1
00:00:06,546 --> 00:00:10,003
على الأرض

2
00:00:10,082 --> 00:00:12,743
توجد شعلة

3
00:00:17,755 --> 00:00:20,689
داخل متاهة

4
00:00:25,161 --> 00:00:28,425
فى الحياة الأن

5
00:00:29,130 --> 00:00:32,326
غريبة

6
00:00:33,366 --> 00:00:35,629
ما يحدث

7
00:00:36,635 --> 00:00:40,695
على الجانب الآخر من البحر

8
00:00:40,772 --> 00:00:43,968
قد يحدث

9
00:00:44,041 --> 00:00:48,477
لك ولى

10
00:00:48,544 --> 00:00:51,068
تعال

11
00:00:52,180 --> 00:00:56,046
لنعود معاً

12
00:00:56,116 --> 00:00:57,912
الى اللــه

13
00:00:57,984 --> 00:00:59,644
ارجع

14
00:00:59,718 --> 00:01:02,312
الى اللــه
هيا

15
00:01:02,387 --> 00:01:04,341
لنرجع الى اللــه

16
00:01:18,933 --> 00:01:22,594
بدون الله

17
00:01:22,668 --> 00:01:26,433
الحياة صعبة

18
00:01:26,504 --> 00:01:29,939
هيا نعد الى الله

19
00:01:33,644 --> 00:01:37,635
الدرب العجيب

20
00:01:37,713 --> 00:01:40,738
ترك علامته

21
00:01:40,765 --> 00:01:56,099
{\1c&#FFA500&\3c&HFFFFFF&\b1\fs30}{\fnAndalus}تـم تعديل التوقيت بواسطة
<font color="orange">leel911 | عبدالله

22
00:01:56,360 --> 00:01:58,351
الى الله

23
00:02:29,267 --> 00:02:32,099
(مساء الخير سيدة (مينسون

24
00:02:32,169 --> 00:02:34,033
مساء الخير ايها المأمور

25
00:02:34,103 --> 00:02:37,402
أتعرفين ابناء (فاينثيث) ؟

26
00:02:37,473 --> 00:02:38,666
ماكيت فاينثيث) ؟)

27
00:02:38,740 --> 00:02:41,207
لا . ليس هذا
(ويماك)

28
00:02:41,276 --> 00:02:44,244
ابن (ماكيت) الكبير
أة .. نعم

29
00:02:44,311 --> 00:02:47,438
لا أعتقد ؟أنى اعرفه
حسناً ، إنه فتى طيب

30
00:02:47,515 --> 00:02:51,540
لكنه ذهب فى طريق اللا عودة

31
00:02:51,617 --> 00:02:54,450
ماذا ؟
وأصبح يعزف هذه الموسيقى

32
00:02:54,520 --> 00:02:56,487
حسنا، إن أردت .. أنت تعرف أنى أستطيع

33
00:02:56,554 --> 00:02:59,954
استطيع الذهاب والتحدث معه
لقد تركت محفظتى فى السيجوندو

34
00:03:00,022 --> 00:03:02,115
هل ترك محفظته؟
موسيقى الهيب هوب

35
00:03:02,191 --> 00:03:04,488
إنهم يطلقون عليها موسيقى الهيب هوب

36
00:03:04,559 --> 00:03:07,619
لكنها لا تجعلنى أريد أن ارقص الهيب هوب

37
00:03:09,230 --> 00:03:11,992
والبعض الآخر لا يحبها أيضاً

38
00:03:13,866 --> 00:03:18,733
هذه الموسيقى مزعجة جدا، أليس كذلك؟
كيف يمكننى مساعدتك؟

39
00:03:18,804 --> 00:03:21,601
لقد تركت محفظتي في إل سيجندو

40
00:03:21,672 --> 00:03:25,266
اتعرف أيها المامور ماذا يدعون الناس الملونين فى اغانيهم؟

41
00:03:25,341 --> 00:03:27,968
الديك أى فكرة؟

42
00:03:28,042 --> 00:03:31,478
لا يا سيدتى
زنوج

43
00:03:31,546 --> 00:03:34,605
انا حتى لا أريد أن انطق بالكلمة
والآن لن أقولها ثانية

44
00:03:34,681 --> 00:03:37,649
لا يمكننى أن أقولها لك، لقد قلتها مرة واحدة
نعم يا سيدتى

45
00:03:37,716 --> 00:03:39,581
اكتب شكواى ضدهم للسب

46
00:03:39,652 --> 00:03:40,949
الزنوج

47
00:03:42,854 --> 00:03:47,449
ألفان سنة بعد السيد المسيح
و ثلاثون سنة بعد مارتن لوثر كينج

48
00:03:47,524 --> 00:03:49,616
(وفى عصر (مونتل

49
00:03:49,692 --> 00:03:51,159
يا الهى الرحيم

50
00:03:51,226 --> 00:03:53,626
اهذا ما اصبحنا فيه؟

51
00:03:53,695 --> 00:03:56,527
ويماك) يذهب الى باساجولا)

52
00:03:56,597 --> 00:04:00,498
ويشترى هذا المسجل الضخم
ليستمع لهذا الهراء

53
00:04:00,567 --> 00:04:03,763
عليك أن تساعد هذا الفتى
اتريدين منى أن اساعده؟

54
00:04:03,836 --> 00:04:07,272
مد يد مساعدتك له
أبدى إهتماماً

55
00:04:07,338 --> 00:04:10,102
حسناً، نحن هنا للمساعدة
حسنا، بارك الله فِيك لذلك

56
00:04:10,174 --> 00:04:12,436
(أنت لا تريد أن تحاول وتجد (وانتن

57
00:04:12,508 --> 00:04:14,271
لا , يا سيدتى
لقد فعلنا الكثير

58
00:04:14,343 --> 00:04:19,473
بلا فائدة
الكثير بلا فائدة

59
00:04:19,547 --> 00:04:21,275
الكثير من ماذا يا سيدتى ؟

60
00:04:21,348 --> 00:04:25,681
(لقد حاولت ووجدت (وانتن
انت لا تريد لهذا ان يكتب على الحائط

61
00:04:25,885 --> 00:04:27,546
لا يا سيدتى
لا أريد ذلك على الحائط

62
00:04:27,620 --> 00:04:30,144
عيد البلزار
نعم، ذلك يبدو جيداً

63
00:04:30,222 --> 00:04:35,351
قال (ابستل جون) توقفوا
هناك غريب وسطنا

64
00:04:35,425 --> 00:04:38,518
جاء لتحطيمنا
نعم يا سيدتى

65
00:04:38,594 --> 00:04:45,192
هيا لنعود

66
00:04:45,266 --> 00:04:48,723
الى الله
هيا بنا

67
00:04:48,802 --> 00:04:53,635
هيا بنا
لنعود الى الله

68
00:05:16,021 --> 00:05:19,285
هل تحتاجى طعام يا ملاكى؟

69
00:05:20,624 --> 00:05:25,323
(لقد ذهبت وقدمت شكوى عن (ويماك

70
00:05:25,395 --> 00:05:28,328
لا أعْرف نتيجة هذه الشكوى

71
00:05:28,397 --> 00:05:32,230
فهو على حافة الهاوية

72
00:05:32,300 --> 00:05:38,067
هاوية نارية
لقد تركت محفظتى فى السيجوندو

73
00:05:42,207 --> 00:05:45,664
سنة من العمر 67

74
00:05:45,910 --> 00:05:49,140
سنة من الزواج 46

75
00:05:49,212 --> 00:05:53,477
اتريد ان تخبرنى انك طوال هذه المدة لم تعانى من البواسير؟

76
00:05:53,549 --> 00:05:56,540
حسنا، هذا هو حال الإنسان

77
00:05:56,617 --> 00:05:58,880
أكثر البشرِ، على أية حال

78
00:05:58,952 --> 00:06:03,911
قال أحدهم ذات مرة
يوجد نوعان من الناس فى هذا العالم

79
00:06:03,989 --> 00:06:08,550
المصابون بالبواسير
و الذين سيصابون بها

80
00:06:08,626 --> 00:06:11,423
لكن صحتك دائما كانت مثل صحة الثور

81
00:06:11,495 --> 00:06:15,259
و لكن البواسير سوف تصيب كل منا

82
00:06:15,330 --> 00:06:18,697
الحمد لله فأنك لم تمرض أبدا

83
00:06:18,767 --> 00:06:25,000
أتمنى أن تكون وفاتى سهلة و بسلام
لطيفه و مسالمة

84
00:06:25,072 --> 00:06:29,598
اذهب للنوم ذات ليلة
لأستيقظ فى ارض النعيم

85
00:06:50,489 --> 00:06:52,957
(بيكلز)

86
00:06:55,426 --> 00:06:59,361
(اذهب واحضر (بيكلز
بيكلز؟

87
00:07:00,230 --> 00:07:04,756
لقد صعد فوق تلك الشجرة ثانية
من الأفضل أن تصعد فوق

88
00:07:04,833 --> 00:07:07,529
حسنا، أنا أعتذر، يا سيدتى، لكن

89
00:07:07,602 --> 00:07:13,505
ألن يتعب هذا الماكر من الصعود لأعلى
ليتعب سيدته حتى يعود لها ؟

90
00:07:13,573 --> 00:07:19,942
النقطة هى
هل يجب أن نصعد الشجرة ؟

91
00:07:20,011 --> 00:07:22,673
انظر، أنا لا أريد أن أكرر كلامى

92
00:07:22,746 --> 00:07:25,647
إذا لم تحضرة
فسوف أستدعى الشرطة

93
00:07:25,715 --> 00:07:28,376
الشرطة؟
و هم لن يكونوا سعداء

94
00:07:28,450 --> 00:07:32,943
فى  كل مرة جلبوه
يقسمون بأنهم لن يفعلوا ذلك ثانية

95
00:07:33,020 --> 00:07:36,581
لا داعى للإتصال بالشرطة يا سيدتى

96
00:07:36,656 --> 00:07:39,419
لقد فعلت هذا كثيراً عندما كنت صغير

97
00:07:39,492 --> 00:07:42,949
لقد كنت صبى متعاون

98
00:07:43,027 --> 00:07:46,428
لا تثير غضبه الآن
لا تقلقى يا سيدتى

99
00:07:46,497 --> 00:07:51,398
إنه مجرد قط صغير أليف

100
00:07:51,467 --> 00:07:54,662
هيا ايها الهر
(تعال ال (جى.اتش

101
00:07:59,973 --> 00:08:01,634
تعال
لا ..لا

102
00:08:01,708 --> 00:08:03,538
(هذه ليست الطرقة التى يتعامل بها المأمور (وينر

103
00:08:03,609 --> 00:08:05,406
حسناً
تعال

104
00:08:07,378 --> 00:08:09,368
تعال الى الاستاذ

105
00:08:20,988 --> 00:08:24,980
شكراً لك، يا سيدتى
لعطفك على

106
00:08:25,059 --> 00:08:27,651
انت من تركه يخرج
لقد فعلت هذا بالفعل

107
00:08:27,726 --> 00:08:30,387
ولهذا اعتذر لك

108
00:08:30,461 --> 00:08:34,864
اسمحى لى بأن اقدم نفسى
بشكل رسمى

109
00:08:34,931 --> 00:08:38,367
(الدكتور (جولدوايت هيجنسون دوور

110
00:08:39,868 --> 00:08:41,528
مثل (المر) ؟

111
00:08:41,603 --> 00:08:43,900
استمحيك عذراً يا سيدتى

112
00:08:45,807 --> 00:08:50,902
إنها كشهادة الدكتوراة

113
00:08:50,976 --> 00:08:06,193
وفى حالتى هذه ـ، هى منحة فى دراسة
اللغات القديمة اللاتينية واليونانية

114
00:08:56,380 --> 00:08:59,816
و أحمل أيضا عدد من الدرجات المتقدمة
مثل البكالوريا

115
00:08:59,882 --> 00:09:02,749
من مدرسة السوربون فى باريس

116
00:09:02,819 --> 00:09:07,151
أتقصد عظم مؤلم
هذا مناسب

117
00:09:07,221 --> 00:09:10,053
ألم تدرس أبدا فى جامعة بوب جونز؟

118
00:09:10,123 --> 00:09:11,613
لم أحصل على هذه الميزة

119
00:09:11,691 --> 00:09:15,387
إنها مدرسة لاهوتية
الأفضل فى البلاد

120
00:09:15,461 --> 00:09:17,894
أُرسل لهم كل شهر خمسة دولارات -
ذلك كرم منك -

121
00:09:17,963 --> 00:09:20,954
أَنا ملاك -
حقا ؟ -

122
00:09:21,199 --> 00:09:24,395
أنهم يدرجون اسمى فى
كل نسخة من أخبارهم

123
00:09:24,468 --> 00:09:27,595
حقا ؟ -
لدى النشرة هنا -

124
00:09:27,670 --> 00:09:33,736
إذا كنت تود أن تراه -
ربما عندما يشفى رأسى -

125
00:09:33,807 --> 00:09:45,305
سيدة (منسون) ألا تريدين أن تعرفى لماذا
قرعت بابك فى هذا الصباح الرائع؟

126
00:09:45,382 --> 00:09:47,815
كنت اتساءل حتى تركت (بيكلز) يخرج

127
00:09:48,284 --> 00:09:50,718
أفهمك

128
00:09:50,787 --> 00:09:56,745
الحقيقة هى أنى قد رأيت الاعلان عن
وجود حجرة خالية لديك للأيجار

129
00:09:56,824 --> 00:09:59,808
ولا يوجد إعلان كهذا فى أى بيت آخر
فى هذا الشارع الجميل

130
00:09:59,832 --> 00:10:03,922
نعم أنا لدى غرفة للإيجار -

131
00:10:03,996 --> 00:10:07,988
بخمسة عشر دولار فى الأسبوع
أَنا أرغب فى مستأجر هادئ

132
00:10:08,066 --> 00:10:18,662
سيدتى، أنت تخاطبين رجل هادئ

133
00:10:20,108 --> 00:10:24,770
حالياً أنا فى أجازة
من المعهد الذى أدرس فيه

134
00:10:24,844 --> 00:10:27,243
فى جامعة ميسيسيبى
فى هاتيسبورج

135
00:10:27,312 --> 00:10:30,872
لقد أخذت سنة أجازة
لأطور هوايتى

136
00:10:30,949 --> 00:10:35,681
وأنا لا أَعتقد أنها قوية جدا
فى موسيقى عصرِ النهضة

137
00:10:35,752 --> 00:10:42,986
أنا لى شرف قيادة جوقة من الموسيقيين الذين يؤدون
موسيقى عصرِ النهضة وعصور تاريخية أخرى

138
00:10:43,024 --> 00:10:45,218
في كافة أنحاء مركز وِجنوب الميسيسيبى

139
00:10:45,292 --> 00:10:51,092
نؤدى على نفس الآلات التى كتبت من أجلها الموسيقى

140
00:10:51,163 --> 00:10:54,030
انتظر لحظة
الديك فرقة ما ؟

141
00:10:54,231 --> 00:11:00,760
لا كلمة (فرقة) لا تمثل المعنى الحقيقى

142
00:11:00,837 --> 00:11:04,602
على الرغم من أننا نؤدى معاً لذا
فإن كلمة (المجموعة ) تؤدى المعنى

143
00:11:04,673 --> 00:11:13,841
طبيعة هذه الموسيقى
ستجعل المرء يتردد فى اطلاق كلمة (فرقة) عليها

144
00:11:13,911 --> 00:11:15,567
!إذن فأنتم لا تعزفون موسيقى الهيب هوب

145
00:11:15,581 --> 00:11:20,279
تركت محفظتى فى أل سيجوندو
ألا تعزفون أغانى بأسماء مضحكة؟

146
00:11:20,351 --> 00:11:30,121
لا، لا. نحن نعزف موسيقى التى
أعدت من أجل تمجيد الإله

147
00:11:31,626 --> 00:11:35,755
موسيقى تعبدية
موسيقى الكنائس

148
00:11:35,829 --> 00:11:37,228
موسيقى دينية؟

149
00:11:37,297 --> 00:11:40,663
حسنا، من وحى الإنجيلِ، بالتأكيد

150
00:11:40,733 --> 00:11:44,189
الكلاسيكى ، بالطبع
ليس أكثر حداثة من الركوكيينِ

151
00:11:44,268 --> 00:11:47,964
! ركوكى
أظن أن ذلك سيكون حسناً

152
00:11:48,038 --> 00:11:52,599
لَكنى لا أَقترح أن أجرب
تدريباتنا عليك

153
00:11:52,675 --> 00:11:57,839
أمن الممكن أن أسال
ألديك قبو؟

154
00:12:02,816 --> 00:12:03,677
بالتأكيد

155
00:12:05,151 --> 00:12:08,641
نعم

156
00:12:08,719 --> 00:12:11,745
هذا يبدو واعداً

157
00:12:11,822 --> 00:12:16,590
إنه بارد قليلاً ، أليس كذلك؟
بالفعل ، مما سيساعد على تحسين صوت الآلات

158
00:12:24,965 --> 00:12:26,397
رائع

159
00:12:27,766 --> 00:12:30,893
نعم

160
00:12:30,969 --> 00:12:40,500
هذه الحيطانِ الطينيةِ
إنها ممتازة لتحسين صوت الكمان وباقى الادوات

161
00:12:43,979 --> 00:12:47,777
هذا سبب أن كثير من الموسيقى
كانت تعزف فى الأقبية

162
00:12:47,847 --> 00:12:51,408
وسراديب موتى. هذا مثالى
هذا رائع. هذا أكثر من مثالى

163
00:12:51,484 --> 00:12:56,943
لا استطيع اخفاء سعادتى
عليك أن تخفيها

164
00:13:00,857 --> 00:13:04,257
يجب أن تنسى هذا الهراء
أنه قد يترسب داخلك

165
00:13:07,795 --> 00:13:09,853
لن تصدق هذا
حتى فوق أرض الكازينو

166
00:13:09,930 --> 00:13:12,865
لن تجد الناس الطيبين

167
00:13:12,933 --> 00:13:15,662
لا أدرى ما حال الملاعين الذين يقامرون

168
00:13:15,735 --> 00:13:19,864
انا لا أوسخ يدى ابداً

169
00:13:19,938 --> 00:13:22,428
هذا لا يؤدى إلا إلى الأصابة
بالأمراضِ والفيروسات

170
00:13:22,506 --> 00:13:24,700
فتصيبك الأمراض
و هذا ما سيحدث

171
00:13:24,774 --> 00:13:26,435
لأن السيد (جادج) يكشف على كل شئ

172
00:13:26,509 --> 00:13:29,875
هذا النفق يؤدى إلى الأرض
(التى يعمل بها كل الناس فى (مانكس

173
00:13:29,945 --> 00:13:33,209
إن شركة (مانكس ) تمتلك البانديت كوين و ثلاثة مراكبِ أخرى

174
00:13:33,281 --> 00:13:35,942
هذه طريقة تفكيرهم فى شركائهم (جادج) والآخرين

175
00:13:36,149 --> 00:13:40,676
أَعْني، الأضاءة سيئة للغاية

176
00:13:41,953 --> 00:13:44,888
دعنى أدخل أيها اللعين
ما هى كلمة السر؟

177
00:13:44,956 --> 00:13:46,946
اللعنة عليك

178
00:13:53,495 --> 00:13:55,894
هنا يعدون الحصيلة
إذا فكرت ان تمد يدك إلى شئ

179
00:13:55,963 --> 00:14:00,559
فسوف يطلقون عليك النار

180
00:14:00,634 --> 00:14:02,827
هذه حظيرة خنازير

181
00:14:02,902 --> 00:14:05,165
و أنت خنزير لعين

182
00:14:05,237 --> 00:14:08,536
أحرص على حياتك
يوجد بقعة كاكاو على زيك

183
00:14:08,607 --> 00:14:10,836
هل لازلت تأكل أفطارك ؟
هذا وقت الغذاء يا رجل

184
00:14:10,908 --> 00:14:14,843
اقسم بالله إذا كانت هذه المؤخرة عملة
لكنت من المليونيرات

185
00:14:14,911 --> 00:14:17,845
أبعد من هنا و أنظر إلى نفسك
فأنت ملئ بالعيوب

186
00:14:17,913 --> 00:14:20,676
أنت رجل سمين
. . .أُقسمُ

187
00:14:20,748 --> 00:14:22,840
مرحبا يا سيد جادج

188
00:14:22,916 --> 00:14:24,281
كيف حالك اليوم ؟
بخير حال

189
00:14:24,351 --> 00:14:27,342
حسناً
كيف حال الفتى الجديد؟

190
00:14:27,421 --> 00:14:29,479
أوة ، اللعنة عليه
أنه ينظف

191
00:14:29,555 --> 00:14:32,455
حقا ؟ -
كيفك با فتى؟

192
00:14:41,630 --> 00:14:45,190
إقطع ... إقطع

193
00:14:45,266 --> 00:14:49,258
لقد سقط المخزن منه

194
00:14:49,336 --> 00:14:53,135
لقد سقط المخزن
حسنا نحن مستعدون لذلك

195
00:14:53,739 --> 00:14:56,571
جهز (اوتو) بعدته

196
00:15:02,078 --> 00:15:05,478
ما هذا؟
قناع الغاز من الحرب العالمبة

197
00:15:05,547 --> 00:15:08,880
إنه أصلى مزود بأحزمة حتى لا يسقط

198
00:15:08,950 --> 00:15:11,679
الآن الحيوان يمكنه أن يتحرك كما يشاء

199
00:15:11,752 --> 00:15:14,276
أنه لا يمنع حركته بأى شكل

200
00:15:14,354 --> 00:15:16,720
وأعتقد أنه يمثل حقا
كل أشياء الجندي الأمريكى الكامل

201
00:15:16,788 --> 00:15:19,313
هذا كمثل نكتة سخيفة
انت على حق

202
00:15:19,391 --> 00:15:21,824
قناع الغاز مفهوم غريب

203
00:15:21,892 --> 00:15:23,984
كيف سيأْكل بحق الجحيم؟

204
00:15:24,061 --> 00:15:26,756
حسنا، أنت محق
لا تسمح للزبائن برؤية هذا

205
00:15:26,830 --> 00:15:28,694
أو هذا الشخص البغيض
بالتأكيد لا

206
00:15:28,764 --> 00:15:30,425
سوف يغلقون هذا المكان

207
00:15:30,499 --> 00:15:31,431
يغلقون هذا المكان ؟

208
00:15:31,500 --> 00:15:33,729
ضع المخزن للكلب من جديد
هذا الذى مكتوب عليه أنه جندى

209
00:15:33,801 --> 00:15:36,894
المخزن المجوف
حسنا .. وثبته جيداً

210
00:15:37,137 --> 00:15:39,833
.. اعتقدت أن أسهل شئ فى العالم

211
00:15:39,906 --> 00:15:41,167
ماذا ؟

212
00:15:41,240 --> 00:15:44,800
لكنك على حق .. المخزن أفضل كثيراً
مفهوم جيد .. دعنا ننفذه

213
00:15:48,712 --> 00:15:52,408
ماذا يفعل؟
.. إنه

214
00:15:52,481 --> 00:15:54,712
(فقط تنفس بسهولة يا (أوتو
الكلب اللعين لا يَستطيع التنفس

215
00:15:54,783 --> 00:15:57,546
لا بإمكانه التنفس
.. كل ما فى الأمر

216
00:15:57,618 --> 00:16:00,552
(فقط تنفس بسهولة يا (أوتو
الكلب اللعين لا يَستطيع التنفس

217
00:16:00,620 --> 00:16:02,087
الكلب اللعين لا يَستطيع التنفس

218
00:16:02,155 --> 00:16:04,145
حسنا .. أنزع هذا الشئ عنه

219
00:16:04,223 --> 00:16:06,748
بالطبع
أسهل شئ فى العالم

220
00:16:06,825 --> 00:16:08,689
(ليس معى شفرة .. أعطنى شفرتك يا (ماونتن

221
00:16:08,760 --> 00:16:10,785
يا (كترا) تأكد بألا يأتى أحد هنا

222
00:16:10,861 --> 00:16:12,522
شتت أنتباهه، سيقضى على إن رأى هذا

223
00:16:12,596 --> 00:16:16,361
يا (ماونتن) اعطينى شئ حاد

224
00:16:16,432 --> 00:16:19,559
لا تستسلم يا (أوتو) سأضطر أن
أجرى له تنفس صناعى

225
00:16:19,634 --> 00:16:21,261
لكن يا (جارث) ما تحتاجة
على بعد مائة ياردة

226
00:16:21,336 --> 00:16:24,270
لكن (اوتو) سيصاب بتلف دماغى فى غضون 30 ثانية

227
00:16:24,338 --> 00:16:26,931
حسناً ،.. قبلة الحياة

228
00:16:27,007 --> 00:16:29,803
(لقد مات (أوتو
ما الذى تفعله؟

229
00:16:29,875 --> 00:16:31,843
(لقد مات (اوتو

230
00:16:52,892 --> 00:16:57,225
إل يسار ( تيجر )90 .. أستعدوا

231
00:17:08,402 --> 00:17:11,030
تفرقوا إلى اليسار .. الآن

232
00:17:11,105 --> 00:17:14,369
(أنا أعتمد عليك يا (باتهيد

233
00:17:14,441 --> 00:17:16,772
انت المسؤل
أنا ؟

234
00:17:16,843 --> 00:17:19,366
استعدو مع واحد
مستعد ؟ أنطلق؟

235
00:17:44,596 --> 00:17:47,587
....لا

236
00:17:47,665 --> 00:17:52,067
(اخرج من الملعب يا (هادسون
أخرج حالاً

237
00:17:52,135 --> 00:17:55,694
(اللعنة عليك يا (هادسون
أخرج من المباراة

238
00:17:55,770 --> 00:17:58,000
لم تكن لتصاب بالبرد

239
00:18:17,986 --> 00:18:20,453
أيتها السيدة الصينية
نريد النقود

240
00:18:20,522 --> 00:18:22,284
نريد أموال المخبوزات

241
00:18:27,827 --> 00:18:29,691
(حسناً يا (بابا سان

242
00:18:29,762 --> 00:18:31,023
نريد أموال المخبوزات

243
00:18:31,096 --> 00:18:32,927
(نحن لا نمزح هنا يا سيد (هى هو

244
00:18:32,998 --> 00:18:34,794
ما نطلبة ليس معقداً

245
00:18:34,866 --> 00:18:37,356
إن أعطيتنا المال
لن تصاب برصاصة فى رأسك

246
00:18:37,434 --> 00:18:39,799
حسناً .. معك ثلاث ثوانى

247
00:18:41,604 --> 00:18:46,040
معك ثلاث ثوانى
واحد.. اثنان .. ثلاث .. أتفهم؟

248
00:18:46,106 --> 00:18:49,006
نحن نريد أموال المخبوزات
.. لقد بدأت العد .. واحد .. اثنان

249
00:18:56,047 --> 00:18:58,675
إن أصابعة فى أنفى

250
00:19:00,050 --> 00:19:03,814
أخرج اصابعك من أنف صديقى

251
00:19:03,886 --> 00:19:06,514
قهوة ؟

252
00:19:20,899 --> 00:19:22,991
دعه يشرق
طوال اليوم

253
00:19:23,067 --> 00:19:25,796
دعه يشرق
هيا .. الآن

254
00:19:26,003 --> 00:19:29,799
اعطنى ضوء من البيت المضئ
دعه يشرق على

255
00:19:30,006 --> 00:19:31,734
دعه يشرق

256
00:19:34,209 --> 00:19:37,267
أريدك أن تضئ لى من البيت المضئ

257
00:19:37,344 --> 00:19:39,208
دعه يشرق على

258
00:19:44,649 --> 00:19:46,139
دعه يشرق على

259
00:19:46,217 --> 00:19:48,946
عليك أن تدعه يشرق على

260
00:19:49,019 --> 00:19:51,146
عندما تسير فى الظلام

261
00:19:51,221 --> 00:19:53,415
عليك أن تدعه يضئ

262
00:19:53,489 --> 00:19:57,821
إذا أردت رؤية الضوء عليك أن تتركه

263
00:19:58,026 --> 00:19:59,754
عليك أن تدعه يشرق

264
00:19:59,826 --> 00:20:03,091
عليك أن تدعه يشرق

265
00:20:15,405 --> 00:20:18,567
ساعدنى ودعه يشرق

266
00:20:18,640 --> 00:20:21,733
دعه يشرق

267
00:20:34,719 --> 00:20:37,516
دعه يشرق من البيت المضئ

268
00:20:42,624 --> 00:20:46,116
دعه يشرق على

269
00:21:03,173 --> 00:21:13,248
جميعكم يتذكر عندما هبط النبى (موسى) من أعلى الجبل
حاملاً كلمات الله فى سيناء

270
00:21:13,313 --> 00:21:16,008
امسك الاسرائيليين متلبسين
نعم

271
00:21:16,082 --> 00:21:18,276
ما الذى كانوا يفعلونه؟

272
00:21:18,350 --> 00:21:22,155
كانوا يعبدون عجل ذهبى

273
00:21:22,220 --> 00:21:25,814
كانوا يعبدون إله زائف

274
00:21:26,055 --> 00:21:30,252
ضبطهم ينزلقون

275
00:21:30,325 --> 00:21:31,622
الى الهاوية

276
00:21:31,693 --> 00:21:34,491
ما الذى فعله (موسى) عندما رأهم

277
00:21:34,563 --> 00:21:36,825
يرتكبون ذنبهم ؟

278
00:21:36,896 --> 00:21:38,591
ما الذى فعله؟

279
00:21:38,665 --> 00:21:42,760
لقد صب عليهم غضبه

280
00:21:42,835 --> 00:21:45,564
وجميعكم يعرف هذا الشئ

281
00:21:46,237 --> 00:21:48,603
أنا احتويت ،انت تحتوى ، هو يحتوى
نحن لا نفعل ذلك

282
00:21:50,474 --> 00:21:54,772
ان تحتوى هو أن تذهب لأعلى الرأس

283
00:21:54,843 --> 00:21:58,107
لأنه احياناً يا اخواتى واخوتى
يكون هذا هو الطريق الوحيد

284
00:21:58,178 --> 00:22:00,146
الطريق الوحيد

285
00:22:00,215 --> 00:22:04,843
الاحتواء يذكرنا بأنه يجب علينا أن نوقف هذا الانحطاط

286
00:22:04,917 --> 00:22:08,783
وأن نعود مرة اخرى الى الطريق الذى رسمه الرب

287
00:22:09,021 --> 00:22:11,545
أمين
بدلا من عبادة

288
00:22:11,622 --> 00:22:16,250
هذا العجل الذهبى ، هذه المخلفات على هذه الجزيرة

289
00:22:16,326 --> 00:22:20,784
هذه الجزيرة فى أرض الظلام

290
00:22:24,565 --> 00:22:26,327
بعيداً عن مملكة الرب

291
00:22:26,400 --> 00:22:35,229
على هذه الجزيرة حيث يتغذى
طائر الظلام على عظام الملعونين

292
00:22:35,305 --> 00:22:39,172
...وهكذا
دعونا نصلى

293
00:22:49,684 --> 00:22:54,381
سيدتى العزيزة .. أتمنى ان يكون هذا
وقتاً مناسباً لتمريننا الأول

294
00:22:54,453 --> 00:22:55,613
هل مات أحد ؟

295
00:22:55,688 --> 00:22:58,451
! استمحيك عذراً

296
00:22:58,523 --> 00:23:02,014
لا .. لا.. لا
أنا لست حزيناً

297
00:23:02,092 --> 00:23:06,551
على الرغم من أنه لطفك فى سؤالنا
بيتنا ببساطة هو عربة

298
00:23:06,629 --> 00:23:09,859
مصمم ليسع كل اعضاء الفرقة

299
00:23:09,931 --> 00:23:15,561
وبالطبع يسع كل الآتــنا

300
00:23:15,635 --> 00:23:18,398
اسمحى لى بتقديم اصدقائى وزملائى

301
00:23:18,470 --> 00:23:20,335
هؤلاء المتفانين والمخلصين للموسيقى

302
00:23:20,404 --> 00:23:22,565
ممنوع التدخين داخل المنزل

303
00:23:22,640 --> 00:23:25,006
! أسف

304
00:23:44,522 --> 00:23:48,423
ماذا تعتقد يا (جينرال) ؟
أهناك أى مشاكل ؟

305
00:23:52,729 --> 00:23:58,963
..رائع إذن ، ايها السادة
لماذا لا نجتمع هنا ونناقش مخططنا ؟

306
00:24:02,836 --> 00:24:08,830
(ايها السادة ، هذا هو فندق الـ(باندت كوين
صالة القمار ومكان التحصيل

307
00:24:08,906 --> 00:24:13,205
الـ(ميسيسيبى دلتا) ومكان تمريننا

308
00:24:13,276 --> 00:24:15,141
(ها هو شارع (اوركاد

309
00:24:15,212 --> 00:24:17,077
(وهذا منزل(مارفا مونسن

310
00:24:17,147 --> 00:24:19,740
السيدة الرائعة التى قابلتموها قبل قليل

311
00:24:19,982 --> 00:24:25,144
أيها السادة ، أنا متأكد من أنكم جميعاً
على دراية أن تشريعات ولاية مسيسيبى

312
00:24:25,219 --> 00:24:30,085
لا تسمح بإنشاء أى نوادى للقمار على أرضها

313
00:24:30,155 --> 00:24:33,283
وعلى الرغم من ذلك هناك يمكن أن تكون مراكب طافيه

314
00:24:33,358 --> 00:24:40,620
فبينما يقيد نشاط القمار بهذه المراكب
لا يوجد قيود على الاماكن المدرة للربح والملحقة بها

315
00:24:40,697 --> 00:24:43,257
مكاتب الملهى ، الخزن

316
00:24:43,332 --> 00:24:46,495
اماكن الطبخ والتنظيف
وأهم مكان .. مكاتب عد النقود

317
00:24:46,568 --> 00:24:56,571
المعززة والسرية والمؤمنة جيداً
قد تكون هنا فى اى مكان

318
00:24:56,642 --> 00:25:01,600
جاوين) اين هذا الأى مكان ؟)
ماذا تقول ؟

319
00:25:03,013 --> 00:25:05,412
أين المال ؟

320
00:25:05,481 --> 00:25:08,211
حسنا ، أنظر
عند انتهاء اى دورية

321
00:25:08,283 --> 00:25:12,481
يقوم الرئيس بوضع المال فى
صندوق مغلق اسفل السفينة

322
00:25:12,554 --> 00:25:16,579
وعند انتهاء اليوم ينقل المال كله الى حجرة العد

323
00:25:18,358 --> 00:25:20,655
وأين تقع هذه الحجرة ؟

324
00:25:20,726 --> 00:25:25,491
إنها فى هذا المربع الذى تشير إليه

325
00:25:25,562 --> 00:25:29,258
وماذا بعد انتهاء ساعات العمل

326
00:25:29,331 --> 00:25:34,768
وما الخطر القابع فى هذا المربع الصغير ؟

327
00:25:35,770 --> 00:25:38,260
حـــراس.. تحت الأرض

328
00:25:38,338 --> 00:25:42,670
! تحت الأرض

329
00:25:42,741 --> 00:25:45,539
تحت الأرض

330
00:25:45,610 --> 00:25:50,506
اثناء ساعات العمل يكون الباب
الموصل لحجرة العد معززاً بالحرس

331
00:25:50,581 --> 00:25:53,104
والباب نفسه مبطن بالفولاذ

332
00:25:53,183 --> 00:25:56,674
وعندما يغلق الملهى يتم اغلاق
كل ما هو موجود تحت الأرض

333
00:25:56,885 --> 00:26:01,116
ويعود الحراس المسلحين الى صالة الملهى الرئيسية

334
00:26:01,189 --> 00:26:06,181
وهناك .. بعيداً عن الحرس
يكون المال

335
00:26:06,258 --> 00:26:12,855
خلف باب فلاذى من خمس انشات
.. لكن الحوائط

336
00:26:12,930 --> 00:26:16,797
لكن الحوائط مبنية من طين لين

337
00:26:16,866 --> 00:26:22,098
وورائها تربة ناعمه تراكمت عبر القرون

338
00:26:22,170 --> 00:26:25,627
بواسطة نهر المسيسبى العجوزِ

339
00:26:25,706 --> 00:26:32,268
لتترك فى طريق الذهاب والأياب
طيناً مؤدياً للأرض وراءه

340
00:26:33,912 --> 00:26:37,277
هذه الأرض

341
00:26:37,348 --> 00:26:45,169
الجنيرال هنا ،، لديه خبرة واسعة فى
مجال حفر الانفاق الضخمة من فرنسا الى الصين

342
00:26:45,220 --> 00:26:48,916
وسيقوم بإرشادنا خلال عمليتنا الصغيرة

343
00:26:48,989 --> 00:26:53,391
وعلى الرغم من ان (جارث بانكيك) ليست
لديه خبرة فى اى شئ إلا أنه مفتاح كل شئ

344
00:26:53,459 --> 00:26:55,255
والذى سيتوج هدفنا

345
00:26:55,327 --> 00:26:57,591
سيقوم بأداء أعمال التصنيع والتدمير

346
00:26:57,662 --> 00:27:01,290
والتى ستتطلبها خطتنا
سعيد بالانضمام لكم

347
00:27:01,365 --> 00:27:04,856
جوين) هو رجلنا من الداخل)

348
00:27:04,934 --> 00:27:09,666
(لقد تدبر تأمين نفسه كواحد من عمال الـ(باندت كوين

349
00:27:09,905 --> 00:27:13,896
(اللعنة يا (سكيبى
(مما يؤدى بنا الى (لامب

350
00:27:14,741 --> 00:27:22,906
عندما تنظرون الى (لامب) قد تتسائلون
اى تخصص قد يقدمه لفريقنا

351
00:27:22,981 --> 00:27:26,347
حسناً ايها السادة
فى مشروع بهذه الخطورة

352
00:27:26,417 --> 00:27:31,876
يكون من المهم اشراك شخص همجى ، أبله ووحشى

353
00:27:31,954 --> 00:27:38,187
شخص يكون حارس لنا واداة ضربنا

354
00:27:38,259 --> 00:27:41,489
وبالنيابة عنا .. اقدم له الترحيباً

355
00:27:43,462 --> 00:27:46,624
حسناً ايها السادة هانحن ذى

356
00:27:46,697 --> 00:27:49,529
رجال ذو خلفيات مختلفة ومواهب مختلفة

357
00:27:49,599 --> 00:27:51,430
:رجال فى الحقيقة يجمعهم شيئين

358
00:27:51,501 --> 00:27:54,936
أولاً : لقد استجبتم جميعاً
لاعلانى فى جريدة ممفيس

359
00:27:55,004 --> 00:27:56,994
وثانياً : ستصبحون جميعاً

360
00:27:57,072 --> 00:28:00,063
فى غاية .. بل فى منتهى ..الثراء

361
00:28:00,141 --> 00:28:03,109
دعونا ايها السادة نستعد لمغامرتنا

362
00:28:03,176 --> 00:28:06,542
دعونا نعزف الموسيقى الجميلة معاً

363
00:28:06,612 --> 00:28:09,705
ودعونا نبقى هذا لأنفسنا

364
00:28:09,781 --> 00:28:15,012
ما سنقوله فى هذا القبو
سيظل فى هذا القبو

365
00:28:15,084 --> 00:28:18,713
لا يوجد (انا) فى الفريق

366
00:29:11,292 --> 00:29:12,883
مشاكل فى الداخل وفى الخارج

367
00:29:18,631 --> 00:29:20,622
مشاكل فى الداخل وفى الخارج

368
00:29:30,440 --> 00:29:34,375
بدون شك ستهبط بدون فقاعات

369
00:29:38,145 --> 00:29:41,943
وهذا لا شئ بالنسبة لك
لتسحق كاليقطين

370
00:29:42,014 --> 00:29:45,643
انا احاول جاهداً باللعب بكل كروتى
خائفاً من الفشل ، لن اشترك

371
00:29:45,718 --> 00:29:47,446
على ان اتكلم
انا فى منتهى الخوف

372
00:29:49,519 --> 00:29:51,214
احضر لى قبعتى
انا لست سعيداً

373
00:30:37,889 --> 00:30:41,288
لا بأس ، لا تتوقف لى

374
00:30:41,357 --> 00:30:43,587
لا..لا ..لا
على الاطلاق يا سيدتى

375
00:30:43,658 --> 00:30:45,888
على الاطلاق .. كنا على وشك أن نأخذ استراحة

376
00:30:45,961 --> 00:30:50,192
هذه القطعة الموسيقية تتطلب الكثير من الجهد

377
00:30:50,264 --> 00:30:53,993
وأنا متأكد من اننا سنرحب جميعاً بلحظة من الراحة

378
00:30:54,066 --> 00:30:56,899
...لقد اعتقدت انك تريد ان ترى

379
00:30:56,969 --> 00:31:00,335
أين كنت يا عزيزى ؟
لماذا تتصبب عرقاً بهذا الشكل ؟

380
00:31:05,308 --> 00:31:07,333
هذا الفتى الجالس هناك ؟

381
00:31:07,410 --> 00:31:10,572
لقد عزف احد اصعب نغمات السكبوت

382
00:31:10,645 --> 00:31:12,169
اليس هذا صحيحاً يا (لامب)؟

383
00:31:12,247 --> 00:31:14,305
أنا اخبركم أنه بامكانه الفتك بها
اليس كذلك يا (لامب)؟

384
00:31:14,381 --> 00:31:17,646
(لا احد يعزف على السكبوت كـ(لامب

385
00:31:18,618 --> 00:31:21,347
(لا تكن خجولاً يا (لامب

386
00:31:21,420 --> 00:31:23,911
.. وكأنها أحد

387
00:31:23,988 --> 00:31:25,683
! اللعنة
احترس لما تقول

388
00:31:25,756 --> 00:31:30,522
هذا بيت مسيحى يا فتى
لا تستخدم لغة الهيلى هوب فيه

389
00:31:30,593 --> 00:31:34,216
أحياناً تكون الوسيلة الوحيدة
والأن اسمعينى انت لن تقومى بضربى

390
00:31:34,263 --> 00:31:38,721
انا احاول مساعدتك يا فتى فى تحسين نفسك

391
00:31:38,799 --> 00:31:41,233
وعليك أن تفعلى يا سيدتى

392
00:31:41,301 --> 00:31:31,182
جوين) مدفوع بحبه للموسيقى الحديثة)

393
00:31:48,406 --> 00:31:51,397
لا تحاول خداعى بهذا

394
00:31:51,475 --> 00:31:52,965
أنا افهم
لقد كنت تدخن

395
00:31:53,042 --> 00:31:56,273
بالطبع لا يا سيدتى
انا متفهم لموقفك يا سيدتى

396
00:31:56,345 --> 00:31:58,608
وساقدم لك تفسير وليس حجة

397
00:31:58,847 --> 00:31:59,609
.. انا عن نفسى

398
00:31:59,681 --> 00:32:01,614
(لا تفسر نفسى لها يا (دوج

399
00:32:01,849 --> 00:32:04,180
لا يمكنك قراءة افكارى يا رجل

400
00:32:04,250 --> 00:32:07,980
لربما معك شهادة الدكتوراة
(لكن معى انا الـ (جى .اى.دى

401
00:32:08,053 --> 00:32:10,486
نعم

402
00:32:11,189 --> 00:32:17,093
اعتراف نارى .. لكن اى شاب نارى

403
00:32:17,159 --> 00:32:21,720
حقيقة أشير إليها دائما
من قبل شعراء العصرِ الرومانسى

404
00:32:21,796 --> 00:32:24,629
فى شبابى كنت فى الكنيسة
لم اكن اسير فى الجوار اتسلى

405
00:32:24,699 --> 00:32:27,724
الشباب ليس عذراً لشئ

406
00:32:28,502 --> 00:32:35,477
على اية حال .. جئت لأريك الناى
ناى (اوثرز) لقد حفر فتحاته بنفسه

407
00:32:35,539 --> 00:32:39,235
اعتقدت لانك رجل موسيقى قد كون مهتماً

408
00:32:39,310 --> 00:32:42,073
بالطبع

409
00:32:42,145 --> 00:32:44,773
نفذ تدريباته وحرق فتحاته

410
00:32:45,613 --> 00:32:47,945
(يدعوة الاسرائيليون بالـ (خليل

411
00:32:48,015 --> 00:32:52,747
يمكنك القراءة عنه فى الانجيل
لا يوجد جديد تحت الشمس

412
00:32:52,819 --> 00:32:54,514
بالطبع لا

413
00:32:59,024 --> 00:33:02,924
لقد مات من عشرون عام

414
00:33:02,993 --> 00:33:05,722
لقد كان رجلاً

415
00:33:10,232 --> 00:33:13,633
عزف على الخليل

416
00:33:18,304 --> 00:33:29,772
لا اظن احداً يضاهى براعته
فى العزف على الشوفار؟

417
00:33:32,615 --> 00:33:38,610
قرن الكبش الرسمى
من قبل كهنة اليهود

418
00:33:38,686 --> 00:33:44,179
لا..  لا اعرف شيئاً عن هذا
اوثر) لم يعزف على الشوفار)

419
00:33:44,256 --> 00:33:47,191
بالطبع لا
ليس على حد علمى

420
00:33:47,259 --> 00:33:50,921
(الخليل كان جيداً بما يكفى لـ(اوثر

421
00:33:52,562 --> 00:33:54,962
لقد كان رجلاً رائعاً

422
00:33:58,333 --> 00:34:00,324
لقد كان رجلاً رائعاً

423
00:34:02,270 --> 00:34:05,670
تعالى يافتاه عينى القى نظرة

424
00:34:05,739 --> 00:34:07,570
لا تكونى قاسية
تعالى لى

425
00:34:07,806 --> 00:34:09,797
... ارينى هذه

426
00:34:11,009 --> 00:34:14,205
ارتدائى لزى بواب لا يعنى ان تعاملينى بهذه الطريقة السيئة

427
00:34:14,278 --> 00:34:17,247
انا اعزف على الجاكبوت

428
00:34:17,314 --> 00:34:18,905
تعالى وانفخى فى هذه الاحجار

429
00:34:18,981 --> 00:34:21,245
اتعرفين .. انا السابع فى القائمة
لكنى العاشر ان لعبنا بخشونة

430
00:34:21,317 --> 00:34:22,783
وانا لا اتحدث هراءاً

431
00:34:26,020 --> 00:34:29,888
يا سيد (جادج) لديها القوة لتجر حافلة

432
00:34:29,956 --> 00:34:33,392
يا سيد (جادج) هذه مقولة ادبية

433
00:34:33,458 --> 00:34:37,484
(لا يهمنى ذلك يا (سام
انت مفصول

434
00:34:37,562 --> 00:34:38,551
ماذا تقول ؟

435
00:34:38,628 --> 00:34:41,859
من غير المسموح به معاكسة الزبائن
(على متن الـ(باندت كوين

436
00:34:41,932 --> 00:34:43,990
افرغ خزانتك
لكن يا سيد (جادج) لم اكن اغازلها

437
00:34:44,067 --> 00:34:45,533
لقد قلت اخرج من هنا
انت مفصول

438
00:34:45,601 --> 00:34:49,195
لا يمكنك فصلى
ساقاضيك

439
00:34:49,270 --> 00:34:51,170
تقاضينى؟
على ماذا؟

440
00:34:51,238 --> 00:34:53,399
للضرر الأدبى يا رجل

441
00:34:53,473 --> 00:34:54,599
! الضرر الادبى
نعم

442
00:34:54,807 --> 00:34:56,798
الضرر الادبى

443
00:34:56,876 --> 00:35:00,366
الضرر الادبى
(انا اعرف لماذا تفصلنى يا سيد (جادج

444
00:35:00,445 --> 00:35:04,244
انه واضح
انت تفصلنى لانى اسود

445
00:35:06,849 --> 00:35:10,784
سام)كل من على الـ(باندت كوين) أسود)

446
00:35:10,851 --> 00:35:12,842
بديلك سيكون أسود

447
00:35:12,920 --> 00:35:15,319
وبديل بديلك سيكون بدون شك أسود

448
00:35:16,523 --> 00:35:19,287
لإذن سيكون (جادج) اسود ايها اللعين

449
00:35:19,359 --> 00:35:20,348
وأنت ؟

450
00:35:20,426 --> 00:35:22,757
انت ستقف امام الرجل

451
00:35:22,827 --> 00:35:24,317
وسيكون بديلك اسود

452
00:35:24,395 --> 00:35:26,556
ايها اللعين
اشكرك

453
00:35:32,768 --> 00:35:34,099
انها نكسة

454
00:35:34,170 --> 00:35:36,763
أنا مذهول
أنا اكثر من مذهول

455
00:35:36,837 --> 00:35:38,771
انا محطم

456
00:35:38,839 --> 00:35:42,501
لا كلمات تصف حالتى

457
00:35:42,575 --> 00:35:46,271
انت مستمر فى الكلام
ماذا قررتم؟

458
00:35:46,345 --> 00:35:51,576
سيدتى نحن نريد حلوى الوفل
نحتاج لها الآن

459
00:35:51,648 --> 00:35:53,878
علينا جميعاً ان نفكر
يجب ان نحصل جميعاً على الوفل

460
00:35:53,950 --> 00:35:57,316
ليستطيع كل منا التفكير بكل ما لديه من قوة

461
00:35:57,386 --> 00:36:00,912
ربما اذا اعتذرت للرجل واعطيته ذهوراً

462
00:36:00,989 --> 00:36:03,183
أو سلة فواكة

463
00:36:03,257 --> 00:36:07,056
مع بطاقة لمنظر بحرى
مذيلة بكلمة لطيفة

464
00:36:07,126 --> 00:36:10,458
لن اعتذر لهذا اللعين
لقد فصلنى لأنى اسود

465
00:36:10,528 --> 00:36:13,759
لا يمكنه فعل هذا ، يمكنك مقاضاته وفوز القضية

466
00:36:13,832 --> 00:36:15,799
اللعنة
بالتأكيد تشكيلة من الشيكولاته

467
00:36:15,866 --> 00:36:19,595
انها معروفة بانها تلين قلب اغلظ الرجال

468
00:36:19,669 --> 00:36:21,967
هذا الرجل لن يتدحرج تجاه قطعة حلوى

469
00:36:22,038 --> 00:36:24,800
لقد تعرضنا لانتكاسة فى حفر النفق ايضاً

470
00:36:24,872 --> 00:36:29,001
لقد اصطدمنا بصخرة كبيرة
! صخرة

471
00:36:30,776 --> 00:36:35,543
الوضع فى غاية السوء

472
00:36:37,148 --> 00:36:41,015
يبدو أن الشاعر كان محقاً

473
00:36:41,084 --> 00:36:44,075
المشاكل لا تأتى فرادى

474
00:36:44,153 --> 00:36:46,086
لا .. يمكننا اجتياز الصخرة
لا توجد مشاكل

475
00:36:46,155 --> 00:36:48,554
اسهل شئ فى العالم
لماذا لا نفجرها ؟

476
00:36:48,790 --> 00:36:52,054
لدى رخصة
فقط اصنع ثقب فى الصخرة

477
00:36:52,126 --> 00:36:56,084
وضع بعض المتفجرات
الإجنوس يتفجر جيدا

478
00:36:56,161 --> 00:36:57,458
.. وعندها يمكننا
(مرحباً يا (جارث

479
00:36:57,529 --> 00:36:59,963
هل سألت عن الارشادات؟
(نعم يا (ماوينتن

480
00:37:00,032 --> 00:37:03,796
كنا فقط نتكلم عن هذا وبعض المتفجرات

481
00:37:03,867 --> 00:37:06,734
ما هذا ؟
(هذه هى (ماونتن

482
00:37:06,803 --> 00:37:09,930
و(ماونتن) هو يدى اليمنى
انها مساعدتى

483
00:37:10,005 --> 00:37:12,973
تساعدنى فى ... كل شئ
مرحباً

484
00:37:13,875 --> 00:37:16,968
أاحضرت فتاتك معك ؟

485
00:37:17,044 --> 00:37:21,605
يجب أن أعترف
بأننى مشوش بعض الشئ

486
00:37:21,681 --> 00:37:25,480
اعتقدت انه من المفهوم
انه عندما نتحدث عن مشروعنا

487
00:37:25,550 --> 00:37:27,882
التكتم كان الكلمة

488
00:37:27,951 --> 00:37:30,316
بالطبع انا افهم هذا
(لكن هذه هى (ماونتن

489
00:37:30,386 --> 00:37:32,581
(انا لا اخفى اسرار عن (ماونتن

490
00:37:32,655 --> 00:37:35,521
ليست هذه هى الطريقة التى تتعامل
بها  فى علاقة يملؤها الحب والاهتمام

491
00:37:36,257 --> 00:37:39,350
أاحضرت فتاتك معك ؟

492
00:37:39,427 --> 00:37:44,328
لقد احضر الرجل فتاته لأجتماعنا

493
00:37:44,396 --> 00:37:47,853
حسناً يا هذا ، سأكون شاكراً إن توقفت عن الاشارة لـ(ماونتن) بذلك

494
00:37:47,933 --> 00:37:49,593
انها النصف الآخر لحياتى

495
00:37:49,668 --> 00:37:54,729
الجميع ينظر لى كأننى السبب فى فقد وظيفتى البائسة

496
00:37:54,804 --> 00:37:58,467
وهذا اللعين يحضر فتاته

497
00:37:58,708 --> 00:38:01,232
لمحل الوافل اللعين
ايها اللعين

498
00:38:01,308 --> 00:38:03,868
اغلق فمك اللعين
ارنى ماذا ستفعل

499
00:38:03,945 --> 00:38:05,410
ارجوكم ايها السادة
اسحب ما قلته

500
00:38:05,479 --> 00:38:06,945
ستسحب ما قلته

501
00:38:07,014 --> 00:38:09,743
ارجوكم يا سادة
ماذا ؟

502
00:38:09,816 --> 00:38:14,115
ارجوكم يا سادة .. هذا السلوك
يسئ لكم فى نظر زملائكم

503
00:38:14,186 --> 00:38:18,280
وفى نظر الموجودين فى محل الوفل

504
00:38:18,355 --> 00:38:20,288
يا أحمق

505
00:38:20,357 --> 00:38:23,052
انظروا لهذا .. لدى بقعة توت على سترتى

506
00:38:23,125 --> 00:38:27,685
يا سادة .. اقترح بأن تكون مسألة هذه السيدة

507
00:38:27,762 --> 00:38:30,355
ماء الجبل
(الفتاة (ماونتن

508
00:38:30,430 --> 00:38:35,195
انا فى غاية الأسف.. اقترح بأن نغلق هذه المسألة

509
00:38:35,266 --> 00:38:39,998
سوف نثق بها حيث أنه لا خيار لنا

510
00:38:40,070 --> 00:38:43,596
وبما انها ستشارك السيد (بانك) نصيبه

511
00:38:43,673 --> 00:38:46,198
بالطبع
ليس لدينا مــفر

512
00:38:46,274 --> 00:38:48,503
نعم انت على حق
(نصيبك انت يا (بانك

513
00:38:48,710 --> 00:38:51,439
اللعنة عليك وعلى الانسة السويسرية
بشأن التخلص من

514
00:38:51,512 --> 00:38:54,639
العوائق

515
00:38:54,715 --> 00:38:57,979
..أنا
اغلقت وتم التعامل معها

516
00:38:58,051 --> 00:39:03,077
مما يترك لنا شئ واحد وهو كيفية
استعادة (جوين) لوظيفته

517
00:39:03,154 --> 00:39:05,383
.. أنا
نعم .. (لامب)؟

518
00:39:05,455 --> 00:39:07,423
ألا يمكننا رشوة الرجل ؟

519
00:39:24,469 --> 00:39:29,200
انت احمق
أليس كذلك يا سيد (دور) ؟

520
00:39:30,974 --> 00:39:33,772
نعم .. على ان اعترف

521
00:39:33,842 --> 00:39:41,316
غالباً ما أجد نفسى فى المنزل وسط هذه المجلدات القديمة
اكثر مما افعل وسط زخم العالم المتحضر

522
00:39:41,382 --> 00:39:47,169
بالنسبة لى .. على النقيض فإن
المحاضرات عن اللغات الميتة

523
00:39:47,183 --> 00:39:51,426
تحتوى على مواضيع اكثر مما فى هذه الجريدة الصباحية

524
00:39:51,488 --> 00:39:55,651
فى هذه الكتب .. فى هذه المجلدات

525
00:39:55,725 --> 00:40:05,506
هناك حكمة بشرية متراكمة  تسعفنى عندما يكون
اليوم صعب ويكون الليل طويلاً ووحيداً

526
00:40:07,534 --> 00:40:11,299
! الحكمة البشرية

527
00:40:11,370 --> 00:40:14,305
وماذا عن حكمة الرب ؟

528
00:40:14,372 --> 00:40:20,934
نعم نعم .. الكتاب الجيد
هو الذى أعثر فيه على ما يفيد

529
00:40:21,010 --> 00:40:27,039
لكن بالنسبة لى هناك العديد من الكتب الجيدة الاخرى

530
00:40:28,515 --> 00:40:36,471
كتب ثقيلة من العصور القديمة
مليئة ببصائر تاريخ الانسانية

531
00:40:36,721 --> 00:40:45,423
وبالطبع أنا أعشق كتب السيد (إدجار آلان بو) فقط

532
00:40:45,495 --> 00:40:48,463
انا اعرف من هو
غريب الاطوار

533
00:40:48,530 --> 00:40:51,123
لا يا سيدتى

534
00:40:51,199 --> 00:40:54,531
ليس فى هذا العالم .. هذا صحيح

535
00:40:54,734 --> 00:41:00,467
لقد عاش فى حلم
حلم برئ

536
00:41:03,775 --> 00:41:06,607
(هيلين)

537
00:41:06,677 --> 00:41:11,409
الجمال بالنسبة لى

538
00:41:11,481 --> 00:41:16,416
كالحدائق القديمة الجميلة

539
00:41:16,484 --> 00:41:21,681
كنسيم البحر اللطيف

540
00:41:21,753 --> 00:41:25,416
كالطريق المزعج العجيب

541
00:41:25,491 --> 00:41:29,687
لشاطئة

542
00:41:35,498 --> 00:41:37,795
من تكون (هيلين)؟

543
00:41:37,866 --> 00:41:43,234
واحدة من نساء بابيليون ؟
(لا أحد يعرف من كانت (هيلين

544
00:41:43,302 --> 00:41:48,300
... لكنى قد تخيلتها

545
00:41:48,507 --> 00:41:52,608
.. فى غاية

546
00:41:52,676 --> 00:41:54,303
الشحوب

547
00:42:00,415 --> 00:42:09,262
سيدة (مينسون) لقد كنت حاول
ان اجد طريقة اعبر بها عن امتنانى

548
00:42:09,321 --> 00:42:15,452
بالكلام عن هذا الطريق العجيب

549
00:42:16,393 --> 00:42:20,351
ان اقدم هدية صغيرة
بالكاد تعبر عن امتنانى

550
00:42:20,429 --> 00:42:24,990
لماذا يا سيد (دور)؟
انت رجل نبيل

551
00:42:25,066 --> 00:42:27,034
يا سيدتى .. أنا اخجل .. أنا اذوب
.. لا

552
00:42:27,101 --> 00:42:29,399
لقد سمعت عن الحفلة الموسيقية الدينية غداً مساءاً

553
00:42:29,470 --> 00:42:31,562
سحاب البهجة

554
00:42:31,638 --> 00:42:34,573
وأعتقدت انك ربما تريد انت وزميلة من الكنيسة .. ؟

555
00:42:34,641 --> 00:42:38,167
نعم .. انا اعرف صديقة ارملة
(الحفلة فى (ممفيس

556
00:42:38,243 --> 00:42:41,870
لذا فقد اجرت سيارة لنقلك هناك

557
00:42:45,081 --> 00:42:48,276
!(الشريف (وينير
كيف حالك؟

558
00:42:48,349 --> 00:42:49,407
(مساء الخير يا سيدة (مينسون

559
00:42:49,484 --> 00:42:53,078
(لقد توقفت فقط لأقول لك انى قد تحدثت مع (ويماك

560
00:42:53,153 --> 00:42:55,883
وقد اخبرنى انه سيستجيب لطلباتك

561
00:42:55,955 --> 00:42:57,286
وسيبقى صوت الموسيقى خافتاً

562
00:42:57,356 --> 00:42:59,346
لذا يمكنك الذهاب والاستمتاع بأمسية جميلة

563
00:42:59,425 --> 00:43:01,415
انتظر لحظة
معى شخص اريدك ان تلقاه

564
00:43:01,626 --> 00:43:04,560
... اتعرفين يا سيدتى؟ انا
ليس لدى الكثير من الوقت

565
00:43:04,628 --> 00:43:06,619
الديك عصابة من لصوص البنوك لتطاردها ؟

566
00:43:06,697 --> 00:43:08,755
تعال هنا والقى التحية

567
00:43:08,831 --> 00:43:11,424
...كنا هنا نحتسى الشاى و

568
00:43:18,972 --> 00:43:22,498
يمكنك دوماً التعرف على السيد النبيل

569
00:43:22,575 --> 00:43:25,975
أحدهم كان هنا يا سيدتى
نعم معى واخرون

570
00:43:26,044 --> 00:43:28,342
اتعرف شيئاً ؟
ربما الحق به المرة القادمة

571
00:43:28,413 --> 00:43:30,937
تعال معى الى حجرته لتلقى التحية

572
00:43:31,013 --> 00:43:32,879
لدى عائلة
لقد جهزت زوجتى العشاء على الطاولة

573
00:43:32,950 --> 00:43:34,883
على أن أذهب

574
00:43:38,018 --> 00:43:43,456
إنه ظريف
نعم يا سيدتى انه فى غاية الظرف

575
00:43:43,690 --> 00:43:49,025
لقد ذهب ليلهو مع اصدقائة على الارجح

576
00:43:49,094 --> 00:43:51,653
على ان اذهب الآن

577
00:43:51,729 --> 00:43:55,061
ماذا ...؟
على ان اعود

578
00:43:57,033 --> 00:43:59,967
.. سيدة (منسون) لا
.. عليك ألا

579
00:44:00,035 --> 00:44:01,002
سيدة (منسون)؟

580
00:44:01,070 --> 00:44:04,596
لماذا يا استاذ؟

581
00:44:04,672 --> 00:44:09,233
ماذا تفعل ،أتحتسى الشاى هنا ؟

582
00:44:09,308 --> 00:44:10,707
(يا سيدة (منسون

583
00:44:10,776 --> 00:44:12,436
يا الهــى

584
00:44:20,617 --> 00:44:23,881
سيدة (منسون)؟

585
00:44:23,952 --> 00:44:28,081
اصعد هنا
سيدة (منسون) لقد انطلق جهاز استدعائى

586
00:44:28,155 --> 00:44:33,023
على ان اذهب يا سيدتى
سألقاك واصدقائك لاحقاً

587
00:44:36,695 --> 00:44:39,219
كان هذا منعشاً

588
00:44:39,297 --> 00:44:40,354
عمتم مساءاً

589
00:44:40,430 --> 00:44:45,887
كما تعرفين ،نحن الاكادميون لسنا
مولعين بالتواجد فى الاماكن المحدودة

590
00:44:45,969 --> 00:44:51,460
فى جامعة (ييل) يهتم الطلبة بالعدد
الممكن تواجده مجتعاً فى كشك الهاتف

591
00:44:51,465 --> 00:44:52,803
وفى جامعة (هارفارد) بالعدد الموجود فى خزانة الثياب

592
00:44:52,840 --> 00:44:55,307
اتمنى ألا اكون سكبت الشاى

593
00:44:56,809 --> 00:44:59,642
ما هذا ؟

594
00:45:01,012 --> 00:45:03,378
.. انها الطريقة التى اقول بها

595
00:45:05,382 --> 00:45:09,614
(تباً يا سيد (جادج
.. انظر هنا ، أنا

596
00:45:09,686 --> 00:45:11,653
لا أعرف كيف اسير على طريقتك

597
00:45:11,720 --> 00:45:13,778
اتعرف بالاضافة لكونك مزعجاً

598
00:45:13,855 --> 00:45:18,052
أنا متأكد انك لا تعرف كيف تمشى على طريقتى

599
00:45:18,125 --> 00:45:21,150
اترى يا سيد (جادج)  هاهو مكان الحراسة
أليس كذلك؟

600
00:45:21,227 --> 00:45:24,320
وبعده يوجد الرجل داخل مكان الحراسة ؟

601
00:45:24,397 --> 00:45:27,193
وهذا هو اللعين الذى مشاكلنا معه

602
00:45:27,264 --> 00:45:29,664
(اترى ، هذا الرجل لديه احتياجاته ياسيد (جادج

603
00:45:29,734 --> 00:45:33,133
وعادة ما تتعلق هذه الاحتياجات بالنساء

604
00:45:33,202 --> 00:45:37,364
رأى هو انى اتحدث هراء

605
00:45:37,439 --> 00:45:41,841
(لكن ان رايت هذه الفتاة يا سيد (جادج

606
00:45:41,909 --> 00:45:45,810
حسناً ... جميعنا بشر

607
00:45:45,879 --> 00:45:50,473
هذا العذر يعطيك فرصة لاسبوع

608
00:45:51,183 --> 00:45:52,615
(اشكرك يا سيد (جادج

609
00:45:52,684 --> 00:45:54,913
(ابتعد عن الزبائن يا (ماك-سام

610
00:46:05,826 --> 00:46:08,658
هذا الحفار يسخن بسرعة رهيبة

611
00:46:08,728 --> 00:46:14,824
يا (جوين) املئ البخاخة ورش عليها وانا احفر

612
00:46:14,899 --> 00:46:19,858
تباً لك، انا لست خادمك
انا المتلصص

613
00:46:19,936 --> 00:46:23,409
حسناً ، استستمر فى ازعاجى
لباقى الوقت الذى سنعمل فيه معاً؟

614
00:46:23,472 --> 00:46:26,372
سأحضر البخاخ
لا .. لا .. لا

615
00:46:26,441 --> 00:46:29,308
علينا ان نكون متساويين

616
00:46:29,377 --> 00:46:32,140
(دعنى اخبرك شيئاً يا (ماك-سام

617
00:46:32,212 --> 00:46:34,577
سأخبرك كيف اتيت الى ولاية مسيسيبى

618
00:46:34,647 --> 00:46:40,325
(أنا لم أولد هنا،  انا من بلدة (اسكرانتون) بولاية (بنسلفينيا

619
00:46:40,385 --> 00:46:41,373
ما هذا ؟

620
00:46:43,754 --> 00:46:48,383
(اسكرانتون) بولاية (بنسلفينيا)
اتيت هنا عام 1964 فى الحافلة

621
00:46:48,458 --> 00:46:50,220
مع ركاب احرار

622
00:46:51,826 --> 00:46:54,090
اتعرف من كانوا يا (ماك-سام)؟

623
00:46:54,161 --> 00:46:55,753
لا ، وانا لا اهتم

624
00:46:55,829 --> 00:46:58,093
فقط اخبرنى متى سيرحلون

625
00:46:58,164 --> 00:47:00,097
الركاب الاحرار ايها الشاب

626
00:47:00,165 --> 00:47:02,689
هم مجموعة من الليبراليون القادمون من اقصى الشمال

627
00:47:02,767 --> 00:47:06,224
عملوا معاً ، كما نفعل هنا

628
00:47:06,304 --> 00:47:08,703
ومعهم مواطنين جائوا هنا

629
00:47:08,772 --> 00:47:12,332
حتى يتمكن الناس السود من الحصول على حريتهم المدنية

630
00:47:12,407 --> 00:47:15,376
حتى يتمكن امثالك من التصويت

631
00:47:21,014 --> 00:47:24,471
أتعرف يا رجل ؟
ماذا يا اخى ؟

632
00:47:24,549 --> 00:47:28,227
أنا لا أصوت عليك اللعنة
يا ناكر المعروف

633
00:47:28,252 --> 00:47:30,742
وعلى الحافلة التى جئت فيها
(لنذهب للخارج يا (ماك-سام

634
00:47:30,821 --> 00:47:32,413
تباً للخارج
ماذا بك؟

635
00:47:37,191 --> 00:47:40,718
يا اصدقاء ، السيدة (فانسيز) هنا
لذا يجب على الخروج

636
00:47:40,795 --> 00:47:43,922
فكرت فقط ان اعطيكم جميعاً بسكويت القرفة

637
00:47:43,997 --> 00:47:46,829
لماذا .. هذا جميل

638
00:47:46,899 --> 00:47:49,458
جميعكم جيد

639
00:47:53,238 --> 00:47:56,295
ربما تأتون الى الكنيسة يوم الاحد وتشاركون فى الموعظة
كم انت كريمة

640
00:47:56,306 --> 00:48:00,173
على الرغم من ذلك فان موسيقانا
حسناً، كيف اوضح هذا؟

641
00:48:00,243 --> 00:48:02,904
رومانية بعض الشئ

642
00:48:02,978 --> 00:48:06,242
الكثير من موسيقانا سمح لها من القديسين

643
00:48:06,313 --> 00:48:08,576
حسناً ، لقد فهمت

644
00:48:08,648 --> 00:48:12,243
لكننا لا نثير مسألة التبرعات

645
00:48:12,951 --> 00:48:17,182
كنيستنا ترحب بالجميع
لدينا منهجنا

646
00:48:17,255 --> 00:48:25,422
فى الستينيات سمحنا ليهودياً بالدخول
وكان معه جيتار

647
00:48:26,694 --> 00:48:30,993
استمحيك عذراً يا سيدتى لدقيقة
سألقاك خارجاً

648
00:48:31,064 --> 00:48:34,692
يمكنكم يا سادة استكمال عملكم اثناء غيابى

649
00:48:34,767 --> 00:48:39,104
ربما حين اعود نكون على استعداد للكشف
عن تحفتنا الموسيقية

650
00:48:40,704 --> 00:48:44,833
(يا استاذ هذه هى السيدة (فينثر

651
00:48:44,908 --> 00:48:47,603
(اسمحى لى يا سيدة (فانثر

652
00:48:47,677 --> 00:48:51,634
(يا (روزالى) هذا هو الاستاذ الدكتور (دوور

653
00:48:52,547 --> 00:48:55,276
هذا عدد كبير من الرسائل

654
00:48:55,348 --> 00:48:56,838
حسناً .. لا

655
00:48:56,917 --> 00:49:01,819
(بالطبع فى حداثتى، كنت معروفاً باسم(جولد وايت

656
00:49:02,822 --> 00:49:04,651
حسناً .. اجتماع أمن

657
00:49:04,722 --> 00:49:07,746
لنسترق السمع يا جينرال
ايمكنك مناولتى فتيل الاعداد؟

658
00:49:07,825 --> 00:49:11,123
قبل ان نفجر علينا جميعا
مراجعة اعداداتنا

659
00:49:11,194 --> 00:49:15,289
لدى سدادات للأذن لمن يريد
قثط احشرها فى اذنك

660
00:49:15,496 --> 00:49:17,930
.. الأن، معنا
(ليس بعد يا (لامب

661
00:49:17,998 --> 00:49:20,295
والأن الشريحة الرئيسية

662
00:49:20,534 --> 00:49:23,798
المتفجرات من نوع سى-4

663
00:49:23,870 --> 00:49:27,586
عندما يحين الوقت نضع المتفجرات فى الحفرة داخل الصخرة

664
00:49:27,638 --> 00:49:31,698
ونوصل سلكين أ  و  ب

665
00:49:31,809 --> 00:49:34,503
.. اتذكر ابى وهو يقول لى

666
00:49:34,577 --> 00:49:36,807
وهى واحدة من ذكراياتى القليلة عن الرجل

667
00:49:36,879 --> 00:49:40,575
من احدى زياراتة لنا
والتى اقدرها

668
00:49:40,648 --> 00:49:48,075
(لقد قال لى : يا (جولد وايت
انت لم تشب كباقى الفتية

669
00:49:48,153 --> 00:49:49,519
إنه معلم

670
00:49:49,589 --> 00:49:53,079
هذا هو نفس الاجراء الذى سنتبعه حين نهد النفق

671
00:49:53,157 --> 00:49:57,115
بعد ان ندخل لخزنة الفندق
ونعود الى هذا القبو

672
00:49:57,194 --> 00:50:01,094
لقد كان رجل عصامى
لم يحصل على عمل كهذا

673
00:50:01,163 --> 00:50:05,256
لكن الحكومة اعتبرت أن  استعداده يجعله ليبرالياً

674
00:50:05,331 --> 00:50:08,893
فى مستشفى الاعصاب فى ميريديان

675
00:50:08,969 --> 00:50:12,836
الذى تم عزله فيه

676
00:50:12,905 --> 00:50:18,535
بمجرد اتصال هذه المود
فقط المحترف يمكنه التعامل معها

677
00:50:18,609 --> 00:50:22,272
هذا يشير لى انا او الجينرال

678
00:50:22,345 --> 00:50:25,212
منفصلين لا يمثلون تهديداً

679
00:50:25,280 --> 00:50:28,874
لماذا ، يمكنك اشعال هذه المواد
.. على النار بتسخينها بـ

680
00:50:34,153 --> 00:50:38,919
ما كان هذا؟

681
00:50:38,991 --> 00:50:43,290
اعتقد انه لا يوجد اى سبب لتحفزك

682
00:50:43,361 --> 00:50:47,352
لماذا ، لا اعتقد انى سمعت اى شئ

683
00:50:47,563 --> 00:50:49,190
ألم تسمع شيئاً ؟

684
00:50:49,265 --> 00:50:51,789
ربما شيئاً

685
00:50:51,866 --> 00:50:55,892
لا شئ يمكنة ازعاجنا غير شعورى انى كنت ساسرق

686
00:50:55,969 --> 00:50:59,927
والان يا سيدة (مينسون) لن اؤخرك عن
حضور الحفل الموسيقى ، اذهبى

687
00:51:00,006 --> 00:51:03,236
سأتصل بشركة الغاز أو بشركة المياة

688
00:51:03,308 --> 00:51:08,244
اياً ما كانت الوحدة تحت الأرض التى سببت هذا

689
00:51:08,312 --> 00:51:13,908
سأبحث فى الأمر

690
00:51:21,921 --> 00:51:26,858
الدماء يا استاذ .. الدماء

691
00:51:29,661 --> 00:51:32,322
ايها الغبى ، من الافضل لك ان تعود للداخل وتعثر عليه

692
00:51:32,396 --> 00:51:34,989
حقاً .. انا بخير
بخير ؟

693
00:51:35,064 --> 00:51:37,793
ايها الغبى ، لقد فجرت صباعك

694
00:51:37,866 --> 00:51:40,425
اللعين الذى بالأسفل هو السبب

695
00:51:40,502 --> 00:51:42,332
من الافضل لك ان تعود للداخل وتعثر عليه

696
00:51:42,569 --> 00:51:45,059
انا اقولها لك الآن ، لن امسك باصبعك

697
00:51:45,139 --> 00:51:47,106
لقد كان التفجير مبكراً

698
00:51:47,173 --> 00:51:49,539
قل له انه من الممكن اعادة تركيب صباعه

699
00:51:49,609 --> 00:51:52,132
كالرجل الذى قطعت زوجته قطعة منه والقتها فى الطريق

700
00:51:52,209 --> 00:51:53,767
(فقط دعت (تريبل ايه

701
00:51:53,844 --> 00:51:56,108
لقد قام بتخييطه

702
00:51:56,180 --> 00:51:58,909
اسمع ، لقد رأيته فى بورنو

703
00:51:58,982 --> 00:52:01,279
يبدو جيداً

704
00:52:14,159 --> 00:52:18,652
انهم يستخدمون المنزل للتدريب
على الموسيقى ... أو على الروكوكو

705
00:52:21,898 --> 00:52:24,957
اعتقد انه يجب علينا اخذك للمستشفى

706
00:52:25,033 --> 00:52:28,833
وسيتبعنا الجينرال حالما يمسك باصبعك

707
00:52:28,903 --> 00:52:33,236
لا .. لا .. حقاً انا بخير
لا اعرف لم كل هذه الفوضى

708
00:52:34,040 --> 00:52:38,237
أخبار جيدة
(اذهب واحضر(بيكلز

709
00:52:38,310 --> 00:52:40,504
المنزل فى حالة ممتازة

710
00:52:40,578 --> 00:52:43,705
(فقط نحتاج لاحضار الرعاية الطبية للسيد (بانكيك

711
00:52:43,780 --> 00:52:47,715
والذى ادى الاهتزاز الى قطع اصبعه فى آلة الساكبوت

712
00:52:47,783 --> 00:52:49,250
لقد جعلت القط يخرج

713
00:52:49,318 --> 00:52:55,310
يقوم الجينرال الآن ببذل كل ما لدية
(من قوة لاستعادة الغالى (بيكلز

714
00:52:55,388 --> 00:52:56,753
استمر ارجوك

715
00:52:56,823 --> 00:53:01,226
اذهبوا واستمتعوا بالحفل

716
00:53:17,205 --> 00:53:22,141
علينا انهاء العمل اليوم
اثناء وجود السيدة (مينسون) فى الكنيسة

717
00:53:22,208 --> 00:53:26,201
وبعد ان وضعنا المتفجرات فى هذه الصخرة

718
00:53:26,278 --> 00:53:30,303
هل بامكانك يا (جارث) أن تقودنا لتنفيذ
المتيقى من مخططنا فى تكوين هذا النفق ؟

719
00:53:30,382 --> 00:53:34,476
بالطبع ، يمكن لطفل ان يكمل الآن
انه اسهل شئ فى العالم

720
00:53:34,550 --> 00:53:38,212
مسافة قصيرة هى ما تحول بيننا وبين الخزانة

721
00:53:38,286 --> 00:53:41,777
عمل بسيط ونصل الى الخزانة

722
00:53:41,856 --> 00:53:43,187
ونقوم بالعودة

723
00:53:43,257 --> 00:53:47,954
هل سيمكنك الحفر وانت على هذه الحال؟

724
00:53:48,027 --> 00:53:51,861
نعم .. انه مجرد اصبع واحد

725
00:53:51,930 --> 00:53:57,161
سيمنعنى من القيام بالعمل على الوجة الاكمل بالطبع
لكن على التعود على ذلك

726
00:53:59,235 --> 00:54:01,702
ربما ، وانا افكر بصوت مسموع هنا

727
00:54:01,771 --> 00:54:05,830
ربما وقد قلت انه ستكون هناك مشاكل فيما بعد

728
00:54:05,906 --> 00:54:09,774
ربما ، وانا قلت هذا للفتاة (ماونتن)وقد وافقتنى

729
00:54:09,842 --> 00:54:14,778
لذا فهو ليس رأى شخص واحد

730
00:54:14,847 --> 00:54:20,180
ربما يجب ان احصل على تعويض عن الحادث

731
00:54:24,054 --> 00:54:27,283
ربما حصة اكبر

732
00:54:28,623 --> 00:54:31,557
اذا حدث ذلك فى اى مكان آخر
لكنت حصلت على تعويض

733
00:54:31,625 --> 00:54:34,185
اليس كذلك ؟
وربما كنت لأحصل عليه من خلال القضاء

734
00:54:34,260 --> 00:54:38,060
انتظر ، إذا ستقاضى نفسك لقيامك بتفجير صباعك؟

735
00:54:38,130 --> 00:54:40,858
هذا غباء
(نعم ، لكن ألا ترى يا (جارث

736
00:54:40,932 --> 00:54:44,866
هذا ليس ما قد اطلقت عليه
"وسيلة اخرى للعمل"

737
00:54:44,935 --> 00:54:46,196
..لا .. لا .. ولكن ان كانت

738
00:54:46,270 --> 00:54:48,464
هذه عملية اجرامية
عليك ألا تعول الكثير عليها

739
00:54:48,537 --> 00:54:51,734
تتضمن الكثير من المخاطر التى
لا يتضمنها اى عمل شريف

740
00:54:51,807 --> 00:54:53,468
فالقوانين الحكومية
وقواعد السلامة المدنية

741
00:54:53,542 --> 00:54:57,499
لا يمكن تطبيقها فى عمل مخالف لها

742
00:54:57,578 --> 00:55:01,478
نعم لكنه فقد صابعه
هذا لا يهمنا

743
00:55:01,547 --> 00:55:04,811
يمكن لهذا الغبى ان يفجر نفسة فهذا لا يهمنا

744
00:55:04,882 --> 00:55:07,851
نحن لا ندفع له حتى يفجر اجزاء جسمة

745
00:55:07,919 --> 00:55:09,749
اعمل عقلك يا رجل

746
00:55:09,819 --> 00:55:11,411
..انتظر .. لا يوجد مكالمات لـ

747
00:55:11,488 --> 00:55:13,216
لا مزيد من الحصص

748
00:55:17,092 --> 00:55:20,151
حكم الاغلبية

749
00:55:20,227 --> 00:55:23,929
كما قلت ، كانت مجرد بالون اختبار
فيدى ليست فى حال سئ لهذه الدرجة

750
00:55:23,963 --> 00:55:24,930
اننى حتى اشعر بالقوة

751
00:55:24,997 --> 00:55:27,157
يمكنك انتزاع جزء من جسدك وسينتابك هذا الشعور

752
00:55:27,232 --> 00:55:28,198
اللعنة عليك

753
00:55:28,266 --> 00:55:30,598
اللعنة عليك

754
00:55:30,669 --> 00:55:32,567
والآن بعد ان سوينا هذا الامر

755
00:55:32,636 --> 00:55:36,036
لماذا لا نضبط ساعاتنا قبل
ان يبدأ (جوين) العمل

756
00:55:36,106 --> 00:55:40,006
بعد عشرون ثانية ستكون الساعة 12.16 بالضبط

757
00:55:40,075 --> 00:55:42,941
.. خمسة عشر
ماذا ، استكون 12.15 ؟

758
00:55:43,010 --> 00:55:47,241
لا ، 15 ثانية ، حسناً 11 ثانية
من الان وتكون 12.16

759
00:55:47,446 --> 00:55:51,142
..ثمانية ، سبعة
يا استاذ؟

760
00:55:51,216 --> 00:55:52,513
..ستة
يا استاذ؟

761
00:55:52,584 --> 00:55:54,779
..خمسة
(نعم يا (لامب

762
00:55:54,853 --> 00:55:57,183
ليس معى ساعة

763
00:55:59,155 --> 00:56:04,558
لن يكون هناك المزيد من النحيب أو البكاء

764
00:56:04,625 --> 00:56:08,527
لا مزيد من النحيب والبكاء

765
00:56:08,696 --> 00:56:12,596
لا مزيد من النحيب والبكاء

766
00:56:12,664 --> 00:56:16,395
المنزل لأعيش مع الله

767
00:56:20,971 --> 00:56:23,871
متاعب هذا العالم

768
00:56:23,939 --> 00:56:28,068
سأنتهى قريباً
من متاعب هذا العالم

769
00:56:28,143 --> 00:56:32,203
سأذهب للبيت لاعيش مع الله

770
00:56:32,279 --> 00:56:36,214
سأنتهى قريباً
من متاعب هذا العالم

771
00:56:36,415 --> 00:56:38,143
متاعب هذا العالم

772
00:56:40,552 --> 00:56:44,146
قريباً سأنتهى
من متاعب هذا العالم

773
00:56:44,221 --> 00:56:48,156
سأذهب للبيت لاعيش مع الله

774
00:56:48,223 --> 00:56:52,591
سأنتهى قريباً
من متاعب هذا العالم

775
00:56:52,660 --> 00:56:56,891
من متاعب هذا العالم

776
00:56:56,963 --> 00:56:59,796
سأنتهى قريباً
من متاعب هذا العالم

777
00:56:59,865 --> 00:57:04,233
سأذهب للبيت لاعيش مع الله

778
00:57:04,302 --> 00:57:09,068
انا صاعد للاعلى لارى المسيح

779
00:57:09,139 --> 00:57:11,607
سأصافح يده السمحة

780
00:57:11,674 --> 00:57:16,110
سأخبرة عن كل مشاكلى

781
00:57:16,178 --> 00:57:20,773
اثناء سفرى فى هذه الارض

782
00:57:20,848 --> 00:57:24,078
سأنتهى قريباً

783
00:57:24,150 --> 00:57:26,778
من متاعب هذا العالم

784
00:57:28,587 --> 00:57:32,454
سأنتهى قريباً

785
00:57:32,522 --> 00:57:36,083
سأذهب للبيت لاعيش مع الله

786
00:57:36,159 --> 00:57:42,118
قريباً سأنتهى
من متاعب هذا العالم

787
00:57:42,197 --> 00:57:43,993
متاعب هذا العالم

788
00:57:44,064 --> 00:57:47,999
سأنتهى قريباً
من متاعب هذا العالم

789
00:57:48,067 --> 00:57:53,867
سأذهب للمنزل لأعيش مع الله

790
00:58:01,410 --> 00:58:03,945
أليس هذا شيئاً جميلاً؟

791
00:58:14,587 --> 00:58:16,952
م. ت. أ
ماذا ؟

792
00:58:18,089 --> 00:58:21,546
مرض تهيج الامعاء
ألا يوجد مرحاض للرجال هنا؟

793
00:58:21,625 --> 00:58:23,819
عليك الا تستخدم المرحاض الآن

794
00:58:26,094 --> 00:58:28,028
اذا كنت فى حاجة لاستخدامه لماذا
لم تذهب لذلك الموجود بالمنزل؟

795
00:58:28,096 --> 00:58:29,085
بسرعــة

796
00:58:29,163 --> 00:58:31,495
انت لا تريد ان يراك (ايرون) هناك

797
00:58:31,565 --> 00:58:34,658
لا يوجد بديل
انها حالة عاجلة .. اسرعوا

798
00:58:34,734 --> 00:58:37,726
اتعرف انك شخص مقزز؟

799
00:58:37,803 --> 00:58:40,464
هيا .. اتبعنى

800
00:58:48,478 --> 00:58:49,944
اشعر انى فقدت وزناً

801
00:58:50,013 --> 00:58:53,970
تعال هنا
اشكرك على تفهمك الموقف

802
00:58:54,048 --> 00:58:57,312
لا يتفهم الجميع طبيعة الموقف

803
00:58:57,384 --> 00:59:00,012
لذا يجب تثقيف العامة

804
00:59:00,087 --> 00:59:04,613
يصيب حوالى 2 مليون شخص
وحتى الان لم يسمع معظمنا عنه

805
00:59:04,689 --> 00:59:07,886
وهو لا يتعلق بالسن أو العرق أو النوع

806
00:59:07,959 --> 00:59:10,017
تباً لك يا رجل ، لا اريد ان اسمع المزيد

807
00:59:10,094 --> 00:59:12,891
هذا بالضبط السلوك الذى نحاربه

808
00:59:12,962 --> 00:59:16,294
(اعتقد انى لم اخبرك انه السبب فى لقائى بالفتاة (ماونتن

809
00:59:16,365 --> 00:59:19,856
كان لديهم اجتماع لمرضى الـ م.ت.أ فى كاتسكيل

810
00:59:19,934 --> 00:59:21,993
بالطبع السياحة لم تكن مزدهرة هناك

811
00:59:22,069 --> 00:59:24,298
بعد توقف حزام بورشات

812
00:59:24,371 --> 00:59:28,067
لذا كان لديهم الكثير من العروض

813
00:59:28,140 --> 00:59:33,441
كان هناك اجتماع للمرضى ليساند بعضهم البعض

814
00:59:33,510 --> 00:59:35,068
ونتبادل القصص
انظر هناك

815
00:59:35,145 --> 00:59:36,805
لا اريد ان اسمع قصة اى منهم ؟

816
00:59:36,879 --> 00:59:39,779
بعضها مؤثر
ولا قصة واحدة

817
00:59:39,849 --> 00:59:44,875
لم اختر ان اصاب به
اصمت يا رجل

818
00:59:44,952 --> 00:59:49,047
اتعرف ، لا يوجد علاج
فقط السيطرة طوال الوقت مدى الحياة

819
00:59:49,122 --> 00:59:51,851
أتعرف أمراً؟
انت احمق طوال العمر ايضاً

820
00:59:51,923 --> 00:59:53,890
الق بهذه الادوات

821
00:59:53,959 --> 00:59:56,449
انا لا اشتكى
(فقط قابلت الفتاة (ماونتن

822
00:59:56,526 --> 00:59:58,050
ارجع الى الحفرة الآن

823
01:00:04,565 --> 01:00:09,696
رائــع
لا عيب فيه ،اهنئك

824
01:00:14,273 --> 01:00:18,333
لا يمكنة التوقف عن الاخراج
ولا يمكنة التوقف عن الكلام عنه

825
01:00:22,980 --> 01:00:27,278
ايها السادة ، كنا قلة تشاركت فى هذا العمل

826
01:00:27,349 --> 01:00:30,045
وفى هذا الاهتمام وهذا الفرح

827
01:00:30,118 --> 01:00:32,642
والذى سنجنى ثمارة الآن

828
01:00:32,720 --> 01:00:36,818
جنباً الى جنب
والتى بذلنا جهدنا فيها باستمرار

829
01:00:36,889 --> 01:00:39,653
كان لدينا اختلافات طوال الوقت

830
01:00:39,725 --> 01:00:44,024
لكنى اعتقد انها ما جعلتنا نستمر وننجح

831
01:00:44,095 --> 01:00:46,187
كلنا تفهمنا وقدرنا

832
01:00:46,263 --> 01:00:51,665
تفرد كل منا
وتأثيره ومواطن ضعفه

833
01:00:52,801 --> 01:00:57,931
اقترح ان ننظر فى يوم ما لهذا الحدث

834
01:00:58,005 --> 01:01:04,841
حين يكون احفادنا على اقدامنا

835
01:01:04,909 --> 01:01:09,846
لربما تسقط دمعة منا ونقول

836
01:01:09,914 --> 01:01:14,975
بكل موهبة ودون اى ذرة من الشجاعة

837
01:01:15,050 --> 01:01:19,383
حققنا شيئاً ذاك اليوم

838
01:01:19,454 --> 01:01:25,085
خطوة نحو التحدى وفريق لا يقهر

839
01:01:25,158 --> 01:01:30,389
ايها الصحبة السعيدة الغير مترابطة

840
01:01:30,462 --> 01:01:34,158
ذات القوة الجاحفة

841
01:01:34,230 --> 01:01:38,290
نحن القلة السعيدة

842
01:01:50,175 --> 01:01:52,166
على المفجر ان يعمل الأن

843
01:01:52,378 --> 01:01:54,106
استمحيك عذراً؟

844
01:01:54,178 --> 01:01:58,078
المفجر الذى سيغلق النفق
لقد ضبطته على ثمان دقائق

845
01:01:58,115 --> 01:02:02,676
لقد مر هذا الوقت واكثر

846
01:02:05,421 --> 01:02:08,980
لا احتاج لتذكيرك
ان من شروط نجاح هذه الخطة

847
01:02:09,056 --> 01:02:11,717
ان المال يجب ان يختفى دون اى اثر يذكر

848
01:02:11,791 --> 01:02:14,624
كما لو ان الاشباح اخذته
بالطبع

849
01:02:14,694 --> 01:02:17,457
يجب ان يظل الامر لغزاً وان يكون القبو فارغ

850
01:02:17,529 --> 01:02:20,361
اللغز الذى لا يمكن حله

851
01:02:20,431 --> 01:02:21,659
هو فى قمة الاهمية

852
01:02:21,732 --> 01:02:25,064
ليس فقط للرفاهية

853
01:02:25,135 --> 01:02:27,796
ولكنه حقيقة فعلية

854
01:02:27,870 --> 01:02:33,535
اذكركم إن تم العثور على هذا النفق المؤدى للمنزل

855
01:02:34,575 --> 01:02:39,340
فإن المالك يعرف اسماؤكم جكيعاً

856
01:04:16,482 --> 01:04:19,314
لقد اطلقت ريح

857
01:04:31,292 --> 01:04:36,388
لا انا بخير
بافضل حال ، لا مشاكل

858
01:04:36,463 --> 01:04:38,862
لا اثر لأى فتحة

859
01:04:38,931 --> 01:04:41,330
استاذ

860
01:04:42,400 --> 01:04:44,163
انا متفاجئ

861
01:04:44,236 --> 01:04:53,039
نحن مندهشين لعودتك

862
01:04:53,108 --> 01:05:00,113
برغم معرفتى بنيتك الحصول على الكثير من المال

863
01:05:00,180 --> 01:05:03,478
فلقد عدت مبكراً من الكنيسة

864
01:05:03,549 --> 01:05:05,016
على ان اعد الشاى

865
01:05:05,084 --> 01:05:09,610
اريد ان اتحدث اليك لذا لا ترحل

866
01:05:09,686 --> 01:05:15,715
وانت .. ألم اخبرك انه ممنوع التدخين فى هذا المنزل

867
01:05:25,331 --> 01:05:27,424
تعالى هنا

868
01:05:27,500 --> 01:05:29,694
كيف حالك ؟

869
01:05:42,310 --> 01:05:45,210
شاى

870
01:05:57,354 --> 01:05:59,446
والآن .. أنا لا اعرف ما الذى يفعله اصدقائك

871
01:05:59,523 --> 01:06:03,876
لكنى اعرف مسببى المشاكل عندما
اراهم ، والان اريد تفسيراً لكن اولاً

872
01:06:03,926 --> 01:06:07,521
اريدك ان تجعل فرقتك تصعد هنا بكل معداتكم

873
01:06:07,596 --> 01:06:13,862
والان ، كنت اخبر السيدات عن موسيقاكم
ويردن ان يسمعوكم تعزفونها

874
01:06:27,609 --> 01:06:31,045
الاســـتاذ ؟
(نعم يا (لامب

875
01:06:31,279 --> 01:06:35,214
انا فعلاً لا استطيع العزف على البوتساك

876
01:06:38,918 --> 01:06:42,750
سيدتى ، او بالأصح سيداتى

877
01:06:42,821 --> 01:06:45,721
نقدم لكم اعتذارنا عن عدم تمكننا من الاداء

878
01:06:45,790 --> 01:06:47,883
لانكن وكما ترين ننقص العمالة

879
01:06:47,958 --> 01:06:50,586
لا يزال (جوين) فى العمل

880
01:06:50,660 --> 01:06:53,560
ولا يمكننا العزف وواحد منا غير موجود

881
01:06:53,629 --> 01:06:57,394
كما لا يمكن للحصان المشى وقدم ناقصة

882
01:07:00,834 --> 01:07:03,927
يمكننى عرض

883
01:07:04,003 --> 01:07:10,565
فقرة ضعيفة ولكنها بديل
مختصر لشعر روائى

884
01:07:16,678 --> 01:07:20,204
يسعدنى ان اقدم لكن

885
01:07:21,182 --> 01:07:26,414
نبذة عن العقل الغير مستقر
(للسيد (ادجار آلان بو

886
01:07:34,024 --> 01:07:39,586
سيداتى ، الجمال بالنسبة لى

887
01:07:39,662 --> 01:07:43,324
كالحدائق القديمة الجميلة

888
01:07:43,398 --> 01:07:51,666
كنسيم البحر اللطيف
كالطريق العجيب المفقر

889
01:07:51,737 --> 01:07:55,433
لشاطئه

890
01:07:58,776 --> 01:08:03,234
كالبحار البعيدة التى اتوق اليها

891
01:08:03,313 --> 01:08:09,716
الشعر الثائر ، الوجة المعتاد

892
01:08:11,285 --> 01:08:14,912
حورية الماء التى اعادتنى للمنزل

893
01:08:14,987 --> 01:08:21,618
للمجد الذى كان باليونان
والعظمة فى روما

894
01:08:40,506 --> 01:08:43,372
يالسعادتــى
عوداً احمد

895
01:08:45,009 --> 01:08:47,943
والآن اريد ان اعرف ماذا يحدث
بالفعل

896
01:08:48,011 --> 01:08:51,310
الرغبة فى المعرفة
هى حاجة ملحة

897
01:08:51,847 --> 01:08:57,307
لهذا انا اصدق انك عندما تسمعين التفسير ستضحكين

898
01:08:57,384 --> 01:09:01,979
لدرجة تهتز لها ركبك ولربما تذرفين الدمع معها

899
01:09:02,056 --> 01:09:04,285
لتشعرى بالارتياح

900
01:09:04,357 --> 01:09:07,951
لامب) هو هاو لجمع السهام الهندية)

901
01:09:08,159 --> 01:09:12,562
وقد وجد واحد منها على ارض القبو

902
01:09:12,629 --> 01:09:14,859
(وهو قطعة نادرة من حملة (ناتشيز

903
01:09:14,931 --> 01:09:15,794
ماذا ؟

904
01:09:15,864 --> 01:09:20,129
وقد كان يبحث عن المجموعة كاملة فى التربة

905
01:09:20,201 --> 01:09:21,862
للبحث عن اخرى

906
01:09:21,936 --> 01:09:25,462
ويبدو انه فى سبيله لتحقيق ذلك
قد قمنا بكسر انبوب الغاز الطبيعى

907
01:09:25,539 --> 01:09:29,200
انا عن نفسى اصبحت على دراية برائحة البيض المتعفن

908
01:09:29,274 --> 01:09:32,368
وعندها فقط فى هذه اللحظة الهامة

909
01:09:32,444 --> 01:09:36,971
قام الجينرال بخرق احد القواعد المهمة لهذا المنزل

910
01:09:37,181 --> 01:09:42,082
واشعل لنفسه سيجارة
اسف للغاية

911
01:09:44,752 --> 01:09:48,152
وماذا عن كل هذا المال ؟

912
01:09:50,523 --> 01:09:54,856
المـــال
(حسناً ، المال ملك للسيدة (بانكيك

913
01:09:58,595 --> 01:10:01,655
قام بجمعة حتى يقوم بعملية جراحية

914
01:10:01,732 --> 01:10:05,565
(لتصحيح نظر زوجته (ماونتن ووتر

915
01:10:05,634 --> 01:10:13,198
والتى تعانى من قصور فى شبكية العين

916
01:10:13,273 --> 01:10:18,641
والسيد (بانكيك) هو احد
اعداء الاحتياطى الفيدرالى

917
01:10:18,710 --> 01:10:21,507
وفى الحقيقة هو واحد من اولائك الذين نقرؤ عنهم احياناً

918
01:10:21,579 --> 01:10:23,546
والذى يحتفظ بكل مدخراته

919
01:10:23,614 --> 01:10:30,017
فى حقيبته ، والتى ترافقه دوماً

920
01:10:30,085 --> 01:10:35,920
الحقيبة الفولاذية
لا تثقين ابداً فى البنوك

921
01:10:44,796 --> 01:10:46,696
هذه الرائحة لا تبدو طبيعة لى

922
01:10:46,765 --> 01:10:49,961
(انا اطلب الشريف (وينر
لا يا سيدتى

923
01:10:50,033 --> 01:10:51,727
ارجوك يا سيدتى

924
01:10:51,801 --> 01:10:54,565
... لا .. لا أنا ارجوك
نعم

925
01:10:54,637 --> 01:10:57,365
هذه كذبة
إنها قصة خيالية

926
01:10:57,439 --> 01:11:00,566
نحن نلتزم بالحق
لكن يا سيدتى ارجوك

927
01:11:00,640 --> 01:11:04,700
اسمحى لى ان اصارحك بالحقيقة على انفراد

928
01:11:07,980 --> 01:11:10,174
سيدتى

929
01:11:13,617 --> 01:11:18,747
نحن لسنا عازفين موسيقيين

930
01:11:18,821 --> 01:11:22,017
ولا حتى للموسيقى القديمة او الحديثة

931
01:11:22,690 --> 01:11:26,887
... نحن فى الواقع

932
01:11:27,377 --> 01:11:29,537
مجرميـــن

933
01:11:29,612 --> 01:11:32,307
(رجال يائسين يا سيدة (مينسون

934
01:11:32,380 --> 01:11:40,308
(لقد حفرنا نفق الى حجرات قريبة للـ(باندت كوين

935
01:11:40,386 --> 01:11:44,685
وأرحناها من كنوزها
يا الهــى الرحيم

936
01:11:44,755 --> 01:11:45,950
إنها الحقيقة

937
01:11:46,023 --> 01:11:49,015
الـ(باندت كوين) اساس الشرور

938
01:11:49,093 --> 01:11:53,358
تدعوا الناس الى الجشع

939
01:11:53,430 --> 01:11:56,330
بوعودها بالكسب السريع
نعـــم

940
01:11:56,397 --> 01:11:59,332
مكاسبهم كلها غير شرعية

941
01:12:00,001 --> 01:12:07,565
لكنى لا اقدم حجج
الا واحدة

942
01:12:07,640 --> 01:12:13,840
كل منا تعهد ان يعطى نصف
نصيبة من الغنيمة لمؤسسة خيرية

943
01:12:13,911 --> 01:12:16,401
وكتعويض عن استخدام منزلك

944
01:12:16,479 --> 01:12:23,542
(تعهدنا بالتبرع بحصة كاملة لجامعة (بوب جونز

945
01:12:23,618 --> 01:12:28,054
دون تحميلك ذنب معرفة عملنا

946
01:12:28,121 --> 01:12:31,953
لكنك الآن انتزعت المعلومات منى

947
01:12:32,023 --> 01:12:35,424
وقد عرفت الأمر
(والأمر يرجع لك الآن يا سيدة (مينسون

948
01:12:35,493 --> 01:12:39,052
الحقيقة المرة

949
01:12:39,129 --> 01:12:44,156
مال مسروق
(لكن العثور على الضحية يا سيدة (مينسون

950
01:12:44,232 --> 01:12:48,327
واتحداك ، حتى الملهى نفسه

951
01:12:48,402 --> 01:12:50,370
لن يتعرض للأذى

952
01:12:50,437 --> 01:12:53,530
فلديه وثيقة تأمين

953
01:12:53,606 --> 01:12:58,974
تعويض مالى سيساعده على ملئ خزانته من جديد

954
01:12:59,043 --> 01:13:00,567
فهذه وظيفته

955
01:13:00,644 --> 01:13:05,946
وشركة التأمين لديها العشرات
من الآلاف حاملى وثائق التأمين

956
01:13:06,016 --> 01:13:08,278
(ولهذا .. قد حسبنا حساباتنا يا سيدة (مينسون

957
01:13:08,349 --> 01:13:11,580
وهكذا كتعويض نهائى

958
01:13:11,653 --> 01:13:17,056
يكون كل من حاملى وثائق التأمين
قد ساهم ببنس واحد

959
01:13:17,124 --> 01:13:23,118
سنت واحد فقط للتعويض عما حدث

960
01:13:23,194 --> 01:13:27,458
بنس واحد ؟
(بنس واحد ، فكرى فى الأمر يا سيدة (مينسون

961
01:13:27,530 --> 01:13:32,523
بنس واحد من هؤلاء اللآلاف

962
01:13:32,601 --> 01:13:39,004
حتى تستمر جامعة (بوب جونز) فى اداء مهمتها

963
01:13:39,072 --> 01:13:41,666
وهذا، وليس لدى شك فى الأمر
إذا تم تنبيه حاملى الوثائق

964
01:13:41,741 --> 01:13:44,970
بسبب وجود هذه المؤسسةالتأمينية
وأن كل منهم

965
01:13:45,043 --> 01:13:49,911
قد تطوع ببعض ماله لتعزيز اهدافها

966
01:13:49,980 --> 01:13:51,914
وهذا صحيح

967
01:13:51,982 --> 01:13:58,249
وللأسف ، انا اتحمل عبء هذه الجريمة

968
01:13:58,320 --> 01:14:03,415
لكن المنفعة ستعم على الجميع

969
01:14:03,489 --> 01:14:08,824
طالما ان السر يبقى بيننا

970
01:14:11,330 --> 01:14:14,263
.. حسناً

971
01:14:14,331 --> 01:14:18,323
ولا ارى ضرراً منه على الاطلاق

972
01:14:33,311 --> 01:14:35,642
أنا اسفة
معذرة

973
01:14:35,713 --> 01:14:39,148
لا .. انا اسفة ، هذا خطأ
ولا تغرينى بشئ

974
01:14:39,215 --> 01:14:42,308
.لا يا سيدتى ، على ان
انا اسفة ولكنه خطأ

975
01:14:42,384 --> 01:14:43,647
!السرقة
..لا يا سيدتى

976
01:14:43,720 --> 01:14:46,243
اعرف ان نيتكم كانت حسنة
لا لم تكن كذلك

977
01:14:46,320 --> 01:14:49,220
وانا لن استدعى الشرطة اذا اعدتم المال مرة اخرى

978
01:14:49,289 --> 01:14:51,155
وستأتون معى للكنيسة الأحد المقبل

979
01:14:51,224 --> 01:14:55,887
ونخترط فى العبادة ؟

980
01:14:55,960 --> 01:14:58,952
لقد حسمت امرى

981
01:14:59,031 --> 01:15:04,524
والان يمكنكم مناقشة الأمر كما تحبون
فإما الكنيسة أو السجن

982
01:15:04,600 --> 01:15:08,263
اعتقد ان الامر انتهى
على أن اطعم القط

983
01:15:26,249 --> 01:15:29,240
اللعنة
نعم

984
01:15:29,319 --> 01:15:32,810
للأسف السيدة (مونسون) قد عقدت الموقف

985
01:15:32,887 --> 01:15:35,321
حسناً انا اعرف كيف أحل الموقف

986
01:15:35,523 --> 01:15:40,424
سنحطم رأس هذه السيدة
وسيحل الامر بعدها

987
01:15:42,995 --> 01:15:47,226
هذا ليس بالأمر السهل
لعدة اسباب

988
01:15:47,298 --> 01:15:51,198
:العملى منها
الحى الهادئ و المدينة الهادئة

989
01:15:51,267 --> 01:15:54,259
:اسباب اخلاقية
سيدة مسالمة

990
01:15:54,337 --> 01:15:57,066
سيكون قتلاً بدم بارد

991
01:15:57,139 --> 01:16:00,539
(يا (جوين
اتمنى ان كان هذا سهلاً

992
01:16:00,608 --> 01:16:04,043
ماذا سنفعل يا رجل؟
اسنعيد المال ونذهب الى الكنيسة؟

993
01:16:05,911 --> 01:16:09,311
أنا ارتجف

994
01:16:10,048 --> 01:16:12,572
انت بوذى يا سيدى

995
01:16:12,649 --> 01:16:15,083
الا يوجد طريق وسط؟

996
01:16:20,489 --> 01:16:24,083
علينا ان نطفو على نهر الحياة

997
01:16:25,759 --> 01:16:28,023
وتقتل السيدة العجوز

998
01:16:30,696 --> 01:16:33,630
نعم ، اعتقد انك محق

999
01:16:33,698 --> 01:16:37,758
هكذا تكون الجريمة
بسبب المقت

1000
01:16:37,835 --> 01:16:40,200
باعتصار الزناد
باندفاع السكين

1001
01:16:42,806 --> 01:16:45,830
لكن .. دعونا نفكر لدقيقة

1002
01:16:45,907 --> 01:16:49,206
ما الوسائل الاخرى التى معك؟

1003
01:16:49,277 --> 01:16:51,244
لدينا القبو

1004
01:16:51,311 --> 01:16:53,643
لدينا الحفرة

1005
01:16:53,712 --> 01:16:58,080
لدينا البنائين والمعاويل

1006
01:16:58,149 --> 01:17:04,781
ربما علينا ببساطة ان .. نحيطها بسياج

1007
01:17:04,855 --> 01:17:08,289
بالتأكيد ، اسهل شئ فى العالم

1008
01:17:08,357 --> 01:17:11,189
نجذبها كالطوبة ونحيطها بالسلاسل

1009
01:17:11,259 --> 01:17:12,953
باستطاعة الفتاة (ماونتن)ان تفعل هذا

1010
01:17:13,027 --> 01:17:16,462
يا سادة نحن نخدع انفسنا

1011
01:17:16,529 --> 01:17:20,464
لا ، الاختزال وقلة الالم هى الافضل

1012
01:17:21,166 --> 01:17:27,728
مسدس (جوين) ونصيبها برصاصة عبر وسادة فى رأسها

1013
01:17:30,473 --> 01:17:35,808
السؤال الوحيد هو من سيستخدم السلاح ؟

1014
01:17:36,478 --> 01:17:40,640
من الطبيعى فى مثل هذه الظروف ان نقوم بالاقتراع

1015
01:17:41,414 --> 01:17:44,440
لا بأس
(تفضل يا (لامب

1016
01:17:45,684 --> 01:17:48,983
اعتقد بما اننى قد فقدت اصبعاً

1017
01:17:49,620 --> 01:17:53,349
وانا اعنيها حقاً
والسبب هو القط اللعين

1018
01:17:53,423 --> 01:17:56,789
لربما على ان لا اشترك فى هذا الامر

1019
01:17:56,859 --> 01:17:58,826
يصعب على اعتصار الزناد فى كل الاحوال

1020
01:18:01,195 --> 01:18:04,425
سأوسعك ضرباً ان استمريت فى قول هذا

1021
01:18:04,498 --> 01:18:05,930
اصمت

1022
01:18:05,998 --> 01:18:07,829
ساوسعك ضرباً
أيها السادة

1023
01:18:07,900 --> 01:18:10,493
لا يوجد استثناءات

1024
01:18:10,568 --> 01:18:14,162
بالطبع كل منا يحب ان يستثنى من الامر

1025
01:18:15,272 --> 01:18:17,604
حسناً ، كان مجرد بالون اختبار

1026
01:18:55,902 --> 01:19:00,860
قشة طويلة ، سترون جميعاً
كل هذا كان بدون داعى

1027
01:19:00,939 --> 01:19:02,929
اللعنة عليك

1028
01:19:17,117 --> 01:19:18,209
اللعنة

1029
01:20:11,256 --> 01:20:14,053
ماذا لديك يا (جوين) ؟
لماذا ، لا شئ يا أمى

1030
01:20:14,437 --> 01:20:18,167
لديك كلب هناك

1031
01:20:18,240 --> 01:20:22,369
لا يا سيدتى
إنه مجرد جرو صغير مزعج

1032
01:20:22,443 --> 01:20:25,434
سيقضى حاجتة فى كل المنزل
لن يفعل يا أمى

1033
01:20:25,512 --> 01:20:28,105
أعدك بأن أدربه
وسأدربه جيداً

1034
01:20:28,181 --> 01:20:30,307
سأدربك جيداً

1035
01:20:30,383 --> 01:20:34,341
انتظر حتى يعود اباك الى المنزل
سيقوم بتأديبك

1036
01:20:34,419 --> 01:20:37,046
لا يا سيدتى ، أرجوك
أنا احبك

1037
01:20:37,121 --> 01:20:39,020
سيصفعك أبيك

1038
01:20:39,088 --> 01:20:41,283
(ستصفع امى (جوين

1039
01:20:41,357 --> 01:20:43,551
الن تستخدمى الحبل يا امى ؟

1040
01:20:43,625 --> 01:20:47,651
انا احبك يا أمى
انا اسف يا أمى .. أنا احبك

1041
01:20:47,728 --> 01:20:51,424
سأقيد الكلب

1042
01:20:53,599 --> 01:20:55,533
سأدربه على أن يقضى حاجته فى المرحاض

1043
01:20:55,601 --> 01:20:59,536
سأنظفه يا سيدتى
ماذا تفعل ؟

1044
01:20:59,770 --> 01:21:02,398
ماذا تفعل بوسادتى ؟

1045
01:21:02,472 --> 01:21:03,529
لا شئ يا سيدتى
... سانزل لأحضر

1046
01:21:03,773 --> 01:21:06,002
انا غير راضية عنك

1047
01:21:06,074 --> 01:21:07,872
... نعم لكن
فتى اسود جيد مثلك

1048
01:21:07,944 --> 01:21:11,002
يقع مع مثل هذه الحثالة بالاسفل

1049
01:21:11,079 --> 01:21:14,911
الأن اعرف أن امك علمتك أفضل من ذلك

1050
01:21:18,817 --> 01:21:22,877
لا أستطيع
انها تذكرنى بأمى

1051
01:21:22,954 --> 01:21:25,615
... انظر
لماذا ، هذا غير طبيعى

1052
01:21:25,690 --> 01:21:27,919
ايها الملاعيين
علينا الاقتراع مرة اخرى

1053
01:21:27,991 --> 01:21:31,084
انتظر لحظة ، عليك ان تتقبل مسؤليتك يا فتى

1054
01:21:31,160 --> 01:21:32,592
واقتل هذه السيدة العجوز

1055
01:21:32,660 --> 01:21:35,128
تباً لك يا رجل ولأمعائك

1056
01:21:35,196 --> 01:21:36,389
عليك أن تقتلها

1057
01:21:36,464 --> 01:21:37,862
والان انظر هنا
انه اسهل شئ فى العالم

1058
01:21:37,931 --> 01:21:41,957
فلتنظر الى رأسها على انها بطيخة
والى المسدس على انه سكين

1059
01:21:42,034 --> 01:21:44,434
ما الذى تقوله ؟ بطيخة ؟

1060
01:21:44,502 --> 01:21:47,493
هيا يا رجل افعلها
هذا غير طبيعى

1061
01:21:47,571 --> 01:21:51,371
اسمع ، حقوقنا متساوية وواجباتنا كذلك

1062
01:21:51,442 --> 01:21:54,274
اعتقد ان السيد (بانكيك) محق
لا يمكننا الاقتراع من جديد

1063
01:21:54,344 --> 01:21:59,109
سيفقد الامر معناه
فالخاسر سيطالب بالمثل

1064
01:21:59,180 --> 01:22:01,044
عليك ان تقتلها

1065
01:22:02,415 --> 01:22:05,872
انظر .. انها مجرد امراة عجوز

1066
01:22:05,951 --> 01:22:07,418
هيا يا رجل افعلها

1067
01:22:07,486 --> 01:22:12,421
لماذا تنوح ايها الجبان؟
بماذا ناديتنى ؟

1068
01:22:12,489 --> 01:22:15,583
رجل نائح جبان
ايها اللعين

1069
01:22:15,658 --> 01:22:18,821
سأقتلك بالمسدس

1070
01:22:20,863 --> 01:22:23,228
اتظن انك تخيفنى ؟

1071
01:22:23,298 --> 01:22:27,130
انت لا تخيفنى ، (بول كونر) وكل كلابه لم يخيفونى

1072
01:22:27,200 --> 01:22:29,293
والآن تشجع

1073
01:22:29,369 --> 01:22:33,065
اللعنة عليك
انت لست رجلاً

1074
01:22:33,138 --> 01:22:35,435
هذا محبط
تشجع

1075
01:22:35,506 --> 01:22:38,737
انت لست رجلاً
فى الستين من العمر وبضفائر

1076
01:22:38,809 --> 01:22:42,538
لماذا يا رجل ؟ الفتاة (ماونتن) فى الثالثة والخمسين

1077
01:22:42,745 --> 01:22:45,144
يمكنها ان تطحنك

1078
01:22:46,814 --> 01:22:47,940
ارجوكم يا سادة
(لقد رأيت الحيوانات فى ولاية (فيرجينيا

1079
01:22:58,489 --> 01:22:59,684
يا الهــى

1080
01:22:59,757 --> 01:23:02,487
لا

1081
01:23:12,366 --> 01:23:15,493
سأتفقد وريده

1082
01:23:19,638 --> 01:23:22,538
ســلبى
هل مات يا استاذ ؟

1083
01:23:22,607 --> 01:23:25,336
(بالطبع مات يا (لامب
انا فقط تفقدت وريده

1084
01:23:29,413 --> 01:23:31,504
سنحتاج لحقيبة كبيرة

1085
01:23:39,852 --> 01:23:41,819
انها بالمطبخ

1086
01:23:41,888 --> 01:23:47,382
ادخل الجثة بحقيبة السيارة بينما اشغلها بالحديث

1087
01:23:52,028 --> 01:23:58,660
سيدتى (مينسون) لقد ناقشت عرضك مع زملائى

1088
01:23:58,734 --> 01:24:03,101
وقد اتيت لاخبرك بقرارنا النهائى

1089
01:24:03,170 --> 01:24:08,402
لقد تناقشنا كثيراً فى جو ملئ بالصدق

1090
01:24:08,474 --> 01:24:10,907
بعضنا تفاجأ بعرضك

1091
01:24:10,974 --> 01:24:14,067
بأن نعيد المال بكل بكل بساطة
والبعض تقبل الفكرة

1092
01:24:14,144 --> 01:24:16,510
لا يهمنى ان وافقوا او لا

1093
01:24:16,579 --> 01:24:19,376
وهذا السلوك يا سيدتى ، كان عاملاً مؤثراً على حكمنا

1094
01:24:19,448 --> 01:24:26,122
إنه لشيئ محبط أن لا نكون قادرين
على المشاركة فى العمل الخير

1095
01:24:26,186 --> 01:24:28,279
يالها من مأساة
بالفعل

1096
01:24:28,354 --> 01:24:32,312
لكن فى النهاية
وافقنا على اقتراحك

1097
01:24:32,391 --> 01:24:36,156
لذا قررنا أن نعيد المال
حتى اخر سنت فيه

1098
01:24:36,227 --> 01:24:42,394
وان نحضر الاحد بدلاً من ان نقضى
باقى اليوم نتسكع فى سجن الرجال بمسيسيبى

1099
01:24:43,699 --> 01:24:46,997
على الرغم من تفضيل البعض له

1100
01:25:26,697 --> 01:25:29,187
انت لا تساعدنا فى حمل الجثة

1101
01:25:29,866 --> 01:25:31,457
لا حاجة لذلك

1102
01:25:31,534 --> 01:25:33,967
فقط القوها من فوق الجسر
اسهل شئ فى العالم

1103
01:25:36,470 --> 01:25:40,133
هاهم
لقد عادوا

1104
01:25:40,207 --> 01:25:42,833
فقط سأتخلى عنها

1105
01:25:42,909 --> 01:25:46,469
نعم ، اسهل شئ فى العالم

1106
01:26:02,756 --> 01:26:03,745
(جينرال)

1107
01:26:05,425 --> 01:26:07,551
! لا مزيد من الحصص

1108
01:26:30,710 --> 01:26:33,109
ماونتن)؟)
جارث)؟)

1109
01:26:46,287 --> 01:26:49,189
دعونا نعود

1110
01:26:50,390 --> 01:26:51,756
الى الله

1111
01:26:51,825 --> 01:26:56,124
نعود الى الله
هيا بنا

1112
01:26:56,196 --> 01:27:00,688
دعونا نعود الى الله
دعونا نعود

1113
01:27:00,765 --> 01:27:03,665
دعونا نعود الى الله
هيا بنا

1114
01:27:03,733 --> 01:27:06,361
دعونا نعود الى الله

1115
01:27:06,603 --> 01:27:08,092
(احضر (جارث

1116
01:27:10,039 --> 01:27:14,168
دعونا نعود

1117
01:27:14,241 --> 01:27:15,799
الى الله

1118
01:27:15,875 --> 01:27:20,368
ارجع الى الله

1119
01:27:33,988 --> 01:27:39,358
رائع .. اعتقد اخيراً
اننا حصلنا على الرجل المناسب للعمل

1120
01:28:29,996 --> 01:28:36,264
لقد صلبوا الجثة

1121
01:28:37,434 --> 01:28:44,531
لقد صلبوا الجثة

1122
01:28:44,606 --> 01:28:51,567
لقد صلبوا الجثة

1123
01:28:51,645 --> 01:28:56,081
ووضعوة على الصليب

1124
01:29:45,685 --> 01:29:51,383
ان المرأة غريم اصعب مما كنا نتخيل

1125
01:30:13,137 --> 01:30:15,661
(الان يا (لامب

1126
01:30:16,373 --> 01:30:20,331
لقد وقع الاختيار عليك لانهاء الامر

1127
01:30:21,476 --> 01:30:24,808
على الامر ان ينتهى
اتعرف

1128
01:30:24,878 --> 01:30:30,509
كنت افكر يا استاذ
يا الهى

1129
01:30:30,583 --> 01:30:33,449
ربما علينا ان نذهب للكنيسة
ربما هى محقة

1130
01:30:33,518 --> 01:30:37,654
(عزيزى (لامب
كنت خائفاً من ان تقول هذا

1131
01:30:37,722 --> 01:30:41,316
لست لانى لا اريدك ان تفكر فى الامر

1132
01:30:41,391 --> 01:30:45,326
لكن يا بنى تذكر دورنا فى هذا التنظيم

1133
01:30:45,394 --> 01:30:50,330
انا استاذ ، الاستاذ
كما تقول لى غالباً المفكر

1134
01:30:50,398 --> 01:30:52,797
تدربت على فن التفكير

1135
01:30:52,866 --> 01:30:56,096
وانت يا (لامب) الأحمق، الهمجى

1136
01:30:56,168 --> 01:30:58,658
والذى يجب ان توجه افعاله بقوة اذكى منه

1137
01:30:58,737 --> 01:31:00,204
... نعم ، أنا اعرف لكن

1138
01:31:00,271 --> 01:31:03,068
لا لكن ، لا تكرر خطأ التفكير

1139
01:31:03,140 --> 01:31:09,480
وألان حان وقت التطبيق
الان يا (لامب) عليك التنفيذ

1140
01:31:12,013 --> 01:31:16,539
لا يمكننى يا استاذ
انها سيدة مسنة لطيفة

1141
01:31:16,616 --> 01:31:19,778
(فكر فى الغنائم يا (لامب
والتى سنقتسمها وحدنا

1142
01:31:19,852 --> 01:31:20,978
... نعم اعرف لكن

1143
01:31:21,053 --> 01:31:27,287
وان لم تفعل
فلن يكون لك اى حق فى المال

1144
01:31:27,357 --> 01:31:31,315
وسيذهب جهدك هباءاً

1145
01:31:31,394 --> 01:31:34,123
اتعنى انك ستقتلها؟

1146
01:31:34,929 --> 01:31:38,365
بالتأكيد نعم
انا مضطر لذلك

1147
01:31:39,366 --> 01:31:41,663
لا يمكننى ان اسمح لك بذلك يا استاذ

1148
01:31:47,672 --> 01:31:49,639
تسمح لى ؟؟

1149
01:31:50,741 --> 01:31:52,173
لا تسمح ؟

1150
01:31:54,844 --> 01:31:57,209
ياله من قول

1151
01:31:57,279 --> 01:31:59,542
انت ايها الغبى

1152
01:32:00,281 --> 01:32:05,809
انت فى منتهى الغباء

1153
01:32:05,886 --> 01:32:08,012
نعم

1154
01:32:08,087 --> 01:32:11,022
من يبدو غبياً الآن ؟

1155
01:32:19,095 --> 01:32:20,255
ألا يوجد رصاص ؟

1156
01:32:28,002 --> 01:32:31,937
ربما هذا ما كان يجب ان يكون

1157
01:32:45,881 --> 01:32:48,474
الغراب

1158
01:32:57,423 --> 01:33:00,016
مصباح العقيق فى يدى

1159
01:33:01,359 --> 01:33:08,228
فى المكان الذى

1160
01:33:08,298 --> 01:33:10,788
تقع الأرض المقدسة

1161
01:34:23,519 --> 01:34:27,817
لم استطع مقاومة الموسيقى

1162
01:34:33,492 --> 01:34:37,654
انا اقدر هذا ، لكننا لا نعرف ماذا نفعل
ففعلت هذا ايضاً

1163
01:34:40,063 --> 01:34:43,691
(سيدة (مينسون
على ان احرر بلاغاً ايها المأمور

1164
01:34:43,766 --> 01:34:46,199
الا يكننك الانتظار يا سيدتى؟
فنحن مشغولون اليوم

1165
01:34:46,268 --> 01:34:51,068
اعتقد انه يمكننى الانتظار
لكنه  عن اموال الملهى

1166
01:34:53,607 --> 01:34:56,700
ساكلمك لاحقاً
اتعرفين شيئاً ؟

1167
01:34:56,776 --> 01:34:59,335
شيئاً ما ؟ كل شئ ؟
معى كل شئ بالمنزل

1168
01:35:00,311 --> 01:35:04,246
ما الذى معك بالمنزل؟
المال، 1.6 مليون دولار

1169
01:35:04,314 --> 01:35:07,680
انها بالاسفل فى القبو
كيف اتت هناك يا (مارفا)؟

1170
01:35:07,750 --> 01:35:11,049
مجموعة من الرجال البائسين قاموا
بسرقتها ووضعها هناك

1171
01:35:11,120 --> 01:35:14,987
كانوا موسيقيين

1172
01:35:17,791 --> 01:35:21,817
لكن كان باستطاعتهم القاء الشعر
الذى يدمى القلب

1173
01:35:21,894 --> 01:35:25,659
وقائدهم يتحدث لغات ميتة
هل يعرف؟

1174
01:35:25,730 --> 01:35:27,561
لقد حاولت أن اتى بك لتراه

1175
01:35:27,631 --> 01:35:29,461
تلك الليلة
نعم يا سيدتى

1176
01:35:29,532 --> 01:35:32,296
لقد انبتهم على سرقة هذا المال

1177
01:35:33,102 --> 01:35:35,228
واعتقد انك جعلتهم يشعرون بالسوء

1178
01:35:35,304 --> 01:35:40,002
لانهم حزموا امتعتهم وغادروا
دون ان يأخذوا معهم المال

1179
01:35:40,074 --> 01:35:43,873
ولقد تركوا (بيكلز) يخرج

1180
01:35:43,944 --> 01:35:45,843
إذن انت تريدنا أن نأتى ونصطاده لك

1181
01:35:45,911 --> 01:35:47,844
لا .. لا لقد عاد

1182
01:35:47,912 --> 01:35:50,812
ماذا تريدين منى ان افعل بهذا المال ؟

1183
01:35:54,551 --> 01:35:58,041
يمكنك الاحتفاظ به
لماذا لا تحتفظين به ؟

1184
01:35:59,255 --> 01:36:02,552
احتفظ به ؟
(اذهبى واحتفظى به يا سيدة (مارفا

1185
01:36:05,659 --> 01:36:07,489
... حسناً

1186
01:36:08,494 --> 01:36:12,190
إنها مجرد قروش من كل شرطى

1187
01:36:16,733 --> 01:36:19,826
امن الممكن ... ؟

1188
01:36:19,902 --> 01:36:22,393
انت لا تفترض انى .. ؟
نعم يا سيدتى

1189
01:36:24,572 --> 01:36:28,029
هل يمكننى ان امنحها كلها لجامعة (بوب جونس ) ؟

1190
01:36:34,614 --> 01:36:37,775
نعم .. سيكون هذا جميلاً

1191
01:36:39,483 --> 01:36:43,543
تعطيها بالكامل للجامعة
إنها فكرة سديدة

1192
01:36:49,924 --> 01:36:54,019
طالما يعرف الجميع

1193
01:36:59,999 --> 01:37:01,989
كيف حالك؟

1194
01:37:11,841 --> 01:37:15,297
(بيكلز)

