1
00:02:03,545 --> 00:02:32,545
ترجمة.... Fuisaru
***** aaas ***** قام بضبط التوقيت لهذه النسخة

2
00:04:06,548 --> 00:04:10,675
ديريك .. ديريك

3
00:04:11,264 --> 00:04:13,225
من تعتقد نفسك ؟

4
00:04:13,266 --> 00:04:16,228
هناك زنجي بالخارج يكسر زجاج سيارتك

5
00:04:16,269 --> 00:04:18,605
كم مضى على وجوده ؟

6
00:04:18,605 --> 00:04:20,023
لا ادري

7
00:04:20,065 --> 00:04:21,358
مالذي يحدث ؟

8
00:04:21,399 --> 00:04:23,777
ليس الآن .. حبيبتي ، كم عدد الذين معه ؟

9
00:04:23,819 --> 00:04:25,112
داني .. كم عدد الذين معه ؟

10
00:04:25,153 --> 00:04:26,404
شخص واحد .. اعتقد

11
00:04:26,446 --> 00:04:28,448
هل هو مسلح ؟

12
00:04:28,490 --> 00:04:29,866
هل معه مسدس ؟

13
00:04:29,908 --> 00:04:31,576
لا أدري

14
00:04:33,328 --> 00:04:35,747
انتظر لحظة .. ماذا يحدث بحق الجحيم ؟

15
00:04:35,789 --> 00:04:38,125
ابقي هنا .. واهدئي

16
00:04:38,166 --> 00:04:40,669
انتظ لحظة " ديريك " انتظر

17
00:04:45,882 --> 00:04:47,175
ابقي هنا

18
00:06:28,902 --> 00:06:30,862
ليس لدي مشكلة شخصية معه

19
00:06:30,904 --> 00:06:33,031
لا تستهين بذكائي يا " موراي

20
00:06:33,073 --> 00:06:36,118
إنك تكره ذاك الشاب و اعتقد باني اعرف السبب

21
00:06:41,998 --> 00:06:44,042
مكتب الدكتور " سويني

22
00:06:44,084 --> 00:06:46,336
لقد سبق لي و خرجت مع والدته مرات عديدة

23
00:06:46,378 --> 00:06:48,547
كان ذا من ثلاث سنوات مضت .. كانت لا شيء

24
00:06:48,588 --> 00:06:50,090
لا شيء .. حقا ؟

25
00:06:50,132 --> 00:06:53,343
تلك الورقة " بوب " إنها مزيفة

26
00:06:53,385 --> 00:06:56,471
الدفاع عن هتلر كبطل للحقوق المدينة

27
00:06:56,513 --> 00:06:57,931
يجب عليك رسم الحد

28
00:07:01,852 --> 00:07:04,771
أي كتاب يتعلق بكفاح الحقوق المدنية ...

29
00:07:04,771 --> 00:07:06,273
تبسيط الإنجليزية

30
00:07:06,273 --> 00:07:10,110
أنا لا أنكر حقيقةً بأن ذاك الشاب مشوش ..

31
00:07:10,110 --> 00:07:12,112
وتملأه بعض الأفكار السيئة

32
00:07:12,112 --> 00:07:14,865
لكنني لست مستعداً لأستسلم له بعد

33
00:07:14,906 --> 00:07:17,617
من الغالب أن اخوه وراء هذا العبء الذي آل اليه

34
00:07:17,659 --> 00:07:19,995
اني اضمن لك بنسبة %100

35
00:07:20,036 --> 00:07:22,205
بأن اخوه ليس هو الذي أوصله لهذه الحالة

36
00:07:22,247 --> 00:07:24,291
أجد ذلك من الصعب تصديقه

37
00:07:24,332 --> 00:07:26,042
.. أعلم بأنه كان ولداً صالحاً

38
00:07:26,084 --> 00:07:28,795
و أنه من العار الذي في حالته هذه .. لكن ذلك خطير

39
00:07:28,837 --> 00:07:30,630
خطير من أي ناحية ؟

40
00:07:30,672 --> 00:07:32,466
إنها تذهب بعيداً

41
00:07:32,507 --> 00:07:36,344
هذه الدعاية العنصرية

42
00:07:36,386 --> 00:07:39,681
لقد تعلم هذا الهراء وبإمكانه ان ينساه أيضاً

43
00:07:39,723 --> 00:07:42,517
لن أستسلم لهذا الولد بعد

44
00:08:00,076 --> 00:08:01,411
أعلم بأنه كان انت

45
00:08:01,453 --> 00:08:03,497
داني ".. تعال إلى هنا "

46
00:08:03,538 --> 00:08:05,791
قلت .. ادخل هنا

47
00:08:05,832 --> 00:08:07,167
! تعال ادخل

48
00:08:07,167 --> 00:08:10,128
5 .. 4 .. 3 .. 2..

49
00:08:10,170 --> 00:08:12,047
أغلق الباب

50
00:08:14,966 --> 00:08:16,468
مالذي سيصبح يا " داني " ؟

51
00:08:17,594 --> 00:08:19,137
مالذي سوف تفعله ؟

52
00:08:19,179 --> 00:08:21,348
هذه التفاهات التي وضعتها هنا

53
00:08:23,725 --> 00:08:24,976
لا أعرف

54
00:08:25,018 --> 00:08:26,520
اجلس

55
00:08:32,400 --> 00:08:33,860
كيف حالك ؟

56
00:08:36,279 --> 00:08:37,781
بخير

57
00:08:39,032 --> 00:08:40,784
الأمور في البيت تجري على ما يرام ..؟

58
00:08:45,872 --> 00:08:48,500
ديريك" خرج هذا الصباح .. أليس كذلك ؟ "

59
00:08:50,669 --> 00:08:52,546
نعم .. لقد خرج

60
00:08:52,546 --> 00:08:55,549
لقد كان أحد طلبتي .. وأنت تعرف ذلك.. صحيح ؟

61
00:08:55,549 --> 00:08:57,384
الإنجليز الشرفاء

62
00:08:57,425 --> 00:09:01,221
لقد كان فتىً فذ مثلك..

63
00:09:01,221 --> 00:09:06,810
لكنه احتك بالحثالة .. مثلك انت

64
00:09:06,852 --> 00:09:08,979
هل دعوتني إلى هنا لنتكلم عن " ديريك " ؟

65
00:09:09,020 --> 00:09:11,523
لا دخل لما حدث له بما يحدث لي

66
00:09:11,565 --> 00:09:15,652
الذي تفعله الآن .. فعله " ديريك " من قبل

67
00:09:15,694 --> 00:09:17,904
لقد اتبعت الانظمة .. حصلة علامة " أ " في الورقة

68
00:09:17,946 --> 00:09:20,490
" مين كمبف "

69
00:09:21,867 --> 00:09:23,493
علي أن أطردك

70
00:09:23,535 --> 00:09:26,204
هيا افعلها .. اتظنني سأتأثر بذلك ؟

71
00:09:26,246 --> 00:09:28,457
لا .. أعتقد بان الشارع سيقتلك

72
00:09:28,498 --> 00:09:30,542
خطاباتك ودعاياتك

73
00:09:30,584 --> 00:09:32,711
لن تساعدك بالخارج

74
00:09:34,087 --> 00:09:35,422
حسنا هنا هو الحل

75
00:09:36,590 --> 00:09:38,800
أنا مدرس التاريخ من الآن فصاعداً

76
00:09:38,842 --> 00:09:42,554
سنناقش الأحداث الحالية

77
00:09:42,596 --> 00:09:45,891
سوف ندعو هذا الفصل ..

78
00:09:45,932 --> 00:09:49,060
بـ " التاريخ الأمريكي المجهول

79
00:09:49,102 --> 00:09:52,063
لقد تقابلنا في يوم ما

80
00:09:52,105 --> 00:09:54,441
حسناً .. مهمتك الأولى

81
00:09:54,441 --> 00:09:56,943
لتعد لي مقالة جديدة في الغد

82
00:09:56,943 --> 00:10:00,655
هيا .. " سويني " إنها ستأخذ مني اسبوعاً لقراءة " مين كامبف

83
00:10:10,707 --> 00:10:12,542
ماذا أكتب فيها ؟

84
00:10:12,584 --> 00:10:14,961
أخوك

85
00:10:14,961 --> 00:10:17,088
يا الهي .. قل لي بأنك تمزح

86
00:10:17,130 --> 00:10:19,508
لا ، أنا لا أمزح

87
00:10:19,549 --> 00:10:23,094
أريدك أن تحلل وتترجم الأحداث

88
00:10:23,136 --> 00:10:24,930
حول سجن " ديريك

89
00:10:24,971 --> 00:10:28,725
كيف شكلت هذه الأحداث أهمية لمنظورك

90
00:10:28,767 --> 00:10:31,978
في تعلق الحياة بأمريكا المعاصرة

91
00:10:32,020 --> 00:10:35,857
وتأثير هذا على حياتك وعائلتك

92
00:10:38,485 --> 00:10:40,987
قل كيفما ادرت أن تقول

93
00:10:43,573 --> 00:10:46,576
و أنا الوحيد الذي يقرأها

94
00:10:47,744 --> 00:10:52,874
لكن إذا لم تكن على طاولة مكتبي صباح الغد..

95
00:10:52,916 --> 00:10:56,294
إنك كشبح في مدرسة " شاطيء البندقية

96
00:10:57,671 --> 00:10:58,964
مفهوم ؟

97
00:10:59,965 --> 00:11:02,008
نعم .. مفهوم

98
00:11:07,472 --> 00:11:08,974
تخبر المدرس بأنني غششت

99
00:11:09,015 --> 00:11:10,642
هل هذا ما حدث ؟

100
00:11:11,810 --> 00:11:13,478
لم اغش في حياتي أبداً

101
00:11:13,520 --> 00:11:15,021
اضربه على مؤخرته اللعينة

102
00:11:15,063 --> 00:11:16,314
لم أقل شيئاً

103
00:11:16,356 --> 00:11:17,649
لم تسبب لي المشاكل ؟

104
00:11:20,068 --> 00:11:23,280
لم لا أضربك كهذه ؟

105
00:11:23,321 --> 00:11:25,198
ماذا بك يا رجل ؟

106
00:11:25,198 --> 00:11:28,160
لم أنت خائف ؟ لن أفعل لك شيئاً

107
00:11:35,375 --> 00:11:37,252
ماذا بك ؟

108
00:11:37,294 --> 00:11:40,964
تريد شيئاً من هذا  أيضاً ؟ أيها المخنث ، ما هي مشكلتك ؟

109
00:11:41,006 --> 00:11:42,424
تريد ان تموت

110
00:11:44,259 --> 00:11:45,802
ولد أبيض مخنث

111
00:11:52,559 --> 00:11:56,521
إنك محظوظ لأن الحصة قد بدأت الآن

112
00:11:56,563 --> 00:11:59,441
إنه لا يريد ان يراني

113
00:12:01,193 --> 00:12:02,444
محظوظ فالجرس دق

114
00:12:02,486 --> 00:12:04,362
بودي أن ذاك الوغد الأبيض

115
00:12:04,404 --> 00:12:07,199
مخنث .. لا بد أن يترك التدخين

116
00:12:08,241 --> 00:12:10,702
يجب أن تقوم .. هيا ساعد نفسك

117
00:12:26,384 --> 00:12:28,470
لدينا ملف كامل عن المصلعين هنا

118
00:12:28,512 --> 00:12:29,971
مصلعين من نفس العصابة ؟

119
00:12:30,013 --> 00:12:31,181
عصابة " شاطيء البندقية

120
00:12:31,223 --> 00:12:34,684
حقيقة .. لقد امتدت للجنوب

121
00:12:34,726 --> 00:12:37,604
هذا الشخص " ج.ج" هل هذا هو ؟

122
00:12:37,646 --> 00:12:39,689
نعم إنه هو

123
00:12:41,274 --> 00:12:43,777
لدينا ضيف هذا الصباح وها هو هنا

124
00:12:43,819 --> 00:12:44,986
صباح الخير

125
00:12:45,028 --> 00:12:46,196
صباح الخير .. سيدي

126
00:12:46,238 --> 00:12:47,572
سعيد لرويتك

127
00:12:47,614 --> 00:12:48,782
صباح الخير

128
00:12:48,824 --> 00:12:50,867
سيداتي سادتي أقدم لكن الدكتور " بوب سويني

129
00:12:50,909 --> 00:12:53,370
إنه مدير مدرسة " شاطيء البندقية

130
00:12:53,411 --> 00:12:55,831
لبعض الوقت الآن .. فإنه يعمل خارج مضمار عمله

131
00:12:55,872 --> 00:12:58,291
مع بعض العصابات خارج و داخل السجن

132
00:12:58,333 --> 00:13:01,253
منذ ثلاث سنوات مضت .. كان هناك شاب يدعى " ديريك فينيارد

133
00:13:01,294 --> 00:13:03,380
لقد ارسل للسجن بتهمة قتله لاثنين من السود

134
00:13:03,421 --> 00:13:05,590
الذين حاولوا كسر سيارته

135
00:13:05,632 --> 00:13:09,261
كان " بوب " معلماً لـ " فينيارد "ولقد تابع تفاصيل القضية عن قرب

136
00:13:09,302 --> 00:13:11,638
لقد كان أصلعاً .. صحيح ؟

137
00:13:11,638 --> 00:13:14,182
كان أكثر من اصلع

138
00:13:14,224 --> 00:13:16,393
كان تحت إدارة " كامرون ألكساندر

139
00:13:16,435 --> 00:13:19,020
من ؟ -
" كامرون الساندر " ؟

140
00:13:19,062 --> 00:13:22,065
ألق نظرة على هذا

141
00:13:22,107 --> 00:13:25,861
كامرون الكساندر .. حسناً إنه كان مدرساً في مدرسة " شاطي البندقية

142
00:13:25,902 --> 00:13:27,696
.. لقد كان أكبر موزع وكاتب

143
00:13:27,737 --> 00:13:30,198
من أدب ونشرات وفيديوهات في مقاطعة لوس انجليس البيض

144
00:13:30,240 --> 00:13:33,326
إنه يروج لفرق بيض .. ويكتب مراجعات

145
00:13:33,368 --> 00:13:36,455
حتى في وقت الفراغ .. يكتب هذا الرجل أعمدة الحقد

146
00:13:36,496 --> 00:13:39,291
هل لديه سجل سابق ؟
- سجله خال من السوابق

147
00:13:39,332 --> 00:13:41,960
لقد حاول تدبيس أحد عليه .. لكنه لم يجد معه

148
00:13:42,002 --> 00:13:44,629
ثق بي .. هذا الرجل وراء كل شيء يحدث

149
00:13:44,671 --> 00:13:47,424
يروج لكل شيء في البيت وخارج البيت عبر الشاطيء

150
00:13:47,466 --> 00:13:50,093
لم يكن ناك عصابات بيض في " شاطي البندقية

151
00:13:50,135 --> 00:13:52,387
قبل أن يجتمع " كامرون ألساندر " و " ديريك فينيارد

152
00:13:52,429 --> 00:13:55,348
وجد " ألكساندر " في " ديريك " الأمير المشرق

153
00:13:55,348 --> 00:13:58,268
.. جوهريا .. استغل ديريك لتجنيد

154
00:13:58,310 --> 00:14:02,272
عدد كبير من المحبطين والشباب الضائعين والغير الآمنين

155
00:14:02,314 --> 00:14:05,400
هذا الشاب " ديريك فينيارد " حصل على الكثير من المتاع

156
00:14:05,442 --> 00:14:09,404
كما سوف ترون في هذا الشريط حصلنا من الإن بي سي هذه المقابلة

157
00:14:16,036 --> 00:14:18,538
في وقت باكر اليوم .. رجل الإطفاء في مقاطعة لوس أنجليس " دينيس فينيارد

158
00:14:18,580 --> 00:14:21,208
قتل بواسطة لهيب

159
00:14:21,249 --> 00:14:23,126
في عرين مخدر " كومبتون " مشكوك فيه

160
00:14:23,168 --> 00:14:25,003
.. نحن الى في منزل " فينيارد " الآن

161
00:14:25,045 --> 00:14:26,963
ومعنا الآن ولد الملازم " فينيارد " ديريك

162
00:14:27,005 --> 00:14:29,090
وافق على التحدث معنا للحظة

163
00:14:29,132 --> 00:14:32,511
لو تسمح بانتهدأ قليلاً هنا لدقيقة فقط

164
00:14:32,552 --> 00:14:37,557
انظر .. أعلم أن هذا قاس عليك .. لكن كيف تشعر الآن ؟

165
00:14:37,599 --> 00:14:40,060
ماذا تعتقد بانه سيكون شعوري ؟

166
00:14:40,102 --> 00:14:43,063
أعتقد بانه حادث متعمد -
- متعمد كيف ؟

167
00:14:43,063 --> 00:14:46,691
حسناً .. إن هذه الدولة امتلأت بالمجرمين ..

168
00:14:46,733 --> 00:14:48,193
لذا ماذا تتوقع ؟

169
00:14:48,235 --> 00:14:50,403
أمريكيون محترمين مثل أبي

170
00:14:50,445 --> 00:14:53,448
يصبح ممحواً بواسطة الطفيليلات الاجتماعية

171
00:14:53,490 --> 00:14:54,825
طفيليات

172
00:14:54,866 --> 00:14:59,079
السود .. البنيون .. الصفر .. مهما يكن

173
00:14:59,121 --> 00:15:00,664
أنا لا أفهم

174
00:15:00,705 --> 00:15:02,707
هل تعتقد أن والدك فتل لأسباب تتعلق بالجنس ؟

175
00:15:02,749 --> 00:15:04,668
نعم .. بالتأكيد

176
00:15:04,709 --> 00:15:06,586
كل مشكلة تحدث بهذه البلد بأسباب تتعلق بالجنس

177
00:15:06,628 --> 00:15:10,423
إنها ليست جريمة فحسب وإنما هي الهجرة والأيدز والرفاهه

178
00:15:10,423 --> 00:15:12,634
إنها مشاكل لو تلاحظ إنها تخص مجتمع السود

179
00:15:12,676 --> 00:15:14,469
وجالية الهسبانية والآسيويين

180
00:15:14,511 --> 00:15:15,887
إنها مشاكل لا تخص البيض

181
00:15:15,929 --> 00:15:18,348
أليست هذه قضايا حقيقية تتوافق مع الفاقة ؟

182
00:15:18,390 --> 00:15:22,227
لا .. إنها ليست منتجات من بيئتهم

183
00:15:22,269 --> 00:15:24,104
الأقليات لا تعطي اهتماماً لهذه البلدة

184
00:15:24,146 --> 00:15:27,441
أتوا هنا ليستغلونها لا أن يساندوها

185
00:15:27,441 --> 00:15:30,152
ملايين البيض الأوربيين أتوا هنا وازدهرت ..

186
00:15:30,193 --> 00:15:31,570
عبر أجيال

187
00:15:31,611 --> 00:15:33,989
ما هي مشكلة هؤلاء الملاعين بالضبط ؟

188
00:15:34,030 --> 00:15:36,074
عليهم أن يكفوا عن ملاحقة رجال الإطفاء

189
00:15:36,116 --> 00:15:39,077
ما دخل هذا بجريمة أبيك ؟

190
00:15:39,119 --> 00:15:41,538
لأنه أبي وقد قتل لأنه كان يمارس عمله

191
00:15:41,580 --> 00:15:43,957
يحاول إطفاء نيران التي تشتعل من حي السود

192
00:15:43,999 --> 00:15:45,792
كان من المفترض ألا يهتم بذلك

193
00:15:45,834 --> 00:15:48,044
لقد قتل بواسطة تاجر مخدرات لعين

194
00:15:48,086 --> 00:15:50,547
الذي ربما لا زال يجمع التبرعات

195
00:15:50,589 --> 00:15:53,508
كان " ديري فنيارد "أصدر بشكل هادىء في " تشينو

196
00:15:53,550 --> 00:15:56,845
في صباح هذا اليوم بعد خدمة ثلاث سنين

197
00:15:56,887 --> 00:15:59,639
أعتقد أن علينا أن نضع عيننا عليه ونراقبه

198
00:15:59,681 --> 00:16:01,266
إن حصل أي شيء له

199
00:16:01,308 --> 00:16:04,269
أشياء بشعة قد تحدث في نهاية الشاطيء

200
00:16:04,311 --> 00:16:05,645
نحاول فقط أن نهدأ الوضع

201
00:16:06,938 --> 00:16:10,066
شاطيء البندقية لا يبدو هكذا دائماً

202
00:16:10,108 --> 00:16:12,652
لقد كان حياً رائعاً

203
00:16:12,694 --> 00:16:14,696
حتى الممشى الخشبي كان غبياً

204
00:16:14,738 --> 00:16:16,907
لكن عندما رحل ابي من هنا...

205
00:16:16,948 --> 00:16:19,367
البندقية كان حياً رائعاً هادئاً وكان يمكن أن ينمو وينمو

206
00:16:21,369 --> 00:16:23,997
ومن خلال السنوات .. فجأة .. فقد انحدر

207
00:16:24,039 --> 00:16:25,999
العصابات تبدو كالطاعون

208
00:16:26,041 --> 00:16:29,336
تحركوا من " انجلوود " و وسط الجنوب

209
00:16:29,377 --> 00:16:30,754
و أخيراً استقروا هنا

210
00:16:30,796 --> 00:16:32,172
لم أفسد عليك

211
00:16:39,346 --> 00:16:41,807
ليس لدي وقت لهذه التفاهات

212
00:16:41,848 --> 00:16:43,225
تباً لكم

213
00:16:43,266 --> 00:16:44,392
هل أنت بخير ؟

214
00:16:44,434 --> 00:16:45,602
أنا بأحسن حال

215
00:16:47,145 --> 00:16:50,107
أنت ، هل هو ذلك الأحمق الذي أخبرتني عنه ؟

216
00:16:51,191 --> 00:16:53,110
نعم .. إنه ذاك اللعين

217
00:16:58,532 --> 00:17:00,742
نعم . يا رجل ، إنه هو

218
00:17:10,001 --> 00:17:11,837
المخنث

219
00:17:11,878 --> 00:17:14,005
لهذا "ديريك " بدأ " دي . او . سي

220
00:17:14,047 --> 00:17:17,175
يقول بان الأطفال البيض لا يجب عليهم أن يتجولوا خائفين

221
00:17:17,217 --> 00:17:19,678
في حيهم الخاص .. ولفترة هناك ..

222
00:17:22,597 --> 00:17:25,183
! ارم الكرة

223
00:17:25,225 --> 00:17:26,852
هيا .. " كورتس

224
00:17:26,893 --> 00:17:28,812
مرر الكرة

225
00:17:30,772 --> 00:17:32,524
الخطة   د

226
00:17:32,566 --> 00:17:33,900
هيا ..

227
00:17:34,734 --> 00:17:36,486
انظر لذلك الأرنب اللعين

228
00:17:36,528 --> 00:17:39,322
إنه يتحرك بسرعة

229
00:17:40,574 --> 00:17:42,742
إنك لا تعطي اهتماماً أيها الوغد

230
00:17:44,369 --> 00:17:46,538
هذه لك .. أيها الوغد

231
00:17:46,580 --> 00:17:47,789
ماذا بحق الجحيم ..

232
00:17:49,082 --> 00:17:50,667
من تدعوه بالوغد .. أيها المخنث ؟

233
00:17:50,709 --> 00:17:51,918
إن محظوظ . أيها الخنيث

234
00:17:51,960 --> 00:17:54,087
سوف أركل مؤخرتك أيها الوغد

235
00:17:54,129 --> 00:17:56,756
ايها السمين الغبي القذر

236
00:17:56,798 --> 00:17:58,884
مئة دولار تكفيك لجعلك فتاتي

237
00:18:01,386 --> 00:18:03,889
أتسمعون هذا ؟ إنه يحال تدبير أمور معيشتي

238
00:18:03,930 --> 00:18:05,849
لمشاكرته في الرفاهية .. أنت معي

239
00:18:07,642 --> 00:18:08,894
ثمانية .. ستة ..

240
00:18:08,935 --> 00:18:11,104
عندما أريد رايك سوف أطلب منك ذلك

241
00:18:11,146 --> 00:18:13,732
هيا يا رفاق .. لا أحتمل هذا .. أرجوكم أنجدوني

242
00:18:13,774 --> 00:18:15,108
لديك فم كبير أيها الأبله الثرثار

243
00:18:15,108 --> 00:18:17,235
استطيع ان أقلب الامور عقباً على رأس

244
00:18:17,277 --> 00:18:19,780
لن تستطيع ذلك .. من تعتقد نفسك ؟

245
00:18:19,821 --> 00:18:21,364
سوف اهزمه .. اعطني المال

246
00:18:21,406 --> 00:18:22,574
اخرس

247
00:18:22,616 --> 00:18:24,451
إنك سوف تحرجنا

248
00:18:32,584 --> 00:18:34,628
سوف أهتم بهذا

249
00:18:34,669 --> 00:18:36,630
انت .. ليس لدي وقت لهذا

250
00:18:36,630 --> 00:18:37,798
! هاي

251
00:18:39,007 --> 00:18:40,300
لدي الرهان

252
00:18:41,468 --> 00:18:44,429
.. سوف ألعب الآن .. وبنفس النتيجة

253
00:18:44,471 --> 00:18:46,973
لكننا سوف نلعب مبارة البيض ضد السود

254
00:18:52,229 --> 00:18:54,314
كم الرهان .. أيها الولد

255
00:18:54,356 --> 00:18:56,733
لا مال .. لهذا

256
00:18:56,775 --> 00:18:58,652
ليس فقط لليوم .. لأطمئنكم

257
00:18:58,693 --> 00:19:00,779
إذا فزتم .. سوف نرحل ..

258
00:19:00,821 --> 00:19:04,699
لكن إن فزنا .. لا قتال ولا مواجهة

259
00:19:04,741 --> 00:19:07,744
أمام كل شخص هنا . فقط تزمون أغراضكم

260
00:19:07,786 --> 00:19:09,788
وترحلون بعيداً

261
00:19:09,830 --> 00:19:11,498
تباً لهذا .. اقبل الرهان

262
00:19:11,540 --> 00:19:13,041
ثمانية إلى ستة . الكرة لنا

263
00:19:13,083 --> 00:19:14,793
هيا نلعب

264
00:19:30,183 --> 00:19:31,643
هيا

265
00:19:38,692 --> 00:19:40,735
سوف نتراجع " سيث " ونلعب الخطة   د

266
00:19:56,877 --> 00:19:58,044
الدفاع

267
00:20:06,178 --> 00:20:08,472
مرر الكرة .. كانت لدي الخانة مفتوحة

268
00:20:23,904 --> 00:20:25,238
تباً .. لذلك الهجوم اللعين

269
00:20:25,280 --> 00:20:27,032
ارحل هنا .. إنه يحرك قدميه

270
00:20:27,073 --> 00:20:30,076
تريد ان ترحل .. انا مستعد لا تشهر كوعك علي

271
00:20:30,118 --> 00:20:32,496
تريد أن ترحل يا هتلر اللعين ؟

272
00:20:43,799 --> 00:20:46,426
هل انت بخير ؟
- نعم .. فقط أعطني بعض الماء -

273
00:20:46,468 --> 00:20:48,553
كان عليك أن تهجم عليه يا " ديريك

274
00:20:48,595 --> 00:20:50,388
هذا سيخسرنا النقاط " داني

275
00:20:50,430 --> 00:20:52,599
عليك أن لا تجعل هؤلاء السود يرحلون بهذا

276
00:20:52,641 --> 00:20:53,809
إنها نقاط اللعبة

277
00:20:53,850 --> 00:20:55,560
اسكتهم .. يا " ديريك " ارهم بعض المهارات

278
00:20:55,602 --> 00:20:57,938
شاهدي هذا

279
00:21:51,491 --> 00:21:52,784
باي باي

280
00:21:52,826 --> 00:21:54,661
هيا .. ارحلوا من ساحتي حالاً

281
00:21:54,703 --> 00:21:55,954
إنه بيتي

282
00:21:55,996 --> 00:21:57,330
عليك اللعنه .. أيها الوغد

283
00:22:09,342 --> 00:22:11,303
ارحلوا من هنا

284
00:22:11,344 --> 00:22:12,846
إنه ملعبي

285
00:22:23,106 --> 00:22:25,817
لم يسمح لنا " ديريك " بزيارته في السجن

286
00:22:25,859 --> 00:22:28,570
.. يقول بأن هذا سيصعب الأمور عليه

287
00:22:28,612 --> 00:22:31,656
و إذا ذهبنا لرؤيته .. لن يرانا على أي حال

288
00:22:31,698 --> 00:22:34,493
ثلاث سنوات من دونه ..مجرد تساءل

289
00:22:37,078 --> 00:22:39,664
و بعد ذلك في الساعة السابعة صباحاً

290
00:22:39,706 --> 00:22:42,334
لقد استقبلناه في الخارج

291
00:22:48,632 --> 00:22:51,593
في طريق العودة لم يقل شيئاً

292
00:22:51,635 --> 00:22:53,136
أردت البقاء في المنزل .. لكنه قال

293
00:22:53,178 --> 00:22:54,846
" لا .. اذهب للمدرسة  ،، سأراك لاحقاً "

294
00:23:09,361 --> 00:23:12,239
أوه .. هيا أعطوا الرجل فرصة

295
00:23:12,239 --> 00:23:15,158
ماذا ؟ إنك كبير لكي تعانقني .. رجل قاسي ؟

296
00:23:15,200 --> 00:23:17,244
لا ، يا رجل  أدرت ان اعرف بأنك تحتاج لشخص ما

297
00:23:17,285 --> 00:23:19,162
للإعتناء بك ريثما تتعدل الأحوال

298
00:23:19,204 --> 00:23:20,413
نعم .. صحيح

299
00:23:22,040 --> 00:23:24,209
هذا المكان أصغر من غرفة المعيشة القديمة

300
00:23:24,251 --> 00:23:25,919
كيف حالك ؟ كيف المدرسة ؟

301
00:23:25,961 --> 00:23:27,546
جيدة

302
00:23:27,587 --> 00:23:29,589
عليك أن تفعل شيئاً مع هذا الشعر

303
00:23:29,631 --> 00:23:31,091
عليك أن تفعل به شيئاً

304
00:23:31,133 --> 00:23:33,718
لا أعلم الفتاة أعجبها هذا -
- وأنا ، لا يعجبني

305
00:23:33,760 --> 00:23:37,180
إنها تبدو لطيفة من القرب ..

306
00:23:38,140 --> 00:23:40,183
تباً .. انظر ، لقد نسيت يا رجل

307
00:23:41,435 --> 00:23:43,687
إنها تؤلمني عندما يلمسها أي شخص

308
00:23:43,728 --> 00:23:45,647
منذ متى فعلت ذلك ؟

309
00:23:45,689 --> 00:23:47,899
لا أدري .. ربما شهر تقريباً

310
00:23:47,941 --> 00:23:49,651
كامرون " فعل ذلك رسمياً "

311
00:23:53,613 --> 00:23:55,323
هو الذي عملها لك ؟

312
00:24:01,329 --> 00:24:02,456
ماذا ؟

313
00:24:02,497 --> 00:24:04,958
او .. اهلا ، إنه هنا

314
00:24:04,958 --> 00:24:06,626
ديريك " إنه لك "

315
00:24:06,668 --> 00:24:09,045
لا شيء

316
00:24:09,087 --> 00:24:11,923
هل يوجد هاتف بالخلف ؟ حوليها بالخلف هناك

317
00:24:20,015 --> 00:24:23,059
لقد حصلت عليها ..

318
00:24:23,101 --> 00:24:24,227
اهلا

319
00:24:26,855 --> 00:24:28,398
ماذا ؟

320
00:24:28,440 --> 00:24:30,942
عيناي قد رأت المجد ..

321
00:24:30,984 --> 00:24:33,028
الدوس في حديقة الحيوان

322
00:24:33,069 --> 00:24:36,072
لقد غسلنا أنفسنا بدماء السود

323
00:24:36,114 --> 00:24:38,617
وكل النغول أيضاً

324
00:24:38,658 --> 00:24:41,369
ولقد أحبطنا آلة " زوج

325
00:24:41,411 --> 00:24:43,497
يهودي من قبل يهودي من قبل يهودي

326
00:24:43,538 --> 00:24:47,501
الرجل الأبيض يزحف عليه

327
00:24:47,501 --> 00:24:50,504
تعتقد بأن صديقنا وراء ذلك ؟

328
00:24:52,005 --> 00:24:53,548
أنا لا اهتم

329
00:24:53,590 --> 00:24:55,759
سوف أهتم بتلك الليلة

330
00:24:55,801 --> 00:24:59,846
طفلي الحلو ..

331
00:24:59,888 --> 00:25:02,766
يا الهي .. ماذا بشأن عيد الحب .. يا رفاق ؟

332
00:25:07,854 --> 00:25:11,316
لا .. سوف يفعل ذلك سوف أثبت لك بانه سيفعلها

333
00:25:11,358 --> 00:25:12,984
سوف أفتحه

334
00:25:19,866 --> 00:25:21,535
أتيت لرؤية الرجل

335
00:25:21,576 --> 00:25:24,871
هل يمكنك أن تبتعدي عن الباب ؟ -
- تباً لك

336
00:25:26,832 --> 00:25:29,334
كيف حالك " داني " ؟ كيف الأمور ؟

337
00:25:29,376 --> 00:25:31,878
أين " ديريك " ؟ -
- إنه على الهاتف

338
00:25:31,920 --> 00:25:35,298
اخرج أيها الحر !! .. أين انت ؟

339
00:25:35,340 --> 00:25:38,635
ابق لحظة .. اعطني دقيقة

340
00:25:39,761 --> 00:25:41,721
سأكون معك .. بعد دقيقة

341
00:25:56,278 --> 00:25:57,654
ساكون حذراً

342
00:25:57,696 --> 00:26:01,450
لن أبق في غرفتي باقي حياتي

343
00:26:01,491 --> 00:26:03,285
انتظر

344
00:26:03,326 --> 00:26:06,746
هاي .. مالذي يفعله " سث " هنا ؟

345
00:26:06,788 --> 00:26:08,623
هل دعوته أم ماذا ؟

346
00:26:08,665 --> 00:26:10,834
لا . إنه دائماً ياتي إلى هنا

347
00:26:12,461 --> 00:26:14,880
داني " اعطني دقيقة "

348
00:26:14,921 --> 00:26:17,090
دقيقة .. فقط دقيقة

349
00:26:36,777 --> 00:26:38,779
هل لا زلت هنا ..؟

350
00:26:40,197 --> 00:26:43,116
أنت دعوتني أيتها الدمقراطية

351
00:26:44,284 --> 00:26:47,621
متى كانت آخر مرة شاهدت فيها قدميك ؟

352
00:26:50,332 --> 00:26:51,917
" تعال هنا " داني

353
00:26:56,755 --> 00:26:59,132
هل ستذهب لحفلة " كام " الليلة ؟

354
00:26:59,132 --> 00:27:01,468
هل مؤخرة " دافينا " مشدودة

355
00:27:01,510 --> 00:27:03,386
إنك مريض فعلاً يا رجل

356
00:27:03,428 --> 00:27:06,431
حسناً .. استرخ ، دعني أطرح عليك بعض الأسئلة ؟

357
00:27:06,473 --> 00:27:08,725
لست رائقاً معك .. لدي واجبات منزلية

358
00:27:08,767 --> 00:27:11,603
.. أعطني بعضاً من التفاهات التي تعلمتها ، أيها المغفل

359
00:27:11,645 --> 00:27:13,271
قبل أن اسوط مسدسي عليك

360
00:27:13,313 --> 00:27:16,399
... حسناً .. أنا مؤمن بالموت والدمار

361
00:27:16,441 --> 00:27:18,610
الفوضى والقذارة والطمع

362
00:27:18,652 --> 00:27:22,405
اصمت يا داني .. قل لي ما أريد سماعه

363
00:27:23,490 --> 00:27:25,450
تعني ذلك المرض الذي بأمي ؟

364
00:27:25,492 --> 00:27:28,328
تريد ان تحصل ضربة في مؤخرتك .. " داني " ؟

365
00:27:29,996 --> 00:27:33,458
إنني لا أتحدث معك .. اخرس

366
00:27:33,500 --> 00:27:36,211
انظر .. عليك أن تتركني اهتم بذلك . حسناً ؟

367
00:27:37,963 --> 00:27:39,631
سوف اهتم بذلك

368
00:27:39,673 --> 00:27:41,633
من تكره يا " داني " ؟

369
00:27:41,675 --> 00:27:44,803
أكره كل شخص بروستانتي أبيض

370
00:27:44,845 --> 00:27:45,804
لماذا ؟

371
00:27:45,846 --> 00:27:48,473
لأنهم العبء في تقدم العرق الأبيض

372
00:27:48,515 --> 00:27:49,808
البعض منهم عكس ذلك

373
00:27:49,850 --> 00:27:52,185
ولا واحد منهم العكس .. حسناً ؟

374
00:27:52,185 --> 00:27:55,439
إنهم بعض الباقة المغفلين

375
00:27:55,480 --> 00:27:57,858
نحن لا نعرفهم .. ولا نريد ان نعرفهم

376
00:27:57,858 --> 00:27:59,109
إنه العدو الحقيقي

377
00:28:01,570 --> 00:28:03,321
مالشيء الذي لا يعجبك فيهم ؟

378
00:28:03,363 --> 00:28:05,282
وقلها مع بعض الإتهامات اللعينة

379
00:28:05,323 --> 00:28:08,535
أكره هذه الحقيقة التي تقول أنه من الرائع أن تصبح اسوداً هذه الأيام

380
00:28:08,577 --> 00:28:09,703
جيد

381
00:28:09,744 --> 00:28:13,832
أكره تأثير الهيب هوب على الضواحي البيضاء

382
00:28:13,874 --> 00:28:15,417
جيد

383
00:28:15,459 --> 00:28:19,588
أكره " تابيثا سورين " وتلفزيونها اللعين

384
00:28:19,629 --> 00:28:21,214
يقول لنا بأنه يجب علينا التقدم

385
00:28:21,256 --> 00:28:24,384
وفر الكلام الفارغ لـ " هيلاري كلينتون

386
00:28:24,426 --> 00:28:26,178
لأنه لن يحدث أي شيء

387
00:28:26,219 --> 00:28:28,346
هذا من أحب التي سمعتها

388
00:28:28,388 --> 00:28:32,017
"إنني أشفق عليك " داني

389
00:28:32,058 --> 00:28:34,186
إنك لا تؤمن بشيء من هذه التفاهات .. صحيح ؟

390
00:28:34,227 --> 00:28:35,353
اخرس

391
00:28:35,395 --> 00:28:38,982
لا .. اخرج من هذا المنزل الآن .. أيها الحثالة

392
00:28:39,024 --> 00:28:41,735
هل هذه طريقة للتحدث مع الضيف أو صديق ؟

393
00:28:41,777 --> 00:28:43,945
إن " ديريك " يكرهك و أنت لا تدرك هذا

394
00:28:43,987 --> 00:28:46,531
كيف تعرفي من اكره ؟

395
00:28:46,573 --> 00:28:49,910
لقد عدت من الموت .. يا صديقي

396
00:28:49,951 --> 00:28:52,370
أعتقد أنك خففت وزنك قليلاً

397
00:28:52,412 --> 00:28:54,581
بإمكاني أن ألف ذراعي عليك

398
00:28:54,623 --> 00:28:58,710
خمسون باونداً .. يا رجل ،، انظر لهذا الشعر .. تباً

399
00:28:58,752 --> 00:29:01,880
اخبرته باننا سوف نذهب

400
00:29:01,922 --> 00:29:04,049
خذ معطفك .. ودعنا نخرج من هنا

401
00:29:04,091 --> 00:29:08,220
أريد التحدث معه .. لثانية واحدة

402
00:29:08,261 --> 00:29:13,183
أنت .. اسمع ، هل فعلت شيئاً بالمدرسة اليوم

403
00:29:13,225 --> 00:29:16,394
كالعادة فقط -
- هذا الفتى وسيم للغاية

404
00:29:16,436 --> 00:29:19,356
هل أعدت مقالة " مين  كامبف " ؟

405
00:29:20,649 --> 00:29:23,902
سويني " بلل سرواله " -
- لقد فعلها يا رجل

406
00:29:23,944 --> 00:29:26,988
هل تلك كانت فكرتك أم فكرة " كامرون " ؟

407
00:29:27,030 --> 00:29:29,866
اعتقدت أنه سيكون من الرائع فعل ذلك .. كيف عرفت ؟

408
00:29:29,908 --> 00:29:32,077
لا يهم كيف عرفت

409
00:29:32,119 --> 00:29:34,412
هذا فتى ذكي للغاية

410
00:29:34,454 --> 00:29:36,456
هل كان ذلك " سويني " على الهاتف ؟

411
00:29:36,498 --> 00:29:38,375
كلم " سويني " و أخبرني

412
00:29:38,416 --> 00:29:41,419
يا الهي ، إنني أكره ذلك الزنجي الوغد

413
00:29:41,461 --> 00:29:42,921
يريد ان يقضي على حياتي

414
00:29:44,172 --> 00:29:45,882
سويني " مدرس رائع "

415
00:29:45,924 --> 00:29:48,093
سويني " زنجي على طاولة كهربائية "

416
00:29:48,135 --> 00:29:50,178
هذا هو ما يحدث له .. مثلما حدث لنا

417
00:29:50,220 --> 00:29:52,722
و ذلك ما هو الآن .. ولن يتغير

418
00:29:52,764 --> 00:29:53,932
تباً لذلك الزنجي

419
00:29:53,974 --> 00:29:56,059
سث " ارحل " -
-هل تمزح ؟

420
00:29:56,101 --> 00:29:59,438
كلا .. انتظرني في غرفة " داني " أريد التحدث مع أخي

421
00:29:59,479 --> 00:30:02,315
أنا هنا .. منذ 15 دقيقة .. إنني أتضور جوعاً

422
00:30:06,528 --> 00:30:10,407
انظر إلي .. إنسى ذلك الأبله

423
00:30:10,449 --> 00:30:13,368
إنه قاتل لكي يعيش .. و أنت لا تريد ان تكون مثله

424
00:30:13,410 --> 00:30:14,953
أنا جاد .. لا امزح

425
00:30:14,995 --> 00:30:17,330
إن " سويني " مدرس رائع بإمكانك أن تتعلم منه الكثير

426
00:30:17,372 --> 00:30:20,584
لا تذهب مع ناس حثالة مثل ذاك

427
00:30:20,625 --> 00:30:22,002
إنك لا تفهم

428
00:30:22,002 --> 00:30:24,129
يجب عليك رؤية الورقة التي دعاني لأن اكتبها

429
00:30:24,171 --> 00:30:26,715
لقد أخبرني عنها .. أنا لا أهتم

430
00:30:26,757 --> 00:30:29,468
وعليك أن تفعل أي شيء يقوله لك .. انا أعني ذلك

431
00:30:29,509 --> 00:30:31,595
لا اريدك ان تقع في مشاكل في المدرسة

432
00:30:31,636 --> 00:30:35,015
تحاول إعجابي .. ألق هذا بعيداً

433
00:30:35,015 --> 00:30:36,808
هل تفهم ما أقول ؟

434
00:30:36,850 --> 00:30:40,562
نعم .. اعتقد ذلك ،، لكنني ظننت بانك ستصبح مسروراً

435
00:30:40,604 --> 00:30:42,022
و أنا لست كذلك

436
00:30:44,524 --> 00:30:45,859
اصغ إلى ذلك

437
00:30:46,735 --> 00:30:49,821
اعرف ان الامور معها بدأت تسوء

438
00:30:49,863 --> 00:30:51,239
لا تهتم بذلك

439
00:30:51,281 --> 00:30:53,200
سوف اكلمك لاحقاً بشأن ذلك

440
00:30:56,203 --> 00:30:58,079
إنها تكح

441
00:30:58,121 --> 00:31:00,749
وأنت تنفخ الدخان في وجهها طوال النهار

442
00:31:00,791 --> 00:31:02,000
توقف عن هذا

443
00:31:02,042 --> 00:31:05,504
تعال .. اريد ان أكلمك

444
00:31:09,883 --> 00:31:12,886
أمي .. هل أنتي بخير ؟

445
00:31:18,725 --> 00:31:20,435
توقفي عن هذا

446
00:31:20,477 --> 00:31:23,688
لقد قلت له بأن يوقف التدخين أمامك

447
00:31:23,730 --> 00:31:25,941
شيء جيد بأنك أتيت البيت .. هممم ؟

448
00:31:28,485 --> 00:31:29,778
أأنتي بخير ؟

449
00:31:30,779 --> 00:31:31,988
أأنتي بخير ؟

450
00:31:38,120 --> 00:31:40,622
علي ان تخففي منه

451
00:31:40,664 --> 00:31:42,582
عليك ان تأخذي بعد الراحة

452
00:31:42,582 --> 00:31:44,709
استلقي في غرفتي انا و داني .. ونحن سوف ننام على الأريكة

453
00:31:44,751 --> 00:31:47,671
لقد استلقيت في الأريكة لسنوات .. الأريكة جيدة

454
00:31:47,712 --> 00:31:49,589
لا .. ليست جيدة .. إنها مشكلة

455
00:31:49,589 --> 00:31:53,385
لا يمكننا العيش هكذا .. علينا أن نخرج من هنا

456
00:31:55,512 --> 00:31:57,681
هل يمكنني أن أخرج معكم ؟

457
00:31:57,722 --> 00:32:01,017
نعم .. كلنا سنخرج من هنا

458
00:32:01,059 --> 00:32:04,563
لم لا أترك الدراسة وأعثر على عمل -
- بالتأكيد لا

459
00:32:04,604 --> 00:32:06,606
لا .. عليك أن تنتهي .. وسوف أعمل أي شيء

460
00:32:10,193 --> 00:32:15,031
ديريك " هلا علينا أن نخرج ونأكل سوية  ؟

461
00:32:15,073 --> 00:32:16,867
إنني بالفعل أتضور جوعاً هنا

462
00:32:18,034 --> 00:32:20,203
أريده خارج منزلي

463
00:32:20,245 --> 00:32:21,746
أعرف .. انظر

464
00:32:36,970 --> 00:32:39,973
إنه احمق .. لقد تعود على أن يكون احمق دائماً

465
00:32:39,973 --> 00:32:42,684
لا يستطيع أن ينقذ نفسه .. سوف أكتب المقالة

466
00:32:42,726 --> 00:32:45,061
اسمع سوف أقابلك الليلة

467
00:32:45,103 --> 00:32:48,231
ليس عند " كامرون " .. أريد ان تبقَ بعيداً من هناك

468
00:32:48,273 --> 00:32:51,735
سوف أشرح لك هذا لاحقاً

469
00:32:51,777 --> 00:32:54,237
أريد أن تبقى بعيداً عن تلك الحفلة .. أوكي ؟

470
00:32:54,279 --> 00:32:55,405
مهما أردت

471
00:32:55,447 --> 00:32:59,034
أنا لا أمزح .. عدني بأنك لن تذهب للحفلة الليلة

472
00:32:59,075 --> 00:33:01,328
عمري ليس 14 .. لقد كبرت .. أليس كذلك ؟

473
00:33:02,537 --> 00:33:03,830
مهما يكن

474
00:33:05,832 --> 00:33:06,792
! يا الهي

475
00:33:12,923 --> 00:33:14,633
تعال .. هيا نذهب

476
00:33:16,259 --> 00:33:17,552
أين أوقفت سيارتك ؟

477
00:33:17,594 --> 00:33:18,845
بالخلف

478
00:34:27,873 --> 00:34:29,583
هذه هي الجماعة بأكملها

479
00:34:31,001 --> 00:34:33,920
لم أخذ وقتاً .. بما ألقب " ديريك " به

480
00:34:33,920 --> 00:34:36,047
و " كامرون " يعرف كيف يمسك زمام الأمور

481
00:34:36,089 --> 00:34:37,424
ألن تبقَ بالجوار ؟

482
00:34:37,466 --> 00:34:41,553
تعرفني كيفما أحب أؤدي هذه المهمة .. لكن علي الحذر

483
00:34:41,595 --> 00:34:43,597
نعم .. أعلم ذلك

484
00:34:44,264 --> 00:34:46,141
سأراك لاحقاً في المنزل

485
00:34:47,559 --> 00:34:48,935
حظاً طيباً

486
00:34:48,935 --> 00:34:52,898
أرسل " ديريك " لهؤلاء الجماعة المحبطة

487
00:34:52,939 --> 00:34:54,775
الذين كرهوا أداء تلك المهمة

488
00:34:54,816 --> 00:34:57,235
من عصابات السود والمكسيكيين

489
00:34:57,277 --> 00:35:00,113
لا تبق واقفاً هكذا .. بل افعل شيئاً

490
00:35:00,155 --> 00:35:03,033
حسناً .. يكفي .. اجمعهم

491
00:35:04,785 --> 00:35:07,204
ينفذون كل ما يأمرهم به " ديريك " مهما كان

492
00:35:08,205 --> 00:35:10,499
هيا .. نحن لسنا هنا لكي نعاشر

493
00:35:12,292 --> 00:35:13,543
اخرس

494
00:35:13,585 --> 00:35:14,795
نعم

495
00:35:14,836 --> 00:35:16,171
أتريد نصيحة ؟

496
00:35:17,631 --> 00:35:19,049
حسناً ..

497
00:35:19,091 --> 00:35:21,676
كورتس " ماهذا ؟" -
أوه .. "ديريك

498
00:35:21,718 --> 00:35:24,471
هذه الحشيشة تخص الزنوج ضعها بعيداً

499
00:35:24,513 --> 00:35:25,764
يا الهي

500
00:35:25,806 --> 00:35:27,224
احترم نفسك قليلاً

501
00:35:28,683 --> 00:35:32,646
حسناً . .اصغوا إلي هنا ،، علينا نفتح أعيننا

502
00:35:33,980 --> 00:35:36,566
هناك أكثر من مليون مهاجر غير شرعي

503
00:35:36,608 --> 00:35:39,111
يمكثون هنا الليلة في هذه الولاية

504
00:35:40,570 --> 00:35:44,116
.. هذه الولاية أنفقت ما يقارب 3 مليار دولار السنة الماضية

505
00:35:44,157 --> 00:35:47,494
لخدمة أناس لا يستحقون أن يلبثوا هنا

506
00:35:47,536 --> 00:35:49,121
ثلاثة مليار دولار

507
00:35:49,162 --> 00:35:53,667
فقط 400 مليون لرصد المهاجرين غير شرعيين

508
00:35:53,708 --> 00:35:57,504
الذين اقتحموا هذا البلد لأن " آي ان اس " قررت

509
00:35:57,504 --> 00:36:01,550
إنه لا يساوي الجهد لعرض المجرمين المدانين

510
00:36:03,552 --> 00:36:06,012
حكومتنا لا تعطي هذا إهتماماً

511
00:36:07,514 --> 00:36:11,852
حدودنا السياسية مجرد نكتة ، لذا هل أحد تفاجأ .. ؟

512
00:36:11,893 --> 00:36:14,187
بأن الحدود الجنوبية .. بأنها تضحك علينا ؟

513
00:36:14,229 --> 00:36:16,481
يضحكون على قانوننا ؟

514
00:36:16,523 --> 00:36:18,316
في كل ليلة .. آلاف من هؤلاء الطفيليات ..

515
00:36:18,358 --> 00:36:21,236
يعبرون الحدود ... وكأنهم يهدوون بمتفجرات على أوجههم

516
00:36:21,278 --> 00:36:24,906
لا تضحك .. لا يوجد شيء مضحك هنا

517
00:36:24,948 --> 00:36:26,992
هذا يتعلق بحياتك وحياتي

518
00:36:28,368 --> 00:36:30,495
إنه يتعلق بكفاح الأمريكان

519
00:36:30,537 --> 00:36:32,372
يسقط عبر الشقوق ويتجاهل

520
00:36:32,414 --> 00:36:35,876
لأن حكومتهم تهتم  أكثر بشأن الحقوق الدستورية

521
00:36:35,876 --> 00:36:38,170
من أناس كثر الذين هم بالفعل ليسوا مواطنين

522
00:36:38,211 --> 00:36:40,255
وكأن تمثال الحرية يقول

523
00:36:40,297 --> 00:36:43,008
" أعطني تعبك .. وفقرك .. وجوعك "

524
00:36:43,049 --> 00:36:45,677
حسناً .. فالأمريكان يجوعوا ويتعبوا ويفقروا

525
00:36:45,719 --> 00:36:47,888
... حتى تهتموا بذاك

526
00:36:47,929 --> 00:36:50,932
أغلقوا الموضوع .. لأننا خسرنا ذلك

527
00:36:52,017 --> 00:36:55,479
إننا نخسر حقوقنا لمتابعة قدرنا

528
00:36:55,520 --> 00:36:58,940
نخسر حريتنا .. لذا الكثير من الأجانب

529
00:36:58,982 --> 00:37:01,151
يأتون إلى هنا محتلين لبلادنا

530
00:37:01,193 --> 00:37:04,279
وهذا لا يحدث بعيداً

531
00:37:04,321 --> 00:37:07,365
وهذا لا يحدث في أماكن لا يمكن أن نفعل فيها شيئاً

532
00:37:07,407 --> 00:37:09,868
إنه يحدث هنا .. ويحدث في حينا

533
00:37:09,910 --> 00:37:11,995
تماماً .. يحدث في ذلك المبنى الذي خلفكم

534
00:37:12,037 --> 00:37:15,499
أدار " آرشي ميلر " ذلك الدكان منذ أن كنا صبياناً هنا

535
00:37:15,540 --> 00:37:18,418
ديف " يعمل هنا ، "مايك " يعمل هناك "

536
00:37:18,418 --> 00:37:20,796
فلذا قد رحلوا عنه .. والآن يملكه الأوغاد الكوريين

537
00:37:20,837 --> 00:37:23,340
الذين طردوا هؤلاء الأشخاص ...

538
00:37:23,381 --> 00:37:26,718
لأنه استأجر 40 قميصا من الحدود

539
00:37:26,760 --> 00:37:28,136
و أرى أن هذا الأمر يحدث

540
00:37:28,178 --> 00:37:30,180
ولا يوجد شخص يتدخل في ذلك

541
00:37:30,222 --> 00:37:32,099
و هذا أمر يغضبني كثيراً

542
00:37:34,267 --> 00:37:36,228
لذا .. انظروا حولكم

543
00:37:37,479 --> 00:37:38,605
إن هذا ليس حينا

544
00:37:38,647 --> 00:37:41,399
إنها معركة ..،، إننا في معركة الليلة

545
00:37:41,441 --> 00:37:43,110
اتخذوا قراراً

546
00:37:43,151 --> 00:37:45,821
هل سنبتعد عن هذا جانباً ؟

547
00:37:45,862 --> 00:37:48,532
نبتعد عن هنا بينما نرى دولتنا تغتصب

548
00:37:49,574 --> 00:37:52,452
هل نحن سندفع .. وندعهم لشأنهم ؟

549
00:37:53,912 --> 00:37:55,288
إننا محقون

550
00:38:07,926 --> 00:38:10,554
.. تعال هنا ! ألا تعلم أن هظا غير قانوني

551
00:38:10,595 --> 00:38:13,223
لتشتروا قمصاناً من الحدود ؟.. أيها الحقيرون

552
00:38:20,981 --> 00:38:22,441
أوه .. يا حلوتي

553
00:38:22,482 --> 00:38:24,651
لا ، إنك لا تحتاجين لهذا .. لن نقوم بأذيتك

554
00:38:24,693 --> 00:38:26,278
أرجوك .. أرجوك ! لا

555
00:38:29,239 --> 00:38:30,449
أيها الحقير

556
00:38:33,368 --> 00:38:36,037
لا ! أرجوكم -
هذه الحقيرة تستحق ذلك -

557
00:38:36,079 --> 00:38:40,333
إنها نتنة .. رائحتها كالسمك والبطاطس المقلية

558
00:38:40,375 --> 00:38:41,835
أوه . هيا

559
00:38:52,846 --> 00:38:54,598
! اللعنه

560
00:38:58,602 --> 00:39:00,312
ابتعد عني ، ايها الحقير

561
00:39:07,652 --> 00:39:09,196
أيها المكسيكي

562
00:39:14,034 --> 00:39:16,036
خذ الفاصوليا .. أيها السافل

563
00:39:23,710 --> 00:39:27,005
خذي بعضاً من هذا

564
00:39:27,047 --> 00:39:28,924
إنه لون جميل عليك

565
00:39:28,965 --> 00:39:30,884
الآن بإمكانك الحصول على عمل إمرأة بيضاء

566
00:39:30,926 --> 00:39:32,928
هذا افضل من ذاك ،، صحيح ؟

567
00:39:32,969 --> 00:39:34,554
نعم .. الأبيض

568
00:39:34,596 --> 00:39:36,431
ستصعدين لقمة العالم

569
00:39:38,141 --> 00:39:39,434
أيها السافل

570
00:39:41,394 --> 00:39:42,521
! دعونا نذهب

571
00:39:42,562 --> 00:39:44,147
! الجميع بالخارج

572
00:39:44,189 --> 00:39:45,690
الآن ! الآن

573
00:39:48,652 --> 00:39:50,529
هيا .. دعونا نذهب

574
00:39:50,570 --> 00:39:52,030
هيا

575
00:39:52,072 --> 00:39:53,657
هيا .. لنذهب

576
00:39:58,829 --> 00:40:02,165
لا بطاقات خضراء .. ولا أي عمل

577
00:40:04,584 --> 00:40:05,710
! تعال

578
00:40:05,752 --> 00:40:07,754
سوف نذهب ! تعال

579
00:40:34,114 --> 00:40:38,034
أبي رحل ، لكن هناك بعض الأمور بقيت طبيعية

580
00:40:38,076 --> 00:40:39,786
ديريك " لديه وظيفة جيدة "

581
00:40:39,828 --> 00:40:41,580
أمي بدأت تحيا قليلاً

582
00:40:41,621 --> 00:40:45,917
الكل كان يشعر بتحسن ، ونحن لا نلاحظ ذلك

583
00:40:45,959 --> 00:40:47,669
ربما علينا ذلك

584
00:40:47,711 --> 00:40:50,005
الغريب في ذلك الأمر .. هو أن غالب المحلات

585
00:40:50,046 --> 00:40:52,632
تم تحطيمها أثناء الإنقلابات الي كانت تواجه الأشخاص السود

586
00:40:52,674 --> 00:40:55,761
هذا غباء .. و لم يحطموا حيك ؟

587
00:40:55,802 --> 00:40:58,805
حسناً .. هذا رأيي .. إنه فعل لا عقلاني

588
00:40:58,805 --> 00:41:00,932
إنه مثل تعبير الغضب

589
00:41:00,974 --> 00:41:04,936
من الناس الذين شعروا بالإهمال واستدارو بالنظام

590
00:41:04,978 --> 00:41:10,525
مثلما حدث لنا في " واتس " أو تلك الإضطرابات في شيكاجو

591
00:41:10,567 --> 00:41:12,110
لا أستطيع تقبل ذلك

592
00:41:12,152 --> 00:41:14,613
تدعو الانقلابات بأنها تعبير للغضب

593
00:41:14,654 --> 00:41:17,532
ذك شرطي خارج ،، إنها انتهازية في أسوأها

594
00:41:17,574 --> 00:41:19,785
.. إنهم الناس الظين يستسمحون أي عذر ليجدوه

595
00:41:19,826 --> 00:41:21,661
لكي يذهبوا للمخازن و المحلات لكي يسرقوا و ينهبوا

596
00:41:21,703 --> 00:41:23,997
.. في الحقيقة ، إن هؤلاء الناس عشوا المخازن

597
00:41:24,039 --> 00:41:25,999
.. في كونهم جاليتاهم الخاصة .. كل ذلك يعكس

598
00:41:26,041 --> 00:41:29,002
بأن ليس لديهم أي إحترام للقانون مطلقاً

599
00:41:29,002 --> 00:41:31,630
.. وبالتأكيد لا يوجد هناك مفهوم مثل الجالية

600
00:41:31,671 --> 00:41:33,340
أو مسؤولية مدنية

601
00:41:33,381 --> 00:41:34,549
لحظة

602
00:41:34,591 --> 00:41:37,135
الناس البيض يرتكبوا الجرائم ضد الناس البيض أيضاً

603
00:41:37,177 --> 00:41:40,639
نعم .. ولكنهم لا يتعرضون بعضهم ببعض في أرقام قياسية في كل أنحاء أمريكا

604
00:41:40,680 --> 00:41:42,641
انظر لهذه الإحصائية .. بحق الله

605
00:41:42,682 --> 00:41:44,810
شخص واحد في كل ثلاث اشخاص سود

606
00:41:44,851 --> 00:41:47,187
في بعض النظام التصليحي

607
00:41:47,229 --> 00:41:48,480
هل هذه صدفه ؟؟

608
00:41:48,522 --> 00:41:51,358
أو هل لهؤلاء الناس إلتزام عرقي في الجريمة ؟

609
00:41:51,399 --> 00:41:53,693
ليس هذا فقط .. إنهم فخورون به

610
00:41:53,735 --> 00:41:55,862
.. ربما ان هناك قول مثل الإجحاف

611
00:41:55,904 --> 00:41:57,072
في النظام القضائي

612
00:41:57,114 --> 00:41:59,366
إذا كنت تريد التحدث عن إحصائيات المجرمين ..

613
00:41:59,407 --> 00:42:02,911
ألق نظرة على التبيانات الإجتماعية التي تنجبهم

614
00:42:02,953 --> 00:42:04,996
هذا حقاً ما أكرهه

615
00:42:05,038 --> 00:42:08,125
لأن ما تفعلينه هو أخذ الموضوع وتدعيه شيئاً آخراً

616
00:42:08,166 --> 00:42:10,544
تخففين المسؤولية

617
00:42:10,585 --> 00:42:12,170
هؤلاء الناس لديهم أفعالهم الخاصة

618
00:42:12,212 --> 00:42:15,590
مثلما تحب أن تقول .. إنها ليست إنقلاباً . إنه غضب

619
00:42:15,632 --> 00:42:19,177
ليست جريمة ، إنها الفاقة .. هذا غير معقول

620
00:42:19,219 --> 00:42:21,138
إنه تماماً ما حدث في تلك المحاكمة ..

621
00:42:21,179 --> 00:42:22,931
لأن الإعلام تجاهل أشياء تحدث ..

622
00:42:22,973 --> 00:42:25,642
لذا فالناس أعطوا التركيز والإعتماد على الشرطة

623
00:42:25,684 --> 00:42:27,018
و سواء ذلك أو لا كانوا سيدانون ..

624
00:42:27,060 --> 00:42:30,188
و سواء حقوق " رودني كينج " المدنية انتهكت

625
00:42:30,230 --> 00:42:32,441
كل شخص تغاضى النظر عن "رودني كنج

626
00:42:32,482 --> 00:42:35,569
الرجل ضعف بسبب إرادته

627
00:42:35,610 --> 00:42:37,446
إنه عالي .. كاطائرة الورقية

628
00:42:37,487 --> 00:42:40,157
تقود 120 ميلاً في الساعة نزولا للطريق السريع

629
00:42:40,198 --> 00:42:42,200
يقبض عليه من رجال شرطة كثيرين

630
00:42:42,242 --> 00:42:43,702
وهو يهاجمهم

631
00:42:43,743 --> 00:42:45,036
هاجم ضباط الشرطة

632
00:42:45,078 --> 00:42:46,580
ذلك هو الحد الأدنى ، وهو مشى عليه

633
00:42:46,580 --> 00:42:48,915
وكان هناك بعض الأشخاص مع كاميراتهم

634
00:42:48,957 --> 00:42:50,333
الذي مشى نصف ساعة ..

635
00:42:50,375 --> 00:42:52,711
لذا ما نراه هو بأنه يضربونه

636
00:42:52,753 --> 00:42:56,381
ما لديك هو " باول " و " كون " تكسره بالهراوات

637
00:42:56,423 --> 00:42:58,675
و " برسينو " يضربه خلف جمجمته

638
00:42:58,717 --> 00:43:00,093
.. لذا يبدو حاداً

639
00:43:00,135 --> 00:43:01,428
الناس يقولون " يا الهي ، الرجل الفقير

640
00:43:01,470 --> 00:43:03,472
هذا الرجل الفقير هاجم أربع رجال شرطة ..

641
00:43:03,513 --> 00:43:05,348
وهؤلاء الشرطة وصلوا للجناح ..

642
00:43:05,390 --> 00:43:09,978
يدافعون عن أنفسهم لاتخذاء الاجراءات الصحية اللازمة

643
00:43:10,020 --> 00:43:12,105
لا أعتقد بأن الشريط عرض ذلك كله

644
00:43:12,147 --> 00:43:15,233
لا تعتقدي ذلك ؟ وهل لديك سلطة ؟

645
00:43:15,275 --> 00:43:17,569
موراي " .. ما هو رأيك ؟ "

646
00:43:19,279 --> 00:43:23,200
أعتقد أن الشرطة استخدمت نواديها إفراطاً

647
00:43:23,241 --> 00:43:24,910
من أنت حتى تتفوه بالإفراط ؟

648
00:43:24,951 --> 00:43:26,620
أعتقد أنه متوافق كلياً

649
00:43:26,661 --> 00:43:29,748
إنهم في مكان أفضل لتلك المكالمة منك

650
00:43:29,790 --> 00:43:33,585
نحن كمجتمع ، يقبض منحة على كمية معينة من السلطة

651
00:43:33,627 --> 00:43:35,796
لإجراء تلك الاتصالات . لنعترف

652
00:43:35,837 --> 00:43:38,048
بأن عملهم صعب وخطير

653
00:43:38,090 --> 00:43:41,968
و للأسف .. عدد قليل من الناس يحترم ذلك ويحترم السلطة

654
00:43:41,968 --> 00:43:44,888
انظروا من يتكلم عن الإحترام .. سيد " جونيور ككك

655
00:43:44,930 --> 00:43:46,098
ماذا ؟

656
00:43:47,891 --> 00:43:50,102
تريدين الذهاب للجامعة ؟ تعلمي الإصغاء

657
00:43:50,143 --> 00:43:53,438
لم أقل بأني أحترم القوانين .. أنا أعترف بسلطة الشرطي

658
00:43:53,480 --> 00:43:57,025
لا أحترم القوانين تلك التي تدع قرداً مثل " رودني كينج " يرجع للشوارع

659
00:43:57,067 --> 00:44:00,362
ثانياً .. وكما تعرفون أنا لست عضوا في الإيجار المنخفض

660
00:44:00,403 --> 00:44:04,533
المحموعة المشوشة للمتخلفين مثل ذلك اللعين ك ك ك

661
00:44:04,574 --> 00:44:07,327
لذا انزعي رأسك من مؤخرتك

662
00:44:07,369 --> 00:44:09,162
لقد فقدت النقطة

663
00:44:09,204 --> 00:44:11,790
لدي نقطة وهي .. التي لم تكن حتى هي النقطة

664
00:44:11,832 --> 00:44:13,750
هل لديك واحدة ؟ ما هي نقطتك ؟

665
00:44:13,792 --> 00:44:15,544
حسناً .. فكري بهذا

666
00:44:15,585 --> 00:44:18,088
إذا كان " داني " يعبر الشارع في تلك الليلة ...

667
00:44:18,130 --> 00:44:19,339
و " رودني كينج " تعرض له

668
00:44:19,381 --> 00:44:21,466
هل يمكننا نسيان ذلك الـ " رودني كينج " ؟

669
00:44:31,268 --> 00:44:32,894
من يريد بعض الحلوى ؟

670
00:44:34,729 --> 00:44:35,814
لدينا مناقشة هنا

671
00:44:35,856 --> 00:44:38,191
لدينا مناقشة جيدة .. صحيح ؟

672
00:44:38,233 --> 00:44:39,693
إذا كان " رودني كينج يقود بعيداً ..

673
00:44:39,734 --> 00:44:41,736
فز فوق البي سي بي على " داني " ليقتله

674
00:44:41,778 --> 00:44:43,238
ربما يفضل أن تغير الموضوع

675
00:44:43,280 --> 00:44:46,241
لم أره يضرب أي شخص .. أليس كذلك ؟

676
00:44:46,283 --> 00:44:48,910
لم يحدق وقتل أي شخص . الحمد لله

677
00:44:48,952 --> 00:44:51,455
اخفض صوتك .. حسناً ؟ " آلي " نائمة

678
00:44:54,374 --> 00:44:58,003
إذا كان ذلك القرد اللعين قد فر

679
00:44:58,044 --> 00:45:01,256
كل شخص سيكون له وجهة نظر مختلفة جدا

680
00:45:01,298 --> 00:45:04,509
سيركزن على " رودني كينج " وليس على هؤلاء الضباط

681
00:45:04,551 --> 00:45:06,553
و لكن بدلاً من ذلك ، فإنه هاجم بضعة ضباط

682
00:45:06,595 --> 00:45:08,346
لذا فجأة  ، إنه إيدي عبرت أمريكا

683
00:45:08,388 --> 00:45:10,432
إلى وصل لهذا المجموع ذلك الوغد

684
00:45:10,474 --> 00:45:11,892
إنه يفجر عقلي

685
00:45:11,892 --> 00:45:14,770
ونحن نعلق علينا تلك الفكرة التي أنها لدينا بعض الإلتزام

686
00:45:14,811 --> 00:45:16,855
لمساعدة هذا الأسود المكافح

687
00:45:16,897 --> 00:45:19,191
إقطع عنه لفترة حتى يمكن أن يُتغلب عليه

688
00:45:19,232 --> 00:45:20,567
هذا الظلم التاريخي

689
00:45:20,567 --> 00:45:23,069
هذه هراء .. هذا الشيء الذي يديمه ..

690
00:45:23,111 --> 00:45:24,613
كل هذا الهراء التحرري

691
00:45:24,654 --> 00:45:26,114
.. كل شخص ينظر للطريق الآخر

692
00:45:26,156 --> 00:45:28,200
يبنما تتعفن بلادنا من الداخل الخارج

693
00:45:28,241 --> 00:45:31,828
اقصد بذلك أن " لنكون " أطعم هؤلاء العبيد منذ 130 سنة

694
00:45:31,870 --> 00:45:33,914
كم أخذ من الوقت لفعل هذا أيضاً ؟

695
00:45:33,955 --> 00:45:38,001
اليهود أضطهدوا لأكثر من 5000 عام

696
00:45:38,043 --> 00:45:40,420
.. هل تقول بأنه من الخطأ للشعور بالإحساس

697
00:45:40,462 --> 00:45:41,755
حول معاداة السامية ؟

698
00:45:41,797 --> 00:45:43,131
أوه .. إنسَ ذلك

699
00:45:43,173 --> 00:45:46,218
أنا معك ، انا معك حبيبي في كل ما تقوله

700
00:45:46,259 --> 00:45:48,053
لقد سئمت جداً من هؤلاء المنافقين التحريريين

701
00:45:48,095 --> 00:45:50,222
أه ، ها نحن نعود من جديد أحب هذا الجزء

702
00:45:50,263 --> 00:45:51,306
هذا عظيم

703
00:45:51,348 --> 00:45:53,266
انظري ما فعلوا بالرئيس " جايتس

704
00:45:53,308 --> 00:45:55,936
معتقدين بأن هذا سوف يؤثر هذا على " ويلي ويليامس " ؟

705
00:45:55,977 --> 00:45:59,356
مستحيل .. ذلك الشريط كان مجهزاً للتخلص من " جايتس

706
00:45:59,397 --> 00:46:02,734
هل تسمحي لي ؟ -
لا ، لا تقاطعيني

707
00:46:02,776 --> 00:46:05,070
المعذرة .. لقد كنت اتكلم .. أصغيت لك

708
00:46:05,112 --> 00:46:08,782
من تعتقد نفسك ؟ -
إنها تطرح رؤيتها -

709
00:46:08,824 --> 00:46:11,076
دافينا " اجلسي "

710
00:46:11,118 --> 00:46:14,412
اصمتي ! اخرسي ! اجلسي

711
00:46:14,454 --> 00:46:17,749
ديريك " اهدأ قليلاً -
اخرس -
لا تقل له بأن يسكت -

712
00:46:17,791 --> 00:46:20,669
اجلس .. اجلس .. اسكت

713
00:46:20,710 --> 00:46:23,338
ابتعد . بحق الجحيم . . تحرك

714
00:46:23,380 --> 00:46:25,632
اصمتي و اظهري لصديقتي بعضاً من الاحترام

715
00:46:25,674 --> 00:46:28,093
ديريك  ".... مالذي تحاول إثباته  ؟

716
00:46:28,135 --> 00:46:29,761
موراي " لا تتدخل "

717
00:46:29,803 --> 00:46:31,930
أين تعتقدي بأنك ذاهبة ؟

718
00:46:31,972 --> 00:46:34,808
ديريك   " دعها تذهب "

719
00:46:34,850 --> 00:46:38,353
إنك تحتاجين لتعلم بعض الإحترام .. "دافينا

720
00:46:38,395 --> 00:46:40,772
اخرسي

721
00:46:40,814 --> 00:46:41,982
!  توقف

722
00:46:43,150 --> 00:46:44,401
! لا يمكنها أن تتنفس

723
00:46:46,319 --> 00:46:47,446
! دعها تذهب

724
00:46:47,487 --> 00:46:49,531
هل تعتذرين ؟

725
00:46:51,491 --> 00:46:54,703
إنك سافل حقير ، أكرهك

726
00:47:04,588 --> 00:47:06,798
ماذا تفعل يا "ديريك " ؟ إنها عائلتك

727
00:47:06,840 --> 00:47:08,800
صحيح ،، عائلتي ، أتعرف ماذا ؟

728
00:47:08,842 --> 00:47:12,179
أنا لا يهمني أمرك أو أي شخص آخر أو مهما كان اعتقادك

729
00:47:12,220 --> 00:47:14,014
إنك لست جزءاً منها .. ولن تكون كذلك

730
00:47:14,055 --> 00:47:16,475
لا توجد هناك علاقة بالأمر -
لا توجد ؟ -

731
00:47:16,516 --> 00:47:18,310
تعتقد بأني لا أعرف ماذا تنوي ؟

732
00:47:18,351 --> 00:47:19,936
.. تظن أنني سأجلس هنا وابتسم

733
00:47:19,978 --> 00:47:22,481
بينما أشاهدك تحاول أن تعاشر أمي ؟

734
00:47:22,522 --> 00:47:25,442
هذا لن يحدث مطلقاً  يا " موراي "، انس الأمر

735
00:47:25,484 --> 00:47:27,319
لن يحدث و أنا موجود في هذه العائلة

736
00:47:27,360 --> 00:47:29,404
.. سوق اقطع ركبتيك

737
00:47:29,446 --> 00:47:32,157
و أدخلها في مؤخرتك .. قبل أن أدع هذا الأمر يحدث

738
00:47:32,199 --> 00:47:34,701
.. تعال هنا وسمم عشاء عائلتي

739
00:47:34,743 --> 00:47:37,996
بأفكارك اليهودية الحادة .. مع تلك التفاهات

740
00:47:41,541 --> 00:47:44,503
تباً لك .. تباً لك

741
00:47:44,544 --> 00:47:46,338
هيا .. اركض خارجاً

742
00:47:46,379 --> 00:47:48,882
حقير .. سافل

743
00:47:48,924 --> 00:47:50,467
اخرج من منزلي

744
00:47:55,472 --> 00:47:57,682
أترى هذه ؟ إنها تعني بأنه غير مرحب بك

745
00:48:10,320 --> 00:48:11,446
ماذا فعلت ؟

746
00:48:11,488 --> 00:48:13,490
إنك تقرفيني

747
00:48:13,532 --> 00:48:16,201
تحضريه إلى طاولتنا ، تجعليه يزين لك شعرك وثيابك

748
00:48:16,243 --> 00:48:18,411
ماذا فعلت ؟

749
00:48:18,453 --> 00:48:20,414
لا تلمسينني

750
00:48:20,455 --> 00:48:22,165
كيف لك أن تحضريه إلى طاولة أبي ؟

751
00:48:22,207 --> 00:48:25,377
كيف يمكنك أن ترحلي من أبي إلى ذاك ؟ هل لديك حياء ؟

752
00:48:25,419 --> 00:48:28,839
الحياء لدي هو بأنك خرجت من صلبي

753
00:48:32,259 --> 00:48:35,178
! اركضي إلى حبيبك الملعون .. اركضي إليه

754
00:48:41,268 --> 00:48:44,229
لا عليك ، أنا فخورة بك حبيبي

755
00:48:50,944 --> 00:48:54,531
أنا آسف ، " دوريس " إنني آسف جداً

756
00:49:02,789 --> 00:49:03,915
لقد رحل

757
00:49:03,957 --> 00:49:08,754
إنه مجرد ولد بدون أب

758
00:49:08,795 --> 00:49:12,507
دوريس "  أنت لا تعلمين ما هو العالم الذي يعيش به أولادك "

759
00:49:22,392 --> 00:49:24,019
إلى اللقاء

760
00:50:09,481 --> 00:50:11,066
هل أنت بخير ؟

761
00:50:13,735 --> 00:50:16,696
! خذ هذه أيها الحقير -
لا ، تعالي هنا -

762
00:50:16,738 --> 00:50:18,323
تباً لك -
! اهدأي -

763
00:50:18,365 --> 00:50:19,699
دعني -
اهدأي -

764
00:50:19,741 --> 00:50:20,992
دعني ، عليك اللعنه

765
00:50:21,034 --> 00:50:23,245
تباً لك ! -
أنا آسف -

766
00:50:24,830 --> 00:50:27,207
تعلمين بأنني لن أؤذيك أبداً

767
00:50:27,207 --> 00:50:30,836
لقد فقدت السيطرة .. فشلت في التحكم في نفسي

768
00:50:30,877 --> 00:50:34,047
أنا آسف .. تعلمون بأنني لن اؤذيكم ابداً

769
00:50:34,089 --> 00:50:36,758
تعلمون ذلك .. و افعل ما بوسعي لكم

770
00:50:36,800 --> 00:50:38,135
لا أصدقك

771
00:50:38,176 --> 00:50:40,512
أني أثق بك يا "ديريك

772
00:50:51,731 --> 00:50:54,943
ماذا تفلعين خارج غرفتك ؟ تريد التحليق بالطائرة ؟

773
00:50:54,985 --> 00:50:57,904
استعدي للإقلاع

774
00:51:04,077 --> 00:51:05,495
أوه ،، لا تصدمي

775
00:51:06,830 --> 00:51:10,542
من الأفضل أن نذهب لأمي .. إنها طيارة مجنونة

776
00:51:10,584 --> 00:51:13,587
قبلة يا أمي ..

777
00:51:22,220 --> 00:51:25,515
ألا تشعري بالحرارة -
كلا ، إنه صدري -

778
00:51:25,557 --> 00:51:28,059
مالذي وصلتي إليه ؟ -
أني أفكر فقط -

779
00:51:28,101 --> 00:51:30,604
نعم ، هناك الكثير ما تفكري به

780
00:51:30,604 --> 00:51:33,482
أنا حتى لا اعرف كيف وصلنا بعض الأحيان

781
00:51:33,523 --> 00:51:36,276
أشعر بأنني خذلتكم ، إني فقط لا اعرف متى يحدث ذلك

782
00:51:36,318 --> 00:51:38,028
أمي ،، لا عليك

783
00:51:41,990 --> 00:51:43,950
إن الجو بارد هنا .. إنك مريضة

784
00:51:43,992 --> 00:51:46,661
إنك لا تصاب  بالمرض في البرد .. تصاب به بواسطة الجراثيم

785
00:51:46,703 --> 00:51:49,456
لا .. إنك تصابين به بسب التدخين

786
00:51:50,624 --> 00:51:54,169
عليك ان تقلعي عنه .. هذا ليس جيد لك

787
00:51:59,925 --> 00:52:01,927
لم تنظري إلي هكذا ؟

788
00:52:01,968 --> 00:52:04,679
متى سوف تترك ذلك الشعر الجميل يعود ؟

789
00:52:06,473 --> 00:52:08,558
اليوم الذين تقلعين فيه عن الدخان

790
00:52:11,603 --> 00:52:13,146
موافقة

791
00:52:13,188 --> 00:52:17,943
من الأفضل أن آخذ " آلي " إلى الفراش ... قولي تصبحين على خير يا أمي

792
00:52:17,984 --> 00:52:20,112
ثم بعد ذلك عليك أن تذهبي للنوم أيضاً

793
00:52:20,153 --> 00:52:22,656
تصبحين على خير يا امي -
تبحين على خير يا حبيبتي -

794
00:52:57,023 --> 00:53:00,569
أرجع لتلك الليلة مرة و مرة تلو الأخرى في داخلي

795
00:53:00,610 --> 00:53:02,904
حاولت أن أوقفها قبل أن تحدث

796
00:53:02,946 --> 00:53:04,823
أريدك خارج هذا المنزل حالاً

797
00:53:04,865 --> 00:53:06,825
هذا جيد ، سأرحل في الصباح الباكر

798
00:53:08,201 --> 00:53:09,494
بإمكانك الرحيل معي

799
00:53:10,871 --> 00:53:13,123
في داخلي ، أتخيل مالذي سوف يحدث ..

800
00:53:13,165 --> 00:53:16,543
إذا ما ذهبت للغرفة و أخبرته

801
00:53:17,878 --> 00:53:19,087
! انبطح

802
00:53:20,422 --> 00:53:21,798
! " كلا .. " ديريك

803
00:53:23,383 --> 00:53:25,844
ساعديني .. ماما

804
00:53:39,816 --> 00:53:43,111
أيها الزنجي .. إنك تعبثت مع الرجل الخطأ .. تعال هنا

805
00:53:43,153 --> 00:53:44,237
! اللعنه

806
00:53:44,279 --> 00:53:47,741
كان عليك التعلم في تلك المباراة

807
00:53:47,741 --> 00:53:49,493
لكنكم أيها القرود لا تصلكم الرسالة

808
00:53:51,119 --> 00:53:53,497
أبي اعطاني تلك الشاحنة .. أيها الحقير

809
00:53:53,538 --> 00:53:57,209
في كل مرة تقتلوا رجال الإطفاء ؟ وتحاولون قتل عائلتي ؟

810
00:53:57,250 --> 00:53:59,628
سوف أعلمك درساً حقيقياً الآن ، أيها السافل

811
00:53:59,669 --> 00:54:01,880
ضع فمك على الحافة

812
00:54:01,922 --> 00:54:02,923
انتظر ، يا رجل

813
00:54:02,923 --> 00:54:05,884
ضعها على الحافة الآن

814
00:54:09,304 --> 00:54:10,263
هكذا

815
00:54:10,305 --> 00:54:12,057
ديريك " ... كلا "

816
00:54:16,520 --> 00:54:18,105
و الآن تصبح على خير

817
00:54:30,951 --> 00:54:31,910
أيها السافل

818
00:54:38,083 --> 00:54:41,545
! ارم سلاحك ! ضع سلاحك على الأرض

819
00:54:41,628 --> 00:54:43,588
! ارفع يديك

820
00:54:43,630 --> 00:54:47,092
! قلت ارفع يديك عالياً ! والآن استدر

821
00:54:56,226 --> 00:54:58,770
ضع يديك خلف رأسك

822
00:55:02,482 --> 00:55:04,484
! انبطح على ركبتيك الآن

823
00:56:02,209 --> 00:56:06,046
حسناً

824
00:56:08,006 --> 00:56:09,132
دعونا نذهب

825
00:56:11,093 --> 00:56:13,929
هيا -
لا -

826
00:56:21,394 --> 00:56:22,979
لن تفتح الباب ؟

827
00:56:23,021 --> 00:56:25,607
هناك شخص .. يحدق بنا .. مرحباً ؟

828
00:56:25,649 --> 00:56:27,275
داني " رفاقك هنا "

829
00:56:28,276 --> 00:56:30,112
سأكون هناك

830
00:56:43,291 --> 00:56:46,294
افتح الباب يا "داني " .. الجو بارد هنا

831
00:56:46,336 --> 00:56:48,338
هيا " داني " سوف أمرض

832
00:56:48,380 --> 00:56:51,383
هيا .. " داني

833
00:57:21,955 --> 00:57:23,331
سوف أحضر بعض الجعة

834
00:57:36,470 --> 00:57:38,597
ما اجمل الحفلة ، أيها السمين

835
00:57:38,638 --> 00:57:42,434
أنا لست سميناً أيها المغفل ، إني أجش

836
00:57:42,476 --> 00:57:44,478
ما هي مشكلتك يا " سث " ؟

837
00:57:44,519 --> 00:57:46,772
اشرب بسرعة يا " داني " قبل أن يراك أخوك

838
00:57:46,813 --> 00:57:48,023
! اللعنه ،، إنه هنا

839
00:57:48,064 --> 00:57:51,318
نعم . إنه هنا .. ادفع احترامك

840
00:57:51,359 --> 00:57:52,360
تباً لك يا " سث

841
00:57:54,738 --> 00:57:57,449
دعنا نذهب لنتحدث مع " كامرون " يا " داني

842
00:57:57,491 --> 00:57:59,284
الأب " فينيارد " ؟ -
كيف حالك ؟ -

843
00:57:59,326 --> 00:58:02,120
انا " جاسون " وهظا هو " كريس " إننا أصدقاء أخوك

844
00:58:02,162 --> 00:58:04,873
إنك عظيم جداً يا رجل

845
00:58:23,016 --> 00:58:24,935
أعتقدت بأنك سلمت المقالة له

846
00:58:24,976 --> 00:58:27,771
لقد فعلت ذلك ... والآن " موراي " أقحمني في ذلك ثانية

847
00:58:27,813 --> 00:58:31,024
لذا " سويني " أجبرني على كتابة واحدة أخرى

848
00:58:32,609 --> 00:58:35,904
إن " سويني " جيد ، لن يوقف محاولاته

849
00:58:35,946 --> 00:58:38,907
إنه من هؤلاء " الفخورين بأنهم زنوج

850
00:58:38,949 --> 00:58:40,367
أكره هؤلاء الناس

851
00:58:40,367 --> 00:58:43,578
تمهل يا " داني " إنه لا يفخر بذلك

852
00:58:43,620 --> 00:58:49,084
لا .. إنه العم " توم " الواثق من نفسه ، المناور

853
00:58:49,126 --> 00:58:52,337
إنه يحاول أن تحس بالذنب لما كتبته عن هتلر

854
00:58:52,379 --> 00:58:57,509
بعض الزنوج يكتبون حول مارتن لوثر كنج

855
00:58:57,551 --> 00:59:02,055
أو القيصر " سيزر شافيز " يضعونه رئيسهم

856
00:59:02,097 --> 00:59:04,182
نعم

857
00:59:04,224 --> 00:59:08,061
بإمكانك رؤية النفاق في ذلك .. أليس كذلك ؟

858
00:59:08,103 --> 00:59:09,104
بالتأكيد

859
00:59:13,567 --> 00:59:15,110
هيا ، دعنا نذهب

860
00:59:15,152 --> 00:59:17,988
لا..لا .. اسمعي

861
00:59:18,029 --> 00:59:19,990
أريد رؤيتك .. حسنا ؟

862
00:59:20,031 --> 00:59:23,034
بودي ذلك .. لكن هناك شيء الليلة علي الاهتمام به

863
00:59:24,953 --> 00:59:27,581
حسناً -
مفهوم ؟ -

864
00:59:27,622 --> 00:59:30,959
نعم .. سأكون هنا عندما تكون جاهزاً

865
00:59:34,755 --> 00:59:37,340
هل بإمكانك فعل شيء لأجلي ؟ -
أي شيء سألبيه لك -

866
00:59:37,382 --> 00:59:39,342
ارحلي معي

867
00:59:39,426 --> 00:59:41,928
إلى أين ؟

868
00:59:41,970 --> 00:59:45,891
اتركي كل هذا .. فقط ارحلي معي

869
00:59:45,932 --> 00:59:47,893
لم تريد الرحيل ؟

870
00:59:47,934 --> 00:59:49,561
إنهم يعبدونك ، و كانك إله لهم

871
00:59:49,603 --> 00:59:53,064
إذا كان لدينا ما هو جيد من قبل ، انتظر .. دعني أقول لك ما تكون بالنسبة إليهم

872
00:59:53,106 --> 00:59:56,735
لا أريد كل هذا ، لا أريد أن أورط عائلتي

873
00:59:56,777 --> 00:59:59,321
كل شيء علمته من قبل كان خاطئاً وكان أكبر خطأ .. مفهوم ؟

874
00:59:59,362 --> 01:00:01,406
أتظن أنك ما فعلته كان خطأً ؟

875
01:00:01,448 --> 01:00:04,284
يا حبيبي .. هيا

876
01:00:04,326 --> 01:00:06,870
هؤلاء الزنوج يستحقون تماماً ما يحدث لهم

877
01:00:06,912 --> 01:00:09,247
و نحن نعرف هذا جميعنا

878
01:00:09,289 --> 01:00:12,417
أعلم أنك خرجت للتو .. لكن لن يقوم احد بأذيتك

879
01:00:12,459 --> 01:00:14,920
لا يمكن لأحد أن يلمسك .. هناك جيش بالخارج

880
01:00:14,961 --> 01:00:17,547
و لن ندع أي أحد منهم يقوم بأذيتنا

881
01:00:17,589 --> 01:00:19,883
إنك لا تصغي إلي ... أنا لست خائفاً

882
01:00:19,925 --> 01:00:22,135
لا أريده مطلقاً

883
01:00:22,177 --> 01:00:25,806
لقد انتهيت منه ، أنا خارج عن هذا

884
01:00:25,847 --> 01:00:30,727
إنه هراء .. يا " ستايسي

885
01:00:30,769 --> 01:00:33,855
لست بحاجة لهذا " ستايسي " هيا ،، ثقي بي

886
01:00:33,897 --> 01:00:37,651
إذا كنت تريدينني معك .. ثقي بي وحسب . ارحلي معي

887
01:00:37,692 --> 01:00:38,944
هيا

888
01:00:38,985 --> 01:00:42,447
إنك مجنون ، إنك مجنون .. مستحيل

889
01:00:42,489 --> 01:00:45,534
لا أظن بأنك تدرك مالذي يحصل هنا الآن

890
01:00:45,575 --> 01:00:49,371
لقد تطورنا 10 مرات أكثر من ذي قبل .. و لقد انتظمنا جيداً

891
01:00:49,413 --> 01:00:51,957
يبدو وكأن ذلك لم تره أبداً

892
01:00:51,998 --> 01:00:53,834
كانت هذه غلطة ، إنسي ذلك

893
01:00:53,875 --> 01:00:56,294
انتظر لحظة .. مالذي كان خاطئاً ؟

894
01:00:56,336 --> 01:00:58,547
ستايسي " قولي لي إلى اللقاء "

895
01:00:58,588 --> 01:01:01,508
هذا ليس أنت .. أعرفك

896
01:01:01,550 --> 01:01:03,468
لا تعرفي شيئاً عني يا " ستايسي

897
01:01:11,184 --> 01:01:13,687
هل أنت أخ " داني ؟ -
نعم -

898
01:01:13,687 --> 01:01:16,731
هلا تقول له بأن " ليزي " تبحث عنه ؟

899
01:01:16,773 --> 01:01:18,733
شكراً

900
01:01:20,485 --> 01:01:24,322
سوف نترك الزنوج لما تبقى من هؤلاء الشباب

901
01:01:24,364 --> 01:01:26,533
لا يمكنك أن تلومهم

902
01:01:26,575 --> 01:01:29,077
بالطبع ، سوف يحاربون لينتصروا به

903
01:01:30,871 --> 01:01:33,665
.. و إذا أخفنا هؤلاء الذين بالخارج

904
01:01:33,707 --> 01:01:37,711
وبعض الناس يقتلون في هذ العملية .. ليكن ذلك

905
01:01:37,753 --> 01:01:40,422
هل ستكتب ذلك في مقالتك يا " داني " ؟

906
01:01:40,464 --> 01:01:43,175
يا رجل

907
01:01:43,216 --> 01:01:47,554
انظروا من هنا .. لقد عاد الجندي

908
01:01:47,596 --> 01:01:49,598
مالذي تفعله هنا يا " داني " ؟

909
01:01:49,639 --> 01:01:52,726
هيا يا رجل . كان علي التسكع هنا

910
01:01:52,768 --> 01:01:54,019
تعلم بأنني سأذهب

911
01:01:54,060 --> 01:01:58,023
دع الولد لوحده يا " ديريك " .. يعلم متى بإمكانه الخلود إلى فراشه

912
01:02:00,025 --> 01:02:01,193
انتظرني بالخارج

913
01:02:01,234 --> 01:02:03,528
هيا يا " ديريك "  إني لا أفعل أي شيء

914
01:02:03,570 --> 01:02:06,990
هناك بنت شقراء تسأل عنك بالخارج

915
01:02:07,073 --> 01:02:08,825
إنها تموت .. هيا

916
01:02:08,867 --> 01:02:11,286
علي أن أتأكد من الوضع -
تمهل عليها -

917
01:02:11,328 --> 01:02:13,330
حسناً

918
01:02:17,167 --> 01:02:18,794
انتظرني بالخارج

919
01:02:23,632 --> 01:02:25,801
هدأ الأمور

920
01:02:25,842 --> 01:02:28,261
انسى الموضوع

921
01:02:28,303 --> 01:02:30,722
إنك في أرض آمنة

922
01:02:30,764 --> 01:02:33,475
ليس من الضروري إن  تتسكع هنا

923
01:02:34,935 --> 01:02:36,895
هيا  .. اجلس

924
01:02:38,939 --> 01:02:41,733
أنا آسف .. الحفلة كانت قصيرة

925
01:02:41,775 --> 01:02:45,028
لكننا سعيدين بالفعل لرجوعك يا " ديريك

926
01:02:45,070 --> 01:02:47,114
إنه من الطبيعي فقط لتحس ببعض السعادة هنا

927
01:02:47,155 --> 01:02:48,615
لا أشعر بالسعادة " كامرون

928
01:02:48,657 --> 01:02:51,410
غنك تجعل ذلك الولد ببعض العصبية إلى حد ما

929
01:02:51,451 --> 01:02:53,453
يظن بأن السجن غير من عقلك

930
01:02:53,453 --> 01:02:54,955
نعم ، بالفعل

931
01:03:14,266 --> 01:03:17,436
هناك أشياء تغيرت منذ أن رحلت يا " ديريك

932
01:03:17,477 --> 01:03:19,646
تتحدث بشأن المنظمة ؟

933
01:03:19,688 --> 01:03:22,607
انتظر ماذا أثمرت جهودنا من خلال الإنترنت

934
01:03:22,649 --> 01:03:24,609
لدينا السيطرة على كل عصابة من " سياتل " و " سان دييجو

935
01:03:24,651 --> 01:03:26,236
متعاونين مع بعضهم الآن

936
01:03:26,278 --> 01:03:28,738
لا مزيد من المنافسات .. إنهم مدعومون

937
01:03:28,822 --> 01:03:31,199
الشيء الوحيد الذي نفتقر إليه هو القيادة

938
01:03:31,241 --> 01:03:34,411
و هذا هو أنت

939
01:03:34,453 --> 01:03:37,497
هؤلاء الذين بالخارج .. لديهم إحترام كبير لك

940
01:03:37,539 --> 01:03:39,791
عندما تكون جاهزاً .. تعال إلي لنتناقش بالأمر

941
01:03:39,833 --> 01:03:43,587
لا بد أن تنساه يا " كامرون " لقد انتهيت منه

942
01:03:43,628 --> 01:03:47,257
نعم .. إني أراعي بأنك ..

943
01:03:47,299 --> 01:03:50,802
كبرت على ذلك الرأس الأصلع منذ وقت بعيد .. والحمد لله

944
01:03:50,844 --> 01:03:52,596
يعجبني شكل شعرك الآن

945
01:03:52,637 --> 01:03:55,640
أترى .. هذا ما أقصده .. إننا نفكر بشكل اكبر الآن

946
01:03:55,682 --> 01:03:57,434
.. لا مزيد من الدكاكين

947
01:03:57,476 --> 01:03:59,352
إنك لا تصغ إلي .. لقد انتهيت منه

948
01:03:59,394 --> 01:04:01,646
لقد انتهيت من كل ذلك الهراء ومن هرائك أيضاً

949
01:04:01,688 --> 01:04:03,356
أنا خارج

950
01:04:03,398 --> 01:04:06,526
أنني أتفهم وضعك الآن .. لقد قضيت وقتاً صعباً

951
01:04:06,568 --> 01:04:08,695
لا تتحدث معي بشأن الوقت الصعب

952
01:04:08,737 --> 01:04:10,906
إنك لا تعرف شيئاً -
لدي فكرة سابقة -

953
01:04:10,947 --> 01:04:13,366
إنك لا تعرف شيئاً .. لقد عرفت قصتك منذ أن كن في السجن

954
01:04:13,366 --> 01:04:15,368
حاولت ذلك منذ شهرين .. واتبعت شابين اثنين

955
01:04:15,368 --> 01:04:17,329
و تجعلهم ينفذون ما تقوله

956
01:04:17,370 --> 01:04:19,331
لذا لا مزيد من الأكاذيب يا " كامرون

957
01:04:21,124 --> 01:04:24,544
حسناً .. هذا غباء .. لقد انتهيت

958
01:04:24,586 --> 01:04:27,255
اهدأ .. افعل شيئاً

959
01:04:27,297 --> 01:04:30,133
اوقظ ما في رأسك .. بعد ذلك سوف أكلمك

960
01:04:30,175 --> 01:04:32,260
لكن لا يهم إن لم أفعل .. أليس كذلك ؟

961
01:04:32,302 --> 01:04:34,262
لأنك اتجهت للحصيلة الأخرى

962
01:04:34,304 --> 01:04:36,098
جاهز دائماً أيها الدجاجة

963
01:04:36,139 --> 01:04:38,016
لو سمحت ؟

964
01:04:38,058 --> 01:04:40,685
إنك فريسة للناس و إنك تستغلهم .. يا " كامرون

965
01:04:40,727 --> 01:04:43,814
خسرت ثلاث سنوات من حياتي بسببك أيها المخرف

966
01:04:43,855 --> 01:04:45,607
لكنني لك أيها الأفعى اللعينة

967
01:04:45,649 --> 01:04:49,736
ديريك " .. احذر ما تقوله كن حذراً .. تذكر أين أنت "

968
01:04:49,778 --> 01:04:53,448
هذا ليس نادي يمكنك الدخول والرحيل منه ..

969
01:04:53,490 --> 01:04:55,283
! اخرس ! اخرس فمك

970
01:04:55,325 --> 01:04:58,245
أنا هنا لأقول لك شيئاً واحداً .. أنا خارج

971
01:04:58,245 --> 01:05:00,163
! خارج ! و" داني " أيضاً سيخرج معي

972
01:05:00,205 --> 01:05:02,457
إذا اقتربت من عائلتي .. سوف اقتلك

973
01:05:02,499 --> 01:05:04,960
اسمح لي .. لكن تباً لك يا " ديريك

974
01:05:05,001 --> 01:05:07,295
لا يمكنك أن تهددني

975
01:05:07,337 --> 01:05:10,215
يمكنك فعل ما شئت ، لكن  " داني " ولد جيد

976
01:05:10,257 --> 01:05:12,592
إنه ليس مخنثاً مثلك

977
01:05:12,634 --> 01:05:14,594
إنه يحتاج لمساعدتي ، و سأعطيه إياه

978
01:05:14,594 --> 01:05:17,097
.. إذا اقتربت من " داني " ثانية

979
01:05:17,097 --> 01:05:19,307
سوف أطعمك قلبك يا " كامرون

980
01:05:19,349 --> 01:05:25,188
ليس علي ذلك ، هو سيأتي إلي

981
01:05:25,230 --> 01:05:27,399
إنني مهم جداً بالنسبة إليه بعكسك فأنت لا

982
01:05:31,820 --> 01:05:32,904
تباً

983
01:05:32,946 --> 01:05:35,907
إنك رجل ميت يا " فينيارد

984
01:05:51,423 --> 01:05:54,760
أين " كامرون " ؟ اين هو ؟

985
01:05:57,429 --> 01:05:59,598
! "ابتعدي عني " ستايسي " ، " داني

986
01:05:59,639 --> 01:06:01,600
لم تقول لهؤلاء ما قلته ؟

987
01:06:01,641 --> 01:06:05,187
ماذا قلت لي .. ايها الزنجي الأبله

988
01:06:05,228 --> 01:06:07,439
أيها الخائن

989
01:06:07,481 --> 01:06:09,232
إنك زنجي حقير

990
01:06:09,274 --> 01:06:11,234
داني " تعال .. هيا"

991
01:06:11,276 --> 01:06:13,737
! إنه زنجي ! زنجي

992
01:06:13,820 --> 01:06:16,740
أين تظن بأنك ستذهب ؟

993
01:06:16,782 --> 01:06:18,742
! مسدس ! لديه مسدس

994
01:06:18,825 --> 01:06:21,119
! تباً ! تراجعوا

995
01:06:22,704 --> 01:06:24,623
! إنك تصيبني بالغثيان

996
01:06:24,664 --> 01:06:27,501
! ألقي بالمسدس

997
01:06:27,542 --> 01:06:28,752
! أقتل الزنجي

998
01:06:28,794 --> 01:06:32,631
! اقتله ! هيا سث ! اقتله

999
01:06:32,672 --> 01:06:34,883
! خائن

1000
01:06:34,925 --> 01:06:36,301
! هيا ، سث ! أقتله

1001
01:06:39,471 --> 01:06:41,264
! تراجعوا ! تحركوا

1002
01:06:43,266 --> 01:06:45,644
! تراجعوا ! هيا تراجعوا

1003
01:06:45,685 --> 01:06:48,105
! تحرك ! تحرك

1004
01:06:48,146 --> 01:06:49,439
! تمهل ، يا " ديريك

1005
01:07:11,128 --> 01:07:12,087
! " تهمل يا " داني

1006
01:07:12,129 --> 01:07:14,172
من تعتقد نفسك ؟

1007
01:07:14,214 --> 01:07:17,217
داني " .. اهدأ " -
من تعتقد نفسك ؟ -

1008
01:07:17,259 --> 01:07:19,553
تمهل يا " دان

1009
01:07:19,594 --> 01:07:21,680
! " إنني أكرهك "ديريك

1010
01:07:21,721 --> 01:07:23,723
حسناً .. أنا أعني ذلك

1011
01:07:23,765 --> 01:07:25,225
ماذا ؟

1012
01:07:25,267 --> 01:07:27,853
اصمت ..

1013
01:07:27,894 --> 01:07:29,855
مالذي حدث لك يا " ديريك " ؟

1014
01:07:29,896 --> 01:07:32,274
تمهل

1015
01:07:32,315 --> 01:07:34,651
مالذي حدث بك يا " ديريك " ؟

1016
01:07:42,743 --> 01:07:45,412
هيا .. يا

1017
01:07:48,582 --> 01:07:50,709
إن هذا فظيع جداً

1018
01:07:50,751 --> 01:07:53,754
آسف .. من المفترض ألا تنظر لهذا

1019
01:07:53,754 --> 01:07:55,005
لقد أخبرتك بألا تحضر

1020
01:07:55,046 --> 01:07:57,674
تباً لك

1021
01:07:57,716 --> 01:07:59,259
ذلك كان فظيع جداً

1022
01:07:59,301 --> 01:08:01,887
أعرف ، اعرف

1023
01:08:01,928 --> 01:08:04,556
يا الهي ، لم يفترض أن تجري الأمور هكذا

1024
01:08:04,598 --> 01:08:07,893
ذلك كان فظيع جداً

1025
01:08:07,934 --> 01:08:11,730
لم يكن هذا ما خططت له .. لم يكن من المفترض أن تجري الامور على هذا المنوال

1026
01:08:11,772 --> 01:08:15,400
لقد فقدت السيطرة

1027
01:08:16,943 --> 01:08:19,738
مالذي يحدث هنا ؟

1028
01:08:24,326 --> 01:08:25,702
أنت .. انظر لي

1029
01:08:30,040 --> 01:08:31,541
لا يمكنني الرجوع لذلك يا " داني

1030
01:08:31,583 --> 01:08:33,877
لا يمكنك الرجوع لأين ؟

1031
01:08:33,919 --> 01:08:36,004
لأي من ذلك

1032
01:08:36,046 --> 01:08:38,590
هؤلاء الرفاق ، العصابة ، تلك الحياة .. لقد انتهيت منها

1033
01:08:42,803 --> 01:08:44,262
مالذي حل بك هناك ؟

1034
01:08:52,145 --> 01:08:54,231
هيا استعدوا للغداء .. تراجعوا

1035
01:08:54,272 --> 01:08:56,149
! لا تتأخر أيها الحقير

1036
01:08:56,191 --> 01:09:00,195
! هيا ..قفوا إذا كنتم تريجون أن تأكلو ! انهضوا ! خمس دقائق

1037
01:09:00,237 --> 01:09:02,531
! هذا منزلي ! انهض

1038
01:09:02,572 --> 01:09:04,950
ما هي مشكلتك أيها السافل ؟

1039
01:09:04,991 --> 01:09:08,161
! تحركوا ! دعونا نذهب ! افتحوا الزنزانات

1040
01:09:08,203 --> 01:09:10,580
حسناً

1041
01:09:15,252 --> 01:09:17,337
! خمس دقائق ! تقدموا

1042
01:09:17,379 --> 01:09:19,756
عليكم ان تعيدوا ترتيب المفارش

1043
01:09:22,300 --> 01:09:25,262
بعد يومين ، لم أظن أنني جعلتها اسبوع

1044
01:09:25,345 --> 01:09:27,431
! هيا .. أيها السافلون

1045
01:09:27,472 --> 01:09:29,808
تريد ان تأكل اليوم .. ايها السافل ؟

1046
01:09:29,850 --> 01:09:31,810
أنت ، أيها الأبيض القذر

1047
01:09:31,852 --> 01:09:33,770
تعتقد بأنك مميز هنا أيها السمكة ؟

1048
01:09:33,812 --> 01:09:36,982
تحرك ! هيا! تحرك

1049
01:09:37,023 --> 01:09:40,235
هل تحتقرني ؟ لا تحتقرني أيها السافل

1050
01:09:40,277 --> 01:09:42,821
سوف أقتلك

1051
01:09:42,863 --> 01:09:45,866
! سوف أبقي عيني عليك ايها الأبيض القذر

1052
01:09:47,659 --> 01:09:50,620
لا تحتقرني ياو لد ! سوف أقتلك

1053
01:09:50,704 --> 01:09:52,664
! تقدموا

1054
01:09:53,999 --> 01:09:54,958
إتجهوا إلى اليسار

1055
01:09:57,043 --> 01:10:00,505
! اتجهوا إلى قاعة الطعام ! هيا تحركوا

1056
01:10:00,547 --> 01:10:03,049
! هيا أيها السمكة .. اتجه أماماً

1057
01:10:03,049 --> 01:10:05,385
! اتجه أماماً أيها الوغد ! تحرك

1058
01:10:05,427 --> 01:10:08,555
كل الناس المخطئين كانوا يعرفونني على كل حال

1059
01:10:08,597 --> 01:10:11,725
لذا فقد تمنيت أن أضع علماً للأعلى آملاً بأن صديقاً سيراه

1060
01:11:14,204 --> 01:11:17,124
ذلك هو الذي حدثتك به . إنه هناك

1061
01:11:36,309 --> 01:11:38,311
زعيم

1062
01:11:38,353 --> 01:11:39,938
تفضل بالجلوس

1063
01:11:40,981 --> 01:11:42,107
تشرفت

1064
01:11:52,117 --> 01:11:54,578
لا تعبث معي .. واضح ؟

1065
01:11:54,619 --> 01:11:56,955
لأنني الرجل الأخطر في هذا السجن

1066
01:11:56,997 --> 01:12:00,917
أتعلم لماذ ؟ لأنني أسيطر على الملابس الداخلية

1067
01:12:08,759 --> 01:12:11,720
نلتقطها هنا ، ونخزنها هناك

1068
01:12:11,762 --> 01:12:13,722
آمل بأنك ستنجح .. أليس كذلك ؟

1069
01:12:13,764 --> 01:12:16,767
لأن آخر شخص أرسلوه هنا لم يكن يرتدي أي سحابين

1070
01:12:16,850 --> 01:12:18,977
لا يمكنك أن تقرأ الأحجام على السحابين

1071
01:12:19,019 --> 01:12:21,188
أو تشم السحابين .. واضح ؟

1072
01:12:21,229 --> 01:12:23,648
لدينا مقاسين هنا .. الكبير والوسط .. واضح ؟

1073
01:12:23,690 --> 01:12:26,151
كل ما عليك فعله هو أن تضع الوسط مع الوسط

1074
01:12:26,193 --> 01:12:27,819
والكبير مع الكبير .. واضح ؟

1075
01:12:27,861 --> 01:12:29,821
أعلم بأنه عمل ممل

1076
01:12:29,863 --> 01:12:32,032
لكن هذا أفضل من الذي كنت أعمله سابقاً

1077
01:12:32,074 --> 01:12:35,994
أمضيت عامين في المطبخ . انظف و احك القدور والمقالي

1078
01:12:36,036 --> 01:12:38,914
هذا الذي لا يمكنك عمله .. أتفهم ؟

1079
01:12:38,955 --> 01:12:40,957
عليك أن تكون سعيداً جداً بأدائك هذا العمل

1080
01:12:40,999 --> 01:12:43,835
لن يقوموا بإخبارك عما ستفعله في هذا السجن

1081
01:12:45,378 --> 01:12:48,882
... بالمناسبة

1082
01:12:48,924 --> 01:12:50,550
لم أنت هنا ؟

1083
01:12:53,595 --> 01:12:55,222
ربما سرقت سيدة عجوز .. أليس كذلك ؟

1084
01:13:07,025 --> 01:13:09,319
حسناً .. إنني أعرف نوعيتك

1085
01:13:09,361 --> 01:13:11,696
مغفل كبير بدون أي موقف

1086
01:13:13,323 --> 01:13:17,494
.. دعني أقول لك شيئاً يا رجل ، عليك أن تنتبه لنفسك

1087
01:13:17,536 --> 01:13:21,373
لأن في السجن .. أنت هو الزنجي وليس أنا

1088
01:13:25,293 --> 01:13:28,964
مضى علي عام ، اعتقدت بأنني أنطلقت

1089
01:13:29,005 --> 01:13:31,716
بعد ذلك ، كل شيء بدأ يتعقد

1090
01:13:58,744 --> 01:14:00,370
ما هذا ؟

1091
01:14:01,830 --> 01:14:03,081
لم كل هذا ؟

1092
01:14:03,123 --> 01:14:06,793
إنها السياسة يا رجل .. المصالح

1093
01:14:08,378 --> 01:14:11,298
يطلب المصالح من ذلك اللاتيني اللعين ؟

1094
01:14:12,382 --> 01:14:14,843
ميتش  "   لديه أشياء محفزة   "

1095
01:14:14,885 --> 01:14:17,220
مع هؤلاء الأشخاص

1096
01:14:17,262 --> 01:14:19,473
إنك تمزح .. صحيح ؟

1097
01:14:19,514 --> 01:14:21,641
لا

1098
01:14:21,683 --> 01:14:23,643
هذا هراء يا رجل

1099
01:14:23,643 --> 01:14:25,312
على أحد أن يقول له شئ ما

1100
01:14:25,353 --> 01:14:26,980
مالذي يعتقده ؟

1101
01:14:27,022 --> 01:14:29,900
ميتش " هو السبب الوحيد لعدم وجودك جثة لحتى الآن "

1102
01:14:29,941 --> 01:14:32,360
أتعرف شيئاً ؟ إنني لا أهتم بذلك

1103
01:14:32,402 --> 01:14:34,613
يمكنني الإهتمام بنفسي

1104
01:14:34,654 --> 01:14:38,575
ليس عليه أن يفعل ذلك ، بدأت أتقزز من ذلك يا رجل

1105
01:14:38,617 --> 01:14:41,328
هنا كثير من الكلام الصعب لكن لا يوجد أحد ما يسمعه

1106
01:14:44,039 --> 01:14:47,918
اعتقد بأنه يجب أن توقف تفاهاتك

1107
01:14:47,959 --> 01:14:50,378
إننا نتعب من هذا الذي نعمله طوال الوقت

1108
01:14:50,420 --> 01:14:53,965
تمهل عليه

1109
01:15:23,912 --> 01:15:25,247
ماذا تفعلين هنا .. " دوريس " ؟

1110
01:15:25,288 --> 01:15:27,457
كنت بالجوار

1111
01:15:27,499 --> 01:15:30,252
لقد قلت لكم بألا تأتوا هنا

1112
01:15:30,293 --> 01:15:33,463
لا أهتم بما تقوله ..  مفهوم ؟

1113
01:15:33,505 --> 01:15:34,798
إني بحاجة للتحدث معك الآن

1114
01:15:55,402 --> 01:15:56,903
حسناً .. كيف حال الجميع ؟

1115
01:15:56,945 --> 01:16:01,408
دافينا " بخير إنها تحرز تقدماً على االغالب "

1116
01:16:01,408 --> 01:16:06,872
و " آلي " بدأت تمشي .. وبدأت تتحدث قليلاً

1117
01:16:11,918 --> 01:16:13,044
كيف حال " داني " ؟

1118
01:16:18,842 --> 01:16:21,636
إنه متأثر فيك جداً

1119
01:16:21,678 --> 01:16:24,973
يعتقد بأنك الأعظم لديه

1120
01:16:25,015 --> 01:16:28,143
إنه دائماً يذكرك عند " كامرون

1121
01:16:28,185 --> 01:16:30,103
وجميع أصدقائه الجدد أيضاً

1122
01:16:33,690 --> 01:16:35,484
إنه يذكرني بك

1123
01:16:35,525 --> 01:16:38,487
يا إلهي .. لا تقلقين كثيراً ..

1124
01:16:38,528 --> 01:16:42,574
أنا متأكد بأنه بخير .. إن عمره 16 عاماً يا " دوريس

1125
01:16:42,616 --> 01:16:44,367
لم يعد صغيراً الآن

1126
01:16:44,409 --> 01:16:46,870
تظن لأن ذلك أشاهد ابني الأكبر ..

1127
01:16:46,912 --> 01:16:49,539
يدمر حياته .. وأنا أجلس هنا

1128
01:16:49,581 --> 01:16:53,001
وأرى حبيبي يتبعه في نفس الطريق ؟

1129
01:16:53,043 --> 01:16:54,753
لا يمكنني إصلاح هذه الأشياء من هنا

1130
01:16:54,795 --> 01:16:56,713
أنني لا اطلب منك ذلك

1131
01:16:56,755 --> 01:17:00,092
إنك تصيبيني بشعور سيء .. وتصعبين علي هذه الامور

1132
01:17:00,133 --> 01:17:03,678
أتعتقد بانك الوحيد الذي يعاني من الوقت

1133
01:17:03,720 --> 01:17:05,931
أتعتقد بأنك الوحيد هنا ؟

1134
01:17:05,972 --> 01:17:07,808
أتعتقد بأنني هنا لست معك ؟

1135
01:17:20,445 --> 01:17:21,905
تباً

1136
01:17:24,783 --> 01:17:27,077
كل يوم أشاهدك ترمي هذه الشراشف ..

1137
01:17:27,119 --> 01:17:28,954
و كأنك تريد ان تنتهي منهم

1138
01:17:30,288 --> 01:17:32,416
انظر أيها الزنجي .. هلا توقفت من ذلك ؟

1139
01:17:32,457 --> 01:17:33,750
! اللعنه

1140
01:17:33,792 --> 01:17:35,961
لا تهمني سرعتك في رميهم

1141
01:17:36,002 --> 01:17:38,547
سوف يستمرون على إحضارها و إحضارها هنا

1142
01:17:38,588 --> 01:17:40,298
و أنت ترميها بهذا الشكل ..

1143
01:17:40,340 --> 01:17:42,467
لن يجدي نفعاً في ذلك .. لكنه يصيبيك بنوبة قلبية

1144
01:17:42,509 --> 01:17:44,261
أتعرف ماذا ؟ هذا رائع بالنسبة إلي

1145
01:17:44,302 --> 01:17:46,721
لكنك ستصبيني بنوبة قلبية أيضاً

1146
01:17:55,313 --> 01:17:57,357
أعرف ذلك .. أنا  زنجي .. مجرد غبي .. زنجي مغفل .. صحيح ؟

1147
01:17:57,399 --> 01:17:59,109
ماذا أعرف أيضاً ؟

1148
01:18:01,153 --> 01:18:04,698
أعلم بأنني لست الوحيد الذي يجن من شراشفهم أيضاً

1149
01:18:04,740 --> 01:18:07,743
.. في واقع الأمر ، الشراشف الوحيدة التي تصيبني بالجنون

1150
01:18:07,784 --> 01:18:09,745
سوف أخبرك

1151
01:18:11,246 --> 01:18:13,832
حسناً .. يا بني هذا ما نريد أن نفعله

1152
01:18:13,874 --> 01:18:15,709
سوف نؤذي بعض الزنوج ، هذا ما سنفعله اليوم

1153
01:18:15,751 --> 01:18:17,502
سوف نؤذي بعض الزنوج

1154
01:18:17,544 --> 01:18:19,045
ذلك ما سنفعله بأن نؤذي بعض الزنوج طوال اليوم

1155
01:18:19,087 --> 01:18:22,257
لا نعلم من هم الزنوج .. لكننا سنأذيهم

1156
01:18:22,299 --> 01:18:24,217
ابن عمي ديريك هو الآمر الآن

1157
01:18:24,259 --> 01:18:28,597
يعمل بجانب زنجي .. يقود الزنجي إلى الجنون

1158
01:18:46,782 --> 01:18:49,117
أترى .. ؟ هذا هو المغزى

1159
01:18:50,118 --> 01:18:51,411
جميل و سهل

1160
01:18:52,954 --> 01:18:54,706
والآن سوف نتجاهل بعضنا بسلام

1161
01:18:58,543 --> 01:19:01,254
ماذا تفعل ؟ " أتعلموا ماذاا قال لي  "

1162
01:19:01,296 --> 01:19:04,049
" إن ذلك أفضل من الخنزير إنني فقط أمارس الجنس "

1163
01:19:06,968 --> 01:19:09,346
لن يدعني أنهي النكتة

1164
01:19:09,387 --> 01:19:10,847
تباً له أيضاً

1165
01:19:12,891 --> 01:19:15,852
مهما يكن ، فقد انبطحت على بطنها ساقيها فتحت ..

1166
01:19:18,105 --> 01:19:22,067
كيف حالك ؟ ها نحن

1167
01:19:33,161 --> 01:19:35,997
كان يأخذه من المكسيكان ...

1168
01:19:36,039 --> 01:19:38,125
و يتاجر فيه لرفاقه

1169
01:19:38,166 --> 01:19:41,211
لم يكن يؤمن بشيء .. ولا واحد منهم

1170
01:20:06,903 --> 01:20:10,115
ماذا ؟ تعال ، تعال

1171
01:20:10,157 --> 01:20:14,369
لا تنظر إلي هكذا .. أتعلم ماهي هذه الرائحة

1172
01:20:14,411 --> 01:20:16,788
لا تقل لي بأن هذه لا تذكرك بإمرأة

1173
01:20:19,166 --> 01:20:20,542
يا الهي ، لقد اشتقت لهذه الرائحة يا رجل

1174
01:20:21,668 --> 01:20:25,088
العمل الذي كنت اؤديه بالخارج . لم يكن أفضل من هذا

1175
01:20:25,172 --> 01:20:27,299
.. و لكن على الأقل ... علي أن أرجع لبيتي كل ليلة

1176
01:20:27,340 --> 01:20:29,801
و انبطح بجانب تلك الرئحة الحلوة يا رجل

1177
01:20:31,845 --> 01:20:35,307
يا الهي ، إني أفتقد ذلك . هل لديك إمرأة ؟

1178
01:20:36,475 --> 01:20:38,310
أجل .. لديك امرأة يا رجل

1179
01:20:38,351 --> 01:20:40,937
دعني أقول لك بعض النصائح .. واضح ؟

1180
01:20:40,979 --> 01:20:43,815
.. عندما تأتي لزيارتك

1181
01:20:43,857 --> 01:20:45,817
مهما فعلت . لا يهم ماهو ..

1182
01:20:45,859 --> 01:20:47,819
لا نهي هذا بالشجار يا رجل

1183
01:20:47,861 --> 01:20:49,821
ولا تدعها تغادر فراشها

1184
01:20:49,863 --> 01:20:52,491
.. لإنك إذا فعلت هذا .. فقذ تمضي الاسبوع القادم

1185
01:20:52,532 --> 01:20:55,327
تتساءل إن كانت تعاشر شخص ما

1186
01:20:55,368 --> 01:20:56,828
أنك تفهم ما أعنيه .. أليس كذلك ؟

1187
01:20:56,870 --> 01:20:59,331
و لذا حينما تأتي لرؤيتك .. فلا شيء سوى الحديث الحلو

1188
01:20:59,372 --> 01:21:02,042
ترسلها وهي عائمة .. صحيح؟

1189
01:21:02,084 --> 01:21:05,337
لأنه ليس مثل العالم الحقيقي أينما تحارب فيه

1190
01:21:05,378 --> 01:21:08,507
لأنك تستطيع عمل المكياج وبذلك لديك مكياج للجنس

1191
01:21:08,548 --> 01:21:10,425
أتفهم ما أعنيه ؟ ذلك الجنس الجائع

1192
01:21:10,467 --> 01:21:12,177
ذلك الجنس

1193
01:21:12,219 --> 01:21:15,555
تمتد على ظهرك وتدعها تزيل العدوان عليك

1194
01:21:15,597 --> 01:21:17,224
كل الرجال يعرفون هذا .. هذا هو الجنس الجيد

1195
01:21:17,265 --> 01:21:20,102
هذا هو أسير الحرب ، أسير ، أسير الحرب

1196
01:21:20,143 --> 01:21:23,105
دعها تصعد عليك ، و سوف تقوم بمعاقبتك أولاً

1197
01:21:23,146 --> 01:21:24,773
" إنك ولد سيء .. حقا ؟ "

1198
01:21:24,815 --> 01:21:27,651
" إنك ولد سيء .. وسوف أقوم بمعاقبتك "

1199
01:21:27,692 --> 01:21:29,277
" سوف أقوم بوضعه عليك "

1200
01:21:29,319 --> 01:21:32,781
" لا تدعني ... أبداً ... أن ... ألمسك "

1201
01:21:32,823 --> 01:21:36,118
" تنظر .. إلى .. امرأة .. أخرى .. نعم .. نعم "

1202
01:21:36,159 --> 01:21:37,786
" ربما سأسامحك إن أحضرتها "

1203
01:21:37,828 --> 01:21:40,288
" أظن بأنني أستطيع .. إني أسامح "

1204
01:21:40,330 --> 01:21:43,417
إني أسامح .. هناك ، إنك تضربه"

1205
01:21:43,458 --> 01:21:45,419
" أوه .. بقعتي ، هذا هو "

1206
01:21:45,419 --> 01:21:49,256
" نعم .. أنا أسامحك .. انا أسامحك "

1207
01:21:49,297 --> 01:21:51,925
! " أنا أسامحك .. أنا أسامحك "

1208
01:21:51,967 --> 01:21:54,136
! " أنا احبك "

1209
01:22:11,653 --> 01:22:13,739
كيف تقول بأن  " الليكرز " بأنه أكبر عراقة

1210
01:22:13,780 --> 01:22:15,574
من " السيتليكس " ؟

1211
01:22:15,615 --> 01:22:18,118
الليكر " محظوظين "

1212
01:22:18,118 --> 01:22:19,327
هل جننت ؟

1213
01:22:19,369 --> 01:22:21,413
أفضل مدرب لربع سنوات متتالية .. " السيلتكس " هم الأعرق

1214
01:22:21,455 --> 01:22:24,082
تعال يا رجل .. " السلتكس " .. صحيح؟

1215
01:22:24,124 --> 01:22:26,334
أقبح فريق في تاريخ الرياضة

1216
01:22:26,376 --> 01:22:28,503
سلالة المغفلون .. يا رجل

1217
01:22:28,545 --> 01:22:30,756
انظر إلى " كايفن مكايل

1218
01:22:30,797 --> 01:22:33,550
جيمس وورثي " ، هؤلاء الأشخاص لديهم كالبطيخ "

1219
01:22:33,592 --> 01:22:34,926
لديه سيدات

1220
01:22:34,968 --> 01:22:37,637
لا يمكنني مناقشتك ، حتى بأني لا أعلم ماذا تقول

1221
01:22:37,679 --> 01:22:40,599
إنك تكبر من حجم " الوستن ستلكس

1222
01:22:40,640 --> 01:22:42,768
كم عدد هذه ؟ -
هذا كاف -

1223
01:22:42,809 --> 01:22:43,977
يكفي ؟ حسناً

1224
01:22:47,814 --> 01:22:49,149
أمسك بها

1225
01:22:53,820 --> 01:22:56,823
لقد نسيت ان اعد يا رجل -
لا يهم -

1226
01:22:56,823 --> 01:22:59,326
من يعد على أي حال ؟

1227
01:23:06,625 --> 01:23:08,794
حسنا .. أريد أن أعرف شيئاً

1228
01:23:09,795 --> 01:23:11,797
ما هو سبب دخولك هنا ؟

1229
01:23:11,838 --> 01:23:14,049
لم تقتل أي شخص ، مدة طويلة لرجل عصابة

1230
01:23:16,802 --> 01:23:18,220
يمكنني أن أرمي هذه الأشياء

1231
01:23:18,261 --> 01:23:21,139
مهما كان .. تعال ، ماذا فعلت ؟

1232
01:23:21,181 --> 01:23:23,767
ليس من شأنك ، هذا محرج

1233
01:23:23,809 --> 01:23:25,644
إنه ليس من شأنك

1234
01:23:26,812 --> 01:23:29,773
هيا .. كل شخص هنا محرج

1235
01:23:29,815 --> 01:23:32,275
ليس كأي شخص هنا مثلي

1236
01:23:33,318 --> 01:23:34,778
مالذي فعلته ؟

1237
01:23:36,655 --> 01:23:39,282
انظر يا رجل ، لقد سرقت تلفازاً ، واضح ؟

1238
01:23:39,324 --> 01:23:41,993
لذا فقد سرقت تلفازاً ، ما هو المحرج بهذا ؟

1239
01:23:42,035 --> 01:23:45,789
لقد سرقت تلفازاً من المحل المجاور محل الحلوى

1240
01:23:45,831 --> 01:23:48,792
لقد هربت ، المالك كان خلفي يصرخ

1241
01:23:48,834 --> 01:23:50,710
و فجأة ! هربت تجاه ثلاثة رجال شرطة

1242
01:23:50,752 --> 01:23:54,214
أخبرتك بأن هذا محرج .. انك تضحك

1243
01:23:54,256 --> 01:23:56,800
انتظر ,, انتظر

1244
01:23:56,842 --> 01:23:58,677
إنك لا تقول شيئاً معقولاً

1245
01:23:59,928 --> 01:24:03,765
لا تسجن ست سنوات بسبب أنك سرقت تلفازاً ,, هيا

1246
01:24:03,807 --> 01:24:07,227
لقد فررت .. ولكن إلى رجل الشرطة امسك ذراعي

1247
01:24:07,269 --> 01:24:09,229
التلفاز سقط على قدمه وكسرها

1248
01:24:09,229 --> 01:24:14,025
يقولون بأنني عندما رميت التلفاز عليه .. إعتداء ..ست سنوات

1249
01:24:14,067 --> 01:24:18,196
هيا ،، قل الحقيقة بأنك رميت عليه

1250
01:24:18,238 --> 01:24:21,199
مثلما قلت .. خرجت من المحل

1251
01:24:21,241 --> 01:24:24,870
مسك ذراعي .. فسقط على قدميه

1252
01:24:29,666 --> 01:24:30,917
هيا ..

1253
01:24:30,959 --> 01:24:33,712
مالذي تريدونه مني ؟

1254
01:24:34,755 --> 01:24:36,089
! ها أنت يا عزيزي

1255
01:24:36,131 --> 01:24:38,508
! نعم ! هذا هو الذي أتحدث عنه

1256
01:25:17,047 --> 01:25:18,298
! تبا لكم

1257
01:25:18,340 --> 01:25:20,217
أعطني منشفة .. امسكه

1258
01:25:27,474 --> 01:25:29,309
أتريد أن تكون زنجياً .. أيها الحلو ؟

1259
01:25:29,351 --> 01:25:31,937
تباً لك -
سوف نعاملك مثلهم -

1260
01:25:31,978 --> 01:25:35,107
لا -
هيا -

1261
01:25:37,109 --> 01:25:38,777
هيا ، أعطه له

1262
01:25:49,996 --> 01:25:51,540
! تباً لكم

1263
01:25:55,502 --> 01:25:57,963
كان ذلك حلواً للغاية

1264
01:25:58,004 --> 01:25:59,172
! تباً لك

1265
01:26:31,747 --> 01:26:32,789
كيف حاله ؟

1266
01:26:33,957 --> 01:26:36,293
لقد غرزنا فيه ست إبر

1267
01:27:17,751 --> 01:27:20,754
مالذي تفعله هنا على أي حال ؟

1268
01:27:20,754 --> 01:27:23,882
لقد أتيت هنا لأتحدث معك بشأن " داني " ، لكننا لسنا مضطرين لتسوية  ذلك الآن

1269
01:27:23,924 --> 01:27:25,926
أحضرت لك بعض الكتب

1270
01:27:28,261 --> 01:27:31,556
ماذا عنه ؟ لقد جعلتني أشك في الأمر

1271
01:27:31,598 --> 01:27:33,600
إنه يتوجه نحو الطريق الذي سلكته أنت

1272
01:27:34,601 --> 01:27:38,230
أتعرف شيئاً ؟ أمي حالياً تحمل هذا العبء علي

1273
01:27:38,271 --> 01:27:40,982
داني " ليس من مسؤوليتي "

1274
01:27:41,024 --> 01:27:42,734
ماذا تتوقع أن أفعل لذلك الأمر ؟

1275
01:27:42,776 --> 01:27:45,570
هذا لا يساعدني ، هل علي أن اشعر بالذنب ؟

1276
01:27:45,612 --> 01:27:47,030
لا اريدك أن تفعل شيئاً

1277
01:27:47,614 --> 01:27:49,741
أحتاج لمعرفة حقيقتك بما تحسه الآن

1278
01:27:49,783 --> 01:27:51,785
أتظن بأنني اريده أن يدخل هنا ؟

1279
01:27:51,785 --> 01:27:54,246
أعني .. لا أعرف

1280
01:27:54,287 --> 01:27:55,747
لا أعرف ما هو شعوري .. إنني

1281
01:27:57,999 --> 01:28:00,085
أشعر بأنني صغيراً داخلاً و خارجاً

1282
01:28:00,127 --> 01:28:02,129
أنا .. أتعرف ،، لا اعرف

1283
01:28:02,129 --> 01:28:06,049
هناك بعض الأشياء التي لا يمكنها أن تتلائم

1284
01:28:06,091 --> 01:28:08,301
حسناً .. ذلك يحدث

1285
01:28:09,302 --> 01:28:11,972
إنك ذكي جداً لأن تكون عائماً هنا

1286
01:28:12,013 --> 01:28:14,433
متظاهراً بأنك لا ترى جميع هذه الفراغات في تلك الترهات

1287
01:28:14,474 --> 01:28:16,393
اصغ إلي ، لقد قلت بأنني كنت مشوشاً

1288
01:28:16,435 --> 01:28:18,603
لم أقل ذلك ، ولا أؤمن به

1289
01:28:18,645 --> 01:28:20,731
حسناً ، ولهذا السبب تكون مفتوحاً

1290
01:28:20,772 --> 01:28:23,233
إن غضبك يستهلكك هنا الآن

1291
01:28:23,275 --> 01:28:26,445
غضبك يوقف كل ما بداخل هذا الدماغ الذي أمن الله له عليك

1292
01:28:26,486 --> 01:28:28,488
يا إلهي ؟ لقد كنت تتكلم بما يخص

1293
01:28:28,530 --> 01:28:30,365
عما كان يجري معي خلال الثانوية العامة

1294
01:28:30,407 --> 01:28:33,243
مالذي تعرفه عما يجري ما بداخلي ؟

1295
01:28:33,285 --> 01:28:37,247
لا , أعرف بما يخصني .. أعلم بشأن هذا المكان

1296
01:28:37,289 --> 01:28:39,249
أعلم بهذا المكان الذي أنت فيه

1297
01:28:39,291 --> 01:28:42,043
ما الذي تعرفه بشان هذا المكان الذي أنا بداخله ؟

1298
01:28:42,085 --> 01:28:44,254
... كانت هناك لحظة

1299
01:28:44,296 --> 01:28:47,257
... عندما أستغلها لكي الوم كل شخص وكل شيء

1300
01:28:47,299 --> 01:28:49,760
.. لهذه الآلام والمعاناة

1301
01:28:49,801 --> 01:28:51,928
و اشياء حقيرة قد حدثت معي

1302
01:28:51,970 --> 01:28:54,514
تلك التي رأيتها لجماعتي

1303
01:28:54,556 --> 01:28:56,349
أستغلها لألوم كل شخص

1304
01:28:56,391 --> 01:28:59,936
ألوم الناس البيض ، والمجتمع

1305
01:28:59,978 --> 01:29:03,148
لم أحصل على أجوبة لأنني سألت الأسئلة الخاطئة

1306
01:29:03,190 --> 01:29:05,692
عليك بأن تسأل السؤال الصحيح

1307
01:29:05,734 --> 01:29:06,985
مثل ماذا ؟

1308
01:29:09,404 --> 01:29:12,324
عن أي شيء فعلته جعل من حياتك شيئاً أفضل ؟

1309
01:29:32,761 --> 01:29:34,262
عليك أن تساعدني يا رجل

1310
01:29:37,057 --> 01:29:38,767
فقط ساعدني

1311
01:29:40,602 --> 01:29:42,646
أخرجني من هنا

1312
01:29:45,440 --> 01:29:48,110
إنني هنا منذ اربع أشهر للمراجعة

1313
01:29:49,778 --> 01:29:51,780
ضع علي الكلمات

1314
01:29:51,822 --> 01:29:54,366
إنها لدي ، لذا انت في الخارج وماذا بعد ذلك ؟

1315
01:29:54,408 --> 01:29:57,244
لا أريد أن أسبب المتاعب لعائلتي مجدداً

1316
01:29:57,285 --> 01:29:59,538
أريد الذهاب لأبعد ما يمكن الوصول إليه

1317
01:29:59,579 --> 01:30:01,373
هذا ليس قدراً كافياً

1318
01:30:01,415 --> 01:30:04,835
تريد مساعدتي ، عليك أن تقوم بعمل أفضل  من ذلك

1319
01:30:04,876 --> 01:30:07,337
مساعتي ليست غير مشروطة

1320
01:30:07,421 --> 01:30:10,632
الجري لا يكفي جيداً

1321
01:30:43,331 --> 01:30:46,626
تباً له ، تباً له

1322
01:30:46,668 --> 01:30:48,378
تباً له ، دع الزنوج يمتلكونه

1323
01:30:49,838 --> 01:30:51,173
لم كل هذا يا " ديريك " ؟

1324
01:30:51,214 --> 01:30:54,426
ماهي تلك الترهات التي سمعتها في قاعة الطعام ؟

1325
01:30:55,635 --> 01:30:58,513
هل فقدت عقلك ؟ هل أصبحت مجنوناً ؟

1326
01:30:58,555 --> 01:31:00,849
ديريك " انظر لي "

1327
01:31:00,891 --> 01:31:03,477
لا يمكنك عمل هذا لوحدك هنا

1328
01:31:03,518 --> 01:31:05,604
أنا لست خائفاص من هؤلاء المخنثين

1329
01:31:05,645 --> 01:31:07,773
لقد كانوا ستة .. و قد قفزوا علي كلهم

1330
01:31:07,814 --> 01:31:10,192
لن يفعلون ذلك ثانية ، و آمل بأن يحاولون

1331
01:31:10,233 --> 01:31:12,736
أنا لا أتحدث عن الأصدقاء المخنثون

1332
01:31:12,819 --> 01:31:15,113
! إنهم يحمون مؤخرتك الغبية

1333
01:31:18,992 --> 01:31:21,787
إنني أتحدث عن الاخوة .. واضح ؟

1334
01:31:21,828 --> 01:31:24,956
سوف يقتلونك .. و ثم يدخنون في مؤخرتك

1335
01:31:24,998 --> 01:31:27,626
لم لا تخبرني شيئاً لا أعلم عنه ؟

1336
01:31:27,667 --> 01:31:29,795
أتعتقد بأنني لم افكر في ذلك ؟

1337
01:31:29,836 --> 01:31:33,298
إذا سيأتون إلي .. دعهم يأتون ، ليس هناك ما يمكن علمه

1338
01:31:34,591 --> 01:31:36,468
ماذا أعمل يا رجل ؟

1339
01:31:41,348 --> 01:31:43,809
لذا كنت هناك حيث بدأت

1340
01:31:43,850 --> 01:31:45,894
كل يوم أكون فيه متأكداً بأنه يومي

1341
01:31:47,104 --> 01:31:50,065
في كل الأوقات أكون خارجاً من خليتي

1342
01:31:50,107 --> 01:31:52,818
في كل الأوقات أكون في ذلك الحمام

1343
01:31:55,904 --> 01:31:57,823
.. لقد ظننت أنها مجرد مسألة وقت

1344
01:31:57,864 --> 01:31:59,825
قبل ان يسرحوني

1345
01:32:01,034 --> 01:32:03,161
أملت فقط بأن يكون الأمر سريعاً

1346
01:32:34,818 --> 01:32:37,154
لكنه لم  يكن كذلك

1347
01:32:38,864 --> 01:32:40,115
لا يمكنني تخمين ذلك

1348
01:32:40,157 --> 01:32:42,117
قد علمت بأن بعضهم كان يحكّون له

1349
01:32:42,159 --> 01:32:44,161
و بعد فترة .. ركزت على شيء ما ..

1350
01:32:44,244 --> 01:32:46,037
" و أقرأ تلك الرسالة التي جاءت من " سويني

1351
01:32:46,079 --> 01:32:47,831
و احتفظت بها بنفسي

1352
01:32:49,916 --> 01:32:53,545
خلال الست أشهر الأخيرة في ذلك المكان .. كنت كالشبح

1353
01:33:07,267 --> 01:33:09,811
ماذا عندك يا رجل ؟ هل انت خارج الآن ؟

1354
01:33:11,938 --> 01:33:13,732
هيا .. مالذي تنتظره ؟

1355
01:33:13,774 --> 01:33:15,901
اخرج حالاً يا رجل

1356
01:33:17,778 --> 01:33:19,821
أتعلم لقد حصلت على ذلك الشعور المضحك

1357
01:33:19,863 --> 01:33:21,740
حقاً ؟ وما هو ذلك ؟

1358
01:33:23,116 --> 01:33:24,868
أعتقد بان السبب الوحيد في ذلك هو..

1359
01:33:24,910 --> 01:33:26,745
أن خروجي من هذا المكان بسلام هو أنت

1360
01:33:28,288 --> 01:33:29,748
هيا يا رجل ! اخرج من هنا حالا

1361
01:33:29,790 --> 01:33:31,792
.. اتعتقد بأنني سأنحني لرأسي

1362
01:33:31,792 --> 01:33:33,835
لشخص مجنون

1363
01:33:33,877 --> 01:33:35,754
نعم .. أجل

1364
01:33:35,796 --> 01:33:37,964
غبي

1365
01:33:43,637 --> 01:33:45,305
هذا هو ما ظننت

1366
01:33:49,643 --> 01:33:51,895
أنني مدين لك يا رجل

1367
01:33:51,937 --> 01:33:54,106
إنك لا تدين لي بشيء .. واضح ؟

1368
01:33:57,109 --> 01:33:58,068
بلى ، أنا كذلك

1369
01:34:08,286 --> 01:34:10,247
ها رجل.. اسرع في هذا

1370
01:34:10,288 --> 01:34:12,666
إنها مجرد قطعة كعك ... واضح ؟

1371
01:34:14,918 --> 01:34:16,753
فقذ تمهل على الأخوة .. مفهوم ؟

1372
01:34:16,795 --> 01:34:17,879
! الأخوة

1373
01:34:28,306 --> 01:34:29,766
يا الهي

1374
01:34:32,310 --> 01:34:34,146
أنا أسف يا " ديريك

1375
01:34:35,147 --> 01:34:37,315
إنني آسف حقاً بأن هذا الامر حدث لك

1376
01:34:38,483 --> 01:34:41,611
لا . لست كذلك .. إنا محظوظ

1377
01:34:41,653 --> 01:34:44,614
أشعر بالحظ لأن هذا خطا يا " داني

1378
01:34:46,992 --> 01:34:48,785
إنه خطأ ,, لقد كان يأكلني

1379
01:34:48,827 --> 01:34:50,787
كاد يقتلني

1380
01:34:50,829 --> 01:34:52,831
و قد استمريت بسؤال نفسي طوال الوقت

1381
01:34:52,873 --> 01:34:56,835
كيف ضيعت نفسي في تلك الترهات ؟

1382
01:34:58,503 --> 01:35:00,338
لأنني كنت مغسولاً

1383
01:35:01,548 --> 01:35:04,760
لا يوجد شيء فعلته اخذ هذا الحيز من الشعور

1384
01:35:06,303 --> 01:35:09,222
لقد قتلت شخصين يا " داني " لقد قتلتهم

1385
01:35:11,099 --> 01:35:13,268
و لم يجعلني أحس بشيء مختلف

1386
01:35:14,478 --> 01:35:15,812
.. فقط زاد من ضياعي

1387
01:35:15,854 --> 01:35:18,315
و لقد تعبت من إحساسي ضائعاً يا " داني

1388
01:35:18,398 --> 01:35:21,318
لقد تعبت منه

1389
01:35:21,359 --> 01:35:23,779
و لكنني لا اجبرك على شيء لتقوم بعمله

1390
01:35:25,113 --> 01:35:26,448
إنني حقاً لست كذلك

1391
01:35:27,449 --> 01:35:29,618
لكنني أحتجت لأن تفهم ذلك

1392
01:35:31,453 --> 01:35:34,790
لأنني احبك ، و لأنك صديقي المفضل

1393
01:35:36,917 --> 01:35:38,794
هل فهمت ؟

1394
01:35:38,835 --> 01:35:40,796
نعم .. لقد فهمت

1395
01:35:44,299 --> 01:35:45,634
حسناً

1396
01:35:49,638 --> 01:35:51,139
يا الهي

1397
01:36:07,864 --> 01:36:09,741
مرحباً ، هل كل شيء بخير؟

1398
01:36:09,783 --> 01:36:11,159
نعم . بخير

1399
01:36:11,201 --> 01:36:13,954
أتريدين النوم في غرفتنا ؟

1400
01:36:13,995 --> 01:36:15,956
لا ، شكراً لك -
أمتأكدة ؟ -

1401
01:36:15,997 --> 01:36:19,251
نعم . إن هذا مريح شكراً لك

1402
01:36:19,292 --> 01:36:21,753
حسناً هيا ، دعنا نذهب

1403
01:36:42,983 --> 01:36:43,984
طابت ليلتك

1404
01:37:50,967 --> 01:37:52,803
سوف آخذ حماماً .

1405
01:38:27,003 --> 01:38:28,255
.. من الصعب أن تراجع

1406
01:38:28,296 --> 01:38:31,216
وتنظر الحقيقة بشان الناس الذين تحبهم

1407
01:38:31,258 --> 01:38:34,219
.. أظن بأنك لو سألت " ديريك " لم سلك هذا الطريق

1408
01:38:34,261 --> 01:38:35,887
و اين بدأ في ذلك

1409
01:38:35,929 --> 01:38:38,765
سوف يقول بانه بدأ ذلك منذ مقتل والدنا

1410
01:38:39,933 --> 01:38:42,227
في الحقيقة .. لقد بدأ قبل ذلك

1411
01:38:42,269 --> 01:38:45,480
هل سنجتمع للمباراة الليلة؟

1412
01:38:45,522 --> 01:38:46,732
بالتأكيد

1413
01:38:46,773 --> 01:38:48,400
جيد .. سنجتمع في " برجر بن " في الساعة السابعة

1414
01:38:48,442 --> 01:38:49,776
ثم سنذهب لنرى ولدنا يلعب

1415
01:38:52,279 --> 01:38:54,239
أمستعد للمباراة ؟

1416
01:38:54,281 --> 01:38:57,367
إنني دائماً جاهز لهذا .. لدي إمتحان اللغة الانجليزية

1417
01:38:57,451 --> 01:38:59,745
لدي نوبةقلبية .. لست مستعداً

1418
01:38:59,786 --> 01:39:01,788
ما هي المشكلة ؟ اخائف من أن تأخذ علامة " ب " ؟

1419
01:39:01,830 --> 01:39:04,750
ربما يكون جيداً " ب " سالب

1420
01:39:04,791 --> 01:39:07,711
لا تضحكوا .. هذا الشخص غريب

1421
01:39:07,753 --> 01:39:10,213
الدكتور " سويني " ذلك الشحص لا يصدق

1422
01:39:10,255 --> 01:39:12,257
لا يصدق .. لم احظى بمدرس مثله

1423
01:39:12,299 --> 01:39:13,508
لديه اثنان " بي إتش دي اس "

1424
01:39:13,550 --> 01:39:17,179
لا أعلم بماذا يدرس في مدرستنا .. مختلف عن بقية المدرسين

1425
01:39:17,220 --> 01:39:18,430
بماذا طلب من أن تقرأ ؟

1426
01:39:18,472 --> 01:39:22,100
لدينا إمتحان على هذه المقالة " ولد محلي

1427
01:39:22,142 --> 01:39:24,603
ولد محلي " ؟ لم اسمع بها "

1428
01:39:24,644 --> 01:39:26,188
إنها مفاجأة كبيرة

1429
01:39:27,314 --> 01:39:28,690
ماذا ؟ عما أقرأ

1430
01:39:29,941 --> 01:39:33,278
عزيزتي ، إنهم لا يدرسون " توم كلانسي " في المدرسة

1431
01:39:34,946 --> 01:39:36,740
نعم ، بالفعل لا يدرسونه

1432
01:39:36,782 --> 01:39:38,241
لذا ما هذه المقالة " ولد محلي" ؟

1433
01:39:39,409 --> 01:39:41,787
إنه حول هذا الرجل الأسود

1434
01:39:41,828 --> 01:39:44,790
إننا ندرس هذه الوحدة الأدب السوداء الكاملة

1435
01:39:44,831 --> 01:39:47,292
هل هو شهر تاريخ أسود ؟

1436
01:39:47,334 --> 01:39:49,753
لا إنه كما تعلم ذلك الشخص " سويني

1437
01:39:49,795 --> 01:39:51,630
إنها جزء من الشهادة

1438
01:39:58,303 --> 01:39:59,888
ماذا ؟

1439
01:39:59,930 --> 01:40:02,766
.. لا شي .. إنه مجرد

1440
01:40:02,808 --> 01:40:04,893
انظر إليه في كل مكان

1441
01:40:04,935 --> 01:40:06,645
ماهو ؟

1442
01:40:08,313 --> 01:40:11,108
الإيجاب لعمل الأسود

1443
01:40:11,149 --> 01:40:16,071
بضعة كتب جديدة لا تؤهل كعمل أسود توكيدي

1444
01:40:17,197 --> 01:40:18,990
اقرأ الكتاب ، استعد لاختبار الاستاذ

1445
01:40:19,032 --> 01:40:21,451
لا تتبع كل شيء يبتلعك

1446
01:40:21,493 --> 01:40:23,036
... فقط لأنك تشاهد أخبار الليلة

1447
01:40:23,078 --> 01:40:24,204
أعرف ، لكن ما هو ؟

1448
01:40:24,246 --> 01:40:26,289
كل ما يخص بهذه المادة هو جعل نظير لها

1449
01:40:26,331 --> 01:40:27,791
ليس الامر بتلك السهولة

1450
01:40:27,833 --> 01:40:29,793
لديك هذا الكتاب " ولد محلي

1451
01:40:29,835 --> 01:40:31,795
ماذا حل بالكتب الأخرى في الفصل ؟

1452
01:40:31,837 --> 01:40:36,299
إنها لا تجدي بعد الآن لأن صاحب الاثنين " بي إتس دي " يقول ذلك

1453
01:40:36,341 --> 01:40:38,802
الآن سوف تذهب للمتاجرة في الكتب العظيمة للكتب السوداء ؟

1454
01:40:38,844 --> 01:40:41,471
هل هذا يعقل ؟

1455
01:40:41,513 --> 01:40:43,640
عليك أن تسأل هذه الأسئلة يا " ديريك " الآن

1456
01:40:43,682 --> 01:40:45,642
يجب ان يكون لك تصور كامل

1457
01:40:45,684 --> 01:40:48,854
إننا نتكلم عن الكتب هنا .. و أنا أيضاً أتكلم عن عملي

1458
01:40:48,895 --> 01:40:51,815
... لدي اثنين من الأشخاص السود في فرقي الآن

1459
01:40:51,857 --> 01:40:54,317
.. الذين يعملون أكثر من اثنين من البيض

1460
01:40:54,359 --> 01:40:56,403
الذين هم أحرزوا تقدما عالياً في الإختبار

1461
01:40:56,445 --> 01:40:59,823
هل يكون هذا عدلاً ؟

1462
01:40:59,865 --> 01:41:03,410
كل شيء متساو الآن ، لكن لدي شخصين يراقبونني

1463
01:41:03,452 --> 01:41:07,414
مسؤولين عن حياتي الذين لم يكونوا بهذه الجدية

1464
01:41:07,456 --> 01:41:09,249
لقد حصلوا على وظيفتهم لأنهم كانوا سوداً

1465
01:41:09,291 --> 01:41:11,585
ليس لأنهم كانوا الأفضل

1466
01:41:11,626 --> 01:41:14,671
هذ غباء -
هل هذا ما يهم أمريكا ؟ -

1467
01:41:14,755 --> 01:41:16,757
لا ، و لكن أفضل رجل لهذه الوظيفة

1468
01:41:16,798 --> 01:41:18,925
ابذل ما بوسعك ، لديك الوظيفة

1469
01:41:21,970 --> 01:41:23,764
لا أعلم عما يخص هذا

1470
01:41:23,805 --> 01:41:27,934
هناك جدول الأعمال أو الشي المخفي يستمران

1471
01:41:27,976 --> 01:41:29,436
أتفهم ما أقوله ؟

1472
01:41:29,478 --> 01:41:32,064
نعم ، فمت لا أعتقد أن الامر مثل هذا

1473
01:41:33,607 --> 01:41:35,776
هذا الشخص يظن .. لا أعرف

1474
01:41:35,817 --> 01:41:37,903
الدكتور " سويني " أتى إلينا وهو قاس جداً

1475
01:41:37,944 --> 01:41:39,780
من الصعب عدم الإصغاء إليه

1476
01:41:39,821 --> 01:41:42,365
.. لكن لربما بعض ما يقوله هو نوع

1477
01:41:42,407 --> 01:41:43,617
من الترهات

1478
01:41:44,826 --> 01:41:46,953
نعم ، نعم ربما

1479
01:41:46,995 --> 01:41:50,832
لا .. إنها ترهات الزنجي

1480
01:41:53,168 --> 01:41:55,921
أتلاحظ هذا .. أليس كذلك؟ -
نعم -

1481
01:41:55,962 --> 01:41:57,798
عليك أن تنتبه لذلك

1482
01:41:57,839 --> 01:42:00,801
نعم .. لا ، لقد فهمت ما تقوله

1483
01:42:02,344 --> 01:42:04,262
ولد مطيع

1484
01:42:04,304 --> 01:42:06,389
إني فخور بك

1485
01:42:06,473 --> 01:42:08,100
لا تهتم بذلك ، لقد فهمت

1486
01:44:13,767 --> 01:44:15,727
إن الساعة الخامسة و أربع دقائق وخلال دقيقة

1487
01:44:15,769 --> 01:44:18,313
سأرى الشمس تشرق

1488
01:44:18,355 --> 01:44:20,607
لا أعلم ، لم أفعل هذا من قبل

1489
01:44:21,775 --> 01:44:25,112
على أي حال ، سوف أحاول االتقاط الأشياء .. وبعدها ننتهي

1490
01:44:25,153 --> 01:44:28,573
لن يكون هذا سهلاً .. لكننا مع بعض سوية الآن ثانية

1491
01:44:28,573 --> 01:44:30,700
و أشعر بتحسن

1492
01:44:31,785 --> 01:44:34,746
.. لست متأكد إن كانت هذه لمقالة التي تريدها

1493
01:44:34,788 --> 01:44:36,748
... إذا ضربت الاهمية الإجتماعية

1494
01:44:36,790 --> 01:44:39,000
أو أي شيء تبحث عنه

1495
01:44:39,042 --> 01:44:42,546
لكن لما هو يساوي ، شكراً جزيلاً

1496
01:44:57,060 --> 01:45:01,314
تبدو رائعاً . انظر لنفسك

1497
01:45:02,983 --> 01:45:05,944
نعم ، تتأنق للضابط لإطلاق سراحك

1498
01:45:05,986 --> 01:45:07,279
هل هي جميلة ؟

1499
01:45:07,320 --> 01:45:09,448
.. "إنها شخص سمين إسمه " هيكتور

1500
01:45:09,489 --> 01:45:12,743
حسناً .. -
أنا لست محظوظاً -

1501
01:45:16,788 --> 01:45:18,874
بعد ذلك سأحاول أن احصل على وظيفتي القديمة مجدداً

1502
01:45:18,915 --> 01:45:21,793
عظيم -
صباح الخير -

1503
01:45:23,003 --> 01:45:24,254
دافينا  " هل يمكنك مساعدتي  ؟"

1504
01:45:24,296 --> 01:45:25,756
اختك سوف تساعدك

1505
01:45:26,798 --> 01:45:28,508
تبدو رائعاً

1506
01:45:28,550 --> 01:45:30,093
شكراً

1507
01:45:30,135 --> 01:45:32,554
حبيبتي .. ما تحبين أن تلبسي اليوم ؟

1508
01:45:35,182 --> 01:45:38,393
إنك تدو رائعاً بالفعل -
حقاً ؟ ابدو سخيفاً

1509
01:45:38,435 --> 01:45:40,812
تبدو رائعاً  -
حقاً ؟ -

1510
01:45:42,814 --> 01:45:44,274
أتشعر بالراحة ؟

1511
01:45:47,152 --> 01:45:50,280
بالطبع

1512
01:45:50,322 --> 01:45:52,282
قليلاً

1513
01:45:52,324 --> 01:45:54,701
سوف أذهب هناك

1514
01:45:56,328 --> 01:45:58,205
اسمعي .. لا اعرف

1515
01:45:59,873 --> 01:46:02,167
لا أعلم إن كنتم ترتاحون بأنني هنا

1516
01:46:06,254 --> 01:46:07,506
أريد ان اكون هنا

1517
01:46:26,274 --> 01:46:28,026
سوف احضر جريدة -
رائع -

1518
01:46:45,460 --> 01:46:48,588
ماذا تريد ؟ -
قيقب و حليب كبير

1519
01:46:48,630 --> 01:46:50,132
حسناً

1520
01:46:54,594 --> 01:46:56,596
أريد قهوة

1521
01:46:56,638 --> 01:46:59,266
و قيقب و حليب كبير للخارج

1522
01:46:59,307 --> 01:47:00,350
حالاً

1523
01:47:10,402 --> 01:47:13,238
ديريك   " علينا أن نتحدث   "

1524
01:47:13,280 --> 01:47:14,740
ماذا يجري ؟

1525
01:47:14,740 --> 01:47:19,202
كاميرون ألكساندر وسيث رايان في المستشفى.

1526
01:47:19,286 --> 01:47:20,746
قفزوا ليلة البارحة بجانب مطعم " بن

1527
01:47:20,746 --> 01:47:22,581
كيف حالهما ؟

1528
01:47:22,581 --> 01:47:24,249
يبدو أنهما سيعيشان

1529
01:47:24,291 --> 01:47:27,377
ابد أنهم محظوظين -
أحدهم لن يعيش -

1530
01:47:30,172 --> 01:47:31,173
ماذا ؟

1531
01:47:32,424 --> 01:47:35,594
لقد أملنا أن تتحدث مع طاقمك القديم

1532
01:47:35,635 --> 01:47:37,220
هيا .. مستحيل

1533
01:47:37,304 --> 01:47:40,432
إن كان هناك احد سيصغي هو أنت

1534
01:47:40,432 --> 01:47:42,684
لا .. لكنني أكره بأن أقول لك ذلك لكنني خارج ، حسناً ؟

1535
01:47:42,726 --> 01:47:44,686
من المحتمل أن أولئك الرفاق سوف يطلقون علي النار

1536
01:47:44,728 --> 01:47:46,730
" إننا نطلب مساعدتك هنا يا " ديريك

1537
01:47:46,772 --> 01:47:48,648
هلا قلت له بأني سوف افعل هذا ؟

1538
01:47:55,447 --> 01:47:57,783
هذا الأمر لا دخل لي فيه مجدداً

1539
01:47:57,783 --> 01:48:00,786
بلى إنه كذلك ، إنه متعلق بكل شيء بك

1540
01:48:00,786 --> 01:48:03,455
ماذا تفعل لي ؟ إنني أبذل جهدي

1541
01:48:03,455 --> 01:48:06,208
إنني أسير مثل هذا لأحفظ عائلتي من المشاكل

1542
01:48:06,249 --> 01:48:07,667
! لا تطلب مني بأن أصلح هذا الوضع

1543
01:48:07,709 --> 01:48:09,669
إنني لا أطلب ذلك -
لقد كان هناك قبلي -

1544
01:48:09,711 --> 01:48:12,714
أنت الذي صنعتها ، هل تريد أن ترتاح الآن ؟

1545
01:48:12,756 --> 01:48:14,466
سترتاح ولن تجد السلام

1546
01:48:14,508 --> 01:48:17,677
الطريق لإيجاد السلام إنه متعلق

1547
01:48:17,719 --> 01:48:19,721
هذا لن يحدث إختلافاً

1548
01:48:19,763 --> 01:48:22,891
ربما -
ليس قليلاً -

1549
01:48:22,933 --> 01:48:26,561
هل تعلم مالذي تطلبه مني الآن ؟

1550
01:48:26,603 --> 01:48:29,564
نعم أنا أطلب منك أن تبذل قصارى جهدك

1551
01:48:31,066 --> 01:48:33,360
يا رجل

1552
01:48:36,113 --> 01:48:37,447
تباً

1553
01:48:42,035 --> 01:48:43,453
حسناً

1554
01:48:45,288 --> 01:48:48,250
هل تعلم مالذي سوف تقوم بعمله ؟ تريدني ان أصاب من البيض

1555
01:48:48,291 --> 01:48:50,252
أشك بذلك

1556
01:48:50,293 --> 01:48:53,338
جميعنا سيضحك من ذلك ، دعني أقول لك شيئاً

1557
01:48:54,548 --> 01:48:58,009
سوف آخذه إلى المدرسة .. عندها سوف أوافيك هنا خلال نصف ساعة

1558
01:48:58,009 --> 01:48:59,428
هيا

1559
01:48:59,469 --> 01:49:03,265
أنت ، ألديك شيء جيد لي في هذا الصباح ؟

1560
01:49:03,306 --> 01:49:04,516
سوف اعطيك إياه دكتور " سويني

1561
01:49:04,558 --> 01:49:05,851
حسناً ، هذا جيد -
حسناً -

1562
01:49:10,647 --> 01:49:12,649
مالذي يجري ؟

1563
01:49:17,738 --> 01:49:18,905
هيا .. دعنا نذهب

1564
01:49:34,546 --> 01:49:37,716
إنه امر سيء لـ " سث

1565
01:49:37,758 --> 01:49:40,427
أتساءل ما مدى السوء لحالته ؟

1566
01:49:41,720 --> 01:49:44,097
إني مسرور بأنهم لم يموتوا .. لست أهتم

1567
01:49:45,599 --> 01:49:47,059
هلا علينا زيارتهم ؟

1568
01:49:47,100 --> 01:49:49,728
كلا .. بالتأكيد

1569
01:49:49,770 --> 01:49:51,813
ابق عن هذا بعيداً

1570
01:49:51,855 --> 01:49:55,734
لقد رأيت سيارة مرت أمام المنزل في ليلة البارحة

1571
01:49:55,776 --> 01:49:57,569
عندما انسحبت من هناك مع " سيث

1572
01:49:57,611 --> 01:50:00,739
إذا وصلت للمنزل قبلي ، راقب الشاع فقط

1573
01:50:00,781 --> 01:50:03,283
تأكد بأنه ليس هناك شيء ما يحدث

1574
01:50:04,284 --> 01:50:06,369
هذا سيء

1575
01:50:08,622 --> 01:50:11,583
إنهم يتبعونك يا رجل -
سوف ينتهي هذا -

1576
01:50:17,464 --> 01:50:18,465
هل ستكون بخير ؟

1577
01:50:23,678 --> 01:50:24,805
ماذا ستفعل ؟

1578
01:50:24,846 --> 01:50:28,266
سأحل هذا الأمر ، ارفع رسك

1579
01:50:28,308 --> 01:50:31,686
هناك أمور ستكون بخير ، ستكون بخير

1580
01:50:31,728 --> 01:50:33,563
اذهب وسلم تلك المقالة

1581
01:50:35,315 --> 01:50:38,485
حسناً . اراك لاحقاً

1582
01:50:38,527 --> 01:50:39,820
تعال هنا

1583
01:50:45,659 --> 01:50:47,119
سأراك في المنزل

1584
01:50:48,870 --> 01:50:50,414
حسناً

1585
01:50:51,665 --> 01:50:54,251
سأراك هناك ، حظاً طيباً

1586
01:50:54,292 --> 01:50:57,337
أراك لاحقاً

1587
01:51:03,093 --> 01:51:05,512
لقد تأخرت -
من الأفضل أن نذهب -

1588
01:51:06,513 --> 01:51:07,931
حسناً .. تعال

1589
01:51:30,871 --> 01:51:31,913
إلى القاء

1590
01:51:31,955 --> 01:51:35,167
أراك لاحقاً

1591
01:52:56,915 --> 01:52:58,750
! ابتعد عن طريقي

1592
01:52:58,792 --> 01:53:00,585
حسناً ! دعه يذهب

1593
01:53:03,088 --> 01:53:04,214
لا .. كلا

1594
01:53:07,342 --> 01:53:09,428
يا الهي

1595
01:53:32,951 --> 01:53:34,786
يا الهي

1596
01:53:34,786 --> 01:53:36,788
يا الهي .. ماذا عملت ؟

1597
01:54:04,941 --> 01:54:08,904
لذاأعتقد بأن هذا ما تعلمته

1598
01:54:08,945 --> 01:54:10,781
خاتمتي .. صحيح ؟

1599
01:54:11,782 --> 01:54:15,702
خاتمتي ما هي إلا متاع من الحقد

1600
01:54:16,536 --> 01:54:19,748
الحياة قصيرة لأن نضيع وقتنا فيها

1601
01:54:19,790 --> 01:54:21,958
إنها لا تستحق ما نجنيه

1602
01:54:24,711 --> 01:54:28,256
قال " ديريك " إنه من الجيد أن ننهي المقالة بإقتباس

1603
01:54:28,298 --> 01:54:30,759
يقول بأن شخصاً قبله قال أن ذلك أفضل

1604
01:54:30,801 --> 01:54:32,761
.. وإن لم تستطع افاقته

1605
01:54:32,803 --> 01:54:35,263
اسرق منهم وأخرج قوياً

1606
01:54:35,305 --> 01:54:37,808
لذا فقد اخترت شخصاً اعتقدت بأنه سيعجبك

1607
01:54:39,643 --> 01:54:43,271
إننا لسنا أعداء .. بل أصدقاء "

1608
01:54:43,313 --> 01:54:45,607
علينا ألا نكون أعداء "

1609
01:54:45,649 --> 01:54:48,110
العاطفة لربما متوترة "

1610
01:54:48,151 --> 01:54:50,946
علينا ألا نكسر روابط الموردة "

1611
01:54:50,987 --> 01:54:53,782
الحبال الباطنية لذاكرة "

1612
01:54:53,824 --> 01:54:56,326
ستنتفتح عندما تمس ثانية

1613
01:54:56,368 --> 01:54:58,328
كما بالتأكيد هم سيكونون "

1614
01:54:58,370 --> 01:55:01,331
بالملائكة الأفضل من طبيعتنا "

1615
01:55:01,332 --> 01:55:32,332
ترجمة.... Fuisaru
***** aaas ***** قام بضبط التوقيت لهذه النسخة

