1
00:00:51,000 --> 00:00:54,074
ترجمة : ImadQudmany

2
00:00:11,186 --> 00:00:12,312
أه , يالله

3
00:00:12,387 --> 00:00:14,651
كيف حالك ريتشارد , هل هذه الحرارة تكفيك

4
00:00:14,723 --> 00:00:16,021
نعم

5
00:00:17,000 --> 00:00:20,074
sujaidr......enjoy

6
00:00:23,032 --> 00:00:24,728
هاي , مالذي تفعله

7
00:00:25,302 --> 00:00:28,203
هاي أيها الأحمق , انظر أمامك
الى أين أنت ذاهب ؟

8
00:00:58,072 --> 00:01:00,336
كم الساعة لديك 10 أم 10.5

9
00:01:00,408 --> 00:01:02,501
- صباح الخير ريتشارد 
- صباح الخير

10
00:01:02,577 --> 00:01:04,773
- لقد تأخرت نصف ساعة 
- فقط نصف ساعة ؟

11
00:01:04,846 --> 00:01:07,747
بالعادة أتأخر 45 دقيقة
وبالتالي فانا قد وصلت باكرا

12
00:01:08,417 --> 00:01:09,577
حسنا

13
00:01:15,959 --> 00:01:18,757
- هل ستنضم الي اليوم أم ماذا ؟
- قادم

14
00:01:20,698 --> 00:01:22,893
أعطني أموالك و محفظتك

15
00:01:23,133 --> 00:01:25,533
ابتعد من هنا أيها الأحمق , الجو حار هنا

16
00:01:32,043 --> 00:01:35,479
قل عني عتيق اذا أردت ريتشارد 
لكنني أعشق الحديقة يوم الأحد

17
00:01:35,547 --> 00:01:39,484
وأنا كنت سأحبها أكثر منك لو لم يكن
لدينا عمل اليوم , هيا بنا فلنسرع

18
00:01:50,430 --> 00:01:52,956
دعني أفتحه لك

19
00:02:21,432 --> 00:02:23,457
هل تشعر بالحرارة (لاري) ؟

20
00:02:23,834 --> 00:02:26,303
لا والله يا (هاريس) لم لا تشغل تدفئة المبنى

21
00:02:26,371 --> 00:02:28,669
كما تريد , سأقول للعاملين عليها

22
00:02:32,744 --> 00:02:36,146
يالهم من ملاعين , يطفؤون التكييف يوم العطل


23
00:03:02,378 --> 00:03:05,610
- هيا نذهب الى الشاطئ
- لا

24
00:03:05,982 --> 00:03:09,611
- سوف نقضي حياتنا بالكامل هنا ونحن نعمل
- نعم , أخشى ذلك

25
00:03:13,925 --> 00:03:16,485
- أنا ذاهب الى الشاطئ !
- أعطني هذه الأوراق

26
00:03:16,561 --> 00:03:18,995
- والأوراق أيضا ذاهبون الى الشاطئ
- لن نذهب الى هناك

27
00:03:19,063 --> 00:03:21,088
هل تريد هذه ؟
اذا فلتلحق بي الى الشاطئ 

28
00:03:21,165 --> 00:03:23,862
- أعتقد بأننا سوف نذهب الى الشاطئ
- ويلسون يطير

29
00:03:25,471 --> 00:03:27,871
هذا كان رائعا , سأعيدها 

30
00:03:30,777 --> 00:03:32,335
أعطني هذه الاوراق! ها

31
00:03:37,818 --> 00:03:41,811
- هل تعتقد بأن الذهاب الى الماء أمن
- لا , والأفضل ألا تذهب

32
00:03:42,823 --> 00:03:46,988
- لقد أكلت للتو , قد تحصل لديك بعض التشنجات
- سوف أخاطر بذلك

33
00:03:55,638 --> 00:03:58,539
<i>سوف نعود اليكم بمزيد من النغمات
لكن أولا سوف نستمع الى .... </i>

34
00:03:58,608 --> 00:04:00,701
<i>أخر أخبار الطقس</i>

35
00:04:00,777 --> 00:04:03,770
<i>- ماهي الأخبار عندك يا صديقي
- حار , حار</i>

36
00:04:03,847 --> 00:04:06,315
<i>وكأن البيض سوف يصبح مسلوقا بعد قليل</i>

37
00:04:06,417 --> 00:04:08,146
<i>ومن الأفضل أن تصدق بان هذه ...ال</i>

38
00:04:08,218 --> 00:04:10,153
أوه , يالهي , هلا أطفأت هذا الشي قليلا

39
00:04:10,221 --> 00:04:12,246
<i>والأن نكمل مع عطلة لايبور</i>

40
00:04:12,323 --> 00:04:16,760
<i>وسوف تجتمع أسوء حالات الطقس , الحر
والرطب , والضبابي ... والمرعب</i>

41
00:04:19,365 --> 00:04:21,560
هذا مقرف , أنا لست سعيدا أبدا

42
00:04:22,334 --> 00:04:26,169
- كان بامكاننا ان نكون على شاطئ حقيقي
- لايوجد المزيد من الشواطئ الحقيقية

43
00:04:26,239 --> 00:04:30,198
أعني , كان بامكاننا الذهاب الى شاطئ ( جونز ) والعوم 
بالقرب من نفايات المستشفى

44
00:04:30,277 --> 00:04:32,268
كما أن شاطئ ( كوني ايلاند ) يبدو رائعا

45
00:04:32,345 --> 00:04:35,747
بامكاننا الذهاب الى هنالك ومشاهدة
الأسماك تتفسخ أما أعيننا

46
00:04:35,817 --> 00:04:39,981
انتظر لحظة , انتظر لح..., التقط الهاتف ياصديقي
لقد حصلت عليها

47
00:04:40,188 --> 00:04:42,623
لقد حصلت على 2 مليون دولار للتو , أين هي أوراقك

48
00:04:42,691 --> 00:04:44,215
احضر هذه الأوراق

49
00:04:44,293 --> 00:04:47,592
يالله ,سوف لن تصدق هذا

50
00:04:48,430 --> 00:04:50,227
- حسنا
- اذهب الى الصفحة 28

51
00:04:52,635 --> 00:04:53,659
بعد الصفحة 27 مباشرة

52
00:04:55,538 --> 00:04:56,971
- وجدتها
- حسنا ؟ هل وجدتها ؟

53
00:04:57,040 --> 00:04:59,168
والأن اذهب الى الصفحة 41

54
00:05:00,978 --> 00:05:02,536
- طيب
- تفقد السطر 18

55
00:05:03,414 --> 00:05:04,438
- حسنا؟
- نعم

56
00:05:04,515 --> 00:05:06,107
- هل تراها؟
- أراها

57
00:05:07,686 --> 00:05:09,278
وما بها ؟

58
00:05:10,288 --> 00:05:12,688
يالك من غبي أحمق

59
00:05:12,924 --> 00:05:14,414
حار ! حار

60
00:05:14,493 --> 00:05:17,054
- !انتبه لخطواتك
- !لقد تحولت الى قطعة مشاوي 

61
00:05:17,363 --> 00:05:21,026
حسنا حسنا ياصديقي
الأن سوف اشرحها لك وبشكل بطيئ كي تستوعب

62
00:05:21,100 --> 00:05:22,124
- هيا
- حسنا

63
00:05:22,201 --> 00:05:25,831
هنالك عدة شيكات قد حررت بنفس بوليصة التأمين 

64
00:05:25,906 --> 00:05:29,706
واحدة بشهر كانون الاول لعام 87 
وأخرى بشهر نيسان لعام 88 واثنتان بشهر حزيران

65
00:05:29,776 --> 00:05:31,745
- هل حصلت على شئ ملفت ؟
- نعم نعم , لقد مات أربع مرات

66
00:05:31,813 --> 00:05:34,509
نعم , بالنسبة الى هذا , هو قد مات أربع مرات 

67
00:05:34,582 --> 00:05:37,050
وبالتالي هنالك من أفسد العمل 
لم نكن نحن , أليس كذلك ؟

68
00:05:37,118 --> 00:05:39,087
لا , لم نكن نحن

69
00:05:39,154 --> 00:05:41,952
ألا ترى ؟؟
لقد كشفنا عن خطأ بمليوني دولار

70
00:05:42,024 --> 00:05:44,891
سوف نكون أبطال
سوف تنرفع في وظيفتنا

71
00:05:44,960 --> 00:05:47,361
- هذا جيد بالنسبة لي 
- نعم , هذا جيد بالنسبة لك

72
00:05:47,430 --> 00:05:50,957
- وهو جيد بالنسبة لي أيضا
- سوف أخبر لوماكس في الصباح الباكر عن هذا

73
00:05:51,034 --> 00:05:53,229
- في أي صفحة ؟ 
- لا , لاري , دعني أخبره انا 

74
00:05:53,303 --> 00:05:55,568
- سوف نخبره نحن الاثنان
- حسنا , عظيم

75
00:06:06,184 --> 00:06:07,913
هذا ( مدري شو اسمها ) أليس كذلك ؟

76
00:06:19,967 --> 00:06:21,400
توقف عن النظر اليها

77
00:06:21,468 --> 00:06:23,368
لقد كلمتني عنها طوال الشهرين الماضيين

78
00:06:23,437 --> 00:06:26,304
- اسألها عن موعد لتخرج معك مارأيك ؟
- لا , أنا لا اعلم ما أقول

79
00:06:26,373 --> 00:06:28,501
انها متدربة صيفية وسوف تذهب الأسبوع القادم

80
00:06:28,577 --> 00:06:29,771
لا , انا لا أملك أي فكرة عما يجب ان أقوله

81
00:06:29,844 --> 00:06:33,007
- قل لها : مرحبا أود الخروج معك بموعد
- لا يمكنني قول ذلك

82
00:06:33,481 --> 00:06:34,743
لم لا ؟

83
00:06:34,849 --> 00:06:36,647
لأن هنالك الكثير من البشر

84
00:06:36,719 --> 00:06:39,153
انها مدينة نييورك يوجد دائما الكثير من البشر

85
00:06:39,221 --> 00:06:40,745
اعذريني , انستي

86
00:06:46,630 --> 00:06:48,029
اوه , تبا

87
00:06:50,767 --> 00:06:52,167
هل كانت عطلة سعيدة , بوب ؟

88
00:06:57,809 --> 00:07:00,074
- هل ستقول شيئ ؟
- اصمت . 

89
00:07:01,246 --> 00:07:03,339
- انك تفسد الأمر
- ...اخر

90
00:07:04,316 --> 00:07:06,147
أرجوك , اصمت , أرجوك ؟

91
00:07:12,926 --> 00:07:14,257
شكرا جزيلا

92
00:07:21,769 --> 00:07:22,861
حسنا

93
00:07:23,571 --> 00:07:25,164
جرب أن تكون بارع وذكي 

94
00:07:25,540 --> 00:07:28,065
قل لها : هل تعلمين مايمكن أنا يكون جميلا عليك ؟

95
00:07:28,510 --> 00:07:31,775
- أنا , ها ؟
- أوه , ياربي

96
00:07:31,947 --> 00:07:34,348
- انها جملة جيدة يا ريتشارد
- .... يكفي , انظر

97
00:07:34,417 --> 00:07:37,215
- لو اردت الذهاب للتحدث اليها لذهبت
- اذا تحدث اليها

98
00:07:37,286 --> 00:07:39,083
- هل تريد التحدث اليها ؟
- هل تريد ان تتوقف عن هذا ؟

99
00:07:39,288 --> 00:07:41,052
- هل تريدني أن أحدثها لك ؟
- نعم

100
00:07:41,125 --> 00:07:42,615
حسنا , اصمت

101
00:07:45,362 --> 00:07:46,693
لو سمحت 

102
00:07:56,307 --> 00:07:58,105
عمتي مريضة جدا 

103
00:08:04,250 --> 00:08:05,343
عفوا ؟

104
00:08:07,287 --> 00:08:08,515
لا شيئ

105
00:08:18,232 --> 00:08:19,494
....أنا لا اصدق هذا انها 

106
00:08:19,567 --> 00:08:22,264
حسنا يا صديقي لا تعذب نفسك بهذا الان

107
00:08:22,337 --> 00:08:24,828
لقد كانت محاولة جيدة 
سوف تحدثها المرة القادمة

108
00:08:24,907 --> 00:08:27,671
لماذا قلت لها هذا ؟
لاري , أنا حتى ليس لدي عمة

109
00:08:27,743 --> 00:08:28,938
وماذا اذا ؟

110
00:08:29,579 --> 00:08:31,342
ماهي الأخبار ؟

111
00:08:31,614 --> 00:08:33,104
هنالك عدة رسائل

112
00:08:33,183 --> 00:08:36,084
كما أنك تأخرت عن موعد الاجتماع
سيد , لوماكس

113
00:08:36,152 --> 00:08:38,781
- لو سمحت لنا سيد لوماكس
- دعني أشعلها لك

114
00:08:39,290 --> 00:08:40,552
سامي , هاك , كيف حالكما ؟

115
00:08:40,624 --> 00:08:41,955
ريتشارد بارك سيدي

116
00:08:42,026 --> 00:08:43,721
- لاري ويلسون
- أي يكن

117
00:08:43,994 --> 00:08:46,156
الا يوجد أي شيئ من , دورينا , مارثا , جودي

118
00:08:46,231 --> 00:08:48,631
- لا .
- يال حظهم السيئ

119
00:08:49,367 --> 00:08:50,664
- لو سمحت لحنا سيد لوماكس
- ماذا ؟

120
00:08:50,736 --> 00:08:52,829
هنالك شيئ نريد ان نريك اياه

121
00:08:52,904 --> 00:08:56,238
انتظر , انه يوم الاثنين 
بعد الغداء , تمام؟

122
00:08:56,342 --> 00:08:58,071
مباشرة بعد الغداء

123
00:09:00,613 --> 00:09:01,603
اذهب , اذهب

124
00:09:24,306 --> 00:09:25,774
نعم , عندي فرانسوا

125
00:09:29,179 --> 00:09:30,271
هذه دولاران

126
00:09:32,816 --> 00:09:33,909
ريتش

127
00:09:35,086 --> 00:09:36,576
انظر الى لوماكس

128
00:09:36,687 --> 00:09:37,847
يا الهي

129
00:09:38,689 --> 00:09:41,214
يالله , انظر اليها

130
00:09:41,292 --> 00:09:42,282
يا الهي

131
00:09:43,562 --> 00:09:45,257
ياله من رجل

132
00:09:45,798 --> 00:09:48,926
لديه شقة رائعة , ومنزل على البحر

133
00:09:49,234 --> 00:09:51,999
حسناوات , قارب , سيارة

134
00:09:52,372 --> 00:09:55,705
هل تعلم كم يكلف موقف السيارة في الشهر ؟

135
00:09:55,775 --> 00:09:59,610
- أكثر من أجار بيتي
- أعني بأن هذا عادل جدا 

136
00:09:59,680 --> 00:10:02,706
بما أن سيارته أكبر بقليل من شقتك

137
00:10:02,850 --> 00:10:05,478
نعم فشقتي صغيرة , مظلمة 

138
00:10:05,719 --> 00:10:08,917
وحارة , ومكانها مليئ بالجرائم 
والطبول تعيش مع أبي وأمي

139
00:10:08,990 --> 00:10:12,323
صحيح , يكفي
الى أن أستطيع أن اؤمن شيئ فخم 

140
00:10:12,394 --> 00:10:14,955
شيئ لا يحتوي على صراصير الجدران

141
00:10:17,400 --> 00:10:20,631
كل ما علي فعله هو أن أحدد أهدافي
وأعمل بجد

142
00:10:20,703 --> 00:10:22,103
- وسأكون بخير
- يالك من ساذج

143
00:10:24,308 --> 00:10:25,935
- انا أسف 
- اعذرني

144
00:10:26,677 --> 00:10:29,145
تفضلي , يالله

145
00:10:29,213 --> 00:10:31,148
أتمنى أن تكون عمتك بحال افضل

146
00:10:32,784 --> 00:10:33,910
- ماذا ؟ 
- ... أقصد

147
00:10:33,985 --> 00:10:36,249
لقد قالت : أتمنى ان تكون عمتك بحال أفضل

148
00:10:36,321 --> 00:10:39,416
عمتي ؟ نعم عمتي المريضة , انها بخير

149
00:10:39,491 --> 00:10:40,788
.... لقد ظنو بأنها

150
00:10:40,860 --> 00:10:43,385
هل تريد أن تدخل ام لا ؟

151
00:10:44,463 --> 00:10:45,657
سأعود اليك

152
00:10:50,203 --> 00:10:52,501
وهاقد خسرت مجددا

153
00:10:52,572 --> 00:10:55,440
لقد فزت , لدي موعد معها

154
00:10:57,912 --> 00:10:59,243
- انك تمزح
- لا

155
00:10:59,313 --> 00:11:02,374
أنا وجوين , لياية الخميس 
الثامنة مساء , على العشاء

156
00:11:02,451 --> 00:11:05,750
- مذهل
- لقد كان اسلوب الأخرق الملفت , وقد نجح

157
00:11:06,188 --> 00:11:08,679
سوف تطلب مني أن أعيرك شقتي 
أليس كذلك؟

158
00:11:08,757 --> 00:11:11,249
لا , ولكن شكرا لك , هذا لطف منك

159
00:11:11,327 --> 00:11:14,023
لكن لا أستطيع أن أرد لك هذا الجميل , شكرا

160
00:11:15,098 --> 00:11:18,557
اذا اكتشفت بأنك تعيش مع أقربائك 
سوف تكون محرجا أمامها

161
00:11:18,636 --> 00:11:21,196
نعم , أعلم ذلك , ولكن لا أستطيع أخذ شقتك

162
00:11:25,276 --> 00:11:27,336
انها الصراصير أليس كذلك ؟

163
00:11:28,046 --> 00:11:30,571
- ... حسنا
- انهم يتبعثرون عندما تشعل الضوء

164
00:11:32,584 --> 00:11:35,110
<i>سيد باركير , سيد لوماكس يطلب رؤيتك الان</i>

165
00:11:35,388 --> 00:11:36,616
أشعر بأني محظوظ

166
00:11:39,792 --> 00:11:43,058
لا , أنا فقط أريد المازيراتي 
اذا جائو بالطائرة الشبح

167
00:11:45,065 --> 00:11:46,555
.... انظر اذا كنت لا تستطيع فعل ذلك

168
00:11:46,633 --> 00:11:49,602
فسوف أنقل كافة اعمالي 
الى وكيل أخر

169
00:11:50,070 --> 00:11:51,163
نعم

170
00:11:52,040 --> 00:11:54,975
اذا قم بطلائها , أعني ماهو الشيئ
الصعب في ذلك

171
00:11:55,043 --> 00:11:56,203
صحيح

172
00:11:57,245 --> 00:11:59,180
حسنا , أرأيت , هذا أفضل

173
00:11:59,248 --> 00:12:02,046
أرأيت كم هو سهل التعامل معي ؟

174
00:12:04,586 --> 00:12:06,952
من دون مساومة , المبلغ نهائي

175
00:12:07,190 --> 00:12:08,521
حسنا

176
00:12:09,359 --> 00:12:10,724
حسنا , جيد

177
00:12:17,935 --> 00:12:20,130
أيها السادة , ماذا تحملون لأجلي ؟

178
00:12:23,007 --> 00:12:25,738
...لربما تعلم او لا تعلم سيد لوماكس

179
00:12:25,811 --> 00:12:29,941
أنا ولاري , أقصد , كنا نعمل 

180
00:12:30,015 --> 00:12:32,712
- الى أين يذهب ؟
- لا أعلم

181
00:12:33,786 --> 00:12:35,754
مالذي يجب أن نفعله ؟

182
00:12:37,090 --> 00:12:39,685
أراهن بأن هذا , يالله

183
00:12:39,760 --> 00:12:42,320
- أعد هذا الى مكانه
- ياله من قارب جميل

184
00:12:52,774 --> 00:12:54,332
.... لقد كنتم تتحدثون

185
00:12:54,409 --> 00:12:55,603
نعم , حسنا

186
00:12:55,678 --> 00:12:57,578
... كما سمعت سيدي

187
00:12:58,347 --> 00:13:02,477
أنا ولاري كنا نقوم باعادة برمجة 
الحسابات على نظام الكمبيوتر الجديد

188
00:13:02,551 --> 00:13:04,179
- صحيح
- شكرا

189
00:13:05,689 --> 00:13:07,316
!!سيدي و انه عمل كبير جدا

190
00:13:07,391 --> 00:13:09,689
عمل كبي , لقد كنا نعمل بجد

191
00:13:09,760 --> 00:13:10,784
عمل كبير جدا جدا 

192
00:13:10,861 --> 00:13:13,160
لقد عملت عليه لمدة طويلة 
وكنت اعمل في أيام العطل أيضا

193
00:13:13,231 --> 00:13:15,324
- أيام العطل , لوقت متاخر
- لم لا تريه ؟

194
00:13:15,400 --> 00:13:16,389
شكرا لك

195
00:13:16,467 --> 00:13:18,332
لدينا شيئ لابد ان تعلم به

196
00:13:18,403 --> 00:13:20,998
- انه موجود هنا 
- نعم في الصفحة 28 و 41

197
00:13:32,419 --> 00:13:34,819
هل انت متأكد من أن هذه الملاحظات دقيقة ؟

198
00:13:35,221 --> 00:13:36,621
- نعم
- بالتأكيد

199
00:13:36,690 --> 00:13:38,385
نعم , سيد لوماكس

200
00:13:40,995 --> 00:13:42,189
بيرني

201
00:13:46,635 --> 00:13:48,159
نادوني بيرني

202
00:13:49,771 --> 00:13:52,035
أعني ابي هو سيد لوماكس , صحيح ؟

203
00:14:00,951 --> 00:14:02,714
كما تريد , بيرني

204
00:14:03,153 --> 00:14:07,590
- نعم , كلها موجودة بالأسود والأبيض
- لقد تشاركنا في العمل على هذا , بيرن

205
00:14:08,460 --> 00:14:09,449
"ي."

206
00:14:10,095 --> 00:14:11,426
بيرني

207
00:14:13,164 --> 00:14:15,894
- الأوراق
- هاهي بيرني

208
00:14:17,136 --> 00:14:19,366
اذا كان هنالك شيئ يسير على مايرام
فهو نظري

209
00:14:19,438 --> 00:14:22,498
وليست تلك العصا القديمة بين قدمي
اذا فهمت قصدي ؟

210
00:14:26,780 --> 00:14:28,805
هذا حبر الكمبيوتر , سيدي

211
00:14:33,054 --> 00:14:35,249
أوه , لا , انك مخطئ , انظر

212
00:14:35,756 --> 00:14:39,920
هنالك عدة شيكات محررة 
بسبب وجود عدة عقود تأمين 

213
00:14:39,994 --> 00:14:42,555
.... لم تأخذ بعين الاعتبار بأن هذا طبيعي

214
00:14:42,631 --> 00:14:45,623
وخاصة عندما تكون هنالك مستندات متججدة

215
00:14:45,701 --> 00:14:49,570
انظر هنا , العرض يتضمن اتفاقية محدودة
لمدى الحياة

216
00:14:49,639 --> 00:14:51,504
وعلى السندات التجارية بشكل كامل

217
00:14:51,574 --> 00:14:53,701
والان أنت تضيع وقتي

218
00:14:58,649 --> 00:15:01,049
ريتشارد هو الذي عمل على هذا الجزء سيدي

219
00:15:02,153 --> 00:15:04,644
هذا صحيح , بيرني

220
00:15:05,223 --> 00:15:09,489
ولكن اذا نظرت الى خلف الصفحة 
مكان الوثائق الواردة لبوليصة التأمين

221
00:15:09,594 --> 00:15:11,926
سوف تلاحظ بأن التامين المذكور

222
00:15:11,997 --> 00:15:16,128
قد انتهت صلاحيته بعد وفاة صاحب العلاقة , بيرني

223
00:15:19,839 --> 00:15:21,364
أنت على حق

224
00:15:21,875 --> 00:15:24,503
أنت محق بالتأكيد 
لقد أحسنتم صنعا

225
00:15:24,578 --> 00:15:26,239
عمل رائع جدا جدا

226
00:15:26,313 --> 00:15:27,905
شكرا لك , بيرني

227
00:15:27,981 --> 00:15:30,917
....أكره أن أقول ذلك , ولكن بيرني هنالك من يحاول

228
00:15:30,985 --> 00:15:33,818
ان يحتال على الشركة 
ولربما يجب علينا أن نعود الى التسجيلات

229
00:15:33,888 --> 00:15:36,482
شخص ما يريد أن يتلاعب مع الرجل الخطأ

230
00:15:37,192 --> 00:15:38,558
ممنوع التدخين

231
00:15:38,961 --> 00:15:41,953
أيها السادة , كم مضى من الوقت 
وأنتم تعملون هنا ؟

232
00:15:42,031 --> 00:15:44,431
- 18شهر وأسبوع
- أنا لست متأكد

233
00:15:44,500 --> 00:15:47,197
- أكثر بقليل
- أكثر ؟ أنا كنت هنا قبلك

234
00:15:47,270 --> 00:15:48,567
لا , ريتشارد ,لقد دربتك على العمل

235
00:15:48,638 --> 00:15:51,505
أنا أتيت الى هنا في شهر كانون الثاني
وانت جئت بنهاية شهر أيار

236
00:15:51,575 --> 00:15:53,133
لقد دربتك

237
00:15:53,210 --> 00:15:54,473
! أيا يكن

238
00:15:55,446 --> 00:15:58,347
ما أريد قوله .... بأن هنالك مستقبل 
كبير هنا

239
00:15:58,416 --> 00:16:01,112
لشخصين لامعين أمثالكما

240
00:16:01,820 --> 00:16:02,946
شكرا لك

241
00:16:03,021 --> 00:16:05,251
لكنني أود بمراجعة هذه الأرقام 

242
00:16:05,324 --> 00:16:07,656
حتى أتأكد من عدم نسيانكم لشيئ ما

243
00:16:07,726 --> 00:16:10,753
.... المشكلة الوحيدة هي أنه اذا كان هنالك شخص ما يحاول أن

244
00:16:11,097 --> 00:16:13,292
كما قلت : يتلاعب مع الشخص الخاطئ

245
00:16:13,366 --> 00:16:15,596
أود أن أبقي هذا الأمر سريا

246
00:16:15,668 --> 00:16:18,297
أقصد , بأنني لا أريد أن أظهر أي عدوانية

247
00:16:18,372 --> 00:16:19,532
لا , بكل تأكيد , لا

248
00:16:19,607 --> 00:16:21,472
اذا أردت , بامكاننا العمل لساعات متأخرة

249
00:16:21,542 --> 00:16:24,807
- نعم , أقصد بأننا سوف نعم في العطل اذا أردت
- أنا أحب العمل خلال أيام العطل

250
00:16:24,878 --> 00:16:27,279
أيام العطل , يالها من فكرة

251
00:16:27,682 --> 00:16:30,480
نعطي لأنفسنا المزيد من الوقت بعيدا عن التشتت

252
00:16:30,619 --> 00:16:32,211
انه يوم لايبور

253
00:16:35,891 --> 00:16:37,381
لدي فكرة

254
00:16:39,962 --> 00:16:43,558
مارأيكم بأن تأتو الى منزلي الموجود على البحر ؟

255
00:16:45,702 --> 00:16:46,930
- أنا?
- نحن?

256
00:16:47,004 --> 00:16:48,699
نعم , جزيرة هامبتون

257
00:16:48,772 --> 00:16:51,469
ألم تزوروها من قبل ؟ سوف تحبونها بشدة

258
00:16:51,542 --> 00:16:53,772
فهنالك لا وجود للعمل , وانما الكثير من اللهو

259
00:16:53,845 --> 00:16:56,678
هنالك النساء , سباحة , ركوب القوارب
وعدد كبير من المشاهير

260
00:16:59,952 --> 00:17:01,283
حسنا ؟

261
00:17:01,353 --> 00:17:02,377
- !نود ذلك
- جيد

262
00:17:02,454 --> 00:17:04,251
حسنا , اذا انه موعد

263
00:17:04,890 --> 00:17:07,860
سوف نحصل على وقت رائع , أنا أضمن لكم ذلك

264
00:17:07,927 --> 00:17:09,918
سوف أدع حراسي يكتبون لكم الاحداثيات بالتفصيل

265
00:17:09,996 --> 00:17:12,260
- يعطونكم اذن الدخول البحري
- اذن الدخول البحري?

266
00:17:12,332 --> 00:17:15,632
انها الطريقة الوحدية للوصول الى هناك
الا اذا كنتم تملكون قاربا خاصا بكم , لا أعلم

267
00:17:15,703 --> 00:17:17,466
لم أركب بحياتي أية قوارب

268
00:17:17,538 --> 00:17:19,938
....لقد كنت مرة واحدة مع أقربائي عندما

269
00:17:20,007 --> 00:17:23,808
ايا يكن , أنا بانتظاركم ليلة الجمعة 
سوف نقضي وقت ممتعا , أنا أضمن ذلك

270
00:17:23,879 --> 00:17:26,871
كما أنني سوف أعيدكم معي يوم الاثنين الى هنا , اتفقنا ؟

271
00:17:26,948 --> 00:17:29,075
نحن لا نعلم ما نقول ياسيدي

272
00:17:29,818 --> 00:17:32,014
لايجب عليك أن تقول أي شيئ

273
00:17:32,188 --> 00:17:35,021
.....اذا كان ما اكتشفتموه هو ما أظن به

274
00:17:35,358 --> 00:17:38,817
فأنا مدين لكما باتفاقية كبيرة 
وأنا أقول هذا بصدق

275
00:17:38,896 --> 00:17:41,091
والأن اخرجا فورا , واستمرا

276
00:17:46,070 --> 00:17:47,504
لقد أحبنا

277
00:17:47,806 --> 00:17:51,742
بكل  تأكيد أحبنا

278
00:17:53,878 --> 00:17:55,346
عليك أن تقتلهم , فيتو

279
00:18:06,927 --> 00:18:09,157
دعني أوضح شيئ لك

280
00:18:09,896 --> 00:18:13,697
نحن لم نعد نقوم بهذا العمل
نحن الأن نعمل بشركة واحدة

281
00:18:14,635 --> 00:18:17,069
نحن الأن في مجال التجارة , مستثمرين

282
00:18:17,138 --> 00:18:20,905
ممتلكات حقيقية , أجور سيارات , والكثير من الحدائق

283
00:18:22,277 --> 00:18:24,541
الكثير من الحدائق هذا جيد

284
00:18:25,247 --> 00:18:28,149
- ... أنا اعلم ذلك ولكن
- ألم أطلب صلصلة الجوز

285
00:18:28,218 --> 00:18:30,584
- نعم و لقد طلبت ذلك
- تذوق هذا

286
00:18:32,222 --> 00:18:35,282
هل يبدو هذا الطعم كطعم الصلصة ؟ 
قل لي

287
00:18:36,026 --> 00:18:38,324
انه توت مثقب

288
00:18:39,130 --> 00:18:41,826
هل علي أن أرسل ببولي الى الشيف لكي يتحدث اليه ؟

289
00:18:44,369 --> 00:18:47,930
... هذا توت شوكي لعين

290
00:18:52,078 --> 00:18:53,670
اعذرني , فيتو

291
00:19:02,122 --> 00:19:04,818
.... أنا أعلم كم تحب الطعام 
أقصد

292
00:19:06,126 --> 00:19:08,027
بأن لدينا مشكلة هنا

293
00:19:08,863 --> 00:19:11,388
أنا أصدر المشاكل , ولا أستوردها

294
00:19:16,772 --> 00:19:19,104
وكيف علينا أن نتعامل مع هذه المشكلة ؟

295
00:19:22,144 --> 00:19:25,239
فلنجعلها عملية قتل انتحارية , اتفقنا ؟

296
00:19:25,882 --> 00:19:27,247
حسنا , أيها السادة ؟

297
00:19:27,651 --> 00:19:31,087
.... سوف أقوم بوضع بعض المال 
وأصنع ملاحظة مزيفة , وسوف يقعون بالفخ

298
00:19:31,154 --> 00:19:33,953
وحتى أنني لن أغير الكتاب

299
00:19:36,294 --> 00:19:37,955
ما رأيكم ؟

300
00:19:42,034 --> 00:19:44,366
أحببت الفكرة , انها مبدعة

301
00:19:48,106 --> 00:19:50,837
أنا متعب قليلا , ولكنها ستعود الي في النهاية

302
00:19:56,917 --> 00:19:58,043
حسنا

303
00:20:00,754 --> 00:20:03,382
- افعلها
- هذا جيد

304
00:20:03,491 --> 00:20:06,052
أعني هذا رائع جدا جدا 

305
00:20:08,163 --> 00:20:11,621
أعتقد بأننا سوف نحظى بقليل من المتعة

306
00:20:16,272 --> 00:20:19,537
- علي الذهاب الأن 
- ماذا , بدون تحلية ؟

307
00:20:20,076 --> 00:20:23,103
انهم يصنعون كريمة فرنسية رائعة هنا
انها لذيذة

308
00:20:23,380 --> 00:20:26,941
لا , اعذروني , فأنا مضطر للذهاب فورا
شكرا على العشاء , فيتو

309
00:20:33,625 --> 00:20:35,786
سوف أذهب لوضع بعض البودرة على أنفي

310
00:20:52,512 --> 00:20:54,811
انسى موضوع الصبيين

311
00:20:55,082 --> 00:20:56,310
واهتم ب لوماكس

312
00:20:58,052 --> 00:20:59,246
فقد أصبح متهورا كثيرا

313
00:21:00,922 --> 00:21:02,015
وأنانيا أيضا

314
00:21:05,060 --> 00:21:06,425
... بالاضافة الى انه

315
00:21:07,796 --> 00:21:09,788
يضاجع حبيبتي

316
00:21:13,036 --> 00:21:15,869
ولكنك قلت بأننا سوف نقضي عطلة نهاية الأسبوع
في الشاطئ

317
00:21:15,939 --> 00:21:18,841
لقد سمعت المحادثة ياعزيزتي
مالذي علي فعله ؟

318
00:21:18,909 --> 00:21:19,898
- بيرني
- ماذا ؟

319
00:21:19,977 --> 00:21:23,606
لقد أخبرت فيتو بأنني سوف أقضي العطلة مع أمي

320
00:21:30,388 --> 00:21:32,219
علي أن أراك , بارني

321
00:21:33,459 --> 00:21:34,653
توقفي

322
00:21:35,294 --> 00:21:38,161
- ما خطبك ؟ انتظري لحظة
- ماذا ؟

323
00:21:38,230 --> 00:21:40,130
- لدي فكرة
- ماذا ؟ 

324
00:21:40,199 --> 00:21:43,192
سوف تكونين هناك 
 الساعة 9 مساء سوف أكون في الشقة

325
00:21:43,270 --> 00:21:45,170
فقد استخدمي مفاتيحك , اتفقنا ؟

326
00:21:45,939 --> 00:21:48,134
سوف أرتدي شيئ خاصا

327
00:21:49,142 --> 00:21:51,509
أراهن بأنك لم تتذوقي كرات العجين الحامضة من قبل ؟

328
00:21:51,579 --> 00:21:52,603
لا

329
00:21:55,450 --> 00:21:58,318
- أنا مسرورة جدا لسؤالك الخروج معي أخيرا
- هل أنت جادة ؟

330
00:21:59,622 --> 00:22:01,783
ليتك سألتني من قبل

331
00:22:01,991 --> 00:22:05,222
فاليوم كان أخر يوم لي في نييورك
سوف أعود الى الكلية قريبا

332
00:22:06,229 --> 00:22:08,493
لكن مازلنا نستطيع قضاء
عطلة نهاية الأسبوع معا , أليس كذلك ؟

333
00:22:08,565 --> 00:22:10,533
سوف أقضيها مع أقربائي

334
00:22:10,600 --> 00:22:13,034
- هل أقربائك في المدينة
- لا

335
00:22:16,807 --> 00:22:20,402
هل هذه هي الليلية الحميمية التي
وعدتك بها ؟

336
00:22:21,112 --> 00:22:24,014
.... هل هنالك أي مكان بامكاننا الذهاب اليه فقط لكي نجلس ونتحدث

337
00:22:24,082 --> 00:22:27,347
دون أن نصرخ
ونهرب من شاحنات القمامة ؟

338
00:22:27,419 --> 00:22:29,319
- هاي , هل تريد القاء هذا الشيئ هنا ؟
- كيف حالك ؟

339
00:22:29,388 --> 00:22:32,552
أنا بودي أن أدعوك الى مسكني
ولكن لدي خمسة شركاء سكن

340
00:22:32,625 --> 00:22:34,991
وهن الأن جميعهم في المنزل
يقمن بمساواة شعرهن

341
00:22:35,061 --> 00:22:39,055
اذا هنالك شعر كثير , ولكنه نظيف بالتأكيد
أحب ذلك

342
00:22:39,667 --> 00:22:43,603
المشكلة هي اما أن أسكن هكذا أو انني 
مضطرة للعيش مع والدي

343
00:22:43,671 --> 00:22:47,108
أنا لا ألومك أبدا , من يريد أن 
يعيش مع أقاربه , هذا سيئ

344
00:22:47,175 --> 00:22:50,235
- هل لديك شركاء سكن ؟
- لا , شركاء سكن ؟ لا , ولا واحد

345
00:22:50,578 --> 00:22:52,068
لم لا نذهب الى مسكنك ؟

346
00:22:52,147 --> 00:22:55,743
هيا ياعزيزي , أنت لست امرأة
هل أنت كذلك ؟ قل لي الحقيقة , هيا

347
00:23:01,490 --> 00:23:02,753
حسنا

348
00:23:17,842 --> 00:23:19,743
لماذا تسير على رؤوس أصابعك ؟

349
00:23:21,246 --> 00:23:22,577
..... لأنه

350
00:23:25,884 --> 00:23:29,548
لأن الناس الذين يقطنون في الطابق السفلي
نومهم خفيف

351
00:23:30,757 --> 00:23:33,157
وهم ينزعجون من مشيي

352
00:23:34,394 --> 00:23:36,295
ولماذا تهمس ؟

353
00:23:37,798 --> 00:23:39,425
- أهمس ؟
- نعم

354
00:23:40,000 --> 00:23:44,335
نعم اهمس , بسبب الجدران 
انها رقيقة جدا

355
00:23:45,340 --> 00:23:48,969
- اعتبري المنزل منزلك
- شكرا لك

356
00:24:01,592 --> 00:24:05,551
انظر الى خشب الساج
وكل هذه الشقة

357
00:24:06,063 --> 00:24:08,294
تبدو وكأنها شقة الستينيات

358
00:24:08,366 --> 00:24:11,358
هذا صحيح
كنت أنوي أن أجددها منذ زمن

359
00:24:11,436 --> 00:24:14,530
لا , أنا أحبها , أقصد , انها عتيقة وجميلة جدا

360
00:24:15,908 --> 00:24:18,206
أعتقد بأنك أحسنت صنع هذا المكان

361
00:24:18,277 --> 00:24:20,507
أنا أحبه , فهو منزلي

362
00:24:20,613 --> 00:24:23,515
هل تعلم , انه شيئ ما بداخلك 
لم أكن أتوقعه

363
00:24:23,583 --> 00:24:25,141
أنا مندهشة حقا

364
00:24:25,218 --> 00:24:26,845
- صحيح ؟ 
- نعم

365
00:24:27,954 --> 00:24:29,319
عن ماذا ؟

366
00:24:29,723 --> 00:24:32,522
أعني هذه الشقة تبدو غالية جدا

367
00:24:32,593 --> 00:24:36,962
وبالتالي من الواضح أنه باستطاعتك اصطحابي
......الى مطعم مشهو بدلا من ذلك المطعم ال 

368
00:24:37,999 --> 00:24:40,525
هل كلمة "حاوية" ما تريدين قوله

369
00:24:41,036 --> 00:24:43,129
لم يعجبك مطعم (هاميس هونن

370
00:24:43,705 --> 00:24:46,833
- انها حانة سيئة جدا بدرجة 4 نجوم
- لقد كانت ممتازة , لقد احببتها

371
00:24:46,909 --> 00:24:50,277
ولكن كل ما هنالك بأن بعض الرجال
....يحبون ابهار المرأة ب 

372
00:24:50,346 --> 00:24:52,473
بالتظاهر على غير حقيقتهم

373
00:24:52,549 --> 00:24:56,042
أوافقك الرأي تماما , هذه طريقة خاطئة
لبدء أي علاقة

374
00:24:56,120 --> 00:24:58,884
التظاهر بأنك شيئ لست عليه

375
00:24:58,989 --> 00:25:00,251
يا الهي

376
00:25:00,491 --> 00:25:03,460
.... بامكانك عدم الاجابة عن سؤالي اذا أردت ولكن

377
00:25:03,527 --> 00:25:06,224
كيف تؤمن مصروف منزل كهذا ؟

378
00:25:08,433 --> 00:25:10,628
أنا لا أحب التفاخر

379
00:25:10,802 --> 00:25:13,966
 وكل ما هنالك بأني لا أشعر بالسعادة 
.....عندما أبهر العالم بأموالي

380
00:25:14,040 --> 00:25:18,204
ولكنني قمت باستثمارات حكيمة
وقد ضاعفت رصيدي في البورصة

381
00:25:18,444 --> 00:25:22,575
وبالطبع والداي كانا ثريين

382
00:25:23,217 --> 00:25:24,946
هل تريدين الجلوس ؟

383
00:25:28,022 --> 00:25:29,649
هل وافتهم المنية ؟

384
00:25:30,725 --> 00:25:31,783
نعم

385
00:25:31,960 --> 00:25:33,985
لابد أنهم كانوا صغار السن

386
00:25:34,796 --> 00:25:36,059
نعم , صحيح

387
00:25:38,834 --> 00:25:41,428
أعتقد بأنني أستطيع الثقة بك

388
00:25:43,439 --> 00:25:45,670
لقد توفوا بحادث قطار

389
00:25:45,909 --> 00:25:48,343
نعم , أعني لا أدري لم كانوا 
....على ذلك القطار

390
00:25:48,411 --> 00:25:52,006
ولكنهم كانوا يحبون ركوب القطارات كثيرا

391
00:25:53,017 --> 00:25:54,382
يا للأسف 

392
00:25:55,419 --> 00:25:57,614
- يبدو بأن الأمر يحزنك
- صحيح

393
00:25:59,523 --> 00:26:04,154
كما تعلم , كنت دائما أظن بأن القطارات 
أكثر سلامة من الطائرات

394
00:26:04,763 --> 00:26:08,096
..... حسنا , في الحقيقة , هنالك طائرة

395
00:26:09,202 --> 00:26:10,999
هي التي سقطت على القطار

396
00:26:36,866 --> 00:26:38,390
- ريتشارد
- جوين

397
00:26:40,871 --> 00:26:44,705
هنالك رجل يتجول في مطبخك بملابسه الداخلية

398
00:26:45,642 --> 00:26:47,542
انه ..... انه معي

399
00:26:50,548 --> 00:26:52,846
..... انه كبير الخدم , وهو

400
00:26:53,451 --> 00:26:56,045
- لديك كبير للخدم ؟
- نعم نعم , لاتجعليه يشعر بنا

401
00:26:56,120 --> 00:26:59,454
سوف يذهب اذا بقيت ساكنة

402
00:27:11,338 --> 00:27:13,569
أسف , لم أكن أعلم بان لديك صحبة

403
00:27:13,641 --> 00:27:15,336
تصبحين على خير , سيدتي الصغيرة

404
00:27:15,409 --> 00:27:17,434
لا بأس في ذلك , مونرول

405
00:27:20,147 --> 00:27:24,744
نعم , هلا طويت لي بدلة البحرية الزرقاء من أجل صباح الغد ؟

406
00:27:24,820 --> 00:27:25,878
رجاءا

407
00:27:25,954 --> 00:27:28,320
- ما رأيك بأن تقوم أنت بذلك ؟
- جيد جدا

408
00:27:33,262 --> 00:27:36,698
- هل تدع كبير خدمك يكلمك بهذه الطريقة عادة ؟
- حسنا ... انه جندي عريق

409
00:27:36,766 --> 00:27:39,031
لقد كان يملك طبق حديدي على رأسه

410
00:27:40,971 --> 00:27:43,303
جوين , انه ليس كما تظنين

411
00:27:43,807 --> 00:27:45,503
الى اللقاء , ريتشارد

412
00:28:12,640 --> 00:28:13,664
سأقوم بربط مقدمة السفينة 

413
00:28:13,741 --> 00:28:16,835
- هاي , سكايت , كيف حالك ؟
- هاي , سيد لوماكس

414
00:28:16,911 --> 00:28:19,779
هذه لك ياصديقي 
اشتري لنفسك محبوبة , اتفقنا

415
00:28:23,919 --> 00:28:25,682
أين كنت طيلة هذه الفترة , كاندي , ها ؟

416
00:28:26,656 --> 00:28:29,625
- بيرني , مارأيك ببعض الشراب ؟
- في وقت لاحق

417
00:28:32,829 --> 00:28:36,163
- بيرني , راية الكوكتيل قد ارتفعت
- فيما بعد

418
00:28:36,233 --> 00:28:38,997
الخمر والنساء 
هذا هو اسلوب حياتي , وانا أحبه

419
00:28:39,070 --> 00:28:40,367
! وأنا أيضا

420
00:29:16,979 --> 00:29:19,777
- جورج , كيف حالك ؟
- من الجميل رؤيتك سيد لوماكس

421
00:29:23,086 --> 00:29:25,281
مالذي تفعله هنا 
لقد طردتك الاسبوع الفائت ؟

422
00:29:25,355 --> 00:29:26,913
- فقط أريد ال 90 دولار خاصتي
- هذا هراء

423
00:29:26,990 --> 00:29:29,356
لقد شربت خمرتي المعطرة
والحمام مازال لا يعمل

424
00:29:29,426 --> 00:29:31,258
أنا لا اريد رؤيتك

425
00:29:31,529 --> 00:29:32,894
! اخرج من هنا

426
00:29:33,564 --> 00:29:35,930
عد الى هنا مرة ثانية
وسوف اتصل بالشرطة

427
00:29:36,000 --> 00:29:37,763
يابن العاهرة

428
00:29:43,709 --> 00:29:47,578
- ..... أنا أسف سيد لوماكس , أظن أنك بحاجة الى القليل من
- أيا يكن , أيا يكن

429
00:29:47,647 --> 00:29:50,480
<i>بارني يتكلم , اترك رسالة وسأهاتفك فيما بعد</i>

430
00:29:50,550 --> 00:29:52,541
- الى اللقاء سيد لوماكس
- مع السلامة

431
00:29:52,619 --> 00:29:54,177
الو ؟

432
00:29:54,687 --> 00:29:57,953
هاي لوماكس , انه بولي
لقد وصلت الى الجزيرة منذ قليل

433
00:29:58,325 --> 00:29:59,383
!!! لقد اتيت باكرا

434
00:29:59,460 --> 00:30:01,826
هذان الغبيان سيكونان عند السادسة

435
00:30:01,896 --> 00:30:04,388
- كما انني لم أجهز الملاحظة بعد
- نعم , نعم

436
00:30:04,499 --> 00:30:05,761
اذا , أين هو منزلك ؟

437
00:30:05,834 --> 00:30:07,893
انه على الرأس , أعلى تلة الرمال

438
00:30:07,969 --> 00:30:10,802
انظر , باولي 
لا أريدك ان تقتلهم وأنا في الأرجاء

439
00:30:10,872 --> 00:30:12,966
بيرني , نحن نتكلم على الهاتف

440
00:30:13,042 --> 00:30:14,839
صحيح , انت على حق , حسنا , انا اسف

441
00:30:14,911 --> 00:30:18,210
مقصدي هو أنني أريد العودة الى 
نييورك بعذر واضح , اتفقنا

442
00:30:18,281 --> 00:30:20,307
نعم , لا تقلق بهذا الخصوص

443
00:30:31,396 --> 00:30:32,886
يالطيف

444
00:30:34,766 --> 00:30:36,359
ريتش , انه تغادر , هيا بنا

445
00:30:36,435 --> 00:30:38,903
لقد قلت لك ألا نأخذ التكسي من المحطة

446
00:30:38,971 --> 00:30:41,906
- هنالك قارب أخر بعد نصف ساعة
- سوف نفوت تلك الحفلات

447
00:30:41,974 --> 00:30:43,943
ها نحن ذا , اعذروني لو سمحتوا

448
00:30:44,010 --> 00:30:46,308
- أسف
- ها أنا ذا

449
00:30:46,379 --> 00:30:49,837
لا تكن سخيفا , مالذي تفعله ؟
لن نقفز على القارب

450
00:30:49,916 --> 00:30:51,281
- هل سمعتني ؟
- ها نحن ننطلق

451
00:30:51,351 --> 00:30:54,412
!! استمع الي لاري لن نقفز على القارب

452
00:30:54,488 --> 00:30:56,854
- يا الهي , مرفقي 
- قفزة ممتعة

453
00:30:59,260 --> 00:31:00,785
شكرا لك , صديقي

454
00:31:03,498 --> 00:31:06,797
هذا المركب ثابت لا يتحرك

455
00:31:08,137 --> 00:31:10,230
- حسنا اذا , لقد وصلنا باكرا
- أيها الغبي

456
00:31:28,994 --> 00:31:31,554
- ماهو اسمك ؟
- وما هو اسمك؟

457
00:31:31,663 --> 00:31:33,757
- لاري
- مرحبا لاري , أنا ميشيل

458
00:31:34,100 --> 00:31:37,331
بربك يارجل , استرخي 
نحن في الطريق

459
00:31:37,403 --> 00:31:41,101
أشعر بالكأبة
لقد جعلت من نفسي أضحوكة الليلة الماضية

460
00:31:41,174 --> 00:31:42,266
بكل تأكيد

461
00:31:42,342 --> 00:31:44,833
- أعتقد أنه من الأفضل لو بقيت في المنزل
- مالذي تتحدث عنه ؟

462
00:31:44,911 --> 00:31:48,473
لقد كنا في القمة وهذا شيئ جيد لعملك

463
00:31:48,549 --> 00:31:52,485
فلتعلم أنه بمجرد انهاء هذه العطلة
.....أعدك بأنك لن تتذكر 

464
00:31:52,553 --> 00:31:55,579
اسم تلك الفتاة
سأحضر لك شرابا , هيا

465
00:31:55,690 --> 00:31:57,784
انظر , أراك لاحقا , ها

466
00:31:57,893 --> 00:32:00,361
الى اللقاء أيها الشاب سررت بالتحدث اليك

467
00:32:13,678 --> 00:32:15,942
هذا رائع , هذا رائع جدا

468
00:32:22,220 --> 00:32:24,518
- لم أسمعك وأنت تدخل 
- أعلم ذلك

469
00:32:25,357 --> 00:32:26,722
أنا بارع في ذلك

470
00:32:26,792 --> 00:32:29,387
- أخبرتك بأن الشبان لم ياتيا بعد , أليس كذلك
- نعم أخبرتني

471
00:32:29,462 --> 00:32:31,225
- جيد
- ولكنني ملتصق فيك تماما الأن

472
00:32:31,297 --> 00:32:32,730
انه منزلي

473
00:32:34,033 --> 00:32:35,660
هل لي بسيجارة ؟

474
00:32:37,504 --> 00:32:38,596
سيجارة

475
00:32:40,841 --> 00:32:42,001
بالتأكيد

476
00:32:46,648 --> 00:32:48,275
....ما كان هذا

477
00:32:57,927 --> 00:32:59,952
كأنك مسافر , أليس كذلك يابيرني ؟

478
00:33:23,789 --> 00:33:25,951
هل هو اليوم المجيد , أم ماذا ؟

479
00:33:26,025 --> 00:33:27,492
أين بيرني؟

480
00:33:27,560 --> 00:33:31,826
كما هو مسجل , انه اخر منزل 
عند الخليج , في قمة التلة الترابية

481
00:33:32,932 --> 00:33:36,494
لو سمحت لي يا سيدي 
هلا دللتني الى قمة التلة ؟

482
00:33:36,570 --> 00:33:40,097
- بارك الله بك , يابني
- شكرا لك يا أبتاه

483
00:33:40,408 --> 00:33:42,570
انظر , سوف نجده

484
00:33:43,245 --> 00:33:46,043
- كما تعلم انها جزيرة ؟
- وما الصعوبة في ذلك ؟

485
00:33:47,382 --> 00:33:49,476
.... لو سمحت , هل هذه

486
00:34:04,635 --> 00:34:07,901
- صديقي , هل هذا هو منزل بيرني لوماكس ؟
- بالتأكيد هو

487
00:34:08,406 --> 00:34:09,566
واو

488
00:34:09,641 --> 00:34:12,405
ياللروعة , انظر الى هذا

489
00:34:13,979 --> 00:34:15,469
هيا , ريتش

490
00:34:18,217 --> 00:34:19,707
أوه , جميل

491
00:34:19,819 --> 00:34:22,015
يا الهي , لديه بركة سباحة

492
00:34:22,255 --> 00:34:25,247
لدية بركة سباحة على الشاطئ
كما انها ساخنة

493
00:34:25,325 --> 00:34:26,656
أنا أعشق هذا الرجل

494
00:34:27,594 --> 00:34:30,325
هذا ملهم جدا , انظر الى الاطلالة

495
00:34:30,498 --> 00:34:33,729
- سوف أضاجع الكثير
- بالتأكيد انها جزيرة كوني

496
00:34:39,775 --> 00:34:41,970
ماذا ؟ 
هل ندخل هكذا ؟

497
00:34:43,345 --> 00:34:47,578
لا , بل ننتظر طوال العطلة
هيا بنا نحن ضيوف هذا المنزل

498
00:34:49,219 --> 00:34:51,585
مرحبا , بيرني نحن هنا

499
00:34:52,121 --> 00:34:53,349
مذهل

500
00:34:57,127 --> 00:34:58,458
أشعر وكأني في المنزل

501
00:34:59,563 --> 00:35:00,894
ممتاز

502
00:35:01,799 --> 00:35:05,827
- اعترف بأنك مسرور لانك أتيت
- حسنا , سأعترف

503
00:35:06,671 --> 00:35:10,107
- سوف ننعم بهذا طيلة الأيام الثلاث
- نعم هذا يعني الكثير

504
00:35:10,175 --> 00:35:14,510
كم برأيك كلفة هذا المنزل , 1.6 مليار , 1.7 مليار
عدا عن اكسائه

505
00:35:14,580 --> 00:35:17,708
- ! يا الهي , هذا من أعمال ليختنشتاين
- ماذا ؟ أين ؟

506
00:35:17,783 --> 00:35:20,150
ليس البيانو , أقصد الرسمة

507
00:35:20,220 --> 00:35:21,847
بالتأكيد هي كذلك

508
00:35:21,922 --> 00:35:25,153
هذا كله ممكن أن يكون ملك 
اذا حددت أهدافك , وعملت بجد

509
00:35:25,225 --> 00:35:28,525
أبي كان يعمل بجد 
وكل ما حصل عليه هو المزيد من العمل

510
00:35:31,332 --> 00:35:33,129
مرحبا , هل بارني هنا ؟

511
00:35:34,035 --> 00:35:37,437
مرحبا , لم أره أبدا
ولكننا وصلنا للتو

512
00:35:37,506 --> 00:35:39,997
سوف نبقى هنا طيلة العطلة
فنحن ضيوفه 

513
00:35:40,075 --> 00:35:42,373
قولو له بأن تاوني استعارت
قاربه للتزلج

514
00:35:42,444 --> 00:35:44,310
مرحبا , تاوني , أنا ممحون

515
00:35:44,381 --> 00:35:48,579
- مرحبا , انظر , لا تنسى أن تخبر بيرني , اتفقنا ؟
- بالتأكيد

516
00:35:48,785 --> 00:35:52,381
تاوني , ألا تريدين معرفة أين هو بارني
قبل ذلك

517
00:35:52,456 --> 00:35:53,821
من الأرجح بأنه يقوم بجولة في الأرجاء

518
00:35:53,891 --> 00:35:57,827
الكثير من الحفلات تقام في الأرجاء
وفي النهاية تنتهي هنا في منزله

519
00:35:58,462 --> 00:36:02,263
- وقلت لي بأنك لا تريد القدوم
- أنا أعترف بذلك , لقد كنت مخطئ

520
00:36:05,137 --> 00:36:07,129
يا الهي

521
00:36:08,107 --> 00:36:12,567
لاشيئ سوى البيرة و الكافيار
وبيير جويت

522
00:36:12,645 --> 00:36:14,408
هذا الرجل معبودي

523
00:36:14,480 --> 00:36:16,312
- لا تفتح هذا
- لم لا ؟

524
00:36:16,383 --> 00:36:18,476
نحن ضيوفه بالله عليك 
هل تريد القليل ؟

525
00:36:18,552 --> 00:36:21,544
لا , شكرا 
هذا غريب أين هو مضيفنا ؟

526
00:36:22,089 --> 00:36:24,752
سمعت ماقالته تاوني 
انه يحتفل بالخارج

527
00:36:24,826 --> 00:36:27,488
دعنا نتفقد بقية المكان

528
00:36:28,063 --> 00:36:29,155
هذا مذهل

529
00:36:34,737 --> 00:36:37,672
وأخيرا وجدته , سيد لوماكس

530
00:36:37,974 --> 00:36:39,704
بيرني , كيف حالك ؟ 
, انه لمنزل جميل

531
00:36:39,776 --> 00:36:43,268
أرجو ان لاتمانع بوجودنا هنا ولكننا 
.....دخلنا و

532
00:36:43,347 --> 00:36:44,541
بيرني

533
00:36:45,482 --> 00:36:46,881
انه نائم

534
00:36:49,621 --> 00:36:50,849
نعم

535
00:36:52,924 --> 00:36:55,256
بالرغم من أن الظلام لم يحن بعد 
!!!وأصبح غارقا في نومه

536
00:36:55,326 --> 00:36:57,795
لقد كان يعمل بجهد كبير , كما تعلم

537
00:37:00,566 --> 00:37:03,126
لا تصفعه , انه رئيسك

538
00:37:03,837 --> 00:37:06,237
أعلم هذا , انه غارق في التأمل

539
00:37:06,339 --> 00:37:09,308
لا ليس كذلك , وكأنه ميت 
دعنا نخرجه لنتمشى

540
00:37:09,376 --> 00:37:11,207
نعم , لتحريك دورته الدموية

541
00:37:11,277 --> 00:37:13,337
ها نحن ذا , حسنا , بهذا التجاه

542
00:37:14,749 --> 00:37:16,114
هيا بنا

543
00:37:17,151 --> 00:37:19,551
هذا هو , حرك قدميك بيرني
يالك من صبي

544
00:37:19,620 --> 00:37:21,748
- ها أنت ذا
- أنهضه

545
00:37:21,990 --> 00:37:23,855
احمل من عندك ريتشارد

546
00:37:23,925 --> 00:37:25,187
هيا يا بيرني

547
00:37:25,260 --> 00:37:27,751
- حرك قدميك
- انه يسبب لي انهيارا عصبي

548
00:37:28,231 --> 00:37:31,257
انه ينزلق مني , ضعه على الأريكة

549
00:37:37,408 --> 00:37:40,866
- لا يمكننا تركه هكذا , انت تعلم ذلك
- هيا , برني

550
00:37:45,550 --> 00:37:47,780
أبعد يدك عني بيرني

551
00:37:50,455 --> 00:37:52,219
سأجهز القهوة

552
00:37:59,265 --> 00:38:03,134
لا تقلق سيد لوماكس , سوف نصنع لك بعض القهوة
لكي تصلح من حالتك

553
00:38:05,706 --> 00:38:08,197
سأخبرك بشيئ , دعني أحسن من جلوسك
لكي تستريح

554
00:38:08,275 --> 00:38:10,403
نعم هكذا أفضل 

555
00:38:10,845 --> 00:38:14,281
...انك توقع أشياء من جيبك هنا 

556
00:38:20,823 --> 00:38:23,257
هلا اتيت الى هنا لدقيقة ..... هاا

557
00:38:23,325 --> 00:38:25,954
- حسنا , اذا كان الأمر ضروريا
- بالتأكيد ضروري

558
00:38:26,029 --> 00:38:28,657
- حسنا , ماذا الان ؟
- انظر مالذي وجدته في جيبه

559
00:38:31,701 --> 00:38:32,964
واو

560
00:38:33,904 --> 00:38:35,064
يا الهي

561
00:38:35,740 --> 00:38:38,470
لم أكن أدري بأنه يتعاطى المخدرات بسبب الفراغ في حياته

562
00:38:39,777 --> 00:38:41,575
يا الهي , انظر الى هذه الكمية

563
00:38:41,646 --> 00:38:44,615
هذا ليس بسبب فراغ في حياته , انما هي مهنته

564
00:38:45,016 --> 00:38:46,881
هذا الرجل بحاجة الى من يسانده 

565
00:38:46,952 --> 00:38:49,183
اذا لم يكن حذرا 
سوف يلقى حتفه في صبيحة أحد الأيام

566
00:38:49,255 --> 00:38:52,156
<i>شاهدت برنامج 20/20 , وأعلم الاحصائيات</i>

567
00:38:52,859 --> 00:38:54,053
...وقد قرأت

568
00:38:56,095 --> 00:38:58,428
- ماذا ؟
- لاري , لوماكس ميت

569
00:39:05,874 --> 00:39:07,501
لا يمكنه ذلك

570
00:39:20,256 --> 00:39:22,987
لماذا يحدث هذا دائما معي ؟

571
00:39:26,062 --> 00:39:30,227
ما طبيعة هذا المضيف الذي يدعوك بأيام العطل
ويموت فيها

572
00:39:31,435 --> 00:39:34,802
لم عليه فعل ذلك , لقد كان يملك كل شيئ

573
00:39:35,273 --> 00:39:37,902
منزل , سيارات , نساء

574
00:39:39,011 --> 00:39:40,535
انه امر مأساوي

575
00:39:41,246 --> 00:39:45,650
مالا أفهمه هو لماذا لم ينتظر الى الاثنين
ليقتل نفسه ؟

576
00:39:46,986 --> 00:39:49,511
انظر , علينا أن نتصل بالشرطة

577
00:39:49,722 --> 00:39:53,784
وكيف سأعود الى المدينة 
لقد وعدني بأن يوصلني هو

578
00:39:54,061 --> 00:39:58,157
اترك الأمر لاري , من يهتم بتوصيلتك
لدينا رجل ميت هنا

579
00:39:59,967 --> 00:40:01,765
أعني , هذا هو حظي السيئ

580
00:40:02,237 --> 00:40:04,137
... بعدما سنحت لي فرصة للابتعاد عن المكتب

581
00:40:04,206 --> 00:40:07,334
لأرى بعض الضوء بنهاية القناة
والنتيجة , اختفى

582
00:40:07,409 --> 00:40:10,402
انتظر لحظة , مالذي علي قوله ؟

583
00:40:10,513 --> 00:40:12,777
لربما يظنون باننا أردنا فعل شيئ له 

584
00:40:12,849 --> 00:40:15,875
هل تعلم بأنني قلت للجميع بأني ذاهب 
الى منزل بيرني هذه العطلة

585
00:40:15,952 --> 00:40:18,353
وقد كانوا يحسدونني , أعني أنا أحب ذلك 

586
00:40:19,156 --> 00:40:22,353
- والان مالذي علي ان أخبرهم به
- لا أعلم

587
00:40:25,762 --> 00:40:27,788
بيرني , يجب أن تكون في الاجتماع

588
00:40:28,633 --> 00:40:30,498
- ياله من يوم عظيم 
- هل تراه

589
00:40:30,568 --> 00:40:31,796
أين انت ؟

590
00:40:39,144 --> 00:40:43,377
بيرني , عزيزي , هيا بنا تحرك انه وقت المرح

591
00:40:44,117 --> 00:40:46,551
كان عليك أن تأتي معنا عندما كنا نبحر

592
00:40:46,620 --> 00:40:49,646
الشمس كانت رائعة , الريح كانت رائعة
وقد حظينا بوقت ممتع

593
00:40:49,723 --> 00:40:51,419
- مرحبا ياشباب
- مرحبا

594
00:40:51,559 --> 00:40:54,960
كم أحبك يا عزيزي 
عليك أن تستمتع ببعض الشمس

595
00:40:55,029 --> 00:40:57,088
سوف نذهب غدا اذا أردت الذهاب

596
00:40:57,164 --> 00:41:00,896
نستلقي على ظهر المركب , ونتعرض لأشعة الشمس 
لا تقلق بامكانني مساعدة نفسي

597
00:41:02,804 --> 00:41:04,135
انه ميت

598
00:41:05,307 --> 00:41:07,606
وهو المطلوب أليس كذلك ؟ بصحتك

599
00:41:08,945 --> 00:41:10,207
مرحبا , بيرن

600
00:41:11,014 --> 00:41:12,413
كيف حالك بيرني

601
00:41:18,222 --> 00:41:19,348
مرحبا بيرن

602
00:41:21,225 --> 00:41:23,490
كيف حالك يا صديقي فلتلعب بعض الحديد

603
00:41:26,064 --> 00:41:27,759
حسنا , بيرني , ماذا عن البورش ؟

604
00:41:27,832 --> 00:41:29,493
هل فكرت بعرضي ؟

605
00:41:29,567 --> 00:41:33,265
كما تعلم ثلاثون ألف دولار كثير عليها ؟

606
00:41:34,040 --> 00:41:38,409
فقط فكر في الأمر , خذ وقتك 
ولا تستعجل , أراك لاحقا

607
00:41:43,684 --> 00:41:44,708
عذرا

608
00:41:44,785 --> 00:41:45,911
...لقد وعدتني بمقابلة

609
00:41:45,986 --> 00:41:48,251
<i>في الصفحة الأولى من قسم الكتب 
ضمن مجلة الصاندي تايمز</i>

610
00:41:48,323 --> 00:41:50,052
أعلم ذلك , أليسس , ولكنه لم يلتفت اليها

611
00:41:50,124 --> 00:41:52,456
لقد قال أنه لا يوجد ما يثير الاهتمام
في جوهر الموضوع

612
00:41:52,527 --> 00:41:54,620
لو سمحتم لي , عن ماذا يتحدث الكتاب ؟

613
00:41:54,696 --> 00:41:57,757
كيف أن تشارلك هولمز ودكتر واتسون قد تزوجوا سرا

614
00:41:57,833 --> 00:41:59,801
- عيون , أنف , صدور
- بكم ؟

615
00:41:59,868 --> 00:42:02,632
ثني للحواجب , وقليل من السمرة هنا , بعض الرفع لهذان

616
00:42:02,705 --> 00:42:03,968
وهل أنا بحاجة لكل هذا ؟

617
00:42:04,040 --> 00:42:06,804
هؤلاء الناس 
من أين أتى كل هذا الحشد ؟

618
00:42:06,876 --> 00:42:09,242
حفلة العوم , نقيمها كل أسبوع

619
00:42:09,379 --> 00:42:11,405
- أترغب بشراب ؟
- لا , شكرا

620
00:42:11,549 --> 00:42:13,847
نعم , أنا أريد بعض الشامبانيا

621
00:42:13,951 --> 00:42:16,419
هاي , بارني , يالها من حفلة أصولية

622
00:42:17,188 --> 00:42:19,885
عليك أن تؤجل عملك 
الى ظهيرة يوم الغد , بيرني

623
00:42:19,958 --> 00:42:24,122
ليزا الخادمة محجوزة بيوم العطلة
وعلي أن أعطيها وقتك الطبيبي

624
00:42:25,163 --> 00:42:26,926
شكرا , كلاوس , تم الأمر

625
00:42:27,200 --> 00:42:28,531
أراك لاحقا بيرني

626
00:42:31,070 --> 00:42:33,937
تشعر بارتياح اليس كذلك ؟ يالك من خاسر

627
00:42:34,140 --> 00:42:37,201
لم أرك مرتاحا هكذا من قبل 
حافظ على ذلك

628
00:42:37,277 --> 00:42:39,074
علي الرحيل , الواجب يناديني

629
00:42:40,147 --> 00:42:41,910
مرحبا , عزيزي

630
00:42:41,982 --> 00:42:45,248
مرحبا , بيرني , سمعت أن لديك شيئ لأجلي

631
00:42:45,520 --> 00:42:47,147
هدية صغيرة

632
00:42:48,723 --> 00:42:50,623
القليل من اللعب , أليس كذلك ؟

633
00:42:51,259 --> 00:42:53,820
لابد أن تكون في مكان ما هنا

634
00:42:55,398 --> 00:42:57,525
اظنني قد وجدت شيئ

635
00:42:59,135 --> 00:43:00,933
شكرا جزيلا , بيرني

636
00:43:05,542 --> 00:43:08,171
ألم يلاحظ أحدهم بأنه ميت ؟

637
00:43:10,748 --> 00:43:12,773
حسنا بيرني , سأدفع لك المزيد من المال

638
00:43:12,850 --> 00:43:16,184
لا أصدق بأني أقول هذا 
ولكنني سأدفع أربعون ألفا

639
00:43:16,855 --> 00:43:18,948
لا ؟ سوف تتوسل الي لاحقا

640
00:43:21,126 --> 00:43:22,889
علينا الاتصال بالشرطة

641
00:43:24,564 --> 00:43:25,724
خذ

642
00:43:26,866 --> 00:43:29,232
- واحد من أهم المخرجين
- صحيح ؟

643
00:43:39,213 --> 00:43:41,546
... مرحبا , هل هذه الشرطة 

644
00:43:41,616 --> 00:43:43,777
لدي فكرة

645
00:43:43,885 --> 00:43:46,718
أعلم بانها مضحكة 
ولكن أريدك أن تسمعني

646
00:43:46,788 --> 00:43:49,758
لا , لا أعلم لماذا شعر ظهري يقف ؟

647
00:43:49,826 --> 00:43:52,351
حسنا , يمكننا الاتصال بالشرطة
يمكننا القيام بهذا

648
00:43:52,428 --> 00:43:54,658
ولكنك ستعلم أين سنمضي هذه العطلة بعدها

649
00:43:54,730 --> 00:43:59,225
في احدى محطات الشرطة الحارة 
نواجه أسئلة لا نعلم جوابها

650
00:43:59,303 --> 00:44:02,60
الأن , من الواضح بأن بيرني قد رحل 
ولكنه مدين لنا ببعض الشيئ.

651
00:44:02,673 --> 00:44:06,007
معروف صغير وبسيط لاكتشافنا 
تلك الأخطاء الجسيمة في العمل

652
00:44:06,077 --> 00:44:09,376
وهذا ما جعله يدعونا الى هنا

653
00:44:09,447 --> 00:44:12,781
سيكون عمل قليلي الاحترام 
ان لم نحقق له أخر امنياته

654
00:44:12,852 --> 00:44:17,312
كل ما أود قوله
هو أنه لماذا لا نتظاهر بأنه ميت أيضا ؟

655
00:44:20,092 --> 00:44:21,617
فقط لقليل من الوقت ؟

656
00:44:27,901 --> 00:44:30,268
لا أصدق بأني أسمع هذا 

657
00:44:30,338 --> 00:44:33,569
لقد أحببت ذلك الرجل , وهو أحبني

658
00:44:33,808 --> 00:44:35,571
وأعلم بأنه أحبك

659
00:44:36,344 --> 00:44:38,074
وقد أراد ذلك

660
00:44:38,747 --> 00:44:43,013
أعني أنه أراد ذلك بشدة

661
00:44:44,954 --> 00:44:48,048
حسنا , عامل الهاتف , هلا حولتني للشرطة رجاء؟
شكرا لك

662
00:44:48,124 --> 00:44:50,752
بصراحة 
أنت رجل مقزز

663
00:44:52,495 --> 00:44:53,622
جوين

664
00:44:57,801 --> 00:45:00,201
- أهلا وسهلا , غوين
- واين , مرحبا

665
00:45:01,473 --> 00:45:03,634
<i>قسم شرطة هامبتون</i>

666
00:45:04,276 --> 00:45:05,800
<i>مرحبا ؟</i>

667
00:45:07,078 --> 00:45:08,477
انه مذهل

668
00:45:10,449 --> 00:45:13,350
<i>- مرحبا , قسم الشرطة
- انا سوف أكلم الشرطة</i>

669
00:45:13,419 --> 00:45:16,877
لا , كما تعلم , بيرني 
أراد أن يقوم بذلك 

670
00:45:16,956 --> 00:45:19,050
لا , أظن أنه علينا الاتصال بالشرطة

671
00:45:19,126 --> 00:45:21,890
لاري , فقط أمهلني عشر دقائق , اتفقنا ؟

672
00:45:23,330 --> 00:45:24,456
خذ عشرين

673
00:45:25,767 --> 00:45:27,564
- مرحبا
- أهلا , فريدا

674
00:45:27,635 --> 00:45:29,159
عزيزي , تبدو بحالة رائعة

675
00:45:30,538 --> 00:45:32,301
خمس وأربعون ألفا ؟

676
00:45:32,540 --> 00:45:35,704
بالاضافة الى دروس تينس مجانية
هذا كل ما عندي , خذ العرض أو اتركه

677
00:45:39,515 --> 00:45:42,076
هل هذا الرجل مفاوض عنيد أم ماذا ؟

678
00:45:43,386 --> 00:45:45,286
حافظ على قطعة الخردا هذه

679
00:45:50,061 --> 00:45:51,426
يالها من ضربة

680
00:45:53,564 --> 00:45:56,658
بيرني , يالك من حيوان , لا تشبع

681
00:45:56,968 --> 00:45:59,096
انك تقتلني بيرني

682
00:45:59,171 --> 00:46:03,039
- علي التحدث اليك
- بيرني يشعر بالدوار بعض الشيئ

683
00:46:03,108 --> 00:46:05,542
مرحبا , انتظري , حسنا

684
00:46:05,612 --> 00:46:08,240
لا ألومك أبدا اذا لم تريدي التحدث الي

685
00:46:08,314 --> 00:46:10,839
لو كنت بمكانك لما أردت التكلم الى نفسي

686
00:46:10,917 --> 00:46:15,184
ولكنني أريد أن أعتذر منك عما بدا مني من حماقات 
ليلية البارحة

687
00:46:15,256 --> 00:46:18,783
لا أعلم مالذي كان يحصل لي
وأتمنى أن تسامحيني

688
00:46:22,897 --> 00:46:27,334
لقد كان نوعا ما مضحكا , عندما رأيت والدك
بملابسه الداخلية

689
00:46:29,037 --> 00:46:32,735
- اذا أنت تسامحينني فعلا ؟
- لا , ولكنه كان مضحكا

690
00:46:33,309 --> 00:46:35,903
لن أكذب عليك بعد الأن , أعدك

691
00:46:39,182 --> 00:46:40,843
ماذا تفعل هنا ؟

692
00:46:40,917 --> 00:46:44,614
لقد دعانا السيد لوماكس 
الى هنا لقضاء العطلة

693
00:46:44,855 --> 00:46:48,019
- وهل تأقلمت مع الحشد ؟
- نعم

694
00:46:49,494 --> 00:46:52,588
.....لقد شاهدت تلك المسرحية الرائع , تدعى

695
00:46:54,366 --> 00:46:56,834
ستبقى وحدك قليلا هنا 

696
00:46:57,202 --> 00:46:59,636
كاتب رائع

697
00:47:01,440 --> 00:47:02,840
مرحبا

698
00:47:06,446 --> 00:47:07,811
أنا لاري

699
00:47:08,448 --> 00:47:10,040
ابتعد , لاري

700
00:47:11,585 --> 00:47:12,813
حسنا

701
00:47:14,355 --> 00:47:16,414
بالمناسبة , كيف حال عمتك ؟

702
00:47:16,624 --> 00:47:18,388
- من ؟
- عمتك ؟

703
00:47:19,094 --> 00:47:21,756
- لقد توفيت ؟
- أنا أسفة

704
00:47:21,830 --> 00:47:23,024
لا بأس

705
00:47:23,098 --> 00:47:26,158
ألم تقولي بأنك ستقضين العطلة مع والديك ؟

706
00:47:26,234 --> 00:47:29,261
- نعم قلت ذلك , وأنا معهم الأن فهم لديهم منزل هنا
- عظيم

707
00:47:31,741 --> 00:47:34,335
هاهو بيرني , أود أن أشكره على عمل الصيف لديه

708
00:47:34,410 --> 00:47:36,140
سأعود فورا

709
00:47:36,480 --> 00:47:37,64
!! لا

710
00:47:41,518 --> 00:47:42,645
ماذا ؟

711
00:47:43,788 --> 00:47:45,016
لا شيئ

712
00:47:52,498 --> 00:47:54,625
اذهب وقابل بيرني من اجله , اذهب

713
00:47:54,700 --> 00:47:57,794
- غوين , عزيزتي كيف حالك ؟
- بخير , شكرا لك

714
00:47:58,003 --> 00:48:01,963
هل قلت لك من قبل 
أنني لا أحب أسم غوين عليك ؟

715
00:48:02,409 --> 00:48:04,775
وبالنسبة لي فان أسم فينيسا سيكون أجمل

716 
00:48:05,479 --> 00:48:08,540
لقد ذهبت انا ووالدها الى هارفرد

717
00:48:08,850 --> 00:48:11,444
أنت محق , اوه , بيرني

718
00:48:11,652 --> 00:48:13,677
حسنا ياعزيزتي تحركي قليلا
اتفقنا ؟

719
00:48:13,755 --> 00:48:14,813
! غبي

720
00:48:14,889 --> 00:48:18,382
- أنا لا أفهم لم علينا تحريكه
- لا تسأل فقط قم بتحريكه

721
00:48:18,460 --> 00:48:19,688
حسنا , جاهز ؟

722
00:48:19,762 --> 00:48:23,665
- لا أصدق أنني ألمس جثة رجل ميت
- لقد كان رئيسك في العمل , هيا بنا , فلنذهب

723
00:48:25,969 --> 00:48:29,302
- ياله من طريف
- بيرني , لقد أكثرت من الشرب بعض الشئ

724
00:48:29,372 --> 00:48:32,001
هيا انهض , لقد شربت الكثير مرة ثانية
يالك من أحمق

725
00:48:32,076 --> 00:48:33,737
حسنا هيا بنا

726
00:48:33,811 --> 00:48:35,369
هيا بنا , ياله من مجنون

727
00:48:35,446 --> 00:48:37,243
ها نحن ذا , ابتعد قليلا أيها الرجل

728
00:48:37,314 --> 00:48:38,679
ملابس رائعة 

729
00:48:38,749 --> 00:48:42,686
وستكون أجمل عندما تتجعد على أرضيتي
في الصباح الباكر

730
00:48:45,023 --> 00:48:47,116
البوليستر لا يتجعد

731
00:48:50,363 --> 00:48:52,923
- نحن هنا , هذا يكفي , بيرني
- مرحبا بيرني

732
00:48:53,699 --> 00:48:55,895
- تماما مثل الأسبوع الماضي أليس كذلك ؟
- هيا

733
00:48:58,839 --> 00:49:01,307
حسنا , حسنا

734
00:49:01,575 --> 00:49:05,535
انظر الى عيني , خمسون ألفا

735
00:49:05,613 --> 00:49:09,310
نعم ! نعم ! لقد علمت ذلك 
شكرا بيرني , شكرا جزيلا

736
00:49:09,384 --> 00:49:12,513
شكرا جزيلا لك , هذا الرجل كعائلة بالنسبة لي

737
00:49:12,588 --> 00:49:13,987
أنت روعة 

738
00:49:14,557 --> 00:49:17,048
التقطه , لاري

739
00:49:19,128 --> 00:49:21,256
- يالهي 
- اوه , ياربي

740
00:49:21,932 --> 00:49:25,424
- مرحبا ياصبية , منظر جميل 
- أهلا بك , كيف الحال ؟

741
00:49:28,506 --> 00:49:30,201
أعطيه 8.3 

742
00:49:31,909 --> 00:49:34,275
لا يمكننا تركه هناك كما تعلم

743
00:49:44,123 --> 00:49:48,560
<i>فتاة , شاطئ , رمال , ركوب أمواج
وضوء القمر , ألم ترى الحياة الأبدية من قبل ؟</i>

744
00:49:54,301 --> 00:49:56,394
أنت على حق , الأفضل أن نحضره

745
00:49:57,071 --> 00:50:00,337
- ثلاثون دقيقة , ثم نتصل بالشرطة
- ولا ثانيه بعد ذلك

746
00:50:04,179 --> 00:50:05,271
سيداتي , كيف حالكن ؟

747
00:50:16,087 --> 00:50:16,581
مرحبا

748
00:50:16,616 --> 00:50:17,076
مرحبا

749
00:50:26,331 --> 00:50:28,561
هل مسموح لنا بالتكلم أو أي شيئ ؟

750
00:50:34,706 --> 00:50:36,936
لماذا تركتي الحفلة ؟

751
00:50:37,008 --> 00:50:40,273
كل ماهنالك أنني لا أشعر بالارتياح
مع هؤلاء الأشخاص

752
00:50:40,345 --> 00:50:45,146
انا لا أعرف أي شخص هنا
فقط اعرف , عرفت , أعرف بيرني

753
00:50:45,783 --> 00:50:48,581
بالاضافة , الى أنني سأشكر بيرني غدا

754
00:50:48,653 --> 00:50:50,382
بشكل خصوصي أكثر

755
00:50:51,856 --> 00:50:55,223
- الى أين نذهب ؟
- المنظر من الأعلى جميل جدا

756
00:50:56,261 --> 00:50:57,285
عظيم

757
00:51:05,404 --> 00:51:07,599
هل دخلت منارة من قبل ؟

758
00:51:07,673 --> 00:51:10,540
لا , انها المرة الأولى , انها عظيمة

759
00:51:11,010 --> 00:51:15,140
هل هنالك من يعيش بالأعلى؟
كحارس , أو أحد ما ؟

760
00:51:15,214 --> 00:51:17,774
لا , فقد أصبحت اوتوماتيكية الأن , هيا بنا

761
00:51:20,619 --> 00:51:23,611
هذا يجعلها أقل رومانسية مما كانت عليه

762
00:51:25,157 --> 00:51:26,317
صحيح ؟

763
00:51:46,211 --> 00:51:47,735
- هل انت بخير ؟
- نعم

764
00:51:53,686 --> 00:51:56,086
أنت محقة , هذا رائع

765
00:51:57,656 --> 00:52:00,716
يالهي 
بامكانك رؤية الجزيرة بالكامل من هنا

766
00:52:05,097 --> 00:52:07,088
لقد كنت أتسائل دوما عن 
ألية عمل هذه الأشياء

767
00:52:07,166 --> 00:52:08,531
ريتشارد , لا تفعل

768
00:52:09,268 --> 00:52:11,634
- لا أستطيع الرؤية
- .... انتبه من فتحة ال

769
00:52:13,472 --> 00:52:14,496
الباب

770
00:52:20,012 --> 00:52:21,240
يا الهي

771
00:52:29,155 --> 00:52:30,884
- انها تعمل
- ريتشارد

772
00:52:32,025 --> 00:52:33,754
- هل انت بخير ؟
-أنا بخير

773
00:52:33,827 --> 00:52:35,954
- هل أنت متأكد
- لقد سقطت عدة مرات من على الدرج

774
00:52:36,029 --> 00:52:37,860
- هلى كسر أي شيئ ؟
- لم ينكسر شيئ

775
00:52:37,931 --> 00:52:40,729
- هل انت متأكد ؟
- القليل من الألم , ولكنني بخير 

776
00:52:40,800 --> 00:52:42,893
- أنا بخير , كيف حالك ؟
- أنا جيدة

777
00:52:43,269 --> 00:52:44,793
حسنا , تمسك

778
00:52:44,871 --> 00:52:46,998
الخبر الجيد أنني أستطيع الرؤية مجددا 

779
00:52:53,913 --> 00:52:56,473
- أنا أسفة ريتشارد
- لا , لا داعي لذلك أرجوك

780
00:52:56,549 --> 00:52:58,414
دائما ما اطلب العون

781
00:52:59,052 --> 00:53:01,111
من الواجب علي أن أشكرك 
فقد كان موعدا جميلا

782
00:53:01,187 --> 00:53:03,314
أتمنى أن تغطي المعونات الصحية هذه التكاليف

783
00:53:03,823 --> 00:53:04,847
ماذا ؟

784
00:53:05,792 --> 00:53:09,353
.... أنا أسفة , لم أقصد الضحك

785
00:53:09,829 --> 00:53:13,458
ولكن منظر وجهك عندما سقطت
من فتحت الباب

786
00:53:13,700 --> 00:53:15,691
أعتقد بأن لدي ضلع مكسور

787
00:53:15,769 --> 00:53:18,567
- هل تريد الجلوس ؟
- لا

788
00:53:18,638 --> 00:53:22,472
لا , من الأفضل الا أجلس
كيف لا أكسر ما تبقى من مؤخرتي

789
00:53:22,876 --> 00:53:24,468
ستكون بخير

790
00:53:52,672 --> 00:53:55,607
لقد اعجبت بك 
من اول يوم شاهدتك في العمل

791
00:53:55,675 --> 00:53:57,143
أنا مجنون بك

792
00:54:00,581 --> 00:54:02,014
هذا جميل جدا

793
00:54:04,085 --> 00:54:07,248
يالهي , لا يمكن ان يحدث هذا لي

794
00:54:07,354 --> 00:54:11,085
لقد حدث لكلينا
انت محق , انه جميل جدا

795
00:54:11,158 --> 00:54:13,854
لا , هذا ليس جميلا , انه خطا بالكامل
ليس هنا على الرمال

796
00:54:13,928 --> 00:54:15,395
- ماذا ؟
- أنت تستحقين أكثر من هذا

797
00:54:15,463 --> 00:54:18,193
أنت بحاجة لموسيقى , زهور , شموع
....أنت بحاجة

798
00:54:22,803 --> 00:54:24,794
انت بحاجة للخروج من هنا

799
00:54:24,872 --> 00:54:27,807
- هل تمزح معي ؟
- لا , أنا جاد , يمكن أن تصابي بالبرد

800
00:54:27,875 --> 00:54:29,866
- أين تقطنين ؟
-دون والك

801
00:54:48,028 --> 00:54:49,518
هل أنت ميتٌ أيضا ؟

802
00:54:50,664 --> 00:54:52,427
ياسيد , مرحبا ؟

803
00:54:53,000 --> 00:54:55,298
اوه , ياربي , ما بال هذا المكان

804
00:54:58,038 --> 00:55:00,336
كيف حالك ؟ الحفلة انتهت 
عليك الذهاب الى المنزل الأن

805
00:55:00,407 --> 00:55:02,136
- أين بيرني ؟
- انه يسبح

806
00:55:02,209 --> 00:55:04,905
لقد حظيت بوقت رائع
ولكن اعذرني علي الذهاب باكرا

807
00:55:04,979 --> 00:55:07,504
! استمتع بوقتك , أراك في الحفلة القادمة , لاري

808
00:55:17,424 --> 00:55:19,119
لاري , هل انت هنا ؟

809
00:55:19,260 --> 00:55:22,127
- اخرج الان ,لار , هيا بسرعة
- اذهب بعيدا

810
00:55:22,196 --> 00:55:23,788
أريد التكلم اليك

811
00:55:26,234 --> 00:55:28,259
هلا تعطيني ثلاثين ثانية فقط ؟

812
00:55:29,304 --> 00:55:31,499
بيرني ينتظرنا 

813
00:55:33,375 --> 00:55:37,072
- انظر , بيرني لن يذهب الى أي مكان , اتفقنا ؟
- أريدك الأن لاري

814
00:55:37,345 --> 00:55:38,539
وبيرني , يريدك أيضا

815
00:55:38,680 --> 00:55:39,669
غير معقول

816
00:55:40,782 --> 00:55:44,047
كيف لي أن أعلم بأن الأمواج سترتفع
الى هذا العلو

817
00:55:44,119 --> 00:55:46,053
لا أريد التكلم بهذا الشأن

818
00:55:46,121 --> 00:55:48,681
لا أعلم كيف أصبح كل هذا غلطي

819
00:55:49,724 --> 00:55:52,420
- هل دعيت أحدا الى هنا ؟
- بالتأكيد لا

820
00:55:52,494 --> 00:55:53,586
أحدهم قادم

821
00:55:53,662 --> 00:55:56,426
دعنا نحشره في غرفة النوم
ونقول بأنه نائم

822
00:55:56,998 --> 00:55:59,523
بيرني , يا خائن

823
00:55:59,834 --> 00:56:01,062
مرتان

824
00:56:08,510 --> 00:56:09,909
بيرني , افتح الباب

825
00:56:12,981 --> 00:56:14,539
تبا لك , بيرني 

826
00:56:15,250 --> 00:56:16,808
لا تفعل بي هذا.

827
00:56:21,790 --> 00:56:24,452
أين انت أيها الوغد ؟

828
00:56:24,593 --> 00:56:27,221
أنا قادمة اليك أيها الملعون 

829
00:56:29,798 --> 00:56:32,665
من أنتم بحق الجحيم ؟ وأين هو بيرني ؟

830
00:56:33,201 --> 00:56:35,260
نحن ضيوف بيرني ؟ من أنت ؟

831
00:56:35,337 --> 00:56:36,668
أنا حبيبته

832
00:56:37,672 --> 00:56:41,164
وسوف أقتله اذا كان يخونني
والان أين هو بحق الجحيم ؟

833
00:56:41,243 --> 00:56:43,734
ولا تحاولوا التغطية عليه حتى

834
00:56:44,279 --> 00:56:46,611
- انه ليس هنا
- لم أره أبدا

835
00:56:46,681 --> 00:56:48,239
لا أصدقكما

836
00:56:49,451 --> 00:56:51,646
سوف أقطع هذا المنزل اربا

837
00:56:57,927 --> 00:57:00,418
- أهذه حبيبته ؟
- أعتقد ذلك

838
00:57:11,507 --> 00:57:13,270
أين هو بحق الجحيم ؟

839
00:57:13,342 --> 00:57:16,004
- انه في غرفة النوم ؟
- هكذا اذا ؟

840
00:57:17,546 --> 00:57:19,013
من الأفضل له أن يكون وحيدا

841
00:57:23,786 --> 00:57:25,117
تبا

842
00:57:25,187 --> 00:57:26,711
سخرت منها قبل قليل , ها ؟

843
00:57:26,789 --> 00:57:29,952
ومالذي سيغير الأمر
دعنا ننتظر ونتماشى مع الأحداث

844
00:57:30,026 --> 00:57:33,223
هذا جيد , تكتشق الجثة
تتصل بالشرطة , صحيح ؟

845
00:57:33,296 --> 00:57:35,230
هلا أعطيتني بعض الشراب ؟

846
00:57:35,865 --> 00:57:37,765
أكرههم عندما يصرخون

847
00:58:02,658 --> 00:58:04,091
أوه , لا

848
00:58:19,175 --> 00:58:23,272
حسنا مالذي تفعله , لقد مضى عليها الوقت ؟

849
00:58:24,147 --> 00:58:25,739
أنا لا أستطيع الاستيعاب

850
00:58:56,346 --> 00:58:58,109
هل لي ببعض الشراب ؟

851
00:59:00,150 --> 00:59:01,242
بالتأكيد 

852
00:59:13,563 --> 00:59:17,294
- هل جرت الأمور على ما يرام ؟
- لم تكن أفضل من ذلك

853
00:59:22,472 --> 00:59:23,564
جيد

854
00:59:34,084 --> 00:59:38,043
هل يعجبك هذا ؟
الرجل يحصل على مبتغاه وهو ميت أكثر مني و أنا عايش

855
00:59:39,122 --> 00:59:40,680
لا , لايمكنها ذلك

856
00:59:42,025 --> 00:59:43,458
لا يمكنه ذلك

857
00:59:44,127 --> 00:59:46,425
لقد كنت سأصرخ عندما استلقيت هناك

858
01:00:10,922 --> 01:00:15,450
فيتو , انا أقول لك , لوماكس لم يمت
لقد كانت معه لما يقارب النصف ساعة

859
01:00:15,827 --> 01:00:19,194
<i>- في غرفة النوم
- وماذا كانوا يفعلون في غرفة النوم ؟</i>

860
01:00:19,263 --> 01:00:21,231
أفضل الا أقول

861
01:00:21,299 --> 01:00:23,392
<i>وما الذي جرى لبولي ؟</i>

862
01:00:23,468 --> 01:00:26,926
نعم , ربما بولي كان أخبث
مما ظننا , أليس كذلك ؟

863
01:00:29,340 --> 01:00:33,174
- يالها من ليلية
- عظيمة أليس كذلك ؟ لم تنتهي بعد

864
01:00:33,411 --> 01:00:36,471
انتهت بالنسبة لي , أنا ميت الأن , بدون اهانات بيرني

865
01:00:37,281 --> 01:00:39,146
علي فقط أن أستلقي لدقيقة 

866
01:00:39,217 --> 01:00:43,017
ارح نفسك , افعل ما تشاء
أنا ذاهب الى الحفلة التالية

867
01:00:43,488 --> 01:00:46,719
- فقط أيقظني عندما تعود
- حسنا , بالتأكيد

868
01:00:46,791 --> 01:00:49,225
- كما تريد
- لأنه عليي الاتصال بالشرطة

869
01:00:49,293 --> 01:00:52,421
- بالتأكيد سوف تتصل بهم , في الصباح
- عندما يكون رأسي مرتاح

870
01:00:52,830 --> 01:00:54,263
تصبح على خير , صديقي

871
01:00:54,899 --> 01:00:57,561
لا تنسى , أيقظني

872
01:01:07,211 --> 01:01:10,237
لقد صنعته أكثر حلاوة هذه المرة
حسنا , بيرني ؟

873
01:01:11,115 --> 01:01:12,912
يالهي , كم الجو جميل , أليس كذلك ؟

874
01:01:14,485 --> 01:01:16,077
تفضل , ياصديقي

875
01:01:17,321 --> 01:01:18,812
هذا جيد لك

876
01:01:20,926 --> 01:01:21,915
حسنا

877
01:01:22,327 --> 01:01:24,124
كيف ستلعب الأن ؟

878
01:01:25,230 --> 01:01:28,199
أورينتال , أعتقد أنني أملكها 

879
01:01:29,034 --> 01:01:30,365
مع الفندق

880
01:01:31,770 --> 01:01:33,397
550 دولار

881
01:01:33,472 --> 01:01:35,633
أعطني 600 , وسأعتبر ذلك عادلا

882
01:01:35,707 --> 01:01:37,368
هاي , بيرني , لاري

883
01:01:37,509 --> 01:01:40,069
لقد كانت حفلة عظيمة البارحة 
انها الأفضل

884
01:01:40,145 --> 01:01:42,511
أنساتي , مرحبا , كيف حالكن ؟

885
01:01:42,581 --> 01:01:43,605
- عظيم
- بخير

886
01:01:43,682 --> 01:01:47,083
- هل ستقيمونها اليوم ؟
- بالتأكيد , أنت تعلمين بذلك

887
01:01:47,152 --> 01:01:49,347
- عظيم , نراكم لاحقا , شباب
- وداعا

888
01:01:49,421 --> 01:01:51,685
مع السلامة أنساتي , نراكم لاحقا

889
01:01:53,559 --> 01:01:55,254
هل هذا عظيم أم ماذا ؟

890
01:01:56,528 --> 01:01:58,519
حسنا , دوري الأن

891
01:01:58,830 --> 01:02:00,058
وها هي رميتي

892
01:02:00,632 --> 01:02:03,533
! نعم , موقف مجاني , 500 دولار لأجلي

893
01:02:10,142 --> 01:02:11,234
! وغد

894
01:02:16,949 --> 01:02:20,407
....أنا امتلكه , حسنا , هذه 24 دولار

895
01:02:20,519 --> 01:02:23,545
أمتلكهم جميعا , 46 دولار , اعتبرهم 50

896
01:02:23,855 --> 01:02:26,415
شكرا لك , دوري الأن , هيا بنا

897
01:02:26,491 --> 01:02:28,118
رقم حظي سيظهر الأن

898
01:02:28,293 --> 01:02:29,317
تبا

899
01:02:30,195 --> 01:02:34,359
دورة ثانية وستخرج من السجن مجاننا
حسنا , كما تريد , سأرمي

900
01:02:34,433 --> 01:02:36,060
...ها نحن ذا , والرقم هو

901
01:02:38,070 --> 01:02:39,435
بنك الخزينة العامة

902
01:02:41,006 --> 01:02:43,167
المفاجئة الثانية في المنافسة

903
01:02:43,642 --> 01:02:46,578
- مالذي تفعله ؟
- ألعب المونوبولي , هل تريد اللعب ؟

904
01:02:46,646 --> 01:02:48,705
- لا
- حسنا

905
01:02:49,482 --> 01:02:51,473
- كيف له أن ينزل الى هنا ؟
- لقد مشى

906
01:02:51,551 --> 01:02:52,916
- لقد مشى ؟
- قل صباح الخير ؟

907
01:02:53,686 --> 01:02:56,621
اوه , يالهي ,يالك من شخص مريض ,لاري

908
01:02:57,256 --> 01:03:00,384
- كم الساعة ؟
- انها الحادية والنصف

909
01:03:01,027 --> 01:03:02,187
الحادية والنصف ؟

910
01:03:02,862 --> 01:03:05,558
....لقد تركتني نائما الى الأن

911
01:03:06,899 --> 01:03:09,333
- من أين لك بساعة الرولاكس هذه ؟
- اوه , هذه ؟

912
01:03:12,171 --> 01:03:14,901
- يالله
- لم يعد بحاجتها بعد الأن

913
01:03:15,341 --> 01:03:18,310
هذا يكفي , سوف نذهب الى السجن 
وسوف يحتجزوننا

914
01:03:18,378 --> 01:03:22,041
- سأذهب لأكلم الشرطة
- لعلمك , كنت أريد مهاتفتهم البارحة ,ياصديقي

915
01:03:23,016 --> 01:03:25,109
انه غاضب جدا , ريتشارد , انظر

916
01:03:25,418 --> 01:03:29,411
دعني أقول لك شيئ واحدا فقط 
لاداعي لأن تكون غاضبا الى هذه الدرجة

917
01:03:32,258 --> 01:03:33,350
مرحبا

918
01:03:35,361 --> 01:03:37,295
- ريتشارد ؟
- انه لك

919
01:03:38,264 --> 01:03:40,095
- غوين
- مرحبا

920
01:03:41,134 --> 01:03:42,965
مالذي تفعلينه هنا ؟

921
01:03:46,072 --> 01:03:49,769
لقد أتيت لأكلم بيرني
......لم تسنح لي الفرصة ليلة البارحة , لكي

922
01:03:49,842 --> 01:03:52,675
لا , لا , أنا وبيرني 
في اجتماع هام جدا

923
01:03:52,745 --> 01:03:53,939
- الأن ؟
- نعم

924
01:03:54,013 --> 01:03:56,982
وقت بيرني ضيق جدا 
لذا هلا مررت الى هنا لاحقا ؟

925
01:03:57,050 --> 01:03:59,814
انتظر دقيقة
مالذي حدث للسيد الرومنسي ؟

926
01:03:59,886 --> 01:04:03,845
- ضوء الشموع ؟ الورود ؟
- أعلم , ولكن بيرني مقيد الأن ؟

927
01:04:06,259 --> 01:04:08,819
- انه وقت سيئ
- مالذي يجري , ريتشارد ؟

928
01:04:08,895 --> 01:04:11,261
حسنا , سأخبرك

929
01:04:11,330 --> 01:04:13,890
من المحتمل أنه من الواجب علي
.....أعلم بأنه من الواجب علي , ولكن

930
01:04:13,966 --> 01:04:16,936
.... ولكن في هذه اللحظة لم لا ؟ سيد لوماكس

931
01:04:25,579 --> 01:04:28,548
رئيسي في العمل , الذي أعمل فيه لصالحه
....... في شركة التأمين , على أية حال

932
01:04:31,685 --> 01:04:33,710
بيرني , لقد بدأت بخلع ثيابك

933
01:04:33,921 --> 01:04:36,082
من الأفضل أن أبعدك عن الشمس ؟

934
01:04:38,192 --> 01:04:39,489
هيا بنا

935
01:04:46,667 --> 01:04:49,227
..... وقد كنا متحمسين للقدوم الى هنا

936
01:04:49,303 --> 01:04:51,237
...... وعندما وصلنا , كان السيد لوماكس

937
01:04:51,872 --> 01:04:53,237
..... بيرني , كان

938
01:04:55,375 --> 01:04:56,399
ميت

939
01:04:58,779 --> 01:04:59,871
ميت

940
01:05:00,080 --> 01:05:03,243
كما كان والدك , ووالدتك ميتان
وعمتك أيضا كانت ميتة , أليس كذلك ؟

941
01:05:03,317 --> 01:05:04,306
نوع أخر من الموت

942
01:05:17,531 --> 01:05:19,999
يابن الساقطة , لقد نلت منك

943
01:05:25,072 --> 01:05:28,633
وكيف رأيتكم البارحة أنت وصديقك
مع بيرني في الحفلة ؟

944
01:05:29,977 --> 01:05:31,604
..... هذا لأنه 

945
01:05:33,981 --> 01:05:35,505
أنت لاتصدقينني ؟

946
01:05:37,351 --> 01:05:39,842
حسنا , سوف أثبت لك ذلك , هيا بنا

947
01:05:40,020 --> 01:05:41,453
هذا لن يكون ممتعا

948
01:05:54,335 --> 01:05:56,496
.... أعلم بأنك تظنيني مجنونا , ولكن

949
01:06:01,276 --> 01:06:02,265
حسنا ؟

950
01:06:03,845 --> 01:06:05,210
أين بيرني ؟

951
01:06:05,713 --> 01:06:06,975
اوه , مرحبا 

952
01:06:08,016 --> 01:06:10,211
- أين هو بيرني ؟
-لقد ذهب ليصنع المزيد من الليكويري (شراب كحولي) س

953
01:06:10,285 --> 01:06:11,547
لا , لم يذهب

954
01:06:11,653 --> 01:06:14,451
..... ريتشارد , أنا لا أعلم ماهية هذه اللعبة التي تلعبها

955
01:06:14,522 --> 01:06:16,251
ولكن هذا سخيف جدا 

956
01:06:16,324 --> 01:06:19,088
- أنا ذاهبة الأن
- غوين , أنا لا ألعب أية ألعاب معك

957
01:06:19,160 --> 01:06:21,651
أنا أخبرك بالحقيقة , انه هنا

958
01:06:23,064 --> 01:06:24,793
أين بيرني ؟

959
01:06:24,866 --> 01:06:27,562
ماذا فعلت ببيرني , أيها اللعين ؟

960
01:06:32,173 --> 01:06:33,902
سأكلم الشرطة

961
01:06:40,215 --> 01:06:43,013
...... لا يوجد حرارة , بوجود 97 زر

962
01:06:44,886 --> 01:06:47,878
<i>- أين هو منزلك ؟
- أين هو زر الايقاف ؟</i>

963
01:06:47,956 --> 01:06:50,925
<i>انظر , باولي , فقط لاتقتلهم
وأنا في الأرجاء , اتفقنا ؟</i>

964
01:06:51,159 --> 01:06:54,128
<i>- بيرني , نحن نتكلم على الهاتف ؟
- أنت محق</i>

965
01:06:54,195 --> 01:06:56,686
- أعد التشغيل
- لقد أوقفته الأن 

966
01:06:56,764 --> 01:06:58,391
أعد التشغيل رجاءا

967
01:07:01,502 --> 01:07:04,630
<i>هاي , لوماكس , لقد وصلت الى الجزيرة للتو</i>

968
01:07:05,173 --> 01:07:06,162
<i>لقد اتيت باكرا</i>

969
01:07:06,241 --> 01:07:08,607
<i>هذان الغبيان لن يأتيا حتى السادسة </i>

970
01:07:08,676 --> 01:07:11,373
<i>- ومازال عليي تجهيز الملاحظة
- صحيح</i>

971
01:07:11,814 --> 01:07:15,045
<i>- أين هو منزلك ؟
- انه بأعلى التلة الرملية</i>

972
01:07:15,584 --> 01:07:17,142
<i>... انظر , باولي</i>

973
01:07:17,486 --> 01:07:20,978
<i>- لا تقتلهم وأنا بالأرجاء
- بيرني , اننا نتكلم على الهاتف</i>

974
01:07:21,056 --> 01:07:22,990
<i>أنت محق , أنا أسف</i>

975
01:07:23,058 --> 01:07:26,118
<i>مقصدي هو , أنني أريد العودة
الى المدينة بعذر ما </i>

976
01:07:26,195 --> 01:07:27,685
<i>لا تقلق بهذا الشأن</i>

977
01:07:32,034 --> 01:07:33,934
لقد كنا بسفينة السادسة

978
01:07:35,738 --> 01:07:37,399
ونحن الغبيان

979
01:07:40,342 --> 01:07:42,503
- يقتلنا ؟ 
- لوماكس ؟

980
01:07:43,112 --> 01:07:45,706
بيرني أراد قتلنا ؟

981
01:07:48,284 --> 01:07:49,410
يقتلنا ؟

982
01:07:50,719 --> 01:07:52,186
- لماذا 
- لا أعلم

983
01:07:55,357 --> 01:07:58,724
الا اذا كان هو الشخص 
نفسه الذي يسرق من الشركة

984
01:07:59,461 --> 01:08:02,225
! ياله من وغد , لقد أراد قتلي

985
01:08:03,132 --> 01:08:04,531
لقد أحببت الرجل

986
01:08:05,501 --> 01:08:06,559
حسنا

987
01:08:06,735 --> 01:08:09,169
لقد قال شيئا عن الملاحظة , صحيح ؟

988
01:08:09,238 --> 01:08:11,729
- أعلم , ريتشارد
- دعنا نجدها

989
01:08:29,658 --> 01:08:31,717
يالك من خنزير كاذب

990
01:08:38,467 --> 01:08:40,163
ياللدهشة 

991
01:08:40,603 --> 01:08:41,729
ماذا ؟

992
01:08:51,548 --> 01:08:54,642
- يوجد مالا يقل عن مائة ألف دولار هنا
- هذه هي الملاحظة , استمع

993
01:08:54,718 --> 01:08:58,245
أنا وريتشارد باركر قمنا بسرقة هذه 
الأموال من الشركة

994
01:09:00,256 --> 01:09:03,157
- لكي أدفع تكاليف عملية التحويل الجنسي 
- ماذا ؟

995
01:09:03,226 --> 01:09:04,921
هذا ما هو مكتوب

996
01:09:05,362 --> 01:09:09,924
وقد قال لي بأنه يحب شخص ما 
أنا لا أستطيع التعايش مع هذا , ولا حتى هو

997
01:09:11,601 --> 01:09:13,535
وقد كتب عليها اسمي

998
01:09:15,038 --> 01:09:16,505
يا الهي

999
01:09:18,308 --> 01:09:21,436
ابن الكلب , ليس السيئ في الموضوع أنه يريد قتلي فقط
.... بل انه يحاول أن 

1000
01:09:21,511 --> 01:09:23,877
..... يحولني الى ملكته المخدرة

1001
01:09:25,081 --> 01:09:27,379
لما لم يقل عنك ذلك ؟

1002
01:09:27,450 --> 01:09:29,850
- هذا لا يهم
- بل يهم , ريتشارد

1003
01:09:29,919 --> 01:09:33,286
- لدي سمعة أريد الحفاظ عليها هنا
- ! لأجل المسيح , لاري

1004
01:09:33,356 --> 01:09:36,416
لا أحد سوف يحول نفسه جنسيا

1005
01:09:38,728 --> 01:09:40,093
! نعم , صحيح

1006
01:09:40,163 --> 01:09:41,790
علي الاتصال بالشرطة

1007
01:09:43,633 --> 01:09:46,329
<i>- موظف الهاتف
- أيها الموظف , مركز الشرطة لوسمحت ؟</i>

1008
01:09:46,736 --> 01:09:49,864
<i>هل تقصد ايد ؟
انه بمكان ما على الشاطئ</i>

1009
01:09:50,040 --> 01:09:53,373
متى تتوقعين عودته ؟
لدينا حالة طارئة هنا ؟

1010
01:09:53,443 --> 01:09:56,310
<i>أنا لا أعلم , هل تريد أن أترك له رسالة ؟</i>

1011
01:09:56,413 --> 01:09:57,846
<i>- ! نعم , أنقذونا
- حسنا</i>

1012
01:09:57,914 --> 01:09:59,745
دعنا نخرج من هنا

1013
01:10:02,752 --> 01:10:06,017
علينا أن نخرج من الجزيرة
وألا نقتل أثناء ذلك

1014
01:10:06,089 --> 01:10:09,856
- انتظر لحظة
- قل لي أن لديك فكرة عبقرية

1015
01:10:10,161 --> 01:10:12,288
- لدي فكرة
- ما هي ؟

1016
01:10:12,363 --> 01:10:16,390
لوماكس قال لأحدهم 
ألا يقتلننا بينما هو بجوارنا ؟

1017
01:10:16,467 --> 01:10:19,231
ولكن لوماكس قد مات 
ولم يعد بجوار أي أحد بعد الأن 

1018
01:10:19,303 --> 01:10:21,464
أعلم ذلك , وانت تعلم ذلك

1019
01:10:22,773 --> 01:10:24,400
ولا أحد غيرنا يعلم ذلك

1020
01:10:25,242 --> 01:10:26,266
أين بيرني ؟

1021
01:10:28,446 --> 01:10:29,811
انه هناك

1022
01:10:30,681 --> 01:10:32,114
لا يوجد بيرني

1023
01:10:33,217 --> 01:10:35,447
عليه أن يكون هنا , ريتش 
لقد ألقيت به بنفسي

1024
01:10:35,519 --> 01:10:36,679
أين هو ؟

1025
01:10:38,055 --> 01:10:39,522
- لاري
- ماذا ؟

1026
01:10:44,161 --> 01:10:45,822
- اعذرني
- أنت , أيها الصبي

1027
01:10:45,896 --> 01:10:47,693
- مالذي تفعله ؟
- ماذا تريد مني ؟

1028
01:10:47,765 --> 01:10:49,426
- ! يالك من شقي صغير
- مالذي تفعله ؟

1029
01:10:49,500 --> 01:10:51,127
اخرج من هناك

1030
01:10:51,202 --> 01:10:53,636
- مالذي تفعله بحق الجحيم ؟
- لا يمكنك القيام بهذا 

1031
01:10:53,704 --> 01:10:55,433
هذه ملكية خاصة

1032
01:10:56,173 --> 01:10:58,107
- هل تتحدث معي ؟
- نعم

1033
01:10:58,175 --> 01:11:00,473
- اخرس
- ..... أنت ..... يالك من خسيس

1034
01:11:02,146 --> 01:11:04,740
يفضل أن تذهب قبل أن نصل اليك

1035
01:11:04,815 --> 01:11:07,875
- انصرف , اخرج من هنا
- أيها الصغير اللعين

1036
01:11:08,285 --> 01:11:10,446
ما رأيك بأن تقبل هذه ؟

1037
01:11:10,621 --> 01:11:12,555
- لدينا مشاكل أكبر
- فلتقبل مؤخرتي

1038
01:11:12,623 --> 01:11:15,956
- ما نوع هذه التربية المنزلية ؟
- لقد دفن كل بيرني

1039
01:11:16,026 --> 01:11:17,084
ياللمسيح

1040
01:11:17,461 --> 01:11:18,450
هيا

1041
01:11:37,816 --> 01:11:42,310
- انه من الجيد أن تكون صيتا ياصديقي
- لقد شعرت بالأسف عليك , يا قطعة القذارة

1042
01:11:42,387 --> 01:11:44,378
لقد أصبح منظره أحسن , هيا بنا

1043
01:11:45,023 --> 01:11:46,513
- لاري 
- ماذا ؟

1044
01:11:47,792 --> 01:11:49,123
ياللمسيح

1045
01:11:49,828 --> 01:11:52,194
لم أعلم أبدا بأنه كان يرتدي شعرا مستعارا
من الصعب تمييز ذلك

1046
01:11:52,264 --> 01:11:55,756
من يهتم ؟ من يهتم ؟ مالذي علينا فعله بهذا الشعر
لا يمكننا اخراجه بهذا الشكل

1047
01:11:55,834 --> 01:11:58,701
القاتل ربما لن يعرف بيرني
وحينها سيهم بقتلنا

1048
01:12:02,741 --> 01:12:06,268
- أعلم بأني متأخر , لاري ولكن هذا كان ممتعا ولكن ليس كثيرا
- الوداع , ريتش

1049
01:12:13,151 --> 01:12:15,881
..... هايل ميري , مليئة بالعشب الأخضر , يا الهي العظيم

1050
01:12:17,155 --> 01:12:18,179
ياللمسيح

1051
01:12:18,323 --> 01:12:20,883
..... هايل ميري , مليئة بالعشب الأخضر , يا الهي العظيم 

1052
01:12:27,532 --> 01:12:29,124
أيها اللعين الصغير

1053
01:12:30,936 --> 01:12:33,496
- عد الى هنا أيها الوحش الصغير
- لا تكترث به

1054
01:12:33,572 --> 01:12:35,369
! سوف أمزق لك العلكة

1055
01:12:35,507 --> 01:12:39,102
- سوف أمسك بذلك الطفل
- مالذي ستفعله مع بيرني ؟

1056
01:12:42,314 --> 01:12:43,303
يا حبيبي

1057
01:12:45,850 --> 01:12:48,876
هيا بيرني , للأعلى

1058
01:12:51,890 --> 01:12:53,824
ضع الشعر المستعار على رأسه

1059
01:12:55,293 --> 01:12:56,555
روعة

1060
01:13:00,599 --> 01:13:02,692
- شراب السومبوكا بسرعة
- كما تريد , سيدي

1061
01:13:12,645 --> 01:13:14,636
هيا بنا , جاهز , للأعلى

1062
01:13:16,882 --> 01:13:19,146
امسك من الأسفل , وسوف أحضر العربة الصغيرة

1063
01:13:37,403 --> 01:13:38,893
! مرحبا بيرني

1064
01:13:41,207 --> 01:13:42,538
بيرني

1065
01:13:42,608 --> 01:13:45,133
- هل يتكلم الينا ؟
- من يهتم ؟ اخرجنا من هنا

1066
01:13:45,211 --> 01:13:47,202
بيرني , أريد التحدث اليك

1067
01:13:48,080 --> 01:13:49,513
بيرني , بربك

1068
01:13:53,119 --> 01:13:55,110
- مرحبا بيرني , تبدو بحالة جيدة
- مرحبا

1069
01:13:55,721 --> 01:13:57,382
- مرحبا بيرني
- أهلا

1070
01:13:58,791 --> 01:14:01,316
- لقد كانت حفلة عظيمة البارحة , بيرن
- كيف الحال ؟

1071
01:14:02,862 --> 01:14:04,830
بيرني , أريد التكلم اليك

1072
01:14:04,897 --> 01:14:06,489
يالهي , انه خلفنا مباشرة

1073
01:14:07,733 --> 01:14:09,701
! تبا , هل هذا هو القاتل

1074
01:14:09,769 --> 01:14:12,033
وكيف لي أن أعلم ريتشارد ؟ 
هل أوقفه لكي أسأله عن ذلك؟

1075
01:14:12,104 --> 01:14:13,662
لا , تابع السير , فقط انطلق

1076
01:14:13,773 --> 01:14:15,604
بيرني , علي التحدث اليك

1077
01:14:15,975 --> 01:14:18,808
- هل هذا الشيئ بامكانه زيادة السرعة ؟
- هذا كل شيئ

1078
01:14:19,245 --> 01:14:20,576
علينا التحدث

1079
01:14:23,816 --> 01:14:25,306
ماذا عن اتفاقيتنا ؟

1080
01:14:25,384 --> 01:14:27,375
هيا لاري , أسرع

1081
01:14:35,929 --> 01:14:39,160
بيرني , الماسيراتي ... لقد طليتها 
بالأسود لأجلك

1082
01:14:40,033 --> 01:14:41,523
! الماسيراتي

1083
01:14:49,076 --> 01:14:50,441
السفينة سوف تبحر

1084
01:14:50,510 --> 01:14:53,377
توقف , انتظر , أوقف هذه للحظة

1085
01:14:55,349 --> 01:14:56,680
هيا بنا نذهب

1086
01:14:56,750 --> 01:15:00,550
ريتش , احمله , احمل قدمه

1087
01:15:00,620 --> 01:15:02,520
انتظر

1088
01:15:02,622 --> 01:15:05,921
لا يمكننا حمله هكذا 
عليه أن يبدو وكأنه على قيد الحياة

1089
01:15:07,394 --> 01:15:08,418
فكرة

1090
01:15:17,738 --> 01:15:21,230
قدمك اليمنى , بع ثلاثة , جاهز
واحد , اثنان , ثلاثة , اذهب

1091
01:15:21,308 --> 01:15:22,468
! أوقف القارب

1092
01:15:22,542 --> 01:15:24,169
أمسكتك , أوقف القارب ؟

1093
01:15:24,244 --> 01:15:26,371
أوقف هذا القارب

1094
01:15:28,849 --> 01:15:30,077
توقف

1095
01:15:30,250 --> 01:15:31,581
- مرحبا بيرن
- كيف حالك ؟

1096
01:15:31,651 --> 01:15:33,551
! أوقفوا القارب

1097
01:15:35,055 --> 01:15:37,080
أوقفو القارب رجاءا

1098
01:15:37,157 --> 01:15:39,091
تماسك , سوف نصل

1099
01:15:40,794 --> 01:15:42,421
نحن قادمون

1100
01:15:48,969 --> 01:15:50,197
هيا بيرني

1101
01:15:51,538 --> 01:15:53,631
أوقفه , أوقف المركب

1102
01:15:54,608 --> 01:15:56,872
تبا , ماذا نفعل ؟

1103
01:15:57,978 --> 01:15:59,240
أوقف القارب

1104
01:16:00,848 --> 01:16:03,715
انظر الى ذلك الغبي
يريد أن ينزل من المركب , ونحن نريد الصعود على متنه

1105
01:16:03,785 --> 01:16:05,616
- أنا سوف أقتلك
- ماذا ؟

1106
01:16:05,686 --> 01:16:08,484
..... لن تقلق أبدا عمن يريد قتلك

1107
01:16:08,556 --> 01:16:10,547
لأنني أنا من سيقوم بذلك , لقد كان كل هذا خطأك

1108
01:16:10,625 --> 01:16:13,150
- سوف نموت على هذه الجزيرة التافهة
- .... دعني أذكرك

1109
01:16:13,227 --> 01:16:15,718
بأنه أنت من قام بالعمل المذهل 
على الحاسوب

1110
01:16:15,797 --> 01:16:18,027
لو لم أقم بذلك لكنت سرحت 
من عملك منذ ستة أشهر

1111
01:16:18,099 --> 01:16:19,794
حتى أنه لا يمكنك تشغيل ألة صنع القهوة

1112
01:16:19,867 --> 01:16:23,462
فقط القليل من التوضيح أنت من أراد
الترفع بالوظيفة

1113
01:16:23,538 --> 01:16:26,006
لم لا يمكنك أن تكون كسول قذر مثلي ؟

1114
01:16:27,074 --> 01:16:29,770
فليكلم أحدهم القبطان 

1115
01:16:30,411 --> 01:16:31,878
علي الخروج من القارب

1116
01:16:31,946 --> 01:16:33,573
- هيا بنا نذهب
- أنا أسف

1117
01:16:33,648 --> 01:16:34,910
رجاءا

1118
01:16:37,652 --> 01:16:39,552
هلا كلمتم القبطان

1119
01:16:41,456 --> 01:16:44,516
- أنا أسف , ولكن مازلنا ذاهبين للموت
- لن نموت وبيرني معنا

1120
01:16:44,592 --> 01:16:46,685
عظيم , تمنى أن يبقي القاتل هذا في ذاكرته

1121
01:16:46,761 --> 01:16:50,128
لاري , أرجوك أخبرني
كيف لنا أن نخرج من هذه الجزيرة

1122
01:16:52,667 --> 01:16:54,259
- لدينا قارب
- أي قارب ؟

1123
01:16:54,335 --> 01:16:55,700
قارب , لوماكس

1124
01:16:55,903 --> 01:16:58,428
- لقد أعادت تاوني المفاتيح , ألا تتذكر ؟
- صحيح , حسنا

1125
01:16:58,506 --> 01:17:00,667
اذهب أنت وأحضر المفاتيح
وسوف أبقى أنا هنا مع بيرني

1126
01:17:00,741 --> 01:17:02,402
لن أذهب الى أي مكان بدون بيرني

1127
01:17:02,477 --> 01:17:04,843
عد أنت , وأحضر المفاتيح
وأنا سوف أبقى مع بيرني

1128
01:17:04,912 --> 01:17:08,040
كلنا سوف نعود الى المنزل 
وكلنا سوف نحضر المفاتيح

1129
01:17:08,115 --> 01:17:10,242
- وكلنا سنبقى مع بيرني
- حسنا

1130
01:17:11,586 --> 01:17:12,575
أسرع

1131
01:17:13,421 --> 01:17:15,116
تحرك

1132
01:17:17,325 --> 01:17:18,622
انتظر

1133
01:17:19,293 --> 01:17:20,590
حسنا , المفاتيح

1134
01:17:21,295 --> 01:17:23,320
- هاهم
- حصلت عليهم , هيا نذهب

1135
01:17:23,397 --> 01:17:24,887
! يالهي , ريتشارد

1136
01:17:26,734 --> 01:17:28,327
انه القاتل

1137
01:17:30,372 --> 01:17:31,669
أغلق الباب

1138
01:17:33,408 --> 01:17:34,568
بهدوء

1139
01:17:35,978 --> 01:17:37,707
- اقفله
- لا يمكنني قفله

1140
01:17:37,913 --> 01:17:39,642
لدي مفاتيح القارب فقط

1141
01:17:40,749 --> 01:17:41,841
المطبخ

1142
01:17:41,917 --> 01:17:45,114
- لا يوجد باب , الباب الخلفي 
- حسنا

1143
01:17:49,858 --> 01:17:51,621
لا تخف

1144
01:17:53,495 --> 01:17:55,224
افعل شيئا , ريتشارد

1145
01:17:55,497 --> 01:17:57,397
أنا سأتولى أمر بيرني , وأنت تولى أمر الرجال

1146
01:17:59,067 --> 01:18:00,534
افعل شيئا , ريتشارد

1147
01:18:01,370 --> 01:18:02,632
اقضي عليهم , ريتشارد

1148
01:18:07,442 --> 01:18:09,933
هل أنت هنا لوماكس , أيها اللعين القذر

1149
01:18:10,712 --> 01:18:11,838
يالك من أحمق

1150
01:18:14,516 --> 01:18:16,177
يركلني في المؤخرة

1151
01:18:17,519 --> 01:18:19,009
وحان دوري الأن

1152
01:18:22,791 --> 01:18:24,019
قضيت عليه , لاري

1153
01:18:30,933 --> 01:18:32,423
هنالك شخص أخر

1154
01:18:39,641 --> 01:18:40,972
انه يحمل سكينا

1155
01:18:43,612 --> 01:18:44,738
سيد , لوماكس

1156
01:18:45,814 --> 01:18:47,042
ماهذا الهراء ؟

1157
01:18:53,221 --> 01:18:55,917
- بامكانك الخروج الأن رامبو
- هل أنت متأكد ؟

1158
01:18:57,660 --> 01:18:58,786
أحسنت صنعا

1159
01:19:01,698 --> 01:19:03,996
- قاتلان
- ممكن أن يكون أي واحد منهم

1160
01:19:04,067 --> 01:19:08,060
- يالهي , علينا التخلص منهما 
- دعنا نحشرهم بغرفة المونة 

1161
01:19:14,344 --> 01:19:17,040
لا أعلم لما علي حمل
الرجل الثقيل

1162
01:19:19,582 --> 01:19:21,106
أدخل قدميه

1163
01:19:21,985 --> 01:19:23,885
لاري , دعني أخرج

1164
01:19:32,161 --> 01:19:33,560
لقد أتى بيرني

1165
01:19:35,598 --> 01:19:36,622
! انتبه

1166
01:19:38,101 --> 01:19:39,830
هاهو , توقف

1167
01:19:41,971 --> 01:19:42,995
مرحبا , يا شباب

1168
01:19:44,440 --> 01:19:48,638
جاهز , بعد ثلاثة 
واحد , اثنان , ثلاثة , هيا بنا

1169
01:19:50,947 --> 01:19:52,209
هيا بنا

1170
01:19:57,420 --> 01:19:58,751
حسنا فك القيود

1171
01:20:01,524 --> 01:20:02,548
حسنا ؟

1172
01:20:03,960 --> 01:20:06,451
- أعطني المفاتيح ريتشارد 
- هل قدت قاربا من قبل ؟

1173
01:20:06,529 --> 01:20:08,258
لقد ولدت على قارب

1174
01:20:15,338 --> 01:20:16,862
انه قارب فخم

1175
01:20:21,711 --> 01:20:23,235
- اضغط شيئا ما 
- أنا أفعل , ريتشارد

1176
01:20:23,312 --> 01:20:24,609
- لم يحدث شيئ
- أعلم 

1177
01:20:24,681 --> 01:20:26,809
- اضغط شيئ أخر
- حدث شيئ ما

1178
01:20:26,884 --> 01:20:29,375
بالتأكيد هنالك شيئ ما
يحدث هنا , ها ؟

1179
01:20:30,788 --> 01:20:32,756
انتظر دقيقة , تشبث , تشبث

1180
01:20:32,823 --> 01:20:34,848
هل تحاول أن تصيبني بأزمة قلبية ؟

1181
01:20:36,060 --> 01:20:38,620
- علمت أنه هنا
- فقط أستمر بالضغط على هذه الأزرار

1182
01:20:38,996 --> 01:20:41,396
انا أضغط , لقد ضغطت على هذا

1183
01:20:41,532 --> 01:20:43,625
- لا شيئ يحدث , لاري
- أعلم ذلك

1184
01:20:43,701 --> 01:20:46,101
- هل جربت المفتاح ؟
- لا تشك بذكائي 

1185
01:20:46,170 --> 01:20:47,603
- جرب المفتاح مرة أخرى
- حسنا

1186
01:20:47,671 --> 01:20:49,070
أرأيت ؟

1187
01:20:49,173 --> 01:20:51,573
- ها نحن ذا 
- سنعود الى المنزل , فقط أعطها المزيد من الغاز

1188
01:20:51,642 --> 01:20:52,870
المزيد من الغاز

1189
01:20:54,978 --> 01:20:56,570
غاز

1190
01:20:56,647 --> 01:20:58,945
- لا شيئ يحدث
- المزيد من الغاز

1191
01:20:59,049 --> 01:21:00,380
والقليل أيضا

1192
01:21:00,451 --> 01:21:02,316
نحن لا نتحرك , لماذا لا نتحرك ؟

1193
01:21:02,386 --> 01:21:03,683
أنا لا أعلم

1194
01:21:04,254 --> 01:21:08,418
- لاري , لقد قلت بأنك قمت بهذا مسبقا
- انه مختلف عن قاربي , اتنفقنا

1195
01:21:10,961 --> 01:21:12,519
لا تفزع

1196
01:21:12,730 --> 01:21:14,254
أوقف القارب , لاري

1197
01:21:15,532 --> 01:21:16,658
! توقف

1198
01:21:21,171 --> 01:21:22,468
سأرجع الى الوراء

1199
01:21:24,408 --> 01:21:25,705


1200
01:21:25,776 --> 01:21:27,607
- مالذي يجري ؟
- هذا غير قانوني

1201
01:21:27,678 --> 01:21:30,806
- ما تفعلونه غير قانوني
- استمتع بوقتك

1202
01:21:31,081 --> 01:21:32,309
هل أنت مخوول ؟

1203
01:21:34,852 --> 01:21:38,219
- لقد فهمتها , سأتوجه للأمام , تمسك
- أوه , تبا

1204
01:21:44,328 --> 01:21:46,159
أسف ريتش , سأعود للخلف

1205
01:21:47,965 --> 01:21:49,296
سأدور 

1206
01:21:51,935 --> 01:21:53,563
لماذا يحدث هذا لي ؟

1207
01:21:53,638 --> 01:21:54,798
أعود للخلف

1208
01:21:59,611 --> 01:22:02,409
- وها قد وصلنا
- أوقف القارب , أيها الغبي

1209
01:22:02,647 --> 01:22:04,274
! أوقف القارب

1210
01:22:06,651 --> 01:22:09,586
- أين هي الفرامل ؟
- القوارب ليس لديها فرامل , أيها الكابتن 

1211
01:22:09,654 --> 01:22:12,282
هل تمزح , كيف يوقفوها اذا ؟

1212
01:22:12,357 --> 01:22:13,756
ارمي بالمرساة 

1213
01:22:13,825 --> 01:22:14,951
المرساة , ألقي بها

1214
01:22:15,059 --> 01:22:17,084
- انهم متجهون نحونا
- حسنا

1215
01:22:17,162 --> 01:22:19,062
أيا كان ماتفعله , لا تفعله

1216
01:22:20,765 --> 01:22:21,823
أسف

1217
01:22:26,337 --> 01:22:27,770
لقد كسرت ساعتي

1218
01:22:30,642 --> 01:22:32,007
ساعتي مازالت تعمل

1219
01:22:32,076 --> 01:22:34,271
من الأفضل أن تعيد 
هذه الساعة الى الجثة الميتة

1220
01:22:34,345 --> 01:22:36,040
استمر بالقيادة , ريتشارد

1221
01:22:36,114 --> 01:22:39,106
رجال الشرطة سيقومون 
بوضع رؤوسنا البدينة في السجن

1222
01:22:39,551 --> 01:22:42,384
يالهي , انظر اليهن

1223
01:22:42,453 --> 01:22:44,114
كيف حالكن , سيداتي ؟

1224
01:22:44,522 --> 01:22:46,956
أهلا بك , أيها الوسيم

1225
01:22:47,125 --> 01:22:50,026
ياربي , فقط ولمرة واحدة , أريد أن أكون مع واحدة منهم

1226
01:22:50,361 --> 01:22:51,453
دعونا نحتفل

1227
01:22:57,402 --> 01:22:59,165
دوّر القارب

1228
01:23:02,574 --> 01:23:04,439
انتبه للصيادين

1229
01:23:11,616 --> 01:23:13,811
- ! انتبه للموجة


1230
01:23:13,885 --> 01:23:15,580
انتبه للموجة , ريتشارد

1231
01:23:25,197 --> 01:23:27,131
هذا أصعب مما ظننت

1232
01:23:27,266 --> 01:23:29,200
أنت تبلي بلاءا حسنا , ريتشارد

1233
01:23:29,268 --> 01:23:31,395
- أسف , لقد سخرت منك
- لا بأس

1234
01:23:31,470 --> 01:23:33,768
لم أكن ملاحقا من قاتل من قبل 

1235
01:23:33,839 --> 01:23:36,205
لا بأس , انك تبلي بلاءا حسنا

1236
01:23:37,977 --> 01:23:41,071
- لماذا الجميع يلوحون الينا ؟
- أنا مشهور 

1237
01:23:41,146 --> 01:23:42,135
لقد فهمت

1238
01:23:42,214 --> 01:23:44,205
هاي , بيرني , هل تقوم بالاستعراض مجددا ؟

1239
01:23:47,119 --> 01:23:49,815
يالله
ما هي هذه الأشياء ؟

1240
01:23:50,689 --> 01:23:53,419
من الواضح بأنها علامات للقناة

1241
01:23:53,926 --> 01:23:54,915
واضح

1242
01:23:54,994 --> 01:23:57,929
حسنا , أيها الحذق , هل تعلم بأي
اتجاه عليي أن أعبر؟

1243
01:23:57,997 --> 01:24:00,864
هذا مالا أعلمه , فقط ابقى قريبا
مالذي سيجري ؟

1244
01:24:00,933 --> 01:24:02,298
ليس لدي أية فكرة 

1245
01:24:02,868 --> 01:24:05,359
- افعواني
- هل نقترب بشكل كاف ؟

1246
01:24:09,541 --> 01:24:11,133
هل تسمع صوت ما ؟

1247
01:24:14,980 --> 01:24:16,675
- انه مجددا
- نعم

1248
01:24:17,116 --> 01:24:19,380
- أتسائل ما هو هذا الصوت
- ما هذا ؟

1249
01:24:25,190 --> 01:24:26,885
- الرجل خارج المركب
- ماذا ؟

1250
01:24:26,959 --> 01:24:28,221
أوقف القارب 

1251
01:24:31,363 --> 01:24:32,887
لقد أصبح لديه شكل رائع

1252
01:24:37,336 --> 01:24:39,395
- لا أعلم
- أحاول أن أقود هذا المركب

1253
01:24:39,471 --> 01:24:42,304
- أنت جيد 
- أحاول أن نخرج أنفسنا من هذه الجزيرة اللعينة

1254
01:24:42,374 --> 01:24:44,433
وكان لديك عمل واحد فقط 
وهو أن تنتبه الى جثة ميتة

1255
01:24:44,510 --> 01:24:47,001
- حسنا , دعنا لا نتناقش عن هذا
- ياللمسيح

1256
01:24:48,113 --> 01:24:51,106
- أنت من قام بربطه
- لا تلقي باللوم علي

1257
01:24:51,184 --> 01:24:53,243
- يالهي 
- ماذا ؟

1258
01:24:53,687 --> 01:24:55,416
لقد أضاع نظاراتي الشمسية

1259
01:25:14,240 --> 01:25:15,707
مالذي تفعله ؟

1260
01:25:17,143 --> 01:25:18,667
لا أعرف ماللغز

1261
01:25:20,347 --> 01:25:21,871
لا أصدق هذا 

1262
01:25:22,382 --> 01:25:23,542
ماذا ؟

1263
01:25:25,552 --> 01:25:26,883
لقد نفذ منا الغاز

1264
01:25:29,823 --> 01:25:32,314
نجدف في المحيط الأطلنطي

1265
01:25:32,592 --> 01:25:35,186
- على جثة ميتة
- أذني فيها الكثير من المياه

1266
01:25:35,395 --> 01:25:37,420
الأن أصبحت عطلتنا مثالية

1267
01:25:37,664 --> 01:25:41,896
بدأت عندما كدت أن أكسر قدمي
حين قفزنا على تلك السفينة المتحركة

1268
01:25:42,235 --> 01:25:46,069
وصلت الى هذه الشواطئ الجميلة , ومضيفنا
أسف , ولكنه ميت

1269
01:25:50,176 --> 01:25:51,473
جزيرة هامبتون

1270
01:25:53,246 --> 01:25:55,771
لو سمحت لي , هل هذا مركبك

1271
01:25:55,849 --> 01:25:58,079
- هيا بنا أسرع , أسرع
- لا تستعجل

1272
01:26:01,221 --> 01:26:02,688
هيا بنا

1273
01:26:02,756 --> 01:26:05,884
- هل تستطيع أن تسرع و يازميلي ؟
- حسنا , تم ذلك

1274
01:26:11,464 --> 01:26:13,227
تشبث أيها الأبله

1275
01:26:13,500 --> 01:26:17,163
لقد سقطت من على المنارة
...... كم أني نظفت جثمان رجل ميت


1276
01:26:17,270 --> 01:26:18,568
 يشاركني بالكتف

1277
01:26:18,639 --> 01:26:22,939
ومن ثم اكتشفت بأن رئيسي ليس فقط سارق
انما قد حاول قتلنا أيضا

1278
01:26:28,949 --> 01:26:30,246
لقد كدت أغرق

1279
01:26:30,484 --> 01:26:33,351
وفتاة أحلامي تظنني الأن 
معربد معتوه

1280
01:26:33,421 --> 01:26:35,218
هل تقصد تلك الفتاة ؟

1281
01:26:36,157 --> 01:26:38,682
والأن , هاقد عدنا 
الى منزل الأموات

1282
01:26:38,759 --> 01:26:40,920
- عطلة عظيمة , ها ؟
- ! عطلة عظيمة

1283
01:26:43,931 --> 01:26:46,491
فقط تعال بأقصى سرعتك ايد
شكرا

1284
01:26:46,700 --> 01:26:47,758
الشرطة في طريقها الينا

1285
01:26:47,835 --> 01:26:50,395
هل باستطاعتنا أن نحبس 
أنفسنا ريثما تأتي الشرطة ؟

1286
01:26:50,471 --> 01:26:52,871
أكره نظراته الي هذه

1287
01:26:52,940 --> 01:26:54,271
هيا بنا

1288
01:26:56,944 --> 01:26:58,639
ضعه في الحمام

1289
01:27:02,049 --> 01:27:04,677
- لقد ازداد وزن بيرني بعض الشيئ 
- ومالذي تتوقعه ؟

1290
01:27:04,752 --> 01:27:06,777
لقد ابتل بماء المحيط
لمدة ساعتين

1291
01:27:06,854 --> 01:27:08,185
صنع الكثير من الأفكار العائمة هنالك , ها ؟

1292
01:27:13,027 --> 01:27:14,494
هل أنت بالداخل ؟

1293
01:27:28,876 --> 01:27:30,343
انها غوين

1294
01:27:31,846 --> 01:27:33,074
مرحبا , غوين

1295
01:27:33,147 --> 01:27:35,877
لابد من أنك أغرب شخص قابلته في حياتي

1296
01:27:36,484 --> 01:27:38,543
قلت لي بأن بيرني ميت , صحيح ؟

1297
01:27:38,619 --> 01:27:40,450
لقد رأيتك معه للتو 

1298
01:27:40,521 --> 01:27:42,580
ما هو تفسيرك الأن ؟

1299
01:27:42,656 --> 01:27:45,216
لا أريد أن أكون وقحا
ولكن هلا خرجتي من هنا

1300
01:27:45,292 --> 01:27:48,558
لا , لن أذهب الى أي مكان حتى
تخبرني مالموضوع

1301
01:27:48,630 --> 01:27:49,619
! انصتي الي

1302
01:27:49,698 --> 01:27:52,997
أنت بخطر هنا
ارحلي ان أردتي ألا تصابي بطلق ناري

1303
01:27:53,969 --> 01:27:56,733
لوماكس ميت
وأحدهم يحاول قتلنا

1304
01:27:56,805 --> 01:27:59,831
هل يمكننا البقاء بمنزلك
ريثما تأتي الشرطة أم لا ؟

1305
01:28:02,244 --> 01:28:03,734
انه بيرني وحسب

1306
01:28:07,482 --> 01:28:10,576
غوين , أنصتي الي

1307
01:28:10,685 --> 01:28:13,745
لم نفعل له أي شيئ
هل منظرنا يوحي لك بذلك ؟

1308
01:28:13,822 --> 01:28:16,052
عزيزتي , هلا شربت القليل , واسترحت قليلا , ستكونين بخير

1309
01:28:16,124 --> 01:28:18,888
دعيني أعد عليك الجملة
هل منظري يوحي لك بأني قاتل ؟

1310
01:28:18,960 --> 01:28:20,689
مالذي يجري بالخارج ؟

1311
01:28:25,433 --> 01:28:28,300
- أي واحد منكم أيها السفلة ضربني ؟
- ابن الساقطة

1312
01:28:29,971 --> 01:28:32,064
هل تريد أن تصرخ من كثرة الألم ؟

1313
01:28:37,145 --> 01:28:38,442
بامكاني شرح هذا لك

1314
01:28:57,933 --> 01:28:59,195
لدينا صحبة

1315
01:29:02,637 --> 01:29:05,470
لم أر شيئ
لقد كنت أنظر الى ساعتي

1316
01:29:06,074 --> 01:29:07,234
أنا أعمى

1317
01:29:17,420 --> 01:29:18,682
انه فارغ

1318
01:29:19,789 --> 01:29:22,019
هذا صحيح , ولكن هذا ليس فارغ

1319
01:29:26,128 --> 01:29:27,186
! اهربو

1320
01:29:27,330 --> 01:29:28,558
تحرك , بهذا الاتجاه

1321
01:29:31,767 --> 01:29:32,791
انه مقفل

1322
01:29:32,868 --> 01:29:35,268
مالذي تفعله ؟
نحن أصدقاء لبيرني

1323
01:29:35,338 --> 01:29:37,033
أكره أصدقاء بيرني

1324
01:29:42,678 --> 01:29:43,667
بهذا الاتجاه

1325
01:29:44,614 --> 01:29:46,104
الى غرفة النوم

1326
01:29:47,350 --> 01:29:49,443
هيا بنا , للأعلى

1327
01:29:49,685 --> 01:29:52,119
أنتم وجبة ميتة , أيها الأغبياء

1328
01:29:56,826 --> 01:29:58,453
الأن انا مجنون حقيقي

1329
01:29:58,961 --> 01:30:00,326
انتظر

1330
01:30:00,396 --> 01:30:03,888
- ماذا ؟
- خذ غوين , واختبأ

1331
01:30:03,966 --> 01:30:07,060
سأدعه يلاحقني
وأنت حاول أن تتصل بالشرطة , اتفقنا ؟

1332
01:30:07,270 --> 01:30:09,602
حسنا
أهذا كل شيئ؟ لا مفاوضات ؟

1333
01:30:10,539 --> 01:30:12,803
أنا قادم اليكم , واحد تلو الأخر

1334
01:30:12,908 --> 01:30:15,035
لا يوجد مكان لتختبؤوا فيه

1335
01:30:29,792 --> 01:30:31,419
سأموت لا محالة

1336
01:30:50,080 --> 01:30:52,605
لقد ركلتني , أيها السافل

1337
01:30:54,918 --> 01:30:56,613
تبا , فرغت الرصاصات

1338
01:31:27,250 --> 01:31:28,649
انزل الى الأرض

1339
01:31:32,989 --> 01:31:34,320
تماسك , ليري

1340
01:31:36,660 --> 01:31:39,288
- أنا قادم
- نلت منه

1341
01:31:43,500 --> 01:31:44,626
ابتعد

1342
01:31:45,235 --> 01:31:46,964
- تماسك يا لاري
- حصلت عليه

1343
01:31:49,239 --> 01:31:52,936
انهض , قاتل كرجل
هيا , قم بضربي 

1344
01:31:56,513 --> 01:31:58,003
شاهد هذا , ريتشارد

1345
01:32:07,824 --> 01:32:09,348
حسنا , لاري

1346
01:32:16,434 --> 01:32:18,197
القبضات المعدنية

1347
01:32:20,338 --> 01:32:22,033
بيرني , ابتعد عني

1348
01:32:22,874 --> 01:32:24,637
لقد أحببتك دائما بيرني

1349
01:32:29,046 --> 01:32:30,411
لقد حصلت عليها , شكرا

1350
01:32:30,581 --> 01:32:33,072
فقط لقطة أقرب , أظهرنا نحن الاثنان سويا

1351
01:32:33,151 --> 01:32:34,948
أظهر تصافحنا , حسنا ؟

1352
01:32:35,186 --> 01:32:39,020
انتظر لحظة , أظن أنني قد غمزت , هل غمزت
أظن أنني غمزت لثانية

1353
01:32:39,090 --> 01:32:41,285
- لقد غمز
- لقد غمز , رأيت ذلك

1354
01:32:41,359 --> 01:32:42,917
تأكد بأنه مغطى بشكل جيد

1355
01:32:42,994 --> 01:32:44,222
انتظر دقيقة

1356
01:32:47,031 --> 01:32:49,124
لم أقتله , انه ليس ميتا

1357
01:32:49,934 --> 01:32:51,424
حاولت قتله

1358
01:32:52,870 --> 01:32:54,565
انظر اليه , انه حي

1359
01:32:56,073 --> 01:32:58,337
- انه ليس ميتا , انه حي
- تحرك

1360
01:32:58,409 --> 01:33:00,377
! هذا الرجل على قيد الحياة

1361
01:33:01,512 --> 01:33:02,604
والأن ماذا ؟

1362
01:33:03,948 --> 01:33:05,472
الأن , سوف أخذ اسبوع اجازة

1363
01:33:05,550 --> 01:33:08,542
الأن تأخذ اجازة ؟
بينما لم تأخذ ساعة من أجل القهوة من قبل

1364
01:33:08,619 --> 01:33:11,179
غوين دعتني لأبقى معها 
مالذي علي قوله ؟

1365
01:33:11,255 --> 01:33:14,554
أنت تمزحين , هل دعوتيه ؟
يالك من فاشلة , هذا مذهل

1366
01:33:14,625 --> 01:33:16,786
أنت تستحق ذلك , ريتشارد 
الشركة مدينة لك بذلك

1367
01:33:16,861 --> 01:33:19,159
فقط ليومان ريثما تعود 
غوين الى المدرسة

1368
01:33:19,230 --> 01:33:21,960
هنالك متسع من الغرفة 
اذا أردت الذهاب , لار

1369
01:33:23,334 --> 01:33:26,770
أنا ؟ لا ,شكرا
سأبقى هنا عند بيرني

1370
01:33:26,838 --> 01:33:30,001
سمعت أن حفلة ليلة السبت 
أجمل من الجمعة , في الحقيقة 

1371
01:33:35,246 --> 01:33:36,577
مالذي يجري ؟

1372
01:33:37,248 --> 01:33:40,412
- ماذا حصل ؟
- ألم تسمعوا بالخبر ؟ بيرني لوماكس قتل

1373
01:33:40,486 --> 01:33:41,817
- لا
- نعم

1374
01:33:41,887 --> 01:33:44,321
- هل جئتم الى الحفلة الليلة الماضية ؟
- لا

1375
01:33:44,556 --> 01:33:48,287
حسنا لورانس , لقد كان عملك جيد
أنا فخور بك

1376
01:33:49,294 --> 01:33:52,263
نعم لقد كنت جيدا , ها ؟ أنا مذهول بنفسي

1377
01:33:53,332 --> 01:33:54,890
لقد كنت عظيما

1378
01:34:03,175 --> 01:34:06,167
مرحبا , بيرني , أراك في الحفلة الليلة

1379
01:34:06,712 --> 01:34:07,906
ماذا ؟

1380
01:34:09,748 --> 01:34:11,943
مالذي رأته ؟

1381
01:34:18,790 --> 01:34:20,951
يا سيد , هل بامكاني دفنك بالرمل

1382
01:34:22,961 --> 01:34:23,985
! عظيم

1383
01:34:24,000 --> 01:34:27,105


1384
01:34:28,000 --> 01:34:31,148
النهاية
ImadQudmany