﻿1
00:00:36,370 --> 00:00:38,440
.الاتجاه 964 الجنوب الشرقي، انتهى

2
00:00:38,440 --> 00:00:40,370
(هامينغ بورد درون)

3
00:00:40,370 --> 00:00:42,540
علم، ليسوا متأكدين مذا كان ذلك الانفجار


4
00:00:42,540 --> 00:00:44,540
تأكد من أنه لم يكن أحد الحلفاء، علم


5
00:00:48,680 --> 00:00:50,550
(الفندق الاحمر السادس، معك (لونغ هورن

6
00:00:50,550 --> 00:00:51,750
الهدف واضح امكانية الهجوم متاحة

7
00:00:56,050 --> 00:00:58,390
،كان ذلك في المكان الذي يجتمعون فيه

8
00:00:58,390 --> 00:01:00,930
الفندق الأحمر السادس

9
00:01:00,930 --> 00:01:02,790
هناك آرْبِجِي قادم من الشرق

10
00:01:06,030 --> 00:01:08,730
0-2-4
(معك 4-2 (شارلي

11
00:01:08,730 --> 00:01:10,430
انتهت الرسالة -
انتهى الارسال -

12
00:01:10,440 --> 00:01:14,070
شارلي) 4-2، هل أنت على الشبكة 4-1؟)


13
00:01:14,070 --> 00:01:16,570
...الشيء السيء الوحيد في ذلك


14
00:01:16,580 --> 00:01:17,940
..أعلم

15
00:01:17,940 --> 00:01:19,140
....كان هناك كمين

16
00:01:22,480 --> 00:01:25,550
هل استلمت الارسال، انتهى؟
 أيها الرقيب (سميث)، هل استلمت الإرسال؟

17
00:01:25,550 --> 00:01:28,490
شارلي) 4-2، هناك التحام بأسلحة خفيفة داخل المركبة)


18
00:01:28,490 --> 00:01:30,530
هناك ثلاث أشخاص يركضون في المنطقة الخلفية


19
00:01:35,060 --> 00:01:36,990
أجل، يحمل سلاحا على يمينه

20
00:01:37,000 --> 00:01:38,700
علم ذلك (هامينغ بورد) يمكنه رصد ذلك


21
00:01:38,700 --> 00:01:40,830
إنه مسلح

22
00:01:40,830 --> 00:01:42,130
لازال يطلق النار في الهواء حتى الآن


23
00:01:42,130 --> 00:01:44,630
لقد رأينا ذلك

24
00:01:45,670 --> 00:01:48,870
الرقيب (سميث)، لدي زاوية مناسبة حيث أنت للاطلاق


25
00:01:48,870 --> 00:01:50,840
أعتقد أنه بريطاني -
سيقوم بذلك بنفسه -

26
00:01:51,230 --> 00:01:54,360
king sub : ترجمة
الطائر الطنان
حصريا لمنتدى الأفلام المترجمة

27
00:01:54,450 --> 00:01:56,880
.إيكو) 3-5-2، انتهى الارسال)

28
00:01:56,880 --> 00:02:01,890
.تقرير تنصيب العميد (مرشال) أ-ر-6-3-0-1-0


29
00:02:01,890 --> 00:02:03,720
(الرقيب (جوزيف سميث

30
00:02:03,720 --> 00:02:03,740
"اختفى من الجناح المراقب للمستشفى العسكري "ستان بروك


31
00:02:03,740 --> 00:02:06,720
 لندن
"اختفى من الجناح المراقب للمستشفى العسكري "ستان بروك


32
00:02:06,720 --> 00:02:08,620
 لندن

33
00:02:12,900 --> 00:02:15,430
تشخيص مقاومة الإجهاد

34
00:02:15,430 --> 00:02:17,300
كما تقدمت وزارة الدفاع
الشخص مفقود لمدة طويلة

35
00:02:17,300 --> 00:02:17,680
بعد مرور سنة
كما تقدمت وزارة الدفاع
الشخص مفقود لمدة طويلة

36
00:02:17,680 --> 00:02:22,010
بعد مرور سنة

37
00:02:23,600 --> 00:02:29,310
فبراير

38
00:02:32,550 --> 00:02:34,550
(أسف، يا (مات

39
00:02:52,500 --> 00:02:55,510
!رجال الضرائب

40
00:02:55,510 --> 00:02:58,540
كل ما نريده هو مالكم ومخدراتكم

41
00:02:58,540 --> 00:02:59,810
جوي)، لا تقاوم)

42
00:03:45,760 --> 00:03:47,190
!(أركضي، يا (إيزابيل

43
00:11:11,130 --> 00:11:12,970
(مرحبا، معكم (دايمن

44
00:11:12,970 --> 00:11:14,540
لن أكون متوفرا في هذا الرقم

45
00:11:14,540 --> 00:11:16,110
حتى الأول من أكتوبر

46
00:11:16,110 --> 00:11:18,240
(إذا كنتم بحاجة إلي، يمكنكم الاتصال بوكيلي (بول

47
00:11:18,240 --> 00:11:20,540
"أو اتصلي بي برقمي الخاص بمدينة "نيويورك

48
00:11:20,550 --> 00:11:24,150
212-555-9898.

49
00:11:24,150 --> 00:11:27,580
212-555-9898 أكرر

50
00:11:32,320 --> 00:11:34,760
ليس لديك رسائل أخرى جديدة

51
00:12:47,160 --> 00:12:51,600
هل من شخص تائه أو يحتاج معرفة عنوان ما؟

52
00:12:52,070 --> 00:12:59,140
هل من شخص تائه أو يحتاج معرفة عنوان ما؟

53
00:13:00,840 --> 00:13:02,680
...هل من شخص تائه أو يحتاج معرفة

54
00:13:11,350 --> 00:13:13,720
!أوو

55
00:13:13,720 --> 00:13:14,830
!ابتعد، ابتعد

56
00:13:14,830 --> 00:13:16,230
!توقف عن ذلك

57
00:13:50,600 --> 00:13:52,760
(عيد مولد سعيد، (كر يستنا

58
00:13:52,760 --> 00:13:54,900
في الواقع، لقد كان منذ يومان، لكن شكرا لك

59
00:13:59,570 --> 00:14:01,610
(عيد مولد سعيد، (كريستنا

60
00:14:01,610 --> 00:14:03,840
في الواقع، لقد كان منذ يومان، لكن شكرا لك

61
00:14:21,460 --> 00:14:22,730
ليس لدي كحول

62
00:14:30,500 --> 00:14:32,200
أنا أبحث عن شخص

63
00:14:39,180 --> 00:14:41,580
جوزيف) من أين حصلت على تلك الملابس؟)

64
00:14:41,580 --> 00:14:45,180
(تدعى (ايزابيل

65
00:14:45,180 --> 00:14:46,950
لقد رأوها بالقرب من هنا

66
00:14:46,950 --> 00:14:48,820
وأتيت لأنقذها

67
00:14:48,820 --> 00:14:52,260
جوزيف) هل سرقت أحدا ما؟)

68
00:14:52,260 --> 00:14:55,230
لقد ابتسم الحظ لي

69
00:14:55,230 --> 00:14:56,890
الاله ربما، أتعلمين؟

70
00:14:59,600 --> 00:15:00,700
الاله قدم لي هذا

71
00:15:02,770 --> 00:15:04,400
(جوزيف)، ساتصل بـ(دافيد)

72
00:15:04,400 --> 00:15:07,870
ضابط الشرطة الذي أعرفه

73
00:15:09,640 --> 00:15:13,410
هذا لك، يا أختاه

74
00:15:13,410 --> 00:15:15,680
هل أنت بخير

75
00:15:17,780 --> 00:15:19,060
اشتري شيءا جميلا لكِ

76
00:16:43,930 --> 00:16:47,870
20, 40, 60, 80, 100.

77
00:16:47,870 --> 00:16:52,010
<i>20, 40, 60, 80, 200.</i>

78
00:16:52,010 --> 00:16:55,680
<i>20, 40, 60, 80, 300.</i>

79
00:16:55,680 --> 00:16:58,720
<i>20, 40, 60, 80, 400.</i>

80
00:16:58,720 --> 00:17:00,880
<i>450, 500.</i>

81
00:17:00,890 --> 00:17:03,490
(أيتها الأخت (كريستنا

82
00:17:03,490 --> 00:17:03,520
إذا، هل علمت كم قيمة المبلغ؟

83
00:17:04,990 --> 00:17:07,020
جنيه
500

84
00:17:10,860 --> 00:17:12,600
الهبة تبقى هبة

85
00:17:12,600 --> 00:17:14,060
لا أرى أي مأزق في الأمر

86
00:17:14,070 --> 00:17:15,530
هو مشهور بينهم

87
00:17:15,530 --> 00:17:17,500
قالوا أنه كان قائدا شجاع

88
00:17:17,500 --> 00:17:18,970
"لقد قتل العديد من الخصوم في "أفغانستان

89
00:17:18,970 --> 00:17:20,840
وهذا ما يفعله الجندي عادة

90
00:17:20,840 --> 00:17:22,740
وهذا لا يعني أنه لص

91
00:17:24,110 --> 00:17:27,010
هل قال من أين حصل على المال؟

92
00:17:27,010 --> 00:17:28,480
لقد قال، ربما يكون من الإلَه

93
00:17:33,420 --> 00:17:37,890
على العموم، حسب رأيك هل الشرطةبنفسها ستتعامل معه
لو قمت بإبلاغهم بالأمر

94
00:17:37,890 --> 00:17:40,390
سيقومون فقط بتشاركه وانفاقه في الحانة


95
00:17:42,030 --> 00:17:45,030
أو خلال فترة أعياد الميلاد سيقتنون قفازات أو شيء آخر


96
00:17:50,970 --> 00:17:52,930
في الواقع، لقد طلب مني أن أشتري شيءا لي 


97
00:17:56,970 --> 00:18:02,780
وأعتقد أنني سأقوم ربما باستخدام شيء بسيط من المبلغ

98
00:18:02,780 --> 00:18:05,920
هل تتفهمين ذلك، هناك شيء يجب أن أشكر الله عليه


99
00:18:05,920 --> 00:18:07,980
(أنت امرأة طيبة ومؤمنة، أيتها الأخت (كريستنا


100
00:18:07,990 --> 00:18:10,120
،إذا كانت النقود ردا على الصلواة

101
00:18:10,120 --> 00:18:11,750
كيف يمكن أن نعتبرها شيءا غير صالح؟

102
00:18:13,520 --> 00:18:15,090
دعيني أشرح الأمر بطريقة أبسط

103
00:18:15,090 --> 00:18:17,890
أنا لم أدون أي شيء يخص هذا في الدفتر


104
00:18:44,790 --> 00:18:46,160
(بطاقة واحدة من أجل (ماريا زيليننسكا

105
00:18:46,160 --> 00:18:47,690
واحدة ماذا؟

106
00:18:47,690 --> 00:18:50,960
بطاقة واحدة لعرض (ماريا زيلينسكا) من أجل العرض المقبل


107
00:18:50,960 --> 00:18:53,060
أخشى أن تكون قد بيعت جميعها

108
00:18:53,060 --> 00:18:54,830
بيعت؟

109
00:18:54,830 --> 00:18:56,500
لكن نحن لم نصل الى الفاتح من أكتوبر حتى

110
00:18:56,500 --> 00:18:58,770
لقد بيعت عبر الشبكة العنكبوتية خلال ساعتين

111
00:18:58,770 --> 00:19:00,470
عبر الشبكة

112
00:19:00,470 --> 00:19:03,010
ليزال لدينا مكان شاغر في الشرفة

113
00:19:03,010 --> 00:19:05,710
الشرفة؟

114
00:19:05,710 --> 00:19:08,610
يوم الثلاثاء، الأول من أكتوبر

115
00:19:08,610 --> 00:19:10,710
وكم يبلغ ثمنها؟

116
00:19:12,750 --> 00:19:17,520
ثمن التذكرة في المقدمة داخل الشرفة هو 500 جنيه

117
00:19:27,760 --> 00:19:30,000
!إلتحام! إلتحام

118
00:20:00,230 --> 00:20:02,000
!إلتحام

119
00:20:50,010 --> 00:20:53,320
إلتحام مرتقب

120
00:20:53,320 --> 00:20:55,120
هامينغ بورد درون)، انتهى)

121
00:20:58,120 --> 00:21:00,590
أجل إنه يحمل سلاحا على يمينه

122
00:21:00,590 --> 00:21:02,320
هامينغ بورد) يمكنه رأيته، إنه يحمل سلاحا)

123
00:21:04,590 --> 00:21:05,730
ليزال يطلق النار في الهواء الى الآن


124
00:21:05,730 --> 00:21:07,900
نحن نراه

125
00:21:07,900 --> 00:21:09,930
<i>هل نقضي عليه؟</i>

126
00:21:09,930 --> 00:21:11,170
<i>هل تسمعني؟</i>

127
00:21:54,040 --> 00:21:55,240
أختاه

128
00:21:55,250 --> 00:21:57,280
أخشى أنك تأخرت على موعد الحساء

129
00:21:57,280 --> 00:21:59,750
لست جائعا

130
00:21:59,750 --> 00:22:02,190
أحتاج لدواء

131
00:22:02,190 --> 00:22:03,390
هل تأدين؟

132
00:22:03,390 --> 00:22:05,820
أحتاج لمضاد حيوي

133
00:22:05,820 --> 00:22:08,120
ليس مسموحا لي أن أحمل مضادا حيويا

134
00:22:08,130 --> 00:22:11,790
لكن تفعلين ذلك من أجل الأشخاص الذي لا يمكنهم
الاتسفادة من النظام الصحي

135
00:22:11,800 --> 00:22:14,160
توجه الى المستعجلات -
لايمكنني ذلك -

136
00:22:14,160 --> 00:22:17,000
لما لا، إذا لم ترغب بالإدلاء باسمك

137
00:22:17,000 --> 00:22:19,340
فقط صرح بأن اسمك (سميث) أو أي شيء آخر

138
00:22:19,340 --> 00:22:20,970
سيكون ذلك معضلة

139
00:22:20,970 --> 00:22:23,410
لماذا؟ -
(أنا أدعى (سميث -

140
00:22:23,410 --> 00:22:25,270
جونس)، إذا)

141
00:22:25,280 --> 00:22:26,210
...أختاه

142
00:22:28,380 --> 00:22:30,810
أنا هارب من محكمة عسكرية

143
00:22:30,810 --> 00:22:33,220
لقد كنت تابعا لفرقة القواة الخاصة

144
00:22:33,220 --> 00:22:35,680
ولا يعرفون معنى الصفح

145
00:22:38,320 --> 00:22:41,120
كيف علمت أن ما تحتاجه هو المضادات الحيوية

146
00:22:41,130 --> 00:22:42,730
لدي ضلعان مكسوران

147
00:22:42,730 --> 00:22:44,190
وهناك التهاب حول أحد الكسور


148
00:22:44,190 --> 00:22:45,790
لو انتشر ذلك في العظام، سأموت

149
00:22:47,960 --> 00:22:49,730
لقد تعرضت لنفس الاصابة سابقا.

150
00:22:49,730 --> 00:22:51,930
إذا تناولت الكحول مع هذه فلن تعطي مفعولا


151
00:22:51,940 --> 00:22:53,740
أحتاج لمسكنات

152
00:22:53,740 --> 00:22:55,970
أعطيني شيئا يتكون من ديهيدرو كوديين

153
00:22:55,970 --> 00:22:58,040
حسنا سيدي

154
00:23:00,880 --> 00:23:03,210
(لقد سألت في الأنحاء عن صديقتك (إيزبيل

155
00:23:04,880 --> 00:23:07,450
كيف تعلمين عن (إيزابيل)؟

156
00:23:07,450 --> 00:23:10,090
ألا تذكر الليلة الماضية؟

157
00:23:10,090 --> 00:23:11,850
هل أتيت هنا الليلة الماضية؟

158
00:23:11,860 --> 00:23:14,320
وفعلت شيءا غبيا؟

159
00:23:14,320 --> 00:23:16,860
لقد قلت أنه قد حالفك الحظ

160
00:23:16,860 --> 00:23:19,800
الله، كما قلت

161
00:23:23,170 --> 00:23:24,430
ألا تصدقني؟

162
00:23:26,140 --> 00:23:29,440
إذا كيف تفسر وجود هذه الملابس الجديدة عليك؟

163
00:23:29,440 --> 00:23:31,170
لا أعلم

164
00:23:32,740 --> 00:23:35,010
اذا ما وجدت عن (إيزابيل)؟

165
00:23:35,010 --> 00:23:37,080
لم تعد تأتي بحثا عن الطعام مطلقا

166
00:23:46,020 --> 00:23:49,330
إذا رأيتها أعطيها هذا

167
00:23:49,330 --> 00:23:52,430
وأخبيريها أنها تستطيع أن تأتي إلي

168
00:23:52,430 --> 00:23:54,900
وأخبيريها أيضا أنها ستكون بأمان

169
00:23:54,900 --> 00:23:58,030
من يسكن في هذا العنوان؟ -
أنا -

170
00:23:58,040 --> 00:23:59,300
هل اقتحمته؟ -
وقعت هناك -

171
00:23:59,300 --> 00:24:01,000
هل أذيت شخصا ما؟

172
00:24:01,000 --> 00:24:03,000
نفسي فقط

173
00:24:12,920 --> 00:24:14,950
هل تعلمين أن المتشردين يقول أنك ملاك؟

174
00:24:16,750 --> 00:24:17,790
(ليلة سعيدة، (جوزيف

175
00:26:30,120 --> 00:26:32,050
(جوي) هذه (إيزابيل)

176
00:26:32,060 --> 00:26:34,260
ليس هناك حاجة للبحث عني، أنا بخير


177
00:26:34,260 --> 00:26:35,890
وسأعرضكَ للمتاعب

178
00:26:35,890 --> 00:26:37,490
لقد وافقت أن أعمل لحسابهم لبضعة أسابيع

179
00:26:37,490 --> 00:26:40,260
حتى أستطيع أن أجمع المال 


180
00:26:40,260 --> 00:26:43,400
بعد ذلك سأعود الى الشمال

181
00:26:43,400 --> 00:26:47,640
"وبخصوص اهتمامك لأمري، عندما أغادر "لندن


182
00:26:47,640 --> 00:26:49,410
سأتصل بك إذا بقيت في نفس المكان

183
00:26:49,410 --> 00:26:51,510
علي الذهاب الآن

184
00:27:00,380 --> 00:27:03,120
لديك رسالتين

185
00:27:31,610 --> 00:27:33,350
لقد وافقت أن أعمل لحسابهم لبضعة أسابيع


186
00:27:33,350 --> 00:27:36,520
حتى أستطيع أن أجمع بعض المال 


187
00:27:36,520 --> 00:27:39,090
بعد ذلك سأعود الى الشمال

188
00:27:39,090 --> 00:27:40,490
شكرا لاهتمامك لأمر

189
00:27:40,490 --> 00:27:42,120
وعلى تفكيرك بي

190
00:27:42,130 --> 00:27:43,490
"عندما أغادر "لندن

191
00:27:43,490 --> 00:27:45,160
سأتصل بك إذا بقيت في نفس المكان

192
00:27:45,160 --> 00:27:47,030
علي الذهاب الآن

193
00:27:49,370 --> 00:27:52,130
ليس لديك أي رسالة أخرى

194
00:29:02,440 --> 00:29:05,140
أعلم أن هناك شخصا بالداخل لأنني رايتك وأنت تدخل

195
00:29:07,510 --> 00:29:09,440
سأعلم الشرطة

196
00:29:14,120 --> 00:29:16,350
من تكون؟

197
00:29:16,350 --> 00:29:19,290
قال (دايمن) أنه سيقى في "نيويورك" طيلة الصيف


198
00:29:19,290 --> 00:29:22,190
(أنا صديق (دايمن

199
00:29:22,190 --> 00:29:23,630
واحد منهم

200
00:29:23,630 --> 00:29:27,160
لقد قال أنه يمكنني أن أستعمل شقته عند غيابه


201
00:29:27,160 --> 00:29:28,560
هل أنت عارض أزياء؟

202
00:29:31,400 --> 00:29:33,500
أحيانا

203
00:29:33,500 --> 00:29:37,470
لم يقل مطلقا أن أحدا ما سيمكث هنا

204
00:29:37,470 --> 00:29:38,870
"هل لديك رقم هاتفه في "نيويورك

205
00:29:40,640 --> 00:29:43,310
لا، إنه يريد أن يبقى نفسه منعزلا

206
00:29:43,310 --> 00:29:46,850
للأسف لا يمكنك الاتصال به

207
00:29:46,850 --> 00:29:48,320
هل لديك رقم الهاتف؟

208
00:29:48,320 --> 00:29:52,120
لم يعطيني إياه

209
00:29:52,120 --> 00:29:53,460
لأنني اتصلت به في وقت متأخر من الليل

210
00:29:53,460 --> 00:29:57,130
(أنا (ترايسي -
(جوي) -

211
00:29:57,130 --> 00:30:00,260
(جوي جونس)

212
00:30:00,260 --> 00:30:02,530
king sub : ترجمة
قال (دايمن) أنه يمكنني البقاء هنا خلال الصيف

حصريا لمنتدى الأفلام المترجمة

213
00:30:02,530 --> 00:30:04,470
king sub : ترجمة
لنسترجع علاقتنا التي كانت تجمعنا
حصريا لمنتدى الأفلام المترجمة

214
00:30:04,470 --> 00:30:07,240
king sub : ترجمة
وهذا ما أسعى إليه
حصريا لمنتدى الأفلام المترجمة

215
00:30:07,240 --> 00:30:12,710
حصريا لمنتدى الأفلام المترجمة
king sub : ترجمة

216
00:30:12,710 --> 00:30:13,740
اللعنة
حصريا لمنتدى الأفلام المترجمة
king sub : ترجمة

217
00:30:13,740 --> 00:30:55,450
حصريا لمنتدى الأفلام المترجمة
king sub : ترجمة

218
00:30:55,450 --> 00:30:57,620
جوي)، هناك بعض المتاعب)
حصريا لمنتدى الأفلام المترجمة
king sub : ترجمة

219
00:30:57,620 --> 00:31:31,690
حصريا لمنتدى الأفلام المترجمة
king sub : ترجمة

220
00:31:31,690 --> 00:31:34,690
ذلك اللعين يحاول طردنا
حصريا لمنتدى الأفلام المترجمة
king sub : ترجمة

221
00:31:34,690 --> 00:31:36,230
حصريا لمنتدى الأفلام المترجمة
king sub : ترجمة

222
00:31:36,230 --> 00:31:37,360
وهو يتبعنا أيضا؟
حصريا لمنتدى الأفلام المترجمة
king sub : ترجمة

223
00:31:37,360 --> 00:31:39,360
حصريا لمنتدى الأفلام المترجمة
king sub : ترجمة
سحقا لك

224
00:31:39,360 --> 00:31:42,930
حصريا لمنتدى الأفلام المترجمة
king sub : ترجمة

225
00:31:42,930 --> 00:31:45,300
ها نحن نبدأ من جديد -
نريد أن نلهو قليلا -
حصريا لمنتدى الأفلام المترجمة
king sub : ترجمة

226
00:31:45,300 --> 00:31:46,670
حصريا لمنتدى الأفلام المترجمة
king sub : ترجمة
الوقت متأخر يا شباب

227
00:31:46,670 --> 00:31:47,840
حصريا لمنتدى الأفلام المترجمة
king sub : ترجمة
ستفوتون قطاركم

228
00:31:47,840 --> 00:31:49,710
حصريا لمنتدى الأفلام المترجمة
king sub : ترجمة
من تكون أنت الوصي عنا؟

229
00:31:49,710 --> 00:31:51,940
حصريا لمنتدى الأفلام المترجمة
king sub : ترجمة
من يضن نفسه
واجهني إذا كنت تجرء

230
00:31:51,940 --> 00:31:54,980
حصريا لمنتدى الأفلام المترجمة
king sub : ترجمة
أيها الحقير -
أنت مجرد نذل -

231
00:31:54,980 --> 00:31:57,060
حصريا لمنتدى الأفلام المترجمة
king sub : ترجمة
أنت محق -
خذ هذه -

232
00:31:57,060 --> 00:31:58,580
حصريا لمنتدى الأفلام المترجمة
king sub : ترجمة

233
00:31:58,580 --> 00:32:00,320
!أنت، لا تقرب صديقي
حصريا لمنتدى الأفلام المترجمة
king sub : ترجمة

234
00:32:00,320 --> 00:32:08,860
حصريا لمنتدى الأفلام المترجمة
king sub : ترجمة

235
00:32:08,860 --> 00:32:10,690
ارحل عن هنا يا زميلي
حصريا لمنتدى الأفلام المترجمة
king sub : ترجمة

236
00:32:10,690 --> 00:32:13,900
إنه ناعم، كالفتية المدللين

237
00:32:15,830 --> 00:32:17,470
على مهلك، يا صاح -
ابتعد عنه فورا -

238
00:32:17,470 --> 00:32:19,630
ستفوة قطارك -
سأتولى أمره -

239
00:32:22,440 --> 00:32:24,240
!تعال الى هنا

240
00:32:24,240 --> 00:32:25,610
!لقد تمكنت منه

241
00:32:37,650 --> 00:32:39,250
الآن لقد فوتم القطار

242
00:32:52,880 --> 00:32:54,260
من يكون هذا الشخص؟

243
00:33:05,640 --> 00:33:07,020
ليس قويا جدا

244
00:33:07,810 --> 00:33:09,730
العم (ستانلي) في "نيويورك" لديه واحد الآن

245
00:33:12,530 --> 00:33:14,400
والعمة في "شيكاغو" لديها اثنان

246
00:33:15,450 --> 00:33:17,280
انهم رمز للهيبة في أمريكا خلال أيامنا هته

247
00:33:19,030 --> 00:33:20,370
إنهم جيدون للعمل القذر

248
00:33:21,370 --> 00:33:22,870
جيدون لارباك الشرطة

249
00:33:24,660 --> 00:33:26,410
يبدو أن له تجارب في قتل الناس

250
00:33:28,920 --> 00:33:30,250
يقول أنه جندي سابق

251
00:33:33,210 --> 00:33:35,880
يصعب إيجاد ولد صيني قتل من قبل في الوقت الحاضر

252
00:33:36,930 --> 00:33:39,220
يريدون جميعا الذهاب الى الجامعة

253
00:33:39,640 --> 00:33:42,510
...ابني البكر يعمل لدى احدى شركات الترفيه

254
00:33:43,520 --> 00:33:45,560
مسؤول عن تلك الأمور التجارية...

255
00:33:46,230 --> 00:33:47,640
وكيف تجري الأمور معه؟

256
00:33:48,350 --> 00:33:50,940
ذلك الغبي لم يعد يكلمني مطلقا

257
00:33:52,360 --> 00:33:53,280
يا حمار؟

258
00:33:53,530 --> 00:33:55,820
هل يمكنك العمل مع هذا الجندي؟

259
00:33:57,530 --> 00:34:00,200
ليس هناك مشكل يا عمي، إنه قليل الكلام، سيكون الأمر على ما يرام

260
00:34:03,670 --> 00:34:06,810
هل تريد العمل؟ -
أجل -

261
00:34:06,810 --> 00:34:09,510
أنت على علم بنوع العمل الذي أقوم به

262
00:34:09,510 --> 00:34:12,580
أخبروني بأنك محتاج لسائق

263
00:34:12,580 --> 00:34:15,480
لدي الكثير من الأعمال

264
00:34:18,120 --> 00:34:20,590
يقولون أنك رجل صلب

265
00:34:20,590 --> 00:34:22,090
إنها مدينة قاسية

266
00:35:01,500 --> 00:35:03,100
هل نلعب لعبة الحيوانات؟

267
00:35:03,100 --> 00:35:04,670
حسنا، ابدئي

268
00:35:04,670 --> 00:35:07,870
هل لديه أربع قوائم؟... -
أجل -

269
00:35:07,870 --> 00:35:10,070
حسنا، هل لديه فرو؟

270
00:35:10,070 --> 00:35:11,610
أجل

271
00:35:11,610 --> 00:35:13,780
اعطيني استدللا آخر

272
00:35:13,780 --> 00:35:15,580
لونه رمادي؟
رمادي؟

273
00:35:15,580 --> 00:35:16,750
نعم

274
00:35:16,750 --> 00:35:18,450
إنه الكلب؟ -
لا -

275
00:35:18,450 --> 00:35:21,450
هل من الممكن أن يأكلني؟

276
00:35:21,450 --> 00:35:22,520
من المحتمل ذلك

277
00:35:22,520 --> 00:35:25,590
حسنا، كم من الأرجل لديه؟

278
00:35:25,590 --> 00:35:27,820
اثنتان -
لقد قلت أربعة -

279
00:35:27,820 --> 00:35:29,590
هل تخذعينني؟

280
00:35:59,720 --> 00:36:00,890
وصلني أنه يريد رأيتي

281
00:36:23,610 --> 00:36:25,780
أيها الأخرق؟

282
00:36:25,780 --> 00:36:27,680
قوانين جديدة

283
00:36:27,680 --> 00:36:29,890
لا بطائق خدمة الغرف

284
00:36:29,890 --> 00:36:31,120
"في شارعي "ليسل" و"كراون

285
00:36:31,120 --> 00:36:33,590
ماذا تقصد بحق الجحيم؟

286
00:36:33,590 --> 00:36:35,260
لست إلا أبله حتى تعطي القاوانين


287
00:36:35,260 --> 00:36:36,620
أره ما لديك

288
00:36:48,570 --> 00:36:49,900
قوانين جديدة

289
00:37:02,750 --> 00:37:03,680
لا

290
00:37:29,680 --> 00:37:31,750
هل يمكنني مساعدتك؟

291
00:37:31,750 --> 00:37:33,780
لدي طلبية طعام للملاك الالهي


292
00:37:33,780 --> 00:37:37,290
45وجبة مرغاريتا، و 45 قطعة من الخبز بالثوم

293
00:37:37,290 --> 00:37:39,220
و45 زجاجة من الكولا زيرو

294
00:37:39,220 --> 00:37:41,760
45قطعة من الدجاج المتبل، و45 طبقا من السلطة الخضراء

295
00:37:41,760 --> 00:37:43,090
لابد من وجود خطإ ما

296
00:37:44,930 --> 00:37:48,900
(مدفوعة من قبل (جوي جونس

297
00:37:48,900 --> 00:37:51,300
حسنا إذا ليس هناك خطأ

298
00:37:51,300 --> 00:37:52,300
من يريد البيتزا؟

299
00:38:12,960 --> 00:38:14,290
أخبر رئيسك أنه بعد 15 دقيقة

300
00:38:14,290 --> 00:38:16,220
سيكون ظرف السيد (شوي) متوفرا


301
00:38:16,230 --> 00:38:18,860
وأيضا، أريد ارسال طلبية

302
00:38:18,860 --> 00:38:21,630
إنه لذيذ، لكن لاأدري ماهو


303
00:38:21,630 --> 00:38:23,030
أعتقد أنه ربما إِوَزْ

304
00:38:23,030 --> 00:38:25,200
وهناك أيضا سمك، دجاج وفطائر

305
00:38:25,200 --> 00:38:28,040
وهي من (جوي) مجنون الملاك، صحيح؟ -
التالي؟ -

306
00:38:36,610 --> 00:38:38,210
انطلق فقط يا رجل
انطلق بسرعة

307
00:38:45,990 --> 00:38:48,920
أختها لم تشأ التحدث


308
00:39:20,690 --> 00:39:23,360
داون)؟)

309
00:39:23,360 --> 00:39:24,790
هذا أنا

310
00:39:24,790 --> 00:39:26,960
(جوي)

311
00:39:32,430 --> 00:39:34,870
بذلة جميلة

312
00:39:34,870 --> 00:39:36,700
أنا وطفلتك نعيش بـ 25 جنيه للأسبوع

313
00:39:38,670 --> 00:39:41,230
عندما فقدت عملي كان علي القيام بأعمال
قذرة لصاحب المسكن لأدفع الأجرة

314
00:39:42,250 --> 00:39:45,950
ماذا كنت تفعل خلال الفترة الماضية لقد
منعوا المساعدات عنا، (جوي)؟

315
00:39:47,120 --> 00:39:48,780
كنت أقاتل

316
00:40:10,240 --> 00:40:13,310
هناك الكثير منه من حيث أتيت

317
00:40:13,310 --> 00:40:14,910
الكثير منها

318
00:40:58,050 --> 00:40:59,790
لقد توصلت بدعوتي إذا

319
00:40:59,790 --> 00:41:01,790
لم أكن متأكدا من قدومك

320
00:41:01,790 --> 00:41:05,290
شراء الطعام للشباب لبأس به، لكن لا أفضل هذا

321
00:41:07,100 --> 00:41:10,270
اعطاؤك لي الأشياء يضعني في موقف لا أحسد عليه


322
00:41:10,270 --> 00:41:12,770
ليست عاشبة أليس كذلك؟

323
00:41:14,870 --> 00:41:17,170
لماذا توقذ النار على طرف الشارع؟

324
00:41:17,170 --> 00:41:19,210
رئيسي الصيني أرسل رجاله الى هذا المكان

325
00:41:19,210 --> 00:41:21,280
لشراء بعض اللحم من أجل مطاعمه

326
00:41:21,280 --> 00:41:25,050
وأصبحت عالقا ثلاث ساعات في هذه الأزقة
لا أعلم ماذا أفعل

327
00:41:26,780 --> 00:41:30,220
وقررت أن أقوم هذه الليلة بالشواء

328
00:41:30,220 --> 00:41:32,150
لقد كنت تطعمينني

329
00:41:34,820 --> 00:41:36,120
والليلة، أنا الذي سيطعمك

330
00:41:40,300 --> 00:41:43,130
أنت تقوم بشيء غير مؤلوف

331
00:41:47,200 --> 00:41:48,570
لقد اشتقت لرائحة الحطب

332
00:41:48,570 --> 00:41:51,840
أعتقد أنك تعاني من اضطرابات نفسية


333
00:41:51,840 --> 00:41:54,340
لقد وضعني على جبل

334
00:41:54,340 --> 00:41:57,480
وطلبوا مني قتل الأبرياء

335
00:41:57,480 --> 00:42:00,450
ماذا كانوا يتوقعون مني أن أفعل عندما أعود من ذلك الجبل؟

336
00:42:00,450 --> 00:42:03,220
...جوزيف) لقد أتيت الى هنا لأنني أعتقد أنه لدي بعض الأخبار)


337
00:42:05,590 --> 00:42:07,460
(شيء يخص (إيزابيل

338
00:42:07,460 --> 00:42:09,930
لقد وجدو فتاة

339
00:42:09,930 --> 00:42:13,490
الليلة الماضية، أعطاني ضابط الشرطة الذي أعرفه هذه الصورة


340
00:42:14,930 --> 00:42:16,230
لقد وجدوها على ضفة النهر

341
00:42:16,230 --> 00:42:18,370
وهو بحاجة أن يتعرفو على الجثة

342
00:42:51,370 --> 00:42:53,970
لقد كانت من الشمال هذا كل ما أعرفه

343
00:42:53,970 --> 00:42:56,640
هل أحببتها؟

344
00:42:56,640 --> 00:42:58,410
لقد كنا نتشارك صندوقا

345
00:42:58,410 --> 00:43:00,240
لنبقي دافئين

346
00:43:04,410 --> 00:43:06,180
هل ستتحدث مع الشرطة؟

347
00:43:06,180 --> 00:43:07,450
اللعنة على الشرطة

348
00:43:15,590 --> 00:43:18,060
جوزيف) أنا آسفة لأنني أتيتك بخبر سيء كهذا)


349
00:43:18,060 --> 00:43:20,460
أي مكان في النهر تحديدا

350
00:43:20,460 --> 00:43:22,500
"في المدينة قرب ميناء "كناريا

351
00:43:22,500 --> 00:43:24,630
لبد من أنه أحد الأثرياء

352
00:43:24,630 --> 00:43:26,330
أجل، يعتقدون أنها قتلت من طرف أحد زبائنها

353
00:43:26,340 --> 00:43:28,540
الشرطة لن تحرك ساكنا؟ -
بالتأكيد سيفعلون -

354
00:43:28,540 --> 00:43:30,010
دافيد) شخص جيد)

355
00:43:30,010 --> 00:43:32,970
أحقا؟ هو كذلك


356
00:43:32,980 --> 00:43:36,010
جيد، جيد
جيد من أجل مصالحه

357
00:43:36,010 --> 00:43:37,650
<i>صالح</i>

358
00:43:42,020 --> 00:43:44,620
!في ذلك النهر اللعين

359
00:43:44,620 --> 00:43:47,920
...(إذا كنت تجرأ على الغضب لما حدث لـ(إيزابيل

360
00:43:47,920 --> 00:43:49,190
فأنت منافق

361
00:43:50,630 --> 00:43:52,290
لقد سألت في الأنحاء عن نوع عملك

362
00:43:52,300 --> 00:43:55,060
لصالح رئيسك الصيني

363
00:43:55,060 --> 00:43:57,270
لقد قالو، (جون) المجنون مروج المخذرات

364
00:43:57,270 --> 00:43:59,530
أنا فقط أوصل البضاعة لا علاقة لي بالأمر


365
00:43:59,540 --> 00:44:04,010
'التقرير الشرعي أكد أن (إيزابيل) كانت تحت تأثير 'ذلك الأمر


366
00:44:04,010 --> 00:44:07,010
ربما كانت تلك التي توصلها

367
00:44:07,010 --> 00:44:09,580
ألا تستوعب الأمرين في دماغك


368
00:44:09,580 --> 00:44:11,280
أتعلم لماذا انتهت حياتها على طرف النهر؟

369
00:44:11,280 --> 00:44:13,950
لأن النهر مستقر تلك الأمور

370
00:44:13,950 --> 00:44:17,050
ليطهر الفتاة بعد أن يفروغوا منها


371
00:44:17,050 --> 00:44:19,990
أنا أعلم بما يجري في هذه المدينة المشؤومة


372
00:44:19,990 --> 00:44:21,220
كم من الأشخاص تطعمين هذه الأيام؟

373
00:44:21,220 --> 00:44:24,330
تقدمين لهم الحساء

374
00:44:24,330 --> 00:44:26,130
!ما يريدونه هو استرجاع حياتهم الهادءة

375
00:44:55,990 --> 00:44:59,090
جوي) عندما كنت تحت تأثير تلك المخذرات)


376
00:44:59,100 --> 00:45:01,230
قبل بضعة أشهر، أعطيتني بعض المال

377
00:45:03,570 --> 00:45:06,030
لقد أنفقته على شيء من أجلي

378
00:45:06,040 --> 00:45:08,770
لم أتمكن من النوم بسلام منذ ذاك الحين

379
00:45:08,770 --> 00:45:12,210
"لـ...لقد اتصلت بأختي في "وارسو

380
00:45:14,180 --> 00:45:16,480
لقد باعت بعض الأشياء التي تركتها ورائي


381
00:45:23,790 --> 00:45:25,120
أنا لست بحاجة لهته

382
00:45:29,190 --> 00:45:31,190
(وأنا جد متأسف لما حصل لـ(إيزابيل

383
00:45:31,190 --> 00:45:32,790
،أعلم أنك تهتم لأمرها

384
00:45:32,800 --> 00:45:37,060
لكن فكر بشبيهات (إيزابيل) الأخريات

385
00:45:39,470 --> 00:45:41,570
إبدأ بالقيام بأشياء صالحة

386
00:45:43,140 --> 00:45:46,270
إنه مال نظيف لقد طهرته من أجلك


387
00:45:46,280 --> 00:45:49,080
استعمله كي تبدأ حياة نظيفة

388
00:46:04,560 --> 00:46:06,260
أريد منك أن تأخذي هذا

389
00:46:09,130 --> 00:46:10,570
سأقوم بالمقابل بالعديد من الأعمال الصالحة هذا الصيف


390
00:46:10,570 --> 00:46:12,830
سأعطي الناس ما يريدونه

391
00:46:12,840 --> 00:46:14,770
اعتقدت أنك ترغبين بفستان

392
00:46:14,770 --> 00:46:17,140
جوي)، أنا راهبة)

393
00:46:17,140 --> 00:46:19,140
علي أن أرتدي لباسا نظاميا

394
00:46:19,140 --> 00:46:21,310
لا أقصد شيءا من وراءه، خذيه فقط

395
00:46:24,080 --> 00:46:26,080
،سيبدو جميلا عليك

396
00:46:26,080 --> 00:46:27,820
وبعدها سيقول الرب أن لابأس بذلك، ألن يقول ذلك؟

397
00:46:30,120 --> 00:46:32,750
سأضعه ضمن الملابس التي سترسل الى افريقيا


398
00:46:41,400 --> 00:46:43,830
(ضيفي هذا الأسبوع هو (برونِس غلِنيس باكر


399
00:46:43,830 --> 00:46:46,840
أحد أفضل الأطباء النفسيين

400
00:46:46,840 --> 00:46:49,440
متخصص في الصحة والرفاهية


401
00:46:49,440 --> 00:46:51,270
،للأشخاص الذين يعانون من صعوبات التعلم

402
00:46:51,270 --> 00:46:53,610
....مستشار في الشؤون السياسية والتأثير

403
00:47:02,320 --> 00:47:03,750
سحقا

404
00:47:16,900 --> 00:47:19,670
!أجل

405
00:47:19,670 --> 00:47:22,470
نقوذكم ومخذراتكم، يا رفاق

406
00:47:31,910 --> 00:47:33,650
لا تتذكرني، أليس كذلك؟

407
00:47:36,320 --> 00:47:38,490
لا تتفاجئ

408
00:47:38,490 --> 00:47:39,750
لقد تغيرت

409
00:47:42,930 --> 00:47:44,730
...أنت لديك سكين

410
00:47:48,600 --> 00:47:49,900
وأنا لدي هنا ملعقة

411
00:47:57,410 --> 00:47:59,210
من قتل (إيزابيل)؟

412
00:48:15,720 --> 00:48:18,560
،(هيا يا (جو
!لقنهم درسا، هيا

413
00:48:35,440 --> 00:48:37,310
من قتل (إيزابيل)؟

414
00:48:37,310 --> 00:48:39,280
لا أعلم

415
00:48:43,550 --> 00:48:46,250
لزلت على قيد الحياة لأنني أريد بعض المعلومات فقط


416
00:48:47,720 --> 00:48:49,690
عين بعين

417
00:48:53,260 --> 00:48:55,000
،ستخبرني بما حصل لها

418
00:48:55,000 --> 00:48:57,930
أو سأقتلك بهذه الملعقة

419
00:49:00,000 --> 00:49:02,640
لقد اعتاد شخص الخروج معها

420
00:49:02,640 --> 00:49:04,240
ويضربها

421
00:49:04,240 --> 00:49:06,310
اعتاد الطلب عليها

422
00:49:06,310 --> 00:49:08,410
أراد الذهاب بالأمر أبعد من المعتاد

423
00:49:08,410 --> 00:49:09,940
أرد اسما

424
00:49:09,950 --> 00:49:11,550
لا نستعمل الأسماء

425
00:49:13,380 --> 00:49:14,920
صفه لي

426
00:49:16,580 --> 00:49:18,850
!ماذا -
صفه لي -

427
00:49:18,850 --> 00:49:22,290
سنه في حدود الثلاثينات، ابن المدينة

428
00:49:22,290 --> 00:49:23,960
لديه نذبة حول عينه

429
00:49:23,960 --> 00:49:25,630
هذا كل ما أعرفه

430
00:49:32,030 --> 00:49:33,600
،إذا تعرضتم لمضايقات من هذان الإثنان مرة أخرى

431
00:49:33,600 --> 00:49:35,540
أخبرا (جوي) المجنون، اتفقنا؟

432
00:50:55,820 --> 00:50:57,380
يا إله

433
00:51:08,930 --> 00:51:10,360
يبا

434
00:51:11,500 --> 00:51:12,930
...تبدين

435
00:51:12,940 --> 00:51:14,370
لا تقل أنه ليس لديك معلومات

436
00:51:14,370 --> 00:51:16,700
(من أجل الشرطة فيما يخص قاتل (إيزابيل

437
00:51:16,710 --> 00:51:18,670
هذا ما أتيت من أجله الى هنا

438
00:51:18,670 --> 00:51:20,840
وارتديت هذا الثوب لأنه

439
00:51:20,840 --> 00:51:22,380
الوحيد لدي

440
00:51:24,450 --> 00:51:27,550
،ولا تظن أنني لن أرسله الى افريقيا
لأنني سأفعل ذلك

441
00:51:30,550 --> 00:51:31,990
إنهم يعتقدون أن اسمي هو (دايمن)، بالمناسبة

442
00:51:31,990 --> 00:51:33,650
أرجوك لا تذكرني بذلك

443
00:51:35,590 --> 00:51:38,060
أعتقد أنه سيغمى علي -
ماذا؟ -

444
00:51:38,060 --> 00:51:40,090
لم أتناول أي شيء طوال النهار

445
00:51:40,100 --> 00:51:42,400
كان الجو السيءا أم لا وددت المجيء

446
00:51:48,140 --> 00:51:49,740
كما أنني أيضا لم أتوقع

447
00:51:49,740 --> 00:51:51,060
وجود هذا الكم من الرجال العرات

448
00:52:00,150 --> 00:52:01,750
اسمعي، لقد رتبت للقائك هنا

449
00:52:01,750 --> 00:52:03,720
لأنني اعتقدت أنكي مهتمة بالتقاط الصور


450
00:52:03,720 --> 00:52:06,920
ولم أكن أتوقع أن يكون معرضا لصور أعضاء... الذكور


451
00:52:08,460 --> 00:52:09,690
آسف

452
00:52:09,690 --> 00:52:12,490
جوي) في، الواقع أنا مهتمة بالصور)

453
00:52:12,490 --> 00:52:15,660
ألتقط بعض الصور...عادة للطبيعة


454
00:52:15,660 --> 00:52:18,930
والأعضاء الذكورية من الطبيعة، كما أعتقد

455
00:52:18,930 --> 00:52:21,140
أجل، أنا أيضا أعتقد ذلك

456
00:52:21,140 --> 00:52:22,670
إذا ماذا كانت حجة تغيبك للأم؟

457
00:52:22,670 --> 00:52:25,540
كذبت، كذبت، كذبت

458
00:52:26,870 --> 00:52:29,040
ما نوع المعلومات التي حصلت عليها إذا؟

459
00:52:29,040 --> 00:52:31,910
أخبيري رجل الشرطة الذي تعرفين أن يبحث عن شخص
في الثلاثينات من عمره

460
00:52:31,910 --> 00:52:33,920
ولديه نذبة قرب عينه

461
00:52:33,920 --> 00:52:35,720
يعمل بالمدينة

462
00:52:35,720 --> 00:52:37,690
هل أدون لك هذا؟

463
00:52:37,690 --> 00:52:39,750
هذا كل ما حصلت عليه

464
00:52:39,760 --> 00:52:41,690
...حسن

465
00:52:41,690 --> 00:52:44,960
،رجل في الثلاثين من العمر، لديه نذبة حول عينه

466
00:52:44,960 --> 00:52:47,200
يعمل بالمدينة، سأتذكر ذلك


467
00:52:47,200 --> 00:52:49,160
لم نتعرف على بعض

468
00:52:49,160 --> 00:52:51,030
(أنا (كارل
ما اسمك؟

469
00:52:53,100 --> 00:52:54,800
أنا أتجول في الأنحاء فقط

470
00:52:54,800 --> 00:52:58,040
لقد أخبرت من المدعوين الذين تصافحت معهم قرب المكتب


471
00:52:58,040 --> 00:53:00,170
(أنك (دايمن كولفيلد

472
00:53:00,180 --> 00:53:02,580
(وأنا في الواقع وكيل مصور (دايمن

473
00:53:02,580 --> 00:53:03,780
"إنه في "نيويورك

474
00:53:04,980 --> 00:53:06,910
من تكون أنت بحق الجحيم؟

475
00:53:24,070 --> 00:53:25,530
أعتقد أن المشروب أثر عليك

476
00:53:25,530 --> 00:53:27,030
أجل

477
00:53:29,970 --> 00:53:31,940
لقد تغيرت الأمور.

478
00:53:33,240 --> 00:53:35,540
منذ اقتناء للتذكرة

479
00:53:36,910 --> 00:53:38,950
أية تذكرة؟

480
00:53:42,180 --> 00:53:45,650
لقد استخدمت نقودك في شراء تذكرة من أجل 
عرض للباليه

481
00:53:51,530 --> 00:53:53,730
هذا فعل مشين شيءا ما

482
00:54:01,100 --> 00:54:03,840
...لكن الأمر يستحق

483
00:54:03,840 --> 00:54:05,910
لقد أحببت عروضها منذ كنت فتاة صغيرة

484
00:54:07,980 --> 00:54:09,180
أحببت من؟

485
00:54:11,280 --> 00:54:13,280
(ماريا زيلِنسكا)

486
00:54:16,020 --> 00:54:17,950
لقد بلغت 42 سنة من العمر ولزالت ترقص

487
00:54:20,020 --> 00:54:21,860
إنه تمثل ما كنت أحلم أن أقوم به

488
00:54:23,590 --> 00:54:25,630
إنها تماما كما أردت أن أكون

489
00:54:33,900 --> 00:54:35,900
...والآن أنا في ثوب حريري في أحد الأزقة

490
00:54:35,900 --> 00:54:37,040
رفقت رجل عصابات

491
00:54:39,240 --> 00:54:41,040
وأنا سكرانة

492
00:54:44,250 --> 00:54:46,750
،(الازلت رجل عصابات، (جوي
أم أنني تمكنت من تغييرك

493
00:54:50,320 --> 00:54:52,750
لقد تغيرت الأمور بالنسبة لي أيضا

494
00:54:54,790 --> 00:54:57,290
وهناك بعض الأمور يجب أن أقوم بها

495
00:54:57,290 --> 00:55:00,160
وعند انتهاء الصيف سأتوقف

496
00:55:00,160 --> 00:55:02,660
بسببي أنا، أليس كذلك؟

497
00:55:02,660 --> 00:55:04,630
علي أن أفكر أنني أقوم بما هو صالح

498
00:55:06,970 --> 00:55:09,000
هذا عذرك لارتداء ثوب جميل

499
00:55:14,380 --> 00:55:16,340
متى سيعود (دايمن)؟

500
00:55:18,080 --> 00:55:19,310
الفاتح من أوكتوبر

501
00:55:19,310 --> 00:55:22,280
بعد ذلك ستكون النهاية

502
00:55:22,280 --> 00:55:24,850
ماذا تقصد؟

503
00:55:24,850 --> 00:55:27,250
...عندما قلت أنها النهاية

504
00:55:27,260 --> 00:55:30,720
كان علي أن أقول أنه الرب، لكن لم أستطع ذلك

505
00:55:31,960 --> 00:55:33,930
أتعلمين لما؟

506
00:55:36,800 --> 00:55:39,770
لأنني لم أعد أؤمن بذلك


507
00:55:42,040 --> 00:55:43,900
هذه هي الحقيقة

508
00:55:52,210 --> 00:55:53,710
أعتقد أنني على وشك التقيء

509
00:55:56,020 --> 00:55:57,680
لا، أنا بخير

510
00:56:03,190 --> 00:56:05,160
أختاه، أنا كثوليكي المذهب

511
00:56:11,430 --> 00:56:14,000
لست أختك

512
00:56:15,340 --> 00:56:18,040
لست في الوعي الكامل ومحاصرة بالجدار

513
00:56:49,440 --> 00:56:51,910
30...

514
00:56:51,910 --> 00:56:54,410
...نذبة قرب العين

515
00:56:54,410 --> 00:56:56,910
ويعمل بالمدينة

516
00:57:16,500 --> 00:57:18,100
<i>%خصم يصل الى 50 </i>

517
00:57:18,100 --> 00:57:20,740
<i>سترات مضادة للمطر بنصف الثمن</i>

518
00:57:20,740 --> 00:57:24,000
ملابس صوفية بنصف الثمن

519
00:57:24,010 --> 00:57:26,240
<i>أحذية بنصف الثمن</i>

520
00:57:26,240 --> 00:57:28,210
<i>%خصم يصل الى 50 </i>

521
00:57:31,380 --> 00:57:33,080
...(جوي)

522
00:57:34,120 --> 00:57:35,250
كيف تسير الأمور معك؟

523
00:57:35,250 --> 00:57:36,780
كل شيء بخير

524
00:57:36,790 --> 00:57:38,490
هل لديك أخبار عن (دايمن)؟

525
00:57:38,490 --> 00:57:39,920
أجل، إنه بخير أيضا

526
00:57:39,920 --> 00:57:41,190
أنتما معا الآن

527
00:57:41,190 --> 00:57:42,920
أجل علاقتنا أصبحت أقوى الآن

528
00:57:42,920 --> 00:57:45,490
تبدو مختلفا

529
00:57:45,490 --> 00:57:48,100
....(إذا، (جوي

530
00:57:48,100 --> 00:57:51,000
هل تحب الجنس الآخر؟

531
00:57:51,000 --> 00:57:53,770
...أتعلمين يبدو الأمر جديرا بالاهتمام

532
00:57:53,770 --> 00:57:55,900
...في الوقت الحاضر

533
00:57:55,900 --> 00:57:57,540
..أحس نفسي أكثر انجدابا لـ

534
00:57:58,970 --> 00:58:00,370
الراهبات

535
00:58:27,070 --> 00:58:28,330
من تكون بحق الجحيم؟

536
00:58:30,140 --> 00:58:31,410
أنت مدين للسيد (شوي) بالمال

537
00:58:31,410 --> 00:58:33,940
ماذا تعلم عن السيد (شوي)؟

538
00:58:33,940 --> 00:58:35,480
إنه رئيسي

539
00:58:35,480 --> 00:58:36,980
ماالذي تتحدث عنه؟

540
00:58:36,980 --> 00:58:39,410
السيد (شوي) لا يستخدم إلا الصينيين

541
00:58:39,410 --> 00:58:41,510
أخبر السيد (شوي) أنني سأبعث له بشِيك

542
00:58:43,420 --> 00:58:44,950
سآخذ المبلغ نقدا

543
00:58:51,060 --> 00:58:53,230
أعطيني المبلغ اللعين

544
00:58:54,860 --> 00:58:57,000
لتكن متعاون يا صديقي

545
00:58:57,000 --> 00:58:59,900
ودعني آخذ شيءا مما تدين له به نقدا


546
00:58:59,900 --> 00:59:02,300
كبادرة تصف حُسن نيتك

547
00:59:02,300 --> 00:59:04,900
!مطلقا لا

548
00:59:21,420 --> 00:59:23,590
!أرجوك لا تؤذه

549
00:59:41,510 --> 00:59:43,640
هذا المال هو لأسرتي

550
00:59:43,650 --> 00:59:45,280
!فينسينزو) لا تفعل)

551
01:00:05,630 --> 01:00:07,330
<i>"من مطعم "ماماريتا</i>

552
01:00:07,340 --> 01:00:09,500
<i>"شارع "كلانسي 1-8
"من شارع "كلانسي 1-8</i>

553
01:00:09,500 --> 01:00:11,170
<i>(المعروف بـ(جوي جونس</i>

554
01:00:11,170 --> 01:00:14,440
<i>الغير معروفٌ عنوانه يقترب بحذر
</i>

555
01:00:14,440 --> 01:00:16,180
<i>تقرير الاتصال بملاك الإله
</i>

556
01:00:16,180 --> 01:00:17,460
<i>"لقد غادرت المأوى باتجاه "كوفنت غاردن</i>

557
01:00:27,620 --> 01:00:30,260
هل هناك خطب ما؟
أنتم تخيفون زبائني

558
01:00:30,260 --> 01:00:32,590
نحن نبحث عن شخص ما

559
01:00:32,590 --> 01:00:34,660
<i>(يطلق على نفسه اسم (جوي جونس</i>

560
01:00:36,930 --> 01:00:38,670
لقد وصلتنا اخبارية أنه معتاد المجيء الى هنا

561
01:00:40,940 --> 01:00:43,200
<i>وأنك على علم بمكان تواجده</i>

562
01:00:59,120 --> 01:01:00,320
دعيني اساعدكِ

563
01:01:02,620 --> 01:01:04,020
ماذا تفعل هنا؟

564
01:01:12,470 --> 01:01:16,100
لقد كذبت على رجال الشرطة

565
01:01:16,100 --> 01:01:18,410
لم تتغير مطلقا

566
01:01:18,410 --> 01:01:20,370
لو كان باستطاعتي القيام بشيء آخر لفعلت


567
01:01:22,110 --> 01:01:23,580
ماذا قال رجال الشرطة

568
01:01:23,580 --> 01:01:26,110
عندما أعطيتهم الوصف؟

569
01:01:27,410 --> 01:01:30,220
لقد ضحك علي

570
01:01:30,220 --> 01:01:32,120
وقال أن ذلك غامض جدا

571
01:01:32,120 --> 01:01:36,260
وقال أيضا، أخبري (جوي جونس) أن يأتي ويخبرنا بنفسه


572
01:01:36,260 --> 01:01:38,260
تقصدين انهم لن يكلفوا أنفسهم عناء البحث


573
01:01:38,260 --> 01:01:40,430
لأنها كانت فتاة هوى

574
01:01:40,430 --> 01:01:43,560
...الحقيقة هي

575
01:01:43,570 --> 01:01:46,370
أن رجال الشرطة مهتمون بأمر البحث عنك أكثر


576
01:01:47,630 --> 01:01:49,640
(لقد أصبحت مشهورا، (جوي

577
01:01:49,640 --> 01:01:51,300
و(إيزابيل) ليست بتلك الشهرة

578
01:01:53,010 --> 01:01:55,210
أنت فعلا منافق

579
01:01:55,210 --> 01:01:59,550
لقد ضربت رجل الضرائب بشكل فضيع
حتى أنه ليزال بالمستشفى

580
01:01:59,550 --> 01:02:04,790
لم تعد فقط ملاكا بل أصبحت تنافيس الاله في تحقيق العدالة


581
01:02:04,790 --> 01:02:07,450
حسنا، أجل أنا مؤمن بالعدالة

582
01:02:07,460 --> 01:02:10,060
وأحيانا عليكِ أن تحققي ذلك بنفسكِ


583
01:02:11,660 --> 01:02:13,090
وأنا لست المنافق الوحيد في هذا العالم

584
01:02:15,460 --> 01:02:16,760
أتريدين تقبيلي؟

585
01:02:32,710 --> 01:02:34,620
آسف -
أخرج من سيارتي -

586
01:02:34,620 --> 01:02:35,820
إنها شاحنة صغيرة

587
01:02:41,590 --> 01:02:44,220
أعتقد أنك أحببت فكرت أن أكون تحت تأثير المشروب


588
01:02:44,230 --> 01:02:47,060
king sub : ترجمة
كنت أحتسي المشروب أيضا في بعض المناسبات

589
01:02:47,060 --> 01:02:48,800
king sub : ترجمة
ماذا حدث بصدق

590
01:02:48,800 --> 01:02:50,200
king sub : ترجمة
ألا تذكرين؟

591
01:02:50,200 --> 01:02:51,630
king sub : ترجمة

592
01:02:51,630 --> 01:02:53,830
لا أتذكر إلا القليل
king sub : ترجمة

593
01:02:53,830 --> 01:02:53,840
king sub : ترجمة

594
01:02:53,840 --> 01:02:56,240
لقد طلبت مني أن أقبلك ففعلت
king sub : ترجمة

595
01:02:56,240 --> 01:03:02,140
king sub : ترجمة

596
01:03:02,140 --> 01:03:04,510
لم تكن مرغما على فعل ذلك
king sub : ترجمة

597
01:03:04,510 --> 01:03:07,150
king sub : ترجمة
فقط لمجرد أنني طلبت ذلك

598
01:03:07,150 --> 01:03:09,350
king sub : ترجمة
لقد رغبت في ذلك أيضا

599
01:03:09,350 --> 01:03:18,860
king sub : ترجمة

600
01:03:18,860 --> 01:03:20,860
فيما كنتَ ترغب أيضاً؟
king sub : ترجمة

601
01:03:20,860 --> 01:03:22,760
king sub : ترجمة
هذا حقا سؤال غبي

602
01:03:25,530 --> 01:03:26,800
أنظري في المرآة

603
01:03:28,500 --> 01:03:30,640
لم يكن خطإي عند حصول ذلك التصرف البذيء

604
01:03:30,640 --> 01:03:33,240
مقارنتا بأنك راهبة، لغتك سيءة

605
01:03:37,510 --> 01:03:39,450
إذا من يتحمل مسؤولية ذلك؟

606
01:04:00,570 --> 01:04:02,470
لقد كان بسبب مدربي الرياضي

607
01:04:07,880 --> 01:04:09,880
"عندما كنت في "وارسو

608
01:04:15,180 --> 01:04:17,820
كان والدي وراء إلتحاقي بنادٍ للجمناستك

609
01:04:17,820 --> 01:04:22,620
،كان حلمي أن أصبح راقصة بالي

610
01:04:22,620 --> 01:04:24,390
لكنه رفض ذلك

611
01:04:35,300 --> 01:04:38,810
<i>،لو أصبحت كذلك </i>

612
01:04:38,810 --> 01:04:39,940
<i>لما حدث ذلك الأمر</i>

613
01:04:49,750 --> 01:04:51,850
...بدأ مدربي بـ

614
01:04:59,860 --> 01:05:03,300
لقد بدأ بفعل ذلك عندما بلغت 10 من السن

615
01:05:10,540 --> 01:05:12,640
فعلها 17 مرة

616
01:05:16,280 --> 01:05:18,310
<i>وكان على وشك أن يقوم بالأمر للمرة 18</i>

617
01:05:32,490 --> 01:05:35,230
لوقت طويل كنت أظن أنني مجرمة

618
01:05:38,430 --> 01:05:39,970
لأنني كنت صغيرة في السن جداً

619
01:05:41,940 --> 01:05:44,740
قررو حينها ألا أدخل للسجن

620
01:05:50,940 --> 01:05:53,610
بالمقابل، تم ارسالي الى الدير

621
01:06:03,720 --> 01:06:04,990
....جوي)، أنا)

622
01:06:09,960 --> 01:06:12,830
لم أقل هذا لأي شخص من قبل

623
01:06:20,970 --> 01:06:22,610
أتريدين أن أقود؟

624
01:06:22,610 --> 01:06:25,440
أحتاج أن يقود الشاحنة شخص آخر

625
01:06:41,430 --> 01:06:42,860
<i>ستكون الأمور بخير</i>

626
01:06:53,410 --> 01:06:54,910
كيف ستعود الى المنزل؟

627
01:06:58,550 --> 01:07:00,910
أنا رجل عصابات سأسرق سيارة


628
01:07:08,320 --> 01:07:10,920
سأذهب مشيا

629
01:07:10,930 --> 01:07:13,090
إنه صباح جميل

630
01:07:17,960 --> 01:07:20,400
كريستنا)، في آخر الأمر)

631
01:07:20,400 --> 01:07:22,840
خلعت بذلتي العسكرية وركضت

632
01:07:26,510 --> 01:07:28,370
وأنظر ماذا حدث لك

633
01:07:41,690 --> 01:07:43,660
أيتها الأخت (كريستنا)، لم أستوعب الأمر

634
01:07:45,490 --> 01:07:47,890
لقد تطوعت لمهمة افريقيا

635
01:07:47,900 --> 01:07:50,760
أنا أفضل الذهاب في المهمة التي ستكون 
"في "السيراليون

636
01:07:50,770 --> 01:07:53,870
لكن ماذا عن عملك هنا الذي يخص مهمة 'سوهو'؟


637
01:07:53,870 --> 01:07:56,840
طالما كانت افريقيا ضمن مخططاتي في الحياة

638
01:07:56,840 --> 01:07:59,040
أجل منذ سنتين

639
01:07:59,040 --> 01:08:01,540
كنت أريد إذنا لأرحل

640
01:08:01,540 --> 01:08:04,850
لكن لماذا؟

641
01:08:04,850 --> 01:08:07,680
"لقد وجدت أن هناك العديد من المغريات في "لندن


642
01:08:09,750 --> 01:08:11,490
لقد احمر وجهك

643
01:08:11,490 --> 01:08:13,390
هل الجو حار هنا

644
01:08:13,390 --> 01:08:14,890
"إنه نفس الشيء في "سيراليون

645
01:08:14,890 --> 01:08:16,720
وأكثر حرارة حتى

646
01:08:16,720 --> 01:08:19,460
سأرتدي قبعة

647
01:08:25,900 --> 01:08:28,440
لقد ذكرت أنك مستعدة للمغادرة خلال الربع القادم من السنة

648
01:08:28,440 --> 01:08:31,570
أنا مستعدة للذهاب في أي وقت بعد الفاتح من أكتوبر


649
01:08:42,550 --> 01:08:46,720
جوي) يقولون أنك تريد التحدث مع الرئيس)


650
01:08:50,190 --> 01:08:51,620
تعال معي

651
01:08:59,930 --> 01:09:01,030
إجلس

652
01:09:07,140 --> 01:09:10,110
سيدتي أنتِ على علم بكل ما يحصل في حديقتك الخلفية


653
01:09:11,910 --> 01:09:16,920
لو قام رجل بالدفع من أجل فتاة ومقابل تعنيفه لها ستعلمين بذلك دون شك


654
01:09:25,890 --> 01:09:27,830
نحن نرفض التعامل معه

655
01:09:27,830 --> 01:09:30,200
سيرغب الروس بمضاعفة ذلك

656
01:09:30,200 --> 01:09:33,000
أنا أفهم أن لديك لائحة سوداء لهاؤلاء الرجال العنيفين


657
01:09:37,500 --> 01:09:38,810
أنا أبحث عن رجل عنيف جداً

658
01:09:38,810 --> 01:09:41,010
الذي يهاجم الفتيات

659
01:09:43,510 --> 01:09:45,950
إنه شاب سنه يتراوح بين الثلاثينات


660
01:09:47,680 --> 01:09:49,720
ولديه نذبة قرب عينه

661
01:09:54,190 --> 01:09:56,560
يرتدي بذلا باهضة

662
01:09:56,560 --> 01:09:57,960
نحن نعرفه

663
01:09:57,960 --> 01:10:01,160
الوصف ليس غامضا بالنسبة لك؟

664
01:10:01,160 --> 01:10:02,700
لدينا مصالح علينا حمايتها

665
01:10:02,700 --> 01:10:04,760
سيدتي، هل يمكنكي أن

666
01:10:04,770 --> 01:10:05,970
تأتيني باسم هذا الشخص؟

667
01:10:26,690 --> 01:10:28,020
معروف مقابل معروف

668
01:13:29,970 --> 01:13:32,470
هل أخبروك؟ -
بما يخبروني؟ -

669
01:13:35,240 --> 01:13:37,110
لم يخبروك إذا

670
01:13:42,020 --> 01:13:45,490
!لا، لا توقف

671
01:13:45,490 --> 01:13:47,250

لم يخبروك إذا

672
01:14:15,520 --> 01:14:17,350
توقف

673
01:14:56,360 --> 01:14:58,220
58

674
01:14:59,490 --> 01:15:02,030
يوجد بينهم أطفال

675
01:15:02,030 --> 01:15:04,060
ومنهم فتيات هل تريد إحداهن؟


676
01:15:07,200 --> 01:15:10,200
أنا أبحث عن بعض المعلومات أيضا

677
01:15:10,200 --> 01:15:12,440
ستحصل علها، اتفقنا؟

678
01:16:37,120 --> 01:16:39,130
إنها آخر صيحة
هل تعلمين كيف تشغلينها؟

679
01:16:39,130 --> 01:16:40,460
أجل بالطبع

680
01:16:40,460 --> 01:16:44,430
يمكنك أن تطلب من أحد المحترفين أن يقوم بهذا


681
01:16:44,430 --> 01:16:46,600
أجل، لكن أريد ذلك منك

682
01:16:52,670 --> 01:16:54,270
إذا لأي غرض ستكون هذه الصورة؟

683
01:16:54,280 --> 01:16:56,510
لابنتي

684
01:16:56,510 --> 01:16:58,380
لديك ابنة؟

685
01:16:58,380 --> 01:16:59,980
تبلغ التاسع من العمر

686
01:17:02,950 --> 01:17:04,580
لقد أتيت الى هنا برفقتها عندما كانت لتزال رضيعة


687
01:17:04,590 --> 01:17:06,690
<i>ربما تذكر ذلك</i>

688
01:17:06,690 --> 01:17:07,920
أريدها أن تحصل على بعض الصور لي

689
01:17:07,920 --> 01:17:09,420
أبدو كرجل عادي

690
01:17:12,430 --> 01:17:14,160
ما رأيكِ؟

691
01:17:15,230 --> 01:17:17,400
هكذا؟

692
01:17:19,030 --> 01:17:20,100
ابتسم

693
01:17:20,100 --> 01:17:23,600
لما؟

694
01:17:23,600 --> 01:17:25,940
حسنا، في الواقع تبدو ممتازا

695
01:17:27,440 --> 01:17:29,540
هل أبدو كرجل صالح؟

696
01:17:31,080 --> 01:17:32,610
ماذا تقصد؟

697
01:17:34,250 --> 01:17:36,320
أريدها أن تفكر أنني رجل صالح

698
01:17:37,650 --> 01:17:40,350
أجل أنت تبدو كذلك

699
01:17:40,350 --> 01:17:42,450
لكي تأخذ صورة

700
01:17:46,990 --> 01:17:49,200
هل طلبت ابنتك الصور؟

701
01:17:49,200 --> 01:17:51,160
،لا، لكن عندما ستكبر

702
01:17:51,170 --> 01:17:53,470
أريد أن يكون لها شيء يذكرها بي

703
01:17:53,470 --> 01:17:55,130
أتريد رأيتها؟

704
01:17:55,140 --> 01:17:58,370
لا أعتقد أنني سأظهر بهذا الشكل لوقت طويل


705
01:18:02,680 --> 01:18:05,040
لماذا؟

706
01:18:05,050 --> 01:18:07,010
لما لن تبقى في هذا المظهر؟

707
01:18:07,010 --> 01:18:09,010
إلتقطي الصور فقط

708
01:18:16,690 --> 01:18:17,590
سآخذ لك واحدة في هذه الوضعية

709
01:18:17,590 --> 01:18:19,360
أكثر طبيعية

710
01:18:19,360 --> 01:18:22,030
رجل الأعمال يحتسي قوة الصباح


711
01:18:22,030 --> 01:18:23,400
كأي شخص ناجح

712
01:18:23,400 --> 01:18:24,700
ثري

713
01:18:24,700 --> 01:18:27,030
محسن -
بالطبع -

714
01:18:27,030 --> 01:18:29,340
ستكون فخورة بك جداً

715
01:18:29,340 --> 01:18:30,470
هذا يكفي

716
01:18:33,510 --> 01:18:34,470
قلت هذا يكفي

717
01:18:37,540 --> 01:18:39,180
آخر واحدة بابتسامة عريضة

718
01:18:42,420 --> 01:18:45,180
،أنتْ، لقد غيرت ملامحك

719
01:18:50,690 --> 01:18:52,430
أرسل هذه الصور لي

720
01:18:52,430 --> 01:18:54,230
سآخدها معي الى افريقيا

721
01:19:01,400 --> 01:19:02,740
ستذهبين الى افريقيا؟

722
01:19:02,740 --> 01:19:05,570
الى هضبة في "السيراليون" حيث لا يوجد ماء 


723
01:19:05,570 --> 01:19:08,340
أين ستعيشين؟

724
01:19:08,340 --> 01:19:10,210
غذاً

725
01:19:17,320 --> 01:19:19,720
(إذا هذا هي نهاية تغير الأحداث، يا (جوي

726
01:19:22,320 --> 01:19:25,190
وقد قررت انهاءها معكِ

727
01:20:12,540 --> 01:20:13,740
احتفظ بالباقي

728
01:20:35,900 --> 01:20:37,700
مرحبا؟
من هناك؟

729
01:20:39,400 --> 01:20:42,370
مرحبا؟

730
01:20:45,740 --> 01:20:47,370
!(كريستنا)

731
01:20:53,910 --> 01:20:57,320
من أنتما بحق الجحيم؟

732
01:21:00,290 --> 01:21:04,160
لا أعلم من تكونان، لكن افتحا الباب


733
01:21:10,800 --> 01:21:13,930
هل سمعتماني؟
لقد قلت افتحا الباب

734
01:21:24,710 --> 01:21:27,780
(كريستنا)

735
01:21:27,780 --> 01:21:31,220
يوجد هنا من المال ما يكفينا للخروج من هنا


736
01:21:31,220 --> 01:21:32,350
يمكننا الذهاب الى أي مكان في هذا العالم

737
01:21:32,350 --> 01:21:33,290
....(لا، يا (جوي

738
01:21:35,960 --> 01:21:40,390
،إذا كنت ترغب في أن تكون رجلا صالحا
كن كذلك

739
01:21:47,600 --> 01:21:51,270
جوي)، هل ستأتي معي لعرض البالي الليلة؟)


740
01:21:51,270 --> 01:21:54,670
لدي شرفة مكان يتسع لشخصين


741
01:21:54,680 --> 01:21:56,510
الليلة في تمام 7:00

742
01:22:12,830 --> 01:22:14,530
،وقتي في هذه المهمة

743
01:22:14,530 --> 01:22:16,560
كان وقتا مثيرا

744
01:22:16,560 --> 01:22:18,560
مليءا بالمفاجآت

745
01:22:18,570 --> 01:22:22,270
مهمتنا لم تكن ناجحة تماما

746
01:22:22,270 --> 01:22:25,400
...بسبب بعض المآسي

747
01:22:25,410 --> 01:22:27,770
(كتلك الفتاة المسكينة (إيزابيل

748
01:22:27,770 --> 01:22:29,840
لكن أيضا تكلل عملنا ببعض النجاح

749
01:22:29,840 --> 01:22:32,580
كما التقين أيضا بأشخاص

750
01:22:32,580 --> 01:22:35,450
،رغم ما يظهرون عليه

751
01:22:35,450 --> 01:22:37,580
يقدمون لنا الأمل

752
01:22:55,400 --> 01:22:57,000
من أنت؟

753
01:22:57,000 --> 01:22:59,800
لقد أحضرت شيئا لأُمكِ

754
01:23:05,410 --> 01:23:06,750
وشيءٌ آخر لكِ

755
01:23:17,860 --> 01:23:19,560
هل يمكنني فقط أن أمسك يدكي لدقيقة؟

756
01:23:32,410 --> 01:23:33,770
روبي)، من على الباب؟)

757
01:23:44,350 --> 01:23:46,620
ستكونين بخير، اتفقنا؟

758
01:24:03,600 --> 01:24:05,810
سيداتي سادتي

759
01:24:05,810 --> 01:24:09,570
(الحاضرون من أجل عرض (ماريا زيلِنسكا


760
01:24:58,720 --> 01:25:01,390
عرض الليلة سيبدأ بعد خمس دقائق


761
01:25:01,400 --> 01:25:03,400
أرجو أن تأخذو مقاعدكم

762
01:25:05,870 --> 01:25:07,970
الأبواب تغلق

763
01:25:30,820 --> 01:25:32,660
بالطبع لا

764
01:25:41,940 --> 01:25:46,940
(ستداتي سادتي، (مـاريا زيلِنسكا

765
01:26:28,710 --> 01:26:30,250
ماكس)؟)

766
01:26:30,250 --> 01:26:31,780
ماكس فوريستر)؟)

767
01:26:33,250 --> 01:26:34,890
أجل
من تكون أنت؟

768
01:26:34,890 --> 01:26:37,190
كيف هي نسبة ربحك هذه السنة أكانت جيدة؟


769
01:26:37,190 --> 01:26:39,930
ممتازة جداً

770
01:26:39,930 --> 01:26:41,690
'هل أنت من 'سيسكو' أو 'الصقر الأمريكي

771
01:26:41,700 --> 01:26:44,200
لا، أنا من تحت من هناك

772
01:26:45,930 --> 01:26:48,630
اسمع، هل يمكنني أن أحادثك على انفراد لدقيقة؟

773
01:26:48,640 --> 01:26:51,040
في الواقع لقد حصلت للتو على المشروب

774
01:26:51,040 --> 01:26:52,670
من أنت؟ -
من أنا؟ -

775
01:26:52,670 --> 01:26:54,810
...دعني أفكر

776
01:27:00,980 --> 01:27:03,180
....ما الذ
مالذي تريده؟

777
01:27:03,180 --> 01:27:05,020
أتصور أنك بحاجة لمعرفة كيف تبدو الأمور وأنت في الأسفل هناك


778
01:27:05,020 --> 01:27:06,720
ماذا؟

779
01:27:21,530 --> 01:27:25,700
اخبارية وفاة
الطاقم الطبي في عين المكان

780
01:27:25,710 --> 01:27:28,540
أكد شهود العيان أنه دفع أو سقط من على السطح


781
01:27:28,540 --> 01:27:31,980
مرجع الشرطة العسكرية أ.ر 630

782
01:27:31,980 --> 01:27:35,250
(تطابق المشاهدة المرأية لـ(جوزيف سميث


783
01:27:35,250 --> 01:27:37,780
وزارة الدفاع، تؤكد أنه شخص مفقود


784
01:27:37,780 --> 01:27:40,320
هل الرأية واضحة؟ -
 لا لقد اختفى -

785
01:29:11,740 --> 01:29:13,180
ماذا تفعلين هنا؟

786
01:29:15,380 --> 01:29:17,320
(أنتظر (ماريا زيلِنسكا

787
01:29:19,850 --> 01:29:21,120
كانت رائعة خلال العرض

788
01:29:21,120 --> 01:29:22,480
أريد رأيته وهي ذاهبة لتركب سيارتها

789
01:29:43,340 --> 01:29:45,110
دعيني أشرح الأمر

790
01:29:51,350 --> 01:29:53,180
...عندما أكون متزنا

791
01:29:56,360 --> 01:29:57,960
....عندما أكون معافا ومرتاح

792
01:30:02,090 --> 01:30:03,800
أؤذي الناس

793
01:30:05,930 --> 01:30:07,900
أنا مُميت

794
01:30:09,940 --> 01:30:12,470
أشرب لكي أضعف تلك الآلة التي صنعوها مني

795
01:30:16,310 --> 01:30:19,010
لقد أنهيت العمل الذي كان علي القيام به

796
01:30:33,460 --> 01:30:35,790
منذ حين

797
01:30:39,100 --> 01:30:40,200
هل ترينه؟

798
01:30:43,170 --> 01:30:45,240
(هامينغ بورد)

799
01:30:54,180 --> 01:30:57,220
هامينغ بور) كان هناك ذلك النهار)

800
01:30:59,120 --> 01:31:01,950
هل استلمت الإرسال؟

801
01:31:01,960 --> 01:31:05,790
طائرة الإستطلاع شاهدت ذلك وهو يقع

802
01:31:05,790 --> 01:31:07,430
استلمت
هامنغ بورد) يمكنه رأية ذلك)

803
01:31:07,430 --> 01:31:09,130
...لديه سلاح

804
01:31:09,130 --> 01:31:11,830
....إنه يطلق النار في الهواء الى الآن

805
01:31:19,370 --> 01:31:21,110
!أرجوك، أرجوك

806
01:31:30,920 --> 01:31:33,120
العدو قتل خمسة من أتباعنا

807
01:31:40,530 --> 01:31:42,930
لذا قتلت خمسة منهم

808
01:31:46,270 --> 01:31:48,430
الخمسة الأوائل الذين وجدتهم

809
01:31:53,370 --> 01:31:56,140
تركت الاب معلقا

810
01:32:48,630 --> 01:32:50,190
هل رأيتها؟

811
01:32:52,970 --> 01:32:55,170
إنها هي

812
01:33:42,480 --> 01:33:44,120
أختاه

813
01:34:04,000 --> 01:34:06,170
'(عزيزتي (كريستنا'

814
01:34:06,170 --> 01:34:09,940
'أردت أن أقول لك شكرا على الصور التي إلتقطت لي'


815
01:34:09,940 --> 01:34:14,550
'وبما أنه أنا الموجود على الصور يبدو أنها تبدو جميلة'


816
01:34:14,550 --> 01:34:18,320
'لقد أعطيت أفضلها لابنتي، وتركت البشعة لكي'


817
01:34:18,320 --> 01:34:21,090
والمخيفة أيضا'
'أنا آسف

818
01:34:23,120 --> 01:34:25,020
'لقد أرسلت لـ(دايمن) المال الذي أخذته من حسابه'


819
01:34:25,020 --> 01:34:26,990
'وأضفت إليه بعض الأرباح مقابل القرض'

820
01:34:29,030 --> 01:34:32,360
'لقد تركت للشباب بعض المال من أجل البيتزا'


821
01:34:32,370 --> 01:34:37,570
'وأرسلت تفاصيل المهربين للشرطة'

822
01:34:37,570 --> 01:34:40,110
'كما أنني خلصت المدينة من رجل سيء'

823
01:34:40,110 --> 01:34:42,440
'أعلم أن هذا لا يجعل مني رجلا صالحا'

824
01:34:42,440 --> 01:34:44,740
'لكنني حاولت أن أقوم بالأمور بطريقة سليمة'

825
01:34:49,080 --> 01:34:51,720
'والآن سأعود للطريق وأختفي'


826
01:34:51,720 --> 01:34:55,120
'لقد كنت حيا لصيف واحد'

827
01:34:55,120 --> 01:34:56,590
'وأنا جدُّ سعيد لأنني قضيته معك'

828
01:34:58,720 --> 01:35:00,660
'أتمنى أن تعاملك افريقيا بلطف'

829
01:35:00,660 --> 01:35:03,430
'(مع كامل حبي، (جوزيف سميث'

830
01:35:05,500 --> 01:35:10,270
(كميرا المراقبة تتعرف على (جوزيف سميث


831
01:35:10,270 --> 01:35:13,440
"الهدف يتجه شرقا في شارع "براور

832
01:35:13,440 --> 01:35:14,640
"نحو شارع "غلاس هاوس

833
01:35:14,640 --> 01:35:16,480
تغيب دون إذن

834
01:35:16,480 --> 01:35:18,680
الملف صفر-أربعة-صفر
للتحقق

835
01:35:18,680 --> 01:35:20,680
...أكرر شرق
"شرق شارع "براور

836
01:35:20,680 --> 01:35:23,150
(تطابق تام لـ(جوزيف سميث

837
01:35:23,150 --> 01:35:24,720
الإقتراب مع الحذر الشديد

838
01:35:24,720 --> 01:35:26,080
أعتقد أننا أوقعناه

839
01:35:26,090 --> 01:35:27,420
حسنا، الهدف محدد، انطلاق

840
01:35:27,420 --> 01:35:28,550
أجل لقد أمسكناه
.خذوه

