1
00:00:10,679 --> 00:00:24,779
Synchronized By : Eng.Taki
taki-love4u@hotmail.com

2
00:00:27,745 --> 00:00:33,245
تستند هذة القصة علي احداث واقعية الاسماء والمناطق
المرتبطة بالاحداث الحقيقية فقط هي التي تم تغييرها

3
00:00:47,864 --> 00:00:51,144
كان يوجد هناك عصر عصر
ما قبل ظهور الكابلات

4
00:00:52,944 --> 00:00:56,024
حينما كانت امبراطورية
رجال الاعلام هي الاسمي

5
00:00:59,024 --> 00:01:02,984
عندما كان الاشخاص يصدقون جميع
الاشياء التي يسمعونها في التليفزيون

6
00:01:03,024 --> 00:01:07,104
كان يوجد عصر حيث كان من المسموح
للرجال فقط ان يقدموا الاخبار

7
00:01:08,904 --> 00:01:13,584
و في ساندياجو, كان يوجد رجل
إعلام اكثر مكانةً عن الآخرين

8
00:01:13,624 --> 00:01:15,704
كان يدعي, رون بروجندي

9
00:01:18,024 --> 00:01:20,864
كان مثل الآله الذي يتجول
بين بركة من الهالكين

10
00:01:20,904 --> 00:01:25,264
كان لدية صوت يستطيع ان
يجذب بة المشاهدين

11
00:01:26,384 --> 00:01:28,184
وبِدل في غاية الروعة

12
00:01:28,224 --> 00:01:30,704
تستطيع ان تجعل, سينترا
مثل المتشردين

13
00:01:30,744 --> 00:01:35,744
او بمعني آخر
رون بروجندي كان شجاعاً

14
00:01:37,024 --> 00:01:40,184
انني ابدوا حسن المظهر

15
00:01:41,264 --> 00:01:44,184
اقصد, رائع للغاية

16
00:01:44,224 --> 00:01:48,904
ايها الجميع فلتآتوا
وتنظروا كم انا حسن المظهر

17
00:02:00,584 --> 00:02:04,184
ضلوع, لقد تناولت بعض من الضلوع
علي الغداء فهذا ما يجعلني افعل ذلك

18
00:02:04,224 --> 00:02:07,824
كيف الآن حال البقرة البنية
كيف الآن حال البقرة البنية

19
00:02:07,864 --> 00:02:09,344
كيف الآن حال البقرة البنية

20
00:02:09,424 --> 00:02:12,984
كيف حالك؟
تبدوا لطيف للغاية هذة الليلة

21
00:02:14,064 --> 00:02:16,184
ربما لا يجب عليك ان
ترتدي سنتيان المرة القادمة

22
00:02:17,664 --> 00:02:20,704
لا, انني كنت اتحدث اليك
لا, ليس اليها

23
00:02:20,744 --> 00:02:23,104
انني لا اعرف اسمها
ماذا تدعي؟

24
00:02:24,144 --> 00:02:25,624
لانولين؟

25
00:02:27,464 --> 00:02:29,464
لا... لانولين؟
مثل النسيج؟

26
00:02:30,544 --> 00:02:32,624
نيويورك الفريدة

27
00:02:32,664 --> 00:02:34,504
نيويورك الفريدة

28
00:02:34,544 --> 00:02:36,504
انني احب الاسكوتش

29
00:02:36,544 --> 00:02:38,984
انني احب الاسكوتش اسكوتش,
اسكوتش, اسكوتش, اسكوتش

30
00:02:38,984 --> 00:02:40,504
انها تذهب الآن الي اسفل

31
00:02:40,544 --> 00:02:42,984
بالاسفل الي معدتي

32
00:02:43,024 --> 00:02:45,264
احراق المباني
ينتشر بشكل ملحوظ

33
00:02:45,304 --> 00:02:49,264
كم لدينا من الوقت؟ثلاثون, ثلاثون ثانية؟

34
00:02:49,304 --> 00:02:52,544
انت علي الهواء
هل انا الآن علي الهواء؟

35
00:02:52,584 --> 00:02:54,384
انني لا اصدقك؟

36
00:02:54,424 --> 00:02:57,344
فلتفعلها, فلتفعلها, فلتفعلها
رون

37
00:02:57,384 --> 00:02:59,464
دعكي من هذا, اودري

38
00:02:59,504 --> 00:03:02,304
مظهري مثل الجحيم
فلدي هالات اسفل عيني

39
00:03:02,344 --> 00:03:04,424
ما هذا؟
لو كنتي رجل

40
00:03:04,464 --> 00:03:06,344
كنت سالكمك في فمك

41
00:03:06,344 --> 00:03:08,304
فهذة مثل الادغال

42
00:03:08,344 --> 00:03:11,664
بطاقات الاشخاص غير مصرح
بها للاقتراض من البنوك

43
00:03:11,704 --> 00:03:15,424
هل تنصتين الي؟
اودري, فلتنظري الي

44
00:03:15,464 --> 00:03:16,824
انا آسف

45
00:03:16,864 --> 00:03:18,624
حسنا؟
انا آسف

46
00:03:27,224 --> 00:03:29,504
حسنا, نحن علي الهواء

47
00:03:29,544 --> 00:03:31,504
اجهز, فيل

48
00:03:31,504 --> 00:03:33,344
...سنكون علي الهواء في خلال خمسة, اربعة

49
00:03:34,424 --> 00:03:36,544
عند دقات الساعة السادسة

50
00:03:36,584 --> 00:03:38,504
كان هذا يُعني شئ واحدا لرون بروجندي

51
00:03:38,544 --> 00:03:40,984
:و فريقة الجديد
فلنبدأ الآن

52
00:03:41,024 --> 00:03:41,184
اخبار القناة الرابعة

53
00:03:41,184 --> 00:03:43,184
اخبار القناة الرابعة

54
00:03:43,224 --> 00:03:46,064
للمرة الخامسة... تمنح
جائزة الاعلاميين السانوية الي

55
00:03:46,104 --> 00:03:47,824
رون بروجندي

56
00:03:47,864 --> 00:03:49,584
شامب, للاخبار الرياضية

57
00:03:52,504 --> 00:03:54,464
بريك تاملاند
لاخبار الطقس

58
00:03:56,824 --> 00:03:59,664
و مراسلكم من قلب الاحداث
براين فنتانا

59
00:04:03,344 --> 00:04:05,944
نشرة اخبار الساعة السادسة

60
00:04:09,424 --> 00:04:11,424
مساء الخير
انا رون بروجندي

61
00:04:11,464 --> 00:04:13,824
و هذا ما حدث بعالمكم لهذة الليلة

62
00:04:13,864 --> 00:04:17,304
الاجولا الرجل يتمسك
بالحياة بمستشفي الجامعة

63
00:04:17,344 --> 00:04:20,664
بعد ان هوجم بشراسة من قبل
مجموعة من الكلاب المتوحشة

64
00:04:20,704 --> 00:04:22,384
في بركة مهجورة

65
00:04:22,424 --> 00:04:27,064
مرحبا ايها الجميع, فلتصمت بحق
الجحيم رون بروجندي علي الهواء

66
00:04:27,104 --> 00:04:30,024
السلطات ماذالت غير متأكدة
حول سبب

67
00:04:30,064 --> 00:04:32,584
...تسكع هذا الرجل
رون بروجندي

68
00:04:32,624 --> 00:04:34,664
يا آلهي
لقد نطقت اولي كلماتها

69
00:04:34,704 --> 00:04:37,704
انها الآن 82 درجة
علي مدينتنا الجميلة

70
00:04:37,704 --> 00:04:41,624
بالمقارنة الي

71
00:04:41,664 --> 00:04:44,624
و 38 درجة
في الشرق الاوسط

72
00:04:44,664 --> 00:04:47,064
في ساحل تامبا باي بالامس

73
00:04:47,104 --> 00:04:49,504
احد المصورين المحظوظين
... قد عثر على

74
00:04:49,544 --> 00:04:52,144
احد الحيوانات المائية النادرة

75
00:04:52,184 --> 00:04:55,784
ما انتم علي وشك مشاهدتة حصريا
فقط لاخبار القناة الرابعة

76
00:04:55,824 --> 00:04:58,584
يُدعي بالسنجاب نوتي

77
00:04:58,624 --> 00:05:00,704
و لدية من العمر ثلاثة سنوات

78
00:05:00,744 --> 00:05:04,104
ما رأيكم بهذا؟

79
00:05:04,144 --> 00:05:07,984
فهذا السنجاب يستطيع التزلج علي المياة

80
00:05:09,504 --> 00:05:12,544
هذا مرح
اجل, هذا جيد

81
00:05:12,584 --> 00:05:15,224
و لكم تحيات جميع من
بنشرة آخبار القناة الرابعة

82
00:05:15,264 --> 00:05:16,744
و مُحدثكم رون بروجندي

83
00:05:16,744 --> 00:05:18,624
فلتنعمي بالرخاء, سانتياجو

84
00:05:18,664 --> 00:05:23,104
فلتنعمي بالرخاء, سانتياجو

85
00:05:23,184 --> 00:05:26,224
فلينتبة الي الجميع الترتيب
الذي جاء للشهر الماضي

86
00:05:26,264 --> 00:05:29,424
نحن بالمرتبة الاولي
لقد غزونا جميع الانحاء

87
00:05:29,464 --> 00:05:31,584
لقد آخذنا الريادة
اجل, اجل

88
00:05:31,624 --> 00:05:33,664
لقد آخذنا الريادة
هذا رائع

89
00:05:33,704 --> 00:05:35,304
هكذا سنستمر

90
00:05:35,344 --> 00:05:37,024
اجل يا رفيقي

91
00:05:37,064 --> 00:05:39,264
هذة آخبار رائعة
فعلي ان اكون صادق

92
00:05:39,304 --> 00:05:42,064
تهانينا, تهانينا
هذة آخبار رائعة

93
00:05:42,104 --> 00:05:43,704
حسنا
... فلتبقي بجانبهم

94
00:05:43,744 --> 00:05:45,944
لتضمن ان هؤلاء الرفاق
لن يبالغوا في الاحتفال

95
00:05:45,984 --> 00:05:48,704
انهم لا ينصتون الي ابدا
فلتقوم بهذا فقط

96
00:05:48,744 --> 00:05:48,824
ايها السيدات و السادة هل من
الممكن ان تعيروني انتباهكم؟

97
00:05:48,824 --> 00:05:52,704
ايها السيدات و السادة هل من
الممكن ان تعيروني انتباهكم؟

98
00:05:52,744 --> 00:05:55,064
...فلقد وضعت يدي

99
00:05:55,104 --> 00:05:58,064
علي قصة مروعة للاخبار

100
00:05:58,104 --> 00:06:01,064
اريد من الجميع ان يتوقف عن ما يقوم به

101
00:06:01,104 --> 00:06:02,504
و ينصت لي

102
00:06:02,544 --> 00:06:04,784
قذيفة المدفع

103
00:06:08,584 --> 00:06:11,624
اجل, لقد كان هؤلاء
الرفاق فريق بمعني الكلمة

104
00:06:11,664 --> 00:06:15,344
بروجندي, بالطبع كان المؤسس, والصخرة

105
00:06:15,384 --> 00:06:19,504
لكن كل فرد بالفريق كان
يكمل جانبة الخاص من المعادلة

106
00:06:19,544 --> 00:06:21,744
الاشخاص يدعوني
بالرجل الاوحد

107
00:06:21,784 --> 00:06:24,144
فانا الرجل الانيق في هذا الفريق

108
00:06:24,184 --> 00:06:26,184
انني اعلم ما تطرحونة
علي انفسكم من تساؤلات

109
00:06:26,224 --> 00:06:29,504
:و الاجابة هي اجل فانا
لدي لقب لعضوي الذكري

110
00:06:29,544 --> 00:06:31,504
يدعي المثمن

111
00:06:31,544 --> 00:06:33,504
لكنني لدي ايضا لقب لخصيتي

112
00:06:33,544 --> 00:06:35,504
الشمال تدعي, جامس واستفال

113
00:06:35,544 --> 00:06:38,184
و اليمني تدعي
كينس نويزواتر

114
00:06:38,224 --> 00:06:41,904
عليكم ان تتعرفوا الي باقي الفريق

115
00:06:41,944 --> 00:06:44,184
هم يعرضون ما لديهم

116
00:06:44,224 --> 00:06:46,624
كل جمعة بالليل

117
00:06:46,664 --> 00:06:50,064
هنا شامب
انني احاول الحصول علي التسلية

118
00:06:50,104 --> 00:06:52,904
هل تعلم, ربما ساحصل
علي اثنان من الكوكتيل

119
00:06:52,944 --> 00:06:55,024
او اشعل الحريق في مطبخ شخص ما

120
00:06:55,064 --> 00:06:57,584
ربما ساذهب الي المحيط
واخلع سروالي

121
00:06:57,624 --> 00:06:59,584
علي كل حال, فلقد اصبحت مشهور نوعا ما

122
00:06:59,624 --> 00:07:02,624
بتوقيعي الشائع
وامي

123
00:07:17,464 --> 00:07:18,864
انا بريك تملاند

124
00:07:18,864 --> 00:07:21,424
الاشخاص يحبون التشبة بي
لانني مُهذب

125
00:07:21,464 --> 00:07:23,304
و نادرا ما اتاخر

126
00:07:23,344 --> 00:07:25,304
انني احب تناول الايس كريم

127
00:07:25,344 --> 00:07:28,544
و استمتع حقا برفيقين لطفاء من الكسالي

128
00:07:28,584 --> 00:07:30,864
بعد عدة سنوات من الآن
سيخبرني الاطباء

129
00:07:30,904 --> 00:07:33,664
%بان معدل ذكائي 48

130
00:07:33,704 --> 00:07:35,744
...و سوف يدعوني الاشخاص

131
00:07:35,784 --> 00:07:37,784
بالمتخلف عقليا

132
00:07:37,784 --> 00:07:39,384
مرحبا

133
00:07:43,624 --> 00:07:45,384
بريان
هل تقضي وقت ممتع؟

134
00:07:45,424 --> 00:07:47,824
انني اقضي وقت رائع
هذا يجعلنا اثنان

135
00:07:47,864 --> 00:07:49,584
يجب عليك ان تلتقي بهذة الفتاة

136
00:07:49,624 --> 00:07:52,784
لقد اعتادت علي ان تشارك في الهتافات
للفرق الامريكية لكنها كسرت حوضها

137
00:07:52,824 --> 00:07:55,144
عزيزتي
فلتقابلي رون بروجندي

138
00:07:55,184 --> 00:07:57,304
مرحبا رون
مرحبا

139
00:07:57,344 --> 00:07:59,664
لقد حصلت علي قصة ضخمة من اجلك

140
00:07:59,704 --> 00:08:01,464
و هي هنا

141
00:08:01,504 --> 00:08:03,304
حسنا, مرحبا

142
00:08:04,864 --> 00:08:07,344
فلقد اشرتي الي صدركي

143
00:08:07,344 --> 00:08:09,464
يا آلهي, هل فعلتي ذلك

144
00:08:11,304 --> 00:08:13,624
رون بروجندي؟
اجل؟

145
00:08:13,664 --> 00:08:17,144
انني مسحورة بك منذ ان كنت طفلة صغيرة

146
00:08:17,224 --> 00:08:18,784
فلنذهب الي مكان ما

147
00:08:18,824 --> 00:08:21,984
انني اخبرك دائما انك
لن تحصل علي افضل من ذلك

148
00:08:22,024 --> 00:08:24,704
نحن نآتي الي مثل هذة
الحفلة منذ اثني عشر عاما

149
00:08:24,744 --> 00:08:26,824
و لا مجال للملل

150
00:08:31,544 --> 00:08:33,704
سوف نشعل نورنا الخاص

151
00:08:33,744 --> 00:08:37,224
اجل, فلديها السبيل لتحركني

152
00:08:37,264 --> 00:08:39,264
لديها السبيل لتسحرني

153
00:08:39,304 --> 00:08:40,544
عزيزتي

154
00:08:40,584 --> 00:08:43,184
لديها السبيل لتحركني

155
00:08:43,224 --> 00:08:45,384
لديها السبيل لتسحرني

156
00:08:48,704 --> 00:08:50,984
بحق زوس العظيم

157
00:08:55,464 --> 00:08:56,984
عذرا

158
00:08:58,784 --> 00:09:02,544
رون, الي اين تذهب؟
ماذا, هل انت مجنون؟, رون

159
00:09:02,584 --> 00:09:06,464
اذا كنت تريد الوصول الي
الاساس فعليك ان تاخذ الصحن مني

160
00:09:06,504 --> 00:09:09,984
لذلك ذهبت الي هناك
في الرأس اولا, تراخ

161
00:09:13,384 --> 00:09:15,264
لقد فقدتها

162
00:09:34,104 --> 00:09:35,264
مرحبا

163
00:09:37,104 --> 00:09:38,264
مرحبا

164
00:09:38,304 --> 00:09:41,824
آمل ان لا اكون بزعجك, لكن

165
00:09:41,864 --> 00:09:44,824
...لقد شاهدتك اثناء الاحتفال, و

166
00:09:44,864 --> 00:09:48,504
انا عادة لا اقوم بهذا لكنني
شعرت بالرغبة في اخبارك شئ ما

167
00:09:51,144 --> 00:09:52,464
...انتي لديك

168
00:09:52,504 --> 00:09:54,984
بلا شك
... رائع

169
00:09:55,024 --> 00:09:56,424
جسد رائع

170
00:09:57,624 --> 00:09:59,824
اقصد, ان هذا الشئ رائع

171
00:09:59,864 --> 00:10:02,104
اريد ان اكون صديق لة

172
00:10:03,424 --> 00:10:06,424
حسنا, انت بكل تاكيد تعرف كيف تمدح المرأة

173
00:10:06,464 --> 00:10:08,464
و الآن, ارجو المعذرة

174
00:10:08,504 --> 00:10:10,664
هل تعلمين من اكون؟

175
00:10:12,424 --> 00:10:14,464
لا, انا لا استطيع ان اقول انني اعلم

176
00:10:14,504 --> 00:10:18,424
انني لا اعرف كيف ساطرح عليكي هذا

177
00:10:18,464 --> 00:10:21,624
لكنني نوعا ما مثل الصفقة الضخمة

178
00:10:21,664 --> 00:10:23,104
حقا؟

179
00:10:23,144 --> 00:10:25,304
الاشخاص يعرفونني

180
00:10:25,344 --> 00:10:27,304
انا سعيدة من اجلك

181
00:10:27,344 --> 00:10:28,824
فانا مُهم جدا

182
00:10:28,824 --> 00:10:30,664
...انا لدي

183
00:10:30,704 --> 00:10:32,904
العديد من الكتب المجلدة

184
00:10:32,944 --> 00:10:35,384
و مسكني

185
00:10:35,424 --> 00:10:37,824
مبني بالاخشاب غالية الثمن

186
00:10:41,704 --> 00:10:45,144
أنا أعني

187
00:10:45,184 --> 00:10:47,504
هذا احمق

188
00:10:48,624 --> 00:10:52,064
...لا, لا, هذا
مثير جدا

189
00:10:54,264 --> 00:10:56,384
هل بالامكان ان نبدأ من جديد؟

190
00:10:56,424 --> 00:10:58,384
بالتاكيد

191
00:10:58,424 --> 00:11:01,504
انني اريد ان اخبرك بشئ
ما ساطرحة عليكي هناك

192
00:11:01,544 --> 00:11:03,424
اذا راق لكي هذا
باستطاعتك الحصول علية

193
00:11:03,464 --> 00:11:05,064
لو لم يروق لكي
فلا تعيري لة اية انتباة

194
00:11:07,184 --> 00:11:09,144
اريد ان اضاجعك

195
00:11:10,984 --> 00:11:13,984
تمهلي, تمهلي, تمهلي تمهلي, تمهلي, تمهلي

196
00:11:19,304 --> 00:11:21,904
انني اريد ان اُضاجعك

197
00:11:37,984 --> 00:11:39,984
باكستر

198
00:11:40,024 --> 00:11:41,584
لقد عاد والدك الي المنزل

199
00:11:41,624 --> 00:11:43,704
ها هو
ها هو رجلي الصغير

200
00:11:43,744 --> 00:11:46,024
هل انت علي ما يرام؟

201
00:11:46,064 --> 00:11:48,384
بالطبع فلقد التقيت بسيدة هذة الليلة

202
00:11:50,304 --> 00:11:52,464
لكن هذة السيدة مختلفة
كليا فعلي ان اكون صادقا

203
00:11:53,704 --> 00:11:54,984
مختلفة تماما

204
00:11:55,024 --> 00:11:57,704
...ماذا

205
00:11:57,744 --> 00:12:00,064
انا وحيد
انني لست وحيد

206
00:12:00,104 --> 00:12:03,544
فانا محبوب من جميع الاشخاص في سيندياجو

207
00:12:09,744 --> 00:12:12,664
انت تستطيع ان تعلم ما بداخل قلبي, باكستر

208
00:12:12,704 --> 00:12:15,464
انت حكيم

209
00:12:16,704 --> 00:12:19,344
انت تبدوا مثل
نسخة مُصغرة من بوذا

210
00:12:19,384 --> 00:12:21,104
مُغطاة بالفرو

211
00:12:21,144 --> 00:12:23,304
أعد هذا؟

212
00:12:25,264 --> 00:12:28,184
فانت تعلم انني لا اتحدث الاسبانية
باللغة الانجليزية, من فضلك

213
00:12:28,224 --> 00:12:30,264
ماذا؟

214
00:12:30,344 --> 00:12:33,144
انت سطوت علي الثلاجة؟

215
00:12:33,184 --> 00:12:37,184
و اكلت قالب الجبنة باكملة؟

216
00:12:37,224 --> 00:12:39,104
كيف فعلت ذلك؟

217
00:12:39,144 --> 00:12:41,584
انني لست مُختلا
هذا مُدهش

218
00:12:41,584 --> 00:12:45,184
لقد عفوت عنك

219
00:12:45,224 --> 00:12:47,984
ماذا تقول؟تريدني ان البسك
بجامتك و نذهب الي الفراش؟

220
00:12:48,024 --> 00:12:51,864
حسنا, لقد حان وقت النوم
هيا, فلنذهب

221
00:13:06,864 --> 00:13:09,144
لقد كانت حفلة مجنونة

222
00:13:09,184 --> 00:13:11,944
فانا ماذلت عالق

223
00:13:11,984 --> 00:13:14,664
لا تذكرني بهذا

224
00:13:14,704 --> 00:13:16,864
لقد استيقظت هذا الصباح

225
00:13:16,904 --> 00:13:19,024
فوجدت سنجاب لعين

226
00:13:19,064 --> 00:13:20,824
انني اعني هذا حرفيا

227
00:13:20,864 --> 00:13:24,424
اللعنة علي هذا فبعض الاشياء
اللعينة ماذالت علي قيد الحياة

228
00:13:26,024 --> 00:13:28,624
لذلك فلقد احضرت هذا السنجاب اللعين

229
00:13:28,704 --> 00:13:30,464
الي المكتب بالاسفل

230
00:13:30,504 --> 00:13:31,904
و لا اعلم الاسم الذي سوف القبة بة

231
00:13:31,904 --> 00:13:33,784
انا آسف, شامب

232
00:13:33,824 --> 00:13:35,664
اعتقد انني قد تناولت
شوكولاتة سنجابك

233
00:13:35,704 --> 00:13:38,104
حسنا ايها الرفاق
فلنركز الآن

234
00:13:38,144 --> 00:13:40,664
طاب صباحكم, جميعا

235
00:13:40,704 --> 00:13:43,424
هذة هي الاخبار التي
سنقوم بتغطيتها هذا اليوم

236
00:13:43,464 --> 00:13:45,104
يبدوا ان لينج وونج

237
00:13:45,144 --> 00:13:48,064
البندا النادرة بحديقة سنتياجو
حامل

238
00:13:48,104 --> 00:13:49,744
و هذا هو الخبر الاكبر

239
00:13:49,784 --> 00:13:52,624
من المتوقع ان يكون هذا
الخبر هو الاكبر لهذا الصيف

240
00:13:52,624 --> 00:13:55,464
محطات الاذاعة والتليفزيون تريد
ان تتوسع في تغطيتها للاخبار

241
00:13:55,504 --> 00:13:58,224
و بالنيابة عن اتحاد الاذاعة
والتليفزيون فالخبر المنتشر بالانحاء الآن

242
00:14:00,264 --> 00:14:02,264
...لذلك, رون
ماذا؟, اتحاد الاذاعة؟

243
00:14:02,304 --> 00:14:03,784
هل هم هنا؟

244
00:14:08,864 --> 00:14:11,704
الكثير منكم قد سمع
عن شكاوي المؤسسة

245
00:14:11,744 --> 00:14:14,544
حول التنوع والاختلاف
في فرق الاخبار

246
00:14:20,944 --> 00:14:23,184
ماذا يعني هذا الاختلاف
والتنوع بحق الجحيم؟

247
00:14:23,224 --> 00:14:25,544
حسنا, من المُحتمل ان اكون مُخطئ

248
00:14:25,584 --> 00:14:29,064
لكنني اؤمن ان دايفرستي
هي سفينة خشبية قديمة جدا

249
00:14:29,104 --> 00:14:32,464
و التي كانت تستخدم
اثناء عصر الحروب الاهلية

250
00:14:32,464 --> 00:14:35,144
كنت سأندهش
لو ان المؤسسة مُهتمة

251
00:14:35,184 --> 00:14:37,344
حول عدم وجود سفينة من الخشب القديمة

252
00:14:37,384 --> 00:14:39,664
لكن محاولة لطيفة

253
00:14:39,704 --> 00:14:42,304
الاختلاف يعني
ان العصر قد تغير

254
00:14:42,344 --> 00:14:44,584
...و معة تغير الفكر

255
00:14:44,624 --> 00:14:47,584
رون, هل انت منتبة لي؟
لا

256
00:14:47,624 --> 00:14:49,744
هذا يخصنا جميعا
حسنا

257
00:14:49,784 --> 00:14:53,544
و لتضعوا في اعتباراتكم, انني
سوف اقدم لكم الاضافة الجديدة

258
00:14:53,584 --> 00:14:55,744
KVWN الي فريق الاخبار

259
00:14:55,784 --> 00:14:58,424
WYPN مباشرة من

260
00:14:58,464 --> 00:15:01,624
في اشفل, شمال كارولينا

261
00:15:01,664 --> 00:15:04,664
فيرونيكا كورنيجستون

262
00:15:04,704 --> 00:15:07,664
من هذة السيدة؟
مرحبا

263
00:15:07,704 --> 00:15:10,184
...من هذة السيدة
مرحبا جميعا

264
00:15:10,224 --> 00:15:12,664
انني اُريدكم جميعا ان تعلموا

265
00:15:12,704 --> 00:15:14,904
انني اتطلع للمساهمة

266
00:15:14,944 --> 00:15:18,104
في اعلاء سمعة هذة المحطة

267
00:15:20,744 --> 00:15:23,144
انا اعني, فلتدعك من هذا, ايد
فهذا هراء

268
00:15:23,184 --> 00:15:25,544
لا تتفهمني خطأ
فانا احب السيدات

269
00:15:25,584 --> 00:15:28,984
فهم نسيم الحياة لكنهم لا
ينتمون الي غرفة الاخبار

270
00:15:29,024 --> 00:15:32,344
اننا مذيعون
ليس مذيعات

271
00:15:32,384 --> 00:15:35,904
و هذة حقيقة علمية

272
00:15:35,944 --> 00:15:39,104
انني لا ادري
ما الذي نحن نصرخ حوله

273
00:15:40,264 --> 00:15:41,984
رون, ما رايك بهذا الشان؟

274
00:15:42,024 --> 00:15:44,024
...انها... انها
هذا رهيب

275
00:15:44,104 --> 00:15:47,024
فلديها اعين جميلة
ورائحة شعرها مثل الياسمين

276
00:15:48,344 --> 00:15:50,264
ضجيج صاخب

277
00:15:51,344 --> 00:15:55,064
حسنا, فليهدأ الجميع فهي
لن تأخذ فترة بث احدكم

278
00:15:55,104 --> 00:15:58,664
لقد قرأت في مكان ما
ان ظهورهم يجلب المعاناة

279
00:15:58,704 --> 00:16:01,464
المعاناة مثل
الاستمناء

280
00:16:01,504 --> 00:16:05,064
حسنا هذا عظيم
هل سمعت هذا, ايد؟

281
00:16:05,104 --> 00:16:08,024
المعاناة, فانت تضع المحطة
باكملها الآن علي حافة التهلكة

282
00:16:08,064 --> 00:16:10,584
انا سوف اقول
شئ واحد فقط حولها, ايد

283
00:16:10,664 --> 00:16:13,744
انها لديها مؤخرة رائعة جدا

284
00:16:13,784 --> 00:16:16,984
و انا اود ان اضع بعض
السوسيس في هذة المؤخرة

285
00:16:17,024 --> 00:16:19,664
واقوم بقضمها, قضمها,
قضمها ومضغها, مضغها, مضغها

286
00:16:19,704 --> 00:16:22,264
توقف عن هذا
يا آلهي

287
00:16:25,184 --> 00:16:28,424
فلتنظر الي هذة المؤخرة الرائعة

288
00:16:28,464 --> 00:16:30,424
شامب, شامب
شامب, شامب

289
00:16:31,984 --> 00:16:34,064
هاركين
انني كنت فقط اتسائل

290
00:16:34,104 --> 00:16:36,104
اذا كنت تعلم متي سيكون مكتبي جاهزا

291
00:16:36,144 --> 00:16:38,184
حسنا, ربما سياخذ هذا بعض من الوقت

292
00:16:38,224 --> 00:16:41,504
والي هذا الحين, لماذا لا
تآخذي احد المكاتب مؤقتا؟

293
00:16:41,544 --> 00:16:44,664
بامكانك ان تستخدمي مكتبي وبعد
هذا ربما يمكننا الذهاب الي الغداء

294
00:16:45,984 --> 00:16:47,464
فلتخفض من صوتك رون

295
00:16:49,504 --> 00:16:52,584
حسنا
هاركين

296
00:16:52,624 --> 00:16:55,504
ساذهب لاحصل
علي مكتب من اجلي

297
00:17:02,504 --> 00:17:06,104
انها مثيرة للغاية
... انا اقصد, انني

298
00:17:07,904 --> 00:17:10,264
ها نحن نبدأ ثانية

299
00:17:10,304 --> 00:17:12,304
جميع المحطات
نفس الشئ

300
00:17:12,344 --> 00:17:14,904
النساء تسألني كيف سوف اتعامل مع ذلك

301
00:17:14,944 --> 00:17:17,544
حسنا, الحقيقة هي انني في
الحقيقة ليس لدي اي اختيار

302
00:17:17,584 --> 00:17:19,464
فهذا بلا شك
عالم الرجال

303
00:17:19,504 --> 00:17:21,744
لكن, بينما هم يضحكون
و يتحدثون عن المؤخرات

304
00:17:21,784 --> 00:17:23,424
فانني احاول الوصول الي الريادة

305
00:17:23,464 --> 00:17:26,144
عن طريق ممارسة اسلوبي الخاص

306
00:17:26,184 --> 00:17:29,144
لان الطريقة الوحيدة
للانتصار هي ان تكون الافضل

307
00:17:29,184 --> 00:17:30,864
الاكثر تميزا

308
00:17:34,344 --> 00:17:35,904
محطة بذيئة الاخلاق

309
00:17:35,984 --> 00:17:39,384
اعتقد ان افضل شئ تقوم
بة مع هذة الكورنيجستون

310
00:17:39,424 --> 00:17:42,064
ان تجعلها في الصورة
عن طريق مضاجعتها

311
00:17:42,104 --> 00:17:45,504
هذة المؤخرة تدفعني الي الجنون

312
00:17:45,544 --> 00:17:48,024
انني ابدو مثل الذئب الليلي

313
00:17:48,064 --> 00:17:50,504
فلتهونوا علي انفسكم ايها
الرفاق فلتهونوا علي انفسكم فقط

314
00:17:50,544 --> 00:17:54,104
فهي ايضا لديها مشاعر
يا آلهي

315
00:17:54,144 --> 00:17:55,624
فلتنصتوا الي بروجندي

316
00:17:55,704 --> 00:17:58,704
فهو يريد ان يكون رقيق
علينا مثل الطالب اللعين

317
00:17:58,744 --> 00:18:00,704
انت تتحدث مثل الشاذ

318
00:18:03,224 --> 00:18:04,744
دعكم من هذا

319
00:18:04,784 --> 00:18:07,624
انة انا, بابا بروجندي
هل نسيتم ذلك؟

320
00:18:07,664 --> 00:18:11,264
انني اهتم فقط بان يكون
اللعب عادلا مع كورنيجستون

321
00:18:11,304 --> 00:18:13,944
دعونا نبدأ اللعب الآن

322
00:18:16,184 --> 00:18:18,624
ها هو ذا
ها هو ذا

323
00:18:18,624 --> 00:18:20,624
انا في غاية الاثارة

324
00:18:23,784 --> 00:18:26,104
ما هذا؟

325
00:18:27,424 --> 00:18:29,424
حسنا, حسنا, حسنا

326
00:18:31,664 --> 00:18:35,224
رون بروجندي, و فريق اخبار القناة الرابعة

327
00:18:35,264 --> 00:18:37,344
مرحبا, ويس مانتوس

328
00:18:37,384 --> 00:18:39,184
مرحبا
فريق الاخبار المسائي

329
00:18:39,224 --> 00:18:40,704
ملابس لطفية, ايها المحترمين

330
00:18:40,744 --> 00:18:43,424
لم اكن اعلم ان الجيش لدية اوكازيون

331
00:18:45,944 --> 00:18:48,104
هل انا علي صواب؟
فلتنظروا الي هؤلاء الرفاق

332
00:18:50,624 --> 00:18:54,024
من اين حصلت علي هذة الملابس؟

333
00:18:54,024 --> 00:18:56,064
من متجر المراحيض؟

334
00:18:58,984 --> 00:19:01,824
ماذا تفعل في انحاء
محطتنا, بروجندي؟

335
00:19:01,864 --> 00:19:04,304
فانت علي وشك
ان تنال ضرب مبرح

336
00:19:04,304 --> 00:19:07,744
انني ساحطم وجهك وسانظف
بواسطتة زجاج السيارات

337
00:19:07,784 --> 00:19:09,984
و بعد ذلك سآخذ والدتك
دورثي مانتوس

338
00:19:10,024 --> 00:19:14,504
بالخارج الي العشاء
و لن اتصل بها ثانية

339
00:19:14,584 --> 00:19:17,384
دورسي مانتوس قديسة
هل تتفهمني؟

340
00:19:17,424 --> 00:19:19,944
دورسي مانتوس قديسة

341
00:19:19,984 --> 00:19:22,624
فلتدعوا الامهات خارج هذا

342
00:19:25,104 --> 00:19:27,104
هذا ليس ضروري

343
00:19:28,344 --> 00:19:31,544
بجانب, انني متاكد ان ويس

344
00:19:31,584 --> 00:19:36,024
منزعج من انهائة الترتيب
بالمركز الثاني مرة آخري

345
00:19:37,904 --> 00:19:40,344
هذا بالتاكيد ما تدعية, بروجندي

346
00:19:40,384 --> 00:19:42,504
فانت تعلم ان
انظمة الترتيب هذة خاطئة

347
00:19:42,544 --> 00:19:44,744
فهم لا يآخذون في حسباتهم
المنازل التي لديها

348
00:19:44,784 --> 00:19:48,384
اكثر من تليفزيونين و
اشياء آخري من هذا السبيل

349
00:19:48,424 --> 00:19:51,744
...اعتقد انني ساعذرك فيما قلتة

350
00:19:51,784 --> 00:19:53,264
ايها المركز الثاني

351
00:19:56,024 --> 00:19:58,744
اتمني لكم يوم موفق
ايها, الزملاء

352
00:19:58,784 --> 00:20:00,504
سنراك في الجوار

353
00:20:03,384 --> 00:20:05,464
ابن الساقطة

354
00:20:05,504 --> 00:20:08,624
معذرة, ايها المركز الثاني

355
00:20:11,104 --> 00:20:13,344
انت, بروجندي

356
00:20:13,384 --> 00:20:15,864
انت تعلم ان فرق المشاهدين
بيننا ليس كبير لهذا الحد

357
00:20:15,944 --> 00:20:19,424
و توقف عن الاختباء خلف هذة الارقام المزيفة
فانا آتيت في المركز الثاني بعدك مباشرة

358
00:20:19,464 --> 00:20:24,064
انا اكرهك رون بروجندي
انا اكرهك

359
00:20:24,104 --> 00:20:27,224
لا يمكنك أن تلفظ بكلمة واحدة؟

360
00:20:27,264 --> 00:20:29,344
دة حتي الرجل الذي لا يستطيع
التفكير قال بعض الكلمات

361
00:20:29,424 --> 00:20:32,024
وانتم التزمتم بالوقوف هناك فقط؟
ماذا بكم

362
00:20:34,344 --> 00:20:37,384
هذا صواب, لكنني اظن فقط
ان ولدي يمر بمرحلة انتقالية

363
00:20:38,544 --> 00:20:40,224
ليس لدي فكرة من اين

364
00:20:40,264 --> 00:20:43,104
قد حصل علي تلك العاهرة الالمانية

365
00:20:43,144 --> 00:20:45,264
لكن انا وحضرتك
راشدين

366
00:20:45,304 --> 00:20:48,624
و قد شاهدنا نصيبنا من الخلاعة والمجون

367
00:20:48,664 --> 00:20:50,144
انتي لم تحصلي علي ذلك ابدا؟

368
00:20:50,144 --> 00:20:52,864
بالطبع انتي لم تحصلي علي
ذلك كم انا غبي, و لا انا ايضا

369
00:20:52,904 --> 00:20:55,184
لقد كنت اتحدث فقط علي وجة العموم

370
00:20:55,224 --> 00:20:59,584
سآتي الي المدرسة بعد قليل
ايتها الاخت مارجريت, مع السلامة

371
00:20:59,624 --> 00:21:02,584
ايد, لقد اصرت علي الدخول

372
00:21:02,624 --> 00:21:04,264
هاركين

373
00:21:04,304 --> 00:21:07,264
لن تكون اول تغطية
لي في محطة الاخبار هذة

374
00:21:07,304 --> 00:21:09,264
حول عرض موضة للقطط

375
00:21:09,304 --> 00:21:11,904
كورنيجستون

376
00:21:11,944 --> 00:21:15,144
انتي سوف تقومي بتغطية
الاخبار التي سوف تُسند اليكي

377
00:21:15,184 --> 00:21:18,064
هاركين
انني صحفية جيدة

378
00:21:18,104 --> 00:21:21,304
و عرض القطط هذا
مجرد هراء

379
00:21:21,304 --> 00:21:24,304
هذا ليس هراء و الآن,
فلتقومي بعملك, يا آنسة

380
00:21:24,344 --> 00:21:26,584
هذا هراء

381
00:21:31,064 --> 00:21:33,424
مرحبا, رون

382
00:21:33,464 --> 00:21:35,864
انني ساقوم بمشاغبة هذة الفتاة الجديدة

383
00:21:35,904 --> 00:21:37,944
فلنبدأ اللعب

384
00:21:38,024 --> 00:21:41,144
شامب, شامب
نحن في الحقيقة لن نقوم بهذا

385
00:21:41,184 --> 00:21:43,384
لقد كنا نُثير فقد حميتنا

386
00:21:43,424 --> 00:21:44,704
انت تقتلني, بروجندي

387
00:21:46,264 --> 00:21:49,824
دعيني فقط احضر هذا
انا آسف علي هذا

388
00:21:49,904 --> 00:21:52,064
وامي

389
00:21:52,104 --> 00:21:54,424
شامب؟
اجل

390
00:21:54,464 --> 00:21:57,024
لقد كنت تحاول ان تتحسس نهدي
اليس كذلك؟

391
00:21:57,064 --> 00:22:00,784
ماذا استطيع ان اقول؟
تعجبني طريقتك في وضعهما معا

392
00:22:00,824 --> 00:22:03,464
ما قولك؟
هل سنتواعد معا؟

393
00:22:03,504 --> 00:22:05,984
و نتناول بعض الفراخ
و ربما بعض الجنس

394
00:22:05,984 --> 00:22:07,664
انتي تعلمي, ماذا سيحدث؟

395
00:22:07,704 --> 00:22:10,584
دعني احضر هذا الي هنا

396
00:22:12,104 --> 00:22:13,944
آسفة

397
00:22:13,984 --> 00:22:16,344
ها هو

398
00:22:16,384 --> 00:22:18,584
سامنح هذة البسكوتة الصغيرة ساعة واحدة

399
00:22:18,624 --> 00:22:20,664
قبل ان نقوم بالرقص عرايا

400
00:22:20,704 --> 00:22:22,984
حان وقت التعطر

401
00:22:27,264 --> 00:22:30,104
هذة لم تتوقف عن ابهاري

402
00:22:30,144 --> 00:22:32,344
ما العطر الذي سوف تضعة؟

403
00:22:32,384 --> 00:22:33,944
...نبلاء لندن, او

404
00:22:33,984 --> 00:22:37,144
انتظر, لا, لا
تمهل

405
00:22:37,184 --> 00:22:38,864
الطائر البهيج

406
00:22:38,904 --> 00:22:41,624
لا, سوف تحصل علي عطر خاص

407
00:22:42,824 --> 00:22:45,584
يدعي النمر الجذاب
من اودين

408
00:22:45,624 --> 00:22:49,584
هذا غير مُصرح بة في تسعة دول

409
00:22:49,664 --> 00:22:52,104
اجل, فهو مصنوع حقيقة
بالقليل من خلاصة النمر

410
00:22:52,144 --> 00:22:54,944
لذلك تعلم انة جيد
انة ناشذ الي حد بعيد

411
00:22:54,984 --> 00:22:56,264
اجل

412
00:22:56,304 --> 00:22:58,304
انة عطر مذهل

413
00:22:58,344 --> 00:23:01,464
انة يلسع الانف

414
00:23:01,504 --> 00:23:03,384
بطريقة جيدة
اجل

415
00:23:03,424 --> 00:23:06,224
ساكون صادقا معك فرائحتها
مثل الجاذولين النقي

416
00:23:06,264 --> 00:23:08,664
انهم يقومون بالدراسات
كما تعلم

417
00:23:08,704 --> 00:23:12,464
%معدل
نجاحها

418
00:23:12,504 --> 00:23:14,424
هذا لا يبدوا منطقيا

419
00:23:14,464 --> 00:23:16,904
...حسنا

420
00:23:16,944 --> 00:23:19,344
دعنا نذهب لنري اذا كان هذا
سوف يؤثر في هذة القطة الرقيقة

421
00:23:24,504 --> 00:23:28,064
مرحبا, يا عزيزتي الجميلة, لقد حصلتي
علي دعوة, فانا اريد ان آمُد اليكي الطريق

422
00:23:31,864 --> 00:23:33,464
يا آلهي

423
00:23:33,504 --> 00:23:35,504
ما هذة الرائحة؟

424
00:23:36,824 --> 00:23:39,024
هذة رائحة الرغبة
سيدتي

425
00:23:39,064 --> 00:23:41,144
يا آلهي, لا
... رائحتها مثل

426
00:23:41,184 --> 00:23:44,504
الحفاضة الممتلئة بالطعام الهندي

427
00:23:44,544 --> 00:23:46,504
معذرة

428
00:23:46,544 --> 00:23:48,504
رائحة الرغبة تبدوا
مثل هذة الي بعض الاشخاص

429
00:23:48,544 --> 00:23:52,384
ما هذا؟, رائحتها مثل الروث
مصحوب برائحة شعر مُحترق

430
00:23:56,824 --> 00:23:58,904
رائحتها تبدوا مثل
الاقدام المعفنة

431
00:24:00,944 --> 00:24:02,824
بحق الجحيم, هذا فظيع

432
00:24:05,304 --> 00:24:07,264
ما هذة الرائحة؟

433
00:24:11,704 --> 00:24:14,984
هذا اسوء من المرة التي ادخلوا فيها
طائر الراكون الي جهاز الاستنساخ

434
00:24:15,024 --> 00:24:16,464
اجل

435
00:24:16,504 --> 00:24:18,144
هذا مُخبل

436
00:24:18,184 --> 00:24:21,024
حسنا, عندما نصل الي
هذا المتجر المحبوب

437
00:24:21,064 --> 00:24:22,584
فلتنتبهي الي هنا

438
00:24:22,624 --> 00:24:24,544
معذرة, فيرونيكا

439
00:24:24,584 --> 00:24:27,304
حسنا, ماذا هناك, بريك؟

440
00:24:27,344 --> 00:24:29,304
اريد ان اقدم اليكي

441
00:24:29,344 --> 00:24:31,504
دعوة, الي حفلة السراويل

442
00:24:32,544 --> 00:24:33,824
معذرة؟

443
00:24:33,864 --> 00:24:36,664
الحفلة
... السروال

444
00:24:36,704 --> 00:24:39,504
بالسراويل
حفلة بالسراويل؟

445
00:24:39,544 --> 00:24:40,904
بريك, هل تريد ان تقول

446
00:24:40,944 --> 00:24:43,504
انة لديك حفلة في سروالك
وانني معزومة؟

447
00:24:43,544 --> 00:24:45,144
بالضبط

448
00:24:45,184 --> 00:24:48,064
هل بريان اخبرك بان تقول هذا, بريك؟

449
00:24:48,104 --> 00:24:49,984
...لا
اجل, لقد فعل ذلك

450
00:24:50,024 --> 00:24:54,704
حسنا, لا, انني لا اريد الذهاب
الي الحفلة التي في سروالك

451
00:24:54,744 --> 00:24:56,384
جيد جدا
لان؟

452
00:24:56,424 --> 00:24:58,424
هل تود الذهاب الي الحفلة
التي بسروالي؟

453
00:24:58,424 --> 00:25:00,264
لا, بريك

454
00:25:00,304 --> 00:25:02,304
حسنا, فلنذهب

455
00:25:04,504 --> 00:25:08,624
...حسنا, و الآن
انني بخير, انا بخير

456
00:25:08,624 --> 00:25:11,784
انني اخبركم انها بالفعل عبء حقيقي

457
00:25:11,824 --> 00:25:13,904
ملكة البرودة

458
00:25:13,944 --> 00:25:17,264
لقد احرقت لساني فقط

459
00:25:17,304 --> 00:25:19,544
الطريقة الوحيدة لاعجاب سيدة اروستقراطية

460
00:25:19,584 --> 00:25:22,424
هي ان تعطيها تذكرتين
... لعرض المدفعية

461
00:25:25,464 --> 00:25:27,424
و لتري اذا راقت لها البضاعة

462
00:25:29,624 --> 00:25:31,584
1,001.

463
00:25:31,624 --> 00:25:35,584
1,002.

464
00:25:35,624 --> 00:25:37,824
حسنا, سيد بروجندي؟

465
00:25:37,864 --> 00:25:40,224
لقد اخبرتني هيلين انك تريد رؤيتي؟

466
00:25:40,264 --> 00:25:41,584
كورنيجستون

467
00:25:41,624 --> 00:25:44,624
انني لم اكن اتوقع الصحبة

468
00:25:47,824 --> 00:25:50,064
فانني اقوم فقط بتماريني

469
00:25:50,104 --> 00:25:51,984
فيوم الثلاثاء للاذرع والمجانص

470
00:25:52,024 --> 00:25:55,264
لقد طلبت مني ان آتي اليك سيدي
هل فعلت؟

471
00:25:55,304 --> 00:25:56,744
اجل

472
00:25:58,624 --> 00:26:00,864
انني اشعر باحتراق عميق

473
00:26:00,904 --> 00:26:03,984
انة عميق للغاية

474
00:26:04,024 --> 00:26:07,064
انني بالكاد استطيع ان ارفع
ذراعي الايمن لانني تمرنت كثيرا

475
00:26:07,104 --> 00:26:10,744
انني لا اعلم اذا كنتي قد استمعتي لي
وانا اقوم بالعد, لقد عددت اكثر من آلف

476
00:26:10,784 --> 00:26:12,744
...فلقد دربت عضلاتي

477
00:26:12,784 --> 00:26:15,584
المتصلة بالترابيس العليا...

478
00:26:15,624 --> 00:26:17,904
هذا مُمل
لكنة جزئ من حياتي

479
00:26:17,944 --> 00:26:20,744
انني سارتدي فقط هذا
القميص اذا لم يكن لديك مانع

480
00:26:20,784 --> 00:26:24,104
فلتهتمي فقط بعضلاتك
و هم سيتلهفون عليكي

481
00:26:24,144 --> 00:26:25,824
انت مُثير للشفقة

482
00:26:25,864 --> 00:26:28,384
...فهذة هي

483
00:26:28,424 --> 00:26:30,984
اضعف محاولة فعلتوها لإثارت اعجابي...

484
00:26:31,024 --> 00:26:34,944
لقد كنت اتوقع هذا من بقيتهم
سيد بروجندي, و لكن ليس منك

485
00:26:34,984 --> 00:26:37,344
انتظري دقيقة
ل... كنت احاول؟

486
00:26:37,384 --> 00:26:38,824
انني قليل الذوق

487
00:26:38,864 --> 00:26:41,304
فوقتي ضيق كي اذهب الي
صالة الالعاب الرياضية

488
00:26:41,344 --> 00:26:43,904
لذلك فانني اُدرب
مدفعيتي بمكتبي

489
00:26:43,944 --> 00:26:46,864
توقف عن تلقيب اذرعك 0

490
00:26:46,904 --> 00:26:48,864
انتظري

491
00:26:48,904 --> 00:26:51,104
خطتتي كانت لاسألك

492
00:26:51,144 --> 00:26:53,784
اذا كان بامكاني اصطحابك بالمدينة

493
00:26:53,824 --> 00:26:56,424
كشخص محترف يساعد شخص آخر محترف

494
00:26:56,464 --> 00:26:59,504
لانني اعلم ما هو كيفية
الشعور بالوحدة في مدينة جديدة

495
00:27:01,904 --> 00:27:03,944
حقا؟
اجل

496
00:27:03,984 --> 00:27:06,544
لكنني الآن مُحرج جدا

497
00:27:06,584 --> 00:27:09,264
و مصدوم ومجروح

498
00:27:09,304 --> 00:27:10,624
و... و مُحرج

499
00:27:10,664 --> 00:27:12,544
انني بحاجة الي ذلك

500
00:27:12,584 --> 00:27:13,784
حقا؟

501
00:27:13,824 --> 00:27:15,704
حسنا, اجل

502
00:27:15,744 --> 00:27:17,704
كصحفية
... يجب علي ان اتعرف

503
00:27:17,744 --> 00:27:19,664
علي المدينة...
التي ساقوم بتغطيتها

504
00:27:19,704 --> 00:27:22,704
لكن هذا ليس موعد
لا, بالطبع لا

505
00:27:22,704 --> 00:27:25,424
هذا مهني تماما
رائع

506
00:27:25,464 --> 00:27:27,824
عظيم

507
00:27:29,624 --> 00:27:31,104
...هل سالتقطك

508
00:27:31,144 --> 00:27:32,544
في الثامنة؟...

509
00:27:34,824 --> 00:27:36,304
التاسعة

510
00:27:38,064 --> 00:27:39,504
اسفل السلالم؟

511
00:27:39,544 --> 00:27:42,504
سيد بروجندي, انت لديك
بناء شاهق

512
00:27:42,544 --> 00:27:44,544
حقا؟

513
00:27:45,984 --> 00:27:48,504
اجل لدي

514
00:27:48,544 --> 00:27:51,224
...انا آسف, فهذا

515
00:27:51,264 --> 00:27:53,664
هذا من الانثناء

516
00:27:53,664 --> 00:27:55,944
انة في الحقيقة
خداع بصري

517
00:27:55,984 --> 00:27:57,944
فهذا عيب في السروال

518
00:27:57,984 --> 00:28:01,384
...فهذا ليس انتصاب
فيما بين الارجل

519
00:28:01,424 --> 00:28:03,464
انني في الحقيقة
سآخذهم من هنا الآن...

520
00:28:03,544 --> 00:28:06,504
سآخذهم الي متجر السراوبل

521
00:28:07,504 --> 00:28:09,784
يا آلهي, فهذا صعب المراس

522
00:28:09,824 --> 00:28:11,544
...انني سوف اتحرك

523
00:28:11,584 --> 00:28:13,264
انني ساغادر الآن
من هذا الموقف

524
00:28:13,304 --> 00:28:16,184
و سالتقي بكي فيما بعد ليس
هناك ما يدعي لتنظروا الية

525
00:28:16,224 --> 00:28:18,224
فلتعودوا جميعكم الي العمل

526
00:28:18,264 --> 00:28:20,224
لا تتظاهري
بانكي لستي متاثرة

527
00:28:20,264 --> 00:28:21,864
لا تنظروا الي الآن

528
00:28:21,904 --> 00:28:24,704
فانني اتجول بانحاء المكتب

529
00:28:24,744 --> 00:28:26,704
مشيتي الجديدة

530
00:28:26,744 --> 00:28:29,424
فانا لدي حالة مؤقتة
و لا اتعمد التجول الآن

531
00:28:29,464 --> 00:28:31,264
كاميرا اثنان

532
00:28:31,304 --> 00:28:34,264
...فلنذهب الي براين فنتانا علي
الهواء جيمي فلتركز بواحد علي اثنين

533
00:28:34,304 --> 00:28:36,664
...مع اخبار القناة الرابعة الحصرية

534
00:28:36,704 --> 00:28:38,024
براين؟

535
00:28:38,064 --> 00:28:40,424
احترس من البندا
فمزاجها ليس بحالة جيدة

536
00:28:40,464 --> 00:28:43,104
لقد قدمت الكثير من التقارير القوية

537
00:28:43,144 --> 00:28:44,744
لكن لا يوجد شئ مثل ذلك

538
00:28:44,784 --> 00:28:47,824
ا... ا... شينج
كينج بالداخل الآن

539
00:28:47,864 --> 00:28:50,904
لقد حاولت الحصول علي
مقابلة شخصية لكنهم قالوا 0

540
00:28:50,944 --> 00:28:53,704
فهي الآن في حالة من المعاناة
و سوف تقوم بتمزيق وجهك

541
00:28:53,744 --> 00:28:56,744
انتي تجعليني ابدوا مثل الاحمق

542
00:28:56,784 --> 00:28:59,664
فلتخرجي الي هنا
ايتها الدبة الغبية

543
00:28:59,664 --> 00:29:02,344
اخبار عظيمة
غنية و قهرية

544
00:29:04,304 --> 00:29:06,624
مع تحيات فريق العمل
باخبار القناة الرابعة

545
00:29:06,664 --> 00:29:08,944
فلتنعمي بالرخاء
ساندياجو

546
00:29:08,984 --> 00:29:10,984
هل انا رون بروجندي؟

547
00:29:12,144 --> 00:29:15,904
اللعنة, من الذي طبع علامة
استفهام علي جهاز التلقين؟

548
00:29:15,944 --> 00:29:19,264
لآخر مرة ساقول, اي شئ
سوف تضعوة علي المُلقن

549
00:29:19,304 --> 00:29:20,664
بروجندي سيقرأة

550
00:29:23,584 --> 00:29:26,224
يا آلهي
هذا خطأ

551
00:29:26,264 --> 00:29:28,144
هذا خطأ

552
00:29:28,184 --> 00:29:31,304
انة لطيف للغاية, لطيف للغاية
لا, انة ليس كذلك, انة رهيب

553
00:29:31,344 --> 00:29:33,744
ها هي انتي
فيرونيكا

554
00:29:33,784 --> 00:29:36,264
يا حبيبتي الجذابة

555
00:29:36,304 --> 00:29:38,184
انني مُفعم بالحيوية هذة الليلة

556
00:29:38,224 --> 00:29:40,704
مرحبا, ايها السخيف

557
00:29:40,744 --> 00:29:42,824
انتي فاتنة

558
00:29:42,864 --> 00:29:45,864
فهذا يبدوا مثل, الجميلة والوحش

559
00:29:47,384 --> 00:29:49,264
يجب ان اُضيف
وسيم الي الوحش

560
00:29:49,304 --> 00:29:51,024
هل انتي مُستعدة من اجل موعدنا؟

561
00:29:51,064 --> 00:29:52,704
هذا ليس موعد

562
00:29:52,744 --> 00:29:55,344
لا, هذا موعد مهني تماما

563
00:29:55,384 --> 00:29:57,944
لكن هذا لا يعني
اننا لن نحظي ببعض المرح

564
00:29:58,024 --> 00:29:59,704
اليس كذلك؟
اجل

565
00:30:04,344 --> 00:30:06,384
ساندياجو

566
00:30:07,424 --> 00:30:09,384
فلتتحسسي ذلك

567
00:30:09,424 --> 00:30:11,384
فهي دائما
بهذة الروعة

568
00:30:13,664 --> 00:30:15,624
يا لة من منظر رائع
سيد بروجندي

569
00:30:15,664 --> 00:30:19,064
انا علم, فانا اعشق هذة
المدينة... انها مثل

570
00:30:19,104 --> 00:30:20,744
انها حقيقة

571
00:30:20,784 --> 00:30:23,104
انها اعظم مدينة في تاريخ البشرية

572
00:30:24,784 --> 00:30:28,184
اُكتشفت بواسطة الالمان في عام 1904

573
00:30:28,184 --> 00:30:31,384
لقد اطلقوا عليها سانتياجو

574
00:30:31,424 --> 00:30:35,464
والتي بالطبع في الالمانية
معناها مهبل الحوت

575
00:30:37,704 --> 00:30:40,624
لا... لا, هذا ليس صحيح اطلاقا

576
00:30:45,064 --> 00:30:47,904
انا آسف
لقد كنت احاول إثارت اعجابك

577
00:30:49,744 --> 00:30:52,424
انني لا اعلم معناها

578
00:30:52,464 --> 00:30:55,424
سوف اكون صادقا, انني اعتقد انة
لا يوجد اي شخص ماذال يعرف معناها

579
00:30:55,464 --> 00:30:57,824
فالطلاب يحفظون ذلك
... الترجمة قد فقدت

580
00:30:57,864 --> 00:30:59,824
منذ مئات السنين

581
00:30:59,864 --> 00:31:02,264
اليس معناها
قُديسية الذات؟

582
00:31:03,424 --> 00:31:06,184
لا, لا

583
00:31:06,224 --> 00:31:08,744
...لا, فهذا
فهذا ما تُعنية

584
00:31:08,784 --> 00:31:10,104
حقا

585
00:31:10,144 --> 00:31:12,664
حسنا, موافق علي عدم الموافقة

586
00:31:17,064 --> 00:31:18,944
هل من الممكن ان آخذ طلباتكم؟

587
00:31:18,984 --> 00:31:22,384
حسنا, ساتناول ثلاثة اصابع من جلنليفت

588
00:31:22,424 --> 00:31:25,304
بالقليل من الفلفل
وبعض الجبنة

589
00:31:25,344 --> 00:31:27,224
حسنا

590
00:31:27,264 --> 00:31:29,144
مانهاتن
و نبيذ ابيض

591
00:31:31,344 --> 00:31:33,144
بالتاكيد
شكرا لك, سكوت

592
00:31:33,184 --> 00:31:35,184
شكرا

593
00:31:35,224 --> 00:31:37,824
لقد طلبتي نبيذ

594
00:31:37,864 --> 00:31:41,064
حسنا, ذاك في روما

595
00:31:41,104 --> 00:31:42,624
اجل؟

596
00:31:42,664 --> 00:31:44,544
فلتُكملي, من فضلك

597
00:31:44,584 --> 00:31:48,064
انني افعل مثلما يفعل الرومان؟

598
00:31:48,104 --> 00:31:49,824
فهذا تعبير قديم

599
00:31:49,864 --> 00:31:52,064
انني لم اسمع عنة من قبل

600
00:31:52,104 --> 00:31:53,864
و بالرغم من ذلك, فهو رائع

601
00:31:53,904 --> 00:31:56,144
سيد بروجندي

602
00:31:56,184 --> 00:31:58,584
تينو, كيف حالك؟
انني سعيد لرؤيتك

603
00:31:58,624 --> 00:32:00,264
تبدوا رائعا

604
00:32:00,304 --> 00:32:02,264
تينو, فيرونيكا

605
00:32:02,304 --> 00:32:04,904
فيرونيكا
يا لها من صديقة جميلة

606
00:32:04,944 --> 00:32:06,904
الشراب علي حساب تينو
هذة الليلة لا, لا, لا

607
00:32:06,944 --> 00:32:09,424
اننا زملاء في العمل
فانا اعمل بالمحطة

608
00:32:09,464 --> 00:32:12,584
فانا صحفية
حسنا, هذا فتي جيد

609
00:32:12,624 --> 00:32:14,744
تينو, هو اروع مالك لنادي في المدينة

610
00:32:14,784 --> 00:32:16,344
و اعز اصدقائي, اليس كذلك؟
اجل

611
00:32:16,384 --> 00:32:19,504
اجل, لدينا قول ماثور في
بلدي علي الاشخاص التي مثلة

612
00:32:19,544 --> 00:32:22,064
...ذئب الصحراء )

613
00:32:22,104 --> 00:32:24,344
...يحب دائما تناول قلوب اليافعين

614
00:32:24,384 --> 00:32:28,064
حيث تتقاطر الدماء لاسفل الي صغارة...
... في الفطار و الغداء و العشاء...

615
00:32:28,104 --> 00:32:30,904
(و تتكسر الاضلع فقط الي قطعتين...
تينو

616
00:32:30,944 --> 00:32:33,704
حسنا, سيد بروجندي
سيكون من دواعي شرفنا

617
00:32:33,744 --> 00:32:36,504
اذا قمت بعزف فلوت من اجلنا

618
00:32:36,544 --> 00:32:38,344
لا استطيع
من فضلك

619
00:32:38,384 --> 00:32:40,624
هل تعزف الجاز فلوت؟

620
00:32:40,664 --> 00:32:42,784
هذة هوايتي

621
00:32:42,824 --> 00:32:45,944
هل يود الجميع ان يعزف رون بروجندي فلوت؟

622
00:32:45,984 --> 00:32:49,224
فلتقوم بهذا رون
اجل, من فضلك

623
00:32:49,264 --> 00:32:50,464
انت, فلتصعد الي المنصة الآن

624
00:32:50,504 --> 00:32:53,264
حسنا, اعتقد انني استطيع
ان اعزف اغنية قصيرة

625
00:32:53,304 --> 00:32:55,064
...فبصدق, انا
دعك من هذا

626
00:32:55,064 --> 00:32:58,744
فلتصفقوا لة
انني لست مستعد, علي الاطلاق

627
00:32:58,784 --> 00:33:01,624
اجل
فهذة مفاجأة, انني اُخبركم بهذا

628
00:33:03,064 --> 00:33:05,704
ايها الرفاق,
, ايي غليظة؟

629
00:33:05,744 --> 00:33:07,304
اجعل آلتك الموسيقية بارزة

630
00:33:07,344 --> 00:33:09,504
و, جاي, فلناخذ نغمة الباز
ليتوافق معة

631
00:33:13,144 --> 00:33:15,144
تمهلوا

632
00:33:15,184 --> 00:33:18,024
انني لم انفخ بها بالطريقة الصحيحة
تمهلوا

633
00:33:25,384 --> 00:33:27,424
لقد حصلت عليها الآن
انة علي ما يرام

634
00:33:27,464 --> 00:33:29,024
فلتنطلق, روني

635
00:33:31,224 --> 00:33:34,744
( القليل من المربي والبيض كومين,
آمل ان تكون قد حصلت علي مشوياتك

636
00:33:41,464 --> 00:33:43,864
هذة موسيقتي المُحببة
هذة هي

637
00:33:49,904 --> 00:33:52,304
هيا بنا

638
00:34:34,264 --> 00:34:36,304
مرحبا, اكوالانج

639
00:34:48,784 --> 00:34:49,944
شكرا

640
00:34:49,984 --> 00:34:51,904
شكرا

641
00:34:58,504 --> 00:35:01,064
لقد كنت رائعا

642
00:35:01,104 --> 00:35:02,904
شكرا لكي

643
00:35:02,944 --> 00:35:05,104
اين تعلمت العزف هكذا؟

644
00:35:05,144 --> 00:35:06,824
حسنا, عزف الجاز فلوت

645
00:35:06,864 --> 00:35:09,904
كان دائما جزئ صغير من هواياتي

646
00:35:09,944 --> 00:35:12,904
اذا, ما هي الهوايات الآخري
التي تمتلكها سيد بروجندي؟

647
00:35:12,944 --> 00:35:17,704
...حسنا, فلدي هواية آخري عظيمة و

648
00:35:17,744 --> 00:35:22,224
التي تحيا بعمق في اعضائي التناسلية, مثل

649
00:35:22,264 --> 00:35:26,304
مثل الصقر الهائج المُحلق

650
00:35:26,344 --> 00:35:29,424
حتي تُصبح ذات يوم شبكة مُذيعين

651
00:35:29,464 --> 00:35:32,584
حسنا, صدق او لا تصدق

652
00:35:32,624 --> 00:35:34,584
فنحن نتشارك في نفس الحلم

653
00:35:35,624 --> 00:35:37,624
فانا ايضا, اريد انشاء
شبكة للمذيعين

654
00:35:39,464 --> 00:35:41,624
يا آلهي, انتي فائقة الجمال

655
00:35:46,264 --> 00:35:48,344
يجب علينا في الحقيقة المغادرة

656
00:35:48,384 --> 00:35:51,464
فلقد اقسمت انني لن
ارتبط ابدا مع شريك بالعمل

657
00:35:53,144 --> 00:35:55,144
انتظري

658
00:35:57,264 --> 00:36:00,304
ماذا لو, لهذة الليلة
فقط لم نكن شركاء بالعمل؟

659
00:36:00,344 --> 00:36:03,064
لنكون اشخاص متعاونة؟

660
00:36:04,144 --> 00:36:06,144
...انني لست

661
00:36:07,464 --> 00:36:09,584
انتي سوف تكوني المرأة

662
00:36:09,624 --> 00:36:11,984
و انا سوف اكون الرجل

663
00:36:12,024 --> 00:36:13,504
هذا كل ما في الامر

664
00:36:16,304 --> 00:36:19,464
انت ماذلت مُستمر بادهاشي
سيد بروجندي

665
00:36:40,024 --> 00:36:43,424
انني اعصف بقلعتك
و انا علي جوادي, سيدتي

666
00:36:53,224 --> 00:36:55,544
انتظري, توقفي
توقفي عن الحديث هكذا

667
00:36:55,584 --> 00:36:58,064
فانني لا استطيع استيعابك
آسفة

668
00:37:02,544 --> 00:37:04,504
فلتآخذني الي ملذات المدينة

669
00:37:04,544 --> 00:37:06,544
نحن علي وشك هذا

670
00:37:10,424 --> 00:37:13,824
¤ الحب مثل الشمعة علي الرف ¤

671
00:37:15,304 --> 00:37:19,264
¤... تريد ان تتذوقها و تساعد نفسك ¤

672
00:37:19,264 --> 00:37:21,824
انني اُحبك بجنون

673
00:37:21,864 --> 00:37:23,864
و انا اُحبك بجنون ايضا

674
00:37:23,904 --> 00:37:26,384
¤ فلتساعد نفسك, و خذ القليل ¤

675
00:37:26,424 --> 00:37:29,304
¤... فهذا ما اريد منك القيام بة ¤

676
00:37:29,304 --> 00:37:32,304
انظري, هذا اعظم قوس قزح علي الاطلاق

677
00:37:32,344 --> 00:37:34,104
فلنقوم بهذا علية

678
00:37:34,144 --> 00:37:37,184
¤... فلتقول هذة الكلمة
فقط, وسيصبحون ملكا لك¤

679
00:37:41,184 --> 00:37:46,064
¤ فبقلبي عطرك قد فتًح الابواب¤

680
00:37:46,104 --> 00:37:50,024
¤ لاعظم ثروة وجدت في العالم¤

681
00:37:52,184 --> 00:37:54,224
احسنت صنعا, سيدي

682
00:37:58,744 --> 00:38:01,464
ساحني القبعة اليكي بكل
عدل ايضا سيدة كورنيجستون

683
00:38:08,144 --> 00:38:10,704
انني اُكن لك مشاعر قوية
سيد بروجندي

684
00:38:12,304 --> 00:38:15,744
لكن من المهم لي
ان اظهر كمحترفة ايضا

685
00:38:15,784 --> 00:38:17,744
صواب

686
00:38:17,784 --> 00:38:20,584
ذاك في روما

687
00:38:20,624 --> 00:38:21,944
اجل

688
00:38:21,984 --> 00:38:23,864
هذا... التعبير

689
00:38:23,904 --> 00:38:26,384
لا ينطبق حقيقة علي ما اتحدث حولة

690
00:38:26,464 --> 00:38:28,464
...انني
... الذي كنت اود قولة

691
00:38:28,504 --> 00:38:31,504
انني ماذلت لا استوعب معناة تماما

692
00:38:31,504 --> 00:38:33,744
لا
سوف تستطيع استيعابة

693
00:38:36,144 --> 00:38:38,144
...لا, انني كنت اود ان اقول

694
00:38:38,184 --> 00:38:40,264
اذا استمرينا في مواعدة بعضنا البعض

695
00:38:40,304 --> 00:38:44,024
فيجب ان نحتفظ بهذا بعيدا
تماما عن الذين بالمحطة

696
00:38:44,064 --> 00:38:45,784
بالتاكيد

697
00:38:45,824 --> 00:38:48,544
يا امرأة حبي الشرسة

698
00:38:51,824 --> 00:38:53,944
التكتم و الحذر
سوف يكون عنوان اللعبة

699
00:38:58,424 --> 00:39:01,344
انا و فيرونيكا كورنيجستون
قد مارسنا الجنس معا

700
00:39:01,384 --> 00:39:04,584
و الآن نحن نعشق بعضنا البعض

701
00:39:05,624 --> 00:39:07,824
هل انا قُلت هذا بصوت مُرتفع؟

702
00:39:07,864 --> 00:39:10,104
اجل, لقد صرخت الي حد بعيد بطريقة جيدة

703
00:39:10,144 --> 00:39:12,224
حسنا, انني لا استطيع ان اُشفي من هذا

704
00:39:12,264 --> 00:39:13,784
فهذا مذهل

705
00:39:13,824 --> 00:39:16,944
ماذا تبدوا, رون؟
الاوقات الحميمة؟

706
00:39:16,984 --> 00:39:19,464
فوق الخيال, يا سيدي

707
00:39:20,904 --> 00:39:24,264
لا, الشئ الآخر

708
00:39:24,304 --> 00:39:25,824
الحب

709
00:39:25,864 --> 00:39:28,504
اجل
ماذا يبدوا؟

710
00:39:28,544 --> 00:39:32,384
حسنا, من العسير شرحة

711
00:39:32,424 --> 00:39:36,264
اعتقد انني قد وقعت في الحب
ذات مرة حقا, ماذا كان اسمها؟

712
00:39:36,304 --> 00:39:37,664
لا اتذكر

713
00:39:37,704 --> 00:39:40,704
هذة ليست بداية موفقة
لكن, فلتكمل

714
00:39:40,704 --> 00:39:42,744
لقد كانت برازيلية

715
00:39:42,784 --> 00:39:45,264
او صينية او جنسية غريبة

716
00:39:45,304 --> 00:39:48,264
لقد قابلتها في مرحاض
كامارت

717
00:39:48,304 --> 00:39:50,464
و انفردنا ببعض لساعات

718
00:39:50,504 --> 00:39:53,864
ثم افترقنا
و لم نري بعضنا ثانية من بعدها

719
00:39:53,904 --> 00:39:56,384
انني متأكد تماما
ان هذا ليس حب

720
00:39:56,424 --> 00:39:57,784
اللعنة

721
00:39:57,824 --> 00:39:59,784
...انني احب

722
00:40:01,184 --> 00:40:02,864
السجادة

723
00:40:05,064 --> 00:40:07,784
انني احب الطاولة

724
00:40:07,824 --> 00:40:11,624
هل انت تنظر فقط الي الاشياء
التي بالمكتب و تخبرنا انك تُحبها؟

725
00:40:11,664 --> 00:40:13,464
انني اُحب المصباح

726
00:40:13,504 --> 00:40:17,264
هل انت حقيقة تحب المصباح ام
انك تقول هذا لانك رأيتة فقط؟

727
00:40:17,304 --> 00:40:20,984
انني احب المصباح
انني احب المصباح

728
00:40:21,024 --> 00:40:23,224
هل انتم في الحقيقة تريدون
ان تعلموا ما هو الحب؟

729
00:40:23,264 --> 00:40:25,544
اجل
اجل, فلتخبرنا

730
00:40:25,584 --> 00:40:27,344
اكثر من اي شئ آخر في هذا العالم

731
00:40:28,544 --> 00:40:31,464
حسنا, في الحقيقة
هو بسيط تماما

732
00:40:33,024 --> 00:40:35,104
...هو مثل

733
00:40:36,664 --> 00:40:39,784
¤ سوف اعثر علي حبيبتي, و
سوف احتفظ بها بالقرب مني ¤

734
00:40:39,824 --> 00:40:43,264
¤ و سوف احصل علي بعض البهجة والسرور ¤

735
00:40:43,304 --> 00:40:46,304
¤ و شعاري دائما هو "حينما
يكون هذا صواب, فهو صواب" ¤

736
00:40:46,304 --> 00:40:49,864
¤ لماذا الانتظار الي
منتصف ليلة باردة ومظلمة ¤

737
00:40:49,944 --> 00:40:56,104
¤ بينما الاشياء تكون
واضحة قليلا في ضوء النهار ¤

738
00:40:56,144 --> 00:40:58,504
¤ ونحن نعلم هذة الليلة ¤

739
00:40:58,544 --> 00:41:02,904
¤ هل دائما سوف تكون هناك علي اية حال؟¤

740
00:41:02,944 --> 00:41:05,824
¤ فالتفكير بكي يزيد من شهوتي ¤

741
00:41:05,824 --> 00:41:08,584
¤ فاتطلع الي البهجة و السرور ¤

742
00:41:08,624 --> 00:41:11,624
¤ فالاوراق الجافة من شرارة الحجر تشتعل ¤

743
00:41:11,664 --> 00:41:15,104
¤ فالتفكير في حبي لكي يُكسبني الاثارة ¤

744
00:41:15,144 --> 00:41:17,024
¤ مثل الصاروخ المنطلق ¤

745
00:41:17,064 --> 00:41:19,984
¤... يا منبع بهجتي وسروري ¤

746
00:41:20,024 --> 00:41:22,744
لقد استوعبتم معناه
ايها الرفاق علي ما اعتقد

747
00:41:22,784 --> 00:41:25,984
¤ يا منبع بهجتي وسروري ¤

748
00:41:26,024 --> 00:41:29,944
انني لا اعلم روي فهذا
يبدوا الي حد ما جنون

749
00:41:29,944 --> 00:41:32,184
كانك لديك بعض المشاكل
العقلية, ايها الرجل

750
00:41:32,224 --> 00:41:34,944
اجل, فانت لديك بعض المشاكل العقلية,
ايها الرجل اجل, انت لديك حقا

751
00:41:34,984 --> 00:41:36,144
ايها الرجل

752
00:41:36,184 --> 00:41:38,984
¤ يا منبع بهجتي وسروري ¤

753
00:41:39,024 --> 00:41:41,304
علي القيام بمكالمة هاتفية
لانعاش هذا

754
00:41:49,704 --> 00:41:53,424
حسنا, انتبهوا الي ذلك هي وسكريس ماكسيموس

755
00:41:53,464 --> 00:41:55,464
فهي جاهزة للمنافسة في الميدان

756
00:41:55,504 --> 00:41:58,304
ضد اصغر اسد
من الممكن تخيلة

757
00:42:00,224 --> 00:42:02,744
لدي بعض المواد الرائعة
هنا سيدة كورنيجستون

758
00:42:02,784 --> 00:42:04,984
اصمت

759
00:42:05,024 --> 00:42:06,824
يا آلهي, انني اكرة القطط

760
00:42:06,864 --> 00:42:09,464
دعنا فقط اقوم بفقرتي
حتي اُغادر من هنا

761
00:42:10,704 --> 00:42:13,344
لقد كان عرض رائع
بالاسفل هنا في البييت شاك

762
00:42:13,384 --> 00:42:17,544
حتي هذا اليوم, فضول الموضة
لم يقتل القطط حتي الآن

763
00:42:17,584 --> 00:42:21,064
فيرونيكا كورنيجستو ن
لاخبار القناة الرابعة

764
00:42:21,104 --> 00:42:24,704
هذة كانت مراسلتنا الجديدة
فيرونيكا كورنيجستون

765
00:42:24,744 --> 00:42:26,384
انها حقا عظيمة

766
00:42:26,424 --> 00:42:29,624
و اريد ان اتشارك معكم
في خبر اننا الآن نتواعد

767
00:42:29,664 --> 00:42:32,384
و هي مذهلة للغاية في غرفة النوم

768
00:42:34,224 --> 00:42:36,904
فلنقوم بهذا الي جميع
من يشاهدون نشرة السادسة

769
00:42:36,944 --> 00:42:39,624
مع تحيات فريق عمل نشرة آخبار
القناة الرابعة و محدثكم رون بروجندي

770
00:42:39,664 --> 00:42:41,624
فلتنعمي بالرخاء
سانتياجو

771
00:42:42,704 --> 00:42:44,744
انتهي

772
00:42:46,824 --> 00:42:49,584
من المحتمل انني في مشكلة
هذة المرة

773
00:42:49,624 --> 00:42:53,464
لا استطيع ان اُصدق انك
قٌلت اننا نتواعد علي الهواء

774
00:42:53,504 --> 00:42:57,184
هذا طعام جيد

775
00:42:57,224 --> 00:43:00,544
الا تتفهم هذا, رون؟
انني اُريد ان اصبح مُذيعة

776
00:43:00,584 --> 00:43:03,064
و هذا لن يحدث... اذا
كان الجميع في سانتياجو

777
00:43:03,104 --> 00:43:05,104
يعتقدون انني فتاتك الجميلة...

778
00:43:05,144 --> 00:43:07,104
انني لا اعلم ماذا اقول

779
00:43:07,144 --> 00:43:09,704
...انني فقط
لقد كنت مُتحمس

780
00:43:09,744 --> 00:43:13,944
لقد كنت اريد فقط ان اصرخ
بهذا من فوق قمة الجبل

781
00:43:13,984 --> 00:43:17,184
و لكنني ليس لدي جبل
فلدي غرفة آخبار و كاميرات

782
00:43:17,224 --> 00:43:18,664
انظري

783
00:43:18,704 --> 00:43:20,664
انني اُذيع الاخبار
فهذا ما اقوم بة

784
00:43:20,704 --> 00:43:25,104
و اهم آنباء اليوم
في حياة بروجندي

785
00:43:25,144 --> 00:43:27,384
:ان تقرئي شئ ما مثل هذا

786
00:43:27,424 --> 00:43:29,864
انني اُحب فيرونيكا كورنيجستون

787
00:43:33,984 --> 00:43:35,904
عزيزي, رون

788
00:43:40,464 --> 00:43:42,424
من اللطيف ايها الرفاق الجلوس هنا

789
00:43:42,464 --> 00:43:44,864
اجل
لا تنسوا هذا

790
00:43:44,904 --> 00:43:48,344
فطار الفريق الجماعي للفطائر المحلاة
غدا في التاسعة بدلا من الثامنة

791
00:43:48,384 --> 00:43:50,384
لقد كنت علي وشك نسيان هذا

792
00:43:50,424 --> 00:43:52,744
انني لن استطيع الحضور
ايها الرفاق

793
00:43:52,784 --> 00:43:55,144
فيرونيكا وانا نحاول تجربة تلك
... الموضة الجديدة التي تُدعي

794
00:43:55,184 --> 00:43:57,024
جوجينج

795
00:43:57,064 --> 00:44:00,544
اعتقد انها, جوجينج, او,
يوجينج من المحتمل انها الخفيفة

796
00:44:00,584 --> 00:44:03,264
انني لست متأكد... لكن من
الواضح انك تقوم فقط بالركض

797
00:44:03,304 --> 00:44:05,464
لمدة مُحددة من الوقت

798
00:44:05,504 --> 00:44:08,024
من المفترض ان هذا سوف
يكون شاق اذا, رون لن يآتي؟

799
00:44:08,064 --> 00:44:09,664
لا, رون سوف يآتي

800
00:44:09,704 --> 00:44:12,744
انة فطارنا الجماعي
و نحن نقوم بة كل شهر

801
00:44:12,784 --> 00:44:14,664
انني اُدرك هذا

802
00:44:14,704 --> 00:44:18,344
في بعض الاحيان عليك ان تنظر الي
نفسك ( في المرآة و تقول ( ذاك في روما

803
00:44:18,384 --> 00:44:20,504
...خلاصة الكلام هو

804
00:44:20,544 --> 00:44:23,544
لقد اصبحت تقضي الكثير
من الوقت مع هذة السيدة

805
00:44:23,624 --> 00:44:27,504
انت عضو في فريق آخبار القناة الرابعة

806
00:44:27,544 --> 00:44:29,984
هذا واقع
فنحن بحاجة اليك

807
00:44:31,464 --> 00:44:33,464
بحق الجحيم, انا بحاجة اليك

808
00:44:34,784 --> 00:44:36,984
فانني ضائع بدونك

809
00:44:37,024 --> 00:44:39,464
انني افتقدك بشدة

810
00:44:39,504 --> 00:44:42,224
انني افتقد التواجد معك

811
00:44:42,264 --> 00:44:45,904
انني افتقد القرب منك
انني افتقد ضحكتك

812
00:44:51,384 --> 00:44:53,544
...انني افتقد
انني افتقد عطرك

813
00:44:53,584 --> 00:44:56,224
انني افتقد مسكك

814
00:44:58,784 --> 00:45:01,304
...و بالنظر الي هذا معا

815
00:45:01,344 --> 00:45:04,384
اعتقد انك وانا يجب
علينا الحصول علي شقة معا

816
00:45:06,384 --> 00:45:08,864
فلتهون علي نفسك, شامب

817
00:45:08,864 --> 00:45:11,344
لماذا لا تتوقف عن الكلام لفترة قصيرة؟

818
00:45:11,384 --> 00:45:13,584
ربما سنجلس في المرة القادمة
لنكمل اللعب الي النهاية

819
00:45:13,624 --> 00:45:15,144
هل تعلم ما اقصدة؟

820
00:45:15,184 --> 00:45:17,144
اجل
فعلي التوقف عن مضاعفة الرهان

821
00:45:17,184 --> 00:45:19,544
عندما يظهرون
الكارت الفائز؟

822
00:45:19,584 --> 00:45:22,504
هل تري كيف يكون الحال
عندما لا تكون موجودا؟

823
00:45:22,544 --> 00:45:25,544
فانت قائدنا
فلتنظر الي ما فعلتة بالفريق

824
00:45:25,584 --> 00:45:27,944
شامب في مرحلة من الفوضي
بريك لا يستطيع النوم بالليل

825
00:45:27,984 --> 00:45:30,144
اليك ما يتفق علية الجميع

826
00:45:30,184 --> 00:45:31,984
انا لا اثق في هذة العاهرة

827
00:45:32,024 --> 00:45:34,744
فنحن بحاجة اليك في الجوار
فهي فقط تستغلك

828
00:45:34,784 --> 00:45:36,944
فليهدأ الجميع فقط
حسنا؟

829
00:45:36,984 --> 00:45:41,064
صدقوني, فاذا كان هناك شئ واحد
رون بروجندي يتفهمة, فهو النساء

830
00:45:41,104 --> 00:45:44,224
حسنا, و فيرونيكا كورنيجستون
... هي فقط

831
00:45:44,264 --> 00:45:46,064
فهي علي استعداد ان تترك عملها

832
00:45:46,104 --> 00:45:48,944
من اجل ان تعتني بي
وانجاب الاطفال

833
00:45:55,144 --> 00:45:57,144
مرحبا, ايتها العصابة

834
00:45:57,184 --> 00:45:59,704
والدكم بالمنزل

835
00:45:59,784 --> 00:46:02,104
عزيزي

836
00:46:02,144 --> 00:46:04,664
انني سعيدة جدا لعودتك

837
00:46:04,704 --> 00:46:08,144
حبيبتي العزيزة

838
00:46:08,184 --> 00:46:09,784
ايها المحترمون

839
00:46:09,824 --> 00:46:11,744
تبدون في احسن حال

840
00:46:11,784 --> 00:46:15,424
لا اتصال مرئي

841
00:46:17,104 --> 00:46:19,304
يا عزيزي

842
00:46:19,344 --> 00:46:22,464
لقد قضيت طوال اليوم في تنظيف جوائزك

843
00:46:22,504 --> 00:46:24,744
و اعداد الطعام

844
00:46:24,784 --> 00:46:26,544
فلنمارس حياتنا

845
00:46:26,584 --> 00:46:30,064
و بعد ذلك سوف اذهب الي تناول
الشراب مع فريق الآخبار لمدة يومين

846
00:46:30,104 --> 00:46:32,704
رائع
رائع

847
00:46:34,784 --> 00:46:36,904
فلتقضمها
فلتقضمها

848
00:46:36,944 --> 00:46:40,024
اجل
اجل

849
00:46:40,064 --> 00:46:42,424
انت رجل شرير

850
00:46:42,464 --> 00:46:44,904
انا شرير, انني اريد رئاسة المكتب

851
00:46:44,944 --> 00:46:46,744
انني احب حياتي

852
00:46:48,744 --> 00:46:51,024
لا اعلم, رون

853
00:46:51,064 --> 00:46:53,264
خمن ماذا
انا اعلم

854
00:46:53,304 --> 00:46:56,704
انني اعلم انة في يوم ما
فيرونيكا وانا سوف نتزوج

855
00:46:56,744 --> 00:46:59,104
علي قمة الجبل

856
00:46:59,144 --> 00:47:01,224
و سوف يعزفون الفلوت

857
00:47:01,264 --> 00:47:04,144
و الترامبونز ومن حولنا الزهور

858
00:47:04,184 --> 00:47:06,744
و النباتات والاعشاب

859
00:47:08,064 --> 00:47:11,344
و سوف نرقص حتي شروق الشمس

860
00:47:11,384 --> 00:47:14,184
و بعد ذلك اطفالنا سوف
يشكلون باقي العائلة

861
00:47:14,224 --> 00:47:16,184
و سوف نجوب الريف

862
00:47:16,224 --> 00:47:17,864
و انتم لن تكونوا مدعويين

863
00:47:21,224 --> 00:47:24,904
انني اُخبركم, ان هذة السيدة
قد سيطرت حقا علي رأس رون

864
00:47:28,384 --> 00:47:31,584
جيدة
نكتة جيدة

865
00:47:31,624 --> 00:47:33,504
حسنا
انني اتفهم هذا

866
00:47:33,544 --> 00:47:36,464
اتمني لك قضاء يوما
سعيدا, سيدي مع السلامة

867
00:47:36,504 --> 00:47:39,264
باستطاعتي القدوم في وقت آخر
سيد هركين

868
00:47:39,304 --> 00:47:40,704
لا, لا, لا

869
00:47:40,744 --> 00:47:42,424
انة فقط هراء الابوة

870
00:47:42,464 --> 00:47:45,104
...يبدوا ان صغيرنا, كريس, كان

871
00:47:45,144 --> 00:47:46,944
في شئ ما يدعي اسيد

872
00:47:46,984 --> 00:47:49,584
و قد اشتعل هذا بالحشد

873
00:47:49,624 --> 00:47:51,704
انتي تعلمي امور الاطفال

874
00:47:51,744 --> 00:47:53,584
اجل

875
00:47:53,624 --> 00:47:56,264
علي كل حال, ماذا استطيع ان أفعل لكي؟

876
00:47:56,304 --> 00:47:57,624
حسنا, سيد هاركين

877
00:47:57,664 --> 00:48:00,664
انا اشعر انني قد اثبت ذاتي كصحفية

878
00:48:00,704 --> 00:48:02,704
و لهذا فانا استحق الفرصة

879
00:48:02,704 --> 00:48:04,864
في ان آخذ اخبار اكثر تحديا

880
00:48:04,944 --> 00:48:07,064
حسنا, اطلبي وانا تحت امرك

881
00:48:07,104 --> 00:48:10,344
حسنا, لقد كان هذا علي مكتبي

882
00:48:10,384 --> 00:48:12,824
هذة آنباء عن سيدة
لديها من العمر 103 عاما

883
00:48:12,864 --> 00:48:16,664
و التي قامت بطلب ارسال وصفة
طبية لها لتتناول اللحوم والخبز

884
00:48:16,704 --> 00:48:18,824
و الآن هذة آنباء ساخنة

885
00:48:18,864 --> 00:48:22,184
<i>لقد كان هذا قاسي علي فيرونيكا</i>

886
00:48:22,224 --> 00:48:24,864
<i>لكنها كانت محترفة, وصعبة المراس</i>

887
00:48:24,904 --> 00:48:28,264
<i>لكن بالقريب, مع بعض التمهل والصبر</i>

888
00:48:28,304 --> 00:48:30,824
<i>حياة الفرد تستطيع ان تتغير الي الابد</i>

889
00:48:36,104 --> 00:48:39,544
¤ حسنا باكستر, انت صغيري المحترم ¤

890
00:48:39,544 --> 00:48:41,544
¤ سوف آخذك الي مدينة
لندن المليئة بالضباب ¤

891
00:48:41,584 --> 00:48:43,024
¤ لانك تكون؟¤

892
00:48:43,064 --> 00:48:45,864
¤ صغيري المحترم¤

893
00:48:45,904 --> 00:48:48,824
هذا البيريتو لذيذ
لكنة ممتلئ بالحشو

894
00:48:52,584 --> 00:48:54,024
انطونيو و كليوباترا

895
00:49:01,304 --> 00:49:03,584
...اللعنة عليك يا ابن

896
00:49:04,984 --> 00:49:06,504
ما هذا بحق الجحيم, يا اخي؟

897
00:49:06,544 --> 00:49:08,824
مرحبا, ايها الجار

898
00:49:08,864 --> 00:49:11,064
هل قمت برمي سندوتش
بيريتو الآن من نافذتك؟

899
00:49:11,104 --> 00:49:12,264
اعتقد انني فعلت ذلك

900
00:49:12,304 --> 00:49:15,264
هل انت مجنون او شئ ما؟
هل رأيت ما حدث؟

901
00:49:15,304 --> 00:49:18,144
لقد كان هذا انزلاق مُروع وقاسي جدا

902
00:49:18,184 --> 00:49:20,864
لقد كانت هذة دراجتي المُحببة التي
قُمت بتخريبها في التو, ايها اللعين

903
00:49:20,904 --> 00:49:24,464
هون عليك يا هذا
فانا صديق لك, حسنا؟

904
00:49:24,504 --> 00:49:27,904
انني اريدك ان تُصلح دراجتي
قبل ان اُحطم مؤخرتك اللعينة

905
00:49:27,944 --> 00:49:29,944
اذا كنت تريد العراك, فلا بأس

906
00:49:29,984 --> 00:49:33,424
فلدي جاك جونسون
و توم اوليري بانتظارك

907
00:49:33,464 --> 00:49:35,744
لقد حطمت الشئ الوحيد الذي اعشقة

908
00:49:35,784 --> 00:49:38,904
و هو كذلك؟فلنصفي حسباتنا
ما الذي تحبة؟

909
00:49:38,944 --> 00:49:41,024
انني اُحب الشعر

910
00:49:41,064 --> 00:49:43,344
و كوب من الاسكوتش

911
00:49:43,384 --> 00:49:46,144
و بالطبع صديقي العزيز باكستر

912
00:49:46,184 --> 00:49:48,904
حسنا, خمن ماذا
فهذا ما سيحدث

913
00:49:48,944 --> 00:49:51,944
معذرة, معذرة
ما الذي تفعلة؟

914
00:49:54,624 --> 00:49:57,144
هذا هو انتقامي

915
00:49:58,224 --> 00:50:01,144
باكستر

916
00:50:01,184 --> 00:50:05,024
...لا

917
00:50:06,784 --> 00:50:09,064
اين هو بحق الجحيم؟
سوف يكون هنا

918
00:50:10,744 --> 00:50:13,584
( لقد كنت اعتقد انة السيد
المُعتمد علية!هذا ليس رون

919
00:50:13,624 --> 00:50:17,264
كنت اود ان اضع بريك بدلا منة, لكنة
يستعد لانباء الطقس, لذلك هو عديم الجدوي

920
00:50:19,144 --> 00:50:22,504
انني اريد فقط اعلامكم انة اذا لم يستطع
رون الحضور, فانا مُستعدة لاكون بدلا منة

921
00:50:22,544 --> 00:50:24,904
انا وانتي قد خُضنا في
هذة المناقشة ملايين المرات

922
00:50:24,944 --> 00:50:26,664
لم يكن هناك ابدا
مذيعة انثي

923
00:50:26,704 --> 00:50:28,184
هاركين

924
00:50:28,184 --> 00:50:31,184
هذة المدينة بحاجة الي نشرة اخبارها

925
00:50:31,224 --> 00:50:34,344
و انت سوف تحرمهم من هذا
لانني لدي نهدين؟

926
00:50:34,384 --> 00:50:35,824
نهدين رائعين؟

927
00:50:35,864 --> 00:50:40,264
انني سوف اقوم بذلك و اذا
اردت ان تمنعني, فلتقوم بذلك

928
00:50:40,304 --> 00:50:42,424
...لانني جيدة في القيام بثلاثة اشياء

929
00:50:42,464 --> 00:50:44,744
العراك, التبرج, قراءة الاخبار...

930
00:50:44,784 --> 00:50:48,504
و لقد انتهيت من احد هذة الاشياء هذا
اليوم لذلك ما الذي سوف يكون التالي؟

931
00:50:52,104 --> 00:50:53,344
التبرج؟

932
00:50:57,224 --> 00:51:00,184
سوف اُعد مكياجي

933
00:51:01,584 --> 00:51:03,744
يا آلهي, انها مذهلة

934
00:51:03,784 --> 00:51:07,224
فانتانا

935
00:51:08,344 --> 00:51:09,624
رون, هل انت علي ما يرام؟

936
00:51:09,664 --> 00:51:11,744
هذا الرجل ركل باكستر

937
00:51:11,784 --> 00:51:13,824
اهدئ

938
00:51:13,864 --> 00:51:15,584
تنفس, رون
تنفس

939
00:51:15,624 --> 00:51:18,104
ذاك الرجل الذي يعشق دراجتة

940
00:51:18,144 --> 00:51:19,944
ما الذي قام بة هذا الرجل الشرير؟

941
00:51:19,984 --> 00:51:24,144
لقد كان يقود دراجتة علي
الجسر ثم صدمتة بسنتدوتش بيريتو

942
00:51:24,184 --> 00:51:25,464
رون
لقد آخذة

943
00:51:25,504 --> 00:51:28,824
لقد آخذة
ثم قام بركلة

944
00:51:28,864 --> 00:51:30,304
هذا ما قام بة

945
00:51:30,344 --> 00:51:31,624
شخص ما ركلة؟

946
00:51:31,664 --> 00:51:34,384
لا, انتظر, انتظر
دعني اُخبرك بشئ ما

947
00:51:34,424 --> 00:51:39,824
دعني اُخبرك بشئ ما

948
00:51:39,824 --> 00:51:42,824
ماذا؟

949
00:51:45,664 --> 00:51:48,784
انني... انني لم... انني
لم استوعب شيئا مما قُلتة

950
00:51:48,824 --> 00:51:51,184
رون, هل انت علي ما يرام؟
رون؟

951
00:51:57,544 --> 00:51:59,824
رون
اين انت؟

952
00:51:59,864 --> 00:52:03,504
انني في صندوق زجاجي ملئ بالمشاعر

953
00:52:03,544 --> 00:52:05,544
سوف يضع كورنيجستون علي الهواء

954
00:52:05,584 --> 00:52:08,104
سوف يضع كورنيجستون علي الهواء

955
00:52:10,184 --> 00:52:12,224
علي اذاعة نشرة الآخبار

956
00:52:25,944 --> 00:52:27,784
انتي لستي رون

957
00:52:29,664 --> 00:52:32,344
سنكون علي الهواء في 10
ثواني حظا موفقا, سيدتي

958
00:52:32,384 --> 00:52:34,104
استعدي للاذاعة

959
00:52:38,304 --> 00:52:40,544
تحكمي في ذاتك
استعدي

960
00:52:40,584 --> 00:52:42,544
تحكمي في ذاتك
تحكمي في ذاتك

961
00:52:46,824 --> 00:52:49,064
خطأ واحد

962
00:52:49,104 --> 00:52:51,584
و سوف تُصبحين
سيئة الحظ

963
00:52:51,624 --> 00:52:53,984
<i>و مراسلكم من الميدان</i>

964
00:52:54,024 --> 00:52:55,344
<i>بريان فنتانا</i>

965
00:52:55,384 --> 00:52:58,264
نشرة آخبار القناة الرابعة
للساعة السادسة

966
00:53:00,104 --> 00:53:02,664
طاب مسائكم
رون بروجندي لن يحضر اليوم

967
00:53:04,064 --> 00:53:06,544
محدثتكم, فيرونيكا كورنيجستون

968
00:53:06,544 --> 00:53:08,064
عناوين الاخبار

969
00:53:08,104 --> 00:53:10,544
حسنا, سوف ننتهي ونهرب
من هنا ثلاثة رجال مُسلحين

970
00:53:10,584 --> 00:53:14,304
يرتدون اقنعة التزلج, قد سطو علي
اكثر من 120 آلف دولار من احد البنوك

971
00:53:14,344 --> 00:53:16,344
بمنتهي الجرأة
بالصباح الباكر

972
00:53:22,824 --> 00:53:26,024
والضفدع الرابح في السباق كان, هوبي

973
00:53:26,064 --> 00:53:28,984
بقفزة لسبعة اقدام, و عشرة انشات

974
00:53:30,904 --> 00:53:35,064
لقد كنت اواعد فتي يدعي, هوبي داون من
الاباما, و لقد كان رائع في القفز ايضا

975
00:53:37,064 --> 00:53:39,304
قدمنا لكم نشرة اخبار السادسة

976
00:53:39,344 --> 00:53:41,904
مع تحيات فريق عمل نشرة
آخبار القناة الرابعة

977
00:53:41,944 --> 00:53:44,104
مُحدثتكم, فيرونيكا كورنيجستون

978
00:53:44,184 --> 00:53:47,304
شكرا
علي الوقوف بجانب ساندياجو

979
00:53:47,344 --> 00:53:48,624
انتهي

980
00:53:48,664 --> 00:53:51,464
اجل, اجل

981
00:53:52,584 --> 00:53:54,784
سيدتي, سيدتي

982
00:53:54,824 --> 00:53:57,664
ليس سيئ آنسة, كورنيجستون
ليس سيئ علي الاطلاق

983
00:53:57,704 --> 00:53:59,824
شكرا لك, سيد هاركين
هذا شعور رائع

984
00:53:59,864 --> 00:54:02,824
هذا حقا شعور رائع
لقد راق لي خاتمتك ايضا

985
00:54:02,864 --> 00:54:05,824
هل هذا صحيح؟, لقد آتي هذا من خلالي
فلقد كنت متفاعلة مع الاحداث جدا

986
00:54:05,864 --> 00:54:07,664
شكرا

987
00:54:09,464 --> 00:54:11,424
رون, رون
رون, عزيزي

988
00:54:11,464 --> 00:54:14,104
انني سعيدة لانك بخير

989
00:54:14,144 --> 00:54:16,024
لدي خبر رائع
اريد ان اُخبرك بة

990
00:54:16,064 --> 00:54:18,544
انا هنا
باستطاعتنا تقديم الاخبار الآن

991
00:54:18,584 --> 00:54:21,424
انة علي ما يرام
باستطاعتنا تقديم الاخبار

992
00:54:21,464 --> 00:54:24,264
انتظري, لماذا الجميع
يقف بالجوار؟هيا فلنبدأ

993
00:54:24,304 --> 00:54:27,384
رون, لقد فعلناها فيرونيكا
قامت بهذا بالنيابة عنك

994
00:54:27,424 --> 00:54:28,784
ماذا؟

995
00:54:28,824 --> 00:54:30,864
حسنا يا عزيزي لقد كنا
في منتهي القلق عليك

996
00:54:30,904 --> 00:54:33,744
و انتظرنا بما في مقدرتنا من الوقت
... لكن

997
00:54:33,784 --> 00:54:37,784
عزيزي, لقد قدمت نشرة
الاخبار و ظفرت بها, ظفرت بها

998
00:54:37,824 --> 00:54:42,384
انتظري, انتظري فيرونيكا, من
فضلك... اخبريني ان هذا نوع ما من

999
00:54:42,424 --> 00:54:44,944
من المضايقة, الفكاهة التافهة

1000
00:54:44,984 --> 00:54:47,304
انك لم تكن هنا
لماذا تتصرف هكذا؟

1001
00:54:47,344 --> 00:54:49,304
لماذا لا تستطيع ان تكون فخور بي

1002
00:54:49,344 --> 00:54:52,104
مثل النبلاء و حبيبي المحترم؟

1003
00:54:52,144 --> 00:54:53,624
يا آلهي

1004
00:54:53,664 --> 00:54:56,504
انني لا اصدق
انكي فعلتي هذا بي

1005
00:54:56,544 --> 00:54:58,504
انكي قدمتي نشرة اخباري

1006
00:54:58,544 --> 00:55:01,584
لقد اخبرتك انني اريد ان اصبح مُذيعة

1007
00:55:01,624 --> 00:55:03,184
لقد اخبرتك ذلك

1008
00:55:03,224 --> 00:55:05,624
لقد اعتقدت انكي كنتي تمزحين

1009
00:55:05,664 --> 00:55:07,624
لقد اعتقدت انها مُزحة

1010
00:55:07,664 --> 00:55:09,944
حتي انني قد سجلتها في مُفكرتي

1011
00:55:09,984 --> 00:55:13,264
"فيرونيكا قد القت مُزحة جيدة اليوم"

1012
00:55:13,304 --> 00:55:15,264
لقد ضحكت عليها مؤخرا في هذة الليلة

1013
00:55:15,304 --> 00:55:17,664
انني لا استطيع ان اُصدق ان
هذا ما كنت اُعنية بالنسبة لك

1014
00:55:17,704 --> 00:55:19,664
اخرجي, فلتذهبي فقط

1015
00:55:19,704 --> 00:55:22,504
لقد انفصلنا
انفصلنا

1016
00:55:22,544 --> 00:55:25,504
بسبب اعمالك
ايتها المرأة العقرب

1017
00:55:25,544 --> 00:55:28,384
لقد حطمت قلبي
سيد, بروجندي

1018
00:55:28,424 --> 00:55:30,544
لقد حطمت قلبي

1019
00:55:34,864 --> 00:55:36,584
<i>منذ هذا الحين</i>

1020
00:55:36,624 --> 00:55:39,184
<i>اذدادت الاشياء سوءا, لرون بروجندي</i>

1021
00:55:39,224 --> 00:55:41,224
<i>كورنيجستون اصبحت نجمة</i>

1022
00:55:41,264 --> 00:55:44,184
<i>وجميع الاشياء اصبحت تتحرك علي وجة شنيع</i>

1023
00:55:44,224 --> 00:55:46,864
بعد انقطاعها الطويل
اين لان؟, لان

1024
00:55:46,904 --> 00:55:49,344
حسنا, لقد جائني مكالمة من شبكة الاتحاد

1025
00:55:49,384 --> 00:55:51,744
يبدوا ان
نشرة الاخبار بالامس

1026
00:55:51,784 --> 00:55:54,824
قد ارتفع تصنيفها نقطتين

1027
00:55:54,864 --> 00:55:57,304
و قد تم اتخاذ القرار

1028
00:55:57,344 --> 00:56:00,144
لجعل فيرونيكا شريكتنا في الاذاعة

1029
00:56:00,184 --> 00:56:02,184
ماذا؟
لا, لا

1030
00:56:02,224 --> 00:56:04,304
لا

1031
00:56:04,344 --> 00:56:05,984
لا, لا

1032
00:56:06,024 --> 00:56:07,464
لا
هذا رائع

1033
00:56:07,504 --> 00:56:10,984
ايد, تعالي هنا انت رجل
متواضع, انت رجل متواضع حقا

1034
00:56:11,064 --> 00:56:13,984
لقد فعلناها
ما هذا, وقت الهواة؟

1035
00:56:17,344 --> 00:56:20,024
هذا عظيم
شكرا لكي

1036
00:56:20,064 --> 00:56:21,984
- ¤... الشمس مُشرقة الي حد
بعيد في هذا اليوم ¤ اللعنة

1037
00:56:22,024 --> 00:56:26,384
¤ ليس لدي رغبة في الرقص ¤

1038
00:56:26,424 --> 00:56:29,584
¤ رجل ما قد ذهب, فلقد كان
يحاول السيطرة علي حياتي ¤

1039
00:56:29,624 --> 00:56:33,784
¤ فهو لا يعلم ما يطلبة ¤

1040
00:56:35,584 --> 00:56:39,384
¤ حينما اخبرني, كان من
الافضل ان ادخل في الخط ¤

1041
00:56:39,424 --> 00:56:43,064
¤ فانني لا استطيع سماع ما يقولة ¤

1042
00:56:43,104 --> 00:56:47,024
¤ حينما سوف انمو سوف اجعل هذا ملكا لي ¤

1043
00:56:47,064 --> 00:56:48,184
¤ فهم لا يستحقون ذلك ¤

1044
00:56:48,224 --> 00:56:50,024
الذي لم يخبركم بة برايان هو

1045
00:56:50,064 --> 00:56:53,024
ان هؤلاء لم يكونوا قراصنة حقيقيين

1046
00:56:53,104 --> 00:56:55,544
فلقد كانوا مُقنعين, لذلك
اجل

1047
00:56:55,584 --> 00:56:58,184
حسنا, مع تحيات فريق عمل
نشرة اخبار القناة الرابعة

1048
00:56:58,224 --> 00:56:59,544
و مُحدثكم رون بروجندي

1049
00:56:59,584 --> 00:57:01,544
فلتنعمي بالرخاء
ساندياجو

1050
00:57:01,584 --> 00:57:03,624
شكرا
علي المؤازرة

1051
00:57:03,664 --> 00:57:05,664
لكن في الغالب فلتنعمي بالرخاء

1052
00:57:05,704 --> 00:57:08,464
شكرا علي المؤازرة فلتنعمي
بالرخاء, مُحدثكم رون بروجندي

1053
00:57:08,504 --> 00:57:10,304
شكرا علي المؤازرة
فلتنعمي بالرخاء

1054
00:57:10,344 --> 00:57:12,944
رون بروجندي

1055
00:57:15,264 --> 00:57:18,344
انتي عاهرة
و سوف اصفعك علي الهواء

1056
00:57:20,064 --> 00:57:22,304
انت كثيف شعر العانة

1057
00:57:22,344 --> 00:57:24,264
في الحقيقة, هذة نقطة افتخر بها

1058
00:57:24,304 --> 00:57:27,104
انني فخور جدا بكثافة
شعر عانتي لذلك شكرا لكي

1059
00:57:30,584 --> 00:57:33,824
انت لديك صدر مثل المرأة

1060
00:57:33,864 --> 00:57:36,224
لقد اصبحتي قذرة
ذات فم داعر

1061
00:57:40,584 --> 00:57:42,944
انني سوف اركلك في مبيضك

1062
00:57:42,984 --> 00:57:45,184
ركلة مباشرة

1063
00:57:45,224 --> 00:57:47,184
تماما في مصنع الاطفال

1064
00:57:47,224 --> 00:57:50,344
الجاز فلوت
يناسب الفتيان المجانين

1065
00:57:50,384 --> 00:57:52,464
حسنا, هل تعلمي ماذا؟
هذا لا يطاق

1066
00:57:52,504 --> 00:57:54,704
انني لا استطيع العمل
مع هذة المرأة فهذا فظيع

1067
00:57:56,384 --> 00:57:59,304
انة يرن

1068
00:58:00,664 --> 00:58:02,504
فيرونيكا كورنيجستون

1069
00:58:02,504 --> 00:58:05,544
مرحبا فيرونيكا
هذا مايك ريتجن

1070
00:58:05,584 --> 00:58:07,904
من شبكة الاتحاد
... لقد تم ترشيحك في التو

1071
00:58:07,944 --> 00:58:10,064
انتي سوف تغادرين الي موسكو...

1072
00:58:10,104 --> 00:58:11,864
فلتبدأي باعداد مكتبك

1073
00:58:11,904 --> 00:58:14,224
اراكي في الصباح
فسوف نلتقطك بالطائرة

1074
00:58:14,264 --> 00:58:15,864
ماذا اخبرتني باسمك؟

1075
00:58:15,904 --> 00:58:18,104
مايك ريتجن
هذا ليس مهم

1076
00:58:18,144 --> 00:58:19,624
ابدأي باعداد مكتبك

1077
00:58:19,664 --> 00:58:22,144
و سوف نلتقطك في الصباح

1078
00:58:22,184 --> 00:58:24,464
اخبرها انة ينبغي عليها
ان تحصل علي معطف

1079
00:58:24,504 --> 00:58:27,144
انتظري, فيرونيكا
ماذا هناك؟

1080
00:58:27,184 --> 00:58:28,664
اخبرها بان تحصل علي معطف

1081
00:58:28,704 --> 00:58:31,864
انا لا اعلم اذا كنتي علي
علم بموسكو فهي شديدة البرودة

1082
00:58:31,904 --> 00:58:33,424
ربما ينبغي عليكي ان تبتاعي معطف

1083
00:58:33,464 --> 00:58:35,744
هل انت وشامب تقضون وقتا ممتعا, رون؟

1084
00:58:35,784 --> 00:58:36,864
هل نحن ماذا؟

1085
00:58:36,944 --> 00:58:39,104
باستطاعتي رؤيتك, رون

1086
00:58:39,144 --> 00:58:40,504
ماذا؟

1087
00:58:40,544 --> 00:58:43,504
باستطاعتي رؤيتك

1088
00:58:43,584 --> 00:58:45,944
حسنا, مع السلامة

1089
00:58:45,984 --> 00:58:47,904
ماذا حدث؟
لقد علِمت انة انا؟

1090
00:58:51,904 --> 00:58:54,304
<i>انتم تشاهدون الآن نشرة
اخبار القناة الرابعة</i>

1091
00:58:54,344 --> 00:58:56,664
<i>جائزة افضل اعلامي لخمسة مرات متتالية</i>

1092
00:58:56,704 --> 00:58:58,744
<i>لرون بروجندي و تيتس ميجي</i>

1093
00:59:00,224 --> 00:59:03,104
طاب مسائك, ساندياجو
انا فيرونيكا كورنيجستون

1094
00:59:03,144 --> 00:59:05,144
تيتس ميجي في اجازة

1095
00:59:08,544 --> 00:59:10,544
...و انا تيتس
رون بروجندي

1096
00:59:14,184 --> 00:59:16,704
فيرونيكا كورنيجستون
هذا طبيبك

1097
00:59:16,744 --> 00:59:19,944
و لدي تقرير حملك هنا
خمني ماذا

1098
00:59:19,984 --> 00:59:23,184
انتي حامل عليكي في
الغالب ان تتركي الاخبار

1099
00:59:23,224 --> 00:59:25,744
من انت؟
انا دكتور, شيم

1100
00:59:25,784 --> 00:59:29,224
دكتور, شيم ريتشارد
رون, هل هذا انت؟

1101
00:59:29,264 --> 00:59:31,504
انني دكتور متخصص

1102
00:59:31,544 --> 00:59:34,104
لقد رايتيني من قبل
الا تتذكري

1103
00:59:34,144 --> 00:59:37,144
نحن... يجب عليكي الانتقال

1104
00:59:37,184 --> 00:59:39,384
غادري العمل
هذا مُثير للشفقة

1105
00:59:39,424 --> 00:59:41,504
انتي التي مُثيرة للشفقة

1106
00:59:41,544 --> 00:59:43,184
ماذا قالت؟

1107
00:59:43,224 --> 00:59:45,664
...انها... انا لا
اعتقد انها شِربت هذا

1108
00:59:45,704 --> 00:59:48,144
انها تنظر باتجاهنا

1109
00:59:48,144 --> 00:59:51,304
انها آتية

1110
00:59:55,504 --> 00:59:57,984
ماذا سوف اخبركم
هذا لا يُجدي

1111
00:59:58,024 --> 01:00:00,384
انها تجعل منا
مجموعة من الحمقي

1112
01:00:00,424 --> 01:00:03,464
الين, اين الحفلة؟

1113
01:00:04,624 --> 01:00:07,264
فلتنضجوا ايها الاطفال

1114
01:00:08,344 --> 01:00:10,304
بنت العاهرة

1115
01:00:10,344 --> 01:00:12,464
انها تحول جميع من بالمكتب ضدنا

1116
01:00:12,504 --> 01:00:15,144
هذا خطر, خطر حقيقي
ماذا سوف نفعل؟

1117
01:00:15,184 --> 01:00:17,424
لا يوجد سوي شيئ واحد فقط
يستطيع ان يقوم بة الرجل

1118
01:00:17,464 --> 01:00:21,424
عندما يُعاني من فزعة الروحاني والوجودي

1119
01:00:21,464 --> 01:00:23,664
...يذهب الي حديقة
الحيوانات و يُقلد القردة؟

1120
01:00:23,704 --> 01:00:26,344
لا, يبتاع بدل جديدة

1121
01:00:26,384 --> 01:00:28,104
اجل

1122
01:00:28,144 --> 01:00:30,304
¤ هذة الفتاة ¤

1123
01:00:32,544 --> 01:00:35,024
¤ سوف اجعلها ملكا لي, حتي
لو استغرق هذا طوال الليل ¤

1124
01:00:35,024 --> 01:00:36,584
¤ هل تستطيعين مقاومة هذا؟
, هل تستطيعين مقاومة هذا؟¤

1125
01:00:36,624 --> 01:00:38,304
¤ هل تستطيعين مقاومة هذا؟
, هل تستطيعين مقاومة هذا؟¤

1126
01:00:38,344 --> 01:00:38,424
اين متجر البدل؟
فنحن نتجول منذ 45 دقيقة

1127
01:00:38,424 --> 01:00:41,464
اين متجر البدل؟
فنحن نتجول منذ 45 دقيقة

1128
01:00:41,504 --> 01:00:43,904
بريك, اعتقد انك قد
اخبرتنا ان هذا طريق مُختصر

1129
01:00:43,944 --> 01:00:45,224
رائع

1130
01:00:45,264 --> 01:00:47,784
حسنا, هل هذا طريق مُختصر ام لا؟
حسنا

1131
01:00:48,904 --> 01:00:50,864
يا آلهي

1132
01:00:53,624 --> 01:00:55,464
انظروا

1133
01:00:55,504 --> 01:00:59,104
ها قد آتت المشاكل

1134
01:01:01,544 --> 01:01:04,224
بروجندي والسيدات قد خرجوا
الي الخارج للتنزة قليلا؟

1135
01:01:05,744 --> 01:01:08,704
انتم ايها الرفاق تتجولون
بالجوار و تاخذون كل ما في طريقكم؟

1136
01:01:08,744 --> 01:01:10,384
ضيقوا من نطاقنا

1137
01:01:15,504 --> 01:01:16,864
حسنا, حسنا, حسنا

1138
01:01:18,544 --> 01:01:20,504
رون بروجندي

1139
01:01:20,504 --> 01:01:22,464
و فريق آخبار القناة الرابعة

1140
01:01:22,504 --> 01:01:24,464
اين والدتكم؟

1141
01:01:24,504 --> 01:01:26,944
فلتتراجعوا
فريق آخبار المساء

1142
01:01:31,784 --> 01:01:33,944
هل تعلم
انني اتفهم هذا

1143
01:01:33,984 --> 01:01:36,544
كان عليهم ان يحضروا آنثي لكم

1144
01:01:37,584 --> 01:01:39,184
لتغير لكم الحفاضات

1145
01:01:39,224 --> 01:01:41,744
لتنظف السعال الذي يتساقط من افواهكم

1146
01:01:43,464 --> 01:01:45,344
وتُدلك عضوك بالفازيلين

1147
01:01:45,384 --> 01:01:48,664
و تخبرك ان هذا مُميز و
يختلف عن ما يملكة الآخرون

1148
01:01:50,624 --> 01:01:52,824
( لقد قال ( عضوك

1149
01:01:52,864 --> 01:01:54,544
بريك, فلتعد الي هنا

1150
01:01:54,584 --> 01:01:55,984
عضوك

1151
01:01:56,024 --> 01:01:58,024
هل قامت بالانثناء عليك, روني؟

1152
01:01:59,144 --> 01:02:01,544
و اعطتك قُبلة علي جبينك؟

1153
01:02:01,544 --> 01:02:03,424
و اخبرتك ان كُل شئ سوف يكون علي ما يرام؟

1154
01:02:03,464 --> 01:02:05,744
لقد طفح بي الكيل منك, مانتوس

1155
01:02:05,784 --> 01:02:08,744
هذا سوف ينتهي
هنا و الآن

1156
01:02:08,784 --> 01:02:10,584
هيا فلنرقص, ديكويد

1157
01:02:10,624 --> 01:02:12,744
هل تريد الرقص, روني؟

1158
01:02:16,064 --> 01:02:17,784
ساريك البوكا

1159
01:02:26,424 --> 01:02:28,904
فلتختبر هذة

1160
01:02:32,664 --> 01:02:34,664
بريك, من اين قد حصلت علي هذة القنبلة؟

1161
01:02:34,704 --> 01:02:36,544
لا اعلم

1162
01:02:37,704 --> 01:02:40,744
حسنا
فلنقوم بهذا

1163
01:02:41,984 --> 01:02:43,784
مرحبا

1164
01:02:46,744 --> 01:02:48,704
اذا كنتم سوف تتعاركوا

1165
01:02:48,744 --> 01:02:51,144
فلا تغفلوا ان فريق
اخبار القناة الثانية معي

1166
01:02:51,184 --> 01:02:53,424
بقيادة المذيع, فرانك ريتشارد

1167
01:02:53,464 --> 01:02:56,744
انتم ايها الحقائب القذرة كنتم
بالمركز الثالث لخمسة اعوام

1168
01:02:56,784 --> 01:03:00,624
اجل حسنا, و انت علي وشك
ان تكون في عداد الميتين

1169
01:03:06,344 --> 01:03:10,344
ليس بهذة السرعة
ايها العاقين

1170
01:03:10,384 --> 01:03:13,504
فريق الاخبار الشعبي سوف
يآخذ... استراحة من تعهدة

1171
01:03:13,544 --> 01:03:15,144
ليركل بعض المؤخرات...

1172
01:03:15,184 --> 01:03:17,384
بدون اعلانات
بدون رحمة

1173
01:03:30,664 --> 01:03:32,624
تمهلوا ايها العاهرات

1174
01:03:32,704 --> 01:03:34,744
نشرة الاخبار الاسبانية هنا

1175
01:03:34,784 --> 01:03:36,144
عناوين الاخبار لهذا اليوم

1176
01:03:36,184 --> 01:03:39,624
السيوف سوف تغدوا حمراء
بدماء بروجندي

1177
01:03:48,064 --> 01:03:51,384
حسنا, يبدوا اننا سوف نحصل
علي نهر من الدماء متعدد اللغات

1178
01:03:58,264 --> 01:04:02,024
الآن, قبل ان نبدأ هذا
فلنحدد قوانين عراكنا

1179
01:04:04,304 --> 01:04:06,504
القاعدة الاولي

1180
01:04:06,544 --> 01:04:09,264
عدم الاقتراب من الشعر او الوجة

1181
01:04:10,304 --> 01:04:11,464
بالطبع

1182
01:04:11,504 --> 01:04:13,704
و هذا يكفي

1183
01:04:13,744 --> 01:04:15,944
الآن, فلنقوم بهذا

1184
01:04:24,104 --> 01:04:26,664
البداية

1185
01:05:04,384 --> 01:05:06,784
انني سوف اقوم مباشرة
باغتيال مؤخرتك

1186
01:05:06,824 --> 01:05:08,864
الشفرة
تفضل ايها الرفيق

1187
01:05:08,904 --> 01:05:10,984
يا آلهي

1188
01:05:11,024 --> 01:05:13,624
انني لم اري هذا وهو قادم

1189
01:05:19,384 --> 01:05:22,624
الآن, سوف اكون المركز الاول لا, لن تكون

1190
01:05:24,744 --> 01:05:27,624
البوليس

1191
01:05:41,024 --> 01:05:44,024
ايها الرفاق, لقد تصاعد هذا سريعا

1192
01:05:44,064 --> 01:05:47,024
اقصد, ان هذا خرج عن
نطاق سيطرتنا بشكل سريع

1193
01:05:47,064 --> 01:05:49,664
لقد طعنك بالسن
هل حدث هذا, لا لم يحدث؟

1194
01:05:49,704 --> 01:05:52,104
لقد طعنت رجل في قلبة

1195
01:05:52,144 --> 01:05:55,704
لقد شاهدت هذا
بريك قام بقتل فتي

1196
01:05:55,744 --> 01:05:57,944
هل قذفتة بالرمح؟
اجل

1197
01:05:57,944 --> 01:06:01,344
لقد كان هناك احصنة و رجل مشتعلة
بة النار و لقد قتلت فتي بالرمح

1198
01:06:01,384 --> 01:06:03,664
بريك, لقد كنت اود ان اُحدثك حول هذا

1199
01:06:03,704 --> 01:06:06,544
فلتبحث لنفسك عن منزل آمن او
بعض من الاقارب لتكون بالقرب منهم

1200
01:06:06,584 --> 01:06:10,744
اختفي لفترة من الوقت, لانة من
المحتمل انك مطلوب لجريمة القتل

1201
01:06:10,784 --> 01:06:12,264
انني فخور بكم ايها الرفاق

1202
01:06:12,304 --> 01:06:14,024
لقد حملتم رؤسكم علي ايديكم

1203
01:06:14,064 --> 01:06:17,064
هذا ما يجب القيام بة
في وسط المعارك القاسية

1204
01:06:17,064 --> 01:06:19,864
هل تصدق مانتوس و فريق نشرة
الاخبار المسائية للقناة التاسعة ؟

1205
01:06:19,904 --> 01:06:22,384
" اين والدتك؟, شخص ما
سوف يغير لك حفاضتك "

1206
01:06:22,424 --> 01:06:25,104
عمل هذة الكورنيجستون
معنا يعصف حقا بسمعتنا

1207
01:06:25,144 --> 01:06:27,144
انني اعلم بالضبط ما تقصدة, براين

1208
01:06:27,144 --> 01:06:29,624
كل اعلامي هنا بالمدينة يضحك علينا

1209
01:06:29,664 --> 01:06:33,424
انا لا يروق لي هذا
لا يروق لي هذا الوضع

1210
01:06:33,464 --> 01:06:35,224
يجب علينا القيام بشئ ما حول هذا

1211
01:06:35,264 --> 01:06:37,864
لقد حان الوقت لنضع نهاية لهذا

1212
01:06:37,904 --> 01:06:41,224
فالمرة الآخيرة كان مُتفق علي
ان اسمي رون بروجندي, ما اسمك؟

1213
01:06:41,264 --> 01:06:42,824
برايان فنتانا
شامب كايند

1214
01:06:42,864 --> 01:06:44,504
بريان فنتانا
لا, انت بريك

1215
01:06:44,544 --> 01:06:45,704
برايان
انا برايان

1216
01:06:45,744 --> 01:06:47,304
فيرونيكا

1217
01:06:47,304 --> 01:06:50,664
لقد عرضت عليكم للتو, رجل مُسن

1218
01:06:50,704 --> 01:06:53,864
جارس, انا اريد ان اشاهد هذة
الشرائط من اجل سَبق اعلامي

1219
01:06:53,904 --> 01:06:55,664
رون يستخدم الآلة الآن

1220
01:06:55,704 --> 01:06:58,464
من اجل مشاهدة خطابة في حفل توزيع
الجوائز الاعلامية للسنة الماضية

1221
01:06:58,504 --> 01:07:00,344
لقد حاولت ان اطلب
منها الخروج في موعد

1222
01:07:00,384 --> 01:07:04,104
اغلق الموسيقي
انا ماذالت اتحدث

1223
01:07:04,144 --> 01:07:06,664
هذا سخيف
انا لا اتذكر حدوث هذا

1224
01:07:06,704 --> 01:07:08,944
معذرة
ماذا تفعلي؟

1225
01:07:08,984 --> 01:07:12,304
انني بحاجة الي الآلة
لمشاهدة شريط يتعلق بالعمل

1226
01:07:12,344 --> 01:07:14,384
انني استخدم الآلة

1227
01:07:14,424 --> 01:07:16,504
انا اعرض لجيفري شريط جائزتي الماضية

1228
01:07:16,544 --> 01:07:18,144
نحن نشاهد التاريخ

1229
01:07:18,184 --> 01:07:20,744
سيد بروجندي
انني مُحترفة

1230
01:07:20,784 --> 01:07:24,304
و اود ان اكون قادرة علي آداء وظيفتي

1231
01:07:24,344 --> 01:07:26,544
مُتفقين للغاية
انا مُحترف جدا

1232
01:07:26,584 --> 01:07:29,104
سيد بروجندي
انت تتصرف مثل الاطفال

1233
01:07:29,144 --> 01:07:32,904
انني لست طفل, انا رجل
انا اعلامي

1234
01:07:32,944 --> 01:07:35,784
انت لست رجل
انت بهلوان ضخم

1235
01:07:35,824 --> 01:07:37,744
انا رجل
الذي اخترع العجلات البخارية

1236
01:07:37,784 --> 01:07:41,064
قام ببناء بُرج ايفل
بالمعدن والقوة العضلية

1237
01:07:41,104 --> 01:07:42,824
و هذة هي الرجولة
التي انا نوع منها

1238
01:07:42,864 --> 01:07:45,544
انتي لستي سوي امرأة
ذات عقل صغير

1239
01:07:45,584 --> 01:07:49,424
ذات عقل ثُلث حجم عقلنا
هذة حقيقة علمية

1240
01:07:49,464 --> 01:07:52,384
سوف اجعلك تعلم انني
لدي المذيد من الموهبة

1241
01:07:52,424 --> 01:07:54,824
و المذيد من الذكاء
في اصبعي الصغير

1242
01:07:54,864 --> 01:07:57,344
عن ما تملكة في كامل جسدك, سيدي

1243
01:07:57,384 --> 01:07:59,864
انتي مثل القرصانة العاهرة

1244
01:07:59,904 --> 01:08:02,184
انت احمق

1245
01:08:02,224 --> 01:08:05,304
لماذا لا تعودين الي
بيتك في جزيرة العاهرات؟

1246
01:08:05,344 --> 01:08:08,624
حسنا, انت تملك شعر سئ

1247
01:08:10,944 --> 01:08:12,904
ماذا قُلتي؟

1248
01:08:12,984 --> 01:08:14,744
لقد قُلت

1249
01:08:14,784 --> 01:08:16,464
شعرك

1250
01:08:16,504 --> 01:08:19,264
مظهرة احمق

1251
01:08:26,144 --> 01:08:29,424
دعهم وشأنهم
فهذا فيما بينهما هما الاثنين

1252
01:08:41,944 --> 01:08:44,464
انهم يتحدثون فقط
يتحدثون فقط

1253
01:08:44,504 --> 01:08:46,984
انني اكرهكي
انا اكرهك اكثر

1254
01:09:00,264 --> 01:09:02,824
اصمتوا, اصمتوا

1255
01:09:06,904 --> 01:09:08,304
حسنا, اوقفوا هذا

1256
01:09:08,304 --> 01:09:10,304
اوقفوا ما تقومون بة الآن

1257
01:09:10,304 --> 01:09:13,344
انني لن اسمح لغرفة
الاخبار خاصتي ان تتفكك

1258
01:09:14,904 --> 01:09:17,224
هذا مؤلم

1259
01:09:19,424 --> 01:09:21,384
لقد كنت مثل
" من هذا الفتي؟"

1260
01:09:25,224 --> 01:09:28,224
انني لا استطيع ان اُصدق
ما فعلة رون بكي

1261
01:09:28,264 --> 01:09:30,704
لقد كان هذا فظيع للغاية

1262
01:09:30,744 --> 01:09:32,744
اجل

1263
01:09:32,784 --> 01:09:35,984
هل فكرتي ذات مرة
في قتال النار

1264
01:09:36,024 --> 01:09:38,384
بالنار؟

1265
01:09:39,544 --> 01:09:41,384
ماذا تقصدين؟

1266
01:09:41,424 --> 01:09:45,504
لدي بعض المعلومات التي تستطيعين
استخدامها او عدم استخدامها

1267
01:09:45,544 --> 01:09:46,944
هذا يعود لكي

1268
01:09:46,984 --> 01:09:49,224
رون بروجندي

1269
01:09:49,264 --> 01:09:52,704
سوف يقرأ اي شئ
سوف يوضع علي جهاز المُلقن

1270
01:09:52,784 --> 01:09:54,744
عندما اقول اي شئ

1271
01:09:54,784 --> 01:09:57,224
فهذا يعني, اي.. شئ

1272
01:10:05,984 --> 01:10:07,224
ارنولد, ابدأ الآن

1273
01:10:07,264 --> 01:10:09,344
بعد ان دُمرت السجادة

1274
01:10:09,384 --> 01:10:12,144
المُعناة عادت الي الاخشاب

1275
01:10:12,184 --> 01:10:15,104
من الواضح انة لم يكن
سعيدا بالوانة المطبوعة

1276
01:10:18,104 --> 01:10:20,064
مع تحيات فريق آخبار القناة الرابعة

1277
01:10:20,104 --> 01:10:21,824
مُحدثتكم, فيرونيكا كورنيجستون

1278
01:10:21,864 --> 01:10:23,224
مُحدثكم, رون بروجندي

1279
01:10:23,264 --> 01:10:25,864
اذهبي لتدعري نفسك
ساندياجو

1280
01:10:31,864 --> 01:10:34,344
...ما هذا بحق

1281
01:10:34,424 --> 01:10:36,344
لا

1282
01:10:36,384 --> 01:10:38,624
لا احد يتحدث عن مدينتي بمثل هذة الطريقة

1283
01:10:38,664 --> 01:10:40,744
علينا بقطع مؤخرة رون بروجندي

1284
01:10:43,504 --> 01:10:46,464
احسنتم العمل جميعا
فريق عمل رائع

1285
01:10:46,504 --> 01:10:48,864
جيد حقا
لقد احسن جميع من بالطابق

1286
01:10:48,904 --> 01:10:50,904
هذا جُهد مبذول كبير حقا
لقد اعجبني

1287
01:10:51,944 --> 01:10:54,144
اقطع هذا, اقطع هذا

1288
01:10:54,184 --> 01:10:56,304
مرحبا, ايدوارد

1289
01:10:56,344 --> 01:10:59,144
رون, يجب علي ان اٌقيلك
حسنا, و انا علي ان اُصيبك

1290
01:10:59,184 --> 01:11:01,184
برينج, بونج, بونج
لقد اصبتك, ايد

1291
01:11:01,224 --> 01:11:04,304
الا تعلم حتي ما تفوهت بة في التو؟

1292
01:11:04,344 --> 01:11:07,584
سوف يلتهمني المُشاهدين

1293
01:11:07,624 --> 01:11:09,624
هل انت سعيد الآن, رون؟

1294
01:11:09,664 --> 01:11:12,624
فيرونيكا
لقد وضعت هذا علي المُلقن

1295
01:11:12,664 --> 01:11:16,904
من المُحتمل انك علي صواب
لكن هذا سئ, سئ للغاية, رون

1296
01:11:16,944 --> 01:11:18,984
...ليس بامكاني مساعدتك, انا

1297
01:11:19,024 --> 01:11:20,784
يجب علي إقالتك

1298
01:11:20,824 --> 01:11:23,304
ايد, فلنتمهل
دعنا نعد حتي عشرة

1299
01:11:23,304 --> 01:11:27,064
هذا قرار طائش
هل هذا بخصوص شئ آخر؟

1300
01:11:27,104 --> 01:11:31,464
ايد, يوجد 300 فرد من
المواطنين السانديوجيتس الغاضبين

1301
01:11:31,504 --> 01:11:33,984
الساندياجنس
السانديوجنس

1302
01:11:34,024 --> 01:11:36,344
السانديجنس
الساندياجويون

1303
01:11:36,384 --> 01:11:38,584
الساندياجويون بالخارج
امام المحطة

1304
01:11:38,624 --> 01:11:40,384
يريدون ارهاق دماء رون

1305
01:11:40,424 --> 01:11:41,824
انهم يريدون ايذائك

1306
01:11:41,824 --> 01:11:45,144
لماذا تفوهت بهذا؟
لماذا؟

1307
01:11:45,184 --> 01:11:47,664
لماذا, رون؟
لماذا؟

1308
01:11:47,704 --> 01:11:50,064
فانت بطلي, رون

1309
01:11:50,064 --> 01:11:51,464
...جارس, انا

1310
01:11:51,504 --> 01:11:55,464
لقد اندفعت في لفظك هذا الهراء

1311
01:11:55,504 --> 01:12:00,304
بتحدثك لهذة القذارة لقد
اخرجت كل هذة القذارة من فمك

1312
01:12:00,344 --> 01:12:04,224
اذا اخرجت لك بعض من المال من
محفظتي هل هذا سوف يُخفف من الآلم؟

1313
01:12:04,264 --> 01:12:07,424
انني ابغضك, رون بروجندي
انا ابغضك

1314
01:12:13,224 --> 01:12:16,624
رون؟, رون!, انني لم اكن
اريد ابدا ان يُصبح الامر هكذا

1315
01:12:16,624 --> 01:12:20,104
انني لا استطيع ان اُصدق انكي
فعلتي هذا بي, هل انتي سعيدة الآن؟

1316
01:12:20,144 --> 01:12:23,824
لا, رون, انني لست كذلك كان
من المفروض ان يكون هذا مُزحة

1317
01:12:23,864 --> 01:12:26,464
اقصد, لقد كان هذا نوع من المزاح

1318
01:12:26,504 --> 01:12:27,904
لكنة لم يصبح هكذا

1319
01:12:27,944 --> 01:12:30,104
لم يعد لدي شئ
لا شئ

1320
01:12:30,144 --> 01:12:32,344
لقد تحطمت

1321
01:12:32,384 --> 01:12:35,624
الم تعلمي انني لم اكن
ابدا لاتفوة بكلمة ؟

1322
01:12:35,664 --> 01:12:38,224
انني لم اكن ابدا بحق
الجحيم ابدا ساقول ذلك؟

1323
01:12:38,264 --> 01:12:39,904
ابدا

1324
01:12:39,944 --> 01:12:42,224
دعنا نذهب, فهذة الاشخاص
تريد تمزيقك الي اشلاء

1325
01:12:42,264 --> 01:12:46,344
انا آسفة, ابعدوا
ايديكم عنة, ايها الملاعين

1326
01:12:46,424 --> 01:12:48,424
الم تكوني تعلمين انني
لن اتفوة ابدا بكلمة ؟

1327
01:12:48,464 --> 01:12:50,584
اللعنة
فلتتحركوا

1328
01:12:50,624 --> 01:12:53,904
لا, لا

1329
01:13:06,464 --> 01:13:08,824
سيد بروجندي
عليك ان تخجل من نفسك

1330
01:13:08,864 --> 01:13:11,784
...من فضلك, انا
انت رجل بغيض

1331
01:13:11,824 --> 01:13:15,664
لقد خيبت آمالنا جميعا
سيد, بروجندي

1332
01:13:17,624 --> 01:13:19,424
<i>...بوب دايلان ذات مرة ألف اغنية</i>

1333
01:13:19,464 --> 01:13:21,464
<i>" الاوقات التي يتغيرون بها... "</i>

1334
01:13:21,504 --> 01:13:23,944
<i>رون بروجندي, لم يكن قد
سمع هذة الاغنية من قبل</i>

1335
01:13:23,984 --> 01:13:28,024
<i>لذلك عندما شعُر بالآسي, كان شعورة قاسيا</i>

1336
01:13:31,344 --> 01:13:35,464
<i>نشرة اخبار القناة
الرابعة, للساعة السادسة</i>

1337
01:13:35,504 --> 01:13:37,104
طاب مسائك, ساندياجو

1338
01:13:37,144 --> 01:13:40,744
انا رئيسة الاعلاميين
فيرونيكا كورنيجستون

1339
01:13:40,784 --> 01:13:43,864
اهم آنباء اليوم تقرير جهاز
الموجات فوق السمعية للينج وونج

1340
01:13:43,904 --> 01:13:46,104
البندا الاكثر شهرة في العالم

1341
01:13:46,144 --> 01:13:48,944
قد بين ان الجنين بحالة جيدة

1342
01:13:48,984 --> 01:13:52,064
لا

1343
01:13:57,224 --> 01:13:59,424
رون بروجندي, فلتنعمي بالرخاء

1344
01:13:59,464 --> 01:14:01,784
مرحبا, هذا رون

1345
01:14:01,824 --> 01:14:03,024
مرحبا

1346
01:14:03,064 --> 01:14:05,864
من هناك؟
انني اتحدث اليك, مرحبا

1347
01:14:05,904 --> 01:14:07,584
من انت؟

1348
01:14:07,624 --> 01:14:10,224
باكستر, هل هذا انت؟

1349
01:14:10,264 --> 01:14:11,664
باكستر

1350
01:14:11,704 --> 01:14:13,664
انبح مرتين
اذا كنت في ميلواكي

1351
01:14:14,784 --> 01:14:16,784
هل هذا ويلت شامبرلاين؟

1352
01:14:16,824 --> 01:14:19,904
فليكن لديك الشجاعة لقول شئ ما, مرحبا

1353
01:14:22,184 --> 01:14:23,344
مرحبا

1354
01:14:30,664 --> 01:14:33,144
شكرا لك تينو
للسماح لي بالحضور الي هنا

1355
01:14:33,184 --> 01:14:35,024
انني مسرور لانة ماذال
باستطاعتي الحصول علي وجبة جيدة

1356
01:14:35,064 --> 01:14:39,304
اجل بالطبع, تفضل
فالطاهي صنع هذا لك خصيصا

1357
01:14:41,704 --> 01:14:44,064
سوف تتناول هذا عقابا لك علي
الطريقة التي تحدثت بها عن مدينتي

1358
01:14:44,104 --> 01:14:46,024
انني لن اتناول هذا

1359
01:14:46,064 --> 01:14:48,064
سوف تتناول هذة القطة الكريهة

1360
01:14:48,104 --> 01:14:50,144
لن اتناول هذة القطة الكريهة

1361
01:14:50,184 --> 01:14:53,424
سوف تتناول هذة القطة
الكريهة رون بروجندي, يقول لا

1362
01:14:53,464 --> 01:14:56,064
انت تجعل مني وجميع من هنا
حمقي

1363
01:14:56,104 --> 01:14:58,664
سوف تضع هذة القطة الكريهة
في فمك

1364
01:14:58,704 --> 01:15:01,184
لا
اجل

1365
01:15:01,224 --> 01:15:03,944
لا
اجل

1366
01:15:03,984 --> 01:15:07,024
لن اتناول هذة القطة
الكريهة سوف تفعل هذا حالا

1367
01:15:07,064 --> 01:15:08,904
لا
سوف تفعل

1368
01:15:08,944 --> 01:15:12,144
...حسنا, سوف احاول
تناول واحدة فلتتناولها

1369
01:15:12,184 --> 01:15:14,144
لو تناولت قضمة من هذا هل
سوف تُحضر لي شريحة من اللحم المشوي ؟

1370
01:15:14,184 --> 01:15:17,024
لو تناولت قضمة من هذا الهراء هل
سوف تُحضر لي شريحة من اللحم المشوي ؟

1371
01:15:17,064 --> 01:15:18,504
سوف اُفكر في هذا

1372
01:15:18,544 --> 01:15:20,544
اجل
تناول هذا

1373
01:15:20,584 --> 01:15:23,224
اجل, ابدأ من نهايتها
انني جائع للغاية

1374
01:15:23,264 --> 01:15:26,424
انت
يا آلهي

1375
01:15:26,464 --> 01:15:30,104
قطعة من اللحم المشوي من
اجلة قطعة كبيرة, من فضلك

1376
01:15:30,144 --> 01:15:32,864
لا
لقد تناولت قضمة واحدة

1377
01:15:32,904 --> 01:15:35,104
هذا ليس كافيا
ابن العاهرة

1378
01:15:35,144 --> 01:15:37,424
هل راق لك هذا؟

1379
01:15:37,424 --> 01:15:39,424
حسنا, لا تبكي
لا تبكي

1380
01:15:39,464 --> 01:15:41,584
انة لا يبكي
انة لا يبكي

1381
01:15:41,624 --> 01:15:44,944
...لا تبكي بداخل سوف اتناول
هذا الهراء, انا لن اهتم لذلك

1382
01:15:44,984 --> 01:15:47,784
سوف اتناول القطعة الضخمة من هذا الهراء

1383
01:15:47,824 --> 01:15:49,624
حسنا, فلتنتهي منها

1384
01:15:49,664 --> 01:15:51,104
الا تشعر بالتحسن الآن؟

1385
01:15:53,184 --> 01:15:55,824
خذ حذرك, سيدي

1386
01:15:55,864 --> 01:15:58,584
السيدة ذات القبعة الحمراء
اجل

1387
01:15:58,624 --> 01:15:59,984
رائحتك قذرة

1388
01:16:03,144 --> 01:16:06,464
ايها الرفاق
ايها الرفاق, هذا انا, رون

1389
01:16:06,504 --> 01:16:07,984
ايها الزملاء

1390
01:16:08,024 --> 01:16:10,504
هاركين اخبرنا بانة سوف
يفصلنا اذا تحدثنا اليك

1391
01:16:10,544 --> 01:16:13,944
ماذا؟
انا آسف

1392
01:16:13,984 --> 01:16:16,344
انا... برايان

1393
01:16:16,384 --> 01:16:18,504
هذا روني
رون

1394
01:16:18,544 --> 01:16:20,624
شامب
رون

1395
01:16:20,704 --> 01:16:22,664
شامب, هيا بنا
هيا بنا

1396
01:16:22,704 --> 01:16:24,104
هيا, بريك

1397
01:16:24,104 --> 01:16:26,304
عزيزي بريك

1398
01:16:26,344 --> 01:16:29,384
بريك, تعالي وعانقني
انني اعلم انك تريد ذلك

1399
01:16:30,984 --> 01:16:34,264
انني تعيس للغاية
ساندياجو

1400
01:16:37,584 --> 01:16:39,584
اللعنة علي هذا الطقس الحار

1401
01:16:42,464 --> 01:16:44,464
اللبن كان اختيار سئ

1402
01:16:51,824 --> 01:16:53,784
اجل, اجل
كريس, انصت الي

1403
01:16:53,824 --> 01:16:57,104
اخفض البندقية و اترك
الفرقة الموسيقية تذهب

1404
01:16:57,144 --> 01:16:59,584
سوف نلعب هذة اللعبة فيما بعد

1405
01:16:59,624 --> 01:17:02,424
سوف نُصحح هذا فيما بعد
فلدي مكالمة آخري

1406
01:17:02,464 --> 01:17:04,424
ايد هاركين

1407
01:17:04,464 --> 01:17:06,544
ماذا؟
يا آلهي

1408
01:17:06,584 --> 01:17:11,224
فلتنصتوا الي جميعا, لينج وونج
الباندا سوف تدخل مرحلة الولادة

1409
01:17:11,264 --> 01:17:14,264
فلتحضر كورنيجستون
الي هناك في الحال

1410
01:17:14,304 --> 01:17:16,304
الشبكة قد حصلت علي
هذا الخبر في التو

1411
01:17:16,344 --> 01:17:19,344
انا اريد تغطية لولادة
هذة البندا

1412
01:17:26,064 --> 01:17:28,544
هذا تيد نيت انجل نشرة اخبار
القناة السادسة, لوس انجلوس

1413
01:17:28,584 --> 01:17:30,224
مراسلكم من حديقة حيوان
ساندياجو

1414
01:17:30,264 --> 01:17:31,944
هذة هي اللحظة

1415
01:17:31,984 --> 01:17:34,544
...الذي ينتظرها العالم من اجل

1416
01:17:34,584 --> 01:17:37,824
انني لا استطيع التفكير
في ما سوف تاتي بة البندا

1417
01:17:37,864 --> 01:17:40,904
لكن اذا كان يجب علي التخمين
ساقول آنثي

1418
01:17:40,984 --> 01:17:43,224
معذرة جميعا
فلتآخذي حذرك سيدتي

1419
01:17:43,264 --> 01:17:45,744
معذرة, الاعلام
شكرا, ماذا لديك؟

1420
01:17:45,824 --> 01:17:48,104
لا شئ, كل ما استطيع رؤيتة هو ستائر زرقاء

1421
01:17:48,144 --> 01:17:50,184
اللعنة

1422
01:17:50,224 --> 01:17:54,704
اذهب الي هناك و لنري اذا كان بامكانك
التقاط اي مناظر, ساذهب من هذا الاتجاة

1423
01:17:54,744 --> 01:17:57,784
سيدتي, لماذا لا تذهبين
و تُحضري لي سندوتش؟

1424
01:17:57,824 --> 01:18:00,424
حسنا, ساجلب لك سنتدوتشك

1425
01:18:00,464 --> 01:18:03,624
بعد ذلك سوف اُريك الترتيب حيث
سوف تكون بالمركز الثاني بعد امرأة

1426
01:18:03,664 --> 01:18:06,504
انتبة, لا تفقد المزيد
من الشعر من اجل هذا

1427
01:18:07,744 --> 01:18:09,864
مهما يكن
نحن علي الهواء سيد مانتوس

1428
01:18:11,744 --> 01:18:13,784
طاب مسائك
ساندياجو

1429
01:18:13,824 --> 01:18:16,464
نحن متواجدون هنا اليوم من اجل
الاحتفال بميلاد البندا الجديدة

1430
01:18:16,504 --> 01:18:19,264
¤ مثل الصاروخ المنطلق ¤

1431
01:18:20,344 --> 01:18:24,704
¤... يا منبع حبي و سروري ¤

1432
01:18:24,744 --> 01:18:27,184
¤... يا ¤

1433
01:18:27,224 --> 01:18:30,424
¤ انا اصنع الضجيج بواسطة فمي ¤

1434
01:18:31,824 --> 01:18:34,064
- ¤... و اُحب ان
انت ايها العاطل

1435
01:18:34,104 --> 01:18:35,624
توقف عن الغناء

1436
01:18:35,704 --> 01:18:37,744
انت تخرق القوانين

1437
01:18:37,784 --> 01:18:41,904
انني اُعبر عن تعاستي
بواسطة الغناء

1438
01:18:41,944 --> 01:18:45,024
حسنا ايها المخمور,
انت تاتي الي هنا كل يوم

1439
01:18:45,064 --> 01:18:47,184
لتصبح ثملا وتسمعنا
وصلتك هذة من الجنون

1440
01:18:47,224 --> 01:18:49,224
الآن, ما هي مُشكلتك بحق الجحيم؟

1441
01:18:49,264 --> 01:18:51,224
لم يعد لدي قلب

1442
01:18:51,264 --> 01:18:53,584
لان هذة الشيطانة قد سرقتة

1443
01:18:53,624 --> 01:18:56,184
هل تعلم ما هو اسوأ
جزئ في هذا الشأن؟

1444
01:18:58,264 --> 01:19:00,264
انها افضل مني

1445
01:19:01,864 --> 01:19:03,824
انها افضل مني

1446
01:19:05,104 --> 01:19:07,064
هل تعلم, لقد تغير الزمان

1447
01:19:08,304 --> 01:19:10,624
السيدات باستطاعتهم فعل الاشياء الآن

1448
01:19:10,664 --> 01:19:13,464
يجب عليك ان تتعلم كيفية التعامل مع هذا

1449
01:19:13,504 --> 01:19:15,984
ماذا؟
هل كنت تقول شئ ما؟

1450
01:19:16,024 --> 01:19:18,344
حسنا, انا لا اتحدث الاسبانية

1451
01:19:29,664 --> 01:19:30,984
سكوتي

1452
01:19:31,024 --> 01:19:33,584
سكوتي, لقد حصلت علي المنظر

1453
01:19:33,664 --> 01:19:35,624
سكوتي, سكوتي

1454
01:19:35,664 --> 01:19:37,664
مرحبا

1455
01:19:37,664 --> 01:19:40,664
لقد حصلتي علي منظر رائع من هنا

1456
01:19:40,704 --> 01:19:44,104
المنظر الذي باستطاعتة
وضعك علي قمة شبكة الاخبار

1457
01:19:44,104 --> 01:19:47,544
حسنا, دعنا نأمل ذلك
نحن التليفزيون المحلي

1458
01:19:47,544 --> 01:19:51,984
نحن حقا فخورين
بالحزب النسائي

1459
01:19:52,024 --> 01:19:54,344
هذا مُحفذ جدا بالنسبة الي

1460
01:19:54,384 --> 01:19:56,864
...بسبب الكفاح الذي املكة

1461
01:20:00,104 --> 01:20:03,424
هوي, لقد حصلنا علي المنظر

1462
01:20:03,424 --> 01:20:05,424
الي الاعلي قليلا
اعلي, اعلي

1463
01:20:05,464 --> 01:20:07,584
ابن العاهرة

1464
01:20:09,664 --> 01:20:11,744
انتي لا تريدين ايقاظ اصدقائك

1465
01:20:22,704 --> 01:20:23,984
النجدة

1466
01:20:24,024 --> 01:20:26,624
اختفت بكل هذة البساطة
كيف استطعت ان تفقد قائدتك؟

1467
01:20:26,664 --> 01:20:29,144
لا استطيع العثور علي
كورنيجستون اين هي بحق الجحيم؟

1468
01:20:29,184 --> 01:20:31,184
لم يراها احد
لا استطيع تصديق ذلك

1469
01:20:31,184 --> 01:20:34,704
جميع المذيعين في العالم
يتطلعون لتغطية هذة الاحداث

1470
01:20:34,744 --> 01:20:37,784
و انا ليس لدي مذيعتي الرئيسية

1471
01:20:37,824 --> 01:20:40,304
اللعنة
اجلب لي الهاتف

1472
01:20:40,344 --> 01:20:42,664
انني لا اصدق
انني علي وشك القيام بهذا

1473
01:20:45,544 --> 01:20:47,344
الصخرة
بار, فتيات, مطعم

1474
01:20:47,384 --> 01:20:50,344
هل يوجد عندك اي مذيع؟
انتظر

1475
01:20:50,384 --> 01:20:53,104
هذا يقتلني كان من الافضل
ان اقطع حلقي عن هذا

1476
01:20:53,144 --> 01:20:55,744
مرحبا؟
مرحبا؟

1477
01:20:55,784 --> 01:20:57,744
هل انت رون؟
من انت؟

1478
01:20:57,784 --> 01:20:59,784
هذا انا, ايد
من؟

1479
01:20:59,784 --> 01:21:02,304
ايد هاركين
لا اعلم احد يدعي نيد

1480
01:21:02,384 --> 01:21:04,624
ايد هاركين
ايد

1481
01:21:04,664 --> 01:21:06,944
مرحبا, ايد
انصت الي, رون

1482
01:21:06,984 --> 01:21:10,824
الآنسة كورنيجستون, قد اختفت في
وسط احداث اضخم قصة لهذا العام

1483
01:21:10,824 --> 01:21:12,904
نحن بحاجة اليك هنا
في الحال

1484
01:21:12,944 --> 01:21:14,584
انتظر, ايد

1485
01:21:14,624 --> 01:21:17,824
هل هذا معناة انك تطلب مني ان
اعود الي تقديم الاخبار مرة آخري؟

1486
01:21:19,504 --> 01:21:21,504
اجل
ايد

1487
01:21:21,544 --> 01:21:23,664
هذا رائع
شكرا لك

1488
01:21:23,704 --> 01:21:26,104
ايد, انتظر انني ارغب في
اخبارك ببعض الكلمات القليلة

1489
01:21:26,144 --> 01:21:29,424
لقد كنت دائما صديق جيد
صواب

1490
01:21:29,464 --> 01:21:30,944
دائما
صواب

1491
01:21:33,544 --> 01:21:36,024
فلتحضر الي هنا
باسرع ما تستطيع فعلة

1492
01:21:36,064 --> 01:21:38,064
ايد, سوف اكون هناك في الحال

1493
01:21:39,224 --> 01:21:41,864
و سابدوا بمظهر جيدا

1494
01:21:51,544 --> 01:21:54,984
طاب مسائكم
انا رون بروجندي

1495
01:21:55,024 --> 01:21:57,384
اللعنة
هذا الرجل قام بتنظيف نفسة جيدا

1496
01:21:57,424 --> 01:22:01,624
اذا كنت سافعل هذا فانا
بحاجة الي فريقي بجانبي

1497
01:22:09,344 --> 01:22:11,344
فريق الآخبار

1498
01:22:11,384 --> 01:22:13,944
تجمعوا

1499
01:22:21,064 --> 01:22:24,624
انني قادم رون

1500
01:22:26,504 --> 01:22:28,384
فليتجمع فريق الاخبار

1501
01:22:28,424 --> 01:22:30,064
رون

1502
01:22:30,104 --> 01:22:31,584
ماذا هناك؟

1503
01:22:31,624 --> 01:22:33,864
مرحبا
انني لم اشاهدكم

1504
01:22:33,904 --> 01:22:37,304
في الحقيقة لقد كنا هنا طوال
الوقت الذي كنت تقضية هنا

1505
01:22:37,344 --> 01:22:40,184
لقد كنت مرتبك قليلا

1506
01:22:40,224 --> 01:22:42,344
انظروا

1507
01:22:42,384 --> 01:22:46,664
لقد حصلت علي مكالمة من
هاركين الآن انة يريد عودتي

1508
01:22:46,704 --> 01:22:48,984
لكنني لا استطيع ذلك بدون فريقي

1509
01:22:49,024 --> 01:22:50,664
لا اعلم, رون

1510
01:22:50,704 --> 01:22:53,424
لقد كان هذا علي مدي نصف عمرنا
المنقضي لكننا الآن اشخاص مختلفون

1511
01:22:55,464 --> 01:22:58,024
لا اعلم اذا كان
باستطاعتي خوض هذا مرة آخري

1512
01:22:58,064 --> 01:23:00,064
فلتفكر مليا
في ما تطلبة منا

1513
01:23:00,104 --> 01:23:02,064
ايها الرجل

1514
01:23:02,104 --> 01:23:03,744
ايها المحترمون

1515
01:23:05,144 --> 01:23:07,464
لقد كان هناك زمن

1516
01:23:07,504 --> 01:23:10,504
عندما كنتم تدعونني
قائدكم

1517
01:23:13,664 --> 01:23:15,904
هل سوف تتبعوني مرة آخري؟

1518
01:23:17,784 --> 01:23:19,984
لقد كبرت بالسن
علي القيام بهذا الهراء

1519
01:23:20,024 --> 01:23:22,024
الي شاحنة الاخبار

1520
01:23:22,024 --> 01:23:24,744
الي شاحنة الاخبار
حسنا

1521
01:23:36,784 --> 01:23:38,904
...حسنا, انا سوف
رون بروجندي

1522
01:23:38,944 --> 01:23:40,664
لقد عاد

1523
01:23:40,704 --> 01:23:43,664
ايها المحترمون, دعونا نحصل
علي موقع جيد لنغطي منة القصة

1524
01:23:43,704 --> 01:23:45,624
كيف يبدوا شعري؟
رائع

1525
01:23:45,664 --> 01:23:47,784
لديك شعر مثل الملاك

1526
01:23:47,824 --> 01:23:50,744
مُكتشفي الاعلاميين الموهوبين

1527
01:23:50,784 --> 01:23:54,224
هذا احد المسؤلين
انني في الحقيقة مُنفعل

1528
01:23:54,224 --> 01:23:56,304
هيا فلنبهرهم

1529
01:23:56,344 --> 01:23:58,224
تمهلوا, هل سمعتم شيئا ما؟

1530
01:23:58,264 --> 01:24:01,024
النجدة

1531
01:24:01,064 --> 01:24:03,504
النجدة, رون
فيرونيكا

1532
01:24:03,544 --> 01:24:05,744
هل انتي علي ما يرام؟

1533
01:24:05,784 --> 01:24:07,424
كيف استطعتي النزول الي هناك؟

1534
01:24:07,464 --> 01:24:09,464
فلتحضر فقط شخص ما
من فضلك

1535
01:24:09,504 --> 01:24:11,904
تمسكي
تمسكي

1536
01:24:15,104 --> 01:24:16,864
يجب علينا القيام بشئ ما

1537
01:24:16,904 --> 01:24:19,344
انتظر, رون, انني لا اريد
... ان ابدوا نوعا ما قاسيا

1538
01:24:19,384 --> 01:24:21,744
لكن يوجد هناك احد مستكشفي
الاعلاميين الموهوبين

1539
01:24:21,784 --> 01:24:23,864
هذا قرار عسير

1540
01:24:23,904 --> 01:24:26,544
يحتاج الي الكثير من التفكير

1541
01:24:26,584 --> 01:24:29,024
في الاساس اكبر قصة
في تاريخ مهنتي

1542
01:24:29,064 --> 01:24:32,864
سوف تدفعني الي مستوي
لم اصل الية من قبل

1543
01:24:32,904 --> 01:24:34,384
او انقاذ المرأة

1544
01:24:34,424 --> 01:24:37,704
التي اعتدت علي القيام
بعلاقات عاطفية معها

1545
01:24:37,744 --> 01:24:40,464
هذا عسير

1546
01:24:40,504 --> 01:24:43,064
انني في مأزق

1547
01:24:43,104 --> 01:24:45,504
رون, انني اعلم ان هذا
قاسي الي حد ما

1548
01:24:45,544 --> 01:24:48,024
لكن ربنا لا يريد
لها الحياة

1549
01:24:48,064 --> 01:24:50,104
لا, انتظر

1550
01:24:51,464 --> 01:24:53,464
انة واضح الآن

1551
01:24:55,544 --> 01:24:57,544
سوف نقفز الي حفرة الدببة

1552
01:24:58,984 --> 01:24:59,944
...رون, لا تقوم

1553
01:25:07,264 --> 01:25:10,224
لقد ندمت علي هذا
القرار في الحال

1554
01:25:10,264 --> 01:25:12,784
ماذا تفعل؟
لماذا لم تحضر النجدة؟

1555
01:25:12,824 --> 01:25:15,224
هذة الدببة ضخام الجثة

1556
01:25:15,264 --> 01:25:17,904
لقد كانوا يبدون اقل
حجما من اعلي هناك

1557
01:25:17,944 --> 01:25:20,784
حان وقت التعبئة
لنذهب و نعثر علي هاركين

1558
01:25:20,824 --> 01:25:23,464
ابقي هادئا

1559
01:25:25,504 --> 01:25:28,824
انة علي ما يرام, اعتقد
انة علي ما يرام يا عزيزتي

1560
01:25:28,864 --> 01:25:30,944
رون
اجل, اجل

1561
01:25:30,984 --> 01:25:33,144
في حالة اذا ما متنا هنا اليوم

1562
01:25:33,184 --> 01:25:36,024
فهناك شئ ما
عليك ان تعلمة

1563
01:25:36,064 --> 01:25:39,104
هذة الخدعة القذرة
... بالمُلقن, لم تكن

1564
01:25:39,144 --> 01:25:42,584
حسنا يا عزيزتي
لم يكن انتي, اليس كذلك؟

1565
01:25:42,664 --> 01:25:45,024
لقد كان ويس مانتوس

1566
01:25:45,064 --> 01:25:47,984
كان يجب علي ان اعلم ذلك
كلا, كلا

1567
01:25:48,024 --> 01:25:50,344
كلا, انا من فعلها
ايتها العاهرة

1568
01:25:54,664 --> 01:25:56,944
لقد ايقظتي الدببة
لماذا فعلتي ذلك؟

1569
01:26:00,064 --> 01:26:03,664
يوجد اشخاص بحفرة الدببة

1570
01:26:06,224 --> 01:26:09,104
لقد كلفني هذا
موتي الذي علي وشك الحدوث

1571
01:26:09,144 --> 01:26:11,784
من اجل ان اُدرك كم
انا بحاجة اليكي

1572
01:26:11,824 --> 01:26:14,184
رون

1573
01:26:17,464 --> 01:26:19,464
هذة الدببة سوف تؤذيهم

1574
01:26:19,504 --> 01:26:22,304
فريق الآخبار, هيا الي الصيد

1575
01:26:23,744 --> 01:26:25,264
فريق الآخبار

1576
01:26:28,824 --> 01:26:30,224
قتال الدببة

1577
01:26:33,184 --> 01:26:35,744
هيا
هيا

1578
01:26:42,264 --> 01:26:43,624
اللعنة

1579
01:26:43,664 --> 01:26:45,664
لقد صدمت شامب في الصلعة

1580
01:26:46,664 --> 01:26:48,024
انظر رون

1581
01:26:48,064 --> 01:26:50,024
انني امتطي جرار مكسو بالفرو

1582
01:26:51,064 --> 01:26:53,464
الدببة قد هاجمت فريق الآخبار

1583
01:26:53,504 --> 01:26:55,104
و هذا لا يبدوا جيدا

1584
01:26:55,144 --> 01:26:58,184
من الواضح, انني بعد
... هذا اليوم, لن اظل

1585
01:26:58,224 --> 01:27:00,864
اللعنة
يا آلهي

1586
01:27:00,904 --> 01:27:03,344
لقد اصبح هذا سخيف للغاية

1587
01:27:05,024 --> 01:27:06,424
كلا

1588
01:27:06,464 --> 01:27:09,544
لقد ايقظنا الام

1589
01:27:12,144 --> 01:27:13,624
يا آلهي

1590
01:27:15,104 --> 01:27:17,544
انني لا اريد الموت

1591
01:27:23,264 --> 01:27:27,424
باكستر

1592
01:28:05,664 --> 01:28:08,144
انظر انهم يتبعون والدتهم

1593
01:28:08,144 --> 01:28:09,504
انها الغريزة

1594
01:28:09,544 --> 01:28:11,824
عزيزي باكستر

1595
01:28:11,864 --> 01:28:16,224
عزيزي باكستر
انت ماذالت علي قيد الحياة

1596
01:28:16,264 --> 01:28:19,664
انني مسرور للغاية

1597
01:28:19,704 --> 01:28:23,344
انني مسرور للغاية
لانك علي قيد الحياة

1598
01:28:23,384 --> 01:28:25,984
انني مسرور للغاية

1599
01:28:32,344 --> 01:28:33,824
انني سالعقك

1600
01:28:33,864 --> 01:28:36,944
سوف العقك امام الجميع
كي يروا مدي سروري

1601
01:28:39,064 --> 01:28:42,144
ايها الرجل, انة يحب حقا
هذا الكلب

1602
01:28:42,184 --> 01:28:44,584
بروجندي
بروجندي

1603
01:28:44,624 --> 01:28:47,024
بروجندي
بروجندي

1604
01:28:47,064 --> 01:28:49,664
بروجندي
بروجندي

1605
01:28:49,704 --> 01:28:51,984
مرحبا, رون

1606
01:28:52,024 --> 01:28:55,184
لقد كان هذا دائما سقوط طويل
من علي القمة. اليس كذلك؟

1607
01:28:55,224 --> 01:28:56,624
هون عليك, ويس

1608
01:28:56,624 --> 01:29:00,064
لقد كنت منتظر هذا لاخبرك
بة منذ زمن طويل

1609
01:29:00,104 --> 01:29:02,464
حسنا
من اغور اعماق قلبي

1610
01:29:02,504 --> 01:29:04,184
و من كل جزئ في جسدي

1611
01:29:04,224 --> 01:29:07,024
انني بكل صدق

1612
01:29:07,064 --> 01:29:08,624
ابغضك

1613
01:29:13,864 --> 01:29:16,224
لكن, اللعنة علي هذا
لانني احترمك

1614
01:29:29,264 --> 01:29:30,744
شكرا لك

1615
01:29:30,784 --> 01:29:32,264
آخي

1616
01:29:34,464 --> 01:29:37,704
بروجندي
بروجندي

1617
01:29:37,744 --> 01:29:40,184
اليوم قد انقذنا

1618
01:29:40,224 --> 01:29:42,224
ر.و. ن

1619
01:29:42,264 --> 01:29:45,104
بروجندي
بروجندي

1620
01:29:45,104 --> 01:29:46,944
رون, انت بطلي

1621
01:29:46,984 --> 01:29:50,784
رون, اعتقد انك قد حصلت
علي قصة يجب عليك مراسلتها

1622
01:29:52,864 --> 01:29:54,344
هل انت متأكد, ايد؟

1623
01:29:55,384 --> 01:29:57,264
فلتفعلها

1624
01:29:57,304 --> 01:29:59,904
هذة هي القصة التي ولدت لكي تراسلها

1625
01:30:04,944 --> 01:30:07,424
ساندياجو بالانتظار
اذهب و احضر لي شامب

1626
01:30:07,464 --> 01:30:08,984
فلتتنحوا جانبا

1627
01:30:09,064 --> 01:30:12,064
رون بروجندي, علي وشك
القيام بالمراسلة حول البندا

1628
01:30:14,544 --> 01:30:16,104
ابدأ بالعد الآن
ثلاثة

1629
01:30:16,144 --> 01:30:18,184
انت علي الهواء سيد, بروجندي

1630
01:30:18,224 --> 01:30:20,224
هذا رون بروجندي

1631
01:30:20,264 --> 01:30:24,144
بكل فخر اعود للمراسلة مرة
آخري لنشرة آخبار القناة الرابعة

1632
01:30:24,144 --> 01:30:27,984
قصة اليوم واحدة من اهم
القصص الجديرة بالملاحظة

1633
01:30:28,024 --> 01:30:31,144
التي لم يسبق لها الحدوث
لساندياجو

1634
01:30:31,184 --> 01:30:32,904
او في العالم اجمع

1635
01:30:32,944 --> 01:30:35,904
لكن لكي استطيع مراسلة هذا

1636
01:30:35,944 --> 01:30:38,264
فانا بحاجة الي المساعدة

1637
01:30:38,304 --> 01:30:40,624
من شريكتي بالاذاعة

1638
01:30:41,864 --> 01:30:43,904
السيدة, فيرونيكا كورنيجستون

1639
01:30:46,064 --> 01:30:48,744
نظام الضغط العالي
كلا, كلا, كلا, بريك

1640
01:30:48,784 --> 01:30:50,864
نظام الضغط العالي
اذهب واقف هناك

1641
01:30:54,824 --> 01:30:56,224
رون

1642
01:30:56,264 --> 01:30:58,624
رون, يوجد في الحقيقة الآلاف من الرجال

1643
01:30:58,664 --> 01:31:00,264
الذين باستطاعتي ان اكون معهم بدلا منك

1644
01:31:00,304 --> 01:31:03,384
لكنني متأكدة بنسبة 72% انني اُحبك

1645
01:31:10,624 --> 01:31:13,824
<i>اجل, حادث الانقاذ, كان تأثيرة
محبوب للغاية الي رون بروجندي</i>

1646
01:31:13,864 --> 01:31:16,544
اجل
رون

1647
01:31:16,584 --> 01:31:20,224
بالنسبة الي فرق الآخبار توقف عن هذا, رون

1648
01:31:20,264 --> 01:31:23,704
شامب كايند, انفصل عنهم
N.F.L و اصبح مُعلق لل

1649
01:31:23,704 --> 01:31:26,264
لكنة قد اُقيل مؤخرا
بعد اتهامة

1650
01:31:26,304 --> 01:31:29,984
بالمضايقة الجنسية المستمرة
لتيري برادشاو

1651
01:31:30,024 --> 01:31:32,024
معذرة

1652
01:31:32,064 --> 01:31:34,624
هل هذا عطر النمر الجذاب الذي تضعة؟

1653
01:31:36,944 --> 01:31:39,464
برايان فنتانا انفصل
ليصبح ناجحا للغاية

1654
01:31:39,504 --> 01:31:42,024
بعد اصطدامة الحقيقي كضيف
في البرنامج التليفزيوني

1655
01:31:42,064 --> 01:31:44,904
" الجزيرة المتصلة علي
الشبكة الاعلامية فوكس

1656
01:31:44,944 --> 01:31:47,664
هل شاهد احدكم بريك؟

1657
01:31:47,704 --> 01:31:49,704
بريك؟
لا تقوم بهذة الزغزغة؟

1658
01:31:49,744 --> 01:31:52,944
كلا, هذا يزغزغني
دعك من ذلك

1659
01:31:52,984 --> 01:31:55,944
بريك تاملند
قد تزوج و انجب 11 طفلا

1660
01:31:55,984 --> 01:31:58,224
و هو واحد من اكبر
المستشارين السياسيين مكانة

1661
01:31:58,264 --> 01:31:59,944
الي بوش بالبيت الابيض

1662
01:31:59,984 --> 01:32:02,704
سوف انال منك
سوف انل منك

1663
01:32:13,224 --> 01:32:16,384
رون و فيرونيكا
لم يمكثوا طويلا بساندياجو

1664
01:32:20,304 --> 01:32:22,424
فلقد قُمت باختيارهم كبديل لي

1665
01:32:22,464 --> 01:32:25,904
لقد اصبحوا اول فريق اخباري مختلط

1666
01:32:25,944 --> 01:32:28,224
هم ماذالوا يقومون بهذا
العمل حتي الآن

1667
01:32:28,264 --> 01:32:31,344
مع تحيات جميع من هنا
بمركز الآخبار العالمي

1668
01:32:31,384 --> 01:32:33,104
مُحدثتكم, فيرونيكا كورنيجستون

1669
01:32:33,144 --> 01:32:34,984
مُحدثكم, رون بروجندي

1670
01:32:35,024 --> 01:32:37,664
فلتنعم بالرخاء
كوكب الارض

1671
01:32:40,944 --> 01:32:44,864
¤ سوف احملك, يا طفلي العنيد ¤

1672
01:32:44,904 --> 01:32:48,944
¤ فسوف يعم السلام عندما تنتهي ¤

1673
01:32:48,984 --> 01:32:53,224
¤ فلتخلد برأسك المرهقة الي الراحة ¤

1674
01:32:53,264 --> 01:32:55,384
¤ فلن تقوم بالمذيد من البكاء ¤

1675
01:32:55,424 --> 01:32:58,664
المشاد... هين سوف يلتهمونني

1676
01:32:58,704 --> 01:33:02,184
!بحق مطرقة ترووي

1677
01:33:02,224 --> 01:33:05,864
!بحق لحية دامين المقدسة

1678
01:33:05,904 --> 01:33:08,424
!بحق جدتي المحبوبة سباتشلا

1679
01:33:08,464 --> 01:33:11,264
!بحق القهوة الساخنة

1680
01:33:11,304 --> 01:33:14,744
!بحق غليون عمي جونثون

1681
01:33:17,384 --> 01:33:20,264
سوف اُصيبك بواسطة سلاح بي
بي بينما انتي لا تنظرين الي

1682
01:33:20,304 --> 01:33:22,264
في مؤخرة الرأس

1683
01:33:22,304 --> 01:33:24,784
انا آسفة

1684
01:33:26,304 --> 01:33:28,544
انت لست لامع للغاية
فانت تعلم ذلك, اليس كذلك؟

1685
01:33:28,584 --> 01:33:30,264
انت في الحقيقة
مُغفل تماما

1686
01:33:30,304 --> 01:33:32,664
فجميع من هنا يعلم بذلك

1687
01:33:32,704 --> 01:33:36,864
اذا كنت مُغفل
... فانتي ال... مُغف

1688
01:33:36,904 --> 01:33:40,104
اليس باستطاعتك التفكير في
اي شئ لتقولة, اليس كذلك؟

1689
01:33:40,144 --> 01:33:43,144
بلي استطيع, استطيع ان اُفكر
في الكثير من الاشياء لقولها

1690
01:33:43,144 --> 01:33:45,224
مثل, انتي عاهرة قذرة

1691
01:33:48,104 --> 01:33:50,464
حسنا رون, انا سوف
... اضع السم في

1692
01:33:50,504 --> 01:33:52,544
يا آلهي

1693
01:33:57,024 --> 01:34:00,224
انني اُدمن المصابيح
البركانية لم تكن البركانية

1694
01:34:00,264 --> 01:34:02,664
لقد تناولت حزمة كاملة
من الفيبرجلاس العازل

1695
01:34:02,704 --> 01:34:07,144
انها لم تكن حلوي من
القطن مثلما قال هذا الفتي

1696
01:34:07,184 --> 01:34:08,744
لدي رغبة بحك معدتي

1697
01:34:08,784 --> 01:34:09,984
لقد التطمت بمطرقة

1698
01:34:10,024 --> 01:34:12,184
لقد التطمت
بشريط مُسجل

1699
01:34:12,224 --> 01:34:14,264
لقد التطمت
بامرأة من مقاطعة كورنوال

1700
01:34:16,944 --> 01:34:18,824
...انا

1701
01:34:18,864 --> 01:34:20,864
كلا

1702
01:34:21,904 --> 01:34:23,904
انت لن تصمد
لنغمة معي

1703
01:34:23,944 --> 01:34:27,184
لانني سوف اعطيك لكمة
باليمين التي بها جان جونسون

1704
01:34:27,224 --> 01:34:28,704
حسنا
اجل

1705
01:34:28,744 --> 01:34:30,504
الآن
هذا ما سوف يحدث

1706
01:34:30,544 --> 01:34:32,184
ما الذي تقوم بة؟

1707
01:34:32,224 --> 01:34:34,304
ما الذي تقوم بة؟

1708
01:34:34,344 --> 01:34:35,744
...ما الذي

1709
01:34:40,704 --> 01:34:41,864
اكشن

1710
01:34:41,904 --> 01:34:43,984
سوف نعود لنقوم
... بافضل ما باستطاعتي

1711
01:34:44,024 --> 01:34:46,784
اعتقد اننا سوف نعود للقيام
بافضل ما استطيع القيام بة, اقطع

1712
01:34:46,824 --> 01:34:48,744
متي سوف نبدأ؟

1713
01:34:48,784 --> 01:34:50,504
متي سوف نبدأ؟

1714
01:34:50,544 --> 01:34:52,544
هذة جملتي
متي سوف نبدأ؟

1715
01:34:52,584 --> 01:34:54,544
انت سوف تقول
" متي تشائين "

1716
01:34:54,584 --> 01:34:56,224
متي تشائين

1717
01:34:56,264 --> 01:34:58,304
فلتحتفطي بهذا رولين
فهذة مادة جيدة

1718
01:34:59,344 --> 01:35:02,184
...علي مصرف بمنتهي الجسارة...

1719
01:35:02,224 --> 01:35:05,424
من المحتمل انة ليس نفس الاول
من المحتمل انة ليس نفس الشخص

1720
01:35:13,224 --> 01:35:15,224
بريك, قبل ان ادعك تذهب

1721
01:35:15,264 --> 01:35:17,824
هل ماذالت تحتفل بمسابقة
الجولف هذا الصيف؟

1722
01:35:17,864 --> 01:35:19,824
كلا, فالكثير من الاشخاص
قد لقوا حتفهم العام الماضي

1723
01:35:19,864 --> 01:35:22,104
...لذلك نحن لن نقوم

1724
01:35:22,144 --> 01:35:23,864
آسف, آسف

1725
01:35:24,904 --> 01:35:28,184
لقد اطلقوا عليها
ساندياجو

1726
01:35:28,224 --> 01:35:31,944
و التي بالالمانية تعني
" مهبل الحوت "

1727
01:35:38,544 --> 01:35:41,064
هذا اسخف شئ علي الاطلاق

1728
01:36:02,184 --> 01:36:05,784
¤ سوف احملك, يا طفلي العنيد ¤

1729
01:36:05,824 --> 01:36:09,584
¤ سوف يعم السلام, عندما تنتهي من هذا ¤

1730
01:36:09,624 --> 01:36:13,304
¤ فلتخلد برأسك المرهقة الي الراحة ¤

1731
01:36:13,344 --> 01:36:14,424
¤ لن تقوم ¤

1732
01:36:14,464 --> 01:36:17,464
¤ لن تقوم بالمذيد من البكاء ¤

1733
01:36:34,664 --> 01:36:36,904
هذة هي الطريقة الوحيدة
للتعامل معة لقد كان هذا رائع

1734
01:36:36,944 --> 01:36:38,784
من المؤكد انة من الجيد
ان تكون بالمركز الاول

1735
01:36:38,824 --> 01:36:41,504
هذا يضمن لك بحق الجحيم
هذيمة المركز الثاني

1736
01:36:42,904 --> 01:36:45,264
نحن نضحك

1737
01:36:45,304 --> 01:36:47,664
نحن اصدقاء جيدين للغاية

1738
01:36:47,704 --> 01:36:50,664
الرفاق الجيدون يتشاركون
في اللحظات الخاصة

1739
01:36:50,704 --> 01:36:53,504
لا تتفوة باي شئ, رون
دع هذا فقط يحدث

1740
01:36:53,544 --> 01:36:56,584
نحن نضحك
و نستمتع بصداقتنا

1741
01:36:56,624 --> 01:37:00,104
في يوما ما سوف ننظر
الي هذا بكثير من الشوق

1742
01:37:01,184 --> 01:37:04,304
اجل

1743
01:37:07,584 --> 01:37:08,944
اجل

1744
01:37:10,391 --> 01:38:12,391
Synchronized By : Eng.Taki
taki-love4u@hotmail.com

