1
00:00:01,000 --> 00:00:39,500
</font><font color = "BLUE" size = "26"> ترجمة
</font><font color = "WHITE" size = "26">  ســارة الـريـس
</font><font color = "BLUE" size = "26">تعديل 
</font><font color = "WHITE" size = "26"> HADI89

2
00:00:39,500 --> 00:00:40,800
رويدك

3
00:00:45,200 --> 00:00:51,100
رأيت بعض الديكة في طريقي إلى هُنا
مروا بجانبي وكأنني غير موجود

4
00:00:51,700 --> 00:00:52,900
يالوقاحتهم

5
00:00:53,300 --> 00:00:56,500
هذا ما يحدث عندما نقضي 6 أيام
في الأسبوع بالعمل في المناجم

6
00:00:56,500 --> 00:00:59,900
فتظن تلك الطيور الغبية أن الغابة ملك لها

7
00:01:03,400 --> 00:01:06,400
متى ستبدأ جولتكِ ؟ -
بعد بضع ساعات -

8
00:01:07,800 --> 00:01:09,000
حسنٌ, لنذهب إذاً

9
00:01:48,500 --> 00:01:50,300
لا بأس لا بأس, اهدئي

10
00:01:52,900 --> 00:01:54,800
لا بأس, أنتِ بأمان
أنتِ بأمان

11
00:01:55,400 --> 00:01:56,900
لا بأس, أنتِ هُنا معي

12
00:01:57,400 --> 00:01:58,500
أنتِ معي

13
00:02:04,700 --> 00:02:05,700
أنتِ بخير

14
00:02:06,400 --> 00:02:07,400
أنتِ بخير

15
00:02:08,000 --> 00:02:10,000
أنا آسفة

16
00:02:12,800 --> 00:02:13,800
.. يجب علينا

17
00:02:14,300 --> 00:02:15,400
.. يجب

18
00:02:17,700 --> 00:02:18,800
يجب أن نذهب

19
00:02:40,200 --> 00:02:41,800
هل ستأتي عند محطة القطار ؟

20
00:02:41,800 --> 00:02:44,700
أعتقد أنكِ ستجدين كثيراً من الناس لوداعكِ
هُناك بدلاً مني

21
00:02:44,700 --> 00:02:46,500
فقط عدد قليل من الناس
الذين أهتم بهم

22
00:02:48,500 --> 00:02:50,100
ما الذي يجعلني مختلفاً عنهم ؟

23
00:02:52,500 --> 00:02:55,900
سأغيب لمُدة أسابيع قليلة فحسب
سأعود قبل أن يذوب الجليد

24
00:02:55,900 --> 00:02:58,500
الكثير قد يحدث في أسابيع قليلة

25
00:02:58,900 --> 00:03:00,400
هل سأخبرك ذلك مُجدداً ؟

26
00:03:00,900 --> 00:03:03,500
جايل), كان ذلك مُجرد تمثيل) -
كان تمثيلك جيداً -

27
00:03:04,600 --> 00:03:07,900
فعلت ما تعّين عليّ فعله لأنجو بحياتي
لولا ذلك لكُنت ميّتة

28
00:03:17,500 --> 00:03:18,600
تحتم علي فعل ذلك

29
00:03:20,500 --> 00:03:21,500
ولو لمرّة واحدة

30
00:03:51,500 --> 00:03:52,500
(هايمتش)

31
00:03:57,100 --> 00:03:58,100
(هايمتش)

32
00:04:04,500 --> 00:04:05,500
(هايمتش)

33
00:04:05,700 --> 00:04:07,200
استيقظ, اليوم بداية الجولة

34
00:04:08,500 --> 00:04:09,400
(هايمتش)

35
00:04:24,600 --> 00:04:27,500
ماذا فعلتِ ؟ -
الكاميرات ستكون هُنا بعد ساعة  -

36
00:04:29,400 --> 00:04:32,200
لو أردت لأحد أن يُدلك كطفل
(كان عليك أن تطلب (بيتا

37
00:04:32,400 --> 00:04:33,500
<i> يطلب مني ماذا ؟</ i></i>

38
00:04:34,100 --> 00:04:36,900
أطلب منك إيقاظي
بدون أن تُصيبني بالتهاب رئوي

39
00:04:37,900 --> 00:04:40,500
أنتِ إنسانة مُزعجة بغرابة

40
00:04:43,100 --> 00:04:45,500
ولكن تأتي بعض الأوقات تكونين فيها فاتِنة

41
00:04:46,000 --> 00:04:47,400
أتريدين بعض الخُبز يا (كاتنيس) ؟

42
00:04:47,800 --> 00:04:50,100
لا, لقد أكلت من الموقد
شكراً على كُل حال

43
00:04:50,100 --> 00:04:51,200
على الرحب والسعة

44
00:04:54,300 --> 00:04:57,600
عليكم أن تتدربوا قليلاً قبل العرض

45
00:04:57,600 --> 00:05:01,300
ذاك الذي سيبدأ بعد ساعة
(لذا, استحم يا (هايمتش

46
00:05:02,400 --> 00:05:03,800
لقد فعلت ذلك للتو

47
00:05:12,600 --> 00:05:14,900
هل استمتعتِ بالمشي يا عزيزتي ؟ -
.. أيّ مشي ؟ لقد كُنت  -

48
00:05:14,900 --> 00:05:16,200
لدينا بعض الزوّار

49
00:05:18,500 --> 00:05:20,800
(آنسة (إفردين
من هُنا لو سمحتِ

50
00:05:37,400 --> 00:05:41,100
ياله من شرف -
عزيزتي, أعتقد أنه بإمكاننا جعل هذا الموقف أكثر بساطة -

51
00:05:41,800 --> 00:05:44,700
لو اتفقنا ألا نكذب على بعضنا البعض
فما رأيك ؟

52
00:05:44,700 --> 00:05:46,800
أجل, أعتقد أننا هكذا سنُحافظ على الوقت

53
00:05:46,800 --> 00:05:48,100
اجلسي رجاءً

54
00:05:57,500 --> 00:05:59,700
(لديّ مُشكلة يا آنسة (إفردين

55
00:06:01,600 --> 00:06:06,100
مُشكلة بدأت حينما أخرجتِ ذلك التوت المُسمم
في ساحة الألعاب

56
00:06:06,100 --> 00:06:10,300
(لو كان صانع الألعاب الرئيسي (سينيكا كراين
لديه أي ذرة عقل

57
00:06:10,300 --> 00:06:12,800
لكان فجّرك في تلك اللحظة وذاك المكان

58
00:06:13,100 --> 00:06:16,700
ولكن ها أنتِ ذا و أتوقع أنه
بإمكانك تخمين مكانه الآن ؟

59
00:06:17,100 --> 00:06:18,300
أجل, أعتقد ذلك

60
00:06:19,500 --> 00:06:24,200
بعد ذلك, كُل ما أمكننا فعله هو تركك
تلعبين دورك في السيناريو الخاص بكِ

61
00:06:25,200 --> 00:06:29,600
وقد لعبتِ بإتقان
دور الفتاة المدرسية الواقعة في الغرام

62
00:06:30,000 --> 00:06:32,300
أثرتِ إعجابي, حقاً

63
00:06:32,300 --> 00:06:34,300
"لقد أقنعتِ الناس في الـ"كابيتول

64
00:06:35,000 --> 00:06:38,600
ولكن للأسف لم يقتنع كُل الناس
في المُقاطعات بخدعتكِ تلك

65
00:06:39,400 --> 00:06:41,900
أعني أنتِ لم تعرفي ذلك
ولكن في بعض المُقاطعات

66
00:06:42,400 --> 00:06:46,500
رأى الناس خدعتك مع التوت المُسمم
وكأنه فعلٌ نابع من تحدٍّ

67
00:06:46,900 --> 00:06:48,600
ليس كأنه نابع من حُب

68
00:06:48,900 --> 00:06:52,100
وإن استطاعت فتاة
من المُقاطعة 12 من بين المُقاطعات

69
00:06:52,100 --> 00:06:54,900
"أنه بإمكانها أن تتحدى الـ"كابيتول
وتخرج بدون ضرر

70
00:06:54,900 --> 00:06:59,200
ماذا يمنعهم من فعل ذات الشيء ؟
.. ماذا يمنعهم من فعل .. مثلاً

71
00:06:59,900 --> 00:07:01,200
انتفاضة ؟

72
00:07:01,500 --> 00:07:03,900
والتي قد تؤدي للثورة

73
00:07:04,600 --> 00:07:07,600
ومن ثم في وقت
قصير قد ينهار النظام بأكمله

74
00:07:07,600 --> 00:07:11,600
لا بُد أنه نظام ضعيف
إن كانت حِفنة من التوت يُمكنها إسقاطه

75
00:07:11,600 --> 00:07:13,200
إنه كذلك فعلاً

76
00:07:13,900 --> 00:07:16,800
ولكن ليس بالطريقة التي تتخيلينها -
وكيف يجب أن أتخيل سقوطها إذاً ؟  -

77
00:07:16,800 --> 00:07:23,300
عليك تخيّل موت الآلاف من الناس
وتحُول مدينتكِ هذه إلى رماد

78
00:07:23,300 --> 00:07:25,700
تخيلي مدينتكِ تحت القصف بالأسلحة المُشعة

79
00:07:25,700 --> 00:07:30,100
مدفونة تحت التراب وكأنها لم توجد من قبل
مثل المُقاطعة 13

80
00:07:33,600 --> 00:07:35,900
أتودين خوض حربٍ حقيقية ؟ -
لا -

81
00:07:36,600 --> 00:07:38,800
جيد, ولا أنا أيضاً

82
00:07:39,800 --> 00:07:41,000
هل خبزت أمك هذا ؟

83
00:07:42,900 --> 00:07:43,900
(بيتا)

84
00:07:45,400 --> 00:07:47,100
إنه فتى جميل

85
00:07:48,000 --> 00:07:49,000
أخبريني

86
00:07:50,300 --> 00:07:55,700
متى بدأ في إدراك
عدم اهتمامك بمشاعره ؟

87
00:07:56,200 --> 00:07:58,300
بل أنا مُهتمة  -
لا تكذبي  -

88
00:07:59,000 --> 00:08:00,300
لقد وعدتني بذلك

89
00:08:03,600 --> 00:08:05,100
لمَ لا تقتلني الآن فحسب ؟

90
00:08:09,300 --> 00:08:13,600
أنا لا أُريد أن أقتلك
بل أُريدنا أن نكون أصدقاء

91
00:08:14,500 --> 00:08:16,500
وإن لم نكن أصدقاء, لنكن حُلفاء

92
00:08:16,900 --> 00:08:19,800
ماذا يجب عليّ فعله ؟ -
عندما تكونين مع (بيتا) في الجولة -

93
00:08:20,400 --> 00:08:21,800
يجب أن تكوني مُبتسمة

94
00:08:22,100 --> 00:08:23,500
و أن تكوني شاكرة

95
00:08:24,400 --> 00:08:29,000
والأهم من ذلك, يجب أن تكوني مُستعدة بجنون
لإنهاء أي شيء في سبيل الحُب

96
00:08:29,000 --> 00:08:30,500
أيُمكنكِ فعل ذلك ؟

97
00:08:30,500 --> 00:08:32,300
أجل  -
أجل ماذا ؟ -

98
00:08:33,100 --> 00:08:35,100
سأقنعهم  -
لا  -

99
00:08:35,900 --> 00:08:37,100
أقنعيني

100
00:08:40,700 --> 00:08:42,800
(هذه من أجلك يا آنسة (إفردين

101
00:08:49,100 --> 00:08:53,700
يجب أن تُقنعيني
حفاظاً على حياة من تُحبين

102
00:09:10,000 --> 00:09:10,800
توقفا

103
00:09:12,500 --> 00:09:13,600
خذا بعض الوقت لاستيعاب الأمر

104
00:09:13,600 --> 00:09:16,700
هذه .. أرضٌ مُقدسة

105
00:09:17,600 --> 00:09:20,600
التاريخ .. كُتب هُنا

106
00:09:24,400 --> 00:09:26,200
سوف تعتادون على الرائحة

107
00:09:28,000 --> 00:09:29,400
مرحباً

108
00:09:30,600 --> 00:09:34,300
ها هي
فائزتي العظمى

109
00:09:34,300 --> 00:09:35,300
أنتِ الآن نجمة

110
00:09:36,600 --> 00:09:39,700
عزيزتي, اشتقنا لكِ  -
ياله من منزل لطيف  -

111
00:09:39,700 --> 00:09:41,100
عريق أليس كذلك ؟

112
00:09:41,100 --> 00:09:44,100
(بالطبع سمعتِ عما حدث لـ(سينا -
ماذا حدث لـ(سينا) ؟ -

113
00:09:44,400 --> 00:09:47,700
رباه, لقد أصبح نجم الموضة

114
00:09:47,700 --> 00:09:51,400
أنتِ مُلهمته, جميع الناس في الكابتول
يرتدون الآن تصميماته, جميعهم, جميعهم

115
00:09:51,400 --> 00:09:52,500
ليس الجميع

116
00:09:54,400 --> 00:09:55,600
(سينا)

117
00:09:57,200 --> 00:09:58,100
كاتنيس) ؟)

118
00:09:59,800 --> 00:10:01,600
كاتنيس) هل هذه أختك ؟)

119
00:10:02,300 --> 00:10:03,100
حبيبتي

120
00:10:03,100 --> 00:10:06,200
هل أنتِ بخير ؟ -
أجل  -

121
00:10:06,300 --> 00:10:08,600
مُستعدة للعمل  -
أجل -

122
00:10:08,600 --> 00:10:09,200
حسنٌ, جيد

123
00:10:11,100 --> 00:10:12,100
مرحباً

124
00:10:12,700 --> 00:10:13,800
مرحباً

125
00:10:16,900 --> 00:10:22,400
بالعام الماضي في ألعاب الجوع الـ74
شاهدنا أروع قصة حُب في عصرنا هذا

126
00:10:23,200 --> 00:10:29,500
يافعان شُجاعان في مواجهة الاحتمالات
اختارا الموت بدلاً من أن يخسرا بعضهما البعض

127
00:10:29,700 --> 00:10:32,400
ونحن كأمة
شاركناهما العذاب

128
00:10:33,300 --> 00:10:37,000
و قد أخذنا وقتاً قصيراً لنستمتع بفرحتهما

129
00:10:37,300 --> 00:10:38,300
حان الوقت

130
00:10:39,600 --> 00:10:42,000
إنها جاهزة, إنها جميلة
علينا أن نُبقيهم واقعين في غرامها

131
00:10:45,800 --> 00:10:51,700
أنتِ مُتحمسة وواقعة في الحُب
ابتسامة عريضة للكاميرا بعد 3 .. 2 .. 1

132
00:10:52,600 --> 00:10:56,100
ها هي (كاتنيس إفردين) الفتاة المُشتعلة

133
00:11:02,200 --> 00:11:06,200
وها هو (بيتا ملارك) فتى الخبّاز

134
00:11:17,500 --> 00:11:18,900
أتمنى أن يكونا على ما يُرام

135
00:11:23,900 --> 00:11:26,600
هل يوجد أحد بالمنزل؟ هل نعود لاحقاً ؟

136
00:11:27,500 --> 00:11:32,700
(المعذرة يا (سيزر -
لا بحقك, لا بأس إنه يومكم -

137
00:11:33,300 --> 00:11:36,200
كيف حالكم ؟ -
بخير  -

138
00:11:40,100 --> 00:11:45,900
هل هذا كُل شي ؟ أهذا كل ما تُخبروننا به, أنكم بخير ؟
تفاجأت بالإجابة المُبتذلة, (بيتا) أخبرني بعض التفاصيل

139
00:11:48,800 --> 00:11:52,100
الأمور .. الأمور كُلها رائعة هُنا في المُقاطة الـ12

140
00:11:53,200 --> 00:11:58,700
وبفضل كرم الـ"كابيتول" لم نكن أكثر قُرباً كما نحن الآن -
يفصل بيننا 25 ياردة بالضبط -

141
00:12:00,200 --> 00:12:01,100
رائع

142
00:12:01,100 --> 00:12:07,600
سوف نتفقد أخباركما من خلال جولة النصر
(جزيل الشُكر لكما (كاتنيس إفردين) و (بيتا ملارك

143
00:12:09,700 --> 00:12:11,000
مُذهل

144
00:12:11,500 --> 00:12:14,200
ليتحرك الجميع سنخرج من هُنا بعد 10 دقائق

145
00:12:15,100 --> 00:12:17,000
كان هذا تمثيلاً مُتقناً -
و أنت أيضاً -

146
00:12:17,800 --> 00:12:19,100
الغالبية سيظنون أن تلك القُبلة كانت حقيقية

147
00:12:20,900 --> 00:12:24,200
هيّا يا أولاد نحن ملتزمون بجدول مُحدد
القطار ينتظرنا

148
00:12:27,800 --> 00:12:28,400
رائع

149
00:12:29,400 --> 00:12:34,400
نبيذ و تدليك و نادٍ صحي
أخبرتهم أن يُجهزوا لا شيئ إلا الأفضل للفائزين

150
00:12:34,600 --> 00:12:36,500
يجب أن يكون كُل شيء

151
00:12:36,500 --> 00:12:37,300
رائع

152
00:12:37,700 --> 00:12:38,600
بالضبط

153
00:12:39,500 --> 00:12:43,200
الآن جدولنا مُزدحم 12 مُقاطعة في 12 يوم

154
00:12:43,400 --> 00:12:50,100
ولكن معظمها ستكون سهرات واحتفالات ومعجبيكم
يحيونكما طوال الطريق ثم ننهي الجولة بالذهاب للكابيتول

155
00:12:50,800 --> 00:12:55,900
كُل ما عليكما فعله هو إلقاء بعض الخطابات
التلويح للجمهور, والاستمتاع بوقتكما تحت الأضواء

156
00:12:56,200 --> 00:12:57,100
أنتما تستحقان ذلك

157
00:12:57,500 --> 00:13:00,000
ماذا قُلتِ للتو ؟ -
(كاتنيس) -

158
00:13:00,400 --> 00:13:04,700
(قلتُ أنْ تستمتعا به يا (كاتنيس
فقد استحققتماه عن جدارة

159
00:13:05,200 --> 00:13:06,600
استحققناه بقتل الناس

160
00:13:09,200 --> 00:13:10,700
أيتها الشّابة

161
00:13:32,900 --> 00:13:36,600
أنا لستُ في مزاج جيد لأخذ مُحاضرة
سأعتذر لـ(إيفي) لاحقاً

162
00:13:40,600 --> 00:13:43,500
(ظننتك (هايمتش -
لا يتحتم عليكِ الاعتذار لأي أحد -

163
00:13:44,200 --> 00:13:45,500
وأنا من بينهم

164
00:13:46,500 --> 00:13:50,500
أعلم أنه ليس عدلاً أن أُحاسبك
على الأشياء التي قُلتها في الألعاب

165
00:13:51,900 --> 00:13:54,500
أنتِ من أنقذتنا, أعلم ذلك

166
00:13:56,400 --> 00:13:59,100
لكن لا يُمكنني الاستمرار في التمثيل
أمام الكاميرات

167
00:13:59,100 --> 00:14:01,000
بينما نتجاهل بعضنا البعض في الواقع

168
00:14:02,100 --> 00:14:06,400
لذا توقفي عن النظر لي وكأني مجروح
وحينها سأتوقف عن التعامل على ذاك الأساس

169
00:14:08,000 --> 00:14:11,900
وربما وقتها
قد تكون لدينا فُرصة لنُصبح صديقَين

170
00:14:12,100 --> 00:14:13,900
لم أكن جيّدة أبداً في تكوين الصداقات

171
00:14:15,600 --> 00:14:18,300
كبداية ساعديني على معرفة الإنسانة

172
00:14:18,800 --> 00:14:22,500
التي بالكاد أعرف عنها أي شيء
عدا كونها عنيدة وتُجيد استخدام القوس

173
00:14:22,500 --> 00:14:23,900
هذا تقريباً يُلخص كُل شيء عني

174
00:14:24,200 --> 00:14:26,400
لا بُد أن يكون هناك أكثر من ذلك
وأنت التي لا تُريد إخباري

175
00:14:27,100 --> 00:14:28,600
.. كما قُلت أنا

176
00:14:28,600 --> 00:14:31,100
أتعلمين يا (كاتنيس) حتى يُفلح
موضوع الصداقة ذلك

177
00:14:31,200 --> 00:14:33,800
يجب أن نخبر بعضنا البعض
عن الأشياء العميقة

178
00:14:33,800 --> 00:14:34,500
الأشياء العميقة  ؟؟

179
00:14:34,600 --> 00:14:35,000
أجل

180
00:14:35,600 --> 00:14:36,500
مثل ماذا ؟

181
00:14:36,700 --> 00:14:39,800
.. مثل
ما هو لونك المُفضل ؟

182
00:14:39,800 --> 00:14:41,300
الآن قد تعديت حدودك معي

183
00:14:43,500 --> 00:14:44,800
حقاً مع ذلك ما هو ؟

184
00:14:47,400 --> 00:14:48,100
الأخضر

185
00:14:49,700 --> 00:14:51,500
وما المفضل لديك ؟ -
البرتقالي -

186
00:14:52,200 --> 00:14:53,200
كشعر (إيفي) ؟

187
00:14:53,200 --> 00:14:58,800
لا, ليس ذلك اللون البرتقالي
بل مثل لون غروب الشمس

188
00:15:12,500 --> 00:15:13,700
أرأيت هذا ؟

189
00:15:15,700 --> 00:15:16,200
ماذا ؟

190
00:15:39,500 --> 00:15:41,600
حسناً أنا لم أتوقع ذلك أبداً

191
00:15:42,600 --> 00:15:44,600
هذا لا يبدو كاحتفال

192
00:15:46,000 --> 00:15:51,500
العُمدة سيقول بعض المُلاحظات التمهيدية أولاً
وبعدها ستقولان بعض الكلمات

193
00:15:52,000 --> 00:15:57,900
من المُتعارف عليه طبعاً رثاء المُتسابقين الآخرين
( بالنسبة للمُقاطعة 11 فهم (ثريش) و (روو

194
00:15:58,800 --> 00:16:00,500
هذه كلماتكما

195
00:16:03,800 --> 00:16:05,100
يُمكنني التحدث أنا إن أردت

196
00:16:06,000 --> 00:16:06,900
شكراً لك

197
00:16:06,900 --> 00:16:15,200
سيداتي وسادتي أقدم لكم
(الفائزين بألعاب الجوع الـ74 (كاتنيس إفردين) و (بيتا ملارك

198
00:16:15,200 --> 00:16:18,400
ابتسما ابتسما ابتسما
و قِفا باعتدال, أنتما أمام الكاميرا

199
00:16:26,400 --> 00:16:27,400
شكراً لكم

200
00:16:29,400 --> 00:16:35,000
يُشرفنا أن نكون معكم هُنا اليوم
وأن نكون مع عائلات المُتسابقين الذين ماتوا

201
00:16:46,800 --> 00:16:48,100
لقد أنزل البطاقات

202
00:16:48,200 --> 00:16:49,500
بالرغم أنهم قاتلوا

203
00:16:50,100 --> 00:16:51,400
لماذا أهتم ؟

204
00:16:51,400 --> 00:16:59,200
(بكرامة حتى النهاية كل من (ثريش) و (روو ..
كانا صغيرين للغاية

205
00:17:01,200 --> 00:17:03,800
لكن حيواتنا لا تُقاس فقط بالسنين

206
00:17:04,600 --> 00:17:07,100
بل تُقاس بكم لمسنا من حيوات الناس المُحيطة بنا

207
00:17:09,200 --> 00:17:13,600
بالنسبة لي
(وبالنسبة لـ(كاتنيس

208
00:17:17,300 --> 00:17:22,000
(فنحن نعلم أنه بدون (روو) و بدون (ثريش
لم نكن لنقف هُنا اليوم

209
00:17:22,700 --> 00:17:24,300
لذا وبعد الاعتراف بذلك

210
00:17:24,700 --> 00:17:27,600
لا يوجد أحد يُمكنه تعويضكم عن خسارتكم بأي شيء

211
00:17:29,000 --> 00:17:35,500
نود التبرع بقيمة شهر من أرباحنا
لعائلات المُتسابقين, كل عام طوال حياتنا

212
00:17:36,900 --> 00:17:37,900
تباً

213
00:17:38,900 --> 00:17:40,200
أيمكنه فعل ذلك ؟

214
00:17:41,600 --> 00:17:43,300
لا, ولكنه فعلها

215
00:17:44,100 --> 00:17:46,500
لمَ لم يلتزم بالبطاقات فحسب ؟

216
00:17:47,200 --> 00:17:48,100
شُكراً لكم

217
00:18:01,400 --> 00:18:06,600
أريد فقط أن أقول أنني
لم أعرف (ثريش) جيداً لقد تحدثت معه مرة واحدة

218
00:18:06,800 --> 00:18:10,700
كان بإمكانه قتلي ولكنه أشفق عليّ

219
00:18:11,700 --> 00:18:13,700
هذا دين لن أتمكن من رده أبداً

220
00:18:19,300 --> 00:18:20,900
(لكني عرفت (روو

221
00:18:22,000 --> 00:18:24,700
لم تكن حليفتي فحسب
بل كانت صديقتي

222
00:18:27,500 --> 00:18:28,700
.. أنا أراها

223
00:18:29,600 --> 00:18:32,100
في الزهور التي تنمو في الغابة بجانب منزلي

224
00:18:33,400 --> 00:18:35,500
"و أسمعها في تغريد طائر الـ"موكينج جاي

225
00:18:38,100 --> 00:18:40,400
(أراها في مُحيّا أختي (بريم

226
00:18:43,300 --> 00:18:45,000
لقد كانت صغيرة للغاية

227
00:18:47,000 --> 00:18:48,200
لطيفة للغاية

228
00:18:51,300 --> 00:18:53,200
ولم أستطع إنقاذها

229
00:18:56,200 --> 00:18:57,200
أنا آسفة

230
00:19:26,700 --> 00:19:29,700
لا, لا
دعوه وشأنه

231
00:19:29,900 --> 00:19:30,800
دعوه وشأنه

232
00:19:47,600 --> 00:19:48,900
اصمتي

233
00:19:56,900 --> 00:19:58,600
أنتما الاثنان لديكما مهمة بسيطة للغاية

234
00:19:58,700 --> 00:20:01,000
لم يكن مقصدي أن يُقتل أحد
يجب أن يعلم ذلك

235
00:20:01,000 --> 00:20:03,000
عن ماذا تتحدثين ؟
من يجب أن يعلم ماذا ؟

236
00:20:03,000 --> 00:20:04,400
سنو), لقد أتى لرؤيتي)

237
00:20:04,900 --> 00:20:08,400
إنه قلق بشأن المُتمردين في المُقاطعات
يظن أنهم لا يُصدقون قِصة حُبنا

238
00:20:09,700 --> 00:20:12,900
لذا يُريدك أن تجعليهم يُصدقون  -
لتهدئة الأمور -

239
00:20:12,900 --> 00:20:16,000
(أوتعلمين, كان عليكِ إخباري بذلك يا (كاتنيس
قبل أن أحاول إعطاء أموالنا لهؤلاء الناس

240
00:20:16,000 --> 00:20:18,800
آسفة, لم أكن أعلم ما يجب فعله
لقد هددني بقتل عائلتي

241
00:20:18,800 --> 00:20:21,900
حسنٌ, وأنا أيضاً لدي عائلة
أناس أود حمايتهم

242
00:20:21,900 --> 00:20:24,300
ماذا عنهم ؟ من سيحميهم ؟

243
00:20:26,800 --> 00:20:28,400
كاتنيس), بماذا كُنتِ تُفكرين ؟)

244
00:20:28,400 --> 00:20:30,300
(كُنت أفكر في (روو

245
00:20:30,500 --> 00:20:34,300
هايمتش) أرجوك ساعدني في هذه الرحلة)
أرجوك, ساعدني لإنهاء الرحلة

246
00:20:34,300 --> 00:20:38,000
هذه الرحلة ؟ استيقظي يا فتاة
هذه الرحلة لا تنتهي بعودتك لوطنك

247
00:20:38,000 --> 00:20:40,700
أنتِ لا تنزلي مُطلقاً من هذا القطار

248
00:20:43,100 --> 00:20:45,100
أنتما الآن أصبحتما مستشارين

249
00:20:45,100 --> 00:20:50,900
هذا يعني أن كُل عام سيتم جرّكما
ليعلنوا عن تفاصيل علاقتكما الرومانسية

250
00:20:51,100 --> 00:20:56,800
كُل سنة حياتكما الخاصة ستُصبح ملكاً لهم
من الآن فصاعداً وظيفتكما هي أن تكونا مصدر إلهاء

251
00:20:57,000 --> 00:20:59,800
حتى ينسى الناس مشاكلهم الحقيقية

252
00:21:00,000 --> 00:21:00,500
ماذا نفعل إذاً ؟

253
00:21:00,500 --> 00:21:04,700
يجب أن تبتسما وتقرآ البطاقات
(التي تعطيكما إياها (إيفي

254
00:21:05,800 --> 00:21:07,700
وتعيشا في سعادة أبدية

255
00:21:07,800 --> 00:21:08,900
أيمكنكما فعل ذلك ؟

256
00:21:12,600 --> 00:21:16,400
أجل ؟
اقتربي هُنا

257
00:21:22,200 --> 00:21:25,800
ستكونين على ما يُرام
أعدك بذلك

258
00:21:27,100 --> 00:21:32,800
أنا و (كاتنيس) نريد مُشاركتم انتصارنا
و جزيل تقديرنا للكابيتول لأنهم جمعونا سوياً

259
00:21:32,800 --> 00:21:38,200
لقد كانت رابطة الحب بيننا
هي ما زوّرت قوانين الألعاب في صالحنا

260
00:21:38,200 --> 00:21:42,300
لأن الحب والحب الحقيقي فقط هو الذي
يسمح لنا بالتوحد مع متاعبنا

261
00:21:42,600 --> 00:21:47,000
وهو ما يُطيب القلب ويُزيل الوحدة
ويُعطي لحياتنا معنى

262
00:21:48,100 --> 00:21:52,800
ونريد أيضاً مُشاركتكم في الحزن على خسارتكم
.. فالمُتاسبقون من هذه المُـ

263
00:22:01,800 --> 00:22:07,900
فالمتسابقون من هذه المُقاطعة سيتم تذكرهم كمُحاربين أوفياء
من خلال احترامنا لعائلاتهم وصلواتنا لأهليهم

264
00:22:07,900 --> 00:22:14,000
فجميعنا متوحدين مُنتصرين ومهزومين
نخدم هدفاً مُشتركاً

265
00:22:16,200 --> 00:22:20,300
شُكراً لكِ -
يوماً ما سأتطوع, مثلما فعلتِ  -

266
00:22:29,200 --> 00:22:31,100
إنه مُجرد حلم أنا آسفة

267
00:22:31,100 --> 00:22:33,200
لا بأس, و أنا أراهم أيضاً

268
00:22:35,100 --> 00:22:36,100
تُصبحين على خير

269
00:22:36,200 --> 00:22:37,500
(بيتا)

270
00:22:39,000 --> 00:22:40,200
هلّا بقيت معي ؟

271
00:22:41,700 --> 00:22:42,400
أجل

272
00:22:49,700 --> 00:22:50,400
للأبد

273
00:23:01,200 --> 00:23:04,200
*الاحتمالات لا تكون في صالحنا أبداً*

274
00:22:57,300 --> 00:23:04,700
جميعنا متوحدين مُنتصرين ومهزومين
نخدم هدفاً مُشتركاً

275
00:23:04,800 --> 00:23:07,200
القوة والمجد للكابيتول

276
00:23:09,300 --> 00:23:13,700
بانام) اليوم, (بانام) غداً, (بانام) للأبد)

277
00:23:27,300 --> 00:23:29,100
شعرك يبدو جميلاً يا عزيزتي

278
00:23:30,200 --> 00:23:32,300
متى بدأت تضفيره بهذه الطريقة ؟

279
00:23:33,600 --> 00:23:36,100
جميع الفتيات في المدرسة الآن
يُضفرونه هكذا يا جدي

280
00:23:40,000 --> 00:23:41,600
سنو) يُراقبنا)

281
00:23:42,500 --> 00:23:46,200
لو أرادكِ أن تُهدئي المُقاطعات فيمكنني إخبارك
أنه الآن غير سعيد

282
00:23:46,700 --> 00:23:50,900
بدلاً من أن تبدوا واقعَين في الغرام
تبدوان وكأنكما تُسمعان دليل الحفار

283
00:23:51,200 --> 00:23:53,000
نحن نقرأ ما كتبته (إيفي) لنا

284
00:23:53,000 --> 00:23:56,500
قُل ذلك للرئيس (سنو) عندما
تُقابله بعد يومين من الآن

285
00:23:56,500 --> 00:23:59,200
أنا مستعد لسماع أي اقتراحات -
يُمكننا أن نتزوج -

286
00:24:00,200 --> 00:24:01,200
هذا لا يساعد

287
00:24:01,900 --> 00:24:03,200
أنا جادّة

288
00:24:04,300 --> 00:24:07,800
إن كان الأمر كما قُلت أننا سنظل في القطار للأبد
فهذا سيحدث لا محالة

289
00:24:08,000 --> 00:24:09,200
فلمَ لا نفعلها الآن ؟

290
00:24:11,900 --> 00:24:14,700
ذلك قد يوصل الفكرة, أعترف بهذا

291
00:24:16,800 --> 00:24:18,600
حسناً, بالتأكيد لنفعل ذلك

292
00:24:23,800 --> 00:24:26,900
وعندما ظننا أن الأحداث لا يُمكن أن تزداد إثارة

293
00:24:27,000 --> 00:24:32,300
ونحن على وشك الاحتفال باليوبيل الخاص للألعاب
(القاتلان العاشقان المُفضلان لدينا (هذا تعبيري المُفضل

294
00:24:34,200 --> 00:24:39,200
من المُقاطعة 12 فاجآنا بأخذ منعطف جديد
في قصة حبهما

295
00:24:39,200 --> 00:24:40,300
لنلقي نظرة

296
00:24:44,900 --> 00:24:48,900
قصة الحُب الخُرافية لنجمينا العاشقين

297
00:24:49,100 --> 00:24:59,100
هي قصة جميلة, والليلة
الجولة التي بدأت من حُفر المقاطعة 12 أين ستنتهي ؟

298
00:24:59,100 --> 00:25:03,400
في القصر الرئاسي, حفلة العام

299
00:25:03,400 --> 00:25:07,100
العيون لامعة, الذقون مرفوعة
مع ابتسامة عريضة

300
00:25:07,400 --> 00:25:09,600
(أنا أتحدث إليكِ يا (كاتنيس

301
00:25:10,100 --> 00:25:19,200
الآن سيكون هُناك مُصورون وصحفيون
الجميع هنا للاحتفال بكما أيها المُنتصران

302
00:25:22,300 --> 00:25:25,400
خذا بعض الوقت
لاستيعاب الأمر أيها الولدان

303
00:25:26,900 --> 00:25:28,800
كُل هذا من أجلكما

304
00:25:29,000 --> 00:25:29,800
ياله من حفل مُريح

305
00:25:29,800 --> 00:25:31,700
هذّب اسلوبك

306
00:25:35,200 --> 00:25:36,100
هَلُمَّا

307
00:25:39,400 --> 00:25:40,800
المعذرة

308
00:25:49,800 --> 00:25:51,100
هَلُمَّا

309
00:25:55,100 --> 00:25:56,200
اعقدا أيديكما سوياً

310
00:26:00,700 --> 00:26:02,700
المكتبة بأكملها من خشب الماهوجني

311
00:26:02,700 --> 00:26:05,900
مرحباً, مرحباً
ليس بعد, ليس بعد

312
00:26:06,200 --> 00:26:07,700
الستائر

313
00:26:08,000 --> 00:26:12,300
الجميع هُنا يُريدون مُقابلتكما

314
00:26:14,800 --> 00:26:17,900
(فلافيوس), (أوكتيفيا)

315
00:26:23,700 --> 00:26:26,100
جربي واحدة من هذه إنها مُذهلة

316
00:26:26,100 --> 00:26:28,000
لقد شبعت لا يمكنني أكل واحدة

317
00:26:28,000 --> 00:26:29,800
تفضل  -
ما هذا ؟ -

318
00:26:29,800 --> 00:26:34,100
هذا يُشرب عندما تكون معدتك ممتلئة  -
إنه يدفعك للتقيؤ -

319
00:26:34,600 --> 00:26:37,600
حتى تتمكن من الأكل مُجدداً -
كيف ستتمكن إذاً من تذوق كُل شيء ؟ -

320
00:26:39,800 --> 00:26:41,300
أعتقد أنه حان وقت الرقص

321
00:26:42,700 --> 00:26:43,600
(هيا يا (كاتنيس

322
00:26:54,600 --> 00:26:59,500
الناس يموتون جُوعاً في المقاطعة 12
.. هنا يتقيؤن لأكل المزيد من الطعام

323
00:26:59,500 --> 00:27:06,100
كاتنيس), (بيتا), هذا هو)
بلوتارك هيفنزبي), صانع الألعاب)

324
00:27:06,100 --> 00:27:08,000
(خليفة (سينيكا كراين

325
00:27:08,000 --> 00:27:09,700
من غير المُحتمل أن تتغلب على ما فعله

326
00:27:11,200 --> 00:27:12,400
(بيتا)

327
00:27:14,800 --> 00:27:15,800
أتسمح لي ؟

328
00:27:16,600 --> 00:27:17,200
تفضل

329
00:27:26,100 --> 00:27:29,400
إذاً ما رأيك بالحفل ؟ -
إنها غامرة قليلاً -

330
00:27:30,800 --> 00:27:32,100
إنها مروعة

331
00:27:33,500 --> 00:27:36,500
ومع ذلك لو تخليتِ عن أحكامك الخاطئة
قد تكون ممتعة

332
00:27:38,500 --> 00:27:43,200
إذاً هل أنت مُستمتع ؟ -
أنا صانع الألعاب الرئيسي, المُتعة هي وظيفتي -

333
00:27:43,700 --> 00:27:46,900
(أتظن أن ما حدث لـ(سينيكا كراين
كان ممتعاً للغاية ؟

334
00:27:48,100 --> 00:27:50,300
... سينيكا) قرر أن)

335
00:27:50,700 --> 00:27:52,000
يتوقف عن التنفس

336
00:27:52,600 --> 00:27:53,500
قرر ؟؟

337
00:27:53,700 --> 00:27:55,500
ذلك أو التوت المُسمم ؟

338
00:27:56,600 --> 00:28:00,200
وظيفة صانع الألعاب
ليست أكثر الوظائف أماناً في العالم

339
00:28:00,700 --> 00:28:02,300
ولم قبلت بالوظيفة وأتيت هُنا ؟

340
00:28:03,200 --> 00:28:05,600
لنفس سببكِ, لقد تطوعت

341
00:28:07,100 --> 00:28:08,100
لماذا ؟

342
00:28:10,300 --> 00:28:11,300
الطموح

343
00:28:13,200 --> 00:28:18,800
لأحصل على فرصة لجعل الألعاب تعني شيئاً ما -
الألعاب لا تعني أي شيء -

344
00:28:19,600 --> 00:28:21,200
وظيفتها الوحيدة هي إخافتنا

345
00:28:21,700 --> 00:28:24,300
ربما أنكِ أنتِ من ألهمتني للعودة لها

346
00:28:29,100 --> 00:28:31,000
الترحيب الرئاسي

347
00:28:31,700 --> 00:28:34,400
مُتأكد أننا سنتقابل مُجدداً -
(كاتنيس) -

348
00:28:34,700 --> 00:28:36,900
هيّا, الرئيس ينتظرنا

349
00:28:39,400 --> 00:28:42,900
أتظن أننا أقنعناه ؟ -
أنا لا أعلم ماذا بإمكاننا فعله أكثر من ذلك -

350
00:28:57,600 --> 00:28:58,700
الليلة

351
00:28:59,300 --> 00:29:02,300
في آخر أيام جولتهما

352
00:29:02,900 --> 00:29:05,200
أود أن أُرحب بالفائزين

353
00:29:05,500 --> 00:29:11,800
شابان يُجسدان فكرتنا عن القوة

354
00:29:12,100 --> 00:29:13,100
والجرأة

355
00:29:14,900 --> 00:29:19,500
وأنا شخصياً أود تهنئتهما

356
00:29:20,000 --> 00:29:23,300
على إعلان خِطبتهما

357
00:29:27,400 --> 00:29:29,800
حُبكما ألهمنا

358
00:29:31,200 --> 00:29:35,100
و أعلم أنه سيستمر في إلهامنا

359
00:29:35,900 --> 00:29:37,200
كُل يوم

360
00:29:37,900 --> 00:29:40,200
طالما حييتما

361
00:30:53,600 --> 00:30:57,000
انظر إليهم
إنها ليست كما يظنونها

362
00:30:57,500 --> 00:30:58,800
إنها ليست بقائدة

363
00:30:59,100 --> 00:31:03,400
إنها تُريد النجاة بحياتها بكل بساطة -
أعتقد أن هذا حقيقي -

364
00:31:03,800 --> 00:31:09,000
لقد أصبحت منارة الأمل للمُتمردين
ويجب أن نقضي عليها

365
00:31:09,000 --> 00:31:13,700
أوافقك أنها يجب أن تموت ولكن بالطريقة الصحيحة
وفي الوقت الصحيح

366
00:31:14,000 --> 00:31:16,900
طالما وُجدت حركة نحتاج لحركة مُضادة
هكذا يجب أن ننظر للأمر

367
00:31:17,500 --> 00:31:20,400
كاتنيس إفردين), هي رمز)
طائر الـ"موكينج جاي" الخاص بهم

368
00:31:20,400 --> 00:31:24,000
إنهم يظنونها واحدة منهم
يجب أن نجعلهم يظنون أنها واحدة منا

369
00:31:24,600 --> 00:31:28,400
نحن لا نحتاج لتدميرها بل تدمير صورتها
ثم نجعل الناس يقومون بالباقي

370
00:31:28,400 --> 00:31:29,400
ماذا تقترح ؟

371
00:31:29,800 --> 00:31:33,600
أغلق السوق السوداء
واسلبهم القليل الذي يملكونه

372
00:31:33,700 --> 00:31:38,500
ثم ضاعِف عمليات الجلد والإعدام
و أذِعهم مُباشرة على التلفاز

373
00:31:39,400 --> 00:31:41,900
لنعمل على زيادة خوفهم

374
00:31:41,900 --> 00:31:48,000
هذا لن يُفلح, الخوف لن يؤثر طالما لديهم أمل
و (كاتنيس إفردين) تُعطيهم الأمل

375
00:31:48,000 --> 00:31:53,300
إنها مخطوبة, لنجعل كُل شيء يدور حول ذلك
أي فُستان سترتدي ؟ ثم نجلد الشعب

376
00:31:53,300 --> 00:31:55,800
ما شكل كعكة الزفاف؟ ثم نزيد
عمليات الإعدام

377
00:31:55,800 --> 00:31:57,800
من الذي سيتواجد في الحفل ؟
الخوف سينتشر

378
00:31:57,800 --> 00:32:02,500
نوع أغطية الفراش, لنرغمهم على رؤيتها
لنُريهم أنها واحدة منا الآن

379
00:32:05,600 --> 00:32:08,400
سوف يكرهونها كثيراً حتى أنهم
قد يقتلونها بدلاً عنك

380
00:32:10,300 --> 00:32:11,800
يالك من عبقري

381
00:32:23,200 --> 00:32:24,700
متى وصلتِ إلى  ... ؟

382
00:32:30,800 --> 00:32:31,900
يجب أن نتحدث

383
00:32:36,900 --> 00:32:38,300
إلى أين سنهرب ؟

384
00:32:38,300 --> 00:32:41,600
إلى الغابة, كما تحدثنا من قبل
يُمكننا الذهاب الآن

385
00:32:41,600 --> 00:32:43,400
سنكون قد ابتعدنا كثيراً مع حلول الليل

386
00:32:43,400 --> 00:32:46,600
من (نحن) ؟
أنا و أنتِ و خطيبك ؟

387
00:32:47,000 --> 00:32:52,400
لم يعد الأمر بشأني أنا و (بيتا) فقط
سنو) هددني بقتلك)

388
00:32:53,800 --> 00:32:54,900
هل سيقتل أحداً آخر ؟

389
00:32:55,100 --> 00:32:59,200
هو لم يُعطني نُسخة من القائمة بالضبط
لكن تخميني أنهما كلا عائلاتنا

390
00:32:59,300 --> 00:33:01,100
إلا إذا فعلتِ ماذا ؟
أنتِ و (بيتا) تتزوجان ؟

391
00:33:01,100 --> 00:33:02,200
إلا إذا لا شيء الآن

392
00:33:02,700 --> 00:33:04,000
جايل), يُمكننا فِعل ذلك)

393
00:33:04,000 --> 00:33:07,300
لقد قُلت بنفسك أنه بإمكاننا فِعلها
في نهار يوم الحصاد

394
00:33:09,600 --> 00:33:10,900
ما رأيك الآن ؟

395
00:33:11,100 --> 00:33:12,100
هل تُحبيني ؟

396
00:33:13,600 --> 00:33:15,300
جايل), أنت تعرف شعوري تِجاهك)

397
00:33:15,300 --> 00:33:18,000
لكن لا يُمكنني التفكير في أحد بهذه الطريقة الآن

398
00:33:18,100 --> 00:33:22,600
كُل ما يُمكنني التفكير به كُل يوم
منذ يوم الحصاد هو كم أنا خائفة

399
00:33:22,700 --> 00:33:24,700
لا يوجد مكان لأي شيء آخر

400
00:33:25,500 --> 00:33:29,700
لكن ربما إن خرجنا من هنا وذهبنا
إلى مكان أكثر أمناً الأمور قد تكون مختلفة

401
00:33:29,700 --> 00:33:30,600
أنا قد أكون مُختلفة

402
00:33:30,800 --> 00:33:33,000
أتظنين أن الرئيس ربما كان يخدعك ؟ -
إنه لا يخدعني -

403
00:33:35,200 --> 00:33:36,700
ليس مع ما يحدث في المُقاطعات ؟

404
00:33:36,800 --> 00:33:38,000
ماذا تقصدين ؟

405
00:33:39,600 --> 00:33:40,800
ماذا رأيتِ ؟

406
00:33:41,600 --> 00:33:43,700
كان هُناك أُناس يُقاتلون في الشوارع

407
00:33:44,300 --> 00:33:47,700
حرائق, وقوات حِفظ السلام تُحاول قمعها
.. ولكن الناس

408
00:33:48,300 --> 00:33:50,800
ماذا؟ ماذا يفعل الناس ؟ -
كانوا يُقاتلونهم -

409
00:33:52,700 --> 00:33:56,100
إنه يحدث
إنه يحدث أخيراً

410
00:33:56,100 --> 00:34:00,600
كان عليّ أكل التوت المسموم في ساحة القتال
و أموت كما كان من المُفترض

411
00:34:00,700 --> 00:34:02,400
و كُل شيء كان ليعود لطبيعته
ولكان الجميع بأمان

412
00:34:02,400 --> 00:34:05,500
بأمان لفعل ماذا ؟
الموت جوعاً ؟

413
00:34:05,500 --> 00:34:08,000
العمل كعبيد, وإرسال أطفالهم للحصاد ؟

414
00:34:08,200 --> 00:34:10,400
(أنتِ لم تسمعي الناس يا (كاتنيس
أنتِ من أعطيتهم الفُرصة

415
00:34:10,500 --> 00:34:12,800
وعليهم فقط أن يكونوا شُجعاناً
بما يكفي لاستغلالها

416
00:34:14,000 --> 00:34:16,300
لقد تحدثنا عن الأمر في المنجم
الناس تُريد أن تُقاتل

417
00:34:16,300 --> 00:34:19,700
يجب أن نغادر يا (جايل) قبل أن يقتلونا
لأنهم حتماً سيقتلوننا

418
00:34:21,200 --> 00:34:25,200
ماذا عن العائلات الأخرى ؟
العائلات التي ستبقى ؟

419
00:34:25,200 --> 00:34:26,400
ماذا سيحدث لها ؟

420
00:34:26,800 --> 00:34:29,900
(الناس تتطلع إليكِ يا (كاتنيس -
أنا لا أريد لأحد أن يتطلع إليّ -

421
00:34:30,400 --> 00:34:32,000
لا يُمكنني مُساعدتهم

422
00:34:42,200 --> 00:34:45,500
افعلي ما تُريدين, أنا باقٍ هُنا

423
00:35:01,800 --> 00:35:03,000
(القائد (ثريد

424
00:35:03,500 --> 00:35:05,000
مرحباً بك في المُقاطعة 12

425
00:35:11,800 --> 00:35:13,100
لنبدأ العمل

426
00:35:36,600 --> 00:35:39,300
هيا تحركوا

427
00:36:20,800 --> 00:36:21,800
سأخرجكِ من هُنا

428
00:36:28,400 --> 00:36:29,600
لا

429
00:36:36,500 --> 00:36:37,700
إلى الميدان

430
00:36:46,200 --> 00:36:46,900
هاكِ

431
00:36:52,500 --> 00:36:54,700
ضعي هذه هُنا

432
00:37:13,000 --> 00:37:14,000
لا

433
00:37:15,500 --> 00:37:16,600
لا, لا

434
00:37:22,300 --> 00:37:23,200
(كاتنيس)

435
00:37:24,700 --> 00:37:25,800
لا بأس

436
00:37:26,400 --> 00:37:27,300
اذهبي فحسب

437
00:37:34,500 --> 00:37:35,400
تحركي

438
00:37:37,600 --> 00:37:39,800
أم تُريدين ضربة أخرى ؟ -
اضرب  -

439
00:37:41,500 --> 00:37:43,200
مهلاً مهلاً -
ابتعد عن طريقي -

440
00:37:43,200 --> 00:37:45,700
أنت لا تُريد إرداءها -
ماذا عن إردائكما أنتما الإثنان ؟ -

441
00:37:45,700 --> 00:37:50,100
اسمع أيها القائد أنت جديد هُنا
ثِق بي, أنا أُحاول مُساعدتك

442
00:37:50,700 --> 00:37:53,200
أنا (هايمتش), ألم تتعرف عليها ؟

443
00:37:53,500 --> 00:37:56,700
إنها (كاتنيس إفردين) محبوبة الكابيتول

444
00:38:00,600 --> 00:38:02,000
لقد تصادمت مع قوات حِفظ السلام

445
00:38:02,000 --> 00:38:03,700
لم أقُل أبداً أنها ذكية

446
00:38:04,800 --> 00:38:10,000
وأنت بالفعل جلدتها أليس كذلك ؟ -
هذا لا يكفي إنها مُشاغبة -

447
00:38:10,600 --> 00:38:12,000
رويدك, رويدك

448
00:38:13,100 --> 00:38:16,000
هل أنت مُتأكد أن (سنو) يُريد 3 فائزين موتى هُنا ؟
لأن هذا تماماً ما تنظر إليه

449
00:38:16,200 --> 00:38:20,000
الأمر سيء بما يكفي فأنت وضعت علامة
على وجهها في ليلة الزفاف الكبير

450
00:38:20,200 --> 00:38:22,800
دع الأمر يمضي
ونحن كذلك سنفعل

451
00:38:32,700 --> 00:38:33,700
حسنٌ

452
00:38:37,200 --> 00:38:38,400
حسناً

453
00:38:40,100 --> 00:38:43,800
لكن المرّة القادمة
سآتي بفرقة إطلاق النار

454
00:38:44,200 --> 00:38:45,800
فكرة ممتازة

455
00:38:46,100 --> 00:38:47,800
لا أكترث من تكون

456
00:38:50,100 --> 00:38:52,200
أخلوا الميدان

457
00:38:53,600 --> 00:38:59,400
جميعكم تحت حظر التجول
كل من سيخرج بعد الظلام

458
00:39:00,500 --> 00:39:02,500
سنُطلق عليه النار فوراً

459
00:39:06,000 --> 00:39:07,400
أخرجوه من هُنا

460
00:39:14,500 --> 00:39:15,700
(إنه (جايل -
أحضروه هُنا  -

461
00:39:21,600 --> 00:39:22,600
مهلاً, ارفعوا

462
00:39:27,400 --> 00:39:30,600
قوات حفظ السلام اللعينة
ليسوا مُسالمين على الإطلاق

463
00:39:30,600 --> 00:39:32,700
لم تجرح عينكِ لا تحتاجين للقطب

464
00:39:32,700 --> 00:39:33,600
نحتاج لتغطيته بالثلج

465
00:39:33,600 --> 00:39:35,600
بيتا), أحضر الثلج)
أنا سأحضر الأعشاب

466
00:39:38,700 --> 00:39:40,700
ما هذا؟ إنه يؤلمه -
"إنه عقار الـ"مورفولينج -

467
00:39:56,500 --> 00:39:58,600
أمي, لا, سأفعلها أنا

468
00:40:04,300 --> 00:40:05,500
أمسكيه جيداً من فضلك

469
00:40:10,800 --> 00:40:12,100
هذا أفضل

470
00:40:46,400 --> 00:40:48,600
*مرحباً يا (كاتنيب) *نعناع بري -
مرحباً -

471
00:40:49,500 --> 00:40:53,400
ظننتكِ ستكونين قد رحلتِ الآن -
أنا لستُ ذاهبة لأي مكان -

472
00:40:55,000 --> 00:40:57,400
سأظل هُنا وأتسبب في جميع
أنواع المتاعب

473
00:41:00,300 --> 00:41:01,700
و أنا أيضاً

474
00:41:25,500 --> 00:41:26,400
مرحباً

475
00:41:30,200 --> 00:41:33,300
أتُريدين أن ترتاحي قليلاً ؟
يُمكنني الاعتناء به لفترة

476
00:41:36,600 --> 00:41:39,100
حسناً, سآتيه بمزيد من الثلج

477
00:42:09,100 --> 00:42:11,900
مرحباً -
كيف حال عينك ؟ -

478
00:42:12,600 --> 00:42:14,900
أنا لستُ مُستاءة بسبب عيني

479
00:42:16,300 --> 00:42:19,000
أنّى لنا العيش هكذا ؟
أنّى لأحد أن يعيش هكذا ؟

480
00:42:19,300 --> 00:42:21,800
.. هذه ليست حياة ولكن

481
00:42:23,800 --> 00:42:26,900
منذ آخر ألعاب تغير شيء ما

482
00:42:27,400 --> 00:42:28,700
يُمكنني رؤيته

483
00:42:30,400 --> 00:42:31,300
ماذا ترين ؟

484
00:42:33,300 --> 00:42:34,200
الأمل

485
00:42:37,400 --> 00:42:40,700
أنتِ تفهمين أن عاقبة كُل ما أفعل
ستنعكس عليكِ أنتِ و أُمي

486
00:42:41,500 --> 00:42:43,100
و أنا لا أُريدكِ أن تُصابي بأذى

487
00:42:43,800 --> 00:42:47,000
لا يتحتم عليكِ حمايتي .. أو أمي

488
00:42:49,100 --> 00:42:50,100
نحنُ معكِ

489
00:42:59,300 --> 00:43:00,600
أُحبك

490
00:43:01,200 --> 00:43:02,600
و أنا أيضاً أُحبك

491
00:43:05,200 --> 00:43:10,000
انقطع البث هُنا
قبل حدوث أيّ إثارة

492
00:43:10,900 --> 00:43:12,500
كم من الناس رأوا هذا ؟

493
00:43:12,800 --> 00:43:15,100
يصعب الجزم بذلك, فقد كان هُناك
تأخير 5 ثوانٍ

494
00:43:15,500 --> 00:43:16,900
ولكن كُل شيء حدث بسرعة

495
00:43:16,900 --> 00:43:22,700
(إن لم تتمكن من كبح جماح (كاتنيس إفردين
إذاً سأضطر للقضاء عليها

496
00:43:22,700 --> 00:43:23,900
أتفهم ذلك

497
00:43:23,900 --> 00:43:25,400
وليس القضاء عليها فحسب

498
00:43:29,500 --> 00:43:33,600
صنفها بأكمله يجب أن يُقضى عليه -
صنفها يا سيدي ؟ -

499
00:43:34,200 --> 00:43:35,200
الفائزون الآخرون

500
00:43:35,900 --> 00:43:38,900
الآن بسببها جميعهم يُشكلون تهديداً

501
00:43:39,900 --> 00:43:44,000
بسببها كُل منهم يظن أنه لا يقهر

502
00:43:44,800 --> 00:43:50,700
أياً كانت اللعبة التي تظن أنك ستلعبها
هنالك بعضٌ لن يلعبها معك

503
00:44:03,100 --> 00:44:05,100
سيداتي وسادتي

504
00:44:05,300 --> 00:44:10,000
هذا هو العام الـ75 لألعاب الجوع

505
00:44:11,000 --> 00:44:18,300
ينصّ ميثاق الألعاب على
"أنْ كلّ 25 عاماً يكون هُناك "يوبيل خاص

506
00:44:19,100 --> 00:44:28,400
لنحرص على تذكرة الجيل الجديد
"بمن ماتوا في الثورة ضد "الكابيتول

507
00:44:13,300 --> 00:44:20,200
كُل "يوبيل خاص" يتميز بألعابه الاستثنائية
ذات الأهمية المُميزة

508
00:44:20,400 --> 00:44:25,700
والآن في العيد الـ75 لانتصارنا
على المُتمردين

509
00:44:26,200 --> 00:44:29,400
"سنحتفل بثالث "يوبيل خاص

510
00:44:31,600 --> 00:44:33,600
كتذكِرة

511
00:44:34,200 --> 00:44:41,300
أن الأقوى لا يُمكنه التغلب على
قوّة الكابيتول

512
00:44:41,600 --> 00:44:45,600
في ألعاب اليوبيل الخاص الثالث

513
00:44:46,900 --> 00:44:51,800
المُتنافسون من الذكور والإناث
سيتم حصادهم

514
00:44:52,100 --> 00:44:55,200
من قائمة المُنتصرين السابقين

515
00:44:55,500 --> 00:44:56,700
في كُل مُقاطعة

516
00:44:57,600 --> 00:44:58,600
لا

517
00:44:59,700 --> 00:45:00,900
ماذا يعني ذلك ؟

518
00:45:38,900 --> 00:45:39,900
(بيتا)

519
00:45:48,500 --> 00:45:49,700
ها هي

520
00:45:50,000 --> 00:45:51,600
أخيراً أدركتِ عددنا

521
00:45:51,600 --> 00:45:55,500
لمَ أتيتِ ؟
لتطلبي مني ماذا ؟

522
00:45:55,900 --> 00:45:56,700
أن أموت ؟

523
00:45:57,500 --> 00:45:58,500
أنا هُنا لأثمل

524
00:46:00,200 --> 00:46:02,400
و أخيراً شيء يُمكنني مُساعدتكِ فيه

525
00:46:04,400 --> 00:46:11,300
ما معنى أن يأتي (بيتا) إلى هُنا مُنذ 45 دقيقة
يرجوني لإنقاذ حياتك, وأنتِ تأتين للتو ؟

526
00:46:11,300 --> 00:46:12,600
هذا يعني أن علينا إنقاذه

527
00:46:12,600 --> 00:46:16,500
يُمكنكِ أن تعيشي مئة حياة
ولا تستحقين هذا الفتى

528
00:46:16,500 --> 00:46:19,700
بحقّك يا (هايمتش) لا يفوز
بالألعاب أي أحد مُحترم

529
00:46:19,700 --> 00:46:22,500
لا أحد يفوز بالألعاب مُطلقاً

530
00:46:24,700 --> 00:46:28,900
هُناك من ينجو منها ولكن
لا أحد يفوز

531
00:46:29,200 --> 00:46:30,900
(يجب أن ينجو (بيتا

532
00:46:32,500 --> 00:46:34,800
عليك فعل أي شيء لإنقاذه

533
00:46:37,300 --> 00:46:39,000
حسناً

534
00:46:42,400 --> 00:46:45,800
لو نادوا اسمه سأتطوع بدلاً منه

535
00:46:45,800 --> 00:46:47,300
هايمتش), شُكراً لك)

536
00:46:47,400 --> 00:46:52,000
لكن لو نادوا اسمي و (بيتا) تطوع
لا يُوجد ما يُمكنني فعله

537
00:46:53,700 --> 00:46:57,100
ساعده في ساحة الألعاب
كما فعلت معي من قبل

538
00:46:57,100 --> 00:46:57,900
حسناً

539
00:46:58,400 --> 00:47:01,000
أعتقد أن هذه الألعاب ستكون مُختلفة

540
00:47:01,800 --> 00:47:04,500
لا يُهمني, افعل كُل ما بوسعك

541
00:47:05,400 --> 00:47:07,200
بيتا) يعيش وأنا لا)

542
00:47:09,200 --> 00:47:10,200
عِدْني بذلك

543
00:47:13,700 --> 00:47:14,300
حسناً

544
00:47:20,600 --> 00:47:22,400
كان علينا الرحيل حينما قُلت

545
00:48:15,200 --> 00:48:17,800
مرحباً, مرحباً

546
00:48:18,800 --> 00:48:28,600
نحن بصدد الاحتفال بالذكرى الـ75
وثالث "يوبيل خاص" لألعاب الجوع

547
00:48:28,600 --> 00:48:30,100
كالعادة

548
00:48:31,200 --> 00:48:32,600
الفتيات أولاً

549
00:48:47,500 --> 00:48:55,100
المُتسابقة من المُقاطعة 12 هي
(كاتنيس إفردين)

550
00:49:06,600 --> 00:49:08,000
رائع

551
00:49:10,800 --> 00:49:12,700
والآن دور الرجل

552
00:49:32,100 --> 00:49:40,800
حسناً إذاً, المُتسابقان من المُقاطعة 12 هُما
(كاتنيس إفردين) و (بيتا ملارك)

553
00:49:44,500 --> 00:49:47,700
.. والآن كُل ما يتبقى هو

554
00:50:01,300 --> 00:50:02,100
لا

555
00:50:02,300 --> 00:50:03,600
ولكن, ولكن

556
00:50:04,000 --> 00:50:06,500
(كاتنيس) -
ألن يتسنى لي وداعها ؟ -

557
00:50:06,500 --> 00:50:07,200
(كاتنيس)

558
00:50:07,200 --> 00:50:08,400
الطائرة ستصحبكما مُباشرة إلى القِطار

559
00:50:08,400 --> 00:50:09,900
لا يجب أن أودعهم

560
00:50:09,900 --> 00:50:10,500
(كاتنيس)

561
00:50:14,300 --> 00:50:15,200
الوداع

562
00:50:29,000 --> 00:50:34,300
حسناً, قبل أن نبدأ لديّ فكرة

563
00:50:34,300 --> 00:50:35,400
أحقاً ذلك

564
00:50:37,100 --> 00:50:39,900
كاتنيس) لديها الدبوس الذهبي)
"لطائر الـ"موكينج جاي

565
00:50:40,400 --> 00:50:41,600
وأنا لدي شعري

566
00:50:42,800 --> 00:50:46,600
لذا سأحضر لكل منكما يا شباب
شيئاً من الذهب

567
00:50:49,100 --> 00:50:50,800
ولمَ ذلك ؟

568
00:50:51,000 --> 00:50:54,600
كرمز
لنُريهم أننا فريق

569
00:50:54,900 --> 00:50:56,600
... لا يُمكنهم فقط

570
00:50:59,500 --> 00:51:00,400
شُكراً لكِ

571
00:51:08,200 --> 00:51:10,300
حسناً, الآن

572
00:51:12,900 --> 00:51:15,800
كُل شيء مُختلف بسبب
"اليوبيل الخاص"

573
00:51:15,800 --> 00:51:19,400
الكابيتول تُنفق بسخاء

574
00:51:19,400 --> 00:51:25,500
مركز تدريب جديد ومهاجع إقامة جديدة للمتسابقين
وبالطبع ساحة قتال جديدة

575
00:51:25,500 --> 00:51:28,800
ولكن في هذا العام ستواجهان فائزين آخرين
محبوبين من الكابيتول

576
00:51:28,800 --> 00:51:32,900
ماكرين وأذكياء ومهرة
وجميعهم يعرفون بعضهم البعض

577
00:51:32,900 --> 00:51:34,400
أنتما دخيلان عليهم

578
00:51:34,900 --> 00:51:38,500
أريدكما أن تنسيا كُل ما تعرفانه عن الألعاب

579
00:51:38,800 --> 00:51:44,900
العام الماضي كان لعب أطفال
هذا العام ستتعاملان مع قتله مُحترفين

580
00:51:44,900 --> 00:51:45,500
حسناً

581
00:51:46,100 --> 00:51:50,000
ما معنى ذلك بالنسبة لنا ؟ -
هذا يعني أن عليكما اكتساب بعض الحُلفاء -

582
00:51:50,700 --> 00:51:51,500
حسناً

583
00:51:51,800 --> 00:51:52,900
.. أعتقد أننا إن

584
00:51:52,900 --> 00:51:53,800
أنت لست المُشكلة

585
00:51:54,500 --> 00:51:55,200
لا

586
00:51:56,200 --> 00:52:01,200
حسناً أنتما لا تملكان تلك الميزة
لأن معظم هؤلاء الناس أصدقاء مُنذ سنين

587
00:52:01,200 --> 00:52:03,100
وهذا يجعلنا على قائمة القتل أولاً

588
00:52:03,400 --> 00:52:06,300
يُمكنكِ فعل ذلك بطريقتك
ولكني أعرف هؤلاء الناس

589
00:52:06,300 --> 00:52:10,500
إن دخلتِ وحدك
فستكون أول حركاتهم مُحاولة اصطيادك

590
00:52:10,800 --> 00:52:11,800
كليكما

591
00:52:12,500 --> 00:52:14,000
كاتنيس), بحقّك)

592
00:52:18,900 --> 00:52:21,200
كيف يُمكن لأي منا الوثوق بالآخر ؟

593
00:52:21,400 --> 00:52:25,400
الأمر لا يتمحور حول الثقة
بل البقاء على قيد الحياة

594
00:52:26,200 --> 00:52:30,100
(كاشمير) و (جلوس)
هما أخٌ وأُخت من المُقاطعة 1

595
00:52:30,200 --> 00:52:35,200
ربحا الألعاب عامين مُتتاليين, مُفضلين لدى الكابيتول
لديهما رُعاة كُثُر, سيكونان فتّاكين

596
00:52:37,100 --> 00:52:40,500
والفريق الآخر
(بروتس) و (اينوباريا)

597
00:52:40,500 --> 00:52:41,300
ما خطب أسنانها ؟

598
00:52:41,300 --> 00:52:45,000
لقد شكّلتهم على هيئة أنياب
لتمزق حناجر الناس

599
00:52:45,000 --> 00:52:46,200
إنها مُلتزمة أعترف لها بذلك

600
00:52:46,200 --> 00:52:51,500
(ويريس) و (بيتي)
ليسا مُقاتلَين ولكنهما يتميزان بالعقل والغرابة

601
00:52:51,600 --> 00:52:55,500
تقني ماهر, فاز بالألعاب عن طريق
صعق 6 مُتسابقين في آن واحد

602
00:52:55,500 --> 00:53:01,400
المورفينجز" أسياد التمويه"
أساساً ربحا الألعاب عن طريق الاختباء حتى مات الجميع

603
00:53:01,500 --> 00:53:05,100
أدمنا استخدام العقاقير من وقتها
لا يُشكلان تهديداً

604
00:53:06,600 --> 00:53:07,800
فينيك أوداير) أليس كذلك ؟)

605
00:53:07,800 --> 00:53:12,400
أجل, لقد ربح الألعاب في سن الـ14
الأصغر على الإطلاق, متواضع للغاية

606
00:53:12,400 --> 00:53:12,900
أتمزح ؟

607
00:53:12,900 --> 00:53:20,600
أجل, أنا أمزح, إنه جذاب, ذكي للغاية
ولكنه مُحبب لدى الكابيتول, يحبونه كثيراً هُنا

608
00:53:20,700 --> 00:53:24,500
ساحر, ذكي وماهر في القتال
خاصة في الماء

609
00:53:24,800 --> 00:53:25,900
ماذا عن نِقاط الضعف ؟

610
00:53:25,900 --> 00:53:29,300
(نقطة ضعف واحدة هي (ماجز
(تطوعت بدلاً من (آني

611
00:53:29,400 --> 00:53:35,800
ماجز), كانت مُعلمته وهي تقريباً من ربته)
إن حاول حمايتها بأي طريقة سيكون عُرضة للقتل

612
00:53:35,800 --> 00:53:39,800
رجل كهذا لابُد أنه يعلم أنها لن تنجو
وعندما يحين الوقت لن يحميها

613
00:53:39,800 --> 00:53:45,900
أتمنى يا (كاتنيس) أن تموت بطريقة سريعة حينما يأتي وقتها
إنها في الحقيقة سيدة رائعة

614
00:53:59,900 --> 00:54:00,900
(كاتنيس)

615
00:54:12,100 --> 00:54:14,000
كيف وصلنا إلى هُنا ؟

616
00:54:14,600 --> 00:54:15,500
(كاتنيس)

617
00:54:16,600 --> 00:54:18,100
(مرحباً (فينيك

618
00:54:18,500 --> 00:54:20,100
أتُريدين مُكعب من السُكر ؟

619
00:54:21,700 --> 00:54:23,700
.. أعني, من المُفترض أنهم للأحصنة ولكن

620
00:54:24,000 --> 00:54:27,000
من يهتم بأمرهم أليس كذلك ؟
فأمامهم كثير من السنوات لأكل السكر

621
00:54:27,100 --> 00:54:30,200
أما أنا وأنتِ فلا
لذا إن وجدنا شيئاً حلواً لنأخذه فوراً

622
00:54:31,300 --> 00:54:32,100
لا شُكراً

623
00:54:32,100 --> 00:54:34,100
لكني أود أن أستعير ملابسك هذه ذات مرة

624
00:54:34,400 --> 00:54:36,700
تبدين مُخيفة للغاية في هذا الزي

625
00:54:37,000 --> 00:54:39,800
ماذا حدث لفساتين الفتيات الصغيرات ؟ -
كبرت عليهم  -

626
00:54:39,800 --> 00:54:41,700
بالتأكيد كبرتِ

627
00:54:41,700 --> 00:54:45,200
من المؤسف حدوث هذا اليوبيل الخاص

628
00:54:45,300 --> 00:54:50,100
كنتِ ستصبحين مثل قطاع الطرق في الكابيتول
سيكون لديكِ كل المجوهرات والأموال التي تُريدين

629
00:54:50,100 --> 00:54:52,900
أنا لا أُحب المُجوهرات
ولدي أموال أكثر مما أحتاج

630
00:54:53,200 --> 00:54:55,000
ماذا فعلت بكل ثروتك على أية حال ؟

631
00:54:55,000 --> 00:54:57,500
أنا لم أتعامل مع شيء عادي كالمال
منذ سنوات

632
00:54:57,700 --> 00:55:00,400
ماذا إذاً يدفع الناس نظير مُقابلتك ؟

633
00:55:03,300 --> 00:55:04,800
الأسرار

634
00:55:07,000 --> 00:55:09,300
ماذا عنكِ أيتها الفتاة المُشتعلة ؟

635
00:55:09,900 --> 00:55:11,900
ألا يوجد لديك أسرار تستحق وقتي ؟

636
00:55:13,000 --> 00:55:17,700
أنا ككتاب مفتوح, يبدو أن الجميع
يعرفون أسراري قبل أن أعرفها أنا

637
00:55:17,700 --> 00:55:19,600
لسوء الحظ أعتقد أن ذلك حقيقي

638
00:55:23,600 --> 00:55:29,900
يؤسفني اضطراركِ لإلغاء حفل زفافك
أعلم كم دمركِ ذلك الأمر

639
00:55:32,900 --> 00:55:34,300
أتمنى لكِ يوماً جيداً

640
00:55:36,800 --> 00:55:38,400
(بيتا) -
(فينيك) -

641
00:55:40,400 --> 00:55:43,000
ماذا أراد ؟ -
أن يعرف كُل أسراري  -

642
00:55:43,700 --> 00:55:45,100
عليه أن يقف في الصف

643
00:55:47,700 --> 00:55:49,100
لا أحد سيبتسم هذه المرّة

644
00:55:49,700 --> 00:55:53,400
أريدك أن تنظري الى الأمام مُباشرة
وكأن مُشاهدي الحدث كلهم يقفون تحتكِ

645
00:55:54,700 --> 00:55:56,200
هذا سيكون سهلاً

646
00:55:57,100 --> 00:55:58,400
اضغطي على هذا
عندما تكونين مُستعدة

647
00:55:59,000 --> 00:56:00,000
حظاً موفقاً

648
00:56:23,600 --> 00:56:24,600
ها هما

649
00:56:24,600 --> 00:56:28,200
من المُقاطعة 12 المُفضلين لدينا
أو المُفضلين لديّ

650
00:57:09,900 --> 00:57:10,900
هاهي النار

651
00:57:12,500 --> 00:57:14,100
اشتعل المكان

652
00:57:16,000 --> 00:57:21,900
(كاتنيس) (كاتنيس)
(كاتنيس) (كاتنيس) (كاتنيس) (كاتنيس)

653
00:57:42,000 --> 00:57:44,400
جميل, يالها من طريقة
لكسب الأصدقاء بالخارج

654
00:57:44,400 --> 00:57:45,800
لقد تعلمنا من الأفضل

655
00:57:45,800 --> 00:57:50,700
أود أن أعرفكما على بعض أصدقائي المُقربين
(هذه (سيير) و (شاف

656
00:57:50,900 --> 00:57:52,300
من المُقاطعة 11

657
00:57:55,200 --> 00:57:56,500
إنه ودود للغاية

658
00:57:56,500 --> 00:58:00,500
لا تدعيه لدخول منزلك أبداً
لأنه سيشرب كُل خمرك

659
00:58:00,700 --> 00:58:02,100
سأراكما لاحقاً يا رفاق

660
00:58:02,100 --> 00:58:05,700
لنُزل بعض مساحيق التجميل عنكِ
ثم نتحدث عن المُتسابقين الآخرين

661
00:58:05,700 --> 00:58:07,900
هؤلاء المُتسابقون مجانين

662
00:58:07,900 --> 00:58:10,200
ليسوا جميعهم هكذا
إنه رجل جيد

663
00:58:11,400 --> 00:58:12,500
واصلوا

664
00:58:20,100 --> 00:58:22,900
تبدوان رائعين يا رفاق -
شُكراً لكِ  -

665
00:58:22,900 --> 00:58:27,900
مُصممة أزيائي غبية, ألبستني هذا
لأن المُقاطعة 7 معروفة بالأخشاب و الأشجار

666
00:58:29,000 --> 00:58:31,900
كم أود غرس فأس في وجهها

667
00:58:33,700 --> 00:58:37,500
ما رأيك الآن والعالم كُله
يُريد أن ينام معك ؟

668
00:58:37,600 --> 00:58:38,700
.. لا أعتقد أن العالم كُله يُريد أن

669
00:58:38,700 --> 00:58:39,800
لم أكن أتحدث إليكِ

670
00:58:41,100 --> 00:58:41,900
هلّا فتحت سحّابي ؟

671
00:59:08,900 --> 00:59:12,600
الوداع
لنفعل ذلك مُجدداً في وقت لاحق

672
00:59:12,600 --> 00:59:17,400
شُكراً لكِ
جوانا مايسون) من المُقاطعة 7)

673
00:59:21,000 --> 00:59:23,400
تذكري يا (كاتنيس) اليوم
يتمحور حول إيجاد حُلفاء

674
00:59:28,600 --> 00:59:31,000
حتى الآن لا يُعجبني أي من خياراتنا

675
00:59:33,200 --> 00:59:36,900
أعتقد أن علينا إيجاد
من سيحمي ظهرنا ونحن هُناك

676
01:00:19,500 --> 01:00:24,800
الاحتكاك يولّد الحرارة
والحرارة تولّد النار

677
01:00:24,800 --> 01:00:26,500
يجب أن تُحرك يديك باتجاه الأسفل

678
01:00:28,600 --> 01:00:30,400
وبسرعة

679
01:00:41,100 --> 01:00:44,000
أُحب استخدام القوى الأساسية  -
دائماً ما تكون مُفيدة -

680
01:00:44,900 --> 01:00:45,700
شُكراً لك

681
01:00:46,000 --> 01:00:48,000
على جانب الطاولة

682
01:00:49,600 --> 01:00:50,400
بلوتارك) ؟)

683
01:00:51,600 --> 01:00:53,300
لا, بجواره

684
01:00:55,000 --> 01:00:56,900
حقل الحماية -
كيف عرفت ؟ -

685
01:00:57,100 --> 01:00:58,100
الوميض

686
01:01:01,000 --> 01:01:03,800
أعلى الجانب الأيسر
انظري

687
01:01:05,200 --> 01:01:06,200
هُناك

688
01:01:07,200 --> 01:01:08,600
أرأيته ؟

689
01:01:10,100 --> 01:01:11,500
يبدو مثل الزُجاج

690
01:01:11,500 --> 01:01:13,400
ليفصل بيننا وبينهم

691
01:01:14,100 --> 01:01:17,100
هذا على الأرجح خطئي
لأني أطلقت عليهم سهماً العام الماضي

692
01:01:18,400 --> 01:01:20,000
كهرومغناطيسي

693
01:01:20,000 --> 01:01:21,000
كيف عرفت ؟

694
01:01:22,400 --> 01:01:24,600
هل هذا شيء واضح ؟

695
01:01:26,900 --> 01:01:28,500
واضح

696
01:01:29,600 --> 01:01:31,000
كان عليهم وضع لافتة

697
01:01:31,100 --> 01:01:32,100
انظري حولك

698
01:01:32,300 --> 01:01:35,600
كُل الصور المُجسمة والأضواء
كل فترة تبدو مُترددة لماذا ؟

699
01:01:36,200 --> 01:01:41,700
لأن حقل الحماية يستهلك كثيراً من الطاقة -
دائماً ما يكون هُناك عيبٌ ما في النظام -

700
01:01:53,200 --> 01:01:54,800
هذا جميل

701
01:01:55,400 --> 01:02:00,100
رأيتكِ تتطوعين بدلاً من الفتاة
كان ذلك تصرفاً شُجاعاً جداً

702
01:02:08,200 --> 01:02:10,100
بريم) كانت أختي)

703
01:02:12,800 --> 01:02:14,100
.. لو

704
01:02:16,000 --> 01:02:19,300
لو علمتِني كيفية صُنع صنارة سمك كهذه
سأعلمك الصيد

705
01:02:26,200 --> 01:02:27,900
أتريدين أت تُجربي معي ؟

706
01:02:28,500 --> 01:02:31,100
حسنٌ, سأدخل أنا أولاً

707
01:03:35,900 --> 01:03:37,100
أخبار جيدة

708
01:03:38,100 --> 01:03:41,100
نصف المُتسابقين على الأقل
يُريدون أن يتحالفوا معكِ

709
01:03:41,500 --> 01:03:42,600
لقد رأوها تُطلق السِهام

710
01:03:43,500 --> 01:03:45,800
حسناً يا عزيزتي عليكِ أن تختاري منهم

711
01:03:45,800 --> 01:03:47,100
(أريد (وايريس) و (بيتي

712
01:03:47,100 --> 01:03:49,100
جوانا) تُسميهم المجنونة و فولت الكهرباء)

713
01:03:49,100 --> 01:03:51,100
الآن هذا جيد ومن أيضاً ؟

714
01:03:51,400 --> 01:03:52,300
(ماجز)

715
01:03:54,300 --> 01:03:59,800
حسناً إذاً, لا أحد  -
سأخبرهم أنكِ لا زِلتِ تُقررين -

716
01:04:16,600 --> 01:04:21,600
(المُقاطعة 3 (بيتي لاتير
احضر من أجل التقييم الفردي

717
01:04:33,200 --> 01:04:35,300
بيتا), كيف سنقتل هؤلاء الناس ؟)

718
01:04:42,000 --> 01:04:47,200
(المُقاطعة 12 (كاتنيس إفردين
فلتحضر من أجل التقييم الفردي

719
01:05:22,800 --> 01:05:24,400
آنسة (إفردين) ؟

720
01:05:28,100 --> 01:05:29,200
آنسة (إفردين) ؟

721
01:05:32,000 --> 01:05:34,700
لديكِ 10 دقائق لعرض موهبتكِ المُختارة

722
01:06:09,800 --> 01:06:15,600
*(سينيكا كراين)*

723
01:06:29,500 --> 01:06:30,700
شُكراً

724
01:06:31,600 --> 01:06:33,000
شُكراً

725
01:06:35,000 --> 01:06:36,600
شكراً
.. عمتم مساءً, الليلة

726
01:06:37,800 --> 01:06:42,600
في ليلة ألعاب الجوع الـ75

727
01:06:46,700 --> 01:06:51,800
لم نرَ شيئاً كهذا من قبل
ولن نرى شيئاً مثله أبداً

728
01:06:53,400 --> 01:07:03,200
"لأن الليلة على هذا المسرح 24 من ألمع نجوم "بانام
سيتقاتلون على التاج الأعظم

729
01:07:03,300 --> 01:07:07,500
الليلة هي فُرصتهم الأخيرة
للإفصاح عن أفكارهم

730
01:07:08,500 --> 01:07:11,500
.. و فُرصتنا الأخيرة للتعبير عن حُبنا

731
01:07:12,400 --> 01:07:13,900
بطريقة مُفجعة

732
01:07:16,600 --> 01:07:20,600
لنودع الجميع ماعدا واحداً

733
01:07:23,400 --> 01:07:24,200
يالها من ليلة

734
01:07:27,100 --> 01:07:31,300
لنسمع تشجيعكم
هذا مُثير للغاية

735
01:07:34,100 --> 01:07:35,100
فُستان زفاف ؟

736
01:07:36,400 --> 01:07:39,900
الرئيس (سنو) أصر على ذلك
ولكنّي أجريت بعض التعديلات عليه

737
01:07:44,100 --> 01:07:49,800
لقد أصبحتما أخاً و أختاً للجميع
لا أعلم كيف يُمكننا أن نترككما

738
01:07:51,000 --> 01:07:52,100
نحن لم نذهب باختيارنا

739
01:07:53,800 --> 01:07:54,900
أنتم عائلتنا

740
01:07:55,800 --> 01:07:58,000
لا أعلم إن كان أحد سيُحبنا أكثر منكم

741
01:07:58,800 --> 01:08:00,000
هذا لطيف

742
01:08:01,800 --> 01:08:03,800
هل أنتِ بخير يا عزيزتي ؟ -
آسفة  -

743
01:08:04,000 --> 01:08:05,900
لا بأس  -
أنا لا يُمكنني التوقف عن البُكاء -

744
01:08:06,100 --> 01:08:08,300
أيُصدقها أي أحد ؟

745
01:08:09,200 --> 01:08:10,600
من الواضح أن الجميع يُصدقونها

746
01:08:13,700 --> 01:08:15,500
إنها مُمثلة جيدة

747
01:08:15,500 --> 01:08:20,400
(هؤلاء الفائزون غاضبون يا (كاتنيس
سيُحاولون قول أي شيء لوقف الألعاب

748
01:08:20,400 --> 01:08:22,400
أقترح أن تفعلي مثلهم

749
01:08:23,400 --> 01:08:24,200
(بيتي)

750
01:08:25,500 --> 01:08:33,400
لقد قدمت الكثير لـ"بانام" على مر السنين
لا أعرف ماذا سنفتقد أكثر, أنت أم عقلك ؟

751
01:08:36,200 --> 01:08:40,100
قوانين اليوبيل الخاص كُتبت بواسطة إنسان
وبالتأكيد يُمكن خرقها

752
01:08:41,200 --> 01:08:43,900
هذه فكرة مُثيرة للاهتمام

753
01:08:46,100 --> 01:08:46,700
(فينيك)

754
01:08:48,400 --> 01:08:54,600
علمت أنك تود إرسال رسالة
لإنسانة خاصة

755
01:08:57,000 --> 01:08:58,000
لنسمعها

756
01:08:58,900 --> 01:09:00,000
حبيبتي

757
01:09:01,200 --> 01:09:02,300
قلبي سيظل معكِ

758
01:09:03,600 --> 01:09:04,800
إلى الأبد

759
01:09:06,500 --> 01:09:07,400
.. لو

760
01:09:08,700 --> 01:09:10,400
لو مت في ساحة القتال

761
01:09:11,900 --> 01:09:13,700
ستكون آخر أفكاري هي شفتيكِ

762
01:09:15,600 --> 01:09:17,900
لقد رأينا كثيراً من الدموع الليلة

763
01:09:19,100 --> 01:09:23,500
(لكني لا أرى أي دموع في عيون (جوانا
جوانا), لمَ أنتِ غاضبة ؟)

764
01:09:23,900 --> 01:09:26,000
أجل أنا غاضبة

765
01:09:26,200 --> 01:09:28,100
أنت تعلم أنه يتم التلاعُب بنا

766
01:09:28,600 --> 01:09:32,700
الاتفاق ينص على أنه إن ربحت ألعاب الجوع
أعيش باقي حياتي في سلام

767
01:09:33,200 --> 01:09:35,900
والآن تُريدون قتلي مُجدداً ؟

768
01:09:37,200 --> 01:09:38,200
لكن أوتعلمون

769
01:09:38,400 --> 01:09:43,200
تباً لذلك, تباً لكُل من كانت له علاقة بالأمر

770
01:09:43,200 --> 01:09:43,800
حسناً إذاً

771
01:09:44,800 --> 01:09:46,400
كان هذا رأي واحد

772
01:09:47,600 --> 01:09:48,800
من التالي ؟

773
01:09:49,300 --> 01:09:50,100
والآن استديري

774
01:09:55,000 --> 01:09:55,700
أعتقد أنني انتهيت

775
01:09:57,100 --> 01:10:00,300
هل سأدور الليلة ؟ -
افعلي ذلك في النهاية  -

776
01:10:00,600 --> 01:10:02,400
دقيقة حتى وقت العرض يا عزيزتي

777
01:10:07,000 --> 01:10:07,700
(كاتنيس)

778
01:10:12,000 --> 01:10:16,400
كُنت ستُصبحين أجمل عروس على الإطلاق -
شُكراً لكِ -

779
01:10:17,800 --> 01:10:21,900
لنذهب لنُريهم
شكل الجمال الحقيقي

780
01:10:22,500 --> 01:10:23,900
يجب أن يكون مُرتفعاً

781
01:10:25,000 --> 01:10:29,500
كاتنيس), الجميع سيعشقونك)
وهُناك كثير من الرُعاة في الجمهور

782
01:10:29,500 --> 01:10:34,300
لذا كوني على طبيعتك
أو في الحقيقة كوني أكثر فرحاً من طبيعتك

783
01:10:34,300 --> 01:10:38,400
حقاً ؟ فستان زفاف ؟ -
سنو) جعلني أرتديه) -

784
01:10:40,800 --> 01:10:41,900
سيداتي وسادتي

785
01:10:44,000 --> 01:10:45,400
اجعليه يدفع ثمن ذلك

786
01:10:46,800 --> 01:10:51,300
الفائزة بألعاب الجوع للعام الماضي
(كاتنيس إفردين)

787
01:11:08,500 --> 01:11:11,400
تبدين مُذهلة, أليست كذلك ؟

788
01:11:19,700 --> 01:11:20,700
(الآن يا (كاتنيس

789
01:11:21,800 --> 01:11:23,100
هذه

790
01:11:24,900 --> 01:11:29,000
ليلة كبيرة وعاطفية جداً

791
01:11:29,600 --> 01:11:30,400
لنا جميعاً

792
01:11:31,300 --> 01:11:32,300
ألا تظنين ذلك ؟

793
01:11:32,700 --> 01:11:34,400
(الآن لا تبكي عليّ يا (سيزر

794
01:11:34,600 --> 01:11:38,500
لا يُمكنني أن أعدك بذلك أنتِ تعرفينني -
أنت تعلم أنني لن أُصدقك حتى إن وعدتني -

795
01:11:39,500 --> 01:11:41,700
كم أُحبها
الفتاة المُشتعلة جذابة للغاية

796
01:11:43,500 --> 01:11:44,400
(ولكن يا (كاتنيس

797
01:11:45,400 --> 01:11:46,700
و على صعيدٍ أكثر جديّة

798
01:11:49,400 --> 01:11:56,600
أعتقد أننا جميعاً هُنا مُحبطون قليلاً
بل أكثر من إحباط قليل_ لأن زفافاً ما لم يحدث _

799
01:11:58,300 --> 01:11:58,900
ألسنا كذلك يا قوم ؟

800
01:12:00,900 --> 01:12:01,500
واحسرتاه

801
01:12:01,600 --> 01:12:02,200
ولكن

802
01:12:02,900 --> 01:12:10,300
هل أنا مُحق في ظني أن هذا هو الفستان الذي كُنتِ
سترتدينه في يوم زفافك, نعم أم لا ؟

803
01:12:11,300 --> 01:12:14,200
أجل, الرئيس (سنو) رأى
أنه على الجميع مُشاهدته

804
01:12:15,000 --> 01:12:17,700
الرئيس (سنو) كالعادة كان مُحقاً

805
01:12:19,900 --> 01:12:20,700
ألم يكن كذلك يا قوم ؟

806
01:12:21,400 --> 01:12:25,300
أحببته أحببته
ألم تُحبوه يا قوم ؟

807
01:12:25,500 --> 01:12:28,700
هلّا منحتنا شرف الدوران به أمامنا
أرجوكِ أرجوكِ ؟

808
01:12:40,200 --> 01:12:43,700
يا إلهي

809
01:12:58,700 --> 01:13:02,300
إنه .. إنه مثل الطائر
.. إنه

810
01:13:02,300 --> 01:13:03,500
"طائر "موكينج جاي

811
01:13:04,500 --> 01:13:07,400
مُصمم أزيائك تفوق على نفسه
في هذه المرّة

812
01:13:09,700 --> 01:13:10,400
(سينا)

813
01:13:11,500 --> 01:13:12,900
انحني لنا

814
01:13:20,800 --> 01:13:26,900
ولكن يا (بيتا) الزفاف, الزواج
لن يحدث أبداً ؟

815
01:13:28,400 --> 01:13:31,500
في الحقيقة نحن تزوجنا بالفعل
في السر

816
01:13:32,600 --> 01:13:33,900
زفافٌ سريّ ؟

817
01:13:34,200 --> 01:13:35,300
أخبرني عن الأمر

818
01:13:36,500 --> 01:13:39,100
أردنا أن يكون حُبنا أبدياً  -
بالتأكيد -

819
01:13:39,200 --> 01:13:44,600
كما تعلم, (كاتنيس) و أنا كُنا الأكثر حظاً
وأنا ليس لدي ما آسف عليه مُطلقاً

820
01:13:47,000 --> 01:13:48,800
.. لولا .. لولا أنها

821
01:13:53,900 --> 01:13:56,100
لولا ؟ لولا ماذا ؟ ماذا ؟

822
01:13:59,200 --> 01:14:00,700
لولا كونها حامل

823
01:14:03,000 --> 01:14:03,700
حسناً

824
01:14:03,700 --> 01:14:05,600
هذه أخبار جديدة لنعرف المزيد

825
01:14:07,800 --> 01:14:10,400
اهدؤوا هذه أخبار جديدة علينا جميعاً

826
01:14:18,300 --> 01:14:19,500
اهدؤوا جميعاً

827
01:14:21,400 --> 01:14:23,300
يالها من ليلة رائعة

828
01:14:26,700 --> 01:14:29,700
كانت هذه مُفاجأة لنا جميعاً

829
01:14:32,600 --> 01:14:34,600
حسناً, حسناً

830
01:14:57,100 --> 01:14:59,000
من المُستحيل أن يلغوا الألعاب
لن يفعلوا ذلك

831
01:15:03,500 --> 01:15:08,600
الحمل فكرة عبقرية
للأسف الألعاب قائمة

832
01:15:09,000 --> 01:15:11,000
هذا وداعنا الآن

833
01:15:10,600 --> 01:15:14,900
(رمزنا, أتذكر؟ شعري, ودبوس (كاتنيس

834
01:15:15,300 --> 01:15:16,800
سِوار ذهبي من أجلك

835
01:15:17,100 --> 01:15:22,600
ومن أجل (بيتا) الميدالية التي تحدثنا عنها -
(شكراً لكِ يا (إيفي -

836
01:15:24,800 --> 01:15:27,400
نحن فريق, أليس كذلك

837
01:15:29,800 --> 01:15:33,200
وأنا فخورة بفائزيّ

838
01:15:34,300 --> 01:15:36,300
فخورة جداً

839
01:15:38,200 --> 01:15:40,200
.. أنا

840
01:15:43,400 --> 01:15:48,500
كلاكما تستحقان الأفضل

841
01:15:49,700 --> 01:15:50,700
(شُكراً يا (إيفي

842
01:15:51,300 --> 01:15:53,700
أنا آسفة للغاية

843
01:16:00,300 --> 01:16:03,900
(شُكراً لك (هايمتش
على كُل شيء

844
01:16:06,200 --> 01:16:07,700
هل من نصيحة أخيرة ؟

845
01:16:10,000 --> 01:16:12,300
ابقي على قيد الحياة

846
01:16:13,700 --> 01:16:14,800
هايمتش), انتظر)

847
01:16:17,200 --> 01:16:18,300
تذكر اتفاقنا

848
01:16:21,200 --> 01:16:23,000
افعل كل ما بوسعك
لتُبقيه على قيد الحياة

849
01:16:24,200 --> 01:16:27,800
عِدني بذلك -
حسناً

850
01:16:29,400 --> 01:16:34,100
كاتنيس), عندما تكونين في ساحة القِتال)
تذكري من هو عدوك الحقيقي

851
01:16:45,700 --> 01:16:48,100
لم أكن لأريد أن أكون هُناك مع أحد غيرك

852
01:16:49,300 --> 01:16:50,300
أنت فقط

853
01:16:56,800 --> 01:16:57,900
إن كان هذا ما تُريدين

854
01:17:00,000 --> 01:17:01,100
هذا ما اُريد

855
01:17:07,200 --> 01:17:08,900
أراكِ قريباً

856
01:17:34,900 --> 01:17:36,100
جِهاز تتبُعكِ الخاص

857
01:18:03,800 --> 01:18:09,200
انظر لذلك, يُمسكون أيدي بعض
أريدهم أن يموتوا

858
01:18:10,600 --> 01:18:11,800
اصبر

859
01:18:12,700 --> 01:18:16,600
يمسكون أيدي بعض الآن ولكن بعد دقيقة
مع إعلان بدء الألعاب سيبدأ حمّام الدم

860
01:18:19,300 --> 01:18:21,700
وفكرة الثورة بأكملها ستفقد مصداقيتها

861
01:18:21,700 --> 01:18:23,700
وفكرة وجودها ؟

862
01:18:24,000 --> 01:18:26,100
فكرة طائر "موكينج جاي" ؟

863
01:18:26,200 --> 01:18:27,800
كُلما خانت أحد حُلفائها

864
01:18:29,200 --> 01:18:31,200
كُلما قتلت أحد أصدقائها

865
01:18:32,400 --> 01:18:34,100
كلما فضحت حقيقتها

866
01:18:34,200 --> 01:18:38,000
طالما ينتهي الأمر بصورتها على السماء
مع صوت المدفع

867
01:18:38,100 --> 01:18:40,400
سيحدث -
يُستحسن ذلك -

868
01:18:42,500 --> 01:18:44,200
لنراها توّسخ أيديها أولاً

869
01:18:47,300 --> 01:18:48,100
معذرةً

870
01:18:58,900 --> 01:19:00,300
هذه البدلة خفيفة

871
01:19:00,400 --> 01:19:01,400
لا حرارية

872
01:19:01,400 --> 01:19:03,400
لذا اعتقادي أن
ساحة القِتال إما صحراوية أو استوائية

873
01:19:04,000 --> 01:19:05,900
باقٍ 60 ثانية إلى وقت الإطلاق

874
01:19:08,500 --> 01:19:13,200
ذلك الفُستان كان رائعاً
أظنه أفضل ما صنعت على الإطلاق

875
01:19:14,600 --> 01:19:18,500
سعيد لأنه أعجبك -
.. أردت إخبارك ذلك لأنني أعلم   -

876
01:19:18,500 --> 01:19:19,300
توقفي

877
01:19:20,800 --> 01:19:23,500
تذكري أنني لا زِلتَ أُراهن عليكِ
أيتُها الفتاة المُشتعلة

878
01:19:40,300 --> 01:19:42,200
باقٍ 10 ثوانٍ إلى وقت الإطلاق

879
01:20:06,800 --> 01:20:08,000
لا

880
01:20:08,100 --> 01:20:09,800
سينا), لا)

881
01:20:15,100 --> 01:20:18,300
لا, (سينا), لا

882
01:20:21,800 --> 01:20:22,900
لا

883
01:20:25,100 --> 01:20:26,500
لا

884
01:20:49,700 --> 01:20:56,700
لتبدأ ألعاب الجوع الـ75
ولتكن الاحتمالات دائماً في صالحكم

885
01:21:01,000 --> 01:21:02,100
عشرة

886
01:21:02,500 --> 01:21:03,400
تسعة

887
01:21:04,000 --> 01:21:05,000
ثمانية

888
01:21:05,300 --> 01:21:06,300
سبعة

889
01:21:06,700 --> 01:21:07,800
ستة

890
01:21:08,200 --> 01:21:09,100
خمسة

891
01:21:09,600 --> 01:21:10,500
أربعة

892
01:21:10,900 --> 01:21:14,800
ثلاثة .. إثنان .. واحد

893
01:21:59,900 --> 01:22:01,800
من الجيّد أننا حُلفاء أليس كذلك ؟

894
01:22:02,600 --> 01:22:04,100
من أين حصلت على هذه ؟ -
ما ظنكِ أنتِ ؟ -

895
01:22:05,700 --> 01:22:06,300
انبطحي

896
01:22:10,300 --> 01:22:13,400
لا تثقي بالمُقاطعات 1 و 2
سآخذ هذه الجهة أنتِ عطليهم

897
01:22:13,500 --> 01:22:14,900
(سأذهب للبحث عن (بيتا

898
01:22:19,000 --> 01:22:20,500
(كاتنيس)
ماجز) وجدته, إنه هُنا)

899
01:23:14,600 --> 01:23:16,400
(كاتنيس), (كاتنيس)
هيا هيا هيا

900
01:23:35,600 --> 01:23:37,100
حسناً, تمهلوا تمهلوا

901
01:23:50,200 --> 01:23:51,100
رباه, الجو حار

902
01:23:52,300 --> 01:23:53,800
يجب علينا إيجاد مياه عذبة

903
01:24:04,800 --> 01:24:06,800
أعتقد أنهم الآن لن يُمسكوا
أيدي بعضهم البعض

904
01:24:08,000 --> 01:24:09,400
أتعتقد أن هذا مُضحك ؟

905
01:24:10,700 --> 01:24:13,800
كل طلقة مِن ذلك المدفع
أشعر كأنها موسيقى في أذني

906
01:24:14,500 --> 01:24:17,700
لا أكثرث بشأن أي منهم  -
من الجيد سماع ذلك -

907
01:24:19,000 --> 01:24:23,500
أتُريدين مُواجهة المجموعة الرمادية وحدك ؟
ماذا كان (هايمتش) ليقول ؟

908
01:24:23,800 --> 01:24:24,900
هايمتش) ليس هُنا)

909
01:24:26,600 --> 01:24:27,900
لنتحرك

910
01:25:12,400 --> 01:25:13,600
بيتا), لا)

911
01:25:20,100 --> 01:25:20,600
بيتا) ؟)

912
01:25:23,500 --> 01:25:26,000
إنه لا يتنفس

913
01:25:26,100 --> 01:25:27,100
إنه لا يتنفس

914
01:25:27,400 --> 01:25:28,100
(بيتا)

915
01:25:33,600 --> 01:25:34,400
(بيتا)

916
01:25:35,300 --> 01:25:35,900
(بيتا)

917
01:25:36,900 --> 01:25:38,500
هيّا, يا (بيتا) هيّا

918
01:25:38,700 --> 01:25:40,100
أرجوك استيقظ

919
01:25:44,300 --> 01:25:45,500
أرجوك استيقظ

920
01:25:45,700 --> 01:25:47,500
هيّا, هيّا

921
01:25:48,100 --> 01:25:49,700
قرب الصورة

922
01:25:54,500 --> 01:25:55,700
المدفع جاهز ؟

923
01:26:00,900 --> 01:26:01,600
هيّا

924
01:26:02,000 --> 01:26:03,300
(هيّا يا (بيتا

925
01:26:03,900 --> 01:26:05,400
(أرجوك يا (بيتا

926
01:26:12,300 --> 01:26:14,300
(بيتا), (بيتا)

927
01:26:18,300 --> 01:26:19,900
يا إلهي

928
01:26:21,400 --> 01:26:22,900
احذروا يوجد حقل حماية هُناك

929
01:26:27,700 --> 01:26:29,600
لقد مت

930
01:26:29,800 --> 01:26:33,000
لقد مت و توقف قلبك

931
01:26:33,100 --> 01:26:34,000
لا بأس

932
01:26:35,000 --> 01:26:36,200
إنه يدق الآن

933
01:26:40,300 --> 01:26:41,700
أيمكنك الوقوف ؟ -
أجل -

934
01:26:52,700 --> 01:26:54,400
لا بأس

935
01:27:01,300 --> 01:27:03,500
في يوم ما أُريد أن أحب أحداً بهذا القدر

936
01:27:03,500 --> 01:27:07,300
ستفعلين يا عزيزتي
ستفعلين

937
01:27:31,600 --> 01:27:32,800
تمهلوا

938
01:28:28,400 --> 01:28:29,700
حقل الحماية

939
01:28:30,300 --> 01:28:34,900
على هيئة قبة, ونحن على أطراف ساحة القتال
لم أستطع إيجاد أي أثر للماء العذب

940
01:28:36,300 --> 01:28:37,900
سيحل الظلام قريباً

941
01:28:38,100 --> 01:28:41,000
سنكون بأمان و ظهرنا محمي
علينا أن نُعسكر هُنا

942
01:28:41,100 --> 01:28:43,000
ونتناوب في النوم
أنا سآخذ أول نوبة حراسة

943
01:28:43,400 --> 01:28:44,500
مُستحيل

944
01:28:46,500 --> 01:28:50,600
عزيزتي هذا الشيء الذي فعلته
لـ(بيتا) هُناك يُدعى إنقاذ حياته

945
01:28:50,700 --> 01:28:52,800
لو أردت قتل أي منكما لفعلتها قبلاً

946
01:28:58,300 --> 01:29:00,600
لمَ لا ترتاح قليلاً
و أنا سآخذ أول مُناوبة حراسة

947
01:29:03,100 --> 01:29:04,800
لفترة قليلة فحسب

948
01:29:23,500 --> 01:29:28,600
كيف حال (بيتا) ؟ -
إنه بخير على ما أظن  -

949
01:29:29,300 --> 01:29:31,800
إنه يُخفي خوفه مثلنا جميعاً

950
01:30:05,100 --> 01:30:06,000
ماهذا ؟

951
01:30:06,000 --> 01:30:08,000
(إنها من (هايمتش

952
01:30:09,500 --> 01:30:11,800
أعتقد أنها قناة  -
لماذا ؟ -

953
01:30:29,200 --> 01:30:29,800
حسناً

954
01:30:49,900 --> 01:30:51,300
ها نحن ذا

955
01:31:00,200 --> 01:31:02,200
لا بأس

956
01:31:32,000 --> 01:31:33,300
لقد عددت إلى 12

957
01:31:35,100 --> 01:31:36,600
أهو منتصف الليل ؟

958
01:31:36,600 --> 01:31:37,800
أو عدد المُقاطعات

959
01:31:55,800 --> 01:31:56,500
حسناً

960
01:31:57,400 --> 01:32:01,200
إن لم تذهبي للنوم
سأذهب أنا

961
01:32:01,700 --> 01:32:03,300
حسناً

962
01:33:12,100 --> 01:33:13,100
اركضوا

963
01:33:13,100 --> 01:33:15,600
اركضوا
الضباب مُسمم

964
01:34:28,200 --> 01:34:31,500
ماجز), (ماجز) أرجوكِ تعالي)
هيا

965
01:34:33,400 --> 01:34:34,300
(بيتا)

966
01:34:41,100 --> 01:34:42,800
لا يُمكنني حمله

967
01:34:43,400 --> 01:34:44,500
بيتا) أرجوك)

968
01:34:46,300 --> 01:34:47,400
يجب أن نذهب

969
01:34:49,200 --> 01:34:50,300
ماجز) ؟)

970
01:34:51,000 --> 01:34:51,800
(ماجز)

971
01:34:52,300 --> 01:34:54,400
(ماجز), (ماجز)

972
01:34:54,900 --> 01:34:56,200
(ماجز)

973
01:34:58,500 --> 01:35:00,100
حسنٌ, هيّا هيّا

974
01:36:51,600 --> 01:36:53,000
الماء

975
01:36:53,800 --> 01:36:55,100
الماء يُساعِد

976
01:38:12,300 --> 01:38:13,900
(آسفة بشأن (ماجز

977
01:38:21,100 --> 01:38:22,800
لم تكن لتنجو أبداً

978
01:38:23,400 --> 01:38:24,300
.. لذا

979
01:38:44,100 --> 01:38:46,100
ما هذا ؟

980
01:39:11,000 --> 01:39:12,300
بيتا) ؟) -
أجل -

981
01:39:13,500 --> 01:39:14,900
تعالى هُنا ببطئ

982
01:39:47,500 --> 01:39:48,700
لنذهب إلى الشاطىء

983
01:41:23,600 --> 01:41:24,600
من هؤلاء ؟

984
01:41:24,600 --> 01:41:26,600
من المورفلينج
ساعديني لإخراجها

985
01:41:52,900 --> 01:41:56,000
لا بأس, لا بأس

986
01:41:59,000 --> 01:42:01,300
أتريدين رؤية شيء ما ؟

987
01:42:01,300 --> 01:42:03,200
انظري للأعلى, انظري

988
01:42:05,500 --> 01:42:06,600
انظري لهذا

989
01:42:07,600 --> 01:42:09,000
إنه رائع, أليس كذلك ؟

990
01:42:09,700 --> 01:42:13,300
بكل تلك الألوان
لا تقلقي بشأن أي شيء آخر

991
01:42:15,300 --> 01:42:17,700
نحن هُنا معكِ
لا بأس

992
01:43:18,100 --> 01:43:20,700
لقد ضحت بنفسها من أجلي
و أنا لا أعرف حتى اسمها

993
01:43:23,300 --> 01:43:29,200
أتظنها ضحت بنفسها ؟ -
بدا الأمر كذلك -

994
01:43:32,000 --> 01:43:33,600
هذا لا يبدو منطقياً

995
01:44:02,100 --> 01:44:03,300
هذه لكِ

996
01:44:08,600 --> 01:44:09,500
شُكراً لك

997
01:44:17,100 --> 01:44:18,100
هذا جديد

998
01:45:11,800 --> 01:45:14,100
أحدهم هُنا

999
01:45:22,300 --> 01:45:23,300
جوانا) ؟)

1000
01:45:24,500 --> 01:45:26,100
(جوانا)

1001
01:45:26,900 --> 01:45:28,000
(فينيك)

1002
01:45:32,600 --> 01:45:33,900
أظننا حصلنا على مزيد من الحُلفاء

1003
01:45:44,300 --> 01:45:47,000
حسناً لقد أخرجتهم

1004
01:45:52,600 --> 01:45:57,000
حينها بدأ المطر في الهطول
... ظننته ماء

1005
01:45:57,400 --> 01:45:59,200
واتضح أنها تُمطر دماً

1006
01:45:59,700 --> 01:46:03,500
دم كثيف ساخن يهبط علينا

1007
01:46:04,000 --> 01:46:05,200
كاد يخنقنا

1008
01:46:05,400 --> 01:46:07,800
كنا نترنح مُحاولين الخلاص منه

1009
01:46:09,200 --> 01:46:11,200
هنا اصطدم (بلايت) بحقل الحماية

1010
01:46:13,800 --> 01:46:16,000
لم يكن جيداً لكنه كان من مُقاطعتي

1011
01:46:19,400 --> 01:46:20,100
تيك توك

1012
01:46:21,300 --> 01:46:23,600
ما خطبها ؟ -
إنها تُعاني من الصدمة  -

1013
01:46:23,800 --> 01:46:24,500
تيك توك

1014
01:46:24,800 --> 01:46:27,700
الجفاف لم يُساعدنا
هل لديكم ماء عذب ؟

1015
01:46:27,700 --> 01:46:28,600
يُمكننا إحضار بعض الماء

1016
01:46:28,700 --> 01:46:29,700
تيك توك

1017
01:46:31,300 --> 01:46:32,000
توقفي

1018
01:46:34,000 --> 01:46:35,500
أنتِ, ابتعدي عنها

1019
01:46:38,000 --> 01:46:40,400
لقد أنقذتهم من أجلك

1020
01:46:41,800 --> 01:46:43,000
اتركني

1021
01:46:43,000 --> 01:46:45,000
من أجلي ؟ ماذا يعني ذلك ؟

1022
01:46:45,500 --> 01:46:47,200
أننا أردناهم كحلفاء لنا

1023
01:46:52,200 --> 01:46:53,700
حسناً تعالي لنُنظفك

1024
01:46:56,300 --> 01:46:57,300
تيك توك

1025
01:46:57,600 --> 01:46:58,100
تيك توك

1026
01:46:58,200 --> 01:46:58,800
تيك توك

1027
01:46:58,900 --> 01:46:59,900
تيك توك

1028
01:47:13,000 --> 01:47:14,400
ماذا يفعل (بيتي) هُناك ؟

1029
01:47:14,500 --> 01:47:15,300
اللفافة ؟

1030
01:47:15,300 --> 01:47:17,000
إنها سلك من نوع ما

1031
01:47:18,700 --> 01:47:20,500
أحضره من المُلتقى ؟

1032
01:47:21,900 --> 01:47:23,700
أُصيب بسكين في ظهره لُيحضره

1033
01:47:24,800 --> 01:47:25,500
تيك توك

1034
01:47:26,800 --> 01:47:27,800
 .. لا يُمكنني

1035
01:47:28,300 --> 01:47:29,700
استمتعي مع المجنونة

1036
01:47:41,900 --> 01:47:42,900
تيك توك

1037
01:47:44,300 --> 01:47:45,600
إنها ساعة

1038
01:47:47,400 --> 01:47:48,400
إنها ساعة

1039
01:47:48,700 --> 01:47:51,200
يا إلهي إنها ساعة
وايريس) أنتِ عبقرية)

1040
01:47:51,900 --> 01:47:53,100
أنتِ عبقرية

1041
01:48:00,900 --> 01:48:03,800
ساحة القتال بأكملها مُفصلة كساعة

1042
01:48:04,100 --> 01:48:07,500
مع تهديد مُختلف كُل ساعة
يبقى في حدود منطقتها

1043
01:48:07,500 --> 01:48:09,500
يبدأ كُل شيء بالبرق

1044
01:48:09,600 --> 01:48:12,600
ثم أمطار الدم والضباب والقرود
هذه أول 4 ساعات

1045
01:48:12,800 --> 01:48:15,000
في الساعة العاشرة
أتت تلك الموجة الكبيرة من هُناك

1046
01:48:15,300 --> 01:48:16,900
وايريس) أنتٍ عبقرية)

1047
01:48:17,400 --> 01:48:19,000
حيث يُشير الذيل إلى 12

1048
01:48:19,400 --> 01:48:21,800
هناك حيث يضرب البرق
ظهراً ومنتصف الليل

1049
01:48:22,000 --> 01:48:24,100
أين ؟ -
تلك الشجرة الكبيرة -

1050
01:48:27,700 --> 01:48:28,500
جيد

1051
01:48:28,700 --> 01:48:30,500
* ثمانية تسعة عشرة *

1052
01:48:30,500 --> 01:48:32,500
* الفأر تسلق الساعة *

1053
01:48:33,100 --> 01:48:34,500
* فدقّت الساعة الواحدة *

1054
01:48:34,500 --> 01:48:35,600
 * فهرب الفأر إلى الأسفل *

1055
01:48:35,600 --> 01:48:37,600
* ثمانية تسعة عشرة *

1056
01:48:42,100 --> 01:48:46,100
من الساعة الـ 12 إلى 1 يأتي البرق
ومن الساعة 1 إلى 2 الدماء

1057
01:48:46,200 --> 01:48:48,000
ثم الضباب
ثم القرود

1058
01:48:48,700 --> 01:48:50,700
* ثمانية تسعة عشرة *

1059
01:48:53,700 --> 01:48:56,300
ماذا عن باقي الأشياء
أتحتاجون لشيء آخر يا رفاق ؟

1060
01:48:57,600 --> 01:48:59,000
لا شيء سوى الدم

1061
01:48:59,100 --> 01:49:02,200
لا يُهم, إن عرفنا أي قِطاع يتم الهجوم عليه
سنكون بأمان

1062
01:49:32,200 --> 01:49:33,400
غيرها لفّها

1063
01:50:24,400 --> 01:50:26,600
حسنٌ هذا يكفي

1064
01:50:27,700 --> 01:50:29,200
فلنُراقب حتى يتقاتلوا الآن

1065
01:50:52,600 --> 01:50:54,100
أنتِ بخير ؟

1066
01:50:56,500 --> 01:50:59,200
لنأخذ ما نحتاجه ثم نخرج
من هذه الجزيرة اللعينة

1067
01:51:08,200 --> 01:51:10,600
(بالإضافة لـ(بروتس) و (اينوباريا
من بقي ؟

1068
01:51:10,900 --> 01:51:12,600
رُبما (تشاف) هؤلاء الثلاثة فقط

1069
01:51:12,600 --> 01:51:14,900
إنهم يعلمون أننا نفوقهم عدداً
 أشك أنهم سيُهاجمونا مُجدداً

1070
01:51:15,100 --> 01:51:16,500
نحن بأمان هُنا على الشاطىء

1071
01:51:16,800 --> 01:51:18,100
ماذا سنفعل سنصطادهم ؟

1072
01:51:18,600 --> 01:51:21,400
كاتنيس) ساعديني)

1073
01:51:22,000 --> 01:51:23,900
(بريم) (بريم)

1074
01:51:24,900 --> 01:51:26,500
(كاتنيس), (كاتنيس)
تمهلي

1075
01:51:31,400 --> 01:51:33,400
(بريم), (بريم)

1076
01:51:42,900 --> 01:51:44,000
كاتنيس) ؟)

1077
01:51:47,600 --> 01:51:48,400
أنتِ بخير ؟

1078
01:51:48,700 --> 01:51:49,500
(فينيك)

1079
01:51:51,000 --> 01:51:52,500
لا, هذه ليست هي

1080
01:51:53,400 --> 01:51:54,300
(آني)

1081
01:51:54,400 --> 01:51:55,500
(آني), (آني)

1082
01:51:56,100 --> 01:51:57,700
فينيك), هذه ليست هي)

1083
01:51:58,000 --> 01:51:59,200
إنه الطائر الثرثار ليس هي

1084
01:51:59,400 --> 01:52:00,500
كيف تمكنوا من صنع
ذلك الصوت اللعين ؟

1085
01:52:01,600 --> 01:52:02,800
الطائر الثرثار ينسخ فقط

1086
01:52:04,000 --> 01:52:04,600
(جايل)

1087
01:52:30,400 --> 01:52:32,300
لا بأس, لا بأس

1088
01:52:32,300 --> 01:52:33,300
هذا ليس حقيقياً

1089
01:52:49,500 --> 01:52:52,500
لقد ذهبوا انتهت الساعة
انتهت الساعة, لا بأس

1090
01:52:55,500 --> 01:52:57,500
أنت بخير ؟ -
أجل, أنا بخير -

1091
01:53:00,200 --> 01:53:01,600
(إنهم لن يلمسوا (بريم

1092
01:53:04,900 --> 01:53:07,800
خطيبك مُحق, البلد كُله يُحب أختك

1093
01:53:08,100 --> 01:53:10,300
لو عذبوها أو فعلو أي شيء بها

1094
01:53:10,500 --> 01:53:14,900
انسي المُقاطعات, لأنه ستحدث أعمال
شغب في الكابيتول اللعين

1095
01:53:19,000 --> 01:53:24,400
كيف يبدو لك هذا يا (سنو) ؟
ماذا لو أشعلنا باحتك الخلفية ؟

1096
01:53:25,600 --> 01:53:29,000
تعلم أنه لا يُمكنك وضع الجميع هُنا

1097
01:53:34,600 --> 01:53:35,400
ماذا ؟

1098
01:53:37,200 --> 01:53:41,500
لا يُمكنه إيذائي
لم يبقَ أحد ممن أُحببت

1099
01:53:45,000 --> 01:53:46,100
سأحضر بعض المياه

1100
01:54:12,800 --> 01:54:13,600
شُكراً

1101
01:54:25,600 --> 01:54:26,600
من هي (آني) ؟

1102
01:54:31,300 --> 01:54:34,300
آني كريستا) هي الفتاة)
التي تطوعت (ماجز) بدلاً منها

1103
01:54:36,000 --> 01:54:39,600
لقد ربحت الألعاب منذ 4 أو 5 سنوات مضت

1104
01:54:41,200 --> 01:54:43,100
هل هي الفتاة التي جُنت قليلاً

1105
01:54:53,500 --> 01:54:54,900
الحُب غريب

1106
01:54:59,500 --> 01:55:00,700
لدي خطة

1107
01:55:05,600 --> 01:55:06,500
(فينيك)

1108
01:55:07,400 --> 01:55:08,400
لديّ خطة

1109
01:55:12,900 --> 01:55:16,800
أين يذهب الفريق الآخر بحثاً عن الأمان ؟ الغابة ؟ -
الغابة كابوس -

1110
01:55:17,500 --> 01:55:18,600
على الأرجح سنأتي هُنا للشاطئ

1111
01:55:19,200 --> 01:55:20,300
اذاً لم هُم ليسوا هُنا ؟

1112
01:55:20,300 --> 01:55:22,200
لأننا هُنا نحن حجزنا المكان

1113
01:55:22,700 --> 01:55:26,200
و إن رحلنا هل سيأتون ؟ -
أو سيبقون متخفيين بين الأشجار ؟ -

1114
01:55:26,600 --> 01:55:30,400
والتي بعد 4 ساعات سيتم غمرها بالماء
بموجة الساعة العاشرة

1115
01:55:31,100 --> 01:55:32,200
ماذا سيحدث في مُنتصف الليل ؟

1116
01:55:32,400 --> 01:55:33,700
البرق يضرب هذه الشجرة

1117
01:55:33,700 --> 01:55:38,400
ها هو اقتراحي, أن نترك الشاطىء
 وقت الغسق, ونتجه لشجرة البرق

1118
01:55:38,600 --> 01:55:41,600
وهذا سيجذبهم للشاطىء قبل مُنتصف الليل

1119
01:55:41,700 --> 01:55:44,400
ثم نمد هذا السلك من الشجرة إلى الماء

1120
01:55:45,400 --> 01:55:49,200
وكل من بالماء اللعين
أو على الرمال سيتم صعقه

1121
01:55:51,400 --> 01:55:54,600
كيف نعلم أن هذا السلك لن يحترق ؟ -
لأنني الذي اخترعته -

1122
01:55:55,400 --> 01:55:57,300
أؤكد لكم أنه لن يحترق

1123
01:56:08,800 --> 01:56:11,100
حسنٌ, هذا أفضل من اصطيادهم

1124
01:56:11,600 --> 01:56:12,600
أجل ولمَ لا

1125
01:56:13,500 --> 01:56:15,300
إن فشلنا لن يحدث ضرر أليس كذلك ؟

1126
01:56:16,200 --> 01:56:17,600
حسناً أرى أن نُجرب الأمر

1127
01:56:18,600 --> 01:56:19,900
ماذا سنفعل لنُساعدك

1128
01:56:22,500 --> 01:56:25,800
ابقوني على قيد الحياة الـ6 ساعات القادمة
 ذلك سيكون مُفيد للغاية

1129
01:56:34,800 --> 01:56:38,300
أعتقد أنه يتحتم علينا الرحيل -
هذه الخِطة ستنجح  -

1130
01:56:38,800 --> 01:56:40,200
أنا أيضاً أعتقد ذلك

1131
01:56:40,400 --> 01:56:42,800
حالما يموت الفريق الآخر
كلانا يعرف ما سيحدث بعد ذلك

1132
01:56:44,300 --> 01:56:47,900
لا أريد أن أكون أول من يُطلق -
ماذا إن لم يفعلوا هم أيضاً ؟ -

1133
01:56:49,100 --> 01:56:50,700
ماذا لو لم يطلق أي منا النار ؟

1134
01:56:51,400 --> 01:56:53,000
قد ينتهي بنا المطاف ميتون جميعاً

1135
01:56:54,400 --> 01:56:56,500
رُبما لا, أعني الأمر فلح معنا
 المرّة الماضية

1136
01:56:57,500 --> 01:56:59,400
إنهم لن يرتكبوا نفس الغلطة مُجدداً

1137
01:56:59,900 --> 01:57:04,400
كلانا يعلم أن شخصاً واحد فقط من سينجو من هُنا
وسيكون واحداً منّا

1138
01:57:07,500 --> 01:57:09,100
الفريق الآخر لا يزالون موجودين

1139
01:57:10,700 --> 01:57:12,600
فلننتظر حتى مُنتصف الليل

1140
01:57:14,000 --> 01:57:16,400
وإن سمعنا صوت المدفع نرحل

1141
01:57:30,300 --> 01:57:31,700
(كاتنيس)

1142
01:57:32,300 --> 01:57:35,600
(أنا لا أعرف ماهو الإتفاق الذي عقدته مع (هايمتش
لكنه وعدني أيضاً

1143
01:57:46,400 --> 01:57:49,500
لو أنت مت
وأنا بقيت حياً

1144
01:57:52,500 --> 01:57:54,200
لن يكون لدي شيء

1145
01:57:55,800 --> 01:57:57,500
لا أكترث لأي أحد غيرك

1146
01:57:58,500 --> 01:57:59,100
(بيتا)

1147
01:57:59,800 --> 01:58:00,900
الأمر مُختلف بالنسبة لكِ

1148
01:58:01,300 --> 01:58:02,600
عائلتكِ تحتاجك

1149
01:58:11,600 --> 01:58:14,900
يجب أن تعيشي من أجلهم

1150
01:58:24,900 --> 01:58:26,300
 و ماذا عنك ؟

1151
01:58:28,900 --> 01:58:30,100
لا أحد يحتاجني

1152
01:58:33,400 --> 01:58:34,500
أنا أفعل

1153
01:58:35,700 --> 01:58:36,800
أنا أحتاجك

1154
01:59:01,200 --> 01:59:03,000
حسناً يا طيور الحُب

1155
01:59:09,100 --> 01:59:11,000
لقد استعدت للقتال

1156
01:59:11,300 --> 01:59:12,800
هذه هي فتاتنا

1157
01:59:17,100 --> 01:59:19,300
هذا ما توقعته ؟

1158
01:59:26,100 --> 01:59:28,700
الأفعال وردود الأفعال

1159
01:59:29,400 --> 01:59:30,400
بالتأكيد

1160
01:59:35,500 --> 01:59:36,900
لنشرب نخباً حينما ننتهي

1161
01:59:37,800 --> 01:59:41,700
في الوقت الحالي
تصرف كما تُحب

1162
02:00:50,000 --> 02:00:53,600
برغم وصولها للحد الأدنى من الشحن
إلا أنها موصّل مُذهل للكهرباء

1163
02:00:54,000 --> 02:00:55,200
لنبدأ

1164
02:00:58,600 --> 02:01:01,800
عادة ضربة البرقت تولد 5 مليون
جول من الطاقة

1165
02:01:22,100 --> 02:01:23,800
فينيك) يُمكنه حمايتك جيداً بمُفرده)

1166
02:01:23,800 --> 02:01:27,100
أجل, لمَ لا يبقى (فينيك) و (جوانا) معك
و(بيتا) و أنا نأخذ السلك

1167
02:01:28,500 --> 02:01:30,600
جميعكم وافقتم على إبقائي على قيد الحياة
حتى مُنتصف الليل أليس كذلك ؟

1168
02:01:31,600 --> 02:01:33,800
إنها خطته وقد وافقنا جميعاً عليها

1169
02:01:33,800 --> 02:01:35,800
هل هُناك مُشكلة هُنا ؟

1170
02:01:35,800 --> 02:01:37,800
سؤال ممتاز

1171
02:01:39,700 --> 02:01:42,400
لا, لا توجد مُشكلة

1172
02:01:49,200 --> 02:01:50,900
أراك عند مُنتصف الليل

1173
02:01:52,000 --> 02:01:53,200
حسناً, لنذهب

1174
02:02:22,700 --> 02:02:23,800
هيّا

1175
02:02:24,200 --> 02:02:27,800
أود تغطية أكبر مساحة مُمكنة
 من الشاطئ

1176
02:02:28,200 --> 02:02:30,400
الشوي ليست الطريقة
التي أود الموت بها

1177
02:02:51,000 --> 02:02:52,400
ابقي مُنبطحة

1178
02:01:04,000 --> 02:01:06,900
فكوه بحرص
تأكدوا أن السلك بأكمله في الماء أتفهموا ؟

1179
02:01:06,900 --> 02:01:08,900
ثم توجهوا للشجرة بالقطاع الثاني

1180
02:01:09,000 --> 02:01:09,800
سنُقابلكم هُناك

1181
02:01:10,700 --> 02:01:11,900
سأذهب معهم كحارس

1182
02:01:12,300 --> 02:01:16,400
لا, لا , لا أنت ستبقى
يجب أن تحميني وتحمي الشجرة

1183
02:01:16,900 --> 02:01:18,300
لا, يجب أن أذهب معها

1184
02:01:18,600 --> 02:01:21,000
يوجد قاتلان هنا وأنا أحتاج حارسان

1185
02:01:22,100 --> 02:01:23,800
فينيك) يُمكنه حمايتك جيداً بمُفرده)

1186
02:01:23,800 --> 02:01:27,100
أجل, لمَ لا يبقى (فينيك) و (جوانا) معك
و(بيتا) و أنا نأخذ السلك

1187
02:01:28,500 --> 02:01:30,600
جميعكم وافقتم على إبقائي على قيد الحياة
حتى مُنتصف الليل أليس كذلك ؟

1188
02:01:31,600 --> 02:01:33,800
إنها خطته وقد وافقنا جميعاً عليها

1189
02:01:33,800 --> 02:01:35,800
هل هُناك مُشكلة هُنا ؟

1190
02:01:35,800 --> 02:01:37,800
سؤال ممتاز

1191
02:01:39,700 --> 02:01:42,400
لا, لا توجد مُشكلة

1192
02:01:49,200 --> 02:01:50,900
أراك عند مُنتصف الليل

1193
02:01:52,000 --> 02:01:53,200
حسناً, لنذهب

1194
02:02:22,700 --> 02:02:23,800
هيّا

1195
02:02:24,200 --> 02:02:27,800
أود تغطية أكبر مساحة مُمكنة
 من الشاطئ

1196
02:02:28,200 --> 02:02:30,400
الشوي ليست الطريقة
التي أود الموت بها

1197
02:02:51,000 --> 02:02:52,400
ابقي مُنبطحة

1198
02:03:00,500 --> 02:03:01,400
هيّا

1199
02:03:20,200 --> 02:03:22,400
جوانا), أين أنتِ ؟)

1200
02:03:33,300 --> 02:03:35,100
(جوانا)

1201
02:03:39,800 --> 02:03:40,900
بيتا) ؟)

1202
02:04:09,900 --> 02:04:12,200
(بيتي), (بيتي)

1203
02:04:23,800 --> 02:04:25,500
(بيتا)

1204
02:04:30,900 --> 02:04:32,500
(بيتا)

1205
02:04:46,300 --> 02:04:47,900
كاتنيس), أين أنتِ ؟)

1206
02:04:56,800 --> 02:04:58,900
(دعي السهم يطير يا آنسة (إفردين

1207
02:04:59,200 --> 02:05:01,500
دعيه يطير

1208
02:05:11,400 --> 02:05:12,600
(كاتنيس)

1209
02:05:17,200 --> 02:05:18,800
تذكري من هو العدو الحقيقي

1210
02:05:57,300 --> 02:05:59,500
كاتنيس) ابتعدي عن تلك الشجرة)

1211
02:06:05,900 --> 02:06:07,900
كاتنيس) ابتعدي عن تلك الشجرة)

1212
02:06:28,600 --> 02:06:29,700
مُستحيل

1213
02:06:32,400 --> 02:06:33,600
(هيفنزبي)

1214
02:06:37,800 --> 02:06:39,800
(بلوتارك هيفنزبي)

1215
02:06:45,500 --> 02:06:47,800
سيدي, لقد انقطعت الطاقة

1216
02:09:29,000 --> 02:09:31,100
صباح الخير يا عزيزتي

1217
02:09:36,000 --> 02:09:38,700
ماذا تفعل معهم ؟

1218
02:09:39,600 --> 02:09:44,600
أنت وحُقنتك في مواجهة الكابيتول ؟
لهذا لا أجعلك تُخططين معنا

1219
02:09:45,100 --> 02:09:47,100
ماذا تفعل هُنا بحق الجحيم ؟ -
توقفي, توقفي -

1220
02:09:47,500 --> 02:09:48,800
اسمعي فحسب

1221
02:09:48,800 --> 02:09:52,200
لم نستطع إخبارك و (سنو) يُراقبك
كان ذلك خطراً للغاية

1222
02:09:52,500 --> 02:09:53,900
فكان من الأفضل ألا تعرفي شيئاً

1223
02:09:57,000 --> 02:09:58,400
أين (بيتا) ؟

1224
02:09:59,100 --> 02:10:01,300
كُنتِ أنتِ مُهمتنا مُنذ البداية

1225
02:10:01,800 --> 02:10:05,700
الخطة كانت دائماً أن نخرجكِ
ونصف المُتسابقون وافقوا على ذلك

1226
02:10:06,000 --> 02:10:09,400
هذه هي الثورة
و أنتِ طائر الموكينج جاي

1227
02:10:10,800 --> 02:10:13,200
و نحن في طريقنا للمُقاطعة 13 الآن

1228
02:10:13,600 --> 02:10:14,500
المُقاطعة 13 ؟

1229
02:10:14,500 --> 02:10:16,500
أجل 13

1230
02:10:16,600 --> 02:10:17,500
أين (بيتا) ؟

1231
02:10:19,200 --> 02:10:22,900
لازال جهاز تتبعه في ذراعه
جوانا) انتزعت جهازك)

1232
02:10:24,100 --> 02:10:26,200
أين هو ؟ -
في الكابيتول -

1233
02:10:28,000 --> 02:10:30,000
(قبضوا عليه و (جوانا

1234
02:10:30,500 --> 02:10:34,300
يا ابن الساقطة, يا ابن الساقطة
لقد وعدتي أن تُنقذه بدلاً مني

1235
02:10:34,500 --> 02:10:41,200
لقد وعدتني, أنت كاذب
أنت كاذب

1236
02:11:03,800 --> 02:11:07,500
(مرحباً يا (كاتنيب
أنتِ بخير

1237
02:11:07,700 --> 02:11:09,500
لقد كُنتِ نائمة لبضع أيام فحسب

1238
02:11:09,800 --> 02:11:10,900
هل نحن بالمنزل ؟

1239
02:11:19,800 --> 02:11:21,600
جايل) ؟)

1240
02:11:23,100 --> 02:11:24,900
أين (بريم) ؟

1241
02:11:25,300 --> 02:11:26,900
إنها على قيد الحياة

1242
02:11:27,500 --> 02:11:30,000
وكذلك والدتك
لقد أخرجتهم في الوقت المُناسب

1243
02:11:31,500 --> 02:11:33,000
أخرجتهم ؟

1244
02:11:33,800 --> 02:11:35,400
 .. بعد الألعاب

1245
02:11:36,200 --> 02:11:38,500
أرسلوا الطائرات

1246
02:11:41,000 --> 02:11:43,100
بدأوا بإلقاء القنابل

1247
02:11:47,600 --> 02:11:49,400
هُنا في المُقاطعة 12 ؟

1248
02:11:52,000 --> 02:11:53,900
لم تعد هُناك مُقاطعة 12

1249
02:11:54,900 --> 02:11:57,200
لقد تدمرت تماماً

