1
00:00:20,336 --> 00:00:27,736
<font color=#FF4500> ترجمة </font>
<font color=#FF4500> فهد المطيري </font>
<font color=#FF4500> الرياض </font>

2
00:00:34,000 --> 00:00:37,000
<font color=#FF4500> الــثــورة</font>


3
00:00:54,337 --> 00:00:55,827
أستعدوا

4
00:00:56,239 --> 00:00:58,036
اشنقوا الملك

5
00:00:59,175 --> 00:01:00,870
اسحبوا -
أنزلوه -

6
00:01:01,044 --> 00:01:05,877
اسحبوا .. أنزلوه أيها (الموهوك)
(الموهوك هم الأمريكيين الأصليين)

7
00:01:08,351 --> 00:01:10,785
ليسقط الملك

8
00:01:14,657 --> 00:01:16,124
لنسحق السافل

9
00:01:16,292 --> 00:01:19,955
ساعدني ! هيا ,  ساعدني على الصعود -
أمسكت بك , أمسكت بك -

10
00:01:35,044 --> 00:01:37,239
الثـورة

11
00:01:37,614 --> 00:01:40,879
كلمه على لسان كل الناس

12
00:01:43,419 --> 00:01:45,580
 هيا لنغرقه -
 هيا لنغرق السافل -

13
00:01:46,556 --> 00:01:48,717
إلى النهر

14
00:01:48,992 --> 00:01:50,391
إلى النهر

15
00:01:50,560 --> 00:01:52,460
هيا لنغرق السافل

16
00:01:52,629 --> 00:01:54,256
هيا لنغرق السافل

17
00:01:54,430 --> 00:01:57,024
انها عن سقوط ملك ومملكة

18
00:01:57,200 --> 00:02:00,863
وعن الضجيج ... والاحتفال

19
00:02:01,838 --> 00:02:04,773
في نفس اليوم .. وصلت الى نيويورك
مع أبني (نيد)

20
00:02:04,941 --> 00:02:07,876
أطفئ النار .. هيا يا بني

21
00:02:08,411 --> 00:02:09,844
سألني أبني

22
00:02:11,014 --> 00:02:12,879
ما الذي يحدث

23
00:02:13,750 --> 00:02:15,650
لا أعلم

24
00:02:16,352 --> 00:02:18,377
أصوات الضجيج عاليه

25
00:02:18,555 --> 00:02:22,218
أنها تجعل من تجارتنا في الجلود والفراء 
 عملاً صعباً

26
00:02:23,159 --> 00:02:25,150
وهذه حقيقة

27
00:02:26,629 --> 00:02:30,861
على الرغم من أننا ..أنا وابني فقط
زوجتي وطفليها ماتوا بالحمى

28
00:02:31,034 --> 00:02:33,798
تلك السنوات الماضيه مع عائلتي .. مازالت
تؤثر في وجداني

29
00:02:33,970 --> 00:02:36,803
وترحل معي حيثما أرحل

30
00:02:37,273 --> 00:02:40,106
أبني (نيد) هو  ... نور حياتي

31
00:02:40,276 --> 00:02:43,803
مثل أمه .. عليها الرحمه

32
00:02:44,981 --> 00:02:47,472
وعينيه مثل  عينيها

33
00:02:47,650 --> 00:02:49,811
سريعه.. وقاسيه

34
00:02:49,986 --> 00:02:52,546
لقد قالت له ذلك اكثر مني

35
00:02:52,722 --> 00:02:55,816
لقد كانت قادره.... آه يا (كيتي)

36
00:02:57,760 --> 00:03:00,320
كيف تودون رؤيه جلالته اليوم؟ -
ليسقط الملك -

37
00:03:00,496 --> 00:03:03,431
هيا يا سيداتي . أترغبن
في تقبيل الملك (جورج)

38
00:03:03,600 --> 00:03:07,502
أيها السافل القذر -
أقضوا عليه ! أقضوا عليه -

39
00:03:13,109 --> 00:03:15,407
لا أجيد السباحة

40
00:03:18,681 --> 00:03:20,945
يسقط النظام الملكي -
ليسقط (جورج) الالماني -

41
00:03:21,117 --> 00:03:23,347
 أقرؤوا البيان
أقرؤوا تصريح (جيفرسون)

42
00:03:24,354 --> 00:03:27,084
أقرؤوا بيان الاستقلال

43
00:03:27,257 --> 00:03:31,023
يا (ديزي) لا تفسدي نهارنا السعيد

44
00:03:31,194 --> 00:03:33,788
الحرية أو الموت -
أعطيني إياها -

45
00:03:33,963 --> 00:03:36,932
إنها جيده لتجعيد الشعر.. أيها السافل

46
00:03:37,100 --> 00:03:38,761
انضموا إلى استقلالنا

47
00:03:38,935 --> 00:03:41,802
آخر ما أحتاج إليه اليوم هو الصداع

48
00:03:41,971 --> 00:03:43,768
لا تتجرئي يا (ديزي ماكونهي) -

49
00:03:43,940 --> 00:03:45,908
يا أمي -
لكن يا (ديزي) -

50
00:03:46,075 --> 00:03:48,771
يجب أن أنزل يا أمي -
لا تكوني مجنونه يا (ديزي) -

51
00:03:48,945 --> 00:03:51,311
أنتبهي الى أسلوبك المجنون يا (بتسي) -

52
00:03:51,481 --> 00:03:53,506
أقرئي البيان

53
00:03:56,352 --> 00:03:58,445
لا للملك -

54
00:03:58,621 --> 00:04:00,782
الحرية أو الموت -
لا للملك -

55
00:04:00,957 --> 00:04:04,256
الحرية أو الموت -
لا للملك -

56
00:04:04,427 --> 00:04:05,792
الحرية أو الموت

57
00:04:05,962 --> 00:04:07,293
هنا ..هنا

58
00:04:07,463 --> 00:04:10,455
يا آنسة (نيويورك) هل أتيت للانضمام إلينا

59
00:04:10,633 --> 00:04:13,329
الحرية أو الموت ..لا للملك

60
00:04:13,503 --> 00:04:18,805
الحرية أو الموت ..لا للملك

61
00:04:18,975 --> 00:04:21,535
الحرية أو الموت ..لا للملك

62
00:04:22,378 --> 00:04:24,141
فليسقط الحيوان الالماني

63
00:04:24,314 --> 00:04:26,077
تبولوا على الانجليز

64
00:04:34,791 --> 00:04:36,588
أفسحوا المجال

65
00:04:36,960 --> 00:04:39,428
أنت .. هل تسمعني ..أنت

66
00:04:39,595 --> 00:04:42,530
يحتاج الجيش إلى قاربك
لتخرج البريطانيين بعيداً عن (بروكلين)

67
00:04:42,699 --> 00:04:44,360
قاربي؟

68
00:04:44,667 --> 00:04:46,464
لا .. لا يمكنني أن أعطيكم أياه

69
00:04:46,636 --> 00:04:50,732
أيها المواطن , أنه من واجبك ومن مسؤوليتك
أن تعطينا قاربك

70
00:04:50,907 --> 00:04:53,000
هيا بنا يا (نيد) -
أعطيهم إياه -

71
00:04:53,176 --> 00:04:55,701
إن كنت وطنياً أعطيتنا قاربك -
خذوا القارب -

72
00:04:55,878 --> 00:04:57,778
خذوا القارب -
خذوا القارب -

73
00:04:57,947 --> 00:05:00,939
خذوا القارب -
خذوا القارب -

74
00:05:02,518 --> 00:05:05,783
كلا , ابتعدوا ! اخرجوا من قاربي ! لا

75
00:05:05,955 --> 00:05:09,254
يا نيد ..  نيد

76
00:05:10,026 --> 00:05:12,688
لا تلمس أغراضي .. أيها الحقير

77
00:05:12,862 --> 00:05:15,126
إنها أغراضي .. أتركوني !   ابتعدوا عني

78
00:05:15,298 --> 00:05:17,129
أبعد يدك عني أيها الحقير

79
00:05:17,967 --> 00:05:19,764
اتركوا ابني وشأنه

80
00:05:19,936 --> 00:05:21,904
اتركوني -
هيا أبتعدوا عني -

81
00:05:22,338 --> 00:05:24,533
اتركوا ابني وشأنه -
أبي -

82
00:05:24,707 --> 00:05:26,607
أخرجوه -
نيد -

83
00:05:27,877 --> 00:05:31,108
أبتعد عني -
أخرجوه من القارب -

84
00:05:37,253 --> 00:05:39,721
أهتفوا للوطني

85
00:05:41,657 --> 00:05:44,091
أيها القائد , امنح هذا الرجل (كمبيالة)

86
00:05:44,861 --> 00:05:47,227
لنذهب لأحضار القوارب الاخرى

87
00:05:47,930 --> 00:05:49,363
يا نيد

88
00:05:49,732 --> 00:05:51,256
نيد -
ما أسمك؟ -

89
00:05:51,434 --> 00:05:52,628
هل أنت بخير؟ -
أجل -

90
00:05:52,802 --> 00:05:54,235
أسمك؟

91
00:05:56,439 --> 00:05:58,168
أسمي ..  أسمي هو .. (داب)

92
00:05:59,709 --> 00:06:01,370
توم داب

93
00:06:02,278 --> 00:06:03,643
يا  .. داب

94
00:06:03,813 --> 00:06:06,805
خذ هذه الى (وول ستريت)
وإن أردت المبلغ نقداً مقابل قاربك

95
00:06:06,983 --> 00:06:08,473
أرها للممثل المؤقت

96
00:06:08,651 --> 00:06:09,845
ومن هو؟

97
00:06:10,019 --> 00:06:11,987
وما  الخير الذي سيأتي منه

98
00:06:12,155 --> 00:06:14,817
أنتما أحرسا القارب -
أجل يا سيدي -

99
00:06:24,100 --> 00:06:27,866
لقد تبرؤا من ولائهم للتاج البريطاني

100
00:06:28,037 --> 00:06:29,436
ومن جميع القادة

101
00:06:29,605 --> 00:06:31,971
لماذا عندما سافرت انا و (نيد) للتجارة

102
00:06:32,141 --> 00:06:35,372
أخذوا قاربي .. اللعنه عليهم

103
00:06:35,545 --> 00:06:37,979
مع مخزونه الكامل من الجلود والفراء

104
00:06:38,147 --> 00:06:40,047
نحن دوله حره

105
00:06:40,216 --> 00:06:43,913
أنظم معنا أو مت

106
00:06:44,087 --> 00:06:45,486
أقرأها يا (نيد)

107
00:06:45,655 --> 00:06:51,992
القارب وما يحتويه بــ70 دولاراً

108
00:06:55,031 --> 00:06:56,225
هيا بنا -

109
00:06:56,399 --> 00:06:59,300
لا نملك المال يا أبي

110
00:06:59,469 --> 00:07:02,734
أين سننام؟

111
00:07:02,905 --> 00:07:05,965
واستمر يسأل .. ويلّح في السؤال

112
00:07:06,843 --> 00:07:09,835
انهم لا يريدون الملك بعد الآن
بقدر ما أعرف

113
00:07:10,012 --> 00:07:12,480
هذا كل ما أعرفه عنهم

114
00:07:20,823 --> 00:07:22,518
أنتظر هنا يا (نيد)

115
00:07:23,092 --> 00:07:24,821
أنتظرني هنا

116
00:07:51,087 --> 00:07:54,250
يسقط الملك جورج

117
00:07:55,258 --> 00:07:57,954
من أجل دوله مستقله

118
00:07:58,161 --> 00:08:02,564
لقد تبرؤوا من الحكم البريطاني

119
00:08:09,472 --> 00:08:11,736
أصمتوا -
أيها الوطنيون -

120
00:08:11,908 --> 00:08:14,468
لا نقود .. استخدمناها في الحرب

121
00:08:17,480 --> 00:08:21,211
أصدرت خزينة (الولايات المتحدة) 
هذه الكمبيالات

122
00:08:21,384 --> 00:08:25,081
ليحمي الرب كونغرس بلادنا  
وسنصرفها لكم ذهباً

123
00:08:28,391 --> 00:08:30,916
أسبوعان -
أسبوعان -

124
00:08:31,093 --> 00:08:32,754
حين نربح الحرب -
أسبوعان -

125
00:08:32,929 --> 00:08:34,590
حين نربح الحرب -
حين نربح -

126
00:08:34,764 --> 00:08:39,064
ما هو الــ (كونجرس) الذي يباركه الرب

127
00:08:39,902 --> 00:08:41,460
آه .. حتى صراعي سيكون مع الكلمات

128
00:08:41,637 --> 00:08:44,697
لست بحاجه ان أكون متعلماً للقراءة والكتابه

129
00:08:44,874 --> 00:08:47,240
أنا أقرأ فقط  مشاعري

130
00:08:47,410 --> 00:08:50,573
وهم يقولون .. ملك .. كونجرس

131
00:08:50,746 --> 00:08:52,304
أنهم سواء عندي

132
00:08:52,481 --> 00:08:56,611
يقول .. يقول ان الكمبيالات
 بين يديكم قيمتها تفوق قيمة الذهب

133
00:08:56,786 --> 00:09:00,449
انها مستقبل بلادكم

134
00:09:00,623 --> 00:09:02,420
بلادكم

135
00:09:02,592 --> 00:09:04,822
بلادنا

136
00:09:05,995 --> 00:09:09,294
أسبوعان .. والآن أخرجوا ..أخرجوا

137
00:09:12,702 --> 00:09:18,334
5شلن
 5شلن للطبال

138
00:09:18,507 --> 00:09:21,340
ماذا عنك أيها الشاب؟

139
00:09:21,510 --> 00:09:23,205
أيمكنني أن أنقر الطبل؟ -
ماذا ؟ -

140
00:09:23,379 --> 00:09:26,405
أنقر الطبل -
أنه يسأل ان كان يمكنه أن ينقر الطبل

141
00:09:26,582 --> 00:09:27,810
بالتأكيد

142
00:09:27,984 --> 00:09:30,612
هيا .. تقدم واحصل على ال 5 شلن

143
00:09:51,107 --> 00:09:53,041
نيد .. أنه أنا والدك

144
00:09:53,209 --> 00:09:54,904
ماذا تفعل ؟

145
00:09:55,344 --> 00:09:56,868
ماذا حصل؟

146
00:09:57,079 --> 00:09:59,445
خذ 5 شلن أنها لك

147
00:09:59,615 --> 00:10:03,210
وأرض حجمها 607 الف متر حين تنتهي الحرب

148
00:10:03,386 --> 00:10:07,186
ماذا فعلت يا نيد ؟ -
التحقت بالجيش يا ابي ؟ -

149
00:10:08,624 --> 00:10:11,491
كلا لم تفعل -
أنت ..إلى أين تأخذ الفتى؟ -

150
00:10:11,661 --> 00:10:14,061
أنه أبني

151
00:10:19,535 --> 00:10:22,504
خذ انها الـ5 شلن

152
00:10:22,672 --> 00:10:24,230
حدث خطأ

153
00:10:24,407 --> 00:10:26,568
أين تعتقد أنك ذاهب أيها السيد؟

154
00:10:26,742 --> 00:10:29,176
عد الى هنا حالاً

155
00:10:30,780 --> 00:10:33,442
ماذا تظن أنك تفعل؟ -
  كنت في المندوبية -

156
00:10:33,616 --> 00:10:35,345
حين خرجت اكتشفت انه التحق بالجيش -
هذا صحيح -

157
00:10:35,518 --> 00:10:38,885
انه خطأ .. لم يلتحق -
هل هذا خطأ أيها العريف (سميث)؟ -

158
00:10:39,055 --> 00:10:40,147
انا أعرف الفتى

159
00:10:40,323 --> 00:10:42,223
أره القائمة -
أسمه (داب) على رأس القائمة

160
00:10:42,391 --> 00:10:45,417
أعرف أسمه أنا والده
قلت لك إنه لم يلتحق بالجيش

161
00:10:45,594 --> 00:10:47,585
بل التحق
لكنه لم يطلب أذني

162
00:10:48,064 --> 00:10:49,088
لا فرق

163
00:10:49,265 --> 00:10:51,460
لقد أخذ الـ5 شلن و وقع اسمه

164
00:10:51,634 --> 00:10:54,068
هنا -
اشطب اسمه فحسب -

165
00:10:54,236 --> 00:10:56,761
وكأنه لم يحدث -
احتجزوا ذلك الرجل لا تدعوه يرحل -

166
00:10:56,939 --> 00:10:58,372
اقبضوا عليه -
دعوني -

167
00:10:58,541 --> 00:11:00,406
هذا الفتى الآن مجند -

168
00:11:01,644 --> 00:11:04,408
أبنك أصبح جنديا ً -
أنه الآن ينتمي إلى الجيش -

169
00:11:07,383 --> 00:11:10,284
لا تستطيع أن تأخذ أبني مني -
أن الجميع هنا أبناء يا سيدي -

170
00:11:10,453 --> 00:11:13,320
وكلهم مستعدون ليسفكوا دمهم
في سبيل الحرية

171
00:11:13,489 --> 00:11:16,390
أسأل ابنك عن الحرب

172
00:11:16,826 --> 00:11:20,125
هيا  -

173
00:11:20,463 --> 00:11:22,829
هيا لنتقدم  -
لا .. ليست حربه -

174
00:11:29,205 --> 00:11:30,900
انتظر أيها الرقيب

175
00:11:31,574 --> 00:11:34,008
هيا  ..  لابد أنك رب عائله

176
00:11:34,176 --> 00:11:37,577
كان لدي 3 أولاد , وزوجتي توفيت 
 إنه كل ما تبقى لي

177
00:11:37,747 --> 00:11:41,410
لا يمكنك أن تأخذه -
يذهب الأبناء إلى الحرب لأن الآباء يتخلفون -

178
00:11:41,884 --> 00:11:44,512
إن كنت تريد رؤية ابنك مجدداً 
 وقع على القائمه

179
00:11:44,687 --> 00:11:45,847
يا أبي

180
00:11:50,092 --> 00:11:53,994
امسكا به . إن فعلت هذا مجدداً
سأسجنك, فكن متعاوناً

181
00:11:54,697 --> 00:11:57,325
والآن إن كنت تريد رؤية ابنك
 وقع على القائمه

182
00:11:57,500 --> 00:12:01,436
صحيح .. وقع
أربعة أفراد من عائلتي وقعوا

183
00:12:01,604 --> 00:12:03,629
وقع على القائمة هنا

184
00:12:05,841 --> 00:12:07,570
أنت سافل

185
00:12:08,377 --> 00:12:10,004
أمسكا به

186
00:12:12,815 --> 00:12:16,182
وقع على الخط -
أنت سافل -

187
00:12:16,352 --> 00:12:19,082
وانتبه إلى أسلوبك يا سيدي

188
00:12:21,223 --> 00:12:22,588
حسناً

189
00:12:23,959 --> 00:12:27,019
إليك الـ 5 شلن يا سيد (داب)

190
00:12:27,196 --> 00:12:30,825
أصبحت الآن عضواً في جيش (الولايات المتحدة)

191
00:12:38,007 --> 00:12:40,168
اقرؤوا تصريح (جيفرسون)

192
00:12:40,342 --> 00:12:43,505
اقرؤوا تصريح (جيفرسون)

193
00:12:43,679 --> 00:12:47,843
اقرؤوا بيان الاستقلال -
بندقيه واحدة و صوّانين -

194
00:12:48,017 --> 00:12:50,679
والبارود -
لا تقلقوا -

195
00:12:50,853 --> 00:12:51,877
بندقيه واحده

196
00:12:52,054 --> 00:12:53,919
نصف كوب بازلاء

197
00:12:54,089 --> 00:12:56,580
صوّانان
هذا صحيح .. نصف كوب

198
00:13:02,531 --> 00:13:05,830
نعاني كثيراً في هذه الحياة  ..  عندما نولد

199
00:13:06,001 --> 00:13:09,732
لنبقى أحياء .. علينا أن نصارع الحياة
  من اجل الطعام والمكان الدافئ

200
00:13:09,905 --> 00:13:12,465
نحارب أخطائنا .. لنبقى نزيهين

201
00:13:12,641 --> 00:13:16,077
والآن  .. هناك حرب جديدة علي مواجهتها

202
00:13:16,245 --> 00:13:20,807
حرب لا أفهمها ..ولا أجد مبرر لها

203
00:13:21,884 --> 00:13:24,944
آه ..  يا أبني (نيد)
جميع من يقرعون الطبول

204
00:13:25,120 --> 00:13:27,588
ينشدون الحرية في بنادقهم

205
00:13:27,756 --> 00:13:30,190
سنصلي من أجلكم -

206
00:13:31,794 --> 00:13:34,820
الرب معكم -
من أجل الحرية -

207
00:13:37,967 --> 00:13:40,299
لا للملكية -

208
00:13:44,039 --> 00:13:46,837
نظرت إلى وجه إمرأة .. فعادت بي الذاكرة

209
00:13:47,009 --> 00:13:50,035
إلى زوجتي ..الى الذكريات القديمة

210
00:13:50,646 --> 00:13:52,580
لكني لن أنظر .. لن أنظر أبداً

211
00:13:52,748 --> 00:13:54,340
الى إمرأة أخرى

212
00:13:54,950 --> 00:13:56,713
فقدتها

213
00:13:58,888 --> 00:13:59,912
الحرية أو الموت

214
00:14:00,089 --> 00:14:01,613
إلى اللقاء

215
00:14:01,790 --> 00:14:04,088
الحرية أو الموت
الحرية أو الموت

216
00:14:04,260 --> 00:14:07,093
الحرية أو الموت
النصر

217
00:14:10,499 --> 00:14:14,936
الحرية أو الموت

218
00:14:16,972 --> 00:14:19,702
نحبكم

219
00:14:25,180 --> 00:14:27,444
أسمعني جيداً يا (نيد)

220
00:14:29,118 --> 00:14:31,382
عندما نصل

221
00:14:31,921 --> 00:14:35,049
إن حصل مكروه لي وافترقنا

222
00:14:35,224 --> 00:14:38,819
ابق بالقرب من الضباط  , هل تسمع ؟

223
00:14:39,328 --> 00:14:40,920
لن يصيبهم مكروه

224
00:14:41,096 --> 00:14:43,860
ابق قريباً منهم

225
00:14:44,099 --> 00:14:47,728
وانتبه إلى نفسك , هل سمعتني؟

226
00:14:49,705 --> 00:14:52,902
أتذكر الكمبيالة ؟ أعطونا إياها مقابل القارب

227
00:14:53,075 --> 00:14:56,772
احتفظ بها .. ضعها في حذائك

228
00:15:09,158 --> 00:15:13,094
كونوا شجعان يا فتيان , نحارب
في سبيل قضية حقيقيه ومنصفه

229
00:15:13,262 --> 00:15:15,321
سيكون الرب معنا

230
00:15:17,600 --> 00:15:21,195
الحياة ستأخذنا الى مفترق طرق غريب

231
00:15:21,370 --> 00:15:26,205
الآن أنا في قاربي .. وفي وسط بضاعتي 
من الفرو والجلود

232
00:15:26,375 --> 00:15:30,243
وقد تحول الى قارب للحرب
من أجل كلمة واحدة يسمونها .. الحرية

233
00:15:30,412 --> 00:15:35,247
لست أعرف من أنا

234
00:15:37,953 --> 00:15:40,114
اقترب البريطانيون

235
00:15:40,756 --> 00:15:42,747
غادروا نيويورك

236
00:15:42,925 --> 00:15:45,416
تصريح الرئيس (واشنطن)
أقرؤوا تصريح الرئيس (واشنطن)

237
00:15:45,594 --> 00:15:47,824
اقترب البريطانيون
غادروا نيويورك

238
00:15:47,997 --> 00:15:49,259
تصريح الرئيس (واشنطن)

239
00:15:54,303 --> 00:15:57,761
(ديزي ماكونهي) إن خرجت تكونين حمقاء

240
00:15:57,940 --> 00:15:59,498
(ديزي)  .. سأذهب معك

241
00:15:59,675 --> 00:16:01,802
قالت أمنا إنه لا يجدر بنا الخروج

242
00:16:01,977 --> 00:16:03,035
(ديزي)
 يا (أمي)

243
00:16:03,212 --> 00:16:04,406
(ديزي)  ماذا بك؟

244
00:16:04,580 --> 00:16:07,310
ماذا تنوين فعله الآن؟
ما هذا كله؟

245
00:16:07,483 --> 00:16:09,508
لن تعودي إلى الشارع اليوم أيضاً

246
00:16:09,685 --> 00:16:11,152
ألاتعرفين ماذا جرى؟

247
00:16:11,320 --> 00:16:13,311
أعرف جيداً ماذا يحصل -

248
00:16:13,489 --> 00:16:15,650
في الخارج جنون يا (ديزي) جنون

249
00:16:15,824 --> 00:16:18,554
لا تفهمين يا أمي .. آسفه -
يا (ديزي) أمنعك من مغادرة المنزل

250
00:16:18,727 --> 00:16:20,422
يا أمي .. أنا آسفه

251
00:16:21,063 --> 00:16:23,998
ستتلقين درساً جيداً إن أغتصبوك .. أيتها الـ

252
00:16:24,166 --> 00:16:25,724
لا تتفوهين بكلام بذئ يا (بتسي)

253
00:16:54,463 --> 00:16:56,397
سأساعدك في حمله

254
00:17:11,280 --> 00:17:12,440
أيها الطبيب (سلون) ؟

255
00:17:13,482 --> 00:17:14,881
أيها الطبيب (سلون) ؟

256
00:17:15,050 --> 00:17:17,450
ماذا تفعلين هنا .. يا آنسة (ماكونهي)؟

257
00:17:18,987 --> 00:17:22,354
ليس المكان مناسباً لك.. عودي إلى منزلك
إلى أمك وشقيقتيك

258
00:17:22,524 --> 00:17:26,460
جلبت الطعام -
أعطيهم إياه وعودي إلى المنزل يا (ديزي)

259
00:17:30,199 --> 00:17:32,861
أحتاج إلى ما أستخدمه كمرقأة

260
00:17:49,485 --> 00:17:51,282
امسكي به يا فتاة

261
00:18:06,268 --> 00:18:11,729
مرتفعات منطقه (بروكلين) شاهد على
 قوة الجيش البريطاني

262
00:18:11,907 --> 00:18:14,000
وذلك المدعو (واشنطن)

263
00:18:14,176 --> 00:18:19,910
وكل من كان تحت إمرته  
عانوا من هزيمه مؤلمة

264
00:18:20,082 --> 00:18:24,451
أشلاء الجيش تناثرت في الحقول

265
00:18:24,887 --> 00:18:26,980
وأنا و أبني (نيد) لم نرفع سلاحاً من قبل

266
00:19:04,126 --> 00:19:06,959
مجددا ، هذه الجميله

267
00:19:08,397 --> 00:19:09,455
أتحملين الطعام؟

268
00:19:10,365 --> 00:19:13,596
وجهها يأتي وكأنه فأل غريب -
أجل -

269
00:19:13,769 --> 00:19:16,067
لماذا ظهرت لنا ؟

270
00:19:17,806 --> 00:19:20,468
وماذا أرادت منا؟

271
00:19:21,276 --> 00:19:24,370
أنها تسبب بأحراجي

272
00:19:24,680 --> 00:19:27,274
هل لها هدف من ذلك؟

273
00:19:29,384 --> 00:19:32,012
تفضل -
شكراً -

274
00:19:34,790 --> 00:19:36,121
هل حاربتما؟

275
00:19:37,259 --> 00:19:38,817
لا بد من أنها كانت مرعبة

276
00:19:39,795 --> 00:19:41,524
يا آلهي .. جرحك

277
00:19:44,833 --> 00:19:46,767
أنتظر

278
00:19:47,236 --> 00:19:49,636
دعني أساعدك .. تمدد

279
00:20:10,626 --> 00:20:12,992
كيف كان الوضع؟

280
00:20:14,730 --> 00:20:16,163
أيمكنك إخباري؟

281
00:20:18,233 --> 00:20:20,292
المعركة ؟ -
أجل -

282
00:20:20,469 --> 00:20:21,493
أتريدين معرفة ماذا جرى؟

283
00:20:22,304 --> 00:20:24,829
لم تريدين معرفة ذلك؟
أرجوك -

284
00:20:30,512 --> 00:20:34,881
كنا هناك في

285
00:20:37,152 --> 00:20:38,312
في المستنقعات

286
00:20:39,354 --> 00:20:41,686
تحت مرتفعات (بروكلين)

287
00:20:43,792 --> 00:20:45,623
كان الوقت فجراً

288
00:20:46,028 --> 00:20:47,825
كنا ننتظر

289
00:20:49,631 --> 00:20:51,223
كانوا يطلقون النار

290
00:20:51,967 --> 00:20:57,371
وبدأ الرجال يتساقطون
من حولنا جراء أطلاق النار

291
00:20:57,739 --> 00:20:59,366
هل رأيت البريطانيين؟

292
00:20:59,541 --> 00:21:03,238
لم نرى واحداً -
كلا .. أستخدموا السلاسل -

293
00:21:03,979 --> 00:21:07,574
قذفوا السلاسل واستخدموا القنابل

294
00:21:08,550 --> 00:21:10,484
ثم سقط الرجال

295
00:21:10,752 --> 00:21:12,686
وتقطعت أشلائهم الى نصفين

296
00:21:13,322 --> 00:21:14,653
كانت معركتي الأولى

297
00:21:16,425 --> 00:21:18,359
أنت شجاع جداً

298
00:21:18,527 --> 00:21:20,722
أبق رأسك منخفضاً يا (نيد)

299
00:21:21,396 --> 00:21:22,863
نم قليلاً يا بني

300
00:21:34,476 --> 00:21:37,036
حاربتما في سبيل قضيتنا واستقلالنا

301
00:21:37,446 --> 00:21:41,974
سبب أنضمامي للحرب  
كان للبقاء مع ابني فقط

302
00:21:42,718 --> 00:21:45,186
أنها لا تعرف عني شيئاً

303
00:21:45,821 --> 00:21:47,686
يبدو أنها حائره

304
00:21:47,856 --> 00:21:52,555
ويبدو عليها الحزن
هل أستطيع أن أكلمها عن ذلك

305
00:21:53,095 --> 00:21:55,256
لو أستطيع أن أجد الكلمات

306
00:21:55,430 --> 00:21:58,729
هيا تحركوا .. قفوا

307
00:21:58,900 --> 00:22:00,959
كم مرة يجب أن أكرر لكم؟

308
00:22:01,136 --> 00:22:03,764
هيا يا فتيان .. أذهبوا إلى أماكنكم

309
00:22:03,939 --> 00:22:05,634
هيا .. تحركا

310
00:22:05,807 --> 00:22:09,368
هيا قفوا .. وتشكلوا.. يا كسولين

311
00:22:09,544 --> 00:22:11,978
قفوا .. وتشكلوا

312
00:22:12,147 --> 00:22:13,444
هيا

313
00:22:13,615 --> 00:22:16,015
قفوا .. وتشكلوا

314
00:22:16,184 --> 00:22:20,086
أدخلا الجبهه والحقا بالرجال ..هيا ..تحركا

315
00:22:20,956 --> 00:22:24,517
إلى الجبهه

316
00:22:33,235 --> 00:22:38,400
كي تصبح أمريكياً .. يجب عليك
أن تكون خروفاً جاهزاً للذبح

317
00:22:38,573 --> 00:22:40,837
مثل السنجاب الغاضب وهو يقاتل أسدً

318
00:22:41,009 --> 00:22:42,442
الرب معنا

319
00:22:42,611 --> 00:22:43,669
تعال يا أبني

320
00:22:43,845 --> 00:22:45,369
ابق قريباً مني يا بني

321
00:22:45,547 --> 00:22:48,948
اتخذوا أماكنكم

322
00:22:49,117 --> 00:22:51,415
هيا يا فتيان -
يمككنا أن نهزمهم -

323
00:22:51,586 --> 00:22:53,349
الرب يحميكم -
أستهدفوا الضباط -

324
00:22:53,522 --> 00:22:54,955
آمين

325
00:22:56,792 --> 00:22:59,818
أستهدفوا الضباط -

326
00:23:07,202 --> 00:23:09,363
كونوا شجعاناً يا رجال

327
00:23:09,538 --> 00:23:12,006
أنهم ليسوا سوى حيوانات

328
00:23:12,174 --> 00:23:14,301
أبناء يوم الجمعه

329
00:23:25,053 --> 00:23:28,250
أيها الرائد -
مستعد يا سيدي -

330
00:23:47,509 --> 00:23:49,807
نحارب من أجل الملك ومملكتنا

331
00:23:49,978 --> 00:23:51,707
أتسمعونني؟

332
00:23:51,947 --> 00:23:55,041
الرب إلى جانبكم
كونوا شجعان

333
00:23:55,217 --> 00:23:58,482
أنتم الجيش البريطاني 
والفوج الافضل في العالم

334
00:24:00,088 --> 00:24:02,716
انشر الصف أيها القائد

335
00:24:04,693 --> 00:24:06,923
إلى الأمام سر

336
00:24:30,285 --> 00:24:32,412
إلى الأمام

337
00:24:34,589 --> 00:24:37,558
أستعدوا

338
00:24:44,699 --> 00:24:47,532
أستعدوا يا فتيان

339
00:24:47,702 --> 00:24:49,727
أستعدوا لأطلاق النار

340
00:24:50,972 --> 00:24:54,135
في عدة مرات ..أعددت سلاحاً
للدفاع ضد أي تهديد

341
00:24:54,576 --> 00:24:58,706
لكنها كانت للوحوش الضارية لأستخدم
منها فرائها وجلودها في عملي

342
00:24:58,880 --> 00:25:02,441
لكني لم استخدم هذا السلاح
لقتل نفس بشرية

343
00:25:04,152 --> 00:25:09,089
واذا كان هذا ما اعمله الآن .. لا أعلم

344
00:25:15,430 --> 00:25:17,625
أستعدوا

345
00:25:20,402 --> 00:25:23,496
أطلقوا النار

346
00:26:12,854 --> 00:26:15,152
أيها الفوج

347
00:26:15,323 --> 00:26:17,518
توقفوا

348
00:26:18,827 --> 00:26:20,522
وازنوا بندقياتكم

349
00:26:23,164 --> 00:26:25,359
أستعدوا

350
00:26:27,802 --> 00:26:29,861
الصف الأمامي .. أطلقوا النار

351
00:26:34,209 --> 00:26:36,871
الصف الثاني .. أطلقوا النار

352
00:26:39,247 --> 00:26:41,681
الصف الخلفي .. أطلقوا النار

353
00:26:43,551 --> 00:26:46,145
عودوا إلى الصف الثاني

354
00:26:56,298 --> 00:26:58,391
تذكروا أنكم أميركيون .. عودوا

355
00:26:58,566 --> 00:27:02,024
أصمدوا وحاربوا .. لاتنسحبوا

356
00:27:09,644 --> 00:27:12,112
استعدوا

357
00:27:12,280 --> 00:27:15,078
صوبوا حرابكم

358
00:27:15,250 --> 00:27:19,983
من الوسط .. سيروا سريعاً

359
00:27:27,962 --> 00:27:30,931
حافظوا على هدوئكم

360
00:28:06,034 --> 00:28:07,126
انسحبوا يا رجال

361
00:28:08,136 --> 00:28:09,967
انسحبوا يا رجال -
هيا بنا يا (نيد) هيا بنا -

362
00:28:10,138 --> 00:28:14,404
تحيا ( أميركا)
يا ألهي ... أنها مذبحة

363
00:28:32,327 --> 00:28:34,124
ارجعوا
ابقوا في اماكنكم

364
00:28:38,833 --> 00:28:40,300
نيد

365
00:28:42,337 --> 00:28:43,998
أحضره

366
00:29:27,081 --> 00:29:29,743
اهربوا .. اهربوا حفاظاً على حياتكم

367
00:29:57,712 --> 00:29:58,906
تراجع يا (نيد)

368
00:29:59,714 --> 00:30:01,272
هيا بنا

369
00:30:05,920 --> 00:30:07,547
أبي

370
00:30:08,122 --> 00:30:11,353
أبي -
أيها السافل -

371
00:30:11,759 --> 00:30:13,226
نيد

372
00:30:13,394 --> 00:30:14,884
أقفز -
هيا بنا -

373
00:30:15,263 --> 00:30:18,460
تقدموا يا رجال -
أحضر العلم -

374
00:30:24,172 --> 00:30:27,005
ليحفظ الله الملك جورج

375
00:30:43,391 --> 00:30:48,920
لقد ولدت في مكان آخر
تم بيعي وأرسلت إلى هذه الأرض

376
00:30:49,097 --> 00:30:51,622
لقد جعلني ذلك لا أشعر بالوطنية

377
00:30:51,799 --> 00:30:55,428
لأني أعرف أنني في يوم ما سأعود الى موطني

378
00:30:55,603 --> 00:31:00,540
ثم وقعت في هذه المجزره 
من أجل قضية لا تخصني

379
00:31:00,775 --> 00:31:03,141
أيها الفوج

380
00:31:03,411 --> 00:31:06,437
أعيدوا التشكيل

381
00:31:15,123 --> 00:31:17,114
كان الجيش يتجه شمالاً -
أنتظرني -

382
00:31:17,292 --> 00:31:19,954
دعهم يذهبوا -
يجب أن نقطع الطريق حول البريطانيين

383
00:31:20,128 --> 00:31:24,963
سآخذ حريتي الآن ونيد من سفك الدماء

384
00:31:25,133 --> 00:31:26,896
سنذهب إلى ديارنا

385
00:31:28,269 --> 00:31:30,237
انتهت الحرب بالنسبة الينا

386
00:31:33,841 --> 00:31:36,105
لقد انتهت

387
00:31:37,211 --> 00:31:38,576
هيا بنا

388
00:31:46,254 --> 00:31:48,586
ماذا سنفعل يا أبي؟

389
00:31:48,957 --> 00:31:50,686
لا أعلم يا بني

390
00:31:51,159 --> 00:31:53,150
سنعود إلى (نيويورك)

391
00:31:53,761 --> 00:31:55,820
سنعمل في مصنع للحبال

392
00:32:00,234 --> 00:32:03,032
أخرجوا -
ليس مرغوباَ فيكم -

393
00:32:06,374 --> 00:32:08,205
عودوا من حيث أتيتم

394
00:32:14,549 --> 00:32:17,484
لا تثيروا المشاكل

395
00:32:19,787 --> 00:32:21,755
عد إلى هنا أيها القذر

396
00:32:21,923 --> 00:32:25,620
(نيويورك) لم تعد كما تركناها

397
00:32:25,893 --> 00:32:30,728
انها محتله من البريطانيين

398
00:32:30,898 --> 00:32:33,526
صور العرش البريطاني في كل الأرجاء

399
00:32:34,802 --> 00:32:38,294
 جيش بريطانيا القاري

400
00:32:38,473 --> 00:32:41,670
كسر جيشنا مثل الغصن الجاف

401
00:32:42,276 --> 00:32:45,507
نحن معكم .. لاتقلقوا -
أجل .. الامريكيون معكم -

402
00:32:45,680 --> 00:32:47,841
نحن معكم -
سننال منهم المرة القادمة -

403
00:32:52,053 --> 00:32:53,987
خذ .. أشرب

404
00:32:54,889 --> 00:32:56,151
شكراً يا سيدتي

405
00:32:56,324 --> 00:32:57,916
أنت أيضاً أيها الفتى الشجاع
أشرب

406
00:32:58,092 --> 00:33:00,788
أنه (ميرل) قارع الطبل
أنه لم يرنا

407
00:33:01,562 --> 00:33:03,189
خذ .. أشرب -
(ميرل) -

408
00:33:04,899 --> 00:33:08,164
نيد -
ارجع للخلف -

409
00:33:11,372 --> 00:33:15,638
هيا تحركوا

410
00:33:17,412 --> 00:33:20,745
كن حذراً يا (نيد)

411
00:33:37,865 --> 00:33:40,766
توقف ابق هناك يا فتى

412
00:33:40,935 --> 00:33:43,199
يا (ميرل) أنه أنا -
أرحل يا (نيد) -

413
00:33:43,371 --> 00:33:46,363
أقفل فمك يا فتى .. لا تتكلم

414
00:33:47,809 --> 00:33:50,903
أين ثوارك الابطال يا (ديزي) ؟

415
00:33:51,079 --> 00:33:54,742
هربوا مهزومين
انظرا .. إنه أبي برفقة اللواء

416
00:33:56,684 --> 00:33:58,481
أتعتقدين يا (بيتسي) أننا سنلتقي به؟

417
00:33:58,653 --> 00:34:01,952
أجل .. هو ونخبة الجيش البريطاني يا عزيزتي

418
00:34:02,123 --> 00:34:04,057
سيزحفون عند قدمينا

419
00:34:06,461 --> 00:34:07,485
يا آلهي .. كم تثيرا اشمئزازي

420
00:35:04,485 --> 00:35:06,248
هربت؟

421
00:35:07,822 --> 00:35:10,848
هربنا كلنا .. الجميع هربوا

422
00:35:12,927 --> 00:35:14,952
هربت؟

423
00:35:18,132 --> 00:35:20,293
كان إما أن أهرب أو أن يعتقلوني

424
00:35:20,601 --> 00:35:21,829
فهربت

425
00:35:26,107 --> 00:35:29,543
ظننت أنك ستقاوم يا سيد (داب)

426
00:35:30,344 --> 00:35:32,073
ليست معركتي

427
00:35:33,214 --> 00:35:34,306
أنها ليست معركتي

428
00:35:34,482 --> 00:35:39,283
لقد اخافتني بغضبها
لقد اوحت الي انني جندي أسطوري

429
00:35:39,453 --> 00:35:41,444
أريد أن اقول لها ذلك بشدة

430
00:35:41,622 --> 00:35:45,422
 لكن إلى الآن عاجز عن ذلك

431
00:35:51,799 --> 00:35:53,960
كن حذراً -

432
00:35:58,606 --> 00:36:01,404
أنتبه يا (نيد) -
لا تنظر الى عيناه -

433
00:36:09,717 --> 00:36:12,811
الآن ستبدأ معركتنا

434
00:36:12,987 --> 00:36:17,356
في هذا المكان سنغدو كالفئران.. لنحمي انفسنا

435
00:36:17,525 --> 00:36:20,961
مهما أسمونا .. خونه.. متمردين .. منشقين

436
00:36:21,128 --> 00:36:26,657
ستكون هي منطلق الحريه لنا

437
00:36:28,002 --> 00:36:29,469
دعيني أريك

438
00:36:29,637 --> 00:36:32,538
دعيني أريك الجوانب
إنها جميلة .. جميلة

439
00:36:32,707 --> 00:36:36,165
وتلك العقصات مجعدة جداً
يا (بيار) إنها مجعدة جداً

440
00:36:40,314 --> 00:36:41,474
(ديزي)

441
00:36:41,649 --> 00:36:43,879
يا آلهي .. أمي
ماذا يحدث هنا

442
00:36:44,051 --> 00:36:46,679
قبل أن تبدئي يا (ديزي) لا تتفوهي بكلمة

443
00:36:46,854 --> 00:36:49,084
أفتقر إلى الصبر والوقت لذلك

444
00:36:49,257 --> 00:36:52,090
خذي هذه .. هذه انت

445
00:36:52,260 --> 00:36:56,196
اذهبي واستعدي . الليلة مناسبة خاصة

446
00:36:56,364 --> 00:36:59,629
إنها فرصة العمر بالنسبة إلى شقيقتيك
لذا لا تفسديها .. خذي

447
00:36:59,800 --> 00:37:01,825
يا عزيزي ضع مسحوقاً أكثر -
لا -

448
00:37:09,110 --> 00:37:11,874
ماهذه الحقائب كلها؟

449
00:37:12,046 --> 00:37:16,540
إنها لضابطين شابين طلب منا
اللواء أن ننزلهما عندنا

450
00:37:16,951 --> 00:37:20,546
أنهما اللورد (هامبتون) واللورد (دارلنغ)

451
00:37:20,721 --> 00:37:24,487
إنهما من الطبقة النبيلة وكلاهما عازبان

452
00:37:24,659 --> 00:37:27,890
اللورد (هامبتون) هو قريب (بوبي هيسوب)

453
00:37:28,062 --> 00:37:31,498
وقيل لي إنه مقّرب جداً من الملكة

454
00:37:31,666 --> 00:37:34,396
أجل ، إنه يحمل الوعاء الصحي لها دون شك

455
00:37:35,469 --> 00:37:37,096
لن أقول كلمة أخرى يا (ديزي)

456
00:37:37,271 --> 00:37:42,038
نعرف كلنا رأيك في هذا الموضوع
لكن الليلة ، أحتفظي بها لنفسك أرجوك

457
00:37:42,209 --> 00:37:47,237
هذا فستانك
ارتديه وحاولي مرة واحدة

458
00:37:47,415 --> 00:37:51,818
أن تتصرفي كفرد محترم من أفراد هذه العائلة

459
00:37:53,387 --> 00:37:55,082
يا (بيتسي)

460
00:37:55,957 --> 00:37:57,322
وفيما أنت فوق

461
00:37:57,491 --> 00:38:01,621
يمكنك أن تتخلصي من كل أغراض
الوطنيين الثوريين الفاسدة

462
00:38:02,496 --> 00:38:04,123
كما ترغبين

463
00:38:06,167 --> 00:38:07,862
هاهي يا سيدتي

464
00:39:05,793 --> 00:39:07,920
آسفه ، هل لي أن أقاطعكما؟

465
00:39:15,503 --> 00:39:17,528
ماذا تفعلين يا (ديزي)

466
00:39:17,705 --> 00:39:22,199
(بتسي) بالتأكيد لا تمانعين في المشاركة

467
00:39:28,115 --> 00:39:30,549
أيتها الفتاتان الجميلتان

468
00:39:31,185 --> 00:39:34,552
ماذا تفعلين؟
لم لا تقبلني؟

469
00:39:43,697 --> 00:39:45,528
أيتها الساقطة

470
00:39:45,699 --> 00:39:48,327
أيتها الامريكية الساقطة

471
00:39:48,502 --> 00:39:52,199
أن فتياتك مومسات يا سيدتي

472
00:39:52,373 --> 00:39:53,840
كلهن مومسات

473
00:39:54,008 --> 00:39:55,942
يا (هنري) -

474
00:40:00,514 --> 00:40:03,415
أيها السافلان ، سأريكما

475
00:40:03,584 --> 00:40:08,112
تسمحون للأنكليزي الحقير أن يدخل غرفتي

476
00:40:08,289 --> 00:40:10,154
أيها الحيوانات

477
00:40:10,391 --> 00:40:12,484
أيها القتلة

478
00:40:15,329 --> 00:40:17,058
أكرهكما

479
00:40:17,364 --> 00:40:19,628
أكرهكما يا أبي وأمي

480
00:40:19,800 --> 00:40:21,290
يا (ديزي)

481
00:40:24,205 --> 00:40:25,763
هكذا

482
00:40:30,678 --> 00:40:33,442
آمل أن تكوني فخورة بنفسك

483
00:40:36,217 --> 00:40:39,050
هل سمعت  بماذا أسماك؟

484
00:40:39,653 --> 00:40:42,486
أميركية ساقطة

485
00:40:42,756 --> 00:40:44,246
مومس

486
00:40:50,064 --> 00:40:55,092
مهما كنت تظنين يا (ديزي) لطالما أحببناك

487
00:40:55,269 --> 00:40:57,499
أنا  ووالدك

488
00:40:58,506 --> 00:41:01,031
وعلّقنا آمالاً كبيرة عليك

489
00:41:01,442 --> 00:41:07,347
ولم تعطيني يوماً سبباً لأخجل بك

490
00:41:08,582 --> 00:41:10,607
هذا ظلم

491
00:41:12,486 --> 00:41:16,320
هذا ظلم  .. هذا ظلم

492
00:41:18,559 --> 00:41:20,823
بعد الليلة

493
00:41:24,832 --> 00:41:27,824
تعرفين موقفنا  السياسي يا (ديزي)

494
00:41:29,503 --> 00:41:35,635
لا يمكنك أن تنتمي إلى هذه العائلة
وأن تحاربي لأجل الطرف الآخر

495
00:41:36,310 --> 00:41:37,777
أعرف هذا

496
00:41:38,445 --> 00:41:41,005
اتخذي قرارك

497
00:41:50,991 --> 00:41:52,151
اتخذته

498
00:41:56,495 --> 00:41:58,258
الربيع ، بعد 5 أشهر

499
00:42:01,967 --> 00:42:03,525
هيا

500
00:42:04,703 --> 00:42:08,161
حصلنا على حيوان -
ضعوه أرضاً -

501
00:42:08,340 --> 00:42:10,501
عودوا إلى هنا -

502
00:42:11,476 --> 00:42:14,240
أيها السافل -
أنه عشاؤنا -

503
00:42:14,413 --> 00:42:17,405
اعطني المسدس لأطلق النار على الحيوان

504
00:42:17,583 --> 00:42:19,710
يمتلكني أحساس .. بأن نيد كبر من ورائي

505
00:42:24,189 --> 00:42:26,714
أصبحت لا أراه

506
00:42:26,892 --> 00:42:29,554
وأنا أتألم عندما آراه يضيع شبابه

507
00:42:29,728 --> 00:42:32,424
بسبب الحرب اللعينة

508
00:42:34,266 --> 00:42:38,293
أصبحت وحيداً

509
00:42:38,470 --> 00:42:40,768
سرقنا حيواناً

510
00:42:40,939 --> 00:42:44,534
جيد ، أذن سنأكل -
لقد هرب ، فقدت السيطره عليه -

511
00:42:44,710 --> 00:42:46,439
فقدت السيطره عليه؟

512
00:42:47,713 --> 00:42:50,238
 سرق (ديك) قنبلة من أجلنا نحن الموهوكيين

513
00:42:50,415 --> 00:42:53,680
كي نفجر مطعم الضباط

514
00:42:54,653 --> 00:42:56,985
لن تفجر شيئاً ولست موهوكياً

515
00:42:57,155 --> 00:43:00,181
أصبحت الآن يا أبي
انتخبوني للتو في عصابتهم

516
00:43:00,359 --> 00:43:02,850
عم تتحدث يا (نيد )؟
أتريد أن تقتل؟

517
00:43:03,028 --> 00:43:05,963
لن أفجر أي قنبلة
(ديك) هو من سيفجرها

518
00:43:06,131 --> 00:43:08,793
ثم ندخل كلنا ونأخذ طعامهم

519
00:43:08,967 --> 00:43:11,902
أي طعام؟ هل تأكل يا (نيد)؟

520
00:43:12,070 --> 00:43:13,401
أنني أعمل كي تأكل

521
00:43:13,572 --> 00:43:16,803
 ليس لي يا أبي , بل لـ(ميرل) ولهم -
لا آبه لمن الطعام -

522
00:43:16,975 --> 00:43:20,536
لست موهوكياً , ولن تفجر أي قنبله , أتسمع؟

523
00:43:20,712 --> 00:43:22,839
سأرحل -
لا أنتظر , لن تذهب إلى أي مكان -

524
00:43:23,015 --> 00:43:25,074
سأذهب إلى حيث أريد -
كلا , ستبقى هنا -

525
00:43:25,250 --> 00:43:26,512
اسمعني يا (نيد)

526
00:43:26,685 --> 00:43:29,017
هل رأيت تلك الجثث التي تطفو في النهر؟

527
00:43:29,187 --> 00:43:30,814
هل رأيتها؟

528
00:43:32,424 --> 00:43:33,891
من هم ؟

529
00:43:34,459 --> 00:43:36,324
إنهم فتيان مثلك تماماً

530
00:43:36,495 --> 00:43:38,588
إنهم فتيان فحسب
أهذا ما تريده؟

531
00:43:38,764 --> 00:43:40,231
هنا

532
00:43:40,899 --> 00:43:42,457
ابتعدا -
حسنا -

533
00:43:42,634 --> 00:43:44,033
تحركا

534
00:43:44,202 --> 00:43:48,935
لدينا مرشح قوي البنيه

535
00:43:49,107 --> 00:43:51,268
نعم , انت

536
00:43:53,512 --> 00:43:55,139
هل انت سليم الجسم ؟

537
00:43:55,881 --> 00:43:59,408
تبدو سليم الجسم

538
00:44:00,052 --> 00:44:03,112
ماذا عن ساقيك؟
أيمكنه أن يحرك ساقيه؟

539
00:44:03,288 --> 00:44:04,482
مره بأن يحرك ساقيه

540
00:44:04,656 --> 00:44:07,124
أرفع ساقيك
أركض في مكانك

541
00:44:07,292 --> 00:44:08,316
أعلى , أعلى , أعلى

542
00:44:08,493 --> 00:44:10,552
 أعلى , أعلى , أعلى -
شمال , يمين , شمال , يمين -

543
00:44:10,996 --> 00:44:12,554
أرفع يديك وساقيك

544
00:44:12,731 --> 00:44:16,929
 أعلى , أعلى , أعلى -
شمال , يمين , شمال , يمين -

545
00:44:17,569 --> 00:44:19,196
حسناً , هذا يفي بالغرض

546
00:44:19,371 --> 00:44:23,205
ستجر أنت و (كلوزكي) الرجل

547
00:44:25,344 --> 00:44:27,608
إلام تحدقون بسذاجة؟

548
00:44:29,214 --> 00:44:32,274
هذا أيها الاميركيون الحمقى

549
00:44:32,451 --> 00:44:34,316
هو الرجل

550
00:44:34,486 --> 00:44:35,953
وهو من أجل الضباط

551
00:44:36,121 --> 00:44:39,887
في أي حال يريدون أن يصطادوا الثعالب
قبل الذهاب إلى الحرب

552
00:44:40,058 --> 00:44:42,583
لكن ما من ثعالب في تلك المنطقة

553
00:44:42,761 --> 00:44:46,197
 أجرؤ على القول ..  أنكم أكلتموها كلها

554
00:44:48,233 --> 00:44:52,101
إذاً .. سيجر هذان الرجلان الطريدة

555
00:44:52,270 --> 00:44:58,072
مستخدمين تمثال (جورج واشنطن) الردئ

556
00:44:58,877 --> 00:45:02,005
لكن إن فكرت في الهرب , إنس الفكرة

557
00:45:02,180 --> 00:45:07,140
لأننا يا سيد , حين نلحق بك 
 وسنفعل , سنشنقك

558
00:45:07,552 --> 00:45:10,612
مفهوم؟
حسناً أيها الرقيب , أحضرهما

559
00:45:10,789 --> 00:45:12,450
ستقبض قطعتين نقديتين نحاسيتين

560
00:45:12,624 --> 00:45:15,457
واحدة الآن , وواحدة عند النهاية
 أن لم تأكلك الكلاب

561
00:45:15,627 --> 00:45:18,892
تعال الآن , أريد رجلاً آخر

562
00:45:19,064 --> 00:45:20,088
اشتر لنا النقانق

563
00:45:20,265 --> 00:45:22,995
لا , لن أشتري أي نقانق
أشترها أنت

564
00:45:23,168 --> 00:45:25,363
أنت تتملق تلك الحشرات كأنهم المسيح

565
00:45:25,537 --> 00:45:29,132
أفعل ذلك لأحميك -
يمكنني أن أحمي نفسي يا أبي -

566
00:45:29,307 --> 00:45:32,606
أنت من يريد أن يحمي نفسه -
ليس عدلاً أن تقول هذا لي يا (نيد) -

567
00:45:32,778 --> 00:45:35,645
 لست أنا من يختبئ -
أنت الذي هربت وجررتني معك -

568
00:45:35,814 --> 00:45:37,372
يا (نيد)

569
00:45:37,549 --> 00:45:39,710
يا (نيد)
اعتن بنفسك , يا أبي

570
00:45:39,885 --> 00:45:42,683
ابق بالقرب من الضباط , لن يصيبك أي أذى

571
00:45:42,854 --> 00:45:45,789
أنت , أبتعد عن ذلك الباب

572
00:45:48,827 --> 00:45:50,658
إلى أين تظن نفسك ذاهباً

573
00:45:51,863 --> 00:45:53,524
هل قلت شيئاً؟

574
00:45:53,732 --> 00:45:54,994
كلا-
هل قلت شيئاً؟ -

575
00:45:55,167 --> 00:45:56,361
هل تجيب الضابط

576
00:45:56,535 --> 00:45:58,400
يمكنني أن أقاضيك -
هيا -

577
00:45:58,570 --> 00:46:01,038
إلى الخارج -
أتبعني -

578
00:46:01,206 --> 00:46:04,334
تحرك , تحرك

579
00:46:05,277 --> 00:46:08,838
لنأخذهما إلى الحقل
هيا , تحركا

580
00:46:19,991 --> 00:46:21,686
هل هذان الرجلان , أيها الرقيب؟

581
00:46:21,860 --> 00:46:25,318
أجل يا سيدي -
حسناً , عطرهما -

582
00:46:25,497 --> 00:46:27,624
سمعتم ماقاله الرقيب , عطرهما

583
00:46:27,799 --> 00:46:31,860
اسمعاني جيداً .. دفعنا لكما مبلغاً كبيراً
لقاء هذا

584
00:46:32,037 --> 00:46:35,438
ونريد رياضة جيدة مقابل
ما حصلتما عليه من مال

585
00:46:36,441 --> 00:46:38,272
هل هذا صحيح ايها الرقيب

586
00:46:38,443 --> 00:46:40,502
لينطلقا -
حسناً يا سيدي -

587
00:46:40,679 --> 00:46:43,307
هذه ورقه مرورك , ستسمح لك بالمرور
عبر الخطوط , انطلق

588
00:46:43,482 --> 00:46:46,007
حسناً , أرحلا
هيا تحركا

589
00:46:46,184 --> 00:46:51,019
تحركا -
دعهما يبتعدان يا سيدي -

590
00:46:51,189 --> 00:46:53,350
أنتظروا , أنتظروا

591
00:46:53,525 --> 00:46:54,958
ليبتعدا

592
00:46:55,126 --> 00:46:58,562
أراهنك بأن الرجل الكبير لن يصل إلى النهاية

593
00:46:58,730 --> 00:47:00,994
ركز نظرك على الرجل الصغير

594
00:48:22,213 --> 00:48:25,876
كفى -
لا , ليس بعيداً , ليس بعيداً

595
00:48:26,251 --> 00:48:27,946
كلا

596
00:48:28,119 --> 00:48:30,110
اسمعني , الماء هناك

597
00:48:31,623 --> 00:48:33,113
يجب أن نصل إلى الماء , ليس بعيداً

598
00:48:33,291 --> 00:48:35,851
ليس بعيداً -
لا يوجد ماء -

599
00:48:36,628 --> 00:48:38,186
أنه هناك

600
00:48:40,532 --> 00:48:44,298
 حررني -
أيها الأحمق -

601
00:48:56,748 --> 00:48:58,841
الرائحة عليك

602
00:48:59,017 --> 00:49:01,008
لا آبه -
سيطاردونك حتى الموت -

603
00:49:01,186 --> 00:49:03,746
الرائحة عليك -
لا آبه -

604
00:49:43,795 --> 00:49:45,763
هل هرب المتسولين؟

605
00:49:55,540 --> 00:49:57,838
ما من احد هنا

606
00:50:00,345 --> 00:50:04,975
شئ غريب  , وقاس حد الموت
أن تكون فريسة للحيوانات

607
00:50:08,553 --> 00:50:10,453
من اجل رياضة حمقاء للملوك

608
00:50:11,523 --> 00:50:16,551
أنا فخور , لأني لازلت على قيد الحياة
من أجل أبني (نيد)

609
00:50:22,901 --> 00:50:24,562
فرق تسد -
هيا -

610
00:50:24,736 --> 00:50:26,101
ماذا ؟

611
00:50:26,471 --> 00:50:28,803
لنقبض على الرجل الذي يركض
مع الثعلب

612
00:51:17,255 --> 00:51:19,223
هيا يا سفله

613
00:51:38,810 --> 00:51:39,868
ناد الكلاب

614
00:51:40,912 --> 00:51:44,006
يا إلهي
لا يعقل

615
00:51:44,415 --> 00:51:48,476
انظروا
انه (جورج واشنطون) المسكين

616
00:51:48,653 --> 00:51:51,349
يبدو أن صديقنا ركض حتى آخر نفس

617
00:51:52,524 --> 00:51:56,392
لحظه
هل تعلقت به؟

618
00:51:58,229 --> 00:52:01,198
أظن بأننا سنضطر إلى وضع حد لعذابه

619
00:52:12,243 --> 00:52:15,974
أنتهى الحلم الأميركي, أليس كذلك؟

620
00:52:18,750 --> 00:52:22,413
هيا أنطلق -
أنه صيد موفق -

621
00:52:37,001 --> 00:52:40,493
في وادي ضلال الموت
لا أخاف شراً لأنك معي

622
00:52:40,672 --> 00:52:43,607
عصاك وعكازك هما عزائي

623
00:52:43,775 --> 00:52:47,211
تهيئ أمامي مائدة تجاه خصومي

624
00:52:47,378 --> 00:52:50,643
وتدهن بالطيب رأسي وكأسي رويه

625
00:52:50,815 --> 00:52:54,444
الخير والرحمة يتبعانني كل أيام حياتي

626
00:52:54,619 --> 00:52:58,749
وأسكن في بيت الرب إلى مدى الأيام

627
00:52:59,457 --> 00:53:00,890
آمين

628
00:53:02,827 --> 00:53:06,661
 هل رحلوا كلهم يا (بيل) -
إنهم نائمون يا (بين) -

629
00:53:06,831 --> 00:53:09,595
نائمون فحسب -
إنه مغطى بالرفش -

630
00:53:20,078 --> 00:53:23,445
سأكون نا التالي -
لا , أنك تملك حظ الطبال -

631
00:53:23,615 --> 00:53:25,583
مثلك -
لا , مثله -

632
00:53:25,750 --> 00:53:28,514
لا يمكنك المحاربة من دون الطبال يا بني

633
00:53:28,686 --> 00:53:30,950
سنحضر المزيد الآن يا (بن)

634
00:53:31,656 --> 00:53:33,021
(بين)

635
00:53:49,607 --> 00:53:51,165
هذا جيد

636
00:53:51,976 --> 00:53:53,534
جيد

637
00:53:55,213 --> 00:53:56,510
نيد , توقف , توقف -
ماذا تريد -

638
00:53:56,681 --> 00:53:58,012
أنظر

639
00:53:59,550 --> 00:54:01,313
هذا جيد يا بني

640
00:54:01,786 --> 00:54:04,846
سنعطيك طبلاً خاصاً بك  -

641
00:54:06,991 --> 00:54:10,449
عاكسني وسأقضي عليك

642
00:54:10,628 --> 00:54:12,357
ايها العريف

643
00:54:12,697 --> 00:54:14,062
هنا

644
00:54:14,332 --> 00:54:17,233
قف أيها الثائر النذل

645
00:54:17,635 --> 00:54:19,193
تحرك

646
00:54:21,005 --> 00:54:22,472
هيا تعال

647
00:54:22,640 --> 00:54:25,370
تحرك

648
00:54:40,258 --> 00:54:42,658
استعد

649
00:54:43,962 --> 00:54:44,986
ايها الفوج

650
00:54:45,463 --> 00:54:47,260
أرجوك دعني أعبر -
توخي الحذر-

651
00:54:47,432 --> 00:54:49,764
أتوسل أليك -
تراجعي -

652
00:54:49,934 --> 00:54:52,732
تراجعي , واسكتي يا امرأة -
دعها تعبر -

653
00:55:17,862 --> 00:55:20,524
(توم)-

654
00:55:20,698 --> 00:55:23,132
هل رأيت (توم داب)؟

655
00:55:24,702 --> 00:55:26,329
هل (توم داب )يعمل هنا؟

656
00:55:40,518 --> 00:55:41,542
يا آنسة (دايزي) -
ماذا؟ -

657
00:55:41,719 --> 00:55:42,947
في الداخل -
أين -

658
00:55:43,121 --> 00:55:44,952
هناك -
حسناً , دعها تذهب -

659
00:56:10,581 --> 00:56:12,242
(توم)

660
00:56:12,950 --> 00:56:14,508
(توم)

661
00:56:15,486 --> 00:56:16,748
أنه أبنك

662
00:56:17,622 --> 00:56:19,055
لقد أخذوا أبنك

663
00:56:24,962 --> 00:56:27,328
رأيت البريطانيين يأخذونه بعد الظهر

664
00:56:27,498 --> 00:56:30,524
لقد جعلته يبتعد عني

665
00:56:31,636 --> 00:56:37,871
كل شئ الآن أصبح بعيداً

666
00:56:40,678 --> 00:56:42,236
اتجهوا شمالاً

667
00:56:45,149 --> 00:56:46,980
(توم)

668
00:56:47,151 --> 00:56:51,349
سأعثر عليه يا (كيت) أقسم على ذلك

669
00:56:53,591 --> 00:56:55,684
يا إلهي أعطني القوة

670
00:57:15,580 --> 00:57:17,844
(توم) ماذا تفعل؟

671
00:57:18,416 --> 00:57:20,475
سأحضر قارباً

672
00:57:21,085 --> 00:57:23,417
لكنك أعزل

673
00:57:48,079 --> 00:57:49,842
(توم)-
أشكرك على مجيئك -

674
00:57:55,386 --> 00:57:57,445
كان من الممكن أن نتكلم

675
00:58:06,230 --> 00:58:09,028
حماكما الله , يا (توم) و(نيد)

676
00:58:21,646 --> 00:58:23,671
سأعثر عليك يا (نيد)

677
00:58:23,848 --> 00:58:27,147
حيثما كنت سأعثر عليك

678
00:59:31,148 --> 00:59:34,743
أيها الرقيب الأول

679
00:59:40,691 --> 00:59:42,124
يريد صاحب الجلالة

680
00:59:43,461 --> 00:59:46,259
فتى يلمَع حذائه

681
00:59:48,366 --> 00:59:49,799
ادخلوا

682
00:59:53,771 --> 00:59:55,864
هيا , هيا

683
01:00:08,686 --> 01:00:10,711
مرحباً يا (بين)

684
01:00:14,292 --> 01:00:17,489
فتى جديد

685
01:00:18,996 --> 01:00:20,827
حسناً

686
01:00:22,233 --> 01:00:24,963
أنت

687
01:00:26,203 --> 01:00:27,670
تعال

688
01:00:29,240 --> 01:00:31,401
أيها الحقير

689
01:00:31,842 --> 01:00:33,036
أيها الرقيب الأول

690
01:00:33,844 --> 01:00:34,868
سيدي

691
01:00:36,213 --> 01:00:38,272
أبنة المدفعي

692
01:00:41,585 --> 01:00:43,018
سيدي

693
01:00:43,688 --> 01:00:45,019
هنا

694
01:00:45,690 --> 01:00:48,250
يمكنكم أن تشاهدوا هذا -
دعني -

695
01:00:49,960 --> 01:00:51,484
يا فتيان

696
01:01:03,307 --> 01:01:05,901
والآن يا سمكتي الصغيرة

697
01:01:06,077 --> 01:01:09,604
هل رأيت ماذا حل بنا؟
هل رأيت ماذا فعلت؟

698
01:01:12,450 --> 01:01:13,576
أخلعا حذائه

699
01:01:13,751 --> 01:01:15,343
أتساءل من أنتقى هذه المره

700
01:01:15,519 --> 01:01:17,714
يا إلهي , أنه طفل صغير

701
01:01:35,940 --> 01:01:38,238
ثبتاه

702
01:01:50,755 --> 01:01:53,053
دعه وشأنه

703
01:01:56,560 --> 01:01:58,221
اتبعني

704
01:02:10,808 --> 01:02:12,503
ارجوك

705
01:03:07,798 --> 01:03:10,733
يا (بين) اخلد إلى الفراش

706
01:03:35,626 --> 01:03:37,651
يا (نيد) هذا أنا يا (نيد) -
أبي -

707
01:03:37,828 --> 01:03:39,591
آه يا (نيد)

708
01:03:43,367 --> 01:03:45,562
ماذا فعلوا بك؟

709
01:03:45,736 --> 01:03:48,534
يا (نيد) أصبحت بأمان.

710
01:03:52,877 --> 01:03:54,936
سأهتم بك يا بني

711
01:03:55,212 --> 01:03:58,375
سأحررك , سأحررك

712
01:04:10,961 --> 01:04:15,295
خذ (ميرل) يا أبي
لقد ساعدني , أرجوك

713
01:04:15,966 --> 01:04:17,763
خذ (ميرل)

714
01:04:18,802 --> 01:04:21,293
أيمكنك السير؟
ياالله

715
01:04:21,472 --> 01:04:23,303
سأحملك يا (نيد) -
أبي -

716
01:04:23,474 --> 01:04:25,840
سأحملك -
خذ (ميرل) -

717
01:04:26,010 --> 01:04:27,170
لقد حاول أن يساعدني

718
01:04:28,612 --> 01:04:30,204
هيا بنا

719
01:04:52,703 --> 01:04:56,639
أين هو؟
لقد أعطونيه لأستطيع المرور

720
01:04:57,708 --> 01:05:00,700
هذا هو .. التاج

721
01:05:13,490 --> 01:05:16,926
تؤلمانني يا أبي -
أعلم يا أبني , أعلم

722
01:05:17,361 --> 01:05:19,386
أنت معي , يا الله

723
01:05:20,764 --> 01:05:22,425
لا بأس

724
01:05:22,800 --> 01:05:24,495
أنت معي

725
01:05:40,985 --> 01:05:42,782
(بين)

726
01:05:43,554 --> 01:05:44,748
(بين)

727
01:05:45,255 --> 01:05:47,120
(بين)

728
01:05:53,998 --> 01:05:56,364
أين ذهبا يا بني؟

729
01:05:58,268 --> 01:06:02,466
أنت تعرف يا (بين)
إلى أين ذهبا؟

730
01:06:05,609 --> 01:06:09,067
أخذهما يا بيل -
من أخذهما ؟ -

731
01:06:10,848 --> 01:06:15,478
أخذهما رجل -
ولم تنذرنا ؟ -

732
01:06:19,390 --> 01:06:20,914
لم أقصد ذلك

733
01:06:21,592 --> 01:06:24,618
 لم أقصد ذلك أعتقدت أنك تحبهما أكثر مني

734
01:06:24,795 --> 01:06:26,990
يا (بين) أنت دوماً عزيز علي

735
01:06:27,164 --> 01:06:28,756
اذهب الآن

736
01:06:30,768 --> 01:06:33,100
يا (بايك) -
سيدي -

737
01:06:40,511 --> 01:06:42,445
سكيني

738
01:06:45,783 --> 01:06:48,616
أمنحها لمن يعيد الفتيين , أذهبا

739
01:06:49,520 --> 01:06:51,283
أذهبا

740
01:06:56,393 --> 01:06:57,860
سيدي

741
01:07:42,740 --> 01:07:44,332
يا (نيد)

742
01:07:51,815 --> 01:07:54,943
يجب أن تبقى مستيقظاً يا بني

743
01:07:55,119 --> 01:07:57,747
يجب أن تبقى مستيقظاً

744
01:08:14,471 --> 01:08:16,029
انتظر

745
01:08:26,550 --> 01:08:28,108
من هناك , أذهب

746
01:08:28,285 --> 01:08:30,810
ما معنى الأمن الآن؟

747
01:08:31,455 --> 01:08:33,116
كيف أعبر هذا المكان؟

748
01:08:33,290 --> 01:08:35,758
أعرف الأمن عندما أكون الصياد وليس الطريدة

749
01:08:35,926 --> 01:08:42,161
وعلى مرتفعات تلال (الروكي)

750
01:10:09,686 --> 01:10:11,620
يا سيد (توم)

751
01:10:52,429 --> 01:10:53,453
أميريكيون

752
01:10:54,631 --> 01:10:56,223
أكره لوس انجليس

753
01:10:57,301 --> 01:11:00,668
أكره الهوريكيون
 لقد قتلوا الهورون

754
01:11:01,405 --> 01:11:04,169
أبي هو فرانسيس

755
01:11:04,508 --> 01:11:07,705
أمي هي الهورون

756
01:11:11,181 --> 01:11:14,048
الرجل الذي يقتل عدوي

757
01:11:14,851 --> 01:11:16,944
يصبح صديقي

758
01:11:34,504 --> 01:11:39,407
يغمرني شعور قوي بأن هؤلاء اقرب ألي
من أقربائي  , وأوجه الشبه بيننا كثيرة

759
01:11:39,576 --> 01:11:41,203
هؤلاء هم المواطنون الاصليون

760
01:11:41,378 --> 01:11:44,711
الذين يحاولون البقاء بأي شكل من الأشكال

761
01:11:45,248 --> 01:11:49,514
يذكروني بسنوات خلت من عمري

762
01:11:49,886 --> 01:11:53,845
أفنيت عمري محاولاً العيش بكرامه

763
01:12:28,792 --> 01:12:31,124
تمسك بي

764
01:13:07,030 --> 01:13:08,861
يجب أن تبقى يقظاً يا (نيد)

765
01:13:09,032 --> 01:13:11,364
تمسك بي

766
01:13:17,007 --> 01:13:18,736
أبي

767
01:13:20,377 --> 01:13:22,277
أنا هنا يا (نيد)

768
01:13:22,446 --> 01:13:25,381
أنني أمسك بك

769
01:13:30,454 --> 01:13:31,853
حلمت كابوساً

770
01:13:33,290 --> 01:13:36,782
أنا أغرق يا أبي -
كلا , لست تغرق

771
01:13:36,960 --> 01:13:39,087
لست تغرق , أنت هنا

772
01:13:40,163 --> 01:13:41,892
أمسك بيدي

773
01:13:42,065 --> 01:13:44,625
أمسك بيدي كأنها الحبل

774
01:13:45,435 --> 01:13:46,959
لن أدعك تغرق

775
01:13:47,604 --> 01:13:49,834
لن أدعك تغرق

776
01:13:57,981 --> 01:13:59,141
تسمعني أتكلم يا نيد؟

777
01:13:59,316 --> 01:14:00,681
هيا  , هيا

778
01:14:00,851 --> 01:14:02,978
سأكلمك
سأحدثك الآن

779
01:14:03,153 --> 01:14:06,213
عن أمك يا (نيد)
تتذكر أمك أليس كذلك؟

780
01:14:06,389 --> 01:14:08,050
أخبرني عنها

781
01:14:08,225 --> 01:14:11,126
أخبرني ماتتذكره عنها

782
01:14:11,294 --> 01:14:12,625
أتذكر رائحتها

783
01:14:12,796 --> 01:14:14,229
أجل -
كانت دافئة -

784
01:14:14,397 --> 01:14:16,695
أجل -
أتذكر كيف هزهزتني -

785
01:14:16,867 --> 01:14:18,960
لقد أحبتك يا (نيد)

786
01:14:19,136 --> 01:14:22,628
أحبتك أيضاً يا أبي -
أجل -

787
01:14:22,973 --> 01:14:24,736
ماتت -
أجل -

788
01:14:24,908 --> 01:14:27,103
ماتت بسبب الحمة يا (نيد)

789
01:14:28,278 --> 01:14:32,715
مات الجميع من جراء الحمة
الرجال والزوجات , والآف الهنود

790
01:14:32,883 --> 01:14:36,785
وأختك (نيل)
وأخوك (جيمس)

791
01:14:36,987 --> 01:14:39,285
والطفلة ( آن ) هل تذكر ( آن )يا (نيد)

792
01:14:39,456 --> 01:14:41,321
أجل يا أبي

793
01:14:44,027 --> 01:14:47,087
لا بأس يا (نيد) , لا بأس

794
01:14:48,965 --> 01:14:51,263
تمسك , تمسك

795
01:14:52,969 --> 01:14:54,561
تمسك

796
01:14:55,972 --> 01:14:57,098
أبي

797
01:14:58,808 --> 01:15:01,242
أنا معك , أنا معك

798
01:15:01,878 --> 01:15:05,712
أنا معك يا بني

799
01:15:06,283 --> 01:15:07,682
(نيد)

800
01:15:15,192 --> 01:15:17,786
أقضم يدي يا (نيد)

801
01:15:21,765 --> 01:15:23,562
هيا يا (نيد)

802
01:15:24,568 --> 01:15:26,934
لقد أنتهينا

803
01:15:27,103 --> 01:15:29,537
(نيد)

804
01:15:29,706 --> 01:15:31,071
أبي

805
01:15:31,241 --> 01:15:32,572
أجل -
أبي -

806
01:15:32,742 --> 01:15:35,074
نعم يا بني

807
01:15:35,245 --> 01:15:38,373
لقد أنقذتني يا أبي -
أجل , أجل -

808
01:15:39,883 --> 01:15:41,612
أبي -
أجل -

809
01:15:42,052 --> 01:15:46,751
اعتقدت أنك جبان -
حقاً يا (نيد) ؟ أعتقدت ذلك؟ -

810
01:15:46,923 --> 01:15:49,687
لكنك لست جباناً -
كلا , لست كذلك -

811
01:15:50,093 --> 01:15:53,426
كنت جباناً يا (نيد) , كنت

812
01:15:53,964 --> 01:15:57,798
أنا من ورطك في هذا , لم فعلت ذلك؟

813
01:15:57,968 --> 01:16:00,528
أبي -
كنت أحتاج أليك يا (نيد) -

814
01:16:00,704 --> 01:16:02,001
كنت أحتاج أليك يا (نيد)

815
01:16:02,172 --> 01:16:03,434
 إلى أن أضمك -
أبي -

816
01:16:03,607 --> 01:16:06,007
أنت أبني لا أملك سواك

817
01:16:06,176 --> 01:16:07,302
أبي

818
01:16:07,477 --> 01:16:09,206
أنا أغرق يا أبي -
كلا -

819
01:16:09,379 --> 01:16:11,506
أبي -
لا لا , لا -

820
01:16:11,681 --> 01:16:14,707
لا تغرق يا بني
لا تنهار

821
01:16:14,884 --> 01:16:19,082
لا تغرق , اللعنة يا نيد , اللعنه , لا , لا

822
01:16:19,256 --> 01:16:21,451
أبي -

823
01:16:21,625 --> 01:16:24,958
ألا تشعر بأني أهزهزك؟

824
01:16:25,128 --> 01:16:27,824
أنا أهزهزك كما لو كنت طفلي

825
01:16:27,998 --> 01:16:30,489
(نيد) -
أبي -

826
01:16:30,667 --> 01:16:33,033
سأهزهزك الآن يا (نيد)

827
01:16:33,203 --> 01:16:35,967
هل نحن في النهر ؟

828
01:16:37,107 --> 01:16:39,541
لا , (نيد) , لا

829
01:16:39,843 --> 01:16:41,743
أشعر بالموج -
كلا -

830
01:16:41,911 --> 01:16:43,572
هذا أنا أهزهزك

831
01:16:45,548 --> 01:16:49,780
أهزهزك كما لو كنت طفلي الصغير

832
01:16:50,520 --> 01:16:52,818
إلى أين نذهب يا أبي؟

833
01:16:53,623 --> 01:16:55,284
نذهب إلى

834
01:16:56,092 --> 01:16:57,389
مكان ما

835
01:16:57,560 --> 01:16:59,528
مكان جديد

836
01:17:01,531 --> 01:17:04,432
كيف يبدو ؟ -
لا أعلم -

837
01:17:04,601 --> 01:17:06,899
يبدو مكان لا يشبه أي مكان آخر

838
01:17:08,004 --> 01:17:11,064
أخبرني أرجوك يا أبي -
إنني أخبرك -

839
01:17:11,875 --> 01:17:13,570
سأخبرك

840
01:17:15,111 --> 01:17:17,443
سنجد مكاناً

841
01:17:18,181 --> 01:17:20,706
حيث لا أحد ينحني لأحد

842
01:17:21,885 --> 01:17:25,514
حيث ما من سيد أو سيدة أفضل منك

843
01:17:26,456 --> 01:17:31,484
حيث يمكنك أن تقول ما تشاء
وأن تصل إلى أعلى مرتبة تريدها

844
01:17:31,661 --> 01:17:36,360
وحيث لن يعامل أحدهم الآخر كالكلب في الوحل

845
01:17:38,568 --> 01:17:42,334
أنظر من حولي يا (نيد) , وأرى مختلف الناس

846
01:17:42,505 --> 01:17:44,234
الرجال والنساء

847
01:17:44,974 --> 01:17:47,340
ولديهم عائلات كـعائلتي

848
01:17:48,044 --> 01:17:52,310
ونعيش معاً كـالأخوة

849
01:17:53,950 --> 01:17:56,646
ونبني منزلاً

850
01:17:57,320 --> 01:18:01,620
 نبني منزلاً حيث يمكن لأطفالنا
أن يناموا بأمان في الليل

851
01:18:01,791 --> 01:18:04,157
وهل  .. وصلنا يا أبي ؟

852
01:18:05,328 --> 01:18:07,626
اقتربنا إلى الوصول يا (نيد)

853
01:18:10,533 --> 01:18:11,864
نجوت يا بني

854
01:18:12,035 --> 01:18:16,028
قلت لـ(نيد) كلمات
 لم أشعر أنها خرجت مني

855
01:18:16,239 --> 01:18:20,335
لكنني الآن شخص جديد

856
01:18:20,510 --> 01:18:23,707
وهناك هدف جديد
في هذه المعركة الدامية والغير متكافئه

857
01:18:25,448 --> 01:18:29,441
يمكنني الآن أن أرى ما الذي
فرقني عن أبني (نيد) لشهور

858
01:18:29,619 --> 01:18:34,283
كان يعرف في أعماقه أن هذه
الأرض التي ولد فيها , هي موطنه

859
01:18:34,591 --> 01:18:36,149
هيا

860
01:18:39,562 --> 01:18:41,496
يا (كوفي) , العلم

861
01:18:47,604 --> 01:18:50,072
مرحباً -
مرحباً -

862
01:18:52,242 --> 01:18:55,734
أين أتفاقك ؟

863
01:19:00,884 --> 01:19:01,942
تفضل -
حسناً -

864
01:19:02,118 --> 01:19:03,517
شكراً لك

865
01:19:04,187 --> 01:19:06,883
حسناً , لنذهب , هيا

866
01:19:07,924 --> 01:19:09,585
هيا , سر

867
01:19:14,597 --> 01:19:16,428
الطعام

868
01:19:16,599 --> 01:19:18,692
الطعام

869
01:19:24,808 --> 01:19:27,276
هيا , الطعام

870
01:19:27,444 --> 01:19:29,969
الطعام هنا

871
01:19:30,146 --> 01:19:31,977
أيها الرقيب

872
01:19:32,148 --> 01:19:34,514
أتحملين التبغ؟

873
01:19:35,118 --> 01:19:36,278
أجل جلبت القليل

874
01:19:36,453 --> 01:19:38,546
هيا , ليستمروا -
أتمنى ألا تمانعي , شكراً

875
01:19:40,590 --> 01:19:42,023
ماذا أحضرت أيضاً؟

876
01:19:44,260 --> 01:19:47,752
هيا ساعدني على تفريغ الحمولة

877
01:19:47,931 --> 01:19:49,660
برميلي سمك و 3 خراف

878
01:19:49,833 --> 01:19:53,269
كمية الجبن التي استطعنا الحصول عليها

879
01:19:56,005 --> 01:19:59,600
جلبنا أيضاً  بعض الاعشاب والبابونج

880
01:20:01,177 --> 01:20:03,543
أيها القائد (كري) أتى الفريق والعربة

881
01:20:03,713 --> 01:20:05,578
هل أستطيع أن أساعدكم؟

882
01:20:07,951 --> 01:20:09,316
سأحتاج إليك و إلى عربتك

883
01:20:09,486 --> 01:20:13,684
يجب أن نوصل الجرحى إلى
مستشفى (يالو سبرينغز)

884
01:20:16,459 --> 01:20:19,019
الماء , الماء

885
01:20:19,195 --> 01:20:22,426
أيها الطبيب , أن جرحه يتقيح

886
01:20:22,599 --> 01:20:25,329
أيها الرقيب -
أجل يا سيدتي -

887
01:20:25,535 --> 01:20:27,901
هؤلاء الرجال يموتون -
لهذا السبب يجب أن يرحلوا -

888
01:20:29,672 --> 01:20:32,334
لا يريد القائد أي رجل يموت في وادي فورج

889
01:20:32,509 --> 01:20:34,704
أفرغ الحمولة الآن أيها الرقيب

890
01:20:34,878 --> 01:20:36,345
أجل يا سيدي

891
01:20:36,513 --> 01:20:39,073
أيها العريف , أحضر النقالة

892
01:20:39,249 --> 01:20:41,308
ليضمد أحدهم هذا الرجل -
أنت هناك أذهب معه -

893
01:20:41,484 --> 01:20:44,112
جهزوه لنقله -
تحركوا , تحركوا -

894
01:20:44,287 --> 01:20:47,848
ضعوا في العربة الرجال الذين
يمكننا أن ننقلهم

895
01:20:48,024 --> 01:20:51,460
أعرفك , أنت آنسة (نيويورك)

896
01:20:51,628 --> 01:20:53,926
لم تأت إلى الحرب

897
01:20:54,230 --> 01:20:57,597
أتيت الآن -
أجل -

898
01:20:57,767 --> 01:20:59,962
أذكرك

899
01:21:00,603 --> 01:21:04,903
كان لديك حبيب -
مات (بيل) في (ترانتون)

900
01:21:07,243 --> 01:21:08,835
هل هذا أبنه؟ -
لا تتحرك -

901
01:21:09,012 --> 01:21:11,572
لم يعد يمكنني التنقل بحرية و(جاك) معي

902
01:21:11,748 --> 01:21:13,409
(ديزي) ؟

903
01:21:14,384 --> 01:21:15,976
(ديزي)

904
01:21:16,352 --> 01:21:18,320
أنه أنا (نيد)

905
01:21:21,491 --> 01:21:24,983
 (نيد)

906
01:21:25,161 --> 01:21:27,425
يا الله , أنت بأمان

907
01:21:27,597 --> 01:21:30,998
كم كبرت , أنظر إلى نفسك

908
01:21:31,935 --> 01:21:33,527
يا الله

909
01:21:33,703 --> 01:21:36,297
يا الله , انظر إليك , تحمل بندقيه

910
01:21:36,472 --> 01:21:37,837
أجل , أصبحنا رائدين الآن

911
01:21:38,007 --> 01:21:39,668
رائدان ؟

912
01:21:44,948 --> 01:21:48,406
أين أبوك يا (نيد)؟ -
في الكوخ -

913
01:22:06,102 --> 01:22:08,366
أنظر من جاء يا أبي

914
01:22:17,647 --> 01:22:19,877
ماذا يجب أن أقول عنها؟

915
01:22:20,049 --> 01:22:25,681
هذه المرأة أخذتني لتكون
فتاة أحلامي في هذه الحرب

916
01:22:26,322 --> 01:22:31,316
مع كل مصاعب الحرب تظهر مبتسمة

917
01:22:31,494 --> 01:22:33,860
مثل الملاك الحارس

918
01:22:37,433 --> 01:22:40,027
الله يعلم , كم صليت لأجلك يا (توم)

919
01:22:41,204 --> 01:22:42,831
صليت كثيراً من أجلك

920
01:22:49,979 --> 01:22:51,003
خسرت وزناً

921
01:22:51,814 --> 01:22:53,941
إنها حياة المجندين

922
01:22:59,255 --> 01:23:01,553
هيا بنا , أنت باردة

923
01:23:05,662 --> 01:23:07,857
خذي , ليس كثيراً

924
01:23:08,398 --> 01:23:10,628
إنه حساء اليقطين

925
01:23:11,634 --> 01:23:14,364
ليس كثيراً , لكنه ساخن

926
01:23:15,471 --> 01:23:16,938
تفضلي

927
01:23:20,309 --> 01:23:22,004
لدي الملح

928
01:23:22,178 --> 01:23:24,339
لديك الملح؟ -
أجل -

929
01:23:30,853 --> 01:23:32,320
تفضلي

930
01:23:34,390 --> 01:23:36,187
هذا جيد

931
01:23:37,260 --> 01:23:39,251
اجلسي هنا

932
01:23:40,997 --> 01:23:43,727
لابد أن رجليك مجمدتين

933
01:23:46,769 --> 01:23:48,293
أقتربي -
أصبحت هندياً الآن , أليس كذلك؟

934
01:23:51,174 --> 01:23:56,043
تركت كل رغد العيش في موطنها
ورمت بنفسها في هذا الجحيم الموحل لتصل ألينا

935
01:23:56,212 --> 01:24:00,308
كل هذا من أجل هدفها وهي  .. الحرية

936
01:24:05,455 --> 01:24:06,922
تفضلي

937
01:24:16,365 --> 01:24:19,163
يا الله , لم أظن قط أنني سألتقي بك مجدداً

938
01:24:26,509 --> 01:24:29,672
أخبريني يا (ديزي) , ماذا حل بك؟

939
01:24:32,482 --> 01:24:36,976
تركت (نيويورك) أنا و (كوفي) وسافرنا
إلى (فيلادلفيا)

940
01:24:37,153 --> 01:24:40,281
وانضممنا إلى الموالين

941
01:24:40,456 --> 01:24:46,190
هربنا الطعام , والأحذية , والبندقيات

942
01:24:47,630 --> 01:24:48,961
وتعلمت الإبحار

943
01:24:49,565 --> 01:24:51,726
حقاً ؟ -
أجل , على نهر (تشيسابيك)

944
01:24:54,337 --> 01:24:56,931
أرى أنك ترتدين معطف القائد

945
01:24:57,907 --> 01:25:01,104
أعطاني إياه القائد ( ستانهوب )

946
01:25:07,717 --> 01:25:09,776
انظر إلى يدي

947
01:25:21,230 --> 01:25:23,027
أرأيت كم أصبحتا خشنتين؟ -
أجل -

948
01:25:23,199 --> 01:25:27,226
أنظري إلى جلدي -
إنها بسبب الحبال -

949
01:25:27,837 --> 01:25:29,828
 بسبب الإبحار

950
01:25:30,239 --> 01:25:31,672
أجل

951
01:25:33,509 --> 01:25:35,943
يداك كـيدي -
أجل -

952
01:25:36,479 --> 01:25:40,245
أين أجد الكلمات لكي أقول لها ؟
أين الشجاعة لأخبرها؟

953
01:25:43,486 --> 01:25:46,455
يمكنني الإبحار معك إلى أي مكان يا (توم)

954
01:25:48,024 --> 01:25:50,492
أيمكنك يا (ديزي)؟

955
01:25:52,495 --> 01:25:54,429
أجل

956
01:25:58,534 --> 01:26:00,934
نملك المزيد إن أردت

957
01:26:01,571 --> 01:26:03,596
يا أبي , العربة أتية

958
01:26:09,846 --> 01:26:13,338
ستكون بخير في مستشفى (يالوسبرينغز)
سأنتظر عودتك

959
01:26:13,516 --> 01:26:18,146
أراك حين تعود -
هل جهزت عربتك؟ -

960
01:26:24,760 --> 01:26:27,923
هذا (توم) يا (كوفي)

961
01:26:28,397 --> 01:26:29,421
هذه (كوفي) يا (توم)

962
01:26:29,599 --> 01:26:31,590
سررت بالتعرف عليك -
يا سيد توم -

963
01:26:32,435 --> 01:26:35,836
انتظري , أريد أن أعطيك غرضاً -
لتنطلق العربة -

964
01:26:36,005 --> 01:26:37,029
أنا (بيلا)

965
01:26:37,206 --> 01:26:39,731
أبي هو  (إسرائيل دايفس) المشرف على المدافع -
هيا , انطلقوا -

966
01:26:42,078 --> 01:26:44,012
سررت بالتعرف عليك -
أنا نيد -

967
01:26:44,180 --> 01:26:46,614
سررت بالتعرف عليك يا (نيد)

968
01:26:49,919 --> 01:26:52,387
هيا لنذهب

969
01:26:52,555 --> 01:26:54,318
حسناً

970
01:26:54,490 --> 01:26:56,253
إنك تعرج -
إنه لا شئ -

971
01:26:56,425 --> 01:26:59,622
هل كنت مصاباً؟ -
ألقوا القبض علي , لكن خلصني أبي -

972
01:27:00,229 --> 01:27:04,325
هل ستعودين إلى (فيلادلفيا)
بعد أخذهم إلى المستشفى ؟

973
01:27:04,700 --> 01:27:06,292
لا أعلم

974
01:27:06,469 --> 01:27:08,699
أذهب إلى حيث يطلبون مني

975
01:27:09,038 --> 01:27:10,096
أين ستكون؟

976
01:27:10,273 --> 01:27:13,834
لا أعلم , سوف

977
01:27:15,578 --> 01:27:19,981
سأقوم بالريادة هنا , الشتاء بأكمله
لا أعرف في ما بعد

978
01:27:20,149 --> 01:27:22,743
يريد الهنود العودة إلى عائلاتهم

979
01:27:22,919 --> 01:27:24,716
أنا لا أعرف

980
01:27:27,323 --> 01:27:29,723
هل أسميت حصانيك يا (ديزي)؟

981
01:27:29,892 --> 01:27:32,520
أجل , هذا (سريع) وهذا (أسرع)

982
01:27:32,695 --> 01:27:36,062
لا أستطيع أن أدعها تذهب
من دون أن أقول لها

983
01:27:36,866 --> 01:27:39,994
يا الله أعطني القوة لأقول لها

984
01:27:40,169 --> 01:27:42,160
بسرعة , قبل أن تذهب مرة أخرى

985
01:27:42,338 --> 01:27:43,828
لا يمكنك المجئ

986
01:27:44,006 --> 01:27:46,236
يا (ديزي)

987
01:27:46,409 --> 01:27:49,810
الشاب الذي أعطاك المعطف
هل هو من علمك الإبحار؟

988
01:27:50,913 --> 01:27:53,848
هل هو  بحار ماهر؟

989
01:27:54,016 --> 01:27:56,678
أجل -
أنه بحار جيد -

990
01:27:56,852 --> 01:27:58,945
أجل

991
01:27:59,956 --> 01:28:02,356
هل هو  في (فيلادلفيا) الآن؟

992
01:28:03,626 --> 01:28:06,151
كلا -

993
01:28:06,329 --> 01:28:09,924
هل ستتزوجين به ؟ -
كلا -

994
01:28:10,099 --> 01:28:14,126
لن أتزوج سواك يا (توم داب)
أنت وحدك

995
01:28:38,294 --> 01:28:40,626
أعيدوا العربة

996
01:28:51,841 --> 01:28:55,368
تمسكي يا (كوفي)
أسرع , لحقوا بنا

997
01:29:12,962 --> 01:29:16,762
أسرع , أسرع

998
01:29:28,477 --> 01:29:29,739
انطلق

999
01:29:31,480 --> 01:29:33,573
ديزي ماكونهي) أيتها الساقطه)

1000
01:29:38,521 --> 01:29:40,512
تراجعوا

1001
01:29:42,958 --> 01:29:45,392
أحسنت يا سيدي

1002
01:30:01,444 --> 01:30:02,775
أليكم الأخبار

1003
01:30:02,945 --> 01:30:07,006
ترك البريطانيون (فيلادلفيا)
وانضم الفرنسيون إلينا

1004
01:30:07,183 --> 01:30:12,246
كنت أتمنى أن تعم السعادة لي مجدداً

1005
01:30:12,521 --> 01:30:14,421
(ديزي) النبيله

1006
01:30:14,590 --> 01:30:18,458
روحها .. وعاطفتها .. وشجاعتها

1007
01:30:19,829 --> 01:30:21,854
كانت في مخيلتي

1008
01:30:22,331 --> 01:30:25,596
هل هي حية ؟ هل تأذت؟

1009
01:30:25,768 --> 01:30:27,326
هل ماتت؟

1010
01:30:28,270 --> 01:30:30,397
أود أن اعوضها

1011
01:30:30,573 --> 01:30:33,701
سأعطيها قلبي

1012
01:30:33,876 --> 01:30:36,208
يقولون إن في هذا المركز تقارير عن الجميع

1013
01:30:36,378 --> 01:30:38,573
من مات , ومن فقد

1014
01:30:51,894 --> 01:30:55,625
سأنتظرك هنا يا أبي , أتفقنا؟

1015
01:31:05,307 --> 01:31:10,404
أبحث عن آنسة , أصيبت في وادي(فورج)
أو ماتت , لا أعرف

1016
01:31:11,247 --> 01:31:14,580
كانت متجهه إلى هنا فاعتقدت
أنني قد أجد تقريراً عنها هنا

1017
01:31:14,750 --> 01:31:18,743
أسمها (ديزي ماكونهي) -
حسناً , هذا هو الكتاب -

1018
01:31:18,921 --> 01:31:21,048
تلك الأشارة هنا تعني حالة الوفاة

1019
01:31:21,223 --> 01:31:24,283
لا أجيد القراءة

1020
01:31:25,995 --> 01:31:29,726
ما كان أسمها مجدداً ؟ -
(ديزي ماكونهي) -

1021
01:31:59,962 --> 01:32:01,623
مرحباً

1022
01:32:02,531 --> 01:32:03,623
ما رأيك؟

1023
01:32:03,799 --> 01:32:05,767
بماذا ؟ -
بالبريطانيين -

1024
01:32:05,935 --> 01:32:08,665
أفسدوا المكان

1025
01:32:09,138 --> 01:32:11,663
لا يمكن للكونغرس أن يجتمع
إلا إن رتبت الغرفة

1026
01:32:11,840 --> 01:32:14,604
الكونغرس ,  سمعت أنهم حاربوا كثيراً

1027
01:32:18,047 --> 01:32:19,639
لا يمكننا سوى الصلاة من أجلهم

1028
01:32:22,818 --> 01:32:25,150
أنا  .. لا أعتقد

1029
01:32:27,823 --> 01:32:30,383
أليست مسجلة هنا ؟ -
كلا -

1030
01:32:33,963 --> 01:32:35,726
عملها السيد (ريتنهاوس)

1031
01:32:35,898 --> 01:32:38,560
هذه الأرض , وذلك هو القمر

1032
01:32:38,734 --> 01:32:42,636
كم يبعد ؟ -
تبعد 200 ألف ميل -

1033
01:32:42,871 --> 01:32:44,964
لا يبدوا بعيداً إلى هذا الحد

1034
01:32:45,174 --> 01:32:48,473
كيف تعرف بالتحديد ؟-
درست في كلية (هارفرد) -

1035
01:32:50,779 --> 01:32:54,715
أرأيت كيف تدور الكواكب؟

1036
01:32:55,217 --> 01:32:58,243
يقوم كل كوكب بدورته الخاصة
حول الشمس

1037
01:32:58,420 --> 01:33:02,516
يقول السيد (جيفرسون) إن هذه فكرة (أميركا)

1038
01:33:02,691 --> 01:33:04,591
الثورة

1039
01:33:04,827 --> 01:33:06,692
المنعطف الجديد

1040
01:33:08,297 --> 01:33:11,130
هل وجدت شيئاً ؟ -
لا يوجد سجل -

1041
01:33:13,369 --> 01:33:16,896
لتحيى (واشنطن)

1042
01:33:17,072 --> 01:33:21,236
لتحيى (واشنطن)

1043
01:33:21,410 --> 01:33:25,813
لتحيى (واشنطن)

1044
01:33:32,888 --> 01:33:35,880
يقولون إننا متوجهون شمالاً
لطرد البريطانيين إلى البحر

1045
01:33:36,058 --> 01:33:37,685
ستنتهي الحرب في غضون أسبوعين

1046
01:33:37,860 --> 01:33:40,886
حان الوقت , سئمت هذه الحرب

1047
01:33:41,063 --> 01:33:43,031
لم آكل جيداً منذ شهر

1048
01:33:43,198 --> 01:33:45,029
أمام سر , تقدموا

1049
01:33:56,111 --> 01:33:58,170
وكما يحدث في هذا العالم

1050
01:33:58,347 --> 01:34:01,839
تتغير الحياة

1051
01:34:02,017 --> 01:34:05,248
سأكون شاهداً لأبني

1052
01:34:05,421 --> 01:34:07,912
في زواجه

1053
01:34:08,090 --> 01:34:10,820
أسمها (بيلا)

1054
01:34:10,993 --> 01:34:13,518
التي كانت معه في السراء والضراء

1055
01:34:13,696 --> 01:34:15,789
وهي زوجته  .. وحبيبته

1056
01:34:15,964 --> 01:34:21,334
كما الأشياء في الحرب هي مفاجئة
أيضاً القلب

1057
01:34:22,071 --> 01:34:23,834
شكراً لك يا سيدي -
يبارككم الله -

1058
01:34:27,476 --> 01:34:31,242
وبمساعدة الله سنبقى لنشهد الأيام
الأخيرة للحرب

1059
01:34:31,413 --> 01:34:35,076
لنبدأ عائلة جديدة  .. في أرض الحرية

1060
01:34:35,250 --> 01:34:40,984
ولتبدأ حياة الأبوة لديه كما فعلت أنا
مع الايام السعيدة والبائسة

1061
01:34:41,156 --> 01:34:44,751
والخوف والغرائب

1062
01:34:55,070 --> 01:35:00,235
ونصر يقترب خلال الايام القادمة

1063
01:35:00,409 --> 01:35:03,378
أصبح بعيداً جداً

1064
01:35:03,545 --> 01:35:08,881
حتى ونحن نسير في (يوركتاون)
لايزال دخان المدافع

1065
01:35:19,294 --> 01:35:24,596
هل سيعلن الجيش أنتصارنا

1066
01:35:24,767 --> 01:35:26,826
أخرجوا البريطانيين السفلة من هنا

1067
01:35:29,438 --> 01:35:31,030
أطلقوا النار

1068
01:35:41,583 --> 01:35:43,312
أطلقوا النار

1069
01:36:08,210 --> 01:36:10,701
مديتان إلى اليمين يا أبي

1070
01:36:11,079 --> 01:36:13,377
مديتان إلى اليمين

1071
01:36:14,216 --> 01:36:15,581
هل رأيته؟

1072
01:36:20,088 --> 01:36:22,488
أين ستصيبه؟ -
في كتفه -

1073
01:36:26,061 --> 01:36:28,052
هذه ضربه موفقه

1074
01:36:28,363 --> 01:36:30,490
لا أستطيع أن أرى بسبب الدخان

1075
01:36:56,124 --> 01:36:57,284
أبي

1076
01:36:57,826 --> 01:36:59,191
أبي , أنه هو

1077
01:36:59,361 --> 01:37:04,389
أنظر إلى نهاية الموقع

1078
01:37:06,001 --> 01:37:08,401
أنه ذلك البريطاني السافل

1079
01:37:17,179 --> 01:37:19,170
رأيته يا (نيد)

1080
01:37:20,849 --> 01:37:22,248
رأيته

1081
01:37:30,726 --> 01:37:32,489
ماذا يفعل؟

1082
01:37:40,903 --> 01:37:43,098
إنه متجه إلى الشاطئ

1083
01:37:45,374 --> 01:37:47,001
إنه قادم إلى مركزنا

1084
01:38:17,239 --> 01:38:20,504
إلى أين تذهب يا (نيد)؟ -
لن أتأخر -

1085
01:41:17,719 --> 01:41:20,847
الساحة آمنة يا أبي , جميعهم في الأسفل

1086
01:41:21,790 --> 01:41:23,815
يارب ارحم المهزومين

1087
01:41:23,992 --> 01:41:25,550
لا تتركني يا بني

1088
01:41:25,727 --> 01:41:28,127
أرشدني إلى المياه -
مت -

1089
01:41:29,631 --> 01:41:32,065
كلا لم تمت يا أبني

1090
01:41:32,234 --> 01:41:35,226
تملك حظ الطبالين
لا تتركني

1091
01:41:35,403 --> 01:41:38,133
كن شجاعاً يا بني

1092
01:41:56,224 --> 01:41:57,714
ستكون ضربتي قاضية يا أبي

1093
01:41:59,427 --> 01:42:01,190
أجل يا (نيد)

1094
01:42:21,216 --> 01:42:22,706
كلا

1095
01:42:25,153 --> 01:42:27,053
لن أقتله

1096
01:42:31,493 --> 01:42:33,120
لقد شعرت بالراحة

1097
01:42:33,295 --> 01:42:37,891
لأنه لم يقتل رجلاً أعزلاً يصلي لربه

1098
01:42:38,700 --> 01:42:42,568
تحول من صبي .. إلى رجل

1099
01:42:42,737 --> 01:42:47,071
مقاتل بشرف وكرامة

1100
01:42:47,242 --> 01:42:50,973
يمايز بين الخطأ والصواب

1101
01:42:51,146 --> 01:42:53,740
له عقل وروح

1102
01:42:53,915 --> 01:42:56,440
آمال وأحلام

1103
01:43:01,089 --> 01:43:03,023
من الأفضل أن نعود

1104
01:43:13,869 --> 01:43:15,268
هيا بنا

1105
01:43:15,537 --> 01:43:16,936
هيا

1106
01:43:19,341 --> 01:43:21,901
هيا يا بني , قف

1107
01:43:22,077 --> 01:43:25,171
تحرك , هيا

1108
01:45:50,025 --> 01:45:51,754
علمان

1109
01:45:51,926 --> 01:45:55,054
علم الأستسلام
وعلم آخر بخطوط ونجوم

1110
01:45:55,230 --> 01:45:59,360
ولادة دولة مستقلة

1111
01:46:00,068 --> 01:46:03,629
رؤيته تبعث على الراحة

1112
01:46:03,805 --> 01:46:05,932
الصراع وقد أنتهى

1113
01:46:06,107 --> 01:46:09,372
الأحزان ذهبت من غير رجعه

1114
01:46:09,544 --> 01:46:12,536
ومشاعر مختلطه

1115
01:46:12,714 --> 01:46:16,810
توحي بأن المشي على أعشاب التلال
أصبح مختلفاً

1116
01:46:17,952 --> 01:46:20,113
أنظر إلى السماء

1117
01:46:20,288 --> 01:46:25,316
فارى دخان المعارك قد ذهبت به الريح

1118
01:46:26,261 --> 01:46:31,790
وجميع من آلمته  الحرب سيبدأ من جديد

1119
01:46:32,700 --> 01:46:34,463
وأنا معهم

1120
01:46:57,325 --> 01:46:59,987
أثنان لك
عشرون دولار , هذا كل شئ

1121
01:47:00,161 --> 01:47:02,391
التالي

1122
01:47:07,102 --> 01:47:10,538
هيا  , أسرع يا سيدي

1123
01:47:21,983 --> 01:47:24,975
القارب والمنزل 776

1124
01:47:25,153 --> 01:47:27,348
الكمبيالة بحوزتك منذ فترة طويلة
أليس كذلك؟

1125
01:47:27,522 --> 01:47:31,652
حسناً 10 , 20 , 30 , 40

1126
01:47:31,826 --> 01:47:33,623
فقط لاغير , التالي

1127
01:47:33,795 --> 01:47:35,956
ماذا تقصد؟
انتظر , أين الباقي؟

1128
01:47:36,131 --> 01:47:37,792
ماذا تقصد؟ -
سبعون دولاراً -

1129
01:47:37,966 --> 01:47:41,197
لقد خفضوا القيمة , هذا ما تساويه
 الممتلكات حالياً

1130
01:47:41,369 --> 01:47:44,566
هل ستأخذ المبلغ أم تتركه؟
تحرك أنت تعيق الصف

1131
01:47:44,739 --> 01:47:47,207
لا تدفعني -
لست أدفعك , أنا مشغول جداً -

1132
01:47:47,375 --> 01:47:50,208
ماذا حصل للـ 150 آكراً؟ -
على ماذا تتذمر -

1133
01:47:50,378 --> 01:47:52,573
لست أتذمر بل أطرح سؤلاً

1134
01:47:52,747 --> 01:47:54,840
ماذا حصل للـ 150 آكراً التي وعدوني بها؟ -

1135
01:47:55,016 --> 01:47:57,712
اسمع , تملك يدين وساقين وعينين
أليس كذلك؟

1136
01:47:57,886 --> 01:47:59,410
الآن تحرك , أنا مشغول

1137
01:47:59,587 --> 01:48:01,680
قلت لك لا تلمسني

1138
01:48:01,856 --> 01:48:03,756
أنت تعيق الخط يا سيدي -
أطرح عليك سؤلاً -

1139
01:48:03,925 --> 01:48:05,825
أنت تعيق الخط يا سيدي -
أطرح عليك سؤلاً -

1140
01:48:05,994 --> 01:48:09,623
ماذا حصل للـ 150 آكراً التي وعدوني بها؟ -

1141
01:48:10,131 --> 01:48:15,364
باعها الكونجرس في البورصة
ليسددوا ديون الحرب , أتفقنا؟

1142
01:48:15,537 --> 01:48:17,801
والآن تحرك -
أنا دين الحرب -

1143
01:48:17,972 --> 01:48:21,567
جميعنا هنا دين للحرب

1144
01:48:21,743 --> 01:48:23,574
لماذا لاتذهب للكونغرس إذاً؟ -
أجل -

1145
01:48:23,745 --> 01:48:26,373
لا تقل لي هذا
اذهب للكونجرس وقل لهم ذلك

1146
01:48:26,548 --> 01:48:29,039
كلا , سأقول هذا لك لأنك تقف هنا -
هيا , التالي -

1147
01:48:29,217 --> 01:48:31,276
لست مهتماً في التحدث معك

1148
01:48:31,452 --> 01:48:33,545
أين هذا الكونجرس الذي تتحدث عنه؟

1149
01:48:34,422 --> 01:48:37,152
الكونجرس آت إلى هنا
أذهب وقل لهم

1150
01:48:37,325 --> 01:48:39,418
إلى أين هم قادمون؟ -
أنهم في طريقهم -

1151
01:48:39,594 --> 01:48:41,562
متى؟ -
 إنهم قادمون , اللعنه -

1152
01:48:41,729 --> 01:48:43,856
قلت لك إنهم قادمون -
اللعنه عليك -

1153
01:48:44,032 --> 01:48:45,056
اخرج

1154
01:48:45,233 --> 01:48:48,134
الرجال كلهم هنا , كلنا حاربنا من
أجل القضية وحققناها

1155
01:48:48,303 --> 01:48:49,463
أتعتقد أنني لم أحارب؟

1156
01:48:49,637 --> 01:48:51,696
سلبونا قضيتنا وسنحارب مجدداً

1157
01:48:51,873 --> 01:48:55,172
لست أسلبكم أي شئ
تكلم مع الكونجرس وليس معي

1158
01:49:14,762 --> 01:49:17,856
هل حصلت على المال؟
أربعون دولاراً فقط

1159
01:49:18,032 --> 01:49:20,660
لا غير ؟ -
هذا ما تساويه -

1160
01:49:21,002 --> 01:49:25,166
والـ150 آكراً؟ -
باعوها في البورصة -

1161
01:49:25,340 --> 01:49:27,035
كلها؟ -

1162
01:49:28,543 --> 01:49:29,874
ماذا سيحل بنا ؟

1163
01:49:32,981 --> 01:49:36,439
خذ الـ(هودسون) إلى قافلة الموهوكيين

1164
01:49:36,618 --> 01:49:38,745
ثم أصعدوا إلى الجبل

1165
01:49:38,920 --> 01:49:42,253
يقول (تونتي) إن في الغرب
أرضاً قابلة للزرع لا أحد فيها

1166
01:49:46,761 --> 01:49:48,661
حقق أحلامك هناك يا بني

1167
01:49:50,632 --> 01:49:52,327
ماذا ؟ ألن ترافقنا؟

1168
01:49:53,368 --> 01:49:57,327
لا أستطيع يا (نيد) يجب أن أبقى هنا

1169
01:49:58,506 --> 01:50:00,440
الوضع يناسبني هنا

1170
01:50:05,480 --> 01:50:07,539
يمكنني أن أتعلم القراءة

1171
01:50:13,521 --> 01:50:16,718
هذا ما أريده يا (نيد)

1172
01:50:22,697 --> 01:50:24,528
سأشتاق إليك يا أبي

1173
01:50:25,767 --> 01:50:27,701
سأشتاق إليك كثيراً

1174
01:50:46,054 --> 01:50:47,919
خذ هذا

1175
01:50:48,156 --> 01:50:50,021
لا أحتاج إليه كله -
بل تحتاج إليه -

1176
01:50:50,191 --> 01:50:52,989
لن تكفيها (بيلا) بقرة نحيلة واحدة

1177
01:50:59,967 --> 01:51:01,696
اعتن بنفسك

1178
01:51:04,505 --> 01:51:06,496
ليرافقك الله

1179
01:51:07,975 --> 01:51:11,001
لا تنس الألحان الجيدة -
لن أنساها يا توم -

1180
01:51:12,246 --> 01:51:14,111
إلى اللقاء يا (توم)

1181
01:51:24,025 --> 01:51:26,152
سم أولادك تكريماً لأصدقائك يا (نيد)

1182
01:51:26,327 --> 01:51:27,419
سأجعلك فخوراً يا أبي

1183
01:51:28,663 --> 01:51:31,291
أخبرهم عني -
سأفعل -

1184
01:51:31,466 --> 01:51:33,263
كيف حاربنا

1185
01:51:33,434 --> 01:51:34,492
سأفعل يا أبي

1186
01:51:35,503 --> 01:51:37,698
أخبرهم إلى أي مدى وصلنا

1187
01:51:53,855 --> 01:51:58,315
عادت لي عائلتي

1188
01:51:59,060 --> 01:52:05,898
أرى (كاتلين) في هذه الوجوه الشابه

1189
01:52:06,167 --> 01:52:08,226
كما أرى في هذه الوجوه المشرقه

1190
01:52:08,403 --> 01:52:12,464
عينا (ديزي ماكونهي)

1191
01:52:12,640 --> 01:52:15,803
الجميع على أختلافهم أنصهروا هنا

1192
01:52:15,977 --> 01:52:19,572
ومن عقائد وأفكار مختلفه لنا وطن واحد

1193
01:52:19,747 --> 01:52:24,741
الفرد للجماعه سيكون شعارنا الذي
يهابه أعدائنا

1194
01:52:25,253 --> 01:52:29,053
لن ننقسم

1195
01:52:29,223 --> 01:52:32,590
بل ستكون فرصنا متساوية

1196
01:52:33,428 --> 01:52:39,697
وسيعلم أطفالنا وأحفادنا معنى الثورة

1197
01:52:39,934 --> 01:52:41,595
وما تمثله

1198
01:52:41,769 --> 01:52:45,398
ولن نخذلها .. بل سنحميها

1199
01:52:46,400 --> 01:53:52,900
<font color=#FF4500> ترجمة </font>
<font color=#00FF00>fahody28@gmail.com</font>

