1
00:00:09,643 --> 00:00:12,957
على الأرض

2
00:00:13,033 --> 00:00:15,584
توجد شعلة

3
00:00:20,388 --> 00:00:23,201
داخل متاهة

4
00:00:27,487 --> 00:00:30,616
فى الحياة الأن

5
00:00:31,292 --> 00:00:34,356
غريبة

6
00:00:35,353 --> 00:00:37,522
ما يحدث

7
00:00:38,486 --> 00:00:42,378
على الجانب الآخر من البحر

8
00:00:42,452 --> 00:00:45,516
قد يحدث

9
00:00:45,586 --> 00:00:49,838
لك ولى

10
00:00:49,902 --> 00:00:52,322
تعال

11
00:00:53,388 --> 00:00:57,094
لنعود معاً

12
00:00:57,161 --> 00:00:58,883
الى اللــه

13
00:00:58,952 --> 00:01:00,543
ارجع

14
00:01:00,614 --> 00:01:03,100
الى اللــه
هيا

15
00:01:03,172 --> 00:01:05,045
لنرجع الى اللــه

16
00:01:19,033 --> 00:01:22,543
بدون الله

17
00:01:22,614 --> 00:01:26,223
الحياة صعبة

18
00:01:26,291 --> 00:01:29,584
هيا نعد الى الله

19
00:01:33,135 --> 00:01:36,961
الدرب العجيب

20
00:01:37,036 --> 00:01:39,936
ترك علامته

21
00:01:39,961 --> 00:01:54,661
{\1c&#FFA500&\3c&HFFFFFF&\b1\fs30}{\fnAndalus}تـم تعديل التوقيت بواسطة
<font color="orange">leel911 | عبدالله

22
00:01:54,911 --> 00:01:56,819
الى الله

23
00:02:26,839 --> 00:02:29,554
(مساء الخير سيدة (مينسون

24
00:02:29,621 --> 00:02:31,408
مساء الخير ايها المأمور

25
00:02:31,475 --> 00:02:34,637
أتعرفين ابناء (فاينثيث) ؟

26
00:02:34,705 --> 00:02:35,849
ماكيت فاينثيث) ؟)

27
00:02:35,920 --> 00:02:38,285
لا . ليس هذا
(ويماك)

28
00:02:38,351 --> 00:02:41,196
ابن (ماكيت) الكبير
أة .. نعم

29
00:02:41,260 --> 00:02:44,258
لا أعتقد ؟أنى اعرفه
حسناً ، إنه فتى طيب

30
00:02:44,331 --> 00:02:48,190
لكنه ذهب فى طريق اللا عودة

31
00:02:48,264 --> 00:02:50,979
ماذا ؟
وأصبح يعزف هذه الموسيقى

32
00:02:51,046 --> 00:02:52,932
حسنا، إن أردت .. أنت تعرف أنى أستطيع

33
00:02:52,996 --> 00:02:56,255
استطيع الذهاب والتحدث معه
لقد تركت محفظتى فى السيجوندو

34
00:02:56,321 --> 00:02:58,327
هل ترك محفظته؟
موسيقى الهيب هوب

35
00:02:58,400 --> 00:03:00,602
إنهم يطلقون عليها موسيقى الهيب هوب

36
00:03:00,670 --> 00:03:03,603
لكنها لا تجعلنى أريد أن ارقص الهيب هوب

37
00:03:05,147 --> 00:03:07,795
والبعض الآخر لا يحبها أيضاً

38
00:03:09,591 --> 00:03:14,257
هذه الموسيقى مزعجة جدا، أليس كذلك؟
كيف يمكننى مساعدتك؟

39
00:03:14,325 --> 00:03:17,006
لقد تركت محفظتي في إل سيجندو

40
00:03:17,074 --> 00:03:20,519
اتعرف أيها المامور ماذا يدعون الناس الملونين فى اغانيهم؟

41
00:03:20,591 --> 00:03:23,110
الديك أى فكرة؟

42
00:03:23,181 --> 00:03:26,474
لا يا سيدتى
زنوج

43
00:03:26,539 --> 00:03:29,472
انا حتى لا أريد أن انطق بالكلمة
والآن لن أقولها ثانية

44
00:03:29,545 --> 00:03:32,390
لا يمكننى أن أقولها لك، لقد قلتها مرة واحدة
نعم يا سيدتى

45
00:03:32,454 --> 00:03:34,242
اكتب شكواى ضدهم للسب

46
00:03:34,310 --> 00:03:35,553
الزنوج

47
00:03:37,379 --> 00:03:41,784
ألفان سنة بعد السيد المسيح
و ثلاثون سنة بعد مارتن لوثر كينج

48
00:03:41,856 --> 00:03:43,861
(وفى عصر (مونتل

49
00:03:43,934 --> 00:03:45,340
يا الهى الرحيم

50
00:03:45,405 --> 00:03:47,705
اهذا ما اصبحنا فيه؟

51
00:03:47,771 --> 00:03:50,486
ويماك) يذهب الى باساجولا)

52
00:03:50,553 --> 00:03:54,293
ويشترى هذا المسجل الضخم
ليستمع لهذا الهراء

53
00:03:54,359 --> 00:03:57,423
عليك أن تساعد هذا الفتى
اتريدين منى أن اساعده؟

54
00:03:57,493 --> 00:04:00,786
مد يد مساعدتك له
أبدى إهتماماً

55
00:04:00,850 --> 00:04:03,499
حسناً، نحن هنا للمساعدة
حسنا، بارك الله فِيك لذلك

56
00:04:03,568 --> 00:04:05,737
(أنت لا تريد أن تحاول وتجد (وانتن

57
00:04:05,806 --> 00:04:07,496
لا , يا سيدتى
لقد فعلنا الكثير

58
00:04:07,565 --> 00:04:12,482
بلا فائدة
الكثير بلا فائدة

59
00:04:12,553 --> 00:04:14,210
الكثير من ماذا يا سيدتى ؟

60
00:04:14,280 --> 00:04:18,433
(لقد حاولت ووجدت (وانتن
انت لا تريد لهذا ان يكتب على الحائط

61
00:04:18,629 --> 00:04:20,221
لا يا سيدتى
لا أريد ذلك على الحائط

62
00:04:20,292 --> 00:04:22,711
عيد البلزار
نعم، ذلك يبدو جيداً

63
00:04:22,786 --> 00:04:27,703
قال (ابستل جون) توقفوا
هناك غريب وسطنا

64
00:04:27,774 --> 00:04:30,739
جاء لتحطيمنا
نعم يا سيدتى

65
00:04:30,812 --> 00:04:37,136
هيا لنعود

66
00:04:37,207 --> 00:04:40,521
الى الله
هيا بنا

67
00:04:40,597 --> 00:04:45,230
هيا بنا
لنعود الى الله

68
00:05:06,689 --> 00:05:09,818
هل تحتاجى طعام يا ملاكى؟

69
00:05:11,102 --> 00:05:15,606
(لقد ذهبت وقدمت شكوى عن (ويماك

70
00:05:15,675 --> 00:05:18,487
لا أعْرف نتيجة هذه الشكوى

71
00:05:18,553 --> 00:05:22,227
فهو على حافة الهاوية

72
00:05:22,294 --> 00:05:27,822
هاوية نارية
لقد تركت محفظتى فى السيجوندو

73
00:05:31,791 --> 00:05:35,105
سنة من العمر 67

74
00:05:35,341 --> 00:05:38,437
سنة من الزواج 46

75
00:05:38,506 --> 00:05:42,594
اتريد ان تخبرنى انك طوال هذه المدة لم تعانى من البواسير؟

76
00:05:42,663 --> 00:05:45,531
حسنا، هذا هو حال الإنسان

77
00:05:45,604 --> 00:05:47,774
أكثر البشرِ، على أية حال

78
00:05:47,843 --> 00:05:52,596
قال أحدهم ذات مرة
يوجد نوعان من الناس فى هذا العالم

79
00:05:52,671 --> 00:05:57,043
المصابون بالبواسير
و الذين سيصابون بها

80
00:05:57,116 --> 00:05:59,797
لكن صحتك دائما كانت مثل صحة الثور

81
00:05:59,866 --> 00:06:03,475
و لكن البواسير سوف تصيب كل منا

82
00:06:03,543 --> 00:06:06,770
الحمد لله فأنك لم تمرض أبدا

83
00:06:06,837 --> 00:06:12,812
أتمنى أن تكون وفاتى سهلة و بسلام
لطيفه و مسالمة

84
00:06:12,881 --> 00:06:17,220
اذهب للنوم ذات ليلة
لأستيقظ فى ارض النعيم

85
00:06:36,863 --> 00:06:39,228
(بيكلز)

86
00:06:41,595 --> 00:06:45,367
(اذهب واحضر (بيكلز
بيكلز؟

87
00:06:46,200 --> 00:06:50,539
لقد صعد فوق تلك الشجرة ثانية
من الأفضل أن تصعد فوق

88
00:06:50,613 --> 00:06:53,197
حسنا، أنا أعتذر، يا سيدتى، لكن

89
00:06:53,267 --> 00:06:58,926
ألن يتعب هذا الماكر من الصعود لأعلى
ليتعب سيدته حتى يعود لها ؟

90
00:06:58,991 --> 00:07:05,096
النقطة هى
هل يجب أن نصعد الشجرة ؟

91
00:07:05,162 --> 00:07:07,714
انظر، أنا لا أريد أن أكرر كلامى

92
00:07:07,784 --> 00:07:10,565
إذا لم تحضرة
فسوف أستدعى الشرطة

93
00:07:10,630 --> 00:07:13,181
الشرطة؟
و هم لن يكونوا سعداء

94
00:07:13,252 --> 00:07:17,559
فى  كل مرة جلبوه
يقسمون بأنهم لن يفعلوا ذلك ثانية

95
00:07:17,633 --> 00:07:21,046
لا داعى للإتصال بالشرطة يا سيدتى

96
00:07:21,118 --> 00:07:23,767
لقد فعلت هذا كثيراً عندما كنت صغير

97
00:07:23,837 --> 00:07:27,151
لقد كنت صبى متعاون

98
00:07:27,226 --> 00:07:30,486
لا تثير غضبه الآن
لا تقلقى يا سيدتى

99
00:07:30,552 --> 00:07:35,250
إنه مجرد قط صغير أليف

100
00:07:35,316 --> 00:07:38,379
هيا ايها الهر
(تعال ال (جى.اتش

101
00:07:43,470 --> 00:07:45,062
تعال
لا ..لا

102
00:07:45,133 --> 00:07:46,887
(هذه ليست الطرقة التى يتعامل بها المأمور (وينر

103
00:07:46,955 --> 00:07:48,678
حسناً
تعال

104
00:07:50,568 --> 00:07:52,476
تعال الى الاستاذ

105
00:08:03,615 --> 00:08:07,442
شكراً لك، يا سيدتى
لعطفك على

106
00:08:07,517 --> 00:08:10,002
انت من تركه يخرج
لقد فعلت هذا بالفعل

107
00:08:10,074 --> 00:08:12,625
ولهذا اعتذر لك

108
00:08:12,696 --> 00:08:16,916
اسمحى لى بأن اقدم نفسى
بشكل رسمى

109
00:08:16,981 --> 00:08:20,274
(الدكتور (جولدوايت هيجنسون دوور

110
00:08:21,713 --> 00:08:23,305
مثل (المر) ؟

111
00:08:23,376 --> 00:08:25,578
استمحيك عذراً يا سيدتى

112
00:08:27,406 --> 00:08:32,290
إنها كشهادة الدكتوراة

113
00:08:32,361 --> 00:07:49,432
وفى حالتى هذه ـ، هى منحة فى دراسة
اللغات القديمة اللاتينية واليونانية

114
00:08:37,542 --> 00:08:40,835
و أحمل أيضا عدد من الدرجات المتقدمة
مثل البكالوريا

115
00:08:40,899 --> 00:08:43,647
من مدرسة السوربون فى باريس

116
00:08:43,714 --> 00:08:47,867
أتقصد عظم مؤلم
هذا مناسب

117
00:08:47,934 --> 00:08:50,649
ألم تدرس أبدا فى جامعة بوب جونز؟

118
00:08:50,716 --> 00:08:52,144
لم أحصل على هذه الميزة

119
00:08:52,219 --> 00:08:55,762
إنها مدرسة لاهوتية
الأفضل فى البلاد

120
00:08:55,833 --> 00:08:58,165
أُرسل لهم كل شهر خمسة دولارات -
ذلك كرم منك -

121
00:08:58,231 --> 00:09:01,098
أَنا ملاك -
حقا ؟ -

122
00:09:01,333 --> 00:09:04,397
أنهم يدرجون اسمى فى
كل نسخة من أخبارهم

123
00:09:04,467 --> 00:09:07,464
حقا ؟ -
لدى النشرة هنا -

124
00:09:07,536 --> 00:09:13,351
إذا كنت تود أن تراه -
ربما عندما يشفى رأسى -

125
00:09:13,419 --> 00:09:24,441
سيدة (منسون) ألا تريدين أن تعرفى لماذا
قرعت بابك فى هذا الصباح الرائع؟

126
00:09:24,515 --> 00:09:26,847
كنت اتساءل حتى تركت (بيكلز) يخرج

127
00:09:27,297 --> 00:09:29,630
أفهمك

128
00:09:29,696 --> 00:09:35,408
الحقيقة هى أنى قد رأيت الاعلان عن
وجود حجرة خالية لديك للأيجار

129
00:09:35,483 --> 00:09:38,344
ولا يوجد إعلان كهذا فى أى بيت آخر
فى هذا الشارع الجميل

130
00:09:38,367 --> 00:09:42,287
نعم أنا لدى غرفة للإيجار -

131
00:09:42,358 --> 00:09:46,185
بخمسة عشر دولار فى الأسبوع
أَنا أرغب فى مستأجر هادئ

132
00:09:46,260 --> 00:09:56,417
سيدتى، أنت تخاطبين رجل هادئ

133
00:09:57,803 --> 00:10:02,272
حالياً أنا فى أجازة
من المعهد الذى أدرس فيه

134
00:10:02,343 --> 00:10:04,643
فى جامعة ميسيسيبى
فى هاتيسبورج

135
00:10:04,709 --> 00:10:08,122
لقد أخذت سنة أجازة
لأطور هوايتى

136
00:10:08,195 --> 00:10:12,732
وأنا لا أَعتقد أنها قوية جدا
فى موسيقى عصرِ النهضة

137
00:10:12,800 --> 00:10:19,734
أنا لى شرف قيادة جوقة من الموسيقيين الذين يؤدون
موسيقى عصرِ النهضة وعصور تاريخية أخرى

138
00:10:19,771 --> 00:10:21,874
في كافة أنحاء مركز وِجنوب الميسيسيبى

139
00:10:21,945 --> 00:10:27,505
نؤدى على نفس الآلات التى كتبت من أجلها الموسيقى

140
00:10:27,573 --> 00:10:30,321
انتظر لحظة
الديك فرقة ما ؟

141
00:10:30,514 --> 00:10:36,772
لا كلمة (فرقة) لا تمثل المعنى الحقيقى

142
00:10:36,846 --> 00:10:40,455
على الرغم من أننا نؤدى معاً لذا
فإن كلمة (المجموعة ) تؤدى المعنى

143
00:10:40,523 --> 00:10:49,312
طبيعة هذه الموسيقى
ستجعل المرء يتردد فى اطلاق كلمة (فرقة) عليها

144
00:10:49,379 --> 00:10:50,966
!إذن فأنتم لا تعزفون موسيقى الهيب هوب

145
00:10:50,980 --> 00:10:55,483
تركت محفظتى فى أل سيجوندو
ألا تعزفون أغانى بأسماء مضحكة؟

146
00:10:55,552 --> 00:11:04,918
لا، لا. نحن نعزف موسيقى التى
أعدت من أجل تمجيد الإله

147
00:11:06,360 --> 00:11:10,318
موسيقى تعبدية
موسيقى الكنائس

148
00:11:10,389 --> 00:11:11,730
موسيقى دينية؟

149
00:11:11,797 --> 00:11:15,023
حسنا، من وحى الإنجيلِ، بالتأكيد

150
00:11:15,090 --> 00:11:18,403
الكلاسيكى ، بالطبع
ليس أكثر حداثة من الركوكيينِ

151
00:11:18,479 --> 00:11:22,022
! ركوكى
أظن أن ذلك سيكون حسناً

152
00:11:22,093 --> 00:11:26,465
لَكنى لا أَقترح أن أجرب
تدريباتنا عليك

153
00:11:26,538 --> 00:11:31,488
أمن الممكن أن أسال
ألديك قبو؟

154
00:11:36,259 --> 00:11:37,084
بالتأكيد

155
00:11:38,497 --> 00:11:41,843
نعم

156
00:11:41,918 --> 00:11:44,818
هذا يبدو واعداً

157
00:11:44,892 --> 00:11:49,463
إنه بارد قليلاً ، أليس كذلك؟
بالفعل ، مما سيساعد على تحسين صوت الآلات

158
00:11:57,491 --> 00:11:58,864
رائع

159
00:12:00,176 --> 00:12:03,174
نعم

160
00:12:03,247 --> 00:12:12,383
هذه الحيطانِ الطينيةِ
إنها ممتازة لتحسين صوت الكمان وباقى الادوات

161
00:12:15,718 --> 00:12:19,359
هذا سبب أن كثير من الموسيقى
كانت تعزف فى الأقبية

162
00:12:19,426 --> 00:12:22,839
وسراديب موتى. هذا مثالى
هذا رائع. هذا أكثر من مثالى

163
00:12:22,912 --> 00:12:28,145
لا استطيع اخفاء سعادتى
عليك أن تخفيها

164
00:12:31,897 --> 00:12:35,156
يجب أن تنسى هذا الهراء
أنه قد يترسب داخلك

165
00:12:38,548 --> 00:12:40,521
لن تصدق هذا
حتى فوق أرض الكازينو

166
00:12:40,595 --> 00:12:43,408
لن تجد الناس الطيبين

167
00:12:43,473 --> 00:12:46,089
لا أدرى ما حال الملاعين الذين يقامرون

168
00:12:46,159 --> 00:12:50,117
انا لا أوسخ يدى ابداً

169
00:12:50,188 --> 00:12:52,575
هذا لا يؤدى إلا إلى الأصابة
بالأمراضِ والفيروسات

170
00:12:52,650 --> 00:12:54,753
فتصيبك الأمراض
و هذا ما سيحدث

171
00:12:54,824 --> 00:12:56,416
لأن السيد (جادج) يكشف على كل شئ

172
00:12:56,487 --> 00:12:59,714
هذا النفق يؤدى إلى الأرض
(التى يعمل بها كل الناس فى (مانكس

173
00:12:59,781 --> 00:13:02,910
إن شركة (مانكس ) تمتلك البانديت كوين و ثلاثة مراكبِ أخرى

174
00:13:02,979 --> 00:13:05,530
هذه طريقة تفكيرهم فى شركائهم (جادج) والآخرين

175
00:13:05,728 --> 00:13:10,068
أَعْني، الأضاءة سيئة للغاية

176
00:13:11,292 --> 00:13:14,105
دعنى أدخل أيها اللعين
ما هى كلمة السر؟

177
00:13:14,170 --> 00:13:16,078
اللعنة عليك

178
00:13:22,356 --> 00:13:24,656
هنا يعدون الحصيلة
إذا فكرت ان تمد يدك إلى شئ

179
00:13:24,722 --> 00:13:29,127
فسوف يطلقون عليك النار

180
00:13:29,199 --> 00:13:31,302
هذه حظيرة خنازير

181
00:13:31,373 --> 00:13:33,543
و أنت خنزير لعين

182
00:13:33,612 --> 00:13:36,774
أحرص على حياتك
يوجد بقعة كاكاو على زيك

183
00:13:36,842 --> 00:13:38,979
هل لازلت تأكل أفطارك ؟
هذا وقت الغذاء يا رجل

184
00:13:39,048 --> 00:13:42,820
اقسم بالله إذا كانت هذه المؤخرة عملة
لكنت من المليونيرات

185
00:13:42,885 --> 00:13:45,698
أبعد من هنا و أنظر إلى نفسك
فأنت ملئ بالعيوب

186
00:13:45,763 --> 00:13:48,412
أنت رجل سمين
. . .أُقسمُ

187
00:13:48,481 --> 00:13:50,486
مرحبا يا سيد جادج

188
00:13:50,559 --> 00:13:51,867
كيف حالك اليوم ؟
بخير حال

189
00:13:51,934 --> 00:13:54,802
حسناً
كيف حال الفتى الجديد؟

190
00:13:54,877 --> 00:13:56,850
أوة ، اللعنة عليه
أنه ينظف

191
00:13:56,923 --> 00:13:59,703
حقا ؟ -
كيفك با فتى؟

192
00:14:08,498 --> 00:14:11,911
إقطع ... إقطع

193
00:14:11,984 --> 00:14:15,810
لقد سقط المخزن منه

194
00:14:15,885 --> 00:14:19,527
لقد سقط المخزن
حسنا نحن مستعدون لذلك

195
00:14:20,106 --> 00:14:22,821
جهز (اوتو) بعدته

196
00:14:28,100 --> 00:14:31,359
ما هذا؟
قناع الغاز من الحرب العالمبة

197
00:14:31,425 --> 00:14:34,620
إنه أصلى مزود بأحزمة حتى لا يسقط

198
00:14:34,687 --> 00:14:37,303
الآن الحيوان يمكنه أن يتحرك كما يشاء

199
00:14:37,373 --> 00:14:39,793
أنه لا يمنع حركته بأى شكل

200
00:14:39,867 --> 00:14:42,135
وأعتقد أنه يمثل حقا
كل أشياء الجندي الأمريكى الكامل

201
00:14:42,201 --> 00:14:44,621
هذا كمثل نكتة سخيفة
انت على حق

202
00:14:44,696 --> 00:14:47,028
قناع الغاز مفهوم غريب

203
00:14:47,093 --> 00:14:49,099
كيف سيأْكل بحق الجحيم؟

204
00:14:49,172 --> 00:14:51,756
حسنا، أنت محق
لا تسمح للزبائن برؤية هذا

205
00:14:51,827 --> 00:14:53,614
أو هذا الشخص البغيض
بالتأكيد لا

206
00:14:53,681 --> 00:14:55,273
سوف يغلقون هذا المكان

207
00:14:55,344 --> 00:14:56,237
يغلقون هذا المكان ؟

208
00:14:56,303 --> 00:14:58,440
ضع المخزن للكلب من جديد
هذا الذى مكتوب عليه أنه جندى

209
00:14:58,509 --> 00:15:01,474
المخزن المجوف
حسنا .. وثبته جيداً

210
00:15:01,707 --> 00:15:04,291
.. اعتقدت أن أسهل شئ فى العالم

211
00:15:04,361 --> 00:15:05,570
ماذا ؟

212
00:15:05,640 --> 00:15:09,053
لكنك على حق .. المخزن أفضل كثيراً
مفهوم جيد .. دعنا ننفذه

213
00:15:12,803 --> 00:15:16,346
ماذا يفعل؟
.. إنه

214
00:15:16,416 --> 00:15:18,554
(فقط تنفس بسهولة يا (أوتو
الكلب اللعين لا يَستطيع التنفس

215
00:15:18,623 --> 00:15:21,271
لا بإمكانه التنفس
.. كل ما فى الأمر

216
00:15:21,340 --> 00:15:24,153
(فقط تنفس بسهولة يا (أوتو
الكلب اللعين لا يَستطيع التنفس

217
00:15:24,218 --> 00:15:25,624
الكلب اللعين لا يَستطيع التنفس

218
00:15:25,689 --> 00:15:27,597
حسنا .. أنزع هذا الشئ عنه

219
00:15:27,672 --> 00:15:30,092
بالطبع
أسهل شئ فى العالم

220
00:15:30,166 --> 00:15:31,953
(ليس معى شفرة .. أعطنى شفرتك يا (ماونتن

221
00:15:32,021 --> 00:15:33,962
يا (كترا) تأكد بألا يأتى أحد هنا

222
00:15:34,035 --> 00:15:35,627
شتت أنتباهه، سيقضى على إن رأى هذا

223
00:15:35,698 --> 00:15:39,307
يا (ماونتن) اعطينى شئ حاد

224
00:15:39,375 --> 00:15:42,373
لا تستسلم يا (أوتو) سأضطر أن
أجرى له تنفس صناعى

225
00:15:42,445 --> 00:15:44,004
لكن يا (جارث) ما تحتاجة
على بعد مائة ياردة

226
00:15:44,076 --> 00:15:46,889
لكن (اوتو) سيصاب بتلف دماغى فى غضون 30 ثانية

227
00:15:46,954 --> 00:15:49,440
حسناً ،.. قبلة الحياة

228
00:15:49,512 --> 00:15:52,193
(لقد مات (أوتو
ما الذى تفعله؟

229
00:15:52,262 --> 00:15:54,148
(لقد مات (اوتو

230
00:16:14,326 --> 00:16:18,479
إل يسار ( تيجر )90 .. أستعدوا

231
00:16:29,194 --> 00:16:31,713
تفرقوا إلى اليسار .. الآن

232
00:16:31,785 --> 00:16:34,914
(أنا أعتمد عليك يا (باتهيد

233
00:16:34,983 --> 00:16:37,217
انت المسؤل
أنا ؟

234
00:16:37,285 --> 00:16:39,704
استعدو مع واحد
مستعد ؟ أنطلق؟

235
00:17:03,889 --> 00:17:06,756
....لا

236
00:17:06,831 --> 00:17:11,051
(اخرج من الملعب يا (هادسون
أخرج حالاً

237
00:17:11,116 --> 00:17:14,528
(اللعنة عليك يا (هادسون
أخرج من المباراة

238
00:17:14,601 --> 00:17:16,738
لم تكن لتصاب بالبرد

239
00:17:35,897 --> 00:17:38,262
أيتها السيدة الصينية
نريد النقود

240
00:17:38,328 --> 00:17:40,017
نريد أموال المخبوزات

241
00:17:45,330 --> 00:17:47,117
(حسناً يا (بابا سان

242
00:17:47,185 --> 00:17:48,394
نريد أموال المخبوزات

243
00:17:48,464 --> 00:17:50,219
(نحن لا نمزح هنا يا سيد (هى هو

244
00:17:50,287 --> 00:17:52,009
ما نطلبة ليس معقداً

245
00:17:52,078 --> 00:17:54,465
إن أعطيتنا المال
لن تصاب برصاصة فى رأسك

246
00:17:54,540 --> 00:17:56,807
حسناً .. معك ثلاث ثوانى

247
00:17:58,537 --> 00:18:02,789
معك ثلاث ثوانى
واحد.. اثنان .. ثلاث .. أتفهم؟

248
00:18:02,853 --> 00:18:05,633
نحن نريد أموال المخبوزات
.. لقد بدأت العد .. واحد .. اثنان

249
00:18:12,382 --> 00:18:14,901
إن أصابعة فى أنفى

250
00:18:16,219 --> 00:18:19,828
أخرج اصابعك من أنف صديقى

251
00:18:19,897 --> 00:18:22,416
قهوة ؟

252
00:18:36,205 --> 00:18:38,211
دعه يشرق
طوال اليوم

253
00:18:38,283 --> 00:18:40,899
دعه يشرق
هيا .. الآن

254
00:18:41,098 --> 00:18:44,737
اعطنى ضوء من البيت المضئ
دعه يشرق على

255
00:18:44,935 --> 00:18:46,592
دعه يشرق

256
00:18:48,964 --> 00:18:51,896
أريدك أن تضئ لى من البيت المضئ

257
00:18:51,969 --> 00:18:53,756
دعه يشرق على

258
00:18:58,972 --> 00:19:00,400
دعه يشرق على

259
00:19:00,475 --> 00:19:03,091
عليك أن تدعه يشرق على

260
00:19:03,161 --> 00:19:05,200
عندما تسير فى الظلام

261
00:19:05,272 --> 00:19:07,375
عليك أن تدعه يضئ

262
00:19:07,446 --> 00:19:11,599
إذا أردت رؤية الضوء عليك أن تتركه

263
00:19:11,795 --> 00:19:13,452
عليك أن تدعه يشرق

264
00:19:13,521 --> 00:19:16,650
عليك أن تدعه يشرق

265
00:19:28,455 --> 00:19:31,486
ساعدنى ودعه يشرق

266
00:19:31,556 --> 00:19:34,521
دعه يشرق

267
00:19:46,969 --> 00:19:49,650
دعه يشرق من البيت المضئ

268
00:19:54,547 --> 00:19:57,894
دعه يشرق على

269
00:20:14,245 --> 00:20:23,903
جميعكم يتذكر عندما هبط النبى (موسى) من أعلى الجبل
حاملاً كلمات الله فى سيناء

270
00:20:23,965 --> 00:20:26,549
امسك الاسرائيليين متلبسين
نعم

271
00:20:26,620 --> 00:20:28,723
ما الذى كانوا يفعلونه؟

272
00:20:28,794 --> 00:20:32,441
كانوا يعبدون عجل ذهبى

273
00:20:32,503 --> 00:20:35,949
كانوا يعبدون إله زائف

274
00:20:36,180 --> 00:20:40,203
ضبطهم ينزلقون

275
00:20:40,273 --> 00:20:41,516
الى الهاوية

276
00:20:41,584 --> 00:20:44,266
ما الذى فعله (موسى) عندما رأهم

277
00:20:44,335 --> 00:20:46,504
يرتكبون ذنبهم ؟

278
00:20:46,572 --> 00:20:48,197
ما الذى فعله؟

279
00:20:48,268 --> 00:20:52,193
لقد صب عليهم غضبه

280
00:20:52,265 --> 00:20:54,881
وجميعكم يعرف هذا الشئ

281
00:20:55,526 --> 00:20:57,794
أنا احتويت ،انت تحتوى ، هو يحتوى
نحن لا نفعل ذلك

282
00:20:59,588 --> 00:21:03,708
ان تحتوى هو أن تذهب لأعلى الرأس

283
00:21:03,776 --> 00:21:06,905
لأنه احياناً يا اخواتى واخوتى
يكون هذا هو الطريق الوحيد

284
00:21:06,973 --> 00:21:08,859
الطريق الوحيد

285
00:21:08,925 --> 00:21:13,362
الاحتواء يذكرنا بأنه يجب علينا أن نوقف هذا الانحطاط

286
00:21:13,433 --> 00:21:17,139
وأن نعود مرة اخرى الى الطريق الذى رسمه الرب

287
00:21:17,367 --> 00:21:19,786
أمين
بدلا من عبادة

288
00:21:19,860 --> 00:21:24,297
هذا العجل الذهبى ، هذه المخلفات على هذه الجزيرة

289
00:21:24,369 --> 00:21:28,643
هذه الجزيرة فى أرض الظلام

290
00:21:32,267 --> 00:21:33,956
بعيداً عن مملكة الرب

291
00:21:34,026 --> 00:21:42,490
على هذه الجزيرة حيث يتغذى
طائر الظلام على عظام الملعونين

292
00:21:42,563 --> 00:21:46,270
...وهكذا
دعونا نصلى

293
00:21:56,346 --> 00:22:00,849
سيدتى العزيزة .. أتمنى ان يكون هذا
وقتاً مناسباً لتمريننا الأول

294
00:22:00,918 --> 00:22:02,030
هل مات أحد ؟

295
00:22:02,102 --> 00:22:04,750
! استمحيك عذراً

296
00:22:04,819 --> 00:22:08,166
لا .. لا.. لا
أنا لست حزيناً

297
00:22:08,241 --> 00:22:12,515
على الرغم من أنه لطفك فى سؤالنا
بيتنا ببساطة هو عربة

298
00:22:12,590 --> 00:22:15,686
مصمم ليسع كل اعضاء الفرقة

299
00:22:15,755 --> 00:22:21,152
وبالطبع يسع كل الآتــنا

300
00:22:21,223 --> 00:22:23,872
اسمحى لى بتقديم اصدقائى وزملائى

301
00:22:23,941 --> 00:22:25,728
هؤلاء المتفانين والمخلصين للموسيقى

302
00:22:25,795 --> 00:22:27,866
ممنوع التدخين داخل المنزل

303
00:22:27,938 --> 00:22:30,206
! أسف

304
00:22:48,914 --> 00:22:52,654
ماذا تعتقد يا (جينرال) ؟
أهناك أى مشاكل ؟

305
00:22:56,781 --> 00:23:02,757
..رائع إذن ، ايها السادة
لماذا لا نجتمع هنا ونناقش مخططنا ؟

306
00:23:06,470 --> 00:23:12,216
(ايها السادة ، هذا هو فندق الـ(باندت كوين
صالة القمار ومكان التحصيل

307
00:23:12,289 --> 00:23:16,410
الـ(ميسيسيبى دلتا) ومكان تمريننا

308
00:23:16,478 --> 00:23:18,265
(ها هو شارع (اوركاد

309
00:23:18,333 --> 00:23:20,121
(وهذا منزل(مارفا مونسن

310
00:23:20,188 --> 00:23:22,674
السيدة الرائعة التى قابلتموها قبل قليل

311
00:23:22,906 --> 00:23:27,854
أيها السادة ، أنا متأكد من أنكم جميعاً
على دراية أن تشريعات ولاية مسيسيبى

312
00:23:27,926 --> 00:23:32,591
لا تسمح بإنشاء أى نوادى للقمار على أرضها

313
00:23:32,658 --> 00:23:35,656
وعلى الرغم من ذلك هناك يمكن أن تكون مراكب طافيه

314
00:23:35,728 --> 00:23:42,690
فبينما يقيد نشاط القمار بهذه المراكب
لا يوجد قيود على الاماكن المدرة للربح والملحقة بها

315
00:23:42,763 --> 00:23:45,217
مكاتب الملهى ، الخزن

316
00:23:45,289 --> 00:23:48,321
اماكن الطبخ والتنظيف
وأهم مكان .. مكاتب عد النقود

317
00:23:48,391 --> 00:23:57,980
المعززة والسرية والمؤمنة جيداً
قد تكون هنا فى اى مكان

318
00:23:58,048 --> 00:24:02,801
جاوين) اين هذا الأى مكان ؟)
ماذا تقول ؟

319
00:24:04,155 --> 00:24:06,455
أين المال ؟

320
00:24:06,521 --> 00:24:09,138
حسنا ، أنظر
عند انتهاء اى دورية

321
00:24:09,207 --> 00:24:13,231
يقوم الرئيس بوضع المال فى
صندوق مغلق اسفل السفينة

322
00:24:13,301 --> 00:24:17,160
وعند انتهاء اليوم ينقل المال كله الى حجرة العد

323
00:24:18,865 --> 00:24:21,067
وأين تقع هذه الحجرة ؟

324
00:24:21,135 --> 00:24:25,703
إنها فى هذا المربع الذى تشير إليه

325
00:24:25,771 --> 00:24:29,314
وماذا بعد انتهاء ساعات العمل

326
00:24:29,384 --> 00:24:34,596
وما الخطر القابع فى هذا المربع الصغير ؟

327
00:24:35,556 --> 00:24:37,943
حـــراس.. تحت الأرض

328
00:24:38,018 --> 00:24:42,171
! تحت الأرض

329
00:24:42,239 --> 00:24:44,921
تحت الأرض

330
00:24:44,989 --> 00:24:49,682
اثناء ساعات العمل يكون الباب
الموصل لحجرة العد معززاً بالحرس

331
00:24:49,754 --> 00:24:52,173
والباب نفسه مبطن بالفولاذ

332
00:24:52,248 --> 00:24:55,595
وعندما يغلق الملهى يتم اغلاق
كل ما هو موجود تحت الأرض

333
00:24:55,797 --> 00:24:59,853
ويعود الحراس المسلحين الى صالة الملهى الرئيسية

334
00:24:59,923 --> 00:25:04,708
وهناك .. بعيداً عن الحرس
يكون المال

335
00:25:04,782 --> 00:25:11,106
خلف باب فلاذى من خمس انشات
.. لكن الحوائط

336
00:25:11,178 --> 00:25:14,885
لكن الحوائط مبنية من طين لين

337
00:25:14,951 --> 00:25:19,966
وورائها تربة ناعمه تراكمت عبر القرون

338
00:25:20,035 --> 00:25:23,349
بواسطة نهر المسيسبى العجوزِ

339
00:25:23,425 --> 00:25:29,715
لتترك فى طريق الذهاب والأياب
طيناً مؤدياً للأرض وراءه

340
00:25:31,291 --> 00:25:34,517
هذه الأرض

341
00:25:34,585 --> 00:25:42,082
الجنيرال هنا ،، لديه خبرة واسعة فى
مجال حفر الانفاق الضخمة من فرنسا الى الصين

342
00:25:42,131 --> 00:25:45,674
وسيقوم بإرشادنا خلال عمليتنا الصغيرة

343
00:25:45,744 --> 00:25:49,964
وعلى الرغم من ان (جارث بانكيك) ليست
لديه خبرة فى اى شئ إلا أنه مفتاح كل شئ

344
00:25:50,029 --> 00:25:51,751
والذى سيتوج هدفنا

345
00:25:51,820 --> 00:25:53,990
سيقوم بأداء أعمال التصنيع والتدمير

346
00:25:54,058 --> 00:25:57,536
والتى ستتطلبها خطتنا
سعيد بالانضمام لكم

347
00:25:57,608 --> 00:26:00,954
جوين) هو رجلنا من الداخل)

348
00:26:01,029 --> 00:26:05,565
(لقد تدبر تأمين نفسه كواحد من عمال الـ(باندت كوين

349
00:26:05,794 --> 00:26:09,620
(اللعنة يا (سكيبى
(مما يؤدى بنا الى (لامب

350
00:26:10,430 --> 00:26:18,257
عندما تنظرون الى (لامب) قد تتسائلون
اى تخصص قد يقدمه لفريقنا

351
00:26:18,329 --> 00:26:21,555
حسناً ايها السادة
فى مشروع بهذه الخطورة

352
00:26:21,622 --> 00:26:26,855
يكون من المهم اشراك شخص همجى ، أبله ووحشى

353
00:26:26,930 --> 00:26:32,905
شخص يكون حارس لنا واداة ضربنا

354
00:26:32,974 --> 00:26:36,070
وبالنيابة عنا .. اقدم له الترحيباً

355
00:26:37,962 --> 00:26:40,993
حسناً ايها السادة هانحن ذى

356
00:26:41,063 --> 00:26:43,778
رجال ذو خلفيات مختلفة ومواهب مختلفة

357
00:26:43,845 --> 00:26:45,600
:رجال فى الحقيقة يجمعهم شيئين

358
00:26:45,668 --> 00:26:48,961
أولاً : لقد استجبتم جميعاً
لاعلانى فى جريدة ممفيس

359
00:26:49,026 --> 00:26:50,934
وثانياً : ستصبحون جميعاً

360
00:26:51,008 --> 00:26:53,875
فى غاية .. بل فى منتهى ..الثراء

361
00:26:53,950 --> 00:26:56,795
دعونا ايها السادة نستعد لمغامرتنا

362
00:26:56,860 --> 00:27:00,086
دعونا نعزف الموسيقى الجميلة معاً

363
00:27:00,153 --> 00:27:03,118
ودعونا نبقى هذا لأنفسنا

364
00:27:03,191 --> 00:27:08,206
ما سنقوله فى هذا القبو
سيظل فى هذا القبو

365
00:27:08,275 --> 00:27:11,753
لا يوجد (انا) فى الفريق

366
00:28:02,156 --> 00:28:03,681
مشاكل فى الداخل وفى الخارج

367
00:28:09,191 --> 00:28:11,099
مشاكل فى الداخل وفى الخارج

368
00:28:20,511 --> 00:28:24,283
بدون شك ستهبط بدون فقاعات

369
00:28:27,897 --> 00:28:31,538
وهذا لا شئ بالنسبة لك
لتسحق كاليقطين

370
00:28:31,606 --> 00:28:35,084
انا احاول جاهداً باللعب بكل كروتى
خائفاً من الفشل ، لن اشترك

371
00:28:35,156 --> 00:28:36,813
على ان اتكلم
انا فى منتهى الخوف

372
00:28:38,800 --> 00:28:40,425
احضر لى قبعتى
انا لست سعيداً

373
00:29:25,167 --> 00:29:28,426
لا بأس ، لا تتوقف لى

374
00:29:28,492 --> 00:29:30,629
لا..لا ..لا
على الاطلاق يا سيدتى

375
00:29:30,698 --> 00:29:32,835
على الاطلاق .. كنا على وشك أن نأخذ استراحة

376
00:29:32,905 --> 00:29:36,961
هذه القطعة الموسيقية تتطلب الكثير من الجهد

377
00:29:37,030 --> 00:29:40,605
وأنا متأكد من اننا سنرحب جميعاً بلحظة من الراحة

378
00:29:40,675 --> 00:29:43,390
...لقد اعتقدت انك تريد ان ترى

379
00:29:43,457 --> 00:29:46,684
أين كنت يا عزيزى ؟
لماذا تتصبب عرقاً بهذا الشكل ؟

380
00:29:51,451 --> 00:29:53,392
هذا الفتى الجالس هناك ؟

381
00:29:53,466 --> 00:29:56,497
لقد عزف احد اصعب نغمات السكبوت

382
00:29:56,567 --> 00:29:58,028
اليس هذا صحيحاً يا (لامب)؟

383
00:29:58,103 --> 00:30:00,076
أنا اخبركم أنه بامكانه الفتك بها
اليس كذلك يا (لامب)؟

384
00:30:00,149 --> 00:30:03,278
(لا احد يعزف على السكبوت كـ(لامب

385
00:30:04,210 --> 00:30:06,826
(لا تكن خجولاً يا (لامب

386
00:30:06,896 --> 00:30:09,284
.. وكأنها أحد

387
00:30:09,358 --> 00:30:10,983
! اللعنة
احترس لما تقول

388
00:30:11,053 --> 00:30:15,621
هذا بيت مسيحى يا فتى
لا تستخدم لغة الهيلى هوب فيه

389
00:30:15,689 --> 00:30:19,162
أحياناً تكون الوسيلة الوحيدة
والأن اسمعينى انت لن تقومى بضربى

390
00:30:19,207 --> 00:30:23,481
انا احاول مساعدتك يا فتى فى تحسين نفسك

391
00:30:23,556 --> 00:30:25,889
وعليك أن تفعلى يا سيدتى

392
00:30:25,954 --> 00:30:16,254
جوين) مدفوع بحبه للموسيقى الحديثة)

393
00:30:32,765 --> 00:30:35,632
لا تحاول خداعى بهذا

394
00:30:35,707 --> 00:30:37,135
أنا افهم
لقد كنت تدخن

395
00:30:37,209 --> 00:30:40,306
بالطبع لا يا سيدتى
انا متفهم لموقفك يا سيدتى

396
00:30:40,375 --> 00:30:42,545
وساقدم لك تفسير وليس حجة

397
00:30:42,774 --> 00:30:43,504
.. انا عن نفسى

398
00:30:43,573 --> 00:30:45,426
(لا تفسر نفسى لها يا (دوج

399
00:30:45,651 --> 00:30:47,886
لا يمكنك قراءة افكارى يا رجل

400
00:30:47,953 --> 00:30:51,529
لربما معك شهادة الدكتوراة
(لكن معى انا الـ (جى .اى.دى

401
00:30:51,599 --> 00:30:53,931
نعم

402
00:30:54,605 --> 00:31:00,264
اعتراف نارى .. لكن اى شاب نارى

403
00:31:00,328 --> 00:31:04,700
حقيقة أشير إليها دائما
من قبل شعراء العصرِ الرومانسى

404
00:31:04,773 --> 00:31:07,488
فى شبابى كنت فى الكنيسة
لم اكن اسير فى الجوار اتسلى

405
00:31:07,555 --> 00:31:10,455
الشباب ليس عذراً لشئ

406
00:31:11,201 --> 00:31:17,887
على اية حال .. جئت لأريك الناى
ناى (اوثرز) لقد حفر فتحاته بنفسه

407
00:31:17,947 --> 00:31:21,490
اعتقدت لانك رجل موسيقى قد كون مهتماً

408
00:31:21,561 --> 00:31:24,210
بالطبع

409
00:31:24,279 --> 00:31:26,798
نفذ تدريباته وحرق فتحاته

410
00:31:27,604 --> 00:31:29,839
(يدعوة الاسرائيليون بالـ (خليل

411
00:31:29,906 --> 00:31:34,442
يمكنك القراءة عنه فى الانجيل
لا يوجد جديد تحت الشمس

412
00:31:34,511 --> 00:31:36,136
بالطبع لا

413
00:31:40,459 --> 00:31:44,198
لقد مات من عشرون عام

414
00:31:44,264 --> 00:31:46,880
لقد كان رجلاً

415
00:31:51,203 --> 00:31:54,463
عزف على الخليل

416
00:31:58,941 --> 00:32:09,934
لا اظن احداً يضاهى براعته
فى العزف على الشوفار؟

417
00:32:12,660 --> 00:32:18,406
قرن الكبش الرسمى
من قبل كهنة اليهود

418
00:32:18,479 --> 00:32:23,745
لا..  لا اعرف شيئاً عن هذا
اوثر) لم يعزف على الشوفار)

419
00:32:23,819 --> 00:32:26,632
بالطبع لا
ليس على حد علمى

420
00:32:26,697 --> 00:32:30,208
(الخليل كان جيداً بما يكفى لـ(اوثر

421
00:32:31,781 --> 00:32:34,081
لقد كان رجلاً رائعاً

422
00:32:37,313 --> 00:32:39,221
لقد كان رجلاً رائعاً

423
00:32:41,087 --> 00:32:44,346
تعالى يافتاه عينى القى نظرة

424
00:32:44,412 --> 00:32:46,167
لا تكونى قاسية
تعالى لى

425
00:32:46,394 --> 00:32:48,302
... ارينى هذه

426
00:32:49,464 --> 00:32:52,528
ارتدائى لزى بواب لا يعنى ان تعاملينى بهذه الطريقة السيئة

427
00:32:52,598 --> 00:32:55,444
انا اعزف على الجاكبوت

428
00:32:55,508 --> 00:32:57,033
تعالى وانفخى فى هذه الاحجار

429
00:32:57,106 --> 00:32:59,276
اتعرفين .. انا السابع فى القائمة
لكنى العاشر ان لعبنا بخشونة

430
00:32:59,345 --> 00:33:00,751
وانا لا اتحدث هراءاً

431
00:33:03,854 --> 00:33:07,561
يا سيد (جادج) لديها القوة لتجر حافلة

432
00:33:07,627 --> 00:33:10,920
يا سيد (جادج) هذه مقولة ادبية

433
00:33:10,984 --> 00:33:14,843
(لا يهمنى ذلك يا (سام
انت مفصول

434
00:33:14,918 --> 00:33:15,866
ماذا تقول ؟

435
00:33:15,940 --> 00:33:19,037
من غير المسموح به معاكسة الزبائن
(على متن الـ(باندت كوين

436
00:33:19,107 --> 00:33:21,080
افرغ خزانتك
لكن يا سيد (جادج) لم اكن اغازلها

437
00:33:21,153 --> 00:33:22,559
لقد قلت اخرج من هنا
انت مفصول

438
00:33:22,624 --> 00:33:26,069
لا يمكنك فصلى
ساقاضيك

439
00:33:26,141 --> 00:33:27,962
تقاضينى؟
على ماذا؟

440
00:33:28,028 --> 00:33:30,099
للضرر الأدبى يا رجل

441
00:33:30,170 --> 00:33:31,249
! الضرر الادبى
نعم

442
00:33:31,449 --> 00:33:33,357
الضرر الادبى

443
00:33:33,432 --> 00:33:36,778
الضرر الادبى
(انا اعرف لماذا تفصلنى يا سيد (جادج

444
00:33:36,853 --> 00:33:40,495
انه واضح
انت تفصلنى لانى اسود

445
00:33:42,992 --> 00:33:46,764
سام)كل من على الـ(باندت كوين) أسود)

446
00:33:46,829 --> 00:33:48,737
بديلك سيكون أسود

447
00:33:48,812 --> 00:33:51,112
وبديل بديلك سيكون بدون شك أسود

448
00:33:52,266 --> 00:33:54,915
لإذن سيكون (جادج) اسود ايها اللعين

449
00:33:54,984 --> 00:33:55,932
وأنت ؟

450
00:33:56,007 --> 00:33:58,242
انت ستقف امام الرجل

451
00:33:58,309 --> 00:33:59,737
وسيكون بديلك اسود

452
00:33:59,812 --> 00:34:01,883
ايها اللعين
اشكرك

453
00:34:07,838 --> 00:34:09,114
انها نكسة

454
00:34:09,182 --> 00:34:11,668
أنا مذهول
أنا اكثر من مذهول

455
00:34:11,739 --> 00:34:13,593
انا محطم

456
00:34:13,658 --> 00:34:17,168
لا كلمات تصف حالتى

457
00:34:17,239 --> 00:34:20,782
انت مستمر فى الكلام
ماذا قررتم؟

458
00:34:20,853 --> 00:34:25,868
سيدتى نحن نريد حلوى الوفل
نحتاج لها الآن

459
00:34:25,937 --> 00:34:28,074
علينا جميعاً ان نفكر
يجب ان نحصل جميعاً على الوفل

460
00:34:28,143 --> 00:34:31,370
ليستطيع كل منا التفكير بكل ما لديه من قوة

461
00:34:31,437 --> 00:34:34,817
ربما اذا اعتذرت للرجل واعطيته ذهوراً

462
00:34:34,891 --> 00:34:36,994
أو سلة فواكة

463
00:34:37,065 --> 00:34:40,707
مع بطاقة لمنظر بحرى
مذيلة بكلمة لطيفة

464
00:34:40,774 --> 00:34:43,968
لن اعتذر لهذا اللعين
لقد فصلنى لأنى اسود

465
00:34:44,035 --> 00:34:47,132
لا يمكنه فعل هذا ، يمكنك مقاضاته وفوز القضية

466
00:34:47,202 --> 00:34:49,088
اللعنة
بالتأكيد تشكيلة من الشيكولاته

467
00:34:49,152 --> 00:34:52,727
انها معروفة بانها تلين قلب اغلظ الرجال

468
00:34:52,797 --> 00:34:55,000
هذا الرجل لن يتدحرج تجاه قطعة حلوى

469
00:34:55,068 --> 00:34:57,716
لقد تعرضنا لانتكاسة فى حفر النفق ايضاً

470
00:34:57,785 --> 00:35:01,743
لقد اصطدمنا بصخرة كبيرة
! صخرة

471
00:35:03,445 --> 00:35:08,014
الوضع فى غاية السوء

472
00:35:09,553 --> 00:35:13,260
يبدو أن الشاعر كان محقاً

473
00:35:13,326 --> 00:35:16,193
المشاكل لا تأتى فرادى

474
00:35:16,268 --> 00:35:18,121
لا .. يمكننا اجتياز الصخرة
لا توجد مشاكل

475
00:35:18,187 --> 00:35:20,487
اسهل شئ فى العالم
لماذا لا نفجرها ؟

476
00:35:20,713 --> 00:35:23,842
لدى رخصة
فقط اصنع ثقب فى الصخرة

477
00:35:23,911 --> 00:35:27,705
وضع بعض المتفجرات
الإجنوس يتفجر جيدا

478
00:35:27,779 --> 00:35:29,022
.. وعندها يمكننا
(مرحباً يا (جارث

479
00:35:29,090 --> 00:35:31,423
هل سألت عن الارشادات؟
(نعم يا (ماوينتن

480
00:35:31,489 --> 00:35:35,098
كنا فقط نتكلم عن هذا وبعض المتفجرات

481
00:35:35,166 --> 00:35:37,914
ما هذا ؟
(هذه هى (ماونتن

482
00:35:37,980 --> 00:35:40,978
و(ماونتن) هو يدى اليمنى
انها مساعدتى

483
00:35:41,050 --> 00:35:43,895
تساعدنى فى ... كل شئ
مرحباً

484
00:35:44,759 --> 00:35:47,724
أاحضرت فتاتك معك ؟

485
00:35:47,797 --> 00:35:52,169
يجب أن أعترف
بأننى مشوش بعض الشئ

486
00:35:52,242 --> 00:35:55,884
اعتقدت انه من المفهوم
انه عندما نتحدث عن مشروعنا

487
00:35:55,951 --> 00:35:58,186
التكتم كان الكلمة

488
00:35:58,253 --> 00:36:00,520
بالطبع انا افهم هذا
(لكن هذه هى (ماونتن

489
00:36:00,587 --> 00:36:02,691
(انا لا اخفى اسرار عن (ماونتن

490
00:36:02,762 --> 00:36:05,509
ليست هذه هى الطريقة التى تتعامل
بها  فى علاقة يملؤها الحب والاهتمام

491
00:36:06,215 --> 00:36:09,180
أاحضرت فتاتك معك ؟

492
00:36:09,253 --> 00:36:13,952
لقد احضر الرجل فتاته لأجتماعنا

493
00:36:14,017 --> 00:36:17,331
حسناً يا هذا ، سأكون شاكراً إن توقفت عن الاشارة لـ(ماونتن) بذلك

494
00:36:17,407 --> 00:36:18,999
انها النصف الآخر لحياتى

495
00:36:19,070 --> 00:36:23,922
الجميع ينظر لى كأننى السبب فى فقد وظيفتى البائسة

496
00:36:23,994 --> 00:36:27,505
وهذا اللعين يحضر فتاته

497
00:36:27,736 --> 00:36:30,156
لمحل الوافل اللعين
ايها اللعين

498
00:36:30,229 --> 00:36:32,683
اغلق فمك اللعين
ارنى ماذا ستفعل

499
00:36:32,756 --> 00:36:34,161
ارجوكم ايها السادة
اسحب ما قلته

500
00:36:34,227 --> 00:36:35,632
ستسحب ما قلته

501
00:36:35,698 --> 00:36:38,314
ارجوكم يا سادة
ماذا ؟

502
00:36:38,384 --> 00:36:42,505
ارجوكم يا سادة .. هذا السلوك
يسئ لكم فى نظر زملائكم

503
00:36:42,573 --> 00:36:46,498
وفى نظر الموجودين فى محل الوفل

504
00:36:46,570 --> 00:36:48,423
يا أحمق

505
00:36:48,489 --> 00:36:51,072
انظروا لهذا .. لدى بقعة توت على سترتى

506
00:36:51,142 --> 00:36:55,514
يا سادة .. اقترح بأن تكون مسألة هذه السيدة

507
00:36:55,587 --> 00:36:58,073
ماء الجبل
(الفتاة (ماونتن

508
00:36:58,145 --> 00:37:02,713
انا فى غاية الأسف.. اقترح بأن نغلق هذه المسألة

509
00:37:02,781 --> 00:37:07,317
سوف نثق بها حيث أنه لا خيار لنا

510
00:37:07,386 --> 00:37:10,766
وبما انها ستشارك السيد (بانك) نصيبه

511
00:37:10,840 --> 00:37:13,260
بالطبع
ليس لدينا مــفر

512
00:37:13,333 --> 00:37:15,470
نعم انت على حق
(نصيبك انت يا (بانك

513
00:37:15,668 --> 00:37:18,284
اللعنة عليك وعلى الانسة السويسرية
بشأن التخلص من

514
00:37:18,354 --> 00:37:21,352
العوائق

515
00:37:21,424 --> 00:37:24,553
..أنا
اغلقت وتم التعامل معها

516
00:37:24,622 --> 00:37:29,440
مما يترك لنا شئ واحد وهو كيفية
استعادة (جوين) لوظيفته

517
00:37:29,514 --> 00:37:31,651
.. أنا
نعم .. (لامب)؟

518
00:37:31,720 --> 00:37:33,606
ألا يمكننا رشوة الرجل ؟

519
00:37:49,947 --> 00:37:54,482
انت احمق
أليس كذلك يا سيد (دور) ؟

520
00:37:56,182 --> 00:37:58,864
نعم .. على ان اعترف

521
00:37:58,932 --> 00:38:06,096
غالباً ما أجد نفسى فى المنزل وسط هذه المجلدات القديمة
اكثر مما افعل وسط زخم العالم المتحضر

522
00:38:06,159 --> 00:38:11,707
بالنسبة لى .. على النقيض فإن
المحاضرات عن اللغات الميتة

523
00:38:11,720 --> 00:38:15,788
تحتوى على مواضيع اكثر مما فى هذه الجريدة الصباحية

524
00:38:15,847 --> 00:38:19,838
فى هذه الكتب .. فى هذه المجلدات

525
00:38:19,909 --> 00:38:29,285
هناك حكمة بشرية متراكمة  تسعفنى عندما يكون
اليوم صعب ويكون الليل طويلاً ووحيداً

526
00:38:31,229 --> 00:38:34,838
! الحكمة البشرية

527
00:38:34,906 --> 00:38:37,719
وماذا عن حكمة الرب ؟

528
00:38:37,784 --> 00:38:44,074
نعم نعم .. الكتاب الجيد
هو الذى أعثر فيه على ما يفيد

529
00:38:44,147 --> 00:38:49,926
لكن بالنسبة لى هناك العديد من الكتب الجيدة الاخرى

530
00:38:51,341 --> 00:38:58,968
كتب ثقيلة من العصور القديمة
مليئة ببصائر تاريخ الانسانية

531
00:38:59,207 --> 00:39:07,549
وبالطبع أنا أعشق كتب السيد (إدجار آلان بو) فقط

532
00:39:07,618 --> 00:39:10,463
انا اعرف من هو
غريب الاطوار

533
00:39:10,527 --> 00:39:13,013
لا يا سيدتى

534
00:39:13,086 --> 00:39:16,280
ليس فى هذا العالم .. هذا صحيح

535
00:39:16,475 --> 00:39:21,970
لقد عاش فى حلم
حلم برئ

536
00:39:25,141 --> 00:39:27,856
(هيلين)

537
00:39:27,923 --> 00:39:32,459
الجمال بالنسبة لى

538
00:39:32,528 --> 00:39:37,259
كالحدائق القديمة الجميلة

539
00:39:37,324 --> 00:39:42,306
كنسيم البحر اللطيف

540
00:39:42,375 --> 00:39:45,886
كالطريق المزعج العجيب

541
00:39:45,958 --> 00:39:49,981
لشاطئة

542
00:39:55,551 --> 00:39:57,753
من تكون (هيلين)؟

543
00:39:57,821 --> 00:40:02,967
واحدة من نساء بابيليون ؟
(لا أحد يعرف من كانت (هيلين

544
00:40:03,032 --> 00:40:07,823
... لكنى قد تخيلتها

545
00:40:08,021 --> 00:40:11,953
.. فى غاية

546
00:40:12,018 --> 00:40:13,577
الشحوب

547
00:40:19,436 --> 00:40:27,917
سيدة (مينسون) لقد كنت حاول
ان اجد طريقة اعبر بها عن امتنانى

548
00:40:27,974 --> 00:40:33,851
بالكلام عن هذا الطريق العجيب

549
00:40:34,753 --> 00:40:38,547
ان اقدم هدية صغيرة
بالكاد تعبر عن امتنانى

550
00:40:38,622 --> 00:40:42,994
لماذا يا سيد (دور)؟
انت رجل نبيل

551
00:40:43,067 --> 00:40:44,953
يا سيدتى .. أنا اخجل .. أنا اذوب
.. لا

552
00:40:45,018 --> 00:40:47,220
لقد سمعت عن الحفلة الموسيقية الدينية غداً مساءاً

553
00:40:47,288 --> 00:40:49,294
سحاب البهجة

554
00:40:49,367 --> 00:40:52,180
وأعتقدت انك ربما تريد انت وزميلة من الكنيسة .. ؟

555
00:40:52,245 --> 00:40:55,625
نعم .. انا اعرف صديقة ارملة
(الحفلة فى (ممفيس

556
00:40:55,698 --> 00:40:59,175
لذا فقد اجرت سيارة لنقلك هناك

557
00:41:02,253 --> 00:41:05,316
!(الشريف (وينير
كيف حالك؟

558
00:41:05,386 --> 00:41:06,400
(مساء الخير يا سيدة (مينسون

559
00:41:06,474 --> 00:41:09,919
(لقد توقفت فقط لأقول لك انى قد تحدثت مع (ويماك

560
00:41:09,991 --> 00:41:12,608
وقد اخبرنى انه سيستجيب لطلباتك

561
00:41:12,677 --> 00:41:13,953
وسيبقى صوت الموسيقى خافتاً

562
00:41:14,020 --> 00:41:15,928
لذا يمكنك الذهاب والاستمتاع بأمسية جميلة

563
00:41:16,003 --> 00:41:17,911
انتظر لحظة
معى شخص اريدك ان تلقاه

564
00:41:18,113 --> 00:41:20,926
... اتعرفين يا سيدتى؟ انا
ليس لدى الكثير من الوقت

565
00:41:20,991 --> 00:41:22,899
الديك عصابة من لصوص البنوك لتطاردها ؟

566
00:41:22,974 --> 00:41:24,947
تعال هنا والقى التحية

567
00:41:25,020 --> 00:41:27,506
...كنا هنا نحتسى الشاى و

568
00:41:34,741 --> 00:41:38,121
يمكنك دوماً التعرف على السيد النبيل

569
00:41:38,195 --> 00:41:41,454
أحدهم كان هنا يا سيدتى
نعم معى واخرون

570
00:41:41,520 --> 00:41:43,723
اتعرف شيئاً ؟
ربما الحق به المرة القادمة

571
00:41:43,791 --> 00:41:46,211
تعال معى الى حجرته لتلقى التحية

572
00:41:46,284 --> 00:41:48,072
لدى عائلة
لقد جهزت زوجتى العشاء على الطاولة

573
00:41:48,140 --> 00:41:49,993
على أن أذهب

574
00:41:52,999 --> 00:41:58,211
إنه ظريف
نعم يا سيدتى انه فى غاية الظرف

575
00:41:58,436 --> 00:42:03,550
لقد ذهب ليلهو مع اصدقائة على الارجح

576
00:42:03,616 --> 00:42:06,069
على ان اذهب الآن

577
00:42:06,142 --> 00:42:09,336
ماذا ...؟
على ان اعود

578
00:42:11,226 --> 00:42:14,039
.. سيدة (منسون) لا
.. عليك ألا

579
00:42:14,104 --> 00:42:15,031
سيدة (منسون)؟

580
00:42:15,096 --> 00:42:18,476
لماذا يا استاذ؟

581
00:42:18,549 --> 00:42:22,921
ماذا تفعل ،أتحتسى الشاى هنا ؟

582
00:42:22,993 --> 00:42:24,334
(يا سيدة (منسون

583
00:42:24,400 --> 00:42:25,992
يا الهــى

584
00:42:33,834 --> 00:42:36,963
سيدة (منسون)؟

585
00:42:37,031 --> 00:42:40,989
اصعد هنا
سيدة (منسون) لقد انطلق جهاز استدعائى

586
00:42:41,060 --> 00:42:45,726
على ان اذهب يا سيدتى
سألقاك واصدقائك لاحقاً

587
00:42:49,246 --> 00:42:51,666
كان هذا منعشاً

588
00:42:51,741 --> 00:42:52,754
عمتم مساءاً

589
00:42:52,827 --> 00:42:58,058
كما تعرفين ،نحن الاكادميون لسنا
مولعين بالتواجد فى الاماكن المحدودة

590
00:42:58,136 --> 00:43:03,400
فى جامعة (ييل) يهتم الطلبة بالعدد
الممكن تواجده مجتعاً فى كشك الهاتف

591
00:43:03,405 --> 00:43:04,687
وفى جامعة (هارفارد) بالعدد الموجود فى خزانة الثياب

592
00:43:04,723 --> 00:43:07,088
اتمنى ألا اكون سكبت الشاى

593
00:43:08,528 --> 00:43:11,243
ما هذا ؟

594
00:43:12,557 --> 00:43:14,825
.. انها الطريقة التى اقول بها

595
00:43:16,746 --> 00:43:20,802
(تباً يا سيد (جادج
.. انظر هنا ، أنا

596
00:43:20,871 --> 00:43:22,757
لا أعرف كيف اسير على طريقتك

597
00:43:22,821 --> 00:43:24,794
اتعرف بالاضافة لكونك مزعجاً

598
00:43:24,868 --> 00:43:28,891
أنا متأكد انك لا تعرف كيف تمشى على طريقتى

599
00:43:28,961 --> 00:43:31,861
اترى يا سيد (جادج)  هاهو مكان الحراسة
أليس كذلك؟

600
00:43:31,935 --> 00:43:34,900
وبعده يوجد الرجل داخل مكان الحراسة ؟

601
00:43:34,973 --> 00:43:37,654
وهذا هو اللعين الذى مشاكلنا معه

602
00:43:37,722 --> 00:43:40,022
(اترى ، هذا الرجل لديه احتياجاته ياسيد (جادج

603
00:43:40,089 --> 00:43:43,348
وعادة ما تتعلق هذه الاحتياجات بالنساء

604
00:43:43,414 --> 00:43:47,404
رأى هو انى اتحدث هراء

605
00:43:47,475 --> 00:43:51,695
(لكن ان رايت هذه الفتاة يا سيد (جادج

606
00:43:51,760 --> 00:43:55,500
حسناً ... جميعنا بشر

607
00:43:55,566 --> 00:43:59,970
هذا العذر يعطيك فرصة لاسبوع

608
00:44:00,650 --> 00:44:02,023
(اشكرك يا سيد (جادج

609
00:44:02,089 --> 00:44:04,226
(ابتعد عن الزبائن يا (ماك-سام

610
00:44:14,687 --> 00:44:17,402
هذا الحفار يسخن بسرعة رهيبة

611
00:44:17,469 --> 00:44:23,313
يا (جوين) املئ البخاخة ورش عليها وانا احفر

612
00:44:23,385 --> 00:44:28,138
تباً لك، انا لست خادمك
انا المتلصص

613
00:44:28,213 --> 00:44:31,542
حسناً ، استستمر فى ازعاجى
لباقى الوقت الذى سنعمل فيه معاً؟

614
00:44:31,603 --> 00:44:34,383
سأحضر البخاخ
لا .. لا .. لا

615
00:44:34,449 --> 00:44:37,197
علينا ان نكون متساويين

616
00:44:37,263 --> 00:44:39,912
(دعنى اخبرك شيئاً يا (ماك-سام

617
00:44:39,981 --> 00:44:42,248
سأخبرك كيف اتيت الى ولاية مسيسيبى

618
00:44:42,315 --> 00:44:47,758
(أنا لم أولد هنا،  انا من بلدة (اسكرانتون) بولاية (بنسلفينيا

619
00:44:47,815 --> 00:44:48,763
ما هذا ؟

620
00:44:51,045 --> 00:44:55,482
(اسكرانتون) بولاية (بنسلفينيا)
اتيت هنا عام 1964 فى الحافلة

621
00:44:55,554 --> 00:44:57,243
مع ركاب احرار

622
00:44:58,783 --> 00:45:00,953
اتعرف من كانوا يا (ماك-سام)؟

623
00:45:01,021 --> 00:45:02,547
لا ، وانا لا اهتم

624
00:45:02,620 --> 00:45:04,790
فقط اخبرنى متى سيرحلون

625
00:45:04,858 --> 00:45:06,711
الركاب الاحرار ايها الشاب

626
00:45:06,777 --> 00:45:09,196
هم مجموعة من الليبراليون القادمون من اقصى الشمال

627
00:45:09,271 --> 00:45:12,585
عملوا معاً ، كما نفعل هنا

628
00:45:12,661 --> 00:45:14,961
ومعهم مواطنين جائوا هنا

629
00:45:15,027 --> 00:45:18,440
حتى يتمكن الناس السود من الحصول على حريتهم المدنية

630
00:45:18,512 --> 00:45:21,358
حتى يتمكن امثالك من التصويت

631
00:45:26,762 --> 00:45:30,076
أتعرف يا رجل ؟
ماذا يا اخى ؟

632
00:45:30,151 --> 00:45:33,677
أنا لا أصوت عليك اللعنة
يا ناكر المعروف

633
00:45:33,701 --> 00:45:36,088
وعلى الحافلة التى جئت فيها
(لنذهب للخارج يا (ماك-سام

634
00:45:36,163 --> 00:45:37,689
تباً للخارج
ماذا بك؟

635
00:45:42,270 --> 00:45:45,651
يا اصدقاء ، السيدة (فانسيز) هنا
لذا يجب على الخروج

636
00:45:45,724 --> 00:45:48,722
فكرت فقط ان اعطيكم جميعاً بسكويت القرفة

637
00:45:48,794 --> 00:45:51,509
لماذا .. هذا جميل

638
00:45:51,576 --> 00:45:54,029
جميعكم جيد

639
00:45:57,652 --> 00:46:00,583
ربما تأتون الى الكنيسة يوم الاحد وتشاركون فى الموعظة
كم انت كريمة

640
00:46:00,593 --> 00:46:04,300
على الرغم من ذلك فان موسيقانا
حسناً، كيف اوضح هذا؟

641
00:46:04,367 --> 00:46:06,918
رومانية بعض الشئ

642
00:46:06,989 --> 00:46:10,118
الكثير من موسيقانا سمح لها من القديسين

643
00:46:10,186 --> 00:46:12,355
حسناً ، لقد فهمت

644
00:46:12,424 --> 00:46:15,870
لكننا لا نثير مسألة التبرعات

645
00:46:16,549 --> 00:46:20,605
كنيستنا ترحب بالجميع
لدينا منهجنا

646
00:46:20,675 --> 00:46:28,504
فى الستينيات سمحنا ليهودياً بالدخول
وكان معه جيتار

647
00:46:29,723 --> 00:46:33,844
استمحيك عذراً يا سيدتى لدقيقة
سألقاك خارجاً

648
00:46:33,912 --> 00:46:37,390
يمكنكم يا سادة استكمال عملكم اثناء غيابى

649
00:46:37,462 --> 00:46:41,619
ربما حين اعود نكون على استعداد للكشف
عن تحفتنا الموسيقية

650
00:46:43,153 --> 00:46:47,111
(يا استاذ هذه هى السيدة (فينثر

651
00:46:47,183 --> 00:46:49,767
(اسمحى لى يا سيدة (فانثر

652
00:46:49,837 --> 00:46:53,631
(يا (روزالى) هذا هو الاستاذ الدكتور (دوور

653
00:46:54,506 --> 00:46:57,122
هذا عدد كبير من الرسائل

654
00:46:57,191 --> 00:46:58,619
حسناً .. لا

655
00:46:58,695 --> 00:47:03,394
(بالطبع فى حداثتى، كنت معروفاً باسم(جولد وايت

656
00:47:04,355 --> 00:47:06,109
حسناً .. اجتماع أمن

657
00:47:06,177 --> 00:47:09,076
لنسترق السمع يا جينرال
ايمكنك مناولتى فتيل الاعداد؟

658
00:47:09,151 --> 00:47:12,313
قبل ان نفجر علينا جميعا
مراجعة اعداداتنا

659
00:47:12,381 --> 00:47:16,306
لدى سدادات للأذن لمن يريد
قثط احشرها فى اذنك

660
00:47:16,505 --> 00:47:18,838
.. الأن، معنا
(ليس بعد يا (لامب

661
00:47:18,903 --> 00:47:21,105
والأن الشريحة الرئيسية

662
00:47:21,334 --> 00:47:24,463
المتفجرات من نوع سى-4

663
00:47:24,532 --> 00:47:28,094
عندما يحين الوقت نضع المتفجرات فى الحفرة داخل الصخرة

664
00:47:28,144 --> 00:47:32,036
ونوصل سلكين أ  و  ب

665
00:47:32,142 --> 00:47:34,725
.. اتذكر ابى وهو يقول لى

666
00:47:34,796 --> 00:47:36,933
وهى واحدة من ذكراياتى القليلة عن الرجل

667
00:47:37,002 --> 00:47:40,545
من احدى زياراتة لنا
والتى اقدرها

668
00:47:40,615 --> 00:47:47,735
(لقد قال لى : يا (جولد وايت
انت لم تشب كباقى الفتية

669
00:47:47,810 --> 00:47:49,119
إنه معلم

670
00:47:49,186 --> 00:47:52,532
هذا هو نفس الاجراء الذى سنتبعه حين نهد النفق

671
00:47:52,607 --> 00:47:56,401
بعد ان ندخل لخزنة الفندق
ونعود الى هذا القبو

672
00:47:56,476 --> 00:48:00,215
لقد كان رجل عصامى
لم يحصل على عمل كهذا

673
00:48:00,281 --> 00:48:04,205
لكن الحكومة اعتبرت أن  استعداده يجعله ليبرالياً

674
00:48:04,277 --> 00:48:07,691
فى مستشفى الاعصاب فى ميريديان

675
00:48:07,764 --> 00:48:11,471
الذى تم عزله فيه

676
00:48:11,537 --> 00:48:16,934
بمجرد اتصال هذه المود
فقط المحترف يمكنه التعامل معها

677
00:48:17,005 --> 00:48:20,516
هذا يشير لى انا او الجينرال

678
00:48:20,586 --> 00:48:23,334
منفصلين لا يمثلون تهديداً

679
00:48:23,400 --> 00:48:26,845
لماذا ، يمكنك اشعال هذه المواد
.. على النار بتسخينها بـ

680
00:48:31,905 --> 00:48:36,474
ما كان هذا؟

681
00:48:36,543 --> 00:48:40,664
اعتقد انه لا يوجد اى سبب لتحفزك

682
00:48:40,732 --> 00:48:44,558
لماذا ، لا اعتقد انى سمعت اى شئ

683
00:48:44,760 --> 00:48:46,320
ألم تسمع شيئاً ؟

684
00:48:46,392 --> 00:48:48,811
ربما شيئاً

685
00:48:48,885 --> 00:48:52,744
لا شئ يمكنة ازعاجنا غير شعورى انى كنت ساسرق

686
00:48:52,818 --> 00:48:56,612
والان يا سيدة (مينسون) لن اؤخرك عن
حضور الحفل الموسيقى ، اذهبى

687
00:48:56,688 --> 00:48:59,784
سأتصل بشركة الغاز أو بشركة المياة

688
00:48:59,853 --> 00:49:04,585
اياً ما كانت الوحدة تحت الأرض التى سببت هذا

689
00:49:04,650 --> 00:49:10,014
سأبحث فى الأمر

690
00:49:17,696 --> 00:49:22,428
الدماء يا استاذ .. الدماء

691
00:49:25,115 --> 00:49:27,666
ايها الغبى ، من الافضل لك ان تعود للداخل وتعثر عليه

692
00:49:27,737 --> 00:49:30,223
حقاً .. انا بخير
بخير ؟

693
00:49:30,295 --> 00:49:32,911
ايها الغبى ، لقد فجرت صباعك

694
00:49:32,981 --> 00:49:35,434
اللعين الذى بالأسفل هو السبب

695
00:49:35,507 --> 00:49:37,262
من الافضل لك ان تعود للداخل وتعثر عليه

696
00:49:37,489 --> 00:49:39,876
انا اقولها لك الآن ، لن امسك باصبعك

697
00:49:39,952 --> 00:49:41,838
لقد كان التفجير مبكراً

698
00:49:41,902 --> 00:49:44,170
قل له انه من الممكن اعادة تركيب صباعه

699
00:49:44,237 --> 00:49:46,656
كالرجل الذى قطعت زوجته قطعة منه والقتها فى الطريق

700
00:49:46,730 --> 00:49:48,223
(فقط دعت (تريبل ايه

701
00:49:48,297 --> 00:49:50,467
لقد قام بتخييطه

702
00:49:50,536 --> 00:49:53,152
اسمع ، لقد رأيته فى بورنو

703
00:49:53,222 --> 00:49:55,424
يبدو جيداً

704
00:50:07,771 --> 00:50:12,078
انهم يستخدمون المنزل للتدريب
على الموسيقى ... أو على الروكوكو

705
00:50:15,190 --> 00:50:18,122
اعتقد انه يجب علينا اخذك للمستشفى

706
00:50:18,195 --> 00:50:21,837
وسيتبعنا الجينرال حالما يمسك باصبعك

707
00:50:21,905 --> 00:50:26,058
لا .. لا .. حقاً انا بخير
لا اعرف لم كل هذه الفوضى

708
00:50:26,829 --> 00:50:30,852
أخبار جيدة
(اذهب واحضر(بيكلز

709
00:50:30,922 --> 00:50:33,025
المنزل فى حالة ممتازة

710
00:50:33,096 --> 00:50:36,094
(فقط نحتاج لاحضار الرعاية الطبية للسيد (بانكيك

711
00:50:36,166 --> 00:50:39,938
والذى ادى الاهتزاز الى قطع اصبعه فى آلة الساكبوت

712
00:50:40,003 --> 00:50:41,409
لقد جعلت القط يخرج

713
00:50:41,474 --> 00:50:47,218
يقوم الجينرال الآن ببذل كل ما لدية
(من قوة لاستعادة الغالى (بيكلز

714
00:50:47,293 --> 00:50:48,602
استمر ارجوك

715
00:50:48,669 --> 00:50:52,889
اذهبوا واستمتعوا بالحفل

716
00:51:08,207 --> 00:51:12,938
علينا انهاء العمل اليوم
اثناء وجود السيدة (مينسون) فى الكنيسة

717
00:51:13,003 --> 00:51:16,830
وبعد ان وضعنا المتفجرات فى هذه الصخرة

718
00:51:16,904 --> 00:51:20,763
هل بامكانك يا (جارث) أن تقودنا لتنفيذ
المتيقى من مخططنا فى تكوين هذا النفق ؟

719
00:51:20,838 --> 00:51:24,763
بالطبع ، يمكن لطفل ان يكمل الآن
انه اسهل شئ فى العالم

720
00:51:24,834 --> 00:51:28,344
مسافة قصيرة هى ما تحول بيننا وبين الخزانة

721
00:51:28,415 --> 00:51:31,762
عمل بسيط ونصل الى الخزانة

722
00:51:31,837 --> 00:51:33,113
ونقوم بالعودة

723
00:51:33,180 --> 00:51:37,683
هل سيمكنك الحفر وانت على هذه الحال؟

724
00:51:37,753 --> 00:51:41,428
نعم .. انه مجرد اصبع واحد

725
00:51:41,494 --> 00:51:46,509
سيمنعنى من القيام بالعمل على الوجة الاكمل بالطبع
لكن على التعود على ذلك

726
00:51:48,497 --> 00:51:50,862
ربما ، وانا افكر بصوت مسموع هنا

727
00:51:50,928 --> 00:51:54,819
ربما وقد قلت انه ستكون هناك مشاكل فيما بعد

728
00:51:54,892 --> 00:51:58,599
ربما ، وانا قلت هذا للفتاة (ماونتن)وقد وافقتنى

729
00:51:58,665 --> 00:52:03,396
لذا فهو ليس رأى شخص واحد

730
00:52:03,462 --> 00:52:08,575
ربما يجب ان احصل على تعويض عن الحادث

731
00:52:12,288 --> 00:52:15,384
ربما حصة اكبر

732
00:52:16,668 --> 00:52:19,481
اذا حدث ذلك فى اى مكان آخر
لكنت حصلت على تعويض

733
00:52:19,546 --> 00:52:22,000
اليس كذلك ؟
وربما كنت لأحصل عليه من خلال القضاء

734
00:52:22,072 --> 00:52:25,714
انتظر ، إذا ستقاضى نفسك لقيامك بتفجير صباعك؟

735
00:52:25,781 --> 00:52:28,397
هذا غباء
(نعم ، لكن ألا ترى يا (جارث

736
00:52:28,467 --> 00:52:32,239
هذا ليس ما قد اطلقت عليه
"وسيلة اخرى للعمل"

737
00:52:32,305 --> 00:52:33,514
..لا .. لا .. ولكن ان كانت

738
00:52:33,584 --> 00:52:35,688
هذه عملية اجرامية
عليك ألا تعول الكثير عليها

739
00:52:35,758 --> 00:52:38,822
تتضمن الكثير من المخاطر التى
لا يتضمنها اى عمل شريف

740
00:52:38,892 --> 00:52:40,484
فالقوانين الحكومية
وقواعد السلامة المدنية

741
00:52:40,555 --> 00:52:44,349
لا يمكن تطبيقها فى عمل مخالف لها

742
00:52:44,424 --> 00:52:48,163
نعم لكنه فقد صابعه
هذا لا يهمنا

743
00:52:48,229 --> 00:52:51,358
يمكن لهذا الغبى ان يفجر نفسة فهذا لا يهمنا

744
00:52:51,426 --> 00:52:54,272
نحن لا ندفع له حتى يفجر اجزاء جسمة

745
00:52:54,337 --> 00:52:56,091
اعمل عقلك يا رجل

746
00:52:56,159 --> 00:52:57,685
..انتظر .. لا يوجد مكالمات لـ

747
00:52:57,758 --> 00:52:59,415
لا مزيد من الحصص

748
00:53:03,130 --> 00:53:06,063
حكم الاغلبية

749
00:53:06,136 --> 00:53:09,684
كما قلت ، كانت مجرد بالون اختبار
فيدى ليست فى حال سئ لهذه الدرجة

750
00:53:09,717 --> 00:53:10,644
اننى حتى اشعر بالقوة

751
00:53:10,708 --> 00:53:12,779
يمكنك انتزاع جزء من جسدك وسينتابك هذا الشعور

752
00:53:12,851 --> 00:53:13,777
اللعنة عليك

753
00:53:13,842 --> 00:53:16,077
اللعنة عليك

754
00:53:16,145 --> 00:53:17,965
والآن بعد ان سوينا هذا الامر

755
00:53:18,031 --> 00:53:21,290
لماذا لا نضبط ساعاتنا قبل
ان يبدأ (جوين) العمل

756
00:53:21,357 --> 00:53:25,096
بعد عشرون ثانية ستكون الساعة 12.16 بالضبط

757
00:53:25,162 --> 00:53:27,909
.. خمسة عشر
ماذا ، استكون 12.15 ؟

758
00:53:27,975 --> 00:53:32,031
لا ، 15 ثانية ، حسناً 11 ثانية
من الان وتكون 12.16

759
00:53:32,228 --> 00:53:35,771
..ثمانية ، سبعة
يا استاذ؟

760
00:53:35,842 --> 00:53:37,085
..ستة
يا استاذ؟

761
00:53:37,153 --> 00:53:39,257
..خمسة
(نعم يا (لامب

762
00:53:39,328 --> 00:53:41,562
ليس معى ساعة

763
00:53:43,452 --> 00:53:48,631
لن يكون هناك المزيد من النحيب أو البكاء

764
00:53:48,696 --> 00:53:52,436
لا مزيد من النحيب والبكاء

765
00:53:52,598 --> 00:53:56,337
لا مزيد من النحيب والبكاء

766
00:53:56,402 --> 00:53:59,978
المنزل لأعيش مع الله

767
00:54:04,365 --> 00:54:07,145
متاعب هذا العالم

768
00:54:07,210 --> 00:54:11,168
سأنتهى قريباً
من متاعب هذا العالم

769
00:54:11,240 --> 00:54:15,132
سأذهب للبيت لاعيش مع الله

770
00:54:15,205 --> 00:54:18,977
سأنتهى قريباً
من متاعب هذا العالم

771
00:54:19,169 --> 00:54:20,826
متاعب هذا العالم

772
00:54:23,135 --> 00:54:26,580
قريباً سأنتهى
من متاعب هذا العالم

773
00:54:26,652 --> 00:54:30,424
سأذهب للبيت لاعيش مع الله

774
00:54:30,489 --> 00:54:34,676
سأنتهى قريباً
من متاعب هذا العالم

775
00:54:34,742 --> 00:54:38,798
من متاعب هذا العالم

776
00:54:38,867 --> 00:54:41,582
سأنتهى قريباً
من متاعب هذا العالم

777
00:54:41,649 --> 00:54:45,836
سأذهب للبيت لاعيش مع الله

778
00:54:45,902 --> 00:54:50,471
انا صاعد للاعلى لارى المسيح

779
00:54:50,539 --> 00:54:52,904
سأصافح يده السمحة

780
00:54:52,969 --> 00:54:57,221
سأخبرة عن كل مشاكلى

781
00:54:57,286 --> 00:55:01,691
اثناء سفرى فى هذه الارض

782
00:55:01,763 --> 00:55:04,859
سأنتهى قريباً

783
00:55:04,928 --> 00:55:07,447
من متاعب هذا العالم

784
00:55:09,181 --> 00:55:12,888
سأنتهى قريباً

785
00:55:12,954 --> 00:55:16,367
سأذهب للبيت لاعيش مع الله

786
00:55:16,440 --> 00:55:22,152
قريباً سأنتهى
من متاعب هذا العالم

787
00:55:22,228 --> 00:55:23,950
متاعب هذا العالم

788
00:55:24,018 --> 00:55:27,790
سأنتهى قريباً
من متاعب هذا العالم

789
00:55:27,855 --> 00:55:33,415
سأذهب للمنزل لأعيش مع الله

790
00:55:40,646 --> 00:55:43,076
أليس هذا شيئاً جميلاً؟

791
00:55:53,277 --> 00:55:55,544
م. ت. أ
ماذا ؟

792
00:55:56,634 --> 00:55:59,948
مرض تهيج الامعاء
ألا يوجد مرحاض للرجال هنا؟

793
00:56:00,024 --> 00:56:02,127
عليك الا تستخدم المرحاض الآن

794
00:56:04,308 --> 00:56:06,162
اذا كنت فى حاجة لاستخدامه لماذا
لم تذهب لذلك الموجود بالمنزل؟

795
00:56:06,227 --> 00:56:07,175
بسرعــة

796
00:56:07,250 --> 00:56:09,485
انت لا تريد ان يراك (ايرون) هناك

797
00:56:09,552 --> 00:56:12,517
لا يوجد بديل
انها حالة عاجلة .. اسرعوا

798
00:56:12,590 --> 00:56:15,458
اتعرف انك شخص مقزز؟

799
00:56:15,532 --> 00:56:18,083
هيا .. اتبعنى

800
00:56:25,765 --> 00:56:27,170
اشعر انى فقدت وزناً

801
00:56:27,236 --> 00:56:31,030
تعال هنا
اشكرك على تفهمك الموقف

802
00:56:31,104 --> 00:56:34,233
لا يتفهم الجميع طبيعة الموقف

803
00:56:34,302 --> 00:56:36,821
لذا يجب تثقيف العامة

804
00:56:36,893 --> 00:56:41,232
يصيب حوالى 2 مليون شخص
وحتى الان لم يسمع معظمنا عنه

805
00:56:41,305 --> 00:56:44,369
وهو لا يتعلق بالسن أو العرق أو النوع

806
00:56:44,439 --> 00:56:46,412
تباً لك يا رجل ، لا اريد ان اسمع المزيد

807
00:56:46,486 --> 00:56:49,167
هذا بالضبط السلوك الذى نحاربه

808
00:56:49,235 --> 00:56:52,429
(اعتقد انى لم اخبرك انه السبب فى لقائى بالفتاة (ماونتن

809
00:56:52,497 --> 00:56:55,844
كان لديهم اجتماع لمرضى الـ م.ت.أ فى كاتسكيل

810
00:56:55,919 --> 00:56:57,892
بالطبع السياحة لم تكن مزدهرة هناك

811
00:56:57,965 --> 00:57:00,102
بعد توقف حزام بورشات

812
00:57:00,172 --> 00:57:03,715
لذا كان لديهم الكثير من العروض

813
00:57:03,785 --> 00:57:08,866
كان هناك اجتماع للمرضى ليساند بعضهم البعض

814
00:57:08,933 --> 00:57:10,426
ونتبادل القصص
انظر هناك

815
00:57:10,500 --> 00:57:12,091
لا اريد ان اسمع قصة اى منهم ؟

816
00:57:12,162 --> 00:57:14,942
بعضها مؤثر
ولا قصة واحدة

817
00:57:15,009 --> 00:57:19,827
لم اختر ان اصاب به
اصمت يا رجل

818
00:57:19,901 --> 00:57:23,826
اتعرف ، لا يوجد علاج
فقط السيطرة طوال الوقت مدى الحياة

819
00:57:23,898 --> 00:57:26,514
أتعرف أمراً؟
انت احمق طوال العمر ايضاً

820
00:57:26,583 --> 00:57:28,469
الق بهذه الادوات

821
00:57:28,535 --> 00:57:30,922
انا لا اشتكى
(فقط قابلت الفتاة (ماونتن

822
00:57:30,996 --> 00:57:32,457
ارجع الى الحفرة الآن

823
00:57:38,702 --> 00:57:43,620
رائــع
لا عيب فيه ،اهنئك

824
00:57:48,008 --> 00:57:51,900
لا يمكنة التوقف عن الاخراج
ولا يمكنة التوقف عن الكلام عنه

825
00:57:56,354 --> 00:58:00,475
ايها السادة ، كنا قلة تشاركت فى هذا العمل

826
00:58:00,543 --> 00:58:03,127
وفى هذا الاهتمام وهذا الفرح

827
00:58:03,197 --> 00:58:05,616
والذى سنجنى ثمارة الآن

828
00:58:05,691 --> 00:58:09,620
جنباً الى جنب
والتى بذلنا جهدنا فيها باستمرار

829
00:58:09,688 --> 00:58:12,337
كان لدينا اختلافات طوال الوقت

830
00:58:12,406 --> 00:58:16,527
لكنى اعتقد انها ما جعلتنا نستمر وننجح

831
00:58:16,595 --> 00:58:18,601
كلنا تفهمنا وقدرنا

832
00:58:18,674 --> 00:58:23,852
تفرد كل منا
وتأثيره ومواطن ضعفه

833
00:58:24,941 --> 00:58:29,858
اقترح ان ننظر فى يوم ما لهذا الحدث

834
00:58:29,929 --> 00:58:36,482
حين يكون احفادنا على اقدامنا

835
00:58:36,548 --> 00:58:41,280
لربما تسقط دمعة منا ونقول

836
00:58:41,345 --> 00:58:46,197
بكل موهبة ودون اى ذرة من الشجاعة

837
00:58:46,269 --> 00:58:50,422
حققنا شيئاً ذاك اليوم

838
00:58:50,490 --> 00:58:55,888
خطوة نحو التحدى وفريق لا يقهر

839
00:58:55,958 --> 00:59:00,973
ايها الصحبة السعيدة الغير مترابطة

840
00:59:01,043 --> 00:59:04,586
ذات القوة الجاحفة

841
00:59:04,655 --> 00:59:08,547
نحن القلة السعيدة

842
00:59:19,940 --> 00:59:21,848
على المفجر ان يعمل الأن

843
00:59:22,051 --> 00:59:23,708
استمحيك عذراً؟

844
00:59:23,777 --> 00:59:27,515
المفجر الذى سيغلق النفق
لقد ضبطته على ثمان دقائق

845
00:59:27,551 --> 00:59:31,923
لقد مر هذا الوقت واكثر

846
00:59:34,554 --> 00:59:37,966
لا احتاج لتذكيرك
ان من شروط نجاح هذه الخطة

847
00:59:38,039 --> 00:59:40,590
ان المال يجب ان يختفى دون اى اثر يذكر

848
00:59:40,661 --> 00:59:43,376
كما لو ان الاشباح اخذته
بالطبع

849
00:59:43,443 --> 00:59:46,092
يجب ان يظل الامر لغزاً وان يكون القبو فارغ

850
00:59:46,161 --> 00:59:48,876
اللغز الذى لا يمكن حله

851
00:59:48,943 --> 00:59:50,120
هو فى قمة الاهمية

852
00:59:50,190 --> 00:59:53,384
ليس فقط للرفاهية

853
00:59:53,452 --> 00:59:56,003
ولكنه حقيقة فعلية

854
00:59:56,074 --> 01:00:01,504
اذكركم إن تم العثور على هذا النفق المؤدى للمنزل

855
01:00:02,501 --> 01:00:07,069
فإن المالك يعرف اسماؤكم جكيعاً

856
01:01:40,189 --> 01:01:42,904
لقد اطلقت ريح

857
01:01:54,386 --> 01:01:59,271
لا انا بخير
بافضل حال ، لا مشاكل

858
01:01:59,343 --> 01:02:01,643
لا اثر لأى فتحة

859
01:02:01,709 --> 01:02:04,009
استاذ

860
01:02:05,034 --> 01:02:06,724
انا متفاجئ

861
01:02:06,794 --> 01:02:15,233
نحن مندهشين لعودتك

862
01:02:15,299 --> 01:02:22,014
برغم معرفتى بنيتك الحصول على الكثير من المال

863
01:02:22,078 --> 01:02:25,240
فلقد عدت مبكراً من الكنيسة

864
01:02:25,308 --> 01:02:26,714
على ان اعد الشاى

865
01:02:26,779 --> 01:02:31,118
اريد ان اتحدث اليك لذا لا ترحل

866
01:02:31,191 --> 01:02:36,970
وانت .. ألم اخبرك انه ممنوع التدخين فى هذا المنزل

867
01:02:46,188 --> 01:02:48,194
تعالى هنا

868
01:02:48,267 --> 01:02:50,370
كيف حالك ؟

869
01:03:02,464 --> 01:03:05,244
شاى

870
01:03:16,885 --> 01:03:18,891
والآن .. أنا لا اعرف ما الذى يفعله اصدقائك

871
01:03:18,964 --> 01:03:23,137
لكنى اعرف مسببى المشاكل عندما
اراهم ، والان اريد تفسيراً لكن اولاً

872
01:03:23,185 --> 01:03:26,631
اريدك ان تجعل فرقتك تصعد هنا بكل معداتكم

873
01:03:26,703 --> 01:03:32,710
والان ، كنت اخبر السيدات عن موسيقاكم
ويردن ان يسمعوكم تعزفونها

874
01:03:45,888 --> 01:03:49,181
الاســـتاذ ؟
(نعم يا (لامب

875
01:03:49,406 --> 01:03:53,178
انا فعلاً لا استطيع العزف على البوتساك

876
01:03:56,728 --> 01:04:00,402
سيدتى ، او بالأصح سيداتى

877
01:04:00,470 --> 01:04:03,250
نقدم لكم اعتذارنا عن عدم تمكننا من الاداء

878
01:04:03,316 --> 01:04:05,322
لانكن وكما ترين ننقص العمالة

879
01:04:05,394 --> 01:04:07,913
لا يزال (جوين) فى العمل

880
01:04:07,984 --> 01:04:10,764
ولا يمكننا العزف وواحد منا غير موجود

881
01:04:10,830 --> 01:04:14,439
كما لا يمكن للحصان المشى وقدم ناقصة

882
01:04:17,737 --> 01:04:20,702
يمكننى عرض

883
01:04:20,775 --> 01:04:27,065
فقرة ضعيفة ولكنها بديل
مختصر لشعر روائى

884
01:04:32,925 --> 01:04:36,305
يسعدنى ان اقدم لكن

885
01:04:37,243 --> 01:04:42,258
نبذة عن العقل الغير مستقر
(للسيد (ادجار آلان بو

886
01:04:49,553 --> 01:04:54,885
سيداتى ، الجمال بالنسبة لى

887
01:04:54,958 --> 01:04:58,468
كالحدائق القديمة الجميلة

888
01:04:58,539 --> 01:05:06,465
كنسيم البحر اللطيف
كالطريق العجيب المفقر

889
01:05:06,533 --> 01:05:10,076
لشاطئه

890
01:05:13,280 --> 01:05:17,554
كالبحار البعيدة التى اتوق اليها

891
01:05:17,629 --> 01:05:23,767
الشعر الثائر ، الوجة المعتاد

892
01:05:25,271 --> 01:05:28,748
حورية الماء التى اعادتنى للمنزل

893
01:05:28,820 --> 01:05:35,177
للمجد الذى كان باليونان
والعظمة فى روما

894
01:05:53,283 --> 01:05:56,030
يالسعادتــى
عوداً احمد

895
01:05:57,599 --> 01:06:00,412
والآن اريد ان اعرف ماذا يحدث
بالفعل

896
01:06:00,477 --> 01:06:03,639
الرغبة فى المعرفة
هى حاجة ملحة

897
01:06:04,154 --> 01:06:09,388
لهذا انا اصدق انك عندما تسمعين التفسير ستضحكين

898
01:06:09,462 --> 01:06:13,867
لدرجة تهتز لها ركبك ولربما تذرفين الدمع معها

899
01:06:13,940 --> 01:06:16,077
لتشعرى بالارتياح

900
01:06:16,146 --> 01:06:19,591
لامب) هو هاو لجمع السهام الهندية)

901
01:06:19,791 --> 01:06:24,011
وقد وجد واحد منها على ارض القبو

902
01:06:24,076 --> 01:06:26,213
(وهو قطعة نادرة من حملة (ناتشيز

903
01:06:26,282 --> 01:06:27,110
ماذا ؟

904
01:06:27,177 --> 01:06:31,265
وقد كان يبحث عن المجموعة كاملة فى التربة

905
01:06:31,334 --> 01:06:32,926
للبحث عن اخرى

906
01:06:32,997 --> 01:06:36,377
ويبدو انه فى سبيله لتحقيق ذلك
قد قمنا بكسر انبوب الغاز الطبيعى

907
01:06:36,451 --> 01:06:39,961
انا عن نفسى اصبحت على دراية برائحة البيض المتعفن

908
01:06:40,032 --> 01:06:42,997
وعندها فقط فى هذه اللحظة الهامة

909
01:06:43,070 --> 01:06:47,410
قام الجينرال بخرق احد القواعد المهمة لهذا المنزل

910
01:06:47,611 --> 01:06:52,309
واشعل لنفسه سيجارة
اسف للغاية

911
01:06:54,869 --> 01:06:58,128
وماذا عن كل هذا المال ؟

912
01:07:00,401 --> 01:07:04,554
المـــال
(حسناً ، المال ملك للسيدة (بانكيك

913
01:07:08,139 --> 01:07:11,072
قام بجمعة حتى يقوم بعملية جراحية

914
01:07:11,146 --> 01:07:14,820
(لتصحيح نظر زوجته (ماونتن ووتر

915
01:07:14,886 --> 01:07:22,137
والتى تعانى من قصور فى شبكية العين

916
01:07:22,209 --> 01:07:27,355
والسيد (بانكيك) هو احد
اعداء الاحتياطى الفيدرالى

917
01:07:27,421 --> 01:07:30,102
وفى الحقيقة هو واحد من اولائك الذين نقرؤ عنهم احياناً

918
01:07:30,171 --> 01:07:32,057
والذى يحتفظ بكل مدخراته

919
01:07:32,122 --> 01:07:38,260
فى حقيبته ، والتى ترافقه دوماً

920
01:07:38,325 --> 01:07:43,918
الحقيبة الفولاذية
لا تثقين ابداً فى البنوك

921
01:07:52,427 --> 01:07:54,248
هذه الرائحة لا تبدو طبيعة لى

922
01:07:54,314 --> 01:07:57,378
(انا اطلب الشريف (وينر
لا يا سيدتى

923
01:07:57,447 --> 01:07:59,071
ارجوك يا سيدتى

924
01:07:59,142 --> 01:08:01,791
... لا .. لا أنا ارجوك
نعم

925
01:08:01,860 --> 01:08:04,476
هذه كذبة
إنها قصة خيالية

926
01:08:04,546 --> 01:08:07,544
نحن نلتزم بالحق
لكن يا سيدتى ارجوك

927
01:08:07,615 --> 01:08:11,507
اسمحى لى ان اصارحك بالحقيقة على انفراد

928
01:08:14,651 --> 01:08:16,754
سيدتى

929
01:08:20,055 --> 01:08:24,972
نحن لسنا عازفين موسيقيين

930
01:08:25,043 --> 01:08:28,107
ولا حتى للموسيقى القديمة او الحديثة

931
01:08:28,752 --> 01:08:32,775
... نحن فى الواقع

932
01:08:33,245 --> 01:08:35,316
مجرميـــن

933
01:08:35,387 --> 01:08:37,971
(رجال يائسين يا سيدة (مينسون

934
01:08:38,041 --> 01:08:45,641
(لقد حفرنا نفق الى حجرات قريبة للـ(باندت كوين

935
01:08:45,715 --> 01:08:49,836
وأرحناها من كنوزها
يا الهــى الرحيم

936
01:08:49,904 --> 01:08:51,049
إنها الحقيقة

937
01:08:51,119 --> 01:08:53,987
الـ(باندت كوين) اساس الشرور

938
01:08:54,062 --> 01:08:58,150
تدعوا الناس الى الجشع

939
01:08:58,219 --> 01:09:00,999
بوعودها بالكسب السريع
نعـــم

940
01:09:01,064 --> 01:09:03,877
مكاسبهم كلها غير شرعية

941
01:09:04,518 --> 01:09:11,769
لكنى لا اقدم حجج
الا واحدة

942
01:09:11,841 --> 01:09:17,784
كل منا تعهد ان يعطى نصف
نصيبة من الغنيمة لمؤسسة خيرية

943
01:09:17,852 --> 01:09:20,239
وكتعويض عن استخدام منزلك

944
01:09:20,314 --> 01:09:27,085
(تعهدنا بالتبرع بحصة كاملة لجامعة (بوب جونز

945
01:09:27,158 --> 01:09:31,410
دون تحميلك ذنب معرفة عملنا

946
01:09:31,474 --> 01:09:35,148
لكنك الآن انتزعت المعلومات منى

947
01:09:35,215 --> 01:09:38,475
وقد عرفت الأمر
(والأمر يرجع لك الآن يا سيدة (مينسون

948
01:09:38,541 --> 01:09:41,953
الحقيقة المرة

949
01:09:42,026 --> 01:09:46,845
مال مسروق
(لكن العثور على الضحية يا سيدة (مينسون

950
01:09:46,918 --> 01:09:50,844
واتحداك ، حتى الملهى نفسه

951
01:09:50,916 --> 01:09:52,802
لن يتعرض للأذى

952
01:09:52,866 --> 01:09:55,831
فلديه وثيقة تأمين

953
01:09:55,904 --> 01:10:01,050
تعويض مالى سيساعده على ملئ خزانته من جديد

954
01:10:01,116 --> 01:10:02,577
فهذه وظيفته

955
01:10:02,651 --> 01:10:07,733
وشركة التأمين لديها العشرات
من الآلاف حاملى وثائق التأمين

956
01:10:07,800 --> 01:10:09,969
(ولهذا .. قد حسبنا حساباتنا يا سيدة (مينسون

957
01:10:10,037 --> 01:10:13,134
وهكذا كتعويض نهائى

958
01:10:13,204 --> 01:10:18,383
يكون كل من حاملى وثائق التأمين
قد ساهم ببنس واحد

959
01:10:18,448 --> 01:10:24,194
سنت واحد فقط للتعويض عما حدث

960
01:10:24,267 --> 01:10:28,355
بنس واحد ؟
(بنس واحد ، فكرى فى الأمر يا سيدة (مينسون

961
01:10:28,424 --> 01:10:33,210
بنس واحد من هؤلاء اللآلاف

962
01:10:33,285 --> 01:10:39,423
حتى تستمر جامعة (بوب جونز) فى اداء مهمتها

963
01:10:39,488 --> 01:10:41,974
وهذا، وليس لدى شك فى الأمر
إذا تم تنبيه حاملى الوثائق

964
01:10:42,046 --> 01:10:45,142
بسبب وجود هذه المؤسسةالتأمينية
وأن كل منهم

965
01:10:45,212 --> 01:10:49,878
قد تطوع ببعض ماله لتعزيز اهدافها

966
01:10:49,944 --> 01:10:51,798
وهذا صحيح

967
01:10:51,863 --> 01:10:57,871
وللأسف ، انا اتحمل عبء هذه الجريمة

968
01:10:57,939 --> 01:11:02,823
لكن المنفعة ستعم على الجميع

969
01:11:02,894 --> 01:11:08,008
طالما ان السر يبقى بيننا

970
01:11:10,410 --> 01:11:13,222
.. حسناً

971
01:11:13,287 --> 01:11:17,114
ولا ارى ضرراً منه على الاطلاق

972
01:11:31,481 --> 01:11:33,716
أنا اسفة
معذرة

973
01:11:33,784 --> 01:11:37,077
لا .. انا اسفة ، هذا خطأ
ولا تغرينى بشئ

974
01:11:37,141 --> 01:11:40,106
.لا يا سيدتى ، على ان
انا اسفة ولكنه خطأ

975
01:11:40,179 --> 01:11:41,389
!السرقة
..لا يا سيدتى

976
01:11:41,459 --> 01:11:43,878
اعرف ان نيتكم كانت حسنة
لا لم تكن كذلك

977
01:11:43,952 --> 01:11:46,732
وانا لن استدعى الشرطة اذا اعدتم المال مرة اخرى

978
01:11:46,798 --> 01:11:48,586
وستأتون معى للكنيسة الأحد المقبل

979
01:11:48,653 --> 01:11:53,123
ونخترط فى العبادة ؟

980
01:11:53,193 --> 01:11:56,061
لقد حسمت امرى

981
01:11:56,136 --> 01:12:01,402
والان يمكنكم مناقشة الأمر كما تحبون
فإما الكنيسة أو السجن

982
01:12:01,475 --> 01:12:04,986
اعتقد ان الامر انتهى
على أن اطعم القط

983
01:12:22,228 --> 01:12:25,095
اللعنة
نعم

984
01:12:25,170 --> 01:12:28,517
للأسف السيدة (مونسون) قد عقدت الموقف

985
01:12:28,591 --> 01:12:30,924
حسناً انا اعرف كيف أحل الموقف

986
01:12:31,118 --> 01:12:35,816
سنحطم رأس هذه السيدة
وسيحل الامر بعدها

987
01:12:38,280 --> 01:12:42,336
هذا ليس بالأمر السهل
لعدة اسباب

988
01:12:42,405 --> 01:12:46,144
:العملى منها
الحى الهادئ و المدينة الهادئة

989
01:12:46,210 --> 01:12:49,078
:اسباب اخلاقية
سيدة مسالمة

990
01:12:49,153 --> 01:12:51,769
سيكون قتلاً بدم بارد

991
01:12:51,839 --> 01:12:55,098
(يا (جوين
اتمنى ان كان هذا سهلاً

992
01:12:55,164 --> 01:12:58,457
ماذا سنفعل يا رجل؟
اسنعيد المال ونذهب الى الكنيسة؟

993
01:13:00,248 --> 01:13:03,507
أنا ارتجف

994
01:13:04,213 --> 01:13:06,633
انت بوذى يا سيدى

995
01:13:06,707 --> 01:13:09,040
الا يوجد طريق وسط؟

996
01:13:14,222 --> 01:13:17,667
علينا ان نطفو على نهر الحياة

997
01:13:19,274 --> 01:13:21,444
وتقتل السيدة العجوز

998
01:13:24,006 --> 01:13:26,819
نعم ، اعتقد انك محق

999
01:13:26,884 --> 01:13:30,776
هكذا تكون الجريمة
بسبب المقت

1000
01:13:30,850 --> 01:13:33,117
باعتصار الزناد
باندفاع السكين

1001
01:13:35,615 --> 01:13:38,514
لكن .. دعونا نفكر لدقيقة

1002
01:13:38,588 --> 01:13:41,750
ما الوسائل الاخرى التى معك؟

1003
01:13:41,818 --> 01:13:43,704
لدينا القبو

1004
01:13:43,768 --> 01:13:46,003
لدينا الحفرة

1005
01:13:46,070 --> 01:13:50,257
لدينا البنائين والمعاويل

1006
01:13:50,323 --> 01:13:56,680
ربما علينا ببساطة ان .. نحيطها بسياج

1007
01:13:56,751 --> 01:14:00,043
بالتأكيد ، اسهل شئ فى العالم

1008
01:14:00,108 --> 01:14:02,823
نجذبها كالطوبة ونحيطها بالسلاسل

1009
01:14:02,890 --> 01:14:04,514
باستطاعة الفتاة (ماونتن)ان تفعل هذا

1010
01:14:04,585 --> 01:14:07,878
يا سادة نحن نخدع انفسنا

1011
01:14:07,942 --> 01:14:11,714
لا ، الاختزال وقلة الالم هى الافضل

1012
01:14:12,387 --> 01:14:18,677
مسدس (جوين) ونصيبها برصاصة عبر وسادة فى رأسها

1013
01:14:21,309 --> 01:14:26,423
السؤال الوحيد هو من سيستخدم السلاح ؟

1014
01:14:27,065 --> 01:14:31,055
من الطبيعى فى مثل هذه الظروف ان نقوم بالاقتراع

1015
01:14:31,797 --> 01:14:34,697
لا بأس
(تفضل يا (لامب

1016
01:14:35,890 --> 01:14:39,052
اعتقد بما اننى قد فقدت اصبعاً

1017
01:14:39,663 --> 01:14:43,238
وانا اعنيها حقاً
والسبب هو القط اللعين

1018
01:14:43,308 --> 01:14:46,535
لربما على ان لا اشترك فى هذا الامر

1019
01:14:46,602 --> 01:14:48,488
يصعب على اعتصار الزناد فى كل الاحوال

1020
01:14:50,759 --> 01:14:53,855
سأوسعك ضرباً ان استمريت فى قول هذا

1021
01:14:53,925 --> 01:14:55,298
اصمت

1022
01:14:55,363 --> 01:14:57,118
ساوسعك ضرباً
أيها السادة

1023
01:14:57,186 --> 01:14:59,672
لا يوجد استثناءات

1024
01:14:59,744 --> 01:15:03,189
بالطبع كل منا يحب ان يستثنى من الامر

1025
01:15:04,253 --> 01:15:06,488
حسناً ، كان مجرد بالون اختبار

1026
01:15:43,201 --> 01:15:47,954
قشة طويلة ، سترون جميعاً
كل هذا كان بدون داعى

1027
01:15:48,029 --> 01:15:49,937
اللعنة عليك

1028
01:16:03,537 --> 01:16:04,584
اللعنة

1029
01:16:55,435 --> 01:16:58,116
ماذا لديك يا (جوين) ؟
لماذا ، لا شئ يا أمى

1030
01:16:58,484 --> 01:17:02,060
لديك كلب هناك

1031
01:17:02,130 --> 01:17:06,088
لا يا سيدتى
إنه مجرد جرو صغير مزعج

1032
01:17:06,159 --> 01:17:09,026
سيقضى حاجتة فى كل المنزل
لن يفعل يا أمى

1033
01:17:09,101 --> 01:17:11,587
أعدك بأن أدربه
وسأدربه جيداً

1034
01:17:11,659 --> 01:17:13,697
سأدربك جيداً

1035
01:17:13,770 --> 01:17:17,564
انتظر حتى يعود اباك الى المنزل
سيقوم بتأديبك

1036
01:17:17,639 --> 01:17:20,157
لا يا سيدتى ، أرجوك
أنا احبك

1037
01:17:20,229 --> 01:17:22,050
سيصفعك أبيك

1038
01:17:22,115 --> 01:17:24,219
(ستصفع امى (جوين

1039
01:17:24,290 --> 01:17:26,393
الن تستخدمى الحبل يا امى ؟

1040
01:17:26,464 --> 01:17:30,323
انا احبك يا أمى
انا اسف يا أمى .. أنا احبك

1041
01:17:30,397 --> 01:17:33,940
سأقيد الكلب

1042
01:17:36,025 --> 01:17:37,879
سأدربه على أن يقضى حاجته فى المرحاض

1043
01:17:37,944 --> 01:17:41,716
سأنظفه يا سيدتى
ماذا تفعل ؟

1044
01:17:41,941 --> 01:17:44,460
ماذا تفعل بوسادتى ؟

1045
01:17:44,531 --> 01:17:45,544
لا شئ يا سيدتى
... سانزل لأحضر

1046
01:17:45,778 --> 01:17:47,915
انا غير راضية عنك

1047
01:17:47,984 --> 01:17:49,707
... نعم لكن
فتى اسود جيد مثلك

1048
01:17:49,776 --> 01:17:52,708
يقع مع مثل هذه الحثالة بالاسفل

1049
01:17:52,781 --> 01:17:56,455
الأن اعرف أن امك علمتك أفضل من ذلك

1050
01:18:00,199 --> 01:18:04,091
لا أستطيع
انها تذكرنى بأمى

1051
01:18:04,165 --> 01:18:06,716
... انظر
لماذا ، هذا غير طبيعى

1052
01:18:06,787 --> 01:18:08,924
ايها الملاعيين
علينا الاقتراع مرة اخرى

1053
01:18:08,993 --> 01:18:11,958
انتظر لحظة ، عليك ان تتقبل مسؤليتك يا فتى

1054
01:18:12,031 --> 01:18:13,404
واقتل هذه السيدة العجوز

1055
01:18:13,469 --> 01:18:15,835
تباً لك يا رجل ولأمعائك

1056
01:18:15,900 --> 01:18:17,044
عليك أن تقتلها

1057
01:18:17,115 --> 01:18:18,456
والان انظر هنا
انه اسهل شئ فى العالم

1058
01:18:18,522 --> 01:18:22,381
فلتنظر الى رأسها على انها بطيخة
والى المسدس على انه سكين

1059
01:18:22,455 --> 01:18:24,755
ما الذى تقوله ؟ بطيخة ؟

1060
01:18:24,821 --> 01:18:27,688
هيا يا رجل افعلها
هذا غير طبيعى

1061
01:18:27,763 --> 01:18:31,405
اسمع ، حقوقنا متساوية وواجباتنا كذلك

1062
01:18:31,473 --> 01:18:34,188
اعتقد ان السيد (بانكيك) محق
لا يمكننا الاقتراع من جديد

1063
01:18:34,255 --> 01:18:38,823
سيفقد الامر معناه
فالخاسر سيطالب بالمثل

1064
01:18:38,891 --> 01:18:40,678
عليك ان تقتلها

1065
01:18:41,992 --> 01:18:45,306
انظر .. انها مجرد امراة عجوز

1066
01:18:45,382 --> 01:18:46,788
هيا يا رجل افعلها

1067
01:18:46,853 --> 01:18:51,584
لماذا تنوح ايها الجبان؟
بماذا ناديتنى ؟

1068
01:18:51,649 --> 01:18:54,615
رجل نائح جبان
ايها اللعين

1069
01:18:54,687 --> 01:18:57,719
سأقتلك بالمسدس

1070
01:18:59,676 --> 01:19:01,943
اتظن انك تخيفنى ؟

1071
01:19:02,010 --> 01:19:05,684
انت لا تخيفنى ، (بول كونر) وكل كلابه لم يخيفونى

1072
01:19:05,751 --> 01:19:07,757
والآن تشجع

1073
01:19:07,830 --> 01:19:11,373
اللعنة عليك
انت لست رجلاً

1074
01:19:11,443 --> 01:19:13,645
هذا محبط
تشجع

1075
01:19:13,713 --> 01:19:16,810
انت لست رجلاً
فى الستين من العمر وبضفائر

1076
01:19:16,879 --> 01:19:20,454
لماذا يا رجل ؟ الفتاة (ماونتن) فى الثالثة والخمسين

1077
01:19:20,652 --> 01:19:22,952
يمكنها ان تطحنك

1078
01:19:24,553 --> 01:19:25,632
ارجوكم يا سادة
(لقد رأيت الحيوانات فى ولاية (فيرجينيا

1079
01:19:35,745 --> 01:19:36,890
يا الهــى

1080
01:19:36,960 --> 01:19:39,577
لا

1081
01:19:49,047 --> 01:19:52,045
سأتفقد وريده

1082
01:19:56,018 --> 01:19:58,798
ســلبى
هل مات يا استاذ ؟

1083
01:19:58,864 --> 01:20:01,480
(بالطبع مات يا (لامب
انا فقط تفقدت وريده

1084
01:20:05,388 --> 01:20:07,393
سنحتاج لحقيبة كبيرة

1085
01:20:15,395 --> 01:20:17,281
انها بالمطبخ

1086
01:20:17,347 --> 01:20:22,613
ادخل الجثة بحقيبة السيارة بينما اشغلها بالحديث

1087
01:20:27,067 --> 01:20:33,424
سيدتى (مينسون) لقد ناقشت عرضك مع زملائى

1088
01:20:33,495 --> 01:20:37,682
وقد اتيت لاخبرك بقرارنا النهائى

1089
01:20:37,748 --> 01:20:42,763
لقد تناقشنا كثيراً فى جو ملئ بالصدق

1090
01:20:42,832 --> 01:20:45,164
بعضنا تفاجأ بعرضك

1091
01:20:45,229 --> 01:20:48,194
بأن نعيد المال بكل بكل بساطة
والبعض تقبل الفكرة

1092
01:20:48,267 --> 01:20:50,535
لا يهمنى ان وافقوا او لا

1093
01:20:50,602 --> 01:20:53,283
وهذا السلوك يا سيدتى ، كان عاملاً مؤثراً على حكمنا

1094
01:20:53,352 --> 01:20:59,749
إنه لشيئ محبط أن لا نكون قادرين
على المشاركة فى العمل الخير

1095
01:20:59,811 --> 01:21:01,817
يالها من مأساة
بالفعل

1096
01:21:01,889 --> 01:21:05,683
لكن فى النهاية
وافقنا على اقتراحك

1097
01:21:05,759 --> 01:21:09,368
لذا قررنا أن نعيد المال
حتى اخر سنت فيه

1098
01:21:09,436 --> 01:21:15,348
وان نحضر الاحد بدلاً من ان نقضى
باقى اليوم نتسكع فى سجن الرجال بمسيسيبى

1099
01:21:16,599 --> 01:21:19,760
على الرغم من تفضيل البعض له

1100
01:21:57,817 --> 01:22:00,204
انت لا تساعدنا فى حمل الجثة

1101
01:22:00,854 --> 01:22:02,380
لا حاجة لذلك

1102
01:22:02,453 --> 01:22:04,786
فقط القوها من فوق الجسر
اسهل شئ فى العالم

1103
01:22:07,185 --> 01:22:10,696
هاهم
لقد عادوا

1104
01:22:10,767 --> 01:22:13,285
فقط سأتخلى عنها

1105
01:22:13,357 --> 01:22:16,770
نعم ، اسهل شئ فى العالم

1106
01:22:32,383 --> 01:22:33,331
(جينرال)

1107
01:22:34,941 --> 01:22:36,979
! لا مزيد من الحصص

1108
01:22:59,179 --> 01:23:01,479
ماونتن)؟)
جارث)؟)

1109
01:23:14,112 --> 01:23:16,893
دعونا نعود

1110
01:23:18,045 --> 01:23:19,354
الى الله

1111
01:23:19,420 --> 01:23:23,541
نعود الى الله
هيا بنا

1112
01:23:23,610 --> 01:23:27,916
دعونا نعود الى الله
دعونا نعود

1113
01:23:27,990 --> 01:23:30,770
دعونا نعود الى الله
هيا بنا

1114
01:23:30,835 --> 01:23:33,354
دعونا نعود الى الله

1115
01:23:33,586 --> 01:23:35,014
(احضر (جارث

1116
01:23:36,880 --> 01:23:40,838
دعونا نعود

1117
01:23:40,908 --> 01:23:42,402
الى الله

1118
01:23:42,475 --> 01:23:46,782
ارجع الى الله

1119
01:23:59,838 --> 01:24:04,985
رائع .. اعتقد اخيراً
اننا حصلنا على الرجل المناسب للعمل

1120
01:24:53,527 --> 01:24:59,535
لقد صلبوا الجثة

1121
01:25:00,657 --> 01:25:07,460
لقد صلبوا الجثة

1122
01:25:07,532 --> 01:25:14,205
لقد صلبوا الجثة

1123
01:25:14,280 --> 01:25:18,532
ووضعوة على الصليب

1124
01:26:06,082 --> 01:26:11,544
ان المرأة غريم اصعب مما كنا نتخيل

1125
01:26:32,398 --> 01:26:34,817
(الان يا (لامب

1126
01:26:35,500 --> 01:26:39,294
لقد وقع الاختيار عليك لانهاء الامر

1127
01:26:40,392 --> 01:26:43,586
على الامر ان ينتهى
اتعرف

1128
01:26:43,653 --> 01:26:49,051
كنت افكر يا استاذ
يا الهى

1129
01:26:49,122 --> 01:26:51,869
ربما علينا ان نذهب للكنيسة
ربما هى محقة

1130
01:26:51,935 --> 01:26:55,900
(عزيزى (لامب
كنت خائفاً من ان تقول هذا

1131
01:26:55,965 --> 01:26:59,410
لست لانى لا اريدك ان تفكر فى الامر

1132
01:26:59,482 --> 01:27:03,254
لكن يا بنى تذكر دورنا فى هذا التنظيم

1133
01:27:03,319 --> 01:27:08,051
انا استاذ ، الاستاذ
كما تقول لى غالباً المفكر

1134
01:27:08,116 --> 01:27:10,416
تدربت على فن التفكير

1135
01:27:10,482 --> 01:27:13,578
وانت يا (لامب) الأحمق، الهمجى

1136
01:27:13,647 --> 01:27:16,034
والذى يجب ان توجه افعاله بقوة اذكى منه

1137
01:27:16,110 --> 01:27:17,516
... نعم ، أنا اعرف لكن

1138
01:27:17,580 --> 01:27:20,262
لا لكن ، لا تكرر خطأ التفكير

1139
01:27:20,331 --> 01:27:26,408
وألان حان وقت التطبيق
الان يا (لامب) عليك التنفيذ

1140
01:27:28,836 --> 01:27:33,175
لا يمكننى يا استاذ
انها سيدة مسنة لطيفة

1141
01:27:33,249 --> 01:27:36,280
(فكر فى الغنائم يا (لامب
والتى سنقتسمها وحدنا

1142
01:27:36,351 --> 01:27:37,430
... نعم اعرف لكن

1143
01:27:37,502 --> 01:27:43,478
وان لم تفعل
فلن يكون لك اى حق فى المال

1144
01:27:43,545 --> 01:27:47,339
وسيذهب جهدك هباءاً

1145
01:27:47,415 --> 01:27:50,031
اتعنى انك ستقتلها؟

1146
01:27:50,804 --> 01:27:54,097
بالتأكيد نعم
انا مضطر لذلك

1147
01:27:55,057 --> 01:27:57,259
لا يمكننى ان اسمح لك بذلك يا استاذ

1148
01:28:03,019 --> 01:28:04,905
تسمح لى ؟؟

1149
01:28:05,961 --> 01:28:07,334
لا تسمح ؟

1150
01:28:09,894 --> 01:28:12,161
ياله من قول

1151
01:28:12,228 --> 01:28:14,398
انت ايها الغبى

1152
01:28:15,106 --> 01:28:20,405
انت فى منتهى الغباء

1153
01:28:20,479 --> 01:28:22,517
نعم

1154
01:28:22,589 --> 01:28:25,402
من يبدو غبياً الآن ؟

1155
01:28:33,141 --> 01:28:34,253
ألا يوجد رصاص ؟

1156
01:28:41,679 --> 01:28:45,451
ربما هذا ما كان يجب ان يكون

1157
01:28:58,818 --> 01:29:01,304
الغراب

1158
01:29:09,882 --> 01:29:12,368
مصباح العقيق فى يدى

1159
01:29:13,655 --> 01:29:20,240
فى المكان الذى

1160
01:29:20,307 --> 01:29:22,694
تقع الأرض المقدسة

1161
01:30:32,414 --> 01:30:36,534
لم استطع مقاومة الموسيقى

1162
01:30:41,974 --> 01:30:45,964
انا اقدر هذا ، لكننا لا نعرف ماذا نفعل
ففعلت هذا ايضاً

1163
01:30:48,273 --> 01:30:51,751
(سيدة (مينسون
على ان احرر بلاغاً ايها المأمور

1164
01:30:51,823 --> 01:30:54,155
الا يكننك الانتظار يا سيدتى؟
فنحن مشغولون اليوم

1165
01:30:54,221 --> 01:30:58,822
اعتقد انه يمكننى الانتظار
لكنه  عن اموال الملهى

1166
01:31:01,256 --> 01:31:04,221
ساكلمك لاحقاً
اتعرفين شيئاً ؟

1167
01:31:04,294 --> 01:31:06,747
شيئاً ما ؟ كل شئ ؟
معى كل شئ بالمنزل

1168
01:31:07,683 --> 01:31:11,455
ما الذى معك بالمنزل؟
المال، 1.6 مليون دولار

1169
01:31:11,520 --> 01:31:14,747
انها بالاسفل فى القبو
كيف اتت هناك يا (مارفا)؟

1170
01:31:14,814 --> 01:31:17,976
مجموعة من الرجال البائسين قاموا
بسرقتها ووضعها هناك

1171
01:31:18,044 --> 01:31:21,751
كانوا موسيقيين

1172
01:31:24,439 --> 01:31:28,298
لكن كان باستطاعتهم القاء الشعر
الذى يدمى القلب

1173
01:31:28,372 --> 01:31:31,981
وقائدهم يتحدث لغات ميتة
هل يعرف؟

1174
01:31:32,049 --> 01:31:33,804
لقد حاولت أن اتى بك لتراه

1175
01:31:33,872 --> 01:31:35,626
تلك الليلة
نعم يا سيدتى

1176
01:31:35,694 --> 01:31:38,343
لقد انبتهم على سرقة هذا المال

1177
01:31:39,116 --> 01:31:41,154
واعتقد انك جعلتهم يشعرون بالسوء

1178
01:31:41,227 --> 01:31:45,730
لانهم حزموا امتعتهم وغادروا
دون ان يأخذوا معهم المال

1179
01:31:45,799 --> 01:31:49,441
ولقد تركوا (بيكلز) يخرج

1180
01:31:49,509 --> 01:31:51,330
إذن انت تريدنا أن نأتى ونصطاده لك

1181
01:31:51,395 --> 01:31:53,248
لا .. لا لقد عاد

1182
01:31:53,313 --> 01:31:56,093
ماذا تريدين منى ان افعل بهذا المال ؟

1183
01:31:59,677 --> 01:32:03,023
يمكنك الاحتفاظ به
لماذا لا تحتفظين به ؟

1184
01:32:04,186 --> 01:32:07,347
احتفظ به ؟
(اذهبى واحتفظى به يا سيدة (مارفا

1185
01:32:10,325 --> 01:32:12,079
... حسناً

1186
01:32:13,043 --> 01:32:16,586
إنها مجرد قروش من كل شرطى

1187
01:32:20,941 --> 01:32:23,906
امن الممكن ... ؟

1188
01:32:23,979 --> 01:32:26,366
انت لا تفترض انى .. ؟
نعم يا سيدتى

1189
01:32:28,455 --> 01:32:31,769
هل يمكننى ان امنحها كلها لجامعة (بوب جونس ) ؟

1190
01:32:38,081 --> 01:32:41,112
نعم .. سيكون هذا جميلاً

1191
01:32:42,749 --> 01:32:46,641
تعطيها بالكامل للجامعة
إنها فكرة سديدة

1192
01:32:52,758 --> 01:32:56,683
طالما يعرف الجميع

1193
01:33:02,415 --> 01:33:04,323
كيف حالك؟

1194
01:33:13,767 --> 01:33:17,080
(بيكلز)