1
00:00:06,478 --> 00:00:29,478
<font color="#0080ff">ترجمة و تعديل</font>
<font color="#008000">مفتاح السيفاو و الدكتور علي طلال</font>

2
00:00:29,478 --> 00:00:32,478
<font color="#0080ff">* السُجناء *</font>

3
00:00:42,674 --> 00:00:46,443
*والدنا الذي في السماء*

4
00:00:46,445 --> 00:00:49,112
*.المُبارك بإسمك*

5
00:00:49,114 --> 00:00:51,281
*،ليأت ملكوتك*

6
00:00:51,283 --> 00:00:56,119
و لتكن مشيئتك على الأرض كما*
*.هي على السّماء

7
00:00:56,121 --> 00:00:59,890
أرزقنا هذا اليوم خبزنا*
*،كفاف يومنّا

8
00:00:59,892 --> 00:01:03,460
*،و أغفر لنا ذنوبنّا*

9
00:01:03,462 --> 00:01:08,198
*كما غفرنا للذين يعتدون علينا*

10
00:01:08,200 --> 00:01:12,035
*،لا تقودنا إلى أغواء الشيطان*

11
00:01:12,037 --> 00:01:15,072
*.بل نجنّا منه*

12
00:01:15,074 --> 00:01:20,177
*بملوكتك، قوتك و إعتزازك*

13
00:01:20,179 --> 00:01:23,247
*.الآن و إلى الأبد*

14
00:01:23,249 --> 00:01:25,716
.آمين

15
00:01:43,535 --> 00:01:47,537
اليوم نتطلع إلى طقس غائم مع درجة*
*.حرارة الكُبرى تصل إلى مستوى العشرينات

16
00:01:47,539 --> 00:01:50,407
مع المُرجح سقوط بعض الثلوج*
*.على بعض الطُرق

17
00:01:50,409 --> 00:01:53,176
لذا، هُناك بعض الأمكنة الممكنة*
*... قد تكون الليلة في عزلة

18
00:01:54,580 --> 00:01:59,116
هل تعرفُ أهم شيء علمنيّ إياه جدك ؟

19
00:01:59,118 --> 00:02:00,651
هل تعرفه؟

20
00:02:02,887 --> 00:02:05,589
أن تكون مُستعداً

21
00:02:05,591 --> 00:02:11,561
للإعصار , الفيضان
.أو أياً كان ما ينتهي بهِ المطاف

22
00:02:11,563 --> 00:02:14,731
حيث يصعب تجهيز الأطعمة إلى متجر
،البقالة

23
00:02:14,733 --> 00:02:16,099
.محطات الوقود تبدأ تشح

24
00:02:16,101 --> 00:02:18,902
لذا، يلجأ الأشخاص بعضهم
،لبعض

25
00:02:18,904 --> 00:02:24,808
و فجأةً، كل ذلك الذي يقف بينك
.و بين أن تكون ميتاً هو أنت

26
00:02:29,914 --> 00:02:32,316
أنا فخوراً بك يا بُني

27
00:02:32,318 --> 00:02:36,219
لقد كانت ضربة رائعة

28
00:02:45,977 --> 00:02:53,211
ضع يدك في يّد الرجل الذي*
*.لا زال في الماء

29
00:02:53,377 --> 00:03:00,211
ضع يدك في يّد الرجل الخامد*
*،في البحر

30
00:03:00,377 --> 00:03:03,211
*،أنظر إلى نفسك وهلة*

31
00:03:03,377 --> 00:03:07,211
*،و يُمكنك أن تنظر إلى الآخرين بشكل مُختلف*

32
00:03:07,377 --> 00:03:14,811
من خلال وضع يدك في يّد الرجل*
*،"الذي من "جليل

33
00:03:14,977 --> 00:03:21,211
،كُل مرة أنظر إلى الكتاب المقدس*
*،أصاب بالقشعريرة

34
00:03:21,977 --> 00:03:27,211
و أنا أقراءة ذلك الجزء الذي يتعلق*
*... بتنظيف النجار المعبد

35
00:03:31,977 --> 00:03:34,211
.هيّا، عزيزتيّ

36
00:03:34,213 --> 00:03:37,547
.مهلاً، مهلاً، لقد نسيتُ شيئاً
!(تمهليّ لحظة، يا (آنا

37
00:03:37,549 --> 00:03:40,183
ـ (رالف)، هل أحضرت الغزال؟
ـ أجل

38
00:03:40,185 --> 00:03:41,718
.لقد نسيتُ الفطيرة

39
00:03:44,656 --> 00:03:48,025
ـ هل سنركب السيارة ؟
ـ إننا ذاهبون عبر الشارع أيّتها الحمقاء

40
00:03:50,328 --> 00:03:52,029
.هيّا

41
00:03:52,031 --> 00:03:57,167
مهلاً، إنتظروا أمكُم رجاءاً

42
00:03:57,169 --> 00:04:00,670
ـ فلتحملني
ـ تعالي

43
00:04:00,672 --> 00:04:04,207
.أوه، إنّكِ ثقيلة

44
00:04:04,209 --> 00:04:06,643
والد ( داني ) قال أنه سيبيع ليّ
سيارته القديمة

45
00:04:06,645 --> 00:04:09,046
لدي نصف ما أحتاجه كنت مدخره
.من الصيف

46
00:04:09,048 --> 00:04:11,181
ـ وظننتُ أنني ربما
ـ أنسى الأمر

47
00:04:11,183 --> 00:04:14,483
أنا بالكاد أجني من عمل النجارة
.لدفع أجور الرهن العقاري

48
00:04:15,354 --> 00:04:18,655
حسناً، لما لا تؤجر منزل جدنّا القديم ؟

49
00:04:18,657 --> 00:04:23,226
كما كنتُ أخبر إمك أنه مُجرد خردة
قديمة و سيحتاج إلى ثروة لإصلاحه

50
00:04:37,876 --> 00:04:40,544
.حسناً، حسناً

51
00:04:40,546 --> 00:04:42,212
!لقد جاءوا

52
00:04:44,083 --> 00:04:45,882
.مرحباً

53
00:04:45,884 --> 00:04:48,251
ـ عيد شكر سعيد
ـ عيد شكر سعيد

54
00:04:48,253 --> 00:04:49,886
آنا)، أنتظري حتى يُسمح لنا)
.بالدخول

55
00:04:49,888 --> 00:04:51,621
.بحق الله، (كيلر)، هيّا تفضل بالدخول

56
00:04:55,961 --> 00:04:58,028
كيلر)، هل جلبت ذلك الغزال )
المسكين الذي أصطدته؟

57
00:04:58,030 --> 00:05:01,364
ـ (رالف) من قام بذلك
ـ أنت من قتلته، هيّا أخذه إلى المطبخ

58
00:05:01,366 --> 00:05:02,732
حسناً
شكراً

59
00:05:02,734 --> 00:05:04,134
.عيد شكر سعيد

60
00:05:04,136 --> 00:05:05,368
ــ عيد شكر سعيد
ــ ها هو ذا

61
00:05:05,370 --> 00:05:06,903
.شكراً لقدومكم، عيد شكر سعيد

62
00:05:06,905 --> 00:05:10,740
حسناً، (جوي)، للمرة الثالثة

63
00:05:10,742 --> 00:05:13,743
ـ (جوي)، لقد طلبتِ منكِ إبعاد الدمى من الطاولة
ـ لقد فوتم المباراة

64
00:05:13,745 --> 00:05:15,612
!(ـ (آنا
ـ مرحاً، كيف الحال؟

65
00:05:15,614 --> 00:05:17,080
.مرحباً، عيد شكر سعيد

66
00:05:17,082 --> 00:05:19,382
.آنا)، تعالي إلى هُنا)

67
00:05:19,384 --> 00:05:21,785
.أنتظري حتى يسمح لنا بالدخول
هل تفهمين؟

68
00:05:21,787 --> 00:05:24,788
حسناً، أنتِ المسؤولة عن هذا

69
00:05:24,790 --> 00:05:28,725
ـ أطباءنا البيطريّون يعدون جزاريّن سيئين
ـ ليست هُناك مُشكلة

70
00:05:31,395 --> 00:05:36,666
ــ أيُمكنني الذهاب إلى الخارج برفقة ( جوي)؟
ــ إقنعي آخاك بأن يصطحبكِ و بعدها اذهبِ

71
00:05:36,668 --> 00:05:39,102
.حسناً

72
00:05:39,104 --> 00:05:42,506
إرتدي قبعة رجاءاً حتى لا تُصابي بالبرد

73
00:05:42,508 --> 00:05:44,107
جوي ) إرتدي قبعة أنتِ أيضاً)

74
00:05:44,109 --> 00:05:48,845
هل شعرت بالآسى عندما قتلت ذلك
الأيّل؟

75
00:05:48,847 --> 00:05:51,748
هل تشعرين بالآسى عندما تتحول
الأبقار وجبة "ماكدونالز"؟

76
00:05:51,750 --> 00:05:53,683
.هذا ما يقوله والدي

77
00:05:53,685 --> 00:05:57,921
في حياة الغزلان، إذا أنجب الأيل الكثير
.من الصغار، فهم يتعرضوا للجوع بأيّ حال

78
00:05:57,923 --> 00:05:59,956
ينبغي عليك الحفاظ على النسبة السُكانية

79
00:05:59,958 --> 00:06:02,692
صحيح
هل يقول والدك هذا، أيضاً؟

80
00:06:02,694 --> 00:06:04,294
.يُصعب كسرها

81
00:06:04,296 --> 00:06:07,330
!أنتم، إبتعدوا عن هذا الشيء

82
00:06:07,332 --> 00:06:08,932
.دعيني أرى هذا عنكِ

83
00:06:08,934 --> 00:06:10,100
هيّا, لنذهب

84
00:06:10,102 --> 00:06:11,434
كلا

85
00:06:11,436 --> 00:06:13,336
لقد قلتُ، هيّا لنرحل
مهلاً، مهلاً

86
00:06:13,338 --> 00:06:15,872
توقفي، لا يحق لكِ أخذ أشياء
.الآخرين هكذا

87
00:06:15,874 --> 00:06:17,174
!كلا! لنذهب

88
00:06:17,176 --> 00:06:18,508
.هيّا، هيّا

89
00:06:19,778 --> 00:06:21,311
مهلاً، هل تسمع هذا؟

90
00:06:23,282 --> 00:06:24,781
.ثمة أحدهم بالداخل

91
00:06:24,783 --> 00:06:26,650
حسناً، لا أشعر إنني أود
.أن أصرخ مُجدداً

92
00:06:26,652 --> 00:06:30,520
.لنرحل
لا نفعل هذا في عيد الشكر، إتفقنا؟

93
00:06:39,797 --> 00:06:43,567
أن إدارة المدرسة أخبرتني ليس لديها
.نقود لشراء زيّ فرقة الموسيقية

94
00:06:43,569 --> 00:06:47,404
هؤلاء الأطفال يرتدون نفس الزيّ
،عندما نحن كُنا هُناك

95
00:06:47,406 --> 00:06:49,406
،أعني
.إنهم يرتدوها منذُ عام 1979

96
00:06:49,408 --> 00:06:52,375
لماذا لا يُريد التُكلم معيّ؟

97
00:06:52,377 --> 00:06:54,177
إنه لا يتحدث

98
00:06:54,179 --> 00:06:59,216
ــ إنه لطيف للغاية
! ــ يا ألهي

99
00:06:59,218 --> 00:07:04,354
.إنه سريع، إنه يتحرك بُسرعة
هل هذه مزلجة؟

100
00:07:04,356 --> 00:07:07,324
.شكراً لكم جميعاً
لديّ مُفاجأة

101
00:07:08,727 --> 00:07:12,729
.سأخذ بطلباتكم

102
00:07:12,731 --> 00:07:14,664
!ـ أجل
ـ كلا

103
00:07:16,902 --> 00:07:20,003
إستمعوا إليها، لأن هذا ليس سهل

104
00:07:20,005 --> 00:07:23,173
(أمي، أيُمكنني أن أصطحب (جوي
إلى منزلنا؟

105
00:07:23,175 --> 00:07:26,943
ـ لماذا؟      ـ لكي تُساعدني في
.البحث عن صفارتي الحمراء

106
00:07:26,945 --> 00:07:29,346
يا عزيزتي, أظن أنها ضاعت منذُ
.زمناً بعيد

107
00:07:29,348 --> 00:07:32,916
ـ أيّ صافرة؟
ـ صافرة الطوارئ التي أعطها والدي ليّ

108
00:07:32,918 --> 00:07:34,484
... لقد أضعتها

109
00:07:36,554 --> 00:07:39,055
.منذُ 133 يومٍ...

110
00:07:39,057 --> 00:07:44,094
،حسناً، أذا تُريدين العثور على الصافرة
.عليكِ أن تصفرين من أجلها

111
00:07:44,096 --> 00:07:45,962
حسناً سوف نُغني أغنية "أعياد
.الميلاد" للعثور عليها

112
00:07:58,577 --> 00:08:01,978
ـ حسناً، حسناً
ـ حسناً، يُمكنكِ الذهاب، إتفقنا؟

113
00:08:01,980 --> 00:08:04,547
فقط أخبري (رالف) و (ليزا) أن يذهبا
.معكم إلى هُناك، من فضلكِ

114
00:08:06,150 --> 00:08:07,884
ـ لا تذهبوا إلى القبو
ــ لن نفعل

115
00:08:07,886 --> 00:08:09,386
.طبلات إذنكم للتو بدأت تنمو

116
00:08:09,388 --> 00:08:13,290
أنا لا أريد أن أسبب الضرر لهن حتى الآن
.(و لكني سآخذ الطلبات منك، يا (كيلر

117
00:08:13,292 --> 00:08:15,825
ــ منيّ ؟
ــ أنه يومكَ و طلبك أنت

118
00:08:15,827 --> 00:08:18,561
ـ بيانو
ـ كلا

119
00:08:18,563 --> 00:08:19,829
ـ كلا، كلا
ـ الجميع مُستعد؟

120
00:08:19,831 --> 00:08:22,632
... مهلاً، إسمع، إنه أعتاد أن يحب هذا
.(إنه أعتاد أن يلبس مثل المغني (سبرنغستين

121
00:08:22,634 --> 00:08:24,501
ـ حقاً؟
(ـ لا أزال أحب (سبرنغستين

122
00:08:24,503 --> 00:08:26,002
."أغنية "ريفر"، "جيرسي غيرل

123
00:08:26,004 --> 00:08:31,675
أنا لستُ أبيض البشر، مع ذلك إنني أحبه
.كثيراً و أحتسيتُ كثيراُ لكي أتمكن من تقليده

124
00:08:31,677 --> 00:08:33,143
.شكراً لك

125
00:08:33,145 --> 00:08:34,411
عزيزتي، ماذا أيضاً؟

126
00:08:34,413 --> 00:08:36,012
لا شيء يخطر في بالي، لا شيء

127
00:08:36,014 --> 00:08:37,747
ـ أعلم ماذا يحب
ـ ماذا؟

128
00:08:37,749 --> 00:08:39,616
إنه يحب أغنية
"راية النجم اللامع"

129
00:08:39,618 --> 00:08:41,851
أنا أعلم، إنه يُغنيها أثناء الإستحمام

130
00:08:41,853 --> 00:08:43,119
.لم أفعل ذلك

131
00:08:43,121 --> 00:08:45,488
!ـ بلى، كنت تفعل
ـ فهمتك

132
00:09:18,356 --> 00:09:22,625
ـ أين شقيقتك ؟
ـ لا يُمكنني إيجادهم

133
00:09:22,627 --> 00:09:25,295
هل أصطحبتهم إلى المنزل؟

134
00:09:25,297 --> 00:09:27,197
.كلا
عمّا أنت تتحدث؟

135
00:09:27,199 --> 00:09:29,899
ـ هل جاءوا مبكراً؟
ـ كلا

136
00:09:29,901 --> 00:09:32,669
ماذا؟ لقد كانوا من المفترض أن
.ينزلوا إليك و يأخذونك معهم

137
00:09:32,671 --> 00:09:33,903
ألم يأتوا إليك لأخذك؟

138
00:09:33,905 --> 00:09:35,839
كلا, فلم نراهم منذ أن أكلنا

139
00:09:35,841 --> 00:09:39,809
.حسناً، لعلهم في منزلنا الآن

140
00:09:52,024 --> 00:09:55,091
آنا)؟ (جوي)؟)

141
00:09:56,995 --> 00:10:00,530
آنا )؟ )

142
00:10:00,032 --> 00:10:01,898
يا فتيات ؟

143
00:10:20,785 --> 00:10:23,586
يا فتيات ؟

144
00:10:23,088 --> 00:10:25,021
مَن وضع هذه الصحون هُنا؟

145
00:10:25,023 --> 00:10:27,557
ـ أخرج من هُنا
ـ إنهم ليسوا بالخارج، لقد بدأت تمطر

146
00:10:27,559 --> 00:10:30,593
ـ هل تفقدت حوض سباحة (ماريا) المجاور؟
ـ أجل

147
00:10:30,595 --> 00:10:32,729
حسناً، ربما إنهم تعرضوا لعقاب
.عندما جاءوا إلى هُنا

148
00:10:32,731 --> 00:10:34,564
,(آسف، (غريس
.أنني أعاقب الأطفال

149
00:10:34,566 --> 00:10:37,300
إذاً، إنهم لم يكونا هُناك، أيضاً؟
.لا بُد إنهم في المنزل

150
00:10:37,302 --> 00:10:38,868
هل هم هنا ؟

151
00:10:38,870 --> 00:10:40,203
كلا، ليسوا هنا
و ألم يكونوا هناك؟

152
00:10:40,205 --> 00:10:42,038
.كلا، إنهم ليسوا في منزلنا

153
00:10:42,040 --> 00:10:43,473
.كلا، ليسوا هُناك

154
00:10:43,475 --> 00:10:45,975
.لقد تفقدت المنزل بأكمله
أنهم ليسوا هنا

155
00:10:45,977 --> 00:10:49,312
ـ الشاحنة
ـ أيّ شاحنة؟

156
00:10:49,314 --> 00:10:51,981
أبي، لقد كانت هُناك شاحنة بالجوار
.و كانوا يلعبون بقربها

157
00:10:51,983 --> 00:10:53,983
.و اعتقدنا ثمة شخصاً ما بداخلها

158
00:10:53,985 --> 00:10:57,320
أين؟
.أين كانت واقفة؟ أريني إياها

159
00:10:57,322 --> 00:10:59,956
ـ أبقوا هُنا
ـ سأبحث بالمنزل مُجدداً

160
00:10:59,958 --> 00:11:01,391
.أهدأوا

161
00:11:03,428 --> 00:11:07,397
.أذهب من هذا الطريق
سأوافيك في الجانب الآخر

162
00:11:07,399 --> 00:11:09,499
!آنا)؟)

163
00:11:09,501 --> 00:11:12,135
!(جوي)

164
00:11:14,473 --> 00:11:18,374
ــ (روجر), هل رأيت أبنتي بالجوار ؟
ــ كلا, هل هناك مشكلة ؟

165
00:11:21,479 --> 00:11:23,079
!آنا)؟)

166
00:11:23,081 --> 00:11:24,481
!هُنا

167
00:11:24,483 --> 00:11:26,749
.لقد كانت مركونة هُنا تماماً

168
00:11:28,519 --> 00:11:31,387
آنا)؟)

169
00:11:34,025 --> 00:11:35,124
!مرحباً

170
00:11:35,126 --> 00:11:36,459
ـ هل رأيتهم؟
ـ كلا

171
00:11:36,461 --> 00:11:38,962
!مرحباً

172
00:11:38,964 --> 00:11:41,197
! لم أتمكن من العثور عليهم

173
00:11:41,199 --> 00:11:43,166
ـ هل كنت تعبث بجوار هذا المنزل؟
ـ كلا

174
00:11:43,168 --> 00:11:44,701
.ـ لقد حذرتك بأن لا تأتي هُنا
ـ لم نفعل

175
00:11:44,703 --> 00:11:46,536
لقد كانوا بقرب الشاحنة و نحن
.قمنا بأخذهم من عندها

176
00:11:46,538 --> 00:11:48,204
أخبرني أيّ شيء تتذكره يتعلق
.بتلك الشاحنة

177
00:11:48,206 --> 00:11:49,539
ـ كُل شيء
ـ لقد هُناك سلم في الخلف

178
00:11:49,541 --> 00:11:52,775
.أيّها الشرطة

179
00:12:03,954 --> 00:12:07,790
ــ عيد شكر سعيد
ـ شكراً لكِ

180
00:12:07,792 --> 00:12:10,460
ألديكم من ذلك المُسمى "كعك الحظ"؟

181
00:12:10,462 --> 00:12:14,397
رئيسي أخبرني أن رجال الشرطة
."لا يحبون "كعك الحظ

182
00:12:14,399 --> 00:12:18,801
في أيّ عام ولدتِ؟
أأنتِ من برج"التنين"، "الثعبان" أم "الحصان"؟

183
00:12:18,803 --> 00:12:20,336
."أنا من برج "القرد

184
00:12:20,338 --> 00:12:22,505
."أوه، إنّكِ من مواليد برج "القرد

185
00:12:22,507 --> 00:12:26,009
.إنّك ذكية للغاية

186
00:12:26,011 --> 00:12:28,411
و لديكِ القدرة على التأثير في الناس

187
00:12:28,413 --> 00:12:32,916
أظن ربما بمقدوركِ التأثير على قرارات
رب عملكِ قليلاً؟

188
00:12:32,918 --> 00:12:37,387
.كلا، لا يُمكنني
.لأن رب عمليّ شخص مُتعجرف

189
00:12:42,760 --> 00:12:44,861
.تافه، أناني و غريب الأطوار

190
00:12:44,863 --> 00:12:46,663
... هذا

191
00:12:52,237 --> 00:12:57,240
إلى جميع الوحدات، لقد تم الأبلاغ عن*
*شاحنة مُطابقة للمواصفات

192
00:12:57,242 --> 00:13:02,378
الشاحنة مركونة على طريق 46*
*.شمالاً، عند المخرج 17

193
00:13:02,380 --> 00:13:05,014
ـ هل من وحدات قريبة؟
*معكم وحدة 12 - 12 تستجيب للنداء*

194
00:13:05,016 --> 00:13:07,116
*.وحدة 10 - 80 تستجيب للنداء*

195
00:13:07,118 --> 00:13:10,219
."معكم وحدة 13 - 40
.إنني على بعدة خمسة دقائق من الهدف

196
00:13:10,221 --> 00:13:13,022
.سألتقي بالوحدات المستجيبة

197
00:13:31,408 --> 00:13:32,575
*.وحدة 12 - 12 مُستعدة*

198
00:13:32,577 --> 00:13:33,876
*.وحدة 10 - 80 مستعدة*

199
00:13:33,878 --> 00:13:38,281
وحدة 13 - 40، قريب من الهدف
.تم العلم، سوف أتوجهة صوبها

200
00:14:17,822 --> 00:14:20,757
!أنت، لا تتحرك
!مهلاً

201
00:14:20,759 --> 00:14:22,959
!حسبك، حسبك، أحترس

202
00:14:22,961 --> 00:14:24,594
!مهلاً، لا تطلق النار

203
00:14:24,596 --> 00:14:26,696
!لا تطلق النار

204
00:14:26,698 --> 00:14:29,232
!لا تطلق النار

205
00:14:37,808 --> 00:14:40,276
.حسناً، (سلون)، تولى الجهة اليُمنى

206
00:14:47,551 --> 00:14:49,452
!آمن

207
00:14:54,525 --> 00:14:56,693
!آمن

208
00:14:59,563 --> 00:15:02,365
!مهلاً، مهلاً، سأتولى هذا

209
00:15:02,367 --> 00:15:03,566
.أعطني هذا

210
00:15:24,488 --> 00:15:26,656
.أنت

211
00:15:26,658 --> 00:15:30,493
.أنت، إنني أراك هُناك
أرني كلتا يديك الآن

212
00:15:30,495 --> 00:15:32,195
!إنني أراك هُناك

213
00:15:32,197 --> 00:15:35,364
!أرني يديك

214
00:15:35,366 --> 00:15:38,401
!أرني كلتا يديك الآن

215
00:15:38,403 --> 00:15:40,903
.هذا هو
!على رسلك، ببطئ

216
00:15:40,905 --> 00:15:43,706
.ببطئ، كلتا يديك

217
00:15:43,708 --> 00:15:47,110
! كلتا اليدان اللعينتان

218
00:15:47,112 --> 00:15:51,114
! تحرك

219
00:15:51,116 --> 00:15:53,916
!مهلاً

220
00:15:53,918 --> 00:15:56,052
! تحرك

221
00:15:56,054 --> 00:15:58,020
!إنهض, إنهض

222
00:15:58,022 --> 00:16:01,057
!إنهض

223
00:16:01,059 --> 00:16:02,425
! أرني مكان الفتاتين

224
00:16:02,427 --> 00:16:04,393
أريني أين خبئت الفتاتين؟

225
00:16:04,395 --> 00:16:07,730
أين الفتاتين ؟

226
00:16:07,732 --> 00:16:09,065
أين الفتاتين ؟

227
00:16:09,067 --> 00:16:11,300
ـ أعطني المصباح
ـ أمرك، سيدي

228
00:16:11,302 --> 00:16:13,369
أرني أين خبئت الفتاتين بالغابة؟

229
00:16:13,371 --> 00:16:15,972
هل أخدتهم للغابة ؟

230
00:16:15,974 --> 00:16:19,876
أين خبئت الفتاتين؟

231
00:16:19,878 --> 00:16:23,446
هل تسمعني؟

232
00:16:23,448 --> 00:16:25,815
ما الذي يجري مع هذا الفتى؟

233
00:16:25,817 --> 00:16:27,650
.يبدو إنه ثمل

234
00:16:27,652 --> 00:16:29,285
.ضع هذا الوغد في السيارة

235
00:16:29,287 --> 00:16:31,287
.أخذه إلى السّيارة
!ضعه في السيارة

236
00:16:31,289 --> 00:16:32,922
! تحرك
.هيّا

237
00:16:32,924 --> 00:16:37,226
إتصل بفرق البحث الجنائي, وأخبرهم
أن يُرسلوا كلاب البحث

238
00:16:37,228 --> 00:16:40,763
.أمن المنطقة بالكامل
.أمن المداخل، كلها

239
00:16:40,765 --> 00:16:41,998
.حسناً

240
00:16:42,000 --> 00:16:43,733
.أنت، تعال معيّ

241
00:16:43,735 --> 00:16:48,337
ـ ألم كانوا يلعبون بالقرب من شاحنتك؟
ـ كلا

242
00:16:54,278 --> 00:16:57,113
حسناً، أنظر إليهن مجدداً

243
00:16:57,115 --> 00:17:01,617
ــ أيُمكنك التعرف على هؤلاء الفتيات ؟
ــ أنا لم أرهن، أيُمكنني الجلوس؟

244
00:17:01,619 --> 00:17:03,419
ماذا كنت تفعل بالشاحنة ؟
أجب على سؤالي؟

245
00:17:03,421 --> 00:17:04,654
.أنام فيها

246
00:17:04,656 --> 00:17:07,590
إنّك تنام فيها؟
هل كنت نائم فيها؟

247
00:17:07,592 --> 00:17:08,991
خلال النهار؟

248
00:17:08,993 --> 00:17:11,160
لما كانت شاحنتك مركونة بالقرب من المنزل؟

249
00:17:13,097 --> 00:17:16,699
لقد كنتُ أقود هُناك؟

250
00:17:16,701 --> 00:17:18,801
هل كنت تقود؟
.لم تكن كذلك

251
00:17:18,803 --> 00:17:21,537
أعيّ جيداً أن تلك الفتيات كانا
.يلعبان بالقرب من شاحنتك

252
00:17:21,539 --> 00:17:23,339
.إنّك لم تكن تقود
.بل كنت راكنها

253
00:17:23,341 --> 00:17:24,874
هل كان يوماً مميزاً ؟

254
00:17:24,876 --> 00:17:26,309
هل كنت تخطط لإختطاف تلك الفتياتين ؟

255
00:17:26,311 --> 00:17:27,543
.كلا

256
00:17:27,545 --> 00:17:30,613
ـ هل فعلتها من قبل؟
ـ كلا

257
00:17:30,615 --> 00:17:32,815
ـ هل طلبت منهم الدخول؟
ـ كلا

258
00:17:32,817 --> 00:17:34,984
هل طلبت منهم أن يدخلا إلى الشاحنة
و أخذتهم بعيداً من هُناك؟

259
00:17:34,986 --> 00:17:36,352
.كلا

260
00:17:36,354 --> 00:17:37,620
هل خبئت تلك الفتيات في مكانِ ما ؟

261
00:17:37,622 --> 00:17:39,455
ـ أيُمكنني الجلوس؟
ـ هيّا

262
00:17:39,457 --> 00:17:41,290
ـ هل خبئت تلك الفتيات في مكانِ ما ؟
ـ أرجوك لا تلمسني

263
00:17:41,292 --> 00:17:42,658
أعيّ جيداً أنكَ وضعت الفتيات في
.مكانٍ ما

264
00:17:42,660 --> 00:17:44,460
ــ هل خبأتهن ؟
ـ كلا

265
00:17:44,462 --> 00:17:45,995
كيف خبئتهم؟
هل قيدتهم؟

266
00:17:47,232 --> 00:17:49,165
هل قيدتهم ؟

267
00:17:49,167 --> 00:17:52,702
! أنت، أنت، أنت

268
00:17:54,638 --> 00:17:56,505
إسمع، أعلم جيداً إنّك رجل
صالح، إتفقنا؟

269
00:17:56,507 --> 00:17:58,174
.أعلم إنّك شخص مُحترم

270
00:17:58,176 --> 00:17:59,909
إنني لا أحاول إخبارك إنّك
.تفعل شيئ سيئاً

271
00:17:59,911 --> 00:18:02,345
بل أحاول فقط إستخراج الأجوبة المناسبة
منك، إتفقنا؟

272
00:18:02,347 --> 00:18:05,214
.الأجوبة حقيقية
.هذا كُل ما أريده

273
00:18:05,216 --> 00:18:07,850
أين بالعادة تركن شاحنتك ( أليكس)؟

274
00:18:07,852 --> 00:18:09,585
ــ أمام منزل عمتي
ــ أمام منزل عمتكَ ؟

275
00:18:09,587 --> 00:18:12,355
إنها تتركني أركن الشاحنة
في الفناء الخلفي

276
00:18:12,357 --> 00:18:15,358
فالعشب لا ينمو هُناك بالخلف
.بعد الآن

277
00:18:15,360 --> 00:18:19,061
لقد كانت لزوجي

278
00:18:19,063 --> 00:18:21,898
سأبيعها لكَ إن كنت تُريدها

279
00:18:25,035 --> 00:18:27,270
لا، شكراً لكِ

280
00:18:27,272 --> 00:18:32,074
حسناً , هل أخبرتني ماذا تفعل
في ممتلكاتي ذا؟

281
00:18:32,076 --> 00:18:36,212
أنا فقط سعيدة لمعرفة مكانه الآن

282
00:18:36,214 --> 00:18:40,516
إنه دوماً يعود إلى المنزل قبل
.. حلول الظلام، و

283
00:18:40,518 --> 00:18:42,184
.لم فهم هذا و حسب

284
00:18:42,186 --> 00:18:46,222
هذا الفتى لم يقع في مشكلة أبداً
في حياته

285
00:18:46,224 --> 00:18:53,029
في أوقات الصيف، إنه يتأخذ من
.. الشاحنة مأوى له

286
00:18:53,031 --> 00:18:56,999
في هذا الوقت من العام ينام هنا
على هذا الفراش

287
00:19:05,242 --> 00:19:08,377
هذا هو زوجي

288
00:19:08,379 --> 00:19:12,148
لقد خضنا شجاراً
يا إلهي، منذ 5 سنوات

289
00:19:12,150 --> 00:19:17,453
فقد خرج ولم يعود مرة أخرى

290
00:19:17,455 --> 00:19:21,057
ألكس) كان يحبه بمثابة والداً)
.له

291
00:19:23,260 --> 00:19:25,628
أين والدا ( أليكس ) الحقيقين ؟

292
00:19:25,630 --> 00:19:32,902
أخ زوجي و خليلته قد ماتا في حادث
.سير عندما كان (ألكس) في السادسة

293
00:19:32,904 --> 00:19:34,070
آسف لسماع ذلك

294
00:19:43,647 --> 00:19:46,716
.فليس لديه شخص آخر

295
00:19:52,756 --> 00:19:55,691
ــ ماذا وجدت؟
ــ هذه الشاحنة نظيفة

296
00:19:55,693 --> 00:19:58,961
أعني أنها قذرة للغاية
ولكننا لم نجد أي شيء بها

297
00:19:58,963 --> 00:20:02,331
ألم تعثروا على ألياف قطنية
أو ماشبة؟

298
00:20:02,333 --> 00:20:05,701
قد تكون الفتيات يرتدون قفازات
. أو قبعة قطنية

299
00:20:05,703 --> 00:20:07,503
ألم تعثروا على أشياء قطنية؟

300
00:20:07,505 --> 00:20:11,107
حسناً، إن كان يستخدم هذه الشاحنة
.في نقلهم، قد لا أجد شيئاً

301
00:20:11,109 --> 00:20:13,676
،لكن إن كانت هُناك مقاومة
.لكنت وجدتُ شيئاً

302
00:20:13,678 --> 00:20:15,544
سأبد بالبحث في الغابة
.من باحة الإستراحة

303
00:20:15,546 --> 00:20:17,113
.أجل

304
00:20:17,115 --> 00:20:20,483
نصف رجال شرطة الولاية يفعلون
.هذ الشيء الآن

305
00:20:20,485 --> 00:20:24,720
،عندما تنتهي من هذه الشيء
أيُمكنك أن ترسل طاقماً لمنزل عمته ؟

306
00:20:46,410 --> 00:20:48,944
!(آنا)

307
00:20:53,984 --> 00:20:55,818
آنا )؟ )

308
00:21:26,185 --> 00:21:28,517
.شكراً لقدومك
.(أنا (فرانكلين بيرتش

309
00:21:28,519 --> 00:21:30,886
وزوجتي بالداخل

310
00:21:30,888 --> 00:21:32,721
عزيزتي؟

311
00:21:32,723 --> 00:21:34,723
.(أسمها ( نانسي

312
00:21:34,725 --> 00:21:37,760
...(إن المُحقق ( لوكي
عزيزتي؟

313
00:21:44,301 --> 00:21:48,070
هذه الصور أفضل من تلك التي
.أعطاك إياها زوجيّ

314
00:21:48,072 --> 00:21:50,539
.فيُمكنك رؤية أعينها بوضوح

315
00:22:17,567 --> 00:22:19,835
إذاً، هل نجحنا؟

316
00:22:19,837 --> 00:22:23,139
المعذرة, ماذا قلتِ ؟

317
00:22:23,141 --> 00:22:25,508
.الأجراء الروتيني

318
00:22:25,510 --> 00:22:27,409
جهاز كشف الكذب الذي أخضعنا
.عليه هذا الصباح

319
00:22:27,411 --> 00:22:31,580
ـ هل تجاوزنا الأختبار؟
ـ أجل، أجل، أرجو المعذرة

320
00:22:31,582 --> 00:22:35,551
.أجل، إننا نقدر تعاونكم

321
00:22:37,287 --> 00:22:41,590
... إنه أمر مُحرج
.كُل هذا القلق

322
00:22:41,592 --> 00:22:46,795
سيحسبنا الجميع مجانين عندما تخرجان
.تلك الفتاتين من المكان الذي يختبئان بهِ

323
00:22:46,797 --> 00:22:51,000
هل لديكِ سبب في الإعتقاد أنهن هربن ؟

324
00:22:51,002 --> 00:22:52,535
.كلا

325
00:22:52,537 --> 00:22:56,272
.كانن سعيدات

326
00:22:59,342 --> 00:23:02,711
.هن لا بُد و أن هربن

327
00:23:02,713 --> 00:23:04,813
.أظن إنهن هربن

328
00:23:04,815 --> 00:23:06,715
صحيح؟

329
00:23:08,985 --> 00:23:16,158
قائدك في الشرطة أخبرني أنك
قمت بحل كل قضية كُلفت بها

330
00:23:16,160 --> 00:23:17,593
هل هذا صحيح ؟

331
00:23:24,901 --> 00:23:28,571
.آسفة

332
00:23:28,573 --> 00:23:30,472
.آسفة للغاية

333
00:23:30,474 --> 00:23:34,109
هل لديك أطفال، أيها المحقق ؟

334
00:23:39,916 --> 00:23:42,785
.سأعثر على إبنتكِ

335
00:23:44,888 --> 00:23:50,192
نظن إنهن عادا إلى هُنا بعدما تركوكم
.في منزل (بيرتش) البارحة

336
00:23:50,194 --> 00:23:52,261
.إنهم كانوا يبحثون عن صافرة (آنا) الحمراء

337
00:23:52,263 --> 00:23:53,596
.حسناً

338
00:23:53,598 --> 00:23:55,664
.قرأتُ إفادتك

339
00:23:55,666 --> 00:23:58,901
( أنا المُحقق ( لوكي

340
00:23:58,903 --> 00:24:04,000
إنني أترأس تحقيقات عملية إختفاء
.إبنتك

341
00:24:04,008 --> 00:24:05,241
رجاءاً إجلس

342
00:24:05,243 --> 00:24:12,715
لقد أخبرني إبني أن الفتى الذي كان
بداخل الشاحنة كان يراقبهن، صحيح؟

343
00:24:12,717 --> 00:24:15,951
لم نجد أي دليل مادي داخل الشاحنة

344
00:24:15,953 --> 00:24:18,287
أو في منزل عمته الذي يعيشُ فيه

345
00:24:18,289 --> 00:24:21,557
لا شيء؟

346
00:24:21,559 --> 00:24:24,526
لسوء الحظ، أن (ألكس جونز) يحظى
.بمعدل ذكاء لطفل عمره 10 أعوام

347
00:24:24,528 --> 00:24:30,866
مُحال أن يكون شخص بهذا معدل الذكاء
... أن يخطف فتاتين في وضح النار ، ثم

348
00:24:30,868 --> 00:24:32,701
بطريقةً ما يجعلهن يختفيان

349
00:24:32,703 --> 00:24:36,405
إذاً, كيف يُمكنه قيادة الشاحنة ؟

350
00:24:36,407 --> 00:24:39,975
... إن كان لا يستطيع الإجابة على الأسئلة

351
00:24:39,977 --> 00:24:42,945
"لديه رخصة قيادة شرعية من ولاية "بنسلفانيا

352
00:24:42,947 --> 00:24:46,582
ولقد هرب, أليس كذلك ؟
لقد قلت أنه حاول الهروب

353
00:24:46,584 --> 00:24:48,951
لماذا قد يهرب ؟

354
00:24:48,953 --> 00:24:51,787
لقد قظيتُ 10 ساعات أستجوب
هذا الفتى، إتفقنا؟

355
00:24:51,789 --> 00:24:53,222
.أنا أدرك ما تقوله

356
00:24:53,224 --> 00:24:57,926
هل أخضعته لجهاز كشف الكذب ؟

357
00:24:57,928 --> 00:25:00,729
لقد أخضعتنا لجهاز كشف الكذب
هل أخضعته لواحد ؟

358
00:25:00,731 --> 00:25:02,665
.سيدي, أنا أتفهم ما تسألني إياه
.أجل قد فعلنا

359
00:25:02,667 --> 00:25:05,501
لقد أخضعناه لجهاز كشف الكذب
....و مُحال أن

360
00:25:07,338 --> 00:25:10,339
جهاز كشف الكذب لا ينجح إن
.كنت لا تفهم الأسئلة

361
00:25:10,341 --> 00:25:11,974
حسناً، لربما لم يكن بمفرده

362
00:25:11,976 --> 00:25:14,777
كيف يُمكنه قيادة شاحنة إن كان معدل
ذكاءه لطفل في 10 من عمره؟

363
00:25:14,779 --> 00:25:16,679
أننا نضع بعين الإعتبار كل الإحتمالات

364
00:25:16,681 --> 00:25:19,014
لا أظن إنك تضع بعين الإعتبار
.جميع الإحتمالات

365
00:25:19,016 --> 00:25:21,817
.لقد أكتفيت بما قلته
.سيدي، إستمع إليّ

366
00:25:21,819 --> 00:25:23,819
!إخرس لثانية و حسب

367
00:25:25,489 --> 00:25:27,489
هذا ما أريده منك أن تفعله
.من أجليّ

368
00:25:27,491 --> 00:25:28,924
.هو عليك أن تهدأ

369
00:25:28,926 --> 00:25:32,594
أنا آسف ، أنا آسف

370
00:25:32,596 --> 00:25:34,496
أرجوك، إستمع إلي للحظة

371
00:25:34,498 --> 00:25:37,499
سيد (دوفر)، إنني أدرك جيداً
.أن هذا وقت صعب للغاية

372
00:25:37,501 --> 00:25:41,437
ولكني جعلت كل ضابط شرطة في
( هذه الولاية يبحث عن ( آنا

373
00:25:41,439 --> 00:25:45,441
.لم أفهم أيّ شيء من صحة هذا الخبر
.لقد قالوا إنه لذ بالفرار

374
00:25:45,443 --> 00:25:47,543
.قالوا إنه كان يحاول الهرب

375
00:25:47,545 --> 00:25:50,646
الذي لم أفهم لماذا حاول الهروب

376
00:25:50,648 --> 00:25:54,683
إننا نضع بعين الإعتبار كل الإحتمالات
( يا سيد ( دوفر

377
00:25:54,685 --> 00:25:59,288
.أنا أدرك جيداً فيما تقوله
.إنني لم أحذف أحد من قائمتي

378
00:25:59,290 --> 00:26:03,292
.فقط دعني أقوم بواجبيّ

379
00:26:16,005 --> 00:26:17,673
!مهلاً

380
00:26:17,675 --> 00:26:20,242
!أيّها المحقق

381
00:26:20,244 --> 00:26:22,678
ـ تباً
!ـ مهلاً

382
00:26:22,680 --> 00:26:26,048
إنه سيبقى في الحجز إلى أن
تعثروا على إبنتي، صحيح؟

383
00:26:26,050 --> 00:26:28,350
صحيح؟

384
00:26:28,352 --> 00:26:31,387
إننا سوف نحجزه 48 ساعة حتى
.نهاية غد مالم توجه تُهمة إليه

385
00:26:31,389 --> 00:26:34,323
.حسناً، إتهمه بشيئاً ما
.وجه له تهمة

386
00:26:34,325 --> 00:26:36,325
....يا سيد ( دوفر ), أنني أتفهم

387
00:26:36,327 --> 00:26:42,098
أيّها المُحقق، إنهن فتاتين صغيرتين يستحقن أيّ
.شيء تفعله لتبقي على ذلك الوغد في الحجز

388
00:26:42,100 --> 00:26:46,568
الآن، أدرك جيداً أنّك لا تستطيع أن
تعدني بشيء، أتفهم هذا

389
00:26:46,570 --> 00:26:48,170
ولكني أطلب منك أن تكون واثقاً
للغاية مما تفعله

390
00:26:48,172 --> 00:26:51,039
.شكراً لك

391
00:26:51,041 --> 00:26:54,309
.أقدر لك هذا

392
00:26:56,045 --> 00:26:59,548
إنّك واثق أنه بريء, و لكنك
تريد الإستمرار في إحتجازه ؟

393
00:26:59,550 --> 00:27:01,617
دوفر) والد (آنا) كان غاضب منيّ)
.للغاية هذا الصباح

394
00:27:01,619 --> 00:27:03,919
أنا أتفهم هذا
ولكن ذلك لن يحدث

395
00:27:03,921 --> 00:27:06,455
ـ كنتُ طالباً يوم واحد آخر
ـ تباً لك

396
00:27:06,457 --> 00:27:08,023
.كلا، كلا

397
00:27:08,025 --> 00:27:09,625
،عندما تعثر على إبنته
.سوف يُسامحك

398
00:27:09,627 --> 00:27:11,193
وإن لم تفعل
سيكرهك على كل حال

399
00:27:11,195 --> 00:27:13,595
إذاً، ما خطوتك التالية؟

400
00:27:13,597 --> 00:27:15,364
.سأبحث بالجوار طوال الليل

401
00:27:15,366 --> 00:27:20,035
إنّك تبحث عن فتاتين مُفقودتين منذُ 24
.ساعة و ليس لديك أيّ دليل

402
00:27:20,037 --> 00:27:22,770
كلا، إنني أعرف 9 من مرتكبين الأعتداء
،الجنسي من الدرجة الثالثة

403
00:27:22,772 --> 00:27:24,439
يسكنون ظمن دائرة قطرها 10 أميال
.قي مُجمع "فيرمونت" السكني

404
00:27:24,441 --> 00:27:25,774
... ـ إذا، إنّ كُنت لا تُمانع
ـ حسناً، أرحل      ـ أجل

405
00:27:25,776 --> 00:27:27,042
.أرحل

406
00:27:37,987 --> 00:27:39,721
هُنا تماماً

407
00:27:46,596 --> 00:27:49,565
إسمع, أنا أفكر بطريقة صحيحة
أليس كذلك ؟

408
00:27:49,567 --> 00:27:54,002
ـ حسناً، إسمع
... ـ إسمع، أعلم إنّك

409
00:27:54,004 --> 00:27:57,272
أتود لنفسك ببعض من المشاهد
الإباحية الألمانية؟

410
00:27:57,274 --> 00:27:59,875
... إسمع، لقد كنتُ

411
00:28:34,677 --> 00:28:37,513
!أبتاه! إفتح الشرطة
!معك الشرطة

412
00:29:15,084 --> 00:29:17,553
!آبتاه

413
00:29:21,824 --> 00:29:23,859
!آبتاه

414
00:29:28,765 --> 00:29:32,000
هل تمانع إن ألقيت نظرة في الجوار ؟

415
00:29:56,426 --> 00:29:59,428
.تباً للثمالة

416
00:30:16,079 --> 00:30:17,980
ما هذا؟

417
00:30:22,485 --> 00:30:24,219
.بئساً

418
00:30:31,661 --> 00:30:33,395
.سُحقاً

419
00:30:59,589 --> 00:31:03,825
.سُحقاً

420
00:32:11,994 --> 00:32:15,163
!أرجوك! يا رباه! يا رباه

421
00:32:15,165 --> 00:32:17,199
ما إسم صديقك الذي بالأسفل هذا ؟

422
00:32:17,201 --> 00:32:19,935
ــ ما إسمه ؟
ــ أنا لا أعرف إسمه

423
00:32:19,937 --> 00:32:22,370
ــ حقاً ؟
ــ لا أعرف إسمه

424
00:32:22,372 --> 00:32:23,939
مهلاً، هل تعرف شيئاً؟

425
00:32:23,941 --> 00:32:25,440
لقد قضيتُ ستة أعوام في مُعتقل
هانتنغتن بوي" يا أبتاه"

426
00:32:25,442 --> 00:32:28,009
"إنّك تعرف جيداً مُعتقل "هانتغتن بوي
أليس كذلك؟

427
00:32:28,011 --> 00:32:29,678
تعذيب وغد مثلك يعتبر مُتعة
.حقيقة ليّ

428
00:32:29,680 --> 00:32:32,514
ــ لمَ لا تخبرني بإسمه اللعين ؟
ــ إنه لم يُخبرني بإسمه

429
00:32:32,516 --> 00:32:35,884
لقد جاء إليّ من أجل الإعتراف
.على ذنوبه

430
00:32:35,886 --> 00:32:39,187
لقد قال أنه قتل 16 طفلاً
و كان مُتفاخر حيال ذلك

431
00:32:39,189 --> 00:32:42,224
لقد أقنعته بأن يعود إلى هنا

432
00:32:42,226 --> 00:32:44,192
قال أنه سيقتل المزيد

433
00:32:44,194 --> 00:32:46,294
ستة عشر طفلاً, أليس كذلك؟

434
00:32:46,296 --> 00:32:48,864
!لنذهب، أيّها الأبله

435
00:33:21,932 --> 00:33:23,165
مرحباً

436
00:33:23,167 --> 00:33:24,766
لقد أطلقوا سراحه

437
00:33:24,768 --> 00:33:26,635
ـ ماذا؟
ـ الرجل

438
00:33:26,637 --> 00:33:29,671
الشرطة إشارت إنهم أطلقوا
.سراحه اليوم

439
00:33:29,673 --> 00:33:31,907
حسناً, سأهتم بهذا الأمر

440
00:33:33,442 --> 00:33:35,610
ــ أبي ؟
ــ إستمر في البحث

441
00:33:35,612 --> 00:33:37,479
!إلى أين أنت ذاهب ؟

442
00:33:44,254 --> 00:33:47,322
.إنه يُريد منك أن تكتب إسمك بالكامل

443
00:33:52,261 --> 00:33:54,596
.هذا جيد

444
00:34:00,102 --> 00:34:01,670
.أحسنت صُنعاً

445
00:34:01,672 --> 00:34:03,705
.الآن، أعطيها للرجل

446
00:34:11,781 --> 00:34:14,382
حسناً, هيا

447
00:34:14,384 --> 00:34:19,988
لا أريدك أن تهتم لأمر هؤلاء
.الأشخاص بالخارج

448
00:34:19,990 --> 00:34:22,724
.لا تتحدث معهم
.فليس لديك أيّ شيء لتقوله، هيّا

449
00:34:36,472 --> 00:34:40,008
هيّا، (ألكس)، إنّك خطفت تلك
الفتيات، أليس كذلك؟

450
00:34:40,010 --> 00:34:41,676
... ـ سيدي
ـ أريد فقط أن أتكلم معه

451
00:34:41,678 --> 00:34:43,411
ــ إنه رجلُ حر
!ــ وأنا رجلُ حر

452
00:34:45,381 --> 00:34:48,683
!أخبرني ماذا فعلت لهم

453
00:34:48,685 --> 00:34:48,985
!أخبرني

454
00:34:48,987 --> 00:34:51,987
.إنهن لم يبكن لغاية ما تركتهن بمفردهن

455
00:34:51,989 --> 00:34:53,655
ماذا قلت؟
!ماذا قلت؟

456
00:34:53,657 --> 00:34:54,990
!حسبك، كلا، كلا

457
00:34:54,992 --> 00:34:58,426
!أبتعدوا عنه

458
00:34:58,428 --> 00:34:59,995
!يا إلهيّ أنهض

459
00:34:59,997 --> 00:35:02,364
!أنزلوه إلى الأسفل

460
00:35:02,366 --> 00:35:03,932
!تراجعوا

461
00:35:03,934 --> 00:35:06,668
.أرجوك، دعنا نرحل
.شكراً، لا عليك

462
00:35:06,670 --> 00:35:09,404
.نحن بخير، شكراً لك

463
00:35:14,277 --> 00:35:18,179
الآن، أنا أعرف أن والدك كان
."حارساً في "غراتيرفورد

464
00:35:18,181 --> 00:35:24,719
،أنا لدي إبنة أيضاً
سنتظاهر أن هذا لم يحدث

465
00:35:24,721 --> 00:35:29,291
وفيما يخص ( أليكس جونز ), لديه
أوامر ألا يُغادر المقاطعة

466
00:35:29,293 --> 00:35:30,625
ماذا ؟

467
00:35:30,627 --> 00:35:33,561
سيدي, أريدك أن تعود إلى المنزل
إتفقنا؟

468
00:35:33,563 --> 00:35:35,096
أريدك أن تعود إلى المنزل و عائلتك

469
00:35:35,098 --> 00:35:36,865
ماذا عن الذي أخبرتك بهِ للتو؟

470
00:35:36,867 --> 00:35:38,900
لماذا لا ترسل شخصاً ما ليقبض
على هذا الرجل؟

471
00:35:38,902 --> 00:35:41,903
أخبر المحقق ( لوكي ), بما أخبرتني بهِ
.للتو، و هو سينظر للأمر جيداً

472
00:35:41,905 --> 00:35:43,705
.هيّا

473
00:35:43,707 --> 00:35:47,475
لقد وعدتني بأن تبقى على ذلك
الأحمق في الحجز، صحيح؟

474
00:35:47,477 --> 00:35:49,077
.و لكنك لم تفعل

475
00:35:49,079 --> 00:35:52,781
و للتو عندما مسكته في موقف السيارات
: قال ليّ بصورة مباشرة

476
00:35:52,783 --> 00:35:54,282
."إنهن لم يبكن لغاية ما تركتهن بمفردهن"

477
00:35:54,284 --> 00:35:55,917
.في وجهيّ مباشرةً

478
00:35:55,919 --> 00:35:57,953
هل أخبرك بهذا في موقف السيارات للتو ؟

479
00:35:57,955 --> 00:35:59,587
.أجل، للتو
ماذا قلتُ للتو؟

480
00:35:59,589 --> 00:36:00,922
في موقف السيارات

481
00:36:00,924 --> 00:36:02,791
.قبل ما قمتم بإبعاده عنيّ

482
00:36:02,793 --> 00:36:06,394
هل سمع أحداً آخر هذا غيرك ؟

483
00:36:06,396 --> 00:36:08,163
. لا أعلم
.لقد كان هادئاً

484
00:36:08,165 --> 00:36:10,832
.لقد ليّ هذا الشيء
.لقد أرادنيّ أن أعلم

485
00:36:10,834 --> 00:36:12,901
ـ أأنت واثق إنه قال ذلك؟
ـ ماذا؟

486
00:36:12,903 --> 00:36:15,603
أأنت واثق إنه قال ذلك؟

487
00:36:15,605 --> 00:36:17,906
يا ألهي، أتحسبنيّ أختلق هذا الأمر ؟

488
00:36:17,908 --> 00:36:19,407
ـ كلا
ـ لماذا أختلق هذا الشيء؟

489
00:36:19,409 --> 00:36:22,077
ـ مهلاً، مهلاً، مهلاً
ـ كلا، فكر جيداً بشأن هذا

490
00:36:22,079 --> 00:36:23,912
ـ لماذا أختلق هذا الشيء؟
.ـ أنا لا أقول هذا الشيء لك

491
00:36:23,914 --> 00:36:25,947
أنا فقط أقوم بطرح بعض الأسئلة
.عليك

492
00:36:25,949 --> 00:36:27,315
.سأتحدث معه

493
00:36:27,317 --> 00:36:28,850
ـ كلا، لا تتكلم معه
،)ـ سيد (دوفر

494
00:36:28,852 --> 00:36:30,986
! إعتقلــه

495
00:36:33,689 --> 00:36:35,457
ماذا أخبرتك؟

496
00:36:35,459 --> 00:36:38,793
ماذا قلت لك؟
.ردتُ يوم واحد آخر

497
00:36:38,795 --> 00:36:44,866
(أأنت واثق أنك لم تقل شيئاً للسيد (دوفر
في موقف السيارات اليوم ؟

498
00:36:44,868 --> 00:36:47,936
أي شيء قد أساء فهمه أو .... ؟

499
00:36:47,938 --> 00:36:52,841
.لقد كنتُ واقفة هناك
.إنهما لم يتكلمان مع بعضهم البعض

500
00:36:52,843 --> 00:36:55,010
.فقط الرجل قام بمهاجمة الفتى

501
00:36:55,012 --> 00:37:01,182
"لم تقل أيّ شيء مثلاً "أبتعد عنيّ
أو "النجدة" أو ما شابة؟

502
00:37:01,184 --> 00:37:05,620
.كلا

503
00:37:07,023 --> 00:37:09,891
أيُمكنني التكلم مع (ألكس) على إنفراد
لوهلة؟

504
00:37:13,462 --> 00:37:17,832
.لا عليك، عزيزي
.سأكون في الغرفة المجاورة

505
00:37:29,178 --> 00:37:32,047
إنّك تحب عمتك، يا (ألكس)، أليس كذلك؟

506
00:37:37,353 --> 00:37:39,354
.أجل

507
00:37:39,356 --> 00:37:44,092
أتعلم إن كنت تعرف شيئاً و لم تخبره لنا
.سوف تدخل عمتك السجن لفترة طويلة

508
00:37:44,094 --> 00:37:47,595
هل تريد أن تتعرض عمتك لهذا الشيء؟

509
00:37:47,597 --> 00:37:50,432
بعد كُل ما فعلته لك؟

510
00:37:50,434 --> 00:37:53,068
.كلا

511
00:38:07,683 --> 00:38:10,952
.(سيد (دوفر)، معك المحقق (لوكي

512
00:38:10,954 --> 00:38:12,287
هل أعتقلته؟

513
00:38:12,289 --> 00:38:17,425
أجل، إسمع لقد جئت للتو من (ألكس جونز) و أشار
.إنه لم يقل لك أيّ شيء في موقف السّيارات

514
00:38:17,427 --> 00:38:19,461
،لقد ضغطتُ عليه بشكل كبير
.لكنه لم يتأثر

515
00:38:19,463 --> 00:38:21,696
لذا، إسمع، لا يُمكننا أن نُضيع مزيد
من الوقت على هذا الرجل

516
00:38:21,698 --> 00:38:23,264
إتفقنا؟
عليك أن تثق بيّ

517
00:38:23,266 --> 00:38:24,899
سأعلمك إن تحصلتُ على أيّ شيء
.... جديد، إتفقنا

518
00:38:26,436 --> 00:38:29,771
.عليك اللعنة

519
00:38:43,419 --> 00:38:48,590
سحّابة معطفها أنكسرت و أنا أخبرتها بإن لا
.تبالي لأننا سوف نخرج إلى الشارع الآن

520
00:38:49,827 --> 00:38:51,459
.كلا، كلا

521
00:38:51,461 --> 00:38:54,395
لماذا لم تعّد إلى المنزل الآن؟

522
00:38:54,397 --> 00:38:59,400
.لقد مرت ثلاثة أيام
لماذا لا يُمكنك إحضارها إلى المنزل؟

523
00:38:59,402 --> 00:39:02,403
.أنا لم أعد أفهم أيّ شيء

524
00:39:02,405 --> 00:39:06,674
!لم أفهم
.لقد مر وقتاً طويل للغاية على غيابها

525
00:39:06,676 --> 00:39:10,812
.أرجوك أجلبها إلى المنزل

526
00:39:10,814 --> 00:39:13,248
... أرجوك أجلبها

527
00:39:13,250 --> 00:39:15,984
كم تتناولين من هذا؟

528
00:39:15,986 --> 00:39:18,019
ـ كم تتناولين؟
ـ لا أعلم

529
00:39:18,021 --> 00:39:22,323
.حسناً، لا عليكِ، تناولي واحدة منها

530
00:39:22,325 --> 00:39:24,292
.خذيّ

531
00:39:24,294 --> 00:39:32,267
!كلا،  أريد أن أنام
.أريد أن أنام و حسب

532
00:39:32,269 --> 00:39:35,970
.. إنّك

533
00:39:35,972 --> 00:39:40,108
.إنّك تجعلني أشعر بالأمان

534
00:39:43,679 --> 00:39:49,384
لقد كنت تخبرنا بمقدورك حمايتنا
.من كُل شيء

535
00:39:49,386 --> 00:39:51,886
.. يا إلهي

536
00:39:55,858 --> 00:40:00,361
،سأخرج الآن لكي أساعد الشرطة
.فعليك أن تُراقب والدتك الآن

537
00:40:00,363 --> 00:40:03,698
شقيقتك بحاجة إلينا لكيّ
.نكون شجعان من أجلها

538
00:40:03,700 --> 00:40:06,534
لذا كُن شجاعاً و ناضجاً بالتصرف من أجليّ
إتفقنا؟

539
00:40:06,536 --> 00:40:07,969
أيُمكنك فعل ذلك؟

540
00:40:07,971 --> 00:40:10,038
أيُمكنك فعل ذلك؟

541
00:40:10,040 --> 00:40:12,840
.أعلم إنّك خائف
.أنظر إليّ، تعال إلى هُنا

542
00:40:12,842 --> 00:40:15,410
.أعلم إنّك خائف

543
00:40:15,412 --> 00:40:17,312
.ستكون الأمور على ما يُرام

544
00:40:33,195 --> 00:40:36,097
في الأول إنه السبب الذي علينا أن*
*،نكون صبوريّن للغاية

545
00:40:36,099 --> 00:40:40,168
و في الآخر هو السبب الذي يجعلنا*
*.نادمين للغاية عندما نتعرض لبلاء

546
00:40:41,771 --> 00:40:48,576
إنه يذكره بأن المتاعب و البلاء هو كُل*
*.ما يجب علينا أن نتوقعه في هذا العالم

547
00:40:48,578 --> 00:40:54,882
المرء الذي يقع في مأزق ليس لكونه بشر*
*.و إنما كمرء مذنب الذي أرتكب المعصية

548
00:40:54,884 --> 00:40:58,653
،لذا المرء الذي يرتكب الذنب*
*.فعليه أن يكون في مأزق

549
00:42:43,625 --> 00:42:48,863
.(هيّا، هيّا (تاكر

550
00:43:20,000 --> 00:43:21,103
.(ألكس)

551
00:43:24,500 --> 00:43:29,103
هذه الأغنية، من أين سمعت هذه الكلمات؟

552
00:43:53,896 --> 00:43:57,799
هل حضرت معك ملابس آخرى
كما أخبرتك؟

553
00:43:57,801 --> 00:44:02,069
أجل، عليك أن تخبرني لماذا
طلبت منيّ ذلك؟

554
00:44:02,071 --> 00:44:04,906
.يُستحسن إذا رأيتك الأمر أولاً

555
00:44:06,008 --> 00:44:08,976
تُرينيّ ماذا؟

556
00:44:29,164 --> 00:44:30,898
ألمَ تكن تعيش هُنا؟

557
00:44:43,579 --> 00:44:45,980
.أغلق الباب، أقفلها

558
00:45:04,666 --> 00:45:06,367
.عجباه

559
00:45:25,854 --> 00:45:29,524
.رباه، ماذا فعلت؟

560
00:45:29,526 --> 00:45:34,328
ـ (كيلر)، ماذا فعلت بحق ...     ـ لقد سمعته يُغني
.نفس الأغنية التي كانوا يرددوها في عيد الشّكر

561
00:45:34,330 --> 00:45:36,631
أقسم لك يا (فرانكلين)، إنها نفس
.الأغنية اللعينة

562
00:45:36,633 --> 00:45:38,966
و قد أخبرتك بما قاله ليّ في موقف
.السّيارات

563
00:45:38,968 --> 00:45:43,004
... ـ إذاً، لنأخذه إلى الشرطة
،ـ كلا، كلا، الشرطة لن تفعل شيئاً

564
00:45:43,006 --> 00:45:45,406
إنه سوف يتظاهر و يتصرف كالمجنون
.مثلما فعل آخر مرة

565
00:45:45,408 --> 00:45:48,476
.لذا بحاجة لشخصاً ما ليجبره على التكلم
!شخصاً ما

566
00:45:53,549 --> 00:45:57,652
!سُحقاً، يا رجل، هذا تصرف غير صائب
أعني، ماذا لو كنت مخطئاً؟

567
00:45:57,654 --> 00:45:59,720
ـ أنا لستُ مخطئاً
ـ ماذا لو كنت مخطئاً؟

568
00:45:59,722 --> 00:46:01,222
ماذا لو إنّك سمعت ما كنت تود سماعه؟

569
00:46:01,224 --> 00:46:02,857
... ماذا لو إنّك

570
00:46:02,859 --> 00:46:06,527
يا رجل، أنا أريد إستعادة إبنتي
،بقدر ما أنت تُريد

571
00:46:06,529 --> 00:46:08,362
!(ـ (فرانكلين)، (فرانكلين
!ـ لكن هذا ليس صائباً

572
00:46:08,364 --> 00:46:13,434
سوف نقوم بإيذاه حتى يتكلم
.و إلا سيكونا بناتنا في أعداد الأموات

573
00:46:13,436 --> 00:46:18,673
... ـ هذا ليس
!ـ كلا

574
00:46:18,675 --> 00:46:22,209
سوف نقوم بإيذاه حتى يتكلم
.و إلا سيكونا بناتنا في أعداد الأموات

575
00:46:22,211 --> 00:46:26,213
.هذا الخيار الوحيد الذي لدينا

576
00:46:26,215 --> 00:46:28,950
هذا هو الخيار الذي يجب
.علينا القيام بهِ

577
00:46:28,952 --> 00:46:33,087
.لقد أتخذتُ قراريّ
.و أنا أعيّ جيداً ما سمعته

578
00:46:37,793 --> 00:46:40,361
.إنه لم يعد أنسان بعد الآن

579
00:46:40,363 --> 00:46:45,833
كلا، لقد أزيلت إنسانيته عندما
.قام بخطف بناتنا

580
00:46:53,642 --> 00:46:57,078
.بحاجة لمُساعدتك

581
00:46:57,080 --> 00:47:00,147
.هذه هي فُرصتك الأخيرة
،أعلم إنّك خائف

582
00:47:00,149 --> 00:47:02,283
.و أعلم إنّك تود العودة إلى المنزل

583
00:47:02,285 --> 00:47:06,420
.حسناً، و أنا لا أرغب بإيذئك
.لا أريد حقاً

584
00:47:06,422 --> 00:47:10,958
سأنزع عنك الشريط الآن، و بعدها
.أريد أن تخبرني عن مكانهم

585
00:47:12,996 --> 00:47:14,829
.أنت، تعال إلى هُنا

586
00:47:18,234 --> 00:47:21,068
هل رأيت نظارتي؟

587
00:47:21,070 --> 00:47:24,171
ـ ماذا؟
ـ لا يُمكنني الرؤية جيداً

588
00:47:24,173 --> 00:47:27,842
،)إذا لم تتكلم الآن، يا (ألكس
.سوف أقوم بإيذائك

589
00:47:27,844 --> 00:47:33,014
هيّا أخبرني عن مكانهم؟
أين مكانهم؟

590
00:47:34,283 --> 00:47:36,183
!هيّا أخبرني عن مكانهم

591
00:47:36,185 --> 00:47:40,421
أجل، أنا الآن أمام المنزل في مجمع
.فيرمونت" لقد كانت الشاحنة مركونه أمامه"

592
00:47:40,423 --> 00:47:42,456
.إنها ذهبت للسوق منذُ بضعة أشهر

593
00:47:42,458 --> 00:47:44,859
سوف أقوم بتعقب المالكين لكي
.أرى إن كانوا يعرفون أيّ شيء

594
00:47:44,861 --> 00:47:48,329
هل تحصلت على أيّ معلومات بشأن
الجثة التي عثرنا عليها في قبو القس؟

595
00:47:48,331 --> 00:47:51,298
لا يوجد تطابق من حيث الحامض
.النووية، البصمات أو سجل الأسنان

596
00:47:51,300 --> 00:47:53,034
لا شيء آخر؟

597
00:47:53,036 --> 00:47:55,369
القس لا يزال متمسك بقصته
.أيضاً

598
00:47:55,371 --> 00:47:58,272
.حسناً

599
00:48:07,869 --> 00:48:10,709
<font color="#0080ff">."إختفاء أبن عائلة "كونيرز</font>

600
00:48:27,869 --> 00:48:34,709
النفس الشخص الذي أختطفه قد قام
.بإختطاف تلك الفتيات، واثقة من ذلك

601
00:48:34,711 --> 00:48:39,814
.جُل ما لديّ للإستفادة منه هو الشريط

602
00:48:39,816 --> 00:48:44,719
،إنني أشاهده كُل يوم بعد الأفطار
.لأنه الشريط الوحيد ما تبقى منه ليّ

603
00:48:46,923 --> 00:48:49,824
،لقد كان ذلك قبل آوانك

604
00:48:49,826 --> 00:48:53,728
منذُ ستة و عشرون عام
.في الـ19 من أغسطس

605
00:48:53,730 --> 00:48:59,266
،لقد أخذتُ قيلوله في فترة بعد الظهيرة
.و عندما أستيقظتُ، وجدت (باري) أختفى

606
00:48:59,268 --> 00:49:02,336
لم يسبق و أن تمكن أحد أن
.يخبرني بما حصل له

607
00:49:02,338 --> 00:49:10,745
لقد كان يلعب في الباحة الأمامية على بعد
.بضعة أقدام من الشاحنة المركونة

608
00:49:10,747 --> 00:49:13,180
ماذا برأيك هذا يعني؟

609
00:49:17,753 --> 00:49:20,921
أنا مُهتم للغاية لمعرفة بما
.يعني ذلك برأيكِ

610
00:49:20,923 --> 00:49:26,026
.لا أظن إننا سوف نعلم بالحقيقة أبداً

611
00:49:26,028 --> 00:49:29,396
.(ستكون مبهمة مثل أختفاء (باري

612
00:49:29,398 --> 00:49:34,401
.لم يقم أحد بإختطافهم*
*.و لم يحدث أي شيء لهم

613
00:49:34,403 --> 00:49:37,571
*.إنهم أختفوا و حسب*

614
00:49:46,748 --> 00:49:50,918
كيف حالك، يا أبتاه؟

615
00:49:50,920 --> 00:49:55,289
.أنا أتحسن

616
00:49:55,291 --> 00:49:58,826
إذاً، قد أخبرني المُحقق (تشملنكسي) بأن
،لديك بعض التوضيحات بشأن الجريمة

617
00:49:58,828 --> 00:50:03,964
.الذي تّدعَي بأن ذلك الرجل قد أرتكبها
.أعني الخاطف

618
00:50:03,966 --> 00:50:07,635
... لقد كان

619
00:50:07,637 --> 00:50:11,071
.يشن حرباً ضد الله

620
00:50:14,177 --> 00:50:18,245
.رائع، هذا رائع

621
00:50:18,247 --> 00:50:20,481
حسبتُ إنّك قلت أن لديه بعض
التوضيحات؟

622
00:50:21,784 --> 00:50:26,153
.أخبره كيف قام بخطف الأطفال

623
00:50:26,155 --> 00:50:29,156
،لقد قال

624
00:50:31,092 --> 00:50:34,461
.إنه كان يخطفهم في وضح النهار

625
00:50:34,463 --> 00:50:41,869
أحياناً إنه كان يخطف أكثر من طفل
.في آن واحد

626
00:50:41,871 --> 00:50:46,440
ـ هل قال ذلك؟
ـ أجل

627
00:50:46,442 --> 00:50:50,311
هل أشار إن كان يفعل ذلك بمساعدة
شخصاً ما؟ أو كان يفعل ذلك بمفرده؟

628
00:50:50,313 --> 00:50:52,780
... إنه

629
00:50:52,782 --> 00:50:56,383
.لقد قال أن لديه عائلة

630
00:51:01,957 --> 00:51:03,724
ـ هل هذا كُل ما عندك؟
ـ أجل

631
00:51:08,830 --> 00:51:13,234
.حسناً
.إنه كان غني بالمعلومات

632
00:51:22,744 --> 00:51:26,347
إنّك أشرت إنهم قد بكوا
.عندما تركتهم

633
00:51:26,349 --> 00:51:30,651
أنظر إليّ، لقد قلت إنهم قد بكوا
!عندما تركتهم

634
00:51:30,653 --> 00:51:33,921
لقد قلت إنهم قد بكوا
!عندما تركتهم

635
00:51:33,923 --> 00:51:39,560
!أخبرني
أين هي؟

636
00:51:39,562 --> 00:51:42,997
!أخبرني عن مكانهم

637
00:51:47,769 --> 00:51:50,537
فقط أخبرني و حسب و سوف
!أتوقف عن ضربك

638
00:51:50,539 --> 00:51:52,940
.سأتوقف حالما تقوم بإخباري

639
00:51:57,612 --> 00:51:59,446
... فقط

640
00:51:59,448 --> 00:52:02,082
.فقط أخبرني عن مكانهم و حسب

641
00:52:10,725 --> 00:52:13,560
لماذا لا تخبرني؟

642
00:52:17,632 --> 00:52:20,868
لماذا لا تخبرنا؟

643
00:52:34,149 --> 00:52:37,117
.إنه يعرف مكانهم

644
00:52:37,119 --> 00:52:40,454
.إنه يعرف مكانهم

645
00:52:40,456 --> 00:52:44,224
.يُمكنني رؤية ذلك بأعينه
.إنه يعرف مكانهم

646
00:52:44,226 --> 00:52:51,298
أعلم إنّك تعرف ذلك، لكن لماذا لا تخبرني؟

647
00:52:51,300 --> 00:52:53,634
لماذا؟

648
00:52:57,339 --> 00:52:59,673
.حسناً

649
00:53:02,310 --> 00:53:05,679
.هيّا، قم بإنهاضه

650
00:53:05,681 --> 00:53:09,083
!هيّا، أنهض

651
00:53:16,091 --> 00:53:18,759
إنّك سوف تجبرني على أستخدام
هذا؟

652
00:53:18,761 --> 00:53:24,665
،عليك أخبارنا
.إن لم تفعل، سوف أستخدم هذا

653
00:53:24,667 --> 00:53:26,400
.حسناً

654
00:53:30,038 --> 00:53:32,940
.أنت من تفعل هذا بنفسك

655
00:53:32,942 --> 00:53:37,311
.فقط أخبرنا و حسب
.أخبرني

656
00:53:37,313 --> 00:53:39,680
!أخبرني

657
00:53:41,216 --> 00:53:43,484
!أخبرني

658
00:53:43,486 --> 00:53:46,720
!أخبرني! أخبرني

659
00:53:46,722 --> 00:53:52,126
!أين إبنتي؟
!أين إبنتي؟

660
00:54:14,149 --> 00:54:19,420
مرت أربعة أيام منذُ أخر مرة رأيت بها*
*.آنا دوفر) و (جوي بيرتش) من قبل عائلاتهما)

661
00:54:19,422 --> 00:54:21,188
فتاتين، أحدهما بالسادسة و الآخرى*
*،بالسابعة

662
00:54:21,190 --> 00:54:25,192
كان يظن إنهم كانوا يلعبون في هذا*
*.الشارع عندما أختفوا بدون أثر

663
00:54:25,194 --> 00:54:27,061
*،كما ترون الآن، بالرغم من البرد*

664
00:54:27,063 --> 00:54:30,030
كثير من الأناس خرجوا الليلة*
*.إلى هُنا ليظهروا دعمهم

665
00:54:30,032 --> 00:54:34,068
و الشرطة تطلب من أيّ أحد لديه*
*... معلومات عن مكان الفتاتين

666
00:54:46,214 --> 00:54:52,352
ـ أين كُنت؟
ـ لقد كنتُ أبحث عنها في الغابة

667
00:55:10,206 --> 00:55:12,439
.أنا بخير

668
00:55:12,441 --> 00:55:14,641
.(فرانكلين)

669
00:55:14,643 --> 00:55:17,311
فرانكلين)، ما الأمر؟)

670
00:55:17,313 --> 00:55:19,980
.أريد فقط لحظة لأرتاح

671
00:58:40,782 --> 00:58:43,083
ما الأمر؟

672
00:58:43,085 --> 00:58:44,951
!أنت! أبتعد عنيّ

673
00:58:47,489 --> 00:58:50,691
!مهلاً! مهلاً

674
00:59:09,878 --> 00:59:11,678
.حسناً

675
00:59:28,496 --> 00:59:35,001
هذا هو الشخص الذي تقول عنه الشرطة*
*.محل شك في التحقيق بقضية فقدان الفتاتين

676
00:59:35,003 --> 00:59:38,905
و الآن هذا الشخص المجهول شوهد آخر*
*،مرة في ليلة إشعال الشموع الماضية

677
00:59:38,907 --> 00:59:43,377
الذي لذ بالفرار عندما حاول مُحقق*
*.القضية إستجوابه

678
00:59:43,379 --> 00:59:47,748
لذا الشرطة تحذر الجميع من الإقتراب منه*
*.و تأكد على الإتصال بهم فوراً في حال رؤيته

679
00:59:49,518 --> 00:59:51,351
*.شكراً، (جون)، على هذه المستجدات*

680
00:59:51,353 --> 00:59:53,553
*.و الآن ننتقل إلى أحوال الطقس*

681
00:59:53,555 --> 00:59:55,822
نحن نتوقع هطول غزير للأمطار*
*... في نهاية الأسبوع

682
01:00:06,668 --> 01:00:08,435
.(إسمع، (كيلر
دعني أفكر بالأمر

683
01:00:08,437 --> 01:00:10,270
لماذا الشرطة تقوم بالبحث
،على هذا الرجل

684
01:00:10,272 --> 01:00:12,539
إن لم يظنوا إنه فعلها بالمقام الأول؟

685
01:00:12,541 --> 01:00:14,341
،لقد فعلوا الأمر معاً
.إنهما يعرفان بعضهما

686
01:00:14,343 --> 01:00:16,710
إسمع، لقد أخبرتك، إتفقنا؟

687
01:00:16,712 --> 01:00:19,112
: لقد نظر في عيناي و قال

688
01:00:19,114 --> 01:00:20,747
."إنهم قد بكوا عندما تركتهم"

689
01:00:20,749 --> 01:00:23,283
،إنه تركهم عند شخصاً ما
.و هو يعرف جيداً مكانه

690
01:00:28,890 --> 01:00:31,792
.(إنه يعود لكلب (ألكس جونز
.لقد وجدناه في الشارع الجنوبي

691
01:00:31,794 --> 01:00:35,429
يبدو أن (ألكس جونز) خرج مع الكلب ليتمشى
.أول أمس و لم يعد إلى المنزل قط

692
01:00:35,431 --> 01:00:39,065
و عمته لا تُريد إخبارنا بشأن الكلب
،عندما أتصلنا بها هذا الصباح

693
01:00:39,067 --> 01:00:41,968
و قالت لنا إننا سوف نتسبب
.له المشاكل أو ما شابه

694
01:00:41,970 --> 01:00:44,070
ظننتُ إنّك قلت بإننا سوف
.نضعه تحت المراقبة

695
01:00:44,072 --> 01:00:46,072
و ظننتُ إنّك قلت بأن الرجل
.كان برئياً

696
01:00:46,074 --> 01:00:48,408
و ظننتُ إنّك قلت بأن الرجل الذي
.رأيته الليلة الماضية هو رجلنا المنشود

697
01:00:48,410 --> 01:00:51,278
إسمع، ليس لديّ نقود في الميزانية
.كيّ أنفقها لمراقبة أشخاص أبرياء

698
01:00:51,280 --> 01:00:52,913
لقد قلت ليّ إنّك وضعته تحت
.المُراقبة

699
01:00:52,915 --> 01:00:55,048
ـ ماذا عساي أن أقول؟
ـ هل حافظت على وعدك؟

700
01:00:55,050 --> 01:00:56,616
،كان بإمكانك أن تتصل بيّ و حسب
،لأنني كنتُ هُناك طيلة الليل

701
01:00:56,618 --> 01:00:59,152
،إنني لتواجدتُ هُناك طيلة الليل
.لتمكنت من معرفة مكانه الآن

702
01:00:59,154 --> 01:01:00,887
.بحاجة أن أعرف تحركات الجميع

703
01:01:00,889 --> 01:01:02,989
.حسناً، فهمت وجهة نظرك
.إتفقنا؟ لقد فهمتها

704
01:01:02,991 --> 01:01:05,725
.كُن صريحاً معي لكي أكون صريح معك

705
01:01:05,727 --> 01:01:10,130
.أنا بحاجة لمعرفة تحركات الجميع
.إن فعلت شيئاً مختلفاً، عليك أخباري لطفاً

706
01:01:10,132 --> 01:01:14,401
.أخبرني عن الشاحنة
ماذا كنت تفعل بها؟

707
01:01:14,403 --> 01:01:19,773
... هذا حيث كنتُ أخرج بها
.لكي أكون بمفردي

708
01:01:23,779 --> 01:01:29,115
ما هي الموسيقى التي تسمعها في
الشاحنة عندما تكون بمفردك؟

709
01:01:29,117 --> 01:01:32,252
.. أسمع مذياع، شريط

710
01:01:35,457 --> 01:01:39,793
هل كانت الشاحنة مركونة في مجمع
فيرمونت"؟"

711
01:01:39,795 --> 01:01:41,761
.كلا

712
01:01:41,763 --> 01:01:43,196
هل سوف تأتي عمتي؟

713
01:01:49,638 --> 01:01:53,540
ـ هل رأيت هذه الفتيات؟
ـ كلا

714
01:01:53,542 --> 01:01:56,843
.فقط إلقي نظرة جيدة عليهم
هل رأيت هذه الفتيات؟

715
01:01:59,013 --> 01:02:00,614
.كلا

716
01:02:00,616 --> 01:02:05,685
هل شاركت بأيّ طريقة في إختطاف
هذه الفتيات؟

717
01:02:05,687 --> 01:02:07,053
.كلا

718
01:02:07,055 --> 01:02:11,057
.لوكي)، لديك مُكالمة)

719
01:02:13,228 --> 01:02:15,028
.حسناً

720
01:02:16,664 --> 01:02:19,366
لقد أتصلتُ حالما رأيتُ المشهد
.مباشرةً على التلفاز

721
01:02:19,368 --> 01:02:22,669
إنه كان يأتي إلى هُنا كُل أسبوع
،لشراء بعض ملابس الأطفال، لكن

722
01:02:22,671 --> 01:02:25,238
إنه يقوم بشراء ملابس ذات أحجام
،مُختلفة

723
01:02:25,240 --> 01:02:27,974
لقد مسكتُ ذات مرة يعبث
.مع أحد عارضات الملابس

724
01:02:27,976 --> 01:02:31,978
ـ ما هي كانت طريقة دفعه للنقود؟
ـ نقداً

725
01:02:31,980 --> 01:02:34,681
حسناً، أتصليّ بيّ إن سمعتِ
.أيّ شيء حيال هذا

726
01:02:34,683 --> 01:02:36,316
.حسناً

727
01:02:40,254 --> 01:02:42,155
.لقد مرت خمسة أيام

728
01:02:42,157 --> 01:02:46,359
لقد مرت خمسة أيام منذُ
.آخر مرة شرب بها ماءً

729
01:02:46,361 --> 01:02:50,163
و هذه قد تكون ليلتك الأخيرة
.في حسم الأمور

730
01:02:52,701 --> 01:02:57,437
إسمع، سوف أتصل بك عندما تخلد
نانسي) إلى النوم، إتفقنا؟)

731
01:02:57,439 --> 01:02:59,239
.أعدك

732
01:03:31,606 --> 01:03:34,040
أين كُنت طوال هذا الوقت؟

733
01:04:06,240 --> 01:04:08,041
ما الذي كنت تُفكر بهِ بحق الجحيم؟

734
01:04:17,485 --> 01:04:20,286
هل أخبرتِ أيّ أحد؟

735
01:04:20,288 --> 01:04:22,155
هل فعلتِ ذلك؟

736
01:04:26,762 --> 01:04:28,728
.أود رؤيته

737
01:04:56,323 --> 01:04:58,391
... أوه

738
01:05:33,194 --> 01:05:35,795
.أرجوك ساعدنيّ

739
01:05:39,033 --> 01:05:42,736
أيُمكنك مساعدتيّ في إيجاد فتاتي الصغيرة؟

740
01:05:45,207 --> 01:05:47,340
.لقد جلبتُ معيّ صورتها

741
01:05:47,342 --> 01:05:50,176
هل تراءها؟

742
01:05:50,178 --> 01:05:53,880
.هذه هي إبنتي

743
01:05:53,882 --> 01:05:56,249
هل رأيتها؟

744
01:05:56,251 --> 01:06:00,620
.(إسمها (جوي

745
01:06:05,259 --> 01:06:07,393
... و

746
01:06:07,395 --> 01:06:11,731
و هذه دمية الدب "تيدي" أشتريناها لها
،عندما كانت في الثانية من عمرها

747
01:06:11,733 --> 01:06:13,800
،لأنها كانت تخاف النوم بمفردها

748
01:06:13,802 --> 01:06:20,940
،أرجوك أخبرني عن مكان فتاتي الصغيرة
... أرجوك أخبرني عن مكان

749
01:06:25,646 --> 01:06:30,216
.أعلم إنّك سوف تخبرنيّ
.واثقة إنّك ستفعل ذلك

750
01:06:30,218 --> 01:06:31,851
.أعلم

751
01:06:50,404 --> 01:06:52,839
.ساعدينيّ

752
01:06:52,841 --> 01:06:56,142
.ساعدينيّ

753
01:06:56,144 --> 01:06:58,578
... فرانكلين)، هل غلقت الباب)

754
01:06:59,614 --> 01:07:01,281
!(نانسي)

755
01:07:03,518 --> 01:07:05,985
ما الذي تفعله بحق الجحيم؟

756
01:07:08,323 --> 01:07:10,156
!اللعنة

757
01:07:10,158 --> 01:07:13,126
!أرميها

758
01:07:13,128 --> 01:07:15,328
!هيّا أرميها

759
01:07:18,834 --> 01:07:22,268
هل أزلتِ عنه الشريط؟

760
01:07:34,114 --> 01:07:35,615
.لقد كان وشيكاً

761
01:08:17,591 --> 01:08:19,259
ما الأمر، ماذا حصل؟

762
01:08:19,261 --> 01:08:21,828
.(أجلبي (فرانكلين
.بحاجة أن أريكم شيئاً ما

763
01:08:25,332 --> 01:08:29,569
ـ هل قال أيّ شيء جديد؟
ـ سيفعل ذلك قريباً، سترون ذلك

764
01:08:40,281 --> 01:08:46,419
.لا يوجد ضوء بالداخل
.الغرفة بالكاد يُمكن الجلوس بها

765
01:08:46,421 --> 01:08:49,389
،الحمام لا يزال يعمل
.لكننا نتحكم بهِ من هُنا

766
01:08:49,391 --> 01:08:55,428
،إذاً، مع هذا جهاز تسخين الماء
.أما يأتي ساخن للغاية أو بارد

767
01:08:57,531 --> 01:09:00,533
.سنتكلم معه من خلال هذه الصورة

768
01:09:00,535 --> 01:09:05,939
إنها تُذكرنا في حالة إن راودنا
.الشعور بالأسف نحوه

769
01:09:05,941 --> 01:09:10,076
.يا إلهي

770
01:09:10,078 --> 01:09:13,746
لا يُمكننا إيذاءه بعد الآن بدون قتله
.إذاً، هذه هي الطريقة الوحيدة

771
01:09:13,748 --> 01:09:16,716
هل فقدت عقلك، يا (كيلر)؟

772
01:09:16,718 --> 01:09:19,485
هل لديك فكرة أفضل من هذه
يا (فرانكلين)؟

773
01:09:19,487 --> 01:09:22,956
هل لديك؟

774
01:09:22,958 --> 01:09:27,260
،هيّا أذهب و أخرجه من هُنا، إن شئت
.فأنا لن أمنعك من ذلك

775
01:09:27,262 --> 01:09:30,463
،إذا كان هذا حقاً ما تريده
.فلتقم بالأمر

776
01:09:30,465 --> 01:09:35,101
هل تظن في وقت قريب أن الطريقة التي
تتعامل بها معه تكفي للفتيات؟

777
01:09:35,103 --> 01:09:38,972
.أمل ذلك

778
01:09:38,974 --> 01:09:43,843
،لقد مرت خمسة أيام الآن
.و الوقت ينفذ منا بحق

779
01:09:43,845 --> 01:09:45,979
إنّك حتى لست متأكد من إنه
.الفاعل

780
01:09:45,981 --> 01:09:47,513
ـ بلى
ـ كلا، لست مُتأكد

781
01:09:47,515 --> 01:09:51,584
ـ بلى
ـ أعرفك جيداً، إنّك لست واثق

782
01:09:51,586 --> 01:09:56,155
،إسمع، إنني أود إستعادة إبنتي

783
01:09:56,157 --> 01:09:59,092
.(بقدر ما أنت مُفتقد لـ (آنا

784
01:09:59,094 --> 01:10:04,998
،و بغض النظر الطريقة التي تفكرها عنيّ
.إنني أود الموت من أجل إبنتي

785
01:10:05,000 --> 01:10:07,967
.لكن هذا الأمر ليس صائباً

786
01:10:07,969 --> 01:10:10,703
.يجب أن يتوقف هذا الشيء

787
01:10:10,705 --> 01:10:14,907
.حسناً، يُستحسن أن تبدأ العمل

788
01:10:17,544 --> 01:10:21,014
.دعنا نبدأ بهذا الجدار هُناك

789
01:10:37,498 --> 01:10:40,633
.(فرانكلين)

790
01:10:40,635 --> 01:10:44,270
.توقف

791
01:10:49,911 --> 01:10:53,546
.(فرانكلين)، فكر بـ (جوي)

792
01:11:33,253 --> 01:11:36,622
.(أود الرحيل من هذا المنزل، يا (رالف

793
01:11:36,624 --> 01:11:41,260
كُل شيء في هذا المنزل
.يجعلني أشعر بالغثيان

794
01:11:42,896 --> 01:11:45,131
هل هذا مكان والدك؟

795
01:11:45,133 --> 01:11:48,801
كلا، ليست هُناك وسيلة للمكوث
.في هذا المنزل اللعين

796
01:11:48,803 --> 01:11:52,405
.إنه مُقرف

797
01:11:52,407 --> 01:11:54,974
.أجل، حسناً

798
01:12:18,499 --> 01:12:22,568
،)هذا لن يُساعد (كيلر
.لكننا أيضاً لا يُمكننا منعه

799
01:12:22,570 --> 01:12:24,770
.لذا، دعه يفعل ما يحلو له

800
01:12:30,344 --> 01:12:33,513
لم نعد نعرف أيّ شيء عن الأمر
.بعد الآن

801
01:12:58,273 --> 01:12:59,505
ليزا)؟)

802
01:13:01,041 --> 01:13:02,842
ليزا)؟)

803
01:13:08,383 --> 01:13:10,950
.(المعذرة، (ليزا

804
01:13:12,519 --> 01:13:15,688
.إليزا)، إفتحي الباب)

805
01:13:15,690 --> 01:13:17,056
ليزا)؟)

806
01:13:17,058 --> 01:13:18,658
هل هي بالداخل؟

807
01:13:18,660 --> 01:13:20,793
عزيزتي؟

808
01:13:20,795 --> 01:13:22,695
!أفسحي المجال

809
01:13:22,697 --> 01:13:24,230
.أجل، تباً لكما

810
01:13:24,232 --> 01:13:29,168
ليوضح أحد منكما تركِ بمفردي هُنا، الذي
.كان على الأقل تحاولان أخباري بمكانكما

811
01:14:32,566 --> 01:14:34,667
رالف)؟)

812
01:14:39,206 --> 01:14:41,207
آنا)؟)

813
01:14:41,209 --> 01:14:42,808
آنا)؟)

814
01:14:45,912 --> 01:14:48,814
آنا)؟)

815
01:14:52,319 --> 01:14:53,986
آنا)؟)

816
01:15:02,830 --> 01:15:06,465
آنا)؟)

817
01:15:08,269 --> 01:15:10,936
أمي؟

818
01:15:14,275 --> 01:15:15,675
أمي؟

819
01:15:15,677 --> 01:15:16,942
.(آنا)
.آنا) كانت هُنا)

820
01:15:16,944 --> 01:15:18,511
.أمي، الجو بارد للغاية هُنا

821
01:15:18,513 --> 01:15:21,080
أمي، هيّا، من فضلكِ أجلسي

822
01:15:21,082 --> 01:15:22,815
.أهدأي، سأغلق النافذة

823
01:15:25,619 --> 01:15:28,654
.إنها لم تكن هُنا

824
01:15:28,656 --> 01:15:32,291
و بعدها سمعتُ صوتا جاء من
،غرفتي

825
01:15:32,293 --> 01:15:35,461
و أنا دخلتُ إليها و وجدتُ النافذة مفتوحة

826
01:15:35,463 --> 01:15:39,265
واثقة إنها لم تكن مفتوحة
.من قبل

827
01:15:39,267 --> 01:15:44,003
.و بعدها دخل (رالف) إلى هُنا

828
01:15:44,005 --> 01:15:50,843
... و قد نظر و

829
01:15:50,845 --> 01:15:54,313
.و بعدها، لا أعلم

830
01:15:54,315 --> 01:15:57,016
ألن تُدوّن هذا الشيء؟

831
01:16:08,828 --> 01:16:09,831
القبو

832
01:16:09,833 --> 01:16:12,833
،إنني لم أتفقد القبو
.علينا أن نتفقد القبو

833
01:16:12,835 --> 01:16:16,202
.حسناً، سأريك القبو

834
01:16:26,880 --> 01:16:30,049
الأولاد يعرفون إنهم غير مسموح
.لهم بالتواجد هُنا

835
01:16:34,721 --> 01:16:39,291
،ليس من المفترض أن يتواجدوا هُنا
.لكن لن تعرف شيئاً إذا لم تحاول

836
01:16:55,909 --> 01:17:00,780
زوجي يحب أن يكون مُستعد
.للحالات الطارئة

837
01:17:05,452 --> 01:17:08,220
أين زوجكِ، سيدة (دوفر)؟

838
01:17:08,222 --> 01:17:13,559
لقد كنتُ سأسلك عنه، قال إنه سوف
.(يُساعد الشرطة بالبحث عن (آنا

839
01:17:13,561 --> 01:17:16,629
.لكن لا ينبغي عليك التواجد هُنا الآن

840
01:17:16,631 --> 01:17:19,465
هل دوماً يبقى متأخراً بالخارج؟

841
01:17:19,467 --> 01:17:23,903
أجل، إنه يبقى متأخراً بالخارج
،عندما بدأ يبحث عن إبنتي

842
01:17:23,905 --> 01:17:25,304
... منذُ إبنتي أختفت
!أجل

843
01:17:25,306 --> 01:17:26,705
.سُحقاً

844
01:18:53,127 --> 01:18:54,560
.أنت، أنعطف بعيداً

845
01:18:54,562 --> 01:18:56,729
.أنعطف بعيداً

846
01:19:06,239 --> 01:19:09,241
.تبـــاً

847
01:19:52,519 --> 01:19:56,989
.(هيّا، سيد (دوفر

848
01:20:01,962 --> 01:20:04,930
.سُحقاً

849
01:20:17,911 --> 01:20:21,447
لماذا تُلاحقني؟

850
01:20:21,449 --> 01:20:23,616
.أصعد إلى السيارة

851
01:20:36,163 --> 01:20:38,530
لماذا تبعني؟

852
01:20:41,668 --> 01:20:44,470
أين كنت ذاهب للتو؟

853
01:20:44,472 --> 01:20:48,641
،لقد توقفتُ عند متجر لبيع الكحول
.لكي أشتري زجاجة

854
01:20:48,643 --> 01:20:52,111
.إنّك محقق بارع، لقد فلح الأمر

855
01:20:52,113 --> 01:20:53,946
،أعني بالواقع، قبل هذا الوقت

856
01:20:55,483 --> 01:20:58,984
لقد كنتُ تسير بالإتجاه
،المعاكس للمتجر

857
01:20:58,986 --> 01:21:02,988
عبر موقف السيارات متوجه
."نحو شارع "كاميلو

858
01:21:10,930 --> 01:21:15,434
لقد مرّ وقتاً طويل، إنني لم أحتسي
.الخمر منذُ تسعة أعوام و نصف

859
01:21:15,436 --> 01:21:18,039
أدركتُ إن تمشيت في موقف السيارات
،لفترة من الزمن

860
01:21:18,105 --> 01:21:20,639
لحين وقت فتح المتجر، لربما إنني
.لا أرغب بذلك الشيء بشدة

861
01:21:20,641 --> 01:21:23,208
.و بعدها رأيتك بالصدفة

862
01:21:23,210 --> 01:21:25,878
.لذا، إنه ساعدني بإتخاذ قرار

863
01:21:31,618 --> 01:21:35,721
ثمة كيس من مسحوق الغسيل
.في قبو منزلك، نصفه كان فارغاً

864
01:21:37,824 --> 01:21:47,066
زوجتك تظن إنّك كنت بالخارج لمُساعدتنا
.لكننا كلانا نعلم أن هذه ليست الحقيقة

865
01:21:47,068 --> 01:21:49,468
لقد أستخدمتُ المسحوق لدفن كلبنا
.العام الماضي

866
01:21:49,470 --> 01:21:56,542
أما "مُساعدة الشرطة" يبدو أفضل من " قيادة
."شاحنة بلا هدف لأنني لا أعرف شيء آخر لأفعله

867
01:21:56,544 --> 01:21:58,744
هل هذا ما فعلته في ليلة
السبت الماضية؟

868
01:21:58,746 --> 01:22:01,814
ربما، هل أنا مشتبه بهِ؟

869
01:22:01,816 --> 01:22:03,549
.كلا، أنا أسأل و حسب

870
01:22:03,551 --> 01:22:06,085
أنا أسأل فقط لأنك أعتديت على
.الرجل الذي هو مفقود الآن

871
01:22:07,687 --> 01:22:10,923
لقد سمعتُ بذلك، ماذا حدث؟

872
01:22:10,925 --> 01:22:12,991
.ظننتُ إنّك وضعته تحت المراقبة

873
01:22:12,993 --> 01:22:14,727
سأفترض إنّك تسأل لأنك ليس
.لديك أدنى فكرة بالأمر

874
01:22:14,729 --> 01:22:16,862
أجل، أنني لا أظن إنه شيئاً يُمكن
.أن أفلت منه دون عقاب

875
01:22:16,864 --> 01:22:18,864
.إنه ليس كذلك

876
01:22:18,866 --> 01:22:22,901
أجل، كم هذا مُلائماً، ربما قد لا يكون إختفاء هذا
الأحمق، مُذنباً. يمكن أن يكون كذلك، صحيح؟

877
01:22:22,903 --> 01:22:25,404
لأن هذا قد يكون ذنبك، صحيح؟

878
01:22:25,406 --> 01:22:27,673
.(سيد (دوفر

879
01:22:30,076 --> 01:22:32,111
(ـ سيد (دوفر
ـ ماذا؟

880
01:22:32,113 --> 01:22:35,681
عليك أن تهتم بنفسك و بزوجتك
.و لا تتدخل بالأمر

881
01:22:35,683 --> 01:22:38,884
.هذا أفضل شيء يُمكنك فعله الآن

882
01:22:38,886 --> 01:22:42,921
إبنتك الصغيرة ستكون بحاجة إليك
.عندما تعود إلى المنزل

883
01:22:46,292 --> 01:22:50,863
أن فرصة العثور على الأطفال الذين
،"يختفون أكثر من أسبوع تكون "نصف

884
01:22:50,865 --> 01:22:54,466
و بعد شهر، تكون فرصة العثور عليهم
على قيد الحياة "معدومة"، صحيح؟

885
01:22:54,468 --> 01:22:56,969
إذاً، سامحني للقيام بأيّ شيء
... يُمكنني القيام بـ

886
01:22:56,971 --> 01:22:59,238
أتعلم شيئاً؟
.إنه لم يمر أسبوع بعد

887
01:22:59,240 --> 01:23:00,806
ـ أنت مُحق، إنه اليوم السادس على إختافها
ـ لم يمر أسبوع بعد

888
01:23:00,808 --> 01:23:02,407
!إنه اليوم السادس

889
01:23:02,409 --> 01:23:07,880
و إنها كُل يوم تتساءل لماذا أنا
!لستُ هُناك لإنقاذها

890
01:23:07,882 --> 01:23:09,081
هل تفهم هذا؟
!لست أنا أو أنت هُناك لإنقاذها

891
01:23:09,083 --> 01:23:13,886
!ليس أنت! لكن أنا! كُل يوم

892
01:23:13,888 --> 01:23:14,921
.حسناً

893
01:23:14,923 --> 01:23:19,558
لذا سامحني أن لم أذهب إلى المنزل
!لأحظى بليلة هادئة

894
01:23:19,560 --> 01:23:24,830
و لماذا إنّك لا تبحث على إبنتي
... أفضل من

895
01:23:24,832 --> 01:23:26,932
مهلاً، مهلاً، مهلاً

896
01:23:26,934 --> 01:23:28,901
ـ لا تُلاحقني
ـ مهلاً، مهلاً

897
01:23:28,903 --> 01:23:31,637
،)سيد (دوفر

898
01:23:38,545 --> 01:23:42,147
الآن، تظن إنني سأسمح لك بالعودة
إلى سيارتك بعد تناولك الخمر، هل تظن؟

899
01:23:42,149 --> 01:23:44,349
.سأتمشى
.عليك أن تبحث عن إبنتي

900
01:24:29,162 --> 01:24:30,696
.أبي

901
01:24:30,698 --> 01:24:33,131
.أبي

902
01:24:33,133 --> 01:24:35,234
.إسمع، أبي، لقد عثرنا عليها

903
01:24:37,904 --> 01:24:42,441
آنا)، أين كانت؟)

904
01:25:25,879 --> 01:25:27,914
<font color="#0080ff">.إنتحار حارس "غراتورفورد" في منزله</font>

905
01:25:37,879 --> 01:25:39,914
<font color="#0080ff">.لم يتم العثور على علامة للإنتحار</font>

906
01:26:26,079 --> 01:26:28,714
.(أنا لستُ (ألكس

907
01:26:38,291 --> 01:26:41,259
.(أنا لستُ (ألكس

908
01:26:41,261 --> 01:26:44,930
مهلاً، ماذا تقول؟
ماذا؟

909
01:26:44,932 --> 01:26:49,134
.(أنا لستُ (ألكس

910
01:26:49,136 --> 01:26:50,435
مهلاً، إنّك لست (ألكس)؟

911
01:26:50,437 --> 01:26:53,305
.(أنا لستُ (ألكس

912
01:26:53,307 --> 01:26:56,775
.مهلاً، لا أفهم ما تقوله

913
01:26:56,777 --> 01:26:58,443
.فقط تكلم معيّ

914
01:26:58,445 --> 01:27:02,114
.لقد أنتظرتُ و هو لم يأتي

915
01:27:02,116 --> 01:27:06,051
.كلا، كلا، لا مزيد من الألغاز
.أخبرني و حسب

916
01:27:08,321 --> 01:27:13,692
،سأسمح لك بالعودة إلى المنزل عمتك
.إن أخبرتني عن مكانهم

917
01:27:13,694 --> 01:27:18,697
. أنا فقط أريد أن ألعب

918
01:27:18,699 --> 01:27:20,999
.لا تدعني أفعل هذا مُجدداً

919
01:27:21,001 --> 01:27:23,335
ـ إنه لم يأتي أبداً
ـ لا تدعنيّ أفعلها

920
01:27:25,337 --> 01:27:26,872
.إنه لم يأتي قط

921
01:27:26,874 --> 01:27:28,874
... أنا ردتُ فقط

922
01:27:28,876 --> 01:27:31,276
لماذا تجبرني على فعل هذا؟

923
01:27:48,361 --> 01:27:51,763
.ساعدنيّ، يا إلهي

924
01:27:54,735 --> 01:28:00,238
إنني أعول على قدرتك العظيمة و
،رحمتك المُطلقة و وعودك

925
01:28:00,240 --> 01:28:04,309
.أمل إنّك ستُسامحني لإرتكابي الذنوب

926
01:28:35,942 --> 01:28:37,943
.تباً

927
01:28:43,049 --> 01:28:45,884
.كلا، لا تصدر صوتاً، عليك أن تخرس

928
01:28:45,886 --> 01:28:49,421
،إن صدرت أيّ صوتاً
.فسأفتح عليك صنبور المياه

929
01:29:36,970 --> 01:29:38,571
.هيّا أستيقظ من نومك

930
01:29:44,878 --> 01:29:47,312
أنا لن سأعثر على الفتاتين
هُنا، ما رأيك؟

931
01:29:47,314 --> 01:29:48,880
.تباً لك

932
01:29:54,887 --> 01:29:59,691
ـ ماذا عن (ألكس جونز)؟
ـ ماذا عنه؟

933
01:29:59,693 --> 01:30:05,130
لقد جئتُ إلى هُنا لإحتساء الخمر
.لا أريد فعل هذا أمام زوجتي

934
01:30:05,132 --> 01:30:08,800
إسمع، لقد ترك والدي ليّ هذا
المكان، إتفقنا؟

935
01:30:11,304 --> 01:30:15,073
ألن ستأخذني جولة بالجوار؟

936
01:30:25,051 --> 01:30:27,519
لماذا لم تخبرني عن هذا المكان؟

937
01:30:27,521 --> 01:30:32,891
ـ لم أكن أظن إنه مهم
ـ كُل شيء مهم

938
01:30:36,028 --> 01:30:39,864
.تقريباً المكان كله أشبه بهذا
.سوف أقوم بترميمه قريباً

939
01:30:39,866 --> 01:30:43,768
.أجل
إنه ليس مرتباً مثل قبو منزلك، صحيح؟

940
01:30:47,039 --> 01:30:50,408
ما خطب معدات النجاة التي تعج
المكان؟

941
01:30:50,410 --> 01:30:53,578
،نُصلي لأفضل الأمور
.و نستعد لأسوءها

942
01:30:53,580 --> 01:30:55,914
أجل، نحن متفقون على ذلك، صحيح؟

943
01:30:57,416 --> 01:30:59,484
.هيّا، أسرع

944
01:31:33,153 --> 01:31:35,887
!تباً

945
01:31:38,624 --> 01:31:40,025
مرحباً؟

946
01:31:43,262 --> 01:31:45,797
الرجل الذي كنت تبحث عنه
.لقد كان هُنا للتو

947
01:31:45,799 --> 01:31:47,565
.لقد رآني أراقبه و الآن لذا بالفرار

948
01:31:47,567 --> 01:31:49,034
هل حصلتِ على رقم لوحة السيارة؟

949
01:31:53,472 --> 01:31:55,840
.أجل

950
01:31:57,943 --> 01:32:00,845
.أجل

951
01:32:02,615 --> 01:32:05,016
.أجل

952
01:32:05,018 --> 01:32:06,918
.(عد إلى المنزل، سيد (دوفر

953
01:32:35,214 --> 01:32:37,482
.مرحباً

954
01:32:37,484 --> 01:32:39,417
.صباح الخير

955
01:32:48,861 --> 01:32:52,230
لماذا هربت منيّ في تلك
الليلة، يا صاح؟

956
01:32:52,232 --> 01:32:56,568
.أنا لم أراك من قبل

957
01:32:56,570 --> 01:32:59,838
أأنت واثق قصدت المنزل الصحيح؟

958
01:32:59,840 --> 01:33:03,742
هل قمت ببعض التبضع في
مركز "فالومور" مؤخراً؟

959
01:33:03,744 --> 01:33:08,079
.أجل
لماذا؟ هل هي جريمة التبضع هُناك؟

960
01:33:08,081 --> 01:33:11,483
فأنا لا يُمكنني شراء البدلات
."من مركز "بروكس براذرز

961
01:33:16,423 --> 01:33:21,159
.أجل، حسناً، إنّك تشتري ملابس الأطفال

962
01:33:21,161 --> 01:33:27,432
حقاً؟
.لا بُد إنني كنتُ في عجلة من أمري

963
01:33:31,738 --> 01:33:34,172
هل لديك أطفال؟

964
01:33:34,174 --> 01:33:36,174
.كلا

965
01:33:38,010 --> 01:33:41,446
... ليس لديّ

966
01:33:41,448 --> 01:33:43,181
... أيّ شيء

967
01:33:45,918 --> 01:33:48,253
!هيّا! سُحقاً

968
01:33:55,261 --> 01:33:58,263
.أعطني يديك

969
01:34:02,201 --> 01:34:04,302
.مهلاً

970
01:34:04,304 --> 01:34:08,339
إن تحركت، سوف أضع رصاصة
.في رأسك اللعين

971
01:34:26,792 --> 01:34:31,262
معكم وحدة "13- 40"، إنني بحاجة وحدات
."إضافيه  للبحث في  427 شارع "كارول

972
01:34:31,264 --> 01:34:33,665
على الأرجح وجود الضحايا المخطوفين
.هُناك

973
01:35:22,648 --> 01:35:25,683
... آنا)؟)

974
01:35:25,685 --> 01:35:28,453
آنا)؟)
جوي)؟)

975
01:35:28,455 --> 01:35:31,289
.تباً

976
01:35:39,565 --> 01:35:42,233
.تباً

977
01:36:23,842 --> 01:36:25,610
.تباً

978
01:37:06,418 --> 01:37:09,887
.سُحقاً

979
01:37:24,103 --> 01:37:28,106
إذاً، لقد ألتقطنا صوراً للملابس التي
.عثرنا عليها في منزل المشتبه بهِ

980
01:38:10,049 --> 01:38:12,116
.(سيد (دوفر

981
01:38:16,789 --> 01:38:19,257
سيد (دوفر)، هل جاءت زوجتك؟

982
01:38:25,998 --> 01:38:29,534
.إنها لن تأتي

983
01:38:29,536 --> 01:38:33,171
حسناً، إن لم تتمكن من التعرف على
،هذه الصور

984
01:38:33,173 --> 01:38:35,473
سأطلب إستداعها للمجيء إلى هُنا
.و إلقاء نظرة عليهم

985
01:38:42,014 --> 01:38:44,248
.أجلس

986
01:38:54,159 --> 01:38:58,062
حسناً، لقد أعترف؟ و قال إنه قتلهم؟

987
01:38:58,064 --> 01:39:00,331
... إننا نأمل إنه كان يكذب، لكن

988
01:39:00,333 --> 01:39:04,502
،إننا لم نعثر على أيّ جثة
...يا سيد (دوفر)، لكن

989
01:39:08,040 --> 01:39:13,044
لقد تمكنت عائلة (برتش) من تعرف
.على قطعتين من الملابس

990
01:39:13,046 --> 01:39:17,982
لذا، أريدك أن تخبرني إن تعرفت
.على أي شيء منها

991
01:39:39,438 --> 01:39:41,005
.كلا

992
01:39:49,415 --> 01:39:54,652
.لستُ واثق، لا أعلم

993
01:39:54,654 --> 01:39:56,521
.حسناً

994
01:40:00,459 --> 01:40:01,959
.كلا

995
01:40:09,001 --> 01:40:11,869
.كلا

996
01:40:29,288 --> 01:40:33,157
... هذا

997
01:40:38,297 --> 01:40:40,665
.هذا جوربها

998
01:40:55,347 --> 01:40:57,248
... لقد

999
01:41:00,485 --> 01:41:03,421
.لقد أضَعتَ وقتك

1000
01:41:08,293 --> 01:41:12,296
.أضعت وقتك في مُلاحقتي

1001
01:41:20,539 --> 01:41:22,473
.لقد سمحت لهذا أن يحدث

1002
01:42:01,780 --> 01:42:04,615
.لا تتكلم معهم

1003
01:42:10,956 --> 01:42:13,858
.ليزا) أخبرتني إنهم ماتوا)

1004
01:42:15,560 --> 01:42:19,196
ـ هل هذا صحيح؟
ـ كلا

1005
01:42:19,198 --> 01:42:22,033
كلا، لقد قالت إنهم عثروا
.على ملابس مُلطخة بالدماء

1006
01:42:22,035 --> 01:42:25,636
إياك أن تجرؤ و تخبر والدتك بذلك
هل فهمتني؟

1007
01:42:25,638 --> 01:42:27,438
.الآن أريدك أن تستمع إليّ

1008
01:42:27,440 --> 01:42:29,473
أريدك أن تمكث معها بالمنزل
،لبضعة أيام

1009
01:42:29,475 --> 01:42:34,612
و أحرص على إنها لن تُشاهد الأخبار
.و عندما يأتون الصحافة، أهرب عنهم

1010
01:42:34,614 --> 01:42:36,914
!إسمع
!!لا تتخلى عن شقيقتك

1011
01:42:36,916 --> 01:42:38,382
!لن نتخلى

1012
01:42:38,384 --> 01:42:40,785
،سأعثر عليها و أعيدها إلى المنزل
.أنا لن أستسلم

1013
01:42:40,787 --> 01:42:42,553
.لن نتخلى عنها

1014
01:42:42,555 --> 01:42:45,723
هل سوف تعيدها إلى المنزل؟
.إنها ميتة، لا يُمكنك فعل أيّ شيء

1015
01:42:45,725 --> 01:42:49,060
،لقد تركتني أنا و أمي لوحدنا هُنا
،بينما كنت تتسكع بالخارج لتناول الخمر

1016
01:42:49,062 --> 01:42:52,563
ـ ألا تظن إنني لم أشم الرائحة تفوح منك؟
!ـ أخرس

1017
01:43:13,585 --> 01:43:18,122
(كم مر من الوقت و (بوب تايلر
يعمل على هذه الخريطة؟

1018
01:43:18,124 --> 01:43:19,657
.ثلاث ساعات و نصف

1019
01:43:19,659 --> 01:43:22,293
هل تظن هذا سوف يقودك لمكان
الجثث؟

1020
01:43:22,295 --> 01:43:24,028
لأنني لستُ واثق من ذلك

1021
01:43:24,030 --> 01:43:26,430
أجل، أسدي ليّ معروفاً، أيّها القائد
.و أغرب عن وجهي الآن

1022
01:43:26,432 --> 01:43:28,899
.إننّا لم ننجح في إستجوابه

1023
01:43:33,505 --> 01:43:37,041
ـ تبدو و كأنها متاهة أكثر من كونها خارطة
ـ إنه مولع بالمتّاهات

1024
01:43:40,946 --> 01:43:44,281
.سأذهب إلى المنزل
.أتصل بيّ إن طرأ شيئاً ما

1025
01:44:27,225 --> 01:44:30,561
.(ناوليّ تلك البطاقة، يا (جوني
"الكييكارد"

1026
01:44:40,339 --> 01:44:42,073
.حسناً، لقد إنتهى الأمر الآن

1027
01:44:43,875 --> 01:44:47,178
.أخبرني ماذا ترسم

1028
01:44:47,180 --> 01:44:53,017
أشرت ليّ إنّك ترسم خريطة، لكن هذه
.تبدو مثل الأحجية، أخبرني ماذا ترسم

1029
01:44:56,556 --> 01:45:03,060
ـ أخبرني ماذا ترسم
ـ لا أستطيع

1030
01:45:03,062 --> 01:45:06,197
.بلى، يُمكنك
!تباً

1031
01:45:06,199 --> 01:45:07,565
!تباً

1032
01:45:07,567 --> 01:45:09,800
!أجل، يُمكنك
!أجل، يُمكنك

1033
01:45:09,802 --> 01:45:13,370
ـ خذه! هيّا
!ـ بلى، يُمكنك

1034
01:45:13,372 --> 01:45:14,872
.بلى، يُمكنك

1035
01:45:14,874 --> 01:45:16,307
!تباً

1036
01:45:16,309 --> 01:45:18,209
!إنه سلاح! سلاح

1037
01:45:18,211 --> 01:45:19,410
!بوب)! لا تفعل ذلك)
!ضع السلاح على الأرض

1038
01:45:19,412 --> 01:45:22,113
(بوب)، (بوب)
!ضع السلاح على الأرض

1039
01:45:22,115 --> 01:45:24,548
!بوب)، (بوب)، (بوب)، كلا)
!كلا، كلا

1040
01:45:24,550 --> 01:45:25,983
!كلا، كلا، كلا

1041
01:45:27,886 --> 01:45:30,221
.تباً

1042
01:45:32,224 --> 01:45:34,725
!أتصلوا بالأسعاف

1043
01:45:34,727 --> 01:45:37,495
*،والدنا الذي في السماء*

1044
01:45:37,497 --> 01:45:39,096
*.باركنا بأسمك*

1045
01:45:39,098 --> 01:45:42,600
*،بملكوتك*

1046
01:45:42,602 --> 01:45:47,805
لتكن مشيئتك على الأرض*
*.كما هي على السماء

1047
01:45:47,807 --> 01:45:50,307
أرزقنا هذا اليوم خبزنا*
*،كفاف يومنّا

1048
01:45:50,309 --> 01:45:54,111
*،أغفر لنا ذنوبنا*

1049
01:45:54,113 --> 01:45:57,348
.. كما

1050
01:46:04,923 --> 01:46:06,757
.. كما

1051
01:46:26,645 --> 01:46:30,948
هل وضح هذا الشيء قبل أن
ينتحر؟

1052
01:46:35,120 --> 01:46:37,955
.آسف

1053
01:46:37,957 --> 01:46:42,226
.تباً لأسفك
.وفر هذا لآباء الفتاتين

1054
01:46:46,566 --> 01:46:48,732
.(لا أعلم ماذا أفعله، يا (ألكس

1055
01:46:48,734 --> 01:46:51,235
.لا أعلم ماذا أفعله بعد الآن

1056
01:46:51,237 --> 01:46:56,740
بعد كُل هذه الأمور السيئة هو إنني
.واثق للغاية إنّك تعرف مكانهم

1057
01:46:58,910 --> 01:47:01,412
.أظن إننا إنتهينّا

1058
01:47:08,988 --> 01:47:11,822
.إنهم في المتاهة

1059
01:47:11,824 --> 01:47:13,757
.المكان حيث وضعت بها الفتيات

1060
01:47:13,759 --> 01:47:18,796
ماذا؟
ماذا تقول؟

1061
01:47:21,032 --> 01:47:23,167
.إنهم المتاهة

1062
01:47:23,169 --> 01:47:28,672
أيّ متاهة، أين هي؟
أين المتاهة؟ أين أعثر عليها؟

1063
01:47:28,674 --> 01:47:31,375
ألكس)؟)

1064
01:47:31,377 --> 01:47:32,876
.ألكس)، إستمع إليّ)

1065
01:47:32,878 --> 01:47:37,114
،سوف أخرجك من هُنا، إتفقنا
.لكن أخبرني عن مكان المتاهة

1066
01:47:37,116 --> 01:47:40,184
هذا هو الأمر، أخبرني و حسب
.يا صاح

1067
01:47:40,186 --> 01:47:43,120
أين المتاهة؟

1068
01:47:43,122 --> 01:47:48,125
هيّا، أخبرني، فقط أخبرني عن مكانها، إتفقنا؟

1069
01:47:50,195 --> 01:47:52,062
.هيّا، لا تعبث معيّ

1070
01:47:52,064 --> 01:47:56,066
،لا تعبث معيّ الآن
!هيّا أخبرني، عليك اللعنة

1071
01:47:56,068 --> 01:47:57,368
.أخبرني عن مكانهم

1072
01:47:57,370 --> 01:48:00,537
!هيّا أخبرني

1073
01:48:03,409 --> 01:48:05,309
.شيئاً ما سوف يُصيبك يا صاح

1074
01:48:05,311 --> 01:48:07,544
.شيئاً ما سوف يُصيبك يا صاح

1075
01:48:07,546 --> 01:48:09,713
.شيئاً ما سوف يُصيبك يا صاح

1076
01:48:32,271 --> 01:48:33,570
!مهلاً

1077
01:48:36,141 --> 01:48:37,808
أيُمكنني مُساعدتك؟

1078
01:48:37,810 --> 01:48:41,945
،)صباح الخير، سيدتي، أنا (كيلر دوفر

1079
01:48:41,947 --> 01:48:47,318
إبنتي الصغيرة أختُطفت
.مع صديقتا

1080
01:48:47,320 --> 01:48:51,121
ماذا تُريد؟

1081
01:48:56,094 --> 01:49:00,698
أظن إنني لا شعر بإرتياح كبير
... بالرغم ذلك، فأنا

1082
01:49:00,700 --> 01:49:04,835
لقد كنتُ أفكر كثيراً حيال
،ما حصل لأبن أخ زوجكِ

1083
01:49:04,837 --> 01:49:09,540
أدرك جيداً إنني أرعبته في ذلك
،اليوم في قسم الشرطة

1084
01:49:09,542 --> 01:49:14,878
ما أحاول قوله لكِ، هو إنني نوعاً ما
.مسؤولاً على هروبه من هُنا

1085
01:49:14,880 --> 01:49:21,185
ـ أتُود الدخول؟
ـ أجل

1086
01:49:30,729 --> 01:49:37,201
أنا و زوجيّ كُنا مؤمنين للغاية
.في وقتاً ما

1087
01:49:37,203 --> 01:49:42,806
لقد قضينّا صيفنا نتجول بالجوار
.بتلك سيارة المخيّم مع إبننا

1088
01:49:42,808 --> 01:49:50,180
...نوزع المنشورات
.و الكتب المقدسة

1089
01:49:50,182 --> 01:49:59,022
،عندما مات إبننا بمرض السّرطان
.بدأنا نرى الأمور بطريقة مختلفة

1090
01:49:59,024 --> 01:50:05,262
.لقد تبنينا (ألكس) لمساعدته
.و لكننا لم نتخطى الأمر قط

1091
01:50:05,264 --> 01:50:08,999
.آسف

1092
01:50:09,001 --> 01:50:12,870
.إنّك تبدو مُتعب للغاية

1093
01:50:12,872 --> 01:50:17,408
.أجل، إنني لا أنام كثيراً

1094
01:50:17,410 --> 01:50:21,245
... أنا

1095
01:50:21,247 --> 01:50:24,948
أنني أستمر بالحلم على إنني
.تائه في متاهة

1096
01:50:27,852 --> 01:50:30,621
.آسفة

1097
01:50:30,623 --> 01:50:36,560
ألكس) لا يتكلم كثيراً، و الأشخاص يترددون)
.إلى هُنا و أنا بالكاد لا أعرف ماذا أقول لهم

1098
01:50:36,562 --> 01:50:42,533
ـ ألا يتكلم كثيراً؟
ـ بلى، كما تعلم إنه يقول، صباح الخير و ما شابة

1099
01:50:42,535 --> 01:50:45,035
كان يصعب الحصول على أكثر من
.هذا المقدار من الكلام

1100
01:50:45,037 --> 01:50:47,638
.لقد تعرض لحادثاً عندما كان صغيراً

1101
01:50:47,640 --> 01:50:52,242
و بعد ذلك بدأ يختار كلماته
.بحذر شديد

1102
01:50:52,244 --> 01:50:54,945
أيّ حادث تعرض له؟

1103
01:50:54,947 --> 01:50:57,448
.أوه

1104
01:50:57,450 --> 01:50:59,149
.كان زوجي يحتفظ بالثعابين

1105
01:50:59,151 --> 01:51:01,652
،كلا، لم يكن بهذا السوء
ما حدث

1106
01:51:01,654 --> 01:51:04,288
و لكن (ألكس) أرتعب منهم
.. و

1107
01:51:04,290 --> 01:51:06,623
.تلك ليست ذكرايّ المفضلة ليّ

1108
01:51:06,625 --> 01:51:10,394
أجل، آسف على ذلك، لكن
.هذا ليس من شأني

1109
01:51:10,396 --> 01:51:12,329
.أوه

1110
01:51:14,933 --> 01:51:17,734
أيُمكنني أن أحضر لك كوباً من
الشاي، سيد (دوفر)؟

1111
01:51:21,075 --> 01:51:23,408
<font color="#0080ff">.إنتحار (تايلور)، و لا يزال مكان الجثة غير معروف</font>

1112
01:51:23,575 --> 01:51:24,808
.أوه

1113
01:51:24,810 --> 01:51:28,512
أنا آسفة للغاية، حسبتك بالفعل
.تعلم بهذا الشيء

1114
01:51:28,514 --> 01:51:32,449
،أرى إنه فعل الشيء الصائب
،لأن كما تعلم، ذلك الرجل الشرير

1115
01:51:32,451 --> 01:51:37,421
سوف يقضي عدة أعوام بإنتظار تنفيذ حكم
.الأعدام و هو يُشاهد التلفاز و يزداد وزنه

1116
01:51:40,959 --> 01:51:45,929
حسناً، على الأقل إنني لستُ قلقاً
.بشأن نقلك إلى شرطة الجنائية

1117
01:51:53,037 --> 01:51:58,041
ريثما ينتهي الطب العدلي من فحص
.المكان الرجل، سوف نقوم بنشر الجثة

1118
01:51:58,043 --> 01:52:02,112
إسمع يا فتى، لا يُمكننا دوماً الحصول
.على نتائج إيجابية

1119
01:52:02,114 --> 01:52:05,949
إتفقنا؟
.إننا مُجرد شرطة، حُراس لا أكثر

1120
01:52:05,951 --> 01:52:09,887
لذا، لقد خسرنا هذه القضية، إتفقنا؟

1121
01:52:09,889 --> 01:52:12,723
،إسمع، أنّك تُريد تحقيق إنجاز
،و تُريد إيجاد الفتاة

1122
01:52:12,725 --> 01:52:15,058
لذا أبدأ بتأسيس عائلة و أحظى
.ببعض الأطفال

1123
01:52:15,060 --> 01:52:16,793
و توقف عن القلق بشأن هذا

1124
01:53:38,410 --> 01:53:40,210
.حسناً

1125
01:53:46,051 --> 01:53:47,451
أجل؟

1126
01:53:47,453 --> 01:53:51,888
(ـ مرحباً، معك (ريتش
ـ لقد عثرنا على شيئاً

1127
01:53:51,890 --> 01:53:55,359
.يا رفاق، دعونا نلقي نظرة

1128
01:53:59,931 --> 01:54:03,767
عارضتان متجر بحجم الطفل
.مع رأسهما مهشمان

1129
01:54:03,769 --> 01:54:08,305
لقد تكلمتُ مع رجال المختبر الجنائي
،و أخبروني أن كُل الدماء التي أخذت

1130
01:54:08,307 --> 01:54:10,474
من الحاويات البلاستيكيه كانت مُجرد
.دماء خنزير

1131
01:54:10,476 --> 01:54:13,010
حسناً يا رفاق، لتغطوا هذه العارضات

1132
01:54:13,012 --> 01:54:14,878
.لأن ثمة سقوط ثلج قريباً
أسرعوا، إتفقنا؟

1133
01:54:18,182 --> 01:54:19,616
.يبدو و كأنه يعبث معنا

1134
01:54:19,618 --> 01:54:23,487
أعني، بإستثناء الأشياء القليلة التي
،)تعرفا عليها عائلة (دوفر) و (بيرتش

1135
01:54:23,489 --> 01:54:26,757
فجميع الملابس التي عثرنا عليها
.لا تزال بطاقة التسعير ملصقة عليها

1136
01:54:26,759 --> 01:54:28,825
،و كتاب المتاهات الذي عثرنا عليه
.كان مُرّكب

1137
01:54:28,827 --> 01:54:32,029
و نُسخ مصورة من الصور التي عثرنا
.عليها في عليّة المنزل

1138
01:54:32,031 --> 01:54:36,600
ـ عميل سابق بمكتب التحقيقات كتب هذا
"ـ "أعثر على الرجل الخفيّ

1139
01:54:36,602 --> 01:54:41,004
إنه يتكلم عن نظرية الشّك و يظنون الناس
.إنه مسؤول عن حفنّة من إختطاف الأطفال

1140
01:54:41,006 --> 01:54:44,041
هذا خال من المصداقية تماماً،و أظن
.أنني قرأتُ القليل منه

1141
01:54:44,043 --> 01:54:47,044
تايلر) قد تعرض للإختطاف عندما كان)
.طفلاً و من ثم هرب بعد ثلاثة أسابيع

1142
01:54:47,046 --> 01:54:50,313
و الخاطف قام بحقنة بخليط
،من المواد المُخدرة

1143
01:54:50,315 --> 01:54:52,649
حيث إنه لم يتذكر الحادثة. و لم
.يتم القبض على ذلك الرجل

1144
01:54:52,651 --> 01:54:58,321
إذاً، إنه قرأ الكتاب و قرر حينها إنه
."أخُتّطف من قبل "الرجل الخفي

1145
01:54:58,323 --> 01:55:00,957
.و الآن إنه يقوم بأفضل تقليد له
صحيح؟

1146
01:55:02,994 --> 01:55:07,964
،أجل، إنه قام بأفضل تقليد له
.و قتل نفسه ليلة أمس

1147
01:55:07,966 --> 01:55:10,801
كيف فعل ذلك الأمر؟
.ظننتُ إنه كان تحت الحراسة

1148
01:55:15,306 --> 01:55:18,141
.مهلاً

1149
01:55:18,143 --> 01:55:20,210
.تايلر) رسم هذه، خريطة الجثث)

1150
01:55:20,212 --> 01:55:21,478
،إنها الخريطة للوصول إلى الجثث

1151
01:55:21,480 --> 01:55:25,582
و لقد عثرنا على نفس التصميم في القلادة
.التي أخرجناها من الجثة ذلك اليوم

1152
01:55:25,584 --> 01:55:27,417
ـ هُناك صلة بينهما، إتفقنا؟
ـ أجل، و بعدها؟

1153
01:55:27,419 --> 01:55:30,654
.الصلة هي آخر متاهة له في الكتاب

1154
01:55:30,656 --> 01:55:33,423
.لقد حاولت، إنها لا تُحّل، لكن ليس هُناك منفذ

1155
01:55:33,425 --> 01:55:36,393
بالنسبة للجثة فهي لها صلة
.بذلك المُقلد الذي قرأ الكتاب

1156
01:55:36,395 --> 01:55:39,830
ما الذي تقوله ليّ، (ريتش)؟
ما الذي تقوله ليّ؟

1157
01:55:39,832 --> 01:55:41,531
هل تعني أن هذا الرجل مُزيف؟

1158
01:55:41,533 --> 01:55:44,668
تعني أن تلك الفتيات لا يزالن
بالخارج في مكانٍ ما؟

1159
01:55:44,670 --> 01:55:46,269
كيف حصل (بوب تايلر) على تلك الملابس؟

1160
01:55:46,271 --> 01:55:51,575
كيف تعرّفوا الآباء على تلك الملابس؟

1161
01:55:51,577 --> 01:55:57,614
.هذا، لا يُمكنني الإتفاق معه
ألا يُمكنك الإتفاق معه؟

1162
01:55:57,616 --> 01:56:00,283
،فقط إستمر بطرق أبواب المنازل
،و أختلس النظر خلال النوافذ

1163
01:56:00,285 --> 01:56:02,853
ـ مهلاً، لماذا هذه موجودة هُناك؟
ـ ألصقها على نافذة المنزل

1164
01:56:02,855 --> 01:56:04,354
.حسناً، سيدي، بالحال

1165
01:56:12,855 --> 01:56:14,354
<font color="#0080ff">: مُلاحظة
منزل (دوفر)، النافذة مفتوحة؟</font>

1166
01:57:31,609 --> 01:57:33,510
أجل؟

1167
01:57:35,780 --> 01:57:39,549
.أجل، إنها هي

1168
01:57:42,820 --> 01:57:44,688
ماذا؟

1169
01:57:46,824 --> 01:57:51,695
.يا إلهي
مهلاً، هل هي ...؟

1170
01:57:51,697 --> 01:57:55,398
!(رالف)، (كيلر)

1171
01:58:10,515 --> 01:58:12,816
!كيلر)، علينا الذهاب إلى المشفى)

1172
01:58:12,818 --> 01:58:14,718
،)ـ لقد عثروا على (جوي) و ليس (آنا
ـ ماذا؟

1173
01:58:14,720 --> 01:58:16,319
!(إنهم عثروا على (آنا

1174
01:58:16,321 --> 01:58:18,855
ربما إنها تعرف مكان
!آنا)، يجدر بنا الذهاب الآن)

1175
01:58:18,857 --> 01:58:20,991
!(كيلر)

1176
01:58:23,194 --> 01:58:25,896
إليزا) لا ترد على الهاتف)

1177
01:58:25,898 --> 01:58:30,901
ـ هل راسلتيها؟
ـ أجل

1178
01:58:37,275 --> 01:58:40,176
ـ غير مسوح لأيّ أحد المرور من هُنا
!ـ لا تلمسنيّ

1179
01:58:40,178 --> 01:58:42,846
!ـ سيدتي! مهلاً
ـ لا بأس

1180
01:58:42,848 --> 01:58:45,916
(ـ (نانسي
(ـ (غريس

1181
01:58:45,918 --> 01:58:47,951
سوف تجدون (آنا)، واثقة إنهم
.سيفعلون ذلك

1182
01:58:47,953 --> 01:58:49,352
واثقة إنهم سيفعلون ذلك

1183
01:58:49,354 --> 01:58:51,121
ـ أعلم
ـ كيف حالها؟

1184
01:58:51,123 --> 01:58:53,189
هل هي مُستيقظة؟

1185
01:58:53,191 --> 01:58:58,228
جوي)، كم يبعد المكان عن شارعنا؟)
كم يبعد مكانكِ عن الشارع، (جوي)؟

1186
01:58:58,230 --> 01:59:01,131
(ـ (جوي
ـ لا يُمكنك فعل هذا الآن

1187
01:59:01,133 --> 01:59:03,233
كم المدة التي أستغرقت لوصولكِ
إلى هُناك؟

1188
01:59:03,235 --> 01:59:05,268
ـ إنها مُرهقة للغاية
ـ دعيني أطرح عليها سؤال، من فضلكِ

1189
01:59:05,270 --> 01:59:07,437
المُحقق سوف يعود بعد لحظة
.لذا عليك الإنتظار

1190
01:59:07,439 --> 01:59:08,805
.إنها مُخدرة

1191
01:59:08,807 --> 01:59:11,708
،جوي)، عزيزتي)

1192
01:59:11,710 --> 01:59:16,079
فقط أخبرينا إن كانت لا تزال
على قيد الحياة، إتفقنا؟

1193
01:59:16,081 --> 01:59:20,550
،كُل ما عليكِ الإيماءة برأسكِ
.يا عزيزتي، فقط أفعلي ذلك

1194
01:59:20,552 --> 01:59:24,387
أيُمكنكِ الإيماءة برأسكِ لنا، من فضلكِ؟
جوي)؟)

1195
01:59:34,498 --> 01:59:37,901
جوي)؟)

1196
01:59:39,498 --> 01:59:42,001
<font color="#0080ff">"قم بحل جميع المتاهات و أذهب إلى البيت"</font>

1197
02:00:08,300 --> 02:00:12,602
.لقد كنتَ هناك

1198
02:00:12,604 --> 02:00:15,271
ماذا؟
أين كنت؟

1199
02:00:15,273 --> 02:00:18,775
.إنهم وضعوا شريطاً على فمنا

1200
02:00:18,777 --> 02:00:20,143
.صه

1201
02:00:20,145 --> 02:00:25,281
،لا عليكِ، لا عليكِ، عزيزتي

1202
02:00:25,283 --> 02:00:27,150
.لا عليكِ

1203
02:00:27,152 --> 02:00:30,220
أمكِ و والدكِ بقربكِ، إنكِ في مأمن؟

1204
02:00:30,222 --> 02:00:31,554
إنّكِ في مأمن

1205
02:00:31,556 --> 02:00:33,957
ـ أرجو المعذرة
.ـ إنّك في مأمن، الآن

1206
02:00:33,959 --> 02:00:36,226
أجل، لقد قلتُ لا أحد يولح إلى هذه
.الغرفة ما عدا عائلتها

1207
02:00:36,228 --> 02:00:39,896
ـ أنت! إلى أين ذاهب؟
ـ (كيلر)؟

1208
02:00:39,898 --> 02:00:43,633
ـ أنت! إلى أين هو ذاهب؟
ـ لا أعلم

1209
02:00:43,635 --> 02:00:45,535
أنت!، أتصل بالأسفل و أخبرهم بأن
.لا يسمحوا له بالرحيل

1210
02:00:45,537 --> 02:00:47,704
.أغلقوا المخارج

1211
02:00:47,706 --> 02:00:51,041
!مهلاً

1212
02:00:52,377 --> 02:00:53,910
!أخرجوه من تلك السّيارة
!أوقفوه، أنت

1213
02:00:53,912 --> 02:00:57,747
!أوقفوه
!مهلاً

1214
02:01:18,333 --> 02:01:20,570
.تمكنت منك، أيّها الداعر

1215
02:01:20,572 --> 02:01:23,206
.إنني أعلم إلى أين أنت ذاهب

1216
02:01:23,208 --> 02:01:25,775
.إنني أعلم إلى أين أنت ذاهب

1217
02:02:43,320 --> 02:02:45,188
مرحباً مُجدداً

1218
02:02:45,190 --> 02:02:50,527
مرحباً، كنتُ أمل إنّكِ تسمح ليّ
.القيام ببعض التوبة عن ذنوبي

1219
02:02:50,529 --> 02:02:57,267
ـ من أجل ماذا؟
ـ لإخافتكِ ذلك اليوم في المحطة

1220
02:02:57,269 --> 02:03:02,705
.ـ لقد أعتذرتَ مُسبقاً على هذا الشيء
... ـ كنتُ أفكر ربما يُمكنكِ

1221
02:03:02,707 --> 02:03:07,477
بحاجة لبعض المُساعدة لأنني أعلم
،أن بابكِ بحاجة لبعض الأصلاح

1222
02:03:07,479 --> 02:03:09,312
... لهذا، قمتُ بجلب مُعداتي و

1223
02:03:09,314 --> 02:03:13,249
.أجل، فهمت

1224
02:03:15,486 --> 02:03:19,856
.لقد حرقتُ نفسيّ
.أشعر إنني نوعاً ما سخيفة اليوم

1225
02:03:19,858 --> 02:03:23,826
.لكنني سعيدة لأنك تُريد التحدث قليلاً

1226
02:03:23,828 --> 02:03:25,628
.لذا، لا حاجة لتقديم الأعذار بالرغم من ذلك

1227
02:03:25,630 --> 02:03:28,731
هيّا تفضل بالدخول، سوف أعدّ
.لك كوباً من شاي

1228
02:03:37,341 --> 02:03:40,643
.هيّا تفضل بالدخول

1229
02:03:59,163 --> 02:04:03,766
.أنا لا أريُد أن أضطر لإيذائكِ

1230
02:04:03,768 --> 02:04:06,736
.أعلم إنهم كانوا هُنا

1231
02:04:06,738 --> 02:04:12,542
ضع يداك على رأسك
.و أستدر

1232
02:04:12,544 --> 02:04:14,177
.هيّا أفعلها

1233
02:04:17,381 --> 02:04:19,082
.أنا فقط أود الرحيل

1234
02:04:19,084 --> 02:04:24,654
.لا تلمس هذه الحقيبة
.و ضع يداك على رأسك

1235
02:04:28,425 --> 02:04:30,893
.تعال هُنا بقرب هذه المنضدة

1236
02:04:30,895 --> 02:04:32,495
.هيّا

1237
02:04:40,404 --> 02:04:46,109
.الدرج العلوي
.أفتحه

1238
02:04:55,119 --> 02:04:58,521
.أرتدي الأصفاد

1239
02:05:06,397 --> 02:05:09,499
.(إنّك لا تعرفني جيداً، سيد (دوفر

1240
02:05:09,501 --> 02:05:14,537
لكن صدقني عندما أخبرك
.لن أسمح لك بالرحيل

1241
02:05:21,645 --> 02:05:24,347
.لست مُضطر لشربه كله

1242
02:05:24,349 --> 02:05:28,951
نحن بحاجة لثُلث المقدار لكي
.تؤثر على رجل بحجمك

1243
02:05:28,953 --> 02:05:31,754
.إنه شيئاً يجعلك سهل الأنقياد

1244
02:05:31,756 --> 02:05:33,456
.لتنسي ذلك

1245
02:05:33,458 --> 02:05:36,959
أشربه يا سيد (دوفر)، و إلا سأقتلك
.هُنا في مطبخيّ

1246
02:05:36,961 --> 02:05:41,297
ـ و أجلب إبنتك إلى هُنا لتقوم بمسح
مُخك من الأرض   ـ أين هي؟

1247
02:05:44,202 --> 02:05:47,770
ـ أشربه
ـ فقط دعيني أراها

1248
02:05:47,772 --> 02:05:50,173
ـ هل تُريد رؤيتها؟
ـ أجل

1249
02:05:50,175 --> 02:05:53,710
هذه هي تذكرتك لرؤية إبنتك
.هُناك

1250
02:06:03,687 --> 02:06:08,057
.(هيا رشفة آخرى، يا سيد (دوفر
.هيّا رشفة صغيرة

1251
02:06:13,297 --> 02:06:15,031
لذيذ، أليس كذلك؟

1252
02:06:15,033 --> 02:06:18,868
.هذه هي وصفة زوجي العزيز

1253
02:06:26,043 --> 02:06:30,813
.ـ الآن سوف نذهب إلى الخلف
ـ دعيني أراها

1254
02:06:34,386 --> 02:06:38,321
.أخرجه من جيبك

1255
02:06:40,491 --> 02:06:42,392
.ضعه في الحوض

1256
02:06:44,528 --> 02:06:47,096
.ضعه في بالوعة الحوض

1257
02:06:55,005 --> 02:06:57,607
.ضع مفاتيح سيارتك على الطاولة

1258
02:07:00,278 --> 02:07:03,679
.ضع مفاتيح سيارتك على الطاولة

1259
02:07:03,681 --> 02:07:06,949
.هذا مُناسب

1260
02:07:06,951 --> 02:07:10,553
.توجه نوع "ترانز أم"، التي هُناك
.تلك السيارة المركونه هُناك

1261
02:07:10,555 --> 02:07:13,289
.هيّا تحرك، إلى هُناك

1262
02:07:20,631 --> 02:07:24,033
.تلك النظرة على وجهك

1263
02:07:24,035 --> 02:07:26,769
أعتاد زوجي أن تكون لديه
....نفس هذه النظرة

1264
02:07:26,771 --> 02:07:28,237
.(لغاية أن أختطفنا (ألكس

1265
02:07:28,239 --> 02:07:30,940
.لقد كان أول طفل إختطفناه

1266
02:07:30,942 --> 02:07:35,111
.(لقد كان إسمه (جيمي) أو (باري

1267
02:07:35,113 --> 02:07:37,146
.لا أتذكر ذلك و لا هو أيضاً يتذكر ذلك

1268
02:07:37,148 --> 02:07:38,915
.فقد كانت هُناك الكثير من الأسماء

1269
02:07:38,917 --> 02:07:44,887
،)نسيتُ كُل شيء عن (بوب تايلر
.إلى أن قرأت عنه في الصحف

1270
02:07:44,889 --> 02:07:47,890
.أصعد في كرسي السائق

1271
02:07:57,134 --> 02:08:00,670
.أفتح الباب و أصعد إلى السّيارة

1272
02:08:14,117 --> 02:08:20,490
إننا نقوم بعملية إخفاء الأطفال
.لكي نشن حرب ضد الله

1273
02:08:20,492 --> 02:08:26,929
نجعل الأناس يفقدون إيمانهم
.و يتحولون إلى شياطين مثلك

1274
02:08:26,931 --> 02:08:35,505
أعمل ببطئ منذُ إختفاء زوجي
.مع ذلك إنني أبذل قصار جهدي

1275
02:08:35,507 --> 02:08:39,909
.شّغل السّيارة
.شغل السّيارة

1276
02:08:44,816 --> 02:08:47,717
.أستمر في المحاولة

1277
02:08:52,123 --> 02:08:55,558
.تراجع، ببطئ

1278
02:08:58,662 --> 02:09:03,266
.هيّا، تراجع

1279
02:09:04,501 --> 02:09:06,235
،هيّا

1280
02:09:09,473 --> 02:09:13,543
.توقف، أطفئها

1281
02:09:13,545 --> 02:09:15,077
!أطفئها

1282
02:09:16,848 --> 02:09:18,881
.أخرج

1283
02:09:27,224 --> 02:09:32,562
.أظن عليك أن تعرف
.ألكس) لم يمد يداه على تلك الفتيات)

1284
02:09:32,564 --> 02:09:35,765
فقط طلبتُ منه أن يأخذ
.جولة بالشاحنة

1285
02:09:35,767 --> 02:09:38,734
أنا كنتُ الشخص الذي قرر
.بأن عليهم البقاء

1286
02:09:40,871 --> 02:09:44,206
.ألقي نظرة

1287
02:09:44,208 --> 02:09:48,811
.ربما إبنتك موجود هُناك بالأسفل
.و ما يدريك

1288
02:09:51,014 --> 02:09:52,848
.(آنا)

1289
02:09:52,850 --> 02:09:55,585
.(آنا)

1290
02:09:55,587 --> 02:09:57,420
.(آنا)

1291
02:09:59,957 --> 02:10:02,692
.(آنا)

1292
02:10:02,694 --> 02:10:03,859
.(آنا)

1293
02:10:03,861 --> 02:10:05,428
!آنا)؟)

1294
02:10:05,430 --> 02:10:10,299
أتذكر بأن كانت لديّ فتيات هُناك
.عندما جاءت الشرطة تفتش بالجوار

1295
02:10:10,301 --> 02:10:12,969
.كان عليّ تركهم بالأسفل هُناك

1296
02:10:12,971 --> 02:10:15,771
.(أنا وحيدة بدون (ألكس

1297
02:10:18,209 --> 02:10:19,642
.الآن، أنزل إلى هُناك

1298
02:10:19,644 --> 02:10:23,746
ـ ماذا؟
ـ أنزل

1299
02:10:26,117 --> 02:10:29,952
،إن كنتِ تُريدين إنزالي إلى هُناك
.فيتوجب عليكِ إطلاق النار عليّ

1300
02:10:29,954 --> 02:10:33,022
إنني لن أنزل إلى هُناك بمُجرد
.إنّك طلبتِ هذا

1301
02:10:34,992 --> 02:10:38,227
!رباه

1302
02:10:43,667 --> 02:10:48,337
.هيّا، أنزل إلى هُناك

1303
02:10:52,909 --> 02:10:55,478
.هذا جيد

1304
02:11:15,133 --> 02:11:21,103
.أعمل لنفسك سدادة لوقف النزيف
.ربما قد يستمر هذا 24 ساعة

1305
02:11:25,976 --> 02:11:30,546
أتمنى أن تكون على قيد الحياة عندما
.أقوم برمي جثة إبنتك هُناك بالأسفل

1306
02:11:35,653 --> 02:11:39,722
!مهلاً! كلا، أنتظري لحظة
!مهلاً

1307
02:11:41,292 --> 02:11:43,225
.كلا

1308
02:11:43,227 --> 02:11:45,294
.كلا

1309
02:12:08,018 --> 02:12:09,652
.أنت

1310
02:12:09,654 --> 02:12:12,655
،)أريدك أن تذهب إلى منزل (هولي جونز
.يجب عليها أن تعلم بالأمر

1311
02:12:12,657 --> 02:12:14,023
.(كلا، سأبحث عن السيد (دوفر

1312
02:12:14,025 --> 02:12:15,991
كلا، لقد إنتهى أمرك مع السيد
دوفر)، إتفقنا؟)

1313
02:12:15,993 --> 02:12:17,893
ـ أرجوك؟
ـ حسناً، هل تُريد منيّ الذهاب إلى منزل (هولي جونز)؟

1314
02:12:17,895 --> 02:12:20,830
أريدك أن تذهب إلى منزل (هولي جونز) بصفتك
.مُبلّغ للأمر، من فضلك

1315
02:12:33,777 --> 02:12:37,012
.يا إلهي

1316
02:13:50,086 --> 02:13:54,323
.. يا إلهي العظيم، أحمي إبنتي

1317
02:15:07,030 --> 02:15:08,998
سيدة (جونز)؟

1318
02:15:20,844 --> 02:15:22,645
سيدة (جونز)؟

1319
02:16:53,970 --> 02:16:55,871
.أريني يديكِ الآن

1320
02:16:55,873 --> 02:16:59,608
.لا تتحركِ و أريني يديكِ اللعينة، الآن

1321
02:16:59,610 --> 02:17:01,810
!توقفِ، الآن

1322
02:17:01,812 --> 02:17:03,145
،أريني يديكِ الآن

1323
02:17:03,147 --> 02:17:04,780
.لا تتحركِ و أريني يديكِ

1324
02:17:04,782 --> 02:17:10,119
أحرص على إنهم يحرقونني، لإنني
.لا أريد أن أدُفن في صندوقاً ما

1325
02:17:10,121 --> 02:17:12,487
!كِلتا يديكِ، الآن
!الآن

1326
02:17:14,491 --> 02:17:15,524
!تباً

1327
02:17:26,036 --> 02:17:28,370
.(آنا)

1328
02:17:28,372 --> 02:17:30,973
!يا إلهي

1329
02:17:47,257 --> 02:17:50,759
!يا إلهي

1330
02:17:50,761 --> 02:17:52,995
.(آنا)

1331
02:18:08,512 --> 02:18:11,080
!تباً

1332
02:18:26,230 --> 02:18:31,133
!هيّا، هيّا، تحرك
.آنا)، بحقكِ)

1333
02:18:35,139 --> 02:18:38,874
.(أبقي معيّ، (آنا
إنّكِ سوف تبقين معيّ، أليس كذلك؟

1334
02:18:38,876 --> 02:18:41,176
!(أريدكِ أن تبقين معيّ، (آنا

1335
02:18:48,118 --> 02:18:52,387
.أبقي معيّ، (آنا)، لا عليكِ
!لا عليكِ، هيّا

1336
02:18:52,389 --> 02:18:53,889
!هيّا، تحرك، تحرك

1337
02:19:03,299 --> 02:19:05,300
.لا تموتين
.لا تموتين

1338
02:19:32,495 --> 02:19:34,796
.لا عليكِ
.لا عليكِ

1339
02:19:34,798 --> 02:19:37,499
.عزيزتي، سيكون الأمر بخير

1340
02:19:37,501 --> 02:19:40,169
.أنتم، أنتم

1341
02:19:40,171 --> 02:19:43,105
!النجدة

1342
02:19:43,107 --> 02:19:45,874
!النجدة
!النجدة

1343
02:19:45,876 --> 02:19:47,142
!النجدة

1344
02:19:47,144 --> 02:19:49,044
!النجدة

1345
02:19:53,144 --> 02:19:56,044
<font color="#0080ff">(باري ميلاند) المعروف بـ (ألكس جونز)
.عاد إلى عائلته بعد 26 عام</font>

1346
02:19:57,144 --> 02:19:59,044
<font color="#0080ff">.لا يزال مفقوداً</font>

1347
02:20:09,999 --> 02:20:12,467
أيّها المحقق، (لوكي)؟

1348
02:20:14,137 --> 02:20:17,406
.أمل إننا لا نكون متطفلين عليك

1349
02:20:17,408 --> 02:20:19,608
.كلا

1350
02:20:23,580 --> 02:20:26,915
.إنها تبلي بلاءً حسنٌ

1351
02:20:26,917 --> 02:20:31,520
إنها سوف تستعيد عافيتها في غضون
عدة أيام، أليس كذلك؟

1352
02:20:31,522 --> 02:20:35,090
أرادت المجيّ و حسب لكيّ تشكرك
.و تُسلم على بطلها

1353
02:20:38,896 --> 02:20:41,230
.مرحباً

1354
02:20:49,239 --> 02:20:52,507
أتُمانعين أن تمنحيني دقيقة؟

1355
02:20:52,509 --> 02:20:55,077
ـ أجل
ـ شكراً

1356
02:20:55,079 --> 02:20:57,079
(قوليّ وداعاً (جوي

1357
02:20:57,081 --> 02:20:58,380
سأكون بالخارج، إتفقنا؟

1358
02:20:58,382 --> 02:20:59,681
.(وداعاً، (آنا

1359
02:21:24,941 --> 02:21:27,876
هل عثرت على صافرتها؟

1360
02:21:27,878 --> 02:21:29,911
.كلا

1361
02:21:29,913 --> 02:21:36,618
كلا، إنها مُصرة على أن (جوي) قد ساعدتها في
.إيجادها خلال عيد الشكر قبل أن يختطفوهم

1362
02:21:36,620 --> 02:21:39,254
.أظن إنها مُجرد مُشوّشة بالرغم مع ذلك

1363
02:21:39,256 --> 02:21:41,657
.لقد جلبتُ لها واحدة جديدة

1364
02:21:58,107 --> 02:22:01,643
.إنه لم يتصل بيّ لغاية الآن

1365
02:22:05,749 --> 02:22:10,252
أدرك جيداً إنّك لا تُصدق هذا
.لكنه حقاً لم يتصل بيّ

1366
02:22:15,525 --> 02:22:19,094
.أصدقكِ

1367
02:22:25,635 --> 02:22:28,470
هل تظن إنّك ستعثر عليه؟

1368
02:22:31,875 --> 02:22:34,509
.أجل

1369
02:22:34,511 --> 02:22:37,179
و هل سيذهب إلى السجن؟

1370
02:22:38,981 --> 02:22:40,816
.على الأرجح

1371
02:22:44,520 --> 02:22:47,022
،بأي حال

1372
02:22:47,024 --> 02:22:49,524
.شكراً على كُل شيء

1373
02:22:52,061 --> 02:22:55,931
.يا إلهي

1374
02:23:05,508 --> 02:23:07,743
.إنني أفتقده

1375
02:23:11,214 --> 02:23:18,120
لقد فعل ما يجدر بهِ فعله للعثور
.على (آنا)، و أشكر الرب على هذا

1376
02:23:27,431 --> 02:23:30,332
.إنه رجلاً صالح

1377
02:23:38,408 --> 02:23:41,276
.وداعاً

1378
02:24:05,736 --> 02:24:07,202
.لهُنا يكفي، دعونا نجمع معداتنا

1379
02:24:14,611 --> 02:24:17,379
هل أكتفيتم الليلة؟

1380
02:24:17,381 --> 02:24:21,950
أجل، الأرض مُتجمدة، لذا يتطلب الأمر
.أسبوع لحفر المكان بأكمله

1381
02:24:21,952 --> 02:24:24,052
لقد عثرنا على بعض الثعابين الميتة
.و قذارة

1382
02:24:26,422 --> 02:24:29,825
نصلي لأفضل الأمور و نستعد
لأسوءها، أليس كذلك؟

1383
02:24:29,827 --> 02:24:33,161
.طابت ليلتك

1384
02:24:34,630 --> 02:24:37,899
.طابت ليلتك

1385
02:24:37,901 --> 02:24:39,734
.أطفئ الأنوار

1386
02:25:55,978 --> 02:25:58,478
<font color="#0080ff">* السُجناء *</font>

1387
02:26:01,478 --> 02:26:45,478
<font color="#0080ff">ترجمة و تعديل</font>
<font color="#008000">مفتاح السيفاو و الدكتور علي طلال</font>

