1
00:00:29,380 --> 00:00:33,380
* سجناء *

2
00:00:34,580 --> 00:00:40,880
ترجمة
وائـل مـمـدوح & ســارة الـريـس

3
00:00:42,141 --> 00:00:47,712
أبانا الذي في السماء، فليتقدس أسمك

4
00:00:48,220 --> 00:00:54,076
ليأتِ ملكوتك، ولتكن مشيئتك
في الأرض كما هي في السماء

5
00:00:55,220 --> 00:01:01,360
،أعطنا اليوم خبزنا كفاف يومنا
واغفر لنا ذنوبنا

6
00:01:02,060 --> 00:01:05,328
كما نغفر نحن للمذنبين إلينا

7
00:01:07,300 --> 00:01:12,320
ولا تدخلنا في تجربة
ونجّنا من الشيطان

8
00:01:14,180 --> 00:01:22,350
لأنك صاحب الملكوت والقوّة والمجد
من الآن وإلى أبد الآبدين

9
00:01:22,350 --> 00:01:24,820
آمين

10
00:01:53,680 --> 00:01:58,220
أتعلم ما أهم شيء علمنيه جدّك؟

11
00:02:01,990 --> 00:02:04,690
كن مستعدًا

12
00:02:04,690 --> 00:02:10,660
لحدوث الأعاصير أو الفيضانات
أو أيّ كارثة أخرى

13
00:02:10,660 --> 00:02:15,200
عندما يفنى الطعام من محلات
البقالة وتنضب محطّات الغاز

14
00:02:15,200 --> 00:02:18,000
...وتدب الفرقة بين الناس، و

15
00:02:19,497 --> 00:02:23,724
فجأة سيكون الحائل الوحيد بين
حياتك ومماتك هو تصرفك أنت

16
00:02:29,020 --> 00:02:33,207
،أنا فخور بك يا ولدي
كانت تلك رمية صائبة

17
00:03:29,961 --> 00:03:31,329
حسنٌ، هيّا يا عزيزتي

18
00:03:32,773 --> 00:03:34,613
،مهلًا، مهلًا
نسيت إحضار شيء ما

19
00:03:34,613 --> 00:03:36,113
(انتظري لحظة يا (آنّا

20
00:03:36,113 --> 00:03:37,989
رالف)، هل أحضرت الغزال؟) -
أجل -

21
00:03:38,024 --> 00:03:39,301
نسيت الفطيرة

22
00:03:43,223 --> 00:03:46,593
هل سنركب الشاحنة؟ -
سنعبر الطريق وحسب أيتها الغبية -

23
00:03:49,776 --> 00:03:55,319
هيّا -
انتظروا والدتكم رجاءً -

24
00:03:55,733 --> 00:03:58,343
هلّا أوصلتني؟ -
تعالي -

25
00:03:59,233 --> 00:04:01,765
أضحيتِ ثقيلة

26
00:04:02,773 --> 00:04:05,203
والد (داني) قال أنه قد يبيع
لي سيارتهم القديمة

27
00:04:05,213 --> 00:04:07,613
معي نصف ما أحتاج مما إدّخرت
من عملي خلال الصيف

28
00:04:07,613 --> 00:04:09,743
...وظننت أنه بإمكانك -
انسَ الأمر  -

29
00:04:09,743 --> 00:04:12,524
بالكاد يأتيني من عملي بالنجارة
ما يكفي لدفع رهن المنزل

30
00:04:13,923 --> 00:04:16,210
لمَ لا تؤجر منزل جدّي القديم اذًا؟

31
00:04:17,223 --> 00:04:21,793
كما أخبر والدتك دائمًا، إنه مبنى
قديم وسيكلفنا ثروة لترميمه

32
00:04:37,327 --> 00:04:38,743
حسنًا، حسنًا

33
00:04:38,839 --> 00:04:40,773
لقد وصلوا

34
00:04:42,643 --> 00:04:44,443
مرحبًا

35
00:04:44,453 --> 00:04:46,813
عيد شكر سعيد  -
عيد شكر سعيد  -

36
00:04:46,813 --> 00:04:48,008
آنّا)، انتظري حتى يدعوننا للدخول)

37
00:04:48,008 --> 00:04:50,288
(حبًا لله يا (كيلر
تفضل بالدخول الى هنا

38
00:04:54,523 --> 00:04:56,593
كيلر)، أأحضرت الغزال الذي أرديته؟)

39
00:04:56,593 --> 00:04:59,933
هذه المرّة (رالف) من فعلها  -
أنت قتلته، إذًا عليك أخذه للمطبخ -

40
00:04:59,933 --> 00:05:01,293
حسنًا -
شكرًا -

41
00:05:01,303 --> 00:05:02,703
عيد شكر سعيد

42
00:05:02,703 --> 00:05:03,933
عيد شكر سعيد  -
ها أنتذا -

43
00:05:03,933 --> 00:05:05,463
شكرًا، عيد شكر سعيد

44
00:05:05,473 --> 00:05:09,303
(حسنًا (جوي)، (جوي
لقد أخبرتك 3 مرّات

45
00:05:09,303 --> 00:05:12,303
جوي)، أبعدي دماكِ عن الطاولة)
ستفوتكم المباراه

46
00:05:12,313 --> 00:05:14,173
(آنّا)، (آنّا) -
مرحبًا، كيف حالك -

47
00:05:14,183 --> 00:05:15,643
مرحبًا
عيد شكر سعيد

48
00:05:15,643 --> 00:05:17,943
آنّا)، تعالي هنا)

49
00:05:17,953 --> 00:05:20,353
يتعيّن أن ننتظر ريثما
ندعى للدخول، فهمتي؟

50
00:05:20,353 --> 00:05:25,953
،حسنًا، أنتِ المسؤلة عن هذا
فإنّنا كنباتيين خائبين في الجزارة

51
00:05:25,953 --> 00:05:27,293
لا توجد مشكلة

52
00:05:29,963 --> 00:05:32,005
أيمكنني الخروج مع (جوي)؟

53
00:05:32,006 --> 00:05:34,637
إن أقنعت أخاك بالذهاب
معكِ، فيمكنك الذهاب

54
00:05:35,233 --> 00:05:37,663
حسنًا

55
00:05:37,673 --> 00:05:40,213
ورجاءً، ضعي قبعة، فإنّك تغلبتِ
للتوّ على نزلة برد

56
00:05:40,248 --> 00:05:42,673
جوي)، أنت أيضًا ضعي قبعة)

57
00:05:44,240 --> 00:05:47,413
أشعرت بالشفقة تجاه ذلك الغزال
عندما أطلقت عليه النار؟

58
00:05:47,413 --> 00:05:50,313
وهل تشعرين بالشفقة تجاه الأبقار
عندما تذهبين لمطعم "ماكدونالز"؟

59
00:05:51,443 --> 00:05:53,363
هذا ما قاله لي والدي

60
00:05:53,398 --> 00:05:56,483
والغزلان ينجبون أطفالًا كثيرة، وتلك
الأطفال تموت جوعًا على أية حال

61
00:05:56,483 --> 00:06:01,253
فيجب علينا خفض أعدادهم  -
هذا صحيح، أقال والدك ذلك أيضًا؟ -

62
00:06:01,263 --> 00:06:05,516
اسحبي أكثر -
ابتعدا عن هذا الشيء -

63
00:06:05,893 --> 00:06:08,291
دعيني أرى هذه -
هيّا بنا، لنذهب -

64
00:06:08,663 --> 00:06:11,903
لا -
قلت، لنذهب -

65
00:06:11,903 --> 00:06:14,433
توقفي، لا يمكنكِ أخذ أشياء
شخص آخر وحسب

66
00:06:14,443 --> 00:06:15,381
هيّا لنذهب -
لا، دعني -

67
00:06:15,416 --> 00:06:17,073
لنذهب، هيّا، هيّا

68
00:06:19,207 --> 00:06:22,247
مهلًا، صهٍ، أسمعتم هذا؟
يوجد أحد بالداخل

69
00:06:23,343 --> 00:06:25,213
حسنًا لا أريد لأحد
أن يصرخ بي، لنذهب

70
00:06:25,213 --> 00:06:27,513
،لنذهب
ليس في عيد الشكر، حسنًا

71
00:06:38,363 --> 00:06:40,133
والآن لجنة المدرسة
...أخبروني بعدم وجود

72
00:06:40,133 --> 00:06:42,133
مايكفي من المال لشراء زيّ
موحد جديد لفرقة المشاة

73
00:06:42,133 --> 00:06:43,863
هؤلاء الأطفال يرتدون
نفس الزي الموحد

74
00:06:43,873 --> 00:06:45,973
<i>الذي كنا نرتديه ونحن هناك
وقد كانت قديمة بالفعل</i>

75
00:06:45,973 --> 00:06:47,973
إنهم على طراز 1979

76
00:06:47,973 --> 00:06:52,743
لمَ لا يتحدث معي؟ -
إنه لا يتكلم  -

77
00:06:52,743 --> 00:06:57,231
(اسمه (كيوتي باي -
يا إلهي -

78
00:06:57,783 --> 00:07:02,447
إنه سريع -
سريع جدًا، هل هذه مزلجة؟ -

79
00:07:02,923 --> 00:07:05,893
شكرًا، شكرًا لكم جميعًا
لديّ مفاجئة

80
00:07:07,293 --> 00:07:11,293
سأعزف ما تطلبون

81
00:07:11,293 --> 00:07:13,233
أجل  -
لا -

82
00:07:15,463 --> 00:07:18,563
عليكم الاستماع لهذه لأنها ليست هيّنة

83
00:07:18,573 --> 00:07:21,733
،أمي، أماه
أيمكنني أخذ (جوي) لمنزلنا؟

84
00:07:21,743 --> 00:07:22,784
لماذا؟

85
00:07:22,785 --> 00:07:25,167
،صفارتي الحمراء
ستساعدني في البحث عنها

86
00:07:25,168 --> 00:07:28,611
يا عزيزتي أعتقد أنّ الصفارة
الحمراء ضاعت منذ فترة

87
00:07:28,646 --> 00:07:29,884
أيّ صفارة؟

88
00:07:29,885 --> 00:07:33,387
صفارة الطوارئ التي
أعطانيها أبي لقد أضعتها

89
00:07:35,123 --> 00:07:37,623
منذ 133 يوم

90
00:07:37,623 --> 00:07:41,694
،حسنًا، إن أردتِ إيجاد الصفارة
فيجب أن تصفري لها

91
00:07:42,663 --> 00:07:44,523
لذا سنغني أغنية
الأجراس تجلجل لنجدها

92
00:07:49,003 --> 00:07:53,103
الأجراس تجلجل، (باتمان) رائحته نتنة
و(روبن) باض بيضة

93
00:07:53,103 --> 00:07:57,523
مركبة (باتمان) فقدت إحدى عجلاتها
فاستطاع (الجوكر) أن يهرب... مرحى

94
00:07:57,558 --> 00:08:00,543
حسنًا، حسنًا -
يمكنكم الذهاب -

95
00:08:00,543 --> 00:08:03,113
(فقط اطلبي من (رالف
الذهاب معكم رجاءً

96
00:08:04,713 --> 00:08:06,453
ولا تبحثوا في القبو -
لن أفعل -

97
00:08:06,453 --> 00:08:09,683
طَبْلات آذانكم لا زالت تنمو
ولا أريد تدميرهم بعد

98
00:08:09,683 --> 00:08:11,853
(سأعزف أي أغنية تطلبها يا (كيلر

99
00:08:11,853 --> 00:08:14,393
أنا؟ -
إنه يومك ولك أن تطلب  -

100
00:08:14,393 --> 00:08:17,123
اعزف البيانو -
لا -

101
00:08:17,123 --> 00:08:18,393
لا، لا، لا -
مستعدون؟ -

102
00:08:18,393 --> 00:08:21,193
مهلًا، انظر لطالما كان يحب المغني
سبرينغستين) ويرتدي الثوب مثله)

103
00:08:21,203 --> 00:08:23,063
حقًا؟ -
(أجل، أنا أحب (سبرينغستين -

104
00:08:23,063 --> 00:08:24,563
"أتذكر أغنية " ذا ريفر
و "جيرسي جيرلز"؟

105
00:08:24,573 --> 00:08:27,903
...حسنٌ، أنا لست أبيض
ولكني أيضًا أحبه كثيرًا

106
00:08:27,903 --> 00:08:30,243
،أنا ثملٌ للغاية
فلا يمكنني غناء أغاني الزعيم

107
00:08:30,243 --> 00:08:31,703
شكرًا لك

108
00:08:31,713 --> 00:08:34,573
ماذا أيضًا يا عزيزتي؟ -
لاشيء يخطر ببالي، لا شيء  -

109
00:08:34,583 --> 00:08:36,313
أنا أعلم  -
ماذا؟ -

110
00:08:36,313 --> 00:08:38,183
إنّه حقًا يحب النشيد
الوطني الأمريكي

111
00:08:38,183 --> 00:08:40,413
أعلم، أعلم فهو يغنّيه في الحمّام

112
00:08:40,413 --> 00:08:41,683
لست أفعل ذلك

113
00:08:41,683 --> 00:08:44,053
بلى، إنّك تفعل -
سأعزفها لك -

114
00:09:16,923 --> 00:09:19,053
أين أختاكما؟

115
00:09:19,053 --> 00:09:21,193
لم أعثر عليهما

116
00:09:21,193 --> 00:09:25,763
هل... هل ذهبتم معهما للمنزل؟ -
كلّا، عمَّ تتحدث؟ -

117
00:09:25,763 --> 00:09:28,463
منذ قليل؟ -
لا  -

118
00:09:28,463 --> 00:09:32,463
ماذا؟ كان عليهما النزول مبكرًا
ليأخذاكما، ألم تأتيا لأخذكما؟

119
00:09:32,473 --> 00:09:35,733
لا، نحن لم نرهما منذ أكلنا  -
لا بأس  -

120
00:09:35,743 --> 00:09:38,373
لا تقلقي، هما على الأرجح في منزلنا

121
00:09:50,732 --> 00:09:53,496
آنّا)؟ (جوي)؟)

122
00:09:55,563 --> 00:09:57,310
آنّا)؟)

123
00:09:59,093 --> 00:10:00,463
يا فتاتان؟

124
00:10:19,353 --> 00:10:20,724
يا فتاتان

125
00:10:21,887 --> 00:10:23,792
من الذي وضع الأطباق هنا

126
00:10:23,827 --> 00:10:27,593
لم تكونا بالخارج، وبدأت الأمطار بالهطول -
هل بحثت بجانب أرجوحة (ماري)؟ -

127
00:10:27,593 --> 00:10:29,153
أجل

128
00:10:29,163 --> 00:10:31,293
حسنًا، لسوف نصيح
بهما حينما تعودان لهنا

129
00:10:31,293 --> 00:10:33,133
،(عذرًا يا (جريس
لكني سأصيح بالطفلتين

130
00:10:33,133 --> 00:10:35,863
ماذا أتقول أنهما لم تكونا هناك أيضًا -
لا بد أن تكونا بالمنزل -

131
00:10:35,863 --> 00:10:37,433
هل جائتا هنا؟ -

132
00:10:37,433 --> 00:10:38,763
لا، ليستا هنا  -
ألم تكونا هناك؟ -

133
00:10:38,773 --> 00:10:41,196
كلا، لم تكونا بالمنزل -
لا، لم تكونا هناك -

134
00:10:41,197 --> 00:10:44,164
و أنا بحثت في المنزل
كلّه وليستا هنا

135
00:10:44,543 --> 00:10:47,873
الشاحنة الترفيهيّة -
أيّ شاحنة ترفيهيّة؟ -

136
00:10:47,883 --> 00:10:50,543
كانت هناك شاحنة
ترفيهيّة تلعبان فوقها يا أبي

137
00:10:50,543 --> 00:10:55,883
ظننا أنّ فيها شخصًا ما -
أين؟ أين كانت؟ أرني  -

138
00:10:55,883 --> 00:10:58,523
انتظري هنا، وأنا سأبحث
حول المنزل مجددًا

139
00:10:58,523 --> 00:10:59,953
رويدك، رويدك

140
00:11:02,964 --> 00:11:05,849
،اذهب من هذا الطريق
وسنقابلك على الجانب الآخر

141
00:11:05,963 --> 00:11:09,536
آنّا)؟) -
جوي)؟) -

142
00:11:13,033 --> 00:11:16,943
روجر)، أرأيت ابنتي مارّة من هنا؟) -
لا، هل هناك مشكلة؟ -

143
00:11:20,043 --> 00:11:21,643
آنّا)؟)

144
00:11:21,643 --> 00:11:25,313
هنا، يا أبي لقد كانت
الشاحنة مركونة هنا

145
00:11:27,083 --> 00:11:29,953
آنّا)؟ (آنّا)؟)

146
00:11:32,593 --> 00:11:33,693
مرحبًا، مرحبًا

147
00:11:33,693 --> 00:11:35,023
هل تراهما؟  -
لا -

148
00:11:35,023 --> 00:11:37,523
مرحبًا

149
00:11:37,533 --> 00:11:39,763
لم أجدهما

150
00:11:39,763 --> 00:11:41,733
أكنت تلهو في هذا المنزل؟ -
لا  -

151
00:11:41,733 --> 00:11:43,263
أخبرتك ألّا تأتي هنا -
لم نفعل -

152
00:11:43,263 --> 00:11:45,103
كانتا تلعبان فوق الشاحنة
الترفيهيّة، وأنزلناهما من فوقها

153
00:11:45,103 --> 00:11:46,773
أخبرني كل ما يمكنك تذكره
حول تلك الشاحنة الترفيهيّة

154
00:11:46,773 --> 00:11:48,103
كل شيء -
كان بها سلّم بالخلف -

155
00:11:48,103 --> 00:11:51,343
مهلًا، الشرطة من فضلك

156
00:12:02,523 --> 00:12:04,523
عيد شكر سعيد

157
00:12:04,523 --> 00:12:06,353
شكرًا

158
00:12:06,353 --> 00:12:09,023
هل لديكِ أي من كعكات
الحظّ الصغيرات؟

159
00:12:09,023 --> 00:12:12,963
أخبرني مديري أنّ أفراد
الشرطة لا يحبون كعك الحظ

160
00:12:12,963 --> 00:12:17,363
في أي عام من الأبراج الصينية ولدتِ؟
أأنتِ برج التنين أو الأفعى أو الحصان

161
00:12:17,363 --> 00:12:21,073
أنا من برج القرد -
أنت برج القرد -

162
00:12:22,450 --> 00:12:26,973
أنتِ ذكية للغاية، ولديك
القدرة للتأثير على الناس

163
00:12:26,973 --> 00:12:31,483
ربما يمكنك التأثير على مديرك
ليقلل الحساب قليلًا

164
00:12:31,483 --> 00:12:35,953
لا، لا يمكنني ذلك
فمديري من برج الديك

165
00:12:41,323 --> 00:12:44,966
...إذًا هو أنانيّ وغريب الأطوار
...هذا

166
00:12:50,803 --> 00:12:55,803
<i>إلى جميع الوحدات تم رصد مركبة
ترفيهية مطابقة للمواصفات</i>

167
00:12:55,803 --> 00:12:57,820
<i>تم رصد المركبة متوقفة بإحدى
الإستراحات عند المسار 46</i>

168
00:12:57,855 --> 00:13:02,313
<i>الموجود شمالًا بعد المخرج الـ 17
هل من وحدات متاحة؟</i>

169
00:13:02,313 --> 00:13:05,683
<i>هنا الدورية 12-12 تستجيب للإشارة -
الدورية 10-80 تستجيب -</i>

170
00:13:05,683 --> 00:13:11,583
الدورية 13-40 أنا على بعد 5 دقائق
سأقابل جميع الوحدات التي استجابت

171
00:13:29,973 --> 00:13:32,443
الدورية 12-12 تأهبوا -
الدورية 10-80 مستعدين -

172
00:13:32,443 --> 00:13:36,843
الدورية 13-40 أنا في المكان
سوف نتحرك بحرص

173
00:14:16,383 --> 00:14:19,112
أنت، لا تتحرك

174
00:14:19,323 --> 00:14:21,523
احذر

175
00:14:21,523 --> 00:14:27,793
لا تطلق النار، لا تطلق النار
لا تطلق النار

176
00:14:36,373 --> 00:14:38,843
حسنًا يا (سلون) تولى اليمين

177
00:14:46,113 --> 00:14:48,013
خالٍ

178
00:14:53,093 --> 00:14:55,253
إنه خالٍ

179
00:14:58,123 --> 00:15:00,933
حسنًا، انتظروا، انتظروا
سأتولّى الأمر

180
00:15:00,933 --> 00:15:02,133
أعطني هذا

181
00:15:23,053 --> 00:15:25,223
أنت

182
00:15:25,223 --> 00:15:29,053
،أراك هنا
أرني كلتا يديك الآن

183
00:15:29,063 --> 00:15:33,933
،أنت، إنّي أراك
ارفع يديك

184
00:15:33,933 --> 00:15:36,963
يديك الاثنتين، الآن

185
00:15:36,963 --> 00:15:42,273
هكذا ببطئ، ببطئ، ببطئ
كلتا يديك

186
00:15:42,273 --> 00:15:45,673
كلتا يديك اللعينتين

187
00:15:45,673 --> 00:15:49,683
امشِ، امشِ

188
00:15:49,683 --> 00:15:52,483
أنت

189
00:15:52,483 --> 00:15:54,613
امشِ

190
00:15:54,623 --> 00:15:56,583
انهض، انهض

191
00:15:56,583 --> 00:15:59,623
انهض

192
00:15:59,623 --> 00:16:00,993
أرني أين الفتاتان؟

193
00:16:00,993 --> 00:16:02,953
أرني أين خبأت الفتاتين؟

194
00:16:02,963 --> 00:16:06,293
أين الفتاتان؟

195
00:16:06,293 --> 00:16:07,633
أين الفتاتان؟

196
00:16:07,633 --> 00:16:09,863
أعطني كشّاف

197
00:16:09,863 --> 00:16:11,933
أرني أين الفتاتين؟
هل هما في الغابة؟

198
00:16:11,933 --> 00:16:14,533
هل أخذتهما للغابة؟

199
00:16:14,543 --> 00:16:18,443
أين وضعت الفتياتين؟

200
00:16:18,443 --> 00:16:22,013
هل تسمعني؟

201
00:16:22,013 --> 00:16:24,383
ماذا يتعاطى هذا الرجل؟

202
00:16:24,383 --> 00:16:27,853
أجل، إنه يتعاطى شيئًا ما  -
ضع هذا اللعين في السيارة -

203
00:16:27,853 --> 00:16:29,853
،ادخل السيّارة اللعينة
امشِ

204
00:16:29,853 --> 00:16:31,483
،امشِ
لنذهب

205
00:16:31,493 --> 00:16:35,793
،(اتصل بشرطة ولاية (بنسيلفانيا
أخبرهم أن يأتوا بكلاب الشم

206
00:16:35,793 --> 00:16:37,493
أغلقوا المنطقة بأكملها

207
00:16:37,493 --> 00:16:39,323
حسنًا -
المدخل وكل شيء  -

208
00:16:39,333 --> 00:16:42,293
حسنًا -
وأنت، تعالَ معي  -

209
00:16:42,303 --> 00:16:46,903
لم تلعبا فوق شاحنتك الترفيهية؟ -
بلى -

210
00:16:52,843 --> 00:16:57,583
حسنًا، ألق عليهما نظرة مجددًا
ألا تميّز هاتين الفتاتين؟

211
00:16:57,583 --> 00:17:00,183
لم أرهم، هل لي أن أجلس؟

212
00:17:00,183 --> 00:17:01,983
،ماذا تفعل في الشاحنة الترفيهية
جاوب على سؤالي

213
00:17:01,983 --> 00:17:04,383
أنا أنام فيها  -
تنام فيها  -

214
00:17:04,393 --> 00:17:09,723
أكنت نائمًا فيها يومئذٍ؟
لمَ ركنت سيّارتك أمام ذاك المنزل؟

215
00:17:11,663 --> 00:17:14,258
كنت أقودها في الأرجاء

216
00:17:15,263 --> 00:17:17,363
أكنت تقودها في الأرجاء؟
لكنك لم تكن تقودها

217
00:17:17,363 --> 00:17:20,103
وأعلم يقينًا أنّ الفتاتين
كانتا تلعبان خارج شاحنتك

218
00:17:20,103 --> 00:17:21,903
فأنت لم تكن تقودها لقد كانت متوقفة

219
00:17:21,903 --> 00:17:24,873
هل كان هذا يومًا مميزًا؟
أخططت لاختطاف الفتاتين؟

220
00:17:24,873 --> 00:17:26,851
لا  -
أفعلت ذلك من قبل؟ -

221
00:17:26,886 --> 00:17:29,173
لا

222
00:17:29,183 --> 00:17:31,383
أطلبت منهما الدخول للعربة؟ -
لا  -

223
00:17:31,383 --> 00:17:33,553
أطلبت منهما الدخول
للعربة ثم أخذتهما؟

224
00:17:33,553 --> 00:17:36,183
لا  -
هل وضعت الفتاتين في مكان ما؟ -

225
00:17:36,183 --> 00:17:36,912
هل لي أن أجلس؟

226
00:17:36,947 --> 00:17:38,719
هل وضعت الفتاتين في مكان ما؟ -
رجاءً لا تلمسني -

227
00:17:38,754 --> 00:17:41,223
أعلم أنك وضعت
الفتاتين في مكان ما

228
00:17:41,223 --> 00:17:43,392
هل خبأتهما؟ -
لا -

229
00:17:43,427 --> 00:17:47,096
أين خبأتهما؟ هل قيّدتهما؟
هل قيّدتهما؟

230
00:17:47,733 --> 00:17:51,263
أنت، أنت

231
00:17:53,203 --> 00:17:56,743
اسمع، أعلم أنك رجل صالح، اتّفقنا؟
أعلم بأنك رجل محترم

232
00:17:56,743 --> 00:17:58,473
أنا لا أحاول اتّهامك بأنك أثمت جرمًا

233
00:17:58,473 --> 00:18:00,913
أنا أحاول فقط أخد الإجابات
الصائبة منك، حسنًا؟

234
00:18:00,913 --> 00:18:03,783
الإجابات الحقيقية، هذا جَلّ ما أريد

235
00:18:03,783 --> 00:18:06,413
أين توقف شاحنتك
الترفيهيّة عادةً يا (ألِكس)؟

236
00:18:06,413 --> 00:18:08,153
عند منزل عمتي  -
عند منزل عمتك  -

237
00:18:08,153 --> 00:18:13,923
تسمح لي بركنها في الحديقة الخلفية
حيث لم يعد العشب ينمو هناك

238
00:18:13,923 --> 00:18:20,463
لقد كانت مِلكًا لزوجي
أنها للبيع إن أردت

239
00:18:23,603 --> 00:18:25,833
لا، شكرًا

240
00:18:25,833 --> 00:18:30,643
حسنًا، هلّا أخبرتني ماذا تفعل
في ملكيتي الخاصة اذًا؟

241
00:18:30,643 --> 00:18:39,083
أنا سعيدة فحسب أنني عرفت مكانه
فهو دائمًا يعود للمنزل قبل حلول الظلام

242
00:18:39,083 --> 00:18:44,783
أنا لا أفهم ذلك الفتى لم ينخرط
في المشاكل طوال حياته، ولا مرّة

243
00:18:44,793 --> 00:18:51,593
في الصيف ينام بالخارج
...على فراش العربة، ولكن

244
00:18:51,593 --> 00:18:55,563
في هذا الوقت من العام ينام
هنا على فراشٍ مطويّ

245
00:19:03,803 --> 00:19:06,943
هذا هو زوجي

246
00:19:06,943 --> 00:19:10,713
لقد تشاجرنا
منذ حوالي... خمس سنوات

247
00:19:10,713 --> 00:19:16,013
فخرج ولم يعد

248
00:19:16,023 --> 00:19:19,623
ألِكس)، أحبه كأب له)

249
00:19:21,823 --> 00:19:24,193
وأين والدا (ألِكس) الحقيقين؟

250
00:19:24,193 --> 00:19:31,463
أخو زوجي وخليلته توفيا في حادث سيارة
عندما كان (ألِكس) في السادسة من عمره

251
00:19:31,473 --> 00:19:32,633
يؤسفني سماع ذلك

252
00:19:42,213 --> 00:19:45,283
إنه لا يملك الكثير

253
00:19:51,323 --> 00:19:54,253
ماذا وجدت؟ -
هذا الشيء نظيف -

254
00:19:54,253 --> 00:19:57,523
أعني إنها قذرة للغاية
لكننا لم نجد بها أي شيء

255
00:19:57,523 --> 00:20:00,893
ألم نجد أيّة ألياف من الصوف
أو أيّ شيء كهذا؟

256
00:20:00,893 --> 00:20:06,063
ربما كانت إحدى الفتاتين ترتدي قفازًا
أو قبّعة صوفية، ألم تجد أليافًا قطنيّة؟

257
00:20:06,073 --> 00:20:09,673
حسنٌ، قد أصدق أنه استخدم
هذه المركبة لنقل الفتيات

258
00:20:09,673 --> 00:20:12,243
ولكن إن كانوا قد قاوموه
كنت سأجد شيئًا ما

259
00:20:12,243 --> 00:20:14,113
لو كنت مكانك لبحثت في الغابة
بجانب الإستراحة

260
00:20:15,188 --> 00:20:19,043
أجل، نصف ضبّاط
الولاية يفعلون ذلك الآن

261
00:20:19,053 --> 00:20:23,283
عندما تنتهي من فحص هذا الشيء
هلّا أرسلت طاقم العمل لمنزل العمّة؟

262
00:20:44,973 --> 00:20:47,513
(آنّا)

263
00:20:52,553 --> 00:20:54,383
(آنّا)

264
00:21:25,753 --> 00:21:29,453
(رجاءً تفضل، أنا (فرانكلِن بيرش
زوجتي هنا

265
00:21:29,453 --> 00:21:33,283
(عزيزتي... هذه (نانسي

266
00:21:33,293 --> 00:21:36,323
المحقق (لوكي) هو... عزيزتي؟

267
00:21:42,863 --> 00:21:46,633
هذه الصور أفضل من التي
أعطاك إيّاها زوجي

268
00:21:46,633 --> 00:21:49,103
يمكنك رؤية عينيها بوضوح

269
00:22:16,133 --> 00:22:18,403
هل نجحنا؟

270
00:22:18,403 --> 00:22:21,703
معذرةً، ماذا قلت؟

271
00:22:21,703 --> 00:22:27,743
الشيء المتعلّق بالكذب، اختبار الكذب
الذي أخذناه صباحًا، هل نجحنا فيه؟

272
00:22:27,743 --> 00:22:34,113
أجل، أجل المعذرة
أجل نحن نقدر تعاونكم معنا

273
00:22:35,853 --> 00:22:40,153
إنه أمر محرج، كل ذلك الهرج

274
00:22:40,153 --> 00:22:45,363
سيظن الجميع أننا جننا عندما تخرج
الفتاتين من مخباهم أينما كانتا

275
00:22:46,662 --> 00:22:49,563
هل لديكِ سبب يجعلكِ تظنين
أنهما قد هربتا؟

276
00:22:49,563 --> 00:22:54,833
لا، إنّهما سعيدتان

277
00:22:57,903 --> 00:23:05,283
،لكن لا بد أنهما هربتا
أظنّهما حتمًا هربتا، أليس كذلك؟

278
00:23:07,553 --> 00:23:16,153
نقيب الشرطة أخبرني بأنّك حللت كل
القضايا التي وكلتَ بها، أهذا صحيح؟

279
00:23:23,463 --> 00:23:27,133
آسفة

280
00:23:27,133 --> 00:23:32,673
...أنا آسفة حقًا، هل
هل لديك أولاد أيها المحقق؟

281
00:23:38,483 --> 00:23:41,353
لسوف أجدن ابنتكِ

282
00:23:43,453 --> 00:23:47,720
نحن نعتقد أنهما أتيا لهنا
بعدما غادرتا منزل آل (بيرش) بالأمس

283
00:23:47,755 --> 00:23:50,307
لقد كانتا تبحثان عن
صفارة (آنّا) الحمراء

284
00:23:50,823 --> 00:23:54,233
أجل، لقد قرأت إفادتك

285
00:23:54,233 --> 00:23:57,463
(أنا المحقق (لوكي

286
00:23:57,463 --> 00:24:03,803
أنا أرأس التحقيق في اختفاء ابنتكم -
رجاءً، تفضل بالجلوس  -

287
00:24:03,803 --> 00:24:11,283
ابني أخبركم بالفعل أن الشخص الذي
كان في الشاحنة راقبهما، أليس كذلك؟

288
00:24:11,283 --> 00:24:16,853
لم نجد أيّ أدلة مادية في الشاحنة
الترفيهية أو بمنزل عمته حيث يعيش

289
00:24:16,853 --> 00:24:20,123
لا شيء؟

290
00:24:20,123 --> 00:24:23,093
للأسف (ألِكس جونز) يمتلك معدل
ذكاء طفل في العاشرة من عمره

291
00:24:23,093 --> 00:24:26,931
ومحال أن يستطيع شخص بمعدل ذكاء
طفل في العاشرة اختطاف فتاتين

292
00:24:26,966 --> 00:24:31,263
في وضح النهار ومن ثم جعلهم
بطريقة ما تختفيان

293
00:24:31,263 --> 00:24:34,973
حسنًا، كيف يستطيع قيادة
الشاحنة الترفيهيّة إذًا؟

294
00:24:34,973 --> 00:24:37,438
أعني، إن لم يستطع الإجابة على سؤال

295
00:24:37,473 --> 00:24:39,892
إنه يمتلك رخصة شرعية
"للقيادة من "بنسيلفانيا

296
00:24:39,927 --> 00:24:45,143
ولكنّه حاول الهرب، أليس كذلك؟
لقد قالوا أنّه حاول الهرب

297
00:24:45,153 --> 00:24:47,513
لماذا ... لماذا حاول الهرب؟

298
00:24:47,513 --> 00:24:49,987
قضيت للتو 10 ساعات في
استجواب ذلك الفتى، اتّفقنا؟

299
00:24:50,022 --> 00:24:56,674
أنا أفهم مقصدك جيدًا -
هل جعلته يخضع لكشف الكذب؟ -

300
00:24:56,709 --> 00:24:58,793
أخضعتنا لاختبار كشف الكذب
هل أخضعته له؟

301
00:24:58,794 --> 00:25:01,233
يا سيدي، أفهم ما تحاول طلبه مني
وأجل، لقد فعلنا ذلك

302
00:25:01,233 --> 00:25:04,063
أخضعناه لاختبار كشف الكذب
...وكان من المستحيل

303
00:25:05,903 --> 00:25:08,903
كشف الكذب لا يجدي إن كان
الشخص لا يفهم الأسئلة

304
00:25:08,903 --> 00:25:10,543
حسنٌ، ربما لم يكن بمفرده

305
00:25:10,543 --> 00:25:13,343
كيف يمكنه قياده عربة ترفيهية
إن كان بمعدل ذكاء طفل في العاشرة؟

306
00:25:13,343 --> 00:25:16,509
سيدي نحن نفكر في جميع الإحتمالات -
لا أظنكم تفكرون في جميع الإحتمالات -

307
00:25:16,544 --> 00:25:20,383
أتفهم مقصدك يا سيدي -
لا، استمع لي فحسب -

308
00:25:20,383 --> 00:25:22,383
فقط أغلق فاهك
اللعين لثوانٍ

309
00:25:24,053 --> 00:25:27,493
هذا ما أريدك أن تفعله من أجلي
أريدك أن تهدأ

310
00:25:27,493 --> 00:25:33,063
أنا آسف، أنا آسف
رجاءً اسمعني لثوانٍ

311
00:25:33,063 --> 00:25:36,063
سيد (دوفر) أفهم جيدًا
أن هذا وقت عصيب للغاية

312
00:25:36,063 --> 00:25:40,003
لكني جعلت كل ضباط الشرطة
(في الولاية يبحثون عن (آنّا

313
00:25:40,003 --> 00:25:44,003
أنا لا أفهم ماذا يعني أيّ من هذا
ولكنهم قالوا أنه حاول الهرب

314
00:25:44,003 --> 00:25:49,213
لقد قالوا أنه حاول الفرار
ولم أفهم لمَ حاول الفرار؟

315
00:25:50,638 --> 00:25:53,243
نحن نفكر بكل
(الإحتمالات يا سيد (دوفر

316
00:25:53,253 --> 00:25:57,853
أفهم مقصدك
ولن أشطب أحدًا من قائمتي

317
00:25:57,853 --> 00:26:01,853
فقط... دعني أقوم بعملي

318
00:26:14,573 --> 00:26:18,803
حضرة المحقق

319
00:26:18,813 --> 00:26:21,243
تبًا

320
00:26:21,243 --> 00:26:24,613
إنه سيظل محجوزًا ريثما
يُعثر على ابنتي، أليس كذلك؟

321
00:26:24,613 --> 00:26:25,879
أليس كذلك؟

322
00:26:25,914 --> 00:26:29,519
،بإمكاننا إحتجازه 48 ساعة حتى الغد
هذا إن لم نثبت عليه أيّ تهمة

323
00:26:29,554 --> 00:26:32,883
إذًا، اتهمه بشيء ما، اتهمه

324
00:26:32,893 --> 00:26:35,253
...سيد (دوفر) أنا اتفهم معاناتك  -
حضرة المحقق، حضرة المحقق  -

325
00:26:35,288 --> 00:26:39,063
حتمًا فتاتان صغيرتان تستحقان
أن تكسر القاعدة من أجلهما

326
00:26:39,063 --> 00:26:40,103
بأن تجعل ذلك الحقير قيد الإحتجاز

327
00:26:40,138 --> 00:26:42,700
والآن أعلم أنه لا يمكنك أن تعدني
بأي شيء، أفهم ذلك

328
00:26:42,735 --> 00:26:46,684
لكني أطلب منك الحرص على
% أن تكون متأكدًا بنسبة 100

329
00:26:46,733 --> 00:26:51,492
شكرًا لك
أقدر ذلك

330
00:26:54,613 --> 00:26:58,113
،الآن، أنت متأكد أنه بريء
لكنك تريد الإبقاء عليه هنا

331
00:26:58,113 --> 00:27:00,183
والد (آنّا دوفر) كان بغيضًا
تجاهي في الصباح

332
00:27:00,183 --> 00:27:02,483
أفهم وأقدر ذلك
لكنه لن يحدث

333
00:27:02,483 --> 00:27:05,023
أوتعلم، كل ما أطلبه هو يوم واحد -
تبًا لك  -

334
00:27:05,023 --> 00:27:06,583
لا، لا

335
00:27:06,593 --> 00:27:09,753
،عندما تجد ابنته سيسامحك
وإن لم تفعل سيكرهك على أيّة حال

336
00:27:09,763 --> 00:27:12,163
وماذا بعد؟

337
00:27:12,163 --> 00:27:13,933
ظللت أطرق الأبواب
وأستجوب الجميع طوال الليل

338
00:27:13,933 --> 00:27:18,603
أجل هذا ما يحدث عندما يكون لديك
اختفاء منذ 24 ساعة والأدلّة منعدمة

339
00:27:18,603 --> 00:27:22,003
لديّ 3 من مرتكبي الجرائم الجنسية في
(مجال 10 أميال من محيط (فِرمونت

340
00:27:22,003 --> 00:27:23,273
لذا إن لم تمانع

341
00:27:23,273 --> 00:27:24,343
اذهب  -
أجل  -

342
00:27:24,343 --> 00:27:25,603
اذهب

343
00:27:36,553 --> 00:27:38,283
إنها هنا تمامًا

344
00:27:45,163 --> 00:27:48,133
اسمعني، لقد أصبحت مستقيمًا
حسنًا؟

345
00:27:48,133 --> 00:27:52,563
...إنّها ليست... أنا لم
...اسمع، أعلم أنك

346
00:27:52,573 --> 00:27:55,833
حسنًا، أتستمتع ببعض
الأفلام الإباحية الألمانية؟

347
00:27:55,843 --> 00:27:58,443
...اسمع، لقد كنت فقط

348
00:28:33,243 --> 00:28:36,073
افتح يا أبتاه أنا من الشرطة

349
00:29:13,653 --> 00:29:16,113
أبتاه

350
00:29:20,393 --> 00:29:22,423
أبتاه

351
00:29:27,333 --> 00:29:30,563
أتمانع إن ألقيت نظرة في الجوار؟

352
00:29:54,993 --> 00:29:57,993
ثمل حقير

353
00:30:14,643 --> 00:30:16,543
ما هذا؟

354
00:30:21,053 --> 00:30:22,783
عجبًا

355
00:30:30,223 --> 00:30:31,963
سحقًا

356
00:30:58,153 --> 00:31:02,094
ويلاه، اللعنة

357
00:32:10,563 --> 00:32:15,763
لا، رجاءً لا تفعل، رباه -
ما اسم صديقك الموجود بالأسفل هنا؟ -

358
00:32:15,763 --> 00:32:18,503
ما اسمه؟ -
أنا لا أعرف اسمه  -

359
00:32:18,503 --> 00:32:20,933
ألا تعرف اسمه؟ -
لا أعرف اسمه -

360
00:32:20,933 --> 00:32:24,003
أتعلم أني عملت 6 سنوات في سجن
الأحداث بـ (هانتينجتون) يا أبتاه؟

361
00:32:24,003 --> 00:32:26,282
تعلم بشأن سجن الأحداث
بـ (هانتينجتون)، أليس كذلك؟

362
00:32:26,317 --> 00:32:28,243
إيذاء حقير مثلك
يعد متعة حقيقيّة بالنسبة لي

363
00:32:28,243 --> 00:32:31,083
لمَ لا تخبرني باسمه اللعين -
لقد أبى أن يقول اسمه  -

364
00:32:31,083 --> 00:32:37,753
،أتى للإعتراف، وقال أنه قتل 16 طفلًا
كان يفتخر بالأمر

365
00:32:37,753 --> 00:32:42,753
لقد أقنعته بالقدوم الى هنا
عندما قال أنه سيقتل المزيد

366
00:32:42,763 --> 00:32:47,433
ستة عشر طفلًا؟
لنذهب أيّها الحقير المتصابي

367
00:33:21,319 --> 00:33:23,631
<i>مرحبًا -
سيطلقون سراحه -</i>

368
00:33:23,666 --> 00:33:25,203
ماذا؟ -
ذاك الرجل -

369
00:33:25,203 --> 00:33:27,494
<i> الشرطة أعلنت
أنهم سيطلقون سراحه اليوم</i>

370
00:33:27,529 --> 00:33:30,473
حسنًا، سأهتم بالأمر

371
00:33:32,003 --> 00:33:33,828
أبي؟ -
استمرّوا في البحث  -

372
00:33:33,828 --> 00:33:36,043
إلى أين ستذهب؟

373
00:33:42,823 --> 00:33:45,883
عليك كتابة اسمك كاملًا

374
00:33:50,823 --> 00:33:53,163
هذا جيّد

375
00:33:59,514 --> 00:34:02,097
أحسنت صنعًا
والآن أعطه للرجل

376
00:34:10,343 --> 00:34:15,866
حسنًا، هيّا بنا
لا أريدك أن تكترث بأولئك الناس

377
00:34:18,553 --> 00:34:21,293
لا تتحدث معهم، لا يوجد
ما تقوله لهم، هيّا بنا

378
00:34:35,033 --> 00:34:38,573
بربك يا (ألِكس) أنت أخذت
الطفلتين أليس كذلك؟

379
00:34:38,573 --> 00:34:40,243
سيّدي -
أنا أريد التحدث فحسب -

380
00:34:40,243 --> 00:34:41,973
إنه رجلٌ حر و أنا رجلٌ حر

381
00:34:43,943 --> 00:34:47,243
أخبرني ماذا فعلت بهما؟

382
00:34:47,253 --> 00:34:50,553
أخبرني  -
إنّهما لم تبكيا إلى أن تركتهما  -

383
00:34:50,553 --> 00:34:53,553
ماذا قلت؟ ماذا قلت؟
لا، لا ، لا ، لا

384
00:34:53,553 --> 00:34:56,993
ابتعد عنه

385
00:34:56,993 --> 00:34:58,563
قف

386
00:35:00,933 --> 00:35:02,493
تراجع

387
00:35:02,503 --> 00:35:06,590
رجاءً دعونا نذهب
نحن بخير، شكرًا لك

388
00:35:12,843 --> 00:35:17,236
أعرف والدك عندما كان حارسًا
(في سجن (جرايترفورد

389
00:35:17,271 --> 00:35:23,190
وأنا أيضًا عندي ابنة، لذا سأتظاهر
بأنّ هذا لم يحدث

390
00:35:23,283 --> 00:35:27,853
حسنًا ؟ وبالنسبة لـ(ألِكس جونز) فلديه
أمر بعدم مغادرة البلاد

391
00:35:27,853 --> 00:35:29,193
ماذا؟

392
00:35:29,193 --> 00:35:34,928
سيّدي، أريدك أن ترجع لمنزلك-
ماذا عمّا أخبرتك للتو؟ -

393
00:35:34,963 --> 00:35:36,668
لمَ لم ترسل أحدًا
للقبض على ذلك الحقير؟

394
00:35:36,703 --> 00:35:40,463
أخبر المحقق (لوكي) ما أخبرتنيه للتو
وحتمًا سينظر في الأمر

395
00:35:40,473 --> 00:35:42,273
هيّا أخبره

396
00:35:42,273 --> 00:35:46,043
ذلك القذر الذي وعدتني أن تبقيه
قيد الإحتجاز، حسنًا

397
00:35:46,043 --> 00:35:47,643
ولم تفعل ذلك

398
00:35:47,643 --> 00:35:49,613
أخبرني الآن عندما أمسكته
في مرآب السيّارات

399
00:35:49,613 --> 00:35:52,213
قال الكلام في وجهي، "إنهما
"لم تبكيا إلى أن تركتهما

400
00:35:52,248 --> 00:35:55,963
قال الكلام في وجهي -
قال لك ذلك في مرآب السّيارات الآن -

401
00:35:55,998 --> 00:36:01,028
الآن، أجل كما قلت في مرآب
السيّارات، قبل أن تسحبوني من فوقه

402
00:36:02,405 --> 00:36:06,592
أسمع ذلك أحد غيرك؟ -
لا أعلم لقد كان يتحدث بصوت منخفض -

403
00:36:06,627 --> 00:36:09,393
وقد كان يوجه حديثه لي
لقد أرادني أن أعرف

404
00:36:09,403 --> 00:36:11,463
أأنت متأكد أنّه قال ذلك؟ -
ماذا؟ -

405
00:36:11,463 --> 00:36:15,971
أأنت متأكد أنّ هذا ما قاله؟ -
بربّك، أتظنني أخترع ذلك؟ -

406
00:36:16,473 --> 00:36:17,973
كلّا  -
لماذا سأخترع ذلك؟ -

407
00:36:17,973 --> 00:36:19,863
لا، لا فكر بالأمر

408
00:36:19,898 --> 00:36:22,473
لمَ سأخترع ذلك؟  -
لم أقل بأنّك تفعل ذلك -

409
00:36:22,483 --> 00:36:24,513
أنا فقط كنت أسألك بضع أسئلة

410
00:36:24,513 --> 00:36:27,213
سأتحدث معه، حسنًا؟ -
لا، لا تتحدث معه -

411
00:36:27,313 --> 00:36:29,553
(سيد (دوفر -
اقبض عليه -

412
00:36:32,253 --> 00:36:34,023
ماذا طلبت منك؟

413
00:36:34,023 --> 00:36:37,353
ماذا طلبت منك؟
جلّ ما طلبته كان يومًا واحدًا آخر

414
00:36:38,780 --> 00:36:43,255
أأنت متأكد أنك لم تقل شيئًا للسيد
دوفر) في مرآب السيارات اليوم؟)

415
00:36:43,433 --> 00:36:46,503
أيّ شيء قد يكون أساء فهمه؟

416
00:36:46,503 --> 00:36:53,573
كنت هناك، لم يقل أحدهما شيئًا
للآخر، إنّما الرجل هاجم الصبي

417
00:36:53,573 --> 00:36:59,743
لم تقل شيئًا مثل، ابتعد عني؟
أو ساعدوني؟ أي شيء كهذا؟

418
00:36:59,753 --> 00:37:04,183
لا

419
00:37:05,583 --> 00:37:08,453
هل لي بالتحدث منفردًا
إلى (ألِكس) لدقيقة؟

420
00:37:12,023 --> 00:37:16,393
لا بأس يا حبيبي، سأكون في
الغرفة المجاورة

421
00:37:27,743 --> 00:37:30,613
،تحب عمتك
أليس كذلك يا (ألِكس)؟

422
00:37:35,913 --> 00:37:37,923
أجل

423
00:37:37,923 --> 00:37:42,653
أتعلم إن كنت تعرف شيئًا لم تخبرنا به
أنها قد تذهب للسجن لمدة طويلة

424
00:37:42,663 --> 00:37:48,993
أتريد حدوث ذلك لها؟
بعد كل ما فعلته من أجلك؟

425
00:37:49,003 --> 00:37:51,633
لا

426
00:38:06,243 --> 00:38:10,853
(سيد (دوفر) معك المحقق (لوكي -
هل قبضت عليه؟ -

427
00:38:10,853 --> 00:38:12,823
اسمع، لقد خرجت للتو
(من منزل (ألِكس جونز

428
00:38:12,823 --> 00:38:15,993
و أخبرني أنه لم يقل لك شيئًا
في مرآب السيّارات

429
00:38:15,993 --> 00:38:18,023
لقد ضغطت عليه كثيرًا
ليتحدّث، لكنه لم يتزحزح

430
00:38:18,023 --> 00:38:19,362
لذا لا يمكننا إهدار مزيد من الوقت
على هذا الفتى

431
00:38:19,397 --> 00:38:21,107
حسنًا؟
عليك أن تثق بي

432
00:38:21,108 --> 00:38:23,414
سأخبرك حالما أجد أي شيء
(جديد يا سيد (دوفر

433
00:38:25,003 --> 00:38:28,333
يالك من لعين

434
00:38:41,983 --> 00:38:47,153
سحّاب معطفها كان مكسورًا
وأخبرتها أن ذلك لا يهم

435
00:38:47,153 --> 00:38:48,793
لأننا سنعبر الطريق فحسب

436
00:38:48,793 --> 00:38:51,164
لا، لا -
لمَ لم تعد للمنزل بعد؟ -

437
00:38:51,199 --> 00:38:56,475
لقد مرّت 3 أيام
لمَ لا يمكنك إعادتها للمنزل؟

438
00:38:57,963 --> 00:39:05,243
أنا لا أفهم، لا أفهم
لقد مر وقت طويل

439
00:39:05,243 --> 00:39:09,373
أرجوك، أعدها للمنزل

440
00:39:09,383 --> 00:39:14,553
أرجوك أحضرها  -
...كم واحدة، كم واحدة من هذه  -

441
00:39:14,553 --> 00:39:16,583
كم واحدة أخذتِ؟ -
لا أعلم  -

442
00:39:16,583 --> 00:39:20,883
حسنًا، لا بأس خذي واحدة

443
00:39:20,893 --> 00:39:22,853
خذي

444
00:39:22,863 --> 00:39:24,693
لا

445
00:39:24,693 --> 00:39:26,863
أريد أن أنام فحسب

446
00:39:26,863 --> 00:39:30,833
أريد أن أنام فحسب

447
00:39:30,833 --> 00:39:34,533
أنت

448
00:39:34,533 --> 00:39:38,673
أنت تشعرني بالأمان

449
00:39:42,243 --> 00:39:47,953
لقد أخبرتنا أنك تستطيع
حمايتنا، من كل شيء

450
00:39:47,953 --> 00:39:50,453
رباه

451
00:39:54,423 --> 00:39:58,923
سأخرج لمساعدة الشرطة
في البحث، اهتم بوالدتك

452
00:39:58,923 --> 00:40:02,263
أختك تحتاجنا
أن نكون شجعانًا من أجلها

453
00:40:02,263 --> 00:40:06,533
كن شجاعًا من أجلها، وكن ناضجًا
من أجلي، أيمكنك فعل ذلك؟

454
00:40:06,533 --> 00:40:08,603
أيمكنك فعل ذلك؟

455
00:40:08,603 --> 00:40:11,403
،أعلم بأنك خائفًا
انظر لي، اقترب هنا

456
00:40:11,403 --> 00:40:13,973
أعلم كم أنت خائف

457
00:40:13,973 --> 00:40:15,873
سيكون كل شيء على ما يرام

458
00:40:31,763 --> 00:40:35,171
<i>الماضي هو السبب الذي
يجب أن يدفع الإنسان للصبر</i>

459
00:40:35,206 --> 00:40:39,257
<i>والقادم هو سبب توبته على
ما قد يعانيه من كروب </i>

460
00:40:40,333 --> 00:40:43,433
<i>فإن ذلك يذكره بأن مشاكله وكروبه</i>

461
00:40:43,443 --> 00:40:47,143
<i>هما النتيجة المنطقية التي
يجب توقع حدوثها في هذا العالم</i>

462
00:40:47,143 --> 00:40:50,513
<i>فقد خلق الإنسان مع مشكلاته
ليس كمجرد إنسان، بل كآثم</i>

463
00:40:50,663 --> 00:40:53,443
<i>كان مشتركًا في الخطيئة</i>

464
00:40:53,453 --> 00:40:57,213
<i>فقد ولد الإنسان مذنبًا
ولذلك ولد محدثًا المشاكل</i>

465
00:42:42,193 --> 00:42:47,272
(هيّا، هيّا يا (تاكر

466
00:42:47,433 --> 00:42:53,233
الأجراس تجلجل، (باتمان) رائحته نتنة
و (روبن) باض بيضة

467
00:42:53,233 --> 00:42:59,103
مركبة (باتمان) فقدت إحدى عجلاتها
فاستطاع (الجوكر) أنّ يهرب

468
00:42:59,103 --> 00:43:05,783
الأجراس تجلجل، (باتمان) رائحته نتنة
و (روبن) باض بيضة

469
00:43:10,253 --> 00:43:15,153
الأجراس تجلجل، (باتمان) رائحته نتنة
و (روبن) باض بيضة

470
00:43:15,153 --> 00:43:17,653
(ألِكس)

471
00:43:23,705 --> 00:43:27,368
تلك الأغنية، أين سمعت كلماتها؟

472
00:43:52,463 --> 00:43:56,363
أأحضرت ملابس إضافية كما أخبرتك؟

473
00:43:56,363 --> 00:44:00,633
أجل، هلّا أخبرتي السبب؟

474
00:44:00,633 --> 00:44:07,543
من الأفضل أن أريك -
تريني ماذا؟ -

475
00:44:27,733 --> 00:44:29,463
ألم تعش هنا من قبل؟

476
00:44:42,143 --> 00:44:44,543
أغلق الباب وأوصده

477
00:45:02,733 --> 00:45:04,933
عجبًا

478
00:45:24,423 --> 00:45:28,093
ويلاه، ماذا فعلت؟

479
00:45:28,093 --> 00:45:30,371
كيلر)، ما هذا بحق الجحيم؟)

480
00:45:30,406 --> 00:45:32,893
لقد سمعته يغني نفس الأغنية
التي كانتا تغنياها في عيد الشكر

481
00:45:32,893 --> 00:45:37,533
،أقسم لك يا (فرانكلِن) نفس الأغنية
وأخبرتك ما قاله في مرآب السيّارات

482
00:45:37,533 --> 00:45:41,573
إذًا، لنأخذه للشرطة -
لا، لا، لا ، الشرطة لن تفعل شيئًا -

483
00:45:41,573 --> 00:45:43,973
لأنه فقط سيتظاهر بالجنون
كما فعل المرّة الماضية

484
00:45:43,973 --> 00:45:47,043
،على أحد ما إرغامه للتحدث
على أحد ما فعل ذلك

485
00:45:52,113 --> 00:45:55,818
تبًا يا رجل، هذا ليس صائبًا
أعني، ماذا لو كنت مخطئًا؟

486
00:45:55,853 --> 00:45:58,283
(لست مخطئًا، بحقّك يا (فرانكلِن -
لا، لا، مهلًا، ماذا لو كنت مخطئًا؟ -

487
00:45:58,283 --> 00:46:01,423
ماذا لو كنت تسمع ما تريد سماعه فقط؟
...ماذا لو

488
00:46:01,423 --> 00:46:05,093
يا رجل أنا أريد عودة ابنتي
كما تريد أنت ذلك تمامًا

489
00:46:05,093 --> 00:46:06,923
(يا (فرانكلِن)، يا (فرانكلِن -
هذا ليس صوابًا -

490
00:46:06,933 --> 00:46:12,003
يجب أن نؤلمه حتى يتحدث
و إلّا ستموت الفتاتان

491
00:46:12,003 --> 00:46:14,633
...هذا ليس

492
00:46:14,633 --> 00:46:17,233
لا، لا

493
00:46:17,243 --> 00:46:20,773
يجب أن نؤلمه حتى يتحدث
و إلّا ستموت الفتاتان

494
00:46:20,773 --> 00:46:24,773
ذلك هو خيارنا

495
00:46:24,783 --> 00:46:27,513
هذا هو الاختيار الذي يجب أن تقوم به

496
00:46:27,513 --> 00:46:31,653
وأنا أخذت قراري، لأنّي أعلم ما سمعت

497
00:46:36,353 --> 00:46:38,923
إنه لم يعد إنسانًا

498
00:46:38,923 --> 00:46:44,393
لا، لقد توقف عن كونه إنسانًا
حينما أخذ ابنتينا

499
00:46:52,203 --> 00:46:55,643
أحتاج مساعدتك

500
00:46:55,643 --> 00:47:01,572
هذه فرصتك الأخيرة، أعلم أنك
خائف وتريد العودة لمنزلك

501
00:47:01,607 --> 00:47:04,983
حسنًا، أنا لا أريد، لا أريد
أن أؤذيك، لا أريد ذلك

502
00:47:04,983 --> 00:47:09,523
سوف أزيل الشريط اللاصق
و أريدك أن تخبرني بمكانهما

503
00:47:11,563 --> 00:47:13,393
أنت، هيّا

504
00:47:16,803 --> 00:47:19,633
هل رأيت نظارتي؟

505
00:47:19,633 --> 00:47:22,733
ماذا؟ -
لا يمكنني أن أرى -

506
00:47:22,733 --> 00:47:26,403
إن لم تتحدث يا (ألِكس) سيتحتم
عليّ إيذائك

507
00:47:26,413 --> 00:47:31,583
أخبرني أين هما؟
أين هما؟

508
00:47:32,843 --> 00:47:34,743
أخبرني أين هما؟

509
00:47:34,753 --> 00:47:37,053
أجل، أنا أمام المنزل
(الموجود بحيّ (فيرمونت

510
00:47:37,053 --> 00:47:38,983
ذلك المنزل التي كانت
العربة الترفيهية متوقفة أمامه

511
00:47:38,983 --> 00:47:41,023
تم عرضه للبيع منذ عدّة أشهر

512
00:47:41,023 --> 00:47:43,423
سأتتبع المالكون لأعرف
إن كانوا يعلمون شيئًا

513
00:47:43,423 --> 00:47:46,893
هل هناك معلومات جديدة حول
الجثة التي وجدناها بقبو الكاهن؟

514
00:47:46,893 --> 00:47:49,863
<i>لم نجد تطابق مع الحمض النووي
وسجلات الأسنان وبصمات الأصابع</i>

515
00:47:49,863 --> 00:47:53,933
<i>لا شيء؟ -
والكاهن متمسك بقصّته أيضًا -</i>

516
00:47:53,933 --> 00:47:56,833
حسنًا

517
00:48:06,833 --> 00:48:10,833
(اختفاء ابن عائلة (كونر

518
00:48:26,433 --> 00:48:33,273
نفس الشخص الذي أخده
أخذ الفتاتين أوقن بذلك

519
00:48:35,033 --> 00:48:38,383
بدأ الشريط يفسد
على ما أظن

520
00:48:38,383 --> 00:48:43,283
،فأنا أشاهده يوميًّا بعد الفطار
إنه الفيديو الوحيد الذي أملكه له

521
00:48:45,483 --> 00:48:48,393
كان ذلك سابقًا لأوانك

522
00:48:48,393 --> 00:48:52,293
قبل 26 عام
في يوم 19 أغسطس

523
00:48:52,293 --> 00:48:57,833
أخذت غفوة ظهرًا وعندما استيقظت
كان (باري) قد اختفى

524
00:48:57,833 --> 00:49:04,466
لم يستطع أحد إخباري ماذا حدث له؟
لقد كان يلعب في الباحة الأمامية

525
00:49:04,501 --> 00:49:09,313
على بعد بضعة أقدام من المكان
الذي قالوا أنّ العربة توقّفت فيه

526
00:49:09,313 --> 00:49:11,743
<i>ما معنى ذلك في رأيك؟</i>

527
00:49:16,313 --> 00:49:24,625
أنا أكثر شوقًا لمعرفة معناه برأيك -
لا أعتقد أننا سنعرف أبدًا ماحدث -

528
00:49:24,660 --> 00:49:32,963
(الأمر تمامًا مثلما حدث لـ (باري
لم يأخذهم أحد، ولم يحدث شيء

529
00:49:32,963 --> 00:49:36,133
لقد اختفوا وحسب

530
00:49:45,313 --> 00:49:49,483
كيف حالك يا أبتِ؟

531
00:49:49,483 --> 00:49:53,853
لقد كنت أفضل حالًا

532
00:49:53,853 --> 00:49:57,393
(أخبرني المحقق (شمينسكي
أنّ لديك بعض التفاصيل

533
00:49:57,393 --> 00:50:00,493
عن الجرائم التي تدعي
أن ذلك الرجل ارتكبها

534
00:50:00,493 --> 00:50:02,533
الخاطف

535
00:50:02,533 --> 00:50:09,633
لقد.... كان يشن حربًا ضد الله

536
00:50:12,743 --> 00:50:16,813
رائع هذا رائع

537
00:50:16,813 --> 00:50:19,043
ظننتك قلت أنه يعرف أشياء محددة؟

538
00:50:20,353 --> 00:50:24,690
أخبره كيف كان يأخذ الأطفال

539
00:50:24,723 --> 00:50:27,723
...لقد قال

540
00:50:29,653 --> 00:50:33,023
أنه كان يأخذهم في وضح النهار

541
00:50:33,023 --> 00:50:40,433
و أحيانًا... أكثر من طفل
في المرّة الواحدة

542
00:50:40,433 --> 00:50:45,003
أقال ذلك؟ -
أجل -

543
00:50:45,003 --> 00:50:48,873
هل قال أنّ أحدًا آخر كان معه؟
أم أنه كان بمفرده؟

544
00:50:48,873 --> 00:50:54,943
لقد قال أن لديه عائلة

545
00:51:00,523 --> 00:51:02,293
هذا كل شيء؟

546
00:51:07,393 --> 00:51:09,863
أجل

547
00:51:09,863 --> 00:51:11,803
حسنًا، كان هذا مليء بالمعلومات

548
00:51:21,313 --> 00:51:24,913
لقد قلت أنهما بكيتا حينما تركتهما

549
00:51:24,913 --> 00:51:28,358
انظر لي، لقد قلت
أنهما بكيتا حينما تركتهما

550
00:51:28,393 --> 00:51:32,215
لقد قلت أنهما بكيتا حينما تركتهما

551
00:51:32,483 --> 00:51:38,123
الآن أخبرني، أين هي؟

552
00:51:38,123 --> 00:51:41,563
أخبرني أين هما؟

553
00:51:46,333 --> 00:51:51,137
فقط أخبرني، أخبرني وسأتوقف
سأتوقف حالما تخبرني

554
00:51:56,173 --> 00:52:00,643
...فقط
فقط أخبرني أين هما؟

555
00:52:09,293 --> 00:52:12,123
لمَ لا تخبرني؟

556
00:52:16,193 --> 00:52:19,433
لمَ لا تخبرني وحسب أيها اللعين؟

557
00:52:32,713 --> 00:52:39,023
إنه يعلم، إنه يعلم

558
00:52:39,023 --> 00:52:42,793
يمكنني رؤية ذلك في عينيه
إنه يعلم

559
00:52:42,793 --> 00:52:49,863
،أعلم أنك تعلم
لماذا لا تخبرني اذًا؟

560
00:52:49,863 --> 00:52:52,203
لماذا؟

561
00:52:55,903 --> 00:52:58,233
حسنٌ

562
00:53:00,873 --> 00:53:04,243
هيّا، دعه يقف

563
00:53:04,243 --> 00:53:07,643
قف، قف

564
00:53:14,653 --> 00:53:17,323
ستجبرني على استخدام هذه

565
00:53:17,323 --> 00:53:23,233
هل ستخبرنا؟
إن لم تفعل سأستخدم هذه

566
00:53:23,233 --> 00:53:24,963
حسنٌ

567
00:53:28,603 --> 00:53:31,503
أنت الجاني على نفسك

568
00:53:31,503 --> 00:53:35,873
فقط أخبرنا
أخبرني

569
00:53:35,873 --> 00:53:38,243
أخبرني

570
00:53:39,783 --> 00:53:42,053
أخبرني

571
00:53:42,053 --> 00:53:45,283
!أخبرني! أخبرني

572
00:53:45,283 --> 00:53:50,693
أين ابنتي؟
أين... ابنتي؟

573
00:54:12,713 --> 00:54:17,983
<i>(مرّت 4 أيام منذ اختفاء (آنّا دوفر) و (جوي بيرش
التان تمت رؤيتهما لآخر مرة بواسطة عائلاتيهما </i>

574
00:54:17,983 --> 00:54:21,783
<i>الفتاتان عمرهما 6 و 7
كانتا تلعبان في الشارع</i>

575
00:54:21,793 --> 00:54:23,753
<i>ثم اختفتا بدون أثر</i>

576
00:54:23,763 --> 00:54:25,623
<i>وكما ترون برغم البرد</i>

577
00:54:25,623 --> 00:54:28,593
كثير من الناس جائوا الليلة
لمساندة العائلتين

578
00:54:28,593 --> 00:54:32,633
<i>الشرطة تناشد الناس للإبلاغ
عن أيّة معلومة عن مكان الفتاتين</i>

579
00:54:44,783 --> 00:54:50,913
أين كنت؟ -
كنت أبحث عنها في الغابة -

580
00:55:08,773 --> 00:55:11,003
أنا بخير أنا بخير

581
00:55:11,003 --> 00:55:15,873
،(فرانكلِن)
فرانكلِن)، ما خطبك؟)

582
00:55:15,873 --> 00:55:18,543
أحتاج دقيقة فحسب

583
00:58:39,343 --> 00:58:41,643
أنت، ما هذا بحق الجحيم؟

584
00:58:41,653 --> 00:58:43,513
ابتعد عني

585
00:58:46,053 --> 00:58:49,253
أنت، أنت

586
00:59:08,443 --> 00:59:10,243
حسنٌ

587
00:59:27,063 --> 00:59:30,761
<i>وهذا هو شكل المشتبه فيه بواسطة الشرطة</i>

588
00:59:30,796 --> 00:59:33,563
<i>في التحقيق الجاري
بشأن الفتاتين المختفيتين</i>

589
00:59:33,563 --> 00:59:37,473
<i>هذا الرجل المجهول تمت رؤيته
آخر مرّة ليلة أمس في مسيرة شموع</i>

590
00:59:37,473 --> 00:59:41,943
<i>وقد هرب جريًا على الأقدام
حينما حاول المحقق استجوابه</i>

591
00:59:41,943 --> 00:59:44,473
<i>تنصح الشرطة الجماهير
بعدم الاقتراب من هذا الرجل</i>

592
00:59:44,483 --> 00:59:48,083
<i>و إبلاغ الشرطة فور رؤيته</i>

593
01:00:04,733 --> 01:00:08,045
(اسمع يا (كيلر
فكر بالأمر

594
01:00:08,080 --> 01:00:09,651
لمَ ستبحث الشرطة
عن ذاك الرجل

595
01:00:09,686 --> 01:00:11,103
لو كانوا يظنوا أنّه لم يفعلها
بالمقام الأول؟

596
01:00:11,103 --> 01:00:12,989
لقد فعلوها سويًّا، إنهم يعرفون
بعضهم البعض

597
01:00:13,024 --> 01:00:15,843
اسمع، لقد أخبرتك ذلك، حسنًا؟

598
01:00:15,878 --> 01:00:19,313
لقد نظر في عيني مباشرةً و قال
"إنّهما بكيتا حين تركتهما"

599
01:00:19,313 --> 01:00:21,843
لقد تركهما مع شخص ما
وهو يعرف مكانه

600
01:00:27,453 --> 01:00:31,277
كلب (هولي جونز) صدمته سيارة
بالشارع الجنوبي

601
01:00:31,312 --> 01:00:33,341
(من الواضح أنّ (ألِكس جونز
أخذ الكلب في نزهة

602
01:00:33,376 --> 01:00:34,895
في الليلة قبل الماضية
ولم يعد للمنزل بعد

603
01:00:34,930 --> 01:00:37,633
وعمته لم ترد إخبارنا بشأن الكلب
حتى اتصلنا بها هذا الصباح

604
01:00:37,633 --> 01:00:40,533
قالت أنها خافت أن يدخله ذلك
في بعض المشاكل

605
01:00:40,533 --> 01:00:43,727
ظننت أنك ستبقيه تحت المراقبة -
وأنا ظننتك قلت أنّ الفتى بريء -

606
01:00:43,888 --> 01:00:46,973
وظننتك قلت أن الرجل الذي رأيته
الليلة الماضية هو رجلنا المنشود

607
01:00:46,973 --> 01:00:49,843
اسمع، لايوجد لدي مال كافٍ
في الميزانية لمراقبة الأبرياء

608
01:00:49,843 --> 01:00:51,473
ولكنك قلت أنك ستضعه تحت المراقبة

609
01:00:51,483 --> 01:00:53,613
ماذا تريدني أن أقول؟ -
هل حافظت على وعدك؟ -

610
01:00:53,928 --> 01:00:56,563
أمكنك الاتّصال بي، لأنّي كنتُ
سأظلّ هناك طيلة اللّيل

611
01:00:56,598 --> 01:00:59,156
،لعلمت مكانه الآن
أودّ أن أعرف مكان الجميع

612
01:00:59,191 --> 01:01:01,189
،أوضحتَ وجهة نظرك
!اتّفقنا؟ أوضحتَها

613
01:01:01,191 --> 01:01:04,414
إن توضَّحت معي، فسأكون واضحًا
معك، يجب أن أعلم مكان الجميع

614
01:01:04,415 --> 01:01:06,885
،إن نويت فعل شيء مختلف
فرجاءً أخبرني

615
01:01:09,661 --> 01:01:13,216
،أخبرني عن شاحنتك"
"ماذا تفعل في شاحنتك؟

616
01:01:13,483 --> 01:01:18,270
...إنّها حيث أذهب"
"لأكون بمفردي

617
01:01:22,808 --> 01:01:26,610
لأيّ موسيقى تُنصت وأنت"
"في شاحنتك بمفردك؟

618
01:01:28,166 --> 01:01:31,557
"...المذياع، شريط"

619
01:01:35,152 --> 01:01:42,250
"رُكنت شاحنتك عند حيّ (فِرمونت)؟" -
"لا، هل عمّتي قادمة؟" -

620
01:01:42,251 --> 01:01:44,102
"...أنا، أنا، أنا، أنا، أنا"

621
01:01:48,514 --> 01:01:52,416
"هل رأيت هاتين الفتاتين؟" -
"لا" -

622
01:01:52,418 --> 01:01:55,719
،ألق نظرة عليهما"
"هل رأيت هاتين الفتاتين؟

623
01:01:57,889 --> 01:01:59,490
"لا"

624
01:01:59,492 --> 01:02:02,683
هل شاركت بأيّ شكل"
"في اختطاف هاتين الفتاتين؟

625
01:02:04,563 --> 01:02:08,309
"لا" -
لوكي)! لديك مكالمة) -

626
01:02:12,104 --> 01:02:13,904
حسنٌ

627
01:02:15,856 --> 01:02:18,242
اتصلت بك فورما رأيت"
"رسمة المشتبه في التلفاز

628
01:02:18,244 --> 01:02:21,003
إنّه يتردد علينا كلّ أسبوع تقريبًا"
"ويشتري ثياب أطفال

629
01:02:21,038 --> 01:02:23,715
لكنّه دومًا ما يشتري ثيابًا
ذات مقاسات مختلفة

630
01:02:23,750 --> 01:02:26,850
ضبطته يعبث بدُمية
عارضة للأزياء ذات مرّة

631
01:02:26,852 --> 01:02:29,099
كيف دفع؟ -
نقدًا -

632
01:02:31,400 --> 01:02:34,552
حسنٌ، هاتفيني إن سمعتِ أيّ شيء -
اتّفقنا -

633
01:02:39,130 --> 01:02:44,799
،مرّت خمسة أيّام
لعلّهما لم تشربا الماء منذئذٍ

634
01:02:46,560 --> 01:02:49,039
ربّما تكون هذه اللّيلة فرصتنا الأخيرة

635
01:02:51,577 --> 01:02:55,243
انظر، سأهاتفك بعدما
تنام (نانسي)، اتّفقنا؟

636
01:02:56,880 --> 01:02:58,225
أعدك

637
01:03:30,482 --> 01:03:32,916
أين كنت طيلة ذاك الوقت؟

638
01:04:04,352 --> 01:04:06,917
فيمَ تفكّر بحقّ السّماء؟

639
01:04:16,361 --> 01:04:20,642
أأخبرتِ أحدًا؟ هل فعلتِ؟

640
01:04:25,638 --> 01:04:27,604
أودّ رؤيته

641
01:05:32,070 --> 01:05:34,671
رجاءً ساعدني

642
01:05:37,909 --> 01:05:41,612
هلّا ساعدتني لإيجاد ابنتي الصغيرة؟

643
01:05:43,583 --> 01:05:45,464
لديّ صورة

644
01:05:46,218 --> 01:05:51,521
انظر؟
هذه بُنيّتي

645
01:05:53,357 --> 01:05:56,760
أتراها؟
(اسمها (جوي

646
01:06:04,080 --> 01:06:08,105
...و... هذه

647
01:06:08,107 --> 01:06:11,784
دميتها التي ابتعناها لها حين كانت
في الثانية، لأنّها خشَت النوم بمردها

648
01:06:11,819 --> 01:06:17,281
،رجاءً أخبرني بمكان بُنيّتي
رجاءً أخبرني أين بُنيّتي

649
01:06:24,522 --> 01:06:30,263
،أعلم أنّك ستنبّئني
أوقن أنّك ستفعل

650
01:06:49,280 --> 01:06:50,709
ساعديني

651
01:06:51,717 --> 01:06:55,018
ساعديني

652
01:06:55,020 --> 01:06:57,454
"...فرانكلِن)، أأغلقت الباب المؤدّي لـ)"

653
01:06:58,490 --> 01:07:00,157
!(نانسي)

654
01:07:01,894 --> 01:07:03,480
ماذا تفعل؟

655
01:07:07,199 --> 01:07:09,518
!سحقًا -
!تبًّا -

656
01:07:10,701 --> 01:07:13,060
!أفلتها، أفلتها

657
01:07:18,396 --> 01:07:20,875
حللت وثاقه؟

658
01:07:32,990 --> 01:07:34,491
ذلك كان وشيكًا

659
01:08:16,467 --> 01:08:19,838
ما الأمر؟ ماذا جرى؟ -
أحضري (فرانكلِن)، أودّ أن أريكما شيئًا -

660
01:08:24,208 --> 01:08:27,630
هل قال شيئًا جديدًا؟ -
سيقول قريبًا، سترين -

661
01:08:38,481 --> 01:08:41,735
لا يدخل إليه أيّ ضوء

662
01:08:41,736 --> 01:08:44,891
ثمّة متّسع يكفي بالكاد ليجلس داخله

663
01:08:45,297 --> 01:08:48,194
،المغسل ما زال يعمل
لكنّنا نتحكّم فيه من الخارج

664
01:08:49,060 --> 01:08:53,731
،لقد تلاعبت بسخّان المياه
لذا سيخرج الماء حارقًا أو صقيعًا

665
01:08:55,887 --> 01:08:59,011
وسنتحدّث إليه عبر هذه

666
01:08:59,411 --> 01:09:03,849
إنّها كتذكِرة لنا، تحسُّبًا ما
إن بدأنا نشعر بالأسف عليه

667
01:09:06,218 --> 01:09:07,894
يا إلهي

668
01:09:07,929 --> 01:09:11,456
،لا يمكنني إيذاؤه بعد الآن بدون قتله
لذا هذه هي الطريقة الوحيدة

669
01:09:12,206 --> 01:09:17,679
أفقدت عقلك يا (كيلر)؟ -
ألديك فكرة أفضل يا (فرانكلِن)؟ -

670
01:09:18,884 --> 01:09:20,292
ألديك؟

671
01:09:21,834 --> 01:09:24,819
،تفضّل وأخرجه إن شئت
ولن أمنعك

672
01:09:26,138 --> 01:09:28,841
إن كان ذلك ما تشاؤه فعلًا، فأخرجه

673
01:09:29,740 --> 01:09:33,156
أتحسب أنّ أحدًا يحفل بحياة
الطفلتين مثلما تحفل بحياته؟

674
01:09:33,979 --> 01:09:36,842
آمل ذلك

675
01:09:37,850 --> 01:09:41,212
،مرّت خمسة أيّام يا صاح
الوقت يداهمنا

676
01:09:42,721 --> 01:09:44,423
إنّك حتّى لا تعلم أنّه الجاني

677
01:09:44,458 --> 01:09:45,790
أجل، أعلم-
كلّا، لا تعلم-

678
01:09:45,791 --> 01:09:48,943
أعلم -
إنّي عليم بك، أنت لا تعلم-

679
01:09:50,462 --> 01:09:57,583
انظر، أودّ استعادة ابنتي
(قدرما تفتقد (آنّا

680
01:09:58,551 --> 01:10:03,671
،وبغض النظر عمّا تظنّه فيّ
فإنّي مستعد لأفدي ابنتي بحياتي

681
01:10:04,705 --> 01:10:09,114
،لكنّ هذا ليس صحيحًا
ويتحتّم أن ينتهي

682
01:10:10,992 --> 01:10:13,783
حسنٌ، إذن يجدر أن تباشر العمل

683
01:10:16,420 --> 01:10:19,160
بإمكاننا البدء مع ذلك الجدار هناك

684
01:10:37,103 --> 01:10:38,464
(فرانكلِن)

685
01:10:39,511 --> 01:10:41,221
توقّف

686
01:10:48,787 --> 01:10:51,950
...(فرانكلِن)
(فكّر في (جوي

687
01:11:32,129 --> 01:11:38,871
،(أحتاج للخروج من هذا المكان يا (رالف
كلّ شيء في هذا البيت يحضّني للتقيّؤ

688
01:11:41,772 --> 01:11:44,007
"بناء والدك؟"

689
01:11:44,009 --> 01:11:49,474
مُحال أن أظلّ في بيت"
"المُنتشين هذا، إنّه مقرف

690
01:11:51,283 --> 01:11:53,850
"أجل، حسنٌ"

691
01:12:17,375 --> 01:12:20,798
،(لن نساعد (كيلر
لكنّنا لن نمنعه أيضًا

692
01:12:20,799 --> 01:12:23,646
لندعه يفعل ما يحتاج لفعله

693
01:12:29,220 --> 01:12:31,684
لم أعُد أعرف قراري نحو ذلك

694
01:12:56,303 --> 01:12:58,018
إيلايزا)؟)

695
01:12:59,917 --> 01:13:01,450
إيلايزا)؟)

696
01:13:07,259 --> 01:13:09,184
معذرةً -
إيلايزا)؟) -

697
01:13:11,395 --> 01:13:13,406
!إيلايزا)، افتحي الباب)

698
01:13:15,122 --> 01:13:16,892
إيلايزا)؟) -
هل هي بالداخل؟ -

699
01:13:17,536 --> 01:13:19,669
عزيزتي؟

700
01:13:19,671 --> 01:13:20,946
!ابتعدي عن الطريق، ابتعدي

701
01:13:21,573 --> 01:13:23,106
!أجل، سحقًا لكليكما

702
01:13:23,108 --> 01:13:27,740
،إن تنويان تركي هنا بمفردي ثانيةً
!فربّما أقلُّها تحاولا إخباري بوجهتكما

703
01:14:31,442 --> 01:14:33,517
رالف)؟)

704
01:14:38,082 --> 01:14:39,304
آنّا)؟)

705
01:14:40,085 --> 01:14:41,144
آنّا)؟)

706
01:14:44,788 --> 01:14:45,944
آنّا)؟)

707
01:14:51,428 --> 01:14:52,471
آنّا)؟)

708
01:15:02,948 --> 01:15:03,946
آنّا)؟)

709
01:15:07,145 --> 01:15:08,511
أمي؟

710
01:15:13,151 --> 01:15:15,818
أمي، ماذا تفعلين؟ -
آنّا)، (آنّا) كانت هنا) -

711
01:15:15,820 --> 01:15:18,632
،أمي الجو صقيع هنا
أمي، أمي، أمي، أجلسي رجاءً

712
01:15:18,667 --> 01:15:21,585
،توقّفي، اهدأي
سأغلق النافذة

713
01:15:24,495 --> 01:15:27,530
"وإنّها لم تكُن هنا"

714
01:15:27,532 --> 01:15:34,337
،ثم سمعتُ صوتًا من غرفتي
وحين دخلت وجدت النافذة مفتوحة

715
01:15:34,339 --> 01:15:42,879
،وإنّها لم تكُن مفتوحة من قبل
...ثم (رالف)، دخل

716
01:15:42,881 --> 01:15:46,416
...ونظر، ثم

717
01:15:46,418 --> 01:15:50,670
ثم... لا أعلم

718
01:15:53,191 --> 01:15:55,872
ألن تدوّن هذا؟

719
01:16:08,799 --> 01:16:12,187
،القبو، لم أتفقّده
يجب أن نتفقّد القبو

720
01:16:12,188 --> 01:16:14,731
سأريك، سأريك

721
01:16:25,756 --> 01:16:28,680
الأطفال يعلمون أنّهم
ممنوعون من النزول إلى هنا

722
01:16:33,597 --> 01:16:37,494
،لا يفترض أن ينزلوا لهنا
لكنّي لستُ موقنة

723
01:16:54,785 --> 01:16:58,458
زوجي يحبّ
أن يكون متحضّرًا للطوارئ

724
01:17:04,328 --> 01:17:06,756
أين زوجك يا سيّدة (دوفر)؟

725
01:17:07,636 --> 01:17:11,546
كنت سأسألك عنه، إنّه يخرج
(للبحث مع الشرطة عن (آنّا

726
01:17:12,045 --> 01:17:14,597
وهذا ما ينبغي أنّك تفعله الآن

727
01:17:15,507 --> 01:17:18,720
هل يبقَ دومًا بالخارج
حتّى هذه الساعة المتأخّرة؟

728
01:17:18,755 --> 01:17:23,784
أجل، يتأخّر حتّى هذه الساعة بحثًا
عن ابنتي طالما هي مفقودة، أجل

729
01:17:24,182 --> 01:17:25,488
سحقًا

730
01:18:51,503 --> 01:18:54,648
أنت، استدر

731
01:19:05,115 --> 01:19:06,064
سحقًا

732
01:19:52,140 --> 01:19:54,528
(هيّا يا سيّد (دوفر

733
01:20:00,838 --> 01:20:03,806
سحقًا

734
01:20:16,787 --> 01:20:22,223
لمَ تتبعني؟ -
ادخل للسيّارة -

735
01:20:35,039 --> 01:20:37,406
لمَ تتبعني؟

736
01:20:40,544 --> 01:20:43,346
لأين ذهبت الآن؟

737
01:20:44,060 --> 01:20:47,329
،ركنت سيّارتي عند متجر خمور
واشتريت قنّينة خمر

738
01:20:47,519 --> 01:20:50,289
،إنّك متحرٍّ نابغة
فكّر في الحلّ

739
01:20:51,397 --> 01:20:53,735
بالواقع قصدت قبل ذلك

740
01:20:54,359 --> 01:20:58,695
كنتَ ماضيًا في الاتّجاه
المعاكس عبر موقف السيّارات

741
01:20:59,797 --> 01:21:01,864
(صوب شارع (كامبلو

742
01:21:09,806 --> 01:21:13,586
أجل، لم أحتسِ خمرًا
منذ تسعة أعوام ونصف

743
01:21:14,312 --> 01:21:16,683
تبيّنت أنّي إذا سرتُ
...في أرجاء المركن لبرهة

744
01:21:16,684 --> 01:21:19,532
،فربّما حين يفتحون
تزول رغبتي الشديدة في الخمر

745
01:21:19,567 --> 01:21:24,162
ثم رأيتك، ذلك ساعدني
لحسم قراري نوعًا ما

746
01:21:30,494 --> 01:21:34,484
ثمّة حقيبة من غسول قلويّ
في قبوك وقد اُستخدم نصفها

747
01:21:36,700 --> 01:21:39,511
زوجتك تظنّك تساعدنا

748
01:21:42,373 --> 01:21:45,017
لكنّي وإيّاك نعلم أنّ هذا ليس صحيحًا

749
01:21:46,526 --> 01:21:49,130
استخدمت الغسول القلويّ
لدفن كلبنا العام الماضي

750
01:21:49,165 --> 01:21:53,135
والتعذّر بمساعدة الشرطة يبدو أفضل
القول بأنّي أقود سيّارتي هائمًا

751
01:21:53,170 --> 01:21:55,215
لكوني لا أعلم ماذا أفعل غير ذلك

752
01:21:55,420 --> 01:22:00,425
أهذا ما كنت تفعله ليلة السبت؟ -
على الأرجح، فهل أنا مشتبه؟ -

753
01:22:00,426 --> 01:22:04,457
كلّا، لستُ أسئلك، وذلك لأنّ الرجل
الذي هاجمته ليس مفقودًا الآن

754
01:22:06,802 --> 01:22:10,286
سمعتُ بذلك، ماذا جرى له؟
ظننته تحت رقابتكم

755
01:22:10,287 --> 01:22:12,816
سأفترض أنّك توجّه إليّ هذا
السؤال لأنّك لا تعلم شيئًا

756
01:22:12,851 --> 01:22:15,738
لم أحسب الاختطاف جريمة
قد يفعلها امرؤ ويُفلت بجرمه

757
01:22:15,740 --> 01:22:17,353
هذا صحيح

758
01:22:17,388 --> 01:22:21,342
أجل، ألا يمكن أنّه غادر المدينة
لأنّه مُذنب وضيع، ألا يمكن ذلك؟

759
01:22:21,343 --> 01:22:23,793
لأنّ هذا سيعني
أنّ هروبه خطأك، صحيح؟

760
01:22:24,927 --> 01:22:26,792
سيّد (دوفر)؟

761
01:22:28,952 --> 01:22:30,633
سيّد (دوفر)؟ -
ماذا؟ -

762
01:22:30,989 --> 01:22:36,217
،يتعيّن أن تعتني بنفسك وبزوجتك
هذا أفضل ما يمكنك فعله الآن

763
01:22:37,762 --> 01:22:41,708
تلك الطفلة الصغيرة
ستحتاجك حين تعود للبيت

764
01:22:45,526 --> 01:22:49,948
الأطفال الذين يُفقدون لأكثر من
%أسبوع يكون احتمال إيجادهم 50

765
01:22:49,949 --> 01:22:51,712
وبعد مضيّ شهر من فقدانهم
فغالبًا لا يُعثر عليهم

766
01:22:51,850 --> 01:22:55,532
ليس وهم أحياء، اتّفقنا؟
لذا سامحني على بذل قصارى جهدي

767
01:22:55,533 --> 01:22:57,726
أتعلم أمرًا؟
لم يمرّ أسبوع بعد

768
01:22:57,761 --> 01:22:59,439
إنّك مُحقّ، نحن في اليوم السادس -
...لم يمرّ -

769
01:22:59,440 --> 01:23:01,283
حسنٌ -
!اليوم السادس

770
01:23:01,285 --> 01:23:06,290
وإنّها في كلّ يوم يمضي تتسأل
!لمَ عساي لا أنقذها

771
01:23:06,291 --> 01:23:07,574
!حسنٌ -
أتفهم ذلك؟ -

772
01:23:07,609 --> 01:23:12,264
،أنا، لا أنت
!أنا من تتسائل عنّي يوميًّا

773
01:23:12,299 --> 01:23:12,885
حسنٌ

774
01:23:12,920 --> 01:23:17,965
لذا سامحني لعدم عودتي
!إلى البيت للتنعّم بنوم عميق

775
01:23:18,436 --> 01:23:23,742
لمَ الآن لا تبحث
عن ابنتي بدلًا من الجدال؟

776
01:23:25,502 --> 01:23:27,673
لا تتبعني -
حسبك، حسبك -

777
01:23:27,779 --> 01:23:30,513
(سيّد (دوفر)، سيّد (دوفر

778
01:23:37,250 --> 01:23:39,592
لا تظنني سأسمح لك بقيادة
السيّارة بعدما ثملت، صحيح؟

779
01:23:39,627 --> 01:23:42,698
،سأسير
أما أنت، فابحث عن ابنتي

780
01:24:27,668 --> 01:24:30,240
"أبي، أبي"

781
01:24:31,809 --> 01:24:34,110
"انظر يا أبي، وجدناها"

782
01:24:36,780 --> 01:24:41,317
آنّا)، أين كانت؟)

783
01:26:37,076 --> 01:26:39,509
(لستُ (ألِكس

784
01:26:40,137 --> 01:26:43,020
ماذا تقول؟
ماذا؟ ماذا؟

785
01:26:43,808 --> 01:26:49,237
"(لستُ (ألِكس" -
انتظر لحظة، لست (ألِكس)؟ ماذا؟ -

786
01:26:49,313 --> 01:26:54,556
(لستُ (ألِكس -
لحظة واحدة، لستُ أفهم -

787
01:26:54,981 --> 01:27:00,525
تحدّث إليّ فحسب -
انتظرته ولم يحضر -

788
01:27:00,560 --> 01:27:04,139
،هيّا، لا مزيد من الألغاز
أخبرني فحسب

789
01:27:07,197 --> 01:27:12,138
سأدعك تعود لعمّتك
إن أخبرتني بمكانهما

790
01:27:14,025 --> 01:27:19,087
وددت اللّعب لا أكثر -
لا تجعلني أعيد الكرّة -

791
01:27:19,122 --> 01:27:21,246
ولم يأتِ -
لا تحملني على فعلها -

792
01:27:24,038 --> 01:27:30,152
...لم يأتِ قط، إنّما وددت -
لمَ تحملني على فعل هذا؟ -

793
01:27:47,237 --> 01:27:50,639
ساعدني يا إلهي

794
01:27:53,611 --> 01:28:01,864
أدعوك يا عظيم القوّة يا رحوم يا مَن
وعدت بالمغفرة، أن تغفر آثامي

795
01:28:34,818 --> 01:28:36,819
سحقًا لي

796
01:28:41,925 --> 01:28:46,728
لا ضجيج، اخرس، أحدِث ضجيجًا
ولسوف أفتح ذلك الصنبور

797
01:29:36,346 --> 01:29:38,447
أفق

798
01:29:43,073 --> 01:29:47,681
لن أجد طفلتين هنا، صحيح؟ -
سحقًا لك -

799
01:29:53,763 --> 01:29:57,589
ماذا عن (ألِكس جونز)؟ -
ماذا عنه؟ -

800
01:29:58,569 --> 01:30:02,599
،أتيت هنا للاحتساء
فلا أودّ الاحتساء أمام زوجتي

801
01:30:03,380 --> 01:30:07,213
انظر، والدي ترك
لي هذا البناء، اتّفقنا؟

802
01:30:10,180 --> 01:30:12,959
أتمانع اصطحابي في جولة؟

803
01:30:23,927 --> 01:30:28,685
لمَ لمْ تخبرني عن هذا المكان؟ -
لمْ أظنّه يهمّ -

804
01:30:28,686 --> 01:30:30,247
كلّ شيء يهمّ

805
01:30:34,904 --> 01:30:38,571
،البناء بأسره متهالك هكذا
سأجدده قريبًا

806
01:30:38,572 --> 01:30:42,644
أجل، ليس منظّمًا
مثل قبوك، صحيح؟

807
01:30:45,915 --> 01:30:51,565
ما خطب عتاد النجاة هناك؟ -
ادعُ الرب للأفضل، واستعد للأسوأ -

808
01:30:52,456 --> 01:30:54,120
أظنّنا متوافقين على ذلك، صحيح؟

809
01:30:56,292 --> 01:30:58,081
هيّا، أسرع

810
01:31:32,029 --> 01:31:34,763
سحقًا

811
01:31:37,000 --> 01:31:38,773
مرحبًا؟

812
01:31:42,138 --> 01:31:46,015
،الرجل الذي تبحث عنه كان هنا توًّا
رآني أراقبه، فهرب

813
01:31:46,135 --> 01:31:47,910
أتعلمين رقم السيّارة؟

814
01:31:52,727 --> 01:31:54,162
أجل

815
01:31:56,819 --> 01:31:57,999
أجل

816
01:32:01,491 --> 01:32:02,636
أجل

817
01:32:03,894 --> 01:32:05,861
(عد لبيتك يا سيّد (دوفر

818
01:32:34,090 --> 01:32:35,540
مرحبًا

819
01:32:36,360 --> 01:32:38,293
صباح الخير

820
01:32:47,737 --> 01:32:50,999
لمَ هربت منّي في تلك الليلة يا صاح؟

821
01:32:52,431 --> 01:32:54,687
لم أرَك قبلًا

822
01:32:55,446 --> 01:32:57,760
أموقن أنّك قصدت البيت الصحيح؟

823
01:32:58,716 --> 01:33:02,191
هل أجريت بعض التسوُّق
في مجمّع (فاليو) التجاريّ مؤخّرًا؟

824
01:33:02,875 --> 01:33:04,298
أجل

825
01:33:04,555 --> 01:33:10,195
لمَ؟ هل التسوُّق هناك جريمة؟ ليس في
(وسعي شراء الحلل من الإخوة (بروكس

826
01:33:15,299 --> 01:33:19,785
،أجل، أعلم
إنّك اشتريت ملابس أطفال

827
01:33:20,780 --> 01:33:24,529
حقًّا؟
لا بدّ أنّي كنت متعجلّلًا

828
01:33:30,614 --> 01:33:34,087
ألديك أطفال؟ -
لا -

829
01:33:36,886 --> 01:33:42,072
...ليس لديّ أيّ شيء

830
01:33:44,727 --> 01:33:46,617
!بحقّك، يا إلهي

831
01:33:53,519 --> 01:33:54,889
أعطني يدك اللّعينة

832
01:34:04,329 --> 01:34:07,232
إن تحرّكت، فسأمرر
رصاصة عبر رأسك اللّعينة

833
01:34:25,668 --> 01:34:28,426
،"هنا "40-13
أحتاج وحدة إضافيّة للتفتيش

834
01:34:28,427 --> 01:34:31,842
العنوان 437 شارع (كارول)، يُحتمل
وجود طفلتين مُختطفتين في المنزل

835
01:35:21,524 --> 01:35:26,741
...آنّا)، سحقًا)
آنّا)، (جوي)؟)

836
01:35:27,331 --> 01:35:29,172
سحقًا

837
01:35:38,441 --> 01:35:41,109
سحقًا

838
01:36:22,718 --> 01:36:24,089
سحقًا

839
01:37:05,294 --> 01:37:07,570
سحقًا

840
01:37:22,455 --> 01:37:26,685
التقطنا صورًا لبعض الملابس
التي وجدناها في منزل المشتبه

841
01:38:08,925 --> 01:38:10,992
(سيّد (دوفر

842
01:38:15,665 --> 01:38:18,133
سيّد (دوفر)، هل زوجتك هنا؟

843
01:38:24,874 --> 01:38:27,947
لن تأتي

844
01:38:28,412 --> 01:38:30,244
حسنٌ، إن لم يمكنك
...القيام بتعرّف فعليّ

845
01:38:30,279 --> 01:38:33,661
على أيّ من هذه الصور، فسأحتاج
لمجيئها لكيّ تلقي نظرة

846
01:38:40,390 --> 01:38:42,159
تفضّل بالجلوس

847
01:38:53,035 --> 01:38:56,481
إذًا اعترف، أقال أنّه قتلهما؟

848
01:38:56,940 --> 01:39:03,438
نأمل أنّه يكذب، لكنّنا لم نجد
...أيّة جثث يا سيّد (دوفر)، لكن

849
01:39:06,916 --> 01:39:10,955
عائلة (بريتش) تعرّفت
على قطعتين من ثياب بالفعل

850
01:39:11,922 --> 01:39:16,482
أريدك أن تخبرني
إن تعرّفت على أيّ شيء

851
01:39:38,314 --> 01:39:39,881
لا

852
01:39:50,018 --> 01:39:53,331
لستُ موقنًا، لا أعلم

853
01:39:53,530 --> 01:39:55,397
حسنٌ

854
01:39:59,335 --> 01:40:00,835
لا

855
01:40:08,918 --> 01:40:10,680
لا

856
01:40:28,164 --> 01:40:32,033
...هذا

857
01:40:37,173 --> 01:40:39,541
هذا جوربها

858
01:40:54,223 --> 01:41:01,171
لقد... أهدرت الوقت

859
01:41:07,169 --> 01:41:11,172
أهدرت الوقت باتّباعي

860
01:41:19,415 --> 01:41:21,349
سمحت لذلك بالحدوث

861
01:42:00,656 --> 01:42:03,491
لا تتحدث إليهم

862
01:42:09,832 --> 01:42:12,734
إيلايزا) أخبرتني أنّهما ماتتا)

863
01:42:15,184 --> 01:42:17,224
أهذا حقيقيّ؟ -
لا -

864
01:42:17,225 --> 01:42:20,249
قالت أنّهم وجدوا
ملابسهما مخضّلة بالدماء

865
01:42:20,284 --> 01:42:23,350
لا تخبر أمك بذلك، إيّاك أن
تجرؤ وتخبر أمك، مفهوم؟

866
01:42:24,514 --> 01:42:26,314
الآن أريدك أن تنصت إليّ

867
01:42:27,046 --> 01:42:30,523
،أودّك أن تظلّ في البيت بضعة أيّام
وأن تحرص ألّا تدعها تشاهد الأخبار

868
01:42:30,558 --> 01:42:33,428
،وإن جائت الصحف
!فألقِها بعيدًا، أنصت إليّ

869
01:42:33,490 --> 01:42:36,891
!لن نفقد الأمل في أختك، لن نفعل

870
01:42:37,260 --> 01:42:40,616
،سأجدها وأعيدها للبيت
لن نفقد الأمل

871
01:42:40,617 --> 01:42:44,138
ستعيدها للبيت؟
إنّها ميّتة، لا يمكنك فعل شيء

872
01:42:44,139 --> 01:42:47,272
إنّك تتركني وأمي هنا
!بينما تخرج وتثمل

873
01:42:47,273 --> 01:42:49,756
أتحسب أنّي لا أشم الخمر منك؟ -
!اصمت -

874
01:43:12,461 --> 01:43:15,947
(منذ متى يعمل (بوب تيلور
على هذه الخريطة؟

875
01:43:17,000 --> 01:43:18,870
ثلاث ساعات ونصف

876
01:43:19,812 --> 01:43:22,415
وتظنّ ذلك سيقودنا للجثمانين؟
لأنّي أؤكّد لك أنّ ذلك لن يحدث

877
01:43:22,416 --> 01:43:25,262
أسدني معروفًا حضرة النقيب
وابتعد عنّي

878
01:43:25,308 --> 01:43:27,864
لسنا نصل لأيّ نتيجة من استجوابه

879
01:43:32,381 --> 01:43:36,234
تميل لمتاهة أكثر منها خريطة -
لديه ميل للمتاهات -

880
01:43:39,508 --> 01:43:43,086
،سأعود للبيت
هاتفني إن حدث شيء

881
01:44:26,101 --> 01:44:29,475
،(أعطني هذه البطاقة يا (جوني
بطاقة المفتاح

882
01:44:38,715 --> 01:44:41,028
حسنٌ، اكتلمت الآن

883
01:44:42,751 --> 01:44:48,085
،أخبرني ماذا ترسم
قلتَ أنّك ترسم خريطة

884
01:44:48,120 --> 01:44:50,804
،هذه تبدو كأحجية لعينة
أخبرني ماذا ترسم

885
01:44:56,300 --> 01:44:58,466
أخبرني ماذا ترسم

886
01:45:00,495 --> 01:45:03,162
!لا يمكنني -
!بل يمكنك، يمكنك -

887
01:45:05,075 --> 01:45:08,561
!سحقًا -
!أجل يمكنك، يمكنك -

888
01:45:08,678 --> 01:45:12,121
!خذه، هيّا -
!أجل يمكنك -

889
01:45:12,248 --> 01:45:14,689
!أجل يمكنه -
!ويلاه، سحقًا -

890
01:45:15,185 --> 01:45:16,756
!مسدس! مسدس! مسدس

891
01:45:16,757 --> 01:45:18,286
!بوب)، إيّاك أن تفعل)
!أنزل السلاح

892
01:45:18,288 --> 01:45:20,597
(بوب)، (بوب) -
!أنزل السلاح -

893
01:45:20,598 --> 01:45:24,725
!(بوب)، (بوب)، (بوب)، (بوب)
!لا، لا، لا، لا

894
01:45:26,762 --> 01:45:29,097
سحقًا

895
01:45:31,100 --> 01:45:33,494
!استدع ناصحًا مقيمًا

896
01:45:33,603 --> 01:45:37,823
،أبانا الذي في السماء
ليتقدّس اسمك

897
01:45:37,974 --> 01:45:45,558
ليأت ملكوتك، ولتكن مشيئتك
كما في السماء كذلك على الأرض

898
01:45:46,183 --> 01:45:51,934
،أعطنا خبزنا كفاف يومنا"
"واغفر لنا ذنوبنا

899
01:45:53,735 --> 01:45:56,128
...كما نغفر

900
01:46:03,799 --> 01:46:05,973
...كما نغفر

901
01:46:26,156 --> 01:46:29,116
هل فسّر هذه قبل انتحاره؟

902
01:46:33,996 --> 01:46:40,669
آسف -
سحقًا لأسفك، وفّره لأهل الطفلتين -

903
01:46:44,996 --> 01:46:49,583
،(لا أعلم ماذا أفعل يا (ألكس
لم أعُد أعلم ماذا أفعل

904
01:46:50,113 --> 01:46:54,727
أسوأ ما في الأمر أنّي أوقن
بأنّك تعلم مكانهما

905
01:46:57,786 --> 01:47:00,376
أظننا انتهينا

906
01:47:06,864 --> 01:47:09,396
إنّهما في المتاهة

907
01:47:10,700 --> 01:47:15,726
هناك ستجدهما -
ماذا؟ ماذا قلت؟ -

908
01:47:19,908 --> 01:47:24,359
في المتاهة -
أيّ متاهة؟ -

909
01:47:24,394 --> 01:47:26,999
أين هي؟ أين المتاهة؟
أين أجدها؟

910
01:47:27,550 --> 01:47:31,904
ألِكس)؟)
ألِكس)، (ألِكس)، أنصت إليّ)

911
01:47:31,939 --> 01:47:34,857
سأخرجك من هنا، اتّفقنا؟
أخبرني أين المتاهة فحسب

912
01:47:35,992 --> 01:47:41,356
هذا فحسب، أخبرني يا صاح -
أين المتاهة؟ -

913
01:47:41,998 --> 01:47:46,298
هيّا، أخبرني أين المتاهة، اتّفقنا؟

914
01:47:49,071 --> 01:47:53,696
،هيّا، لا تعبث معي الآن
!أخبرني، لعنة الله

915
01:47:53,944 --> 01:47:59,023
!أخبرني أين هما
!أخبرني! أخبرني! أخبرني

916
01:48:02,285 --> 01:48:06,230
،ثمّة شيء سيحملك على الكلام
!حتمًا ثمّة شيء سيحملك على الكلام

917
01:48:06,422 --> 01:48:08,589
!ثمّة شيء سيحملك على الكلام

918
01:48:30,202 --> 01:48:32,271
!دقيقة واحدة

919
01:48:35,017 --> 01:48:40,583
أتمكنني مساعدتك؟ -
(طاب صباحك سيّدتي، أنا (كيلر دوفر -

920
01:48:40,823 --> 01:48:46,194
ابنتي الصغيرة
اُختطفت مع صديقة لها

921
01:48:47,611 --> 01:48:49,997
ماذا تريد؟

922
01:48:54,970 --> 01:48:57,672
أظنني لم أمعن
التفكير في ذلك جيّدًا

923
01:48:57,674 --> 01:49:02,355
فكّرت كثيرًا
بشأن ما حدث لابن أخيك

924
01:49:03,713 --> 01:49:08,255
وأعلم أنّي أخفته قبل أيّام
عند محطّة الشرطة

925
01:49:09,293 --> 01:49:13,359
ما أحاول قوله، هو أنّي أشعر
بالمسؤوليّة عن هربه

926
01:49:16,011 --> 01:49:19,789
هل تودّ الدخول؟ -
أجل -

927
01:49:29,605 --> 01:49:34,705
...أنا وزوجي كنّا
ورعين جدًّا ذات يوم

928
01:49:36,079 --> 01:49:40,663
أمضينا فصول الصيف نجوب
بتلك الشاحنة مع ابننا

929
01:49:41,684 --> 01:49:47,634
إذ كنّا نوزّع الكتيّبات
وننشر كلمة الخير

930
01:49:50,611 --> 01:49:56,720
،بعدما مات ابننا بالسرطان
بدأنا نرى الأمور بنحوٍ مختلف

931
01:49:57,900 --> 01:50:02,685
،تبنّي (ألِكس) ساعدنا
لكنّنا لم نتخطّى حزننا

932
01:50:04,140 --> 01:50:07,037
إنّي آسف

933
01:50:08,567 --> 01:50:14,989
تبدو متعبًا جدًّا -
أجل، لستُ أنام كفايةً -

934
01:50:16,286 --> 01:50:23,345
لا أنفك أحلم أنّي تائه في متاهة

935
01:50:26,728 --> 01:50:35,436
آسفة، (ألِكس) لا يتحدّث كثيرًا، لذا لمّا
يأتِني ضيوف، أعلم بالكاد ماذا أقول

936
01:50:35,438 --> 01:50:37,278
لا يتحدّث كثيرًا؟ -
حسنٌ، إنّه يتحدّث، تفهمني -

937
01:50:37,313 --> 01:50:42,781
،عمتِ صباحًا، طابت ليلتك، هكذا
يصعب خروج كلمات أزيد منه

938
01:50:43,913 --> 01:50:50,550
،تعرّض لحادثة حين كان صغيرًا
بعدئذٍ، بدأ ينتقي كلماته بعناية

939
01:50:50,551 --> 01:50:53,829
حادثة من أيّ نوع التي تعرّض لها؟

940
01:50:54,682 --> 01:50:57,548
زوجي استأنس الثعابين

941
01:50:57,549 --> 01:51:01,151
،ما جرى لم يكُن بذلك السوء
...لكنّ (ألِكس) خافهم، و

942
01:51:02,666 --> 01:51:08,317
هذه ليست ذِكراي المفضّلة -
آسف، هذا ليس من شأني -

943
01:51:09,272 --> 01:51:16,261
إنّما... هل أحضر لك قدح
شاي يا سيّد (دوفر)؟

944
01:51:16,973 --> 01:51:21,724
تيلور) ينتحر، ومكان)"
"الجثّتين ما يزال مجهولًا

945
01:51:23,686 --> 01:51:26,968
آسفة جدًّا، ظننتك على علم بذلك

946
01:51:27,390 --> 01:51:29,289
من رأيي هكذا أفضل

947
01:51:29,324 --> 01:51:34,922
لأمضى ذلك البشع سنينًا في سجن
المقضي بإعدامهم يشاهد التلفاز ويسمن

948
01:51:41,886 --> 01:51:44,616
أقلُّها لم يعُد عليّ القلق
من فقدانك أثناء حلّ القضيّة

949
01:51:51,126 --> 01:51:56,096
حالما يفرغ الأطباء الشرعيّون من
منزله، فسننشر كلاب اقتفاء الجثث

950
01:51:56,919 --> 01:52:03,985
،انظر، لا يمكننا إنقاذ الموقف دائمًا
اتّفقنا؟ نحن شرطيّون فحسب، حرّاس

951
01:52:05,664 --> 01:52:08,036
لذا أنت خسرت هذه المرّة، اتّفقنا؟

952
01:52:08,071 --> 01:52:13,131
إن ابتغيت انجازًا، فجِد فتاة
وابدءا أسرة، وأنجبا بعض الأطفال

953
01:52:13,936 --> 01:52:15,386
انسَ الأمر

954
01:53:37,286 --> 01:53:38,917
حسنٌ

955
01:53:44,927 --> 01:53:48,827
نعم؟ -
مرحبًا، أنا (ريتش)، وجدنا شيئًا -

956
01:53:52,297 --> 01:53:54,057
يا رفيقاي، دعانا نلقي نظرة

957
01:53:58,807 --> 01:54:02,664
،دميتان عارضتان لثياب الأطفال
ورأساهما مثقوبتان

958
01:54:02,699 --> 01:54:08,146
خاطبت رفاقنا في المعمل توًّا، وأخبرونا
أنّ دماء الأوعية اللدائنيّة تعود لخنزير

959
01:54:09,352 --> 01:54:13,754
،حسنٌ، غطّياهما يا رفيقاي
السماء ستُثلج قريبًا، أسرعا، اتّفقنا؟

960
01:54:16,558 --> 01:54:19,201
،وكأنّه يلعب دورًا ما
أقصد أنّها حالة في صلب الموضوع

961
01:54:19,236 --> 01:54:21,694
باستثناء بعد العناصر التي تعرّف
(عليها آل (دوفر) و(بريتش

962
01:54:21,729 --> 01:54:25,165
كل ثياب الأطفال التي وجدناها
ما زالت تحمل شارة المُصنِّع

963
01:54:25,166 --> 01:54:27,504
وكتاب المتاهات
الذي وجدناه حسم الأمر

964
01:54:27,539 --> 01:54:30,560
نسخ مصوّرة وصور من هذا
الكتاب وجدناها في العليّة

965
01:54:30,561 --> 01:54:33,881
عميل سابق بالمباحث الفدراليّة ألّفه -
"إيجاد الرجل الخفيّ" -

966
01:54:33,882 --> 01:54:38,441
أجل، إنّه عن المشتبه النظريّ الذي يُعتقد
أنه المسؤول عن زُمرة اختطافات للأطفال

967
01:54:38,442 --> 01:54:42,065
إنّها نظريّة لا تُصدّق كلّيّةً حسب
ظنّي، لكنّي قرأت البعض منه

968
01:54:42,100 --> 01:54:45,536
،تم اختطاف (تيلور) حين كان طفلًا
ولاذ بالفرار بعد 3 أسابيع

969
01:54:45,537 --> 01:54:49,208
والمُختطف خدّره بخليط ثُنائي
إيثيلاميد حمض الليسرجيك والكيتامين

970
01:54:49,243 --> 01:54:51,711
،لم يتذكّر شيئًا
ولم يمسكوا بالجاني

971
01:54:51,746 --> 01:54:56,544
حسنٌ، إذًا قرأ الكتاب وقرر أنّه
اُختطف من قبل الرجل الخفيّ

972
01:54:56,848 --> 01:54:59,482
والآن هو يقلّده بأفضل
ما في وسعه، صحيح؟

973
01:55:01,519 --> 01:55:05,280
،أجل، قلّده بأفضل ما في وسعه
فلقد انتحر ليلة البارحة

974
01:55:06,491 --> 01:55:09,326
كيف انتحر؟
ظننته رهن الاعتقال

975
01:55:17,217 --> 01:55:21,197
،تيلور) رسم هذه)
إنّها خريطة للجثمانين، أؤكّد لك

976
01:55:21,232 --> 01:55:24,493
ووجدنا ذات التصميم على قلادة
سحبناها من جثّة منذ أيّام

977
01:55:24,528 --> 01:55:26,435
ثمّة صلة، اتّفقنا؟

978
01:55:26,470 --> 01:55:30,515
،الصلة أنّها آخر متاهة في الكتاب
إنّها لا تحلّ، فلا مخرج منها

979
01:55:30,516 --> 01:55:33,910
الجثمان لمقلّد آخر قرأ الكتاب

980
01:55:34,920 --> 01:55:37,279
ماذا تقصد يا (ريتش)؟
ماذا تقصد؟

981
01:55:37,314 --> 01:55:42,383
أنّ هذا الرجل زائف وأنّ الفتاتين
ما تزالا حيّتين في مكان ما؟

982
01:55:42,384 --> 01:55:49,935
أنّى حصل (بوب تيلور) على تلك الثياب؟
أنّى تعرّف الأهل على تلك الثياب؟

983
01:55:51,778 --> 01:55:55,244
هذا لا يمكنني تفسيره -
لا يمكنك تفسيره؟ -

984
01:55:55,245 --> 01:55:58,664
واصل التحرّي فحسب

985
01:55:58,810 --> 01:56:00,896
أنت، لمَ هذه هنا؟
ضعها في كيس

986
01:56:00,931 --> 01:56:02,879
سأنفّذ أمرك فورًا يا سيّدي

987
01:56:10,475 --> 01:56:13,603
"في المنزل: وُجدت النافذة مفتوحة"

988
01:57:30,134 --> 01:57:32,035
نعم؟

989
01:57:34,305 --> 01:57:38,074
أجل، هذه هي

990
01:57:41,345 --> 01:57:43,213
ماذا؟

991
01:57:45,349 --> 01:57:46,683
!ويلاه، يا إلهي

992
01:57:46,685 --> 01:57:53,687
لحظة، هل هي؟
!(رالف)، (كيلر)

993
01:58:09,442 --> 01:58:14,323
،كيلر)، يجب أن نذهب للمستشفى)
!(وجدوا (جوي) لكنّهم لم يجدوا (آنّا

994
01:58:14,324 --> 01:58:18,939
!(لعلّها تعلم مكان (آنّا
!(أرجوك يتحتّم أن نذهب، (كيلر

995
01:58:21,719 --> 01:58:25,853
إيلايزا) لا ترد) -
يجب أن تراسليها -

996
01:58:25,854 --> 01:58:26,897
أجل

997
01:58:35,800 --> 01:58:38,829
لا يسمح لأحد بالاجتياز -
لا تلمسني -

998
01:58:38,864 --> 01:58:40,785
آنستي، انتظري لحظة -
لا بأس -

999
01:58:41,373 --> 01:58:43,160
(نانسي) -
(جريس) -

1000
01:58:43,628 --> 01:58:46,476
،(سيجدوا (آنّا
أعلم أنّهم سيفعلون

1001
01:58:46,478 --> 01:58:49,768
أعلم -
كيف حالها؟ -

1002
01:58:50,109 --> 01:58:51,714
هل هي مستيقظة؟

1003
01:58:52,807 --> 01:58:56,856
جوي)، كم ابتعدتما عن شارعنا؟)
كم ابتعدتما عن الشارع يا (جوي)؟

1004
01:58:57,481 --> 01:58:58,295
جوي)؟)

1005
01:58:58,330 --> 01:59:00,500
لا يمكنك فعل هذا الآن -
كم استغرقتما حتّى وصلتما لهناك؟ -

1006
01:59:00,501 --> 01:59:02,617
!دعيني أطرح سؤالًا من فضلك -
!(كيلر) -

1007
01:59:02,618 --> 01:59:05,585
،المحقق سيعود خلال دقيقة
يجب أن تنتظر

1008
01:59:05,964 --> 01:59:08,482
إنّها مُخدَّرة -
(جوي) -

1009
01:59:08,934 --> 01:59:13,297
عزيزتي، أعلمينا أنّها
حيّة فحسب، اتّفقنا؟

1010
01:59:14,058 --> 01:59:18,252
أيمكنك الإيماء برأسك يا صغيرتي؟
أومئي برأسك فحسب

1011
01:59:19,077 --> 01:59:22,912
أيمكنك الإيماء لنا برأسك؟
أرجوك يا (جوي)؟

1012
01:59:33,978 --> 01:59:35,858
جوي)؟)

1013
01:59:38,348 --> 01:59:41,526
"أكملا كلّ المتاهات وستعودا للبيت"

1014
02:00:07,523 --> 02:00:13,212
كنت هناك -
ماذا؟ كنت أين؟ -

1015
02:00:15,338 --> 02:00:17,300
وضعت شريطين لاصقين على فمينا

1016
02:00:19,982 --> 02:00:24,994
،هوّني عليك يا صغيرتي
لا بأس

1017
02:00:25,677 --> 02:00:30,231
أمك وأبوك هنا، اتّفقنا؟
إنّك على ما يرام

1018
02:00:30,266 --> 02:00:32,482
معذرةً -
أنت على ما يرام -

1019
02:00:33,023 --> 02:00:37,183
قلت لا يُسمح لأحد بدخول الغرفة
إلّا أسرتها... أنت لأين تذهب؟

1020
02:00:37,218 --> 02:00:39,613
كيلر)؟) -
لحظة، لأين يذهب؟ -

1021
02:00:39,614 --> 02:00:42,158
لا أعلم -
!أنت -

1022
02:00:42,160 --> 02:00:44,060
،اتّصلوا بالطابق السفليّ
لا تسمحوا له بالخروج

1023
02:00:44,062 --> 02:00:45,516
!أنت، أنت -
سدّوا المخارج -

1024
02:00:46,231 --> 02:00:49,566
!أنت

1025
02:00:50,902 --> 02:00:52,991
!أوقفوا تلك السيّارة
!شاحنته

1026
02:00:53,026 --> 02:00:55,688
!توقّف، أنت، أنت

1027
02:01:16,111 --> 02:01:18,775
أوقعت بك أيُّها اللّعين

1028
02:01:19,097 --> 02:01:22,304
أعلم وجهتك

1029
02:01:22,339 --> 02:01:23,951
أعلم وجهتك

1030
02:02:41,845 --> 02:02:43,713
مرحبًا من جديد

1031
02:02:43,715 --> 02:02:49,021
مرحبًا أملت أن تسمحي لي بفعل
شيء يكفّر عن ذنبي

1032
02:02:50,286 --> 02:02:51,187
أيّ ذنب؟

1033
02:02:51,222 --> 02:02:55,330
ذنب إخافتك قبل أيّام
عند قسم الشرطة

1034
02:02:55,365 --> 02:03:00,457
لقد اعتذرتَ سلفًا على ذلك -
...أعلم، ظننتك ربّما قد -

1035
02:03:01,232 --> 02:03:07,521
ربّما تستفيدي من مساعدة، لاحظت أنّ
بابك يحتاج تصليحًا، فأحضرت معدّاتي

1036
02:03:09,507 --> 02:03:11,774
فهمت

1037
02:03:13,416 --> 02:03:17,330
،حرقت نفسي
أشعر بالردائة قليلًا اليوم

1038
02:03:19,194 --> 02:03:22,634
لكنّي سعيدة لأنّك تودّ التحدث أكثر

1039
02:03:22,669 --> 02:03:26,992
،لا داعي لاختلاق أعذار
ادخل وأعدّ لي قدح شاي

1040
02:03:36,982 --> 02:03:38,413
ادخل

1041
02:03:57,688 --> 02:04:04,453
،لا أريد إيذاءك
أعلم أنّهما كانتا هنا

1042
02:04:06,667 --> 02:04:09,428
ضع يديك على رأسك واستدر

1043
02:04:11,069 --> 02:04:12,702
نفّذ

1044
02:04:15,906 --> 02:04:17,607
سأذهب فحسب

1045
02:04:17,609 --> 02:04:23,179
،لا تلمس هذه الحقيبة
ضع يديك فوق رأسك

1046
02:04:27,489 --> 02:04:30,753
!أقبل إلى هنا لهذه العارضة، هيّا

1047
02:04:40,458 --> 02:04:44,634
افتح الدرج العلويّ

1048
02:04:53,644 --> 02:04:57,046
تصفّدهما

1049
02:05:04,922 --> 02:05:11,973
لا تعرفني يا سيّد (دوفر)، لكن صدّقني
حين أقول لك أنّي لن أدعك تذهب

1050
02:05:20,170 --> 02:05:26,750
لستَ مضطرًّا لاحتسائه كلّه، الثلث
سيفي بالغرض لرجل في حجمك

1051
02:05:28,473 --> 02:05:31,513
هذا شيء يجعلك طيّعًا أكثر -
انسي الأمر -

1052
02:05:31,983 --> 02:05:35,727
(اشربه يا سيّد (دوفر
...أو سأقتلك فورًا في مطبخي

1053
02:05:35,762 --> 02:05:38,663
وأحضر ابنتك لتلملم
أشلاء دماغك من الأرض

1054
02:05:38,698 --> 02:05:40,535
أين هي؟

1055
02:05:42,727 --> 02:05:46,227
اشرب -
دعيني أراها فقط -

1056
02:05:46,297 --> 02:05:49,011
تريد رؤيتها؟ -
!أجل -

1057
02:05:49,046 --> 02:05:52,235
هذه تذكرتك إلى ابنتك

1058
02:06:02,212 --> 02:06:05,836
،(أكثر قليلًا يا سيّد (دوفر
أكثر قليلًا

1059
02:06:11,822 --> 02:06:17,281
لذيذة صحيح؟
إنّها وصفة زوجي العزيز

1060
02:06:24,568 --> 02:06:28,385
الآن، عد للخارج -
دعيني أراها -

1061
02:06:34,269 --> 02:06:36,750
أخرجه من جيبك

1062
02:06:39,016 --> 02:06:40,917
ضعه في الحوض

1063
02:06:43,053 --> 02:06:45,621
ضعه في قناة الصرف

1064
02:06:53,530 --> 02:06:56,132
اترك مفاتيح سيّارتك على الطاولة

1065
02:06:58,803 --> 02:07:02,204
ضع مفاتيح سيّارتك على الطاولة

1066
02:07:03,913 --> 02:07:05,474
أحسنت

1067
02:07:06,284 --> 02:07:12,365
،اذهب للشاحنة هناك
السيّارة هناك، هيّا تحرّك لهناك

1068
02:07:19,614 --> 02:07:22,158
النظرة على وجهك

1069
02:07:22,159 --> 02:07:26,767
كانت لزوجي النظرة عينها
(إلى أن اختطفنا (ألِكس

1070
02:07:26,802 --> 02:07:32,220
(كان اسمه الأصليّ (جيمي) أو (باري

1071
02:07:32,255 --> 02:07:37,949
لا أذكر، وأشكّ أنّه
الآخر يذكر، ما أكثر الأسماء

1072
02:07:37,984 --> 02:07:42,507
(كنت قد نسيت أمر (بوبي تيلور
إلى أن قرأت بشأنه في الصحيفة

1073
02:07:44,302 --> 02:07:46,494
ادخل لمقعد السائق

1074
02:07:55,659 --> 02:07:58,460
افتح الباب وادخل السيّارة

1075
02:08:13,438 --> 02:08:18,533
إخفاء الأطفال هي الحرب
التي نشنّها على الرب

1076
02:08:19,564 --> 02:08:25,021
،ذلك يُفقِد الناس إيمانهم
ويحوّلهم لشياطين مثلك

1077
02:08:26,198 --> 02:08:31,478
،تحتّم أن أُبطئ منذ اختفاء زوجي
لكنّي أبذل قصارى جهدي

1078
02:08:34,032 --> 02:08:38,156
شغّل المحرّك، شغّل المحرّك

1079
02:08:43,341 --> 02:08:46,242
واصل المحاولة

1080
02:08:51,355 --> 02:08:54,251
تراجع ببطئ

1081
02:08:58,328 --> 02:09:01,791
هيّا، تراجع

1082
02:09:03,026 --> 02:09:04,760
هيّا

1083
02:09:08,759 --> 02:09:11,559
توقّف، أوقفه

1084
02:09:12,814 --> 02:09:14,542
!أوقفه

1085
02:09:15,373 --> 02:09:17,406
اخرج

1086
02:09:25,749 --> 02:09:31,216
،أظنّك يجب أن تعلم
ألِكس) لم يمسّ الفتاتين)

1087
02:09:31,251 --> 02:09:37,138
،ودّ أخذهما في جولة بالشاحنة فقط
أنا من قررت أن تبقيا

1088
02:09:40,512 --> 02:09:45,674
ألقِ نظرة، ربّما ابنتك بالأسفل

1089
02:09:46,321 --> 02:09:48,090
لن تعلم أبدًا

1090
02:09:49,539 --> 02:09:52,908
!(آنّا)، (آنّا)

1091
02:09:53,639 --> 02:09:55,538
آنّا)؟)

1092
02:09:58,482 --> 02:10:03,179
آنّا)، (آنّا)؟)
!آنّا)؟)

1093
02:10:04,832 --> 02:10:08,395
أخفيت الفتاتين بالأسفل
حين جائت الشرطة للبحث

1094
02:10:09,285 --> 02:10:14,323
،حرى أن أتركهما بالأسفل
(قد كنت وحيدة جدًّا بدون (ألِكس

1095
02:10:16,734 --> 02:10:19,235
انزل للأسفل -
ماذا؟ -

1096
02:10:20,238 --> 02:10:22,010
انزل

1097
02:10:25,126 --> 02:10:28,456
،طالما تريديني أن أنزل
فسيتحتّم أن تطلقي عليّ النار

1098
02:10:28,479 --> 02:10:31,719
لن أنزل للأسفل
لأنّك طلبت ذلك فحسب

1099
02:10:33,517 --> 02:10:36,752
!ربّاه! ربّاه

1100
02:10:42,192 --> 02:10:46,862
هيّا انزل

1101
02:10:52,627 --> 02:10:54,275
أحسنت

1102
02:11:13,658 --> 02:11:19,628
،اصنع لنفسك سدادة أوردة
لعلّك تظلّ حيًّا لـ 24 ساعة

1103
02:11:24,501 --> 02:11:29,071
أحبّ أن تكون حيًّا حين
ألقي بجثة ابنتك للأسفل

1104
02:11:34,178 --> 02:11:36,345
!انتظري، لا، انتظري، انتظري، انتظري

1105
02:11:36,347 --> 02:11:38,247
!انتظري

1106
02:11:39,817 --> 02:11:41,750
لا

1107
02:11:41,752 --> 02:11:43,819
لا

1108
02:12:07,253 --> 02:12:08,629
مرحبًا

1109
02:12:08,664 --> 02:12:11,625
،(أودّك أن تذهب لـ (هولي جونز
يجب أن يتم إعلامها

1110
02:12:11,660 --> 02:12:14,964
(لا، يجب أن أجد (دوفر -
انتهى شأنك بـ (دوفر)، اتّفقنا؟ أرجوك؟ -

1111
02:12:14,999 --> 02:12:16,034
تودّني أن أذهب لـ (هولي جونز)؟

1112
02:12:16,035 --> 02:12:19,393
أودّك أن تذهب
لـ (هولي جونز) وتعلمها رجاءً

1113
02:12:32,302 --> 02:12:35,537
يا إلهي

1114
02:13:48,225 --> 02:13:52,710
يا إلهي العظيم، احمِ ابنتي

1115
02:15:05,555 --> 02:15:07,523
سيّدة (جونز)؟

1116
02:15:19,369 --> 02:15:21,170
سيّدة (جونز)؟

1117
02:16:52,495 --> 02:16:54,396
أرني يديك فورًا

1118
02:16:54,398 --> 02:16:58,133
لا تتحرّكي، أرني يديك فورًا

1119
02:16:58,135 --> 02:17:03,139
،توقّفي فورًا وأرني يديك
لا تتحرّكي وأرني يديك

1120
02:17:03,712 --> 02:17:08,315
،احرص أن يحرقوا جثماني
فلا أريد أن أدفن في صندوق

1121
02:17:08,316 --> 02:17:10,907
!ارفعي يديك فورًا

1122
02:17:13,016 --> 02:17:14,049
!سحقًا

1123
02:17:24,138 --> 02:17:29,213
آنّا)، يا إلهي)

1124
02:17:45,782 --> 02:17:51,169
(يا إلهي، (آنّا

1125
02:18:07,037 --> 02:18:09,605
سحقًا

1126
02:18:24,755 --> 02:18:29,658
،هيّا، هيّا
آنّا)، (آنّا)، هيّا)

1127
02:18:33,664 --> 02:18:37,112
،(ابقي معي يا (آنّا
آنّا)، ابقي معي)

1128
02:18:37,147 --> 02:18:39,623
!(ابقي معي يا (آنّا

1129
02:18:46,643 --> 02:18:49,077
!(ابقي معي يا (آنّا
!هوّني عليك

1130
02:18:49,079 --> 02:18:50,912
!هوّني عليك
!هيّا

1131
02:18:50,914 --> 02:18:52,414
!اذهب، تحرّك، تحرّك، تحرّك

1132
02:19:01,824 --> 02:19:03,741
لا تموتي، لا تموتي

1133
02:19:31,020 --> 02:19:35,714
،هوّني عليك
إنّك على ما يرام يا عزيزتي

1134
02:19:36,026 --> 02:19:37,459
انظري

1135
02:19:37,461 --> 02:19:38,694
انظري

1136
02:19:38,696 --> 02:19:43,756
!النجدة، النجدة

1137
02:19:44,401 --> 02:19:47,260
!النجدة، النجدة

1138
02:20:09,197 --> 02:20:10,992
حضرة المحقق (لوكي)؟

1139
02:20:13,873 --> 02:20:17,872
آمل أنّنا لسنا نتطفّل -
بلى -

1140
02:20:22,105 --> 02:20:24,437
إنّها على ما يرام

1141
02:20:25,442 --> 02:20:29,014
ستكون في تمام عافيتها خلال
بضعة أيّام، أليس كذلك يا عزيزتي؟

1142
02:20:29,015 --> 02:20:33,214
إنّما جائت لتشكرك وتلقي
عليك التحيّة لأنّك بطلها

1143
02:20:38,718 --> 02:20:40,383
مرحبًا

1144
02:20:49,453 --> 02:20:51,612
هلّا أمهلتنا لحظة؟

1145
02:20:52,191 --> 02:20:53,523
حسنٌ -
شكرًا لك -

1146
02:20:53,558 --> 02:20:54,979
(قولي إلى اللقاء يا (جوي -
إلى اللقاء -

1147
02:20:55,014 --> 02:20:57,843
سأوافيك خلال دقيقة، اتّفقنا؟ -
(قولي إلى اللقاء يا (آنّا -

1148
02:21:23,466 --> 02:21:28,541
هل وجدت صفّارتها؟ -
لا -

1149
02:21:28,576 --> 02:21:34,094
إنّها مصرّة بأنّ (جوي) ساعدتها
لإيجادها في عيد الشكر قبل اختطافهما

1150
02:21:34,129 --> 02:21:39,949
،لكنّي أظنّها مشوّشة
اشتريت لها واحدة أخرى

1151
02:21:56,632 --> 02:22:00,168
إنّه لم يتّصل بي

1152
02:22:02,205 --> 02:22:07,032
أظنّك على الأرجح
لن تصدّقني، لكنّه لم يتّصل

1153
02:22:14,050 --> 02:22:17,619
أصدّقك

1154
02:22:24,160 --> 02:22:26,995
أتظنّ أنّك ستجده؟

1155
02:22:30,400 --> 02:22:36,477
أجل -
وسيذهب للسجن -

1156
02:22:38,013 --> 02:22:39,967
هذا أمر مرجّح

1157
02:22:43,045 --> 02:22:47,845
عامّة، شكرًا لك على كلّ شيء

1158
02:22:50,586 --> 02:22:53,266
ربّاه

1159
02:23:04,864 --> 02:23:06,387
إنّي أفتقده

1160
02:23:09,739 --> 02:23:16,420
،(إنّه فعل ما تحتّم عليه لإيجاد (آنّا
وأشكر الله على ذلك

1161
02:23:25,956 --> 02:23:29,740
إنّه رجل صالح

1162
02:23:36,933 --> 02:23:38,532
إلى اللقاء

1163
02:24:03,590 --> 02:24:05,645
انتهينا، دعونا نحزم معدّاتنا

1164
02:24:13,136 --> 02:24:15,153
هل انتهى عملكم الليلة؟

1165
02:24:15,154 --> 02:24:17,245
أجل، الأرض متجمّدة بصلابة

1166
02:24:17,246 --> 02:24:20,325
وسنُمضي أسابيع
في تنقيب أرض المنزل كاملةً

1167
02:24:20,477 --> 02:24:23,003
وجدنا بعض الثعابين الميّتة والترهّات

1168
02:24:24,947 --> 02:24:28,350
،ادعُ الربّ للأفضل
واستعد للأسوأ، صحيح؟

1169
02:24:29,987 --> 02:24:31,557
طابت ليلتك

1170
02:24:34,326 --> 02:24:36,103
طابت ليلتك

1171
02:24:36,426 --> 02:24:38,259
أطفئها

1172
02:25:54,192 --> 02:25:58,191
*سُجناء"

1173
02:25:59,244 --> 02:28:05,800
ترجمة
وائـل مـمـدوح & ســارة الـريـس

