1
00:00:10,595 --> 00:00:20,595
<b><font color="#FFFF00" >"Ahmedchan" aka تــرجـمـة: أحــمـد سـعــيد</font>
<font color="#FFFF00" >©www.dvd4arab.com©</font>
<font color="#FFFF00" >ahmedchan2005@hotmail.com</font></b>

2
00:00:20,596 --> 00:00:30,595
تعديل التوقيت : م/ محمود السعيد محمود عيد القادر
جهاز مدينة برج العرب الجديدة - الاسكندرية - جمهورية مصر العربية

3
00:00:31,596 --> 00:00:38,850
منذ 6 سنوات، اكتشفت وكالة "ناسا" إمكانية وجود
حياة للكائنات الفضائية ضمن نظامنا الشمسي

4
00:00:40,768 --> 00:00:47,763
فأطلقوا مسبار فضائي لجمع العينات
(لكنّه تدمّر أثناء عودته أعلى (المكسيك

5
00:00:51,214 --> 00:00:59,264
بعدها بدأ نمط جديد من الحياة في الظهور وتحوّلت
"نصف البلد إلى منطقة محظورة تُدعى "المنطقة المصابة

6
00:01:02,140 --> 00:01:10,764
اليوم...الجيش المكسيكي والأمريكي
..."يناضلان لاحتواء "المخلوقات

7
00:01:24,236 --> 00:01:26,474
.لقد حدّدنا موقع الرجل والمرأة
.نحن عائدون

8
00:01:26,635 --> 00:01:28,353
.تحرّكا. تحرّكا. تحرّكا -
.هلّما، المكان خطير -

9
00:01:28,514 --> 00:01:30,391
.هذه منطقة محظورة -
.عليكما مرافقتنا -

10
00:01:30,552 --> 00:01:31,830
!يجب أن نبعدكما عن هنا

11
00:01:43,542 --> 00:01:45,220
.تلك الأغنية تهدّئ من روعي

12
00:01:46,181 --> 00:01:48,098
كلٍ منّا بحاجة إلى أغنية
.تهدّئ من روعه

13
00:01:48,259 --> 00:01:49,736
كم نبعد عن القاعدة؟

14
00:01:49,897 --> 00:01:51,136
...لا أدري. لربّما أمامنا 20

15
00:01:52,735 --> 00:01:55,092
إلى (2-5)، هل تسمع؟

16
00:01:55,253 --> 00:01:57,011
كمـين؟

17
00:01:57,172 --> 00:01:59,289
!أنجدوني

18
00:01:59,450 --> 00:02:02,807
!فلينجدني أحدكم
!النجدة

19
00:02:05,645 --> 00:02:07,444
.طلب الإذن للإستباك

20
00:02:07,605 --> 00:02:09,682
.هل هم في زاوية التصويب؟ حوّل

21
00:02:12,521 --> 00:02:15,877
!أحتاج إلى دعم جوي بتلك الإحداثيات فوراً
!أحتاج دعم جوي

22
00:02:16,037 --> 00:02:19,034
!النجدة! النجدة

23
00:02:19,196 --> 00:02:21,033
سيزيد الوضع سوءاً

24
00:02:21,194 --> 00:02:23,232
.إذا إضطرّرنا لإطلاق الصواريخ، حوّل

25
00:02:26,111 --> 00:02:28,068
!اذهب

26
00:02:31,626 --> 00:02:33,464
!أنجدوني -
!الدعم الجوي قادم -

27
00:02:33,625 --> 00:02:35,342
!فلينجدني أحدكم

28
00:02:37,542 --> 00:02:39,699
هل طريقك خالٍ للإشتباك؟ -
!فلتطيح بـه -

29
00:02:39,859 --> 00:02:43,017
.فلنفعلها -
.1, 2, 3 -

30
00:02:43,880 --> 00:02:49,821
<b><font color="#FFFF00" >" وحـــــــوش "</font></b>

31
00:03:00,245 --> 00:03:02,042
.معذرةً

32
00:03:02,203 --> 00:03:04,281
هل تعرف أين يصطحبون المصابون؟

33
00:03:04,442 --> 00:03:06,999
.كلاّ

34
00:03:07,159 --> 00:03:09,757
.أجل، لغتي الأنجليزية ضعيفة

35
00:03:09,917 --> 00:03:11,316
.الوضع خطير هنا

36
00:03:11,477 --> 00:03:13,675
إلى أين يصطحبون المصابون؟

37
00:03:13,835 --> 00:03:15,432
.هناك. هناك -
أين؟ -

38
00:03:15,593 --> 00:03:17,551
إلى المستشفى؟ أيّة مستشفى؟ -
.أجل -

39
00:03:45,691 --> 00:03:48,367
انتظر هنا، حسناً؟
.خمسة دقائق

40
00:03:53,006 --> 00:03:55,323
أولئك الذين من الفندق...الفندق؟

41
00:03:55,484 --> 00:03:58,400
الذين جاءوا هنا ليلة أمس
.أو هذا الصباح

42
00:04:01,439 --> 00:04:03,756
.(سام...)، (ساميندا ويندن)

43
00:04:11,551 --> 00:04:13,309
أهى في هذا الإتجاه؟

44
00:04:21,904 --> 00:04:23,581
...على الزوار المدّونين

45
00:04:23,742 --> 00:04:27,019
غير مسموح بأقنعة الغاز
.داخل نطاق المستشفى

46
00:04:30,257 --> 00:04:31,776
سام)؟)

47
00:04:33,174 --> 00:04:34,374
.أجل

48
00:04:34,535 --> 00:04:37,371
.(أُدعى (أندرو كولدر

49
00:04:37,532 --> 00:04:39,530
أعمل لحساب أبيكِ
.بقسم النشر

50
00:04:39,691 --> 00:04:41,447
أرادوا منّي المجيء إليكِ

51
00:04:41,608 --> 00:04:43,287
.ليطمأنوا أنّكِ بخير

52
00:04:43,448 --> 00:04:45,644
هل يدكِ مكسورة إذاً؟

53
00:04:45,805 --> 00:04:49,482
.كلاّ -
.كلاّ. جيّد -

54
00:04:49,643 --> 00:04:52,160
حسناً، أنتِ بخير إذاً؟

55
00:04:52,321 --> 00:04:54,238
.أجل

56
00:04:55,639 --> 00:04:58,115
.حسناً، جيّد

57
00:05:05,551 --> 00:05:08,707
ماذا؟ إنذار نهائي؟ -
.إنذار نهائي؟ كلاّ. أنك تبالغ بالأمر -

58
00:05:08,868 --> 00:05:11,865
أبالغ بالأمر؟
.كنت أنتظر هذا منذ ثلاثة سنوات

59
00:05:12,026 --> 00:05:13,784
.انصت، (كولدر)، هذه ابنة رئيسنا

60
00:05:13,945 --> 00:05:15,223
.أريدك أن تخرجها من البلاد

61
00:05:15,383 --> 00:05:17,501
ما الذي نتناقش به؟
!افعل ذلك من أجلي

62
00:05:17,662 --> 00:05:20,058
.هذه فرصتي الكبيرة
.هذا ما كنا نتحدّث عنه

63
00:05:20,219 --> 00:05:21,738
.هذا ما كنت أنتظره

64
00:05:21,899 --> 00:05:23,697
أجل، انصت، اصطحبها
.إلى الساحل فحسب

65
00:05:23,858 --> 00:05:25,615
.سيتوجب عليك العودة اليوم
.ذلك جلّ ما أطلبه منك

66
00:05:25,776 --> 00:05:27,173
".براس)، الاجابة "لا)

67
00:05:27,334 --> 00:05:28,653
...كلا، كلا، لا يمكنك رفض

68
00:06:05,653 --> 00:06:08,433
{\a10}هل تشعر بالأمان
في الحياة هنا؟

69
00:06:09,116 --> 00:06:11,337
{\a10}وإلى أين نذهب؟

70
00:06:11,977 --> 00:06:13,960
{\a10}.عملي وعائلتي كلّهم هنا

71
00:06:14,444 --> 00:06:16,507
{\a10}.هذا الأمر يحدث كلّ عام

72
00:06:16,873 --> 00:06:19,182
{\a10}إنّنا نأخذ نصيبنا فحسب

73
00:06:35,443 --> 00:06:37,681
.أنا بخير، يا أيي
.ليس الوضع خطير كما يُبث

74
00:06:37,842 --> 00:06:40,159
.لكن على التلفاز يبدو خطير -
.لا تشاهد التلفاز إذاً، يا أبي -

75
00:06:44,717 --> 00:06:47,553
هل القطار المتّجه إلى الساحل ما زال يعمل؟ -
.أجـل -

76
00:06:47,714 --> 00:06:50,311
...تذكرتان
.اثنين أمريكيان

77
00:06:50,472 --> 00:06:54,508
،حسناً، يسرني أنّك بخير
لكن هل أتصلتي بـ (جون)؟

78
00:06:54,669 --> 00:06:56,587
سام)؟)

79
00:07:00,305 --> 00:07:03,022
.سام)، إنّه خطيبكِ)

80
00:07:03,183 --> 00:07:04,740
.يمكنكِ مهاتفته، تعلمين ذلك

81
00:07:04,901 --> 00:07:06,658
.أبي، لقد وصل القطار
!عليّ الذهاب

82
00:07:06,819 --> 00:07:08,897
ألا يجدر بكِ مهاتفته الآن؟

83
00:07:09,058 --> 00:07:11,296
إن لم أغلق الآن، فلن يجدر بي
.اللحاق بالقطار، رجاءً، يا أبي

84
00:07:11,456 --> 00:07:13,095
،سام)، اغلقي الخط)
.القطار سيغادر، فلنذهب

85
00:07:13,255 --> 00:07:15,732
.أبي، عليّ الرحيل -
سام)، أذلك هو الرجل؟) -

86
00:07:15,893 --> 00:07:17,971
.أبي، علينا الذهاب -
.صليني به -

87
00:07:18,132 --> 00:07:21,368
.هيّا، اغلقي الخط، علينا الذهاب -
.يريد أن يتحدّث إليك -

88
00:07:21,529 --> 00:07:23,287
.كلاّ، لا أريد محادثته

89
00:07:23,447 --> 00:07:25,205
.ها هو، يا أبي

90
00:07:25,366 --> 00:07:27,403
ماذا تفعلين؟ -
!المكالمة لك -

91
00:07:28,404 --> 00:07:30,322
.(سيّد (ويندن -
.أجل -

92
00:07:30,483 --> 00:07:32,080
.عُمت صباحاً -
ما اسمك؟ -

93
00:07:32,241 --> 00:07:34,438
.أندرو كولدر)، أنا مصوّر)
...أعمل لديك بقسم النشـ

94
00:07:34,599 --> 00:07:37,355
.كولدر)، انصت إليّ)
،أنت تتفهم مسؤوليتك

95
00:07:37,516 --> 00:07:39,115
أليس كذلك؟ -
.أجل، سيّدي -

96
00:07:39,275 --> 00:07:41,034
تلك فتاتي الصغيرة
.التي ترافقها، تدري ذلك

97
00:07:41,194 --> 00:07:43,071
.أجل، سيّدي، أتفهم ذلك
.إنّها في أيد آمنة

98
00:07:43,233 --> 00:07:45,469
،ستعود بها سالمة
.اقطع لي عهداً بذلك

99
00:07:45,630 --> 00:07:48,588
.أمرك سيّدي

100
00:07:48,748 --> 00:07:51,266
!علينا الذهاب

101
00:07:51,427 --> 00:07:53,224
.سيّدي، علينا الصعود إلى القطار
.القطار سيغادر

102
00:07:53,385 --> 00:07:55,263
.حسناً، اعتني بهـا -
.حسناً، شكراً لك -

103
00:07:55,424 --> 00:07:56,422
.الشكر لك -
.شكراً لك -

104
00:07:56,583 --> 00:07:58,340
.تبـاً، هيّا

105
00:08:13,650 --> 00:08:18,125
هل تصور تلك المخلوقات؟

106
00:08:18,286 --> 00:08:21,802
،صورت بضعة منهم
.لكن معظمها لأجساد ميتة

107
00:08:21,963 --> 00:08:25,280
أحاول إلتقاط صـور

108
00:08:25,441 --> 00:08:27,678
يستحق طباعتها بالصفحة الأولى
.لجريدة أبيكِ

109
00:08:34,434 --> 00:08:36,192
.ذلك أفضل

110
00:08:36,353 --> 00:08:39,389
...هل أتيتِ إلى هنا
لماذا؟ عمل؟ اجازة؟

111
00:08:43,388 --> 00:08:45,426
هل تعملين؟

112
00:08:45,587 --> 00:08:48,303
هل أبدو لك كمَن لا تعمل
أو ما شابه؟

113
00:08:48,464 --> 00:08:50,581
.آسف. لم أتعمد إهانتكِ

114
00:08:50,742 --> 00:08:53,459
إنّني جديد فحسب
.في أعمال المرافقات هذه

115
00:08:53,620 --> 00:08:55,018
.آسفة

116
00:08:55,179 --> 00:08:56,777
.لا عليكِ

117
00:08:56,938 --> 00:08:58,736
.لا عليكِ، يسرني تقديم المساعدة

118
00:08:58,896 --> 00:09:01,293
الطقس حار
.في هذا القطار

119
00:10:02,049 --> 00:10:04,725
كولدر)، يقول أنّ ثمّة مشكلة بالمقدمة)

120
00:10:04,886 --> 00:10:07,003
.وأنّهم سيعودون أدراجهم

121
00:10:07,164 --> 00:10:08,523
أينبغي علينا البقاء في القطار؟

122
00:10:08,684 --> 00:10:09,961
.كلاّ

123
00:10:19,036 --> 00:10:21,433
كولدر)، أنت متأكّد أن الطريق آمن)
للنزول هنا؟

124
00:10:21,594 --> 00:10:25,230
.أجل. متأكّد. سنكون بخير
.إنّنا نبعد أميال عن المنطقة

125
00:10:25,391 --> 00:10:26,909
.حسناً، فلنهم بالنزول -
!الطقس بارد بحق -

126
00:10:27,070 --> 00:10:29,028
.هلّمي، هلّمي، هلّمي

127
00:10:30,827 --> 00:10:33,463
أأنت متأكّد من ذلك؟
.القطار سيغادر

128
00:10:33,624 --> 00:10:35,782
.لا يهمّ. علينا مواصلة السير

129
00:10:43,617 --> 00:10:45,375
كولدر)، إلى أين تذهب؟)

130
00:10:45,536 --> 00:10:47,293
.المكان خاوي هنا

131
00:10:51,851 --> 00:10:53,049
.معذرةً

132
00:10:53,210 --> 00:10:54,608
.كولدر)، دعني أتحدّث إليها)

133
00:10:55,280 --> 00:10:58,442
{\a10}.معذرةً، نحن تائهون

134
00:11:05,041 --> 00:11:09,397
تقول أنّنا نبعد مائة كيلو متر
.عن الساحل

135
00:11:09,558 --> 00:11:11,315
وأنّ الشاحنات مدمّرة

136
00:11:11,476 --> 00:11:13,234
.ولا يمكننا المواصلة بالقطار

137
00:11:13,395 --> 00:11:14,953
أيمكننا إيجاد حافلة
أو ما شابة؟

138
00:11:18,031 --> 00:11:19,908
.كلاّ

139
00:11:20,069 --> 00:11:23,346
لا يسافر أحد هنا بالليل
.بسبب تلك المخلوقات

140
00:11:23,508 --> 00:11:26,425
.لذلك سيتوجب علينا البقاء للغد

141
00:11:30,183 --> 00:11:34,059
تقول أنّ لا وجود للمواصلات هنا

142
00:11:34,220 --> 00:11:35,976
لأنّ الجيش سيغلق

143
00:11:36,137 --> 00:11:37,816
.طريق الساحل بغضون يومين

144
00:11:37,977 --> 00:11:39,814
...دعيني أوضح ذلك إذاً

145
00:11:39,975 --> 00:11:42,292
إن لم نستطع الوصول إلى الساحل
...خلال الـ 48 ساعة القادمة

146
00:11:42,453 --> 00:11:44,850
سيتوجب عليها البقاء هنا
لستّة شهوراً قادمين؟

147
00:11:51,086 --> 00:11:52,844
.أجل

148
00:12:02,758 --> 00:12:05,675
،القهموة محلاة بالفعل
.لا يمكنك تحليتها أكثر من ذلك

149
00:12:16,377 --> 00:12:18,216
{\a10}هل أنتما متزوّجان؟

150
00:12:18,267 --> 00:12:19,664
{\a10}نحـن؟ -
.أجل -

151
00:12:20,144 --> 00:12:21,390
{\a10}منـه؟

152
00:12:21,544 --> 00:12:22,541
كلاّ -
كلاّ؟ -

153
00:12:22,702 --> 00:12:24,381
.كلاّ، كلاّ

154
00:12:25,052 --> 00:12:27,065
{\a10}.أنّكما تحسنان معاملة الأطفال

155
00:12:27,066 --> 00:12:28,120
{\a10}.فظنّنت أنّكما متزوّجان

156
00:12:28,178 --> 00:12:30,336
.كلاّ، لسنا متزوّجان، كلاّ

157
00:12:30,496 --> 00:12:33,574
.أنا أعزب...أعزب

158
00:12:33,735 --> 00:12:35,851
.كلاّ

159
00:12:36,013 --> 00:12:38,290
.أعزب. أجل
أتستطيع قول "أعزب"؟

160
00:12:38,450 --> 00:12:40,009
.أعزب

161
00:12:41,929 --> 00:12:43,926
الولايات المتحدة تشن هجوماً
من الحدود

162
00:12:44,087 --> 00:12:46,365
،بالقرب من المنطقة المحظورة
.كما تُعرف بذلك

163
00:12:46,525 --> 00:12:48,882
وقد بدأت بهجومها مبكراً
عن الموسم السابق

164
00:12:49,044 --> 00:12:50,640
بالإنقضاض على العابرين غرةً

165
00:12:50,801 --> 00:12:52,559
الذين يسلكون طريق الهجرة المعتاد

166
00:12:52,720 --> 00:12:54,838
الذي تزايدت الأعداد عليه
...وذلك بالرغم من

167
00:12:54,999 --> 00:12:57,236
الدّوريات الجوية الكثيفة
.من جانب الولايات المتحدة

168
00:12:57,397 --> 00:12:59,554
الرئيس المعين الجديد ذكر

169
00:12:59,715 --> 00:13:01,472
بأنّه لن يتحمّل أيّة نشاط

170
00:13:01,633 --> 00:13:04,270
بالقرب من حائط السد المقام حديثاً
.على حدود الولايات المتحدة

171
00:13:04,431 --> 00:13:07,828
.الذي تزداد كلّ المخاوف حوله بلا شكّ

172
00:13:19,380 --> 00:13:21,258
.ارتدوا الأقنعة

173
00:13:21,419 --> 00:13:24,576
.سألتقط صورة لكم، ارتدوا الأقنعة

174
00:13:24,736 --> 00:13:27,093
ارتدوها مثلما تفعلون
.حينما تأت الطائرات

175
00:13:27,254 --> 00:13:30,211
.لستِ مضطرة للتنفس بشدّة

176
00:13:34,010 --> 00:13:36,247
.شكراً لكم

177
00:13:38,646 --> 00:13:40,923
.هيّا، فلنمضِ -
.تريد منّي أن أقبل هذه الأشياء -

178
00:13:41,084 --> 00:13:42,881
.حسناً، اجلبيهم
فلنذهب، ما بداخلها؟

179
00:13:43,042 --> 00:13:46,360
طعام ومياه. شكراً لكِ -
.شكراً لكِ -

180
00:13:48,119 --> 00:13:51,556
.شكراً لكِ. وداعاً

181
00:13:51,717 --> 00:13:53,673
.(سام)

182
00:13:53,835 --> 00:13:55,392
.فلنذهب

183
00:13:55,553 --> 00:13:57,830
.فلنذهب. فلنذهب. فلنذهب

184
00:14:02,548 --> 00:14:04,866
هل أنتِ متزوّجة إذاً؟

185
00:14:05,027 --> 00:14:07,064
.بل مخطوبة

186
00:14:07,225 --> 00:14:09,622
وما الاختلاف؟

187
00:14:12,498 --> 00:14:15,948
<font color="#FFFF00" >{\a11}المنطقة المصابة. 200 كيلو</font>

188
00:14:23,292 --> 00:14:25,050
.ذلك مريح

189
00:14:26,009 --> 00:14:27,926
<font color="#FFFF00" >{\a9}المنطقة المصابة. 150 كيلو</font>

190
00:14:29,847 --> 00:14:31,925
.أثر المشي

191
00:14:32,085 --> 00:14:33,683
.(كولدر) -
.حسناً -

192
00:14:33,844 --> 00:14:34,922
أسمك؟ -
.(برنيت) -

193
00:14:35,083 --> 00:14:37,361
.(برنيت) -
.أهلاً بك -

194
00:14:37,521 --> 00:14:40,399
.أهلاً بك -
.تروقني قبعتك -

195
00:14:40,400 --> 00:14:41,358
{\a10}أثمّة حافلة ذاهبة
إلى الساحل اليوم؟

196
00:14:50,312 --> 00:14:51,271
.أجل

197
00:14:51,272 --> 00:14:52,230
{\a10}.أجل، عند القرية التالية

198
00:14:57,347 --> 00:15:00,303
،كم ستستغرق
حوالي 5 دقائق؟

199
00:15:00,464 --> 00:15:03,142
.أجل -
حقـاً؟ -

200
00:15:06,299 --> 00:15:08,458
هل ترون أيّة من تلك المخلوقات
بالجوار هنا؟

201
00:15:08,619 --> 00:15:10,616
كلاّ؟ ولا وحشاً صغير حتّى؟

202
00:15:10,904 --> 00:15:12,534
{\a10}.كنا نراهم

203
00:15:12,655 --> 00:15:14,613
أين هجموا من قبل؟ -
.هناك مباشرةً -

204
00:15:14,774 --> 00:15:16,531
أذلك من 3 سنوات مضت؟

205
00:15:18,611 --> 00:15:21,328
،كلاّ؟ أنت كنت طفلاً حينها
أليس كذلك؟

206
00:15:21,489 --> 00:15:23,407
سألتقط لك صورة، حسناً؟

207
00:15:28,604 --> 00:15:30,441
...ألا يزعجك

208
00:15:30,602 --> 00:15:32,759
أنّك تريد وقوع
أمراً خطير

209
00:15:32,920 --> 00:15:34,919
لتجني من وراءه المال؟

210
00:15:35,079 --> 00:15:37,955
تقصدين، كوظيفة الطبيب؟

211
00:15:39,995 --> 00:15:41,952
.تعلم ما أقصده

212
00:15:42,113 --> 00:15:44,670
.أجل، أعلم ما تقصدينه، هلّمي

213
00:15:58,861 --> 00:16:01,937
...دعيني أطرح عليكِ سؤالاً

214
00:16:02,098 --> 00:16:04,376
هل تدرين كم تدفع
شركة أبيك

215
00:16:04,537 --> 00:16:06,854
لصورة طفل مقتول
على يد تلك المخلوقات؟

216
00:16:07,014 --> 00:16:09,292
.خمسين ألف دولار

217
00:16:09,453 --> 00:16:11,491
هل تدرين كم أجني
من المال

218
00:16:11,652 --> 00:16:14,089
لصورة طفل مسرور؟

219
00:16:14,250 --> 00:16:16,007
.لا شيء

220
00:16:18,446 --> 00:16:21,763
أتدرين ما تصنيفي جراء ذلك؟

221
00:16:21,924 --> 00:16:23,681
.مصوّر المآسي

222
00:16:28,830 --> 00:16:31,035
.إنّي لا أتسبب بالخراب

223
00:16:31,388 --> 00:16:33,753
.بل أوثقه فحسب

224
00:16:35,194 --> 00:16:37,591
فكلّ شخص عليه
.أن يكسب قوت يومه

225
00:16:48,612 --> 00:16:51,008
<font color="#FFFF00" >المنطقة المصابة</font>

226
00:16:59,176 --> 00:17:00,614
هل تعتقد أنّنا متأخرين؟

227
00:17:00,775 --> 00:17:03,611
كلاّ، ما زالوا يسمحون
.للزوارق بالابحار

228
00:17:03,772 --> 00:17:05,810
إنّهم يقومون بدّورية فقط
لأنّ وراء ذلك السياج

229
00:17:05,971 --> 00:17:08,568
.توجد المنطقة المصابة

230
00:17:21,038 --> 00:17:23,635
أثمّة أيّة تذاكر للعبّارة
متّبقية اليوم؟

231
00:17:23,797 --> 00:17:25,874
.تذاكر للعبّارة

232
00:17:27,715 --> 00:17:28,913
.شكراً

233
00:17:29,074 --> 00:17:31,791
.مرحباً

234
00:17:31,952 --> 00:17:34,149
.تذاكر عبّارة -
.بالخلف هناك -

235
00:17:34,309 --> 00:17:36,106
.مغلقة -
حقاً، مغلقة الآن؟ -

236
00:17:36,267 --> 00:17:37,666
.ذهبنا هناك، لكن مغلقة
...أثمّة مكاتب آخرى

237
00:17:37,827 --> 00:17:39,144
هل أنت متأكّد؟
هل أنت متأكّد؟

238
00:17:54,494 --> 00:17:55,932
تتحدّث الأنجليزية؟ -
.أجل، أتحدّثها -

239
00:17:56,092 --> 00:17:59,129
...نريد تذكرة واحدة لـ
.(تذكرة عبّارة ذاهبة لـ (أمريكا

240
00:17:59,290 --> 00:18:01,808
.دعني أتفقد

241
00:18:01,969 --> 00:18:05,366
.لا يوجد اليوم
.بل غداً

242
00:18:05,526 --> 00:18:07,403
بأيّة وقت؟ -
.السابعة صباحاً -

243
00:18:07,564 --> 00:18:08,882
.لا بأس -
.تلك هى العبّارة الأخيرة -

244
00:18:09,043 --> 00:18:10,481
.حسناً -
.السابعة، أجل -

245
00:18:10,642 --> 00:18:12,399
كم الثمن؟

246
00:18:12,560 --> 00:18:14,638
.سيكون 5 آلاف دولار

247
00:18:14,799 --> 00:18:17,036
خمسة آلاف...؟ -
.أجل، أجل. خمسة آلاف -

248
00:18:19,115 --> 00:18:21,033
.أجل، إنّها الوسيلة الوحيدة للذهاب

249
00:18:21,194 --> 00:18:22,951
.خمسة آلاف مبلغ كبير -
.أجل، أعلم -

250
00:18:23,112 --> 00:18:24,950
لكنّه الاختيار المتاح
.بالوقت الراهن

251
00:18:25,111 --> 00:18:27,428
كيف توفر تذاكر إذاً
لأولئك المنتظرين في الصف؟

252
00:18:27,589 --> 00:18:29,467
ماذا سيفعل كلّ أولئك النّاس؟

253
00:18:29,628 --> 00:18:31,426
أجل، أولئك النّاس ينتظرون
.الذهاب براً

254
00:18:31,586 --> 00:18:32,944
ماذا تقصد بـ "براً"؟

255
00:18:33,104 --> 00:18:34,783
أولئك النّاس سيعبرون خلال
.المنطقة المصابة

256
00:18:34,944 --> 00:18:37,661
كما ترون. المنطقة المصابة
.تعتبر مخاطرة كبيرة

257
00:18:37,821 --> 00:18:41,738
،إن كنت تمتلك المال
.فتذهب بالعبّارة

258
00:18:41,899 --> 00:18:43,815
،إن كنت لا تمتلك المال

259
00:18:43,976 --> 00:18:46,294
.فتتحمل المخاطرة

260
00:18:46,455 --> 00:18:50,131
كلاّ. كلاّ. إنّها ليست مضطرة للذهاب
.عبر المنطقة المصابة

261
00:18:50,292 --> 00:18:52,650
أريد أن أضعها على العبّارة، حسناً؟

262
00:18:52,811 --> 00:18:55,528
.إنّها أمريكية
وبحوزتها جواز سفر، أجل؟

263
00:18:55,689 --> 00:18:56,806
.ذلك يمثل فارق

264
00:18:56,966 --> 00:18:58,724
.تلك أنا -
.انظروا لتلك الصورة -

265
00:18:58,885 --> 00:19:01,163
.جميلة. فاتنة -
.شكراً -

266
00:19:01,323 --> 00:19:04,200
.آلفين دولار -
.كلاّ. بل خمسة آلاف دولار -

267
00:19:04,361 --> 00:19:05,800
.إنّه الخيار الوحيد أمامكما

268
00:19:05,961 --> 00:19:08,038
غداً بالسابعة صباحاً تستقل العبّارة
.أو تذهب معهم

269
00:19:08,199 --> 00:19:10,236
.سأعطيك ثلاثة آلاف -
.كلاّ. مستحيل -

270
00:19:10,397 --> 00:19:11,555
.خمسة آلاف دولار

271
00:19:13,915 --> 00:19:16,112
.خمسة آلاف

272
00:19:16,272 --> 00:19:18,510
.لكنك ستكون بأمان

273
00:19:18,671 --> 00:19:20,309
.حسناً

274
00:19:20,470 --> 00:19:21,787
.ذلك من دواعي سروري -
.خالص الشكر -

275
00:19:21,948 --> 00:19:23,067
.شكراً لك -
.أراكما غداً -

276
00:19:23,228 --> 00:19:24,905
لا تنفق كلّ ذلك المال
.في سهرة واحدة

277
00:19:25,066 --> 00:19:26,584
.تغمرني السعادة حيال ذلك

278
00:19:26,745 --> 00:19:29,222
.يا لتلك السخافة

279
00:19:29,383 --> 00:19:32,140
،إن كان يمتلك فندق هنا أيضاً
.سيجعلنا مفلسين

280
00:19:35,378 --> 00:19:37,576
.سأتمكن من الاستحمام

281
00:19:37,737 --> 00:19:40,653
استحمام؟

282
00:19:40,814 --> 00:19:42,052
حسناً، عليّ أن أعترف

283
00:19:42,213 --> 00:19:44,331
بأنّ الفضل يعود لكِ لوجودي
.الليلة بأكملها في المنطقة المصابة

284
00:19:44,491 --> 00:19:47,528
لذلك إن لم أحصل على أيّة
،جائرة تصويرية هنا

285
00:19:47,689 --> 00:19:49,887
سأجعلكِ تبتاعين لي
...(خمسة أكواب من الـ (تيكيلا

286
00:19:50,047 --> 00:19:52,125
.خمسة أكواب
.إنّها الوسيلة الوحيدة للذهاب

287
00:19:52,286 --> 00:19:53,723
هل تمزح؟

288
00:19:53,884 --> 00:19:55,682
،كلاّ، إنّها الوسيلة الأمنة
.(خمسة أكواب من الـ (تيكيلا

289
00:19:55,843 --> 00:19:57,441
.سأبتاع لك اثنين

290
00:19:57,602 --> 00:19:59,200
.كلاّ، الثمن خمسة

291
00:19:59,361 --> 00:20:01,598
،حسناً، ثلاثة
.ذلك عرضي الأخيرة

292
00:20:07,994 --> 00:20:10,192
يبدو أنّهم أعطوكِ
.جناح شهر العسل

293
00:20:10,353 --> 00:20:13,269
.أراهن أنّ غرفتي ستكون رديئة

294
00:20:13,430 --> 00:20:14,707
إذاً؟

295
00:20:14,869 --> 00:20:16,267
أتمانعين أن أحتسي
زجاجة ماء

296
00:20:16,427 --> 00:20:18,026
بينما يجهزون غرفتي؟

297
00:20:18,187 --> 00:20:19,863
.حسناً

298
00:20:20,025 --> 00:20:21,822
...في كافة أنحاء الحافة الغربية

299
00:20:21,983 --> 00:20:24,621
.يعتريها الهجمات

300
00:20:24,781 --> 00:20:27,178
،ووقع الهجوم في 11 موقع مختلف

301
00:20:27,339 --> 00:20:28,777
...ثلاثة منهم كما ذكرنا

302
00:20:28,938 --> 00:20:30,696
.حسناً

303
00:20:30,857 --> 00:20:34,214
.ماء باردة

304
00:20:39,330 --> 00:20:42,367
.إنّها باردة جداً

305
00:20:42,528 --> 00:20:46,164
.أشعر بالعفانة
.إنّني بحاجة للاستحمام

306
00:20:46,325 --> 00:20:48,122
.ذلك ما أحتاجه

307
00:20:48,283 --> 00:20:50,201
أترغبين بأن أدلك لكِ ظهركِ؟

308
00:20:50,362 --> 00:20:52,120
.اصمت

309
00:20:52,281 --> 00:20:54,638
خصوصاً حينما كانت الهجرة

310
00:20:54,798 --> 00:20:56,876
.يتم تنظيمها بالتغير الموسمي

311
00:20:57,037 --> 00:21:01,353
يقول العلماء بأنّ هناك أكثر من 100
.مهاجر بهذا الوقت من العام

312
00:21:01,514 --> 00:21:03,311
،أياً كان ما يُطلق عليهم
.فأنّ أعدادهم تتزايد

313
00:21:03,472 --> 00:21:05,509
حسناً، علينا الخروج لاحتساء
بعض العصائر؟

314
00:21:05,670 --> 00:21:07,389
،سيحلّ الظلام قريباً
...لذا علينا أن

315
00:21:07,549 --> 00:21:09,827
.اجل، لكن انظري
.لا بأس

316
00:21:09,988 --> 00:21:12,505
هذه المدينة لن يصيبها أيّة هجوم
.لمدّة يومين قادمين

317
00:21:12,666 --> 00:21:14,823
لكن ألا يبدو ذلك مثل
خبير الأرصاد الجوية

318
00:21:14,984 --> 00:21:17,461
الذي يقول أنّ السماء لن تمطر
وفجأة تمطر السماء؟

319
00:21:17,622 --> 00:21:19,540
خبير الأرصاد؟
كان هناك رجلاً

320
00:21:19,701 --> 00:21:22,258
يقطن بالشقة المجاورة لي
...حينما كنت ارتاد الجامعة

321
00:21:22,419 --> 00:21:23,776
.كشخص مدمن

322
00:21:23,937 --> 00:21:25,695
.(كان يُدعى (جويل

323
00:21:25,856 --> 00:21:28,253
كنت أقول له "(جويل)، ماذا تفعل"؟

324
00:21:28,414 --> 00:21:30,611
كان يقول "إنّني أدرس بجد
".لأكون خبير أرصاد

325
00:21:30,772 --> 00:21:34,008
لأنّها الوظيفة الوحيد التي سأغلط به
.كلّ يوم ولا يتم طردي

326
00:21:37,047 --> 00:21:39,005
،جويل)...كان لديه زوجة)

327
00:21:39,166 --> 00:21:41,842
ويمكنكِ أن تقولي بصدر رحب
.أنّها كانت ستهجره

328
00:21:42,003 --> 00:21:43,761
تدرين ذلك النمط من الزيجات

329
00:21:43,922 --> 00:21:46,479
المقدر لها الفشل؟

330
00:22:01,789 --> 00:22:03,906
يوم الأثنين أخبرونا عن الجهود

331
00:22:04,067 --> 00:22:06,225
المبذولة لتقوية الأمن
.على كافة المواني

332
00:22:06,385 --> 00:22:08,622
وتذكر الحكومة أنّها تقوم
بخطوات واسعة

333
00:22:08,784 --> 00:22:10,541
لكنّ النقاد يؤكّدون

334
00:22:10,702 --> 00:22:12,659
أنّ منطقة العبور من وإلى المنطقة المصابة

335
00:22:12,820 --> 00:22:14,938
.مسمومة للغاية

336
00:22:15,098 --> 00:22:17,097
،في أخبار آخرى اليوم
اصدرت الحكومة

337
00:22:17,257 --> 00:22:19,415
تقرير يحتوي على 400 صفحة
بشأن ما حدث

338
00:22:19,576 --> 00:22:21,813
للمسبار الفضائي المتحطم
.قبل ستّة سنوات مضت

339
00:22:21,974 --> 00:22:23,730
...بينما يتفق كلّ العلماء الآن على

340
00:22:25,810 --> 00:22:28,287
،أمّي وأبّي ليسا هنا

341
00:22:28,448 --> 00:22:30,926
.عليك بتسجيل رسالتك

342
00:22:31,087 --> 00:22:32,845
،مرحباً، يا رفيقي
.إنّه أنا

343
00:22:33,005 --> 00:22:35,562
أردت أن أتّصل وأتمنى لك
.عيد ميلاد سعيد

344
00:22:35,723 --> 00:22:37,481
.لن يتاح لي مهاتفتك غداً

345
00:22:37,642 --> 00:22:39,399
.عيد ميلاد سعيد، يا رفيقي

346
00:22:39,560 --> 00:22:42,117
.وأعدك أنّني سأتّصل بك

347
00:22:42,278 --> 00:22:44,036
بغضون أسبوعين
.حينما أعود للوطن

348
00:22:44,196 --> 00:22:46,114
.حسناً

349
00:22:48,194 --> 00:22:50,111
مَن كان ذلك؟

350
00:22:50,273 --> 00:22:53,469
.كان غرفة الاستقبال
.يقولون أنّ غرفتي جاهزة

351
00:22:53,630 --> 00:22:55,386
.جيّد

352
00:23:01,703 --> 00:23:03,222
.ذلك يعني أنّ بمقدورك الخروج الآن

353
00:23:03,383 --> 00:23:05,100
حتّى يتسنى لي إرتداء
.ملابسي المتسخة مجدداً

354
00:23:05,260 --> 00:23:07,978
...كنت سأمدّد هنا قليلاً فحسب

355
00:23:10,816 --> 00:23:13,774
.حسناً

356
00:23:13,935 --> 00:23:16,732
قابليني بالخارج بعد نصف ساعة؟

357
00:23:16,893 --> 00:23:19,330
.شكراً

358
00:23:21,249 --> 00:23:24,925
.اثنين، هنا

359
00:23:25,086 --> 00:23:26,804
علينا أن نعدها جيداً
.إن كنا سنأكلها

360
00:23:26,965 --> 00:23:28,002
.شكراً جزيلاً

361
00:23:28,163 --> 00:23:31,520
.رباه! مذاقها شهي

362
00:23:35,119 --> 00:23:36,756
.املئها

363
00:23:43,313 --> 00:23:45,750
ما ذلك؟

364
00:23:52,265 --> 00:23:53,264
.بِيع

365
00:23:53,425 --> 00:23:55,183
!أجل

366
00:24:15,168 --> 00:24:18,205
.تغيرت الموسيقى

367
00:24:21,723 --> 00:24:24,121
<font color="#FFFF00" >جثمان مجهول</font>

368
00:25:18,402 --> 00:25:20,639
.تأملي كلّ هؤلاء النّاس

369
00:25:24,037 --> 00:25:25,674
كيف تشعرين؟

370
00:25:25,836 --> 00:25:28,033
.بخير

371
00:25:29,313 --> 00:25:31,271
أتريدين الذهاب من هنا؟

372
00:26:02,129 --> 00:26:04,326
ماذا ستفعلين غداً إذاً؟

373
00:26:04,486 --> 00:26:06,244
،سأعود للديار

374
00:26:06,405 --> 00:26:09,082
.أرى خطيبي، أتزوج

375
00:26:09,243 --> 00:26:11,400
.وأعيش في سعادة للأبد

376
00:26:11,561 --> 00:26:13,759
ستحظين بيوم ممتع غداً
.على خلافي

377
00:26:16,198 --> 00:26:18,435
متى ستتزوجان؟

378
00:26:22,233 --> 00:26:24,830
،لا أدري
.لم نحدّد ميعاد

379
00:26:27,869 --> 00:26:30,546
.فلنحتفل هنا -
.نخبك -

380
00:26:30,707 --> 00:26:32,664
.نخبك

381
00:26:32,825 --> 00:26:34,583
.عودوا إلى منازلكم

382
00:26:34,744 --> 00:26:36,662
.توقف القذف

383
00:26:36,823 --> 00:26:38,421
.عودوا إلى منازلكم

384
00:26:42,058 --> 00:26:45,894
.توقف القذف
.عودوا إلى منازلكم

385
00:26:46,055 --> 00:26:49,572
تدرين، الدلافين يمكنها أن
.تحبس أنفاسها لـ 12 دقيقة

386
00:26:49,732 --> 00:26:52,969
،والسؤال كالتالي
حينما يستغرقون بالنوم، هل يسبحون

387
00:26:53,130 --> 00:26:56,487
أم يطفون على الماء فحسب؟

388
00:26:56,648 --> 00:26:59,165
هل كنت تعلمين ذلك
من قبل؟

389
00:26:59,325 --> 00:27:01,562
أعلم ماذا؟

390
00:27:01,724 --> 00:27:05,720
أنّ الدلافين تحبس أنفاسها
.فقط لـ 12 دقيقة

391
00:27:05,881 --> 00:27:07,119
.كلاّ

392
00:27:07,279 --> 00:27:09,037
.إنّهم من الثدييات

393
00:27:09,197 --> 00:27:12,155
هل يعني ذلك أنّ
لديهم سرة؟

394
00:27:12,316 --> 00:27:16,591
.تدري، أنّ لديهم سرة

395
00:27:16,752 --> 00:27:18,990
أنت عالمة بحار، أليس كذلك؟

396
00:27:19,151 --> 00:27:20,908
.تلك هى وظيفتكِ

397
00:27:21,069 --> 00:27:22,867
.تبدين مثل علماء البحار

398
00:27:23,027 --> 00:27:26,784
"عالم بحار"
.تلك كلمة غريبة

399
00:27:26,945 --> 00:27:29,422
كيف حال يدكِ؟ -
.نفس الحال -

400
00:27:29,583 --> 00:27:31,341
حقـاً؟

401
00:27:31,502 --> 00:27:33,259
.يبدو أنّهم يقيمون حفلة

402
00:27:33,420 --> 00:27:36,137
علاوة على ذلك، مكيف الهواء
.في غرفتي معطوب

403
00:27:36,298 --> 00:27:38,815
.لذلك، لا أدري

404
00:27:38,976 --> 00:27:40,814
.ذلك هو الجناح لديهم

405
00:27:43,972 --> 00:27:46,130
سنضع بيننا فاصل
على الفراش؟ كلاّ؟

406
00:27:46,291 --> 00:27:48,048
...حسناً، سأدوّن ذلك

407
00:27:48,209 --> 00:27:50,366
أترغبين بالتدليك؟ -
.كلاّ -

408
00:27:50,527 --> 00:27:52,605
.إنّني أمزح. أمزح

409
00:27:52,765 --> 00:27:54,523
.لا أدري

410
00:27:54,683 --> 00:27:57,241
حسناً، لا ترغبين بكأس
.قبل النوم

411
00:28:00,080 --> 00:28:01,598
.لقد قضّيت وقتاً رائع حقاً

412
00:28:01,759 --> 00:28:03,916
.أجل، أنا أيضاً

413
00:28:04,077 --> 00:28:07,074
أقصد، التسكع مع رفاق
الكنيسة العجائز

414
00:28:07,235 --> 00:28:08,992
هو ما أفعله في العطلات
طوال الوقت

415
00:28:09,154 --> 00:28:11,751
لكن كان الأمر مختلف
.في التسكع برفقتكِ

416
00:28:14,949 --> 00:28:16,666
.عليّ أن أخلد للنوم

417
00:28:16,828 --> 00:28:18,025
.حسناً

418
00:28:18,186 --> 00:28:21,023
أراك في الصباح؟

419
00:28:21,184 --> 00:28:22,982
.أجل، أراكِ في الصباح

420
00:28:23,143 --> 00:28:24,901
.حسناً

421
00:28:25,062 --> 00:28:27,458
هل أنتِ متأكّد
أنّكِ بخير؟

422
00:28:29,217 --> 00:28:32,735
.طاب مساؤك

423
00:28:32,896 --> 00:28:34,493
أثمّة أيّة من تلك المخلوقات
بالداخل؟

424
00:28:34,654 --> 00:28:36,651
.طاب مساؤكِ

425
00:28:43,048 --> 00:28:45,325
(مَن يريد الـ (تيكيلا
على حسابي؟

426
00:28:45,486 --> 00:28:47,243
هل من أحد؟

427
00:28:47,404 --> 00:28:49,602
.حسناً، ذلك كثير عليّ

428
00:28:49,763 --> 00:28:52,360
.كثير عليّ

429
00:28:54,399 --> 00:28:57,915
تحديد الذكر في نهاية الظلام

430
00:28:58,076 --> 00:29:00,393
.هى أصعب مراحل الأنثى

431
00:29:00,554 --> 00:29:03,911
كلّ عام تطلق الأنثى
مواد كيميائية في الماء

432
00:29:04,072 --> 00:29:05,829
يشعر بها الذكر

433
00:29:05,990 --> 00:29:07,748
.من بُعد 100 ميل

434
00:29:07,909 --> 00:29:10,945
.وينجذبان إلى بعضهما بالضوء

435
00:29:11,106 --> 00:29:12,944
،يقوم الزوجان

436
00:29:13,105 --> 00:29:14,943
،بدمج لوامسهما معاً

437
00:29:15,104 --> 00:29:17,581
،بحيوية مفحمة لذريعة

438
00:29:17,741 --> 00:29:19,740
.بيضها الملقح

439
00:29:19,900 --> 00:29:21,977
.ثم تعود الأنثى لحافة الماء

440
00:29:26,295 --> 00:29:27,374
.نخبك

441
00:29:36,127 --> 00:29:38,126
.مرحباً، (جون) يتكلّم -
.مرحباً -

442
00:29:38,286 --> 00:29:40,604
،أنا لست متواجد الآن
لكن إذا أردت أن تترك رسالتك

443
00:29:40,764 --> 00:29:43,361
.ورقمك، سأعاودك الاتصال

444
00:29:57,432 --> 00:30:01,149
.تنبيه لجميع العابرين

445
00:30:01,309 --> 00:30:03,067
،نسبة لتصريحات الجيش الأخيرة

446
00:30:03,227 --> 00:30:04,985
.فسيغلق الميناء خلال ساعة

447
00:30:10,661 --> 00:30:12,459
،تنبيه لجميع العابرين
لن تكون هناك خدمة

448
00:30:12,620 --> 00:30:14,578
.داخل المنطقة المصابة

449
00:30:19,656 --> 00:30:23,171
،إلى جميع العابرين
.الميناء سيغلق خلال ساعة

450
00:30:44,276 --> 00:30:45,595
.مرحياً

451
00:30:45,755 --> 00:30:47,913
.صباح الخير

452
00:30:48,074 --> 00:30:50,352
.تبدين رائعة

453
00:30:50,512 --> 00:30:51,990
هل حظيت بنوم مريح؟

454
00:30:52,150 --> 00:30:54,188
أجل. ماذا عنك؟ جيّد؟

455
00:30:54,348 --> 00:30:56,746
.أجل -
.أجل -

456
00:30:56,907 --> 00:30:58,665
...كنت أتسائل

457
00:30:58,826 --> 00:31:00,904
إذا أردت احتساء كوب من القهوة
.قبل أن أغادر

458
00:31:01,064 --> 00:31:03,622
،أجل، بالطبع
.سيفيدني كوب من القهوة

459
00:31:03,782 --> 00:31:06,380
دعيني أحضر محفظتي

460
00:31:06,540 --> 00:31:08,858
.وارتدي بعض الملابس

461
00:31:09,018 --> 00:31:12,215
...عليّ تنظيف نفسي. إن أمهلتيني ثانية

462
00:31:12,375 --> 00:31:14,693
أتدري أمراً؟
.لا بأس

463
00:31:14,854 --> 00:31:17,370
.سأتأخر -
.كلاّ. تمهلي -

464
00:31:17,531 --> 00:31:20,209
.كلاّ، لا عليك. لا بأس. لا تزعج نفسك

465
00:31:20,370 --> 00:31:22,687
.(سام). (سام)

466
00:31:24,207 --> 00:31:26,365
بربّكِ، هل تمازحيني؟

467
00:31:28,763 --> 00:31:30,921
!(سام). (سام)

468
00:31:36,438 --> 00:31:38,835
.(سام)

469
00:31:38,996 --> 00:31:40,273
.(سام)

470
00:31:41,954 --> 00:31:44,591
ماذا تفعلين؟

471
00:31:44,752 --> 00:31:46,749
أحاول الصعود
.على متن العبّارة

472
00:31:46,910 --> 00:31:49,388
كلاّ. أقصد، ماذا تفعلين؟

473
00:31:50,666 --> 00:31:53,944
.سأعود للديار

474
00:31:57,062 --> 00:32:00,259
حسناً...ذلك ما بالأمر؟

475
00:32:00,419 --> 00:32:02,017
.أجل

476
00:32:04,096 --> 00:32:06,654
حسناً، ماذا تنتظرين؟
.اصعدي على العبّارة

477
00:32:07,615 --> 00:32:09,851
.لا أستطيع

478
00:32:10,012 --> 00:32:13,209
ماذا تقصدين بأنّكِ
لا تستطيعين الصعود إلى العبّارة؟

479
00:32:13,370 --> 00:32:16,566
.جواز سفري معك

480
00:32:34,154 --> 00:32:36,711
...معذرةً، الفتاة

481
00:32:36,872 --> 00:32:39,270
كلاّ؟ لا تعرف؟

482
00:32:41,149 --> 00:32:43,107
.هيّا

483
00:32:52,701 --> 00:32:54,778
.تبـاً. تبـاً

484
00:33:15,883 --> 00:33:18,520
لقد سُرقنا، كلّ ما أريده

485
00:33:18,681 --> 00:33:22,117
تذكرة واحدة على عبّارة
.(ذاهبة لـ (أمريكا

486
00:33:22,278 --> 00:33:24,315
.ليست مشكلتي -
.أعلم أنّها ليست مشكلتك -

487
00:33:24,476 --> 00:33:26,234
.إنّني أطلب منك مساعدتي هنا

488
00:33:26,395 --> 00:33:28,832
.كما تريا...كلّ شيء مغلق

489
00:33:28,993 --> 00:33:31,311
.الجيش بالخارج
.الجيش البحري بالخارج

490
00:33:31,471 --> 00:33:33,709
.بالأمس كان لديك كلّ الاحتمالات
.أمّا اليوم...لا يوجد

491
00:33:33,869 --> 00:33:36,347
.بالأمس دفعت لك 5 آلاف دولار -
.ذلك كان بالأمس -

492
00:33:36,507 --> 00:33:39,824
!بالأمس دفعت لك 5 آلاف دولار -
.أجل، بالأمس، اليوم لا توجد خيارات -

493
00:33:39,985 --> 00:33:42,502
ماذا تقصد؟ هل تخبرني
بعدم وجود أيّ عبّارات آخرى هنا؟

494
00:33:42,662 --> 00:33:44,261
حسناً، ماذا عن الذهاب براً؟

495
00:33:44,421 --> 00:33:46,059
أتريدين الذهاب عبر
المنطقة المصابة؟

496
00:33:46,220 --> 00:33:47,379
!كلاّ

497
00:33:47,539 --> 00:33:50,096
.كلاّ، كلاّ، كلاّ -
.بلى، أريد -

498
00:33:50,257 --> 00:33:51,656
.أريد العودة للديار فحسب

499
00:33:51,816 --> 00:33:53,934
،إن كانت الوسيلة الوحيدة
.سأكون مسرورة للذهاب

500
00:33:54,095 --> 00:33:56,172
.ستكون أكثر تكلفة
.عليّ أن أستأجر بعض الرجال

501
00:33:56,557 --> 00:33:59,048
{\a10}،عليّ الدفع للسائق

502
00:34:00,103 --> 00:34:03,457
{\a10}،أموال لرشوة الموضفون

503
00:34:03,783 --> 00:34:05,285
.حسناً

504
00:34:05,573 --> 00:34:09,023
{\a10}،إستأجار قارب وطاقم

505
00:34:10,366 --> 00:34:12,474
{\a10}،والأكثر أهمية لسلامتكِ

506
00:34:12,571 --> 00:34:15,350
رجال مسلحون لمرافقتكِ
".حتى "الحائط

507
00:34:15,518 --> 00:34:18,035
،رحلة عصيبة
.مخاطرة كبيرة. خطر جداً

508
00:34:18,196 --> 00:34:19,994
.بربّك، يا رجل -
.وذلك ليس رخيص بالطبع -

509
00:34:20,155 --> 00:34:21,592
لا بأس. كم الثمن؟

510
00:34:21,753 --> 00:34:24,071
.سيكون 10 آلاف دولار

511
00:34:25,751 --> 00:34:28,228
انصت، لقد سُرقنا، حسناً؟
.ليس لدينا أيّ أموال

512
00:34:28,389 --> 00:34:30,386
.تلك مشكلتك، ليست مشكلتي -
.لا بأس -

513
00:34:30,547 --> 00:34:31,984
.كلاّ، كلاّ. انصت. انصت

514
00:34:32,145 --> 00:34:33,424
.لا بأس

515
00:34:35,504 --> 00:34:37,261
قولي لي كيف ستتحملين
.نفقات ذلك

516
00:34:41,819 --> 00:34:43,896
،انصت، بربّك، يا رجل
.سأعطيك ساعتي

517
00:34:44,057 --> 00:34:46,454
.سأعطيك هذه. سأدفع لك الضعف
.سأدفع لك الضعف

518
00:34:46,615 --> 00:34:48,373
سأعطيك هذه
.سأدفع لك الضعف

519
00:34:48,534 --> 00:34:50,852
.كلاهما لا يسددان ثمن التذكرة

520
00:34:51,012 --> 00:34:52,609
.(سأدفع لك حينما نعود (أمريكا

521
00:34:52,770 --> 00:34:54,368
!حينما تعودان إلى (أمريكا)؟ بربّك

522
00:34:54,529 --> 00:34:56,287
كيف أضمن ذلك؟

523
00:34:56,448 --> 00:34:58,765
.أنا لا أعرفكما
.هذا لا يساوي

524
00:34:58,926 --> 00:35:00,923
،أعلم أنّه لا يساوي
لكن ماذا ستفعل أنت؟

525
00:35:01,084 --> 00:35:02,522
.لا خيار، لا إمكانية

526
00:35:02,682 --> 00:35:04,880
،لا خيار؟ إن كنت بمثل موقفي
ماذا ستفعل؟

527
00:35:05,041 --> 00:35:07,758
.أحصل على المال وأدفع -
.تفاعل معي، يا رجل -

528
00:35:07,919 --> 00:35:09,997
.كلاّ، لا تساوي تلك الأشياء

529
00:35:10,157 --> 00:35:13,194
ليس لديك حلّ لأجلي؟ -
.لا تساوي تلك الأشياء -

530
00:35:29,063 --> 00:35:31,940
.أمام هذا...تذكرتان

531
00:35:32,101 --> 00:35:35,417
.شخصين...أنا وهى

532
00:35:35,578 --> 00:35:37,055
.سأذهب معها

533
00:35:48,249 --> 00:35:49,647
.حسناً

534
00:35:52,826 --> 00:35:55,160
<font color="#FFFF00" >{\a10}المنطقة المصابة، 10 كيلو</font>

535
00:36:34,373 --> 00:36:36,052
هذه رسالة تذكيرية

536
00:36:36,213 --> 00:36:38,930
.بإنقطاع وسائل المواصلات اليوم

537
00:36:51,961 --> 00:36:54,518
هذه رسالة تذكيرية بإنقطاع

538
00:36:54,678 --> 00:36:57,555
وسائل المواصلات بالمنطقة المصابة
.لحين إشعار آخر

539
00:37:06,150 --> 00:37:09,362
{\a10}.لقد فقدوا جواز السفر

540
00:37:09,555 --> 00:37:12,909
{\a10}.إنّهم هنا لدراسة تلك المخلوقات

541
00:37:13,773 --> 00:37:17,318
{\a10}.أين (فيكتور)؟ لقد رتبت هذا معه

542
00:37:17,582 --> 00:37:21,299
.كلاّ...لا يوجد جواز سفر
.نحن عمال الإغاثة

543
00:37:22,116 --> 00:37:25,136
{\a10}.أين (فيكتور)؟ هذا الأمر مرتب مسبقاً

544
00:37:25,776 --> 00:37:29,220
{\a10}فيكتور)، هل تعرف هذا الرجل؟)

545
00:37:29,476 --> 00:37:31,819
{\a10}.لا بأس، دعوهم يعبرون

546
00:37:32,650 --> 00:37:34,408
...لا يستطيعون -
.أجل -

547
00:37:34,569 --> 00:37:36,326
لن يعترض أحد طريقنا بهذه الأوراق؟

548
00:37:36,487 --> 00:37:38,325
أنت متأكّد؟ -
.أجل -

549
00:38:15,155 --> 00:38:17,457
{\a10}لا يكفِ المبلغ بالنسبة
.لنهاية هذا الموسم

550
00:38:17,650 --> 00:38:18,609
{\a10}.هم أخر دفعـة

551
00:38:18,801 --> 00:38:20,526
{\a10}.الوضع خطير

552
00:38:23,493 --> 00:38:25,250
ماذا يجري؟

553
00:38:25,411 --> 00:38:27,488
.لا أدري. لا أستطيع سماعهما

554
00:38:29,310 --> 00:38:32,281
{\a10}.حسناً، لكنّني لن أعبر الحدود

555
00:38:32,525 --> 00:38:36,601
.حسناً -
.حسناً -

556
00:38:50,752 --> 00:38:52,110
أين بقيّة النّاس؟

557
00:38:56,707 --> 00:38:57,866
ألن تأتِ؟

558
00:38:58,026 --> 00:38:59,304
.كلاّ. كلاّ

559
00:40:26,280 --> 00:40:28,038
.كولدر)، استيقظ)

560
00:40:33,635 --> 00:40:35,391
أهذا هو المكان؟
هل وصلنا؟

561
00:40:39,390 --> 00:40:41,948
ماذا قال؟

562
00:40:42,108 --> 00:40:43,867
.يمولون

563
00:40:44,027 --> 00:40:46,424
.عليّ الذهاب إلى المرحاض
.لقد مرّت ساعات

564
00:40:51,222 --> 00:40:53,139
.اذهبي خلف ذلك المبنى الأبيض

565
00:41:26,395 --> 00:41:28,273
ما ذلك؟

566
00:42:02,727 --> 00:42:04,446
.هيّا

567
00:42:04,606 --> 00:42:06,764
.فلنعود إلى القارب

568
00:42:08,403 --> 00:42:11,000
.(هيّا، يا (سام

569
00:42:30,987 --> 00:42:32,584
ما اسمك ابنك؟

570
00:42:32,745 --> 00:42:35,462
.تومي). سيتم السادسة غداً)

571
00:42:35,623 --> 00:42:38,500
تومي)؟)

572
00:42:38,661 --> 00:42:40,858
ماذا حدث بينك وبين أمّه؟

573
00:42:41,019 --> 00:42:43,097
كيتي)؟)

574
00:42:46,335 --> 00:42:48,093
.لا شيء

575
00:42:48,254 --> 00:42:50,651
.قابلتها منذ 6 سنوات تقريباً

576
00:42:50,812 --> 00:42:53,688
.قضينا أجمل شهرين معاً

577
00:42:56,008 --> 00:42:58,126
.فحملت

578
00:42:58,287 --> 00:43:01,323
،بعدها بعامين تلقيت مكالمة هاتفية

579
00:43:01,483 --> 00:43:03,242
".تقول فيها "لديك طفل

580
00:43:03,402 --> 00:43:05,840
فقُلت لها "هل أستطيع رؤيته"؟

581
00:43:06,000 --> 00:43:08,038
".فقالت "تستطيع رؤيته

582
00:43:10,157 --> 00:43:12,314
.لكنك لست أبيه

583
00:43:26,225 --> 00:43:28,662
،حسناً، على سبيل الذكر
هل لديكِ أيّ حيوانات أليفة؟

584
00:43:31,181 --> 00:43:33,578
.كلاّ. ليس لديّ

585
00:43:33,739 --> 00:43:35,977
ليس لديكِ حيوانات أليفة؟

586
00:43:36,138 --> 00:43:37,896
.خطيبي حساس تجاههم

587
00:43:38,057 --> 00:43:40,853
.تبـاً. ذلك مقزز

588
00:44:54,359 --> 00:44:56,157
ما ذلك؟

589
00:44:59,955 --> 00:45:03,631
.هيّا، تحرّكوا

590
00:45:06,710 --> 00:45:08,908
.كولدر)، بربّك، توقّف عن ألتقاط الصور)

591
00:45:09,068 --> 00:45:11,346
ماذا تريديني أن أفعل؟

592
00:45:11,507 --> 00:45:14,063
هل تنظر إلى ما أنظر إليه؟ -
.أجل، أنظر إليه -

593
00:45:17,102 --> 00:45:19,300
ما ذلك؟ ما ذلك؟

594
00:45:19,461 --> 00:45:21,099
ماذا يفعل؟

595
00:46:03,587 --> 00:46:06,343
ما هذا؟

596
00:46:25,051 --> 00:46:27,448
.اذهب. اذهب. اذهب

597
00:48:31,476 --> 00:48:33,713
لماذا توقفنا؟

598
00:48:33,714 --> 00:48:36,493
.ستوصلان براً مع أصدقائي

599
00:48:36,552 --> 00:48:38,350
أصدقائك؟

600
00:48:38,511 --> 00:48:41,108
.أصدقائك؟ أولئك الرفاق مسلحون
.يحملون الأسلاحة

601
00:48:41,269 --> 00:48:43,307
اولئك أصدقائك؟

602
00:48:48,943 --> 00:48:50,502
.شكراً

603
00:48:50,662 --> 00:48:52,420
.قال أنّنا بأمان

604
00:48:52,580 --> 00:48:54,977
لماذا يحملون الأسلاحة؟
هلاّ تسألين عن ذلك؟

605
00:48:55,660 --> 00:48:58,655
قال أنّهم مضطرون
.لأنّ النهار أوشكّ على الغروب

606
00:49:03,092 --> 00:49:04,891
...لقد أخبرنا بالأسـ

607
00:49:15,803 --> 00:49:18,520
ماذا قال؟ -
.قال أنّها مجرد بقرة -

608
00:49:18,680 --> 00:49:21,878
.إنّها البقار. بالطبع

609
00:49:32,551 --> 00:49:35,227
كلاّ. كلاّ؟ -
.أجل -

610
00:49:35,388 --> 00:49:37,786
كم يبعد الجدار عن هنا؟

611
00:49:37,946 --> 00:49:39,624
بالمواصلات؟ -
.ساعة ونصف -

612
00:49:39,785 --> 00:49:42,583
على الجانب الآخر...الجانب الآخر مباشرة
بعد الجدار يوجد (أمريكا)؟

613
00:49:42,743 --> 00:49:44,580
.أجل -
.نحن قريبون جداً إذاً -

614
00:49:44,741 --> 00:49:48,217
.قريبون جداً -
متى نذهب...؟ بالصباح الباكر...؟ -

615
00:49:48,378 --> 00:49:50,337
.كلاّ، إنّنا بانتظار رفاق آخرين

616
00:49:50,497 --> 00:49:52,655
رفاق آخرين؟ -
.بعدها سنذهب إلى الجدار معاً -

617
00:49:53,774 --> 00:49:57,329
{\a10}هل تعتقدوا أنّ الجدار سيمنع
تلك المخلوقات من دخول (أمريكا)؟

618
00:49:57,972 --> 00:49:59,888
أعتقد أنّ الحكومة الأمريكية

619
00:50:00,049 --> 00:50:01,847
تنفق أموال طائلة

620
00:50:02,008 --> 00:50:05,645
.لكنّك لا تستطيع محاربة الطبيعة -
.كلاّ، للأسف -

621
00:50:07,683 --> 00:50:11,201
.أجل، وكأننا نحصر أنفسنا

622
00:50:11,362 --> 00:50:13,318
.أجل

623
00:50:13,480 --> 00:50:15,916
هل رأيتهم أحد تلك المخلوقات يا رفاق؟

624
00:50:17,436 --> 00:50:19,435
.هل رأيتموهم بأمّ أعينكم

625
00:50:19,595 --> 00:50:20,992
تلك المخلوقات؟ الحيّ منهم؟

626
00:50:21,153 --> 00:50:23,750
.بالقرب من هنا

627
00:50:26,910 --> 00:50:28,867
.بحق

628
00:50:29,029 --> 00:50:31,145
كم يبلغ من الحجم؟

629
00:50:31,306 --> 00:50:33,463
.مائة متر

630
00:50:33,624 --> 00:50:36,181
.أكثر من مائة متر

631
00:50:40,140 --> 00:50:42,298
هل تشعر بالأمان
في البقاء هنا؟

632
00:50:44,176 --> 00:50:46,214
،في الأماكن المرتفعة
.أنتِ بأمان

633
00:50:46,375 --> 00:50:48,173
.في النهر، لستِ بأمان

634
00:50:48,334 --> 00:50:50,891
.إن لم تزعجيهم، فهم لن يزعجوكِ

635
00:50:51,052 --> 00:50:53,289
،حينما تأتي الطائرات الأمريكية

636
00:50:53,449 --> 00:50:55,527
.تُصاب تلك المخلوقات بالجنون

637
00:50:57,247 --> 00:50:58,765
.تدرون، يجن جنونهم

638
00:50:58,925 --> 00:51:00,644
.إنّهم في قمة الخطورة

639
00:51:00,805 --> 00:51:03,201
...هل تلك الطائرات
هل يحلقون بالجوار هنا؟

640
00:51:08,998 --> 00:51:10,876
.رائحة...الكيماويات المسمّمة

641
00:51:12,395 --> 00:51:14,033
بوسعك أن تشمها؟

642
00:51:14,194 --> 00:51:16,392
.تشمها -
...لماذا -

643
00:51:16,553 --> 00:51:19,349
هل يلقون بمواد كيماوية؟ -
.أجل -

644
00:51:19,510 --> 00:51:21,908
لمَ يلقون بالمواد الكيماوية هنا؟

645
00:51:22,069 --> 00:51:25,305
...لأنّ هناك العديد من

646
00:51:25,466 --> 00:51:28,302
بيوض تلك المخلوقات
.على الأشجار

647
00:51:34,539 --> 00:51:37,056
ماذا تقصد بأنّ هناك
بيوض على الأشجار؟

648
00:51:37,217 --> 00:51:38,854
.كلّ الأشجار مصابة

649
00:51:39,016 --> 00:51:41,773
ماذا تقصد بأنّ الأشجار مصابة؟

650
00:51:43,132 --> 00:51:44,491
أترغب برؤية ذلك؟

651
00:51:54,004 --> 00:51:57,241
ما ذلك؟

652
00:51:57,402 --> 00:52:00,079
ما ذلك؟ -
.انظروا، إنّها تضيئ بالمقابل -

653
00:52:01,119 --> 00:52:02,797
.ذلك بشع

654
00:52:08,794 --> 00:52:10,870
.لا بأس -
.كلاّ. كلاّ -

655
00:52:14,069 --> 00:52:16,307
لا أعتقدها فكرة صائبة
.أن نلمسها

656
00:52:16,468 --> 00:52:18,465
أهذه هى العدوة؟

657
00:52:18,626 --> 00:52:21,982
لماذا يستهدفون الأشجار؟ -
يترعرعون هنا ثمّ ينتقلون للنهر -

658
00:52:22,143 --> 00:52:25,500
.ومنه للمحيط -
وماذا بعد ذلك؟ -

659
00:52:30,017 --> 00:52:32,454
.يعودون -
يضعون بيضهم على الأشجار -

660
00:52:32,615 --> 00:52:34,973
حيث يترعرعون ومن ثمّ ينتقلون
إلى النهر؟

661
00:52:37,172 --> 00:52:40,248
أعتقد أنّ لذلك يطلقون عليها
.المنطقة المصابة

662
00:52:44,886 --> 00:52:46,804
.فلنعود

663
00:53:02,952 --> 00:53:06,349
كيف حال يدكِ؟

664
00:53:08,828 --> 00:53:10,826
.دعيها تتهوى قليلاً

665
00:53:12,586 --> 00:53:14,983
.دعيها تتهوى قليلاً

666
00:53:16,503 --> 00:53:19,259
إنّها أفضل حالاً الآن
.بدون ذلك الثقل عليها

667
00:53:19,420 --> 00:53:21,538
ماذا تقصدين؟

668
00:53:21,699 --> 00:53:23,137
.الخاتم

669
00:53:27,454 --> 00:53:30,811
هل يؤلمكِ ذلك؟ -
.أجل، أنا لا أحركها كثيراً -

670
00:53:33,450 --> 00:53:35,207
.شكراً

671
00:53:35,368 --> 00:53:36,726
.لا توجد مشكلة

672
00:53:36,887 --> 00:53:39,924
.عليك بتحريكها

673
00:53:40,084 --> 00:53:41,483
".كلاّ، أقصد "شكراً

674
00:53:45,921 --> 00:53:48,558
.لا عليكِ، على الرحب

675
00:53:51,437 --> 00:53:53,754
.أنا آسف على الليلة السابقة

676
00:53:55,353 --> 00:53:56,592
.لا عليك

677
00:53:57,671 --> 00:53:59,110
.كنت مخموراً

678
00:54:01,989 --> 00:54:03,426
.أنا آسف

679
00:54:04,867 --> 00:54:07,344
لا أريدكِ أن تحسبيني
من ذلك النوع

680
00:54:07,504 --> 00:54:08,942
.حينما تتذكريني

681
00:54:10,622 --> 00:54:11,861
.لا عليك

682
00:54:24,691 --> 00:54:28,368
.لا بأس. ليس عليك أن تطويها جيّداً

683
00:54:34,564 --> 00:54:38,080
.حسناً، سنكون في الديار بالصباح

684
00:54:38,241 --> 00:54:39,959
.ذلك شعوراً رائع

685
00:54:45,156 --> 00:54:48,833
.إنّها مُحكمة جداً

686
00:55:00,744 --> 00:55:02,502
.ما زالت مُحكمة جداً

687
00:55:15,533 --> 00:55:17,611
علينا أن ننال قسط
.من النوم

688
00:55:17,772 --> 00:55:19,969
.أجل

689
00:55:20,129 --> 00:55:21,288
.أجل

690
00:56:25,640 --> 00:56:27,878
إلى أين نذهب؟ -
.يجب أن نذهب فوراً -

691
00:56:28,039 --> 00:56:30,995
.أولئك الرفاق...إنّهم في ورطة -
أين كاميرتي؟ -

692
00:56:33,235 --> 00:56:35,232
أين كاميرتي؟

693
00:56:35,393 --> 00:56:36,751
أين كاميرتي؟ -
.فلنذهب -

694
00:56:54,898 --> 00:56:57,335
ماذا نفعل؟ لماذا توقّفنا؟ -
أثمّة مشكلة؟ -

695
00:56:57,496 --> 00:56:59,134
ماذا؟

696
00:56:59,295 --> 00:57:01,373
ماذا؟

697
00:57:03,452 --> 00:57:05,650
ماذا يجري؟

698
00:57:06,769 --> 00:57:08,648
.كونا هادئان. كونا هادئان

699
00:57:08,808 --> 00:57:11,845
ما ذلك؟

700
00:57:17,321 --> 00:57:19,359
لمَ ترتدون قناع الغاز؟

701
00:57:19,520 --> 00:57:20,877
لماذا ترتدون قناع الغاز؟

702
00:57:23,437 --> 00:57:26,714
هل لنّا بقناع غاز؟
هل لنّا بقناع غاز واحد؟

703
00:57:55,094 --> 00:57:56,691
إلى أين تذهبون؟

704
00:57:56,852 --> 00:57:58,770
!إلى أين تذهبون؟

705
00:58:06,605 --> 00:58:08,762
.(انخفضي، يا (سام

706
00:58:11,561 --> 00:58:13,559
.سام). ابقِ منخفضة)

707
00:58:18,276 --> 00:58:20,753
.تبـاً

708
00:58:23,032 --> 00:58:25,469
.(كولدر)

709
01:00:03,637 --> 01:00:05,235
!(كولدر)

710
01:00:05,396 --> 01:00:06,833
.تمهلي

711
01:00:08,114 --> 01:00:09,991
.تبـاً

712
01:00:27,779 --> 01:00:29,497
.ذلك لا يبشر بالخير

713
01:00:31,576 --> 01:00:33,774
مرحباً؟

714
01:00:47,444 --> 01:00:50,601
!ربـاه

715
01:01:00,474 --> 01:01:01,793
!(كولدر)

716
01:01:15,263 --> 01:01:16,781
.تبـاً

717
01:01:54,714 --> 01:01:56,512
!(كولدر)

718
01:04:47,105 --> 01:04:48,702
!انتظر

719
01:04:52,700 --> 01:04:54,138
.سام)، سيخيم الظلام قريباً)

720
01:04:54,299 --> 01:04:56,177
.على مواصلة السير

721
01:04:56,338 --> 01:04:58,335
.(سام)

722
01:04:58,496 --> 01:05:00,054
.حسناً، على أن أتبول

723
01:05:06,210 --> 01:05:07,888
هل تمانع؟

724
01:05:31,951 --> 01:05:34,348
.انظر إلى هذا

725
01:05:35,508 --> 01:05:38,265
ماذا وجدتِ، أيّتها العبقرية؟

726
01:06:00,729 --> 01:06:02,846
!يا للهول

727
01:06:09,363 --> 01:06:12,239
ذلك أعظم بناء صناعي
.رأيته في حياتي

728
01:06:13,920 --> 01:06:16,436
.إنّه كالعجائب السبع

729
01:06:16,597 --> 01:06:19,474
!عجباً، إنّه ضخم

730
01:06:19,635 --> 01:06:23,232
.ظنّنت بأنّني سأكون أسعد لرؤيته

731
01:06:23,393 --> 01:06:26,389
،ينتابني شعور بالبكاء
لكنّي لا ادري

732
01:06:26,549 --> 01:06:29,507
إن كانت دموع الفرح أم الحزن

733
01:06:31,986 --> 01:06:34,863
(إنّها نظرة مختلفة لـ (أمريكا
من الخارج

734
01:06:35,024 --> 01:06:36,781
.عن الداخل

735
01:06:40,299 --> 01:06:42,456
تدرين، الجلوس بالخارج

736
01:06:42,617 --> 01:06:44,456
.ومن ثمّ النظر إليها

737
01:06:44,617 --> 01:06:46,614
تدرين، حينما تعودين للديار

738
01:06:46,775 --> 01:06:48,813
.سيسهل عليكِ نسيان كلّ هذا

739
01:06:48,974 --> 01:06:52,410
أقصد، غداً كلٍ منا سيعود لممارسة
حياته الخاصة

740
01:06:53,850 --> 01:06:57,965
.في منازلنا المدنية الخاصة

741
01:06:58,126 --> 01:07:00,723
...تدرين، كلّ ما مرّرنا به

742
01:07:00,884 --> 01:07:02,802
.لن يهمّ بعد الآن

743
01:07:05,800 --> 01:07:07,718
كم برأيكِ كانت تبلغ تلك الفتاة؟

744
01:07:09,358 --> 01:07:10,916
أربعة؟

745
01:07:11,077 --> 01:07:12,835
أربعة سنوات؟

746
01:07:20,110 --> 01:07:22,747
.فلنتكلّم عن موضوع آخر

747
01:07:22,908 --> 01:07:25,385
.شيئاً مرح

748
01:07:25,546 --> 01:07:28,542
،تدري أنّ لكلّ شخص ضحكة مختلفة

749
01:07:28,703 --> 01:07:31,140
بناءً على مَن يجلسون معهم؟

750
01:07:31,301 --> 01:07:34,778
،أو حينما كنت صغيراً
كنت تتدرب على الضحك؟

751
01:07:34,938 --> 01:07:37,695
...وتتظاهر بأنّ -
.كلاّ -

752
01:07:37,857 --> 01:07:39,694
هل تدرّبتِ على الضحك؟

753
01:07:39,855 --> 01:07:41,532
ألم تفعل ذلك؟

754
01:07:41,693 --> 01:07:43,451
أتدرّب على الضحك؟ -
.أجل -

755
01:08:13,669 --> 01:08:16,386
حسناً، أمامنا طريق طويل
.من المشي في الصباح

756
01:08:16,547 --> 01:08:18,425
يجدر بكِ أن تنالي
.قسط من النوم

757
01:08:18,586 --> 01:08:20,703
.سأظل مستيقظ للحراسة

758
01:08:20,864 --> 01:08:24,860
من الأرحج أنّ هذا أفضل مكان
.تنامين فيه

759
01:08:25,021 --> 01:08:28,298
لا يوجد أيّة أضواء
.على بُعد أميال

760
01:08:28,459 --> 01:08:30,376
.أتمنى فحسب أن تزول الغيوم

761
01:08:43,128 --> 01:08:45,644
.بالطبع، من حين لآخر

762
01:08:45,805 --> 01:08:47,363
.لا أرَه كثيراً

763
01:08:47,524 --> 01:08:50,401
كيف ذلك؟ -
إنّه يعيش مع أمّه -

764
01:08:50,563 --> 01:08:53,199
.وهى متزوّجة الآن

765
01:08:53,360 --> 01:08:55,037
.لكنّك لا تزال أبّيه

766
01:08:55,198 --> 01:08:57,116
.أجل، لكنّه لا يعرف ذلك

767
01:08:58,476 --> 01:08:59,634
ألاّ يزعجك ذلك؟

768
01:08:59,795 --> 01:09:01,153
.هكذا أفضل حالاً

769
01:09:01,314 --> 01:09:02,712
.لا أريد أن ألتبس عليه الأمر

770
01:09:27,215 --> 01:09:28,971
لا وجود لأحد هنا

771
01:09:29,132 --> 01:09:31,810
.والكهرباء مقطوعة

772
01:09:57,576 --> 01:10:01,411
<font color="#FFFF00" >طريق تفريغ، 9 أميال</font>

773
01:10:21,733 --> 01:10:23,650
مرحباً؟

774
01:10:33,684 --> 01:10:35,642
ماذا حدث هنا؟

775
01:10:35,803 --> 01:10:37,361
.لا أدري

776
01:10:38,840 --> 01:10:41,158
،إذا طلبتي رأيي
.فهذا أشبه بالهجوم الجوي

777
01:10:51,311 --> 01:10:54,187
،كلّ تلك منازل سكانية

778
01:10:54,348 --> 01:10:56,106
لكن أين السكان؟

779
01:11:01,663 --> 01:11:03,741
أتعتقد أنّ ثمّة أحد هنا؟

780
01:11:05,700 --> 01:11:09,856
،أعتقد أنّ إذا كان هناك أحد
.لكنا شمّمنا رائحتهم

781
01:11:14,294 --> 01:11:15,892
.فلنواصل المسير فحسب

782
01:11:16,053 --> 01:11:17,690
.لابد أنّ هناك أحد بمكانٍ ما

783
01:11:56,662 --> 01:11:58,580
أنت متأكّد أنّه ميت؟

784
01:11:58,740 --> 01:12:01,058
.أجل، ميت، ابقِ هنا

785
01:12:19,485 --> 01:12:21,003
مرحباً؟

786
01:12:22,243 --> 01:12:24,041
.(لا تأتِ إلى هنا، يا (سام

787
01:12:26,200 --> 01:12:27,478
ماذا تفعل؟

788
01:12:27,639 --> 01:12:30,196
.ألتقط عدّة صور فحسب

789
01:12:43,067 --> 01:12:45,145
هل تسمع ذلك؟

790
01:13:22,158 --> 01:13:24,635
،رأيت فأر ذات مرّة
.لم أرَ مثيل له

791
01:13:26,235 --> 01:13:29,432
.رأيت فأر ذات مرّة -
.معذرةً -

792
01:13:58,451 --> 01:14:00,129
.معذرةً

793
01:14:05,086 --> 01:14:07,084
هل رأيتِ أحداً آخر؟

794
01:14:16,837 --> 01:14:18,994
.لديّ شيئاً آخر لأفعله

795
01:14:21,314 --> 01:14:23,112
.شيئاً آخر عليك القيام به

796
01:14:23,273 --> 01:14:24,590
.الجبن يسيح على الرقبة

797
01:14:24,751 --> 01:14:27,268
.يذوب الجبن، يذوب

798
01:14:27,429 --> 01:14:29,346
!ثلاثة فئران عمياء
!ثلاثة فئران عمياء

799
01:15:06,281 --> 01:15:07,598
هل ترين ذلك الضوء؟

800
01:15:07,759 --> 01:15:09,357
.أجل

801
01:15:11,236 --> 01:15:13,993
.مرحباً. النجدة
ما هى حالتك الطارئة؟

802
01:15:14,154 --> 01:15:16,032
إنّنا في مكانٍ ما
.في منطقة التفريغ

803
01:15:16,193 --> 01:15:18,470
لست متأكّد من الموقع تماماً
لكن بمكانٍ ما

804
01:15:18,631 --> 01:15:22,467
عن طريق المزرعة 2777
.والطريق السريع 73

805
01:15:22,628 --> 01:15:25,345
أثمّة أحد مصاب؟ -
.كلاّ، لا يوجد مصابين -

806
01:15:25,506 --> 01:15:27,104
،نحن كلاّنا مرهقين للغاية

807
01:15:27,265 --> 01:15:28,862
.لكنّنا على ما يُرام

808
01:15:29,023 --> 01:15:30,740
حسناً، أنّكما محظوظين لبقائكما
.على قيد الحياة

809
01:15:30,901 --> 01:15:32,859
.شكراً لكِ -
ما هى اسمائكما؟ -

810
01:15:33,020 --> 01:15:36,656
(رجل يُدعى (أندرو كولدر
.(وامرأة تُدعى (سام ويندن

811
01:15:36,817 --> 01:15:38,655
أيمكنك أن تصف لي
ماذا ترتديان؟

812
01:15:38,816 --> 01:15:41,173
هل يهمّ ذلك؟
.نحن الشخصين الوحيدين هنا

813
01:15:41,334 --> 01:15:43,251
إنّنا لم نرَ أحد خلال
الـ 48 ساعة الماضية

814
01:15:43,412 --> 01:15:44,849
.من ناحية الحدود الجنوبية

815
01:15:45,010 --> 01:15:46,689
.حسناً، لا تبرحا موقعكما

816
01:15:46,850 --> 01:15:48,967
سنرسل لكما دورية الجيش
.إلى تلك المنطقة الآن

817
01:15:49,128 --> 01:15:50,287
.سيكونوا بصحبتكم قريباً جداً

818
01:15:50,448 --> 01:15:51,485
تمركزا بأماكنكما فحسب، حسناً؟

819
01:15:54,763 --> 01:15:57,441
لطالما أردّت العمل
.على مكتب الاستقبال

820
01:15:57,601 --> 01:15:59,360
حقـاً؟ -
.أجل -

821
01:15:59,520 --> 01:16:02,477
ظنّنت أنّ العمل سيكون ممتع
.على مكتب الاستقبال

822
01:16:02,638 --> 01:16:04,835
.اعتادت أمتلاك سجل -
.لا أشكّك بذلك -

823
01:16:04,995 --> 01:16:08,192
.ووضعت به مبلغ بسيط أيضاً -
.لا أشكّك بذلك أيضاً -

824
01:16:09,552 --> 01:16:11,071
.كان به دولار واحد فقط

825
01:16:11,232 --> 01:16:12,510
.أجل -
.أجل -

826
01:16:12,670 --> 01:16:15,147
أليس من المضحك
أن تقلدين

827
01:16:15,308 --> 01:16:16,986
ما يفعله الأباء؟

828
01:16:17,147 --> 01:16:18,744
من الواضح أنّ أبيكِ
،وظيفته أن يكتسب الأموال

829
01:16:18,906 --> 01:16:21,062
لذلك فأنّك ستجلسين مثله
.وتكتسبين أموالكِ أيضاً

830
01:16:21,223 --> 01:16:23,101
...ابني سوف

831
01:16:24,741 --> 01:16:26,339
.يقلدني

832
01:16:28,618 --> 01:16:30,376
.عليك أن تهدي إليه كاميرا

833
01:16:34,575 --> 01:16:36,971
.تبدو رائع على مكتب الاستقبال

834
01:16:40,610 --> 01:16:43,207
ماذا ستفعلين غداً إذاً؟

835
01:16:53,120 --> 01:16:55,078
.لا أدري

836
01:16:58,396 --> 01:17:00,793
ماذا ستفعل أنت؟

837
01:17:03,313 --> 01:17:05,750
.لا أدري

838
01:17:07,669 --> 01:17:11,345
.حسناً، عليّ إجراء مكالمة هاتفية

839
01:17:12,905 --> 01:17:15,662
سأمنحكِ بعض الخصوصية
.لتجرين مكالمتكِ

840
01:17:15,824 --> 01:17:19,339
هل (تومي) مستيقظ؟

841
01:17:19,500 --> 01:17:22,377
...أجل. هلاّ
هلاّ تصليني به؟

842
01:17:22,538 --> 01:17:25,894
،مرحباً، يا رفيقي
.عيد ميلاد سعيد

843
01:17:33,249 --> 01:17:36,966
.مرحباً، أجل، إنّه أنا

844
01:17:37,127 --> 01:17:38,685
.بعجلات كبيرة

845
01:17:39,885 --> 01:17:41,882
حقاً؟ ماذا كان لونها؟

846
01:17:48,678 --> 01:17:50,316
.أجل

847
01:17:50,477 --> 01:17:53,115
.أفتقدك أيضاً

848
01:17:53,274 --> 01:17:55,472
.ثق بيّ...بخير

849
01:17:58,511 --> 01:18:02,026
أعلم

850
01:18:05,865 --> 01:18:08,583
حقـاً؟

851
01:18:12,420 --> 01:18:13,818
.أجل

852
01:18:15,859 --> 01:18:18,456
.آسفة. أنا مرهقة للغاية

853
01:18:30,127 --> 01:18:31,606
.حسناً

854
01:18:31,766 --> 01:18:33,924
.كلاّ، أراك حينها

855
01:18:34,085 --> 01:18:36,601
.أجل. كلاّ، أراك حينها

856
01:18:36,762 --> 01:18:38,479
.كلاّ، لست مضطر للمجيء إلى هنا

857
01:18:38,640 --> 01:18:41,917
.كلاّ، لأنّ ذلك سيكون بلا جدوى

858
01:18:42,078 --> 01:18:45,035
...لأنّهم سيصلون هنا قريباً

859
01:18:47,035 --> 01:18:50,591
.أجل. سأصل إلى المنزل خلال يومين

860
01:18:53,869 --> 01:18:55,427
.أجل

861
01:18:55,588 --> 01:18:57,346
.كلاّ، كلاّ. أنا بخير

862
01:18:57,507 --> 01:18:59,025
.أنا بخير

863
01:18:59,185 --> 01:19:02,143
أجل، أردّت أن أطمأن
.أنّكم بخير فحسب

864
01:19:02,304 --> 01:19:04,221
.حسناً

865
01:19:08,858 --> 01:19:11,056
.انصت، لا تبكِ

866
01:19:11,217 --> 01:19:12,855
.سأراك قريباً. لا عليك

867
01:19:13,015 --> 01:19:14,852
.سنحظى بمتّسع من الوقت لنتحدّث

868
01:19:15,013 --> 01:19:17,970
.حسناً، جيّد. جيّد

869
01:19:21,009 --> 01:19:23,087
.أفتقدك أيضاً

870
01:19:28,683 --> 01:19:30,601
.حسناً

871
01:19:38,596 --> 01:19:40,353
.أنا أيضاً أحبّك

872
01:25:59,750 --> 01:26:01,307
.هذه هى النهاية

873
01:26:05,505 --> 01:26:07,423
.لا أريد العودة إلى للديار

874
01:26:40,598 --> 01:26:42,836
.لقد حدّدنا موقع الرجل والمرأة -
!تحرّكا. تحرّكا. تحرّكا -

875
01:26:42,997 --> 01:26:45,075
.نحن عائدون -
.هذه منطقة محظورة -

876
01:26:45,236 --> 01:26:47,712
.سيّدي، عليك بمرافقتي -
!يجب أن نبعدكما عن هنا -

877
01:26:50,713 --> 01:27:30,713
<b><font color="#FFFF00" >"Ahmedchan" aka تــرجـمـة: أحــمـد سـعــيد</font>
<font color="#FFFF00" >©www.dvd4arab.com©</font>
<font color="#FFFF00" >ahmedchan2005@hotmail.com</font></b></b>
</b>

