1
00:00:05,855 --> 00:00:27,850
<font color="#008008" > تمت هذه الترجمة بواسطة </font>
<font color="# FF1122" > **Dr. Karim Esmat** </font>
<font color="# FF1122" > **Kevinesmat@yahoo.com** </font>

2
00:00:28,417 --> 00:00:33,104
<font color="#008008" > ***السجناء*** </font>

3
00:00:42,374 --> 00:00:46,143
<i>،أبانا الذي في السموات</i>

4
00:00:46,145 --> 00:00:48,812
<i>.فليتقدس اسمك</i>

5
00:00:48,814 --> 00:00:50,981
<i>،ولتعلو مملكتك</i>

6
00:00:50,983 --> 00:00:55,819
<i>ولتكن مشيئتك على الأرض كما
.هي في السماء</i>

7
00:00:55,821 --> 00:00:59,590
<i>،امنحنا قوت يومنا من الخبز</i>

8
00:00:59,592 --> 00:01:03,160
<i>،واغفر لنا خطايانا</i>

9
00:01:03,162 --> 00:01:07,898
<i>كما نسامح هؤلاء من يذنبون
.في حقنا</i>

10
00:01:07,900 --> 00:01:11,735
<i>،ولا تقدنا إلى المعاصي</i>

11
00:01:11,737 --> 00:01:14,772
<i>.وقِنا من الشرور</i>

12
00:01:14,774 --> 00:01:19,877
<i>إذ أن الملكوت والقوة والعظمة
،جميعهم لك أنت</i>

13
00:01:19,879 --> 00:01:22,947
<i>.الآن وإلى أبد الآبدين</i>

14
00:01:22,949 --> 00:01:25,416
<i>.آمين</i>

15
00:01:43,235 --> 00:01:45,302
ويسود اليوم على الأرجح طقس
...غائم

16
00:01:45,304 --> 00:01:47,237
ويُرجح أن تنخفض درجة الحرارة
.إلى ما يقارب الصفر

17
00:01:47,239 --> 00:01:50,107
وكذلك من المرجح تَكوُّن بعض الثلوج
.على الطرق السريعة

18
00:01:50,109 --> 00:01:52,876
لذا، نحذر من تكوّن بقع ملساء
...على الطريق في الأماكن الـ

19
00:01:54,280 --> 00:01:56,647
...أتدري ما هو الشيء الأهم

20
00:01:56,649 --> 00:01:58,816
اللذي علمني إياه جدك؟

21
00:01:58,818 --> 00:02:00,351
هـه؟

22
00:02:02,587 --> 00:02:05,289
.كن مستعداً

23
00:02:05,291 --> 00:02:11,261
للأعاصير، للسيول، أو أياً كان
.ما تسفر عنه الأمطار

24
00:02:11,263 --> 00:02:14,431
لن يتم توصيل الإمدادات الغذائية
،لمتجر البقالة

25
00:02:14,433 --> 00:02:15,799
.ومحطات الوقود ينضب ما لديها

26
00:02:15,801 --> 00:02:18,602
...وينقلب الناس ضد بعضهم البعض

27
00:02:18,604 --> 00:02:21,105
،ودون سابق إنذار

28
00:02:21,107 --> 00:02:24,508
كل ما يقف حائلاً بينك وبين
.مصرعك هو أنت ذاتك

29
00:02:29,614 --> 00:02:32,016
.أنا فخور بك يا ولدي

30
00:02:32,018 --> 00:02:35,919
.لقد كانت طلقة موفقة

31
00:02:46,264 --> 00:02:52,703
<i>ضع يدك في يديّ القدير الذي
جعل الماء ساكناً</i>

32
00:02:52,705 --> 00:02:59,677
<i>ضع يدك في يديّ القدير الذي
هدأ من روع البحر</i>

33
00:02:59,679 --> 00:03:02,780
<i>وانظر بتمعن إلى ذاتك</i>

34
00:03:02,782 --> 00:03:06,950
<i>ووقتها سوف ترى الغير بعين مختلفة</i>

35
00:03:06,952 --> 00:03:10,287
<i>...إذا وضعت يدك بين يديّ</i>

36
00:03:10,289 --> 00:03:14,892
<i>"الرجل من "جاليلي
(منطقة واقعة بالأرض المقدسة بالقدس)</i>

37
00:03:14,894 --> 00:03:21,198
<i>،في كل مرة أنظر للكتاب المقدسة
تنتابني رغبة بالقشعريرة</i>

38
00:03:21,200 --> 00:03:23,967
<i>...وبعدها أقرأ ذلك الجزء</i>

39
00:03:23,969 --> 00:03:27,137
<i>...عن النجار الذي طهر المعبد</i>

40
00:03:31,677 --> 00:03:33,911
.هيا بنا يا حبيبتي

41
00:03:33,913 --> 00:03:35,746
.مهلاً، مهلاً، لقد نسيت شيئاً

42
00:03:35,748 --> 00:03:37,247
!(مهلاً للحظة يا (آنا

43
00:03:37,249 --> 00:03:38,482
<i>رالف)، هل اللحم بحوزتك؟)</i>

44
00:03:38,484 --> 00:03:39,883
<i>.أجل</i>

45
00:03:39,885 --> 00:03:41,418
<i>.لقد نسيت الفطيرة</i>

46
00:03:44,356 --> 00:03:45,756
هل سنستقل الشاحنة؟

47
00:03:45,758 --> 00:03:47,725
.سنذهب سيراً على الأقدام أيتها الغبية

48
00:03:50,028 --> 00:03:51,729
.هيا بنا

49
00:03:51,731 --> 00:03:56,867
!مهلاً، انتظرا أمكما إذا سمحتما

50
00:03:56,869 --> 00:03:58,168
.خذني في جولة

51
00:03:58,170 --> 00:04:00,370
.حسناً

52
00:04:00,372 --> 00:04:03,907
!كم صرتِ ثقيلة

53
00:04:03,909 --> 00:04:06,343
والد (داني) أخبرني أنه سيبيعني
.سيارتهم القديمة

54
00:04:06,345 --> 00:04:08,746
إن لديّ نصف المبلغ المطلوب من
.مدخراتي من فترة الصيف

55
00:04:08,748 --> 00:04:10,881
...ففكرت أنك ربما قد -
!إنسَ الأمر -

56
00:04:10,883 --> 00:04:13,183
إنني أجمع بالكاد ما يكفي من
...عمل النجارة

57
00:04:13,185 --> 00:04:15,052
.لكي أسدد رهونات المنزل

58
00:04:15,054 --> 00:04:18,355
حسناً، لِم لا تؤجر شقق جدي
السكنية القديمة؟

59
00:04:18,357 --> 00:04:20,924
،كما أخبر والدتك تماماً، إنه مبنى قديم

60
00:04:20,926 --> 00:04:22,926
.وسيتطلب أموالاً طائلة لإصلاحه وتجديده

61
00:04:37,576 --> 00:04:40,244
.حسناً، حسناً

62
00:04:40,246 --> 00:04:41,912
!لقد وصلوا

63
00:04:43,783 --> 00:04:45,582
.مرحباً

64
00:04:45,584 --> 00:04:47,951
.عيد شكر سعيد -
.عيد شكر سعيد -

65
00:04:47,953 --> 00:04:49,586
.آنا)، انتظري حتى يدعوننا للدخول)

66
00:04:49,588 --> 00:04:51,321
!بالله عليك يا (كيلر)، ادخل

67
00:04:55,661 --> 00:04:57,728
كيلر)، أهذا لحم الغزال الذي صدته؟)

68
00:04:57,730 --> 00:04:59,463
.رالف) هو من اصطاده)

69
00:04:59,465 --> 00:05:01,064
حسناً، أنت من قتله، ضعه إذاً
.في المطبخ

70
00:05:01,066 --> 00:05:02,432
.حسناً -
.شكراُ لك -

71
00:05:02,434 --> 00:05:03,834
.عيد شكر سعيد

72
00:05:03,836 --> 00:05:05,068
.عيد شكر سعيد -
.ها هو ذا -

73
00:05:05,070 --> 00:05:06,603
.شكراً، عيد شكر سعيد

74
00:05:06,605 --> 00:05:10,440
.حسناً، (جوي)، ثلاث مرات

75
00:05:10,442 --> 00:05:13,443
.جوي)، أبعدي دميتكِ عن الطاولة) -
.إنكم تفوّتون المباراة عليّ -

76
00:05:13,445 --> 00:05:15,312
!(آنا)! (آنا) -
مرحباً، كيف حالكِ؟ -

77
00:05:15,314 --> 00:05:16,780
.مرحباً، عيد شكر سعيد

78
00:05:16,782 --> 00:05:19,082
.آنا)، تعالي هنا)

79
00:05:19,084 --> 00:05:21,485
،علينا الإنتظار حتى يدعوننا للدخول
أتفهمينني؟

80
00:05:21,487 --> 00:05:24,488
.أنتِ مسئولة عن هذا اللحم

81
00:05:24,490 --> 00:05:27,090
نحن النباتيون فاشلون في
.تقطيع اللحوم

82
00:05:27,092 --> 00:05:28,425
.لا مشكلة

83
00:05:31,095 --> 00:05:32,963
أأستطيع الخروج للعب مع (جوي)؟

84
00:05:32,965 --> 00:05:36,366
،أقنعي شقيقكِ بالخروج برفقتكما
.وأنتِ قادرة على إقناعه

85
00:05:36,368 --> 00:05:38,802
.حسناً

86
00:05:38,804 --> 00:05:40,170
.وارتدي قبعة من فضلكِ

87
00:05:40,172 --> 00:05:42,206
.إنكِ لا زلتِ تتعافين من نزلة برد

88
00:05:42,208 --> 00:05:43,807
.جوي)، إرتدي قبعة أنت الأخرى)

89
00:05:43,809 --> 00:05:46,777
...هل شعرت بالأسى على ذلك الغزال

90
00:05:46,779 --> 00:05:48,545
عندما أرديته قتيلاً؟

91
00:05:48,547 --> 00:05:51,448
هل تشعرين بالأسى على الأبقار
عندما تذهبين لمطعم (ماكدونالدز)؟

92
00:05:51,450 --> 00:05:53,383
...هذا
.هذا ما يقوله لي أبي

93
00:05:53,385 --> 00:05:55,819
وذلك الغزال، لو كان له أطفال أكثر
،مما ينبغي

94
00:05:55,821 --> 00:05:57,621
فسوف يتضور أطفاله جوعاً
.على أية حال

95
00:05:57,623 --> 00:05:59,656
.عليكِ إبقاء التعداد البيئي منخفضاً

96
00:05:59,658 --> 00:06:02,392
حسناً، أقال والدك هذا أيضاً؟

97
00:06:02,394 --> 00:06:03,994
.اجذبي بشكل أقوى

98
00:06:03,996 --> 00:06:07,030
!أنتما! ابتعدا عن ذلك الشيء

99
00:06:07,032 --> 00:06:08,632
.دعيني أرى هذا

100
00:06:08,634 --> 00:06:09,800
.حسناً، هيا بنا

101
00:06:09,802 --> 00:06:11,134
.لا

102
00:06:11,136 --> 00:06:13,036
.قلت لكما هيا بنا -
مهلاً، مهلاً -

103
00:06:13,038 --> 00:06:15,572
توقفي، لا يمكنكِ استخدام أغراض
.شخص آخر على هذا النحو

104
00:06:15,574 --> 00:06:16,874
!كلا، هيا بنا

105
00:06:16,876 --> 00:06:18,208
.هيا بنا، هيا بنا

106
00:06:19,478 --> 00:06:21,011
مهلاً، صـه!
أتسمعون هذا الصوت؟

107
00:06:22,982 --> 00:06:24,481
.هناك شخص ما بالداخل

108
00:06:24,483 --> 00:06:26,350
.حسناً، لا أرغب بمن ينهرني

109
00:06:26,352 --> 00:06:30,220
دعونا نتحرك، ليس في يوم
عيد الشكر، حسناً؟

110
00:06:39,397 --> 00:06:41,165
...لقد أبلغتني إدارة المدرسة

111
00:06:41,167 --> 00:06:43,167
بعدم وجود تمويل كافٍ لأزياء
.الفرقة الموسيقية الجديدة

112
00:06:43,169 --> 00:06:44,902
...هؤلاء الأطفال يرتدون الثياب ذاتها

113
00:06:44,904 --> 00:06:47,004
،التي ارتدوها عندما ذهبنا إلى هناك
.وكانت قديمة وقتها بالفعل

114
00:06:47,006 --> 00:06:49,006
.أعني أنها تعود إلى عام 1979

115
00:06:49,008 --> 00:06:51,975
لِم لا يتحدث إليّ؟

116
00:06:51,977 --> 00:06:53,777
.إنه لا يتحدث قط

117
00:06:53,779 --> 00:06:55,612
.إنه حيوان لطيف

118
00:06:55,614 --> 00:06:57,181
.أجل

119
00:06:57,183 --> 00:06:58,816
!يا إلهي

120
00:06:58,818 --> 00:07:00,617
.إنه سريع كذلك

121
00:07:00,619 --> 00:07:03,954
إنه سريع للغاية، أهذه زلاقة؟

122
00:07:03,956 --> 00:07:06,924
.شكراً لكم جميعاً، شكراً
.لديّ مفاجأة لأجلكم

123
00:07:09,227 --> 00:07:13,229
.وسأتلقى الآن الطلبات

124
00:07:13,231 --> 00:07:15,164
!أجل -
.لا -

125
00:07:17,402 --> 00:07:20,503
،عليك أن تنصت جيداً إليها
.لأنها ليست بالأمر الهين

126
00:07:20,505 --> 00:07:22,844
أمي، أمي، هل أستطيع أخذ
جوي) معنا إلى منزلنا؟)

127
00:07:22,975 --> 00:07:24,474
لماذا؟

128
00:07:24,476 --> 00:07:26,743
.صافرتي الحمراء
.سوف تساعدني بالبحث عنها

129
00:07:26,745 --> 00:07:29,146
آه يا حبيبتي، أظن أن صافرتكِ الحمراء
.قد ضاعت منذ وقت طويل

130
00:07:29,148 --> 00:07:30,647
أية صافرة؟

131
00:07:30,649 --> 00:07:32,716
صافرة الطواريء التي أهداني
.إياها أبي

132
00:07:32,718 --> 00:07:34,284
...لقد فقدتها

133
00:07:36,354 --> 00:07:38,855
!منذ 133 يوماً مضت

134
00:07:38,857 --> 00:07:41,491
،حسناً، إذا أردتِ إيجاد صافرة

135
00:07:41,493 --> 00:07:43,894
.فعليكِ أن تصفري لأجلها

136
00:07:43,896 --> 00:07:45,762
.ولذا سنعزف "جينجل بيلز" للعثور عليها

137
00:07:50,235 --> 00:07:54,337
،جينجل بيلز، (باتمان) رائحته كريهة
...و(روبن) باض بيضة

138
00:07:54,339 --> 00:07:58,675
،سيارة الـ"باتموبيل" فقدت عجلاتها
.و(الجوكر) لاذ بالفرار

139
00:07:58,677 --> 00:08:01,778
!مرحى! حسناً، حسناً
تستطيعا الذهاب، حسناً؟

140
00:08:01,780 --> 00:08:04,347
(احرصا فقط على مرافقة (إليزا) و(رالف
لكما، اتفقنا؟

141
00:08:05,950 --> 00:08:07,684
.لا تنزلا إلى القبو -
.لن أفعل -

142
00:08:07,686 --> 00:08:09,186
.إن طبلات أذنيكما في طور النمو

143
00:08:09,188 --> 00:08:10,921
.لا أريد تخريبها الآن

144
00:08:10,923 --> 00:08:13,090
ولكني سأتلقى الطلبات منك
.(يا (كيلر

145
00:08:13,092 --> 00:08:14,391
مني أنا؟

146
00:08:14,393 --> 00:08:15,625
.إنه يومك، وطلبك أنت

147
00:08:15,627 --> 00:08:17,060
آه، حسناً، البيانو؟

148
00:08:17,062 --> 00:08:18,361
.لا

149
00:08:18,363 --> 00:08:19,629
.لا، لا، لا -
أأنتم مستعدون؟ -

150
00:08:19,631 --> 00:08:21,064
...مهلاً، إسمع، لقد كان يعشق

151
00:08:21,066 --> 00:08:22,432
.(لقد كان يحب ارتداء ثياب (سبرينج ستين
"عازف روك وموسيقار شهير"

152
00:08:22,434 --> 00:08:24,301
حقـاً؟ -
.(لا زلت أعشق (سبرينج ستين -

153
00:08:24,303 --> 00:08:25,802
."النهـر" و"فتاة جيرسي"

154
00:08:25,804 --> 00:08:29,139
،حسناً، انا لست أبيض البشرة
...وأنا أحبه كثيراً

155
00:08:29,141 --> 00:08:31,475
وأنا ثمل أكثر من اللازم لكي
.أجاري ذلك العبقري

156
00:08:31,477 --> 00:08:32,943
.شكراً لك

157
00:08:32,945 --> 00:08:34,211
حبيبتي؟ ماذا أيضاً؟

158
00:08:34,213 --> 00:08:35,812
.لا شيء يخطر ببالي، لا شيء

159
00:08:35,814 --> 00:08:37,547
.آه، أنا أعرف -
ماذا؟ -

160
00:08:37,549 --> 00:08:39,416
إنه بالواقع يحب أغنية
."ستار سبانجلد بانر"

161
00:08:39,418 --> 00:08:41,651
أنا أدرى بذلك، إنه يغنيها
.أثناء الإستحام

162
00:08:41,653 --> 00:08:42,919
.أنا لا أفعل

163
00:08:42,921 --> 00:08:45,288
.بلى، أنت تفعل -
.لقد نلت منك -

164
00:09:18,156 --> 00:09:20,290
أين أختاكما؟

165
00:09:20,292 --> 00:09:22,425
.لا يمكنني إيجادهما

166
00:09:22,427 --> 00:09:25,095
هل...ذهبتما إلى المنزل برفقتيهما؟

167
00:09:25,097 --> 00:09:26,997
كلا، عمَ تتحدث؟

168
00:09:26,999 --> 00:09:29,699
في وقت سابق؟ -
.كلا -

169
00:09:29,701 --> 00:09:32,469
ماذا؟ لقد كان من المفترض أن تنزلا
.لأخذكما معهما

170
00:09:32,471 --> 00:09:33,703
ألم تطلبا منكما مرافقتهما؟

171
00:09:33,705 --> 00:09:35,639
.كلا، نحن لم نرهما منذ وقت الطعام

172
00:09:35,641 --> 00:09:36,973
.لا بأس، لا بأس

173
00:09:36,975 --> 00:09:39,609
.إنهما على الأرجح في منزلنا

174
00:09:52,524 --> 00:09:54,891
أنا)؟ (جوي)؟)

175
00:09:56,795 --> 00:10:00,330
آنا)؟)

176
00:10:00,332 --> 00:10:01,698
يا فتيات؟

177
00:10:20,585 --> 00:10:23,386
!يا فتيات؟

178
00:10:23,388 --> 00:10:24,821
من وضع هذه الصحون هنا؟

179
00:10:24,823 --> 00:10:26,056
.إنهما ليستا بالخارج

180
00:10:26,058 --> 00:10:27,357
.لقد بدأت السماء تمطر

181
00:10:27,359 --> 00:10:28,825
هل فتشتما بالقرب من أرجوحة (ماريا)؟

182
00:10:28,827 --> 00:10:30,393
.بلى

183
00:10:30,395 --> 00:10:32,529
حسناً، إن الشقاوة تنتابهما كلما
.أتيتا إلى هنا

184
00:10:32,531 --> 00:10:34,364
.آسف يا (جرايس)، أنا أصيبهما بالشقاوة

185
00:10:34,366 --> 00:10:35,865
إذاً ألم تكونا هناك أيضاً؟

186
00:10:35,867 --> 00:10:37,100
.لابد أنهما في المنزل

187
00:10:37,102 --> 00:10:38,668
هل جاءتا إلى هنا؟

188
00:10:38,670 --> 00:10:40,003
.كلا، إنهما ليستا هنا
ألم تكونان بالمنزل؟

189
00:10:40,005 --> 00:10:41,838
.كلا، لم أجدهما بالمنزل

190
00:10:41,840 --> 00:10:43,273
.كلا، إنهما ليستا هناك

191
00:10:43,275 --> 00:10:45,775
.لقد فتشت المنزل بأكمله
.إنهما ليستا هنا

192
00:10:45,777 --> 00:10:47,444
.سيارة الرحلات

193
00:10:47,446 --> 00:10:49,112
أية سيارة رحلات؟

194
00:10:49,114 --> 00:10:51,781
،أبي، كانت هناك سيارة رحلات
.وكانتا تلعبا بجوارها

195
00:10:51,783 --> 00:10:53,783
.وقد ظننا أن هناك شخصاً ما بالداخل

196
00:10:53,785 --> 00:10:57,120
.أين؟ أين كانت؟ أرني إياها

197
00:10:57,122 --> 00:10:58,455
.إنتظري هنا

198
00:10:58,457 --> 00:10:59,756
.سأذهب إلى المنزل مرة أخرى

199
00:10:59,758 --> 00:11:01,191
.اهدئوا، اهدئوا

200
00:11:03,228 --> 00:11:07,197
اذهبوا من هنا، وسأقابلكم على
.الجهة الأخرى

201
00:11:07,199 --> 00:11:09,299
!آنا)؟)

202
00:11:09,301 --> 00:11:11,935
!(جوي)

203
00:11:14,273 --> 00:11:16,139
روجر)، هل رأيت ابنتي تمر من هنا؟)

204
00:11:16,141 --> 00:11:18,174
كلا، أهناك مشكلة ما؟

205
00:11:21,279 --> 00:11:22,879
آنا)؟)

206
00:11:22,881 --> 00:11:24,281
!هنا

207
00:11:24,283 --> 00:11:26,549
.أبي، لقد كانت مركونة هنا تماماً

208
00:11:28,319 --> 00:11:31,187
آنا)؟ (آنا)؟)

209
00:11:33,825 --> 00:11:34,924
مرحباً، مرحباً؟

210
00:11:34,926 --> 00:11:36,259
أتراهما؟ -
.كلا -

211
00:11:36,261 --> 00:11:38,762
!مرحباً

212
00:11:38,764 --> 00:11:40,997
!لم أستطع إيجادهما

213
00:11:40,999 --> 00:11:42,966
أكنتم تلهون بالقرب من هذا المنزل؟ -
!كلا -

214
00:11:42,968 --> 00:11:44,501
.قلت لك ألا تأتوا إلى هنا -
.لم نفعل -

215
00:11:44,503 --> 00:11:46,336
،لقد كانتا بالقرب من السيارة فحسب
وأبعدناهما عنها

216
00:11:46,338 --> 00:11:48,004
أخبرني بكل ما تتذكره حول
.سيارة الرحلات تلك

217
00:11:48,006 --> 00:11:49,339
.كل شيء -
.هناك سلم في مؤخرتها -

218
00:11:49,341 --> 00:11:52,575
.الشرطة، الشرطة

219
00:12:03,754 --> 00:12:05,755
.عيد شكر سعيد

220
00:12:05,757 --> 00:12:07,590
.شكراً لكِ

221
00:12:07,592 --> 00:12:10,260
ألديكم أي من كعكات الحظ هذه؟

222
00:12:10,262 --> 00:12:14,197
ولكن مديري أخبرني أن الشرطيين
.لا يحبون كعكات الحظ

223
00:12:14,199 --> 00:12:15,865
في أي عام وُلدتِ؟

224
00:12:15,867 --> 00:12:18,601
أفي عام التنين أم الثعبان أم الحصان؟

225
00:12:18,603 --> 00:12:20,136
.أنا من برج القرد

226
00:12:20,138 --> 00:12:22,305
.آه، أنتِ من برج القرد

227
00:12:22,307 --> 00:12:25,809
.أنتِ ذكية للغاية

228
00:12:25,811 --> 00:12:28,211
.ولديكّ القدرة على التأثير بالآخرين

229
00:12:28,213 --> 00:12:30,680
...أتظنين أن بإمكانكِ التأثير على مديركِ

230
00:12:30,682 --> 00:12:32,716
لتخفيض قيمة الحساب قليلاً؟

231
00:12:32,718 --> 00:12:34,451
.كلا، لا أستطيع

232
00:12:34,453 --> 00:12:37,187
.إن مديري من برج الديك

233
00:12:42,560 --> 00:12:44,661
.غبي وطماع وغرييب الأطوار

234
00:12:44,663 --> 00:12:46,463
...هذا

235
00:12:52,037 --> 00:12:54,070
،إلى كل الوحدات

236
00:12:54,072 --> 00:12:57,040
هناك سيارة رحلات شوهدت
.مطابقة للأوصاف

237
00:12:57,042 --> 00:13:00,510
المركبة مركونة عند استراحة على
،الطريق رقم 46

238
00:13:00,512 --> 00:13:02,178
.إلى جهة الشمال، بعد المخرج رقم 17

239
00:13:02,180 --> 00:13:03,546
أهناك وحدات قريبة؟

240
00:13:03,548 --> 00:13:04,814
.هنا رقم 12-12 يستجيب

241
00:13:04,816 --> 00:13:06,916
.هنا 10-80 يستجيب

242
00:13:06,918 --> 00:13:10,019
.هنا 13-40، أنا على بعد 5 دقائق

243
00:13:10,021 --> 00:13:12,822
.سوف ألاقي الوحدات المستجيبة

244
00:13:31,208 --> 00:13:32,375
.هنا رقم 12-12 قيد الاستعداد

245
00:13:32,377 --> 00:13:33,676
.هنا رقم 10-80 قيد الاستعداد

246
00:13:33,678 --> 00:13:36,045
.هنا 13-40، أنا بالمكان

247
00:13:36,047 --> 00:13:38,081
.كن على علم أننا سنتحرك

248
00:14:17,622 --> 00:14:20,557
!رويدك، أنت! لا تتحرك
!أنت

249
00:14:20,559 --> 00:14:22,759
!حاذروا، حاذروا

250
00:14:22,761 --> 00:14:24,394
!لا تطلقوا النار

251
00:14:24,396 --> 00:14:26,496
!لا تطلقوا النار

252
00:14:26,498 --> 00:14:29,032
!لا تطلقوا النار

253
00:14:37,608 --> 00:14:40,076
!حسناً يا (سلون)، غطِ الجهة اليمنى

254
00:14:47,351 --> 00:14:49,252
!هذه الجهة آمنة

255
00:14:54,325 --> 00:14:56,493
!آمن

256
00:14:59,363 --> 00:15:02,165
!مهلاً، مهلاً، مهلاً
.سأتولى هذا

257
00:15:02,167 --> 00:15:03,366
.ناولني هذا المصباح

258
00:15:24,288 --> 00:15:26,456
.أنت

259
00:15:26,458 --> 00:15:28,358
.أنت، بإمكاني رؤيتك بالداخل

260
00:15:28,360 --> 00:15:30,293
.أرني كلتيّ يديك على الفور

261
00:15:30,295 --> 00:15:31,995
!أنت، أنا أراك يا من بالداخل

262
00:15:31,997 --> 00:15:35,164
!أرني يديك

263
00:15:35,166 --> 00:15:38,201
!كلتيّ يديك على الفور

264
00:15:38,203 --> 00:15:40,703
.أحسنت. ببطء، ببطء

265
00:15:40,705 --> 00:15:43,506
.ببطء ورفق، كلتا يديك

266
00:15:43,508 --> 00:15:46,910
!كلتيّ يديك اللعينتين

267
00:15:46,912 --> 00:15:50,914
!تحرك! تحرك

268
00:15:50,916 --> 00:15:53,716
!أنت

269
00:15:53,718 --> 00:15:55,852
!تحرك

270
00:15:55,854 --> 00:15:57,820
!إنهض! إنهض

271
00:15:57,822 --> 00:16:00,857
!إنهض

272
00:16:00,859 --> 00:16:02,225
!أرني مكان هاتين الفتاتين

273
00:16:02,227 --> 00:16:04,193
!أرني أين أخفيت هاتين الفتاتين

274
00:16:04,195 --> 00:16:07,530
أين هاتان الفتاتان؟

275
00:16:07,532 --> 00:16:08,865
أين هاتان الفتاتان؟

276
00:16:08,867 --> 00:16:11,100
.ناولني المصباح الكهربي يا سيدي

277
00:16:11,102 --> 00:16:13,169
...أرني أين هاتين الفتاتين
أهما في الغابة؟

278
00:16:13,171 --> 00:16:15,772
هل تركتهما بالغابة؟

279
00:16:15,774 --> 00:16:19,676
أين خبأت هاتين الفتاتين؟

280
00:16:19,678 --> 00:16:23,246
هل تسمعني؟

281
00:16:23,248 --> 00:16:25,615
ما الذي تعاطاه هذا الرجل بحق الجحيم؟

282
00:16:25,617 --> 00:16:27,450
.إنه تحت تأثير مخدر ما

283
00:16:27,452 --> 00:16:29,085
.ضعوا هذا اللعين بالسيارة

284
00:16:29,087 --> 00:16:31,087
.ضعوه بالسيارة
!أدخلوه للسيارة اللعينة

285
00:16:31,089 --> 00:16:32,722
.تحرك! هيا بنا

286
00:16:32,724 --> 00:16:37,026
اتصلوا بشرطة الولاية، واطلبوا منهم
.إرسال كلابهم البوليسية لتقفي الأثر

287
00:16:37,028 --> 00:16:38,728
.وطوقوا هذه المنطقة بأكملها

288
00:16:38,730 --> 00:16:40,563
.المدخل، والمكان بأكمله

289
00:16:40,565 --> 00:16:41,798
.حسناً

290
00:16:41,800 --> 00:16:43,533
.أنت، تعال برفقتي

291
00:16:43,535 --> 00:16:45,935
كلا؟ ألم تكونا تلهوان فوق سطح
سيارة الرحلات خاصتك؟

292
00:16:45,937 --> 00:16:48,137
.كلا

293
00:16:54,078 --> 00:16:56,913
.حسناً، ألقِ نظرة أخرى على صورتيهما

294
00:16:56,915 --> 00:16:58,815
ألا تتعرف هاتين الفتاتين؟

295
00:16:58,817 --> 00:17:01,417
.لم أرهما من قبل
هل أستطيع الجلوس؟

296
00:17:01,419 --> 00:17:03,219
ماذا تفعل بداخل تلك السيارة؟
!أجب عن سؤالي

297
00:17:03,221 --> 00:17:04,454
.أنا أنام بداخلها

298
00:17:04,456 --> 00:17:05,622
أنت تنام بداخلها؟

299
00:17:05,624 --> 00:17:07,390
أكنت نائماً بداخلها ذاك الحين؟

300
00:17:07,392 --> 00:17:08,791
أثناء النهار؟

301
00:17:08,793 --> 00:17:10,960
لِم كانت سيارة الرحلات مركونة
خارج المنزل؟

302
00:17:12,897 --> 00:17:16,499
ربما خرجت لجولة قصيرة بها؟

303
00:17:16,501 --> 00:17:18,601
أنت خرجت لجولة قصيرة؟
.أنت لم تكن تقودها

304
00:17:18,603 --> 00:17:21,337
إنني أعلم يقيناً أن هاتين الفتاتين
.كانت تلهوان خارج سيارتك

305
00:17:21,339 --> 00:17:23,139
،أنت لم تكن تقودها
.بل كانت مركونة

306
00:17:23,141 --> 00:17:24,674
أكان يوماً خاصاً في حياتك؟

307
00:17:24,676 --> 00:17:26,109
أكنت تخطط لإختطاف الفتاتين؟

308
00:17:26,111 --> 00:17:27,343
.لا

309
00:17:27,345 --> 00:17:28,678
هل فعلت هذا من قبل؟

310
00:17:28,680 --> 00:17:30,413
.لا

311
00:17:30,415 --> 00:17:32,615
هل عرضت عليهما الدخول إلى سيارتك؟ -
.لا -

312
00:17:32,617 --> 00:17:34,784
هل عرضت عليهما الدخول إلى سيارتك
وبعدها اختطفتهما؟

313
00:17:34,786 --> 00:17:36,152
.لا

314
00:17:36,154 --> 00:17:37,420
هل أخفيت هاتين الفتاتين بمكان ما؟

315
00:17:37,422 --> 00:17:39,255
هل أستطيع الجلوس؟ -
.هيا -

316
00:17:39,257 --> 00:17:41,090
هل أخفيت هاتين الفتاتين بمكان ما؟ -
.لا تلمسني من فضلك -

317
00:17:41,092 --> 00:17:42,458
أنا أعلم أنك تخفي الفتاتين في
.مكان ما

318
00:17:42,460 --> 00:17:44,260
هل خبأتهما؟ -
.لا -

319
00:17:44,262 --> 00:17:45,795
كيف خبأتهما؟
هل قيدت وثاقيهما؟

320
00:17:45,797 --> 00:17:47,030
.لا

321
00:17:47,032 --> 00:17:48,965
هل قيدت وثاقيهما؟ -
.لا -

322
00:17:54,438 --> 00:17:56,305
،اسمع، أنا أعرف أنك رجل صالح
حسناً؟

323
00:17:56,307 --> 00:17:57,974
.أنا أعلم أنك رجل نزيه

324
00:17:57,976 --> 00:17:59,709
إني لست أحاول اتهامك بأنك
.ترتكب أي فعل مخالف للقانون

325
00:17:59,711 --> 00:18:02,145
إنني أحاول فحسب استخلاص الإجابات
الصحيحة منك، حسناً؟

326
00:18:02,147 --> 00:18:05,014
.الإجابات الحقيقية
.هذا كل ما أبتغيه

327
00:18:05,016 --> 00:18:07,650
أين تركن سيارة الرحلات خاصتك
عادةً يا (أليكس)؟

328
00:18:07,652 --> 00:18:09,385
.في منزل عمتي -
في منزل عمتك؟ -

329
00:18:09,387 --> 00:18:12,155
.إنها تسمح لي بركنها في الباحة الخلفية

330
00:18:12,157 --> 00:18:15,158
فلم تعد الحشائش تنمو هناك
.على أية حال

331
00:18:15,160 --> 00:18:18,861
.لقد كانت تخص زوجي

332
00:18:18,863 --> 00:18:21,698
.إنها للبيع، إذا رغبت بها

333
00:18:24,835 --> 00:18:27,070
.كلا، شكراً لكِ

334
00:18:27,072 --> 00:18:28,871
...حسناً، هلا أخبرتني إذاً

335
00:18:28,873 --> 00:18:31,874
بما تفعله في حدود ملكيتي؟

336
00:18:31,876 --> 00:18:36,012
أنا سعيدة فحسب لأنني عرفت
.مكانه أخيراً

337
00:18:36,014 --> 00:18:40,316
إنه يعود دوماً للمنزل قبل
...حلول الظلام و

338
00:18:40,318 --> 00:18:41,984
.إنني لست أستوعب الأمر

339
00:18:41,986 --> 00:18:44,487
ذلك الفتى لم يتورط بأية مشاكل
،من قبل

340
00:18:44,489 --> 00:18:46,022
.ولا يوم في حياته قط

341
00:18:46,024 --> 00:18:49,726
،آه، في فصل الصيف

342
00:18:49,728 --> 00:18:52,829
،إنه يبيت بالخارج في منطقة المخيم
...ولكن

343
00:18:52,831 --> 00:18:56,799
بهذا الوقت من العام، إنه عادةً ما ينام
.هنا على هذه الأريكة

344
00:19:05,042 --> 00:19:08,177
.تلك...تلك صورة زوجي

345
00:19:08,179 --> 00:19:11,948
،لقد دار بيننا شجار، يا للهول
.منذ خمسة أعوام مضت

346
00:19:11,950 --> 00:19:17,253
.وغادر المنزل، ولم يعد منذ ذلك الحين

347
00:19:17,255 --> 00:19:20,857
.أليكس) كان يحبه كأبٍ له)

348
00:19:23,060 --> 00:19:25,428
وأين والدا (أليكس) الحقيقيان؟

349
00:19:25,430 --> 00:19:28,731
،شقيق زوجي وخليلته

350
00:19:28,733 --> 00:19:32,702
لقد توفيا بحادث سيارة عندما كان
.أليكس) بالسادسة من عمره)

351
00:19:32,704 --> 00:19:33,870
.آسف لسماع ذلك

352
00:19:43,447 --> 00:19:46,516
.إنه لا يملك الكثير

353
00:19:52,556 --> 00:19:53,756
ماذا لديك؟

354
00:19:53,758 --> 00:19:55,491
.حسناً، إن هذه المركبة نظيفة

355
00:19:55,493 --> 00:19:58,761
،أعني أنها في منتهى القذارة
.ولكننا لم نعثر على أية قرائن

356
00:19:58,763 --> 00:20:02,131
ألم نعثر على أية ألياف صوفية
أو شيء من هذا القبيل؟

357
00:20:02,133 --> 00:20:05,501
كانت الفتاتين على الأرجح ترتديا قفازات
.صوفية أو قبعات صوفية

358
00:20:05,503 --> 00:20:07,303
ولا ألياف قطنية؟

359
00:20:07,305 --> 00:20:09,605
حسناً، لو كان قد استخدم هذه
،السيارة لنقلهما فحسب

360
00:20:09,607 --> 00:20:10,907
.فقد أقتنع بهذا

361
00:20:10,909 --> 00:20:11,974
،ولكن لو دار شجار ما بداخل السيارة

362
00:20:11,976 --> 00:20:13,476
.كنت لأعثر على شيء ما

363
00:20:13,478 --> 00:20:15,344
كنت لأبدأ بالبحث في الغابات
.المجاورة لتلك الإستراحة

364
00:20:15,346 --> 00:20:16,913
.بلى

365
00:20:16,915 --> 00:20:18,948
نصف قوات الشرطة النظامية
...بالولاية

366
00:20:18,950 --> 00:20:20,283
.تقوم بهذا الأمر في الوقت الحالي

367
00:20:20,285 --> 00:20:22,118
،عندما تنتهي من هذه السيارة

368
00:20:22,120 --> 00:20:24,520
هلا أرسلت طاقماً إلى
منزل العمة؟

369
00:20:46,210 --> 00:20:48,744
!(آنا)

370
00:20:53,784 --> 00:20:55,618
!آنا)؟)

371
00:21:26,985 --> 00:21:28,317
.(شكراً على قدومك، أنا (فرانكلين بيرش

372
00:21:28,319 --> 00:21:30,686
.إن زوجتي بالداخل

373
00:21:30,688 --> 00:21:32,521
عزيزتي؟

374
00:21:32,523 --> 00:21:34,523
.(إن اسمها (نانسي

375
00:21:34,525 --> 00:21:37,560
...(إن المحقق (لوكي
عزيزتي؟

376
00:21:44,101 --> 00:21:47,870
هذه الصور أفضل من تلك التي
.أعطاكم إياها زوجي آنفاً

377
00:21:47,872 --> 00:21:50,339
.إنها تبين عينيها بشكل أوضح

378
00:22:17,367 --> 00:22:19,635
إذاً، هل نجحنا؟

379
00:22:19,637 --> 00:22:22,939
عفواً، ماذا قلتِ؟

380
00:22:22,941 --> 00:22:25,308
.ذلك الجهاز

381
00:22:25,310 --> 00:22:27,209
اختبار كشف الكذب الذي أخضعونا
.له هذا الصباح

382
00:22:27,211 --> 00:22:28,978
هل نجحنا به؟

383
00:22:28,980 --> 00:22:31,380
.آه، أجل، أجل، عفواً

384
00:22:31,382 --> 00:22:35,351
.أجل، نحن نقدر لكم تعاونكم

385
00:22:37,087 --> 00:22:41,390
...إنه لأمر محرج، كل الـ
.كل هذا الصخب

386
00:22:41,392 --> 00:22:43,492
،الكل سوف يعتقدوا أننا قد جُننا

387
00:22:43,494 --> 00:22:46,595
،عندما تخرج تانك الفتاتين من مخبئهما
.أياً كانتا

388
00:22:46,597 --> 00:22:50,800
ألديكِ أية أسباب قد تدعكِ للإعتقاد
بأنهما فرتا؟

389
00:22:50,802 --> 00:22:52,335
.لا

390
00:22:52,337 --> 00:22:56,072
.إنهما سعيدتان

391
00:22:59,142 --> 00:23:02,511
.لابد أنهما قد هربتا

392
00:23:02,513 --> 00:23:04,613
.أعتقد أنهما قد هربتا حتماً

393
00:23:04,615 --> 00:23:06,515
أليس كذلك؟

394
00:23:08,785 --> 00:23:13,322
...لقد أخبرني رئيسك بالشرطة

395
00:23:13,324 --> 00:23:15,958
.أنك حللت كل القضايا التي كُلفت بها يوماً

396
00:23:15,960 --> 00:23:17,393
أهذا صحيح؟

397
00:23:24,701 --> 00:23:28,371
.أنا آسفة

398
00:23:28,373 --> 00:23:30,272
.أنا في غاية الأسف

399
00:23:30,274 --> 00:23:33,909
ألديك...ألديك أطفال أيها المحقق؟

400
00:23:39,716 --> 00:23:42,585
.سوف أعثر على ابنتكِ

401
00:23:44,688 --> 00:23:47,023
...نحن نعتقد أنهما قد عادتا إلى هنا

402
00:23:47,025 --> 00:23:49,992
(بعد تركهما لكم بمنزل آل (بيرش
.بالأمس

403
00:23:49,994 --> 00:23:52,061
.لقد كانتا تبحثان عن صافرة (آنا) الحمراء

404
00:23:52,063 --> 00:23:53,396
.حسناً

405
00:23:53,398 --> 00:23:55,464
.لقد طالعت إفادتك

406
00:23:55,466 --> 00:23:58,701
.(أنا المحقق (لوكي

407
00:23:58,703 --> 00:24:01,170
...إنني أترأس عملية التحقيق

408
00:24:01,172 --> 00:24:03,806
.بحادث اختفاء ابنتك

409
00:24:03,808 --> 00:24:05,041
.تفصل بالجلوس من فضلك

410
00:24:05,043 --> 00:24:08,544
...آه...لقد أخبرك ولدي بالفعل

411
00:24:08,546 --> 00:24:12,515
أن الشخص الذي كان بسيارة الرحلات
كان يراقبهما، أليس كذلك؟

412
00:24:12,517 --> 00:24:15,751
إننا لم نعثر على أية أدلة مادية
.بداخل سيارة الرحلات

413
00:24:15,753 --> 00:24:18,087
.أو في منزل عمته حيث يعيش

414
00:24:18,089 --> 00:24:21,357
لا شيء؟

415
00:24:21,359 --> 00:24:24,326
أليكس جونز) لسوء الحظ يمتلك)
.مستوى ذكاء صبي بالعاشرة من عمره

416
00:24:24,328 --> 00:24:27,663
يستحيل على شخص بمستوى ذكاء صبي
...بالعاشرة من العمر

417
00:24:27,665 --> 00:24:30,666
أن يختطف فتاتين في وضح النهار
...وبعدها

418
00:24:30,668 --> 00:24:32,501
.يجعلهما تختفيان بوسيلة ما

419
00:24:32,503 --> 00:24:36,205
حسناً، وكيف بإمكانه قيادة سيارة رحلات؟

420
00:24:36,207 --> 00:24:39,775
...إذا لم يكن بإمكانه الإجابة عن سؤال

421
00:24:39,777 --> 00:24:42,745
حسناً، إنه يحمل رخصة قيادة
."قانونية من ولاية "بنسلفانيا

422
00:24:42,747 --> 00:24:46,382
وقد لاذ بالفرار، أليس كذلك؟
.لقد أخبرونا أنه حاول الفرار

423
00:24:46,384 --> 00:24:48,751
لِم...لِم، لِم قد يحاول الفرار؟

424
00:24:48,753 --> 00:24:51,587
لقد أمضيت توّاً عشرة ساعات باستجواب
هذا الفتى، حسناً؟

425
00:24:51,589 --> 00:24:53,022
.أنا أتفهم تماماً ما ترمى له

426
00:24:53,024 --> 00:24:57,726
وهل...هل أخضعته لاختبار كشف الكذب؟

427
00:24:57,728 --> 00:25:00,529
.لقد أخضعتمونا لاختبار كهذا
هل فعلتم الشيء ذاته معه؟

428
00:25:00,531 --> 00:25:02,465
.سيدي، أنا أتفهم ما تسألني إياه
.أجل، لقد فعلنا

429
00:25:02,467 --> 00:25:05,301
،لقد أخضعناه لاختبار كشف الكذب
...ومن المستحيل أن

430
00:25:07,138 --> 00:25:08,437
...إن اختبار كشف الكذب لا يجدي نفعاً

431
00:25:08,439 --> 00:25:10,139
.لو لم تفهم معنى الأسئلة

432
00:25:10,141 --> 00:25:11,774
.حسناً، ربما لم يكن يعمل بمفرده

433
00:25:13,576 --> 00:25:14,909
...كيف له أن يقود سيارة رحلات

434
00:25:14,911 --> 00:25:16,377
لو كان يملك مستوى ذكاء صبي
في العاشرة؟

435
00:25:16,379 --> 00:25:18,279
.رويدك، إننا ندرس كل الإحتمالات

436
00:25:18,281 --> 00:25:20,614
لا أعتقد أنكم تدرسون كل
.الإحتمالات بحق

437
00:25:20,616 --> 00:25:21,895
...أنا أتفهم ما ترمي إليه، سيدي -
.أنصت إليّ -

438
00:25:21,719 --> 00:25:23,719
!اخرس بحق الجحيم لثانية واحدة فحسب

439
00:25:25,389 --> 00:25:27,389
.هاك ما أريد منك القيام به لأجلي

440
00:25:27,391 --> 00:25:28,824
.أريدك أن تهديء من روعك

441
00:25:28,826 --> 00:25:32,494
.أنا آسف، أنا آسف

442
00:25:32,496 --> 00:25:34,396
.أنصت إليّ أرجوك لثانية فحسب

443
00:25:34,398 --> 00:25:37,399
سيد (دوفر)، أنا أتفهم أن هذا
.وقت عسير عليك للغاية

444
00:25:37,401 --> 00:25:39,868
ولكني كلفت كل شرطي رسمي
...بأنحاء الولاية

445
00:25:39,870 --> 00:25:41,337
.(بالبحث عن (آنا

446
00:25:41,339 --> 00:25:44,073
.لست أفهم ما يعنيه أي من هذا

447
00:25:44,075 --> 00:25:45,341
.لقد قالوا أنه هرب

448
00:25:45,343 --> 00:25:47,443
.قالوا أنه حاول الفرار

449
00:25:47,445 --> 00:25:50,546
.لست أفهم لِم قد يحاول الفرار

450
00:25:50,548 --> 00:25:54,583
.(إننا ندرس كل الإحتمالات يا سيد (دوفر

451
00:25:54,585 --> 00:25:56,418
.أنا أتفهم ما تقوله

452
00:25:56,420 --> 00:25:59,188
أنا لن أشطب أي شخص من
.على قائمة المشتبه بهم

453
00:25:59,190 --> 00:26:03,192
.فقط...دعني أؤدي عملي

454
00:26:15,905 --> 00:26:17,573
!أنت

455
00:26:17,575 --> 00:26:20,142
!أيها المحقق

456
00:26:20,144 --> 00:26:22,578
!اللعنة -
!مهلاً -

457
00:26:22,580 --> 00:26:25,948
سوف يظل محتجَزاً حتى العثور على
ابنتي، اتفقنا؟

458
00:26:25,950 --> 00:26:28,250
أليس كذلك؟

459
00:26:28,252 --> 00:26:29,618
القانون يمنحنا الحق باحتجازه لمدة
...ثماني وأربعين ساعة

460
00:26:29,620 --> 00:26:31,287
ستنتهي غداً إلا إذا وجهنا
.له اتهامات

461
00:26:31,289 --> 00:26:34,223
.حسناً، اتهموه بشيء ما
!اتهموه

462
00:26:34,225 --> 00:26:36,225
...سيد (دوفر)، أنا أُقدر ما

463
00:26:36,227 --> 00:26:38,260
...أيها المحقق، إن فتاتين صغيرتين

464
00:26:38,262 --> 00:26:40,396
...تساويان حتماً أي قانون صغير

465
00:26:40,398 --> 00:26:42,998
قد تضطر لخرقه لأجل إبقاء ذلك
.الوغد رهن الاعتقال

466
00:26:43,000 --> 00:26:45,167
وأنا أعرف جيداً انك لا تستطيع
.أن تعدني بأي شيء

467
00:26:45,169 --> 00:26:46,468
.أنا أقدر ذلك

468
00:26:46,470 --> 00:26:48,070
ولكني أطلب منك أن تكون
.%موقناً بنسبة 100

469
00:26:48,072 --> 00:26:50,939
.شكراً لك

470
00:26:50,941 --> 00:26:54,209
.أنا أقدر لك هذا

471
00:26:55,945 --> 00:26:57,846
،إذاً فأنت موقن من براءته

472
00:26:57,848 --> 00:26:59,448
ولكنك تريد إبقائه مُحتجَزاً؟

473
00:26:59,450 --> 00:27:01,517
(لقد ألح عليّ والد (آنا دوفر
.إلحاحاً لا يصدق هذا الصباح

474
00:27:01,519 --> 00:27:03,819
أنا أتفهم أمراً كهذا، ولكن ما
.تطلبه لن يتحقق

475
00:27:03,821 --> 00:27:06,355
.لقد طنت أطلب يوماً واحداً فحسب -
!تباً لك -

476
00:27:06,357 --> 00:27:07,923
.لا، لا

477
00:27:07,925 --> 00:27:09,525
.إذا عثرت على ابنته، فسوف يسامحك

478
00:27:09,527 --> 00:27:11,093
.وإذا لم تفعل، فسيكرهك على أية حال

479
00:27:11,095 --> 00:27:13,495
إذاً ما خطوتنا التالية؟

480
00:27:13,497 --> 00:27:15,264
.سوف أقرع الأبواب طيلة الليل

481
00:27:15,266 --> 00:27:17,766
حسناً، لقد قاربت مدة اختفاء الفتاتين
،على 24 ساعة

482
00:27:17,768 --> 00:27:19,935
.وأنت لا تملك أية خيوط قط

483
00:27:19,937 --> 00:27:21,670
كلا، لديّ تسعة معتدين جنسيين
...من الفئة الثالثة

484
00:27:21,672 --> 00:27:23,339
يعيشون في نطاق قطره 10 أميال
."من دائرة "فيرمونت

485
00:27:23,341 --> 00:27:24,606
...لذا إذا لم تكن تمانع

486
00:27:24,608 --> 00:27:25,674
.اذهب إذاً -
.حسناً -

487
00:27:25,676 --> 00:27:26,942
.اذهب

488
00:27:37,887 --> 00:27:39,621
.إنها هنا

489
00:27:46,496 --> 00:27:49,465
،اسمع، إنني ألسك الطريق القويم
حسناً؟

490
00:27:49,467 --> 00:27:53,902
...حسناً، اسمع
...اسمع، أنا أعلم أنك

491
00:27:53,904 --> 00:27:57,172
أنت تحب مشاهدة الأفلام الإباحية
الألمانية، هه؟

492
00:27:57,174 --> 00:27:59,775
...اسمع، لقد كنت

493
00:28:34,577 --> 00:28:37,413
!أيها الأب! افتح الباب
.هنا الشرطة

494
00:29:14,984 --> 00:29:17,453
!أيها الأب

495
00:29:21,724 --> 00:29:23,759
!أيها الأب

496
00:29:28,665 --> 00:29:31,900
أتمانع إذا ألقيت نظرة بالمكان؟

497
00:29:56,326 --> 00:29:59,328
!ذلك السكير اللعين

498
00:30:15,979 --> 00:30:17,880
ما هذا بحق الجحيم؟

499
00:30:22,385 --> 00:30:24,119
!يا للهول

500
00:30:31,561 --> 00:30:33,295
!اللعنة

501
00:30:59,489 --> 00:31:03,725
!اللعنة

502
00:32:11,894 --> 00:32:15,063
!آه! أرجوك، يا إلهي! يا إلهي

503
00:32:15,065 --> 00:32:17,099
ما اسم صديقك الذي بأسفل، هه؟

504
00:32:17,101 --> 00:32:19,835
ما اسمه؟ -
.لست أعرف اسمه -

505
00:32:19,837 --> 00:32:21,003
أنت لا تدري ما اسمه؟

506
00:32:21,005 --> 00:32:22,270
.لست أدري ما اسمه

507
00:32:22,272 --> 00:32:23,839
أتعلم شيئاً ما؟

508
00:32:23,841 --> 00:32:25,340
لقد أمضيت ست سنوات بملجأ
.هانتنجتون) للصبية أيها الأب)

509
00:32:25,342 --> 00:32:27,909
،أنت على دراية بملجأ (هانتجتون) للصبية
أليس كذلك؟ هه؟

510
00:32:27,911 --> 00:32:29,578
إن إيذاء حقير مثلك سيكون
.من دواعي سروري

511
00:32:29,580 --> 00:32:30,979
لِم لا تخبرني باسمه اللعني إذاً؟

512
00:32:30,981 --> 00:32:32,414
!إنه لم يخبرني باسمه

513
00:32:32,416 --> 00:32:35,784
.لقد جاء إليّ بغرض الاعتراف

514
00:32:35,786 --> 00:32:39,087
.أخبرني أنه قتل 16 طفلاً
.وكان يتبجح بشأن هذا الأمر

515
00:32:39,089 --> 00:32:42,124
.لقد أقنعته بالعودة إلى هنا

516
00:32:42,126 --> 00:32:44,092
.لقد أخبرني أنه سيقتل المزيد

517
00:32:44,094 --> 00:32:46,194
ستة عشر طفلاً، هه؟

518
00:32:46,196 --> 00:32:48,764
!هيا بنا، أيها الكاذب الحقير

519
00:33:21,832 --> 00:33:23,065
ألو؟

520
00:33:23,067 --> 00:33:24,666
.سوف يطلقون سراحه

521
00:33:24,668 --> 00:33:26,535
ماذا؟ -
.ذلك الرجل -

522
00:33:26,537 --> 00:33:29,571
الشرطة صرحت بأنها ستطلق
.سراحه اليوم

523
00:33:29,573 --> 00:33:31,807
.حسناً، سوف أهتم بالأمر

524
00:33:33,342 --> 00:33:35,510
أبي؟ -
.واصلوا البحث -

525
00:33:35,512 --> 00:33:37,379
!إلى أين أنت ذاهب؟

526
00:33:44,154 --> 00:33:47,222
.إنه يريدك أن تكتب اسمك كاملاً

527
00:33:52,161 --> 00:33:54,496
.هذا جيد

528
00:34:00,002 --> 00:34:01,570
.حسناً، أحسنت عملاً

529
00:34:01,572 --> 00:34:03,605
.والآن سلمها إلى الرجل

530
00:34:11,681 --> 00:34:14,282
.حسناً، هيا بنا

531
00:34:14,284 --> 00:34:19,888
لا أريدك أن تلقي بالاً لهؤلاء
.الناس الذين بالخارج

532
00:34:19,890 --> 00:34:22,624
لا تتحدث إليهم، ليس لديك ما تقوله
.لهم، هيا بنا

533
00:34:36,372 --> 00:34:39,908
أخبرنا يا (أليكس)، أنت اختطفت تينك
الفتاتين، أليس كذلك؟

534
00:34:39,910 --> 00:34:41,576
...سيدي -
.أريد فقط التحدث إليه -

535
00:34:41,578 --> 00:34:43,311
!إنه رجل حرٌ، وأنا رجل حر كذلك

536
00:34:45,281 --> 00:34:48,583
!أنت! أخبرني ماذا فعلت بهما

537
00:34:48,585 --> 00:34:49,885
!أخبرني

538
00:34:49,887 --> 00:34:51,887
.إنهما لم تبكيا حتى تركتهما

539
00:34:51,889 --> 00:34:53,555
ماذا قلت لتوّك؟ ماذا قلت؟

540
00:34:53,557 --> 00:34:54,890
!مهلاً، لا، لا

541
00:34:54,892 --> 00:34:58,326
!ابتعد عنه بحق الجحيم

542
00:34:58,328 --> 00:34:59,895
!يا إلهي! انهض

543
00:34:59,897 --> 00:35:02,264
!اطرحوه أرضاً
!اطرحوه أرضاً

544
00:35:02,266 --> 00:35:03,832
!تراجعوا للخلف

545
00:35:03,834 --> 00:35:06,568
.دعونا نرحل فحسب إذا سمحتم
!شكراً لكم على لا شيء

546
00:35:06,570 --> 00:35:09,304
.نحن بخير، شكراً لكم

547
00:35:14,177 --> 00:35:18,079
والآن، أنا أعلم أن أباك كان
."حارس في "جراترفورد

548
00:35:18,081 --> 00:35:21,016
،وأنا لديّ ابنة صغيرة ذلك

549
00:35:21,018 --> 00:35:24,619
لذا فلن نتظاهر أن هذا
.لم يحدث إطلاقاً

550
00:35:24,621 --> 00:35:26,421
،)وبالنسبة لـ(أليكس جونز

551
00:35:26,423 --> 00:35:29,191
.فقد تلقى أوامراً بعدم مغادرة المقاطعة

552
00:35:29,193 --> 00:35:30,525
ماذا؟

553
00:35:30,527 --> 00:35:33,461
،سيدي، أريدك أن تعود لمنزلك
اتفقنا؟

554
00:35:33,463 --> 00:35:34,996
.أريدك أن تعود إلى منزلك لأسرتك

555
00:35:34,998 --> 00:35:36,765
وماذا عما أخبرتك به توّاً
بحق الجحيم؟

556
00:35:36,767 --> 00:35:38,800
لِم لم ترسل شخصاً لاعتقال
ذلك الشخص؟

557
00:35:38,802 --> 00:35:40,435
أخبر المحقق (لوكي) بما أخبرتني
،به لتوّك

558
00:35:40,437 --> 00:35:41,803
.وسوف يحقق بهذا الأمر حتماً

559
00:35:41,805 --> 00:35:43,605
.امضِ قدماً

560
00:35:43,607 --> 00:35:47,375
ذلك الحقير الذي وعدتني أنه
سيبقى رهن الاعتقال، ألم تفعل؟

561
00:35:47,377 --> 00:35:48,977
.ولم تفِ بوعدك

562
00:35:48,979 --> 00:35:50,946
وعندما انقضضت عليه في
،مرأب السيارت لتوّي

563
00:35:50,948 --> 00:35:52,681
،أخبرني بصراحة فجّة بوجهي

564
00:35:52,683 --> 00:35:54,182
"إنهما لم تبكيا حتى تركي لهما"

565
00:35:54,184 --> 00:35:55,817
!بوجهي مباشرة

566
00:35:55,819 --> 00:35:57,853
أقال..أقال لك ذلك توّاً بمرأب
السيارات؟

567
00:35:57,855 --> 00:35:59,487
توّاً، أجل. ماذا قلت لكما توّاً؟

568
00:35:59,489 --> 00:36:00,822
.في مرأب السيارات

569
00:36:00,824 --> 00:36:02,691
.قبل أن تُبعدوني عنه

570
00:36:02,693 --> 00:36:06,294
وهل سمع أي شخص تلك
العبارة سواك؟

571
00:36:06,296 --> 00:36:08,063
.لست أدري
.لقد قالها بصوت خافت

572
00:36:08,065 --> 00:36:10,732
.لقد..لقد قالها لي
.لقد أرادني أن أعلم

573
00:36:10,734 --> 00:36:12,801
أأنت واثق أنه قال ذلك؟ -
ماذا؟ -

574
00:36:12,803 --> 00:36:15,503
أأنت واثق أن ذلك ما قاله؟

575
00:36:15,505 --> 00:36:17,806
يا إلهي! أتعتقد أنني أختلق هذا؟

576
00:36:17,808 --> 00:36:19,307
.كلا -
ماذا يدفعني لاختلاق قول كهذا؟ -

577
00:36:19,309 --> 00:36:21,977
!مهلاً، مهلاً، رويدك -
.كلا، فكر بشأن الأمر -

578
00:36:21,979 --> 00:36:23,812
لِم قد أختلق أمراً كهذا؟ -
.لست أقول هذا -

579
00:36:23,814 --> 00:36:25,847
.إنني أسألك فحسب بضعة أسئلة

580
00:36:25,849 --> 00:36:27,215
.سأتحدث إليه

581
00:36:27,217 --> 00:36:28,750
!كلا، لا تتحدث إليه -
...(سيد (دوفر -

582
00:36:28,752 --> 00:36:30,886
!بل اعتقله

583
00:36:33,589 --> 00:36:35,357
بمَ أخبرتك آنفاً بحق الجحيم؟

584
00:36:35,359 --> 00:36:38,693
.بمَ أخبرتك؟ يوماً إضافياً فحسب

585
00:36:38,695 --> 00:36:41,930
أأنت واثق أنك لم تقل أي شيء
...(للسيد (دوفر

586
00:36:41,932 --> 00:36:44,766
بمرأب السيارات هذا الصباح؟

587
00:36:44,768 --> 00:36:47,836
أي شيء يمكن أن يسيء فهمه أو...؟

588
00:36:47,838 --> 00:36:49,404
.لقد كنت بجواره وقتها

589
00:36:49,406 --> 00:36:52,741
.إنهما لم يتبادلا أية عبارات فيما بينهما

590
00:36:52,743 --> 00:36:54,910
.لقد هاجم ذلك الرجل الفتى فحسب

591
00:36:54,912 --> 00:36:59,247
"لا شيء من قبيل "ابتعد عني
...أو "النجدة" أو

592
00:36:59,249 --> 00:37:01,082
شيئاً من هذا القبيل؟

593
00:37:01,084 --> 00:37:05,520
.لا

594
00:37:06,923 --> 00:37:09,791
هل أستطيع التحدث لـ(أليكس) منفرداً
لدقيقة؟

595
00:37:13,362 --> 00:37:15,196
.لا بأس يا عزيزي

596
00:37:15,198 --> 00:37:17,732
.سأكون بالغرفة المجاورة

597
00:37:29,078 --> 00:37:31,947
أنت تحب عمتك، أليس كذلك يا (أليكس)؟

598
00:37:37,253 --> 00:37:39,254
.أجل

599
00:37:39,256 --> 00:37:41,723
أتدري أنك لو كنت تعلم شيئاً
...وتأبى إخبارنا به

600
00:37:41,725 --> 00:37:43,992
فمن الممكن أن تُزج عمتك بالسجن
.لفترة طويلة

601
00:37:43,994 --> 00:37:47,495
أتريد مصيراً كهذا لها؟

602
00:37:47,497 --> 00:37:50,332
بعد كل ما فعلته لأجلك؟

603
00:37:50,334 --> 00:37:52,968
.لا

604
00:38:07,583 --> 00:38:10,852
.سيد (دوفر)، المحقق (لوكي) يتحدث

605
00:38:10,854 --> 00:38:12,187
هل اعتقلته؟

606
00:38:12,189 --> 00:38:14,155
أنصت إليّ، لقد خرجت لتوّي من
،)منزل (أليكس جونز

607
00:38:14,157 --> 00:38:15,857
وهو يدعي أنه لم يقل لك
...أي شيء

608
00:38:15,859 --> 00:38:17,325
.في مرأب السيارات

609
00:38:17,327 --> 00:38:19,361
،لقد ضغطت عليه بشدة
.ولكنه لم يتراجع عن أقواله

610
00:38:19,363 --> 00:38:21,596
لذا استمع إليّ، لا يمكننا تضييع مزيداً
.من الوقت على ذلك الشخص

611
00:38:21,598 --> 00:38:23,164
.اتفقنا؟ سيكون عليك أن تثق بي

612
00:38:23,166 --> 00:38:24,799
سأخطرك إذا توصلت لأية معلومات
،جديدة، حسناً

613
00:38:24,801 --> 00:38:26,334
...لأجل الـ

614
00:38:26,336 --> 00:38:29,671
!أيها الوغد

615
00:38:43,319 --> 00:38:46,855
،لقد كان سحّاب معطفها مكسوراً

616
00:38:46,857 --> 00:38:48,490
...وأخبرتها أن هذا لا يهم

617
00:38:48,492 --> 00:38:50,125
لأننا كنا سنذهب سيراً على الأقدام
.حتى نهاية الشارع فحسب

618
00:38:50,127 --> 00:38:51,359
!لا، لا

619
00:38:51,361 --> 00:38:54,295
لماذا لم تعد إلى البيت؟

620
00:38:54,297 --> 00:38:55,630
.لقد مضت ثلاثة أيام

621
00:38:55,632 --> 00:38:59,300
لِم لا يمكنك إعادتها إلى البيت؟

622
00:38:59,302 --> 00:39:02,303
.لست أفهم

623
00:39:02,305 --> 00:39:06,574
لست أفهم، لقد مضى وقت
.طويل للغاية

624
00:39:06,576 --> 00:39:10,712
!أرجوك أعدها للبيت

625
00:39:10,714 --> 00:39:13,148
...أرجوك اجعلها

626
00:39:13,150 --> 00:39:15,884
كم قرص؟
كم قرص؟

627
00:39:15,886 --> 00:39:17,919
كم عدد الأقراص؟ -
!لست أدري -

628
00:39:17,921 --> 00:39:19,354
.لا عليكِ، لا بأس

629
00:39:19,356 --> 00:39:22,223
.تناولي واحداً فحسب

630
00:39:22,225 --> 00:39:24,192
.هاكِ

631
00:39:24,194 --> 00:39:26,027
!لا

632
00:39:26,029 --> 00:39:28,196
.أريد أن أنام فحسب

633
00:39:28,198 --> 00:39:32,167
.أريد ان أخلد للنوم فحسب

634
00:39:32,169 --> 00:39:35,870
...أنت

635
00:39:35,872 --> 00:39:40,008
.أنت أشعرتني بأمان جمّ

636
00:39:43,579 --> 00:39:49,284
لقد اخبرتنا أنك بإمكانك حمايتنا
.من أي شيء

637
00:39:49,286 --> 00:39:51,786
!يا إلهي

638
00:39:55,758 --> 00:39:58,126
.سوف أخرج قليلاً لأعاون الشرطة

639
00:39:58,128 --> 00:40:00,261
.اعتنِ بأمك فحسب

640
00:40:00,263 --> 00:40:03,598
إن أختك تحتاجنا لأن نتحلى
.بالشجاعة لأجلها

641
00:40:03,600 --> 00:40:06,434
.تحلَ بالسجاعة لأجلها
كن شخصاً ناضجاً لأجلي، اتفقنا؟

642
00:40:06,436 --> 00:40:07,869
أتستطيع فعل هذا؟

643
00:40:07,871 --> 00:40:09,938
أتستطيع فعل هذا؟

644
00:40:09,940 --> 00:40:12,740
.أنا أعلم أنك خائف
.انظر إليّ، تعال هنا

645
00:40:12,742 --> 00:40:15,310
.أعلم أنك خائف

646
00:40:15,312 --> 00:40:17,212
.ستكون الأمور على ما يرام

647
00:40:33,095 --> 00:40:35,997
إن الأول لهو سبب يدعونا
.إلى التحلي بالصبر

648
00:40:35,999 --> 00:40:38,800
أما الثاني فهو يدعونا إلى
...التوبة والإستغفار

649
00:40:38,802 --> 00:40:40,068
.عندما تنزل بنا المحن

650
00:40:41,671 --> 00:40:44,772
...إنه يذكره بأن المتاعب والإبتلاءات

651
00:40:44,774 --> 00:40:48,476
.لهي ما علينا أن نتوقع في هذه الحياة

652
00:40:48,478 --> 00:40:51,446
،إن الإنسان عرضة للمحن، ليس لكونه إنساناً

653
00:40:51,448 --> 00:40:54,782
،ولكن بصفته إنسان آثم
.يرتكب المعاصي

654
00:40:54,784 --> 00:40:58,553
،لقد ولد الإنسان في خطيئة
.ولذا فقد وُلد لكي يشقى

655
00:42:43,525 --> 00:42:46,394
.هيـا

656
00:42:46,396 --> 00:42:48,763
.(هيا يا (تاكر

657
00:42:48,765 --> 00:42:51,866
<i>...جينجل بيلز"، (باتمان) رائحته كريهة"</i>

658
00:42:51,868 --> 00:42:54,569
<i>...و(روبن) باض بيضة</i>

659
00:42:54,571 --> 00:42:57,572
<i>...سيارة الـ"باتموبيل" فقدت عجلاتها</i>

660
00:42:57,574 --> 00:43:00,441
<i>...و"الجوكر" لاذ بالفرار</i>

661
00:43:00,443 --> 00:43:07,115
<i>،جينجل بيلز، (باتمان) رائحته كريهة
...و(روبن) باض بيضة</i>

662
00:43:11,587 --> 00:43:13,821
<i>...جينجل بيلز"، (باتمان) رائحته كريهة"</i>

663
00:43:13,823 --> 00:43:16,491
<i>...و(روبن) باض بيضة</i>

664
00:43:16,493 --> 00:43:18,993
..."وسيارة الـ"باتموبيل -
أليكس)؟) -

665
00:43:18,995 --> 00:43:23,398
...فقدت عجلاتها

666
00:43:23,400 --> 00:43:26,601
تلك الأغنية؟

667
00:43:26,603 --> 00:43:29,003
أين سمعت كلماتها؟

668
00:43:31,507 --> 00:43:34,208
هـه؟

669
00:43:53,796 --> 00:43:57,699
هل جلبت ثياباً إضافية كما طلبت منك؟

670
00:43:57,701 --> 00:44:01,969
بلى، ألن تخبرني عن السبب؟

671
00:44:01,971 --> 00:44:04,806
.سيكون من الأفضل لو أريتك

672
00:44:04,808 --> 00:44:08,876
أريتني ماذا؟

673
00:44:29,064 --> 00:44:30,798
ألم تكن تسكن هنا فيما مضى؟

674
00:44:30,800 --> 00:44:32,433
.أجل

675
00:44:43,479 --> 00:44:45,880
.أغلق الباب، وأوصده خلفك

676
00:45:04,066 --> 00:45:06,267
!يا للعجب

677
00:45:25,754 --> 00:45:29,424
!يا إلهي
ما الذي...ماذا فعلت؟

678
00:45:29,426 --> 00:45:30,691
...كيلر)، بحق السماء)

679
00:45:30,693 --> 00:45:32,427
...لقد سمعته يغني الأغنية ذاتها

680
00:45:32,429 --> 00:45:34,228
التي كانت الفتاتان تغنياها في
.عيد الشكر

681
00:45:34,230 --> 00:45:36,531
،)أقسم بالله يا (فرانكلين
.إنها الأغنية اللعينة ذاتها

682
00:45:36,533 --> 00:45:38,866
وقد أخبرتك آنفاً بما قاله لي
.في موقف السيارات

683
00:45:38,868 --> 00:45:41,135
...إذاً علينا أن نسلمه للشرطة

684
00:45:41,137 --> 00:45:42,904
.لا، لا، الشرطة لن تبالي إطلاقاً

685
00:45:42,906 --> 00:45:45,306
سوف يدعي البلاهة ويتصنع الجنون
.كما فعل بالمرة السابقة

686
00:45:45,308 --> 00:45:46,774
.على شخص ما أن يجبره على التحدث

687
00:45:46,776 --> 00:45:48,376
.شخص ما

688
00:45:53,449 --> 00:45:55,716
!اللعنة يا رجل
.هذا...هذا ليس صائباً

689
00:45:55,718 --> 00:45:57,552
أعني..ماذا لو كنت مخطئاً؟

690
00:45:57,554 --> 00:45:59,620
.لست مخطئاً -
ولكن ماذا لو كنت كذلك؟ -

691
00:45:59,622 --> 00:46:01,122
ماذا لو كنت قد سمعت
ما ترغب بسماعه؟

692
00:46:01,124 --> 00:46:02,757
...ماذا لو

693
00:46:02,759 --> 00:46:06,427
أنا أريد استعادة ابنتي بقدرك
،تماماً يا رجل

694
00:46:06,429 --> 00:46:08,262
.ولكن هذا ليس صواباً -
!(فرانكلين)! (فرانكلين) -

695
00:46:08,264 --> 00:46:13,334
سوف نؤذيه حتى يتكلم، وإلا
.ستموت ابنتانا

696
00:46:13,336 --> 00:46:15,970
...هذا ليس

697
00:46:15,972 --> 00:46:18,573
!لا! لا

698
00:46:18,575 --> 00:46:22,109
سوف نؤذيه حتى يتكلم، وإلا
.ستموت ابنتانا

699
00:46:22,111 --> 00:46:26,113
.ذلك هو خيارنا

700
00:46:26,115 --> 00:46:28,850
.ذلك هو الخيار الذي عليك اتخاذه

701
00:46:28,852 --> 00:46:30,751
.لقد اتخذت خياري بالفعل

702
00:46:30,753 --> 00:46:32,987
.أنا واثق مما سمعت

703
00:46:37,693 --> 00:46:40,261
.إنه لم يعد إنساناً بعد الآن

704
00:46:40,263 --> 00:46:45,733
كلا، لقد توقف عن كونه إنساناً
.منذ اختطف ابنتينا

705
00:46:53,542 --> 00:46:56,978
.أنا بحاجة لمساعدتك

706
00:46:56,980 --> 00:47:00,047
.هذه هي فرصتك الأخيرة
.أنا أدرك أنك خائف

707
00:47:00,049 --> 00:47:02,183
.وأعلم جيداً أنك تريد العودة لبيتك

708
00:47:02,185 --> 00:47:04,886
.ولست...لست أرغب في إيذائك

709
00:47:04,888 --> 00:47:06,320
.حقاً

710
00:47:06,322 --> 00:47:08,656
.سوف أنزع هذا الشريط عن فمك

711
00:47:08,658 --> 00:47:10,858
.وأريدك أن تخبرني بمكانهما

712
00:47:12,896 --> 00:47:14,729
.أنت، تعال هنا

713
00:47:18,134 --> 00:47:20,968
أرأيت نظارتي؟

714
00:47:20,970 --> 00:47:22,203
ماذا؟

715
00:47:22,205 --> 00:47:24,071
.لا أستطيع الرؤية

716
00:47:24,073 --> 00:47:27,742
،)إذا لم تتكلم يا (أليكس
.فسأضطر لإيذائك

717
00:47:27,744 --> 00:47:30,545
.أخبرني أين هما

718
00:47:30,547 --> 00:47:32,914
أين هما؟

719
00:47:34,183 --> 00:47:36,083
!أخبرني أين هما

720
00:47:36,085 --> 00:47:38,386
أجل، أنا هنا بمنزل واقع في
،"دائرة "فيرمونت

721
00:47:38,388 --> 00:47:40,321
المنزل الذي كانت سيارة الرحلات
.مركونة أمامه

722
00:47:40,323 --> 00:47:42,356
إنه معروض للبيع بسوق العقارات
.منذ شهرين

723
00:47:42,358 --> 00:47:44,759
سوف أبحث عن مُلاك المنزل، وأرى
.إذا كانوا يعلمون أي شيء

724
00:47:44,761 --> 00:47:46,527
ألديك أية معلومات جديدة حول
...تلك الجثة

725
00:47:46,529 --> 00:47:48,229
التي عثرنها عليها بقبو منزل القس؟

726
00:47:48,231 --> 00:47:51,198
لم نجد أي تطابق بالحمض النووي
.أو سجلات الأسنان أو البصمات

727
00:47:51,200 --> 00:47:52,934
لا شيء؟

728
00:47:52,936 --> 00:47:55,269
.القس كذلك متمسك بقصته

729
00:47:55,271 --> 00:47:58,172
.حسناً

730
00:48:07,667 --> 00:48:09,384
<i>(اختفاء صبي آل (كونرز</i>

731
00:48:27,769 --> 00:48:31,606
الشخص الذي اختطفه هو ذاته
.من اختطف تينك الفتاتين

732
00:48:31,608 --> 00:48:34,609
.أنا واثقة من ذلك

733
00:48:34,611 --> 00:48:39,714
.لقد كدت أتلف الشريط، كما أعتقد

734
00:48:39,716 --> 00:48:42,249
.إنني أشاهده يومياً عقب تناولي الإفطار

735
00:48:42,251 --> 00:48:44,619
إنه التسجيل الوحيد الذي
.أملكه له

736
00:48:46,823 --> 00:48:49,724
.كان ذلك قبل زمانك

737
00:48:49,726 --> 00:48:53,628
.منذ 26 عاماً مضت، يوم 19 أغسطس

738
00:48:53,630 --> 00:48:56,230
،لقد أخذت قيلولة بعد وقت الظهيرة

739
00:48:56,232 --> 00:48:59,166
(وعندما استيقظت، كان (باري
.قد اختفى

740
00:48:59,168 --> 00:49:02,236
ولم يستطع أي شخص قط إخباري
.بما حلّ به

741
00:49:02,238 --> 00:49:05,573
،لقد كان يلعب في الباحة الأمامية

742
00:49:05,575 --> 00:49:10,645
على مبعدة بضعة أقدام من المكان
.حيث كانت سيارة الرحلات تلك مركونة

743
00:49:10,647 --> 00:49:13,080
ماذا يعني ذلك في ظنك؟

744
00:49:17,653 --> 00:49:20,821
أنا أكثر اهتماماً بما حدث
.في ظنكِ أنتِ

745
00:49:20,823 --> 00:49:25,926
.لا أعتقد أننا سنعرف الحقيقة قط

746
00:49:25,928 --> 00:49:29,296
.الأمر أشبه بـ(باري) تماماً

747
00:49:29,298 --> 00:49:31,632
.لا أحد اختطفهما

748
00:49:31,634 --> 00:49:34,301
.لا شيء قد حدث

749
00:49:34,303 --> 00:49:37,471
.لقد ذهبوا جميعهم فحسب

750
00:49:46,648 --> 00:49:50,818
كيف حالك يا أبتِ؟

751
00:49:50,820 --> 00:49:55,189
.إنني..إنني أشعر بتحسن

752
00:49:55,191 --> 00:49:57,058
...إذاً، المحقق (شيميلنسكي) أخبرني

753
00:49:57,060 --> 00:49:58,726
...أنك تعرف بعض التفاصيل

754
00:49:58,728 --> 00:50:01,829
بشأن الجريمة التي تدعي أن
.ذلك الرجل قد ارتكبها

755
00:50:01,831 --> 00:50:03,864
.المختطِف

756
00:50:03,866 --> 00:50:07,535
...لقد كان

757
00:50:07,537 --> 00:50:10,971
.كان يشن حرباً ضد الرب

758
00:50:14,077 --> 00:50:18,145
.رائع! هذا رائع

759
00:50:18,147 --> 00:50:20,381
.ظننتك قلت أن لديه بعض التفاصيل

760
00:50:21,684 --> 00:50:26,053
.أخبره كيف اختطف هؤلاء الأطفال

761
00:50:26,055 --> 00:50:29,056
..قال

762
00:50:30,992 --> 00:50:34,361
.أنه اختطفهم في وضح النهار

763
00:50:34,363 --> 00:50:38,265
...وأحياناً

764
00:50:38,267 --> 00:50:41,769
.أكثر من طفل واحد في المرة الواحدة

765
00:50:41,771 --> 00:50:43,738
أقال لك ذلك؟

766
00:50:43,740 --> 00:50:46,340
.أجل

767
00:50:46,342 --> 00:50:47,575
أأخبرك بوجود شريك له؟

768
00:50:47,577 --> 00:50:50,211
هل فعلها بمفرده؟

769
00:50:50,213 --> 00:50:52,680
...لقد

770
00:50:52,682 --> 00:50:56,283
.أخبرني أنه كان يملك عائلة

771
00:51:01,857 --> 00:51:03,624
أهذا كل شيء؟

772
00:51:08,730 --> 00:51:11,198
.حسناً

773
00:51:11,200 --> 00:51:13,134
.يا له من مصدر للمعلومات

774
00:51:22,644 --> 00:51:26,247
أنت أخبرتني أنهما بكتا عند
.تركك لهما

775
00:51:26,249 --> 00:51:27,648
.انظر إليّ

776
00:51:27,650 --> 00:51:30,551
!أنت قلت أنهما بكتا عندما تركتهما

777
00:51:30,553 --> 00:51:33,821
!أنت قلت أنهما بكتا عندما تركتهما

778
00:51:33,823 --> 00:51:36,323
!والآن أخبرني

779
00:51:36,325 --> 00:51:39,460
أين هي؟ هه؟ هه؟

780
00:51:39,462 --> 00:51:42,897
!أخبرني أين هما

781
00:51:47,669 --> 00:51:50,437
.أخبرني فحسب
!أخبرني فحسب، وسأتوقف

782
00:51:50,439 --> 00:51:52,840
.سأتوقف بمجرد أن تخبرني

783
00:51:57,512 --> 00:51:59,346
...فقط

784
00:51:59,348 --> 00:52:01,982
.أخبرني أين هما

785
00:52:10,625 --> 00:52:13,460
لِم تأبى إخباري؟

786
00:52:13,462 --> 00:52:14,762
هه؟

787
00:52:17,532 --> 00:52:20,768
لِم لا تخبرنا فحسب بحق الجحيم؟

788
00:52:34,049 --> 00:52:37,017
.إنه يعلم

789
00:52:37,019 --> 00:52:40,354
.إنه يعلم

790
00:52:40,356 --> 00:52:44,124
.أستطيع تبين هذا في عينيه
.إنه يعلم بحق الجحيم

791
00:52:44,126 --> 00:52:46,994
!أعلم أنك تعلم

792
00:52:46,996 --> 00:52:51,198
!لِم لا تخبرني بحق الجحيم؟

793
00:52:51,200 --> 00:52:53,534
!لماذا؟

794
00:52:57,239 --> 00:52:59,573
.حسناً

795
00:53:02,210 --> 00:53:05,579
!ارفعه، ارفعه. ارفعه

796
00:53:05,581 --> 00:53:08,983
.انهض، انهض، انهض

797
00:53:15,991 --> 00:53:18,659
هل ستجعلني أستخدم هذه؟

798
00:53:18,661 --> 00:53:20,494
هل ستخبرنا؟

799
00:53:20,496 --> 00:53:24,565
.إذا لم تفعل، سأستخدم هذه

800
00:53:24,567 --> 00:53:26,300
.حسناً

801
00:53:29,938 --> 00:53:32,840
.أنت من تسبب بهذا لنفسك

802
00:53:32,842 --> 00:53:37,211
.أخبرنا فحسب
.أخبرني

803
00:53:37,213 --> 00:53:39,580
!أخبرني

804
00:53:41,116 --> 00:53:43,384
!أخبرني

805
00:53:43,386 --> 00:53:46,620
!أخبرني! أخبرني

806
00:53:46,622 --> 00:53:48,689
!أين ابنتي؟

807
00:53:48,691 --> 00:53:52,026
!أين..ابنتي؟

808
00:54:14,049 --> 00:54:16,083
<i>...مرت أربعة أيام</i>

809
00:54:16,085 --> 00:54:17,584
<i>...(منذ أن شوهدت كل من (آنا دوفر) و(جوي بيرش</i>

810
00:54:17,586 --> 00:54:19,320
<i>.للمرة الأخيرة من قِبل أسرتيهما</i>

811
00:54:19,322 --> 00:54:21,088
<i>،الفتاتان، اللتان تبلغ أعمارهما 6 و7 سنوات</i>

812
00:54:21,090 --> 00:54:23,123
<i>...يُرجح أنهما كانتا تلعبان في هذا الشارع</i>

813
00:54:23,125 --> 00:54:25,092
<i>.عندما اختفتا دون أثر</i>

814
00:54:25,094 --> 00:54:26,961
<i>،وكما يمكنكم أن ترون
،فبرغم البرد القارص</i>

815
00:54:26,963 --> 00:54:29,930
<i>.فقد حضى العديدون الليلة لأجل إظهار دعمهم</i>

816
00:54:29,932 --> 00:54:31,665
<i>...الشرطة تطلب من أي شخص</i>

817
00:54:31,667 --> 00:54:33,968
<i>...لديه معلومات عن مكان الفتاتين</i>

818
00:54:46,114 --> 00:54:48,315
أين كنت؟

819
00:54:48,317 --> 00:54:52,252
.كنت أفتش عنها في الغابة

820
00:55:10,106 --> 00:55:12,339
.أنا بخير، أنا بخير

821
00:55:12,341 --> 00:55:14,541
.(فرانكلين)

822
00:55:14,543 --> 00:55:17,211
فرانكلين)، ما خطبك؟)

823
00:55:17,213 --> 00:55:19,880
.أحتاج لدقيقة فحسب لأهدأ

824
00:58:40,682 --> 00:58:42,983
!من أنت بحق الجحيم؟

825
00:58:42,985 --> 00:58:44,851
!أنت! إليك عني

826
00:58:47,389 --> 00:58:50,591
!أنت! أنت

827
00:59:09,778 --> 00:59:11,578
.حسناً

828
00:59:28,396 --> 00:59:31,398
<i>...وهذا الشخص تصفه الشرطة بكونه</i>

829
00:59:31,400 --> 00:59:33,100
<i>..."شخصاً مثيراً للإهتمام"</i>

830
00:59:33,102 --> 00:59:34,901
<i>.بالتحقيقات الجارية حول الفتاتين المفقودتين</i>

831
00:59:34,903 --> 00:59:36,737
<i>...إن هذا الرجل المجهول</i>

832
00:59:36,739 --> 00:59:38,805
<i>الذي شوهد ليلة الأمس في وقفة
،الليلة الماضية تحت أضواء الشموع</i>

833
00:59:38,807 --> 00:59:43,034
<i>فرّ راكضاً على قدميه عندما حاول
.المحقق المسئول استجوابه</i>

834
00:59:43,279 --> 00:59:45,812
<i>وتهيب الشرطة بالعامة عدم الإقتراب
،من هذا الرجل</i>

835
00:59:45,814 --> 00:59:47,648
<i>ولكن بإبلاغ الشرطة على الفور
.عند رؤيتهم إياه</i>

836
00:59:49,418 --> 00:59:51,251
<i>.شكراً لك (جون) على هذه المستجدات</i>

837
00:59:51,253 --> 00:59:53,453
<i>.والآن مع النشرة الجوية</i>

838
00:59:53,455 --> 00:59:55,722
<i>من المتوقع هطول أمطار غزيرة
...طيلة فترة نهاية الأسبوع</i>

839
01:00:06,568 --> 01:00:08,335
.إسمع يا (كيلر)، فكر بالأمر فحسب

840
01:00:08,337 --> 01:00:10,170
ماذا قد يدفع الشرطة للبحث
...عن هذا الرجل

841
01:00:10,172 --> 01:00:12,439
لو لم تكن لديهم أسباب تدفعهم
للإعتقاد بكونه الجاني؟

842
01:00:12,441 --> 01:00:14,241
.لقد فعلاها سوياً
.إنهما يعرفان بعضهما الآخر

843
01:00:14,243 --> 01:00:16,610
استمع إليّ جيداً، لقد أخبرتك
.بهذا آنفاً

844
01:00:16,612 --> 01:00:19,012
لقد نظر (جونز) إلىّ عينيّ
...وقال لي

845
01:00:19,014 --> 01:00:20,647
"إنهما لم تبكيا إلا عندما تركتهما"

846
01:00:20,649 --> 01:00:23,183
،لقد تركهما برفقة شخص ما
.وهو يعلم مكان ذاك الشخص

847
01:00:28,790 --> 01:00:31,692
كلب (هولي جونز) صدمته سيارة
."بشارع "ساوث وارد

848
01:00:31,694 --> 01:00:33,493
على الأرجح أن (أليكس جونز) أخذ
...الكلب للتمشية

849
01:00:33,495 --> 01:00:35,329
...بالليلة قبل الماضية
.ولم يعودا للمنزل إطلاقاً

850
01:00:35,331 --> 01:00:37,297
...ولم تشأ عمته إخبارنا بشأن الكلب

851
01:00:37,299 --> 01:00:38,965
عندما اتصلنا بها بشأنه
.هذا الصباح

852
01:00:38,967 --> 01:00:40,300
...أخبرتنا أنها كانت تعتقد

853
01:00:40,302 --> 01:00:41,868
أن هذا قد يودي به إلى المتاعب
.أو شيء من هذا القبيل

854
01:00:41,870 --> 01:00:43,970
ظننتك قد قلت أنك ستبقيه
.تحت المراقبة

855
01:00:43,972 --> 01:00:45,972
بلى، وأنا ظننتك قد قلت أن
.الرجل بريء

856
01:00:45,974 --> 01:00:48,308
وظننت أن الرجل الذي طاردته ليلة
.الأمس هو رجلنا المنشود

857
01:00:48,310 --> 01:00:49,643
...اسمع، ليست لديّ ميزانية كافية

858
01:00:49,645 --> 01:00:51,178
.لمراقبة أناس أبرياء

859
01:00:51,180 --> 01:00:52,813
.أنت أخبرتني أنك وضعته تحت المراقبة

860
01:00:52,815 --> 01:00:54,948
وماذا تريد مني أن أقول؟ -
هل ستفي بوعدك؟ -

861
01:00:54,950 --> 01:00:56,516
،كان بإمكانك أن تهاتفني فحسب
...لأنني كنت

862
01:00:56,518 --> 01:00:57,784
لأظل هناك طيلة الليل، كنت
.لأبقى ساهراً طيلة الليل

863
01:00:57,786 --> 01:00:59,052
.كنت لأعلم أين مكانه الآن

864
01:00:59,054 --> 01:01:00,787
.أريد معرفة أماكن الجميع

865
01:01:00,789 --> 01:01:02,889
.حسناً؟ لقد أوضحت وجهة نظرك
.لقد أوضحت وجهة نظرك

866
01:01:02,891 --> 01:01:05,625
،إذا أمكنك ان تكون صريحاً معي
.وقتها ساكون صريحاً معك

867
01:01:05,627 --> 01:01:07,394
.أحتاج لمعرفة مكان كل شخص

868
01:01:07,396 --> 01:01:10,030
،إذا كنت تعتزم فعل شيء مختلف
.فأبلغني أرجوك

869
01:01:10,032 --> 01:01:12,966
.أخبرني بشأن سيارة الرحلات خاصتك

870
01:01:12,968 --> 01:01:14,301
ماذا تفعل بداخل هذه السيارة؟

871
01:01:14,303 --> 01:01:17,571
...إنها المكان الذي أقصده

872
01:01:17,573 --> 01:01:19,673
.لكي أكون بمفردي

873
01:01:23,679 --> 01:01:29,015
ما الموسيقى التي تنصت إليها
عندما تكون وحيداً في سيارتك؟

874
01:01:29,017 --> 01:01:32,152
.المذياع، وشرائط الموسيقى

875
01:01:35,357 --> 01:01:39,693
أكانت السيارة مركونة عند
دائرة "فيرمونت"؟

876
01:01:39,695 --> 01:01:41,661
.كلا

877
01:01:41,663 --> 01:01:43,096
هل عمتي ستأتي؟

878
01:01:49,538 --> 01:01:51,905
هل رأيت هاتين الفتاتين؟

879
01:01:51,907 --> 01:01:53,440
.لا

880
01:01:53,442 --> 01:01:56,743
،انظر إليهما بتمعن
هل رأيت هاتين الفتاتين؟

881
01:01:58,913 --> 01:02:00,514
.لا

882
01:02:00,516 --> 01:02:03,016
...هل شاركت بأي شكل من الأشكال

883
01:02:03,018 --> 01:02:05,585
في اختطاف هاتين الفتاتين؟

884
01:02:05,587 --> 01:02:06,953
.لا

885
01:02:06,955 --> 01:02:10,957
.لوكي)! هناك اتصال لأجلك)

886
01:02:13,128 --> 01:02:14,928
.حسناً

887
01:02:16,564 --> 01:02:19,266
لقد اتصلت بمجرد رؤيتي للرسم
.التقريبي على شاشة التلفاز

888
01:02:19,268 --> 01:02:21,067
إنه يأتي إلى هنا بشكل
...أسبوعي تقريباً

889
01:02:21,069 --> 01:02:22,569
،ليشتري ثياباً للأطفال

890
01:02:22,571 --> 01:02:25,138
.ولكنه يشتري دوماً ثياباً بقياسات مختلفة

891
01:02:25,140 --> 01:02:27,874
وقد ضبطته ذات مرة يعبث بإحدى
.دمى عرض الثياب

892
01:02:27,876 --> 01:02:29,376
كيف كان يدفع؟

893
01:02:29,378 --> 01:02:31,878
.نقداً

894
01:02:31,880 --> 01:02:34,581
.حسناً، اتصلي بي إذا استجد أي شيء

895
01:02:34,583 --> 01:02:36,216
.حسناً

896
01:02:40,154 --> 01:02:42,055
.لقد مرت خمسة أيام

897
01:02:42,057 --> 01:02:46,259
ربما كانت خمسة أيام لم تتناولا
.فيها رشفة من الماء

898
01:02:46,261 --> 01:02:50,063
قد تكون هذه هي الليلة الأخيرة
.التي تعني شيئاً

899
01:02:52,601 --> 01:02:57,337
(اسمع، سأتصل بك بعد خلود (نانسي
للنوم، اتفقنا؟

900
01:02:57,339 --> 01:02:59,139
.أعدك بهذا

901
01:03:31,506 --> 01:03:33,940
أين كنت طيلة هذا الوقت؟

902
01:04:06,140 --> 01:04:07,941
ماذا كان يدور بخلدك بحق الجحيم؟

903
01:04:17,385 --> 01:04:20,186
هل أخبرتِ أي شخص؟

904
01:04:20,188 --> 01:04:22,055
هل فعلتِ؟

905
01:04:26,662 --> 01:04:28,628
.أريد أن أراه

906
01:05:33,094 --> 01:05:35,695
.ساعدني أرجوك

907
01:05:38,933 --> 01:05:42,636
أيمكنك مساعدتي بالعثور على
فتاتي الصغيرة؟

908
01:05:45,107 --> 01:05:47,240
.لديّ صورة لها

909
01:05:47,242 --> 01:05:50,076
أتراها؟

910
01:05:50,078 --> 01:05:53,780
.هذه صغيرتي

911
01:05:53,782 --> 01:05:56,149
أتراها؟

912
01:05:56,151 --> 01:06:00,520
.(إسمها (جوي

913
01:06:05,159 --> 01:06:07,293
...وهذه

914
01:06:07,295 --> 01:06:09,129
...هذه

915
01:06:09,131 --> 01:06:11,631
دمية محشوة ابتعناها لأجلها
،عندما كانت بالثانية من عمرها

916
01:06:11,633 --> 01:06:13,700
.لأنها كانت تخشى النوم بمفردها

917
01:06:13,702 --> 01:06:16,536
...أرجوك
.أخبرني بمكان طفلتي الصغيرة

918
01:06:16,538 --> 01:06:20,840
...أرجوك أخبرني بمكان طفلتي الصغيرة

919
01:06:25,546 --> 01:06:27,514
.أنا أعلم أنك ستخبرني

920
01:06:27,516 --> 01:06:30,116
.أنا أعلم أنك ستخبرني

921
01:06:30,118 --> 01:06:31,751
.أعلم هذا

922
01:06:50,304 --> 01:06:52,739
.ساعدني

923
01:06:52,741 --> 01:06:56,042
.ساعدني

924
01:06:56,044 --> 01:06:58,478
<i>...فرانكلين)، هل أغلقت الباب المؤدي إلى)</i>

925
01:06:59,514 --> 01:07:01,181
!(نانسي)

926
01:07:03,418 --> 01:07:05,885
ماذا تفعل بحق الجحيم؟

927
01:07:08,223 --> 01:07:10,056
!اللعنة عيك
!اللعنة

928
01:07:10,058 --> 01:07:13,026
!دع قطعة الزجاج

929
01:07:13,028 --> 01:07:15,228
!دعها

930
01:07:18,734 --> 01:07:22,168
هل فككتِ وثاقه؟ هه؟

931
01:07:34,014 --> 01:07:35,515
.كان ذلك وشيكاً

932
01:08:17,491 --> 01:08:19,159
ما الأمر؟
ماذا حدث؟

933
01:08:19,161 --> 01:08:21,728
.(اجلبي (فرانكلين
.أريد أن أريكما شيئاً ما

934
01:08:25,232 --> 01:08:27,133
أأخبرك بأي شيء مستجد؟

935
01:08:27,135 --> 01:08:29,469
.سيفعل عما قريب. ستريان

936
01:08:40,181 --> 01:08:44,150
.الضوء لا ينفذ إلى هنا

937
01:08:44,152 --> 01:08:46,319
وهناك بالكاد مساحة كافية
.تسمح له بالجلوس بالداخل

938
01:08:46,321 --> 01:08:47,587
،دش الإستحمام لا يزال يعمل

939
01:08:47,589 --> 01:08:49,289
.ولكننا نتحكم به من هنا

940
01:08:49,291 --> 01:08:51,624
...وقد عبثت بسخان المياه

941
01:08:51,626 --> 01:08:55,328
ولذا فالماء سيكون إما حارقاً
.أو بارداً كالثلج

942
01:08:57,431 --> 01:09:00,433
وتستطيعا التحدث إليه عبر
.هذا الجدار

943
01:09:00,435 --> 01:09:02,302
...وهذه الصورة لتذكيرنا

944
01:09:02,304 --> 01:09:05,839
في حال إذا بدأنا نشعر
.بالأسى عليه

945
01:09:05,841 --> 01:09:09,976
!يا إلهي

946
01:09:09,978 --> 01:09:12,378
،لم يعد بإمكاني إيذائه دون قتله

947
01:09:12,380 --> 01:09:13,646
.لذا فهذا هو السبيل الوحيد

948
01:09:13,648 --> 01:09:16,616
هل فقدت صوابك يا (كيلر)؟

949
01:09:16,618 --> 01:09:19,385
ألديك فكرة أفضل يا (فرانكلين)؟

950
01:09:19,387 --> 01:09:22,856
ألديك؟

951
01:09:22,858 --> 01:09:25,491
.امض قدماً
.أطلق سراحه إذا شئت

952
01:09:25,493 --> 01:09:27,160
.لن أمنعك

953
01:09:27,162 --> 01:09:30,363
،لو كان هذا ما تريده حقاً
.فامضِ قدماً

954
01:09:30,365 --> 01:09:32,899
...أتظن أن هناك من يهتم لأمر ابنتينا

955
01:09:32,901 --> 01:09:35,001
كما تهتم أنت لأمره؟

956
01:09:35,003 --> 01:09:38,872
.أتمنى هذا

957
01:09:38,874 --> 01:09:43,743
.لقد مضت خمسة أيام يا رجل
.الوقت ليس في صالحنا

958
01:09:43,745 --> 01:09:45,879
.لسنا نعلم يقيناً حتى أنه الجاني

959
01:09:45,881 --> 01:09:47,413
.بلى، أنا أعلم -
.أنت لا تعلم -

960
01:09:47,415 --> 01:09:51,484
.أنا أعلم يقيناً -
.أنا أعرفك، أنت لست متأكداً -

961
01:09:51,486 --> 01:09:56,055
...اسمع، انا أريد استعادة طفلتي

962
01:09:56,057 --> 01:09:58,992
.بقدر ما تفتقد (آنا) تماماً

963
01:09:58,994 --> 01:10:01,861
،وبالرغم مما قد تتصوره عني

964
01:10:01,863 --> 01:10:04,898
.فأنا مستعد للموت لأجل طفلتي

965
01:10:04,900 --> 01:10:07,867
.ولكن هذا ليس صواباً

966
01:10:07,869 --> 01:10:10,603
.لابد لهذا أن يتوقف

967
01:10:10,605 --> 01:10:14,807
.حسناً، يجدر بك العودة لعملك إذاً

968
01:10:17,444 --> 01:10:20,914
.بإمكانك البدء بذلك الجدار هناك

969
01:10:37,398 --> 01:10:40,533
.(فرانكلين)

970
01:10:40,535 --> 01:10:44,170
.توقف

971
01:10:49,811 --> 01:10:51,311
...(فرانكلين)

972
01:10:51,313 --> 01:10:53,446
.(فكر بـ(جوي

973
01:11:33,153 --> 01:11:36,522
أحتاج للخروج من هذا المكان
.(يا (رالـف

974
01:11:36,524 --> 01:11:41,160
.كل شيء في هذا المنزل يصيبني بالغثيان

975
01:11:42,796 --> 01:11:45,031
مبنى والدك؟

976
01:11:45,033 --> 01:11:48,701
.يستحيل أن أقيم بذلك المنزل الخرب

977
01:11:48,703 --> 01:11:52,305
.إنه مثير للتقزز

978
01:11:52,307 --> 01:11:54,874
.أجل، حسناً

979
01:12:18,399 --> 01:12:22,468
نحن لن نساعد (كيلر)، ولكننا لن
.نمنعه كذلك

980
01:12:22,470 --> 01:12:24,670
.دعه يفعل ما يحتاج لفعله

981
01:12:30,244 --> 01:12:33,413
.لم نعد نعلم بهذا الأمر بعد الآن

982
01:12:58,173 --> 01:12:59,405
إليزا)؟)

983
01:13:00,941 --> 01:13:02,742
إليزا)؟)

984
01:13:08,283 --> 01:13:10,850
.إسمحي لي -
إليزا)؟) -

985
01:13:12,419 --> 01:13:15,588
!إليزا)، افتحي الباب)

986
01:13:15,590 --> 01:13:16,956
إليزا)؟)

987
01:13:16,958 --> 01:13:18,558
أهي بالداخل؟

988
01:13:18,560 --> 01:13:20,693
عزيزتي؟

989
01:13:20,695 --> 01:13:22,595
!تنحي جانباً
!تنحي جانباً

990
01:13:22,597 --> 01:13:24,130
!بلى، تباً لكما

991
01:13:24,132 --> 01:13:26,299
عندما تخططان لتركي هنا
،بمفردي في المرة التالية

992
01:13:26,301 --> 01:13:29,068
ربما أمكنكما على الأقل اخباري
!بوجهتكما قبلها

993
01:14:32,466 --> 01:14:34,567
رالف)؟)

994
01:14:39,106 --> 01:14:41,107
آنـا)؟)

995
01:14:41,109 --> 01:14:42,708
آنـا)؟)

996
01:14:45,812 --> 01:14:48,714
آنـا)؟)

997
01:14:52,219 --> 01:14:53,886
آنـا)؟)

998
01:15:02,730 --> 01:15:06,365
آنـا)؟)

999
01:15:08,169 --> 01:15:10,836
أمي؟

1000
01:15:14,175 --> 01:15:15,575
أمـي؟

1001
01:15:15,577 --> 01:15:16,842
!(آنـا)
!آنا) كانت هنا)

1002
01:15:16,844 --> 01:15:18,411
.أماه، الجو قارس البرد هنا

1003
01:15:18,413 --> 01:15:20,980
.أمي! أنصتي إليّ، أمي، أمي
.اجلسي من فضلكِ

1004
01:15:20,982 --> 01:15:22,715
.توقفي، اهدئي
.سوف أغلق النافذة

1005
01:15:25,519 --> 01:15:28,554
.ولكنها لم تكن هنا

1006
01:15:28,556 --> 01:15:32,191
.وبعدها سمعت صوتاً آتياً من غرفتي

1007
01:15:32,193 --> 01:15:35,361
.فهرعت إليها...وكانت النافذة مفتوحة

1008
01:15:35,363 --> 01:15:39,165
.وهي...لم تكن مفتوحة آنفاً

1009
01:15:39,167 --> 01:15:43,903
.وبعدها..وبعدها دخل (رالف) للغرفة

1010
01:15:43,905 --> 01:15:47,440
...وبحث في المكان، وبعدها

1011
01:15:47,442 --> 01:15:50,743
...وبعدها

1012
01:15:50,745 --> 01:15:54,213
.بعدها لا أدري ما حدث

1013
01:15:54,215 --> 01:15:56,916
ألن تدون إفادتي هذه؟

1014
01:16:07,628 --> 01:16:11,631
.القـبو

1015
01:16:11,633 --> 01:16:13,633
.أنا لم أفتش بالقبو
.ينبغي علينا تفتيش القبو

1016
01:16:13,635 --> 01:16:16,102
.سأريك القبو
.سأريك إياه

1017
01:16:26,780 --> 01:16:29,949
الطفلان يعلمان أنه محظور عليهما
.النزول إلى هنا

1018
01:16:34,621 --> 01:16:37,556
،ليس من المفترض أن يأتيا إلى هنا

1019
01:16:37,558 --> 01:16:39,191
.ولكني...لا أدري

1020
01:16:55,809 --> 01:17:00,680
.زوجي يحب أن يتأهب للحالات الطارئة

1021
01:17:05,352 --> 01:17:08,120
أين زوجكِ الآن يا سيدة (دوفر)؟

1022
01:17:08,122 --> 01:17:09,755
.كنت سأسألك السؤال ذاته

1023
01:17:09,757 --> 01:17:13,459
إنه بالخارج يساعد الشرطة في
.(البحث عن (آنا

1024
01:17:13,461 --> 01:17:16,529
.وهو ما يفترض بك فعله بالوقت الحالي

1025
01:17:16,531 --> 01:17:19,365
أهو يسهر بالخارج لوقت متأخر كهذا؟

1026
01:17:19,367 --> 01:17:22,268
بلى، إنه يظل بالخارج لوقت متأخر

1027
01:17:22,270 --> 01:17:23,803
،أثناء قيامه بالبحث عن ابنتنا

1028
01:17:23,805 --> 01:17:25,204
!منذ اختفاء ابنتي...أجل

1029
01:17:25,206 --> 01:17:26,605
!اللعنة

1030
01:18:53,027 --> 01:18:54,460
...أنت، مُر من

1031
01:18:54,462 --> 01:18:56,629
.مُر من جانبي

1032
01:19:06,139 --> 01:19:09,141
!اللعنة

1033
01:19:52,419 --> 01:19:56,889
.(هيا يا سيد (دوفر

1034
01:20:01,862 --> 01:20:04,830
!سحقاً

1035
01:20:17,811 --> 01:20:21,347
لماذا تتعقبني؟

1036
01:20:21,349 --> 01:20:23,516
.ادخل إلى السيارة

1037
01:20:36,063 --> 01:20:38,430
لماذا تتعقبني؟

1038
01:20:41,568 --> 01:20:44,370
إلى أين ذهبت توّاً؟

1039
01:20:44,372 --> 01:20:46,505
.لقد ركنت سيارتي بجوار متجر للخمور

1040
01:20:46,507 --> 01:20:48,541
.وأحمل زجاجة من الخمر بيدي

1041
01:20:48,543 --> 01:20:52,011
.من المفترض أنك محقق بارع
.استنتج الأمر بنفسك

1042
01:20:52,013 --> 01:20:53,846
.في الواقع كنت أعني قبيل هذا

1043
01:20:55,383 --> 01:20:58,884
...كنت تسير بالإتجاه المعاكس

1044
01:20:58,886 --> 01:21:00,819
.عبر موقف السيارات

1045
01:21:00,821 --> 01:21:02,888
.(في إتجاه شارع (كامبيلو

1046
01:21:10,830 --> 01:21:13,499
...أجل، حسناً
...أنا لم أتناول شراباً كحولياً

1047
01:21:13,501 --> 01:21:15,334
.منذ تسعة أعوام ونصف

1048
01:21:15,336 --> 01:21:18,003
فخطر ببالي أنني لو تسكعت بموقف
،السيارات لبعض الوقت

1049
01:21:18,005 --> 01:21:20,539
،حتى حلول وقت فتح المتجر
.فقد تزول رغبتي الملحة بتناول الشراب

1050
01:21:20,541 --> 01:21:23,108
.وبعدها...بعدها لمحتك

1051
01:21:23,110 --> 01:21:25,778
.مما جعلني أحزم أمري نوعاً ما

1052
01:21:31,518 --> 01:21:35,621
هناك جوال من المسحوق القلوي نصف
.ممتليء بقبو منزلك

1053
01:21:37,724 --> 01:21:43,395
...زوجتك تتصور أنك كنت تعاوننا

1054
01:21:43,397 --> 01:21:46,966
ولكن كلينا بعلم أن هذا
.ليس صحيحاً

1055
01:21:46,968 --> 01:21:49,368
لقد استخدمت المسحوق القلوي
.لدفن كلبنا بالعام الماضي

1056
01:21:49,370 --> 01:21:51,403
و"معاونة الشرطة" يبدو عذراً
...أفضل

1057
01:21:51,405 --> 01:21:53,906
...من "كنت اجول بشاحنتي على غير هدي

1058
01:21:53,908 --> 01:21:56,442
لأنني لا أدري أمراً آخر أفعله
".بحق الجحيم

1059
01:21:56,444 --> 01:21:58,644
أهذا ما كنت تفعله ليلة السبت الماضية؟

1060
01:21:58,646 --> 01:22:01,714
على الأرجح. أأنا مشتبه به؟

1061
01:22:01,716 --> 01:22:03,449
...كلا، إنني أتساءل فحسب

1062
01:22:03,451 --> 01:22:05,985
إنني أتساءل فحسب لأنك اعتديت
.بالضرب على رجل يعد مفقوداً الآن

1063
01:22:05,987 --> 01:22:10,823
.لقد سمعت بشأن ذلك
ماذا جرى له؟

1064
01:22:10,825 --> 01:22:12,891
.ظننت أنكم كنتم تبقونه قيد المراقبة

1065
01:22:12,893 --> 01:22:14,627
سأفترض أنك تسألني لأنك
.لا تعلم بالأمر

1066
01:22:14,629 --> 01:22:16,762
حسناً، لم أتصور أنه أمر
.يمكنني الإفلات به

1067
01:22:16,764 --> 01:22:18,764
.إنه ليس كذلك

1068
01:22:18,766 --> 01:22:20,599
حسناً، أليس من المحتمل أن يكون
...قد غادر البلدة

1069
01:22:20,601 --> 01:22:22,801
لأن ذلك الوغد مذنب؟
أليس هذا محتملاً، هه؟

1070
01:22:22,803 --> 01:22:25,304
لأن أمراً كهذا سيعني أنك
المخطيء، أليس كذلك؟

1071
01:22:25,306 --> 01:22:27,573
سيد (دوفر)؟

1072
01:22:29,976 --> 01:22:32,011
سيد (دوفر)؟ -
ماذا؟ -

1073
01:22:32,013 --> 01:22:35,581
.عليك أن تهتم بأمرك وأمر زوجتك

1074
01:22:35,583 --> 01:22:38,784
هذا أفضل شيء بإمكانك فعله
.بالوقت الحالي

1075
01:22:38,786 --> 01:22:42,821
تلك الفتاة الصغيرة ستكون
.بحاجة إليكما عند عوتها لبيتها

1076
01:22:46,192 --> 01:22:48,160
الأطفال الذين يغيبون عن منازلهم
...لأكثر من أسبوع

1077
01:22:48,162 --> 01:22:50,763
،يبلغ إحتمال العثور عليهم خمسين بالمائة

1078
01:22:50,765 --> 01:22:52,965
وبعد مضي شهر، يصير الإحتمال
.صفراً تقريباً

1079
01:22:52,967 --> 01:22:54,366
ليس على قيد الحياة، حسناً؟

1080
01:22:54,368 --> 01:22:56,869
لذا سامحني لو كنت أفعل
...كل ما بإمكاني لـ

1081
01:22:56,871 --> 01:22:59,138
أتدري شيئاً؟
.لم ينقضي أسبوع بعد

1082
01:22:59,140 --> 01:23:00,706
.أنت محق
!لقد مضت ستة أيام

1083
01:23:00,708 --> 01:23:02,307
!إنه اليوم السادس

1084
01:23:02,309 --> 01:23:05,444
...وبكل يوم يمر، إنها تتساءل لِم

1085
01:23:05,446 --> 01:23:07,780
!لم آتِ إليها لكي أنقذها

1086
01:23:07,782 --> 01:23:08,981
!حسناً، أتستوعب هذا؟

1087
01:23:08,983 --> 01:23:11,984
!أنا! ليس أنت
!ليس أنت، وإنما أنا

1088
01:23:11,986 --> 01:23:13,786
!كل يوم

1089
01:23:13,788 --> 01:23:15,521
.حسناً

1090
01:23:15,523 --> 01:23:19,458
لذا سامحني على عدم عودتي لمنزلي
!لكي أنعم ببعض الراحة ليلاً

1091
01:23:19,460 --> 01:23:22,759
...والآن، لِم لا تفتش عن ابنتي اللعينة

1092
01:23:22,759 --> 01:23:25,330
...عوضاً عن التشاجر

1093
01:23:25,332 --> 01:23:26,832
.رويدك، رويدك، رويدك

1094
01:23:26,834 --> 01:23:28,801
!لا تتعقبني -
.هون على نفسك -

1095
01:23:28,803 --> 01:23:31,537
.(سيد (دوفر)، سيد (دوفر

1096
01:23:38,845 --> 01:23:40,412
...أتتخيل أنني سأدعك تقود سيارتك

1097
01:23:40,414 --> 01:23:42,047
بعد كل ذلك الشراب الذي
احتسيته، هه؟

1098
01:23:42,049 --> 01:23:44,249
.سأعود سيراً على الأقدام
.اذهب أنت للبحث عن ابنتي

1099
01:24:29,062 --> 01:24:30,596
أبي؟

1100
01:24:30,598 --> 01:24:33,031
.أبي

1101
01:24:33,033 --> 01:24:35,134
.انظر يا أبي، لقد عثرنا عليها

1102
01:24:37,804 --> 01:24:42,341
آنا)...أين كانت؟)

1103
01:25:19,615 --> 01:25:21,966
<i>.حارس "جراترفورد" ينتحر في منزله</i>

1104
01:25:37,494 --> 01:25:39,654
<i>لم يُعثر على رسالة انتحار على
.حد قول الشرطة</i>

1105
01:25:39,654 --> 01:25:42,560
<i>وقد رفض المسئولون بسجن "جراترفورد" حيث
.عمل السيد (دوفر) لأكثر من 14 عاماً الإدلاء بتعليق</i>

1106
01:26:25,979 --> 01:26:28,614
!(أنا لست (أليكس

1107
01:26:38,191 --> 01:26:41,159
!(أنا لست (أليكس

1108
01:26:41,161 --> 01:26:44,830
ماذا...ما الذي تقوله؟
ماذا قلت؟

1109
01:26:44,832 --> 01:26:49,034
.(أنا..لست..(أليكس

1110
01:26:49,036 --> 01:26:50,335
.انتظر للحظة
أنت لست (أليكس)؟ ماذا؟

1111
01:26:50,337 --> 01:26:53,205
.(أنا لست (أليكس

1112
01:26:53,207 --> 01:26:56,675
.مهلاً، مهلاً
.لست أفهم

1113
01:26:56,677 --> 01:26:58,343
.تحدث إليّ فحسب

1114
01:26:58,345 --> 01:27:02,014
.لقد انتظرت طويلاً، ولكنه لم يأتِ قط

1115
01:27:02,016 --> 01:27:03,415
.بالله عليك، لا مزيد من الألغاز

1116
01:27:03,417 --> 01:27:05,951
!أخبرني فقط بحق الجحيم

1117
01:27:08,221 --> 01:27:10,956
.سوف أدعك تعود للبيت إلى عمتك

1118
01:27:10,958 --> 01:27:13,592
.إذا أفصحت عن مكانهما

1119
01:27:13,594 --> 01:27:18,597
.كل ما أردته هو اللعب

1120
01:27:18,599 --> 01:27:20,899
.لا تجعلني أفعل هذا ثانيةً

1121
01:27:20,901 --> 01:27:23,235
.ولكنه لم يأتِ قط -
.لا تجبرني على فعلها -

1122
01:27:23,237 --> 01:27:26,772
.إنه لم يأتِ قط

1123
01:27:26,774 --> 01:27:28,774
...كل ما أردته هو الـ

1124
01:27:28,776 --> 01:27:31,176
لماذا تجبرني على فعل هذا؟

1125
01:27:48,261 --> 01:27:51,663
.ساعدني يا إلهي

1126
01:27:54,635 --> 01:27:57,102
...إنني أتكل على قوتك يا إلهي

1127
01:27:57,104 --> 01:28:00,138
،وعلى رحمتك اللامتناهية ووعودك

1128
01:28:00,140 --> 01:28:04,209
.إنني ألتمس منك العفو عن خطاياي

1129
01:28:35,842 --> 01:28:37,843
!تباً لي

1130
01:28:42,949 --> 01:28:45,784
.لا...لا تصدر ضجة
!اخرس

1131
01:28:45,786 --> 01:28:49,321
.إذا أصدرت أية ضجة، سأفتح ذلك الصنبور

1132
01:29:37,870 --> 01:29:39,471
.استيقظ وأشرق

1133
01:29:45,278 --> 01:29:47,212
،لن أجد فتاتينا المنشودتين هنا
أليس كذلك؟

1134
01:29:47,214 --> 01:29:48,780
!تباً لك

1135
01:29:54,787 --> 01:29:56,721
وماذا عن (أليكس جونز)؟

1136
01:29:56,723 --> 01:29:59,591
ماذا عنه؟

1137
01:29:59,593 --> 01:30:01,426
.لقد جئت هنا لأحتسي الخمر

1138
01:30:01,428 --> 01:30:05,030
.لا أريد احتساء الخمر أمام زوجتي

1139
01:30:05,032 --> 01:30:08,700
اسمع...لقد ترك والدي هذا المبنى
لأجلي، حسناً؟

1140
01:30:11,204 --> 01:30:14,973
أتمانع في أخذي بجولة هنا؟

1141
01:30:24,951 --> 01:30:27,419
لماذا لم تخبرني بشأن هذا المكان؟

1142
01:30:27,421 --> 01:30:29,955
.لم أتصور أن هذا يهم

1143
01:30:29,957 --> 01:30:32,791
.كل شيء يهم

1144
01:30:35,928 --> 01:30:38,130
.المكان بأكمله على هذه الشاكلة

1145
01:30:38,132 --> 01:30:39,764
.سأقوم بتجديده عما قريب

1146
01:30:39,766 --> 01:30:41,166
.أجل

1147
01:30:41,168 --> 01:30:43,668
المكان ليس منظماً كقبو منزلك، هه؟

1148
01:30:46,939 --> 01:30:50,308
ما خطب كل معدات الإعاشة التي
تكدسها هناك؟

1149
01:30:50,310 --> 01:30:53,478
إدعُ الله لأجل الأفضل، ولكن
.كن متأهباً للأسوأ

1150
01:30:53,480 --> 01:30:55,814
أظن أننا نتفق بهذا، أليس كذلك؟

1151
01:30:57,316 --> 01:30:59,384
.هيا، أسرع الخطى

1152
01:31:33,053 --> 01:31:35,787
!اللعنة

1153
01:31:38,524 --> 01:31:39,925
ألـو؟

1154
01:31:43,162 --> 01:31:45,697
ذلك الرجل الذي كنت تبحث عنه
.كان هنا لتوّه

1155
01:31:45,699 --> 01:31:47,465
.لقد رآني أراقبه، فلاذ بالفرار

1156
01:31:47,467 --> 01:31:48,934
أسجلتِ أرقام لوحة سيارته؟

1157
01:31:53,372 --> 01:31:55,740
.أجل

1158
01:31:57,843 --> 01:32:00,745
.أجل

1159
01:32:02,515 --> 01:32:04,916
.أجل

1160
01:32:04,918 --> 01:32:06,818
.(عُد لبيتك يا سيد (دوفر

1161
01:32:35,114 --> 01:32:37,382
.مرحباً

1162
01:32:37,384 --> 01:32:39,317
.صباح الخير

1163
01:32:48,761 --> 01:32:52,130
لماذا فررت مني في تلك الليلة
يا رجل؟

1164
01:32:52,132 --> 01:32:56,468
.ولكني لم أرك قط من قبل

1165
01:32:56,470 --> 01:32:59,738
أواثق أنك أتيت للمنزل الصحيح؟

1166
01:32:59,740 --> 01:33:03,642
أكنت تتسوق بمتجر "التوفير" مؤخراً؟

1167
01:33:03,644 --> 01:33:05,577
.أجل

1168
01:33:05,579 --> 01:33:07,979
لِم تسأل؟ هل التسوق هناك
يعد جريمة؟

1169
01:33:07,981 --> 01:33:11,383
لا يمكنني تحمل كلفة شراء
."بذلات من متجر "الإخوة بروكس

1170
01:33:16,323 --> 01:33:18,323
.أجل، أعلم ذلك

1171
01:33:18,325 --> 01:33:21,059
.لقد ابتعت ثياب أطفال

1172
01:33:21,061 --> 01:33:23,828
أفعلت ذلك حقاً؟

1173
01:33:23,830 --> 01:33:27,332
.لابد أنني كنت بعجلة من أمري

1174
01:33:29,068 --> 01:33:31,636
.حسناً

1175
01:33:31,638 --> 01:33:34,072
ألديك أطفال؟

1176
01:33:34,074 --> 01:33:36,074
.كلا

1177
01:33:37,910 --> 01:33:41,346
...ليس..لديّ

1178
01:33:41,348 --> 01:33:43,081
...ليس لديّ أي شيء

1179
01:33:45,818 --> 01:33:48,153
!بالله عليك! يا إلهي

1180
01:33:55,161 --> 01:33:58,163
.ناولني يدك اللعينة

1181
01:34:02,101 --> 01:34:04,202
.اسمع

1182
01:34:04,204 --> 01:34:08,239
لو تحركت من مكانك، سأفجر رأسك
.اللعين برصاصة

1183
01:34:26,692 --> 01:34:27,992
.هنا الوحدة 13-40

1184
01:34:27,994 --> 01:34:29,728
.أحتاج لوحدة إضافية لمعاونتي بالتفتيش

1185
01:34:29,730 --> 01:34:31,162
."في 437 شارع "كارول

1186
01:34:31,164 --> 01:34:33,565
.يٌحتمل وجود ضحايا اختطاف بالمكان

1187
01:35:22,548 --> 01:35:25,583
!آنـا)؟) اللعنة)

1188
01:35:25,585 --> 01:35:28,353
آنا)؟ (جوي)؟)

1189
01:35:28,355 --> 01:35:31,189
!اللعنة

1190
01:35:39,465 --> 01:35:42,133
!اللعنة

1191
01:36:23,742 --> 01:36:25,510
!آه! اللعنة

1192
01:37:06,318 --> 01:37:09,787
!اللعنة

1193
01:37:24,003 --> 01:37:26,371
<i>لقد التقطنا صوراً فوتوغرافية لبعض
...من الثياب</i>

1194
01:37:26,373 --> 01:37:28,006
<i>.التي عثرنا عليها بمنزل المشتبه به</i>

1195
01:38:09,949 --> 01:38:12,016
سيد (دوفر)؟

1196
01:38:16,689 --> 01:38:19,157
سيد (دوفر)، أزوجتك هنا؟

1197
01:38:25,898 --> 01:38:29,434
.إنها لن تحضر

1198
01:38:29,436 --> 01:38:31,369
...حسناً، إذا لم يكن بإمكانك التعرف

1199
01:38:31,371 --> 01:38:33,071
...على أيٍ من هذه الصور الفوتوغرافية

1200
01:38:33,073 --> 01:38:35,373
.سأحتاج لحضورها لكي تلقي نظرة عليها

1201
01:38:41,914 --> 01:38:44,148
.تفضل بالجلوس

1202
01:38:54,059 --> 01:38:57,962
هل اعترف إذاً؟
هل أخبركم أنه قتلهما؟

1203
01:38:57,964 --> 01:39:00,231
...كنا نأمل أن يكون كاذباً، ولكن

1204
01:39:00,233 --> 01:39:04,402
إننا لم نعثر على أية جثث بعد
...يا سيد (دوفر)، ولكن

1205
01:39:07,940 --> 01:39:11,824
لقد تعرف آل (بيرش) على قطعتين
.من الثياب

1206
01:39:12,946 --> 01:39:14,512
...سوف أحتاجك

1207
01:39:14,514 --> 01:39:17,882
سوف أحتاجك أن تخبرني إذا
.كنت تتميز أي شيء

1208
01:39:39,338 --> 01:39:40,905
.كلا

1209
01:39:49,315 --> 01:39:53,051
.لست واثقاً

1210
01:39:53,053 --> 01:39:54,552
.لا أدري

1211
01:39:54,554 --> 01:39:56,421
.حسناً

1212
01:40:00,359 --> 01:40:01,859
.لا

1213
01:40:08,901 --> 01:40:11,769
!لا

1214
01:40:29,188 --> 01:40:33,057
...ذلك..ذلك

1215
01:40:38,197 --> 01:40:40,565
.ذلك هو جوربها

1216
01:40:55,247 --> 01:40:57,148
...أنت

1217
01:41:00,385 --> 01:41:03,321
.أنت ضيعت الوقت

1218
01:41:08,193 --> 01:41:12,196
.أنت ضيعت الوقت بتعقبك إياي

1219
01:41:20,439 --> 01:41:22,373
.أنت سمحت لهذا بالحدوث

1220
01:42:01,680 --> 01:42:04,515
.لا تتحدث إليهم

1221
01:42:10,856 --> 01:42:13,758
.إليزا) أخبرتني أنهما لقيتا حتفهما)

1222
01:42:15,460 --> 01:42:17,461
أهذا صحيح؟

1223
01:42:17,463 --> 01:42:19,096
.لا

1224
01:42:19,098 --> 01:42:21,933
أخبرتني أن الشرطة عثرت
...على ثيابهما الملطخة بالدم

1225
01:42:21,935 --> 01:42:23,267
.لا تخبر أمك بهذا الشأن

1226
01:42:23,269 --> 01:42:24,302
إياك أن تجرؤ على إخبار
.أمك بهذا

1227
01:42:24,304 --> 01:42:25,536
هل تفهمني؟

1228
01:42:25,538 --> 01:42:27,338
.والآن، أريدك أن تنصت لي

1229
01:42:27,340 --> 01:42:29,373
،أريدك أن تظل بالمنزل لبضعة أيام

1230
01:42:29,375 --> 01:42:31,375
وتحرص على عدم مشاهدة أمك
،لنشرات الأخبار

1231
01:42:31,377 --> 01:42:32,977
،وعندما تصل الجريدة اليومية

1232
01:42:32,979 --> 01:42:34,512
!فعليك بالتخلص منها...أنصت إليّ

1233
01:42:34,514 --> 01:42:36,814
!لن نتخلى عن شقيقتك

1234
01:42:36,816 --> 01:42:38,282
!لن نفعل

1235
01:42:38,284 --> 01:42:40,685
.سوف أعثر عليها
.وسوف أعيدها إلى المنزل

1236
01:42:40,687 --> 01:42:42,453
.نحن لن نيأس

1237
01:42:42,455 --> 01:42:44,121
أنت ستعيدها إلى البيت؟
! لقد ماتت

1238
01:42:44,123 --> 01:42:45,623
.أنت تعجز عن فعل أي شيء

1239
01:42:45,625 --> 01:42:47,024
...لقد كنت تتركني وأمي هنا، بينما أنت

1240
01:42:47,026 --> 01:42:48,960
لقد كنت تغادر المنزل لكي تثمل
!بحق الجحيم

1241
01:42:48,962 --> 01:42:50,361
ألا تظن أنني أشم رائحة الخمر عليك؟

1242
01:42:50,363 --> 01:42:52,463
!إخرس

1243
01:43:13,485 --> 01:43:18,022
منذ متى و(بوب تايلور) هذا
يعمل على هذه الخريطة؟

1244
01:43:18,024 --> 01:43:19,557
.منذ ثلاث ساعات ونصف

1245
01:43:19,559 --> 01:43:22,193
وأنت تعتقد أن سيؤدي إلى
العثور على الجثث؟

1246
01:43:22,195 --> 01:43:23,928
.لأنني واثق أن هذا لا طائل منه

1247
01:43:23,930 --> 01:43:26,330
،أسد إليّ صنيعاً أيها القائد
.واغرب عن وجهي

1248
01:43:26,332 --> 01:43:28,799
.لم نتوصل لأية نتيجة من استجوابه

1249
01:43:33,405 --> 01:43:35,907
.هذا يبدو أشبه بمتاهة أكثر منه بخريطة

1250
01:43:35,909 --> 01:43:36,941
.إنه مولع بالمتاهات

1251
01:43:40,846 --> 01:43:44,181
.سأعود لمنولي
.اتصل بي إذا طرأ أي شيء

1252
01:44:27,125 --> 01:44:30,461
.(ناولني تلك البطاقة يا (جوني
.بطاقة فتح الباب

1253
01:44:40,239 --> 01:44:41,973
.حسناً، لقد انتهينا الآن

1254
01:44:43,775 --> 01:44:47,078
.أخبرني بما ترسمه

1255
01:44:47,080 --> 01:44:48,980
.أنت قلت آنفاً أنك ترسم خريطة

1256
01:44:48,982 --> 01:44:50,982
.هذا يبدو لي أشبه بأحجية لعينة

1257
01:44:50,984 --> 01:44:52,917
.أخبرني بما ترسمه

1258
01:44:56,456 --> 01:44:59,490
!أخبرني بما ترسمه

1259
01:45:01,660 --> 01:45:02,960
!لا أستطيع

1260
01:45:02,962 --> 01:45:06,097
!بلى، أنت تستطيع
!بلى، أنت تستطيع

1261
01:45:06,099 --> 01:45:07,465
!اللعنة

1262
01:45:07,467 --> 01:45:09,700
!بلى، أنت تستطيع
!بلى، أنت تستطيع

1263
01:45:09,702 --> 01:45:13,270
!أمسك به، هيا -
!بلى، أنت تستطيع -

1264
01:45:13,272 --> 01:45:14,772
!بلى، إنه يستطيع

1265
01:45:14,774 --> 01:45:16,207
!اللعنة

1266
01:45:16,209 --> 01:45:18,109
!إنه يحمل سلاحاً

1267
01:45:18,111 --> 01:45:19,310
!بوب)، لا تفعل)
!أخفض هذا السلاح

1268
01:45:19,312 --> 01:45:22,013
!بوب)، (بوب)، أخفض هذا السلاح)

1269
01:45:22,015 --> 01:45:24,448
!بوب)، (بوب)، (بوب)، لا)
!لا، لا، لا

1270
01:45:24,450 --> 01:45:25,883
!لا، لا، لا

1271
01:45:27,786 --> 01:45:30,121
!اللعنة

1272
01:45:32,124 --> 01:45:34,625
!اذهب لاستدعاء مسعف طبي

1273
01:45:34,627 --> 01:45:37,395
<i>،أبانا الذي في السموات</i>

1274
01:45:37,397 --> 01:45:38,996
<i>.فليتقدس اسمك</i>

1275
01:45:38,998 --> 01:45:42,500
<i>،ولتعلو مملكتك</i>

1276
01:45:42,502 --> 01:45:47,638
<i>ولتكن مشيئتك على الأرض كما
.هي في السماء</i>

1277
01:45:47,707 --> 01:45:50,207
<i>،امنحنا كفاف يومنا من الخبز</i>

1278
01:45:50,209 --> 01:45:54,011
<i>،واغفر لنا خطايانا</i>

1279
01:45:54,013 --> 01:45:57,248
<i>...كما</i>

1280
01:46:04,823 --> 01:46:06,657
<i>...كما نحن</i>

1281
01:46:26,545 --> 01:46:30,848
هل شرح هذه لك قبل انتحاره؟

1282
01:46:35,020 --> 01:46:37,855
.أنا آسف

1283
01:46:37,857 --> 01:46:39,390
.تباً لك على أسفك

1284
01:46:39,392 --> 01:46:42,126
.وفر أسفك لأسرتيّ الفتاتين

1285
01:46:46,466 --> 01:46:48,632
لا أدري ما ينبغي عليّ فعله
.(يا (أليكس

1286
01:46:48,634 --> 01:46:51,135
.لم أعد أدري ما عليّ فعله

1287
01:46:51,137 --> 01:46:54,205
والأمر المذري بحق بشأن
...هذا الأمر برمّته

1288
01:46:54,207 --> 01:46:56,640
هو أنني أعلم أنك
.تعرف مكانهما

1289
01:46:58,810 --> 01:47:01,312
.أعتقد أننا قد انتهينا

1290
01:47:08,888 --> 01:47:11,722
.إنهما بداخل المتاهة

1291
01:47:11,724 --> 01:47:13,657
.ستجدهما هناك

1292
01:47:13,659 --> 01:47:15,392
ماذا؟

1293
01:47:15,394 --> 01:47:18,696
ماذا قلت؟

1294
01:47:20,932 --> 01:47:23,067
.في المتاهة

1295
01:47:23,069 --> 01:47:24,635
أية...أية متاهة؟

1296
01:47:24,637 --> 01:47:27,104
أين هي؟
أين تلك المتاهة؟

1297
01:47:27,106 --> 01:47:28,572
أين أستطيع العثور عليها؟

1298
01:47:28,574 --> 01:47:31,275
أليكس)؟)

1299
01:47:31,277 --> 01:47:32,776
.أليكس)، (أليكس)، أنصت إليّ)

1300
01:47:32,778 --> 01:47:35,012
سوف أًخرجك من هنا، اتفقنا؟

1301
01:47:35,014 --> 01:47:37,014
.أخبرني فقط بمكان هذه المتاهة

1302
01:47:37,016 --> 01:47:40,084
.هذا كل ما بالأمر
.أخبرني فحسب يا رجل

1303
01:47:40,086 --> 01:47:43,020
أين تقع هذه المتاهة؟

1304
01:47:43,022 --> 01:47:45,256
.بالله عليك، أخبرني

1305
01:47:45,258 --> 01:47:48,025
أخبرني فقط بمكان هذه المتاهة، حسناً؟

1306
01:47:50,095 --> 01:47:51,962
.بالله عليك، لا تعبث معي

1307
01:47:51,964 --> 01:47:54,131
.إياك أن تعبث معي الآن

1308
01:47:54,133 --> 01:47:55,966
!أخبرني، لعنة الله عليك

1309
01:47:55,968 --> 01:47:57,268
!أخبرني أين هما

1310
01:47:57,270 --> 01:48:00,437
!أخبرني! أخبرني
!أخبرني

1311
01:48:03,309 --> 01:48:05,209
!سوف يحل بك الأذى يا رجل

1312
01:48:05,211 --> 01:48:07,444
!سوف يحل بك الأذى

1313
01:48:07,446 --> 01:48:09,613
!سوف يحل بك الأذى

1314
01:48:32,171 --> 01:48:33,470
!لحظة

1315
01:48:36,041 --> 01:48:37,708
هل أستطيع مساعدتك؟

1316
01:48:37,710 --> 01:48:39,043
.صباح الخير يا سيدتي

1317
01:48:39,045 --> 01:48:41,845
.(أنا (كيلر دوفر

1318
01:48:41,847 --> 01:48:47,218
لقد اختُطفت ابنتي الصغيرة
.برفقة صديقتها

1319
01:48:47,220 --> 01:48:51,021
ماذا تريد؟

1320
01:48:55,994 --> 01:48:58,696
أظن أنني لم أفكر في هذا
الأمر ملياً، هه؟

1321
01:48:58,698 --> 01:49:00,598
...أنا

1322
01:49:00,600 --> 01:49:04,735
لقد كنت أفكر ملياً بشأن
.ما حدث لإبن أخيكِ

1323
01:49:04,737 --> 01:49:07,171
...وأنا أدرك أنني أخفته

1324
01:49:07,173 --> 01:49:09,440
...ذلك اليوم أمام قسم الشرطة و

1325
01:49:09,442 --> 01:49:11,275
...إن ما أحاول قوله هو

1326
01:49:11,277 --> 01:49:14,778
أنني أشعر بمسئوليتي نوعاً ما
.عن فراره

1327
01:49:14,780 --> 01:49:18,949
هل تود الدخول؟

1328
01:49:18,951 --> 01:49:21,085
.بلى

1329
01:49:30,629 --> 01:49:33,631
...لقد كنا أنا وزوجي بفترة ما

1330
01:49:33,633 --> 01:49:37,101
.في غاية الورع

1331
01:49:37,103 --> 01:49:39,970
أمضينا عطلاتنا الصيفية نتجول
...داخل سيارة الرحلات تلك

1332
01:49:39,972 --> 01:49:42,706
،برفقة ولدنا

1333
01:49:42,708 --> 01:49:46,243
..نوزع المنشورات الدينية

1334
01:49:46,245 --> 01:49:50,080
.ننشر كلمة الرب

1335
01:49:50,082 --> 01:49:54,985
،وبعد أن توفي ولدنا من جراء السرطان

1336
01:49:54,987 --> 01:49:58,922
.بدأنا نرى الأمور من منظور مختلف

1337
01:49:58,924 --> 01:50:01,825
...(لقد ساعدنا تبني (أليكس

1338
01:50:01,827 --> 01:50:05,162
.ولكننا لم نتجاوز تلك المحنة قط

1339
01:50:05,164 --> 01:50:08,899
.أنا آسف

1340
01:50:08,901 --> 01:50:12,770
.يبدو عليك الإرهاق الشديد

1341
01:50:12,772 --> 01:50:17,308
.بلى، إنني لا أنام كثيراً

1342
01:50:17,310 --> 01:50:21,145
...إنني

1343
01:50:21,147 --> 01:50:24,848
إنني أحلم طيلة نومي أنني
.ضائع ف متاهة

1344
01:50:27,752 --> 01:50:30,521
.أنا آسفة

1345
01:50:30,523 --> 01:50:33,857
إن (أليكس) لا يتحدث كثيراً
...دوماً، لذا

1346
01:50:33,859 --> 01:50:36,460
،عندما أستقبل زواراً هنا
.فلا أعرف ما يجدر بي قوله

1347
01:50:36,462 --> 01:50:38,362
أهو لا يتكلم كثيراً؟

1348
01:50:38,364 --> 01:50:40,030
...حسناً، إنه يقول أموراً مثل

1349
01:50:40,032 --> 01:50:42,433
..."صباح الخير"،"مساء الخير"
.أمور من هذه القبيل

1350
01:50:42,435 --> 01:50:44,935
من الصعب استخلاص عبارات أكثر
.من هذه من فمه

1351
01:50:44,937 --> 01:50:47,538
.لقد تعرض لحادث في طفولته

1352
01:50:47,540 --> 01:50:49,340
...وبعدها، بدأ

1353
01:50:49,342 --> 01:50:52,142
في انتقاء كلماته بشكل
.أكثر حرصاً

1354
01:50:52,144 --> 01:50:54,845
أي...أي نوع من الحوادث تعرض له؟

1355
01:50:57,350 --> 01:50:59,049
.كان زوجي يربي ثعابيناً

1356
01:50:59,051 --> 01:51:01,552
،لم يكن ما حدث بالغ السوء

1357
01:51:01,554 --> 01:51:04,188
...ولكن (أليكس) أصيب بعقدة منها و

1358
01:51:04,190 --> 01:51:06,523
.تلك ليست بذكرى محببة لي

1359
01:51:06,525 --> 01:51:10,294
...أنا آسف، هذا ليس
.ليس من شأني

1360
01:51:10,296 --> 01:51:12,229
.آه، لا بأس

1361
01:51:14,833 --> 01:51:17,634
هل أقدم لك قدحاً من الشاي
يا سيد (دوفر)؟

1362
01:51:18,973 --> 01:51:23,045
<i>تيلور) ينتحر، وموقع الجثث لا يزال مجهولاً)</i>

1363
01:51:23,475 --> 01:51:24,708
.آه

1364
01:51:24,710 --> 01:51:26,143
.آه، أنا في غاية الأسف

1365
01:51:26,145 --> 01:51:28,412
.ظننتك تعلم بهذا الأمر آنفاً بالفعل

1366
01:51:28,414 --> 01:51:30,414
.أظن أن الوضع أفضل هكذا

1367
01:51:30,416 --> 01:51:32,349
...أتدري شيئاً؟ كان ذلك الرجل الشرير

1368
01:51:32,351 --> 01:51:34,985
ليمضي سنوات طويلة بانتظار
...تنفيذ الحكم بالإعدام

1369
01:51:34,987 --> 01:51:37,321
لا يفعل شيئاً سوى مشاهدة
.التلفاز والزيادة بالوزن

1370
01:51:40,859 --> 01:51:45,829
حسناً، على الأقل لست مضطراً للقلق
."بشأن خسارتك لشرطة "بنسلفانيا

1371
01:51:52,937 --> 01:51:55,739
عندما ينتهي رجال المعمل الجنائي
،من فحص منزل ذلك الرجل

1372
01:51:55,741 --> 01:51:57,941
سنبدأ باستخدام الكلاب المتقفية
.لرائحة الجثث

1373
01:51:57,943 --> 01:52:02,012
اسمع يا فتى، لا يمكننا إنقاذ
.الموقف في كل مرة

1374
01:52:02,014 --> 01:52:05,849
حسناً؟
.إننا مجرد رجال شرطة، أو عمال نظافة

1375
01:52:05,851 --> 01:52:09,787
،لقد أخفقت بهذه القضية إذاً
حسناً؟

1376
01:52:09,789 --> 01:52:12,623
،اسمع، أنت بحاجة لإنجاز ما
،أنت تحتاج للعثور على إمرأة

1377
01:52:12,625 --> 01:52:14,958
،أتفهم ما أعنيه؟ وتنشيء عائلة
.وتنجب بعض الأطفال

1378
01:52:14,960 --> 01:52:16,693
.إنسَ الأمر

1379
01:53:38,310 --> 01:53:40,110
.حسناً

1380
01:53:45,951 --> 01:53:47,351
نعم؟

1381
01:53:47,353 --> 01:53:51,788
.مرحباً، (ريتش) يتحدث
.لقد وجدنا شيئاً ما

1382
01:53:51,790 --> 01:53:55,259
.دعونا نلقي نظرة يا رفاق

1383
01:53:59,831 --> 01:54:02,199
دميتان لعرض الثياب بحجم
،قياس الأطفال

1384
01:54:02,201 --> 01:54:03,667
.ورأسيهما مجوفان

1385
01:54:03,669 --> 01:54:05,736
،لقد تحدثت لتوّي لفنيي المعمل

1386
01:54:05,738 --> 01:54:08,205
وأخبروني أن كل عينات الدم
...التي جمعناها

1387
01:54:08,207 --> 01:54:10,374
...من تلك العبوات البلاستيكية
.كلها دماء خنازير

1388
01:54:10,376 --> 01:54:12,910
حسناً يا رفاق، دعونا ننتهِ من
.هذا الأمر

1389
01:54:12,912 --> 01:54:14,778
من المفترض تساقط الثلوج خلال
وقت قريب، أسرعا، حسناً؟

1390
01:54:18,082 --> 01:54:19,516
الأمر كما لو كان يؤدي
.تمثيلية ما

1391
01:54:19,518 --> 01:54:21,385
.أعني، على سبيل المثال

1392
01:54:21,387 --> 01:54:23,387
فيما عدا الأغراض القليلة التي تعرف
،)عليها آل (دوفر) وآل (بيرش

1393
01:54:23,389 --> 01:54:25,155
...كل ثياب الأطفال التي عثرنا عليها

1394
01:54:25,157 --> 01:54:26,657
كانت لا تزال تحمل بطاقات
.المصنع عليها

1395
01:54:26,659 --> 01:54:28,725
وكتاب أحجية المتاهات الذي
.وجدناه، هو من رسمه

1396
01:54:28,727 --> 01:54:30,527
...صور ضوئية، وصور من هذا الكتاب

1397
01:54:30,529 --> 01:54:31,929
.الذي عثرنا عليه بالعلية

1398
01:54:31,931 --> 01:54:33,931
لقد كتبه عميل سابق
.بالمباحث الفيدرالية

1399
01:54:33,933 --> 01:54:36,500
."العثور على الرجل الخفي"

1400
01:54:36,502 --> 01:54:38,835
إنه يدور حول مشتبه به إفتراضي
...كان يؤمن

1401
01:54:38,837 --> 01:54:40,904
بمسئوليته عن سلسلة من جرائم
.إختطاف الأطفال

1402
01:54:40,906 --> 01:54:42,439
إنه وصمة عار حقيقية على
،ما أظن

1403
01:54:42,441 --> 01:54:43,941
.ولكني قرأت جزءاً منه

1404
01:54:43,943 --> 01:54:45,542
تايلور)...(تايلور) تعرض للإختطاف)
.في صباه

1405
01:54:45,544 --> 01:54:46,944
ونجح بالفرار من خاطفه بعد
.ثلاثة أسابيع

1406
01:54:46,946 --> 01:54:48,245
...وقام مختطفه بتخديره

1407
01:54:48,247 --> 01:54:50,213
مستخدماً مزيجاً ما من عقار
.الهلوسة والكيتامين

1408
01:54:50,215 --> 01:54:52,549
.ولم يستطع تذكر ما جرى
.ولم يتم القبض على الخاطف

1409
01:54:52,551 --> 01:54:54,351
..حسناً، إذاً

1410
01:54:54,353 --> 01:54:55,786
،فقد قرأ الكتاب

1411
01:54:55,788 --> 01:54:58,221
وقرر أنه كان مختطَفاً على يديّ
."الرجل الخفي"

1412
01:54:58,223 --> 01:55:00,857
وهو الآن يقوم بأفضل
محاكاة له، أليس كذلك؟

1413
01:55:02,894 --> 01:55:05,629
.أجل، لقد كان يقوم بأفضل محاكاة له

1414
01:55:05,631 --> 01:55:07,864
.لقد انتحر ليلة الأمس

1415
01:55:07,866 --> 01:55:10,701
كيف قام بهذا؟
.ظننت أنه كان قيد الإحتجاز

1416
01:55:15,206 --> 01:55:18,041
.اسمع

1417
01:55:18,043 --> 01:55:20,110
.تايلور) رسم هذه)
.إنها خريطة تقود لجثث الضحايا

1418
01:55:20,112 --> 01:55:21,378
.إنها خريطة لمواقع الجثث

1419
01:55:21,380 --> 01:55:23,313
وقد عثرنا على التصميم ذاته
...محفوراً على قلادة

1420
01:55:23,315 --> 01:55:25,482
انتزعناها عن تلك الجثة منذ
.ذلك اليوم

1421
01:55:25,484 --> 01:55:27,317
هناك صلة ما، أليس ذلك؟

1422
01:55:27,319 --> 01:55:30,554
الصلة هي أنها آخر متاهة مرسومة
.في الكتاب

1423
01:55:30,556 --> 01:55:33,323
.لقد حاولت حلها ولكنها مستحيلة
.ليس هناك سبيل للخروج منها

1424
01:55:33,325 --> 01:55:36,293
إن جثتك تلك ما هي إلا لشخص
.آخر قرأ ذلك الكتاب

1425
01:55:36,295 --> 01:55:37,761
ماذا تحاول أن تقول يا (ريتش)؟

1426
01:55:37,763 --> 01:55:39,730
ماذا تحاول أن تقول لي؟
ماذا الذي تعنيه؟

1427
01:55:39,732 --> 01:55:41,431
أتعني أن...أن ذلك الرجل مُدَّعٍ؟

1428
01:55:41,433 --> 01:55:42,833
...أأنت تعني أن الفتاتين

1429
01:55:42,835 --> 01:55:44,568
أن الفتاتين لا تزالا حيّتَين
في مكان ما؟

1430
01:55:44,570 --> 01:55:46,169
كيف حصل (بوب تايلور) على
تلك الثياب؟

1431
01:55:46,171 --> 01:55:51,589
...كيف...كيف
كيف تعرف الآباء على تلك الثياب؟

1432
01:55:51,589 --> 01:55:56,013
.لا يمكنني تفسير هذا

1433
01:55:56,015 --> 01:55:57,514
ألا يمكنك تفسير هذا؟

1434
01:55:57,516 --> 01:56:00,183
استمر فقط بالطرق على الأبواب
.والتلصص عبر النوافذ

1435
01:56:00,185 --> 01:56:02,753
أنتم، ما سبب هذه هنا؟
.ضعها في كيس

1436
01:56:02,755 --> 01:56:04,254
.سوف نفعل على الفور يا سيدي

1437
01:56:12,381 --> 01:56:14,774
بداخل البيت
نافذة مفتوحة؟

1438
01:57:31,509 --> 01:57:33,410
نعم؟

1439
01:57:35,680 --> 01:57:39,449
.بلى، أنا المتحدثة

1440
01:57:42,720 --> 01:57:44,588
ماذا؟

1441
01:57:46,724 --> 01:57:48,058
!يا إلهي

1442
01:57:48,060 --> 01:57:51,595
آه، مهلاً، أهي...؟

1443
01:57:51,597 --> 01:57:55,298
!(رالف)! (كيلر)

1444
01:58:10,415 --> 01:58:12,716
!كيلر)، علينا الذهاب إلى المستشفى)

1445
01:58:12,718 --> 01:58:14,618
لقد عثروا على (جوي)، ولكنهم -
!(لم يجدوا (آنا
ماذا؟ -

1446
01:58:14,620 --> 01:58:16,219
!(إنهم لم يعثروا على (آنا

1447
01:58:16,221 --> 01:58:18,755
!(ربما ستخبرنا بمكان (آنا
!أرجوك، علينا الذهاب فوراً

1448
01:58:18,757 --> 01:58:20,891
!(كيلر)

1449
01:58:23,094 --> 01:58:25,796
.إليزا) لا ترد على هاتفها)

1450
01:58:25,798 --> 01:58:27,497
.عليكِ إرسال رسالة نصية لها

1451
01:58:27,499 --> 01:58:30,801
.أجل

1452
01:58:37,175 --> 01:58:38,675
.غير مسموح لأحد بتجاوز هذا الممر

1453
01:58:38,677 --> 01:58:40,076
.لا تلمسني

1454
01:58:40,078 --> 01:58:41,478
...سيدتي! إنتظري للحظة

1455
01:58:41,480 --> 01:58:42,746
.لا بأس

1456
01:58:42,748 --> 01:58:43,947
.(نانسي)

1457
01:58:43,949 --> 01:58:45,816
.(جرايس)

1458
01:58:45,818 --> 01:58:47,851
.(سوف يجدون (آنا
.أنا واثقة أنهم سيفعلون

1459
01:58:47,853 --> 01:58:49,252
.أنا واثقة أنهم سيجدونها

1460
01:58:49,254 --> 01:58:51,021
أعلم هذا. كيف حالها؟

1461
01:58:51,023 --> 01:58:53,089
أهي واعية؟

1462
01:58:53,091 --> 01:58:55,525
جوي)، أكنتِ بعيدة عن شارعنا؟)

1463
01:58:55,527 --> 01:58:58,128
كم كانت المسافة بينكِ
وبين شارعنا يا (جوي)؟

1464
01:58:58,130 --> 01:58:59,362
جوي)؟)

1465
01:58:59,364 --> 01:59:01,031
.لا يمكنك فعل هذا الآن

1466
01:59:01,033 --> 01:59:03,133
كم استغرقكِ من الوقت
لتصلي إلى هناك؟

1467
01:59:03,135 --> 01:59:05,168
!دعيني أسألها سؤالاً آخر أرجوكِ -
!(كيلر) -

1468
01:59:05,170 --> 01:59:06,336
.سيعود المحقق في خلال دقيقة

1469
01:59:06,338 --> 01:59:07,337
.عليك الإنتظار

1470
01:59:07,339 --> 01:59:08,705
.لقد تم تخديرها

1471
01:59:08,707 --> 01:59:10,307
.(جوي)

1472
01:59:10,309 --> 01:59:11,608
..حبيبتي

1473
01:59:11,610 --> 01:59:15,979
طمأنينا فقط أنها
لا تزال حية، حسناً؟

1474
01:59:15,981 --> 01:59:17,280
أتستطيعين فقط أن تومئي
برأسكِ يا حبيبتي؟

1475
01:59:17,282 --> 01:59:20,450
أومئي برأسكِ فحسب، يا حبيبتي؟

1476
01:59:20,452 --> 01:59:21,885
ألا يمكنكِ منحنا إيماءة؟

1477
01:59:21,887 --> 01:59:24,287
أيمكنكِ أن تومئي برأسكِ
فحسب يا (جوي)؟

1478
01:59:34,398 --> 01:59:37,801
جوي)؟)

1479
02:00:08,200 --> 02:00:12,502
.أنت كنت هناك

1480
02:00:12,504 --> 02:00:15,171
ماذا؟
أنا كنت...أنا كنت أين؟

1481
02:00:15,173 --> 02:00:18,675
!لقد وضع شريطاً لاصقاً على فمّينا

1482
02:00:18,677 --> 02:00:20,043
!صـه

1483
02:00:20,045 --> 02:00:25,181
.لا بأس، هدئي من روعكِ يا حبيبتي

1484
02:00:25,183 --> 02:00:27,050
.لا بأس، لا بأس

1485
02:00:27,052 --> 02:00:30,120
،ماما وبابا هنا الآن بجواركِ
حسناً؟

1486
02:00:30,122 --> 02:00:31,454
.ستكونين على ما يرام

1487
02:00:31,456 --> 02:00:33,857
.أستميحكم عذراً -
.أنتِ بخير الآن -

1488
02:00:33,859 --> 02:00:36,126
قلت لكم ألا تسمحوا لأحد بدخول
.الغرفة سوى والديها

1489
02:00:36,128 --> 02:00:38,428
أنت! إلى أين أنت ذاهب؟

1490
02:00:38,430 --> 02:00:39,796
كيلر)؟)

1491
02:00:39,798 --> 02:00:41,197
!أنت
إلى أين هو ذاهب؟

1492
02:00:41,199 --> 02:00:43,533
.لست أدري -
!أنت -

1493
02:00:43,535 --> 02:00:45,435
.أخطروا الطابق الأرضي
.لا تسمحوا له بالمغادرة

1494
02:00:45,437 --> 02:00:47,604
!أنت! توقف -
.أغلقوا مخارج المستشفى -

1495
02:00:47,606 --> 02:00:50,941
!أنت

1496
02:00:52,277 --> 02:00:53,810
!أوقفوا هذه السيارة
!أوقفوا شاحنته

1497
02:00:53,812 --> 02:00:57,647
!أوقفوها! أنت
!توقف

1498
02:01:16,233 --> 02:01:20,470
!لقد نلت منك أيها الحقير

1499
02:01:20,472 --> 02:01:23,106
.أنا أعرف وجهتك

1500
02:01:23,108 --> 02:01:25,675
.أنا أعرف وجهتك

1501
02:02:43,220 --> 02:02:45,088
.مرحباً مرة ثانية

1502
02:02:45,090 --> 02:02:50,427
مرحباً، لقد كنت آمل أن تسمحي
.لي بالتكفير عما أذنبت به

1503
02:02:50,429 --> 02:02:53,163
علام؟

1504
02:02:53,165 --> 02:02:57,167
...على إخافتي إياكما ذلك اليوم
.في قسم الشرطة

1505
02:02:57,169 --> 02:02:59,869
.لقد اعتذرت بالفعل عن ذلك

1506
02:02:59,871 --> 02:03:02,605
أعلم هذا، لقد كنت...أتعلمين؟
...فكرت أنك ربما...آه

1507
02:03:02,607 --> 02:03:04,874
أنكِ قد تحتاجين لبعض
...المساعدة في أرجاء الـ

1508
02:03:04,876 --> 02:03:07,377
أتعلمين؟ لقد لاحظت أن باب منزلكِ
،يحتاج للتصليح

1509
02:03:07,379 --> 02:03:09,212
...ولذا فقد جلبت معداتي و

1510
02:03:10,882 --> 02:03:13,149
.لقد فهمت

1511
02:03:15,386 --> 02:03:19,756
.لقد أحرقت يدي
.أشعر ببعض الدوار اليوم

1512
02:03:19,758 --> 02:03:23,726
ولكنني سعيدة لأنك تود تبادل
.المزيد من الحديث

1513
02:03:23,728 --> 02:03:25,528
.لا داعٍ لإختلاق أعذار

1514
02:03:25,530 --> 02:03:28,631
تفضل بالدخول وأعد قدحاً من
.الشاي لأجلي

1515
02:03:37,241 --> 02:03:40,543
.تفضل بالدخول

1516
02:03:59,063 --> 02:04:03,666
.لست أرغب بإيذائكِ

1517
02:04:03,668 --> 02:04:06,636
.أنا أعلم أنهما كانتا هنا

1518
02:04:06,638 --> 02:04:12,442
.ضع يديك فوق رأسك واستدر ببطء

1519
02:04:12,444 --> 02:04:14,077
.نفذ الأمر

1520
02:04:17,281 --> 02:04:18,982
.سوف أغادر المكان فحسب

1521
02:04:18,984 --> 02:04:21,251
.لا تلمس تلك الحقيبة

1522
02:04:21,253 --> 02:04:24,554
.ضع يديك فوق رأسك

1523
02:04:28,325 --> 02:04:30,793
.تحرك إلى جوار هذه المنضدة

1524
02:04:30,795 --> 02:04:32,395
!تحرك

1525
02:04:40,304 --> 02:04:43,806
.الدرج العلوي

1526
02:04:43,808 --> 02:04:46,009
.افتحه

1527
02:04:51,482 --> 02:04:53,183
.حسناً

1528
02:04:55,019 --> 02:04:58,421
.قَيّد نفسك بها

1529
02:05:06,297 --> 02:05:09,399
.(أنت لا تعرفني يا سيد (دوفر

1530
02:05:09,401 --> 02:05:14,437
ولكن صدقني عندما أخبرك بأنني
.لن ادعك ترحل

1531
02:05:21,545 --> 02:05:24,247
.ليس عليك ان تشربها بأكملها

1532
02:05:24,249 --> 02:05:28,851
إن ثلث الكمية ستكون كافية
.لرجل بحجمك

1533
02:05:28,853 --> 02:05:31,654
إنه شيء ليجعلك أكثر سهولة
.بالإنقياد

1534
02:05:31,656 --> 02:05:33,356
.إنسي هذا

1535
02:05:33,358 --> 02:05:34,657
،)إشربه يا سيد (دوفر

1536
02:05:34,659 --> 02:05:36,859
...وإلا قتلتك هنا بداخل مطبخي

1537
02:05:36,861 --> 02:05:38,328
...وبعدها سآتي بابنتك إلى هنا

1538
02:05:38,330 --> 02:05:39,729
...وآمرها بتنظيف بقايا مخك عن الأرضية

1539
02:05:39,731 --> 02:05:41,197
أين هي؟

1540
02:05:44,102 --> 02:05:45,902
.إشرب

1541
02:05:45,904 --> 02:05:47,670
.دعيني أراها فحسب

1542
02:05:47,672 --> 02:05:50,073
أتود رؤيتها؟ -
!أجل -

1543
02:05:50,075 --> 02:05:53,610
ها هي ذي تذكرتك لرؤية ابنتك
.إلى جوارك

1544
02:06:03,587 --> 02:06:05,855
.(أكثر قليلاً يا سيد (دوفر

1545
02:06:05,857 --> 02:06:07,957
.أكثر قليلاً

1546
02:06:13,197 --> 02:06:14,931
إنه جيد، أليس كذلك؟

1547
02:06:14,933 --> 02:06:18,768
.إنها وصفة خاصة بزوجي الحبيب

1548
02:06:25,943 --> 02:06:28,278
.والآن فلنخرج عبر الباب الخلفي

1549
02:06:28,280 --> 02:06:30,713
.دعيني أراها

1550
02:06:34,286 --> 02:06:38,221
.أخرجه من جيبك

1551
02:06:40,391 --> 02:06:42,292
.ضعه بحوض غسيل الأطباق

1552
02:06:44,428 --> 02:06:46,996
.ضعه بفتحة الصرف

1553
02:06:54,905 --> 02:06:57,507
.ضع مفاتيح سيارتك على الطاولة

1554
02:07:00,178 --> 02:07:03,579
.ضع مفاتيح سيارتك على الطاولة

1555
02:07:03,581 --> 02:07:06,849
.هذا صحيح

1556
02:07:06,851 --> 02:07:08,951
.تحرك إلى الـ"ترانس إم" التي هناك

1557
02:07:08,953 --> 02:07:10,453
.أعني السيارة التي هناك

1558
02:07:10,455 --> 02:07:13,189
.هيا، تحرك
.سِر إلى هناك

1559
02:07:20,531 --> 02:07:23,933
,تلك النظرة التي تعلو وجهك

1560
02:07:23,935 --> 02:07:26,669
لقد كانت النظرة ذاتها ترتسم
...على وجه زوجي

1561
02:07:26,671 --> 02:07:28,137
.(حتى اختطفنا (أليكس

1562
02:07:28,139 --> 02:07:30,840
.كان أول طفل اختطفناه

1563
02:07:30,842 --> 02:07:32,342
.(كان اسمه (جيمي

1564
02:07:32,344 --> 02:07:35,011
.(أو (باري

1565
02:07:35,013 --> 02:07:37,046
لا أستطيع التذكر، وأشك أنه
.قادر على التذكر هو الآخر

1566
02:07:37,048 --> 02:07:38,815
.أسماء عديدة للغاية

1567
02:07:38,817 --> 02:07:41,384
لقد نسيت تماماً بشأن
...(بوبي تايلور)

1568
02:07:41,386 --> 02:07:44,787
.حتى قرأت بشأنه في الصحف

1569
02:07:44,789 --> 02:07:47,790
.اصعد إلى مقعد السائق

1570
02:07:57,034 --> 02:08:00,570
.افتح الباب وادلف إلى السيارة

1571
02:08:14,017 --> 02:08:20,390
إن جعل الأطفال يختفون هي الحرب
.التي نخوضها ضد الرب

1572
02:08:20,392 --> 02:08:23,526
.فهذا كفيل بجعل الناس يفقدون إيمانهم

1573
02:08:23,528 --> 02:08:26,829
.محولاً إياهم لشياطين أشبه بك

1574
02:08:26,831 --> 02:08:32,168
لقد اضطررت لإبطاء خطاي منذ
.اختفاء زوجي

1575
02:08:32,170 --> 02:08:35,405
.ولكنني أفعل ما بإمكاني

1576
02:08:35,407 --> 02:08:37,607
.شغل السيارة

1577
02:08:37,609 --> 02:08:39,809
.شغل السيارة

1578
02:08:44,716 --> 02:08:47,617
.استمر بالمحاولة

1579
02:08:52,023 --> 02:08:55,458
.قدها للخلف ببطء

1580
02:08:58,562 --> 02:09:03,166
.هيا، قدها للخلف

1581
02:09:04,401 --> 02:09:06,135
.تحرك

1582
02:09:09,373 --> 02:09:11,107
.توقف

1583
02:09:11,109 --> 02:09:13,443
.أطفيء المحرك

1584
02:09:13,445 --> 02:09:14,977
!أطفيء المحرك

1585
02:09:16,748 --> 02:09:18,781
.ترجل من السيارة

1586
02:09:27,124 --> 02:09:29,091
.أظن أنك قد تود المعرفة

1587
02:09:29,093 --> 02:09:32,462
.أليكس) لم يؤذِ قط هاتين الفتاتين)

1588
02:09:32,464 --> 02:09:35,665
كل ما أراده هو أخذهما بنزهة
.في سيارة الرحلات

1589
02:09:35,667 --> 02:09:38,634
.أنا التي قررت أنه ينبغي عليهما البقاء

1590
02:09:40,771 --> 02:09:44,106
.ألقِ نظرة

1591
02:09:44,108 --> 02:09:46,609
.ربما كانت ابنتك بأسفل

1592
02:09:46,611 --> 02:09:48,711
.لا يمكنك الجزم قط

1593
02:09:50,914 --> 02:09:52,748
.(آنا)

1594
02:09:52,750 --> 02:09:55,485
!(آنا)

1595
02:09:55,487 --> 02:09:57,320
آنا)؟)

1596
02:09:59,857 --> 02:10:02,592
!(آنا)، (آنا)

1597
02:10:02,594 --> 02:10:03,759
!(آنا)

1598
02:10:03,761 --> 02:10:05,328
!آنا)؟)

1599
02:10:05,330 --> 02:10:07,330
...كنت أحتفظ بالفتاتين بأسفل هنا

1600
02:10:07,332 --> 02:10:10,199
.عندما حضرت الشرطة لتفتيش المكان

1601
02:10:10,201 --> 02:10:12,869
.كان يجدر بي تركهما بأسفل

1602
02:10:12,871 --> 02:10:15,671
.(لقد كنت وحيدة للغاية دون (أليكس

1603
02:10:18,109 --> 02:10:19,542
.والآن إنزل إلى أسفل

1604
02:10:19,544 --> 02:10:21,611
ماذا؟

1605
02:10:21,613 --> 02:10:23,646
.إنزل

1606
02:10:26,017 --> 02:10:29,852
،إذا أردتِني أن أنزل إلى أسفل
.سيكون عليكِ أن تطلقي النار عليّ

1607
02:10:29,854 --> 02:10:32,922
لن انزل إلى أسفل لمجرد أنكِ
.طلبتِ منك ذلك

1608
02:10:34,892 --> 02:10:38,127
!يا إلهي! يا إلهي

1609
02:10:43,567 --> 02:10:48,237
.تحرك، إنزل إلى أسفل

1610
02:10:52,809 --> 02:10:55,378
.أحسنت

1611
02:11:15,033 --> 02:11:18,234
.اصنع لنفسك مرقأة

1612
02:11:18,236 --> 02:11:21,003
.ربما أمكنك أن تظل حياً لـ24 ساعة

1613
02:11:25,876 --> 02:11:27,910
...كم أود أن تكون حياً

1614
02:11:27,912 --> 02:11:30,446
.عندما ألقي بجثة ابنتك إلى أسفل

1615
02:11:35,553 --> 02:11:37,720
!مهلا، لا! انتظري، انتظري

1616
02:11:37,722 --> 02:11:39,622
!انتظري

1617
02:11:41,192 --> 02:11:43,125
.لا

1618
02:11:43,127 --> 02:11:45,194
.لا

1619
02:12:07,918 --> 02:12:09,552
.اسمع

1620
02:12:09,554 --> 02:12:11,287
.(أريد منك الذهاب لمنزل (هولي جونز

1621
02:12:11,289 --> 02:12:12,555
.لابد من إخطارها

1622
02:12:12,557 --> 02:12:13,923
.(كلا، عليّ أن أجد (دوفر

1623
02:12:13,925 --> 02:12:15,891
،)بالله عليك، لقد انتهيت من أمر (دوفر
حسناً؟ إذا سمحت؟

1624
02:12:15,893 --> 02:12:17,793
أتريد مني الذهاب لمنزل (هولي جونز)؟

1625
02:12:17,795 --> 02:12:20,730
(أريد منك الذهاب لمنزل (هولي جونز
.وإخطارها إذا سمحت

1626
02:12:33,677 --> 02:12:36,912
!يا إلهي

1627
02:13:49,986 --> 02:13:51,554
...يا إلهي القدير

1628
02:13:51,556 --> 02:13:54,223
.إحمِ ابنتي

1629
02:15:06,930 --> 02:15:08,898
سيدة (جونز)؟

1630
02:15:20,744 --> 02:15:22,545
سيدة (جونز)؟

1631
02:16:53,870 --> 02:16:55,771
!أريني يديكِ على الفور

1632
02:16:55,773 --> 02:16:59,508
لا تتحركي وأريني يديكِ اللعينتين
.على الفور

1633
02:16:59,510 --> 02:17:01,710
!توقفي عما تفعلين فوراً

1634
02:17:01,712 --> 02:17:03,045
.أريني يديكِ اللعنيتين

1635
02:17:03,047 --> 02:17:04,680
.لا تتحركي وأريني يديكِ

1636
02:17:04,682 --> 02:17:06,515
.احرص على قيامهم بحرق جثتي

1637
02:17:06,517 --> 02:17:10,019
فأنا لا أود قطعاً أن أُدفن في
.تابوت خشبي

1638
02:17:10,021 --> 02:17:11,387
!كلتا يديكِ! الآن

1639
02:17:11,389 --> 02:17:12,788
!الآن

1640
02:17:14,391 --> 02:17:15,424
!اللعنة

1641
02:17:25,936 --> 02:17:28,270
.(آنا)

1642
02:17:28,272 --> 02:17:30,873
!يا إلهي

1643
02:17:47,157 --> 02:17:50,659
!يا إلهي

1644
02:17:50,661 --> 02:17:52,895
.(آنا)

1645
02:18:08,412 --> 02:18:10,980
!اللعنة

1646
02:18:26,130 --> 02:18:31,033
.(هيا، هيا، هيا يا (آنا
!بالله عليكِ

1647
02:18:35,039 --> 02:18:38,774
!إبقي معي يا (آنا)، إبقي معي

1648
02:18:38,776 --> 02:18:41,076
!(إبقي معي يا (آنا

1649
02:18:48,018 --> 02:18:50,452
!(إبقي معي يا (آنا
!ستكونين على ما يرام

1650
02:18:50,454 --> 02:18:52,287
!لا بأس! هيـا

1651
02:18:52,289 --> 02:18:53,789
!هيا، تحركوا، تحركوا، تحركوا

1652
02:19:03,199 --> 02:19:05,200
!لا تموتي! لا تموتي

1653
02:19:32,395 --> 02:19:34,696
.لا بأس، أنتِ على ما يرام

1654
02:19:34,698 --> 02:19:37,399
.عزيزتي، أنتِ بخير

1655
02:19:37,401 --> 02:19:38,834
.لا بأس

1656
02:19:40,071 --> 02:19:43,005
!النجدة

1657
02:19:43,007 --> 02:19:45,774
!النجدة! النجدة

1658
02:19:45,776 --> 02:19:47,042
!النجدة

1659
02:19:47,044 --> 02:19:48,944
!النجدة

1660
02:19:51,567 --> 02:19:54,927
<i>(باري ميلاند) المعروف باسم (أليكس جونز)
يعود لأسرته بعد مرور 26 عاماً</i>

1661
02:19:55,786 --> 02:19:58,451
<i>.لا يزال بعداد المفقدين</i>

1662
02:20:09,899 --> 02:20:12,367
آه، المحقق (لوكي)؟

1663
02:20:14,037 --> 02:20:17,306
.أتمنى ألا يكون هذا تطفلاً منا

1664
02:20:17,308 --> 02:20:19,508
.كلا

1665
02:20:23,480 --> 02:20:26,815
.إنها بحالة جيدة للغاية

1666
02:20:26,817 --> 02:20:29,551
سوف تستعيد عافيتها في
،خلال بضعة أيام

1667
02:20:29,553 --> 02:20:31,420
أليس كذلك يا فتاتي؟

1668
02:20:31,422 --> 02:20:34,990
لقد أرادت فقط المرور لتشكرك
.وتلقي التحية على بطلها

1669
02:20:38,796 --> 02:20:41,130
.مرحباً

1670
02:20:49,139 --> 02:20:52,407
هلا عذرتِني لدقيقة فحسب؟

1671
02:20:52,409 --> 02:20:54,977
.بالتأكيد -
.شكراً لكِ -

1672
02:20:54,979 --> 02:20:56,979
.(ألقي التحية يا (جوي -
.إلى اللقاء -

1673
02:20:56,981 --> 02:20:58,280
سألحق بكن بعد دقيقة، اتفقنا؟

1674
02:20:58,282 --> 02:20:59,581
.(قولي "إلى اللقاء" يا (آنا

1675
02:21:24,841 --> 02:21:27,776
أوجدت صافرتها؟

1676
02:21:27,778 --> 02:21:29,811
.لا

1677
02:21:29,813 --> 02:21:33,448
إنها تصر على أن (جوي) ساعدتها
،بالعثور عليها

1678
02:21:33,450 --> 02:21:36,518
.بيوم عيد الشكر قبيل اختطافهما

1679
02:21:36,520 --> 02:21:39,154
.ولكنني أعتقد أنها مشوشة فحسب

1680
02:21:39,156 --> 02:21:41,557
.لقد اشتريت لها صافرة جديدة

1681
02:21:58,007 --> 02:22:01,543
.إنه لم يتصل بي

1682
02:22:03,580 --> 02:22:05,647
...أنا أعلم أنك

1683
02:22:05,649 --> 02:22:10,152
أعلم أنك على الأرجح لا تصدق
.هذا، ولكنه لم يفعل

1684
02:22:15,425 --> 02:22:18,994
.أنا أصدقكِ

1685
02:22:25,535 --> 02:22:28,370
أتعتقد أنكم ستعثرون عليه؟

1686
02:22:31,775 --> 02:22:34,409
.أجل

1687
02:22:34,411 --> 02:22:37,079
.وسوف يذهب للسجن

1688
02:22:37,081 --> 02:22:41,116
.على الأرجح

1689
02:22:44,420 --> 02:22:46,922
...على أية حال

1690
02:22:46,924 --> 02:22:49,424
.شكراً لك على كل شيء

1691
02:22:51,961 --> 02:22:55,831
!يا إلهي

1692
02:23:05,408 --> 02:23:07,643
.كم أفتقده

1693
02:23:11,114 --> 02:23:15,817
لقد...لقد فعل كل ما اضطر
.(لفعله لأجل إيجاد (آنا

1694
02:23:15,819 --> 02:23:18,020
.وأنا أشكر الرب على ذلك

1695
02:23:27,331 --> 02:23:30,232
.إنه رجل صالح

1696
02:23:38,308 --> 02:23:41,176
.إلى اللقاء

1697
02:24:05,636 --> 02:24:07,102
.لقد انتهينا، دعنا نعبيء هذه الأغراض

1698
02:24:14,511 --> 02:24:17,279
هل أنهيتم عملكم لهذه الليلة؟

1699
02:24:17,281 --> 02:24:19,314
.أجل، إن الأرض صلدة من شدة التجمد

1700
02:24:19,316 --> 02:24:21,850
سيستغرقنا الأمر أسابيع لكي
.ننبش المكان بأكمله

1701
02:24:21,852 --> 02:24:23,952
لقد عثرنا فحسب على بعض
.الأفاعي الميتة

1702
02:24:26,322 --> 02:24:29,725
،صلِ من أجل الأفضل
وكُن مستعداً للأسوأ، هه؟

1703
02:24:29,727 --> 02:24:33,061
.عمت مساءاً

1704
02:24:34,530 --> 02:24:37,799
.عمتما مساءاً

1705
02:24:37,801 --> 02:24:39,634
.أطفيء الأضواء

1706
02:25:56,135 --> 02:25:59,786
<font color="#008008" > ***السجناء*** </font>

1707
02:25:59,786 --> 02:26:31,010
<font color="#008008" > تمت هذه الترجمة بواسطة </font>
<font color="# FF1122" > **Dr. Karim Esmat** </font>
<font color="# FF1122" > **Kevinesmat@yahoo.com** </font>

