1
00:00:38,250 --> 00:00:41,310
لا أريد أن أكون مُنتجًا من بيئتي

2
00:00:41,720 --> 00:00:47,124
بل أريد أن تكون بيئتي مُنتجًا مني

3
00:00:50,328 --> 00:00:52,592
قبل أعوام خلت كنا نرتاد الكنيسة

4
00:00:52,831 --> 00:00:57,393
تلك كانت مجرّد طريقة لنقول
أننا مترابطون فيما بيننا

5
00:00:58,770 --> 00:01:01,933
.ولكن الآن، لا أعلم حقًّا
الأمر مضحك

6
00:01:02,107 --> 00:01:04,302
فهو يجعلك تستشيط حقدًا

7
00:01:04,643 --> 00:01:07,874
كان فرسان (كولومبوس)  قساة للغاية

8
00:01:08,047 --> 00:01:09,275
إيطاليون عن حقّ

9
00:01:09,448 --> 00:01:11,973
فقد تربّعوا حصّتهم من المدينة

10
00:01:14,420 --> 00:01:18,549
وبعد عشرين عامًا لم يكن ليجد
...الإيرلندي فيها عملا

11
00:01:18,723 --> 00:01:22,853
"قد غدونا في الرّئاسة. فليرقد في سلام"

12
00:01:23,495 --> 00:01:26,328
هذا ما لا ينتبه له الزّنوج

13
00:01:26,498 --> 00:01:30,764
وإن كان لديّ شيء ضد
:رفاقنا الزّنوج، فسيكون

14
00:01:30,936 --> 00:01:33,063
لا أحد يعطيكها"

15
00:01:33,237 --> 00:01:35,137
"بل عليك أخذها

16
00:01:56,595 --> 00:02:00,361
فين)، لا ترغمني على المجيء)
إلى هنا مجدّدًا من أجل هذا

17
00:02:00,532 --> 00:02:03,023
(لن يتكرّر هذا مجدّدًا يا سيد (سي

18
00:02:05,203 --> 00:02:09,469
قد غدت (كارمن) سيدة بقوام

19
00:02:09,641 --> 00:02:11,734
يُجدر أن تكون فخورًا

20
00:02:24,123 --> 00:02:27,115
أبلغتِ يا (كارمن)؟

21
00:02:43,775 --> 00:02:45,242
أنت ابن (جوني سوليفن)؟

22
00:02:47,179 --> 00:02:50,410
أتعيش مع جدّتك؟ -
أجل -

23
00:02:50,715 --> 00:02:54,947
،فين)، اعطه بضعة أرغفة خبز)
ونصف غالون من الحليب

24
00:02:55,120 --> 00:02:57,680
هل تحب النقانق والجبن؟
اعطه بعض اللحم المطبوخ مسبقًا

25
00:02:57,856 --> 00:03:02,418
.وزده القليل من المايونيز
هل تحب القصص المصوّرة؟

26
00:03:04,763 --> 00:03:06,287
هل تجتهد في الدراسة؟

27
00:03:07,499 --> 00:03:11,435
أجل -
هذا جيد، فقد كنتُ كذلك -

28
00:03:11,603 --> 00:03:14,197
يسمون هذا تناقضًا

29
00:03:15,540 --> 00:03:19,306
احتفظي بالباقي، واشتري بعضًا
من مستحضرات التجميل

30
00:03:23,048 --> 00:03:29,078
إذا ما كنت تبتغي كسب مال
(إضافي، فتعال إلى شارع (إل

31
00:03:29,254 --> 00:03:31,950
أظنك تعرف مكاني في شارع (إل)؟

32
00:03:32,124 --> 00:03:33,751
جيد

33
00:03:33,925 --> 00:03:36,450
ولد طيب -
شكرًا -

34
00:03:38,663 --> 00:03:42,394
،إليك أيّها الإله
(نوصي بروح خادمك (ألفونسو

35
00:03:42,568 --> 00:03:44,559
هو ميت الآن في نظر هذا العالم

36
00:03:44,736 --> 00:03:47,864
اغفر له خطاياه التي ارتكبها
عن ضعف طبيعته البشرية

37
00:03:48,040 --> 00:03:50,338
آمين -
الكنيسة تريدكم أن تلتزموا الحدود -

38
00:03:50,509 --> 00:03:53,068
اجثُوا، قفوا، اجثُوا، قفوا

39
00:03:53,244 --> 00:03:56,736
،إذا ما كانت هاته الأمور تروقكم
فلا أدري ما عساي أفعل حيال أمركم

40
00:03:56,914 --> 00:03:59,075
فالرّجل سيّد نهجه

41
00:03:59,251 --> 00:04:00,843
لا أحد يعطيكها

42
00:04:01,018 --> 00:04:02,883
بل عليك أخذها

43
00:04:04,888 --> 00:04:07,322
(جايمس جويس) -
(أنت ذكي يا (كولن -

44
00:04:07,659 --> 00:04:09,957
...(إيطاليون من (نورث إند) ومن (بروفيدانس

45
00:04:10,128 --> 00:04:12,824
حاولوا إملاء عملي عليّ

46
00:04:12,998 --> 00:04:16,764
ولربما وقع معهم أمر ما

47
00:04:17,569 --> 00:04:20,936
:مثل هذا ربما

48
00:04:27,379 --> 00:04:31,440
يا إلهي. سقوطها مضحك

49
00:04:34,452 --> 00:04:36,852
فرانسيس)، يُجدر بك معاينة الطبيب)

50
00:04:37,022 --> 00:04:40,321
،حينما تقرّر الغدوّ على أمر
فلا مانع في وجهك عليه

51
00:04:40,959 --> 00:04:43,757
هذا ما يكتمونه عنك في الكنيسة

52
00:04:43,929 --> 00:04:48,457
عندما كنت في مثل عمرك، كانوا يقولون لنا أنّه
بمقدورنا أن نصبح رجال شرطة أو مجرمين

53
00:04:48,633 --> 00:04:51,397
:واليوم ما أقوله لك هو

54
00:04:51,570 --> 00:04:55,131
...عندما يُوجَّه صوبك مسدس ملقم"

55
00:04:57,042 --> 00:04:59,272
"فأين يكمن الفرق؟

56
00:05:01,913 --> 00:05:04,245
أحسنت يا بنيّ

57
00:05:04,783 --> 00:05:07,547
...علم المقذوفات يدرس جسمًا

58
00:05:07,720 --> 00:05:10,415
يصيب هدفه والدمار الذي خلّفه

59
00:05:10,588 --> 00:05:13,682
على وجه المثال، خذوا المسدّس من عيار 9 مم
ذي الرّصاصات جوفاء الرّأس الذي تحملونه

60
00:05:13,858 --> 00:05:17,487
بمجرّد أن تلامس الرّصاصة جوفاء
الرّأس الجسد، فإنّها تتفتّح كالفطر

61
00:05:17,662 --> 00:05:20,529
.وحينها ترتدّ إلى الوراء
...لذا فقد تحصلون على ستة، ثمانية

62
00:05:20,698 --> 00:05:23,861
،أو عشرة جسيمات صغيرة من تلك الرّصاصة
...والتي تغدو شبيهة بأنصال شفرة

63
00:05:24,035 --> 00:05:25,161
!حاضر سيدي

64
00:05:25,337 --> 00:05:28,773
.فتمزق الأعضاء الدّاخلية
...الكبد، الرئتان، القلب

65
00:05:28,940 --> 00:05:32,501
فتبرز الأنسجة والعظام، ويحدث نزيف فيؤدي ذلك
إلى ضرر بالدّماغ. وهذا يُسمى الطّلق الخلفي

66
00:05:40,051 --> 00:05:42,576
اللعنة عليكم أيها الشواذ

67
00:05:42,754 --> 00:05:46,554
رجال الإطفاء غدوا جبناء في أول مرّة في تاريخ
"كن مقداما أو اجبن"

68
00:05:46,725 --> 00:05:50,422
اذهبوا لإنقاذ هرّة من على شجرة أيّها الشواذ الأوغاد

69
00:05:51,897 --> 00:05:53,387
ارفعوا أقلامكم

70
00:05:59,204 --> 00:06:00,432
ابدؤوا

71
00:06:08,179 --> 00:06:10,170
إلامَ تنظر؟

72
00:06:12,951 --> 00:06:14,384
انسَ الأمر

73
00:06:14,553 --> 00:06:18,182
أبوك كان بوابًا، وابنه مجرّد شرطي

74
00:06:21,059 --> 00:06:24,460
رجال الإطفاء الأوغاد أولئك مجرّد حفنة شواذ

75
00:06:25,196 --> 00:06:26,424
هم كذلك

76
00:06:26,599 --> 00:06:30,159
.لذا فتقول لي: "أنت لا تنهي أمرًا البتة
...لذلك أنهِ دورة رجال الشرطة هذه

77
00:06:30,335 --> 00:06:35,773
"وسأعتني بأمرك مجدّدًا يا عزيزي
لذا فبعد التخرج، سأضاجعها مرة أخرى

78
00:06:35,940 --> 00:06:38,773
هذا رائع، لا بدّ أنّ أمك امرأة رائعة

79
00:06:38,943 --> 00:06:39,967
سُحقًا لك

80
00:06:40,144 --> 00:06:42,510
.افهم الأمر على هذا النحو
(أنت رجل أسود وتعيش في (بوسطن

81
00:06:42,680 --> 00:06:45,240
لذا فشتمي لك لن يغني شيئًا
عن أمرك المقضي سلفًا

82
00:06:45,417 --> 00:06:48,682
لدائرة شرطة (ماستشوستس) تقليد عريق

83
00:06:49,020 --> 00:06:52,353
...وتخرّجكم اليوم سيعينكم على الالتحاق

84
00:06:52,524 --> 00:06:55,618
بإحدى أرقى وكالات الدّفاع عن القانون في بلدنا

85
00:06:55,794 --> 00:06:59,560
،)وكوني حاكم ولاية (ماستشوستس
...فإنّي كلّي ثقة

86
00:06:59,731 --> 00:07:05,101
بأنّ كلّ واحد فيكم، سيخدم بلده بامتياز وشرف وأمانة

87
00:07:05,270 --> 00:07:07,204
تهانيّ لكلّ شرطيّينا الجدد

88
00:07:07,372 --> 00:07:10,466
شكرا لكم. يمكنكم الانصراف

89
00:07:21,052 --> 00:07:24,681
سوليفن)، ستكون شرطيًّا محقّقًا بزيّ مدني)
بمجرد خطوك خطوة خارج الدائرة. تهانيّ

90
00:07:24,856 --> 00:07:28,622
سنذهب لتناول الشراب. أتريد القدوم؟ -
كلا، سأنضم إليكم لاحقًا -

91
00:07:37,502 --> 00:07:39,561
انتهت الدراسة

92
00:07:41,306 --> 00:07:43,274
(شكرًا لك يا (فرانك

93
00:07:43,576 --> 00:07:45,065
قد استحققتها

94
00:07:45,242 --> 00:07:48,302
لا مزيد من الأقلام، ولا من الكتب

95
00:07:51,015 --> 00:07:52,004
حسنٌ

96
00:07:52,182 --> 00:07:53,706
...هذه ليست الشرطة العادية

97
00:07:53,885 --> 00:07:55,785
هذه شرطة الولاية -
!نار -

98
00:07:55,986 --> 00:07:58,079
تدريبكم سيبرز عين الفرق

99
00:07:58,256 --> 00:08:00,952
!شرطة الولاية، لدينا أمر بالتفتيش
!شرطة الولاية، افتحوا الباب

100
00:08:01,125 --> 00:08:02,490
ما الفرق؟

101
00:08:02,660 --> 00:08:05,060
!هيّا، هيّا، هيّا -
!حاضر سيدي -

102
00:08:05,230 --> 00:08:08,290
أهذا مفهوم؟ -
!أجل سيدي -

103
00:08:08,465 --> 00:08:11,628
انبطح أرضًا، انبطح أرضًا في الحال أيّها الوغد

104
00:08:22,647 --> 00:08:25,548
تهانينا على اجتيازك اختبار
...المحقّقين، وأهلا بك

105
00:08:25,717 --> 00:08:29,209
في وحدة التحقيقات الخاصّة -
يا له من إنجاز -

106
00:08:29,854 --> 00:08:32,254
لن نعمل معًا بطريقة مباشرة

107
00:08:32,423 --> 00:08:36,257
،)ستعملون تحت إمرة النّقيب (إيلربي
لكنني أودّ رؤية الجميع

108
00:08:38,162 --> 00:08:40,926
أنت مجتهد، لذا فإنّك ستعتلي
المرتب تلو الآخر بسرعة

109
00:08:41,099 --> 00:08:43,090
كذَكَرِ فتى في الثانية عشرة

110
00:08:44,669 --> 00:08:47,297
شكرًا لك أيّها الرّقيب -
العفو -

111
00:08:47,473 --> 00:08:49,839
شكرًا لك يا سيدي -
حظًّا موفّقًا -

112
00:08:56,147 --> 00:08:59,241
تهانيّ -
شكرًا يا عزيزتي -

113
00:09:02,053 --> 00:09:04,044
يمكنك الدخول الآن

114
00:09:10,328 --> 00:09:11,955
بوسعك الجلوس

115
00:09:17,235 --> 00:09:18,634
...إذًا

116
00:09:20,170 --> 00:09:22,570
أمحيط علمًا بما نفعله هنا؟
في قسمي؟

117
00:09:24,842 --> 00:09:27,538
...أجل يا سيدي. لديّ فكرة عن الأمر -
...لنقل أنّك لا تعلم شيئًا -

118
00:09:27,745 --> 00:09:29,406
وليكن الأمر كذلك، اتفقنا؟

119
00:09:29,581 --> 00:09:32,072
لا فكرة لديك إطلاقًا

120
00:09:32,684 --> 00:09:36,176
فإذا ما كانت لديك فكرة عمّا نفعله، فهذا يعني
أننا لسنا بجيدين فيما نفعله، أليس كذلك؟

121
00:09:36,354 --> 00:09:37,878
سنكون أخسّة

122
00:09:38,056 --> 00:09:40,081
أتدعونا بالأخسّة؟

123
00:09:40,258 --> 00:09:42,658
للرّقيب الأول (ديغنم) أسلوبه الخاص

124
00:09:42,827 --> 00:09:45,762
لذا فالأفضل أن تعتاد عليه

125
00:09:46,364 --> 00:09:50,391
إذًا، فلديك علاقات عائلية في جنوب
بوسطن)، صحيح؟ عن طريق أبيك؟)

126
00:09:50,568 --> 00:09:53,093
لمَ لا تخبرنا عن عمّك (جاكي)؟

127
00:09:57,942 --> 00:09:59,910
(كان كاسيَ سجّادٍ في (جوردن مارش

128
00:10:00,111 --> 00:10:04,377
العمّ (جاكي) كان وكيل مراهنات متواضع يدير
(حانة يقصدها الجنود القدامى في (سمرفيل

129
00:10:04,549 --> 00:10:08,280
،وقد قتله (نيكاسترو) في 1995
ووجدنا جثته بجانب المطار

130
00:10:10,556 --> 00:10:12,387
هذا صحيح

131
00:10:12,890 --> 00:10:14,949
أتذكر جنازته -
جيد -

132
00:10:15,661 --> 00:10:17,356
كان تابوتًا مغلقًا؟

133
00:10:19,031 --> 00:10:20,793
هذا صحيح

134
00:10:21,365 --> 00:10:23,333
...(إذًا، هل أخبرت الجميع في (ديرفيلد

135
00:10:23,501 --> 00:10:26,629
قبل أن تُطرد لضربك أستاذ الرياضة بكرسي

136
00:10:26,804 --> 00:10:29,204
أنّ لك عمًّا لقي مصرعه على هاته الشاكلة؟

137
00:10:33,678 --> 00:10:35,145
لديّ سؤال لك

138
00:10:35,313 --> 00:10:37,372
ما مدى اختلال أمرك يا هذا؟

139
00:10:48,693 --> 00:10:50,786
(مرحبًا يا (دارلين

140
00:10:52,997 --> 00:10:57,195
ما لديك أيّها الرّقيب الأول؟
في لمح البصر غدوت رقيبًا

141
00:10:57,769 --> 00:11:02,172
وحدة التحقيقات الخاصة. يا له من بلد -
عظيم -

142
00:11:04,108 --> 00:11:06,303
لا أمانع العمل بكدّ لتحقيق مرادي

143
00:11:06,477 --> 00:11:09,605
فالأمر بسيط، إن تقدّمت في كل
حين بخطوة فقد تصل إلى مكان ما

144
00:11:09,781 --> 00:11:12,443
نحن رجال شرطة، أليس كذلك؟
إذًا، فهذا ليس بمكان ما

145
00:11:12,950 --> 00:11:17,353
.ّحسنٌ، أصغِ. أعلم أنّك تعمل بجد
لعلّي أستطيع مساعدتك بعض الشيء

146
00:11:17,855 --> 00:11:19,618
...أليست لديك بذلات في المنزل أم أنّك

147
00:11:19,792 --> 00:11:22,625
تحب المجيء إلى العمل مرتديا لباسًا
يوحي بأنّك ستغزو (بولندا)؟

148
00:11:24,862 --> 00:11:27,626
.شجرة عائلتك مذهلة حقًّا أيّها الفتى
...(فما عمّك الحقير (تومي كوستيغن

149
00:11:27,800 --> 00:11:31,167
.سوى مجرّد أحمق آخر
...فقد أُلقي القبض عليه وهو يبيع

150
00:11:31,336 --> 00:11:34,362
أسلحة إلى الضباط الفدراليين، بجانب العديد
...والعديد والعديد من الانحرافات الأخرى

151
00:11:34,540 --> 00:11:37,872
عن سلوكنا المعياري -
وما دخل هذا بأمري؟ -

152
00:11:38,042 --> 00:11:39,805
لمَ تتظاهر بأنّك شرطي؟

153
00:11:43,781 --> 00:11:47,148
هذه الوحدة جديدة، وأنتم أحدث أفرادها

154
00:11:47,318 --> 00:11:50,879
وقد اخترتم على أساس الذكاء والكفاءة

155
00:11:51,055 --> 00:11:54,149
هذه الوحدة تضمّ النّخبة

156
00:11:54,325 --> 00:11:58,591
...عملنا سحق أو التمزيق الهامشي

157
00:11:58,763 --> 00:12:00,822
...للجريمة المنظمة في هذه المدينة

158
00:12:00,998 --> 00:12:03,728
...من خلال التعاون مع المكتب الفدرالي

159
00:12:03,900 --> 00:12:06,664
(والمُمثل اليوم بالعميل (فرانك لازيو

160
00:12:06,838 --> 00:12:08,999
وسنصل إلى مبتغانا

161
00:12:09,173 --> 00:12:12,631
وتعرفون المعنون بالجريمة المنظمة في هذه المدينة

162
00:12:12,944 --> 00:12:15,105
هذا (جاكي كوستيغن). هذه صورة قديمة له

163
00:12:15,279 --> 00:12:17,338
لقي (جاكي) مصرعه

164
00:12:17,682 --> 00:12:19,445
هذه آخر صورة له

165
00:12:21,052 --> 00:12:23,077
يستخدم (كوستيلو) ثلاثة أشخاص أساسيّين

166
00:12:23,255 --> 00:12:26,782
هذا (فيتزي). وهو معتوه يعيش
في (بروكتن) مع أمه

167
00:12:26,959 --> 00:12:29,655
(الآتية مباشرة من فلم (غوينغ ماي واي

168
00:12:29,827 --> 00:12:31,920
ديلاهنت)، قويم العضلات)

169
00:12:32,096 --> 00:12:36,055
فرنسي، وهو الساعد الأيمن. ولكن ومن
دون شك تعرفون من هو رأس الحرباء

170
00:12:36,234 --> 00:12:38,964
،في أياديكم كتاب تعليمات فاقرؤوه جيدًا
...أريد كل الأفكار

171
00:12:39,138 --> 00:12:41,299
لكي أنشرها على أنّها أفكاري

172
00:12:41,472 --> 00:12:44,600
.اعملوا بكدّ وسترتقون سريعًا
...فأنتم في أفضل وضع ممكن

173
00:12:44,776 --> 00:12:46,539
.في هاته الدائرة
فلنبدأ العمل

174
00:12:46,745 --> 00:12:49,009
(أبوك كان حمّالا من جنوب (بوسطن

175
00:12:49,180 --> 00:12:52,149
يحمل الأمتعة في المطار، أليس كذلك؟

176
00:12:52,316 --> 00:12:54,783
عائلة أفرادها كلهم مجرمون عدا الأب؟

177
00:12:54,952 --> 00:12:57,420
وواحد قسيس، يا من تبدو
عليه سمات معرفة كل شيء

178
00:12:57,588 --> 00:13:01,456
آخر ما سمعت عنه أنّه تزوج فتى في الثانية عشرة
(من عمره، وهو يعيش في شاطئ في (تايلندا

179
00:13:01,626 --> 00:13:04,527
هذه العائلة الحقيرة متجذّرة
(بضواحي جنوب (بوسطن

180
00:13:04,694 --> 00:13:06,992
في شقّة لا يتعدى اتّساعها ثلاث غرف على
...أقصى تقدير. وأنت بخلاف ذلك ربوت

181
00:13:07,165 --> 00:13:11,033
.في الساحل الشمالي
يا للحظ

182
00:13:11,202 --> 00:13:13,432
لا بدّ أنّك عشت طفولة
مزدوجة، أليس كذلك؟

183
00:13:14,138 --> 00:13:16,538
،تكون على طبيعة مع أبيك
وعلى طبيعة أخرى مع أمك

184
00:13:16,707 --> 00:13:19,972
،تعيش الحياة الرّاقية خلال الأسبوع
...ثم تتسكّع

185
00:13:20,144 --> 00:13:23,113
،في أرجاء جنوب (بوسطن) مع أبيك
...ذاك العنيد الصابر

186
00:13:23,281 --> 00:13:25,772
في نهاية الأسبوع، أليس كذلك؟

187
00:13:26,551 --> 00:13:29,714
أجل. أيمكنك التّحدّث بلهجات أخرى؟

188
00:13:30,254 --> 00:13:32,779
أجل يمكنك، أليس كذلك أيّها المخادع؟

189
00:13:32,957 --> 00:13:36,188
كنت كشخص مختلف عمّن حوله -
أأنت طبيب نفساني؟ -

190
00:13:36,360 --> 00:13:39,329
لو كنت كذلك لسألتك لمَ يكسب شرطي
ولاية ثلاثين ألف دولار في العام فقط

191
00:13:39,498 --> 00:13:42,990
(وأظن أنّي حتّى لو كنت (سيغموند فرويد
لما حصلت على إجابة

192
00:13:43,168 --> 00:13:48,231
لذا فقل لي، ما الذي يفعله وغد مخادع
مثلك في دائرة شرطة الولاية؟

193
00:13:49,240 --> 00:13:52,732
العائلات دومًا ما ترتقي أو تتدنى
في (أمريكا)، ألستُ محقًّا؟

194
00:13:52,910 --> 00:13:55,538
من قال هذا؟ -
(هاوثورن) -

195
00:13:56,547 --> 00:14:00,005
،ما الخطب أيّها الحذق
ألا تعرف أقوالا لـ(شكسبير)؟

196
00:14:03,121 --> 00:14:05,351
لدينا سؤال لك

197
00:14:06,525 --> 00:14:11,189
هل تريد أن تكون شرطيًّا، أم أنّك
تريد أن تظهر بمظهر الشرطي؟

198
00:14:11,363 --> 00:14:12,659
إنّه سؤال صريح

199
00:14:12,829 --> 00:14:16,492
.فعديد الأشخاص يريدون أن يظهروا بمظهر الشرطي
مسدّس، شارة، يتظاهرون وكأنهم على التلفاز

200
00:14:16,666 --> 00:14:19,294
مراد العديد منهم سحق رأس
...زنجي بلوح نافذة زجاجية

201
00:14:19,470 --> 00:14:22,268
أنا مستعدّ من دون الدروس
العملية خاصّتك أيّها الرّقيب

202
00:14:22,440 --> 00:14:24,704
بحقّ الجحيم ما الذي قلته؟ -
مع احترامي يا سيدي، ما الذي تريده مني؟ -

203
00:14:24,909 --> 00:14:25,967
اسمع أيّها الوغد، لا يمكنه مساعدتك

204
00:14:26,143 --> 00:14:28,111
أعلم من تكون، مفهوم؟
...أعلم ما أنت عليه

205
00:14:28,278 --> 00:14:29,643
وأعلم ما لست عليه

206
00:14:29,814 --> 00:14:33,250
،أنا أفضل صديق لك على وجه البسيطة
وسأعينك على فهم أمر معين أيّها الحقير

207
00:14:33,417 --> 00:14:35,385
أنت لست بشرطي البتة

208
00:14:36,954 --> 00:14:40,082
إنّه على حقٍّ. إذْ أنّه يمكننا التعامل مع الخيبة

209
00:14:40,258 --> 00:14:43,091
ولكن ما لا نستطيع التعامل
معه هو الخيبة الشخصية

210
00:14:43,261 --> 00:14:46,094
فبعد خمس سنوات من الآن، يمكن
أن تغدو على أيّ حال في العالم

211
00:14:46,264 --> 00:14:49,859
(ولكنّك لن تغدو شرطيًّا في ولاية (ماستشوستس

212
00:14:50,534 --> 00:14:52,695
أمتأكّد من هذا؟ -
من دون ذرّة شك -

213
00:14:52,870 --> 00:14:53,962
وها هي الحقيقة المرّة

214
00:14:56,274 --> 00:15:00,870
حصلت على 1400 نقطة في اختبار الأهلية المدرسية
أيّها الفتى. أنت رائد فضاء ولست شرطي ولاية

215
00:15:02,781 --> 00:15:04,976
ليس لديك الكثير من الأقارب

216
00:15:05,449 --> 00:15:07,644
ليس لديّ أيّ أقارب

217
00:15:12,290 --> 00:15:16,659
ما الذي سمعته من (ستيفاني) بشأن
رغبتك في أن تصبح شرطيًّا؟

218
00:15:16,827 --> 00:15:19,762
أتعني (ستيفاني)، الوحيدة
التي حضرت جنازة أبي؟

219
00:15:19,931 --> 00:15:23,332
ستيفاني) تلك؟) -
أجل، (ستيفاني) تلك -

220
00:15:23,502 --> 00:15:27,336
(ليس لديّ الكثير لأقوله أيّها الخال (إدوارد -
أتحاول إثبات أمر ما للعائلة؟ -

221
00:15:27,506 --> 00:15:32,499
،"عندما تقول "العائلة
فمن المقصود بذلك؟ أنت؟

222
00:15:33,511 --> 00:15:35,911
لطالما سألت عن كلّ شيء، أليس كذلك؟

223
00:15:36,079 --> 00:15:40,106
لربما كنت استفدت من طرح
بعض الأسئلة من وقت لآخر

224
00:15:40,283 --> 00:15:42,979
هل أنا وغد؟
أوَضْعُ أبنائي بخير؟

225
00:15:43,054 --> 00:15:47,853
أزوجتي عاهرة تسعى وراء المال؟
أعني أنّ هاته أسئلة، أليس كذلك؟

226
00:15:48,024 --> 00:15:52,791
،هل كنتُ يومًا مؤازرًا لأختي التي تحتضر
أم أنني أتظاهر بذلك الآن فقط؟

227
00:15:57,001 --> 00:15:59,936
أتحتاج مالا من أجل مراسم الجنازة؟

228
00:16:02,373 --> 00:16:05,968
عندما تموت أمي، فلن تبقى
حينها بيني وبينك أيّ صلة

229
00:16:06,510 --> 00:16:11,573
إنّها جميلة للغاية، فسقفها عالٍ وأرضيتها
من الخشب المزخرف، والحمام واسع

230
00:16:11,749 --> 00:16:14,377
...والثلاجة بها أداة إنذار، في حال ما إذا

231
00:16:14,552 --> 00:16:17,783
.كانت لديك مشكلة مع الطعام
هذه مزحة بيد أنها ليست بمضحكة

232
00:16:17,955 --> 00:16:21,914
وكما ترى، فهذا مشهد جميل
(لمبنى البرلمان. (بيكون هيل

233
00:16:22,527 --> 00:16:25,496
أعني أنّك إن انتقلت للعيش هنا فستغدو
من الطبقة الراقية بحلول يوم الثلاثاء

234
00:16:26,498 --> 00:16:30,229
إذًا فأنت شرطي؟ -
محقق في شرطة الولاية -

235
00:16:30,402 --> 00:16:32,233
محقق في شرطة الولاية

236
00:16:32,837 --> 00:16:35,738
وهل أنت محقق شرطة ولاية متزوج؟

237
00:16:35,973 --> 00:16:37,406
كلا

238
00:16:38,343 --> 00:16:41,005
...لأنّه مكان... أكبر من أن

239
00:16:41,178 --> 00:16:43,203
زميل لي سيوقّع معي

240
00:16:43,582 --> 00:16:48,075
هذا رائع، إذًا فأنت تخطّط
لاستقبال رفيق هنا. هذا رائع

241
00:16:48,251 --> 00:16:50,549
...ولديك هنا -
اعطني الأوراق فحسب -

242
00:16:51,489 --> 00:16:53,184
بالطبع

243
00:16:53,657 --> 00:16:58,492
،امنحها الراحة الأبدية أيّها الإله
ودع نورك الدائم يشعّ عليها

244
00:16:58,662 --> 00:17:01,187
آمين -
فلترقد في سلام. آمين -

245
00:17:01,365 --> 00:17:04,562
...فلترقد روحها وأرواح كل الراحلين المخلصين

246
00:17:04,735 --> 00:17:07,932
.في رحمة الإله
فلترقد في سلام

247
00:17:09,140 --> 00:17:10,903
آمين

248
00:17:32,930 --> 00:17:34,329
إذًا، ما الذي عليّ فعله؟

249
00:17:34,666 --> 00:17:38,466
،هنالك قدر مغر من المال وراء هاته العملية
...إذْ أنّك لن تأخذ راتب شرطي عادي وحسب

250
00:17:38,637 --> 00:17:40,730
بل وسنضيفك عليه علاوة

251
00:17:41,338 --> 00:17:43,238
معفى من الضرائب

252
00:17:44,275 --> 00:17:49,144
.لا يمكننا أن نخفي أنّك كنت متدربًا لدينا
بل إنّك ستُدان بجريمة

253
00:17:49,313 --> 00:17:53,044
في ظننا أنّ الاعتراف بالذّنب بتهم
الاعتداء والضرب سيكون منطقيًّا

254
00:17:53,217 --> 00:17:54,275
بالنّظر إلى طبيعتك

255
00:17:54,486 --> 00:17:57,455
وستقضي وقتا معتبرًا في السجن لتُقنع
الجميع بأنّ هاته لم تكن مجرّد خدعة

256
00:17:57,622 --> 00:18:00,147
.وستخضع لإطلاق سراح مشروط
...وستقابل طبيبًا نفسانيًّا تعيّنه المحكمة

257
00:18:00,324 --> 00:18:02,019
وستفعل كلّ ما هو مطلوب منك

258
00:18:03,495 --> 00:18:06,520
إن كنت تريد خدمة شعبك ووطنك، فهذه فرصتك

259
00:18:07,531 --> 00:18:09,055
نحتاجك يا صاح

260
00:18:09,233 --> 00:18:12,100
وقد سبق وأن تظاهرت بأنّك من
(آل (كوستيغن) من جنوب (بوسطن

261
00:18:12,268 --> 00:18:16,227
في كلّ نهاية أسبوع أيّها الرّقيب -
عظيم -

262
00:18:17,942 --> 00:18:19,739
إذًا، افعلها مرّة أخرى

263
00:18:20,911 --> 00:18:22,572
من أجلي

264
00:18:56,380 --> 00:18:59,816
أأنت (بيلي كوستيغن)؟ -
أجل، من يريد أن يعرف؟ -

265
00:18:59,984 --> 00:19:02,885
.كلا، لا شيء
(أعرف (شون كوستيغن) من شارع (إل

266
00:19:03,054 --> 00:19:06,387
أجل، ذاك قريبي -
لديه علاقات ولكنّه لا يُحسن التعامل -

267
00:19:06,558 --> 00:19:09,220
أجل، أعلم -
لست أقصد الإهانة طبعًا -

268
00:19:26,243 --> 00:19:28,074
بيلي)؟) -
أجل، هذا أنا -

269
00:19:28,244 --> 00:19:31,179
رباه. كم أنا مسرورة لرؤيتك -
عمتي (كاثي)، كيف الحال؟ -

270
00:19:31,348 --> 00:19:34,340
أنا مسرورة لرؤيتك، ادخل

271
00:19:35,386 --> 00:19:38,685
سمعت أنّك كنت في شرطة
الولاية، بيد أنّي لم أصدّق ذلك

272
00:19:38,856 --> 00:19:41,120
لقد طُردت قبل أربعة أشهر

273
00:19:41,292 --> 00:19:43,522
أجل، فقد نُشر أمرك في الجريدة

274
00:19:45,362 --> 00:19:47,057
إذًا، فأنت تعلم

275
00:19:47,231 --> 00:19:50,064
وما سبب تشريفك لنا بحضورك؟

276
00:19:50,568 --> 00:19:53,036
أتيت لأمك ببعض صور أبي

277
00:19:53,204 --> 00:19:56,332
انظر لهاته البسمة -
...لقد كانت بحوزة أمي. أمـ -

278
00:19:57,942 --> 00:19:59,136
لقد توفيت أمي

279
00:20:00,644 --> 00:20:03,704
آسف. آسف على خسارتك

280
00:20:03,881 --> 00:20:06,441
لقد كنت في جنازة أحدهم منذ قليل

281
00:20:07,219 --> 00:20:09,619
.(مايلز كينيفك)
كنت أعرفه في المدرسة

282
00:20:10,956 --> 00:20:14,050
.لقد كان شابًّا يافعًا
إنّه أمر فظيع ومؤسف

283
00:20:14,225 --> 00:20:16,386
أوتذكر ذلك. يا لها من ليلة -
اسمع -

284
00:20:18,396 --> 00:20:19,886
...لديّ حوالي

285
00:20:20,064 --> 00:20:23,522
ثلاثون ألف دولار من مال التموين -
أجل -

286
00:20:23,701 --> 00:20:26,465
أنت تعلم، بعد وفاة أمي وكلّ ذلك

287
00:20:26,638 --> 00:20:29,300
...في مجال عملك، إذا ما أعطيتك

288
00:20:29,474 --> 00:20:33,171
،ما يقارب عشرة آلاف
فعلامَ أحصل في المقابل؟

289
00:20:34,879 --> 00:20:36,710
...أنت تعلم ما يُقال

290
00:20:36,880 --> 00:20:39,212
عادة في مواقف كهاته

291
00:20:39,383 --> 00:20:43,479
ماذا يُقال؟ ماذا؟ -
بربّك يا صاح -

292
00:20:43,653 --> 00:20:47,555
بربّك أيّها الأحمق الحقير. هيّا

293
00:20:47,724 --> 00:20:49,351
ماذا، أتريدني أن أقولها؟

294
00:20:53,130 --> 00:20:56,065
لست شرطيًّا، أيناسبك؟

295
00:20:56,600 --> 00:21:00,400
أنا قريبك، اللعنة -
أنت شرير -

296
00:21:01,305 --> 00:21:04,365
.أنت فاسد يا صاح
أنت قريبي ولا ريب

297
00:21:07,044 --> 00:21:09,103
البورتوريكيون يظنون أنّهم
يحيطون علمًا بكلّ شيء

298
00:21:09,280 --> 00:21:12,807
لو كانوا يعرفون مقدار أنملة، لما كانوا بورتوريكيين

299
00:21:13,017 --> 00:21:16,453
آر) للريكيين)
و(بي) للأنذال

300
00:21:16,620 --> 00:21:19,714
هلا أغلقت فمك اللعين لخمس دقائق؟

301
00:21:19,890 --> 00:21:22,859
هذا صحيح، فقد كنت شرطيًّا ذات يوم

302
00:21:23,061 --> 00:21:26,462
حاول أن لا تتعدّى كمية الممنوعات سبعة
غرامات في الساعة عندما نكون نعمل معًا

303
00:21:26,631 --> 00:21:30,089
لم يكن يُجدر بنا فعل هذا حتّى
(ونحن بالقرب من (ووستر

304
00:21:30,268 --> 00:21:31,701
(في هذا الجانب من (ووستر

305
00:21:32,436 --> 00:21:35,599
ومن سنّ هذا؟ -
(سنّها هو، سنّها (كوستيلو -

306
00:21:35,773 --> 00:21:37,764
...سنّها الإله، إذا ما كنت

307
00:21:38,443 --> 00:21:39,774
تريد أن تعرف

308
00:21:42,881 --> 00:21:45,816
كلا، كلا، ليس بشرطي. فقد خرج
من السجن قبل ثلاثة أسابيع

309
00:21:45,984 --> 00:21:48,350
بل هو شرطي حقير -
كلا، كلا -

310
00:21:48,519 --> 00:21:51,283
يتظاهر بأنّه من الطبقة
الراقية، ولكنه شخص طيب

311
00:21:51,455 --> 00:21:53,923
كنت أعرف أباه

312
00:21:54,225 --> 00:21:56,818
وكنت أحبّ عمّه (جاكي) أكثر -
جاكي) كان يُحسن التعامل) -

313
00:21:56,994 --> 00:21:59,485
العمّ (جاكي) كان رائعًا

314
00:21:59,662 --> 00:22:01,630
الإيطاليون الأوغاد

315
00:22:01,899 --> 00:22:04,299
(نخب (جاكي -
(نخب العمّ (جاكي -

316
00:22:05,569 --> 00:22:07,560
أريد عصير التوت

317
00:22:09,273 --> 00:22:10,900
إنه مُدِرٌ طبيعي للبول

318
00:22:11,075 --> 00:22:14,272
فرفيقتي تشربه عندما تحين دورتها الشهرية

319
00:22:15,079 --> 00:22:17,377
ما خطبك، أحانت دورتك؟

320
00:22:21,585 --> 00:22:24,019
!...اللعنة -
!ابتعد عنه -

321
00:22:27,091 --> 00:22:30,822
!أبعد يديك القذرتين عنّي -
اهدأ، اهدأ -

322
00:22:32,296 --> 00:22:33,888
هل تعرفني؟

323
00:22:34,164 --> 00:22:35,927
كلا، كلا

324
00:22:37,434 --> 00:22:40,301
أنا الرجل الذي يملي عليك أمرًا بأنّ
...هنالك أشخاصًا يمكنك ضربهم

325
00:22:40,471 --> 00:22:42,462
وأنّ هنالك آخرين لا يمكنك فعل ذلك معهم

326
00:22:42,640 --> 00:22:44,631
...وهذا ليس بشخص لا يمكنك ضربه

327
00:22:44,808 --> 00:22:47,072
بيد أنه يكاد يكون كذلك

328
00:22:47,245 --> 00:22:49,907
:لذلك سأجعلها قاعدة تسري الآن

329
00:22:50,081 --> 00:22:53,107
لا يمكنك ضربه، مفهوم؟

330
00:22:55,919 --> 00:22:58,479
حسنٌ. جيد، جيد

331
00:22:59,990 --> 00:23:03,585
أنا أعرفك حقّ المعرفة، وأعرف عائلتك

332
00:23:04,128 --> 00:23:05,720
...إذا ما تاجرت مرّة أخرى بالمخدرات بالجوار

333
00:23:05,897 --> 00:23:08,730
...مع قريبك ذاك مغناطيس الشرطة

334
00:23:09,534 --> 00:23:12,196
فسأنسى خير جدّتك عليّ

335
00:23:12,369 --> 00:23:15,462
وسأقطع خصيتيك اللعينتين. أتفهم هذا؟

336
00:23:17,141 --> 00:23:20,372
أجل، أجل. مفهوم

337
00:23:22,279 --> 00:23:23,803
ماذا تشرب؟

338
00:23:30,654 --> 00:23:32,781
عصير التوت

339
00:23:34,124 --> 00:23:36,251
ما خطبك، أحانت دورتك؟

340
00:23:39,296 --> 00:23:42,527
اسقه عصير التوت

341
00:23:49,072 --> 00:23:51,097
(اسمع أيّها الوغد، هذا ابن أخ (جاكي

342
00:23:52,709 --> 00:23:54,939
ماذا؟ ماذا تعني بـ"أوه"؟

343
00:23:58,750 --> 00:24:00,081
ابتعد من هنا اللعنة عليك

344
00:24:00,451 --> 00:24:01,918
آسف لتأخري

345
00:24:02,085 --> 00:24:05,020
الرّقيب الأول (ديغنم) هو همزة
الوصل بيننا وبين قسم المتخفين

346
00:24:05,189 --> 00:24:06,781
عمله المتخفي واسع النّطاق

347
00:24:06,958 --> 00:24:09,188
.وقد أتى ليمدّنا بتقريره
(الرّقيب (ديغنم

348
00:24:09,359 --> 00:24:11,589
حسنٌ، رجالي متواجدون في الميدان

349
00:24:11,762 --> 00:24:14,322
وهم كالهنود. لن تلتقوهم

350
00:24:14,499 --> 00:24:16,933
وسوف لن تسمعوا عنهم إلّا من
(خلالي أو من خلال النّقيب (كوينن

351
00:24:17,100 --> 00:24:19,933
ولن تعرفوا أبدًا هويات عملائنا المتخفين

352
00:24:20,103 --> 00:24:23,038
ولسوء الحظ فهذا القسم يعاني من تسريبات
أكثر مما هو عليه الحال في القوات العراقية

353
00:24:23,208 --> 00:24:25,472
اللعنة عليك -
أنا تعب من مضاجعة زوجتك -

354
00:24:25,643 --> 00:24:27,907
كيف حال أمك؟ -
تعبة من مضاجعة أبي -

355
00:24:28,445 --> 00:24:29,912
...جيد. اليوم أيّتها الفتيات

356
00:24:30,081 --> 00:24:31,980
لديّ لكم المعالجات الرقمية

357
00:24:33,183 --> 00:24:36,482
فقد سرق أحدهم كما قد تعلمون
...عشرين معالجًا رقميًّا

358
00:24:36,653 --> 00:24:39,213
(من شركة (معالجات ماس
على طريق 128

359
00:24:39,388 --> 00:24:41,652
...إنّها من النوع الذي يمكن وضعه في الحواسيب

360
00:24:41,825 --> 00:24:44,658
(والذي بإمكانه إطلاق صاروخ (كروز
...إلى مؤخرة جمل

361
00:24:44,828 --> 00:24:46,659
يبعد مئات الأميال

362
00:24:46,830 --> 00:24:49,663
وتُقدّر الواحدة من هاته القطع
البلاستكية بمائة ألف دولار

363
00:24:49,833 --> 00:24:52,393
ولتعلموا هذا. لدينا رجل كان يعمل
...في الشركة منذ شهرين

364
00:24:52,569 --> 00:24:55,504
يخرج من الباب الأمامي وفي يده
...علبة معالجات يوم الثلاثاء

365
00:24:55,672 --> 00:24:57,731
ولديه تذكرة سفر إلى
فلوريدا) يوم الأربعاء)

366
00:24:57,908 --> 00:25:00,274
لكن يوم الخميس، وجدناه في مكبّ نفايات

367
00:25:00,444 --> 00:25:02,605
أتعرفون أين نشأ هذا الحقير؟

368
00:25:02,779 --> 00:25:04,337
(في الأحياء الشعبية لجنوب (بوسطن

369
00:25:04,515 --> 00:25:07,177
ما كان اسمه، الرّاحل؟ -
(مايلز كينيفك) -

370
00:25:07,351 --> 00:25:10,377
حصل على عمله بفضل شهادة مزوّرة من
...(جامعة (ماستشوستس). (بوسطن

371
00:25:10,554 --> 00:25:12,283
...وقد صادف أن -
جنوب (بوسطن)؟ -

372
00:25:12,456 --> 00:25:15,516
إذًا، فأنت عبقريّ. من ذا الذي
زوّر شهادتك أيّها الحقير؟

373
00:25:15,692 --> 00:25:18,889
(والده يدير محلا إيرلنديًّا للمشروبات. (كينيفكس

374
00:25:21,231 --> 00:25:23,791
لسنا هنا لحلّ قضية الرّاحل الحقير

375
00:25:23,967 --> 00:25:25,400
(نحن هنا للإطاحة بـ(كوستيلو

376
00:25:25,569 --> 00:25:27,036
...اسمعوا، لدينا رجل

377
00:25:27,205 --> 00:25:29,730
يقول أنّ (كوستيلو) يخطّط لنقل
(المعالجات إلى (الصين

378
00:25:29,908 --> 00:25:32,376
(لقد خطّط للأمر برمّته وقضى على (كينيفك

379
00:25:32,543 --> 00:25:34,943
لا يجب أن تدعوا (كوستيلو) يغيب
عن أنظاركم حتّى لو دخل المرحاض

380
00:25:35,113 --> 00:25:38,549
لن نفقده كثيرا إذا ما جعلت مخبريك تحت
تصرّفنا وتحت تصرّف المكتب الفدرالي بالطبع

381
00:25:38,750 --> 00:25:42,447
من دون أن نطلب الكثير من التفاصيل، هل
لديكم أحد ما مع (كوستيلو) في الوقت الرّاهن؟

382
00:25:42,921 --> 00:25:45,219
ربما، وربما لا

383
00:25:45,390 --> 00:25:47,085
ربما اللعنة عليك

384
00:25:47,258 --> 00:25:49,589
نظريتي حول الفدراليين أنّهم أشبه بالفطر

385
00:25:49,760 --> 00:25:51,660
لا تطعمهم شيئًا ودعهم في الظلام

386
00:25:51,827 --> 00:25:53,454
طاب يومكم أيّتها الفتيات

387
00:25:54,264 --> 00:25:57,927
هو شخص طيب في العادة

388
00:25:58,101 --> 00:26:00,001
فلا تحكموا عليه من هذا اللقاء وفقط

389
00:26:03,073 --> 00:26:06,236
سيدة (كينيفك). كنت أعرف ابنك

390
00:26:06,410 --> 00:26:08,139
(كنت أعرف (مايلز

391
00:26:08,312 --> 00:26:11,145
لقد كان يصغرني سنًّا، ولكنّه كان في
صف أدنى من صفي في المدرسة

392
00:26:11,314 --> 00:26:13,475
وأريد أن أطيح بالذين فعلوا فعلتهم به

393
00:26:13,650 --> 00:26:16,642
فهلا ساعدتنا؟
...هلا ساعدتنا في القبض على

394
00:26:16,820 --> 00:26:19,653
أولئك الذين أجبروا ابنك على
السرقة ثم قضوا عليه؟

395
00:26:20,290 --> 00:26:21,655
هذا ما يُشاع

396
00:26:22,593 --> 00:26:23,821
هذا ما يُشاع

397
00:26:23,994 --> 00:26:26,462
إن قُتل، فهذا يعني أنّه على
الأرجح قد قام بعمل سيئ

398
00:26:26,631 --> 00:26:28,599
لكن ليس السرقة، فهي ليست بعمل سيئ

399
00:26:28,765 --> 00:26:30,824
هل قام بعمل آخر سيئ؟

400
00:26:33,103 --> 00:26:36,129
لوحي لصديقتك يا عزيزتي

401
00:26:37,975 --> 00:26:40,170
أعني، اللعنة عليك

402
00:26:41,813 --> 00:26:44,281
أوسجلت ذلك؟ -
هذا ما يُشاع" أو "اللعنة عليك"؟" -

403
00:26:44,448 --> 00:26:47,884
أهلا بك في الأرجاء -
عقليات القاطنين هنا ليست كغيرها أيّها الرّقيب -

404
00:26:49,386 --> 00:26:50,853
أحتاج كوب قهوة

405
00:27:04,602 --> 00:27:06,865
هل تزورين المرضى في منازلهم؟

406
00:27:07,503 --> 00:27:09,494
هل سبق وكنت مريضًا لديّ؟

407
00:27:09,673 --> 00:27:13,165
كلا، كلا، ولكني أعلم من تكونين. أعلم

408
00:27:13,343 --> 00:27:17,006
فعلى الرجال أن يستخدموا
...مسدّساتهم في مجال عملهم

409
00:27:17,180 --> 00:27:20,775
وبعدها يقصدونك للتّحدّث عن
مشاعرهم وما إلى ذلك

410
00:27:20,951 --> 00:27:24,785
.أعلم كيف تسير الأمور
أنت أخصائية في العلاج النفساني

411
00:27:24,955 --> 00:27:26,616
لديّ موعد في هذا الطابق

412
00:27:26,790 --> 00:27:30,248
،حسنٌ، ستستمتعين ولا ريب
فكلّ المتواجدين في هذا الطّابق مجانين

413
00:27:30,427 --> 00:27:32,520
أما أنا ففي الطّابق الأعلى منه -
شرطي من الطبقة الراقية -

414
00:27:32,696 --> 00:27:34,789
أجل، هذا صحيح. من الطبقة الراقية -
هل أنت شرطي ولاية؟ -

415
00:27:34,965 --> 00:27:38,093
أجل، وأيضا أدرس في معهد الحقوق

416
00:27:38,268 --> 00:27:39,565
سافيك)، ليلا؟)

417
00:27:39,736 --> 00:27:42,603
أجل، فقد وجدت أن (هارفرد) لا
تفتح ليلا في آخر مرّة تفقدت ذلك

418
00:27:42,774 --> 00:27:46,266
ومتى كانت آخر مرّة تفقدت فيها الأمر؟ -
قبل أن أقصد (سافيك) اللعينة -

419
00:27:46,444 --> 00:27:49,208
حسنٌ، اسمع، أنا درست في جامعة
ماستشوستس). ولم أكن أهينك)

420
00:27:49,379 --> 00:27:52,041
.في الحقيقة ظننتكِ كذلك
لذا فعليك الآن دعوتي إلى العشاء

421
00:27:52,215 --> 00:27:55,013
لربما يجدر بك إرداء
أحدهم لتقابلني بعدها مهنيًّا

422
00:27:55,186 --> 00:28:00,283
سأطعن أحدهم في القلب باستعمال مخرز
جليد إذا ما كان سيضمن لي عشاء معك

423
00:28:00,457 --> 00:28:02,687
لا عليك فأنا محقّق، وسأجدك

424
00:28:02,860 --> 00:28:05,886
.آسف فأنا أمزح فقط
أحتاج البطاقة فهي ذات منفعة

425
00:28:06,064 --> 00:28:07,554
(سُعدت بمعرفتك يا (مادولين

426
00:28:17,475 --> 00:28:21,172
أهلا أبي. لم تكن لديّ أدنى فكرة عن
أمر الملاحقة ذاك إلى أن رأيتهم

427
00:28:21,345 --> 00:28:24,178
كلا، لم أستطع. فقد كان بصحبتي
...زميل، لم أستطع

428
00:28:24,346 --> 00:28:27,474
حسنٌ، سيارة زرقاء
وشاحنة بيضاء

429
00:28:27,650 --> 00:28:30,778
الأولى عليها زخرفة، والثانية للتّنصّت

430
00:28:30,954 --> 00:28:32,251
حسنٌ، طاب يومك

431
00:28:33,523 --> 00:28:35,252
اقطع أثرك عليهم هنا

432
00:28:36,026 --> 00:28:37,493
الوداع

433
00:28:41,732 --> 00:28:42,756
!أيّها الأحمق

434
00:28:42,933 --> 00:28:45,595
بالله عليك يا (بابو). لا يمكنني فعل
هذا بعد الآن. لا يمكنني الانتظار أكثر

435
00:28:45,769 --> 00:28:49,296
.لا تجعلني أعود أدراجي خاوي الوفاض
رجاء لا تفعل هذا، فأنا أريد مساعدتك

436
00:28:49,473 --> 00:28:52,442
،تعال إلى محلي الجمعة المقبل
وسأعطيك المال

437
00:28:52,609 --> 00:28:55,100
.(نحن في يوم الجمعة يا (بابو
كم مرّة عليّ إعادة ما أقول؟

438
00:28:55,278 --> 00:28:58,304
.(لا تنفكّ تناديني (بابو
أنا أدعى (ساين) أيّها الحقير

439
00:28:58,482 --> 00:28:59,710
أحاول مساعدتك ليس إلّا

440
00:28:59,883 --> 00:29:03,319
.ولا تنفك تناديني بصديقك
وأنت لا تعرف اسمي حتّى

441
00:29:03,487 --> 00:29:06,945
سأتلقّى الضرب إذا ما رجعت خالي
الوفاض كالأسبوع الماضي

442
00:29:07,125 --> 00:29:10,583
أترى هذا الرجل؟ أترى هذا الرجل؟
إنّه لا يريد أن يبقى المال بحوزتك

443
00:29:10,762 --> 00:29:13,595
لأنّه يريد أن يدخل هناك، ويهشّم رأسك

444
00:29:13,764 --> 00:29:16,198
.لديّ زبون واحد جالس هناك
ما الذي يجدر بي فعله؟

445
00:29:16,366 --> 00:29:19,233
هل التجارة سيئة؟ لقد افتتحت
محلا في منطقة إيرلندية

446
00:29:19,402 --> 00:29:21,632
.وهنالك أشخاص قذرون للغاية
ألا تعلم هذا؟

447
00:29:21,806 --> 00:29:24,036
بع البطاطا، فلست من يملي عليك عملك

448
00:29:24,207 --> 00:29:27,301
عذرًا أيّها السيدان. عذرا. آسف -
أتفهم ما أقول؟ -

449
00:29:27,477 --> 00:29:29,001
أظنّكما أتيتما من (بروفيدانس)؟

450
00:29:29,180 --> 00:29:31,239
وما شأنك في المكان الذي أتينا منه؟

451
00:29:31,414 --> 00:29:33,939
(ماذا، هل توزّعان حلوى (كانوليس
أو شيء من هذا القبيل؟

452
00:29:43,793 --> 00:29:46,956
!بفعلك هذا فأنت تقضي على تجارتي يا صاح

453
00:29:47,696 --> 00:29:48,890
!اللعنة

454
00:29:49,065 --> 00:29:52,228
ما الخطب مع هاته الدولة اللعينة؟
!كل واحد يكره الآخر

455
00:29:57,574 --> 00:29:59,508
!اخرج من هنا، اخرج من هنا

456
00:30:06,149 --> 00:30:09,846
الآن، تشرفين على إطلاق السراح المشروط أيضًا، صحيح؟ -
هذا صحيح، فأنا أقابل المعتدين العنيفين -

457
00:30:10,020 --> 00:30:14,081
رجال أشرار -
ليس بالضرورة -

458
00:30:19,796 --> 00:30:22,731
أجل، لديهم هذا ولكن ليس
لديهم لحم البطّ بصلصة الليمون

459
00:30:22,900 --> 00:30:24,458
هل أعجبتك وجبتك؟

460
00:30:24,634 --> 00:30:26,192
أجل، وجبة سرطان البحر كانت لذيذة

461
00:30:26,370 --> 00:30:29,771
فقط أنّي كنت متفاجئًا كون هذا المطعم فرنسي

462
00:30:35,478 --> 00:30:37,275
أنا بانتظار أولى خطواتك

463
00:30:37,448 --> 00:30:40,383
انظري، لا أعلم، فإذا ما
تحرك هذا الشيء سأرديه

464
00:30:40,550 --> 00:30:41,915
لست أعرف ما هو حتّى

465
00:30:49,227 --> 00:30:52,025
ما هو إحساسك جراء
...أناس يجدون أنفسهم

466
00:30:52,195 --> 00:30:54,060
جالسين في مكتبك طوال اليوم؟

467
00:30:54,232 --> 00:30:56,860
هل يغدو الأمر فوضويًّا مع كلّ تلك
المشاعر المترامية هنا وهناك؟

468
00:30:58,202 --> 00:31:00,567
لمَ، هل يضايقك هذا الأمر؟

469
00:31:00,737 --> 00:31:02,136
كلا، كلا -
كلا؟ -

470
00:31:02,305 --> 00:31:04,637
كلا، كلا، فلست جالسًا على أريكتك

471
00:31:06,009 --> 00:31:08,204
حسنٌ، أتعلم ما قاله (فرويد) عن الإيرلنديين؟

472
00:31:08,378 --> 00:31:09,777
أجل، أعلم

473
00:31:10,347 --> 00:31:13,111
أجل، إن كنت حقًّا على علم بذلك
فسأخرج معك مرة أخرى

474
00:31:14,084 --> 00:31:16,917
من قال أنني أريد ملاقاتك مرّة أخرى؟

475
00:31:20,790 --> 00:31:22,553
ألا تريد؟

476
00:31:24,294 --> 00:31:26,194
يجدر بك رؤية وجهك -
ألا تريد؟ -

477
00:31:26,363 --> 00:31:27,796
بالطبع أريد ملاقاتك مرّة أخرى

478
00:31:28,498 --> 00:31:30,523
...وما قاله (فرويد) عن الإيرلنديين هو

479
00:31:30,701 --> 00:31:34,967
أننا الوحيدون الذين لا يمكن تحليل نفسيّاتهم

480
00:31:35,939 --> 00:31:38,271
أجل، قد قال ذلك -
أعلم أنّه فعل -

481
00:31:38,442 --> 00:31:41,605
إذًا، فجدول مواعيدك مليء
برجال الشرطة الإيرلنديين

482
00:31:41,778 --> 00:31:43,769
أعني، هل يفرزون عن مشاعرهم؟
حظًّا طيّبًا لكِ

483
00:31:43,947 --> 00:31:46,108
لمَ تفعلين هذا إذًا؟

484
00:31:47,317 --> 00:31:49,444
هنالك من تفيده هاته المقابلات

485
00:31:52,455 --> 00:31:53,786
سبب وجيه

486
00:31:53,958 --> 00:31:57,655
في بعض الأحيان أريد من الناس أن ينسوا
مشاكلهم الخاصّة ويركّزوا على أعمالهم

487
00:31:58,629 --> 00:31:59,857
بما فيهم المجرمين؟

488
00:32:00,030 --> 00:32:02,294
إن لم يقوموا بعملهم، فلن تحظى بواحد

489
00:32:03,066 --> 00:32:06,194
سيكون لديّ عمل دومًا، إذْ أنّي سأعتقل الأبرياء

490
00:32:07,604 --> 00:32:10,198
مهلا، أنت مشكلة بحدّ ذاتها حقًّا -
لم تري الصورة الكاملة بعد -

491
00:32:10,374 --> 00:32:12,467
لأنّي سأعتقلك الآن

492
00:32:13,678 --> 00:32:15,578
هاته كلمتي مقابل كلمتك

493
00:32:16,146 --> 00:32:19,672
"وبعد ذلك أراها ترقص مع ذاك الذي "تعرفينه

494
00:32:20,984 --> 00:32:22,884
فيقول له الآخر: "لمَ لا تقصد
"إصلاحية أباء من دون رفقاء؟

495
00:32:23,052 --> 00:32:27,079
فيرد عليه قائلا: "كل مرتادي إصلاحية آباء
...من دون رفقاء مجرد فاشلين"، لذا

496
00:32:29,759 --> 00:32:32,159
(لذا فقلت له: "الأميرة (كارولينا
"...(من (موناكو

497
00:32:34,864 --> 00:32:36,195
(شايلر)

498
00:32:49,879 --> 00:32:52,177
هل تعرف من أكون؟

499
00:32:55,418 --> 00:32:56,942
كلا

500
00:33:00,957 --> 00:33:05,291
قد التقيتَ صديقي
السيد (فرانتش) الليلة الماضية

501
00:33:15,438 --> 00:33:17,963
السيد (فرانتش) هو اسمه الحقيقي؟

502
00:33:20,878 --> 00:33:22,539
كلا

503
00:33:26,150 --> 00:33:28,118
تعال معي

504
00:33:32,656 --> 00:33:36,921
لست بشرطي، لذا فلست أطلب منك ذلك

505
00:33:39,028 --> 00:33:43,590
أتعلم شيئًا، لا يمكنهم إيقاف
(المافيا في (بروفيدانس

506
00:33:43,767 --> 00:33:47,635
وهذا قد يسبب لي عديد المشاكل

507
00:33:53,676 --> 00:33:56,543
...ذانك الرجلان اللذان أبرحتهما ضربًا

508
00:33:56,713 --> 00:33:58,874
(لديهما علاقات هناك في (بروفيدانس

509
00:34:00,383 --> 00:34:01,782
...وما سيفعلانه هو

510
00:34:01,951 --> 00:34:05,546
العودة وبصحبتهما بعض
الرجال للقضاء عليك

511
00:34:05,722 --> 00:34:08,748
وأنا جدّ متأكد من أنّهم سيفعلون ذلك

512
00:34:08,925 --> 00:34:11,325
إلّا إن أوقفتهم

513
00:34:11,594 --> 00:34:13,562
أتريدني أن أوقفهم؟

514
00:34:16,699 --> 00:34:18,929
أهذا أمر أعجز عن القيام به وحيدًا؟

515
00:34:22,807 --> 00:34:24,604
سأجعل شريكي يفتّشك

516
00:34:24,774 --> 00:34:27,072
.لن أسمح لأحد بتفتيشي
ولمَ يفتّشني؟

517
00:34:27,243 --> 00:34:29,973
.مجرّد أمر احتراسي
انزع عنك حذاءك

518
00:34:30,548 --> 00:34:32,015
الحذاء

519
00:34:38,656 --> 00:34:40,146
كنت أعرف أباك

520
00:34:42,293 --> 00:34:46,457
أحقا ذلك؟
أتعرف أنه ميت؟

521
00:34:47,330 --> 00:34:50,299
آسف، كيف كانت آخر لحظاته؟

522
00:34:51,067 --> 00:34:54,126
قف -
لم يتذمّر من الأمر -

523
00:34:54,304 --> 00:34:57,034
أجل، فتلك كانت مشكلته

524
00:34:57,674 --> 00:34:59,039
من قال أنّها كانت كذلك؟

525
00:35:01,344 --> 00:35:03,869
قد قلت للتو أنّها كانت مشكلته

526
00:35:05,181 --> 00:35:07,513
ذلك الرجل كان قادرًا على
أن يغدو على أيّ أمر

527
00:35:07,684 --> 00:35:10,084
هل تحاول القول بأنّه كان نكرة؟

528
00:35:10,253 --> 00:35:13,689
اللعنة -
كلّ ما أقوله أنّه كان يعمل في المطار -

529
00:35:13,857 --> 00:35:15,722
لا يحمل شيئًا -
الذراع -

530
00:35:15,892 --> 00:35:17,154
أجل، هيّا

531
00:35:17,327 --> 00:35:18,851
أيّ ذراع؟
أيّ ذراع لعينة هاته؟

532
00:35:19,028 --> 00:35:22,361
أرني ذراعك. أدرها

533
00:35:29,172 --> 00:35:32,699
رؤيتي لك تتسكّع في الأرجاء
تجعلني فضوليًّا حيال أمرك

534
00:35:34,445 --> 00:35:35,776
لا يحمل شيئًا

535
00:35:35,945 --> 00:35:39,210
...وإن كان باستطاعتي الافتراء على بيئتي

536
00:35:39,382 --> 00:35:43,182
فهذا التردّي يجعلني حزينًا

537
00:35:43,353 --> 00:35:48,313
بالإضافة إلى أنني لا أعلم إن كنت تحت
...(راية شرطي لعين كـ(كوينن

538
00:35:48,491 --> 00:35:52,791
فقد يكون أخرجك من سجن
الولاية وبعث بك تتقفى أثري

539
00:35:53,531 --> 00:35:55,897
ببساطة لا يمكنني أن أعرف ذلك

540
00:35:56,366 --> 00:36:00,564
ففي كلّ الأحوال ليست لديّ فكرة
عمّا يفعلونه في تلك الدائرة

541
00:36:01,872 --> 00:36:04,966
أما تزال شرطيًّا؟ -
!كلا! كلا -

542
00:36:05,509 --> 00:36:08,478
أتقسم على قبر أمك أنّك لم تعد شرطيًّا؟

543
00:36:08,646 --> 00:36:11,478
!لست بشرطي. اللعنة

544
00:36:12,415 --> 00:36:17,318
هل ستتوقف عن المتاجرة بالمخدرات
مع قريبك الأحمق اللعين؟

545
00:36:17,487 --> 00:36:20,615
أجل، أجل

546
00:36:21,691 --> 00:36:23,818
حسنٌ، حسنٌ

547
00:36:23,993 --> 00:36:26,791
لا بأس عليك. ستكون بخير

548
00:36:27,330 --> 00:36:30,197
اذهب لمعالجة يدك

549
00:36:31,267 --> 00:36:35,829
أنا آسف، ولكن كان هذا ضروريًّا

550
00:36:37,106 --> 00:36:40,735
...(أمّا عن مشكلتنا مع (بروفيدانس

551
00:36:41,578 --> 00:36:44,376
فدعنا لا ننحب على جثث الإيطاليين

552
00:36:46,916 --> 00:36:49,885
من سمح لهذا الجندي من "الجيش
الجمهوري الإيرلندي" بدخول حانتي؟

553
00:36:55,692 --> 00:36:57,489
أمزح فحسب. كيف حال أمك؟

554
00:36:58,429 --> 00:36:59,896
إنّها تعدّ أيامها الأخيرة

555
00:37:00,063 --> 00:37:03,123
كلنا كذلك، نتصرف وفقا لذلك

556
00:37:03,433 --> 00:37:05,663
ها أنا أتيتك كما طلبت جلالتك

557
00:37:05,836 --> 00:37:07,997
اركبي السيارة، أريد أن أريك شيئًا

558
00:37:08,171 --> 00:37:11,265
لمَ أنت متحمّس هكذا؟ -
اركبي السيارة وسترين -

559
00:37:12,141 --> 00:37:14,769
هل تثق به؟

560
00:37:15,411 --> 00:37:16,639
...حسنٌ، في هاته الأيام

561
00:37:17,381 --> 00:37:18,939
من الجدير بذلك؟

562
00:37:19,482 --> 00:37:21,450
عمّه (جاكي) كان كذلك

563
00:37:22,152 --> 00:37:26,612
أجل، ولكن لا يمكنك وضع ثقتك برجل
يتصرف وكأنّ لا شيء لديه يخسره

564
00:37:31,460 --> 00:37:33,257
يمكنك وضع ثقتك بي

565
00:37:34,063 --> 00:37:37,499
آرنولد)، أنت مصطفى من مليون شخص)

566
00:37:37,667 --> 00:37:40,329
بل عشرة، عشرة ملايين

567
00:37:42,272 --> 00:37:44,968
ماذا عن زوجتك يا (آرنولد)؟

568
00:37:47,477 --> 00:37:49,035
حسنٌ، ظننتها أهلا بالثقة

569
00:37:50,513 --> 00:37:52,310
بيد أنّها لم تكن كذلك

570
00:37:54,618 --> 00:37:56,483
حسنٌ، قد أصبحت جديرة بالثقة

571
00:37:58,589 --> 00:38:01,615
ألا يمكنكما إغلاق فاهيكما اللعينين البتة؟

572
00:38:02,793 --> 00:38:04,818
يبدو أن أحدهم قد أسمعنا صوته

573
00:38:04,994 --> 00:38:06,723
إنّها فريدة من نوعها، ففمها كبير

574
00:38:06,896 --> 00:38:08,989
هلا أجبت عن هذا بدلا عني؟

575
00:38:29,820 --> 00:38:33,381
مبادئ التحقيق تقول لي أنّ هذين
(الرجلين قادمان من (بروفيدانس

576
00:38:33,557 --> 00:38:37,254
الملازم (ريستين) من شرطة (لين). سأقدر
فعلك إذا ما ابتعدت عن مسرح الجريمة خاصّتي

577
00:38:37,428 --> 00:38:40,192
في الحقيقة فمسرح الجريمة
هذا خاصّتي، ولكن تفضّل

578
00:38:40,364 --> 00:38:41,831
شكرًا

579
00:38:43,801 --> 00:38:48,328
رأيت جثة هامدة. أظنني
أعاني من صدمة نفسية

580
00:38:48,504 --> 00:38:50,301
هل يمكننا الالتقاء على الغداء؟

581
00:38:50,473 --> 00:38:51,735
حسنٌ، أراك حينها

582
00:38:56,179 --> 00:38:57,942
من هو المحقق الرئيسي؟

583
00:38:58,114 --> 00:39:00,947
جيد، فهو أبله

584
00:39:09,092 --> 00:39:13,188
دع الشرطة تنظر في أمر (جيمي باباس) بشأن
...الجريمة. بالطبع ليست له علاقة بالأمر

585
00:39:13,363 --> 00:39:15,092
وسيقول ذلك

586
00:39:15,264 --> 00:39:19,564
،ابحث في سيارته وستجد سلاح الجريمة
(مرخص ورسمي. (بروفيدانس

587
00:39:19,736 --> 00:39:21,931
في الصندوق أو علبة القفاز؟

588
00:39:23,239 --> 00:39:25,264
أتودّ رؤية بعض الجثث؟

589
00:39:30,581 --> 00:39:33,209
هذا سيضمن ظهور النّقيب
إيلربي) في أخبار السادسة)

590
00:39:33,384 --> 00:39:34,681
لا عجب في تقدّمك في عملك

591
00:39:40,891 --> 00:39:42,916
(اجلس يا (بيل

592
00:39:50,634 --> 00:39:53,068
هل تعرف (جون لينون)؟

593
00:39:54,171 --> 00:39:57,231
أجل، بالطبع، فقد كان
(الرئيس قبل (لينكولن

594
00:39:59,777 --> 00:40:01,903
:(قال (لينون

595
00:40:02,645 --> 00:40:04,340
.أنا فنان"

596
00:40:04,514 --> 00:40:08,917
"اعطني بوقًا أجهرًا وسأخرج لك منه شيئًا

597
00:40:13,189 --> 00:40:14,520
...(حسنٌ، انظر يا سيد (كوستيلو

598
00:40:14,690 --> 00:40:17,955
أنا كلي استعداد للعمل تحت إمرتك

599
00:40:25,435 --> 00:40:27,733
أحسنت قولا

600
00:40:28,671 --> 00:40:30,571
للأسف

601
00:40:31,774 --> 00:40:34,072
...فإن أطعتني في أمري

602
00:40:35,978 --> 00:40:36,967
وماذا الآن؟

603
00:40:38,515 --> 00:40:40,449
تمارين الجوقة

604
00:40:41,484 --> 00:40:42,815
...تمارين الجوقة

605
00:40:47,657 --> 00:40:50,091
...ما أردت إيصاله من أمر (جون لينون) هو

606
00:40:51,227 --> 00:40:54,993
...قد ينظر المرء إلى أيّ شيء

607
00:40:55,198 --> 00:40:56,825
ليخرج بعد ذلك شيئًا منه

608
00:40:57,000 --> 00:40:58,467
...وكمثال على هذا

609
00:40:58,635 --> 00:41:01,035
:قد أنظر إليك وأفكر فأقول

610
00:41:01,972 --> 00:41:04,372
فيمَ قد أستعملك؟

611
00:41:06,710 --> 00:41:08,371
تخلّص من هاته

612
00:41:08,545 --> 00:41:10,035
(يا (فرانتش

613
00:41:10,214 --> 00:41:12,682
خذ هذه وضعها في الأسفل، شكرًا لك

614
00:41:12,850 --> 00:41:14,545
لربما يمكننا إيجاد أمر ما

615
00:41:15,384 --> 00:41:18,683
جيد -
وأرسل بهذا إلى زوجته -

616
00:41:18,855 --> 00:41:20,822
...لطف منك أنّك سألت الرجل

617
00:41:20,990 --> 00:41:23,220
بأي يد كان يمارس العادة السّرّيّة

618
00:41:23,860 --> 00:41:25,327
أتمنى ألا تُصدم (ريتا) جرّاء هذا

619
00:41:26,728 --> 00:41:29,162
على ما أذكر فهي ليست بتلك العاطفية

620
00:41:37,273 --> 00:41:40,037
.قد كان هذا سريعًا
أتظن أنّه قد مات؟

621
00:41:40,843 --> 00:41:42,902
.علينا فعل هذا عبر الهاتف
...لأني لن أفعلها

622
00:41:43,079 --> 00:41:45,343
.مرّة أخرى وجهاز التّنصّت معي
لا جهاز تنصت، مفهوم؟

623
00:41:45,515 --> 00:41:47,915
أنتم لا تعلمون كيف هي الأمور هناك -
معالجات رقمية -

624
00:41:48,084 --> 00:41:50,382
ماذا؟ -
معالجات رقمية -

625
00:41:50,554 --> 00:41:53,421
ستحدث بيننا وبين (الصين) بعد
...عشرين سنة من الآن حربًا

626
00:41:53,589 --> 00:41:56,524
و(كوستيلو) يريد أن يبيعهم تقنيات عسكرية

627
00:41:56,692 --> 00:41:59,092
معالجات رقمية، رقاقات وقطع حواسيب

628
00:41:59,262 --> 00:42:01,526
بمجرّد أن تسمع عن أيّ
...شيء في هذا الشأن

629
00:42:01,698 --> 00:42:02,687
أعلمنا

630
00:42:06,670 --> 00:42:08,865
إذًا، من قتل ذينك الرجلين من (بروفيدانس)؟

631
00:42:09,773 --> 00:42:11,536
(جيمي باباس)

632
00:42:11,707 --> 00:42:13,698
وماذا حدث لـ(جيمي باباس)؟

633
00:42:14,977 --> 00:42:17,172
لقد مرّ (جيمي) بوقت عصيب مؤخّرًا

634
00:42:17,414 --> 00:42:19,678
...فقد تعرض لنوبة قلبية في السجن

635
00:42:19,849 --> 00:42:23,046
وقد طُعن بسكين في
(مستشفى مدينة (بوسطن

636
00:42:23,219 --> 00:42:25,050
أظن أنّ كلّ هذا قد ذُكر في الجرائد

637
00:42:26,323 --> 00:42:28,257
تبدو سعيدًا للغاية بهاته النتيجة

638
00:42:29,793 --> 00:42:31,420
إنّها مجرّد نتيجة

639
00:42:31,594 --> 00:42:34,859
أجل، ولكن من المستفيد من هذا؟

640
00:42:35,031 --> 00:42:38,056
ومن يأبه لذلك؟
فقد كان ذلك بمثابة جائزة

641
00:42:40,469 --> 00:42:43,302
أعتقد أنّك شرطي بحقٍّ يا بنيّ

642
00:42:45,007 --> 00:42:46,634
أين هي رخصتك اللعينة؟ -
أيّ رخصة؟ -

643
00:42:46,808 --> 00:42:49,743
لا أرى واحدة. بالطبع لا
وجود لشيء يُسمى رخصة

644
00:42:49,912 --> 00:42:53,040
ولكنك ومن دون شك تحتاج واحدة

645
00:42:53,215 --> 00:42:56,616
فإذا لم تكن تحت رايتنا، فهذا
يعني أنّك تحت راية أحد آخر

646
00:42:56,786 --> 00:42:59,311
وهذا يعني أنّك تأتي بعناصر
...غير مرغوب فيها

647
00:42:59,488 --> 00:43:01,422
(إلى منطقة السيد (كوستيلو

648
00:43:06,796 --> 00:43:09,356
!كنت أبحث في جيبي عن علبة السيجارة

649
00:43:12,535 --> 00:43:13,832
(هذا (جيمي باغز

650
00:43:18,008 --> 00:43:20,738
لقد كان... لا أعلم -
ما الذي تفعله بحقّ الجحيم؟ -

651
00:43:21,878 --> 00:43:23,539
أنا في حاجة، وأدفع له ألفي دولار

652
00:43:23,713 --> 00:43:25,510
،حتى لو لم أكسب أرباحًا
فما زلت أدفع ألفي دولار

653
00:43:25,682 --> 00:43:27,582
إذًا، فكلّ ما عليك فعله هو جني
(المزيد من المال. فهذه (أمريكا

654
00:43:27,750 --> 00:43:31,049
.فإذا لم تكن تجني مالا، فأنت مجرّد حثالة
والآن ما الذي ستفعله؟

655
00:43:31,220 --> 00:43:33,848
أجني المزيد من المال -
!هاته هي الروح التي أريدها -

656
00:43:34,024 --> 00:43:36,117
اللعنة -
لا عليك من ذلك -

657
00:43:36,292 --> 00:43:38,817
فلا حاجة للرجل بأسنان في كلّ الأحوال

658
00:43:39,028 --> 00:43:42,122
،إنّها عملية مراقبة متواضعة
ولكنني المشرف عليها

659
00:43:42,299 --> 00:43:45,166
،ولم أستلم هذه المهمة لأفشل فيها
أو أسمح لآخر بذلك

660
00:43:45,335 --> 00:43:49,567
لقد اخترتكم بنفسي. ومعًا نشكّل
...فريق النخبة. الآن، أولويتنا

661
00:43:50,374 --> 00:43:51,466
أهلا أيّها النّقيب

662
00:43:51,642 --> 00:43:52,836
...هذا المجنون اللعين

663
00:43:53,010 --> 00:43:55,136
أسقط لـ(جيمي باغز) أسنانه -
وماذا في ذلك؟ -

664
00:43:55,311 --> 00:43:57,404
...انظر، لقد كان -
كان يبحث عن علبة السيجارة -

665
00:43:57,580 --> 00:44:00,413
ما هذه الترّهات؟ لم يكن ذلك
(من دون سبب يا (فرانك

666
00:44:00,583 --> 00:44:01,845
فقد مدّ يده داخل معطفه

667
00:44:02,018 --> 00:44:04,248
لست أعلم إن كان وكيل مراهنات
أو الشيء اللعين الذي يفعله

668
00:44:04,420 --> 00:44:06,854
حسنٌ، أظنك تعلم ما يفعله
وكيل مراهنات، أليس كذلك؟

669
00:44:07,023 --> 00:44:09,082
أجل، أجل. يدفع لك

670
00:44:09,258 --> 00:44:11,522
كوينن) يجزّئ كلّ شيء في)
...وحدة التحقيقات الخاصّة

671
00:44:11,694 --> 00:44:13,025
وهذا ما يجب فعله

672
00:44:13,195 --> 00:44:15,823
وشخصيًّا لا أثق بنصف العاملين هنا بعد الآن

673
00:44:16,332 --> 00:44:18,232
...خلاصة القول

674
00:44:18,402 --> 00:44:20,495
نعتقد أنّ مشكلة تواجهنا

675
00:44:20,670 --> 00:44:23,537
نعتقد أنّ لـ(كوستيلو) واشيًا في شرطة الولاية

676
00:44:25,207 --> 00:44:27,607
أحقًّا؟ -
أجل، هذا صحيح -

677
00:44:27,777 --> 00:44:30,075
هل نحن مخوّلون بمعرفة هويّات
من يعملون متخفين لدى (كوينن)؟

678
00:44:30,247 --> 00:44:32,841
كلا، كلا، ليس حاليًّا

679
00:44:33,015 --> 00:44:34,448
ولكنني أعمل على ذلك

680
00:44:34,617 --> 00:44:36,744
خذ يا (بيل)، هذه من أجلك

681
00:44:37,421 --> 00:44:41,050
من الآن فصاعدًا، هاتف الحانة
(واسأل عن (مايكي). فقط (مايكي

682
00:44:41,224 --> 00:44:44,716
ستسأل عن (مايكي) لأنّ لا وجود له

683
00:44:44,995 --> 00:44:47,793
ثم تنتظر، ونحن سنتصّل بك

684
00:44:47,963 --> 00:44:49,624
مفهوم؟ -
أجل، مفهوم -

685
00:44:49,800 --> 00:44:52,735
آسف، لم أسمعك -
مفهوم -

686
00:44:52,903 --> 00:44:54,530
جيد

687
00:44:56,038 --> 00:44:57,903
أهلا يا أبي

688
00:44:58,607 --> 00:45:00,871
لقد ترقّيت. حسنًا

689
00:45:18,427 --> 00:45:20,395
عن إذنكما

690
00:45:21,497 --> 00:45:23,294
...أتعلم

691
00:45:24,567 --> 00:45:26,933
...لو كان أبوك حيًّا

692
00:45:27,103 --> 00:45:29,162
...ورآك جالسًا معي هنا

693
00:45:29,338 --> 00:45:31,602
لنقل أنّه كان سيأخذني جانبًا
ليتحدّث معي عن هذا

694
00:45:31,774 --> 00:45:34,572
في الحقيقة، كان ليقتل سبعة
رجال فقط ليقطع عنقي

695
00:45:34,744 --> 00:45:36,974
...ويستطيع فعل ذلك

696
00:45:37,580 --> 00:45:41,448
وهذا الشيء لا أظنك كنت تعلمه
عن (ويليام كوستيغن) الأب

697
00:45:46,223 --> 00:45:50,819
إذًا، فهو لم...؟ لم ينضم إليك قط؟ -
كلا، كلا -

698
00:45:50,993 --> 00:45:54,485
.لطالما كان يلتزم بمعايير معينة
ولم يسع وراء المال يومًا

699
00:45:54,663 --> 00:45:56,961
لا يمكنك فعل شيء مع رجل كهذا

700
00:45:58,034 --> 00:45:59,661
...(وعمّك (جاكي

701
00:45:59,835 --> 00:46:04,602
هو الآخر كان ليقتل عائلتي
برمّتها لو رآني جالسًا معك هنا

702
00:46:06,609 --> 00:46:09,203
وأنا أفكر في هذا الأمر حقًّا

703
00:46:15,117 --> 00:46:17,813
عمّ نتحدّث هنا بحقّ الجحيم؟

704
00:46:18,621 --> 00:46:21,522
هل فكرت يومًا في العودة إلى المدرسة؟

705
00:46:21,691 --> 00:46:23,716
المدرسة؟

706
00:46:25,729 --> 00:46:28,459
...(مع كلّ احتراماتي يا سيد (كوستيلو

707
00:46:28,632 --> 00:46:30,724
انتهى وقت المدرسة

708
00:46:31,467 --> 00:46:34,231
لعلّ يأتي عليك يوم وتندم على هذا

709
00:46:36,038 --> 00:46:37,300
طاب يومكما يا أبواي

710
00:46:38,506 --> 00:46:41,475
(السيد (كوستيلو -
طاب يومك يا (فرانسيس)، طاب يومك -

711
00:46:41,644 --> 00:46:44,306
هل تذكران محادثتنا؟

712
00:46:44,613 --> 00:46:46,706
...عن أولئك الفتية

713
00:46:47,149 --> 00:46:51,313
الذين يقومون بأشياء بذيئة
...وهلمّ جرًّا عن ذلك

714
00:46:51,921 --> 00:46:54,321
"أنا كما صنعني الإله"
أكان ذلك منطقك؟

715
00:46:56,392 --> 00:47:01,728
هل لي بتذكيرك بأنّ الإله في هذه
الأبرشية ليس مسيّر الأمور

716
00:47:01,898 --> 00:47:05,925
هل لي بتذكيرك بأنّ الخيلاء يسبق السقوط

717
00:47:08,437 --> 00:47:11,406
كيف حال الأخت (ماري تيريسا)؟

718
00:47:11,574 --> 00:47:14,975
فقد كانت علاقتنا رائعة قبل أن تقدّم نذورها

719
00:47:15,778 --> 00:47:17,939
استمتعا بوجبة الرخويات أيّها البذيئان

720
00:47:18,114 --> 00:47:19,809
ادفع الحساب

721
00:47:21,084 --> 00:47:24,178
اسق هذا المدفعيّ القديم شرابًا على حسابي

722
00:47:30,993 --> 00:47:34,121
ماذا لدينا هنا أيّها الشرطي؟ -
اُلقي القبض عليه لأنّ رخصته معلقة -

723
00:47:34,297 --> 00:47:36,663
...لكن وبما أنّه أحد أطراف تحقيق مفتوح

724
00:47:36,833 --> 00:47:38,767
(إنّه ليس مجرّد شخص. إنّه أحد أتباع (كوستيلو

725
00:47:38,934 --> 00:47:41,494
.يجب أن نحصل على أمر بالتفتيش
إذْ أننا لم نستطع الحصول على عنوان منه

726
00:47:41,671 --> 00:47:44,333
لقد أرسل في أمر محاميه ولكن
هذا الأخير لم يتصل به بعد

727
00:47:44,507 --> 00:47:47,134
من يكون المحامي؟ -
لا نعرف اسمه، كلّ ما لدينا هو رقم على بطاقة -

728
00:47:47,877 --> 00:47:49,276
رقم جهاز الاستدعاء

729
00:47:49,979 --> 00:47:52,277
ولم يحضر المحامي بعد؟ -
كلا -

730
00:47:53,349 --> 00:47:55,647
وهل استدعاه؟ -
مرّتان -

731
00:47:59,889 --> 00:48:02,357
اعطني هاتفك وأطفئ هذه

732
00:48:02,524 --> 00:48:04,651
ماذا؟ -
أطفئ هذه الكاميرا اللعينة -

733
00:48:05,160 --> 00:48:08,254
أعطنيه. إنّه لا يعلم كيف يبدو ذلك المحامي

734
00:48:08,430 --> 00:48:10,489
لمن هاته الحقيبة؟ حسنًا

735
00:48:10,666 --> 00:48:11,928
أهي مطفأة؟ -
يمكنك الدخول -

736
00:48:12,101 --> 00:48:14,763
(عمت مساء يا سيد (فيتزغيبنز

737
00:48:15,070 --> 00:48:17,265
لا يُجدر به فعل هذا -
لا نفع لهذا الكلام الآن -

738
00:48:17,439 --> 00:48:20,897
هل أنت محاميّ؟ -
ما ظنك أنت؟ -

739
00:48:22,078 --> 00:48:24,069
هل قدّمت تصريحات أو
...أجريت اتّصالات هاتفية

740
00:48:24,246 --> 00:48:25,907
تظن بأنّه يجب أن أعلم بأمرها؟

741
00:48:27,983 --> 00:48:30,611
لقد استدعيتك

742
00:48:30,853 --> 00:48:33,913
وكان الرقم في البطاقة التي
أعطوني إيّاها. هذا كلّ ما في الأمر

743
00:48:34,090 --> 00:48:37,491
أهذا كلّ شيء؟ -
هذا كلّ شيء -

744
00:48:40,697 --> 00:48:42,130
...أظنك بحاجة للاتصال بأمك

745
00:48:42,299 --> 00:48:44,597
قل لها أنّك لن تصل في
الوقت المحدّد لتناول العشاء

746
00:48:49,306 --> 00:48:52,833
.الكاميرا مطفأة
إنّها مطفأة. لذا اتصل بأمك

747
00:48:56,112 --> 00:48:59,445
اسمع، إنّهم يعدّون العدّة
لمداهمة في الوقت الآني

748
00:48:59,683 --> 00:49:03,210
،لا أعلم صوب أيّ جهة يتّجهون
لكنهم يعلمون، وأنت أيضًا

749
00:49:05,220 --> 00:49:06,744
لذا قم بالاتصال

750
00:49:11,393 --> 00:49:14,851
،اسمع أيّها الغبي
...ليس عليك الثقة بي

751
00:49:16,265 --> 00:49:18,927
فقط فكر فيما أقوله لك

752
00:49:35,718 --> 00:49:40,212
أمي، لن أصل في الوقت المحدّد لتناول العشاء

753
00:49:40,389 --> 00:49:42,323
آسف، فقد واجهتني بعض الصعاب

754
00:49:43,859 --> 00:49:46,794
أجل، لا تنتظريني

755
00:49:47,830 --> 00:49:51,061
سأحدّثك لاحقًا. حسنًا

756
00:49:51,233 --> 00:49:52,996
إلى اللقاء

757
00:49:53,203 --> 00:49:56,400
فلتخرجوا، هيّا

758
00:50:13,523 --> 00:50:14,751
شكرًا لك

759
00:50:16,059 --> 00:50:17,492
من تكون إذًا؟

760
00:50:17,660 --> 00:50:21,096
،أظنك بحاجة لمحام آخر
(طاب يومك يا سيد (فيتزغيبنز

761
00:50:21,264 --> 00:50:22,924
متى سأخرج من هنا بحقّ الجحيم؟

762
00:50:23,098 --> 00:50:26,431
،حسنٌ، انظر للرقم الذي طلبه
فهو رقم منزله

763
00:50:26,601 --> 00:50:29,297
مهما كان العنوان، سأقسم للقاضي
...بأنّي كنت أراقبه هناك

764
00:50:29,471 --> 00:50:31,564
وفي لمح البصر سنحصل على أمر بالتفتيش

765
00:50:31,740 --> 00:50:35,107
لمَ استعملت هاتفي؟ -
لأنّك لم تدخل إلى هناك -

766
00:50:46,222 --> 00:50:48,087
الإضاءة بهيجة هنا في الصبيحة

767
00:50:53,062 --> 00:50:55,690
أتريد الحديث عن الليلة الفارطة؟

768
00:51:02,338 --> 00:51:05,865
لا بأس عليك. كل ما في الأمر أنّ الرجال
يولون الأمر اهتمامًا أكثر مما يستحق

769
00:51:11,447 --> 00:51:13,381
وفي الحقيقة فهذا شائع بينهم

770
00:51:13,550 --> 00:51:15,142
عليّ أن أذهب إلى العمل

771
00:51:24,360 --> 00:51:26,191
هل تكذبين؟

772
00:51:27,597 --> 00:51:30,088
لمَ؟ أتفعل أنت؟

773
00:51:30,266 --> 00:51:31,961
كلا، أنا أسأل إذا ما كنت تكذبين

774
00:51:33,036 --> 00:51:35,436
الصراحة ليست للحقيقة مرادفًا

775
00:51:35,605 --> 00:51:37,698
أجل، تكذبين

776
00:51:37,874 --> 00:51:39,033
تكذبين

777
00:51:39,341 --> 00:51:41,866
أيريحك الأمر، أم أنّك تفعلين
...ذلك ابتغاء شيء ما شخصيًّا

778
00:51:42,044 --> 00:51:44,103
أم أنّك تكذبين وحسب؟

779
00:51:44,746 --> 00:51:49,706
حسنٌ، أظن أنّ الأشخاص يكذبون
للإبقاء على أمورهم متّزنة

780
00:51:53,155 --> 00:51:55,146
إذًا، فقد كان أحد والديك سكّيرًا؟

781
00:51:59,027 --> 00:52:00,756
ماذا عنك؟

782
00:52:00,929 --> 00:52:02,556
كلا

783
00:52:04,867 --> 00:52:06,630
لنبق الأمر محصورًا في شأنك

784
00:52:06,802 --> 00:52:09,396
حدّثني عمّا تشعر به

785
00:52:11,206 --> 00:52:13,504
كيف هو شعوري؟

786
00:52:13,676 --> 00:52:15,576
كيف هو شعوري؟

787
00:52:36,432 --> 00:52:38,161
اللعنة -
براين)، كفّ عن هذا) -

788
00:52:43,438 --> 00:52:46,373
كلا، أرجوك، كلا

789
00:52:46,542 --> 00:52:48,339
لن أؤذيك

790
00:52:51,848 --> 00:52:53,179
...تلازمين

791
00:52:53,349 --> 00:52:55,579
سفاحًا جماعيًّا

792
00:52:55,818 --> 00:52:57,546
سفاح جماعيّ

793
00:52:57,719 --> 00:53:00,916
فتقوى نبضات قلبك

794
00:53:01,990 --> 00:53:03,719
...وتغدو يدك

795
00:53:05,394 --> 00:53:06,793
ساكنة

796
00:53:09,198 --> 00:53:13,498
وأنا في السجن اكتشفت هذا
...الأمر عن نفسي. يدي

797
00:53:13,669 --> 00:53:15,864
لا ترتعش

798
00:53:16,672 --> 00:53:18,162
البتّة

799
00:53:27,015 --> 00:53:29,142
عد لرشدك، اللعنة عليك

800
00:53:31,620 --> 00:53:33,611
كان هنالك شرطي يهمّ
بمغادرة المكان عندما وصلت

801
00:53:34,023 --> 00:53:35,991
كيف علمت أنّه شرطي؟

802
00:53:36,158 --> 00:53:40,959
،تسريحة شعر رديئة، ولباسه كذلك
ومنظر قذر يبعث على الشفقة

803
00:53:41,130 --> 00:53:43,291
أتقابلين رجال الشرطة؟ -
ذاك جزء من عملي -

804
00:53:43,465 --> 00:53:46,662
في العادة لا أقابل طلابًا عسكريين
طُردوا من الأكاديمية

805
00:53:46,835 --> 00:53:50,066
بحقّك، يُجدر بك البحث عن عمل أفضل

806
00:53:50,939 --> 00:53:52,600
أحقًّا ذلك؟

807
00:53:52,909 --> 00:53:56,242
...إذًا، أيأتونكِ

808
00:53:56,412 --> 00:53:58,642
والدمع في أعينهم، رجال الشرطة أولئك؟

809
00:53:59,147 --> 00:54:02,116
،في بعض الأحيان يفعلون، أجل
في بعض الأحيان يبكون، أجل

810
00:54:02,284 --> 00:54:05,481
،إذا ما كانوا يعانون مشاكلا في منازلهم
...أو أنّهم اضطروا لاستخدام أسلحتهم

811
00:54:05,655 --> 00:54:07,782
استخدام أسلحتهم؟

812
00:54:08,324 --> 00:54:09,791
دعيني أخبرك أمرًا

813
00:54:09,959 --> 00:54:12,257
قد تعهّدوا باستخدام أسلحتهم

814
00:54:12,428 --> 00:54:14,895
أغلبهم، لكنهم يشاهدون
...التلفاز بقدر كاف

815
00:54:15,063 --> 00:54:17,964
لذا فهم على دراية بأنّ عليهم أن
يبكوا بعد أن يستخدموا أسلحتهم

816
00:54:18,133 --> 00:54:21,159
لا أحد مخادع أكثر من شرطي

817
00:54:21,336 --> 00:54:23,133
عدا شرطي على التلفاز

818
00:54:30,579 --> 00:54:32,479
لقد ألقيت نظرة على ملفك

819
00:54:34,117 --> 00:54:36,176
ورأيت أنّ لديك سوابق عدليّة

820
00:54:36,351 --> 00:54:37,875
أجل

821
00:54:38,154 --> 00:54:40,179
كيف كان الأمر في السجن؟

822
00:54:40,589 --> 00:54:44,821
ماذا، أتريدين أن أحدّثك عمّا كان يحدث وقت الاستحمام؟
أهذا ما تريدين أن أحدّثك عنه؟

823
00:54:44,993 --> 00:54:46,824
أمن شيء وقع لك؟

824
00:54:47,195 --> 00:54:48,628
كلا

825
00:54:50,832 --> 00:54:55,292
حسنٌ أيّها الفتى. أفرد ساقيك، هيّا -
...اسمع، أتظن أنّ باستطاعتك -

826
00:54:55,470 --> 00:54:58,871
ضرب أيّ كان دون حساب؟
...فـ(جيمي باغز)، ذاك الذي كسرت فكّه

827
00:54:59,041 --> 00:55:01,942
(عميل متخفٍ لدى شرطة (بوسطن

828
00:55:02,111 --> 00:55:04,477
سأجنّ يا صاح، فمن غير الممكن
أن أكون على غير سجيّتي كلّ يوم

829
00:55:04,647 --> 00:55:06,239
!لقد مضى عام، وقد اكتفيت من هذا الأمر

830
00:55:06,415 --> 00:55:09,543
اهدأ، فأغلب من يقطن هذا العالم
يفعلونها يوميًّا، فأين الجلل من هذا؟

831
00:55:09,719 --> 00:55:12,847
حسنٌ، لست أحدهم، لست أحدهم، اتفقنا؟ -
وهو كذلك -

832
00:55:13,022 --> 00:55:15,388
.فأنت نكرة
قد وقعت على الأوراق، أتذكر؟

833
00:55:15,558 --> 00:55:19,119
ونحن الوحيدان على وجه البسيطة
اللذان يعلمان أنّك شرطي

834
00:55:19,295 --> 00:55:21,320
ما قولك في أن نحذف ملفك؟

835
00:55:21,497 --> 00:55:23,260
...ما قولك في أن نحذف ملفك

836
00:55:23,433 --> 00:55:25,867
...(وتغدو بذلك مجرد تابع لـ(كوستيلو

837
00:55:26,035 --> 00:55:29,266
.مع سجل بجرائم لا تُعدّ ولا تُحصى
ما قولك في هذا؟

838
00:55:29,439 --> 00:55:33,033
سُحقًا، ما رأيك في أن أقتلك؟
سُحقًا، ما رأيك في أن أقتلك؟

839
00:55:33,208 --> 00:55:35,335
كانت مجرّد دعابة ليس إلا -
لم تكن كذلك -

840
00:55:35,510 --> 00:55:37,740
...لعبك لدور القويّ لا يعني أنّك كذلك

841
00:55:37,913 --> 00:55:43,283
!أيّها التافه الإيرلندي الجبان -
!أنتما! كفّا عن هذا! دعكما عن بعض -

842
00:55:43,452 --> 00:55:47,354
!اللعنة عليك أيّها النذل -
!سُحقًا، توقفا! هذا أمر -

843
00:55:48,123 --> 00:55:50,216
بربّك، كن ذكيًّا

844
00:55:50,392 --> 00:55:53,691
،فلو كنا على مرأى من ناظري أحدهم
فكيف لنا ألا نلقي عليك القبض؟

845
00:55:53,863 --> 00:55:55,421
هيّا، ادخل إلى السيارة

846
00:55:55,597 --> 00:55:57,963
كلاكما، ادخلا إلى السيارة

847
00:56:00,235 --> 00:56:01,930
متى ستلقيان القبض على (كوستيلو)؟

848
00:56:02,105 --> 00:56:04,232
...ما الضير في إلقاء القبض عليه بواحدة

849
00:56:04,406 --> 00:56:07,705
من ملايين الجرائم التي رأيتماه
يرتكبها أو بواحدة مما رأيته أنا؟

850
00:56:07,876 --> 00:56:09,571
أعني أنّه قد قتل أحدهم، أليس كذلك؟

851
00:56:09,746 --> 00:56:12,681
ذاك الرجل قتل أحدهم وأنتما
!لم تحرّكا ساكنًا البتّة

852
00:56:12,849 --> 00:56:16,546
ما الذي تنتظرانه؟ أتريدانه أن يفرمني
قطعًا قطعًا ويطعمني بعدها للفقراء؟

853
00:56:16,719 --> 00:56:18,414
أهذا ما تريدانه؟ -
أجل، فهاته ستفي بالغرض -

854
00:56:18,587 --> 00:56:20,350
هلا أطبقت فاك؟

855
00:56:20,523 --> 00:56:22,889
نحن نعدّ لقضية وهذا يأخذ وقتًا

856
00:56:23,058 --> 00:56:24,286
وأنت تعلم ذلك

857
00:56:25,595 --> 00:56:27,460
هنالك خطب ما

858
00:56:28,231 --> 00:56:30,062
هنالك خطب ما ولا ريب

859
00:56:32,068 --> 00:56:33,660
أجل، ربما

860
00:56:34,236 --> 00:56:36,966
اسمع، نريدك أن تبقي أذنيك
مفتوحتين دوام الساعة، اتفقنا؟

861
00:56:37,407 --> 00:56:39,136
من دون ترّهات

862
00:56:39,675 --> 00:56:42,838
أعتقد أن لدى (كوستيلو) جاسوسًا
في أوساط وحدة التحقيقات الخاصة

863
00:56:45,748 --> 00:56:47,272
أجادان في أمركما؟

864
00:56:47,450 --> 00:56:49,246
أخشى أنّها الحقيقة

865
00:56:53,255 --> 00:56:55,815
أما سمعت عن شيء في هذا الخصوص؟

866
00:56:55,991 --> 00:56:57,652
بحقّ السماء

867
00:56:59,861 --> 00:57:01,692
تماسك عندك أيّها الفتى

868
00:57:01,864 --> 00:57:03,661
فقط لوقت أطول بقليل

869
00:57:03,832 --> 00:57:06,130
فنحن قاب قوسين أو أدنى

870
00:57:08,203 --> 00:57:09,932
اتفقنا؟

871
00:57:11,239 --> 00:57:12,968
ما الذي توقعته بمجيئك إلى هنا؟

872
00:57:13,141 --> 00:57:15,939
عليّ أن آتي إلى هنا -
أعلم أنّه عليك ذلك -

873
00:57:16,511 --> 00:57:19,036
...ولكن وبما أنّك هنا

874
00:57:19,314 --> 00:57:21,111
ما الذي تريده؟

875
00:57:21,517 --> 00:57:22,950
أتريدين الحقيقة؟

876
00:57:25,254 --> 00:57:26,812
(فاليوم)

877
00:57:27,155 --> 00:57:30,283
لو كنت كذبت، لما واجهت صعوبة
في الحصول على ما تريد

878
00:57:30,459 --> 00:57:33,860
أين وُضع هذا القول في مجال عملك؟ -
...علينا أن نتقابل عدّة مرّات -

879
00:57:34,030 --> 00:57:37,727
قبل الخوض في حديث عن وصفات طبية حتّى -
اسمعي، أنا أعاني نوبات هلع -

880
00:57:37,900 --> 00:57:42,234
.ليلة البارحة، ظننتُني سأموت بنوبة قلبية
وقد تقيّأت في برميل في طريقي إلى هنا

881
00:57:42,404 --> 00:57:43,996
لم أحظ بنوم هانئ لأسابيع عدّة

882
00:57:44,173 --> 00:57:45,697
أهذا صحيح؟ -
أجل، هو كذلك -

883
00:57:45,875 --> 00:57:48,571
.قد كنت صريحًا في قولي
...أريد بعضًا من تلك الأقراص اللعينة

884
00:57:48,744 --> 00:57:50,575
وأنت تهمّين بإقفال ملفي؟

885
00:57:50,745 --> 00:57:54,374
...لم أقل أنّي سأقفل ملفك. كلا، فأنا -
طننتُ أنه يجدر بي قول الحقيقة هنا -

886
00:57:54,549 --> 00:57:57,143
ولو كانت في هذا المكان اللعين وفقط -
وهو كذلك! أجل -

887
00:57:57,320 --> 00:58:01,450
يأتي الرجل إلى هنا ضاربًا عرض الحائط
...كل غرائزه الشخصية، ساحقًا خيلاءه

888
00:58:01,624 --> 00:58:02,613
وماذا تفعلين حيال أمره بعدها؟

889
00:58:02,792 --> 00:58:06,852
ماذا تفعلين؟ ترسلين به إلى الشارع
للمتاجرة بالهيروين؟ أهذا ما تفعلينه؟

890
00:58:07,395 --> 00:58:09,761
أمرك سخيف حقًّا

891
00:58:17,539 --> 00:58:19,336
قرصان؟

892
00:58:20,208 --> 00:58:22,369
...لمَ لا تعطيني قارورة خمر

893
00:58:22,544 --> 00:58:24,705
ومسدّسًا يدويًّا لأفجّر
به رأسي اللعين هذا؟

894
00:58:24,880 --> 00:58:27,872
أوانتهينا من حصّة الترّهات النفسانية هاته؟ -
!أتدري أمرًا، يمكنك الانصراف -

895
00:58:28,049 --> 00:58:30,449
ما الذي أقحمت نفسي فيه؟
أنا راحل من هنا

896
00:58:30,619 --> 00:58:35,056
وماذا لو كان ذلك تهديدًا قانونيًّا؟
فكري في الأمر أيّتها الحذقة

897
00:58:36,424 --> 00:58:38,051
اللعنة

898
00:58:46,768 --> 00:58:49,430
لم يكون آخر من يقابلني في يوم
العمل الأصعب مراسًا دومًا؟

899
00:58:49,605 --> 00:58:51,402
هذا لأنّك تعبة ولا تولين الأمر اهتمامًا

900
00:58:51,573 --> 00:58:53,473
هذا ليس صعب الفهم -
اسمع -

901
00:58:53,643 --> 00:58:58,740
أنا لست مجرّد شخص عليك
رؤيته وإلا أودعوك السجن

902
00:58:58,914 --> 00:59:01,781
،اتفقنا؟ أعني أنّه إن واجهتك مشاكل
فسأساعدك على تخطّيها

903
00:59:03,819 --> 00:59:05,377
ما هذا؟

904
00:59:05,855 --> 00:59:08,688
إنّها بطاقتي، ووصفة طبية
(لعشرين قرص (لورازيبام

905
00:59:08,858 --> 00:59:10,416
حقًّا؟

906
00:59:10,592 --> 00:59:12,219
أيمكن الانتحار بأخذ هذه الجرعة؟

907
00:59:12,795 --> 00:59:15,286
ربما. هل نحن على وفاق؟

908
00:59:15,464 --> 00:59:17,625
أأكملت واجبي تجاهك
حسب معاييرك اللعينة؟

909
00:59:17,800 --> 00:59:21,531
لأنه ووفقا لمعاييري، فتصرّفاتك توافق
تصرّفات شخص يريد مخدرات

910
00:59:21,704 --> 00:59:25,332
مؤسف أن ردة فعلي العيادية الرئيسية لم تعجبك

911
00:59:25,507 --> 00:59:26,769
شكرًا لك

912
00:59:28,009 --> 00:59:30,569
سأحيل حالتك إلى مستشار آخر

913
00:59:30,745 --> 00:59:32,736
جيد -
حسنٌ -

914
00:59:34,382 --> 00:59:36,475
أتودّين احتساء كوب قهوة؟

915
00:59:43,325 --> 00:59:46,192
.أحضروها إلى هنا رجاء
هلا أحضرها أحدكم إلى هنا؟

916
00:59:46,361 --> 00:59:47,726
تعالوا

917
00:59:48,830 --> 00:59:52,823
هدفنا صفقة كبيرة لمعالجات رقمية

918
00:59:53,002 --> 00:59:54,594
أجل، هاته

919
00:59:54,769 --> 00:59:58,500
.لست أعلم ما هي، ولا أنتم كذلك
من يهتم للأمر. النقود

920
00:59:58,673 --> 01:00:01,198
...ستتم عملية تبادل نقود كبيرة داخل مبنى

921
01:00:01,377 --> 01:00:03,641
والذي أعيننا عليه صوتًا وصورة

922
01:00:03,845 --> 01:00:07,406
،أعلم أنّ هذا الموقع ليس الأفضل
ولكن هذا ما سمح لنا به وقتنا الضيق

923
01:00:07,582 --> 01:00:09,447
أكنتما تعلمان بهذا؟ -
كلا -

924
01:00:09,619 --> 01:00:12,679
ستكون مهمة فريق (سوليفن) التّعرّف على
الرجال الأشرار، والتّنصّت على اتصالاتهم

925
01:00:12,855 --> 01:00:14,220
ووحدتنا لن تتدخل في الأمر

926
01:00:14,856 --> 01:00:18,724
أكرّر أننا لن نتدخل، حتى يؤكّد شخص
...دسّه النّقيب (كوينن) بينهم

927
01:00:18,893 --> 01:00:21,088
أنّ الصفقة قد تمّت، مفهوم؟

928
01:00:21,263 --> 01:00:25,222
هل من أسئلة؟ لا يوجد؟
هذا من نسعى للإطاحة به

929
01:00:26,067 --> 01:00:29,002
لقد سعينا خلف هذا الوغد الحقير لمدة
...طويلة من الزمن، والليلة

930
01:00:29,171 --> 01:00:31,696
سنقبض عليه. هيّا إلى العمل

931
01:00:31,874 --> 01:00:34,638
حسنٌ، اكتشفا ما الأمر وابدآ العمل

932
01:00:34,810 --> 01:00:37,142
،آسف لأني ناديت بك في آخر لحظة
فالمعلومات تتسرّب

933
01:00:37,313 --> 01:00:39,338
وقد أتتنا من عميل (كوينن) المتخفي

934
01:00:39,515 --> 01:00:44,076
سأذهب لأرتشف سيجارة، أتدخن؟ أأنت أحد
أولئك المهووسين بلياقتهم؟ اللعنة عليك

935
01:00:49,190 --> 01:00:51,317
أهلا يا أبي؟ -
ماذا هناك؟ -

936
01:00:51,493 --> 01:00:53,654
قد طرأ أمر في العمل

937
01:00:53,829 --> 01:00:56,320
لن أصل في الوقت المحدد لتناول العشاء -
مؤسف للغاية -

938
01:00:57,165 --> 01:00:59,065
فقد تعبت أمك في تحضيره طوال اليوم

939
01:00:59,367 --> 01:01:02,734
سيكون علينا الجلوس
وحيدين من دونك وأصدقائك

940
01:01:02,904 --> 01:01:05,065
كلا، فأصدقائي سيأتونكما

941
01:01:08,543 --> 01:01:11,376
إذًا... سألقاكما غدًا في وقت الغداء

942
01:01:12,280 --> 01:01:14,043
ستكون أمك فخورة

943
01:01:14,215 --> 01:01:16,080
.حسنٌ، شكرًا لك يا أبي
إلى اللقاء

944
01:01:16,384 --> 01:01:18,875
التأهّب هو كلّ ما يهمّ

945
01:01:19,654 --> 01:01:23,522
وأنت تعرف اللاعبين، فابدأ المباراة

946
01:01:25,294 --> 01:01:26,454
شكرًا لك

947
01:01:27,696 --> 01:01:29,630
أمستعدّة؟ -
...هل ستوصلني جلالتك -

948
01:01:29,799 --> 01:01:32,962
إلى جلسة الاعتراف قبل العمل؟
أم أنّك ستضاجعني أم ماذا؟

949
01:01:33,135 --> 01:01:35,865
بمَ عليك أن تعترفي لذلك الشاذّ الحقير؟

950
01:01:36,038 --> 01:01:38,973
...فكرسي الاعتراف هاته الأيام

951
01:01:39,140 --> 01:01:40,767
لست واثقًا من أمره

952
01:01:45,748 --> 01:01:48,478
الأمر سهل، هو سيشغل الكاميرات، وما عليك
فعله هو التّعرّف على الأشخاص وتحديد مواقعهم

953
01:01:48,918 --> 01:01:51,148
...كلّ الاتصالات الهاتفية تحت المراقبة

954
01:01:51,320 --> 01:01:54,084
وهذا بفضل زملائنا الفدراليين هناك

955
01:01:56,592 --> 01:02:00,391
.المرسوم الوطني، المرسوم الوطني
أحبّه، أحبّه، أحبّه

956
01:02:03,598 --> 01:02:04,758
أبق نظرك على هذا

957
01:02:39,968 --> 01:02:42,198
حسنٌ، ها قد بدأنا

958
01:02:44,874 --> 01:02:47,172
(ها هو (كوستيلو). السيد (فرانتش

959
01:02:47,442 --> 01:02:49,171
...(وهذا (فيتزي) و(ديلاهنت

960
01:02:49,545 --> 01:02:51,376
(والقادم الجديد (بيلي كوستيغن

961
01:02:57,952 --> 01:03:00,420
الساعة تشير إلى 10:46

962
01:03:02,490 --> 01:03:04,549
حسنٌ، أطفئوا هواتفكم

963
01:03:04,727 --> 01:03:07,719
.قد أتى (فيتزي) بالبضاعة
تفقّدوا أسلحتكم

964
01:03:30,485 --> 01:03:33,511
هنالك نقطة عمياء في مراقبتنا -
لمَ لدينا نقطة عمياء؟ -

965
01:03:33,689 --> 01:03:35,589
كانت لدينا ساعتان، ساعتان فقط

966
01:03:35,757 --> 01:03:38,487
اللعنة عليك، أتظن أن هاته وكالة (ناسا)؟ -
لم يخطر هذا على بالي البتّة -

967
01:03:38,660 --> 01:03:41,720
هل هنالك كاميرا في الخلف؟ -
أين في الخلف؟ -

968
01:03:48,470 --> 01:03:51,098
كيف حالك يا (روبرت)؟ -
(بخير يا سيد (كوستيلو -

969
01:03:51,506 --> 01:03:55,135
أريد أن أعلمك بأنّ هناك على الأقل رجلين
من هؤلاء يحملان أسلحة رشاشة

970
01:04:08,858 --> 01:04:11,383
إنّه من الحكومة الصينية، وهو يرتعش خوفًا

971
01:04:11,827 --> 01:04:14,694
شخص من الحكومة، وخائف

972
01:04:15,097 --> 01:04:18,794
أنا قلق بشأن ذاك الرجل الصيني
...الذي يظن أنّه من الحكمة

973
01:04:18,968 --> 01:04:22,369
...أن يعقد صفقة عمل

974
01:04:22,671 --> 01:04:24,434
وفي يديه سلاح أوتوماتيكي

975
01:04:31,280 --> 01:04:34,248
(لمصلحته الخاصة، أخبر (بروس لي
...وفتيان الكاراتي

976
01:04:34,415 --> 01:04:37,043
ألّا أحد منا يحمل سلاحًا أوتوماتيكيًّا

977
01:04:37,218 --> 01:04:40,517
...لأنّه وفي هاته البلاد

978
01:04:40,955 --> 01:04:43,480
لا يجعلك هذا أكثر رجولة

979
01:04:43,658 --> 01:04:45,853
بل ستودع السجن مدى الحياة

980
01:05:01,910 --> 01:05:06,779
لربما لو كان في أيادينا بعض من أموال الأمن
...الوطني مثلما هو الحال مع بعض الأوغاد

981
01:05:06,948 --> 01:05:09,109
هل من اتصالات؟ -
لقد أطفؤوا هواتفهم -

982
01:05:09,618 --> 01:05:11,813
ابحثوا بعشوائية عن اتصالات
أجريت في تلك المنطقة

983
01:05:11,987 --> 01:05:14,387
هنالك 807 هاتف شغال في هاته المنطقة

984
01:05:14,555 --> 01:05:16,022
قلّص دائرة البحث إذًا

985
01:05:16,191 --> 01:05:18,751
لن يُجدي ذلك نفعًا أيضًا

986
01:05:18,927 --> 01:05:20,827
بحقّ الجحيم، لمَ أطفؤوا هواتفهم؟

987
01:05:20,996 --> 01:05:23,965
مهلا. ما يزال هنالك هاتف شغّال -
أين؟ -

988
01:05:36,145 --> 01:05:38,010
وصل المشترون

989
01:05:41,684 --> 01:05:45,051
لو أجرينا اتصالا مباشرًا مع عملائكم
فسيأتي ذلك أكله ولا ريب

990
01:05:45,220 --> 01:05:46,710
ليس بالنسبة إلى رجلي

991
01:05:47,256 --> 01:05:49,986
هذا غير معقول. من وضع هاته
الكاميرات اللعينة في ذلك المكان؟

992
01:05:50,359 --> 01:05:51,620
ومن تكون أنت بحقّ الجحيم؟

993
01:05:52,160 --> 01:05:55,288
.أنا الشخص الذي يقوم بعمله
لا بدّ أنّك الشخص الذي لا يفعل

994
01:05:58,433 --> 01:06:01,766
إن كان ينوي هؤلاء الصينيون الحثالة قصف
...تايوان) بالأسلحة النووية في يوم من الأيام)

995
01:06:01,936 --> 01:06:06,202
فالأفضل لهم أن يحسنوا التعامل
ويضعوا في يدي مليون دولار

996
01:06:11,346 --> 01:06:14,782
...فما نفعله عادة في هاته البلاد

997
01:06:15,350 --> 01:06:17,079
...هو أنّ رجلا

998
01:06:17,386 --> 01:06:19,445
...يأتي بالبضاعة

999
01:06:19,620 --> 01:06:21,918
...والآخر

1000
01:06:22,223 --> 01:06:23,520
يدفع له

1001
01:06:27,261 --> 01:06:29,320
...المحل

1002
01:06:29,931 --> 01:06:32,161
لا يقبل دينًا

1003
01:06:40,609 --> 01:06:42,702
(هيّا يا (فيتز

1004
01:06:58,827 --> 01:07:01,819
السيارات تتحرك. ولكن هل
رأيتم أحدًا ما يخرج من هناك؟

1005
01:07:03,532 --> 01:07:05,591
رجاء، قل لي أنّ تلك السيارات ليست فارغة

1006
01:07:05,767 --> 01:07:10,829
بحقّ الجحيم، أخبرني أنّ سيارات
!أولئك الصينيين ليست فارغة رجاء

1007
01:07:15,410 --> 01:07:18,345
لم يفكروا في أنّه قد يكون لدينا قارب

1008
01:07:24,185 --> 01:07:26,415
هل وضعت كاميرا في الخلف؟

1009
01:07:28,122 --> 01:07:30,352
فضلا، هل لي بكلمة معك؟

1010
01:07:32,694 --> 01:07:34,924
!أيّها الساذج الغبي

1011
01:07:35,763 --> 01:07:37,287
!لقد أفسدت علينا المهمة بأكملها

1012
01:07:37,466 --> 01:07:40,731
بحقّ الجحيم، ما الذي فعلته أيّها الحقير؟
!أبعدوا يديكم عني

1013
01:07:40,903 --> 01:07:44,168
سأبتر لك ذراعك اللعينة
!وأحشرها داخل مؤخّرتك

1014
01:07:44,506 --> 01:07:46,701
لمَ لا نلتقي يا عزيزتي؟
دعيني أشتري لكِ المثلجات

1015
01:07:46,874 --> 01:07:49,104
(سأركب على متن طائرة ما لم تصلني بـ(كوينن

1016
01:07:49,278 --> 01:07:52,270
.قد ذهب (كوينن) لحضور جنازة
هذه نوبتي، لذا اهدأ بعض الشيء

1017
01:07:52,448 --> 01:07:54,473
فقط قل لي، لمَ لا أركب على متن طائرة؟

1018
01:07:54,649 --> 01:07:57,277
نلتقي؟
أتريدني ميّتًا؟

1019
01:07:57,453 --> 01:08:00,286
.انظر، هنالك واشٍ في وحدتكم
هذا هو الواقع، اتفقنا؟

1020
01:08:00,456 --> 01:08:01,923
أين هو (كوينن)؟ -
ليس هنا -

1021
01:08:02,090 --> 01:08:05,150
.لقد كانوا على علم بوجود كاميرات داخل المبنى
لقد كانوا على علم بكلّ شيء

1022
01:08:05,327 --> 01:08:08,490
.هنالك من يسرّب المعلومات من الداخل
هذا هو الواقع يا صاح، لذا عليكم إيجاده

1023
01:08:08,664 --> 01:08:12,691
وكيف نفعل هذا أيّها السيد العبقري الذي
لم يتمكن من التخرج من الأكاديميّة حتّى؟

1024
01:08:12,868 --> 01:08:16,395
بالتضليل. أعلم وحدة التحقيقات الخاصة
...بأنّ لديك من يتنصّت على

1025
01:08:16,572 --> 01:08:21,032
،شقة (كوستيلو). لا تُعلم أحدًا من وحدتنا
فقط وحدة التحقيقات الخاصة

1026
01:08:21,210 --> 01:08:23,678
افعل هذا، ولنر إن كانت ستصل إليّ

1027
01:08:23,846 --> 01:08:25,711
هذا ما يجب فعله أولا، تقليص دائرة البحث

1028
01:08:25,881 --> 01:08:28,940
بحقّ الجحيم، أين هو (كوينن)؟ -
ليس هنا -

1029
01:08:29,117 --> 01:08:32,211
إن كنت تريد أن نلتقي أو لديك شيء
هام لتخبرني إيّاه، عاود الاتصال بي

1030
01:08:38,226 --> 01:08:41,389
تتغيّر حياتك بشكل جذري

1031
01:08:41,563 --> 01:08:43,963
يتغيّر أيّ شيء، أليس كذلك؟
يتغيّر كلّ شيء

1032
01:08:44,132 --> 01:08:46,157
أليس كذلك؟ -
أجل -

1033
01:08:49,071 --> 01:08:51,437
كم مضى على علاقتك بهذا الشخص؟

1034
01:08:52,273 --> 01:08:54,901
رفيقي؟ -
أجل -

1035
01:08:57,613 --> 01:09:00,810
أربعة أشهر. حوالي أربعة أشهر -
أربعة أشهر -

1036
01:09:00,983 --> 01:09:02,507
أتحبّينه؟

1037
01:09:04,686 --> 01:09:07,154
إنّها علاقة جادّة للغاية، أجل

1038
01:09:07,321 --> 01:09:08,686
جادّة للغاية

1039
01:09:08,857 --> 01:09:12,554
هل حاله مُتعِب كحالي؟
فقط أسأل من باب الفضول

1040
01:09:13,162 --> 01:09:15,187
ليس أكثر من حالي

1041
01:09:15,831 --> 01:09:17,822
أعلم أنّها علاقة جادّة

1042
01:09:18,466 --> 01:09:20,696
وفيها إيجابيّات وسلبيّات

1043
01:09:20,869 --> 01:09:23,201
فللأشخاص شكوك ومشاكل

1044
01:09:23,672 --> 01:09:27,335
حسنٌ، ليست بمشاكل، ولكنها شكوك

1045
01:09:30,077 --> 01:09:33,843
ما ستكون ردّة فعلك لو
شاهدنا ونحن جالسان هكذا؟

1046
01:09:38,854 --> 01:09:42,221
سأكذب. أجل، سأكذب

1047
01:09:42,391 --> 01:09:45,917
في سبيل الإبقاء على الأمور
في نصاب متّزن، ألا توافقني؟

1048
01:09:46,093 --> 01:09:48,186
لقد تكلمنا في هذا الخصوص

1049
01:09:53,734 --> 01:09:55,702
طبتِ صباحًا -
طبتَ صباحًا -

1050
01:09:56,270 --> 01:09:58,295
أتريد كرواسون؟

1051
01:09:58,806 --> 01:10:00,273
أجل

1052
01:10:01,709 --> 01:10:03,301
هل يمكنني إلقاء نظرة؟ -
أجل -

1053
01:10:03,711 --> 01:10:04,939
بالطبع

1054
01:10:07,582 --> 01:10:10,210
حسنٌ، لن نعلق هاته -
ماذا؟ -

1055
01:10:10,384 --> 01:10:12,545
لا أظنك ترين صورًا للمكان الذي أتيت منه

1056
01:10:13,021 --> 01:10:14,488
...اسمعي، أحترم شخصكِ

1057
01:10:14,655 --> 01:10:16,816
فقط، ليس في غرفة الجلوس

1058
01:10:16,992 --> 01:10:18,584
فقد يأتينا زوار

1059
01:10:18,759 --> 01:10:20,750
زوار؟ -
أجل، زوار -

1060
01:10:21,496 --> 01:10:24,897
لمَ تعملين لصالح الحكومة؟ -
ولمَ لا؟ فأنت تفعل -

1061
01:10:25,067 --> 01:10:28,764
كلا، فما تفعلينه. مع كلّ تلك الشهادات
وكل ما لديك، فأنت الأفضل ولا ريب

1062
01:10:29,137 --> 01:10:30,126
أحقًّا؟

1063
01:10:30,304 --> 01:10:33,239
لمَ تكتفين بكونك مجرّد مستشارة توجيه؟

1064
01:10:33,408 --> 01:10:36,935
لأنّي أؤمن بالوظيفة العموميّة

1065
01:10:38,713 --> 01:10:42,080
إذًا، الآن تستهزئين بي؟
وستغدين سخيفة، أليس كذلك؟

1066
01:10:42,851 --> 01:10:45,319
...كلا، لا تعبثي معي، لا

1067
01:10:46,053 --> 01:10:48,613
!اللعنة على هذا الهاتف اللعين! كفّ عن هذا

1068
01:10:48,790 --> 01:10:50,485
الهاتف -
انسَ أمر الهاتف -

1069
01:10:50,659 --> 01:10:52,126
ردّي عليه، ردّي

1070
01:10:52,394 --> 01:10:54,521
هذه أوّل مكالمة هاتفية
لك في منزلك الجديد

1071
01:10:54,696 --> 01:10:56,891
أنتِ تعيشين هنا الآن، أنتِ مقيمة

1072
01:10:58,867 --> 01:11:00,596
(مكتب العمدة (سوليفن

1073
01:11:00,769 --> 01:11:03,566
صليني بـ(كولن) على الفور

1074
01:11:04,038 --> 01:11:05,335
يا إلهي، أنا آسفة

1075
01:11:05,507 --> 01:11:07,031
ماذا؟

1076
01:11:07,508 --> 01:11:09,635
...أظنّه شخص يُعاني من

1077
01:11:09,810 --> 01:11:13,803
أظنّه يعاني من السرطان -
أهلا -

1078
01:11:13,981 --> 01:11:17,144
بحقّ الجحيم، ما خطبك وهاتفك؟

1079
01:11:18,986 --> 01:11:20,351
إنّه يخصّ العمل

1080
01:11:20,521 --> 01:11:24,389
.لا شيء، لا شيء
...فقط أنّ البطارية نفذت، لا أعلم

1081
01:11:24,593 --> 01:11:26,857
هل تلك الطبيبة النفسانية
هي من ردّت على الهاتف؟

1082
01:11:27,028 --> 01:11:29,656
...ألا تذكر أنّي حدثتك عن
أنّها ستنتقل للعيش معي؟

1083
01:11:29,830 --> 01:11:31,525
أجل -
لقد انتقلت للعيش معي -

1084
01:11:31,699 --> 01:11:35,430
من الأفضل لك أن تنظّم أمورك سريعًا -
...آخر مرّة تفقدت الأمور، أعلمتك -

1085
01:11:35,603 --> 01:11:37,434
وأنقذتك من دخول السجن

1086
01:11:37,605 --> 01:11:41,006
هل تسمعني؟ -
أجل -

1087
01:11:41,176 --> 01:11:44,907
هل يُعجبك الأمر حينما
تمارسان أمورًا بذيئة؟

1088
01:11:47,616 --> 01:11:48,981
أجل ، أجل، يُعجبني ذلك

1089
01:11:49,151 --> 01:11:50,778
إذًا، فلتستحقّه

1090
01:11:51,653 --> 01:11:53,712
...أشعر أنّ

1091
01:11:53,888 --> 01:11:55,788
في أوساطنا شرطي

1092
01:11:56,091 --> 01:11:58,491
،أجل، أعلم
فأنا الآخر يراودني نفس الشعور

1093
01:11:58,660 --> 01:12:01,458
إنّه واحد منكم، في قسمكم

1094
01:12:01,629 --> 01:12:02,721
هل لاحظت شيئًا؟

1095
01:12:02,898 --> 01:12:06,493
فرانك)، ليس من صلاحياتي الحصول على ملفات عملاء)
كوينن) المتخفّين، فهو و(ديغنم) من يديران هذا العمل)

1096
01:12:06,668 --> 01:12:07,862
(أنا أعمل جاهدًا في هذا الأمر يا (فرانك -
تعمل جاهدًا؟ -

1097
01:12:08,036 --> 01:12:10,903
،ما الذي تظننا نفعله
ندير تجارة للخردوات؟

1098
01:12:11,073 --> 01:12:12,631
...اسمع يا (فرانك)، إذا لم تهدأ

1099
01:12:12,808 --> 01:12:16,676
إذا لم تهدأ، فبدوري لا يمكنني فعل ذلك، اتفقنا؟
...الآن، ما أريدك أن تفعله هو

1100
01:12:16,845 --> 01:12:20,302
أن تحضر لي معلومات عن الأشخاص الذين
كانوا بصحبتك ليلة البارحة. طاقمك

1101
01:12:20,481 --> 01:12:22,415
أحضر لي أرقام ضمانهم الاجتماعي
...وأسماءهم الكاملة

1102
01:12:22,583 --> 01:12:26,747
أحضر لك؟ أمدّك؟
لحساب من تعمل؟

1103
01:12:26,921 --> 01:12:30,186
.(حسنٌ، حسنٌ. (فرانك)، (فرانك
حسنٌ، أنا آسف

1104
01:12:30,358 --> 01:12:33,555
إذا ما كنت تستطيع، فأرجوك. أحتاج أرقام
...ضمانهم الاجتماعي وتواريخ مولدهم

1105
01:12:33,728 --> 01:12:38,256
أريد كلّ المعلومات عنهم لكي أبحث في أمرها
من جهتي ونكشف بعدها هويّة هذا الحقير

1106
01:12:38,432 --> 01:12:40,229
...إذا ما أمددتني بهذه المعلومات

1107
01:12:40,402 --> 01:12:42,836
.فسأتمكّن... يمكننا التكفل بالأمر
يمكنني التكفل بالأمر

1108
01:12:43,003 --> 01:12:45,198
اهدأ وإلا تبوّلت في سروالك

1109
01:12:45,374 --> 01:12:47,103
سأمدّك بالمعلومات وما إلى ذلك

1110
01:12:47,274 --> 01:12:50,437
.ولكن اسمعني جيدًا يا بنيّ
...لا تخيّب أملي في هذا الأمر

1111
01:12:50,611 --> 01:12:53,910
وإلا أتى شخص آخر
...وضاجع

1112
01:12:54,081 --> 01:12:56,572
الآنسة (فرويد) تلك بدلا عنك

1113
01:13:03,392 --> 01:13:05,758
كيف حالك يا (فرانسيس)؟

1114
01:13:10,932 --> 01:13:14,424
(أمي كانت تدعوني (فرانسيس -
أعلم ذلك -

1115
01:13:14,603 --> 01:13:17,401
"ووالدك كان يدعوك "الورم

1116
01:13:17,571 --> 01:13:20,233
وبمَ كان يدعوك والدك يا (تشارلي)؟

1117
01:13:20,409 --> 01:13:24,402
نسيت، لم يكن بالجوار

1118
01:13:24,579 --> 01:13:26,706
أنت تعمل تحت إمرة شخص
استُؤصلت حنجرته؟

1119
01:13:26,882 --> 01:13:30,784
كلا، كلا. فذاك كان شخصًا
يعمل تحت إمرتي

1120
01:13:30,952 --> 01:13:32,943
أنت تكذب عليّ

1121
01:13:34,723 --> 01:13:36,088
ليس تمامًا

1122
01:13:36,257 --> 01:13:39,715
ما الذي فعلته بالمعالجات
الرقمية الحقيقية يا (فرانك)؟

1123
01:13:40,161 --> 01:13:42,857
معالجات رقمية

1124
01:13:43,364 --> 01:13:44,592
أجل

1125
01:13:44,765 --> 01:13:47,928
سمعت بالأمر. قد ألقيتم القبض على
...رجال من الحكومة الصينية

1126
01:13:48,102 --> 01:13:51,435
على الحدود، وكان بحوزتهم مقابس
كهربائية أو شيء من هذا القبيل

1127
01:13:53,141 --> 01:13:55,974
لا أطيق انتظار اليوم الذي أمسح فيه
تلك الابتسامة اللعينة من على وجهك

1128
01:13:56,645 --> 01:13:59,307
ألن تفضل مسح مؤخرتي بدلا عني؟

1129
01:13:59,480 --> 01:14:03,439
هنالك أمور متعلقة بعملي
لا يمكنني إطلاعك عليها

1130
01:14:03,818 --> 01:14:08,585
ولا يمكنني أن أسمح لك
...بتعريض تحقيق مفتوح

1131
01:14:08,757 --> 01:14:10,782
أو حياتك للخطر

1132
01:14:11,760 --> 01:14:14,752
كلا، حقًّا، هنالك أمور لا تريدين
معرفة شيء حيالها

1133
01:14:15,397 --> 01:14:17,126
حسنٌ، قل هذا وحسب

1134
01:14:19,214 --> 01:14:20,579
حسنٌ، سأفعل

1135
01:14:21,216 --> 01:14:23,377
إنّهم ناقلو الأثاث

1136
01:14:23,552 --> 01:14:25,315
أما زلت تريدين البقاء؟

1137
01:14:26,287 --> 01:14:28,448
أجل -
حقًّا؟ -

1138
01:14:28,624 --> 01:14:32,253
!بربّكم، أنا آت
إنّه ليس بالوقت المناسب البتة

1139
01:14:32,695 --> 01:14:34,663
سأنال منك

1140
01:14:35,864 --> 01:14:38,697
لو كان باستطاعتك، لكنت فعلت

1141
01:14:38,968 --> 01:14:42,529
ولكني أظنك تحب الالتزام
بمعاييرك الخاصّة

1142
01:14:42,705 --> 01:14:47,074
عذرًا، فلديّ موعد مع بعض الملائكة

1143
01:14:55,116 --> 01:14:56,105
(فرانكي)

1144
01:14:57,051 --> 01:14:58,518
!(فرانكي)

1145
01:14:59,387 --> 01:15:01,480
قد سامحتني أمك

1146
01:15:06,260 --> 01:15:08,125
(تسرق سيارة مصفّحة في المركز التجاري لـ(ديلهام

1147
01:15:08,296 --> 01:15:10,321
ما الذي تفعله بحقّ الجحيم؟
أتدفع للإيطاليين في (بروفيدانس)؟

1148
01:15:10,498 --> 01:15:13,331
!اللعنة، الآن أفعل -
ما الذي تفعله بحقّ الجحيم؟ -

1149
01:15:13,501 --> 01:15:17,904
أعليّ أن أدفع لـ(كوستيلو) وأنتظر أن يسلّمني
للمكتب الفدرالي؟ لأنّ هذا ما يفعله

1150
01:15:18,072 --> 01:15:20,563
المكتب الفدرالي؟
عمّ تتحدث بحقّ الجحيم؟

1151
01:15:24,013 --> 01:15:25,537
يا إلهي، أذاك (فرانتش) بالخارج؟

1152
01:15:25,713 --> 01:15:27,874
بحقّ الجحيم، ما الذي تفوّهت به
لتوّك بخصوص المكتب الفدرالي؟

1153
01:15:28,050 --> 01:15:29,984
انسَ ما قلته، فأنا منتشٍ

1154
01:15:30,651 --> 01:15:33,142
مهما كان الفكر الذي يجول في
...خُلدك الصغير المحدود هذا

1155
01:15:33,322 --> 01:15:37,088
فإنّي لن أؤذيك، اتفقنا؟

1156
01:15:37,359 --> 01:15:39,520
فقط حدّثني عمّا تفوّهت به للتّوّ -
انسَ الأمر -

1157
01:15:39,695 --> 01:15:43,597
.أنا منتشٍ، منتشٍ للغاية. لا بدّ أنّي منتشٍ
ما كنت لأقول ما خلتني قلته البتّة

1158
01:15:44,433 --> 01:15:45,422
!اللعنة

1159
01:15:45,600 --> 01:15:48,899
الآن، ما الذي قلته للتّوّ، اللعنة عليك؟

1160
01:15:49,071 --> 01:15:53,030
لمَ لم يُقبض عليه في رأيك؟
كوستيلو) مُخبر يحميه المكتب الفدرالي)

1161
01:15:53,208 --> 01:15:55,699
وسيُبلّغ عنك

1162
01:15:56,078 --> 01:15:58,774
ظننت أنّي من المفترض أن أقع مصدومًا

1163
01:15:58,947 --> 01:16:02,041
.لست في حالة صدمة
!هذا مؤلم حقًّا

1164
01:16:02,217 --> 01:16:05,209
!مؤلم حقًّا

1165
01:16:12,727 --> 01:16:14,957
هذا أنا

1166
01:16:15,129 --> 01:16:17,461
ما الذي تفعله هنا؟ -
تعال إلى هنا -

1167
01:16:19,667 --> 01:16:22,431
كوستيلو) يعمل مخبرًا لدى المكتب الفدرالي)

1168
01:16:22,603 --> 01:16:26,903
المكتب الفدرالي؟ -
إنّه يمدّ المكتب الفدرالي بمعلومات -

1169
01:16:27,075 --> 01:16:29,441
إنّه مُخبر محميّ حقير

1170
01:16:29,610 --> 01:16:33,842
أعني، ألا يحاولون في كلّ مرة جعل القضية
فدرالية ولكن لا يُحالفهم الحظ في ذلك؟

1171
01:16:35,016 --> 01:16:37,644
،اذهب للخلف
سأفتح لك الباب، هيّا

1172
01:16:41,356 --> 01:16:44,723
إليك كأس ماء بارد -
شكرًا، شكرًا -

1173
01:16:49,797 --> 01:16:51,492
(ذاك هو ابني، (باتريك

1174
01:16:51,800 --> 01:16:54,928
(يدرس في جامعة (نوتردام

1175
01:16:55,104 --> 01:16:58,471
.زوجتي نائمة لكنها تركت القليل من طعام العشاء
أتريد أن تأكل؟

1176
01:16:58,639 --> 01:17:00,129
كلا، كلا، شكرًا

1177
01:17:00,309 --> 01:17:03,904
،هيّا يا صاح. تناول العشاء
وسنتحدث في المطبخ

1178
01:17:04,079 --> 01:17:05,706
هيّا

1179
01:17:41,250 --> 01:17:42,478
أتريدين بعضًا من الكوكايين؟

1180
01:17:48,022 --> 01:17:49,922
ها هو ذا

1181
01:17:50,558 --> 01:17:53,049
لا تتحرّكي حتّى يأتي أكله

1182
01:18:08,076 --> 01:18:10,010
هيّا، ادخل

1183
01:18:12,347 --> 01:18:14,178
...الزعيم يريد اسمك الحقيقي

1184
01:18:14,883 --> 01:18:17,875
وأرقام ضمانك الاجتماعي، رخصة
السياقة خاصّتك وحساباتك المصرفية

1185
01:18:18,052 --> 01:18:20,145
ليس لديّ حساب مصرفي

1186
01:18:20,322 --> 01:18:23,519
ولا حتّى أنا -
ما الذي يفعله، يسجّل أفراد الجيش الجمهوري الإيرلندي؟ -

1187
01:18:23,692 --> 01:18:27,628
فقط املأ هاته الورقة اللعينة. اكتب فيها اسمك
الحقيقي وكلّ أرقام حساباتك المصرفية

1188
01:18:27,796 --> 01:18:29,627
وبعدها ننتظر هنا

1189
01:18:30,465 --> 01:18:33,195
أنت تستهزئ بي -
كلا، لست أفعل -

1190
01:18:44,580 --> 01:18:46,706
ضعوا الاستمارات داخل هاته

1191
01:18:50,218 --> 01:18:52,584
لا أعلم إن كانت تُكتب كلمة "مواطنون" هكذا

1192
01:18:52,754 --> 01:18:55,416
ولكن سُحقًا لذلك

1193
01:18:55,923 --> 01:18:58,391
كلا، كلا، أرني

1194
01:19:03,364 --> 01:19:05,355
ماذا، هل أنت متخلف عقليًّا أم ماذا؟

1195
01:19:05,533 --> 01:19:07,694
إنّها لا تُكتب هكذا

1196
01:19:07,868 --> 01:19:09,130
أتمازحني؟

1197
01:19:09,303 --> 01:19:10,600
انظر لهذا، انظر

1198
01:19:11,372 --> 01:19:13,363
مواطنون"، انظر"

1199
01:19:13,708 --> 01:19:15,039
بيلي)، لقد قال ابقوا هنا)

1200
01:19:15,409 --> 01:19:17,934
لن أبقى هنا من دون أخذ حقنة الكزاز

1201
01:19:18,112 --> 01:19:19,477
إلى أين أنت ذاهب بحقّ الجحيم؟

1202
01:19:19,648 --> 01:19:23,812
لن أبقى، اتفقنا؟
يمكنك أن تقول له أنّي قلت هذا

1203
01:19:43,138 --> 01:19:45,163
مرحبًا -
أهلا -

1204
01:19:47,209 --> 01:19:49,268
إنّها تمطر بغزارة -
أجل -

1205
01:19:56,184 --> 01:19:58,049
...انظري

1206
01:19:58,220 --> 01:19:59,983
...إن كان هذا غير لائق فـ -
كلا -

1207
01:20:00,155 --> 01:20:02,783
.كلا، هذا ليس بغير لائق
فأنت لست بمريض تعودني

1208
01:20:05,626 --> 01:20:07,594
إذًا، هل ستنتقلين من هنا
أم تنقلين مكان إقامتك؟

1209
01:20:08,362 --> 01:20:10,523
ما تزال لديّ ثلاثة أسابيع مدفوعة الإيجار

1210
01:20:19,707 --> 01:20:21,368
تلك أنا

1211
01:20:24,446 --> 01:20:25,936
أجل، لاحظت ذلك

1212
01:20:32,020 --> 01:20:35,717
تطوَقين رهاناتك؟ -
كلا، كلا -

1213
01:20:36,091 --> 01:20:37,490
عليك الاختيار

1214
01:20:37,658 --> 01:20:40,320
...عليك أن تتخذ -
قرارًا -

1215
01:20:40,495 --> 01:20:43,896
قرار. ويجب أن تلازم ما اخترت

1216
01:20:44,066 --> 01:20:46,330
...عليك أن -
تنتقلي للعيش مع رفيقك؟ -

1217
01:20:46,500 --> 01:20:49,094
...أجل، وإلا فـ

1218
01:20:50,037 --> 01:20:52,938
أعلم، أعلم

1219
01:21:03,752 --> 01:21:08,985
عليّ أن أقول أن ضُعفك
هذا يثير هلعي حقًّا الآن

1220
01:21:14,196 --> 01:21:15,857
هل ذاك صحيح؟

1221
01:21:19,768 --> 01:21:21,496
أظن ذلك

1222
01:21:27,408 --> 01:21:29,273
ليس لديك قطط

1223
01:21:29,443 --> 01:21:31,001
كلا

1224
01:21:31,979 --> 01:21:33,742
يُعجبني ذلك

1225
01:22:46,053 --> 01:22:47,247
لست أفهم

1226
01:22:50,157 --> 01:22:52,785
(كلنا مقتنعون بأنّ (كوستيلو
...لديه واشٍ واحد

1227
01:22:52,961 --> 01:22:56,124
على الأقل، في وحدة التحقيقات الخاصّة

1228
01:22:56,298 --> 01:23:00,530
ستحقق في أمر الجميع

1229
01:23:00,702 --> 01:23:04,866
حسنٌ، هذه ليست بالمهمة
الحلم بالنسبة لشرطي

1230
01:23:05,040 --> 01:23:08,305
.نظرنا في أمر كلّ المرشّحين المحتملين
وأنت لديك سجلّ نقيّ

1231
01:23:08,477 --> 01:23:11,810
وبعض الأشخاص لا يثقون بمن
لديه سجلّ نقيّ، بخلافي أنا

1232
01:23:11,980 --> 01:23:13,447
فأنا لديّ سجلّ نقيّ

1233
01:23:14,715 --> 01:23:16,580
كيف هي التجهيزات لحفل زفافك؟

1234
01:23:16,751 --> 01:23:19,185
رائعة، رائعة. فهي طبيبة

1235
01:23:19,721 --> 01:23:22,121
هذا رائع -
أجل -

1236
01:23:22,289 --> 01:23:24,416
الزواج جزء قيّم في طريقك نحو القمّة

1237
01:23:24,593 --> 01:23:27,494
.ولتجعل الناس يعرفون أنّك لست بشاذّ
فالمتزوج هو الأكثر استقرارًا

1238
01:23:27,662 --> 01:23:30,324
،وبمجرّد أن يُرى الخاتم على الأصبع
يُقال أنّه على الأقل هنالك شخص يحتمل هذا الوغد

1239
01:23:30,499 --> 01:23:34,560
وعندما ترى السيدات الخاتم، يعرفن
أنّ لديك المال وشهوة جنسية جامحة

1240
01:23:35,370 --> 01:23:37,804
،أجل، إنّها كذلك
بل وتعمل لساعات إضافية

1241
01:23:38,240 --> 01:23:40,970
أنا سعيد لسماع هذا -
شكرًا لك -

1242
01:24:29,057 --> 01:24:32,720
كن بذيئًا، كن بذيئًا

1243
01:24:34,896 --> 01:24:37,091
...أجل

1244
01:24:42,304 --> 01:24:45,034
فرانك)، ما خطبك بحقّ الجحيم؟)

1245
01:24:45,906 --> 01:24:48,932
أيسرّك ما ترى يا (كول)؟ -
كدت أرديك -

1246
01:24:49,109 --> 01:24:52,010
لا تقل لي أنّك كنت تستمني؟ -
اجلس -

1247
01:24:52,180 --> 01:24:56,241
أتمنى أن لا تكون قد أصبحت من أولئك
المتذمّرين الذين يريدون أن يُلقى عليهم القبض

1248
01:24:56,618 --> 01:24:58,313
لن تنتكس، أليس كذلك؟

1249
01:24:59,254 --> 01:25:01,814
لا يمكن أن أنتكس -
...أن تختار مكانًا كهذا -

1250
01:25:01,990 --> 01:25:03,890
أين يمكن لأيّ شرطي أن يراك، بحقّ السماء

1251
01:25:04,059 --> 01:25:07,222
إن كانت هاته فكرة غير سديدة
لهذه الدرجة فلمَ أتيت؟

1252
01:25:07,829 --> 01:25:09,490
لأنّ المكان ملكي

1253
01:25:11,800 --> 01:25:14,393
ولمَ لست متفاجئًا من هذا؟

1254
01:25:15,736 --> 01:25:19,467
...حسنٌ، انظر، عليّ أن أعلمك -
وكّلت بمهمة أخرى. أعلم هذا -

1255
01:25:20,174 --> 01:25:21,641
بحقّ الجحيم، كيف تعلم هذا؟

1256
01:25:21,809 --> 01:25:24,107
أين وُضعت؟ -
(اسمع يا (فرانك -

1257
01:25:24,279 --> 01:25:27,840
عليّ أن أجمع شتات أمري

1258
01:25:28,016 --> 01:25:29,608
ذلك ما أنا بصدده يا بنيّ

1259
01:25:30,217 --> 01:25:32,617
عليّ أن أعرف هويّة الشخص
الذي وضعته في القسم

1260
01:25:33,354 --> 01:25:36,983
مع كلّ شخص يحمي نفسه
...وأنت تفعل المثل

1261
01:25:37,157 --> 01:25:39,216
فإنّي أراهن على أنّهم لن
يعثروا على أيّ شيء

1262
01:25:39,394 --> 01:25:43,831
.أعلم، ولكن يا (فرانك)، اسمع
خذ بنصيحتي وابتعد عن الأنظار

1263
01:25:43,999 --> 01:25:45,830
وفي الحال -
...(كولي) -

1264
01:25:46,000 --> 01:25:48,400
الفرار ليس من شيمي

1265
01:25:48,570 --> 01:25:51,232
حسنٌ يا (فرانك) المثاليّ

1266
01:25:51,406 --> 01:25:53,636
فيمَ أنفعك إن كنت لا تصغي إليّ؟

1267
01:25:53,807 --> 01:25:55,399
فيمَ أنفعك إن كنت لا تصغي إليّ؟

1268
01:26:00,548 --> 01:26:03,346
إنّ (كوينن) يجزّئ العمل ويقسّم المهام

1269
01:26:03,518 --> 01:26:05,179
إنّه ذكي للغاية، وأنت تعلم ذلك

1270
01:26:05,352 --> 01:26:08,947
.يمكنني أن أقبض على الواشي
(ما عليك سوى تركي أفعلها بطريقتي يا (فرانك

1271
01:26:12,494 --> 01:26:13,654
حسنٌ

1272
01:26:17,499 --> 01:26:20,366
،)ولكن يا (كولن
...أتمنى ألا يكون عليّ أن أذكّرك

1273
01:26:20,535 --> 01:26:24,562
أنّه وفي حال ما لم تعثر على ذلك
...الوغد الواشي في قسمكم

1274
01:26:24,739 --> 01:26:28,971
فعلى الأرجح، لن أكون الملام في ذلك

1275
01:26:29,911 --> 01:26:32,401
لمَ سيكون عليك أن تذكّرني بهذا؟

1276
01:26:32,580 --> 01:26:37,745
هل سأكون بارعًا فيما
أفعل لو كنت أجهل هذا؟

1277
01:26:37,918 --> 01:26:40,352
فرانك)، عليك أن تثق بي)

1278
01:26:40,889 --> 01:26:43,255
(اتفقنا؟ فقط ثق بي يا (فرانك

1279
01:26:44,492 --> 01:26:49,054
،كلّ ما يتطلبه الأمر هو الكذب
وأنا بارع فيه، أليس كذلك؟

1280
01:26:49,229 --> 01:26:50,890
حسنٌ

1281
01:26:51,065 --> 01:26:53,693
لربما حصلت على ما أريده
...من نساء دوما وبسهولة

1282
01:26:53,867 --> 01:26:58,497
لدرجة أنّي لم أستطع فهم
فكرة الاستمناء في دار عرض

1283
01:27:05,012 --> 01:27:06,570
بحقّ السماء

1284
01:27:08,717 --> 01:27:11,242
من يدري ما هو السهل؟

1285
01:27:12,020 --> 01:27:16,684
كولن)، أعلم أنّك ستتولّى الأمر)

1286
01:28:01,435 --> 01:28:02,902
!سُحقًا

1287
01:28:41,810 --> 01:28:43,243
اللعنة

1288
01:30:01,388 --> 01:30:02,878
كيف حالك؟

1289
01:30:03,057 --> 01:30:05,218
(أهلا يا (دارلين

1290
01:30:09,397 --> 01:30:11,262
قضيت حاجتي -
حسنٌ، إلى الملتقى -

1291
01:30:11,432 --> 01:30:13,127
طابت ليلتك

1292
01:30:36,257 --> 01:30:38,418
أحس بوجود واشٍ

1293
01:30:45,065 --> 01:30:46,293
بحقّ السماء

1294
01:30:47,368 --> 01:30:48,960
ألديك رفيقة؟

1295
01:30:50,905 --> 01:30:52,566
كلا

1296
01:30:52,740 --> 01:30:54,799
كلا، كلا. ولمَ، ما الخطب في ذلك؟

1297
01:30:56,544 --> 01:30:57,909
هذا يعتمد على الوضع

1298
01:31:00,114 --> 01:31:03,743
...أنا متأكد من أنّك تعلم

1299
01:31:04,352 --> 01:31:07,480
أنّ لديّ مخبرًا يعمل لصالحي

1300
01:31:08,456 --> 01:31:09,684
وهو شرطي

1301
01:31:09,857 --> 01:31:15,124
.(من شرطة الولاية. من قسم شرطة (بوسطن
لست متأكدًا تمامًا

1302
01:31:15,296 --> 01:31:17,457
بحقّ السماء

1303
01:31:19,067 --> 01:31:21,695
أمتأكد أنّه ليس من المكتب الفدرالي؟

1304
01:31:23,171 --> 01:31:26,038
ليس من المكتب الفدرالي

1305
01:31:27,075 --> 01:31:29,009
زوجة سابقة

1306
01:31:30,311 --> 01:31:32,370
رفيقة سابقة

1307
01:31:33,748 --> 01:31:35,682
أو غبيّة

1308
01:31:36,851 --> 01:31:40,218
هذا ما يُطيح بك
أرضًا في هذا العمل

1309
01:31:40,389 --> 01:31:42,083
غبيّة؟

1310
01:31:42,756 --> 01:31:44,656
حسنٌ، أظن أنّي معفى من هذا

1311
01:31:48,895 --> 01:31:54,265
في الأيام الخالية، كنت أقتل
الجميع عندما نواجه وضعًا كهذا

1312
01:31:55,002 --> 01:31:57,436
كلّ من يعمل تحت إمرتي

1313
01:31:57,904 --> 01:32:00,202
...(حسنٌ. أتعلم يا (فرانك

1314
01:32:00,375 --> 01:32:02,468
...عندما أرى أتباعك

1315
01:32:03,277 --> 01:32:06,212
فأجدهم جميعًا من القتلة، أليس كذلك؟
أليس كذلك؟

1316
01:32:06,881 --> 01:32:10,044
فتراودني فكرة، "هل يمكنني قتل أحدهم"؟

1317
01:32:12,120 --> 01:32:15,283
:فتساورني إجابة وهي

1318
01:32:16,790 --> 01:32:18,815
"أين يكمن الفرق؟"

1319
01:32:19,560 --> 01:32:21,892
دع ذلك الأمر للإله

1320
01:32:22,430 --> 01:32:25,126
فكما ترى، ما أريد إيصاله هو

1321
01:32:25,900 --> 01:32:30,394
إن اتهمتني مرّة، فسأتغاضى عن الأمر

1322
01:32:30,571 --> 01:32:31,902
...وإن أعدت الكرّة

1323
01:32:33,541 --> 01:32:35,441
فسأستقيل

1324
01:32:36,044 --> 01:32:40,447
إذا ما ضغطت عليّ لأخاف على
...حياتي فسأرديك في مكانك

1325
01:32:40,615 --> 01:32:43,550
كأيّ شخص آخر، اتفقنا؟

1326
01:32:54,695 --> 01:32:58,358
هل من سؤال لديك؟

1327
01:33:00,501 --> 01:33:04,528
.(انظر، أنت في السبعين من عمرك يا (فرانك
...وكلّ ما أقوله أنّ

1328
01:33:05,405 --> 01:33:07,703
أحد رجالك سيرديك

1329
01:33:07,875 --> 01:33:10,207
أحد رجالك سيرديك قتيلا في الشارع -
أجل، أجل -

1330
01:33:10,377 --> 01:33:12,675
،أما بالنسبة للمتاجرة بالمخدرات
فما الذي تفعله بحقّ الجحيم؟

1331
01:33:12,846 --> 01:33:16,441
.أنت في غنى عن المال والمشاكل
وسيلقون القبض عليك بسبب هذا

1332
01:33:16,617 --> 01:33:18,744
...لم أحتج إلى المال

1333
01:33:18,919 --> 01:33:23,049
مذ أخذت مال (آرتشي) الذي كان
سيبتاع به الحليب، في الصف الثالث

1334
01:33:23,224 --> 01:33:26,489
،ولأصدقك القول
لست بحاجة للنساء بعد الآن أيضًا

1335
01:33:27,962 --> 01:33:29,793
بيد أنّ هذا يعجبني

1336
01:33:30,965 --> 01:33:33,729
...(ما أريد قوله يا (بيل

1337
01:33:33,900 --> 01:33:36,733
...هنالك هذا الواشي

1338
01:33:36,903 --> 01:33:41,203
...هذا الحقير الذي أفسد عليّ الأمور

1339
01:33:41,374 --> 01:33:43,774
...وهذا ما يجعلني أتساءل

1340
01:33:43,945 --> 01:33:47,938
،)فكما ترى يا (بيل
كأنّما أنت الرجل الجديد

1341
01:33:49,182 --> 01:33:51,013
...رفيقة

1342
01:33:52,853 --> 01:33:57,722
لمَ لم تبق في الحانة في الليلة
التي أخذت فيها أرقامكم؟

1343
01:33:58,493 --> 01:34:01,155
أرقام ضمانكم الاجتماعي

1344
01:34:01,329 --> 01:34:04,264
أجل -
أرقام الجميع -

1345
01:34:04,432 --> 01:34:07,230
إذا ما كان هنالك شيء يجول بخاطرك
فكلّ ما عليك فعله هو طرحه؟

1346
01:34:07,401 --> 01:34:09,801
لأني سأجيبك مباشرة، اتفقنا؟

1347
01:34:09,971 --> 01:34:11,905
فرانك)، انظر إليّ، انظر إليّ)

1348
01:34:12,073 --> 01:34:15,372
لست الواشي اللعين، اتفقنا؟

1349
01:34:15,543 --> 01:34:16,941
لست الواشي اللعين

1350
01:34:18,044 --> 01:34:20,376
،في بادئ الأمر
كنت موافقًا على أنّ هنالك واش

1351
01:34:21,281 --> 01:34:22,805
أنت قلت أنّ هنالك واحدًا، أليس كذلك؟

1352
01:34:22,983 --> 01:34:26,510
جلّ ما أفعله مبنيّ على
أساس أنّك بارع فيما تفعل

1353
01:34:26,686 --> 01:34:28,779
(بالطبع، بالطبع يا (ويل

1354
01:34:28,955 --> 01:34:33,449
أنت يا (ويليام)، ما كنت لتفعل؟

1355
01:34:38,465 --> 01:34:39,989
،فرانك)، من بين هؤلاء الرجال)
...كم واحدًا منهم

1356
01:34:40,168 --> 01:34:42,568
بقي معك لفترة كافية ليسخط؟

1357
01:34:42,737 --> 01:34:45,706
.فكّر في الأمر
فأنت لا تدفع الكثير كما تعلم

1358
01:34:45,872 --> 01:34:48,841
وكأنّها مؤسسة إقطاعيّة

1359
01:34:49,009 --> 01:34:52,536
،السؤال المطروح
...وهو السؤال الوحيد

1360
01:34:53,380 --> 01:34:57,874
مَن مِن بينهم يظن نفسه قادرًا
على فعل ما تفعله أفضل منك؟

1361
01:34:58,819 --> 01:35:01,982
الوحيد القادر على فعل ما أفعله هو أنا

1362
01:35:03,257 --> 01:35:06,693
فقد سقط الكثيرون في سبيل
أن أكون على ما أنا عليه الآن

1363
01:35:09,196 --> 01:35:11,221
هل تريد أن تغدو مثلي؟

1364
01:35:14,936 --> 01:35:17,598
قد أستطيع أن أغدو مثلك، أجل

1365
01:35:17,772 --> 01:35:19,262
أجل، أعلم ذلك

1366
01:35:20,575 --> 01:35:23,635
(ولكني لا أريد أن أغدو مثلك يا (فرانك

1367
01:35:23,811 --> 01:35:26,075
لا أريد أن أغدو مثلك

1368
01:35:27,081 --> 01:35:32,018
"بجانب كرسيّ السلطان تستلقي مسؤولية عظمى"
شيء من هذا القبيل

1369
01:35:32,521 --> 01:35:33,953
أجل

1370
01:35:34,788 --> 01:35:37,256
(فرانسيس) -
...أنا ذاهب. عليك تشغيل الإنذار -

1371
01:35:37,424 --> 01:35:41,520
حسنٌ. أراك في عيد الميلاد -
حسنٌ، طابت ليلتك -

1372
01:35:44,031 --> 01:35:46,898
أتعلم ما يعجبني في المطاعم؟

1373
01:35:47,067 --> 01:35:48,932
الأكل اللعين؟
لا أعلم. ما يُعجبك؟

1374
01:35:49,436 --> 01:35:53,338
يمكن أن تتعلم الكثير وأنت
ترى الأشخاص يأكلون

1375
01:35:55,576 --> 01:35:57,908
(هنالك قارب آتٍ إلى (غلوستر

1376
01:35:58,879 --> 01:36:01,712
.سيمدّك (فرانتش) بكلّ التفاصيل
لا تنسَ

1377
01:36:01,881 --> 01:36:05,044
كُل شيئًا بحقّ السماء

1378
01:36:09,222 --> 01:36:14,455
في المستقبل، إن أمرتك بفعل
شيء فافعله. مفهوم؟

1379
01:36:15,296 --> 01:36:17,560
أجل، مفهوم

1380
01:36:19,934 --> 01:36:21,492
...عذرا

1381
01:36:21,669 --> 01:36:24,331
...يا (فرانتش)، فقد نسيت -
(حسنٌ يا (فرانسيس -

1382
01:36:24,505 --> 01:36:25,494
سيجارتي

1383
01:36:28,476 --> 01:36:30,808
كُل شيئًا

1384
01:36:39,453 --> 01:36:40,442
هل من خطب؟

1385
01:36:40,621 --> 01:36:44,148
أجل، هنالك خطب. فأنا أدير
واشين مثلك. ولا يعجبونني

1386
01:36:44,326 --> 01:36:46,658
في اليوم الذي لن تقبل فيه ترقية، أعلمني

1387
01:36:46,827 --> 01:36:48,954
لو كنتَ تهتم بهذا الأمر لما أتيت

1388
01:36:49,130 --> 01:36:52,656
اللعنة عليك أيّها الحقير -
أحتاج هويّات عملائكم السريّين -

1389
01:36:52,832 --> 01:36:56,393
ذاك مُحال. فللأسف، الترقية لا تتضمن هذا

1390
01:36:56,570 --> 01:36:57,559
أيّها الوغد اللعين

1391
01:36:57,971 --> 01:37:00,963
أهلا أيّها النّقيب -
انظروا من أتى، ملكة حفل التخرج -

1392
01:37:01,141 --> 01:37:03,473
إنّهم ليسوا سعداء بهذا -
ما الذي تتوقعه؟ -

1393
01:37:03,811 --> 01:37:07,144
فالكلّ على علم بأنّك عيّنت لإيجاد الواشي
الذي وضعه (كوستيلو) في أوساطنا

1394
01:37:07,915 --> 01:37:10,509
يريدون أن يعرفوا مصدر
تسريب المعلومات بقدرك

1395
01:37:10,985 --> 01:37:15,046
كما قلت، قبل يومين، كان رجلي على شفا اكتشاف
(هويّة الواشي الذي يعمل لصالح (كوستيلو

1396
01:37:16,790 --> 01:37:19,691
ولكنه ضيّع أثره في الشارع -
أحقًّا؟ -

1397
01:37:22,028 --> 01:37:25,293
هل استطاع أن يرى ذلك الرجل؟ -
كلا -

1398
01:37:25,465 --> 01:37:28,229
ولا شيء؟ أي شيء
سيكون عونًا لنا

1399
01:37:28,402 --> 01:37:29,630
كلا

1400
01:37:32,106 --> 01:37:35,007
هل من نصيحة تسدنيها؟
أعني، بشكل عام

1401
01:37:35,776 --> 01:37:39,473
لا يمكن لـ(كوستيلو) أن يفعل
...الكثير من دون مصدره

1402
01:37:39,647 --> 01:37:41,512
والذي هو متواجد في وحدة التحقيقات الخاصة

1403
01:37:43,284 --> 01:37:45,650
تعقّب (كوستيلو)، وستعثر على الواشي

1404
01:37:53,294 --> 01:37:55,922
...سيكون عليك النظر في أمور العاملين هنا

1405
01:37:56,130 --> 01:38:00,362
،ستنظر في أمور حساباتهم المصرفية
وستراقب اتصالاتهم وسجلاتهم الطبيّة

1406
01:38:00,535 --> 01:38:05,336
لا تتفاجأ إذا لم يدعُك أحدهم من الآن فصاعدًا
لتشرب معه كأس خمر، أو إلى منزله

1407
01:38:06,774 --> 01:38:08,764
دعني أحضر لك كوب قهوة

1408
01:38:11,712 --> 01:38:14,943
...(لو لم أكن مع شرطة ولاية (ماستشوستس

1409
01:38:15,583 --> 01:38:18,518
...لو كنت درست بدوام كامل في مدرسة الحقوق

1410
01:38:19,119 --> 01:38:21,280
لكنت أنهيت الدراسة في عام

1411
01:38:22,589 --> 01:38:24,489
لو لم أكن شرطيًّا

1412
01:38:28,795 --> 01:38:31,628
ولكنني كنت أفكر في تغيير
مكان إقامتي إلى مدينة أخرى

1413
01:38:32,866 --> 01:38:34,595
مدينة أخرى

1414
01:38:34,835 --> 01:38:37,167
مدينة أخرى؟

1415
01:38:38,672 --> 01:38:41,800
أجل، لكانت تلك بداية جديدة

1416
01:38:42,343 --> 01:38:45,608
أريدك أن تعلمي، أنّه ليس عليك البقاء

1417
01:38:47,948 --> 01:38:49,745
...إن لم تكن علاقتنا ستنجح

1418
01:38:49,917 --> 01:38:54,377
،فسيكون عليك إنهاؤها
لأنّي لا أقدر على ذلك

1419
01:38:55,689 --> 01:39:00,023
أنا إيرلندي لعين، يمكنني أن أتعايش
مع أشياء غير سويّة لبقية حياتي

1420
01:39:08,803 --> 01:39:12,637
لربّما الانتقال إلى مدينة
أخرى فكرة سديدة

1421
01:39:30,890 --> 01:39:33,654
بالطبع أعرف كيف أرصد شرطيًّا -
وكيف ذلك؟ -

1422
01:39:33,827 --> 01:39:36,853
،إن لم يكن يعيرنا انتباهًا
فهو شرطي

1423
01:39:37,030 --> 01:39:40,295
حسنٌ، أترى ذلك الرجل هناك؟
هناك

1424
01:39:40,468 --> 01:39:41,457
أجل

1425
01:39:41,634 --> 01:39:45,331
.إنّه لا يعيرنا انتباهًا
إنّه شرطي

1426
01:39:45,972 --> 01:39:48,805
حسنٌ -
أظنك فهمت الأمر الآن، أليس كذلك؟ -

1427
01:39:54,748 --> 01:39:56,716
ماذا عن هذا الرجل؟ -
شرطي -

1428
01:39:59,286 --> 01:40:02,016
أهلا، كيف الحال؟
من أي فصيلة هو كلبك؟

1429
01:40:03,791 --> 01:40:06,123
لقد تجاهلتنا وهذا يعني أنّها شرطية

1430
01:40:06,293 --> 01:40:08,591
على الأغلب فهي مفوّض الشرطة

1431
01:40:20,107 --> 01:40:24,134
يمكنك الذهاب، فالليلة سأستعين
بطاقم آخر. أشخاص آخرون

1432
01:40:25,880 --> 01:40:30,510
ظننت أنّي معكم في هذا -
غيرت رأيي. خذ الليلة إجازة -

1433
01:40:30,684 --> 01:40:34,882
(فرانسيس)، نحن مستعدون لرفاقنا من مطعم (السوشي)

1434
01:40:35,656 --> 01:40:38,216
جيمي)، أحضر ممسحة) -
إلى الحجرة الخلفية -

1435
01:40:39,226 --> 01:40:41,319
...هنالك أشخاص يُجيدون الكلام

1436
01:40:41,495 --> 01:40:43,792
وآخرون على خلافهم -
ودلو -

1437
01:40:46,199 --> 01:40:47,826
أنت شرطي

1438
01:40:48,302 --> 01:40:49,633
ماذا؟

1439
01:40:49,802 --> 01:40:51,929
قد تجاهلتنا، ما يعني أنك شرطي

1440
01:40:52,972 --> 01:40:56,703
.نحن نخمّن من هم رجال الشرطة من بين المارّين علينا
فكما تعلم، أغلب النساء الجميلات من الشرطة

1441
01:40:58,144 --> 01:41:01,272
.حسنٌ، أنا ذاهب للمنزل
فقد قال أنّه سيستعين برجاله الجدد

1442
01:41:01,447 --> 01:41:03,381
نلتقي لاحقًا، اتفقنا؟ -
حسنٌ -

1443
01:41:10,224 --> 01:41:13,284
.سينقل شيئا ما بالاستعانة برجال جدد
بطاقم جديد

1444
01:41:13,459 --> 01:41:16,656
.كلا، كلا، لا يمكنني إخبارك بماهيته أو مكان تواجده
فقد تكون معلومات مضلِّلة

1445
01:41:16,829 --> 01:41:20,128
فقط استمرّ في تعقّبه، اتفقنا؟
اسمع، أريد ملاقاتك اليوم

1446
01:41:20,301 --> 01:41:21,734
غدًا -
كلا، كلا، بل اليوم -

1447
01:41:21,902 --> 01:41:24,268
أسمعت شيئًا عن المخدرات؟ -
كلا -

1448
01:41:24,437 --> 01:41:27,895
ولا شيء عن رجال جدد؟
أو عن (غلوستر)؟

1449
01:41:28,075 --> 01:41:31,841
.لا شيء على الإطلاق. ولكنت فعلت
فمعلومة كهاته كانت لتصلني لا محالة

1450
01:41:33,714 --> 01:41:35,341
(إنّه ليس (بيل

1451
01:41:35,516 --> 01:41:37,279
فعلى حد كلامه، فإنّه من
المستحيل أن يكون هو

1452
01:41:49,797 --> 01:41:52,163
تعقّب (كوستيلو)، وستجد الواشي

1453
01:41:52,334 --> 01:41:53,858
(هنا الرّقيب (سوليفن

1454
01:41:54,034 --> 01:41:58,437
،)أريد رقابة على النّقيب (كوينن
بدءًا من الآن

1455
01:41:59,473 --> 01:42:01,167
جيّد، شكرًا لك

1456
01:42:04,011 --> 01:42:07,947
أيمكنني طرح سؤال أيها الرّقيب؟
لم نتعقّب النّقيب (كوينن)؟

1457
01:42:08,115 --> 01:42:10,015
لنعرف إن كان توجهه الديني صالحًا؟

1458
01:42:10,183 --> 01:42:13,346
،عليّ أن أتّبع أيّ دليل يظهر
...مهما كان مرجّحًا أمره

1459
01:42:13,519 --> 01:42:17,285
ومهما كان غير متقبّل تُجاه نظرتك للأمور

1460
01:42:17,457 --> 01:42:19,448
من قال لك أنّ لي نظرة للأمور؟

1461
01:42:19,627 --> 01:42:23,154
كل ما في الأمر أنّي لا أرى في الأمر صوابًا -
...هنالك سبب يدفعني للاعتقاد -

1462
01:42:23,330 --> 01:42:26,060
(أنّ النّقيب (كوينن) هو مخبر (كوستيلو

1463
01:42:26,233 --> 01:42:28,531
لذا تعقّبه ولا تكشف أمرك

1464
01:42:31,872 --> 01:42:34,739
أيّها الرّقيب، الهدف يتحرّك

1465
01:43:11,211 --> 01:43:12,439
أين أنت؟

1466
01:43:12,613 --> 01:43:14,581
انظر لمؤخّرة الحجرة

1467
01:43:15,984 --> 01:43:18,451
هل رأيتني؟ -
أجل، رأيتك -

1468
01:43:18,618 --> 01:43:20,483
هل من سبب يدفعك للشك بأنّك مُتعقّب؟

1469
01:43:20,987 --> 01:43:22,386
كلا

1470
01:43:24,024 --> 01:43:26,857
...لأنّي أظن أنّ -
بيلي)، لا أحد يتعقّبني) -

1471
01:43:28,195 --> 01:43:31,824
انزل في المحطة الموالية، اتفقنا؟
اقصد المحطة الجنوبية، وانتظر هناك لعشر دقائق

1472
01:43:31,999 --> 01:43:34,263
المحطة الجنوبية. أنتظر لعشر دقائق

1473
01:44:10,204 --> 01:44:13,401
(للتّوّ ولج مبنى بجانب الضفة. 344 شارع (واشنطن

1474
01:44:13,574 --> 01:44:16,099
(أسمعتني؟ 344 شارع (واشنطن

1475
01:44:20,281 --> 01:44:21,908
لقد صعد إلى الطابق العلوي

1476
01:44:26,487 --> 01:44:29,149
المبنى خالٍ، لا وجود لسكان فيه

1477
01:44:30,657 --> 01:44:33,956
.إنّه في انتظار وصول حمولة ممنوعات
...لا أعرف متى. إنّه

1478
01:44:34,795 --> 01:44:36,284
إنّه يتصرّف بعصبية أيّها النّقيب

1479
01:44:36,462 --> 01:44:37,588
ماذا؟ -
كنت معه قبل قليل -

1480
01:44:37,764 --> 01:44:40,289
.لقد كانت يداه ملطّختين بالدّماء
لقد فقد رشده

1481
01:44:46,874 --> 01:44:49,308
لا أفهم سبب تواجدنا هنا يا رفاق

1482
01:44:49,942 --> 01:44:52,911
.لن يشرك رجاله المعتادين
وسأقول لك أمرًا

1483
01:44:53,079 --> 01:44:56,606
عاجلا أم آجلا سيكشف أمري، وسيقتلني شرّ قتلة

1484
01:44:56,783 --> 01:44:59,115
!سيقتلني ولا ريب -
!حسنٌ -

1485
01:45:05,959 --> 01:45:08,928
،أظننا أوقعنا به
أظن أنّ (كوينن) يقابله في هاته اللحظة

1486
01:45:09,095 --> 01:45:10,790
حسنٌ، حسنٌ. أنصت إليّ

1487
01:45:10,964 --> 01:45:13,762
.أنا جدّ آسف لما أنت فيه
أقسم لك أنّي كذلك

1488
01:45:13,934 --> 01:45:17,199
سأخرجك من ورطتك هاته. لا يمكنني فعل ذلك
بين عشية وضحاها، ولكنني سأخرجك منها

1489
01:45:18,272 --> 01:45:19,330
نعم؟

1490
01:45:19,506 --> 01:45:22,202
.أحضر الشاحنة، فهنالك عمل
بل عمل شاق

1491
01:45:22,376 --> 01:45:24,708
ماذا عن المكتب الفدرالي؟ -
قد تغلغل الفساد فيه -

1492
01:45:24,878 --> 01:45:26,311
ماذا؟ -
أمرهم مقضي -

1493
01:45:30,350 --> 01:45:31,510
أجل -
بحقّ الجحيم، أين أنت؟ -

1494
01:45:31,685 --> 01:45:33,983
،كنّا نحاول الاتصال بك
فقد وجدنا الواشي

1495
01:45:34,454 --> 01:45:36,445
.اسمع، سنقضي عليه

1496
01:45:36,623 --> 01:45:39,217
.(العنوان هو 314 شارع (واشنطن
أسمعتني؟

1497
01:45:39,393 --> 01:45:40,826
حسنٌ، نراك هناك

1498
01:45:41,361 --> 01:45:42,589
ماذا؟ -
قد كنت مُتعقَّبًا -

1499
01:45:42,763 --> 01:45:44,355
مِنْ قبل مَنْ؟ -
(من قبل رجال (كوستيلو -

1500
01:45:44,531 --> 01:45:45,964
مستحيل ذلك -
...لا بدّ أنّه -

1501
01:45:46,133 --> 01:45:48,863
.تلقى المعلومة من قبل شرطي يعمل لديه
هيّا بنا، هيّا

1502
01:45:49,837 --> 01:45:51,361
!هيّا

1503
01:45:58,010 --> 01:46:00,478
بحقّ الجحيم، ما الذي يحدث؟

1504
01:46:01,581 --> 01:46:04,414
اللعنة، يبدو أنّ (كوينن) سيقابلهم جميعًا

1505
01:46:05,318 --> 01:46:07,752
أجل، لا بدّ أنّه المخبر

1506
01:46:07,921 --> 01:46:11,220
.أيّها الرّقيب، لا بدّ أن نخرجه من هناك
فهؤلاء الرجال لا تبدو عليهم سمات العبث

1507
01:46:16,163 --> 01:46:18,996
.ربّاه، قد فات الأوان
فلنعد للأعلى

1508
01:46:23,070 --> 01:46:24,867
!اللعنة -
!عليك الخروج من هنا -

1509
01:46:25,037 --> 01:46:26,868
انزل عن طريق سلم النجدة -
ماذا عنك؟ -

1510
01:46:27,040 --> 01:46:30,066
سأكون بخير. إن كُشف أمرك فلن
!أتمكّن من حمايتك. والآن، اذهب

1511
01:46:47,694 --> 01:46:50,254
ألدى مغفل منكم ولاعة؟ -
أين هو فتاك؟ -

1512
01:46:50,430 --> 01:46:53,456
(إنّه يدرس القانون في جامعة (نوتردام -
أين هو فتاك اللعين؟ -

1513
01:46:53,634 --> 01:46:55,727
!اللعنة عليك أيّها الوغد الحقير

1514
01:46:55,903 --> 01:46:57,928
!سأقتلك هنا في مكانك -
أين هو فتاك اللعين؟ -

1515
01:47:14,253 --> 01:47:17,245
بحقّ الجحيم، ما كان ذلك؟
أرأيتم ذلك؟

1516
01:47:21,594 --> 01:47:23,619
أيّها الرّقيب، قد وقع شيء ما من المبنى

1517
01:47:24,430 --> 01:47:26,489
ما الذي...؟

1518
01:47:29,568 --> 01:47:30,557
اللعنة

1519
01:47:30,737 --> 01:47:32,637
ماذا عنيت بـ"وقع شيء ما من المبنى"؟

1520
01:47:32,805 --> 01:47:35,501
قد وقع شيء ما من السطح -
إنّها جثّة -

1521
01:47:44,216 --> 01:47:46,116
أيّها الرّقيب، لا يمكننا رؤية ما يحدث ونحن في
السيارة، أتريدنا أن نخرج منها لتقصي الأمر؟

1522
01:47:46,286 --> 01:47:49,050
علينا أن نترجّل إن كنت تريدنا أن نعرف ما يحدث

1523
01:47:49,656 --> 01:47:51,146
بحقّ الجحيم، أين كنت؟ -
بحقّ الجحيم، ما الذي حدث؟ -

1524
01:47:51,325 --> 01:47:53,122
!قد أتيت متأخّرًا! اركب الشاحنة

1525
01:47:53,293 --> 01:47:54,658
ماذا عنيت بـ"قد وقع شيء ما من السطح"؟

1526
01:47:54,828 --> 01:47:56,489
ما الذي يحدث؟
أتيت لملاقاتكم

1527
01:47:56,662 --> 01:47:58,186
ما الذي...؟ -
!اركب الشاحنة -

1528
01:47:58,365 --> 01:48:01,300
.هنالك أربعة رجال مسلحون قبالتنا
أتريدنا أن نتعقّبهم؟

1529
01:48:01,468 --> 01:48:03,527
كلا، لا تتعقّبوهم. ابقوا في السيارة

1530
01:48:03,704 --> 01:48:05,831
اللعنة. لن نتعقّبهم -
أحتاج إلى معلومات -

1531
01:48:06,006 --> 01:48:07,371
ما الذي وقع من السطح؟

1532
01:48:07,541 --> 01:48:09,031
لن نتعقّبهم -
هذا هراء -

1533
01:48:09,209 --> 01:48:10,972
اللعنة على هذا

1534
01:48:19,052 --> 01:48:20,679
!فيتزي)! اركب الشاحنة)

1535
01:48:22,189 --> 01:48:25,124
!اركب الشاحنة اللعينة
!هيّا بنا! انطلق

1536
01:48:25,292 --> 01:48:26,919
حسنٌ، ها هو ذا

1537
01:48:33,366 --> 01:48:35,561
.من 32 إكس إلى المقر الرئيسي
!نحن نتعرّض لإطلاق النّار

1538
01:48:35,736 --> 01:48:39,137
،قد سقط شرطي، أكرّر
!سقط شرطي. قد أصيب شرطي

1539
01:48:39,306 --> 01:48:41,331
...أرسلوا الدّعم

1540
01:48:58,692 --> 01:49:01,855
إذًا، فهل تعلم السبب الذي دفع
بـ(كوينن) للذهاب إلى ذلك المبنى؟

1541
01:49:02,029 --> 01:49:03,860
كلا -
...حسنٌ، تفضّل سؤالا أفضل -

1542
01:49:04,031 --> 01:49:06,192
بحقّ الجحيم، لمَ كان رجالك يتعقّبونه؟

1543
01:49:06,366 --> 01:49:09,096
طلبت من قسم التحقيقات الداخلية
(تعقّب النّقيب (كوينن

1544
01:49:09,269 --> 01:49:11,669
لمَ؟ -
هذا شأن قسم التحقيقات الداخلية -

1545
01:49:12,571 --> 01:49:14,232
!اللعنة عليك أيّها الحقير

1546
01:49:14,408 --> 01:49:15,898
اهدآ

1547
01:49:16,076 --> 01:49:17,441
!السافل الحقير -
!أفلتوه -

1548
01:49:17,611 --> 01:49:20,774
أيّها الحقير! ليس عليّ
!شرح أفعالي لأيّ كان

1549
01:49:20,947 --> 01:49:23,108
!يمكنني التحقيق في أمر من أشاء

1550
01:49:23,283 --> 01:49:25,513
!أقبل -
!لا أعبأ بظنونك -

1551
01:49:25,685 --> 01:49:29,086
أيّها النّقيب، ثمّة سبب يدفعني للاعتقاد
بأنّ (كوينن) قد قُتل على يد مُخبره

1552
01:49:29,256 --> 01:49:30,348
هذه كذبة وضيعة

1553
01:49:30,524 --> 01:49:34,085
،لديه معلومات في ملف مغلق
(كما هو الحال بالنسبة للنّقيب (كوينن

1554
01:49:34,261 --> 01:49:35,853
ويجب أن أطلع عليها

1555
01:49:36,030 --> 01:49:39,056
قد نسيت كلمة السر، لكن إن أتيت معي
إلى المرأب، فسأكون مسرورًا بإعطائك إيّاها

1556
01:49:39,232 --> 01:49:41,359
هذه كذبة وضيعة -
!لا أسمح لأحد بنعتي بالكاذب -

1557
01:49:41,535 --> 01:49:44,333
!أقفلا فاهيكما
اعمل على فتح تلك الملفات مع التقنيين

1558
01:49:44,504 --> 01:49:47,370
وأنت يا (ديغنم)، خذ إجازة -
ماذا؟ -

1559
01:49:47,541 --> 01:49:50,476
قد مات (كوينن)، ما يعني أنّي رئيسك الآن

1560
01:49:50,643 --> 01:49:53,009
لا أعبأ. أفضّل تقديم استقالتي قبل ذلك

1561
01:49:53,179 --> 01:49:56,580
.العالم في حاجة للنُّدُل
خذ إجازة لأسبوعين مدفوعة الأجر

1562
01:49:56,749 --> 01:49:58,216
جيّد

1563
01:50:00,053 --> 01:50:01,645
السافل الحقير -
اللعنة عليك -

1564
01:50:03,590 --> 01:50:05,421
أحتاج لتلك الشفرات -
كلا -

1565
01:50:05,591 --> 01:50:07,718
بل أنت تريدها

1566
01:50:10,831 --> 01:50:12,560
إذًا، فأين كنت بحقّ الجحيم؟

1567
01:50:14,234 --> 01:50:16,794
لقد طلب مني الزعيم أن أعود إلى المنزل

1568
01:50:16,969 --> 01:50:21,167
.لا يهم. فلربما فعل ولربما لا
بيد أنّك لم تكن في المنزل

1569
01:50:21,341 --> 01:50:22,808
إذًا، فأين كنت بحقّ الجحيم؟

1570
01:50:23,410 --> 01:50:26,311
كنت في محل بقّالة، ولم تكن هنالك إشارة

1571
01:50:26,480 --> 01:50:28,471
وعندما عادت، تلقيت المكالمة

1572
01:50:28,647 --> 01:50:31,673
ما الذي تريده مني بحقّ الجحيم؟
أقَدِمْتُ أم لم أفعل؟

1573
01:50:31,852 --> 01:50:33,911
(بيلي)، (بيلي)

1574
01:50:46,500 --> 01:50:48,661
أتعلم ما جال في خاطري اليوم؟

1575
01:50:50,470 --> 01:50:52,165
ماذا؟

1576
01:50:53,173 --> 01:50:56,631
الشخص الذي لم يحضر اليوم هو الواشي

1577
01:51:00,113 --> 01:51:01,478
حقًّا؟

1578
01:51:02,516 --> 01:51:06,315
وماذا في ذلك؟ -
وأنت لم تتأخر عن ميعاد قبلا -

1579
01:51:08,220 --> 01:51:10,450
...عندما اتصلت بك

1580
01:51:10,624 --> 01:51:12,854
ارتكبت خطأ

1581
01:51:13,025 --> 01:51:16,825
...فقد أعطيتك العنوان الخطأ

1582
01:51:16,996 --> 01:51:20,830
...بيد أنّك أتيت للعنوان الصحيح

1583
01:51:21,300 --> 01:51:23,200
أليس كذلك؟

1584
01:51:24,470 --> 01:51:27,030
أتدري لمَ لم أخبر أحدًا؟

1585
01:51:28,307 --> 01:51:29,638
أتدري لمَ؟

1586
01:51:52,532 --> 01:51:55,933
.ذلك الشرطي كان قويًّا
وقد بالغنا في التعامل معه

1587
01:51:56,101 --> 01:51:57,898
لقد مات

1588
01:51:58,071 --> 01:51:59,698
سأعود إلى المنزل

1589
01:51:59,873 --> 01:52:02,671
ما كان يُفترض برجالك فعل ما فعلوه -
قد مات أحد رجالنا -

1590
01:52:02,842 --> 01:52:04,867
،ومن وجهة نظري
من الأفضل أن يموت شخص من الجانب الآخر

1591
01:52:05,045 --> 01:52:06,512
.(لكنه كان (كوينن
لا يمكنني الآن وضع يدي على تلك الملفات

1592
01:52:06,680 --> 01:52:09,877
.قد قتلت الرجل الذي كانت بحوزته المعلومات
وقد رحل (ديغنم)، فانس أمره تماما

1593
01:52:10,050 --> 01:52:12,712
لقد استقال -
لا يهمني أمر (ديغنم) بأيّ حالٍ من الأحوال -

1594
01:52:12,886 --> 01:52:14,353
(لقد قدّم استقالته يا (فرانك

1595
01:52:14,521 --> 01:52:18,582
قد رحل، ولا أعرف أين هو -
(اهدأ يا (أولي -

1596
01:52:18,758 --> 01:52:20,191
...ذلك الإيرلندي الحقير

1597
01:52:20,360 --> 01:52:24,022
مراده القضاء عليّ، لذا فإن أغريناه
بعظمة فسيتبعنا كالكلب

1598
01:52:24,196 --> 01:52:26,255
لذلك سنغريه

1599
01:52:26,432 --> 01:52:30,095
سأفعل -
لا تقلق. سأتكفّل بالأمر -

1600
01:52:31,771 --> 01:52:33,432
عزيزتي

1601
01:52:33,606 --> 01:52:35,801
بهيئتك هاته تثيرينني

1602
01:52:36,408 --> 01:52:37,807
أمتأكّد أنّه أنا؟

1603
01:52:38,311 --> 01:52:41,576
وليس ذلك الحديث عن تصفية الحسابات؟

1604
01:52:42,048 --> 01:52:44,039
راقبي ما تلفظين من كلام وضيع

1605
01:52:44,216 --> 01:52:46,650
كلا، بل أنت من عليه ذلك

1606
01:52:47,354 --> 01:52:49,652
دعني أرفّه عنك

1607
01:52:57,564 --> 01:53:00,431
حاولت الاتصال بك مرّات عدّة

1608
01:53:03,637 --> 01:53:05,400
أعلم

1609
01:53:31,799 --> 01:53:35,701
اسمع، لا يمكنني أن أكون صديقتك

1610
01:53:40,839 --> 01:53:42,739
أنا آسفة

1611
01:53:49,214 --> 01:53:50,943
...حسنٌ

1612
01:53:55,522 --> 01:53:57,149
لا عليك

1613
01:56:05,785 --> 01:56:07,275
نعم

1614
01:56:08,087 --> 01:56:11,318
اتصلتَ بهذا الرقم من هاتف شخص ميّت

1615
01:56:11,759 --> 01:56:13,316
من أنت؟

1616
01:56:13,559 --> 01:56:15,823
إذًا، فهذا أنت

1617
01:56:17,029 --> 01:56:20,021
.حمدًا للإله على سلامتك
فقد كنا قلقين عليك

1618
01:56:21,433 --> 01:56:23,060
من أنت؟

1619
01:56:23,969 --> 01:56:25,994
(أنا الرّقيب (سوليفن

1620
01:56:26,172 --> 01:56:27,935
(وسأحلّ مكان (كوينن

1621
01:56:28,640 --> 01:56:30,665
دعني أحدّث (ديغنم) لأتأكّد من الأمر

1622
01:56:30,844 --> 01:56:32,175
...(الرّقيب (ديغنم

1623
01:56:32,344 --> 01:56:35,541
قد أخذ إجازة، وهو مستاء للغاية

1624
01:56:35,715 --> 01:56:37,910
بل نحن جميعًا كذلك

1625
01:56:38,551 --> 01:56:41,315
أظن أنّ أفضل حلّ هو المجيء إلى هنا

1626
01:56:42,288 --> 01:56:45,189
.نريدك أن تأتي إلينا
أيمكنك ذلك؟

1627
01:56:46,659 --> 01:56:47,648
...سنتقابل

1628
01:57:26,834 --> 01:57:29,132
...قد أكّدت الشرطة أنّ الجثّة التي وجدث

1629
01:57:29,302 --> 01:57:31,269
(في مستنقعات (فينواي
...ظهيرة يوم أمس

1630
01:57:31,437 --> 01:57:34,429
،)تعود لـ(تيموثي ديلاهنت
...شرطي كان يعمل متخفٍ

1631
01:57:34,607 --> 01:57:37,098
.(من شرطة (بوسطن
...وكان هذا مسرح الأحداث

1632
01:57:37,276 --> 01:57:40,245
عقب العثور على جثة (ديلاهنت) يوم أمس
(في المستنقعات بالقرب من (فينواي

1633
01:57:40,412 --> 01:57:41,970
...أما عن الفاعل أو الدافع لارتكاب هذه الجريمة

1634
01:57:42,148 --> 01:57:44,548
فهو شيء تتكفّل بأمره
الشرطة في الوقت الحالي

1635
01:57:44,716 --> 01:57:48,174
لا يسعني تصديق هذا -
ما الذي لا يسعك تصديقه؟ -

1636
01:57:48,420 --> 01:57:51,878
أمضيت الليل بطوله أجرّ ذلك
المسكين في أنحاء ذاك المكان

1637
01:57:52,057 --> 01:57:53,991
كيف لهم أن يجدوه بتلك السرعة؟

1638
01:57:54,160 --> 01:57:56,788
هل عثر عليه شخص كان ينزّه
كلبه في مستنقعات الطين تلك؟

1639
01:57:56,962 --> 01:57:59,123
ما مدى ضخامة هذا الكلب؟

1640
01:57:59,299 --> 01:58:01,426
لا بدّ أنّه كلب كبير للغاية يا صاح

1641
01:58:01,601 --> 01:58:03,831
قد أمضيت الليل بطوله في ذلك يا صاح

1642
01:58:04,202 --> 01:58:05,499
أنا خجل من نفسي

1643
01:58:06,172 --> 01:58:08,834
.ما زلت لا أصدّق أنه كان شرطيًّا
لا يسعني تصديق هذا

1644
01:58:09,008 --> 01:58:13,536
...الشرطة تقول أنّه شرطي

1645
01:58:13,913 --> 01:58:16,108
لكي نتوقف عن البحث
في أوساطنا عن الواشي

1646
01:58:17,383 --> 01:58:19,010
أأحمق أنت يا (فيتز)؟

1647
01:58:19,185 --> 01:58:24,145
...عندما آمرك بإلقاء جثة في المستنقعات

1648
01:58:24,324 --> 01:58:27,259
ألقِها في المستنقعات

1649
01:58:28,294 --> 01:58:31,593
...وليس في مكان يقصده أيّا كان كل خميس

1650
01:58:31,765 --> 01:58:33,858
!ليمتّع نفسه

1651
01:58:34,634 --> 01:58:36,795
!لا تضحك

1652
01:58:37,637 --> 01:58:40,538
!فهذه ليست حصة تلفزيونية من الواقع

1653
01:58:44,477 --> 01:58:46,240
فلنستمرّ في أمرنا

1654
01:59:08,700 --> 01:59:10,167
ماذا هناك؟

1655
01:59:10,336 --> 01:59:13,100
.أنتم مُتَعَقَّبون. سيارتان خلفكم
بيد أنّهم لن يلعبوا دور الحذقين

1656
01:59:13,272 --> 01:59:16,833
،بل لن يفعلوا من الآن فصاعدًا
هذا ما أردت إطلاعك عليه

1657
01:59:17,010 --> 01:59:18,136
خلّصنا منهم إذًا

1658
01:59:18,311 --> 01:59:21,405
(لا حاجة لتذهب بنفسك يا (فرانك

1659
01:59:21,581 --> 01:59:23,811
!خلّصنا من المتعقّبين الأوغاد

1660
01:59:28,755 --> 01:59:30,313
حسنٌ

1661
01:59:36,629 --> 01:59:39,826
.أولئك الواشون الأنذال
قد أتعب هذا الأمر بالي

1662
01:59:39,999 --> 01:59:42,797
فرانسيس)، إنّها دولة تعجّ بالواشين الأنذال)

1663
01:59:59,119 --> 02:00:02,452
.(توقّف، توقّف. أبعدهم عن (كوستيلو
لا حاجة لمراقبته

1664
02:00:02,623 --> 02:00:04,989
عمّ تتحدث بحقّ الجحيم؟ -
...قد أخبرني شرطي متخف -

1665
02:00:05,158 --> 02:00:07,819
.أنّ (كوستيلو) يعلم بأننا نتعقّبه
لذلك سندعه يتكفّل بالأمر

1666
02:00:08,026 --> 02:00:09,391
أيّ شرطي متخف؟ -
(رجل (كوينن -

1667
02:00:09,561 --> 02:00:12,223
.(فقد اتصل بي عندما علم بمقتل (كوينن
وأنا أتابعه الآن

1668
02:00:12,397 --> 02:00:15,332
تتابعه؟ عليك بترك أمره لي -
(كلا، أستطيع أن أفيدك بوجهة (كوستيلو -

1669
02:00:15,535 --> 02:00:18,003
أتعرف إلى أين هو ذاهب؟ -
أجل، وما سيفعله أيضًا -

1670
02:00:18,171 --> 02:00:20,332
،لذا أوقف المتعقّبين
واجعل القوات الخاصة تستعد

1671
02:00:20,505 --> 02:00:22,939
سننتهي من أمر هذا الحقير الليلة -
هيّا بنا، الآن -

1672
02:00:23,109 --> 02:00:26,101
.فلتنسحب كل الوحدات
فلتنسحب كل الوحدات

1673
02:00:46,466 --> 02:00:48,525
إنّه المستودع الذي يملكه
(في شارع (شيفيلد

1674
02:00:48,701 --> 02:00:51,295
لا بدّ أنّ له حاوية أو شاحنة أو شيئًا
من هذا القبيل هناك. هيّا، هيّا

1675
02:01:15,596 --> 02:01:17,120
حمّلوها

1676
02:01:25,137 --> 02:01:27,435
فرانك)، كيف لك أن تعلم أنّك لست مُتعقّبًا؟)

1677
02:01:28,707 --> 02:01:30,675
ألم تكن معنا في السيارة؟

1678
02:01:30,843 --> 02:01:33,903
أجل، ولكن ماذا لو أبعدوا تينك السيارتين
واستبدلوهما بواحدة أخرى؟

1679
02:01:37,115 --> 02:01:38,912
حمّلوا

1680
02:01:46,492 --> 02:01:48,323
!هيّا، هيّا

1681
02:01:50,763 --> 02:01:52,321
هيّا بنا، ما الذي تنتظرونه؟

1682
02:01:54,400 --> 02:01:56,527
.يريدني (فرانك) أن أتفقّد الخلفية
اسبقوني أنتم

1683
02:01:56,702 --> 02:02:00,160
انتبه لأمرك -
!تحرّكوا! هيّا -

1684
02:02:09,182 --> 02:02:11,616
هؤلاء الأوغاد

1685
02:02:17,623 --> 02:02:20,183
!اللعنة على هؤلاء الأوغاد

1686
02:02:23,630 --> 02:02:25,291
!...اللعنة

1687
02:02:28,701 --> 02:02:30,965
!اللعنة، تراجع

1688
02:02:31,138 --> 02:02:33,231
لقد أصابوني

1689
02:02:36,943 --> 02:02:38,069
!انبطحوا

1690
02:02:41,079 --> 02:02:42,637
!أهذا كل ما بجعبتكم أيّها الأنذال

1691
02:03:01,367 --> 02:03:02,834
اللعنة على هذا

1692
02:03:42,275 --> 02:03:46,041
كيف يُعقل أن يحدث هذا بحقّ الجحيم؟

1693
02:03:47,447 --> 02:03:50,041
أنت مخبر لدى المكتب الفدرالي؟

1694
02:03:50,216 --> 02:03:52,411
أهذه مزحة أم ماذا؟

1695
02:03:53,886 --> 02:03:55,581
عد لرشدك

1696
02:03:56,289 --> 02:03:59,223
بالطبع أنا على اتصال بالمكتب الفدرالي

1697
02:03:59,392 --> 02:04:00,882
أيعلمون بأمري؟

1698
02:04:02,828 --> 02:04:07,197
لم يسبق لي أن كشفت أمر شخص
لم يكن ليسقط في آخر المطاف

1699
02:04:08,233 --> 02:04:10,667
لا أحد يعلم بأمرك

1700
02:04:12,270 --> 02:04:13,760
(فرانك)

1701
02:04:14,073 --> 02:04:16,974
(فرانك)، (فرانك)

1702
02:04:17,143 --> 02:04:19,134
أيعلمون بأمري؟

1703
02:04:20,846 --> 02:04:23,371
(أنا أعلم بأمرك يا (كولي

1704
02:04:23,549 --> 02:04:26,382
أنت تعلم أنّي ما كنت لأكشف أمرك البتّة

1705
02:04:27,119 --> 02:04:29,883
...فأنت كـ -
ماذا؟ كابنك؟ -

1706
02:04:30,790 --> 02:04:34,157
أهذا ما في الأمر؟

1707
02:04:35,127 --> 02:04:39,461
،كل ذلك التقتيل ومعاقرة النساء
من دون الحظي بأبناء

1708
02:05:01,487 --> 02:05:03,921
!أيّها الواشي اللعين

1709
02:05:25,511 --> 02:05:27,103
فرانك)؟)

1710
02:05:27,279 --> 02:05:28,769
نعم؟

1711
02:05:30,516 --> 02:05:31,744
من معي؟

1712
02:05:33,652 --> 02:05:35,279
غوين)؟)

1713
02:05:36,421 --> 02:05:38,514
أين هو (فرانك)؟

1714
02:05:39,591 --> 02:05:41,388
قد أُصيب

1715
02:05:44,229 --> 02:05:46,629
(غوين)، قد قُتل (فرانك)

1716
02:05:55,007 --> 02:05:56,634
!لقد أطحت به

1717
02:05:56,809 --> 02:05:59,243
!(لقد أطحت بـ(كوستيلو

1718
02:06:03,382 --> 02:06:05,873
أحسنت عملا أيّها الرّقيب

1719
02:06:06,652 --> 02:06:08,210
...كلا، فقد

1720
02:06:09,622 --> 02:06:11,214
خذ هذا

1721
02:06:12,291 --> 02:06:15,351
شكرًا لك -
كلا، بل الشكر لك -

1722
02:06:18,865 --> 02:06:22,096
قد مكث هنا بانتظارك طويلا

1723
02:06:22,301 --> 02:06:24,735
كيف استطعت التوصّل إليه من دون الملفات؟

1724
02:06:24,904 --> 02:06:27,702
(عن طريق هويّة المتصل على هاتف (كوينن

1725
02:06:28,674 --> 02:06:30,039
أتعرف هذا الرجل؟

1726
02:06:30,210 --> 02:06:33,077
أجل، فقد كنا رفيقي
دراسة في الأكاديمية

1727
02:06:40,518 --> 02:06:42,179
سعيد برؤيتك أيّها الشرطي

1728
02:06:42,354 --> 02:06:45,016
أجل -
كولن سوليفن)، قد تحدّثنا على الهاتف) -

1729
02:06:45,190 --> 02:06:46,748
أجل -
...إذًا -

1730
02:06:48,293 --> 02:06:50,056
كم قضيت من وقت وأنت تعمل متخفّيًا؟

1731
02:06:50,229 --> 02:06:52,129
منذ وقت طويل

1732
02:06:52,297 --> 02:06:54,128
منذ وقت طويل طويل -
أجل، أجل -

1733
02:06:54,533 --> 02:06:59,470
حسنٌ، لا يمكنني أن أعرب
...لك عن مدى امتناننا

1734
02:07:02,308 --> 02:07:05,641
أريدك أن تعلم أنّي سأوصي
بك لأخذ وسام الاستحقاق

1735
02:07:05,811 --> 02:07:07,506
أحقًّا؟ -
أجل -

1736
02:07:08,447 --> 02:07:10,813
إنه يُعتبر كنجمة ذهبية بين
أوساط الشرطة، أليس كذلك؟

1737
02:07:12,852 --> 02:07:14,649
إنّه أسمى وسام شرف لدينا

1738
02:07:14,820 --> 02:07:17,618
اسمع، كل ما أريده هو استرداد هويّتي، اتفقنا؟

1739
02:07:17,790 --> 02:07:19,781
هذا كل ما أريده -
حسنٌ -

1740
02:07:19,959 --> 02:07:22,860
أفهم أمرك. تُريد أن تكون شرطيًّا عاديًّا مجدّدًا -
كلا، كلا -

1741
02:07:23,028 --> 02:07:26,623
.أن أكون شرطيًّا لا يُعدّ هويّة
أريد استرداد هويّتي

1742
02:07:26,899 --> 02:07:29,868
.تفقّد حاسوبك، هيّا
سيكون عليك تحمّل تصرفاتي

1743
02:07:30,035 --> 02:07:33,994
فحياتي خارج العمل في الستة أشهر
الخالية انحصرت في عيادة طبيب نفسانيّ

1744
02:07:36,642 --> 02:07:38,940
كيف حالك وذاك؟

1745
02:07:39,112 --> 02:07:40,841
أمفيدُك؟

1746
02:07:41,580 --> 02:07:44,344
ما الذي ستفعله بخصوص مخبر
كوستيلو) في هذا المركز؟)

1747
02:07:46,953 --> 02:07:50,184
سأجد ذلك الحقير -
أجل -

1748
02:07:50,624 --> 02:07:53,319
سأجده وأعتقله

1749
02:07:53,491 --> 02:07:56,654
جيّد -
...ألا يمكنك مساعدتي في ذلك -

1750
02:07:56,828 --> 02:08:00,662
أعني، هل حدث وذكر (فرانك) اسم
شخص ما أو شيء من هذا القبيل...؟

1751
02:08:00,832 --> 02:08:03,426
.شخص كان على اتصال به
أي شيء قد تفيدني به

1752
02:08:03,601 --> 02:08:06,161
انتهيت ولعب دور الشرطي، اتفقنا؟

1753
02:08:06,338 --> 02:08:08,499
كل ما أريده هو الحصول
على مالي والعودة للمنزل

1754
02:08:08,673 --> 02:08:11,073
حسنٌ، سيكون ذلك في صالح الجميع

1755
02:08:11,243 --> 02:08:12,642
ذاك مُنصف كفاية

1756
02:08:13,245 --> 02:08:17,705
ما في الأمر، أنّي أحتاج كلمة
المرور للولوج إلى ملفك

1757
02:08:19,884 --> 02:08:20,908
إنّها اسمي

1758
02:08:21,720 --> 02:08:24,086
ويليام كوستيغن) الابن)

1759
02:08:24,256 --> 02:08:27,521
قد أعطوني إيّاها في حال اضطررت
لتفسير موقفي لشخص مثلك

1760
02:08:28,093 --> 02:08:30,027
إنّها اسمك

1761
02:08:32,131 --> 02:08:33,530
حسنٌ

1762
02:08:33,699 --> 02:08:36,395
...غير معقول بالمرّة، هذا
يُفسّر عديد الأمور

1763
02:08:36,569 --> 02:08:38,799
اسمع يا (بيل)، سيتوجّب عليّ
النّظر في الأمر في الغرفة الأخرى

1764
02:08:38,971 --> 02:08:41,235
فهذا الحاسوب سيُفقدني صوابي ولا ريب

1765
02:08:41,407 --> 02:08:45,173
امنحني دقيقتين، وسترحل
من هنا في أسرع وقت ممكن

1766
02:10:18,505 --> 02:10:22,339
.حسنٌ، قد تفقّدت كل الأمور
بقي أن تحصل على مستحقّاتك

1767
02:10:53,305 --> 02:10:55,068
أعلم

1768
02:10:56,608 --> 02:10:59,099
...أعلم، لستُ
لستُ هنا للسبب الذي تظنين

1769
02:10:59,377 --> 02:11:00,969
لستُ كذلك

1770
02:11:03,182 --> 02:11:06,447
اسمعي، سأترك في عهدتك شيئًا ما

1771
02:11:06,618 --> 02:11:09,052
شيء أريدك أن تحتفظي به

1772
02:11:09,221 --> 02:11:10,813
من أجلي

1773
02:11:13,092 --> 02:11:14,684
اتفقنا؟

1774
02:11:18,297 --> 02:11:22,597
ما هو؟ -
لا يُسمح لأحد بالحصول عليه غيرك -

1775
02:11:22,769 --> 02:11:26,728
لا تفتحي ما في الظرف إلّا إذا ما حدث لي
مكروه أو اتصلت بك وطلبت منك أن تفتحيه

1776
02:11:26,906 --> 02:11:29,466
أنت الشخص الوحيد الذي
يسعني الثقة به، اتفقنا؟

1777
02:11:31,077 --> 02:11:32,669
رجاءً

1778
02:11:36,215 --> 02:11:38,615
حسنٌ -
...أنا آسفٌ كوني -

1779
02:11:38,785 --> 02:11:41,481
أنا آسفٌ كوني أتيت إلى هنا فجأة هكذا

1780
02:11:41,654 --> 02:11:44,918
ما في الأمر، أنه لا وجود لشخص آخر أعطيه إيّاه

1781
02:11:46,358 --> 02:11:48,519
لا وجود لشخص آخر

1782
02:11:49,294 --> 02:11:52,024
أنا آسفٌ حقًّا -
...أنا -

1783
02:11:52,630 --> 02:11:54,598
...هنالك

1784
02:11:54,767 --> 02:11:57,201
...أنا -
...أيٌّ كان ما تريدين قوله -

1785
02:11:57,369 --> 02:11:59,564
ففكري فيه مليًّا قبلا

1786
02:11:59,737 --> 02:12:03,264
،إن كنت ما تزالين تريدين الإفصاح عنه
فافعلي ذلك بعد أسبوعين، اتفقنا؟

1787
02:12:33,038 --> 02:12:34,972
حلمت بأنّي لقيت حتفي

1788
02:12:36,341 --> 02:12:40,539
الموت صعب، الحياة أسهل بكثير

1789
02:12:41,480 --> 02:12:44,711
ما هذا؟ -
افتحه -

1790
02:12:53,559 --> 02:12:56,221
حقًّا؟ -
أجل -

1791
02:12:57,262 --> 02:12:58,729
حقًّا؟

1792
02:12:59,398 --> 02:13:00,921
أجل

1793
02:13:01,098 --> 02:13:04,659
...ويُقال أنّ هاته البقعة الصغيرة

1794
02:13:04,836 --> 02:13:07,031
هي العضو الذكري

1795
02:13:10,309 --> 02:13:12,174
إنّه صبيّ

1796
02:13:12,343 --> 02:13:15,141
،أجل، وعادة
الواحد يتبع أخاه

1797
02:13:16,648 --> 02:13:18,639
أما يزال بإمكانك...؟

1798
02:14:09,201 --> 02:14:11,192
...أتمنى ألّا أكون ملزما بتذكيرك

1799
02:14:11,370 --> 02:14:15,568
أنّه إن لم تعثر على هذا الواشي
...الحقير في قسمك

1800
02:14:15,741 --> 02:14:19,403
فيمكنك افتراض أني لن أكون الشخص
الذي يتحمّل العواقب حين تقع

1801
02:14:19,577 --> 02:14:22,410
ما الحاجة لتذكيري بهذا؟

1802
02:14:22,581 --> 02:14:27,883
أنا أبرع فيما أقوم به من أن أجهل هذا؟

1803
02:14:28,052 --> 02:14:31,249
.فرانك)، عليك أن تثق بي)
يمكنني أن أعثر على الواشي

1804
02:14:31,422 --> 02:14:33,788
ما عليك سوى تركي أقوم
(بهذا على طريقتي يا (فرانك

1805
02:14:33,959 --> 02:14:37,360
.دعني أفعلها
دعني أقوم بعملي

1806
02:14:37,529 --> 02:14:41,397
الأمر يستوجب الكذب، وأنا بارع فيه

1807
02:14:45,070 --> 02:14:46,628
ماذا؟

1808
02:14:50,242 --> 02:14:51,732
ماذا؟

1809
02:14:54,046 --> 02:14:56,344
في أوساطنا شرطي -
أجل، أعلم -

1810
02:14:56,515 --> 02:15:00,474
فأنا الآخر يراودني نفس الشعور -
إنّه واحد منكم، في قسمكم -

1811
02:15:00,652 --> 02:15:01,983
هل لاحظت شيئًا؟ -
(فرانك) -

1812
02:15:02,154 --> 02:15:05,749
ليس من صلاحياتي الحصول على ملفات عملاء
كوينن) المتخفين، فهو و(ديغنم) من يديران هذا العمل)

1813
02:15:05,924 --> 02:15:10,486
...أنا أعمل جاهدًا -
أتعلم، ظننت أنّي الكاذبة -

1814
02:15:10,663 --> 02:15:13,598
!يمكنني تفسير هذا

1815
02:15:18,771 --> 02:15:20,796
سجّل (كوستيلو) كلّ شيء

1816
02:15:20,973 --> 02:15:25,535
لقد احتفظ بكل التسجيلات في صندوق وتركه
في عهدة محاميه. ذاك كان خلاصه عند الطوارئ

1817
02:15:25,711 --> 02:15:27,201
وقد أتاني محاميه

1818
02:15:27,379 --> 02:15:29,142
أتصدّق هذا أيّها الواشي اللعين؟

1819
02:15:29,314 --> 02:15:31,305
قد وثق (كوستيلو) بي
أكثر من أيّ شخص آخر

1820
02:15:31,984 --> 02:15:35,181
أجودة الصوت جيّدة كفاية؟
لأنّي كنت قلقًا بعض الشيء

1821
02:15:35,686 --> 02:15:38,280
ماذا تريد؟ -
...قد قلت لك أنّي أريد استرداد هويّتي -

1822
02:15:38,457 --> 02:15:40,482
أيّها الخائن اللعين

1823
02:15:40,791 --> 02:15:44,625
حسنٌ، أين أنت؟ -
الساعة الثالثة، حيث لقي (كوينن) مصرعه -

1824
02:15:44,796 --> 02:15:46,730
ولا تطفئ هاتفك

1825
02:15:58,844 --> 02:16:00,607
افتحي الباب

1826
02:16:04,616 --> 02:16:08,609
افتحي... ألم يسبق وتحدثنا عن هذا؟

1827
02:16:09,788 --> 02:16:11,949
إنّ هذا عملي

1828
02:16:37,215 --> 02:16:39,206
!مكانك! ارفع يديك عاليًّا

1829
02:16:39,384 --> 02:16:40,908
!ضع المسدس أرضًا

1830
02:16:41,086 --> 02:16:44,317
.ضع المسدس أرضًا
أتيت إلى هنا للتحدّث معك بعقلانية

1831
02:16:44,489 --> 02:16:46,047
!يداك -
فقط تصرّف بمهنية -

1832
02:16:46,225 --> 02:16:48,250
يمكنني أن أحضر لك أموالك -
ما الذي قلته؟ -

1833
02:16:48,427 --> 02:16:52,022
يمكنني أن أحضر لك أموالك -
لم تأت إلى هنا للدّردشة -

1834
02:16:52,197 --> 02:16:55,165
قد أتيت إلى هنا لتُعتقل -
لديك تسجيلات؟ لأيّ شيء؟ -

1835
02:16:55,332 --> 02:16:58,824
.لقد كان (كوستيلو) مخبري
أنا الواشي؟ اللعنة عليك! أثبت هذا

1836
02:16:59,004 --> 02:17:00,995
.لقد كان يعمل لديّ
لقد كان مخبري

1837
02:17:01,173 --> 02:17:03,038
.أغلق فمك اللعين
!هيّا، انهض

1838
02:17:03,207 --> 02:17:05,607
ما هذا، مواطن يعتقل أحدهم؟
اللعنة عليك

1839
02:17:05,777 --> 02:17:08,610
.(فقط أحدنا هو الشرطي يا (بيل
أتستوعب الأمر يا (بيل)؟

1840
02:17:08,780 --> 02:17:10,680
لا أحد يعرفك -
!أغلق فمك اللعين -

1841
02:17:10,849 --> 02:17:14,114
.(أنا رقيب في شرطة ولاية (ماستشوستس
فمن أنت بحق الجحيم؟

1842
02:17:14,286 --> 02:17:17,414
!لقد محوت ملفك -
محوت ملفي؟ -

1843
02:17:17,589 --> 02:17:20,251
.هيّا، افعلها، أطلق النار على شرطي أيّها الحكيم
وانظر بعدها ما سيحدث

1844
02:17:20,425 --> 02:17:22,893
وماذا سيحدث لو اخترقت
رصاصة رأسك اللعين؟

1845
02:17:23,061 --> 02:17:25,757
!انظر ما سيحدث -
ماذا، لكي تحصل على مراسم دفن رسمية؟ -

1846
02:17:25,931 --> 02:17:30,391
!اللعنة عليك، اللعنة عليك
!سأعتقلك ولا ريب

1847
02:17:30,569 --> 02:17:33,333
هذا أغبى فعل قد تُقدم على فعله -
!أغلق فمك اللعين -

1848
02:17:36,074 --> 02:17:38,304
لا آبه إذا ما أُسقطت التهم تجاهك

1849
02:17:38,477 --> 02:17:40,172
ولكني سأعتقلك

1850
02:17:40,612 --> 02:17:42,512
انهض

1851
02:17:43,682 --> 02:17:46,708
،ألق بالمسدس أرضًا
(وابتعد عن الرّقيب (سوليفن

1852
02:17:46,886 --> 02:17:49,411
اتصلت بك، أنت
،دون غيرك، اسمع

1853
02:17:49,588 --> 02:17:52,955
.أنت تعلم من  أكون. لن أطلق النار
طلبت منك أن تلاقيني في الأسفل

1854
02:17:53,125 --> 02:17:56,094
ألق بالمسدس أرضًا
(وابتعد عن الرّقيب (سوليفن

1855
02:17:56,261 --> 02:17:58,388
أين هو (ديغنم)؟
!(طلبت منك إحضار (ديغنم

1856
02:17:58,564 --> 02:18:00,794
!أطلق النار على هذا اللعين
!هلّا أطلقت النار عليه

1857
02:18:00,966 --> 02:18:04,663
ألق بمسدسك أرضًا، وبعدها سنتحدث -
(انظر، إنّه مخبر (كوستيلو -

1858
02:18:04,836 --> 02:18:09,500
!لديّ تسجيلات! أدلة
!ومستندات أخرى تُثبت ذلك

1859
02:18:11,909 --> 02:18:13,843
لربّما لديك

1860
02:18:14,012 --> 02:18:16,139
،ولكن في الوقت الحالي
!أريدك ان تلقي بالمسدس أرضًا

1861
02:18:16,313 --> 02:18:19,282
قد قلت لك أنّه لديّ أدلة دامغة تُثبت
علاقة هذا الحقير بـ(كوستيلو)، اتفقنا؟

1862
02:18:19,450 --> 02:18:22,419
!هلّا أطلقت النار على هذا الحقير -
أنت تعلم من أكون -

1863
02:18:22,587 --> 02:18:24,680
أنت تعرف من أكون -
أطلق النار على هذا الحقير -

1864
02:18:24,856 --> 02:18:27,051
سآخذه إلى الأسفل الآن

1865
02:18:30,362 --> 02:18:32,193
أنت تعرف من أكون

1866
02:18:57,322 --> 02:18:59,187
أغلق فمك

1867
02:19:00,225 --> 02:19:03,251
لا أطيق انتظار رؤيتك تفسّر هذا لهيئة
...(المحلّفين التابعة لمقاطعة (سافولك

1868
02:19:03,428 --> 02:19:04,622
أيّها الحقير

1869
02:19:04,796 --> 02:19:07,321
سيكون هذا ممتعًا للغاية

1870
02:19:18,477 --> 02:19:20,775
فقط اقتلني

1871
02:19:22,381 --> 02:19:24,542
فقط اقتلني

1872
02:19:26,819 --> 02:19:28,877
أنا أعمل على ذلك

1873
02:20:05,090 --> 02:20:07,820
أوظننت أنّك المخبر الوحيد
الذي كان يعمل لديه في القسم؟

1874
02:20:08,059 --> 02:20:10,357
لقد كان (كوستيلو) على شفا
كشف أمرنا للمكتب الفدرالي

1875
02:20:10,528 --> 02:20:12,223
غدونا بمفردنا الآن، أتفهم؟

1876
02:20:12,397 --> 02:20:15,264
علينا أن نعتني ببعضنا، أتفهم؟

1877
02:20:28,880 --> 02:20:30,472
ناولنيه

1878
02:20:45,897 --> 02:20:49,264
إلى اليمين. إلى الأمام. سر

1879
02:20:57,475 --> 02:20:59,670
...(حاولت إيقاف الشرطي (باريغن

1880
02:20:59,843 --> 02:21:04,371
،وفي خضم ذلك ارتمى عليّ
...بيد أنّي استطعت إطلاق النار

1881
02:21:04,549 --> 02:21:06,710
وإصابته في رأسه

1882
02:21:06,885 --> 02:21:09,319
...وبعدها مباشرة تفقّدت حال

1883
02:21:09,487 --> 02:21:11,682
...(كل من الشرطيين (براون) و(كوستيغن

1884
02:21:11,856 --> 02:21:15,019
غير أنّي وجدتهما صريعين

1885
02:21:18,196 --> 02:21:20,460
أريد أن أنوّه لشيء بالغ الأهمية

1886
02:21:21,199 --> 02:21:25,158
(أريد أن أوصي بـ(ويليام كوستيغن
لأخذ وسام الاستحقاق

1887
02:21:36,147 --> 02:21:38,479
امنحه راحة أبدية أيها الإله -
استعداد -

1888
02:21:38,651 --> 02:21:41,552
ودع نورك الدّائم يشعّ عليه -
اطوِ -

1889
02:21:41,720 --> 02:21:44,518
فليرقد في سلام. آمين

1890
02:21:44,689 --> 02:21:47,021
...فلترقد روحه وأرواح

1891
02:21:47,192 --> 02:21:52,027
،كل الراحلين المخلصين في سلام
في رحمة الإله، فليرقد في سلام

1892
02:21:52,197 --> 02:21:53,789
آمين

1893
02:22:23,227 --> 02:22:25,457
.إلى الوراء. إلى اليسار
وجوهكم إلى الأمام

1894
02:22:26,831 --> 02:22:28,822
استعدّوا لإطلاق النار

1895
02:22:29,067 --> 02:22:30,694
إطلاق

1896
02:22:30,869 --> 02:22:33,360
استعدّوا لإطلاق النار. إطلاق

1897
02:22:34,272 --> 02:22:37,298
استعدّوا لإطلاق النار. إطلاق

1898
02:22:37,742 --> 02:22:41,041
.إلى الوراء. إلى اليمين
تقدّم

1899
02:22:54,460 --> 02:22:56,826
سألحق بكم فيما بعد يا رفاق

1900
02:23:04,102 --> 02:23:05,933
ماذا عن الصبيّ؟

1901
02:23:23,654 --> 02:23:25,281
أهلا أيّها الجرو

1902
02:23:56,821 --> 02:23:58,448
حسنٌ

1903
02:24:12,250 --> 02:24:22,314
Eiichiro ترجمة: عبدو
أتمنى أن تكون الترجمة قد حازت على إعجابكم

