﻿1
00:01:27,500 --> 00:01:29,290
نحن بالامكان ان نطرده

2
00:02:10,850 --> 00:02:12,520
يحتاج الى
إنذار ثلاثة اشهر

3
00:02:12,650 --> 00:02:15,320
المادة والهراء
دعوها لي

4
00:02:15,480 --> 00:02:19,310
سأتحدث الى الرئيس و
أصر على طرد السيد بن

5
00:02:21,030 --> 00:02:23,100
نرجع الى جدول الاعمال

6
00:02:23,230 --> 00:02:25,700
معرض جريرسون في كاليفورنيا
أستلم حديثاً

7
00:02:25,860 --> 00:02:28,820
تبرع خاص بقيمة
خمسين مليار

8
00:02:28,990 --> 00:02:31,870
لشراء صورة ام ويستلر

9
00:02:32,030 --> 00:02:34,590
من موسي د اورساي في باريس

10
00:02:34,740 --> 00:02:38,210
ببساطة الاكثر صفقة تاريخياً

11
00:02:38,410 --> 00:02:41,400
قام بها المعرض الامريكي
هذا القرن

12
00:02:45,410 --> 00:02:47,200
ببساطة

13
00:02:47,330 --> 00:02:50,290
الصورة الاعظم من قبل فنان امريكي

14
00:02:50,460 --> 00:02:52,340
ترجع أخيراً الى امريكا

15
00:02:52,460 --> 00:02:56,450
من الآن وصاعداً أم ويستلر
تبقى هنا في لوس انجلوس

16
00:02:56,670 --> 00:02:58,230
حيث تنتمي

17
00:02:58,340 --> 00:03:00,410
متى سنراها في الحقيقة

18
00:03:00,550 --> 00:03:02,820
العرض سيكون في غضون
إسبوعان - أنتم جميعاً مدعون

19
00:03:05,340 --> 00:03:08,010
سألونا
لإرسال عالم

20
00:03:08,180 --> 00:03:12,090
له وزنه وأهميته العظيمة
ليترأس المراسم

21
00:03:12,300 --> 00:03:15,420
وإقامة لمدة شهرين
للمحاضرات والحلقات الدراسية

22
00:03:15,600 --> 00:03:17,320
...دكتور روسنبوم

23
00:03:17,430 --> 00:03:19,310
دكتور كوتلر

24
00:03:19,430 --> 00:03:23,710
كلاكما تحملان استحقاقاً عالياً
على هذا الشرف العظيم

25
00:03:26,230 --> 00:03:29,540
ـ الرئيس هنا، سيدي
ـ ممتاز. أرسله الينا

26
00:03:29,730 --> 00:03:32,800
أسرع وأجلب السيد بين ، أليس كذلك؟

27
00:03:32,980 --> 00:03:35,780
ـ نحن بالقرب من طرده
ـ رائع

28
00:03:35,940 --> 00:03:40,300
السيد بن أسوء موظف على
مر تاريخ المعرض

29
00:04:21,930 --> 00:04:23,560
مساء الخير، سيدي

30
00:04:26,050 --> 00:04:27,530
أجلسوا

31
00:04:29,100 --> 00:04:31,530
قبل الإنتقال
إلى العمل الرئيسي

32
00:04:31,680 --> 00:04:34,670
أود أن أناقش
موضوع السيد بن

33
00:04:34,850 --> 00:04:37,600
السيد بن عمل لدينا
لعدة سنوات

34
00:04:37,770 --> 00:04:39,280
وسيعمل أكثر من ذلك

35
00:04:39,390 --> 00:04:42,990
وظفت
هذا الشاب الرائع

36
00:04:43,190 --> 00:04:45,300
عندما كنت أعمل وظيفتك، تشارلز

37
00:04:45,440 --> 00:04:48,240
سأستقيل
إذا اقتربت منه

38
00:05:48,600 --> 00:05:50,350
هو زميلاً شاباً ولطيف

39
00:05:50,470 --> 00:05:52,750
بالتأكيد. تماماً حق

40
00:05:55,020 --> 00:05:56,820
لننتقل إلى

41
00:05:58,060 --> 00:06:00,020
معرض جرير سون كاليفورنيا

42
00:06:00,150 --> 00:06:03,100
يتطلب ممثل لمعرضنا العظيم

43
00:06:03,270 --> 00:06:07,110
يبحثون عن عالم ذو المقام الاعلى

44
00:06:07,320 --> 00:06:11,150
قررت لذا, الأيصاء بالبريد

45
00:06:11,360 --> 00:06:15,670
والشهور الثلاثة
السبتية التي تذهب معه

46
00:06:15,910 --> 00:06:17,700
ذلك الموظف الرائع

47
00:06:18,820 --> 00:06:19,970
السيد بن

48
00:06:22,200 --> 00:06:23,430
نعم

49
00:06:24,790 --> 00:06:26,460
ـ كل مع
ـ نعم

50
00:06:26,580 --> 00:06:28,060
ممتاز! منفذ

51
00:06:31,290 --> 00:06:33,280
خسارتنا مكسب أمريكا

52
00:06:34,130 --> 00:06:39,750
دايفيد المعرض الملكي
يريدون شخص أسمه بن

53
00:06:39,960 --> 00:06:41,950
ليمثلونهم

54
00:06:42,090 --> 00:06:44,840
لا أستطيع القول بأنني سمعت به

55
00:06:45,010 --> 00:06:47,720
الرسالة موقعة
من قبل الدكتورِ روزنلوم وكولتر

56
00:06:47,880 --> 00:06:49,280
ذلك رائع

57
00:06:49,380 --> 00:06:52,340
يقولون, هو رجل
عبقري بدون شك

58
00:06:54,090 --> 00:06:55,690
روزنلوم و كتلر قالو ذلك

59
00:06:55,800 --> 00:06:58,710
سألت عن رجل إنجلترا الكبير
سلمته

60
00:06:58,890 --> 00:07:00,480
يبدو مثله

61
00:07:01,720 --> 00:07:03,600
على أية حال، قبل أن نؤكد

62
00:07:03,720 --> 00:07:06,680
بيرنيس تشعر
استحواذنا على إنتباه إعلامي أكثر

63
00:07:06,850 --> 00:07:09,570
مع شخص
من الشركة الترفيهيه

64
00:07:09,730 --> 00:07:12,240
أعتقد بأننا نستطيع جلب

65
00:07:12,400 --> 00:07:13,670
جون بون جوفي

66
00:07:14,650 --> 00:07:16,160
جون بون جوفي

67
00:07:16,310 --> 00:07:19,230
ـ ليكشف النقاب عن أم ويستلر؟
ـ نعم

68
00:07:21,400 --> 00:07:23,870
لس لي شيء
ضد جون بون جوفي

69
00:07:24,030 --> 00:07:26,860
كان لديه قصتان شعر عظيماتان
في العشر سنوات

70
00:07:27,030 --> 00:07:29,750
كانجاز
ليس احتقار فيه

71
00:07:29,910 --> 00:07:33,260
لكن، بقدر ما أَعرف
السيد جوفي لا يعلم شيء

72
00:07:33,450 --> 00:07:34,960
حول القرن التاسع عشرِ

73
00:07:35,070 --> 00:07:37,030
ليست مذكورة في أغانيه

74
00:07:37,160 --> 00:07:40,280
ـ لكن ديفيد
ـ هذا ليس فيديو روك

75
00:07:40,450 --> 00:07:43,570
هذا عمل جدي وعظيم
للفن

76
00:07:43,750 --> 00:07:46,780
والدكتور بن سيعطي
عمق ومنزلة المناسبة

77
00:07:48,080 --> 00:07:50,830
أنت محق ..أنا اتفق مع بن

78
00:07:50,960 --> 00:07:55,750
ـ لكن، جورج
ـ لا، ديفيد مشرف متحفنا

79
00:07:56,000 --> 00:07:58,390
هو قراره
ومسؤليته

80
00:07:58,550 --> 00:08:00,940
في النهاية، رقبته.

81
00:08:03,090 --> 00:08:07,000
ـ أين سيبقى؟
ـ عندي فكرة مثيرة

82
00:08:07,220 --> 00:08:10,370
هنا
في منزلنا

83
00:08:10,550 --> 00:08:12,190
لشهرين

84
00:08:12,300 --> 00:08:16,770
ديفيد، فجأة
ليس هناك فنادق في إل أي؟

85
00:08:17,010 --> 00:08:19,130
لا حاجة أن ينفعل

86
00:08:19,270 --> 00:08:22,060
هذا أحد أفراد العائلة المالكة
رجل المعرض الوطني الكبير

87
00:08:22,230 --> 00:08:24,380
إعتقدت بأنه سيكون مثير

88
00:08:24,520 --> 00:08:27,030
أَن يكون بالقرب
للتعلم منه، التحدث معه

89
00:08:27,190 --> 00:08:30,060
هل نعرف أي شئ
حول جديدنا أفضل صديق ؟

90
00:08:30,230 --> 00:08:32,700
هم يذكرون
إذا كان قاتل محترف

91
00:08:32,860 --> 00:08:35,250
هل تحس بالحظ ؟

92
00:08:36,860 --> 00:08:41,010
ديفيد، على جثتي

93
00:08:41,240 --> 00:08:44,990
أنا أود أن تضعه
على المنضدة الآن

94
00:08:45,200 --> 00:08:47,310
هذة فرصة العمر الوحيدة

95
00:08:47,450 --> 00:08:49,880
سيكون جيد للأطفال

96
00:08:50,030 --> 00:08:52,550
انت تمزح

97
00:08:52,700 --> 00:08:54,180
سيكون هذا عظيماً

98
00:08:54,290 --> 00:08:56,800
لنقول هناك مخطط

99
00:08:56,950 --> 00:08:59,950
الأكثر الناس ذكاءً
الذين إجتمعت بهم

100
00:09:00,120 --> 00:09:01,630
الرقم الاول هو الدكتور بن

101
00:09:01,750 --> 00:09:05,020
كيفين، أحياناً تسألني
أسئلةلا أستطيع الإجابة عليها

102
00:09:05,210 --> 00:09:06,960
مثلاً ماهي مانعة الحمل الرحمية ؟

103
00:09:07,080 --> 00:09:10,320
بمعنى أوضح
"مامعنى الحياة ؟"

104
00:09:10,500 --> 00:09:13,540
ـ أنا ما سألتك ذلك
ـ هذا لا يهم

105
00:09:13,710 --> 00:09:17,710
الذي أعنيه
الدّكتور بن رجل رائع

106
00:09:19,340 --> 00:09:21,140
هو يمكن أن يكون لطيف جدا

107
00:09:23,550 --> 00:09:26,020
الرجل سيكون كريهاً

108
00:09:26,180 --> 00:09:27,660
جميع البريطانيون قبيحون

109
00:09:27,760 --> 00:09:30,560
أنظر إلى الأمير جارلس
وأبكي

110
00:09:30,720 --> 00:09:32,360
لذا مظهره مثل مؤخرة ميتلوف

111
00:09:32,470 --> 00:09:34,590
إذا كنا محظوظين

112
00:09:34,720 --> 00:09:37,680
جينيفر، لا أحد
يطلب منك الزواج به

113
00:09:37,850 --> 00:09:41,130
لا أعلم لماذا هناك أجتماع عائلي
وأبي قد أتخذ قراره

114
00:09:41,310 --> 00:09:42,350
الطفل الإدراكي

115
00:09:42,440 --> 00:09:43,760
مالمشكلة في مؤخرة ميتلوف

116
00:09:43,850 --> 00:09:45,610
هيا, سيكون هذا عظيماً

117
00:09:45,730 --> 00:09:48,960
الدتور بن عبقري في مرتبة عالية

118
00:09:49,650 --> 00:09:52,240
مساء الخير

119
00:09:52,400 --> 00:09:55,840
لا, سيدي أنت في الرجة الأولى

120
00:09:56,030 --> 00:09:57,510
مساء الخير

121
00:10:09,740 --> 00:10:12,700
مساء الخير, سيد
هل لي أن ءأخذ معطفك ؟

122
00:10:52,480 --> 00:10:56,830
ـ ملصق بسيط, رائع وكبير
ـ صفقة بـ 9.99 دولار

123
00:10:57,060 --> 00:10:58,650
ـ سبينسر؟
ـ نعم سيدي

124
00:11:00,150 --> 00:11:02,500
منشفة حمام

125
00:11:03,360 --> 00:11:05,550
ستدفع حظك في هذة قليلاً

126
00:11:06,070 --> 00:11:07,020
ستباع

127
00:11:12,740 --> 00:11:14,170
هذة أخت ويستلر

128
00:11:14,280 --> 00:11:15,390
أنت تمزح

129
00:11:15,490 --> 00:11:19,560
لا, سيدي, لدينا مجال
لكل عضو في العائلة

130
00:11:19,780 --> 00:11:21,380
كعك أم ويستلر

131
00:11:21,530 --> 00:11:26,490
أبريق شراب أب ويستلر

132
00:11:26,620 --> 00:11:28,210
هناك شيء رائع للأخ الأصغر

133
00:11:29,370 --> 00:11:31,120
صافرة ويستلر
فقط فجر مؤخرتها

134
00:11:31,990 --> 00:11:33,090
حاول

135
00:11:38,500 --> 00:11:40,330
أنا لا أشعر بصحة جيدة

136
00:12:03,390 --> 00:12:05,860
أعتقد أني سأمرض

137
00:12:34,200 --> 00:12:38,510
أعتقد نحن نبحث
لشبيه براد بيت

138
00:13:20,310 --> 00:13:21,900
شرطة

139
00:13:22,180 --> 00:13:24,250
أذهب إلية الآن

140
00:13:25,690 --> 00:13:27,880
راقبه, بعيد

141
00:13:28,020 --> 00:13:32,010
آي 415، رجل مع بندقية
متوجه إلى المحطة الطرفية الثانيه

142
00:13:32,230 --> 00:13:34,460
أجلب بعض الأشخاص الآن

143
00:13:34,610 --> 00:13:36,960
سيدة, أنتبهي

144
00:13:40,280 --> 00:13:42,190
ذلك هو

145
00:13:42,450 --> 00:13:44,320
جميعكم على الأرض, الآن

146
00:13:47,950 --> 00:13:50,620
ليس أنت عزيزي
صح

147
00:13:51,490 --> 00:13:54,960
بحذر أخرج بندقيتك

148
00:13:59,200 --> 00:14:01,590
أمسك المؤخرة بأصبعين فقط

149
00:14:01,750 --> 00:14:04,420
ببطأ ضعه على الأرضية
وأرجع ثلاث خطوات

150
00:14:04,580 --> 00:14:09,740
ماهذا ؟
لا أعرف, غريب

151
00:14:32,720 --> 00:14:36,080
السيد بن

152
00:14:59,070 --> 00:15:00,790
هل أنت تتعاطى دواءً ؟

153
00:15:00,910 --> 00:15:02,980
ليس بحد علمي

154
00:15:03,120 --> 00:15:05,680
حسنا, تستطيع أستخدام بالتأكيد
البعض منها

155
00:15:05,820 --> 00:15:09,020
إذاً, دكتور

156
00:15:24,030 --> 00:15:25,780
بن

157
00:15:26,400 --> 00:15:28,120
نعم, حسناَ, دكتور بن

158
00:15:28,360 --> 00:15:29,760
حسنا، أنت. . .

159
00:15:29,860 --> 00:15:32,420
فعلتها

160
00:15:35,030 --> 00:15:37,310
رحلة جيدة ؟

161
00:15:43,830 --> 00:15:45,710
هذا كيفين

162
00:15:45,830 --> 00:15:50,510
هذة جينيفير وهي جداً
متحمسة لمقابلتك

163
00:15:50,750 --> 00:15:52,700
زوجتي اليسون

164
00:15:56,460 --> 00:16:00,140
ديفيد،هل من الممكن
الحديث معك لحظة؟

165
00:16:00,340 --> 00:16:02,010
حسناً, نحن فقط

166
00:16:06,550 --> 00:16:10,060
أُقدر بأنه يبدو في اللحظة الأولى
غريب الأطوار قليلاً

167
00:16:10,260 --> 00:16:13,770
هناك مريخيون نفوا
من المريخ لغرابتهم

168
00:16:13,970 --> 00:16:16,480
الذين أقل غرابة منه

169
00:16:16,640 --> 00:16:19,150
ـ لديه صفته الخاصه
ـ يذهب, اليوم

170
00:16:31,860 --> 00:16:33,250
ذلك كان مدهشاً

171
00:16:33,360 --> 00:16:35,150
هل تستطيع فعل هذا ؟

172
00:16:40,480 --> 00:16:42,680
لا ولكن أستطيع فعل هذا

173
00:16:45,950 --> 00:16:49,100
ـ كيف تفعلها
ـ سحر

174
00:16:49,610 --> 00:16:51,650
ـ ستخبره اليوم
ـ نعم

175
00:16:51,780 --> 00:16:54,220
اليوم يبدو يوماً جيداً

176
00:17:18,210 --> 00:17:20,280
حسناً، سيد
بداية غير تقليدية

177
00:17:20,420 --> 00:17:24,860
أحزر بأنني ما توقعت الأشياء
مع رجل بمقدرتك

178
00:17:25,090 --> 00:17:26,890
أن يكون طبيعياً

179
00:17:28,510 --> 00:17:30,500
أنا أبدا ما قرأت كتاباتك

180
00:17:30,640 --> 00:17:34,310
ماهو بالضبط وظيفتك
في المعرض ؟

181
00:17:36,350 --> 00:17:41,710
أجلس في الزاوية
وأشاهد الصور

182
00:17:41,980 --> 00:17:44,780
هذا رائع

183
00:17:44,940 --> 00:17:48,170
لو علماء أكثر
يعملون ذلك

184
00:17:48,360 --> 00:17:51,900
تجلس وتنظر
لا يحاضر ولا يكتب ولا يجادل

185
00:17:52,110 --> 00:17:56,100
فقط يجلس وينظر للصور
رائع

186
00:18:03,910 --> 00:18:06,500
ـ صباح الخير المر
ـ صباح الخير, سيدي

187
00:18:06,700 --> 00:18:08,850
دكتور بن

188
00:18:09,030 --> 00:18:11,750
إذا كنت تود التوقيع للدخول، سيد

189
00:18:16,080 --> 00:18:18,550
شكراً
مرحباً بك في جريرسون

190
00:18:25,330 --> 00:18:27,330
أهلاً بك في عالمي

191
00:18:31,840 --> 00:18:35,070
نحن متوقعون في
مكتب جرير سون في الساعة التاسعة

192
00:18:35,260 --> 00:18:37,720
هو لا يحب الأنتظار، لذا

193
00:18:37,880 --> 00:18:40,560
ـ هل تأذن. . . ؟
ـ بالتأكيد

194
00:20:35,820 --> 00:20:39,420
دكتور يجدر بنا الذهاب
نحن متأخرين جداً

195
00:20:57,090 --> 00:21:01,950
أوه... نحن
دكتور, إذا كنت مستعداً

196
00:21:09,010 --> 00:21:11,080
آه ديفيد, أخيراً

197
00:21:13,890 --> 00:21:16,280
أستاذنا
من عبر البحر

198
00:21:16,430 --> 00:21:19,660
ـ جورج جريرسون, دكتور بن
ـ أَنا مسرور, دكتور

199
00:21:19,850 --> 00:21:22,810
ـ بالحقيقة أنا لست
ـ صورة, سيد ؟

200
00:21:22,980 --> 00:21:24,890
نتوقع الكثير منك

201
00:21:30,230 --> 00:21:32,300
بيرنيس مسؤولة عن بي آر

202
00:21:32,440 --> 00:21:34,160
شرف كبير...دكتور

203
00:21:34,270 --> 00:21:37,340
والتر هونتلي
مدير بضاعتنا

204
00:21:37,520 --> 00:21:39,590
سعيد بمقابلتك

205
00:21:39,730 --> 00:21:42,530
إجلس ..دكتور

206
00:21:42,690 --> 00:21:47,480
دعني آخذ ذلك
هذا قديم جداً

207
00:21:50,450 --> 00:21:54,040
قبل أن نبدأ
متع ناظريك بهذه

208
00:22:05,500 --> 00:22:07,770
سأكون صادقاً معك،بن

209
00:22:07,920 --> 00:22:10,670
ـ أحب هذة
ـ أنها جميلة، سيد

210
00:22:13,670 --> 00:22:15,940
ـ هناك
ـ حسناً

211
00:22:26,220 --> 00:22:28,970
أنها خضرة رائعة هناك

212
00:22:30,550 --> 00:22:32,470
جيد، الرجوع إلى العمل

213
00:22:32,600 --> 00:22:36,910
طلبت من بيرنيس أدارة
تنظيم الأحداث

214
00:22:37,140 --> 00:22:39,260
الدكتور بن، هل تلتحق بنا؟

215
00:22:40,600 --> 00:22:42,990
لا، أنا فقط سـ

216
00:22:44,230 --> 00:22:45,980
حسناً جداً

217
00:22:46,230 --> 00:22:47,630
بيرنيس

218
00:22:48,190 --> 00:22:50,700
أي شئ يخص
المتطلبات الإعلامية

219
00:22:50,860 --> 00:22:53,530
لها علامة مطبوعة

220
00:22:53,690 --> 00:22:57,400
وبمعنى آخر: لقطات لمّاعة مطلوبة
لبعض النشرات الأسبوعية المفضلة

221
00:22:57,610 --> 00:22:59,810
ذلك النوع من الأشياء

222
00:23:00,240 --> 00:23:03,390
اليوم الكبير يتجلى كالتالي

223
00:23:03,570 --> 00:23:07,490
يصل الجنرال نيوتن إلى 10 صباحا
ليقابل أعضاء الطاقم

224
00:23:07,700 --> 00:23:11,770
ثم في 10.30
سيَكون الكشف

225
00:23:11,990 --> 00:23:13,470
أمام كل الإعلام

226
00:23:13,580 --> 00:23:17,170
أفترض كل هذه البضائع
ستكون متوفرة

227
00:23:17,370 --> 00:23:20,920
بالتأكيد. من مغناطيسات الثلاجة
إلى لعبة الصحن, نحن سنكون مستعدين

228
00:23:21,120 --> 00:23:23,680
من المحتمل ستكون حوالي 11 صباحاً

229
00:23:23,830 --> 00:23:26,300
عندها المرحلة
مستعدة للدكتور بن

230
00:23:26,500 --> 00:23:29,460
نعم، نحن حقاً

231
00:23:29,630 --> 00:23:32,860
علينا أن نجلب
الدكتور هنا

232
00:23:40,840 --> 00:23:42,640
دكتور بن

233
00:23:54,980 --> 00:23:58,210
الطبيب، فتشنا
الجدول، و

234
00:23:58,390 --> 00:24:02,430
هلا نظرت لخاصيتك
هناك

235
00:24:02,650 --> 00:24:04,960
يصل الجنرال إلى 10 صباحاً

236
00:24:05,110 --> 00:24:07,750
ويكشف
الصورة في 10.30

237
00:24:07,900 --> 00:24:11,610
حول الساعة الحادية عشر
يجب أن يكون خطابك

238
00:24:13,280 --> 00:24:16,630
أعتقد عشرون دقيقة
مدتها كافية

239
00:24:16,820 --> 00:24:19,290
ـ اليس كذلك، بيرنيس
ـ بالتأكيد

240
00:24:19,450 --> 00:24:21,440
يمكنك أن تملأ الساعات، دكتور

241
00:24:21,570 --> 00:24:24,610
لكن سيكون أفضل
أبقائه خفيفاً

242
00:24:24,780 --> 00:24:28,170
لربما بعض الحكايات حول
رسمة الصورة

243
00:24:28,370 --> 00:24:31,810
ولماذا هي تعتبر
صورة أمريكا الأعظم

244
00:24:32,000 --> 00:24:37,430
هل هذا كافياً
دكتور، 20 دقيقة؟

245
00:24:42,090 --> 00:24:45,870
أعذروني
لدي غداء مع المحافظ

246
00:24:46,090 --> 00:24:48,360
ليس هذا ما أحبه، لكن الواجب يدعوني

247
00:24:48,510 --> 00:24:50,890
دكتور، جيد لمقابلتك

248
00:24:51,050 --> 00:24:53,320
أنها خبرة معقدة

249
00:24:54,050 --> 00:24:55,320
تمتع بإقامتك مع ديفيد

250
00:24:55,930 --> 00:24:58,440
أنهم أناس بسطاء، لكن مبتهجين

251
00:24:58,590 --> 00:25:01,030
ديفيد، هل لي
بكلمة خاصة

252
00:25:01,180 --> 00:25:05,170
حسناً, أنتظرني
في المكتسبات الجديدة

253
00:25:05,390 --> 00:25:07,300
سألتحق بك قريباً

254
00:25:13,640 --> 00:25:15,840
هو عبقري, صحيح؟

255
00:25:15,980 --> 00:25:19,290
ـ نعم، هو غريب الأطوار، لكن ـ ـ
ـ نعم

256
00:25:22,940 --> 00:25:25,330
الكشف على أم ويستلر

257
00:25:25,480 --> 00:25:29,520
الشيء الأكثر أهمية
للحدث في هذا المعرض

258
00:25:29,740 --> 00:25:32,570
ودكتور بن هو أختيارك

259
00:25:32,740 --> 00:25:37,370
نعم, أنا أتفهم ذلك
شكراً, سيد

260
00:25:53,210 --> 00:25:55,360
الدكتور بن، عندما نصل إلى البيت

261
00:25:56,840 --> 00:25:59,750
أتسائل إذا أنت سمحت

262
00:25:59,920 --> 00:26:01,990
أعطائي لحظة
مع زوجتي؟

263
00:26:02,130 --> 00:26:04,850
هناك شيء
نريد حله

264
00:26:05,010 --> 00:26:06,440
لا مشكلة

265
00:26:16,760 --> 00:26:20,150
أعتقد الانتظار
هنا سيكون جيد

266
00:26:20,350 --> 00:26:21,910
ببساطة تجاهل ذلك

267
00:26:22,020 --> 00:26:26,060
أمها أعطتها لنا
قيمة عاطفية كبيرة... .تعلم

268
00:26:26,270 --> 00:26:28,540
أجعل نفسك في البيت

269
00:26:28,690 --> 00:26:31,720
سأكون مع أليسن دقيقتين فقط

270
00:26:37,690 --> 00:26:39,200
دكتور

271
00:26:39,320 --> 00:26:41,880
أنا في الحقيقة لا أعمل ذلك

272
00:26:42,030 --> 00:26:43,260
تلك قطعة نادرة

273
00:26:43,360 --> 00:26:46,080
أنها حساسة، إذن لو أنك

274
00:26:46,240 --> 00:26:48,230
نعم، هناك سيكون جيد

275
00:26:48,360 --> 00:26:50,120
هذا جيد

276
00:26:58,410 --> 00:27:00,800
لا...دكتور بن

277
00:27:00,950 --> 00:27:06,550
ـ في الحقيقة، هو ما زال هنا
ـ جينيفر، كيفين، خطة ب

278
00:27:06,830 --> 00:27:09,870
الأمتعة حزمت? ما هي الخطة ب؟

279
00:27:10,040 --> 00:27:13,720
إذا الدكتور بن لم يذهب
نذهب إلى الجدة

280
00:27:13,920 --> 00:27:16,040
لا أصدق أنك أفسدت الأمر
مرة أخرى, أبي

281
00:27:16,170 --> 00:27:18,320
ما كان هناك وقت
لإثارة الموضوع

282
00:27:18,460 --> 00:27:21,850
ـ كيفين, أشغل السيارة، حبيبي
ـ إنتظروا لحظة. أنظروا

283
00:27:22,050 --> 00:27:25,410
أنظر أنت
أنا أطلب منك القليل

284
00:27:25,590 --> 00:27:27,980
لكني سألتك
للتخلص من الدكتور بت

285
00:27:28,140 --> 00:27:32,050
إتخذت قرارك
بإمكانكما البقاء هنا

286
00:27:32,260 --> 00:27:34,940
وتمسكوا
بما بعد الثورة العصرية

287
00:27:35,100 --> 00:27:37,740
لكن سآخذ
أطفالنا إلى أمي

288
00:27:37,890 --> 00:27:42,280
إمنحيه فرصة أخيرة واحدة
فقط واحدة

289
00:27:42,520 --> 00:27:43,550
أرجوكِ

290
00:27:45,690 --> 00:27:47,280
حسناً

291
00:27:47,810 --> 00:27:49,880
شكر لكِ

292
00:27:50,020 --> 00:27:51,540
ـ حسناً
ـ شكراً

293
00:27:51,650 --> 00:27:54,450
ـ عندما تعرفينه... أعتقد سوف
ـ لا تفعل

294
00:28:00,450 --> 00:28:03,040
ـ مرحباً...دكتور
ـ مرحباً

295
00:28:05,570 --> 00:28:07,370
هذا ليس للتلفاز

296
00:28:22,870 --> 00:28:26,230
نعم...حسناً

297
00:28:26,420 --> 00:28:28,810
هاهم يذهبون

298
00:28:35,420 --> 00:28:39,420
حسناً، دكتور، حصلنا سوية
على نهاية الأسبوع

299
00:28:39,630 --> 00:28:43,830
نعم، نتعرف على بعضنا
البعض و

300
00:28:45,600 --> 00:28:48,910
كنت أَعتقد غداً
نحن قد حقا نعمل أل آي

301
00:28:49,100 --> 00:28:52,060
هناك معرض
الفن الهندي ألامريكي

302
00:28:52,220 --> 00:28:54,180
معرض ولاية كاليفورنيا

303
00:28:54,310 --> 00:28:58,910
رابو ويتز مكان
للتعبيرية المجردة

304
00:28:59,150 --> 00:29:01,900
يبدو جيداً بالنسبة لك؟

305
00:29:04,940 --> 00:29:07,060
لديك شئ آخر في ذهنك؟

306
00:30:14,770 --> 00:30:17,810
مدهش.أتفقنا

307
00:30:26,030 --> 00:30:28,140
هل تحصل على تذكرة أخرى؟

308
00:30:28,280 --> 00:30:31,350
يمكن أَن يَكون أكثر مرحاً
الجولة الثانية

309
00:30:48,830 --> 00:30:50,420
حسناً

310
00:30:54,040 --> 00:30:56,240
ثبت نفسك

311
00:31:10,800 --> 00:31:13,320
أنقذوني

312
00:32:23,340 --> 00:32:25,780
عبقري

313
00:32:25,930 --> 00:32:27,920
ذلك ماأخبروني به

314
00:32:34,810 --> 00:32:38,520
حسنا، يبدو مثل
المجنون بالنسبة لي

315
00:32:41,520 --> 00:32:44,640
ستتحمل مسؤولية أعماله

316
00:32:48,810 --> 00:32:50,850
أنت رجل أشجع مني

317
00:32:50,980 --> 00:32:54,660
وأنا أواجه العصابات
مسلح ببندقية

318
00:32:55,820 --> 00:32:57,770
أخرجه من هنا

319
00:32:57,900 --> 00:33:00,780
أود أن أضربه

320
00:33:01,900 --> 00:33:04,020
وفي المرة القادمة سأفعل

321
00:33:08,330 --> 00:33:13,190
دكتور هناك شئ
علينا الحديث عنه

322
00:33:15,210 --> 00:33:18,730
أنا لا أعرف تماماً
كيف تضع هذا

323
00:33:18,920 --> 00:33:20,720
الذي يقلقني

324
00:33:22,050 --> 00:33:25,010
من يكونو
سأتخلص منهم

325
00:33:26,300 --> 00:33:30,850
ـ هاهو
ـ ديفيد, نأسف على تأخرنا

326
00:33:34,020 --> 00:33:38,450
زحمة - فظيعة
يسوء أكثر فأكثر

327
00:33:38,850 --> 00:33:40,970
أنها جميلة - بالأخضر

328
00:33:41,100 --> 00:33:43,300
ـ لا أحد مسيطر
ـ الأصفر

329
00:33:43,440 --> 00:33:46,310
هو ليس من واجبه أن يقود

330
00:33:46,480 --> 00:33:48,310
أين اليسون؟

331
00:33:48,440 --> 00:33:51,510
أنا عندي أخبار سيئة وأخبار جيدة

332
00:33:51,690 --> 00:33:55,650
الأخبار السيئة أليسن
تزور أمها

333
00:33:55,860 --> 00:33:57,900
التي ليست بخير

334
00:33:58,030 --> 00:34:00,860
ـ هذا سئ جداً
ـ المسكينة

335
00:34:01,030 --> 00:34:04,550
والأخبار الجيدة
الدكتور بن وأنا نطبخ

336
00:34:04,740 --> 00:34:08,210
ـ هذة أخبار جيدة
ـ بالطبع هي

337
00:34:10,290 --> 00:34:12,850
كل عظماء الطباخين رجال

338
00:34:13,000 --> 00:34:15,510
ما على القائمة، موسيقار؟

339
00:34:15,830 --> 00:34:17,900
كيف أنسى؟

340
00:34:18,830 --> 00:34:21,500
بحق الجحيم
هل نحن سنعطيهم؟

341
00:34:22,710 --> 00:34:25,590
يتوقعون شيء
أكثر رسمية

342
00:34:29,670 --> 00:34:31,660
بصل؟ لوحده؟

343
00:34:34,630 --> 00:34:37,830
ذلك للشكر
أليسن ستقتلني

344
00:34:38,010 --> 00:34:40,160
لابد أن يكون هناك شيء آخر

345
00:34:41,890 --> 00:34:44,040
هل طبخت قبل ذلك ؟

346
00:34:44,180 --> 00:34:46,210
هو, أجل

347
00:34:46,810 --> 00:34:48,800
لكنه يأخذ خمس ساعات

348
00:34:50,060 --> 00:34:52,330
ليس ضرورياً

349
00:35:01,900 --> 00:35:05,780
ـ ماذا تعتقد، 20 دقيقة؟
ـ كيف أعرف؟

350
00:35:07,440 --> 00:35:09,430
أنت متأكد أنها ستنجح ؟

351
00:35:09,570 --> 00:35:13,120
حسناً، ضع بعض الخضار
وتعال وسلم عليهم

352
00:35:20,160 --> 00:35:25,680
الموسيقار، لساني
يتوخز بالأنتظار

353
00:35:33,040 --> 00:35:34,520
لا, شكراً

354
00:35:36,960 --> 00:35:39,000
نحن سنطمر الحلى

355
00:35:40,000 --> 00:35:43,920
أذن،بن, الثلاثاء اليوم الكبير

356
00:35:44,130 --> 00:35:46,330
يومك الكبير, ويومي الكبير

357
00:35:46,460 --> 00:35:48,850
لدي سؤال لك

358
00:35:56,800 --> 00:35:58,560
هو مهتم للتفصيل

359
00:35:58,680 --> 00:36:01,750
كل شيء يجب أن يكون. . . لذا

360
00:36:20,940 --> 00:36:24,490
بن، أعتقد نحتاج
أن نكون صادقين مع بعضنا

361
00:36:24,690 --> 00:36:27,650
أنا لا أستطيع الإنكارالذي
حصل في الأيام الأخيرة

362
00:36:27,820 --> 00:36:32,530
بعض الشكوك بدأت
بالتجمع في ذهني

363
00:36:32,780 --> 00:36:35,620
أود أن أسأل
بعض الأسئلة

364
00:36:38,700 --> 00:36:43,060
أولاً, هل أنت دكتور؟

365
00:36:49,710 --> 00:36:51,030
لا

366
00:36:54,000 --> 00:36:55,560
ثانياً

367
00:36:57,670 --> 00:37:00,030
هل تعلم أي شيء عن الفن؟

368
00:37:02,260 --> 00:37:05,650
حسناً

369
00:37:07,630 --> 00:37:09,510
فقط، على سبيل المثال

370
00:37:11,180 --> 00:37:15,930
كان ليوناردو ديفنشي
لاعب كرة سلة أمريكيِ

371
00:37:27,600 --> 00:37:28,920
نعم

372
00:37:41,990 --> 00:37:44,460
ـ أهلاً أبي
ـ أهلاً أبي

373
00:37:44,610 --> 00:37:45,760
مرحباً, دكتور

374
00:37:45,860 --> 00:37:48,220
ـ الى اللقاء أبي
ـ إلى اللقاء أبي

375
00:38:56,240 --> 00:39:00,200
مرحباً, السيد جريرسون, نعم

376
00:39:00,410 --> 00:39:02,440
هو في الدش معي

377
00:39:02,570 --> 00:39:04,850
أعطني أياه

378
00:39:04,990 --> 00:39:07,190
مرحباً, جريرسون

379
00:39:08,200 --> 00:39:10,400
لا، أسأت الفهم

380
00:39:10,660 --> 00:39:13,490
مالوقت؟هي؟

381
00:39:13,660 --> 00:39:15,730
شكراً لأتصالك

382
00:39:15,870 --> 00:39:18,780
حسناً, إلى اللقاء

383
00:39:25,170 --> 00:39:29,290
أم ويستلر
وصلت إلى أمريكا في الحقيقة

384
00:39:29,510 --> 00:39:31,340
أسمع, أتوسل إليك

385
00:39:31,460 --> 00:39:34,980
كرجل الذي كامل
مهنته تعتمد عليك

386
00:39:35,180 --> 00:39:37,170
تصرف عقلانياً اليوم

387
00:40:10,820 --> 00:40:12,860
ماذا تعتقد؟

388
00:40:15,410 --> 00:40:18,040
إطار جيد

389
00:40:18,200 --> 00:40:19,950
رائع جداً

390
00:40:21,080 --> 00:40:25,510
ديفيد, أحسنت الفعل
يساوي كل دولار أخضر ناصع

391
00:40:25,740 --> 00:40:28,300
هي شيء آخر، أليس كذلك؟

392
00:40:30,000 --> 00:40:32,150
تمتع بها بينما تستطيع

393
00:40:32,290 --> 00:40:34,570
قريباً نحن سنخفيها

394
00:40:34,710 --> 00:40:38,460
حتى يصل الرجل الذي دفع
خمسين مليون دولار لأجلها

395
00:40:38,670 --> 00:40:41,420
ـ ألمير, أمين الأجتماع
ـ نعم، سيد

396
00:40:41,590 --> 00:40:44,700
هذا مفتاحك لنظام التغليف

397
00:40:44,880 --> 00:40:48,190
هناك فقط إثنان
عندي الآخر

398
00:40:48,380 --> 00:40:51,820
إذا فقدت فجأة
أنا سأعرف أين أذهب

399
00:40:52,010 --> 00:40:55,240
هلا أنظممتم ألي
إلى لوحة مفاتيح الأمن

400
00:40:55,430 --> 00:40:57,900
دكتور, لماذا لا
تبقى هنا؟

401
00:40:58,050 --> 00:41:01,290
لربما الصورة الأصلية
ستلهم خطابك

402
00:41:03,310 --> 00:41:06,500
لا تترك هذه الغرفة
حتى أرجع

403
00:41:22,980 --> 00:41:26,690
هذه خرائط المخطط
لكل أجهزة الإنذار

404
00:41:26,900 --> 00:41:30,050
العملية لها إسم رمزي

405
00:41:30,240 --> 00:41:32,550
"عملية أم ويستلر"

406
00:41:32,700 --> 00:41:36,050
ليس عنوان أنيق
لكن أعتقد أنها تعمل

407
00:42:52,410 --> 00:42:54,240
لا تخافوا ، السادة المحترمون

408
00:42:54,370 --> 00:42:58,880
بهذا النظام لا شيء سيلمس الصورة
الا زلزال سيدمر المعرض

409
00:43:22,970 --> 00:43:24,880
أوه, لا

410
00:44:22,880 --> 00:44:25,150
علينا أن نحمي الصورة

411
00:44:25,290 --> 00:44:30,450
بدون أن نعيق طريق الدكتور

412
00:46:37,870 --> 00:46:40,750
يبدو أن مشكلة مع

413
00:46:44,580 --> 00:46:45,930
الباب

414
00:47:01,210 --> 00:47:03,330
أين أختفت الصورة؟

415
00:47:09,890 --> 00:47:11,400
ماذا, ماذا, ماذا

416
00:47:22,850 --> 00:47:25,000
ربي

417
00:47:25,140 --> 00:47:27,580
ربي ربي

418
00:47:34,730 --> 00:47:37,690
لماذا أقلق؟
أنت عملتها

419
00:47:37,860 --> 00:47:41,370
كل مايجب علي فعله هو
أن أخبرهم بالذي حصل

420
00:47:41,570 --> 00:47:45,480
ثم هم سيقولون، "الذي تركه
لوحده مع الصورة؟ "

421
00:47:45,700 --> 00:47:48,930
أقول أنا
وهم يقولون أنت مطرود

422
00:47:49,120 --> 00:47:50,750
أقول جيد

423
00:47:50,870 --> 00:47:54,220
يقولون، يحاكم للإهمال

424
00:47:54,410 --> 00:47:58,290
زوجتي تتركني، بنتي
تصبح شريرة

425
00:47:58,500 --> 00:48:01,730
أصفي على حكم الإعدام
مع بوتش ديك

426
00:48:01,910 --> 00:48:03,910
يجب أن أهدئ

427
00:48:04,040 --> 00:48:07,400
حسناً، أعطني نظرة أخرى للصورة

428
00:48:10,290 --> 00:48:12,970
ياإلهي

429
00:48:13,210 --> 00:48:16,810
تحت أرضية الصورة
قنوات تهوية محكمة

430
00:48:17,010 --> 00:48:19,520
ـ ذلك جيد للمعرفة
ـ شكراً،سيد

431
00:48:42,190 --> 00:48:44,420
هل تشرب, بن؟

432
00:48:44,560 --> 00:48:47,360
ـ لا
ـ جيد حتى أنا

433
00:49:04,990 --> 00:49:06,340
بن

434
00:49:19,870 --> 00:49:21,710
واصل

435
00:49:24,710 --> 00:49:28,700
هل تريد معرفة
حقيقة الوضع ؟

436
00:49:30,300 --> 00:49:36,090
لأنك أنتقلت إلى بيتي
زوجتي رحلت

437
00:49:36,380 --> 00:49:38,290
نعم

438
00:49:38,430 --> 00:49:41,100
هي لربما إنتقلت على
أية حال، لكن

439
00:49:41,260 --> 00:49:43,650
هذة النقطة الأولى, النقطة الثانية

440
00:49:45,680 --> 00:49:48,240
أعطيت حياتي إلى الفن

441
00:49:48,390 --> 00:49:53,340
من هنا وقادم، الفن الوحيد
الذي سأحصل بالقرب منه

442
00:49:53,600 --> 00:49:56,400
صور رسمتها على الرصيف

443
00:49:56,560 --> 00:50:00,190
متمني عابري السبيل
سيرمي قرش في قبعتي

444
00:50:00,520 --> 00:50:03,200
الحقائق الأساسية

445
00:50:04,020 --> 00:50:06,020
أَتمنى بأنني لم أولد

446
00:50:21,330 --> 00:50:22,440
بالأمس

447
00:50:23,790 --> 00:50:28,810
كل مشاكلي
بدا حتى الآن بعيداً

448
00:50:31,830 --> 00:50:36,990
الآن يبدو وكأنهم هنا
ليبقوا

449
00:50:37,250 --> 00:50:39,560
أوه.انا أؤمن

450
00:50:39,710 --> 00:50:43,390
بالأمس

451
00:50:43,840 --> 00:50:45,790
فجأة

452
00:50:45,920 --> 00:50:50,230
لست نصف الرجل
الذي كنته

453
00:50:50,470 --> 00:50:56,100
هناك ظل يخيم عليي

454
00:50:56,390 --> 00:50:59,140
أنا أؤمن

455
00:51:01,850 --> 00:51:03,170
بالأمس

456
00:51:03,270 --> 00:51:04,980
فجأة

457
00:51:10,310 --> 00:51:14,350
صف، صف, صف, مركبك
بلطف أسفل الجدول

458
00:51:14,560 --> 00:51:19,030
أذا رأيت تمساح لا تنسى
الصراخ

459
00:51:22,940 --> 00:51:28,620
صف، صف, صف, مركبك
بلطف أسفل الجدول

460
00:51:28,900 --> 00:51:33,260
أذا رأيت تمساح لا تنسى
الصراخ

461
00:51:36,620 --> 00:51:38,850
أستطيع شرح كل شيء

462
00:51:38,990 --> 00:51:41,140
حسناً ،أشرح كل شيء

463
00:51:43,540 --> 00:51:45,130
هو غير قابل للتوضيح

464
00:51:45,250 --> 00:51:47,480
ـ آلي, أسمعي
ـ لا, ديفيد

465
00:51:47,620 --> 00:51:51,330
السبب لرجعتي للبيت
كان لأني إفتقدتك

466
00:51:51,540 --> 00:51:54,260
وأيضاً لأنني أعيش هنا

467
00:51:54,420 --> 00:51:56,450
وهم يعيشون هنا

468
00:51:56,590 --> 00:51:59,020
لكننا كنا ننتظر
لخمس ساعات

469
00:51:59,170 --> 00:52:03,960
وعلى ماذا حصلنا, سكران وصديقه
من كوكب زوق

470
00:52:04,220 --> 00:52:07,010
أَعرف بأن يبدو
هذا

471
00:52:07,180 --> 00:52:08,770
وضعاً فضيعاَ

472
00:52:08,890 --> 00:52:13,640
لكن إذا أمكنك فقط تسمعي
حكايتي الشنيعة الكاملة

473
00:52:13,890 --> 00:52:18,520
ديفيد، أعتقد يجب أن أتركك

474
00:52:20,020 --> 00:52:21,610
هل حقاً؟

475
00:52:25,270 --> 00:52:29,230
حَسناً، ثم أشياء أصبحت
سيئة للغاية

476
00:52:55,740 --> 00:52:57,890
مرحباً، بيني

477
00:53:01,620 --> 00:53:04,850
ـ لا تستطيع النوم؟
ـ لا

478
00:53:07,000 --> 00:53:11,360
حتى أنا, لا أستطيع التوقف
عن التفكير بالنساء

479
00:53:13,000 --> 00:53:16,710
ـ ماذا عنك؟
ـ أم ويستلر

480
00:53:17,050 --> 00:53:19,200
مهما يثيرك

481
00:53:26,140 --> 00:53:28,290
أراك بالقرب، رجل القمر

482
00:53:29,720 --> 00:53:33,110
إذ لم تستطع النوم
تعال لغرفتي

483
00:53:33,310 --> 00:53:36,580
عندي بعض الملصقات الجيدة
لسيندي كراوفورد

484
00:56:10,940 --> 00:56:12,010
هيا

485
00:56:39,870 --> 00:56:42,750
تباً

486
00:58:43,730 --> 00:58:47,400
أوه, يا إلهي

487
00:58:54,820 --> 00:58:57,700
جينيفر, لا, لا

488
00:58:57,990 --> 00:59:00,420
لن تركبي تلك الدراجة

489
00:59:00,570 --> 00:59:02,640
صباح الخير جميعاً

490
00:59:05,580 --> 00:59:08,650
لا مسموح على أولئك
الأفخاخ.لقد وعدتي

491
00:59:08,830 --> 00:59:11,390
ولقد وعدت للتخلص من
الدكتور غريبو

492
00:59:28,170 --> 00:59:32,130
لا تتحدث إلي
أنا أحاول التفكير ما يجب أن أفعله

493
00:59:36,050 --> 00:59:37,800
ـ حسناً
ـ أصمت

494
00:59:52,770 --> 00:59:54,800
ها هم

495
01:00:10,860 --> 01:00:12,930
يا للسعادة، سيد

496
01:00:13,070 --> 01:00:14,950
مرحباً بكم في مسكننا المتواضع

497
01:00:15,070 --> 01:00:17,820
لا يذل أيضاً، أتمنى
أتوقع غداء

498
01:00:17,990 --> 01:00:19,950
ـ بهذا الطريق
ـ من بعدك, سيد

499
01:00:25,580 --> 01:00:27,610
سعيد بوصولكم

500
01:00:29,250 --> 01:00:32,400
بحق الجحيم أين كنت؟

501
01:00:32,580 --> 01:00:35,050
ـ آسف, مشكلة في المنزل
ـ لا عليك, تعال

502
01:00:35,210 --> 01:00:37,720
أنا أود أن تقابل
مشرف المتحف

503
01:00:37,880 --> 01:00:39,670
ـ مسرور
ـ بالطبع أنت

504
01:00:39,790 --> 01:00:41,190
من هنا, سيد

505
01:00:53,680 --> 01:00:57,230
أيها السيدات والسادة، هذة
لحظة عظيمة لأمريكا

506
01:00:57,430 --> 01:01:01,220
وللسيدة الخاصة جداً
أم ويستلر

507
01:01:05,310 --> 01:01:07,140
أنها هنا اليوم

508
01:01:07,270 --> 01:01:09,990
شكراً إلى محسننا العظيم

509
01:01:10,140 --> 01:01:12,860
هلا أنظممتم ألي
في تحية الجندي

510
01:01:13,020 --> 01:01:16,380
المحسن،الأب المحب

511
01:01:17,900 --> 01:01:21,650
وراعي كريم جداً
للفنون، الجنرال نيوتن

512
01:01:24,820 --> 01:01:26,650
شكراً لكم، أيها السيدات والسادة

513
01:01:26,780 --> 01:01:29,740
لست حبيب الفن التقليدي

514
01:01:29,910 --> 01:01:33,300
أنا لا أستطيع التمييز بين
بيكاسو وتحطم سيارة

515
01:01:33,660 --> 01:01:37,050
لكني أحب بلادي
وأنا لا أستطيع تفهم فكرة

516
01:01:37,240 --> 01:01:40,230
إمتلاك الفرنسيين صورة
أمريكا الأعظم

517
01:01:40,410 --> 01:01:42,530
دعنا نواصل الأمر

518
01:01:50,670 --> 01:01:52,740
مرحباً بعودتك إلى ديارك، أمي

519
01:02:22,810 --> 01:02:26,600
مهما عملت
أنت عبقري، وأنا أحبك

520
01:02:26,810 --> 01:02:30,410
ـ أنها ملصق
ـ هي ماذا؟

521
01:02:30,610 --> 01:02:33,680
ـ ديفيد، أنه وقت
ـ وقت لأي غرض؟

522
01:02:33,860 --> 01:02:36,010
ـ الخطاب
ـ أي خطاب

523
01:02:36,150 --> 01:02:38,220
خطاب بن

524
01:02:38,360 --> 01:02:40,160
بالطبع الخطاب

525
01:02:43,150 --> 01:02:45,430
دكتور.أجعلها أقل من ساعة

526
01:02:45,570 --> 01:02:48,010
التنكيت سيكون رائع

527
01:02:48,160 --> 01:02:52,310
صباح الخير، أمريكا

528
01:02:52,530 --> 01:02:54,530
تعرف ما أعني

529
01:02:58,700 --> 01:03:02,490
ـ ليس من الضروري أن يكون طويلاً
ـ الدكتور بن، نحن مستعدون

530
01:03:02,710 --> 01:03:04,740
فقط, فقط, فقط

531
01:03:06,380 --> 01:03:09,330
للحظة
شيء مهم ليومنا

532
01:03:09,500 --> 01:03:13,620
الدكتور بن, عالم فن إنجليزي
سيتكلم لمدة بضعة دقائق

533
01:03:13,840 --> 01:03:17,310
ليس طويل جدا
حول شرائنا الجديد

534
01:03:17,510 --> 01:03:19,100
أيها السيدات والسادة

535
01:03:19,220 --> 01:03:21,890
الدكتور بن, من معرض
الوطني الأنجليزي

536
01:03:22,050 --> 01:03:24,120
برافو

537
01:03:37,810 --> 01:03:39,720
مرحباً

538
01:03:39,850 --> 01:03:43,610
أنا الدكتور بن. . . على ما يبدو

539
01:03:46,360 --> 01:03:52,790
وعملي هو أَن أجلس
وأنظر إلى الصور

540
01:03:55,530 --> 01:03:58,170
فقط هو والصورة

541
01:04:03,990 --> 01:04:06,140
ما تعلمته

542
01:04:06,280 --> 01:04:10,360
بأنني يمكن أن أقول
حول هذه الصورة

543
01:04:14,910 --> 01:04:19,150
حسناً، أولاً، هو كبير جداً

544
01:04:19,580 --> 01:04:21,860
الذي يعني ممتاز

545
01:04:24,290 --> 01:04:28,490
لأن إذا كان صغير جداً
تعرف, مجهري

546
01:04:28,710 --> 01:04:32,310
عندها بصعوبة لأي شخص
سيكون قادر على رؤيته

547
01:04:32,510 --> 01:04:34,820
الذي سيكون
خزي كبير

548
01:04:34,970 --> 01:04:37,530
ثانياً

549
01:04:39,390 --> 01:04:42,420
وسأصل تماماً قرب
النهاية الآن

550
01:04:42,600 --> 01:04:46,950
لهذا التحليل
لهذه الصورة

551
01:04:48,180 --> 01:04:50,780
ثانياً

552
01:04:54,940 --> 01:04:57,530
لماذا هي تساوي
لهذا الرجل هنا

553
01:04:59,810 --> 01:05:03,280
إنفاق خمسون مليون
لدولاراتكم الأمريكية

554
01:05:03,480 --> 01:05:05,230
على هذه الصورة؟

555
01:05:07,110 --> 01:05:08,910
الأجابة هي

556
01:05:11,070 --> 01:05:15,430
حسناً، هذه الصورة
تساوي الكثير من المال

557
01:05:15,660 --> 01:05:17,170
بسبب

558
01:05:20,830 --> 01:05:23,210
أنها صورة

559
01:05:24,370 --> 01:05:26,960
أم ويستلر

560
01:05:29,200 --> 01:05:34,840
وكما تعلمت
بالبقاء مع صديقي المفضل

561
01:05:35,120 --> 01:05:38,320
ديفيد لانقلي وعائلته

562
01:05:38,500 --> 01:05:42,650
العوائل مهمة جداً

563
01:05:43,050 --> 01:05:46,720
وبالرغم من أن السيد ويستلر

564
01:05:46,920 --> 01:05:49,150
كان مدرك جداً

565
01:05:49,300 --> 01:05:53,050
بأن أمه
كانت خفاش مسن وقبيح

566
01:05:53,260 --> 01:05:57,140
الذي كأنها عندها
صبار فوق ظهرها

567
01:05:57,510 --> 01:06:00,820
يلتصق معها

568
01:06:01,010 --> 01:06:06,410
وأخذ الوقت مع ذلك لرسم
هذه الصورة المدهشة منها

569
01:06:07,770 --> 01:06:10,160
أنها ببساطة صورة

570
01:06:11,230 --> 01:06:14,860
صورة لبقرة عجوزة مجنونة

571
01:06:15,060 --> 01:06:17,740
الذي أحترموه جداً

572
01:06:19,110 --> 01:06:21,260
وذلك رائع

573
01:06:23,400 --> 01:06:25,230
ذلك الذي أعتقد

574
01:06:44,960 --> 01:06:47,150
لنغلفها

575
01:07:00,090 --> 01:07:01,760
سليمة ومضبوطة

576
01:07:01,880 --> 01:07:04,110
أين وضعت الأصلية

577
01:07:07,340 --> 01:07:09,540
السيد لانقلي, هل لي بكلمة؟

578
01:07:10,640 --> 01:07:12,630
إبق هنا. إسكت

579
01:07:12,800 --> 01:07:15,240
ـ السيد لانقلي
ـ أستطيع أن أشرح

580
01:07:15,390 --> 01:07:17,740
ـ تشرح ماذا
ـ حول الصورة

581
01:07:17,890 --> 01:07:20,530
ـ أي صورة
ـ أم ويستلر

582
01:07:20,680 --> 01:07:24,760
أَنا هنا كشرطي
ليس كمعجب فن

583
01:07:24,980 --> 01:07:28,970
بنتك في
حادث دراجة بخارية

584
01:07:56,080 --> 01:07:57,430
اللعنه

585
01:07:57,540 --> 01:08:00,130
ترخيص الطلب الطارئ
ل8-0-9 آدم

586
01:08:00,290 --> 01:08:02,320
ـ لا
ـ أسكت

587
01:08:02,750 --> 01:08:07,420
توقع ذكر، مسلح من المحتمل
أطلب الدعم

588
01:08:07,670 --> 01:08:11,980
إستمر بالإسراع. إذا أخذت
غرامه, سأمزفها

589
01:08:12,380 --> 01:08:15,050
مهلا

590
01:08:16,260 --> 01:08:17,970
ضع المسدس أرضاً

591
01:08:22,720 --> 01:08:26,310
غرفة جينيفر لا نقلي
جاءت حول الساعة الحادية عشر

592
01:08:26,510 --> 01:08:28,340
حادث دراجة بخارية

593
01:08:47,560 --> 01:08:49,440
فقط

594
01:08:50,400 --> 01:08:51,800
حسناً

595
01:08:56,320 --> 01:09:00,920
رجاءً، فقط أبقى هنا
ولا تفعل شيءً

596
01:09:01,570 --> 01:09:04,210
إذا أنت لا تفعل شيءُ
لا شيء يمكن أن يفشل

597
01:09:06,530 --> 01:09:08,810
يجب علي الأعتناء
بعائلتي

598
01:09:29,090 --> 01:09:32,480
الممرضة تقول
بأنها ليست غيبوبة

599
01:09:32,670 --> 01:09:36,550
بأنها فقط
نوعاً ما ستأخذ مدة

600
01:09:37,300 --> 01:09:40,900
لكننا ما رأينا
دكتور لحد الآن، لذا أنا لا

601
01:09:47,510 --> 01:09:50,750
الدّكتور جاكوسون أنت مطلوب
بسرعة في أَو -3.

602
01:09:50,930 --> 01:09:52,650
أَنا في الرقم 4

603
01:09:52,770 --> 01:09:55,440
أنها عاجلة, كلية مفجرة
ونزف هائل

604
01:09:55,600 --> 01:09:56,640
حسناً

605
01:10:09,400 --> 01:10:11,470
نعم، أنها مستعجلة

606
01:10:11,610 --> 01:10:14,280
ـ ماذا يحدث؟
ـ الجراح في طريقه

607
01:10:17,360 --> 01:10:19,640
أخيراً، الدكتور. . بن

608
01:10:19,990 --> 01:10:24,940
عندنا ذكر بعمر 45 سنة
أحضر قبل 10 دقائق

609
01:10:25,200 --> 01:10:28,400
حصل له إختراق
الجرح إلى الصدر

610
01:10:30,710 --> 01:10:32,140
هناك الآن

611
01:10:32,250 --> 01:10:36,480
دكتور، يبدو أن
رصاصة في الصدر السفلي

612
01:10:36,710 --> 01:10:38,900
هناك نزف داخلي حاد

613
01:10:39,040 --> 01:10:43,590
ـ أنه يستفيق
ـ أعطني تي ـ 70

614
01:10:53,590 --> 01:10:55,980
سأمدد
الشق، سيد

615
01:10:56,140 --> 01:10:59,610
من عظم القص
إلى الحجاب الحاجز؟

616
01:11:02,350 --> 01:11:04,580
آسف، سيد
أنه إسبوعي الأول

617
01:11:04,720 --> 01:11:07,600
أنت محق
نحن سننتظر الأشعة السينية

618
01:11:07,770 --> 01:11:11,560
المساعدة. نحن نفقد
هذا الرجل, نحتاج إلى مساعدة

619
01:11:15,360 --> 01:11:18,900
راقب لا يذهب إلى صدمة إنخفاض
الدورة الدموية

620
01:11:26,070 --> 01:11:29,430
أنه يرتجف
بدل الرباط

621
01:11:33,280 --> 01:11:34,840
تم

622
01:12:16,010 --> 01:12:18,010
ما هذا؟

623
01:12:21,930 --> 01:12:23,530
ماذا

624
01:12:51,280 --> 01:12:54,000
نظفه

625
01:13:14,630 --> 01:13:17,910
آسف لإبقائك تنتظر

626
01:13:18,090 --> 01:13:20,160
من أين الدم يأتي
علينا أن نوقفه

627
01:13:20,300 --> 01:13:23,130
نحتاج جي-17 الآن

628
01:13:23,300 --> 01:13:25,100
هناك دم أكثر من اللازم

629
01:13:25,220 --> 01:13:27,970
إمتصاص أكثر

630
01:13:28,140 --> 01:13:30,370
الضغط يصل إلى النهاية

631
01:13:30,510 --> 01:13:34,980
معدل نبضات قلبه ينخفض
نحن نفقده

632
01:13:35,220 --> 01:13:36,940
أنه ينهار

633
01:13:37,060 --> 01:13:41,260
أين هذه الرصاصة?
نجده أو هو ميت

634
01:13:41,640 --> 01:13:44,320
لن أفقده

635
01:13:45,770 --> 01:13:48,410
سيد، علي
بالدخول هناك

636
01:13:52,780 --> 01:13:56,170
دكتور، أنت لا تستطيع
هذا خطر جداً

637
01:14:10,080 --> 01:14:11,400
إلهي

638
01:14:13,950 --> 01:14:15,310
مدهش

639
01:14:15,460 --> 01:14:18,370
إستقرار معدل نبضات القلب
رجع ضغط الدم

640
01:14:33,510 --> 01:14:37,100
دكتور،الشكر لله
أبنتي كانت في حادث

641
01:14:37,300 --> 01:14:40,050
نحن مستميتون
لبعض الرعاية الطبية

642
01:14:42,100 --> 01:14:43,970
هل تسمح ؟

643
01:14:47,680 --> 01:14:50,750
ـ الدكتور سيطمأن عليها
ـ الشكر لله

644
01:14:56,690 --> 01:14:57,840
تضرر الدماغ

645
01:14:57,940 --> 01:15:00,250
حساس جداً للملاحظة

646
01:15:00,400 --> 01:15:02,910
لذا يجب أن نخطو خارجاً

647
01:15:03,190 --> 01:15:05,150
الممرضة الأولى قالت

648
01:15:05,270 --> 01:15:08,710
نوم عميق من غيبوبة

649
01:15:21,240 --> 01:15:22,830
جينيفير

650
01:15:23,160 --> 01:15:27,280
الفطور جاهز

651
01:15:27,660 --> 01:15:29,460
جينيفر

652
01:15:29,960 --> 01:15:31,990
كم الساعة ؟

653
01:15:32,920 --> 01:15:34,830
تقريباً الثانية

654
01:15:34,960 --> 01:15:39,000
أيمكنك أن تعيدي عقارب الساعة
إلى الوراء حوالي 12 ساعة لأجلي؟

655
01:15:40,170 --> 01:15:41,520
بالتأكيد

656
01:15:53,010 --> 01:15:54,840
إستيقظي

657
01:15:55,140 --> 01:15:56,770
إستيقظي

658
01:15:58,220 --> 01:16:01,210
أنا لا أعرف
ماذا أقول حول بن

659
01:16:01,390 --> 01:16:04,540
هو بشكل واضح
قوة 10 مناطق كوارث

660
01:16:04,720 --> 01:16:07,800
لكن - الله يساعدني

661
01:16:07,980 --> 01:16:10,290
أحبه

662
01:16:13,810 --> 01:16:17,280
بعد قول ذلك،
ليس هناك سبب

663
01:16:17,480 --> 01:16:21,630
لماذا أي منكم يجب أن يكون عنده
أية علاقة معه ثانية

664
01:17:03,970 --> 01:17:06,480
أمي, أبي, أي واحد؟

665
01:17:06,680 --> 01:17:08,510
اللهي! جينيفر

666
01:17:08,760 --> 01:17:10,560
إنظر إليك

667
01:17:10,680 --> 01:17:13,710
ـ ماذا حدث؟
ـ كان عندك حادث

668
01:17:13,890 --> 01:17:16,480
لكن كل شيء سيصبح جيداً

669
01:17:16,640 --> 01:17:18,600
ماذا حدث لستينقو

670
01:17:18,720 --> 01:17:22,480
سيكون بخير
إلى أن أضع يدي عليه

671
01:17:22,680 --> 01:17:27,880
دكتور، أين تذهب؟
كيف نقول شكراً ؟

672
01:17:28,150 --> 01:17:30,260
جعلتنا سعداء جداً

673
01:17:30,400 --> 01:17:36,350
ـ سنعمل أي شئ
ـ أي شئ

674
01:17:42,610 --> 01:17:47,400
أفترض بأنك ستدعني
أبقى إسبوعاً آخراً

675
01:17:54,790 --> 01:17:59,860
جادة غروب

676
01:19:03,450 --> 01:19:05,560
ما كل هذه المناسبة؟

677
01:19:05,700 --> 01:19:07,050
الهدايا

678
01:19:07,160 --> 01:19:08,880
هذا ثقيل

679
01:19:08,990 --> 01:19:10,270
شكراً

680
01:19:10,370 --> 01:19:12,440
ـ شكراً
ـ شكراً

681
01:19:15,040 --> 01:19:18,870
مسهلات
صندوق كامل منهم

682
01:19:19,080 --> 01:19:23,160
ها هم
ستة منهم

683
01:19:24,630 --> 01:19:26,030
باربي

684
01:19:27,670 --> 01:19:29,390
شكراً

685
01:19:29,500 --> 01:19:31,060
ماذا حصلت على؟

686
01:19:43,510 --> 01:19:44,500
نحبها نحبها

687
01:19:54,600 --> 01:19:56,720
أعطنا إبتسامة

688
01:20:01,150 --> 01:20:02,220
إلى اللقاء

689
01:20:03,520 --> 01:20:05,750
إلى اللقاء باني

690
01:20:08,070 --> 01:20:09,470
أراك

691
01:20:13,070 --> 01:20:14,470
الوداع

692
01:20:24,740 --> 01:20:27,940
حسناً،باني ، كانت

693
01:20:28,120 --> 01:20:30,030
غريبة

694
01:20:31,620 --> 01:20:34,930
بإمكانك أن ترجع
وتزورنا في أي وقت

695
01:20:36,540 --> 01:20:38,930
في المستقبل البعيد جداً

696
01:20:42,920 --> 01:20:46,830
أعرف أنها يبدو جنونياً

697
01:20:47,960 --> 01:20:50,600
ولكني في الحقيقة سأفتقدك

698
01:20:51,510 --> 01:20:52,620
حسناً

699
01:21:11,770 --> 01:21:12,800
حسناً

700
01:21:12,900 --> 01:21:14,570
مع السلامة ثانياً

