1
00:00:40,250 --> 00:00:43,310
لا أريد أن أكون مُنتجًا من بيئتي

2
00:00:43,720 --> 00:00:49,124
بل أريد أن تكون بيئتي مُنتجًا مني

3
00:00:52,328 --> 00:00:54,592
قبل أعوام خلت كنا نرتاد الكنيسة

4
00:00:54,831 --> 00:00:59,393
تلك كانت مجرّد طريقة لنقول
أننا مترابطون فيما بيننا

5
00:01:00,770 --> 00:01:03,933
.ولكن الآن، لا أعلم حقًّا
الأمر مضحك

6
00:01:04,107 --> 00:01:06,302
فهو يجعلك تستشيط حقدًا

7
00:01:06,643 --> 00:01:09,874
كان فرسان (كولومبوس)  قساة للغاية

8
00:01:10,047 --> 00:01:11,275
إيطاليون عن حقّ

9
00:01:11,448 --> 00:01:13,973
فقد تربّعوا حصّتهم من المدينة

10
00:01:16,420 --> 00:01:20,549
وبعد عشرين عامًا لم يكن ليجد
...الإيرلندي فيها عملا

11
00:01:20,723 --> 00:01:24,853
"قد غدونا في الرّئاسة. فليرقد في سلام"

12
00:01:25,495 --> 00:01:28,328
هذا ما لا ينتبه له الزّنوج

13
00:01:28,498 --> 00:01:32,764
وإن كان لديّ شيء ضد
:رفاقنا الزّنوج، فسيكون

14
00:01:32,936 --> 00:01:35,063
لا أحد يعطيكها"

15
00:01:35,237 --> 00:01:37,137
"بل عليك أخذها

16
00:01:58,595 --> 00:02:02,361
فين)، لا ترغمني على المجيء)
إلى هنا مجدّدًا من أجل هذا

17
00:02:02,532 --> 00:02:05,023
(لن يتكرّر هذا مجدّدًا يا سيد (سي

18
00:02:07,203 --> 00:02:11,469
قد غدت (كارمن) سيدة بقوام

19
00:02:11,641 --> 00:02:13,734
يُجدر أن تكون فخورًا

20
00:02:26,123 --> 00:02:29,115
أبلغتِ يا (كارمن)؟

21
00:02:45,775 --> 00:02:47,242
أنت ابن (جوني سوليفن)؟

22
00:02:49,179 --> 00:02:52,410
أتعيش مع جدّتك؟ -
أجل -

23
00:02:52,715 --> 00:02:56,947
،فين)، اعطه بضعة أرغفة خبز)
ونصف غالون من الحليب

24
00:02:57,120 --> 00:02:59,680
هل تحب النقانق والجبن؟
اعطه بعض اللحم المطبوخ مسبقًا

25
00:02:59,856 --> 00:03:04,418
.وزده القليل من المايونيز
هل تحب القصص المصوّرة؟

26
00:03:06,763 --> 00:03:08,287
هل تجتهد في الدراسة؟

27
00:03:09,499 --> 00:03:13,435
أجل -
هذا جيد، فقد كنتُ كذلك -

28
00:03:13,603 --> 00:03:16,197
يسمون هذا تناقضًا

29
00:03:17,540 --> 00:03:21,306
احتفظي بالباقي، واشتري بعضًا
من مستحضرات التجميل

30
00:03:25,048 --> 00:03:31,078
إذا ما كنت تبتغي كسب مال
(إضافي، فتعال إلى شارع (إل

31
00:03:31,254 --> 00:03:33,950
أظنك تعرف مكاني في شارع (إل)؟

32
00:03:34,124 --> 00:03:35,751
جيد

33
00:03:35,925 --> 00:03:38,450
ولد طيب -
شكرًا -

34
00:03:40,663 --> 00:03:44,394
،إليك أيّها الإله
(نوصي بروح خادمك (ألفونسو

35
00:03:44,568 --> 00:03:46,559
هو ميت الآن في نظر هذا العالم

36
00:03:46,736 --> 00:03:49,864
اغفر له خطاياه التي ارتكبها
عن ضعف طبيعته البشرية

37
00:03:50,040 --> 00:03:52,338
آمين -
الكنيسة تريدكم أن تلتزموا الحدود -

38
00:03:52,509 --> 00:03:55,068
اجثُوا، قفوا، اجثُوا، قفوا

39
00:03:55,244 --> 00:03:58,736
،إذا ما كانت هاته الأمور تروقكم
فلا أدري ما عساي أفعل حيال أمركم

40
00:03:58,914 --> 00:04:01,075
فالرّجل سيّد نهجه

41
00:04:01,251 --> 00:04:02,843
لا أحد يعطيكها

42
00:04:03,018 --> 00:04:04,883
بل عليك أخذها

43
00:04:06,888 --> 00:04:09,322
(جايمس جويس) -
(أنت ذكي يا (كولن -

44
00:04:09,659 --> 00:04:11,957
...(إيطاليون من (نورث إند) ومن (بروفيدانس

45
00:04:12,128 --> 00:04:14,824
حاولوا إملاء عملي عليّ

46
00:04:14,998 --> 00:04:18,764
ولربما وقع معهم أمر ما

47
00:04:19,569 --> 00:04:22,936
:مثل هذا ربما

48
00:04:29,379 --> 00:04:33,440
يا إلهي. سقوطها مضحك

49
00:04:36,452 --> 00:04:38,852
فرانسيس)، يُجدر بك معاينة الطبيب)

50
00:04:39,022 --> 00:04:42,321
،حينما تقرّر الغدوّ على أمر
فلا مانع في وجهك عليه

51
00:04:42,959 --> 00:04:45,757
هذا ما يكتمونه عنك في الكنيسة

52
00:04:45,929 --> 00:04:50,457
عندما كنت في مثل عمرك، كانوا يقولون لنا أنّه
بمقدورنا أن نصبح رجال شرطة أو مجرمين

53
00:04:50,633 --> 00:04:53,397
:واليوم ما أقوله لك هو

54
00:04:53,570 --> 00:04:57,131
...عندما يُوجَّه صوبك مسدس ملقم"

55
00:04:59,042 --> 00:05:01,272
"فأين يكمن الفرق؟

56
00:05:03,913 --> 00:05:06,245
أحسنت يا بنيّ

57
00:05:06,783 --> 00:05:09,547
...علم المقذوفات يدرس جسمًا

58
00:05:09,720 --> 00:05:12,415
يصيب هدفه والدمار الذي خلّفه

59
00:05:12,588 --> 00:05:15,682
على وجه المثال، خذوا المسدّس من عيار 9 مم
ذي الرّصاصات جوفاء الرّأس الذي تحملونه

60
00:05:15,858 --> 00:05:19,487
بمجرّد أن تلامس الرّصاصة جوفاء
الرّأس الجسد، فإنّها تتفتّح كالفطر

61
00:05:19,662 --> 00:05:22,529
.وحينها ترتدّ إلى الوراء
...لذا فقد تحصلون على ستة، ثمانية

62
00:05:22,698 --> 00:05:25,861
،أو عشرة جسيمات صغيرة من تلك الرّصاصة
...والتي تغدو شبيهة بأنصال شفرة

63
00:05:26,035 --> 00:05:27,161
!حاضر سيدي

64
00:05:27,337 --> 00:05:30,773
.فتمزق الأعضاء الدّاخلية
...الكبد، الرئتان، القلب

65
00:05:30,940 --> 00:05:34,501
فتبرز الأنسجة والعظام، ويحدث نزيف فيؤدي ذلك
إلى ضرر بالدّماغ. وهذا يُسمى الطّلق الخلفي

66
00:05:42,051 --> 00:05:44,576
اللعنة عليكم أيها الشواذ

67
00:05:44,754 --> 00:05:48,554
رجال الإطفاء غدوا جبناء في أول مرّة في تاريخ
"كن مقداما أو اجبن"

68
00:05:48,725 --> 00:05:52,422
اذهبوا لإنقاذ هرّة من على شجرة أيّها الشواذ الأوغاد

69
00:05:53,897 --> 00:05:55,387
ارفعوا أقلامكم

70
00:06:01,204 --> 00:06:02,432
ابدؤوا

71
00:06:10,179 --> 00:06:12,170
إلامَ تنظر؟

72
00:06:14,951 --> 00:06:16,384
انسَ الأمر

73
00:06:16,553 --> 00:06:20,182
أبوك كان بوابًا، وابنه مجرّد شرطي

74
00:06:23,059 --> 00:06:26,460
رجال الإطفاء الأوغاد أولئك مجرّد حفنة شواذ

75
00:06:27,196 --> 00:06:28,424
هم كذلك

76
00:06:28,599 --> 00:06:32,159
.لذا فتقول لي: "أنت لا تنهي أمرًا البتة
...لذلك أنهِ دورة رجال الشرطة هذه

77
00:06:32,335 --> 00:06:37,773
"وسأعتني بأمرك مجدّدًا يا عزيزي
لذا فبعد التخرج، سأضاجعها مرة أخرى

78
00:06:37,940 --> 00:06:40,773
هذا رائع، لا بدّ أنّ أمك امرأة رائعة

79
00:06:40,943 --> 00:06:41,967
سُحقًا لك

80
00:06:42,144 --> 00:06:44,510
.افهم الأمر على هذا النحو
(أنت رجل أسود وتعيش في (بوسطن

81
00:06:44,680 --> 00:06:47,240
لذا فشتمي لك لن يغني شيئًا
عن أمرك المقضي سلفًا

82
00:06:47,417 --> 00:06:50,682
لدائرة شرطة (ماستشوستس) تقليد عريق

83
00:06:51,020 --> 00:06:54,353
...وتخرّجكم اليوم سيعينكم على الالتحاق

84
00:06:54,524 --> 00:06:57,618
بإحدى أرقى وكالات الدّفاع عن القانون في بلدنا

85
00:06:57,794 --> 00:07:01,560
،)وكوني حاكم ولاية (ماستشوستس
...فإنّي كلّي ثقة

86
00:07:01,731 --> 00:07:07,101
بأنّ كلّ واحد فيكم، سيخدم بلده بامتياز وشرف وأمانة

87
00:07:07,270 --> 00:07:09,204
تهانيّ لكلّ شرطيّينا الجدد

88
00:07:09,372 --> 00:07:12,466
شكرا لكم. يمكنكم الانصراف

89
00:07:23,052 --> 00:07:26,681
سوليفن)، ستكون شرطيًّا محقّقًا بزيّ مدني)
بمجرد خطوك خطوة خارج الدائرة. تهانيّ

90
00:07:26,856 --> 00:07:30,622
سنذهب لتناول الشراب. أتريد القدوم؟ -
كلا، سأنضم إليكم لاحقًا -

91
00:07:39,502 --> 00:07:41,561
انتهت الدراسة

92
00:07:43,306 --> 00:07:45,274
(شكرًا لك يا (فرانك

93
00:07:45,576 --> 00:07:47,065
قد استحققتها

94
00:07:47,242 --> 00:07:50,302
لا مزيد من الأقلام، ولا من الكتب

95
00:07:53,015 --> 00:07:54,004
حسنٌ

96
00:07:54,182 --> 00:07:55,706
...هذه ليست الشرطة العادية

97
00:07:55,885 --> 00:07:57,785
هذه شرطة الولاية -
!نار -

98
00:07:57,986 --> 00:08:00,079
تدريبكم سيبرز عين الفرق

99
00:08:00,256 --> 00:08:02,952
!شرطة الولاية، لدينا أمر بالتفتيش
!شرطة الولاية، افتحوا الباب

100
00:08:03,125 --> 00:08:04,490
ما الفرق؟

101
00:08:04,660 --> 00:08:07,060
!هيّا، هيّا، هيّا -
!حاضر سيدي -

102
00:08:07,230 --> 00:08:10,290
أهذا مفهوم؟ -
!أجل سيدي -

103
00:08:10,465 --> 00:08:13,628
انبطح أرضًا، انبطح أرضًا في الحال أيّها الوغد

104
00:08:24,647 --> 00:08:27,548
تهانينا على اجتيازك اختبار
...المحقّقين، وأهلا بك

105
00:08:27,717 --> 00:08:31,209
في وحدة التحقيقات الخاصّة -
يا له من إنجاز -

106
00:08:31,854 --> 00:08:34,254
لن نعمل معًا بطريقة مباشرة

107
00:08:34,423 --> 00:08:38,257
،)ستعملون تحت إمرة النّقيب (إيلربي
لكنني أودّ رؤية الجميع

108
00:08:40,162 --> 00:08:42,926
أنت مجتهد، لذا فإنّك ستعتلي
المرتب تلو الآخر بسرعة

109
00:08:43,099 --> 00:08:45,090
كذَكَرِ فتى في الثانية عشرة

110
00:08:46,669 --> 00:08:49,297
شكرًا لك أيّها الرّقيب -
العفو -

111
00:08:49,473 --> 00:08:51,839
شكرًا لك يا سيدي -
حظًّا موفّقًا -

112
00:08:58,147 --> 00:09:01,241
تهانيّ -
شكرًا يا عزيزتي -

113
00:09:04,053 --> 00:09:06,044
يمكنك الدخول الآن

114
00:09:12,328 --> 00:09:13,955
بوسعك الجلوس

115
00:09:19,235 --> 00:09:20,634
...إذًا

116
00:09:22,170 --> 00:09:24,570
أمحيط علمًا بما نفعله هنا؟
في قسمي؟

117
00:09:26,842 --> 00:09:29,538
...أجل يا سيدي. لديّ فكرة عن الأمر -
...لنقل أنّك لا تعلم شيئًا -

118
00:09:29,745 --> 00:09:31,406
وليكن الأمر كذلك، اتفقنا؟

119
00:09:31,581 --> 00:09:34,072
لا فكرة لديك إطلاقًا

120
00:09:34,684 --> 00:09:38,176
فإذا ما كانت لديك فكرة عمّا نفعله، فهذا يعني
أننا لسنا بجيدين فيما نفعله، أليس كذلك؟

121
00:09:38,354 --> 00:09:39,878
سنكون أخسّة

122
00:09:40,056 --> 00:09:42,081
أتدعونا بالأخسّة؟

123
00:09:42,258 --> 00:09:44,658
للرّقيب الأول (ديغنم) أسلوبه الخاص

124
00:09:44,827 --> 00:09:47,762
لذا فالأفضل أن تعتاد عليه

125
00:09:48,364 --> 00:09:52,391
إذًا، فلديك علاقات عائلية في جنوب
بوسطن)، صحيح؟ عن طريق أبيك؟)

126
00:09:52,568 --> 00:09:55,093
لمَ لا تخبرنا عن عمّك (جاكي)؟

127
00:09:59,942 --> 00:10:01,910
(كان كاسيَ سجّادٍ في (جوردن مارش

128
00:10:02,111 --> 00:10:06,377
العمّ (جاكي) كان وكيل مراهنات متواضع يدير
(حانة يقصدها الجنود القدامى في (سمرفيل

129
00:10:06,549 --> 00:10:10,280
،وقد قتله (نيكاسترو) في 1995
ووجدنا جثته بجانب المطار

130
00:10:12,556 --> 00:10:14,387
هذا صحيح

131
00:10:14,890 --> 00:10:16,949
أتذكر جنازته -
جيد -

132
00:10:17,661 --> 00:10:19,356
كان تابوتًا مغلقًا؟

133
00:10:21,031 --> 00:10:22,793
هذا صحيح

134
00:10:23,365 --> 00:10:25,333
...(إذًا، هل أخبرت الجميع في (ديرفيلد

135
00:10:25,501 --> 00:10:28,629
قبل أن تُطرد لضربك أستاذ الرياضة بكرسي

136
00:10:28,804 --> 00:10:31,204
أنّ لك عمًّا لقي مصرعه على هاته الشاكلة؟

137
00:10:35,678 --> 00:10:37,145
لديّ سؤال لك

138
00:10:37,313 --> 00:10:39,372
ما مدى اختلال أمرك يا هذا؟

139
00:10:50,693 --> 00:10:52,786
(مرحبًا يا (دارلين

140
00:10:54,997 --> 00:10:59,195
ما لديك أيّها الرّقيب الأول؟
في لمح البصر غدوت رقيبًا

141
00:10:59,769 --> 00:11:04,172
وحدة التحقيقات الخاصة. يا له من بلد -
عظيم -

142
00:11:06,108 --> 00:11:08,303
لا أمانع العمل بكدّ لتحقيق مرادي

143
00:11:08,477 --> 00:11:11,605
فالأمر بسيط، إن تقدّمت في كل
حين بخطوة فقد تصل إلى مكان ما

144
00:11:11,781 --> 00:11:14,443
نحن رجال شرطة، أليس كذلك؟
إذًا، فهذا ليس بمكان ما

145
00:11:14,950 --> 00:11:19,353
.ّحسنٌ، أصغِ. أعلم أنّك تعمل بجد
لعلّي أستطيع مساعدتك بعض الشيء

146
00:11:19,855 --> 00:11:21,618
...أليست لديك بذلات في المنزل أم أنّك

147
00:11:21,792 --> 00:11:24,625
تحب المجيء إلى العمل مرتديا لباسًا
يوحي بأنّك ستغزو (بولندا)؟

148
00:11:26,862 --> 00:11:29,626
.شجرة عائلتك مذهلة حقًّا أيّها الفتى
...(فما عمّك الحقير (تومي كوستيغن

149
00:11:29,800 --> 00:11:33,167
.سوى مجرّد أحمق آخر
...فقد أُلقي القبض عليه وهو يبيع

150
00:11:33,336 --> 00:11:36,362
أسلحة إلى الضباط الفدراليين، بجانب العديد
...والعديد والعديد من الانحرافات الأخرى

151
00:11:36,540 --> 00:11:39,872
عن سلوكنا المعياري -
وما دخل هذا بأمري؟ -

152
00:11:40,042 --> 00:11:41,805
لمَ تتظاهر بأنّك شرطي؟

153
00:11:45,781 --> 00:11:49,148
هذه الوحدة جديدة، وأنتم أحدث أفرادها

154
00:11:49,318 --> 00:11:52,879
وقد اخترتم على أساس الذكاء والكفاءة

155
00:11:53,055 --> 00:11:56,149
هذه الوحدة تضمّ النّخبة

156
00:11:56,325 --> 00:12:00,591
...عملنا سحق أو التمزيق الهامشي

157
00:12:00,763 --> 00:12:02,822
...للجريمة المنظمة في هذه المدينة

158
00:12:02,998 --> 00:12:05,728
...من خلال التعاون مع المكتب الفدرالي

159
00:12:05,900 --> 00:12:08,664
(والمُمثل اليوم بالعميل (فرانك لازيو

160
00:12:08,838 --> 00:12:10,999
وسنصل إلى مبتغانا

161
00:12:11,173 --> 00:12:14,631
وتعرفون المعنون بالجريمة المنظمة في هذه المدينة

162
00:12:14,944 --> 00:12:17,105
هذا (جاكي كوستيغن). هذه صورة قديمة له

163
00:12:17,279 --> 00:12:19,338
لقي (جاكي) مصرعه

164
00:12:19,682 --> 00:12:21,445
هذه آخر صورة له

165
00:12:23,052 --> 00:12:25,077
يستخدم (كوستيلو) ثلاثة أشخاص أساسيّين

166
00:12:25,255 --> 00:12:28,782
هذا (فيتزي). وهو معتوه يعيش
في (بروكتن) مع أمه

167
00:12:28,959 --> 00:12:31,655
(الآتية مباشرة من فلم (غوينغ ماي واي

168
00:12:31,827 --> 00:12:33,920
ديلاهنت)، قويم العضلات)

169
00:12:34,096 --> 00:12:38,055
فرنسي، وهو الساعد الأيمن. ولكن ومن
دون شك تعرفون من هو رأس الحرباء

170
00:12:38,234 --> 00:12:40,964
،في أياديكم كتاب تعليمات فاقرؤوه جيدًا
...أريد كل الأفكار

171
00:12:41,138 --> 00:12:43,299
لكي أنشرها على أنّها أفكاري

172
00:12:43,472 --> 00:12:46,600
.اعملوا بكدّ وسترتقون سريعًا
...فأنتم في أفضل وضع ممكن

173
00:12:46,776 --> 00:12:48,539
.في هاته الدائرة
فلنبدأ العمل

174
00:12:48,745 --> 00:12:51,009
(أبوك كان حمّالا من جنوب (بوسطن

175
00:12:51,180 --> 00:12:54,149
يحمل الأمتعة في المطار، أليس كذلك؟

176
00:12:54,316 --> 00:12:56,783
عائلة أفرادها كلهم مجرمون عدا الأب؟

177
00:12:56,952 --> 00:12:59,420
وواحد قسيس، يا من تبدو
عليه سمات معرفة كل شيء

178
00:12:59,588 --> 00:13:03,456
آخر ما سمعت عنه أنّه تزوج فتى في الثانية عشرة
(من عمره، وهو يعيش في شاطئ في (تايلندا

179
00:13:03,626 --> 00:13:06,527
هذه العائلة الحقيرة متجذّرة
(بضواحي جنوب (بوسطن

180
00:13:06,694 --> 00:13:08,992
في شقّة لا يتعدى اتّساعها ثلاث غرف على
...أقصى تقدير. وأنت بخلاف ذلك ربوت

181
00:13:09,165 --> 00:13:13,033
.في الساحل الشمالي
يا للحظ

182
00:13:13,202 --> 00:13:15,432
لا بدّ أنّك عشت طفولة
مزدوجة، أليس كذلك؟

183
00:13:16,138 --> 00:13:18,538
،تكون على طبيعة مع أبيك
وعلى طبيعة أخرى مع أمك

184
00:13:18,707 --> 00:13:21,972
،تعيش الحياة الرّاقية خلال الأسبوع
...ثم تتسكّع

185
00:13:22,144 --> 00:13:25,113
،في أرجاء جنوب (بوسطن) مع أبيك
...ذاك العنيد الصابر

186
00:13:25,281 --> 00:13:27,772
في نهاية الأسبوع، أليس كذلك؟

187
00:13:28,551 --> 00:13:31,714
أجل. أيمكنك التّحدّث بلهجات أخرى؟

188
00:13:32,254 --> 00:13:34,779
أجل يمكنك، أليس كذلك أيّها المخادع؟

189
00:13:34,957 --> 00:13:38,188
كنت كشخص مختلف عمّن حوله -
أأنت طبيب نفساني؟ -

190
00:13:38,360 --> 00:13:41,329
لو كنت كذلك لسألتك لمَ يكسب شرطي
ولاية ثلاثين ألف دولار في العام فقط

191
00:13:41,498 --> 00:13:44,990
(وأظن أنّي حتّى لو كنت (سيغموند فرويد
لما حصلت على إجابة

192
00:13:45,168 --> 00:13:50,231
لذا فقل لي، ما الذي يفعله وغد مخادع
مثلك في دائرة شرطة الولاية؟

193
00:13:51,240 --> 00:13:54,732
العائلات دومًا ما ترتقي أو تتدنى
في (أمريكا)، ألستُ محقًّا؟

194
00:13:54,910 --> 00:13:57,538
من قال هذا؟ -
(هاوثورن) -

195
00:13:58,547 --> 00:14:02,005
،ما الخطب أيّها الحذق
ألا تعرف أقوالا لـ(شكسبير)؟

196
00:14:05,121 --> 00:14:07,351
لدينا سؤال لك

197
00:14:08,525 --> 00:14:13,189
هل تريد أن تكون شرطيًّا، أم أنّك
تريد أن تظهر بمظهر الشرطي؟

198
00:14:13,363 --> 00:14:14,659
إنّه سؤال صريح

199
00:14:14,829 --> 00:14:18,492
.فعديد الأشخاص يريدون أن يظهروا بمظهر الشرطي
مسدّس، شارة، يتظاهرون وكأنهم على التلفاز

200
00:14:18,666 --> 00:14:21,294
مراد العديد منهم سحق رأس
...زنجي بلوح نافذة زجاجية

201
00:14:21,470 --> 00:14:24,268
أنا مستعدّ من دون الدروس
العملية خاصّتك أيّها الرّقيب

202
00:14:24,440 --> 00:14:26,704
بحقّ الجحيم ما الذي قلته؟ -
مع احترامي يا سيدي، ما الذي تريده مني؟ -

203
00:14:26,909 --> 00:14:27,967
اسمع أيّها الوغد، لا يمكنه مساعدتك

204
00:14:28,143 --> 00:14:30,111
أعلم من تكون، مفهوم؟
...أعلم ما أنت عليه

205
00:14:30,278 --> 00:14:31,643
وأعلم ما لست عليه

206
00:14:31,814 --> 00:14:35,250
،أنا أفضل صديق لك على وجه البسيطة
وسأعينك على فهم أمر معين أيّها الحقير

207
00:14:35,417 --> 00:14:37,385
أنت لست بشرطي البتة

208
00:14:38,954 --> 00:14:42,082
إنّه على حقٍّ. إذْ أنّه يمكننا التعامل مع الخيبة

209
00:14:42,258 --> 00:14:45,091
ولكن ما لا نستطيع التعامل
معه هو الخيبة الشخصية

210
00:14:45,261 --> 00:14:48,094
فبعد خمس سنوات من الآن، يمكن
أن تغدو على أيّ حال في العالم

211
00:14:48,264 --> 00:14:51,859
(ولكنّك لن تغدو شرطيًّا في ولاية (ماستشوستس

212
00:14:52,534 --> 00:14:54,695
أمتأكّد من هذا؟ -
من دون ذرّة شك -

213
00:14:54,870 --> 00:14:55,962
وها هي الحقيقة المرّة

214
00:14:58,274 --> 00:15:02,870
حصلت على 1400 نقطة في اختبار الأهلية المدرسية
أيّها الفتى. أنت رائد فضاء ولست شرطي ولاية

215
00:15:04,781 --> 00:15:06,976
ليس لديك الكثير من الأقارب

216
00:15:07,449 --> 00:15:09,644
ليس لديّ أيّ أقارب

217
00:15:14,290 --> 00:15:18,659
ما الذي سمعته من (ستيفاني) بشأن
رغبتك في أن تصبح شرطيًّا؟

218
00:15:18,827 --> 00:15:21,762
أتعني (ستيفاني)، الوحيدة
التي حضرت جنازة أبي؟

219
00:15:21,931 --> 00:15:25,332
ستيفاني) تلك؟) -
أجل، (ستيفاني) تلك -

220
00:15:25,502 --> 00:15:29,336
(ليس لديّ الكثير لأقوله أيّها الخال (إدوارد -
أتحاول إثبات أمر ما للعائلة؟ -

221
00:15:29,506 --> 00:15:34,499
،"عندما تقول "العائلة
فمن المقصود بذلك؟ أنت؟

222
00:15:35,511 --> 00:15:37,911
لطالما سألت عن كلّ شيء، أليس كذلك؟

223
00:15:38,079 --> 00:15:42,106
لربما كنت استفدت من طرح
بعض الأسئلة من وقت لآخر

224
00:15:42,283 --> 00:15:44,979
هل أنا وغد؟
أوَضْعُ أبنائي بخير؟

225
00:15:45,054 --> 00:15:49,853
أزوجتي عاهرة تسعى وراء المال؟
أعني أنّ هاته أسئلة، أليس كذلك؟

226
00:15:50,024 --> 00:15:54,791
،هل كنتُ يومًا مؤازرًا لأختي التي تحتضر
أم أنني أتظاهر بذلك الآن فقط؟

227
00:15:59,001 --> 00:16:01,936
أتحتاج مالا من أجل مراسم الجنازة؟

228
00:16:04,373 --> 00:16:07,968
عندما تموت أمي، فلن تبقى
حينها بيني وبينك أيّ صلة

229
00:16:08,510 --> 00:16:13,573
إنّها جميلة للغاية، فسقفها عالٍ وأرضيتها
من الخشب المزخرف، والحمام واسع

230
00:16:13,749 --> 00:16:16,377
...والثلاجة بها أداة إنذار، في حال ما إذا

231
00:16:16,552 --> 00:16:19,783
.كانت لديك مشكلة مع الطعام
هذه مزحة بيد أنها ليست بمضحكة

232
00:16:19,955 --> 00:16:23,914
وكما ترى، فهذا مشهد جميل
(لمبنى البرلمان. (بيكون هيل

233
00:16:24,527 --> 00:16:27,496
أعني أنّك إن انتقلت للعيش هنا فستغدو
من الطبقة الراقية بحلول يوم الثلاثاء

234
00:16:28,498 --> 00:16:32,229
إذًا فأنت شرطي؟ -
محقق في شرطة الولاية -

235
00:16:32,402 --> 00:16:34,233
محقق في شرطة الولاية

236
00:16:34,837 --> 00:16:37,738
وهل أنت محقق شرطة ولاية متزوج؟

237
00:16:37,973 --> 00:16:39,406
كلا

238
00:16:40,343 --> 00:16:43,005
...لأنّه مكان... أكبر من أن

239
00:16:43,178 --> 00:16:45,203
زميل لي سيوقّع معي

240
00:16:45,582 --> 00:16:50,075
هذا رائع، إذًا فأنت تخطّط
لاستقبال رفيق هنا. هذا رائع

241
00:16:50,251 --> 00:16:52,549
...ولديك هنا -
اعطني الأوراق فحسب -

242
00:16:53,489 --> 00:16:55,184
بالطبع

243
00:16:55,657 --> 00:17:00,492
،امنحها الراحة الأبدية أيّها الإله
ودع نورك الدائم يشعّ عليها

244
00:17:00,662 --> 00:17:03,187
آمين -
فلترقد في سلام. آمين -

245
00:17:03,365 --> 00:17:06,562
...فلترقد روحها وأرواح كل الراحلين المخلصين

246
00:17:06,735 --> 00:17:09,932
.في رحمة الإله
فلترقد في سلام

247
00:17:11,140 --> 00:17:12,903
آمين

248
00:17:34,930 --> 00:17:36,329
إذًا، ما الذي عليّ فعله؟

249
00:17:36,666 --> 00:17:40,466
،هنالك قدر مغر من المال وراء هاته العملية
...إذْ أنّك لن تأخذ راتب شرطي عادي وحسب

250
00:17:40,637 --> 00:17:42,730
بل وسنضيفك عليه علاوة

251
00:17:43,338 --> 00:17:45,238
معفى من الضرائب

252
00:17:46,275 --> 00:17:51,144
.لا يمكننا أن نخفي أنّك كنت متدربًا لدينا
بل إنّك ستُدان بجريمة

253
00:17:51,313 --> 00:17:55,044
في ظننا أنّ الاعتراف بالذّنب بتهم
الاعتداء والضرب سيكون منطقيًّا

254
00:17:55,217 --> 00:17:56,275
بالنّظر إلى طبيعتك

255
00:17:56,486 --> 00:17:59,455
وستقضي وقتا معتبرًا في السجن لتُقنع
الجميع بأنّ هاته لم تكن مجرّد خدعة

256
00:17:59,622 --> 00:18:02,147
.وستخضع لإطلاق سراح مشروط
...وستقابل طبيبًا نفسانيًّا تعيّنه المحكمة

257
00:18:02,324 --> 00:18:04,019
وستفعل كلّ ما هو مطلوب منك

258
00:18:05,495 --> 00:18:08,520
إن كنت تريد خدمة شعبك ووطنك، فهذه فرصتك

259
00:18:09,531 --> 00:18:11,055
نحتاجك يا صاح

260
00:18:11,233 --> 00:18:14,100
وقد سبق وأن تظاهرت بأنّك من
(آل (كوستيغن) من جنوب (بوسطن

261
00:18:14,268 --> 00:18:18,227
في كلّ نهاية أسبوع أيّها الرّقيب -
عظيم -

262
00:18:19,942 --> 00:18:21,739
إذًا، افعلها مرّة أخرى

263
00:18:22,911 --> 00:18:24,572
من أجلي

264
00:18:58,380 --> 00:19:01,816
أأنت (بيلي كوستيغن)؟ -
أجل، من يريد أن يعرف؟ -

265
00:19:01,984 --> 00:19:04,885
.كلا، لا شيء
(أعرف (شون كوستيغن) من شارع (إل

266
00:19:05,054 --> 00:19:08,387
أجل، ذاك قريبي -
لديه علاقات ولكنّه لا يُحسن التعامل -

267
00:19:08,558 --> 00:19:11,220
أجل، أعلم -
لست أقصد الإهانة طبعًا -

268
00:19:28,243 --> 00:19:30,074
بيلي)؟) -
أجل، هذا أنا -

269
00:19:30,244 --> 00:19:33,179
رباه. كم أنا مسرورة لرؤيتك -
عمتي (كاثي)، كيف الحال؟ -

270
00:19:33,348 --> 00:19:36,340
أنا مسرورة لرؤيتك، ادخل

271
00:19:37,386 --> 00:19:40,685
سمعت أنّك كنت في شرطة
الولاية، بيد أنّي لم أصدّق ذلك

272
00:19:40,856 --> 00:19:43,120
لقد طُردت قبل أربعة أشهر

273
00:19:43,292 --> 00:19:45,522
أجل، فقد نُشر أمرك في الجريدة

274
00:19:47,362 --> 00:19:49,057
إذًا، فأنت تعلم

275
00:19:49,231 --> 00:19:52,064
وما سبب تشريفك لنا بحضورك؟

276
00:19:52,568 --> 00:19:55,036
أتيت لأمك ببعض صور أبي

277
00:19:55,204 --> 00:19:58,332
انظر لهاته البسمة -
...لقد كانت بحوزة أمي. أمـ -

278
00:19:59,942 --> 00:20:01,136
لقد توفيت أمي

279
00:20:02,644 --> 00:20:05,704
آسف. آسف على خسارتك

280
00:20:05,881 --> 00:20:08,441
لقد كنت في جنازة أحدهم منذ قليل

281
00:20:09,219 --> 00:20:11,619
.(مايلز كينيفك)
كنت أعرفه في المدرسة

282
00:20:12,956 --> 00:20:16,050
.لقد كان شابًّا يافعًا
إنّه أمر فظيع ومؤسف

283
00:20:16,225 --> 00:20:18,386
أوتذكر ذلك. يا لها من ليلة -
اسمع -

284
00:20:20,396 --> 00:20:21,886
...لديّ حوالي

285
00:20:22,064 --> 00:20:25,522
ثلاثون ألف دولار من مال التموين -
أجل -

286
00:20:25,701 --> 00:20:28,465
أنت تعلم، بعد وفاة أمي وكلّ ذلك

287
00:20:28,638 --> 00:20:31,300
...في مجال عملك، إذا ما أعطيتك

288
00:20:31,474 --> 00:20:35,171
،ما يقارب عشرة آلاف
فعلامَ أحصل في المقابل؟

289
00:20:36,879 --> 00:20:38,710
...أنت تعلم ما يُقال

290
00:20:38,880 --> 00:20:41,212
عادة في مواقف كهاته

291
00:20:41,383 --> 00:20:45,479
ماذا يُقال؟ ماذا؟ -
بربّك يا صاح -

292
00:20:45,653 --> 00:20:49,555
بربّك أيّها الأحمق الحقير. هيّا

293
00:20:49,724 --> 00:20:51,351
ماذا، أتريدني أن أقولها؟

294
00:20:55,130 --> 00:20:58,065
لست شرطيًّا، أيناسبك؟

295
00:20:58,600 --> 00:21:02,400
أنا قريبك، اللعنة -
أنت شرير -

296
00:21:03,305 --> 00:21:06,365
.أنت فاسد يا صاح
أنت قريبي ولا ريب

297
00:21:09,044 --> 00:21:11,103
البورتوريكيون يظنون أنّهم
يحيطون علمًا بكلّ شيء

298
00:21:11,280 --> 00:21:14,807
لو كانوا يعرفون مقدار أنملة، لما كانوا بورتوريكيين

299
00:21:15,017 --> 00:21:18,453
آر) للريكيين)
و(بي) للأنذال

300
00:21:18,620 --> 00:21:21,714
هلا أغلقت فمك اللعين لخمس دقائق؟

301
00:21:21,890 --> 00:21:24,859
هذا صحيح، فقد كنت شرطيًّا ذات يوم

302
00:21:25,061 --> 00:21:28,462
حاول أن لا تتعدّى كمية الممنوعات سبعة
غرامات في الساعة عندما نكون نعمل معًا

303
00:21:28,631 --> 00:21:32,089
لم يكن يُجدر بنا فعل هذا حتّى
(ونحن بالقرب من (ووستر

304
00:21:32,268 --> 00:21:33,701
(في هذا الجانب من (ووستر

305
00:21:34,436 --> 00:21:37,599
ومن سنّ هذا؟ -
(سنّها هو، سنّها (كوستيلو -

306
00:21:37,773 --> 00:21:39,764
...سنّها الإله، إذا ما كنت

307
00:21:40,443 --> 00:21:41,774
تريد أن تعرف

308
00:21:44,881 --> 00:21:47,816
كلا، كلا، ليس بشرطي. فقد خرج
من السجن قبل ثلاثة أسابيع

309
00:21:47,984 --> 00:21:50,350
بل هو شرطي حقير -
كلا، كلا -

310
00:21:50,519 --> 00:21:53,283
يتظاهر بأنّه من الطبقة
الراقية، ولكنه شخص طيب

311
00:21:53,455 --> 00:21:55,923
كنت أعرف أباه

312
00:21:56,225 --> 00:21:58,818
وكنت أحبّ عمّه (جاكي) أكثر -
جاكي) كان يُحسن التعامل) -

313
00:21:58,994 --> 00:22:01,485
العمّ (جاكي) كان رائعًا

314
00:22:01,662 --> 00:22:03,630
الإيطاليون الأوغاد

315
00:22:03,899 --> 00:22:06,299
(نخب (جاكي -
(نخب العمّ (جاكي -

316
00:22:07,569 --> 00:22:09,560
أريد عصير التوت

317
00:22:11,273 --> 00:22:12,900
إنه مُدِرٌ طبيعي للبول

318
00:22:13,075 --> 00:22:16,272
فرفيقتي تشربه عندما تحين دورتها الشهرية

319
00:22:17,079 --> 00:22:19,377
ما خطبك، أحانت دورتك؟

320
00:22:23,585 --> 00:22:26,019
!...اللعنة -
!ابتعد عنه -

321
00:22:29,091 --> 00:22:32,822
!أبعد يديك القذرتين عنّي -
اهدأ، اهدأ -

322
00:22:34,296 --> 00:22:35,888
هل تعرفني؟

323
00:22:36,164 --> 00:22:37,927
كلا، كلا

324
00:22:39,434 --> 00:22:42,301
أنا الرجل الذي يملي عليك أمرًا بأنّ
...هنالك أشخاصًا يمكنك ضربهم

325
00:22:42,471 --> 00:22:44,462
وأنّ هنالك آخرين لا يمكنك فعل ذلك معهم

326
00:22:44,640 --> 00:22:46,631
...وهذا ليس بشخص لا يمكنك ضربه

327
00:22:46,808 --> 00:22:49,072
بيد أنه يكاد يكون كذلك

328
00:22:49,245 --> 00:22:51,907
:لذلك سأجعلها قاعدة تسري الآن

329
00:22:52,081 --> 00:22:55,107
لا يمكنك ضربه، مفهوم؟

330
00:22:57,919 --> 00:23:00,479
حسنٌ. جيد، جيد

331
00:23:01,990 --> 00:23:05,585
أنا أعرفك حقّ المعرفة، وأعرف عائلتك

332
00:23:06,128 --> 00:23:07,720
...إذا ما تاجرت مرّة أخرى بالمخدرات بالجوار

333
00:23:07,897 --> 00:23:10,730
...مع قريبك ذاك مغناطيس الشرطة

334
00:23:11,534 --> 00:23:14,196
فسأنسى خير جدّتك عليّ

335
00:23:14,369 --> 00:23:17,462
وسأقطع خصيتيك اللعينتين. أتفهم هذا؟

336
00:23:19,141 --> 00:23:22,372
أجل، أجل. مفهوم

337
00:23:24,279 --> 00:23:25,803
ماذا تشرب؟

338
00:23:32,654 --> 00:23:34,781
عصير التوت

339
00:23:36,124 --> 00:23:38,251
ما خطبك، أحانت دورتك؟

340
00:23:41,296 --> 00:23:44,527
اسقه عصير التوت

341
00:23:51,072 --> 00:23:53,097
(اسمع أيّها الوغد، هذا ابن أخ (جاكي

342
00:23:54,709 --> 00:23:56,939
ماذا؟ ماذا تعني بـ"أوه"؟

343
00:24:00,750 --> 00:24:02,081
ابتعد من هنا اللعنة عليك

344
00:24:02,451 --> 00:24:03,918
آسف لتأخري

345
00:24:04,085 --> 00:24:07,020
الرّقيب الأول (ديغنم) هو همزة
الوصل بيننا وبين قسم المتخفين

346
00:24:07,189 --> 00:24:08,781
عمله المتخفي واسع النّطاق

347
00:24:08,958 --> 00:24:11,188
.وقد أتى ليمدّنا بتقريره
(الرّقيب (ديغنم

348
00:24:11,359 --> 00:24:13,589
حسنٌ، رجالي متواجدون في الميدان

349
00:24:13,762 --> 00:24:16,322
وهم كالهنود. لن تلتقوهم

350
00:24:16,499 --> 00:24:18,933
وسوف لن تسمعوا عنهم إلّا من
(خلالي أو من خلال النّقيب (كوينن

351
00:24:19,100 --> 00:24:21,933
ولن تعرفوا أبدًا هويات عملائنا المتخفين

352
00:24:22,103 --> 00:24:25,038
ولسوء الحظ فهذا القسم يعاني من تسريبات
أكثر مما هو عليه الحال في القوات العراقية

353
00:24:25,208 --> 00:24:27,472
اللعنة عليك -
أنا تعب من مضاجعة زوجتك -

354
00:24:27,643 --> 00:24:29,907
كيف حال أمك؟ -
تعبة من مضاجعة أبي -

355
00:24:30,445 --> 00:24:31,912
...جيد. اليوم أيّتها الفتيات

356
00:24:32,081 --> 00:24:33,980
لديّ لكم المعالجات الرقمية

357
00:24:35,183 --> 00:24:38,482
فقد سرق أحدهم كما قد تعلمون
...عشرين معالجًا رقميًّا

358
00:24:38,653 --> 00:24:41,213
(من شركة (معالجات ماس
على طريق 128

359
00:24:41,388 --> 00:24:43,652
...إنّها من النوع الذي يمكن وضعه في الحواسيب

360
00:24:43,825 --> 00:24:46,658
(والذي بإمكانه إطلاق صاروخ (كروز
...إلى مؤخرة جمل

361
00:24:46,828 --> 00:24:48,659
يبعد مئات الأميال

362
00:24:48,830 --> 00:24:51,663
وتُقدّر الواحدة من هاته القطع
البلاستكية بمائة ألف دولار

363
00:24:51,833 --> 00:24:54,393
ولتعلموا هذا. لدينا رجل كان يعمل
...في الشركة منذ شهرين

364
00:24:54,569 --> 00:24:57,504
يخرج من الباب الأمامي وفي يده
...علبة معالجات يوم الثلاثاء

365
00:24:57,672 --> 00:24:59,731
ولديه تذكرة سفر إلى
فلوريدا) يوم الأربعاء)

366
00:24:59,908 --> 00:25:02,274
لكن يوم الخميس، وجدناه في مكبّ نفايات

367
00:25:02,444 --> 00:25:04,605
أتعرفون أين نشأ هذا الحقير؟

368
00:25:04,779 --> 00:25:06,337
(في الأحياء الشعبية لجنوب (بوسطن

369
00:25:06,515 --> 00:25:09,177
ما كان اسمه، الرّاحل؟ -
(مايلز كينيفك) -

370
00:25:09,351 --> 00:25:12,377
حصل على عمله بفضل شهادة مزوّرة من
...(جامعة (ماستشوستس). (بوسطن

371
00:25:12,554 --> 00:25:14,283
...وقد صادف أن -
جنوب (بوسطن)؟ -

372
00:25:14,456 --> 00:25:17,516
إذًا، فأنت عبقريّ. من ذا الذي
زوّر شهادتك أيّها الحقير؟

373
00:25:17,692 --> 00:25:20,889
(والده يدير محلا إيرلنديًّا للمشروبات. (كينيفكس

374
00:25:23,231 --> 00:25:25,791
لسنا هنا لحلّ قضية الرّاحل الحقير

375
00:25:25,967 --> 00:25:27,400
(نحن هنا للإطاحة بـ(كوستيلو

376
00:25:27,569 --> 00:25:29,036
...اسمعوا، لدينا رجل

377
00:25:29,205 --> 00:25:31,730
يقول أنّ (كوستيلو) يخطّط لنقل
(المعالجات إلى (الصين

378
00:25:31,908 --> 00:25:34,376
(لقد خطّط للأمر برمّته وقضى على (كينيفك

379
00:25:34,543 --> 00:25:36,943
لا يجب أن تدعوا (كوستيلو) يغيب
عن أنظاركم حتّى لو دخل المرحاض

380
00:25:37,113 --> 00:25:40,549
لن نفقده كثيرا إذا ما جعلت مخبريك تحت
تصرّفنا وتحت تصرّف المكتب الفدرالي بالطبع

381
00:25:40,750 --> 00:25:44,447
من دون أن نطلب الكثير من التفاصيل، هل
لديكم أحد ما مع (كوستيلو) في الوقت الرّاهن؟

382
00:25:44,921 --> 00:25:47,219
ربما، وربما لا

383
00:25:47,390 --> 00:25:49,085
ربما اللعنة عليك

384
00:25:49,258 --> 00:25:51,589
نظريتي حول الفدراليين أنّهم أشبه بالفطر

385
00:25:51,760 --> 00:25:53,660
لا تطعمهم شيئًا ودعهم في الظلام

386
00:25:53,827 --> 00:25:55,454
طاب يومكم أيّتها الفتيات

387
00:25:56,264 --> 00:25:59,927
هو شخص طيب في العادة

388
00:26:00,101 --> 00:26:02,001
فلا تحكموا عليه من هذا اللقاء وفقط

389
00:26:05,073 --> 00:26:08,236
سيدة (كينيفك). كنت أعرف ابنك

390
00:26:08,410 --> 00:26:10,139
(كنت أعرف (مايلز

391
00:26:10,312 --> 00:26:13,145
لقد كان يصغرني سنًّا، ولكنّه كان في
صف أدنى من صفي في المدرسة

392
00:26:13,314 --> 00:26:15,475
وأريد أن أطيح بالذين فعلوا فعلتهم به

393
00:26:15,650 --> 00:26:18,642
فهلا ساعدتنا؟
...هلا ساعدتنا في القبض على

394
00:26:18,820 --> 00:26:21,653
أولئك الذين أجبروا ابنك على
السرقة ثم قضوا عليه؟

395
00:26:22,290 --> 00:26:23,655
هذا ما يُشاع

396
00:26:24,593 --> 00:26:25,821
هذا ما يُشاع

397
00:26:25,994 --> 00:26:28,462
إن قُتل، فهذا يعني أنّه على
الأرجح قد قام بعمل سيئ

398
00:26:28,631 --> 00:26:30,599
لكن ليس السرقة، فهي ليست بعمل سيئ

399
00:26:30,765 --> 00:26:32,824
هل قام بعمل آخر سيئ؟

400
00:26:35,103 --> 00:26:38,129
لوحي لصديقتك يا عزيزتي

401
00:26:39,975 --> 00:26:42,170
أعني، اللعنة عليك

402
00:26:43,813 --> 00:26:46,281
أوسجلت ذلك؟ -
هذا ما يُشاع" أو "اللعنة عليك"؟" -

403
00:26:46,448 --> 00:26:49,884
أهلا بك في الأرجاء -
عقليات القاطنين هنا ليست كغيرها أيّها الرّقيب -

404
00:26:51,386 --> 00:26:52,853
أحتاج كوب قهوة

405
00:27:06,602 --> 00:27:08,865
هل تزورين المرضى في منازلهم؟

406
00:27:09,503 --> 00:27:11,494
هل سبق وكنت مريضًا لديّ؟

407
00:27:11,673 --> 00:27:15,165
كلا، كلا، ولكني أعلم من تكونين. أعلم

408
00:27:15,343 --> 00:27:19,006
فعلى الرجال أن يستخدموا
...مسدّساتهم في مجال عملهم

409
00:27:19,180 --> 00:27:22,775
وبعدها يقصدونك للتّحدّث عن
مشاعرهم وما إلى ذلك

410
00:27:22,951 --> 00:27:26,785
.أعلم كيف تسير الأمور
أنت أخصائية في العلاج النفساني

411
00:27:26,955 --> 00:27:28,616
لديّ موعد في هذا الطابق

412
00:27:28,790 --> 00:27:32,248
،حسنٌ، ستستمتعين ولا ريب
فكلّ المتواجدين في هذا الطّابق مجانين

413
00:27:32,427 --> 00:27:34,520
أما أنا ففي الطّابق الأعلى منه -
شرطي من الطبقة الراقية -

414
00:27:34,696 --> 00:27:36,789
أجل، هذا صحيح. من الطبقة الراقية -
هل أنت شرطي ولاية؟ -

415
00:27:36,965 --> 00:27:40,093
أجل، وأيضا أدرس في معهد الحقوق

416
00:27:40,268 --> 00:27:41,565
سافيك)، ليلا؟)

417
00:27:41,736 --> 00:27:44,603
أجل، فقد وجدت أن (هارفرد) لا
تفتح ليلا في آخر مرّة تفقدت ذلك

418
00:27:44,774 --> 00:27:48,266
ومتى كانت آخر مرّة تفقدت فيها الأمر؟ -
قبل أن أقصد (سافيك) اللعينة -

419
00:27:48,444 --> 00:27:51,208
حسنٌ، اسمع، أنا درست في جامعة
ماستشوستس). ولم أكن أهينك)

420
00:27:51,379 --> 00:27:54,041
.في الحقيقة ظننتكِ كذلك
لذا فعليك الآن دعوتي إلى العشاء

421
00:27:54,215 --> 00:27:57,013
لربما يجدر بك إرداء
أحدهم لتقابلني بعدها مهنيًّا

422
00:27:57,186 --> 00:28:02,283
سأطعن أحدهم في القلب باستعمال مخرز
جليد إذا ما كان سيضمن لي عشاء معك

423
00:28:02,457 --> 00:28:04,687
لا عليك فأنا محقّق، وسأجدك

424
00:28:04,860 --> 00:28:07,886
.آسف فأنا أمزح فقط
أحتاج البطاقة فهي ذات منفعة

425
00:28:08,064 --> 00:28:09,554
(سُعدت بمعرفتك يا (مادولين

426
00:28:19,475 --> 00:28:23,172
أهلا أبي. لم تكن لديّ أدنى فكرة عن
أمر الملاحقة ذاك إلى أن رأيتهم

427
00:28:23,345 --> 00:28:26,178
كلا، لم أستطع. فقد كان بصحبتي
...زميل، لم أستطع

428
00:28:26,346 --> 00:28:29,474
حسنٌ، سيارة زرقاء
وشاحنة بيضاء

429
00:28:29,650 --> 00:28:32,778
الأولى عليها زخرفة، والثانية للتّنصّت

430
00:28:32,954 --> 00:28:34,251
حسنٌ، طاب يومك

431
00:28:35,523 --> 00:28:37,252
اقطع أثرك عليهم هنا

432
00:28:38,026 --> 00:28:39,493
الوداع

433
00:28:43,732 --> 00:28:44,756
!أيّها الأحمق

434
00:28:44,933 --> 00:28:47,595
بالله عليك يا (بابو). لا يمكنني فعل
هذا بعد الآن. لا يمكنني الانتظار أكثر

435
00:28:47,769 --> 00:28:51,296
.لا تجعلني أعود أدراجي خاوي الوفاض
رجاء لا تفعل هذا، فأنا أريد مساعدتك

436
00:28:51,473 --> 00:28:54,442
،تعال إلى محلي الجمعة المقبل
وسأعطيك المال

437
00:28:54,609 --> 00:28:57,100
.(نحن في يوم الجمعة يا (بابو
كم مرّة عليّ إعادة ما أقول؟

438
00:28:57,278 --> 00:29:00,304
.(لا تنفكّ تناديني (بابو
أنا أدعى (ساين) أيّها الحقير

439
00:29:00,482 --> 00:29:01,710
أحاول مساعدتك ليس إلّا

440
00:29:01,883 --> 00:29:05,319
.ولا تنفك تناديني بصديقك
وأنت لا تعرف اسمي حتّى

441
00:29:05,487 --> 00:29:08,945
سأتلقّى الضرب إذا ما رجعت خالي
الوفاض كالأسبوع الماضي

442
00:29:09,125 --> 00:29:12,583
أترى هذا الرجل؟ أترى هذا الرجل؟
إنّه لا يريد أن يبقى المال بحوزتك

443
00:29:12,762 --> 00:29:15,595
لأنّه يريد أن يدخل هناك، ويهشّم رأسك

444
00:29:15,764 --> 00:29:18,198
.لديّ زبون واحد جالس هناك
ما الذي يجدر بي فعله؟

445
00:29:18,366 --> 00:29:21,233
هل التجارة سيئة؟ لقد افتتحت
محلا في منطقة إيرلندية

446
00:29:21,402 --> 00:29:23,632
.وهنالك أشخاص قذرون للغاية
ألا تعلم هذا؟

447
00:29:23,806 --> 00:29:26,036
بع البطاطا، فلست من يملي عليك عملك

448
00:29:26,207 --> 00:29:29,301
عذرًا أيّها السيدان. عذرا. آسف -
أتفهم ما أقول؟ -

449
00:29:29,477 --> 00:29:31,001
أظنّكما أتيتما من (بروفيدانس)؟

450
00:29:31,180 --> 00:29:33,239
وما شأنك في المكان الذي أتينا منه؟

451
00:29:33,414 --> 00:29:35,939
(ماذا، هل توزّعان حلوى (كانوليس
أو شيء من هذا القبيل؟

452
00:29:45,793 --> 00:29:48,956
!بفعلك هذا فأنت تقضي على تجارتي يا صاح

453
00:29:49,696 --> 00:29:50,890
!اللعنة

454
00:29:51,065 --> 00:29:54,228
ما الخطب مع هاته الدولة اللعينة؟
!كل واحد يكره الآخر

455
00:29:59,574 --> 00:30:01,508
!اخرج من هنا، اخرج من هنا

456
00:30:08,149 --> 00:30:11,846
الآن، تشرفين على إطلاق السراح المشروط أيضًا، صحيح؟ -
هذا صحيح، فأنا أقابل المعتدين العنيفين -

457
00:30:12,020 --> 00:30:16,081
رجال أشرار -
ليس بالضرورة -

458
00:30:21,796 --> 00:30:24,731
أجل، لديهم هذا ولكن ليس
لديهم لحم البطّ بصلصة الليمون

459
00:30:24,900 --> 00:30:26,458
هل أعجبتك وجبتك؟

460
00:30:26,634 --> 00:30:28,192
أجل، وجبة سرطان البحر كانت لذيذة

461
00:30:28,370 --> 00:30:31,771
فقط أنّي كنت متفاجئًا كون هذا المطعم فرنسي

462
00:30:37,478 --> 00:30:39,275
أنا بانتظار أولى خطواتك

463
00:30:39,448 --> 00:30:42,383
انظري، لا أعلم، فإذا ما
تحرك هذا الشيء سأرديه

464
00:30:42,550 --> 00:30:43,915
لست أعرف ما هو حتّى

465
00:30:51,227 --> 00:30:54,025
ما هو إحساسك جراء
...أناس يجدون أنفسهم

466
00:30:54,195 --> 00:30:56,060
جالسين في مكتبك طوال اليوم؟

467
00:30:56,232 --> 00:30:58,860
هل يغدو الأمر فوضويًّا مع كلّ تلك
المشاعر المترامية هنا وهناك؟

468
00:31:00,202 --> 00:31:02,567
لمَ، هل يضايقك هذا الأمر؟

469
00:31:02,737 --> 00:31:04,136
كلا، كلا -
كلا؟ -

470
00:31:04,305 --> 00:31:06,637
كلا، كلا، فلست جالسًا على أريكتك

471
00:31:08,009 --> 00:31:10,204
حسنٌ، أتعلم ما قاله (فرويد) عن الإيرلنديين؟

472
00:31:10,378 --> 00:31:11,777
أجل، أعلم

473
00:31:12,347 --> 00:31:15,111
أجل، إن كنت حقًّا على علم بذلك
فسأخرج معك مرة أخرى

474
00:31:16,084 --> 00:31:18,917
من قال أنني أريد ملاقاتك مرّة أخرى؟

475
00:31:22,790 --> 00:31:24,553
ألا تريد؟

476
00:31:26,294 --> 00:31:28,194
يجدر بك رؤية وجهك -
ألا تريد؟ -

477
00:31:28,363 --> 00:31:29,796
بالطبع أريد ملاقاتك مرّة أخرى

478
00:31:30,498 --> 00:31:32,523
...وما قاله (فرويد) عن الإيرلنديين هو

479
00:31:32,701 --> 00:31:36,967
أننا الوحيدون الذين لا يمكن تحليل نفسيّاتهم

480
00:31:37,939 --> 00:31:40,271
أجل، قد قال ذلك -
أعلم أنّه فعل -

481
00:31:40,442 --> 00:31:43,605
إذًا، فجدول مواعيدك مليء
برجال الشرطة الإيرلنديين

482
00:31:43,778 --> 00:31:45,769
أعني، هل يفرزون عن مشاعرهم؟
حظًّا طيّبًا لكِ

483
00:31:45,947 --> 00:31:48,108
لمَ تفعلين هذا إذًا؟

484
00:31:49,317 --> 00:31:51,444
هنالك من تفيده هاته المقابلات

485
00:31:54,455 --> 00:31:55,786
سبب وجيه

486
00:31:55,958 --> 00:31:59,655
في بعض الأحيان أريد من الناس أن ينسوا
مشاكلهم الخاصّة ويركّزوا على أعمالهم

487
00:32:00,629 --> 00:32:01,857
بما فيهم المجرمين؟

488
00:32:02,030 --> 00:32:04,294
إن لم يقوموا بعملهم، فلن تحظى بواحد

489
00:32:05,066 --> 00:32:08,194
سيكون لديّ عمل دومًا، إذْ أنّي سأعتقل الأبرياء

490
00:32:09,604 --> 00:32:12,198
مهلا، أنت مشكلة بحدّ ذاتها حقًّا -
لم تري الصورة الكاملة بعد -

491
00:32:12,374 --> 00:32:14,467
لأنّي سأعتقلك الآن

492
00:32:15,678 --> 00:32:17,578
هاته كلمتي مقابل كلمتك

493
00:32:18,146 --> 00:32:21,672
"وبعد ذلك أراها ترقص مع ذاك الذي "تعرفينه

494
00:32:22,984 --> 00:32:24,884
فيقول له الآخر: "لمَ لا تقصد
"إصلاحية أباء من دون رفقاء؟

495
00:32:25,052 --> 00:32:29,079
فيرد عليه قائلا: "كل مرتادي إصلاحية آباء
...من دون رفقاء مجرد فاشلين"، لذا

496
00:32:31,759 --> 00:32:34,159
(لذا فقلت له: "الأميرة (كارولينا
"...(من (موناكو

497
00:32:36,864 --> 00:32:38,195
(شايلر)

498
00:32:51,879 --> 00:32:54,177
هل تعرف من أكون؟

499
00:32:57,418 --> 00:32:58,942
كلا

500
00:33:02,957 --> 00:33:07,291
قد التقيتَ صديقي
السيد (فرانتش) الليلة الماضية

501
00:33:17,438 --> 00:33:19,963
السيد (فرانتش) هو اسمه الحقيقي؟

502
00:33:22,878 --> 00:33:24,539
كلا

503
00:33:28,150 --> 00:33:30,118
تعال معي

504
00:33:34,656 --> 00:33:38,921
لست بشرطي، لذا فلست أطلب منك ذلك

505
00:33:41,028 --> 00:33:45,590
أتعلم شيئًا، لا يمكنهم إيقاف
(المافيا في (بروفيدانس

506
00:33:45,767 --> 00:33:49,635
وهذا قد يسبب لي عديد المشاكل

507
00:33:55,676 --> 00:33:58,543
...ذانك الرجلان اللذان أبرحتهما ضربًا

508
00:33:58,713 --> 00:34:00,874
(لديهما علاقات هناك في (بروفيدانس

509
00:34:02,383 --> 00:34:03,782
...وما سيفعلانه هو

510
00:34:03,951 --> 00:34:07,546
العودة وبصحبتهما بعض
الرجال للقضاء عليك

511
00:34:07,722 --> 00:34:10,748
وأنا جدّ متأكد من أنّهم سيفعلون ذلك

512
00:34:10,925 --> 00:34:13,325
إلّا إن أوقفتهم

513
00:34:13,594 --> 00:34:15,562
أتريدني أن أوقفهم؟

514
00:34:18,699 --> 00:34:20,929
أهذا أمر أعجز عن القيام به وحيدًا؟

515
00:34:24,807 --> 00:34:26,604
سأجعل شريكي يفتّشك

516
00:34:26,774 --> 00:34:29,072
.لن أسمح لأحد بتفتيشي
ولمَ يفتّشني؟

517
00:34:29,243 --> 00:34:31,973
.مجرّد أمر احتراسي
انزع عنك حذاءك

518
00:34:32,548 --> 00:34:34,015
الحذاء

519
00:34:40,656 --> 00:34:42,146
كنت أعرف أباك

520
00:34:44,293 --> 00:34:48,457
أحقا ذلك؟
أتعرف أنه ميت؟

521
00:34:49,330 --> 00:34:52,299
آسف، كيف كانت آخر لحظاته؟

522
00:34:53,067 --> 00:34:56,126
قف -
لم يتذمّر من الأمر -

523
00:34:56,304 --> 00:34:59,034
أجل، فتلك كانت مشكلته

524
00:34:59,674 --> 00:35:01,039
من قال أنّها كانت كذلك؟

525
00:35:03,344 --> 00:35:05,869
قد قلت للتو أنّها كانت مشكلته

526
00:35:07,181 --> 00:35:09,513
ذلك الرجل كان قادرًا على
أن يغدو على أيّ أمر

527
00:35:09,684 --> 00:35:12,084
هل تحاول القول بأنّه كان نكرة؟

528
00:35:12,253 --> 00:35:15,689
اللعنة -
كلّ ما أقوله أنّه كان يعمل في المطار -

529
00:35:15,857 --> 00:35:17,722
لا يحمل شيئًا -
الذراع -

530
00:35:17,892 --> 00:35:19,154
أجل، هيّا

531
00:35:19,327 --> 00:35:20,851
أيّ ذراع؟
أيّ ذراع لعينة هاته؟

532
00:35:21,028 --> 00:35:24,361
أرني ذراعك. أدرها

533
00:35:31,172 --> 00:35:34,699
رؤيتي لك تتسكّع في الأرجاء
تجعلني فضوليًّا حيال أمرك

534
00:35:36,445 --> 00:35:37,776
لا يحمل شيئًا

535
00:35:37,945 --> 00:35:41,210
...وإن كان باستطاعتي الافتراء على بيئتي

536
00:35:41,382 --> 00:35:45,182
فهذا التردّي يجعلني حزينًا

537
00:35:45,353 --> 00:35:50,313
بالإضافة إلى أنني لا أعلم إن كنت تحت
...(راية شرطي لعين كـ(كوينن

538
00:35:50,491 --> 00:35:54,791
فقد يكون أخرجك من سجن
الولاية وبعث بك تتقفى أثري

539
00:35:55,531 --> 00:35:57,897
ببساطة لا يمكنني أن أعرف ذلك

540
00:35:58,366 --> 00:36:02,564
ففي كلّ الأحوال ليست لديّ فكرة
عمّا يفعلونه في تلك الدائرة

541
00:36:03,872 --> 00:36:06,966
أما تزال شرطيًّا؟ -
!كلا! كلا -

542
00:36:07,509 --> 00:36:10,478
أتقسم على قبر أمك أنّك لم تعد شرطيًّا؟

543
00:36:10,646 --> 00:36:13,478
!لست بشرطي. اللعنة

544
00:36:14,415 --> 00:36:19,318
هل ستتوقف عن المتاجرة بالمخدرات
مع قريبك الأحمق اللعين؟

545
00:36:19,487 --> 00:36:22,615
أجل، أجل

546
00:36:23,691 --> 00:36:25,818
حسنٌ، حسنٌ

547
00:36:25,993 --> 00:36:28,791
لا بأس عليك. ستكون بخير

548
00:36:29,330 --> 00:36:32,197
اذهب لمعالجة يدك

549
00:36:33,267 --> 00:36:37,829
أنا آسف، ولكن كان هذا ضروريًّا

550
00:36:39,106 --> 00:36:42,735
...(أمّا عن مشكلتنا مع (بروفيدانس

551
00:36:43,578 --> 00:36:46,376
فدعنا لا ننحب على جثث الإيطاليين

552
00:36:48,916 --> 00:36:51,885
من سمح لهذا الجندي من "الجيش
الجمهوري الإيرلندي" بدخول حانتي؟

553
00:36:57,692 --> 00:36:59,489
أمزح فحسب. كيف حال أمك؟

554
00:37:00,429 --> 00:37:01,896
إنّها تعدّ أيامها الأخيرة

555
00:37:02,063 --> 00:37:05,123
كلنا كذلك، نتصرف وفقا لذلك

556
00:37:05,433 --> 00:37:07,663
ها أنا أتيتك كما طلبت جلالتك

557
00:37:07,836 --> 00:37:09,997
اركبي السيارة، أريد أن أريك شيئًا

558
00:37:10,171 --> 00:37:13,265
لمَ أنت متحمّس هكذا؟ -
اركبي السيارة وسترين -

559
00:37:14,141 --> 00:37:16,769
هل تثق به؟

560
00:37:17,411 --> 00:37:18,639
...حسنٌ، في هاته الأيام

561
00:37:19,381 --> 00:37:20,939
من الجدير بذلك؟

562
00:37:21,482 --> 00:37:23,450
عمّه (جاكي) كان كذلك

563
00:37:24,152 --> 00:37:28,612
أجل، ولكن لا يمكنك وضع ثقتك برجل
يتصرف وكأنّ لا شيء لديه يخسره

564
00:37:33,460 --> 00:37:35,257
يمكنك وضع ثقتك بي

565
00:37:36,063 --> 00:37:39,499
آرنولد)، أنت مصطفى من مليون شخص)

566
00:37:39,667 --> 00:37:42,329
بل عشرة، عشرة ملايين

567
00:37:44,272 --> 00:37:46,968
ماذا عن زوجتك يا (آرنولد)؟

568
00:37:49,477 --> 00:37:51,035
حسنٌ، ظننتها أهلا بالثقة

569
00:37:52,513 --> 00:37:54,310
بيد أنّها لم تكن كذلك

570
00:37:56,618 --> 00:37:58,483
حسنٌ، قد أصبحت جديرة بالثقة

571
00:38:00,589 --> 00:38:03,615
ألا يمكنكما إغلاق فاهيكما اللعينين البتة؟

572
00:38:04,793 --> 00:38:06,818
يبدو أن أحدهم قد أسمعنا صوته

573
00:38:06,994 --> 00:38:08,723
إنّها فريدة من نوعها، ففمها كبير

574
00:38:08,896 --> 00:38:10,989
هلا أجبت عن هذا بدلا عني؟

575
00:38:31,820 --> 00:38:35,381
مبادئ التحقيق تقول لي أنّ هذين
(الرجلين قادمان من (بروفيدانس

576
00:38:35,557 --> 00:38:39,254
الملازم (ريستين) من شرطة (لين). سأقدر
فعلك إذا ما ابتعدت عن مسرح الجريمة خاصّتي

577
00:38:39,428 --> 00:38:42,192
في الحقيقة فمسرح الجريمة
هذا خاصّتي، ولكن تفضّل

578
00:38:42,364 --> 00:38:43,831
شكرًا

579
00:38:45,801 --> 00:38:50,328
رأيت جثة هامدة. أظنني
أعاني من صدمة نفسية

580
00:38:50,504 --> 00:38:52,301
هل يمكننا الالتقاء على الغداء؟

581
00:38:52,473 --> 00:38:53,735
حسنٌ، أراك حينها

582
00:38:58,179 --> 00:38:59,942
من هو المحقق الرئيسي؟

583
00:39:00,114 --> 00:39:02,947
جيد، فهو أبله

584
00:39:11,092 --> 00:39:15,188
دع الشرطة تنظر في أمر (جيمي باباس) بشأن
...الجريمة. بالطبع ليست له علاقة بالأمر

585
00:39:15,363 --> 00:39:17,092
وسيقول ذلك

586
00:39:17,264 --> 00:39:21,564
،ابحث في سيارته وستجد سلاح الجريمة
(مرخص ورسمي. (بروفيدانس

587
00:39:21,736 --> 00:39:23,931
في الصندوق أو علبة القفاز؟

588
00:39:25,239 --> 00:39:27,264
أتودّ رؤية بعض الجثث؟

589
00:39:32,581 --> 00:39:35,209
هذا سيضمن ظهور النّقيب
إيلربي) في أخبار السادسة)

590
00:39:35,384 --> 00:39:36,681
لا عجب في تقدّمك في عملك

591
00:39:42,891 --> 00:39:44,916
(اجلس يا (بيل

592
00:39:52,634 --> 00:39:55,068
هل تعرف (جون لينون)؟

593
00:39:56,171 --> 00:39:59,231
أجل، بالطبع، فقد كان
(الرئيس قبل (لينكولن

594
00:40:01,777 --> 00:40:03,903
:(قال (لينون

595
00:40:04,645 --> 00:40:06,340
.أنا فنان"

596
00:40:06,514 --> 00:40:10,917
"اعطني بوقًا أجهرًا وسأخرج لك منه شيئًا

597
00:40:15,189 --> 00:40:16,520
...(حسنٌ، انظر يا سيد (كوستيلو

598
00:40:16,690 --> 00:40:19,955
أنا كلي استعداد للعمل تحت إمرتك

599
00:40:27,435 --> 00:40:29,733
أحسنت قولا

600
00:40:30,671 --> 00:40:32,571
للأسف

601
00:40:33,774 --> 00:40:36,072
...فإن أطعتني في أمري

602
00:40:37,978 --> 00:40:38,967
وماذا الآن؟

603
00:40:40,515 --> 00:40:42,449
تمارين الجوقة

604
00:40:43,484 --> 00:40:44,815
...تمارين الجوقة

605
00:40:49,657 --> 00:40:52,091
...ما أردت إيصاله من أمر (جون لينون) هو

606
00:40:53,227 --> 00:40:56,993
...قد ينظر المرء إلى أيّ شيء

607
00:40:57,198 --> 00:40:58,825
ليخرج بعد ذلك شيئًا منه

608
00:40:59,000 --> 00:41:00,467
...وكمثال على هذا

609
00:41:00,635 --> 00:41:03,035
:قد أنظر إليك وأفكر فأقول

610
00:41:03,972 --> 00:41:06,372
فيمَ قد أستعملك؟

611
00:41:08,710 --> 00:41:10,371
تخلّص من هاته

612
00:41:10,545 --> 00:41:12,035
(يا (فرانتش

613
00:41:12,214 --> 00:41:14,682
خذ هذه وضعها في الأسفل، شكرًا لك

614
00:41:14,850 --> 00:41:16,545
لربما يمكننا إيجاد أمر ما

615
00:41:17,384 --> 00:41:20,683
جيد -
وأرسل بهذا إلى زوجته -

616
00:41:20,855 --> 00:41:22,822
...لطف منك أنّك سألت الرجل

617
00:41:22,990 --> 00:41:25,220
بأي يد كان يمارس العادة السّرّيّة

618
00:41:25,860 --> 00:41:27,327
أتمنى ألا تُصدم (ريتا) جرّاء هذا

619
00:41:28,728 --> 00:41:31,162
على ما أذكر فهي ليست بتلك العاطفية

620
00:41:39,273 --> 00:41:42,037
.قد كان هذا سريعًا
أتظن أنّه قد مات؟

621
00:41:42,843 --> 00:41:44,902
.علينا فعل هذا عبر الهاتف
...لأني لن أفعلها

622
00:41:45,079 --> 00:41:47,343
.مرّة أخرى وجهاز التّنصّت معي
لا جهاز تنصت، مفهوم؟

623
00:41:47,515 --> 00:41:49,915
أنتم لا تعلمون كيف هي الأمور هناك -
معالجات رقمية -

624
00:41:50,084 --> 00:41:52,382
ماذا؟ -
معالجات رقمية -

625
00:41:52,554 --> 00:41:55,421
ستحدث بيننا وبين (الصين) بعد
...عشرين سنة من الآن حربًا

626
00:41:55,589 --> 00:41:58,524
و(كوستيلو) يريد أن يبيعهم تقنيات عسكرية

627
00:41:58,692 --> 00:42:01,092
معالجات رقمية، رقاقات وقطع حواسيب

628
00:42:01,262 --> 00:42:03,526
بمجرّد أن تسمع عن أيّ
...شيء في هذا الشأن

629
00:42:03,698 --> 00:42:04,687
أعلمنا

630
00:42:08,670 --> 00:42:10,865
إذًا، من قتل ذينك الرجلين من (بروفيدانس)؟

631
00:42:11,773 --> 00:42:13,536
(جيمي باباس)

632
00:42:13,707 --> 00:42:15,698
وماذا حدث لـ(جيمي باباس)؟

633
00:42:16,977 --> 00:42:19,172
لقد مرّ (جيمي) بوقت عصيب مؤخّرًا

634
00:42:19,414 --> 00:42:21,678
...فقد تعرض لنوبة قلبية في السجن

635
00:42:21,849 --> 00:42:25,046
وقد طُعن بسكين في
(مستشفى مدينة (بوسطن

636
00:42:25,219 --> 00:42:27,050
أظن أنّ كلّ هذا قد ذُكر في الجرائد

637
00:42:28,323 --> 00:42:30,257
تبدو سعيدًا للغاية بهاته النتيجة

638
00:42:31,793 --> 00:42:33,420
إنّها مجرّد نتيجة

639
00:42:33,594 --> 00:42:36,859
أجل، ولكن من المستفيد من هذا؟

640
00:42:37,031 --> 00:42:40,056
ومن يأبه لذلك؟
فقد كان ذلك بمثابة جائزة

641
00:42:42,469 --> 00:42:45,302
أعتقد أنّك شرطي بحقٍّ يا بنيّ

642
00:42:47,007 --> 00:42:48,634
أين هي رخصتك اللعينة؟ -
أيّ رخصة؟ -

643
00:42:48,808 --> 00:42:51,743
لا أرى واحدة. بالطبع لا
وجود لشيء يُسمى رخصة

644
00:42:51,912 --> 00:42:55,040
ولكنك ومن دون شك تحتاج واحدة

645
00:42:55,215 --> 00:42:58,616
فإذا لم تكن تحت رايتنا، فهذا
يعني أنّك تحت راية أحد آخر

646
00:42:58,786 --> 00:43:01,311
وهذا يعني أنّك تأتي بعناصر
...غير مرغوب فيها

647
00:43:01,488 --> 00:43:03,422
(إلى منطقة السيد (كوستيلو

648
00:43:08,796 --> 00:43:11,356
!كنت أبحث في جيبي عن علبة السيجارة

649
00:43:14,535 --> 00:43:15,832
(هذا (جيمي باغز

650
00:43:20,008 --> 00:43:22,738
لقد كان... لا أعلم -
ما الذي تفعله بحقّ الجحيم؟ -

651
00:43:23,878 --> 00:43:25,539
أنا في حاجة، وأدفع له ألفي دولار

652
00:43:25,713 --> 00:43:27,510
،حتى لو لم أكسب أرباحًا
فما زلت أدفع ألفي دولار

653
00:43:27,682 --> 00:43:29,582
إذًا، فكلّ ما عليك فعله هو جني
(المزيد من المال. فهذه (أمريكا

654
00:43:29,750 --> 00:43:33,049
.فإذا لم تكن تجني مالا، فأنت مجرّد حثالة
والآن ما الذي ستفعله؟

655
00:43:33,220 --> 00:43:35,848
أجني المزيد من المال -
!هاته هي الروح التي أريدها -

656
00:43:36,024 --> 00:43:38,117
اللعنة -
لا عليك من ذلك -

657
00:43:38,292 --> 00:43:40,817
فلا حاجة للرجل بأسنان في كلّ الأحوال

658
00:43:41,028 --> 00:43:44,122
،إنّها عملية مراقبة متواضعة
ولكنني المشرف عليها

659
00:43:44,299 --> 00:43:47,166
،ولم أستلم هذه المهمة لأفشل فيها
أو أسمح لآخر بذلك

660
00:43:47,335 --> 00:43:51,567
لقد اخترتكم بنفسي. ومعًا نشكّل
...فريق النخبة. الآن، أولويتنا

661
00:43:52,374 --> 00:43:53,466
أهلا أيّها النّقيب

662
00:43:53,642 --> 00:43:54,836
...هذا المجنون اللعين

663
00:43:55,010 --> 00:43:57,136
أسقط لـ(جيمي باغز) أسنانه -
وماذا في ذلك؟ -

664
00:43:57,311 --> 00:43:59,404
...انظر، لقد كان -
كان يبحث عن علبة السيجارة -

665
00:43:59,580 --> 00:44:02,413
ما هذه الترّهات؟ لم يكن ذلك
(من دون سبب يا (فرانك

666
00:44:02,583 --> 00:44:03,845
فقد مدّ يده داخل معطفه

667
00:44:04,018 --> 00:44:06,248
لست أعلم إن كان وكيل مراهنات
أو الشيء اللعين الذي يفعله

668
00:44:06,420 --> 00:44:08,854
حسنٌ، أظنك تعلم ما يفعله
وكيل مراهنات، أليس كذلك؟

669
00:44:09,023 --> 00:44:11,082
أجل، أجل. يدفع لك

670
00:44:11,258 --> 00:44:13,522
كوينن) يجزّئ كلّ شيء في)
...وحدة التحقيقات الخاصّة

671
00:44:13,694 --> 00:44:15,025
وهذا ما يجب فعله

672
00:44:15,195 --> 00:44:17,823
وشخصيًّا لا أثق بنصف العاملين هنا بعد الآن

673
00:44:18,332 --> 00:44:20,232
...خلاصة القول

674
00:44:20,402 --> 00:44:22,495
نعتقد أنّ مشكلة تواجهنا

675
00:44:22,670 --> 00:44:25,537
نعتقد أنّ لـ(كوستيلو) واشيًا في شرطة الولاية

676
00:44:27,207 --> 00:44:29,607
أحقًّا؟ -
أجل، هذا صحيح -

677
00:44:29,777 --> 00:44:32,075
هل نحن مخوّلون بمعرفة هويّات
من يعملون متخفين لدى (كوينن)؟

678
00:44:32,247 --> 00:44:34,841
كلا، كلا، ليس حاليًّا

679
00:44:35,015 --> 00:44:36,448
ولكنني أعمل على ذلك

680
00:44:36,617 --> 00:44:38,744
خذ يا (بيل)، هذه من أجلك

681
00:44:39,421 --> 00:44:43,050
من الآن فصاعدًا، هاتف الحانة
(واسأل عن (مايكي). فقط (مايكي

682
00:44:43,224 --> 00:44:46,716
ستسأل عن (مايكي) لأنّ لا وجود له

683
00:44:46,995 --> 00:44:49,793
ثم تنتظر، ونحن سنتصّل بك

684
00:44:49,963 --> 00:44:51,624
مفهوم؟ -
أجل، مفهوم -

685
00:44:51,800 --> 00:44:54,735
آسف، لم أسمعك -
مفهوم -

686
00:44:54,903 --> 00:44:56,530
جيد

687
00:44:58,038 --> 00:44:59,903
أهلا يا أبي

688
00:45:00,607 --> 00:45:02,871
لقد ترقّيت. حسنًا

689
00:45:20,427 --> 00:45:22,395
عن إذنكما

690
00:45:23,497 --> 00:45:25,294
...أتعلم

691
00:45:26,567 --> 00:45:28,933
...لو كان أبوك حيًّا

692
00:45:29,103 --> 00:45:31,162
...ورآك جالسًا معي هنا

693
00:45:31,338 --> 00:45:33,602
لنقل أنّه كان سيأخذني جانبًا
ليتحدّث معي عن هذا

694
00:45:33,774 --> 00:45:36,572
في الحقيقة، كان ليقتل سبعة
رجال فقط ليقطع عنقي

695
00:45:36,744 --> 00:45:38,974
...ويستطيع فعل ذلك

696
00:45:39,580 --> 00:45:43,448
وهذا الشيء لا أظنك كنت تعلمه
عن (ويليام كوستيغن) الأب

697
00:45:48,223 --> 00:45:52,819
إذًا، فهو لم...؟ لم ينضم إليك قط؟ -
كلا، كلا -

698
00:45:52,993 --> 00:45:56,485
.لطالما كان يلتزم بمعايير معينة
ولم يسع وراء المال يومًا

699
00:45:56,663 --> 00:45:58,961
لا يمكنك فعل شيء مع رجل كهذا

700
00:46:00,034 --> 00:46:01,661
...(وعمّك (جاكي

701
00:46:01,835 --> 00:46:06,602
هو الآخر كان ليقتل عائلتي
برمّتها لو رآني جالسًا معك هنا

702
00:46:08,609 --> 00:46:11,203
وأنا أفكر في هذا الأمر حقًّا

703
00:46:17,117 --> 00:46:19,813
عمّ نتحدّث هنا بحقّ الجحيم؟

704
00:46:20,621 --> 00:46:23,522
هل فكرت يومًا في العودة إلى المدرسة؟

705
00:46:23,691 --> 00:46:25,716
المدرسة؟

706
00:46:27,729 --> 00:46:30,459
...(مع كلّ احتراماتي يا سيد (كوستيلو

707
00:46:30,632 --> 00:46:32,724
انتهى وقت المدرسة

708
00:46:33,467 --> 00:46:36,231
لعلّ يأتي عليك يوم وتندم على هذا

709
00:46:38,038 --> 00:46:39,300
طاب يومكما يا أبواي

710
00:46:40,506 --> 00:46:43,475
(السيد (كوستيلو -
طاب يومك يا (فرانسيس)، طاب يومك -

711
00:46:43,644 --> 00:46:46,306
هل تذكران محادثتنا؟

712
00:46:46,613 --> 00:46:48,706
...عن أولئك الفتية

713
00:46:49,149 --> 00:46:53,313
الذين يقومون بأشياء بذيئة
...وهلمّ جرًّا عن ذلك

714
00:46:53,921 --> 00:46:56,321
"أنا كما صنعني الإله"
أكان ذلك منطقك؟

715
00:46:58,392 --> 00:47:03,728
هل لي بتذكيرك بأنّ الإله في هذه
الأبرشية ليس مسيّر الأمور

716
00:47:03,898 --> 00:47:07,925
هل لي بتذكيرك بأنّ الخيلاء يسبق السقوط

717
00:47:10,437 --> 00:47:13,406
كيف حال الأخت (ماري تيريسا)؟

718
00:47:13,574 --> 00:47:16,975
فقد كانت علاقتنا رائعة قبل أن تقدّم نذورها

719
00:47:17,778 --> 00:47:19,939
استمتعا بوجبة الرخويات أيّها البذيئان

720
00:47:20,114 --> 00:47:21,809
ادفع الحساب

721
00:47:23,084 --> 00:47:26,178
اسق هذا المدفعيّ القديم شرابًا على حسابي

722
00:47:32,993 --> 00:47:36,121
ماذا لدينا هنا أيّها الشرطي؟ -
اُلقي القبض عليه لأنّ رخصته معلقة -

723
00:47:36,297 --> 00:47:38,663
...لكن وبما أنّه أحد أطراف تحقيق مفتوح

724
00:47:38,833 --> 00:47:40,767
(إنّه ليس مجرّد شخص. إنّه أحد أتباع (كوستيلو

725
00:47:40,934 --> 00:47:43,494
.يجب أن نحصل على أمر بالتفتيش
إذْ أننا لم نستطع الحصول على عنوان منه

726
00:47:43,671 --> 00:47:46,333
لقد أرسل في أمر محاميه ولكن
هذا الأخير لم يتصل به بعد

727
00:47:46,507 --> 00:47:49,134
من يكون المحامي؟ -
لا نعرف اسمه، كلّ ما لدينا هو رقم على بطاقة -

728
00:47:49,877 --> 00:47:51,276
رقم جهاز الاستدعاء

729
00:47:51,979 --> 00:47:54,277
ولم يحضر المحامي بعد؟ -
كلا -

730
00:47:55,349 --> 00:47:57,647
وهل استدعاه؟ -
مرّتان -

731
00:48:01,889 --> 00:48:04,357
اعطني هاتفك وأطفئ هذه

732
00:48:04,524 --> 00:48:06,651
ماذا؟ -
أطفئ هذه الكاميرا اللعينة -

733
00:48:07,160 --> 00:48:10,254
أعطنيه. إنّه لا يعلم كيف يبدو ذلك المحامي

734
00:48:10,430 --> 00:48:12,489
لمن هاته الحقيبة؟ حسنًا

735
00:48:12,666 --> 00:48:13,928
أهي مطفأة؟ -
يمكنك الدخول -

736
00:48:14,101 --> 00:48:16,763
(عمت مساء يا سيد (فيتزغيبنز

737
00:48:17,070 --> 00:48:19,265
لا يُجدر به فعل هذا -
لا نفع لهذا الكلام الآن -

738
00:48:19,439 --> 00:48:22,897
هل أنت محاميّ؟ -
ما ظنك أنت؟ -

739
00:48:24,078 --> 00:48:26,069
هل قدّمت تصريحات أو
...أجريت اتّصالات هاتفية

740
00:48:26,246 --> 00:48:27,907
تظن بأنّه يجب أن أعلم بأمرها؟

741
00:48:29,983 --> 00:48:32,611
لقد استدعيتك

742
00:48:32,853 --> 00:48:35,913
وكان الرقم في البطاقة التي
أعطوني إيّاها. هذا كلّ ما في الأمر

743
00:48:36,090 --> 00:48:39,491
أهذا كلّ شيء؟ -
هذا كلّ شيء -

744
00:48:42,697 --> 00:48:44,130
...أظنك بحاجة للاتصال بأمك

745
00:48:44,299 --> 00:48:46,597
قل لها أنّك لن تصل في
الوقت المحدّد لتناول العشاء

746
00:48:51,306 --> 00:48:54,833
.الكاميرا مطفأة
إنّها مطفأة. لذا اتصل بأمك

747
00:48:58,112 --> 00:49:01,445
اسمع، إنّهم يعدّون العدّة
لمداهمة في الوقت الآني

748
00:49:01,683 --> 00:49:05,210
،لا أعلم صوب أيّ جهة يتّجهون
لكنهم يعلمون، وأنت أيضًا

749
00:49:07,220 --> 00:49:08,744
لذا قم بالاتصال

750
00:49:13,393 --> 00:49:16,851
،اسمع أيّها الغبي
...ليس عليك الثقة بي

751
00:49:18,265 --> 00:49:20,927
فقط فكر فيما أقوله لك

752
00:49:37,718 --> 00:49:42,212
أمي، لن أصل في الوقت المحدّد لتناول العشاء

753
00:49:42,389 --> 00:49:44,323
آسف، فقد واجهتني بعض الصعاب

754
00:49:45,859 --> 00:49:48,794
أجل، لا تنتظريني

755
00:49:49,830 --> 00:49:53,061
سأحدّثك لاحقًا. حسنًا

756
00:49:53,233 --> 00:49:54,996
إلى اللقاء

757
00:49:55,203 --> 00:49:58,400
فلتخرجوا، هيّا

758
00:50:15,523 --> 00:50:16,751
شكرًا لك

759
00:50:18,059 --> 00:50:19,492
من تكون إذًا؟

760
00:50:19,660 --> 00:50:23,096
،أظنك بحاجة لمحام آخر
(طاب يومك يا سيد (فيتزغيبنز

761
00:50:23,264 --> 00:50:24,924
متى سأخرج من هنا بحقّ الجحيم؟

762
00:50:25,098 --> 00:50:28,431
،حسنٌ، انظر للرقم الذي طلبه
فهو رقم منزله

763
00:50:28,601 --> 00:50:31,297
مهما كان العنوان، سأقسم للقاضي
...بأنّي كنت أراقبه هناك

764
00:50:31,471 --> 00:50:33,564
وفي لمح البصر سنحصل على أمر بالتفتيش

765
00:50:33,740 --> 00:50:37,107
لمَ استعملت هاتفي؟ -
لأنّك لم تدخل إلى هناك -

766
00:50:48,222 --> 00:50:50,087
الإضاءة بهيجة هنا في الصبيحة

767
00:50:55,062 --> 00:50:57,690
أتريد الحديث عن الليلة الفارطة؟

768
00:51:04,338 --> 00:51:07,865
لا بأس عليك. كل ما في الأمر أنّ الرجال
يولون الأمر اهتمامًا أكثر مما يستحق

769
00:51:13,447 --> 00:51:15,381
وفي الحقيقة فهذا شائع بينهم

770
00:51:15,550 --> 00:51:17,142
عليّ أن أذهب إلى العمل

771
00:51:26,360 --> 00:51:28,191
هل تكذبين؟

772
00:51:29,597 --> 00:51:32,088
لمَ؟ أتفعل أنت؟

773
00:51:32,266 --> 00:51:33,961
كلا، أنا أسأل إذا ما كنت تكذبين

774
00:51:35,036 --> 00:51:37,436
الصراحة ليست للحقيقة مرادفًا

775
00:51:37,605 --> 00:51:39,698
أجل، تكذبين

776
00:51:39,874 --> 00:51:41,033
تكذبين

777
00:51:41,341 --> 00:51:43,866
أيريحك الأمر، أم أنّك تفعلين
...ذلك ابتغاء شيء ما شخصيًّا

778
00:51:44,044 --> 00:51:46,103
أم أنّك تكذبين وحسب؟

779
00:51:46,746 --> 00:51:51,706
حسنٌ، أظن أنّ الأشخاص يكذبون
للإبقاء على أمورهم متّزنة

780
00:51:55,155 --> 00:51:57,146
إذًا، فقد كان أحد والديك سكّيرًا؟

781
00:52:01,027 --> 00:52:02,756
ماذا عنك؟

782
00:52:02,929 --> 00:52:04,556
كلا

783
00:52:06,867 --> 00:52:08,630
لنبق الأمر محصورًا في شأنك

784
00:52:08,802 --> 00:52:11,396
حدّثني عمّا تشعر به

785
00:52:13,206 --> 00:52:15,504
كيف هو شعوري؟

786
00:52:15,676 --> 00:52:17,576
كيف هو شعوري؟

787
00:52:38,432 --> 00:52:40,161
اللعنة -
براين)، كفّ عن هذا) -

788
00:52:45,438 --> 00:52:48,373
كلا، أرجوك، كلا

789
00:52:48,542 --> 00:52:50,339
لن أؤذيك

790
00:52:53,848 --> 00:52:55,179
...تلازمين

791
00:52:55,349 --> 00:52:57,579
سفاحًا جماعيًّا

792
00:52:57,818 --> 00:52:59,546
سفاح جماعيّ

793
00:52:59,719 --> 00:53:02,916
فتقوى نبضات قلبك

794
00:53:03,990 --> 00:53:05,719
...وتغدو يدك

795
00:53:07,394 --> 00:53:08,793
ساكنة

796
00:53:11,198 --> 00:53:15,498
وأنا في السجن اكتشفت هذا
...الأمر عن نفسي. يدي

797
00:53:15,669 --> 00:53:17,864
لا ترتعش

798
00:53:18,672 --> 00:53:20,162
البتّة

799
00:53:29,015 --> 00:53:31,142
عد لرشدك، اللعنة عليك

800
00:53:33,620 --> 00:53:35,611
كان هنالك شرطي يهمّ
بمغادرة المكان عندما وصلت

801
00:53:36,023 --> 00:53:37,991
كيف علمت أنّه شرطي؟

802
00:53:38,158 --> 00:53:42,959
،تسريحة شعر رديئة، ولباسه كذلك
ومنظر قذر يبعث على الشفقة

803
00:53:43,130 --> 00:53:45,291
أتقابلين رجال الشرطة؟ -
ذاك جزء من عملي -

804
00:53:45,465 --> 00:53:48,662
في العادة لا أقابل طلابًا عسكريين
طُردوا من الأكاديمية

805
00:53:48,835 --> 00:53:52,066
بحقّك، يُجدر بك البحث عن عمل أفضل

806
00:53:52,939 --> 00:53:54,600
أحقًّا ذلك؟

807
00:53:54,909 --> 00:53:58,242
...إذًا، أيأتونكِ

808
00:53:58,412 --> 00:54:00,642
والدمع في أعينهم، رجال الشرطة أولئك؟

809
00:54:01,147 --> 00:54:04,116
،في بعض الأحيان يفعلون، أجل
في بعض الأحيان يبكون، أجل

810
00:54:04,284 --> 00:54:07,481
،إذا ما كانوا يعانون مشاكلا في منازلهم
...أو أنّهم اضطروا لاستخدام أسلحتهم

811
00:54:07,655 --> 00:54:09,782
استخدام أسلحتهم؟

812
00:54:10,324 --> 00:54:11,791
دعيني أخبرك أمرًا

813
00:54:11,959 --> 00:54:14,257
قد تعهّدوا باستخدام أسلحتهم

814
00:54:14,428 --> 00:54:16,895
أغلبهم، لكنهم يشاهدون
...التلفاز بقدر كاف

815
00:54:17,063 --> 00:54:19,964
لذا فهم على دراية بأنّ عليهم أن
يبكوا بعد أن يستخدموا أسلحتهم

816
00:54:20,133 --> 00:54:23,159
لا أحد مخادع أكثر من شرطي

817
00:54:23,336 --> 00:54:25,133
عدا شرطي على التلفاز

818
00:54:32,579 --> 00:54:34,479
لقد ألقيت نظرة على ملفك

819
00:54:36,117 --> 00:54:38,176
ورأيت أنّ لديك سوابق عدليّة

820
00:54:38,351 --> 00:54:39,875
أجل

821
00:54:40,154 --> 00:54:42,179
كيف كان الأمر في السجن؟

822
00:54:42,589 --> 00:54:46,821
ماذا، أتريدين أن أحدّثك عمّا كان يحدث وقت الاستحمام؟
أهذا ما تريدين أن أحدّثك عنه؟

823
00:54:46,993 --> 00:54:48,824
أمن شيء وقع لك؟

824
00:54:49,195 --> 00:54:50,628
كلا

825
00:54:52,832 --> 00:54:57,292
حسنٌ أيّها الفتى. أفرد ساقيك، هيّا -
...اسمع، أتظن أنّ باستطاعتك -

826
00:54:57,470 --> 00:55:00,871
ضرب أيّ كان دون حساب؟
...فـ(جيمي باغز)، ذاك الذي كسرت فكّه

827
00:55:01,041 --> 00:55:03,942
(عميل متخفٍ لدى شرطة (بوسطن

828
00:55:04,111 --> 00:55:06,477
سأجنّ يا صاح، فمن غير الممكن
أن أكون على غير سجيّتي كلّ يوم

829
00:55:06,647 --> 00:55:08,239
!لقد مضى عام، وقد اكتفيت من هذا الأمر

830
00:55:08,415 --> 00:55:11,543
اهدأ، فأغلب من يقطن هذا العالم
يفعلونها يوميًّا، فأين الجلل من هذا؟

831
00:55:11,719 --> 00:55:14,847
حسنٌ، لست أحدهم، لست أحدهم، اتفقنا؟ -
وهو كذلك -

832
00:55:15,022 --> 00:55:17,388
.فأنت نكرة
قد وقعت على الأوراق، أتذكر؟

833
00:55:17,558 --> 00:55:21,119
ونحن الوحيدان على وجه البسيطة
اللذان يعلمان أنّك شرطي

834
00:55:21,295 --> 00:55:23,320
ما قولك في أن نحذف ملفك؟

835
00:55:23,497 --> 00:55:25,260
...ما قولك في أن نحذف ملفك

836
00:55:25,433 --> 00:55:27,867
...(وتغدو بذلك مجرد تابع لـ(كوستيلو

837
00:55:28,035 --> 00:55:31,266
.مع سجل بجرائم لا تُعدّ ولا تُحصى
ما قولك في هذا؟

838
00:55:31,439 --> 00:55:35,033
سُحقًا، ما رأيك في أن أقتلك؟
سُحقًا، ما رأيك في أن أقتلك؟

839
00:55:35,208 --> 00:55:37,335
كانت مجرّد دعابة ليس إلا -
لم تكن كذلك -

840
00:55:37,510 --> 00:55:39,740
...لعبك لدور القويّ لا يعني أنّك كذلك

841
00:55:39,913 --> 00:55:45,283
!أيّها التافه الإيرلندي الجبان -
!أنتما! كفّا عن هذا! دعكما عن بعض -

842
00:55:45,452 --> 00:55:49,354
!اللعنة عليك أيّها النذل -
!سُحقًا، توقفا! هذا أمر -

843
00:55:50,123 --> 00:55:52,216
بربّك، كن ذكيًّا

844
00:55:52,392 --> 00:55:55,691
،فلو كنا على مرأى من ناظري أحدهم
فكيف لنا ألا نلقي عليك القبض؟

845
00:55:55,863 --> 00:55:57,421
هيّا، ادخل إلى السيارة

846
00:55:57,597 --> 00:55:59,963
كلاكما، ادخلا إلى السيارة

847
00:56:02,235 --> 00:56:03,930
متى ستلقيان القبض على (كوستيلو)؟

848
00:56:04,105 --> 00:56:06,232
...ما الضير في إلقاء القبض عليه بواحدة

849
00:56:06,406 --> 00:56:09,705
من ملايين الجرائم التي رأيتماه
يرتكبها أو بواحدة مما رأيته أنا؟

850
00:56:09,876 --> 00:56:11,571
أعني أنّه قد قتل أحدهم، أليس كذلك؟

851
00:56:11,746 --> 00:56:14,681
ذاك الرجل قتل أحدهم وأنتما
!لم تحرّكا ساكنًا البتّة

852
00:56:14,849 --> 00:56:18,546
ما الذي تنتظرانه؟ أتريدانه أن يفرمني
قطعًا قطعًا ويطعمني بعدها للفقراء؟

853
00:56:18,719 --> 00:56:20,414
أهذا ما تريدانه؟ -
أجل، فهاته ستفي بالغرض -

854
00:56:20,587 --> 00:56:22,350
هلا أطبقت فاك؟

855
00:56:22,523 --> 00:56:24,889
نحن نعدّ لقضية وهذا يأخذ وقتًا

856
00:56:25,058 --> 00:56:26,286
وأنت تعلم ذلك

857
00:56:27,595 --> 00:56:29,460
هنالك خطب ما

858
00:56:30,231 --> 00:56:32,062
هنالك خطب ما ولا ريب

859
00:56:34,068 --> 00:56:35,660
أجل، ربما

860
00:56:36,236 --> 00:56:38,966
اسمع، نريدك أن تبقي أذنيك
مفتوحتين دوام الساعة، اتفقنا؟

861
00:56:39,407 --> 00:56:41,136
من دون ترّهات

862
00:56:41,675 --> 00:56:44,838
أعتقد أن لدى (كوستيلو) جاسوسًا
في أوساط وحدة التحقيقات الخاصة

863
00:56:47,748 --> 00:56:49,272
أجادان في أمركما؟

864
00:56:49,450 --> 00:56:51,246
أخشى أنّها الحقيقة

865
00:56:55,255 --> 00:56:57,815
أما سمعت عن شيء في هذا الخصوص؟

866
00:56:57,991 --> 00:56:59,652
بحقّ السماء

867
00:57:01,861 --> 00:57:03,692
تماسك عندك أيّها الفتى

868
00:57:03,864 --> 00:57:05,661
فقط لوقت أطول بقليل

869
00:57:05,832 --> 00:57:08,130
فنحن قاب قوسين أو أدنى

870
00:57:10,203 --> 00:57:11,932
اتفقنا؟

871
00:57:13,239 --> 00:57:14,968
ما الذي توقعته بمجيئك إلى هنا؟

872
00:57:15,141 --> 00:57:17,939
عليّ أن آتي إلى هنا -
أعلم أنّه عليك ذلك -

873
00:57:18,511 --> 00:57:21,036
...ولكن وبما أنّك هنا

874
00:57:21,314 --> 00:57:23,111
ما الذي تريده؟

875
00:57:23,517 --> 00:57:24,950
أتريدين الحقيقة؟

876
00:57:27,254 --> 00:57:28,812
(فاليوم)

877
00:57:29,155 --> 00:57:32,283
لو كنت كذبت، لما واجهت صعوبة
في الحصول على ما تريد

878
00:57:32,459 --> 00:57:35,860
أين وُضع هذا القول في مجال عملك؟ -
...علينا أن نتقابل عدّة مرّات -

879
00:57:36,030 --> 00:57:39,727
قبل الخوض في حديث عن وصفات طبية حتّى -
اسمعي، أنا أعاني نوبات هلع -

880
00:57:39,900 --> 00:57:44,234
.ليلة البارحة، ظننتُني سأموت بنوبة قلبية
وقد تقيّأت في برميل في طريقي إلى هنا

881
00:57:44,404 --> 00:57:45,996
لم أحظ بنوم هانئ لأسابيع عدّة

882
00:57:46,173 --> 00:57:47,697
أهذا صحيح؟ -
أجل، هو كذلك -

883
00:57:47,875 --> 00:57:50,571
.قد كنت صريحًا في قولي
...أريد بعضًا من تلك الأقراص اللعينة

884
00:57:50,744 --> 00:57:52,575
وأنت تهمّين بإقفال ملفي؟

885
00:57:52,745 --> 00:57:56,374
...لم أقل أنّي سأقفل ملفك. كلا، فأنا -
طننتُ أنه يجدر بي قول الحقيقة هنا -

886
00:57:56,549 --> 00:57:59,143
ولو كانت في هذا المكان اللعين وفقط -
وهو كذلك! أجل -

887
00:57:59,320 --> 00:58:03,450
يأتي الرجل إلى هنا ضاربًا عرض الحائط
...كل غرائزه الشخصية، ساحقًا خيلاءه

888
00:58:03,624 --> 00:58:04,613
وماذا تفعلين حيال أمره بعدها؟

889
00:58:04,792 --> 00:58:08,852
ماذا تفعلين؟ ترسلين به إلى الشارع
للمتاجرة بالهيروين؟ أهذا ما تفعلينه؟

890
00:58:09,395 --> 00:58:11,761
أمرك سخيف حقًّا

891
00:58:19,539 --> 00:58:21,336
قرصان؟

892
00:58:22,208 --> 00:58:24,369
...لمَ لا تعطيني قارورة خمر

893
00:58:24,544 --> 00:58:26,705
ومسدّسًا يدويًّا لأفجّر
به رأسي اللعين هذا؟

894
00:58:26,880 --> 00:58:29,872
أوانتهينا من حصّة الترّهات النفسانية هاته؟ -
!أتدري أمرًا، يمكنك الانصراف -

895
00:58:30,049 --> 00:58:32,449
ما الذي أقحمت نفسي فيه؟
أنا راحل من هنا

896
00:58:32,619 --> 00:58:37,056
وماذا لو كان ذلك تهديدًا قانونيًّا؟
فكري في الأمر أيّتها الحذقة

897
00:58:38,424 --> 00:58:40,051
اللعنة

898
00:58:48,768 --> 00:58:51,430
لم يكون آخر من يقابلني في يوم
العمل الأصعب مراسًا دومًا؟

899
00:58:51,605 --> 00:58:53,402
هذا لأنّك تعبة ولا تولين الأمر اهتمامًا

900
00:58:53,573 --> 00:58:55,473
هذا ليس صعب الفهم -
اسمع -

901
00:58:55,643 --> 00:59:00,740
أنا لست مجرّد شخص عليك
رؤيته وإلا أودعوك السجن

902
00:59:00,914 --> 00:59:03,781
،اتفقنا؟ أعني أنّه إن واجهتك مشاكل
فسأساعدك على تخطّيها

903
00:59:05,819 --> 00:59:07,377
ما هذا؟

904
00:59:07,855 --> 00:59:10,688
إنّها بطاقتي، ووصفة طبية
(لعشرين قرص (لورازيبام

905
00:59:10,858 --> 00:59:12,416
حقًّا؟

906
00:59:12,592 --> 00:59:14,219
أيمكن الانتحار بأخذ هذه الجرعة؟

907
00:59:14,795 --> 00:59:17,286
ربما. هل نحن على وفاق؟

908
00:59:17,464 --> 00:59:19,625
أأكملت واجبي تجاهك
حسب معاييرك اللعينة؟

909
00:59:19,800 --> 00:59:23,531
لأنه ووفقا لمعاييري، فتصرّفاتك توافق
تصرّفات شخص يريد مخدرات

910
00:59:23,704 --> 00:59:27,332
مؤسف أن ردة فعلي العيادية الرئيسية لم تعجبك

911
00:59:27,507 --> 00:59:28,769
شكرًا لك

912
00:59:30,009 --> 00:59:32,569
سأحيل حالتك إلى مستشار آخر

913
00:59:32,745 --> 00:59:34,736
جيد -
حسنٌ -

914
00:59:36,382 --> 00:59:38,475
أتودّين احتساء كوب قهوة؟

915
00:59:45,325 --> 00:59:48,192
.أحضروها إلى هنا رجاء
هلا أحضرها أحدكم إلى هنا؟

916
00:59:48,361 --> 00:59:49,726
تعالوا

917
00:59:50,830 --> 00:59:54,823
هدفنا صفقة كبيرة لمعالجات رقمية

918
00:59:55,002 --> 00:59:56,594
أجل، هاته

919
00:59:56,769 --> 01:00:00,500
.لست أعلم ما هي، ولا أنتم كذلك
من يهتم للأمر. النقود

920
01:00:00,673 --> 01:00:03,198
...ستتم عملية تبادل نقود كبيرة داخل مبنى

921
01:00:03,377 --> 01:00:05,641
والذي أعيننا عليه صوتًا وصورة

922
01:00:05,845 --> 01:00:09,406
،أعلم أنّ هذا الموقع ليس الأفضل
ولكن هذا ما سمح لنا به وقتنا الضيق

923
01:00:09,582 --> 01:00:11,447
أكنتما تعلمان بهذا؟ -
كلا -

924
01:00:11,619 --> 01:00:14,679
ستكون مهمة فريق (سوليفن) التّعرّف على
الرجال الأشرار، والتّنصّت على اتصالاتهم

925
01:00:14,855 --> 01:00:16,220
ووحدتنا لن تتدخل في الأمر

926
01:00:16,856 --> 01:00:20,724
أكرّر أننا لن نتدخل، حتى يؤكّد شخص
...دسّه النّقيب (كوينن) بينهم

927
01:00:20,893 --> 01:00:23,088
أنّ الصفقة قد تمّت، مفهوم؟

928
01:00:23,263 --> 01:00:27,222
هل من أسئلة؟ لا يوجد؟
هذا من نسعى للإطاحة به

929
01:00:28,067 --> 01:00:31,002
لقد سعينا خلف هذا الوغد الحقير لمدة
...طويلة من الزمن، والليلة

930
01:00:31,171 --> 01:00:33,696
سنقبض عليه. هيّا إلى العمل

931
01:00:33,874 --> 01:00:36,638
حسنٌ، اكتشفا ما الأمر وابدآ العمل

932
01:00:36,810 --> 01:00:39,142
،آسف لأني ناديت بك في آخر لحظة
فالمعلومات تتسرّب

933
01:00:39,313 --> 01:00:41,338
وقد أتتنا من عميل (كوينن) المتخفي

934
01:00:41,515 --> 01:00:46,076
سأذهب لأرتشف سيجارة، أتدخن؟ أأنت أحد
أولئك المهووسين بلياقتهم؟ اللعنة عليك

935
01:00:51,190 --> 01:00:53,317
أهلا يا أبي؟ -
ماذا هناك؟ -

936
01:00:53,493 --> 01:00:55,654
قد طرأ أمر في العمل

937
01:00:55,829 --> 01:00:58,320
لن أصل في الوقت المحدد لتناول العشاء -
مؤسف للغاية -

938
01:00:59,165 --> 01:01:01,065
فقد تعبت أمك في تحضيره طوال اليوم

939
01:01:01,367 --> 01:01:04,734
سيكون علينا الجلوس
وحيدين من دونك وأصدقائك

940
01:01:04,904 --> 01:01:07,065
كلا، فأصدقائي سيأتونكما

941
01:01:10,543 --> 01:01:13,376
إذًا... سألقاكما غدًا في وقت الغداء

942
01:01:14,280 --> 01:01:16,043
ستكون أمك فخورة

943
01:01:16,215 --> 01:01:18,080
.حسنٌ، شكرًا لك يا أبي
إلى اللقاء

944
01:01:18,384 --> 01:01:20,875
التأهّب هو كلّ ما يهمّ

945
01:01:21,654 --> 01:01:25,522
وأنت تعرف اللاعبين، فابدأ المباراة

946
01:01:27,294 --> 01:01:28,454
شكرًا لك

947
01:01:29,696 --> 01:01:31,630
أمستعدّة؟ -
...هل ستوصلني جلالتك -

948
01:01:31,799 --> 01:01:34,962
إلى جلسة الاعتراف قبل العمل؟
أم أنّك ستضاجعني أم ماذا؟

949
01:01:35,135 --> 01:01:37,865
بمَ عليك أن تعترفي لذلك الشاذّ الحقير؟

950
01:01:38,038 --> 01:01:40,973
...فكرسي الاعتراف هاته الأيام

951
01:01:41,140 --> 01:01:42,767
لست واثقًا من أمره

952
01:01:47,748 --> 01:01:50,478
الأمر سهل، هو سيشغل الكاميرات، وما عليك
فعله هو التّعرّف على الأشخاص وتحديد مواقعهم

953
01:01:50,918 --> 01:01:53,148
...كلّ الاتصالات الهاتفية تحت المراقبة

954
01:01:53,320 --> 01:01:56,084
وهذا بفضل زملائنا الفدراليين هناك

955
01:01:58,592 --> 01:02:02,391
.المرسوم الوطني، المرسوم الوطني
أحبّه، أحبّه، أحبّه

956
01:02:05,598 --> 01:02:06,758
أبق نظرك على هذا

957
01:02:41,968 --> 01:02:44,198
حسنٌ، ها قد بدأنا

958
01:02:46,874 --> 01:02:49,172
(ها هو (كوستيلو). السيد (فرانتش

959
01:02:49,442 --> 01:02:51,171
...(وهذا (فيتزي) و(ديلاهنت

960
01:02:51,545 --> 01:02:53,376
(والقادم الجديد (بيلي كوستيغن

961
01:02:59,952 --> 01:03:02,420
الساعة تشير إلى 10:46

962
01:03:04,490 --> 01:03:06,549
حسنٌ، أطفئوا هواتفكم

963
01:03:06,727 --> 01:03:09,719
.قد أتى (فيتزي) بالبضاعة
تفقّدوا أسلحتكم

964
01:03:32,485 --> 01:03:35,511
هنالك نقطة عمياء في مراقبتنا -
لمَ لدينا نقطة عمياء؟ -

965
01:03:35,689 --> 01:03:37,589
كانت لدينا ساعتان، ساعتان فقط

966
01:03:37,757 --> 01:03:40,487
اللعنة عليك، أتظن أن هاته وكالة (ناسا)؟ -
لم يخطر هذا على بالي البتّة -

967
01:03:40,660 --> 01:03:43,720
هل هنالك كاميرا في الخلف؟ -
أين في الخلف؟ -

968
01:03:50,470 --> 01:03:53,098
كيف حالك يا (روبرت)؟ -
(بخير يا سيد (كوستيلو -

969
01:03:53,506 --> 01:03:57,135
أريد أن أعلمك بأنّ هناك على الأقل رجلين
من هؤلاء يحملان أسلحة رشاشة

970
01:04:10,858 --> 01:04:13,383
إنّه من الحكومة الصينية، وهو يرتعش خوفًا

971
01:04:13,827 --> 01:04:16,694
شخص من الحكومة، وخائف

972
01:04:17,097 --> 01:04:20,794
أنا قلق بشأن ذاك الرجل الصيني
...الذي يظن أنّه من الحكمة

973
01:04:20,968 --> 01:04:24,369
...أن يعقد صفقة عمل

974
01:04:24,671 --> 01:04:26,434
وفي يديه سلاح أوتوماتيكي

975
01:04:33,280 --> 01:04:36,248
(لمصلحته الخاصة، أخبر (بروس لي
...وفتيان الكاراتي

976
01:04:36,415 --> 01:04:39,043
ألّا أحد منا يحمل سلاحًا أوتوماتيكيًّا

977
01:04:39,218 --> 01:04:42,517
...لأنّه وفي هاته البلاد

978
01:04:42,955 --> 01:04:45,480
لا يجعلك هذا أكثر رجولة

979
01:04:45,658 --> 01:04:47,853
بل ستودع السجن مدى الحياة

980
01:05:03,910 --> 01:05:08,779
لربما لو كان في أيادينا بعض من أموال الأمن
...الوطني مثلما هو الحال مع بعض الأوغاد

981
01:05:08,948 --> 01:05:11,109
هل من اتصالات؟ -
لقد أطفؤوا هواتفهم -

982
01:05:11,618 --> 01:05:13,813
ابحثوا بعشوائية عن اتصالات
أجريت في تلك المنطقة

983
01:05:13,987 --> 01:05:16,387
هنالك 807 هاتف شغال في هاته المنطقة

984
01:05:16,555 --> 01:05:18,022
قلّص دائرة البحث إذًا

985
01:05:18,191 --> 01:05:20,751
لن يُجدي ذلك نفعًا أيضًا

986
01:05:20,927 --> 01:05:22,827
بحقّ الجحيم، لمَ أطفؤوا هواتفهم؟

987
01:05:22,996 --> 01:05:25,965
مهلا. ما يزال هنالك هاتف شغّال -
أين؟ -

988
01:05:38,145 --> 01:05:40,010
وصل المشترون

989
01:05:43,684 --> 01:05:47,051
لو أجرينا اتصالا مباشرًا مع عملائكم
فسيأتي ذلك أكله ولا ريب

990
01:05:47,220 --> 01:05:48,710
ليس بالنسبة إلى رجلي

991
01:05:49,256 --> 01:05:51,986
هذا غير معقول. من وضع هاته
الكاميرات اللعينة في ذلك المكان؟

992
01:05:52,359 --> 01:05:53,620
ومن تكون أنت بحقّ الجحيم؟

993
01:05:54,160 --> 01:05:57,288
.أنا الشخص الذي يقوم بعمله
لا بدّ أنّك الشخص الذي لا يفعل

994
01:06:00,433 --> 01:06:03,766
إن كان ينوي هؤلاء الصينيون الحثالة قصف
...تايوان) بالأسلحة النووية في يوم من الأيام)

995
01:06:03,936 --> 01:06:08,202
فالأفضل لهم أن يحسنوا التعامل
ويضعوا في يدي مليون دولار

996
01:06:13,346 --> 01:06:16,782
...فما نفعله عادة في هاته البلاد

997
01:06:17,350 --> 01:06:19,079
...هو أنّ رجلا

998
01:06:19,386 --> 01:06:21,445
...يأتي بالبضاعة

999
01:06:21,620 --> 01:06:23,918
...والآخر

1000
01:06:24,223 --> 01:06:25,520
يدفع له

1001
01:06:29,261 --> 01:06:31,320
...المحل

1002
01:06:31,931 --> 01:06:34,161
لا يقبل دينًا

1003
01:06:42,609 --> 01:06:44,702
(هيّا يا (فيتز

1004
01:07:00,827 --> 01:07:03,819
السيارات تتحرك. ولكن هل
رأيتم أحدًا ما يخرج من هناك؟

1005
01:07:05,532 --> 01:07:07,591
رجاء، قل لي أنّ تلك السيارات ليست فارغة

1006
01:07:07,767 --> 01:07:12,829
بحقّ الجحيم، أخبرني أنّ سيارات
!أولئك الصينيين ليست فارغة رجاء

1007
01:07:17,410 --> 01:07:20,345
لم يفكروا في أنّه قد يكون لدينا قارب

1008
01:07:26,185 --> 01:07:28,415
هل وضعت كاميرا في الخلف؟

1009
01:07:30,122 --> 01:07:32,352
فضلا، هل لي بكلمة معك؟

1010
01:07:34,694 --> 01:07:36,924
!أيّها الساذج الغبي

1011
01:07:37,763 --> 01:07:39,287
!لقد أفسدت علينا المهمة بأكملها

1012
01:07:39,466 --> 01:07:42,731
بحقّ الجحيم، ما الذي فعلته أيّها الحقير؟
!أبعدوا يديكم عني

1013
01:07:42,903 --> 01:07:46,168
سأبتر لك ذراعك اللعينة
!وأحشرها داخل مؤخّرتك

1014
01:07:46,506 --> 01:07:48,701
لمَ لا نلتقي يا عزيزتي؟
دعيني أشتري لكِ المثلجات

1015
01:07:48,874 --> 01:07:51,104
(سأركب على متن طائرة ما لم تصلني بـ(كوينن

1016
01:07:51,278 --> 01:07:54,270
.قد ذهب (كوينن) لحضور جنازة
هذه نوبتي، لذا اهدأ بعض الشيء

1017
01:07:54,448 --> 01:07:56,473
فقط قل لي، لمَ لا أركب على متن طائرة؟

1018
01:07:56,649 --> 01:07:59,277
نلتقي؟
أتريدني ميّتًا؟

1019
01:07:59,453 --> 01:08:02,286
.انظر، هنالك واشٍ في وحدتكم
هذا هو الواقع، اتفقنا؟

1020
01:08:02,456 --> 01:08:03,923
أين هو (كوينن)؟ -
ليس هنا -

1021
01:08:04,090 --> 01:08:07,150
.لقد كانوا على علم بوجود كاميرات داخل المبنى
لقد كانوا على علم بكلّ شيء

1022
01:08:07,327 --> 01:08:10,490
.هنالك من يسرّب المعلومات من الداخل
هذا هو الواقع يا صاح، لذا عليكم إيجاده

1023
01:08:10,664 --> 01:08:14,691
وكيف نفعل هذا أيّها السيد العبقري الذي
لم يتمكن من التخرج من الأكاديميّة حتّى؟

1024
01:08:14,868 --> 01:08:18,395
بالتضليل. أعلم وحدة التحقيقات الخاصة
...بأنّ لديك من يتنصّت على

1025
01:08:18,572 --> 01:08:23,032
،شقة (كوستيلو). لا تُعلم أحدًا من وحدتنا
فقط وحدة التحقيقات الخاصة

1026
01:08:23,210 --> 01:08:25,678
افعل هذا، ولنر إن كانت ستصل إليّ

1027
01:08:25,846 --> 01:08:27,711
هذا ما يجب فعله أولا، تقليص دائرة البحث

1028
01:08:27,881 --> 01:08:30,940
بحقّ الجحيم، أين هو (كوينن)؟ -
ليس هنا -

1029
01:08:31,117 --> 01:08:34,211
إن كنت تريد أن نلتقي أو لديك شيء
هام لتخبرني إيّاه، عاود الاتصال بي

1030
01:08:40,226 --> 01:08:43,389
تتغيّر حياتك بشكل جذري

1031
01:08:43,563 --> 01:08:45,963
يتغيّر أيّ شيء، أليس كذلك؟
يتغيّر كلّ شيء

1032
01:08:46,132 --> 01:08:48,157
أليس كذلك؟ -
أجل -

1033
01:08:51,071 --> 01:08:53,437
كم مضى على علاقتك بهذا الشخص؟

1034
01:08:54,273 --> 01:08:56,901
رفيقي؟ -
أجل -

1035
01:08:59,613 --> 01:09:02,810
أربعة أشهر. حوالي أربعة أشهر -
أربعة أشهر -

1036
01:09:02,983 --> 01:09:04,507
أتحبّينه؟

1037
01:09:06,686 --> 01:09:09,154
إنّها علاقة جادّة للغاية، أجل

1038
01:09:09,321 --> 01:09:10,686
جادّة للغاية

1039
01:09:10,857 --> 01:09:14,554
هل حاله مُتعِب كحالي؟
فقط أسأل من باب الفضول

1040
01:09:15,162 --> 01:09:17,187
ليس أكثر من حالي

1041
01:09:17,831 --> 01:09:19,822
أعلم أنّها علاقة جادّة

1042
01:09:20,466 --> 01:09:22,696
وفيها إيجابيّات وسلبيّات

1043
01:09:22,869 --> 01:09:25,201
فللأشخاص شكوك ومشاكل

1044
01:09:25,672 --> 01:09:29,335
حسنٌ، ليست بمشاكل، ولكنها شكوك

1045
01:09:32,077 --> 01:09:35,843
ما ستكون ردّة فعلك لو
شاهدنا ونحن جالسان هكذا؟

1046
01:09:40,854 --> 01:09:44,221
سأكذب. أجل، سأكذب

1047
01:09:44,391 --> 01:09:47,917
في سبيل الإبقاء على الأمور
في نصاب متّزن، ألا توافقني؟

1048
01:09:48,093 --> 01:09:50,186
لقد تكلمنا في هذا الخصوص

1049
01:09:55,734 --> 01:09:57,702
طبتِ صباحًا -
طبتَ صباحًا -

1050
01:09:58,270 --> 01:10:00,295
أتريد كرواسون؟

1051
01:10:00,806 --> 01:10:02,273
أجل

1052
01:10:03,709 --> 01:10:05,301
هل يمكنني إلقاء نظرة؟ -
أجل -

1053
01:10:05,711 --> 01:10:06,939
بالطبع

1054
01:10:09,582 --> 01:10:12,210
حسنٌ، لن نعلق هاته -
ماذا؟ -

1055
01:10:12,384 --> 01:10:14,545
لا أظنك ترين صورًا للمكان الذي أتيت منه

1056
01:10:15,021 --> 01:10:16,488
...اسمعي، أحترم شخصكِ

1057
01:10:16,655 --> 01:10:18,816
فقط، ليس في غرفة الجلوس

1058
01:10:18,992 --> 01:10:20,584
فقد يأتينا زوار

1059
01:10:20,759 --> 01:10:22,750
زوار؟ -
أجل، زوار -

1060
01:10:23,496 --> 01:10:26,897
لمَ تعملين لصالح الحكومة؟ -
ولمَ لا؟ فأنت تفعل -

1061
01:10:27,067 --> 01:10:30,764
كلا، فما تفعلينه. مع كلّ تلك الشهادات
وكل ما لديك، فأنت الأفضل ولا ريب

1062
01:10:31,137 --> 01:10:32,126
أحقًّا؟

1063
01:10:32,304 --> 01:10:35,239
لمَ تكتفين بكونك مجرّد مستشارة توجيه؟

1064
01:10:35,408 --> 01:10:38,935
لأنّي أؤمن بالوظيفة العموميّة

1065
01:10:40,713 --> 01:10:44,080
إذًا، الآن تستهزئين بي؟
وستغدين سخيفة، أليس كذلك؟

1066
01:10:44,851 --> 01:10:47,319
...كلا، لا تعبثي معي، لا

1067
01:10:48,053 --> 01:10:50,613
!اللعنة على هذا الهاتف اللعين! كفّ عن هذا

1068
01:10:50,790 --> 01:10:52,485
الهاتف -
انسَ أمر الهاتف -

1069
01:10:52,659 --> 01:10:54,126
ردّي عليه، ردّي

1070
01:10:54,394 --> 01:10:56,521
هذه أوّل مكالمة هاتفية
لك في منزلك الجديد

1071
01:10:56,696 --> 01:10:58,891
أنتِ تعيشين هنا الآن، أنتِ مقيمة

1072
01:11:00,867 --> 01:11:02,596
(مكتب العمدة (سوليفن

1073
01:11:02,769 --> 01:11:05,566
صليني بـ(كولن) على الفور

1074
01:11:06,038 --> 01:11:07,335
يا إلهي، أنا آسفة

1075
01:11:07,507 --> 01:11:09,031
ماذا؟

1076
01:11:09,508 --> 01:11:11,635
...أظنّه شخص يُعاني من

1077
01:11:11,810 --> 01:11:15,803
أظنّه يعاني من السرطان -
أهلا -

1078
01:11:15,981 --> 01:11:19,144
بحقّ الجحيم، ما خطبك وهاتفك؟

1079
01:11:20,986 --> 01:11:22,351
إنّه يخصّ العمل

1080
01:11:22,521 --> 01:11:26,389
.لا شيء، لا شيء
...فقط أنّ البطارية نفذت، لا أعلم

1081
01:11:26,593 --> 01:11:28,857
هل تلك الطبيبة النفسانية
هي من ردّت على الهاتف؟

1082
01:11:29,028 --> 01:11:31,656
...ألا تذكر أنّي حدثتك عن
أنّها ستنتقل للعيش معي؟

1083
01:11:31,830 --> 01:11:33,525
أجل -
لقد انتقلت للعيش معي -

1084
01:11:33,699 --> 01:11:37,430
من الأفضل لك أن تنظّم أمورك سريعًا -
...آخر مرّة تفقدت الأمور، أعلمتك -

1085
01:11:37,603 --> 01:11:39,434
وأنقذتك من دخول السجن

1086
01:11:39,605 --> 01:11:43,006
هل تسمعني؟ -
أجل -

1087
01:11:43,176 --> 01:11:46,907
هل يُعجبك الأمر حينما
تمارسان أمورًا بذيئة؟

1088
01:11:49,616 --> 01:11:50,981
أجل ، أجل، يُعجبني ذلك

1089
01:11:51,151 --> 01:11:52,778
إذًا، فلتستحقّه

1090
01:11:53,653 --> 01:11:55,712
...أشعر أنّ

1091
01:11:55,888 --> 01:11:57,788
في أوساطنا شرطي

1092
01:11:58,091 --> 01:12:00,491
،أجل، أعلم
فأنا الآخر يراودني نفس الشعور

1093
01:12:00,660 --> 01:12:03,458
إنّه واحد منكم، في قسمكم

1094
01:12:03,629 --> 01:12:04,721
هل لاحظت شيئًا؟

1095
01:12:04,898 --> 01:12:08,493
فرانك)، ليس من صلاحياتي الحصول على ملفات عملاء)
كوينن) المتخفّين، فهو و(ديغنم) من يديران هذا العمل)

1096
01:12:08,668 --> 01:12:09,862
(أنا أعمل جاهدًا في هذا الأمر يا (فرانك -
تعمل جاهدًا؟ -

1097
01:12:10,036 --> 01:12:12,903
،ما الذي تظننا نفعله
ندير تجارة للخردوات؟

1098
01:12:13,073 --> 01:12:14,631
...اسمع يا (فرانك)، إذا لم تهدأ

1099
01:12:14,808 --> 01:12:18,676
إذا لم تهدأ، فبدوري لا يمكنني فعل ذلك، اتفقنا؟
...الآن، ما أريدك أن تفعله هو

1100
01:12:18,845 --> 01:12:22,302
أن تحضر لي معلومات عن الأشخاص الذين
كانوا بصحبتك ليلة البارحة. طاقمك

1101
01:12:22,481 --> 01:12:24,415
أحضر لي أرقام ضمانهم الاجتماعي
...وأسماءهم الكاملة

1102
01:12:24,583 --> 01:12:28,747
أحضر لك؟ أمدّك؟
لحساب من تعمل؟

1103
01:12:28,921 --> 01:12:32,186
.(حسنٌ، حسنٌ. (فرانك)، (فرانك
حسنٌ، أنا آسف

1104
01:12:32,358 --> 01:12:35,555
إذا ما كنت تستطيع، فأرجوك. أحتاج أرقام
...ضمانهم الاجتماعي وتواريخ مولدهم

1105
01:12:35,728 --> 01:12:40,256
أريد كلّ المعلومات عنهم لكي أبحث في أمرها
من جهتي ونكشف بعدها هويّة هذا الحقير

1106
01:12:40,432 --> 01:12:42,229
...إذا ما أمددتني بهذه المعلومات

1107
01:12:42,402 --> 01:12:44,836
.فسأتمكّن... يمكننا التكفل بالأمر
يمكنني التكفل بالأمر

1108
01:12:45,003 --> 01:12:47,198
اهدأ وإلا تبوّلت في سروالك

1109
01:12:47,374 --> 01:12:49,103
سأمدّك بالمعلومات وما إلى ذلك

1110
01:12:49,274 --> 01:12:52,437
.ولكن اسمعني جيدًا يا بنيّ
...لا تخيّب أملي في هذا الأمر

1111
01:12:52,611 --> 01:12:55,910
وإلا أتى شخص آخر
...وضاجع

1112
01:12:56,081 --> 01:12:58,572
الآنسة (فرويد) تلك بدلا عنك

1113
01:13:05,392 --> 01:13:07,758
كيف حالك يا (فرانسيس)؟

1114
01:13:12,932 --> 01:13:16,424
(أمي كانت تدعوني (فرانسيس -
أعلم ذلك -

1115
01:13:16,603 --> 01:13:19,401
"ووالدك كان يدعوك "الورم

1116
01:13:19,571 --> 01:13:22,233
وبمَ كان يدعوك والدك يا (تشارلي)؟

1117
01:13:22,409 --> 01:13:26,402
نسيت، لم يكن بالجوار

1118
01:13:26,579 --> 01:13:28,706
أنت تعمل تحت إمرة شخص
استُؤصلت حنجرته؟

1119
01:13:28,882 --> 01:13:32,784
كلا، كلا. فذاك كان شخصًا
يعمل تحت إمرتي

1120
01:13:32,952 --> 01:13:34,943
أنت تكذب عليّ

1121
01:13:36,723 --> 01:13:38,088
ليس تمامًا

1122
01:13:38,257 --> 01:13:41,715
ما الذي فعلته بالمعالجات
الرقمية الحقيقية يا (فرانك)؟

1123
01:13:42,161 --> 01:13:44,857
معالجات رقمية

1124
01:13:45,364 --> 01:13:46,592
أجل

1125
01:13:46,765 --> 01:13:49,928
سمعت بالأمر. قد ألقيتم القبض على
...رجال من الحكومة الصينية

1126
01:13:50,102 --> 01:13:53,435
على الحدود، وكان بحوزتهم مقابس
كهربائية أو شيء من هذا القبيل

1127
01:13:55,141 --> 01:13:57,974
لا أطيق انتظار اليوم الذي أمسح فيه
تلك الابتسامة اللعينة من على وجهك

1128
01:13:58,645 --> 01:14:01,307
ألن تفضل مسح مؤخرتي بدلا عني؟

1129
01:14:01,480 --> 01:14:05,439
هنالك أمور متعلقة بعملي
لا يمكنني إطلاعك عليها

1130
01:14:05,818 --> 01:14:10,585
ولا يمكنني أن أسمح لك
...بتعريض تحقيق مفتوح

1131
01:14:10,757 --> 01:14:12,782
أو حياتك للخطر

1132
01:14:13,760 --> 01:14:16,752
كلا، حقًّا، هنالك أمور لا تريدين
معرفة شيء حيالها

1133
01:14:17,397 --> 01:14:19,126
حسنٌ، قل هذا وحسب

1134
01:14:21,214 --> 01:14:22,579
حسنٌ، سأفعل

1135
01:14:23,216 --> 01:14:25,377
إنّهم ناقلو الأثاث

1136
01:14:25,552 --> 01:14:27,315
أما زلت تريدين البقاء؟

1137
01:14:28,287 --> 01:14:30,448
أجل -
حقًّا؟ -

1138
01:14:30,624 --> 01:14:34,253
!بربّكم، أنا آت
إنّه ليس بالوقت المناسب البتة

1139
01:14:34,695 --> 01:14:36,663
سأنال منك

1140
01:14:37,864 --> 01:14:40,697
لو كان باستطاعتك، لكنت فعلت

1141
01:14:40,968 --> 01:14:44,529
ولكني أظنك تحب الالتزام
بمعاييرك الخاصّة

1142
01:14:44,705 --> 01:14:49,074
عذرًا، فلديّ موعد مع بعض الملائكة

1143
01:14:57,116 --> 01:14:58,105
(فرانكي)

1144
01:14:59,051 --> 01:15:00,518
!(فرانكي)

1145
01:15:01,387 --> 01:15:03,480
قد سامحتني أمك

1146
01:15:08,260 --> 01:15:10,125
(تسرق سيارة مصفّحة في المركز التجاري لـ(ديلهام

1147
01:15:10,296 --> 01:15:12,321
ما الذي تفعله بحقّ الجحيم؟
أتدفع للإيطاليين في (بروفيدانس)؟

1148
01:15:12,498 --> 01:15:15,331
!اللعنة، الآن أفعل -
ما الذي تفعله بحقّ الجحيم؟ -

1149
01:15:15,501 --> 01:15:19,904
أعليّ أن أدفع لـ(كوستيلو) وأنتظر أن يسلّمني
للمكتب الفدرالي؟ لأنّ هذا ما يفعله

1150
01:15:20,072 --> 01:15:22,563
المكتب الفدرالي؟
عمّ تتحدث بحقّ الجحيم؟

1151
01:15:26,013 --> 01:15:27,537
يا إلهي، أذاك (فرانتش) بالخارج؟

1152
01:15:27,713 --> 01:15:29,874
بحقّ الجحيم، ما الذي تفوّهت به
لتوّك بخصوص المكتب الفدرالي؟

1153
01:15:30,050 --> 01:15:31,984
انسَ ما قلته، فأنا منتشٍ

1154
01:15:32,651 --> 01:15:35,142
مهما كان الفكر الذي يجول في
...خُلدك الصغير المحدود هذا

1155
01:15:35,322 --> 01:15:39,088
فإنّي لن أؤذيك، اتفقنا؟

1156
01:15:39,359 --> 01:15:41,520
فقط حدّثني عمّا تفوّهت به للتّوّ -
انسَ الأمر -

1157
01:15:41,695 --> 01:15:45,597
.أنا منتشٍ، منتشٍ للغاية. لا بدّ أنّي منتشٍ
ما كنت لأقول ما خلتني قلته البتّة

1158
01:15:46,433 --> 01:15:47,422
!اللعنة

1159
01:15:47,600 --> 01:15:50,899
الآن، ما الذي قلته للتّوّ، اللعنة عليك؟

1160
01:15:51,071 --> 01:15:55,030
لمَ لم يُقبض عليه في رأيك؟
كوستيلو) مُخبر يحميه المكتب الفدرالي)

1161
01:15:55,208 --> 01:15:57,699
وسيُبلّغ عنك

1162
01:15:58,078 --> 01:16:00,774
ظننت أنّي من المفترض أن أقع مصدومًا

1163
01:16:00,947 --> 01:16:04,041
.لست في حالة صدمة
!هذا مؤلم حقًّا

1164
01:16:04,217 --> 01:16:07,209
!مؤلم حقًّا

1165
01:16:14,727 --> 01:16:16,957
هذا أنا

1166
01:16:17,129 --> 01:16:19,461
ما الذي تفعله هنا؟ -
تعال إلى هنا -

1167
01:16:21,667 --> 01:16:24,431
كوستيلو) يعمل مخبرًا لدى المكتب الفدرالي)

1168
01:16:24,603 --> 01:16:28,903
المكتب الفدرالي؟ -
إنّه يمدّ المكتب الفدرالي بمعلومات -

1169
01:16:29,075 --> 01:16:31,441
إنّه مُخبر محميّ حقير

1170
01:16:31,610 --> 01:16:35,842
أعني، ألا يحاولون في كلّ مرة جعل القضية
فدرالية ولكن لا يُحالفهم الحظ في ذلك؟

1171
01:16:37,016 --> 01:16:39,644
،اذهب للخلف
سأفتح لك الباب، هيّا

1172
01:16:43,356 --> 01:16:46,723
إليك كأس ماء بارد -
شكرًا، شكرًا -

1173
01:16:51,797 --> 01:16:53,492
(ذاك هو ابني، (باتريك

1174
01:16:53,800 --> 01:16:56,928
(يدرس في جامعة (نوتردام

1175
01:16:57,104 --> 01:17:00,471
.زوجتي نائمة لكنها تركت القليل من طعام العشاء
أتريد أن تأكل؟

1176
01:17:00,639 --> 01:17:02,129
كلا، كلا، شكرًا

1177
01:17:02,309 --> 01:17:05,904
،هيّا يا صاح. تناول العشاء
وسنتحدث في المطبخ

1178
01:17:06,079 --> 01:17:07,706
هيّا

1179
01:17:43,250 --> 01:17:44,478
أتريدين بعضًا من الكوكايين؟

1180
01:17:50,022 --> 01:17:51,922
ها هو ذا

1181
01:17:52,558 --> 01:17:55,049
لا تتحرّكي حتّى يأتي أكله

1182
01:18:10,076 --> 01:18:12,010
هيّا، ادخل

1183
01:18:14,347 --> 01:18:16,178
...الزعيم يريد اسمك الحقيقي

1184
01:18:16,883 --> 01:18:19,875
وأرقام ضمانك الاجتماعي، رخصة
السياقة خاصّتك وحساباتك المصرفية

1185
01:18:20,052 --> 01:18:22,145
ليس لديّ حساب مصرفي

1186
01:18:22,322 --> 01:18:25,519
ولا حتّى أنا -
ما الذي يفعله، يسجّل أفراد الجيش الجمهوري الإيرلندي؟ -

1187
01:18:25,692 --> 01:18:29,628
فقط املأ هاته الورقة اللعينة. اكتب فيها اسمك
الحقيقي وكلّ أرقام حساباتك المصرفية

1188
01:18:29,796 --> 01:18:31,627
وبعدها ننتظر هنا

1189
01:18:32,465 --> 01:18:35,195
أنت تستهزئ بي -
كلا، لست أفعل -

1190
01:18:46,580 --> 01:18:48,706
ضعوا الاستمارات داخل هاته

1191
01:18:52,218 --> 01:18:54,584
لا أعلم إن كانت تُكتب كلمة "مواطنون" هكذا

1192
01:18:54,754 --> 01:18:57,416
ولكن سُحقًا لذلك

1193
01:18:57,923 --> 01:19:00,391
كلا، كلا، أرني

1194
01:19:05,364 --> 01:19:07,355
ماذا، هل أنت متخلف عقليًّا أم ماذا؟

1195
01:19:07,533 --> 01:19:09,694
إنّها لا تُكتب هكذا

1196
01:19:09,868 --> 01:19:11,130
أتمازحني؟

1197
01:19:11,303 --> 01:19:12,600
انظر لهذا، انظر

1198
01:19:13,372 --> 01:19:15,363
مواطنون"، انظر"

1199
01:19:15,708 --> 01:19:17,039
بيلي)، لقد قال ابقوا هنا)

1200
01:19:17,409 --> 01:19:19,934
لن أبقى هنا من دون أخذ حقنة الكزاز

1201
01:19:20,112 --> 01:19:21,477
إلى أين أنت ذاهب بحقّ الجحيم؟

1202
01:19:21,648 --> 01:19:25,812
لن أبقى، اتفقنا؟
يمكنك أن تقول له أنّي قلت هذا

1203
01:19:45,138 --> 01:19:47,163
مرحبًا -
أهلا -

1204
01:19:49,209 --> 01:19:51,268
إنّها تمطر بغزارة -
أجل -

1205
01:19:58,184 --> 01:20:00,049
...انظري

1206
01:20:00,220 --> 01:20:01,983
...إن كان هذا غير لائق فـ -
كلا -

1207
01:20:02,155 --> 01:20:04,783
.كلا، هذا ليس بغير لائق
فأنت لست بمريض تعودني

1208
01:20:07,626 --> 01:20:09,594
إذًا، هل ستنتقلين من هنا
أم تنقلين مكان إقامتك؟

1209
01:20:10,362 --> 01:20:12,523
ما تزال لديّ ثلاثة أسابيع مدفوعة الإيجار

1210
01:20:21,707 --> 01:20:23,368
تلك أنا

1211
01:20:26,446 --> 01:20:27,936
أجل، لاحظت ذلك

1212
01:20:34,020 --> 01:20:37,717
تطوَقين رهاناتك؟ -
كلا، كلا -

1213
01:20:38,091 --> 01:20:39,490
عليك الاختيار

1214
01:20:39,658 --> 01:20:42,320
...عليك أن تتخذ -
قرارًا -

1215
01:20:42,495 --> 01:20:45,896
قرار. ويجب أن تلازم ما اخترت

1216
01:20:46,066 --> 01:20:48,330
...عليك أن -
تنتقلي للعيش مع رفيقك؟ -

1217
01:20:48,500 --> 01:20:51,094
...أجل، وإلا فـ

1218
01:20:52,037 --> 01:20:54,938
أعلم، أعلم

1219
01:21:05,752 --> 01:21:10,985
عليّ أن أقول أن ضُعفك
هذا يثير هلعي حقًّا الآن

1220
01:21:16,196 --> 01:21:17,857
هل ذاك صحيح؟

1221
01:21:21,768 --> 01:21:23,496
أظن ذلك

1222
01:21:29,408 --> 01:21:31,273
ليس لديك قطط

1223
01:21:31,443 --> 01:21:33,001
كلا

1224
01:21:33,979 --> 01:21:35,742
يُعجبني ذلك

1225
01:22:48,053 --> 01:22:49,247
لست أفهم

1226
01:22:52,157 --> 01:22:54,785
(كلنا مقتنعون بأنّ (كوستيلو
...لديه واشٍ واحد

1227
01:22:54,961 --> 01:22:58,124
على الأقل، في وحدة التحقيقات الخاصّة

1228
01:22:58,298 --> 01:23:02,530
ستحقق في أمر الجميع

1229
01:23:02,702 --> 01:23:06,866
حسنٌ، هذه ليست بالمهمة
الحلم بالنسبة لشرطي

1230
01:23:07,040 --> 01:23:10,305
.نظرنا في أمر كلّ المرشّحين المحتملين
وأنت لديك سجلّ نقيّ

1231
01:23:10,477 --> 01:23:13,810
وبعض الأشخاص لا يثقون بمن
لديه سجلّ نقيّ، بخلافي أنا

1232
01:23:13,980 --> 01:23:15,447
فأنا لديّ سجلّ نقيّ

1233
01:23:16,715 --> 01:23:18,580
كيف هي التجهيزات لحفل زفافك؟

1234
01:23:18,751 --> 01:23:21,185
رائعة، رائعة. فهي طبيبة

1235
01:23:21,721 --> 01:23:24,121
هذا رائع -
أجل -

1236
01:23:24,289 --> 01:23:26,416
الزواج جزء قيّم في طريقك نحو القمّة

1237
01:23:26,593 --> 01:23:29,494
.ولتجعل الناس يعرفون أنّك لست بشاذّ
فالمتزوج هو الأكثر استقرارًا

1238
01:23:29,662 --> 01:23:32,324
،وبمجرّد أن يُرى الخاتم على الأصبع
يُقال أنّه على الأقل هنالك شخص يحتمل هذا الوغد

1239
01:23:32,499 --> 01:23:36,560
وعندما ترى السيدات الخاتم، يعرفن
أنّ لديك المال وشهوة جنسية جامحة

1240
01:23:37,370 --> 01:23:39,804
،أجل، إنّها كذلك
بل وتعمل لساعات إضافية

1241
01:23:40,240 --> 01:23:42,970
أنا سعيد لسماع هذا -
شكرًا لك -

1242
01:24:31,057 --> 01:24:34,720
كن بذيئًا، كن بذيئًا

1243
01:24:36,896 --> 01:24:39,091
...أجل

1244
01:24:44,304 --> 01:24:47,034
فرانك)، ما خطبك بحقّ الجحيم؟)

1245
01:24:47,906 --> 01:24:50,932
أيسرّك ما ترى يا (كول)؟ -
كدت أرديك -

1246
01:24:51,109 --> 01:24:54,010
لا تقل لي أنّك كنت تستمني؟ -
اجلس -

1247
01:24:54,180 --> 01:24:58,241
أتمنى أن لا تكون قد أصبحت من أولئك
المتذمّرين الذين يريدون أن يُلقى عليهم القبض

1248
01:24:58,618 --> 01:25:00,313
لن تنتكس، أليس كذلك؟

1249
01:25:01,254 --> 01:25:03,814
لا يمكن أن أنتكس -
...أن تختار مكانًا كهذا -

1250
01:25:03,990 --> 01:25:05,890
أين يمكن لأيّ شرطي أن يراك، بحقّ السماء

1251
01:25:06,059 --> 01:25:09,222
إن كانت هاته فكرة غير سديدة
لهذه الدرجة فلمَ أتيت؟

1252
01:25:09,829 --> 01:25:11,490
لأنّ المكان ملكي

1253
01:25:13,800 --> 01:25:16,393
ولمَ لست متفاجئًا من هذا؟

1254
01:25:17,736 --> 01:25:21,467
...حسنٌ، انظر، عليّ أن أعلمك -
وكّلت بمهمة أخرى. أعلم هذا -

1255
01:25:22,174 --> 01:25:23,641
بحقّ الجحيم، كيف تعلم هذا؟

1256
01:25:23,809 --> 01:25:26,107
أين وُضعت؟ -
(اسمع يا (فرانك -

1257
01:25:26,279 --> 01:25:29,840
عليّ أن أجمع شتات أمري

1258
01:25:30,016 --> 01:25:31,608
ذلك ما أنا بصدده يا بنيّ

1259
01:25:32,217 --> 01:25:34,617
عليّ أن أعرف هويّة الشخص
الذي وضعته في القسم

1260
01:25:35,354 --> 01:25:38,983
مع كلّ شخص يحمي نفسه
...وأنت تفعل المثل

1261
01:25:39,157 --> 01:25:41,216
فإنّي أراهن على أنّهم لن
يعثروا على أيّ شيء

1262
01:25:41,394 --> 01:25:45,831
.أعلم، ولكن يا (فرانك)، اسمع
خذ بنصيحتي وابتعد عن الأنظار

1263
01:25:45,999 --> 01:25:47,830
وفي الحال -
...(كولي) -

1264
01:25:48,000 --> 01:25:50,400
الفرار ليس من شيمي

1265
01:25:50,570 --> 01:25:53,232
حسنٌ يا (فرانك) المثاليّ

1266
01:25:53,406 --> 01:25:55,636
فيمَ أنفعك إن كنت لا تصغي إليّ؟

1267
01:25:55,807 --> 01:25:57,399
فيمَ أنفعك إن كنت لا تصغي إليّ؟

1268
01:26:02,548 --> 01:26:05,346
إنّ (كوينن) يجزّئ العمل ويقسّم المهام

1269
01:26:05,518 --> 01:26:07,179
إنّه ذكي للغاية، وأنت تعلم ذلك

1270
01:26:07,352 --> 01:26:10,947
.يمكنني أن أقبض على الواشي
(ما عليك سوى تركي أفعلها بطريقتي يا (فرانك

1271
01:26:14,494 --> 01:26:15,654
حسنٌ

1272
01:26:19,499 --> 01:26:22,366
،)ولكن يا (كولن
...أتمنى ألا يكون عليّ أن أذكّرك

1273
01:26:22,535 --> 01:26:26,562
أنّه وفي حال ما لم تعثر على ذلك
...الوغد الواشي في قسمكم

1274
01:26:26,739 --> 01:26:30,971
فعلى الأرجح، لن أكون الملام في ذلك

1275
01:26:31,911 --> 01:26:34,401
لمَ سيكون عليك أن تذكّرني بهذا؟

1276
01:26:34,580 --> 01:26:39,745
هل سأكون بارعًا فيما
أفعل لو كنت أجهل هذا؟

1277
01:26:39,918 --> 01:26:42,352
فرانك)، عليك أن تثق بي)

1278
01:26:42,889 --> 01:26:45,255
(اتفقنا؟ فقط ثق بي يا (فرانك

1279
01:26:46,492 --> 01:26:51,054
،كلّ ما يتطلبه الأمر هو الكذب
وأنا بارع فيه، أليس كذلك؟

1280
01:26:51,229 --> 01:26:52,890
حسنٌ

1281
01:26:53,065 --> 01:26:55,693
لربما حصلت على ما أريده
...من نساء دوما وبسهولة

1282
01:26:55,867 --> 01:27:00,497
لدرجة أنّي لم أستطع فهم
فكرة الاستمناء في دار عرض

1283
01:27:07,012 --> 01:27:08,570
بحقّ السماء

1284
01:27:10,717 --> 01:27:13,242
من يدري ما هو السهل؟

1285
01:27:14,020 --> 01:27:18,684
كولن)، أعلم أنّك ستتولّى الأمر)

1286
01:28:03,435 --> 01:28:04,902
!سُحقًا

1287
01:28:43,810 --> 01:28:45,243
اللعنة

1288
01:30:03,388 --> 01:30:04,878
كيف حالك؟

1289
01:30:05,057 --> 01:30:07,218
(أهلا يا (دارلين

1290
01:30:11,397 --> 01:30:13,262
قضيت حاجتي -
حسنٌ، إلى الملتقى -

1291
01:30:13,432 --> 01:30:15,127
طابت ليلتك

1292
01:30:38,257 --> 01:30:40,418
أحس بوجود واشٍ

1293
01:30:47,065 --> 01:30:48,293
بحقّ السماء

1294
01:30:49,368 --> 01:30:50,960
ألديك رفيقة؟

1295
01:30:52,905 --> 01:30:54,566
كلا

1296
01:30:54,740 --> 01:30:56,799
كلا، كلا. ولمَ، ما الخطب في ذلك؟

1297
01:30:58,544 --> 01:30:59,909
هذا يعتمد على الوضع

1298
01:31:02,114 --> 01:31:05,743
...أنا متأكد من أنّك تعلم

1299
01:31:06,352 --> 01:31:09,480
أنّ لديّ مخبرًا يعمل لصالحي

1300
01:31:10,456 --> 01:31:11,684
وهو شرطي

1301
01:31:11,857 --> 01:31:17,124
.(من شرطة الولاية. من قسم شرطة (بوسطن
لست متأكدًا تمامًا

1302
01:31:17,296 --> 01:31:19,457
بحقّ السماء

1303
01:31:21,067 --> 01:31:23,695
أمتأكد أنّه ليس من المكتب الفدرالي؟

1304
01:31:25,171 --> 01:31:28,038
ليس من المكتب الفدرالي

1305
01:31:29,075 --> 01:31:31,009
زوجة سابقة

1306
01:31:32,311 --> 01:31:34,370
رفيقة سابقة

1307
01:31:35,748 --> 01:31:37,682
أو غبيّة

1308
01:31:38,851 --> 01:31:42,218
هذا ما يُطيح بك
أرضًا في هذا العمل

1309
01:31:42,389 --> 01:31:44,083
غبيّة؟

1310
01:31:44,756 --> 01:31:46,656
حسنٌ، أظن أنّي معفى من هذا

1311
01:31:50,895 --> 01:31:56,265
في الأيام الخالية، كنت أقتل
الجميع عندما نواجه وضعًا كهذا

1312
01:31:57,002 --> 01:31:59,436
كلّ من يعمل تحت إمرتي

1313
01:31:59,904 --> 01:32:02,202
...(حسنٌ. أتعلم يا (فرانك

1314
01:32:02,375 --> 01:32:04,468
...عندما أرى أتباعك

1315
01:32:05,277 --> 01:32:08,212
فأجدهم جميعًا من القتلة، أليس كذلك؟
أليس كذلك؟

1316
01:32:08,881 --> 01:32:12,044
فتراودني فكرة، "هل يمكنني قتل أحدهم"؟

1317
01:32:14,120 --> 01:32:17,283
:فتساورني إجابة وهي

1318
01:32:18,790 --> 01:32:20,815
"أين يكمن الفرق؟"

1319
01:32:21,560 --> 01:32:23,892
دع ذلك الأمر للإله

1320
01:32:24,430 --> 01:32:27,126
فكما ترى، ما أريد إيصاله هو

1321
01:32:27,900 --> 01:32:32,394
إن اتهمتني مرّة، فسأتغاضى عن الأمر

1322
01:32:32,571 --> 01:32:33,902
...وإن أعدت الكرّة

1323
01:32:35,541 --> 01:32:37,441
فسأستقيل

1324
01:32:38,044 --> 01:32:42,447
إذا ما ضغطت عليّ لأخاف على
...حياتي فسأرديك في مكانك

1325
01:32:42,615 --> 01:32:45,550
كأيّ شخص آخر، اتفقنا؟

1326
01:32:56,695 --> 01:33:00,358
هل من سؤال لديك؟

1327
01:33:02,501 --> 01:33:06,528
.(انظر، أنت في السبعين من عمرك يا (فرانك
...وكلّ ما أقوله أنّ

1328
01:33:07,405 --> 01:33:09,703
أحد رجالك سيرديك

1329
01:33:09,875 --> 01:33:12,207
أحد رجالك سيرديك قتيلا في الشارع -
أجل، أجل -

1330
01:33:12,377 --> 01:33:14,675
،أما بالنسبة للمتاجرة بالمخدرات
فما الذي تفعله بحقّ الجحيم؟

1331
01:33:14,846 --> 01:33:18,441
.أنت في غنى عن المال والمشاكل
وسيلقون القبض عليك بسبب هذا

1332
01:33:18,617 --> 01:33:20,744
...لم أحتج إلى المال

1333
01:33:20,919 --> 01:33:25,049
مذ أخذت مال (آرتشي) الذي كان
سيبتاع به الحليب، في الصف الثالث

1334
01:33:25,224 --> 01:33:28,489
،ولأصدقك القول
لست بحاجة للنساء بعد الآن أيضًا

1335
01:33:29,962 --> 01:33:31,793
بيد أنّ هذا يعجبني

1336
01:33:32,965 --> 01:33:35,729
...(ما أريد قوله يا (بيل

1337
01:33:35,900 --> 01:33:38,733
...هنالك هذا الواشي

1338
01:33:38,903 --> 01:33:43,203
...هذا الحقير الذي أفسد عليّ الأمور

1339
01:33:43,374 --> 01:33:45,774
...وهذا ما يجعلني أتساءل

1340
01:33:45,945 --> 01:33:49,938
،)فكما ترى يا (بيل
كأنّما أنت الرجل الجديد

1341
01:33:51,182 --> 01:33:53,013
...رفيقة

1342
01:33:54,853 --> 01:33:59,722
لمَ لم تبق في الحانة في الليلة
التي أخذت فيها أرقامكم؟

1343
01:34:00,493 --> 01:34:03,155
أرقام ضمانكم الاجتماعي

1344
01:34:03,329 --> 01:34:06,264
أجل -
أرقام الجميع -

1345
01:34:06,432 --> 01:34:09,230
إذا ما كان هنالك شيء يجول بخاطرك
فكلّ ما عليك فعله هو طرحه؟

1346
01:34:09,401 --> 01:34:11,801
لأني سأجيبك مباشرة، اتفقنا؟

1347
01:34:11,971 --> 01:34:13,905
فرانك)، انظر إليّ، انظر إليّ)

1348
01:34:14,073 --> 01:34:17,372
لست الواشي اللعين، اتفقنا؟

1349
01:34:17,543 --> 01:34:18,941
لست الواشي اللعين

1350
01:34:20,044 --> 01:34:22,376
،في بادئ الأمر
كنت موافقًا على أنّ هنالك واش

1351
01:34:23,281 --> 01:34:24,805
أنت قلت أنّ هنالك واحدًا، أليس كذلك؟

1352
01:34:24,983 --> 01:34:28,510
جلّ ما أفعله مبنيّ على
أساس أنّك بارع فيما تفعل

1353
01:34:28,686 --> 01:34:30,779
(بالطبع، بالطبع يا (ويل

1354
01:34:30,955 --> 01:34:35,449
أنت يا (ويليام)، ما كنت لتفعل؟

1355
01:34:40,465 --> 01:34:41,989
،فرانك)، من بين هؤلاء الرجال)
...كم واحدًا منهم

1356
01:34:42,168 --> 01:34:44,568
بقي معك لفترة كافية ليسخط؟

1357
01:34:44,737 --> 01:34:47,706
.فكّر في الأمر
فأنت لا تدفع الكثير كما تعلم

1358
01:34:47,872 --> 01:34:50,841
وكأنّها مؤسسة إقطاعيّة

1359
01:34:51,009 --> 01:34:54,536
،السؤال المطروح
...وهو السؤال الوحيد

1360
01:34:55,380 --> 01:34:59,874
مَن مِن بينهم يظن نفسه قادرًا
على فعل ما تفعله أفضل منك؟

1361
01:35:00,819 --> 01:35:03,982
الوحيد القادر على فعل ما أفعله هو أنا

1362
01:35:05,257 --> 01:35:08,693
فقد سقط الكثيرون في سبيل
أن أكون على ما أنا عليه الآن

1363
01:35:11,196 --> 01:35:13,221
هل تريد أن تغدو مثلي؟

1364
01:35:16,936 --> 01:35:19,598
قد أستطيع أن أغدو مثلك، أجل

1365
01:35:19,772 --> 01:35:21,262
أجل، أعلم ذلك

1366
01:35:22,575 --> 01:35:25,635
(ولكني لا أريد أن أغدو مثلك يا (فرانك

1367
01:35:25,811 --> 01:35:28,075
لا أريد أن أغدو مثلك

1368
01:35:29,081 --> 01:35:34,018
"بجانب كرسيّ السلطان تستلقي مسؤولية عظمى"
شيء من هذا القبيل

1369
01:35:34,521 --> 01:35:35,953
أجل

1370
01:35:36,788 --> 01:35:39,256
(فرانسيس) -
...أنا ذاهب. عليك تشغيل الإنذار -

1371
01:35:39,424 --> 01:35:43,520
حسنٌ. أراك في عيد الميلاد -
حسنٌ، طابت ليلتك -

1372
01:35:46,031 --> 01:35:48,898
أتعلم ما يعجبني في المطاعم؟

1373
01:35:49,067 --> 01:35:50,932
الأكل اللعين؟
لا أعلم. ما يُعجبك؟

1374
01:35:51,436 --> 01:35:55,338
يمكن أن تتعلم الكثير وأنت
ترى الأشخاص يأكلون

1375
01:35:57,576 --> 01:35:59,908
(هنالك قارب آتٍ إلى (غلوستر

1376
01:36:00,879 --> 01:36:03,712
.سيمدّك (فرانتش) بكلّ التفاصيل
لا تنسَ

1377
01:36:03,881 --> 01:36:07,044
كُل شيئًا بحقّ السماء

1378
01:36:11,222 --> 01:36:16,455
في المستقبل، إن أمرتك بفعل
شيء فافعله. مفهوم؟

1379
01:36:17,296 --> 01:36:19,560
أجل، مفهوم

1380
01:36:21,934 --> 01:36:23,492
...عذرا

1381
01:36:23,669 --> 01:36:26,331
...يا (فرانتش)، فقد نسيت -
(حسنٌ يا (فرانسيس -

1382
01:36:26,505 --> 01:36:27,494
سيجارتي

1383
01:36:30,476 --> 01:36:32,808
كُل شيئًا

1384
01:36:41,453 --> 01:36:42,442
هل من خطب؟

1385
01:36:42,621 --> 01:36:46,148
أجل، هنالك خطب. فأنا أدير
واشين مثلك. ولا يعجبونني

1386
01:36:46,326 --> 01:36:48,658
في اليوم الذي لن تقبل فيه ترقية، أعلمني

1387
01:36:48,827 --> 01:36:50,954
لو كنتَ تهتم بهذا الأمر لما أتيت

1388
01:36:51,130 --> 01:36:54,656
اللعنة عليك أيّها الحقير -
أحتاج هويّات عملائكم السريّين -

1389
01:36:54,832 --> 01:36:58,393
ذاك مُحال. فللأسف، الترقية لا تتضمن هذا

1390
01:36:58,570 --> 01:36:59,559
أيّها الوغد اللعين

1391
01:36:59,971 --> 01:37:02,963
أهلا أيّها النّقيب -
انظروا من أتى، ملكة حفل التخرج -

1392
01:37:03,141 --> 01:37:05,473
إنّهم ليسوا سعداء بهذا -
ما الذي تتوقعه؟ -

1393
01:37:05,811 --> 01:37:09,144
فالكلّ على علم بأنّك عيّنت لإيجاد الواشي
الذي وضعه (كوستيلو) في أوساطنا

1394
01:37:09,915 --> 01:37:12,509
يريدون أن يعرفوا مصدر
تسريب المعلومات بقدرك

1395
01:37:12,985 --> 01:37:17,046
كما قلت، قبل يومين، كان رجلي على شفا اكتشاف
(هويّة الواشي الذي يعمل لصالح (كوستيلو

1396
01:37:18,790 --> 01:37:21,691
ولكنه ضيّع أثره في الشارع -
أحقًّا؟ -

1397
01:37:24,028 --> 01:37:27,293
هل استطاع أن يرى ذلك الرجل؟ -
كلا -

1398
01:37:27,465 --> 01:37:30,229
ولا شيء؟ أي شيء
سيكون عونًا لنا

1399
01:37:30,402 --> 01:37:31,630
كلا

1400
01:37:34,106 --> 01:37:37,007
هل من نصيحة تسدنيها؟
أعني، بشكل عام

1401
01:37:37,776 --> 01:37:41,473
لا يمكن لـ(كوستيلو) أن يفعل
...الكثير من دون مصدره

1402
01:37:41,647 --> 01:37:43,512
والذي هو متواجد في وحدة التحقيقات الخاصة

1403
01:37:45,284 --> 01:37:47,650
تعقّب (كوستيلو)، وستعثر على الواشي

1404
01:37:55,294 --> 01:37:57,922
...سيكون عليك النظر في أمور العاملين هنا

1405
01:37:58,130 --> 01:38:02,362
،ستنظر في أمور حساباتهم المصرفية
وستراقب اتصالاتهم وسجلاتهم الطبيّة

1406
01:38:02,535 --> 01:38:07,336
لا تتفاجأ إذا لم يدعُك أحدهم من الآن فصاعدًا
لتشرب معه كأس خمر، أو إلى منزله

1407
01:38:08,774 --> 01:38:10,764
دعني أحضر لك كوب قهوة

1408
01:38:13,712 --> 01:38:16,943
...(لو لم أكن مع شرطة ولاية (ماستشوستس

1409
01:38:17,583 --> 01:38:20,518
...لو كنت درست بدوام كامل في مدرسة الحقوق

1410
01:38:21,119 --> 01:38:23,280
لكنت أنهيت الدراسة في عام

1411
01:38:24,589 --> 01:38:26,489
لو لم أكن شرطيًّا

1412
01:38:30,795 --> 01:38:33,628
ولكنني كنت أفكر في تغيير
مكان إقامتي إلى مدينة أخرى

1413
01:38:34,866 --> 01:38:36,595
مدينة أخرى

1414
01:38:36,835 --> 01:38:39,167
مدينة أخرى؟

1415
01:38:40,672 --> 01:38:43,800
أجل، لكانت تلك بداية جديدة

1416
01:38:44,343 --> 01:38:47,608
أريدك أن تعلمي، أنّه ليس عليك البقاء

1417
01:38:49,948 --> 01:38:51,745
...إن لم تكن علاقتنا ستنجح

1418
01:38:51,917 --> 01:38:56,377
،فسيكون عليك إنهاؤها
لأنّي لا أقدر على ذلك

1419
01:38:57,689 --> 01:39:02,023
أنا إيرلندي لعين، يمكنني أن أتعايش
مع أشياء غير سويّة لبقية حياتي

1420
01:39:10,803 --> 01:39:14,637
لربّما الانتقال إلى مدينة
أخرى فكرة سديدة

1421
01:39:32,890 --> 01:39:35,654
بالطبع أعرف كيف أرصد شرطيًّا -
وكيف ذلك؟ -

1422
01:39:35,827 --> 01:39:38,853
،إن لم يكن يعيرنا انتباهًا
فهو شرطي

1423
01:39:39,030 --> 01:39:42,295
حسنٌ، أترى ذلك الرجل هناك؟
هناك

1424
01:39:42,468 --> 01:39:43,457
أجل

1425
01:39:43,634 --> 01:39:47,331
.إنّه لا يعيرنا انتباهًا
إنّه شرطي

1426
01:39:47,972 --> 01:39:50,805
حسنٌ -
أظنك فهمت الأمر الآن، أليس كذلك؟ -

1427
01:39:56,748 --> 01:39:58,716
ماذا عن هذا الرجل؟ -
شرطي -

1428
01:40:01,286 --> 01:40:04,016
أهلا، كيف الحال؟
من أي فصيلة هو كلبك؟

1429
01:40:05,791 --> 01:40:08,123
لقد تجاهلتنا وهذا يعني أنّها شرطية

1430
01:40:08,293 --> 01:40:10,591
على الأغلب فهي مفوّض الشرطة

1431
01:40:22,107 --> 01:40:26,134
يمكنك الذهاب، فالليلة سأستعين
بطاقم آخر. أشخاص آخرون

1432
01:40:27,880 --> 01:40:32,510
ظننت أنّي معكم في هذا -
غيرت رأيي. خذ الليلة إجازة -

1433
01:40:32,684 --> 01:40:36,882
(فرانسيس)، نحن مستعدون لرفاقنا من مطعم (السوشي)

1434
01:40:37,656 --> 01:40:40,216
جيمي)، أحضر ممسحة) -
إلى الحجرة الخلفية -

1435
01:40:41,226 --> 01:40:43,319
...هنالك أشخاص يُجيدون الكلام

1436
01:40:43,495 --> 01:40:45,792
وآخرون على خلافهم -
ودلو -

1437
01:40:48,199 --> 01:40:49,826
أنت شرطي

1438
01:40:50,302 --> 01:40:51,633
ماذا؟

1439
01:40:51,802 --> 01:40:53,929
قد تجاهلتنا، ما يعني أنك شرطي

1440
01:40:54,972 --> 01:40:58,703
.نحن نخمّن من هم رجال الشرطة من بين المارّين علينا
فكما تعلم، أغلب النساء الجميلات من الشرطة

1441
01:41:00,144 --> 01:41:03,272
.حسنٌ، أنا ذاهب للمنزل
فقد قال أنّه سيستعين برجاله الجدد

1442
01:41:03,447 --> 01:41:05,381
نلتقي لاحقًا، اتفقنا؟ -
حسنٌ -

1443
01:41:12,224 --> 01:41:15,284
.سينقل شيئا ما بالاستعانة برجال جدد
بطاقم جديد

1444
01:41:15,459 --> 01:41:18,656
.كلا، كلا، لا يمكنني إخبارك بماهيته أو مكان تواجده
فقد تكون معلومات مضلِّلة

1445
01:41:18,829 --> 01:41:22,128
فقط استمرّ في تعقّبه، اتفقنا؟
اسمع، أريد ملاقاتك اليوم

1446
01:41:22,301 --> 01:41:23,734
غدًا -
كلا، كلا، بل اليوم -

1447
01:41:23,902 --> 01:41:26,268
أسمعت شيئًا عن المخدرات؟ -
كلا -

1448
01:41:26,437 --> 01:41:29,895
ولا شيء عن رجال جدد؟
أو عن (غلوستر)؟

1449
01:41:30,075 --> 01:41:33,841
.لا شيء على الإطلاق. ولكنت فعلت
فمعلومة كهاته كانت لتصلني لا محالة

1450
01:41:35,714 --> 01:41:37,341
(إنّه ليس (بيل

1451
01:41:37,516 --> 01:41:39,279
فعلى حد كلامه، فإنّه من
المستحيل أن يكون هو

1452
01:41:51,797 --> 01:41:54,163
تعقّب (كوستيلو)، وستجد الواشي

1453
01:41:54,334 --> 01:41:55,858
(هنا الرّقيب (سوليفن

1454
01:41:56,034 --> 01:42:00,437
،)أريد رقابة على النّقيب (كوينن
بدءًا من الآن

1455
01:42:01,473 --> 01:42:03,167
جيّد، شكرًا لك

1456
01:42:06,011 --> 01:42:09,947
أيمكنني طرح سؤال أيها الرّقيب؟
لم نتعقّب النّقيب (كوينن)؟

1457
01:42:10,115 --> 01:42:12,015
لنعرف إن كان توجهه الديني صالحًا؟

1458
01:42:12,183 --> 01:42:15,346
،عليّ أن أتّبع أيّ دليل يظهر
...مهما كان مرجّحًا أمره

1459
01:42:15,519 --> 01:42:19,285
ومهما كان غير متقبّل تُجاه نظرتك للأمور

1460
01:42:19,457 --> 01:42:21,448
من قال لك أنّ لي نظرة للأمور؟

1461
01:42:21,627 --> 01:42:25,154
كل ما في الأمر أنّي لا أرى في الأمر صوابًا -
...هنالك سبب يدفعني للاعتقاد -

1462
01:42:25,330 --> 01:42:28,060
(أنّ النّقيب (كوينن) هو مخبر (كوستيلو

1463
01:42:28,233 --> 01:42:30,531
لذا تعقّبه ولا تكشف أمرك

1464
01:42:33,872 --> 01:42:36,739
أيّها الرّقيب، الهدف يتحرّك

1465
01:43:13,211 --> 01:43:14,439
أين أنت؟

1466
01:43:14,613 --> 01:43:16,581
انظر لمؤخّرة الحجرة

1467
01:43:17,984 --> 01:43:20,451
هل رأيتني؟ -
أجل، رأيتك -

1468
01:43:20,618 --> 01:43:22,483
هل من سبب يدفعك للشك بأنّك مُتعقّب؟

1469
01:43:22,987 --> 01:43:24,386
كلا

1470
01:43:26,024 --> 01:43:28,857
...لأنّي أظن أنّ -
بيلي)، لا أحد يتعقّبني) -

1471
01:43:30,195 --> 01:43:33,824
انزل في المحطة الموالية، اتفقنا؟
اقصد المحطة الجنوبية، وانتظر هناك لعشر دقائق

1472
01:43:33,999 --> 01:43:36,263
المحطة الجنوبية. أنتظر لعشر دقائق

1473
01:44:12,204 --> 01:44:15,401
(للتّوّ ولج مبنى بجانب الضفة. 344 شارع (واشنطن

1474
01:44:15,574 --> 01:44:18,099
(أسمعتني؟ 344 شارع (واشنطن

1475
01:44:22,281 --> 01:44:23,908
لقد صعد إلى الطابق العلوي

1476
01:44:28,487 --> 01:44:31,149
المبنى خالٍ، لا وجود لسكان فيه

1477
01:44:32,657 --> 01:44:35,956
.إنّه في انتظار وصول حمولة ممنوعات
...لا أعرف متى. إنّه

1478
01:44:36,795 --> 01:44:38,284
إنّه يتصرّف بعصبية أيّها النّقيب

1479
01:44:38,462 --> 01:44:39,588
ماذا؟ -
كنت معه قبل قليل -

1480
01:44:39,764 --> 01:44:42,289
.لقد كانت يداه ملطّختين بالدّماء
لقد فقد رشده

1481
01:44:48,874 --> 01:44:51,308
لا أفهم سبب تواجدنا هنا يا رفاق

1482
01:44:51,942 --> 01:44:54,911
.لن يشرك رجاله المعتادين
وسأقول لك أمرًا

1483
01:44:55,079 --> 01:44:58,606
عاجلا أم آجلا سيكشف أمري، وسيقتلني شرّ قتلة

1484
01:44:58,783 --> 01:45:01,115
!سيقتلني ولا ريب -
!حسنٌ -

1485
01:45:07,959 --> 01:45:10,928
،أظننا أوقعنا به
أظن أنّ (كوينن) يقابله في هاته اللحظة

1486
01:45:11,095 --> 01:45:12,790
حسنٌ، حسنٌ. أنصت إليّ

1487
01:45:12,964 --> 01:45:15,762
.أنا جدّ آسف لما أنت فيه
أقسم لك أنّي كذلك

1488
01:45:15,934 --> 01:45:19,199
سأخرجك من ورطتك هاته. لا يمكنني فعل ذلك
بين عشية وضحاها، ولكنني سأخرجك منها

1489
01:45:20,272 --> 01:45:21,330
نعم؟

1490
01:45:21,506 --> 01:45:24,202
.أحضر الشاحنة، فهنالك عمل
بل عمل شاق

1491
01:45:24,376 --> 01:45:26,708
ماذا عن المكتب الفدرالي؟ -
قد تغلغل الفساد فيه -

1492
01:45:26,878 --> 01:45:28,311
ماذا؟ -
أمرهم مقضي -

1493
01:45:32,350 --> 01:45:33,510
أجل -
بحقّ الجحيم، أين أنت؟ -

1494
01:45:33,685 --> 01:45:35,983
،كنّا نحاول الاتصال بك
فقد وجدنا الواشي

1495
01:45:36,454 --> 01:45:38,445
.اسمع، سنقضي عليه

1496
01:45:38,623 --> 01:45:41,217
.(العنوان هو 314 شارع (واشنطن
أسمعتني؟

1497
01:45:41,393 --> 01:45:42,826
حسنٌ، نراك هناك

1498
01:45:43,361 --> 01:45:44,589
ماذا؟ -
قد كنت مُتعقَّبًا -

1499
01:45:44,763 --> 01:45:46,355
مِنْ قبل مَنْ؟ -
(من قبل رجال (كوستيلو -

1500
01:45:46,531 --> 01:45:47,964
مستحيل ذلك -
...لا بدّ أنّه -

1501
01:45:48,133 --> 01:45:50,863
.تلقى المعلومة من قبل شرطي يعمل لديه
هيّا بنا، هيّا

1502
01:45:51,837 --> 01:45:53,361
!هيّا

1503
01:46:00,010 --> 01:46:02,478
بحقّ الجحيم، ما الذي يحدث؟

1504
01:46:03,581 --> 01:46:06,414
اللعنة، يبدو أنّ (كوينن) سيقابلهم جميعًا

1505
01:46:07,318 --> 01:46:09,752
أجل، لا بدّ أنّه المخبر

1506
01:46:09,921 --> 01:46:13,220
.أيّها الرّقيب، لا بدّ أن نخرجه من هناك
فهؤلاء الرجال لا تبدو عليهم سمات العبث

1507
01:46:18,163 --> 01:46:20,996
.ربّاه، قد فات الأوان
فلنعد للأعلى

1508
01:46:25,070 --> 01:46:26,867
!اللعنة -
!عليك الخروج من هنا -

1509
01:46:27,037 --> 01:46:28,868
انزل عن طريق سلم النجدة -
ماذا عنك؟ -

1510
01:46:29,040 --> 01:46:32,066
سأكون بخير. إن كُشف أمرك فلن
!أتمكّن من حمايتك. والآن، اذهب

1511
01:46:49,694 --> 01:46:52,254
ألدى مغفل منكم ولاعة؟ -
أين هو فتاك؟ -

1512
01:46:52,430 --> 01:46:55,456
(إنّه يدرس القانون في جامعة (نوتردام -
أين هو فتاك اللعين؟ -

1513
01:46:55,634 --> 01:46:57,727
!اللعنة عليك أيّها الوغد الحقير

1514
01:46:57,903 --> 01:46:59,928
!سأقتلك هنا في مكانك -
أين هو فتاك اللعين؟ -

1515
01:47:16,253 --> 01:47:19,245
بحقّ الجحيم، ما كان ذلك؟
أرأيتم ذلك؟

1516
01:47:23,594 --> 01:47:25,619
أيّها الرّقيب، قد وقع شيء ما من المبنى

1517
01:47:26,430 --> 01:47:28,489
ما الذي...؟

1518
01:47:31,568 --> 01:47:32,557
اللعنة

1519
01:47:32,737 --> 01:47:34,637
ماذا عنيت بـ"وقع شيء ما من المبنى"؟

1520
01:47:34,805 --> 01:47:37,501
قد وقع شيء ما من السطح -
إنّها جثّة -

1521
01:47:46,216 --> 01:47:48,116
أيّها الرّقيب، لا يمكننا رؤية ما يحدث ونحن في
السيارة، أتريدنا أن نخرج منها لتقصي الأمر؟

1522
01:47:48,286 --> 01:47:51,050
علينا أن نترجّل إن كنت تريدنا أن نعرف ما يحدث

1523
01:47:51,656 --> 01:47:53,146
بحقّ الجحيم، أين كنت؟ -
بحقّ الجحيم، ما الذي حدث؟ -

1524
01:47:53,325 --> 01:47:55,122
!قد أتيت متأخّرًا! اركب الشاحنة

1525
01:47:55,293 --> 01:47:56,658
ماذا عنيت بـ"قد وقع شيء ما من السطح"؟

1526
01:47:56,828 --> 01:47:58,489
ما الذي يحدث؟
أتيت لملاقاتكم

1527
01:47:58,662 --> 01:48:00,186
ما الذي...؟ -
!اركب الشاحنة -

1528
01:48:00,365 --> 01:48:03,300
.هنالك أربعة رجال مسلحون قبالتنا
أتريدنا أن نتعقّبهم؟

1529
01:48:03,468 --> 01:48:05,527
كلا، لا تتعقّبوهم. ابقوا في السيارة

1530
01:48:05,704 --> 01:48:07,831
اللعنة. لن نتعقّبهم -
أحتاج إلى معلومات -

1531
01:48:08,006 --> 01:48:09,371
ما الذي وقع من السطح؟

1532
01:48:09,541 --> 01:48:11,031
لن نتعقّبهم -
هذا هراء -

1533
01:48:11,209 --> 01:48:12,972
اللعنة على هذا

1534
01:48:21,052 --> 01:48:22,679
!فيتزي)! اركب الشاحنة)

1535
01:48:24,189 --> 01:48:27,124
!اركب الشاحنة اللعينة
!هيّا بنا! انطلق

1536
01:48:27,292 --> 01:48:28,919
حسنٌ، ها هو ذا

1537
01:48:35,366 --> 01:48:37,561
.من 32 إكس إلى المقر الرئيسي
!نحن نتعرّض لإطلاق النّار

1538
01:48:37,736 --> 01:48:41,137
،قد سقط شرطي، أكرّر
!سقط شرطي. قد أصيب شرطي

1539
01:48:41,306 --> 01:48:43,331
...أرسلوا الدّعم

1540
01:49:00,692 --> 01:49:03,855
إذًا، فهل تعلم السبب الذي دفع
بـ(كوينن) للذهاب إلى ذلك المبنى؟

1541
01:49:04,029 --> 01:49:05,860
كلا -
...حسنٌ، تفضّل سؤالا أفضل -

1542
01:49:06,031 --> 01:49:08,192
بحقّ الجحيم، لمَ كان رجالك يتعقّبونه؟

1543
01:49:08,366 --> 01:49:11,096
طلبت من قسم التحقيقات الداخلية
(تعقّب النّقيب (كوينن

1544
01:49:11,269 --> 01:49:13,669
لمَ؟ -
هذا شأن قسم التحقيقات الداخلية -

1545
01:49:14,571 --> 01:49:16,232
!اللعنة عليك أيّها الحقير

1546
01:49:16,408 --> 01:49:17,898
اهدآ

1547
01:49:18,076 --> 01:49:19,441
!السافل الحقير -
!أفلتوه -

1548
01:49:19,611 --> 01:49:22,774
أيّها الحقير! ليس عليّ
!شرح أفعالي لأيّ كان

1549
01:49:22,947 --> 01:49:25,108
!يمكنني التحقيق في أمر من أشاء

1550
01:49:25,283 --> 01:49:27,513
!أقبل -
!لا أعبأ بظنونك -

1551
01:49:27,685 --> 01:49:31,086
أيّها النّقيب، ثمّة سبب يدفعني للاعتقاد
بأنّ (كوينن) قد قُتل على يد مُخبره

1552
01:49:31,256 --> 01:49:32,348
هذه كذبة وضيعة

1553
01:49:32,524 --> 01:49:36,085
،لديه معلومات في ملف مغلق
(كما هو الحال بالنسبة للنّقيب (كوينن

1554
01:49:36,261 --> 01:49:37,853
ويجب أن أطلع عليها

1555
01:49:38,030 --> 01:49:41,056
قد نسيت كلمة السر، لكن إن أتيت معي
إلى المرأب، فسأكون مسرورًا بإعطائك إيّاها

1556
01:49:41,232 --> 01:49:43,359
هذه كذبة وضيعة -
!لا أسمح لأحد بنعتي بالكاذب -

1557
01:49:43,535 --> 01:49:46,333
!أقفلا فاهيكما
اعمل على فتح تلك الملفات مع التقنيين

1558
01:49:46,504 --> 01:49:49,370
وأنت يا (ديغنم)، خذ إجازة -
ماذا؟ -

1559
01:49:49,541 --> 01:49:52,476
قد مات (كوينن)، ما يعني أنّي رئيسك الآن

1560
01:49:52,643 --> 01:49:55,009
لا أعبأ. أفضّل تقديم استقالتي قبل ذلك

1561
01:49:55,179 --> 01:49:58,580
.العالم في حاجة للنُّدُل
خذ إجازة لأسبوعين مدفوعة الأجر

1562
01:49:58,749 --> 01:50:00,216
جيّد

1563
01:50:02,053 --> 01:50:03,645
السافل الحقير -
اللعنة عليك -

1564
01:50:05,590 --> 01:50:07,421
أحتاج لتلك الشفرات -
كلا -

1565
01:50:07,591 --> 01:50:09,718
بل أنت تريدها

1566
01:50:12,831 --> 01:50:14,560
إذًا، فأين كنت بحقّ الجحيم؟

1567
01:50:16,234 --> 01:50:18,794
لقد طلب مني الزعيم أن أعود إلى المنزل

1568
01:50:18,969 --> 01:50:23,167
.لا يهم. فلربما فعل ولربما لا
بيد أنّك لم تكن في المنزل

1569
01:50:23,341 --> 01:50:24,808
إذًا، فأين كنت بحقّ الجحيم؟

1570
01:50:25,410 --> 01:50:28,311
كنت في محل بقّالة، ولم تكن هنالك إشارة

1571
01:50:28,480 --> 01:50:30,471
وعندما عادت، تلقيت المكالمة

1572
01:50:30,647 --> 01:50:33,673
ما الذي تريده مني بحقّ الجحيم؟
أقَدِمْتُ أم لم أفعل؟

1573
01:50:33,852 --> 01:50:35,911
(بيلي)، (بيلي)

1574
01:50:48,500 --> 01:50:50,661
أتعلم ما جال في خاطري اليوم؟

1575
01:50:52,470 --> 01:50:54,165
ماذا؟

1576
01:50:55,173 --> 01:50:58,631
الشخص الذي لم يحضر اليوم هو الواشي

1577
01:51:02,113 --> 01:51:03,478
حقًّا؟

1578
01:51:04,516 --> 01:51:08,315
وماذا في ذلك؟ -
وأنت لم تتأخر عن ميعاد قبلا -

1579
01:51:10,220 --> 01:51:12,450
...عندما اتصلت بك

1580
01:51:12,624 --> 01:51:14,854
ارتكبت خطأ

1581
01:51:15,025 --> 01:51:18,825
...فقد أعطيتك العنوان الخطأ

1582
01:51:18,996 --> 01:51:22,830
...بيد أنّك أتيت للعنوان الصحيح

1583
01:51:23,300 --> 01:51:25,200
أليس كذلك؟

1584
01:51:26,470 --> 01:51:29,030
أتدري لمَ لم أخبر أحدًا؟

1585
01:51:30,307 --> 01:51:31,638
أتدري لمَ؟

1586
01:51:54,532 --> 01:51:57,933
.ذلك الشرطي كان قويًّا
وقد بالغنا في التعامل معه

1587
01:51:58,101 --> 01:51:59,898
لقد مات

1588
01:52:00,071 --> 01:52:01,698
سأعود إلى المنزل

1589
01:52:01,873 --> 01:52:04,671
ما كان يُفترض برجالك فعل ما فعلوه -
قد مات أحد رجالنا -

1590
01:52:04,842 --> 01:52:06,867
،ومن وجهة نظري
من الأفضل أن يموت شخص من الجانب الآخر

1591
01:52:07,045 --> 01:52:08,512
.(لكنه كان (كوينن
لا يمكنني الآن وضع يدي على تلك الملفات

1592
01:52:08,680 --> 01:52:11,877
.قد قتلت الرجل الذي كانت بحوزته المعلومات
وقد رحل (ديغنم)، فانس أمره تماما

1593
01:52:12,050 --> 01:52:14,712
لقد استقال -
لا يهمني أمر (ديغنم) بأيّ حالٍ من الأحوال -

1594
01:52:14,886 --> 01:52:16,353
(لقد قدّم استقالته يا (فرانك

1595
01:52:16,521 --> 01:52:20,582
قد رحل، ولا أعرف أين هو -
(اهدأ يا (أولي -

1596
01:52:20,758 --> 01:52:22,191
...ذلك الإيرلندي الحقير

1597
01:52:22,360 --> 01:52:26,022
مراده القضاء عليّ، لذا فإن أغريناه
بعظمة فسيتبعنا كالكلب

1598
01:52:26,196 --> 01:52:28,255
لذلك سنغريه

1599
01:52:28,432 --> 01:52:32,095
سأفعل -
لا تقلق. سأتكفّل بالأمر -

1600
01:52:33,771 --> 01:52:35,432
عزيزتي

1601
01:52:35,606 --> 01:52:37,801
بهيئتك هاته تثيرينني

1602
01:52:38,408 --> 01:52:39,807
أمتأكّد أنّه أنا؟

1603
01:52:40,311 --> 01:52:43,576
وليس ذلك الحديث عن تصفية الحسابات؟

1604
01:52:44,048 --> 01:52:46,039
راقبي ما تلفظين من كلام وضيع

1605
01:52:46,216 --> 01:52:48,650
كلا، بل أنت من عليه ذلك

1606
01:52:49,354 --> 01:52:51,652
دعني أرفّه عنك

1607
01:52:59,564 --> 01:53:02,431
حاولت الاتصال بك مرّات عدّة

1608
01:53:05,637 --> 01:53:07,400
أعلم

1609
01:53:33,799 --> 01:53:37,701
اسمع، لا يمكنني أن أكون صديقتك

1610
01:53:42,839 --> 01:53:44,739
أنا آسفة

1611
01:53:51,214 --> 01:53:52,943
...حسنٌ

1612
01:53:57,522 --> 01:53:59,149
لا عليك

1613
01:56:07,785 --> 01:56:09,275
نعم

1614
01:56:10,087 --> 01:56:13,318
اتصلتَ بهذا الرقم من هاتف شخص ميّت

1615
01:56:13,759 --> 01:56:15,316
من أنت؟

1616
01:56:15,559 --> 01:56:17,823
إذًا، فهذا أنت

1617
01:56:19,029 --> 01:56:22,021
.حمدًا للإله على سلامتك
فقد كنا قلقين عليك

1618
01:56:23,433 --> 01:56:25,060
من أنت؟

1619
01:56:25,969 --> 01:56:27,994
(أنا الرّقيب (سوليفن

1620
01:56:28,172 --> 01:56:29,935
(وسأحلّ مكان (كوينن

1621
01:56:30,640 --> 01:56:32,665
دعني أحدّث (ديغنم) لأتأكّد من الأمر

1622
01:56:32,844 --> 01:56:34,175
...(الرّقيب (ديغنم

1623
01:56:34,344 --> 01:56:37,541
قد أخذ إجازة، وهو مستاء للغاية

1624
01:56:37,715 --> 01:56:39,910
بل نحن جميعًا كذلك

1625
01:56:40,551 --> 01:56:43,315
أظن أنّ أفضل حلّ هو المجيء إلى هنا

1626
01:56:44,288 --> 01:56:47,189
.نريدك أن تأتي إلينا
أيمكنك ذلك؟

1627
01:56:48,659 --> 01:56:49,648
...سنتقابل

1628
01:57:28,834 --> 01:57:31,132
...قد أكّدت الشرطة أنّ الجثّة التي وجدث

1629
01:57:31,302 --> 01:57:33,269
(في مستنقعات (فينواي
...ظهيرة يوم أمس

1630
01:57:33,437 --> 01:57:36,429
،)تعود لـ(تيموثي ديلاهنت
...شرطي كان يعمل متخفٍ

1631
01:57:36,607 --> 01:57:39,098
.(من شرطة (بوسطن
...وكان هذا مسرح الأحداث

1632
01:57:39,276 --> 01:57:42,245
عقب العثور على جثة (ديلاهنت) يوم أمس
(في المستنقعات بالقرب من (فينواي

1633
01:57:42,412 --> 01:57:43,970
...أما عن الفاعل أو الدافع لارتكاب هذه الجريمة

1634
01:57:44,148 --> 01:57:46,548
فهو شيء تتكفّل بأمره
الشرطة في الوقت الحالي

1635
01:57:46,716 --> 01:57:50,174
لا يسعني تصديق هذا -
ما الذي لا يسعك تصديقه؟ -

1636
01:57:50,420 --> 01:57:53,878
أمضيت الليل بطوله أجرّ ذلك
المسكين في أنحاء ذاك المكان

1637
01:57:54,057 --> 01:57:55,991
كيف لهم أن يجدوه بتلك السرعة؟

1638
01:57:56,160 --> 01:57:58,788
هل عثر عليه شخص كان ينزّه
كلبه في مستنقعات الطين تلك؟

1639
01:57:58,962 --> 01:58:01,123
ما مدى ضخامة هذا الكلب؟

1640
01:58:01,299 --> 01:58:03,426
لا بدّ أنّه كلب كبير للغاية يا صاح

1641
01:58:03,601 --> 01:58:05,831
قد أمضيت الليل بطوله في ذلك يا صاح

1642
01:58:06,202 --> 01:58:07,499
أنا خجل من نفسي

1643
01:58:08,172 --> 01:58:10,834
.ما زلت لا أصدّق أنه كان شرطيًّا
لا يسعني تصديق هذا

1644
01:58:11,008 --> 01:58:15,536
...الشرطة تقول أنّه شرطي

1645
01:58:15,913 --> 01:58:18,108
لكي نتوقف عن البحث
في أوساطنا عن الواشي

1646
01:58:19,383 --> 01:58:21,010
أأحمق أنت يا (فيتز)؟

1647
01:58:21,185 --> 01:58:26,145
...عندما آمرك بإلقاء جثة في المستنقعات

1648
01:58:26,324 --> 01:58:29,259
ألقِها في المستنقعات

1649
01:58:30,294 --> 01:58:33,593
...وليس في مكان يقصده أيّا كان كل خميس

1650
01:58:33,765 --> 01:58:35,858
!ليمتّع نفسه

1651
01:58:36,634 --> 01:58:38,795
!لا تضحك

1652
01:58:39,637 --> 01:58:42,538
!فهذه ليست حصة تلفزيونية من الواقع

1653
01:58:46,477 --> 01:58:48,240
فلنستمرّ في أمرنا

1654
01:59:10,700 --> 01:59:12,167
ماذا هناك؟

1655
01:59:12,336 --> 01:59:15,100
.أنتم مُتَعَقَّبون. سيارتان خلفكم
بيد أنّهم لن يلعبوا دور الحذقين

1656
01:59:15,272 --> 01:59:18,833
،بل لن يفعلوا من الآن فصاعدًا
هذا ما أردت إطلاعك عليه

1657
01:59:19,010 --> 01:59:20,136
خلّصنا منهم إذًا

1658
01:59:20,311 --> 01:59:23,405
(لا حاجة لتذهب بنفسك يا (فرانك

1659
01:59:23,581 --> 01:59:25,811
!خلّصنا من المتعقّبين الأوغاد

1660
01:59:30,755 --> 01:59:32,313
حسنٌ

1661
01:59:38,629 --> 01:59:41,826
.أولئك الواشون الأنذال
قد أتعب هذا الأمر بالي

1662
01:59:41,999 --> 01:59:44,797
فرانسيس)، إنّها دولة تعجّ بالواشين الأنذال)

1663
02:00:01,119 --> 02:00:04,452
.(توقّف، توقّف. أبعدهم عن (كوستيلو
لا حاجة لمراقبته

1664
02:00:04,623 --> 02:00:06,989
عمّ تتحدث بحقّ الجحيم؟ -
...قد أخبرني شرطي متخف -

1665
02:00:07,158 --> 02:00:09,819
.أنّ (كوستيلو) يعلم بأننا نتعقّبه
لذلك سندعه يتكفّل بالأمر

1666
02:00:10,026 --> 02:00:11,391
أيّ شرطي متخف؟ -
(رجل (كوينن -

1667
02:00:11,561 --> 02:00:14,223
.(فقد اتصل بي عندما علم بمقتل (كوينن
وأنا أتابعه الآن

1668
02:00:14,397 --> 02:00:17,332
تتابعه؟ عليك بترك أمره لي -
(كلا، أستطيع أن أفيدك بوجهة (كوستيلو -

1669
02:00:17,535 --> 02:00:20,003
أتعرف إلى أين هو ذاهب؟ -
أجل، وما سيفعله أيضًا -

1670
02:00:20,171 --> 02:00:22,332
،لذا أوقف المتعقّبين
واجعل القوات الخاصة تستعد

1671
02:00:22,505 --> 02:00:24,939
سننتهي من أمر هذا الحقير الليلة -
هيّا بنا، الآن -

1672
02:00:25,109 --> 02:00:28,101
.فلتنسحب كل الوحدات
فلتنسحب كل الوحدات

1673
02:00:48,466 --> 02:00:50,525
إنّه المستودع الذي يملكه
(في شارع (شيفيلد

1674
02:00:50,701 --> 02:00:53,295
لا بدّ أنّ له حاوية أو شاحنة أو شيئًا
من هذا القبيل هناك. هيّا، هيّا

1675
02:01:17,596 --> 02:01:19,120
حمّلوها

1676
02:01:27,137 --> 02:01:29,435
فرانك)، كيف لك أن تعلم أنّك لست مُتعقّبًا؟)

1677
02:01:30,707 --> 02:01:32,675
ألم تكن معنا في السيارة؟

1678
02:01:32,843 --> 02:01:35,903
أجل، ولكن ماذا لو أبعدوا تينك السيارتين
واستبدلوهما بواحدة أخرى؟

1679
02:01:39,115 --> 02:01:40,912
حمّلوا

1680
02:01:48,492 --> 02:01:50,323
!هيّا، هيّا

1681
02:01:52,763 --> 02:01:54,321
هيّا بنا، ما الذي تنتظرونه؟

1682
02:01:56,400 --> 02:01:58,527
.يريدني (فرانك) أن أتفقّد الخلفية
اسبقوني أنتم

1683
02:01:58,702 --> 02:02:02,160
انتبه لأمرك -
!تحرّكوا! هيّا -

1684
02:02:11,182 --> 02:02:13,616
هؤلاء الأوغاد

1685
02:02:19,623 --> 02:02:22,183
!اللعنة على هؤلاء الأوغاد

1686
02:02:25,630 --> 02:02:27,291
!...اللعنة

1687
02:02:30,701 --> 02:02:32,965
!اللعنة، تراجع

1688
02:02:33,138 --> 02:02:35,231
لقد أصابوني

1689
02:02:38,943 --> 02:02:40,069
!انبطحوا

1690
02:02:43,079 --> 02:02:44,637
!أهذا كل ما بجعبتكم أيّها الأنذال

1691
02:03:03,367 --> 02:03:04,834
اللعنة على هذا

1692
02:03:44,275 --> 02:03:48,041
كيف يُعقل أن يحدث هذا بحقّ الجحيم؟

1693
02:03:49,447 --> 02:03:52,041
أنت مخبر لدى المكتب الفدرالي؟

1694
02:03:52,216 --> 02:03:54,411
أهذه مزحة أم ماذا؟

1695
02:03:55,886 --> 02:03:57,581
عد لرشدك

1696
02:03:58,289 --> 02:04:01,223
بالطبع أنا على اتصال بالمكتب الفدرالي

1697
02:04:01,392 --> 02:04:02,882
أيعلمون بأمري؟

1698
02:04:04,828 --> 02:04:09,197
لم يسبق لي أن كشفت أمر شخص
لم يكن ليسقط في آخر المطاف

1699
02:04:10,233 --> 02:04:12,667
لا أحد يعلم بأمرك

1700
02:04:14,270 --> 02:04:15,760
(فرانك)

1701
02:04:16,073 --> 02:04:18,974
(فرانك)، (فرانك)

1702
02:04:19,143 --> 02:04:21,134
أيعلمون بأمري؟

1703
02:04:22,846 --> 02:04:25,371
(أنا أعلم بأمرك يا (كولي

1704
02:04:25,549 --> 02:04:28,382
أنت تعلم أنّي ما كنت لأكشف أمرك البتّة

1705
02:04:29,119 --> 02:04:31,883
...فأنت كـ -
ماذا؟ كابنك؟ -

1706
02:04:32,790 --> 02:04:36,157
أهذا ما في الأمر؟

1707
02:04:37,127 --> 02:04:41,461
،كل ذلك التقتيل ومعاقرة النساء
من دون الحظي بأبناء

1708
02:05:03,487 --> 02:05:05,921
!أيّها الواشي اللعين

1709
02:05:27,511 --> 02:05:29,103
فرانك)؟)

1710
02:05:29,279 --> 02:05:30,769
نعم؟

1711
02:05:32,516 --> 02:05:33,744
من معي؟

1712
02:05:35,652 --> 02:05:37,279
غوين)؟)

1713
02:05:38,421 --> 02:05:40,514
أين هو (فرانك)؟

1714
02:05:41,591 --> 02:05:43,388
قد أُصيب

1715
02:05:46,229 --> 02:05:48,629
(غوين)، قد قُتل (فرانك)

1716
02:05:57,007 --> 02:05:58,634
!لقد أطحت به

1717
02:05:58,809 --> 02:06:01,243
!(لقد أطحت بـ(كوستيلو

1718
02:06:05,382 --> 02:06:07,873
أحسنت عملا أيّها الرّقيب

1719
02:06:08,652 --> 02:06:10,210
...كلا، فقد

1720
02:06:11,622 --> 02:06:13,214
خذ هذا

1721
02:06:14,291 --> 02:06:17,351
شكرًا لك -
كلا، بل الشكر لك -

1722
02:06:20,865 --> 02:06:24,096
قد مكث هنا بانتظارك طويلا

1723
02:06:24,301 --> 02:06:26,735
كيف استطعت التوصّل إليه من دون الملفات؟

1724
02:06:26,904 --> 02:06:29,702
(عن طريق هويّة المتصل على هاتف (كوينن

1725
02:06:30,674 --> 02:06:32,039
أتعرف هذا الرجل؟

1726
02:06:32,210 --> 02:06:35,077
أجل، فقد كنا رفيقي
دراسة في الأكاديمية

1727
02:06:42,518 --> 02:06:44,179
سعيد برؤيتك أيّها الشرطي

1728
02:06:44,354 --> 02:06:47,016
أجل -
كولن سوليفن)، قد تحدّثنا على الهاتف) -

1729
02:06:47,190 --> 02:06:48,748
أجل -
...إذًا -

1730
02:06:50,293 --> 02:06:52,056
كم قضيت من وقت وأنت تعمل متخفّيًا؟

1731
02:06:52,229 --> 02:06:54,129
منذ وقت طويل

1732
02:06:54,297 --> 02:06:56,128
منذ وقت طويل طويل -
أجل، أجل -

1733
02:06:56,533 --> 02:07:01,470
حسنٌ، لا يمكنني أن أعرب
...لك عن مدى امتناننا

1734
02:07:04,308 --> 02:07:07,641
أريدك أن تعلم أنّي سأوصي
بك لأخذ وسام الاستحقاق

1735
02:07:07,811 --> 02:07:09,506
أحقًّا؟ -
أجل -

1736
02:07:10,447 --> 02:07:12,813
إنه يُعتبر كنجمة ذهبية بين
أوساط الشرطة، أليس كذلك؟

1737
02:07:14,852 --> 02:07:16,649
إنّه أسمى وسام شرف لدينا

1738
02:07:16,820 --> 02:07:19,618
اسمع، كل ما أريده هو استرداد هويّتي، اتفقنا؟

1739
02:07:19,790 --> 02:07:21,781
هذا كل ما أريده -
حسنٌ -

1740
02:07:21,959 --> 02:07:24,860
أفهم أمرك. تُريد أن تكون شرطيًّا عاديًّا مجدّدًا -
كلا، كلا -

1741
02:07:25,028 --> 02:07:28,623
.أن أكون شرطيًّا لا يُعدّ هويّة
أريد استرداد هويّتي

1742
02:07:28,899 --> 02:07:31,868
.تفقّد حاسوبك، هيّا
سيكون عليك تحمّل تصرفاتي

1743
02:07:32,035 --> 02:07:35,994
فحياتي خارج العمل في الستة أشهر
الخالية انحصرت في عيادة طبيب نفسانيّ

1744
02:07:38,642 --> 02:07:40,940
كيف حالك وذاك؟

1745
02:07:41,112 --> 02:07:42,841
أمفيدُك؟

1746
02:07:43,580 --> 02:07:46,344
ما الذي ستفعله بخصوص مخبر
كوستيلو) في هذا المركز؟)

1747
02:07:48,953 --> 02:07:52,184
سأجد ذلك الحقير -
أجل -

1748
02:07:52,624 --> 02:07:55,319
سأجده وأعتقله

1749
02:07:55,491 --> 02:07:58,654
جيّد -
...ألا يمكنك مساعدتي في ذلك -

1750
02:07:58,828 --> 02:08:02,662
أعني، هل حدث وذكر (فرانك) اسم
شخص ما أو شيء من هذا القبيل...؟

1751
02:08:02,832 --> 02:08:05,426
.شخص كان على اتصال به
أي شيء قد تفيدني به

1752
02:08:05,601 --> 02:08:08,161
انتهيت ولعب دور الشرطي، اتفقنا؟

1753
02:08:08,338 --> 02:08:10,499
كل ما أريده هو الحصول
على مالي والعودة للمنزل

1754
02:08:10,673 --> 02:08:13,073
حسنٌ، سيكون ذلك في صالح الجميع

1755
02:08:13,243 --> 02:08:14,642
ذاك مُنصف كفاية

1756
02:08:15,245 --> 02:08:19,705
ما في الأمر، أنّي أحتاج كلمة
المرور للولوج إلى ملفك

1757
02:08:21,884 --> 02:08:22,908
إنّها اسمي

1758
02:08:23,720 --> 02:08:26,086
ويليام كوستيغن) الابن)

1759
02:08:26,256 --> 02:08:29,521
قد أعطوني إيّاها في حال اضطررت
لتفسير موقفي لشخص مثلك

1760
02:08:30,093 --> 02:08:32,027
إنّها اسمك

1761
02:08:34,131 --> 02:08:35,530
حسنٌ

1762
02:08:35,699 --> 02:08:38,395
...غير معقول بالمرّة، هذا
يُفسّر عديد الأمور

1763
02:08:38,569 --> 02:08:40,799
اسمع يا (بيل)، سيتوجّب عليّ
النّظر في الأمر في الغرفة الأخرى

1764
02:08:40,971 --> 02:08:43,235
فهذا الحاسوب سيُفقدني صوابي ولا ريب

1765
02:08:43,407 --> 02:08:47,173
امنحني دقيقتين، وسترحل
من هنا في أسرع وقت ممكن

1766
02:10:20,505 --> 02:10:24,339
.حسنٌ، قد تفقّدت كل الأمور
بقي أن تحصل على مستحقّاتك

1767
02:10:55,305 --> 02:10:57,068
أعلم

1768
02:10:58,608 --> 02:11:01,099
...أعلم، لستُ
لستُ هنا للسبب الذي تظنين

1769
02:11:01,377 --> 02:11:02,969
لستُ كذلك

1770
02:11:05,182 --> 02:11:08,447
اسمعي، سأترك في عهدتك شيئًا ما

1771
02:11:08,618 --> 02:11:11,052
شيء أريدك أن تحتفظي به

1772
02:11:11,221 --> 02:11:12,813
من أجلي

1773
02:11:15,092 --> 02:11:16,684
اتفقنا؟

1774
02:11:20,297 --> 02:11:24,597
ما هو؟ -
لا يُسمح لأحد بالحصول عليه غيرك -

1775
02:11:24,769 --> 02:11:28,728
لا تفتحي ما في الظرف إلّا إذا ما حدث لي
مكروه أو اتصلت بك وطلبت منك أن تفتحيه

1776
02:11:28,906 --> 02:11:31,466
أنت الشخص الوحيد الذي
يسعني الثقة به، اتفقنا؟

1777
02:11:33,077 --> 02:11:34,669
رجاءً

1778
02:11:38,215 --> 02:11:40,615
حسنٌ -
...أنا آسفٌ كوني -

1779
02:11:40,785 --> 02:11:43,481
أنا آسفٌ كوني أتيت إلى هنا فجأة هكذا

1780
02:11:43,654 --> 02:11:46,918
ما في الأمر، أنه لا وجود لشخص آخر أعطيه إيّاه

1781
02:11:48,358 --> 02:11:50,519
لا وجود لشخص آخر

1782
02:11:51,294 --> 02:11:54,024
أنا آسفٌ حقًّا -
...أنا -

1783
02:11:54,630 --> 02:11:56,598
...هنالك

1784
02:11:56,767 --> 02:11:59,201
...أنا -
...أيٌّ كان ما تريدين قوله -

1785
02:11:59,369 --> 02:12:01,564
ففكري فيه مليًّا قبلا

1786
02:12:01,737 --> 02:12:05,264
،إن كنت ما تزالين تريدين الإفصاح عنه
فافعلي ذلك بعد أسبوعين، اتفقنا؟

1787
02:12:35,038 --> 02:12:36,972
حلمت بأنّي لقيت حتفي

1788
02:12:38,341 --> 02:12:42,539
الموت صعب، الحياة أسهل بكثير

1789
02:12:43,480 --> 02:12:46,711
ما هذا؟ -
افتحه -

1790
02:12:55,559 --> 02:12:58,221
حقًّا؟ -
أجل -

1791
02:12:59,262 --> 02:13:00,729
حقًّا؟

1792
02:13:01,398 --> 02:13:02,921
أجل

1793
02:13:03,098 --> 02:13:06,659
...ويُقال أنّ هاته البقعة الصغيرة

1794
02:13:06,836 --> 02:13:09,031
هي العضو الذكري

1795
02:13:12,309 --> 02:13:14,174
إنّه صبيّ

1796
02:13:14,343 --> 02:13:17,141
،أجل، وعادة
الواحد يتبع أخاه

1797
02:13:18,648 --> 02:13:20,639
أما يزال بإمكانك...؟

1798
02:14:11,201 --> 02:14:13,192
...أتمنى ألّا أكون ملزما بتذكيرك

1799
02:14:13,370 --> 02:14:17,568
أنّه إن لم تعثر على هذا الواشي
...الحقير في قسمك

1800
02:14:17,741 --> 02:14:21,403
فيمكنك افتراض أني لن أكون الشخص
الذي يتحمّل العواقب حين تقع

1801
02:14:21,577 --> 02:14:24,410
ما الحاجة لتذكيري بهذا؟

1802
02:14:24,581 --> 02:14:29,883
أنا أبرع فيما أقوم به من أن أجهل هذا؟

1803
02:14:30,052 --> 02:14:33,249
.فرانك)، عليك أن تثق بي)
يمكنني أن أعثر على الواشي

1804
02:14:33,422 --> 02:14:35,788
ما عليك سوى تركي أقوم
(بهذا على طريقتي يا (فرانك

1805
02:14:35,959 --> 02:14:39,360
.دعني أفعلها
دعني أقوم بعملي

1806
02:14:39,529 --> 02:14:43,397
الأمر يستوجب الكذب، وأنا بارع فيه

1807
02:14:47,070 --> 02:14:48,628
ماذا؟

1808
02:14:52,242 --> 02:14:53,732
ماذا؟

1809
02:14:56,046 --> 02:14:58,344
في أوساطنا شرطي -
أجل، أعلم -

1810
02:14:58,515 --> 02:15:02,474
فأنا الآخر يراودني نفس الشعور -
إنّه واحد منكم، في قسمكم -

1811
02:15:02,652 --> 02:15:03,983
هل لاحظت شيئًا؟ -
(فرانك) -

1812
02:15:04,154 --> 02:15:07,749
ليس من صلاحياتي الحصول على ملفات عملاء
كوينن) المتخفين، فهو و(ديغنم) من يديران هذا العمل)

1813
02:15:07,924 --> 02:15:12,486
...أنا أعمل جاهدًا -
أتعلم، ظننت أنّي الكاذبة -

1814
02:15:12,663 --> 02:15:15,598
!يمكنني تفسير هذا

1815
02:15:20,771 --> 02:15:22,796
سجّل (كوستيلو) كلّ شيء

1816
02:15:22,973 --> 02:15:27,535
لقد احتفظ بكل التسجيلات في صندوق وتركه
في عهدة محاميه. ذاك كان خلاصه عند الطوارئ

1817
02:15:27,711 --> 02:15:29,201
وقد أتاني محاميه

1818
02:15:29,379 --> 02:15:31,142
أتصدّق هذا أيّها الواشي اللعين؟

1819
02:15:31,314 --> 02:15:33,305
قد وثق (كوستيلو) بي
أكثر من أيّ شخص آخر

1820
02:15:33,984 --> 02:15:37,181
أجودة الصوت جيّدة كفاية؟
لأنّي كنت قلقًا بعض الشيء

1821
02:15:37,686 --> 02:15:40,280
ماذا تريد؟ -
...قد قلت لك أنّي أريد استرداد هويّتي -

1822
02:15:40,457 --> 02:15:42,482
أيّها الخائن اللعين

1823
02:15:42,791 --> 02:15:46,625
حسنٌ، أين أنت؟ -
الساعة الثالثة، حيث لقي (كوينن) مصرعه -

1824
02:15:46,796 --> 02:15:48,730
ولا تطفئ هاتفك

1825
02:16:00,844 --> 02:16:02,607
افتحي الباب

1826
02:16:06,616 --> 02:16:10,609
افتحي... ألم يسبق وتحدثنا عن هذا؟

1827
02:16:11,788 --> 02:16:13,949
إنّ هذا عملي

1828
02:16:39,215 --> 02:16:41,206
!مكانك! ارفع يديك عاليًّا

1829
02:16:41,384 --> 02:16:42,908
!ضع المسدس أرضًا

1830
02:16:43,086 --> 02:16:46,317
.ضع المسدس أرضًا
أتيت إلى هنا للتحدّث معك بعقلانية

1831
02:16:46,489 --> 02:16:48,047
!يداك -
فقط تصرّف بمهنية -

1832
02:16:48,225 --> 02:16:50,250
يمكنني أن أحضر لك أموالك -
ما الذي قلته؟ -

1833
02:16:50,427 --> 02:16:54,022
يمكنني أن أحضر لك أموالك -
لم تأت إلى هنا للدّردشة -

1834
02:16:54,197 --> 02:16:57,165
قد أتيت إلى هنا لتُعتقل -
لديك تسجيلات؟ لأيّ شيء؟ -

1835
02:16:57,332 --> 02:17:00,824
.لقد كان (كوستيلو) مخبري
أنا الواشي؟ اللعنة عليك! أثبت هذا

1836
02:17:01,004 --> 02:17:02,995
.لقد كان يعمل لديّ
لقد كان مخبري

1837
02:17:03,173 --> 02:17:05,038
.أغلق فمك اللعين
!هيّا، انهض

1838
02:17:05,207 --> 02:17:07,607
ما هذا، مواطن يعتقل أحدهم؟
اللعنة عليك

1839
02:17:07,777 --> 02:17:10,610
.(فقط أحدنا هو الشرطي يا (بيل
أتستوعب الأمر يا (بيل)؟

1840
02:17:10,780 --> 02:17:12,680
لا أحد يعرفك -
!أغلق فمك اللعين -

1841
02:17:12,849 --> 02:17:16,114
.(أنا رقيب في شرطة ولاية (ماستشوستس
فمن أنت بحق الجحيم؟

1842
02:17:16,286 --> 02:17:19,414
!لقد محوت ملفك -
محوت ملفي؟ -

1843
02:17:19,589 --> 02:17:22,251
.هيّا، افعلها، أطلق النار على شرطي أيّها الحكيم
وانظر بعدها ما سيحدث

1844
02:17:22,425 --> 02:17:24,893
وماذا سيحدث لو اخترقت
رصاصة رأسك اللعين؟

1845
02:17:25,061 --> 02:17:27,757
!انظر ما سيحدث -
ماذا، لكي تحصل على مراسم دفن رسمية؟ -

1846
02:17:27,931 --> 02:17:32,391
!اللعنة عليك، اللعنة عليك
!سأعتقلك ولا ريب

1847
02:17:32,569 --> 02:17:35,333
هذا أغبى فعل قد تُقدم على فعله -
!أغلق فمك اللعين -

1848
02:17:38,074 --> 02:17:40,304
لا آبه إذا ما أُسقطت التهم تجاهك

1849
02:17:40,477 --> 02:17:42,172
ولكني سأعتقلك

1850
02:17:42,612 --> 02:17:44,512
انهض

1851
02:17:45,682 --> 02:17:48,708
،ألق بالمسدس أرضًا
(وابتعد عن الرّقيب (سوليفن

1852
02:17:48,886 --> 02:17:51,411
اتصلت بك، أنت
،دون غيرك، اسمع

1853
02:17:51,588 --> 02:17:54,955
.أنت تعلم من  أكون. لن أطلق النار
طلبت منك أن تلاقيني في الأسفل

1854
02:17:55,125 --> 02:17:58,094
ألق بالمسدس أرضًا
(وابتعد عن الرّقيب (سوليفن

1855
02:17:58,261 --> 02:18:00,388
أين هو (ديغنم)؟
!(طلبت منك إحضار (ديغنم

1856
02:18:00,564 --> 02:18:02,794
!أطلق النار على هذا اللعين
!هلّا أطلقت النار عليه

1857
02:18:02,966 --> 02:18:06,663
ألق بمسدسك أرضًا، وبعدها سنتحدث -
(انظر، إنّه مخبر (كوستيلو -

1858
02:18:06,836 --> 02:18:11,500
!لديّ تسجيلات! أدلة
!ومستندات أخرى تُثبت ذلك

1859
02:18:13,909 --> 02:18:15,843
لربّما لديك

1860
02:18:16,012 --> 02:18:18,139
،ولكن في الوقت الحالي
!أريدك ان تلقي بالمسدس أرضًا

1861
02:18:18,313 --> 02:18:21,282
قد قلت لك أنّه لديّ أدلة دامغة تُثبت
علاقة هذا الحقير بـ(كوستيلو)، اتفقنا؟

1862
02:18:21,450 --> 02:18:24,419
!هلّا أطلقت النار على هذا الحقير -
أنت تعلم من أكون -

1863
02:18:24,587 --> 02:18:26,680
أنت تعرف من أكون -
أطلق النار على هذا الحقير -

1864
02:18:26,856 --> 02:18:29,051
سآخذه إلى الأسفل الآن

1865
02:18:32,362 --> 02:18:34,193
أنت تعرف من أكون

1866
02:18:59,322 --> 02:19:01,187
أغلق فمك

1867
02:19:02,225 --> 02:19:05,251
لا أطيق انتظار رؤيتك تفسّر هذا لهيئة
...(المحلّفين التابعة لمقاطعة (سافولك

1868
02:19:05,428 --> 02:19:06,622
أيّها الحقير

1869
02:19:06,796 --> 02:19:09,321
سيكون هذا ممتعًا للغاية

1870
02:19:20,477 --> 02:19:22,775
فقط اقتلني

1871
02:19:24,381 --> 02:19:26,542
فقط اقتلني

1872
02:19:28,819 --> 02:19:30,877
أنا أعمل على ذلك

1873
02:20:07,090 --> 02:20:09,820
أوظننت أنّك المخبر الوحيد
الذي كان يعمل لديه في القسم؟

1874
02:20:10,059 --> 02:20:12,357
لقد كان (كوستيلو) على شفا
كشف أمرنا للمكتب الفدرالي

1875
02:20:12,528 --> 02:20:14,223
غدونا بمفردنا الآن، أتفهم؟

1876
02:20:14,397 --> 02:20:17,264
علينا أن نعتني ببعضنا، أتفهم؟

1877
02:20:30,880 --> 02:20:32,472
ناولنيه

1878
02:20:47,897 --> 02:20:51,264
إلى اليمين. إلى الأمام. سر

1879
02:20:59,475 --> 02:21:01,670
...(حاولت إيقاف الشرطي (باريغن

1880
02:21:01,843 --> 02:21:06,371
،وفي خضم ذلك ارتمى عليّ
...بيد أنّي استطعت إطلاق النار

1881
02:21:06,549 --> 02:21:08,710
وإصابته في رأسه

1882
02:21:08,885 --> 02:21:11,319
...وبعدها مباشرة تفقّدت حال

1883
02:21:11,487 --> 02:21:13,682
...(كل من الشرطيين (براون) و(كوستيغن

1884
02:21:13,856 --> 02:21:17,019
غير أنّي وجدتهما صريعين

1885
02:21:20,196 --> 02:21:22,460
أريد أن أنوّه لشيء بالغ الأهمية

1886
02:21:23,199 --> 02:21:27,158
(أريد أن أوصي بـ(ويليام كوستيغن
لأخذ وسام الاستحقاق

1887
02:21:38,147 --> 02:21:40,479
امنحه راحة أبدية أيها الإله -
استعداد -

1888
02:21:40,651 --> 02:21:43,552
ودع نورك الدّائم يشعّ عليه -
اطوِ -

1889
02:21:43,720 --> 02:21:46,518
فليرقد في سلام. آمين

1890
02:21:46,689 --> 02:21:49,021
...فلترقد روحه وأرواح

1891
02:21:49,192 --> 02:21:54,027
،كل الراحلين المخلصين في سلام
في رحمة الإله، فليرقد في سلام

1892
02:21:54,197 --> 02:21:55,789
آمين

1893
02:22:25,227 --> 02:22:27,457
.إلى الوراء. إلى اليسار
وجوهكم إلى الأمام

1894
02:22:28,831 --> 02:22:30,822
استعدّوا لإطلاق النار

1895
02:22:31,067 --> 02:22:32,694
إطلاق

1896
02:22:32,869 --> 02:22:35,360
استعدّوا لإطلاق النار. إطلاق

1897
02:22:36,272 --> 02:22:39,298
استعدّوا لإطلاق النار. إطلاق

1898
02:22:39,742 --> 02:22:43,041
.إلى الوراء. إلى اليمين
تقدّم

1899
02:22:56,460 --> 02:22:58,826
سألحق بكم فيما بعد يا رفاق

1900
02:23:06,102 --> 02:23:07,933
ماذا عن الصبيّ؟

1901
02:23:25,654 --> 02:23:27,281
أهلا أيّها الجرو

1902
02:23:58,821 --> 02:24:00,448
حسنٌ

1903
02:24:14,250 --> 02:24:24,314
Eiichiro ترجمة: عبدو
أتمنى أن تكون الترجمة قد حازت على إعجابكم

