1
00:00:05,478 --> 00:00:28,478
<font color="#0080ff">ترجمة و تعديل</font>
<font color="#008000">مفتاح السيفاو و الدكتور علي طلال</font>

2
00:00:28,478 --> 00:00:31,478
<font color="#0080ff">* السُجناء *</font>

3
00:00:41,674 --> 00:00:45,443
*والدنا الذي في السماء*

4
00:00:45,445 --> 00:00:48,112
*.المُبارك بإسمك*

5
00:00:48,114 --> 00:00:50,281
*،ليأت ملكوتك*

6
00:00:50,283 --> 00:00:55,119
و لتكن مشيئتك على الأرض كما*
*.هي على السّماء

7
00:00:55,121 --> 00:00:58,890
أرزقنا هذا اليوم خبزنا*
*،كفاف يومنّا

8
00:00:58,892 --> 00:01:02,460
*،و أغفر لنا ذنوبنّا*

9
00:01:02,462 --> 00:01:07,198
*كما غفرنا للذين يعتدون علينا*

10
00:01:07,200 --> 00:01:11,035
*،لا تقودنا إلى أغواء الشيطان*

11
00:01:11,037 --> 00:01:14,072
*.بل نجنّا منه*

12
00:01:14,074 --> 00:01:19,177
*بملوكتك، قوتك و إعتزازك*

13
00:01:19,179 --> 00:01:22,247
*.الآن و إلى الأبد*

14
00:01:22,249 --> 00:01:24,716
.آمين

15
00:01:42,535 --> 00:01:46,537
اليوم نتطلع إلى طقس غائم مع درجة*
*.حرارة الكُبرى تصل إلى مستوى العشرينات

16
00:01:46,539 --> 00:01:49,407
مع المُرجح سقوط بعض الثلوج*
*.على بعض الطُرق

17
00:01:49,409 --> 00:01:52,176
لذا، هُناك بعض الأمكنة الممكنة*
*... قد تكون الليلة في عزلة

18
00:01:53,580 --> 00:01:58,116
هل تعرفُ أهم شيء علمنيّ إياه جدك ؟

19
00:01:58,118 --> 00:01:59,651
هل تعرفه؟

20
00:02:01,887 --> 00:02:04,589
أن تكون مُستعداً

21
00:02:04,591 --> 00:02:10,561
للإعصار , الفيضان
.أو أياً كان ما ينتهي بهِ المطاف

22
00:02:10,563 --> 00:02:13,731
حيث يصعب تجهيز الأطعمة إلى متجر
،البقالة

23
00:02:13,733 --> 00:02:15,099
.محطات الوقود تبدأ تشح

24
00:02:15,101 --> 00:02:17,902
لذا، يلجأ الأشخاص بعضهم
،لبعض

25
00:02:17,904 --> 00:02:23,808
و فجأةً، كل ذلك الذي يقف بينك
.و بين أن تكون ميتاً هو أنت

26
00:02:28,914 --> 00:02:31,316
أنا فخوراً بك يا بُني

27
00:02:31,318 --> 00:02:35,219
لقد كانت ضربة رائعة

28
00:02:44,977 --> 00:02:52,211
ضع يدك في يّد الرجل الذي*
*.لا زال في الماء

29
00:02:52,377 --> 00:02:59,211
ضع يدك في يّد الرجل الخامد*
*،في البحر

30
00:02:59,377 --> 00:03:02,211
*،أنظر إلى نفسك وهلة*

31
00:03:02,377 --> 00:03:06,211
*،و يُمكنك أن تنظر إلى الآخرين بشكل مُختلف*

32
00:03:06,377 --> 00:03:13,811
من خلال وضع يدك في يّد الرجل*
*،"الذي من "جليل

33
00:03:13,977 --> 00:03:20,211
،كُل مرة أنظر إلى الكتاب المقدس*
*،أصاب بالقشعريرة

34
00:03:20,977 --> 00:03:26,211
و أنا أقراءة ذلك الجزء الذي يتعلق*
*... بتنظيف النجار المعبد

35
00:03:30,977 --> 00:03:33,211
.هيّا، عزيزتيّ

36
00:03:33,213 --> 00:03:36,547
.مهلاً، مهلاً، لقد نسيتُ شيئاً
!(تمهليّ لحظة، يا (آنا

37
00:03:36,549 --> 00:03:39,183
ـ (رالف)، هل أحضرت الغزال؟
ـ أجل

38
00:03:39,185 --> 00:03:40,718
.لقد نسيتُ الفطيرة

39
00:03:43,656 --> 00:03:47,025
ـ هل سنركب السيارة ؟
ـ إننا ذاهبون عبر الشارع أيّتها الحمقاء

40
00:03:49,328 --> 00:03:51,029
.هيّا

41
00:03:51,031 --> 00:03:56,167
مهلاً، إنتظروا أمكُم رجاءاً

42
00:03:56,169 --> 00:03:59,670
ـ فلتحملني
ـ تعالي

43
00:03:59,672 --> 00:04:03,207
.أوه، إنّكِ ثقيلة

44
00:04:03,209 --> 00:04:05,643
والد ( داني ) قال أنه سيبيع ليّ
سيارته القديمة

45
00:04:05,645 --> 00:04:08,046
لدي نصف ما أحتاجه كنت مدخره
.من الصيف

46
00:04:08,048 --> 00:04:10,181
ـ وظننتُ أنني ربما
ـ أنسى الأمر

47
00:04:10,183 --> 00:04:13,483
أنا بالكاد أجني من عمل النجارة
.لدفع أجور الرهن العقاري

48
00:04:14,354 --> 00:04:17,655
حسناً، لما لا تؤجر منزل جدنّا القديم ؟

49
00:04:17,657 --> 00:04:22,226
كما كنتُ أخبر إمك أنه مُجرد خردة
قديمة و سيحتاج إلى ثروة لإصلاحه

50
00:04:36,876 --> 00:04:39,544
.حسناً، حسناً

51
00:04:39,546 --> 00:04:41,212
!لقد جاءوا

52
00:04:43,083 --> 00:04:44,882
.مرحباً

53
00:04:44,884 --> 00:04:47,251
ـ عيد شكر سعيد
ـ عيد شكر سعيد

54
00:04:47,253 --> 00:04:48,886
آنا)، أنتظري حتى يُسمح لنا)
.بالدخول

55
00:04:48,888 --> 00:04:50,621
.بحق الله، (كيلر)، هيّا تفضل بالدخول

56
00:04:54,961 --> 00:04:57,028
كيلر)، هل جلبت ذلك الغزال )
المسكين الذي أصطدته؟

57
00:04:57,030 --> 00:05:00,364
ـ (رالف) من قام بذلك
ـ أنت من قتلته، هيّا أخذه إلى المطبخ

58
00:05:00,366 --> 00:05:01,732
حسناً
شكراً

59
00:05:01,734 --> 00:05:03,134
.عيد شكر سعيد

60
00:05:03,136 --> 00:05:04,368
ــ عيد شكر سعيد
ــ ها هو ذا

61
00:05:04,370 --> 00:05:05,903
.شكراً لقدومكم، عيد شكر سعيد

62
00:05:05,905 --> 00:05:09,740
حسناً، (جوي)، للمرة الثالثة

63
00:05:09,742 --> 00:05:12,743
ـ (جوي)، لقد طلبتِ منكِ إبعاد الدمى من الطاولة
ـ لقد فوتم المباراة

64
00:05:12,745 --> 00:05:14,612
!(ـ (آنا
ـ مرحاً، كيف الحال؟

65
00:05:14,614 --> 00:05:16,080
.مرحباً، عيد شكر سعيد

66
00:05:16,082 --> 00:05:18,382
.آنا)، تعالي إلى هُنا)

67
00:05:18,384 --> 00:05:20,785
.أنتظري حتى يسمح لنا بالدخول
هل تفهمين؟

68
00:05:20,787 --> 00:05:23,788
حسناً، أنتِ المسؤولة عن هذا

69
00:05:23,790 --> 00:05:27,725
ـ أطباءنا البيطريّون يعدون جزاريّن سيئين
ـ ليست هُناك مُشكلة

70
00:05:30,395 --> 00:05:35,666
ــ أيُمكنني الذهاب إلى الخارج برفقة ( جوي)؟
ــ إقنعي آخاك بأن يصطحبكِ و بعدها اذهبِ

71
00:05:35,668 --> 00:05:38,102
.حسناً

72
00:05:38,104 --> 00:05:41,506
إرتدي قبعة رجاءاً حتى لا تُصابي بالبرد

73
00:05:41,508 --> 00:05:43,107
جوي ) إرتدي قبعة أنتِ أيضاً)

74
00:05:43,109 --> 00:05:47,845
هل شعرت بالآسى عندما قتلت ذلك
الأيّل؟

75
00:05:47,847 --> 00:05:50,748
هل تشعرين بالآسى عندما تتحول
الأبقار وجبة "ماكدونالز"؟

76
00:05:50,750 --> 00:05:52,683
.هذا ما يقوله والدي

77
00:05:52,685 --> 00:05:56,921
في حياة الغزلان، إذا أنجب الأيل الكثير
.من الصغار، فهم يتعرضوا للجوع بأيّ حال

78
00:05:56,923 --> 00:05:58,956
ينبغي عليك الحفاظ على النسبة السُكانية

79
00:05:58,958 --> 00:06:01,692
صحيح
هل يقول والدك هذا، أيضاً؟

80
00:06:01,694 --> 00:06:03,294
.يُصعب كسرها

81
00:06:03,296 --> 00:06:06,330
!أنتم، إبتعدوا عن هذا الشيء

82
00:06:06,332 --> 00:06:07,932
.دعيني أرى هذا عنكِ

83
00:06:07,934 --> 00:06:09,100
هيّا, لنذهب

84
00:06:09,102 --> 00:06:10,434
كلا

85
00:06:10,436 --> 00:06:12,336
لقد قلتُ، هيّا لنرحل
مهلاً، مهلاً

86
00:06:12,338 --> 00:06:14,872
توقفي، لا يحق لكِ أخذ أشياء
.الآخرين هكذا

87
00:06:14,874 --> 00:06:16,174
!كلا! لنذهب

88
00:06:16,176 --> 00:06:17,508
.هيّا، هيّا

89
00:06:18,778 --> 00:06:20,311
مهلاً، هل تسمع هذا؟

90
00:06:22,282 --> 00:06:23,781
.ثمة أحدهم بالداخل

91
00:06:23,783 --> 00:06:25,650
حسناً، لا أشعر إنني أود
.أن أصرخ مُجدداً

92
00:06:25,652 --> 00:06:29,520
.لنرحل
لا نفعل هذا في عيد الشكر، إتفقنا؟

93
00:06:38,797 --> 00:06:42,567
أن إدارة المدرسة أخبرتني ليس لديها
.نقود لشراء زيّ فرقة الموسيقية

94
00:06:42,569 --> 00:06:46,404
هؤلاء الأطفال يرتدون نفس الزيّ
،عندما نحن كُنا هُناك

95
00:06:46,406 --> 00:06:48,406
،أعني
.إنهم يرتدوها منذُ عام 1979

96
00:06:48,408 --> 00:06:51,375
لماذا لا يُريد التُكلم معيّ؟

97
00:06:51,377 --> 00:06:53,177
إنه لا يتحدث

98
00:06:53,179 --> 00:06:58,216
ــ إنه لطيف للغاية
! ــ يا ألهي

99
00:06:58,218 --> 00:07:03,354
.إنه سريع، إنه يتحرك بُسرعة
هل هذه مزلجة؟

100
00:07:03,356 --> 00:07:06,324
.شكراً لكم جميعاً
لديّ مُفاجأة

101
00:07:07,727 --> 00:07:11,729
.سأخذ بطلباتكم

102
00:07:11,731 --> 00:07:13,664
!ـ أجل
ـ كلا

103
00:07:15,902 --> 00:07:19,003
إستمعوا إليها، لأن هذا ليس سهل

104
00:07:19,005 --> 00:07:22,173
(أمي، أيُمكنني أن أصطحب (جوي
إلى منزلنا؟

105
00:07:22,175 --> 00:07:25,943
ـ لماذا؟      ـ لكي تُساعدني في
.البحث عن صفارتي الحمراء

106
00:07:25,945 --> 00:07:28,346
يا عزيزتي, أظن أنها ضاعت منذُ
.زمناً بعيد

107
00:07:28,348 --> 00:07:31,916
ـ أيّ صافرة؟
ـ صافرة الطوارئ التي أعطها والدي ليّ

108
00:07:31,918 --> 00:07:33,484
... لقد أضعتها

109
00:07:35,554 --> 00:07:38,055
.منذُ 133 يومٍ...

110
00:07:38,057 --> 00:07:43,094
،حسناً، أذا تُريدين العثور على الصافرة
.عليكِ أن تصفرين من أجلها

111
00:07:43,096 --> 00:07:44,962
حسناً سوف نُغني أغنية "أعياد
.الميلاد" للعثور عليها

112
00:07:57,577 --> 00:08:00,978
ـ حسناً، حسناً
ـ حسناً، يُمكنكِ الذهاب، إتفقنا؟

113
00:08:00,980 --> 00:08:03,547
فقط أخبري (رالف) و (ليزا) أن يذهبا
.معكم إلى هُناك، من فضلكِ

114
00:08:05,150 --> 00:08:06,884
ـ لا تذهبوا إلى القبو
ــ لن نفعل

115
00:08:06,886 --> 00:08:08,386
.طبلات إذنكم للتو بدأت تنمو

116
00:08:08,388 --> 00:08:12,290
أنا لا أريد أن أسبب الضرر لهن حتى الآن
.(و لكني سآخذ الطلبات منك، يا (كيلر

117
00:08:12,292 --> 00:08:14,825
ــ منيّ ؟
ــ أنه يومكَ و طلبك أنت

118
00:08:14,827 --> 00:08:17,561
ـ بيانو
ـ كلا

119
00:08:17,563 --> 00:08:18,829
ـ كلا، كلا
ـ الجميع مُستعد؟

120
00:08:18,831 --> 00:08:21,632
... مهلاً، إسمع، إنه أعتاد أن يحب هذا
.(إنه أعتاد أن يلبس مثل المغني (سبرنغستين

121
00:08:21,634 --> 00:08:23,501
ـ حقاً؟
(ـ لا أزال أحب (سبرنغستين

122
00:08:23,503 --> 00:08:25,002
."أغنية "ريفر"، "جيرسي غيرل

123
00:08:25,004 --> 00:08:30,675
أنا لستُ أبيض البشر، مع ذلك إنني أحبه
.كثيراً و أحتسيتُ كثيراُ لكي أتمكن من تقليده

124
00:08:30,677 --> 00:08:32,143
.شكراً لك

125
00:08:32,145 --> 00:08:33,411
عزيزتي، ماذا أيضاً؟

126
00:08:33,413 --> 00:08:35,012
لا شيء يخطر في بالي، لا شيء

127
00:08:35,014 --> 00:08:36,747
ـ أعلم ماذا يحب
ـ ماذا؟

128
00:08:36,749 --> 00:08:38,616
إنه يحب أغنية
"راية النجم اللامع"

129
00:08:38,618 --> 00:08:40,851
أنا أعلم، إنه يُغنيها أثناء الإستحمام

130
00:08:40,853 --> 00:08:42,119
.لم أفعل ذلك

131
00:08:42,121 --> 00:08:44,488
!ـ بلى، كنت تفعل
ـ فهمتك

132
00:09:17,356 --> 00:09:21,625
ـ أين شقيقتك ؟
ـ لا يُمكنني إيجادهم

133
00:09:21,627 --> 00:09:24,295
هل أصطحبتهم إلى المنزل؟

134
00:09:24,297 --> 00:09:26,197
.كلا
عمّا أنت تتحدث؟

135
00:09:26,199 --> 00:09:28,899
ـ هل جاءوا مبكراً؟
ـ كلا

136
00:09:28,901 --> 00:09:31,669
ماذا؟ لقد كانوا من المفترض أن
.ينزلوا إليك و يأخذونك معهم

137
00:09:31,671 --> 00:09:32,903
ألم يأتوا إليك لأخذك؟

138
00:09:32,905 --> 00:09:34,839
كلا, فلم نراهم منذ أن أكلنا

139
00:09:34,841 --> 00:09:38,809
.حسناً، لعلهم في منزلنا الآن

140
00:09:51,024 --> 00:09:54,091
آنا)؟ (جوي)؟)

141
00:09:55,995 --> 00:09:59,530
آنا )؟ )

142
00:09:59,032 --> 00:10:00,898
يا فتيات ؟

143
00:10:19,785 --> 00:10:22,586
يا فتيات ؟

144
00:10:22,088 --> 00:10:24,021
مَن وضع هذه الصحون هُنا؟

145
00:10:24,023 --> 00:10:26,557
ـ أخرج من هُنا
ـ إنهم ليسوا بالخارج، لقد بدأت تمطر

146
00:10:26,559 --> 00:10:29,593
ـ هل تفقدت حوض سباحة (ماريا) المجاور؟
ـ أجل

147
00:10:29,595 --> 00:10:31,729
حسناً، ربما إنهم تعرضوا لعقاب
.عندما جاءوا إلى هُنا

148
00:10:31,731 --> 00:10:33,564
,(آسف، (غريس
.أنني أعاقب الأطفال

149
00:10:33,566 --> 00:10:36,300
إذاً، إنهم لم يكونا هُناك، أيضاً؟
.لا بُد إنهم في المنزل

150
00:10:36,302 --> 00:10:37,868
هل هم هنا ؟

151
00:10:37,870 --> 00:10:39,203
كلا، ليسوا هنا
و ألم يكونوا هناك؟

152
00:10:39,205 --> 00:10:41,038
.كلا، إنهم ليسوا في منزلنا

153
00:10:41,040 --> 00:10:42,473
.كلا، ليسوا هُناك

154
00:10:42,475 --> 00:10:44,975
.لقد تفقدت المنزل بأكمله
أنهم ليسوا هنا

155
00:10:44,977 --> 00:10:48,312
ـ الشاحنة
ـ أيّ شاحنة؟

156
00:10:48,314 --> 00:10:50,981
أبي، لقد كانت هُناك شاحنة بالجوار
.و كانوا يلعبون بقربها

157
00:10:50,983 --> 00:10:52,983
.و اعتقدنا ثمة شخصاً ما بداخلها

158
00:10:52,985 --> 00:10:56,320
أين؟
.أين كانت واقفة؟ أريني إياها

159
00:10:56,322 --> 00:10:58,956
ـ أبقوا هُنا
ـ سأبحث بالمنزل مُجدداً

160
00:10:58,958 --> 00:11:00,391
.أهدأوا

161
00:11:02,428 --> 00:11:06,397
.أذهب من هذا الطريق
سأوافيك في الجانب الآخر

162
00:11:06,399 --> 00:11:08,499
!آنا)؟)

163
00:11:08,501 --> 00:11:11,135
!(جوي)

164
00:11:13,473 --> 00:11:17,374
ــ (روجر), هل رأيت أبنتي بالجوار ؟
ــ كلا, هل هناك مشكلة ؟

165
00:11:20,479 --> 00:11:22,079
!آنا)؟)

166
00:11:22,081 --> 00:11:23,481
!هُنا

167
00:11:23,483 --> 00:11:25,749
.لقد كانت مركونة هُنا تماماً

168
00:11:27,519 --> 00:11:30,387
آنا)؟)

169
00:11:33,025 --> 00:11:34,124
!مرحباً

170
00:11:34,126 --> 00:11:35,459
ـ هل رأيتهم؟
ـ كلا

171
00:11:35,461 --> 00:11:37,962
!مرحباً

172
00:11:37,964 --> 00:11:40,197
! لم أتمكن من العثور عليهم

173
00:11:40,199 --> 00:11:42,166
ـ هل كنت تعبث بجوار هذا المنزل؟
ـ كلا

174
00:11:42,168 --> 00:11:43,701
.ـ لقد حذرتك بأن لا تأتي هُنا
ـ لم نفعل

175
00:11:43,703 --> 00:11:45,536
لقد كانوا بقرب الشاحنة و نحن
.قمنا بأخذهم من عندها

176
00:11:45,538 --> 00:11:47,204
أخبرني أيّ شيء تتذكره يتعلق
.بتلك الشاحنة

177
00:11:47,206 --> 00:11:48,539
ـ كُل شيء
ـ لقد هُناك سلم في الخلف

178
00:11:48,541 --> 00:11:51,775
.أيّها الشرطة

179
00:12:02,954 --> 00:12:06,790
ــ عيد شكر سعيد
ـ شكراً لكِ

180
00:12:06,792 --> 00:12:09,460
ألديكم من ذلك المُسمى "كعك الحظ"؟

181
00:12:09,462 --> 00:12:13,397
رئيسي أخبرني أن رجال الشرطة
."لا يحبون "كعك الحظ

182
00:12:13,399 --> 00:12:17,801
في أيّ عام ولدتِ؟
أأنتِ من برج"التنين"، "الثعبان" أم "الحصان"؟

183
00:12:17,803 --> 00:12:19,336
."أنا من برج "القرد

184
00:12:19,338 --> 00:12:21,505
."أوه، إنّكِ من مواليد برج "القرد

185
00:12:21,507 --> 00:12:25,009
.إنّك ذكية للغاية

186
00:12:25,011 --> 00:12:27,411
و لديكِ القدرة على التأثير في الناس

187
00:12:27,413 --> 00:12:31,916
أظن ربما بمقدوركِ التأثير على قرارات
رب عملكِ قليلاً؟

188
00:12:31,918 --> 00:12:36,387
.كلا، لا يُمكنني
.لأن رب عمليّ شخص مُتعجرف

189
00:12:41,760 --> 00:12:43,861
.تافه، أناني و غريب الأطوار

190
00:12:43,863 --> 00:12:45,663
... هذا

191
00:12:51,237 --> 00:12:56,240
إلى جميع الوحدات، لقد تم الأبلاغ عن*
*شاحنة مُطابقة للمواصفات

192
00:12:56,242 --> 00:13:01,378
الشاحنة مركونة على طريق 46*
*.شمالاً، عند المخرج 17

193
00:13:01,380 --> 00:13:04,014
ـ هل من وحدات قريبة؟
*معكم وحدة 12 - 12 تستجيب للنداء*

194
00:13:04,016 --> 00:13:06,116
*.وحدة 10 - 80 تستجيب للنداء*

195
00:13:06,118 --> 00:13:09,219
."معكم وحدة 13 - 40
.إنني على بعدة خمسة دقائق من الهدف

196
00:13:09,221 --> 00:13:12,022
.سألتقي بالوحدات المستجيبة

197
00:13:30,408 --> 00:13:31,575
*.وحدة 12 - 12 مُستعدة*

198
00:13:31,577 --> 00:13:32,876
*.وحدة 10 - 80 مستعدة*

199
00:13:32,878 --> 00:13:37,281
وحدة 13 - 40، قريب من الهدف
.تم العلم، سوف أتوجهة صوبها

200
00:14:16,822 --> 00:14:19,757
!أنت، لا تتحرك
!مهلاً

201
00:14:19,759 --> 00:14:21,959
!حسبك، حسبك، أحترس

202
00:14:21,961 --> 00:14:23,594
!مهلاً، لا تطلق النار

203
00:14:23,596 --> 00:14:25,696
!لا تطلق النار

204
00:14:25,698 --> 00:14:28,232
!لا تطلق النار

205
00:14:36,808 --> 00:14:39,276
.حسناً، (سلون)، تولى الجهة اليُمنى

206
00:14:46,551 --> 00:14:48,452
!آمن

207
00:14:53,525 --> 00:14:55,693
!آمن

208
00:14:58,563 --> 00:15:01,365
!مهلاً، مهلاً، سأتولى هذا

209
00:15:01,367 --> 00:15:02,566
.أعطني هذا

210
00:15:23,488 --> 00:15:25,656
.أنت

211
00:15:25,658 --> 00:15:29,493
.أنت، إنني أراك هُناك
أرني كلتا يديك الآن

212
00:15:29,495 --> 00:15:31,195
!إنني أراك هُناك

213
00:15:31,197 --> 00:15:34,364
!أرني يديك

214
00:15:34,366 --> 00:15:37,401
!أرني كلتا يديك الآن

215
00:15:37,403 --> 00:15:39,903
.هذا هو
!على رسلك، ببطئ

216
00:15:39,905 --> 00:15:42,706
.ببطئ، كلتا يديك

217
00:15:42,708 --> 00:15:46,110
! كلتا اليدان اللعينتان

218
00:15:46,112 --> 00:15:50,114
! تحرك

219
00:15:50,116 --> 00:15:52,916
!مهلاً

220
00:15:52,918 --> 00:15:55,052
! تحرك

221
00:15:55,054 --> 00:15:57,020
!إنهض, إنهض

222
00:15:57,022 --> 00:16:00,057
!إنهض

223
00:16:00,059 --> 00:16:01,425
! أرني مكان الفتاتين

224
00:16:01,427 --> 00:16:03,393
أريني أين خبئت الفتاتين؟

225
00:16:03,395 --> 00:16:06,730
أين الفتاتين ؟

226
00:16:06,732 --> 00:16:08,065
أين الفتاتين ؟

227
00:16:08,067 --> 00:16:10,300
ـ أعطني المصباح
ـ أمرك، سيدي

228
00:16:10,302 --> 00:16:12,369
أرني أين خبئت الفتاتين بالغابة؟

229
00:16:12,371 --> 00:16:14,972
هل أخدتهم للغابة ؟

230
00:16:14,974 --> 00:16:18,876
أين خبئت الفتاتين؟

231
00:16:18,878 --> 00:16:22,446
هل تسمعني؟

232
00:16:22,448 --> 00:16:24,815
ما الذي يجري مع هذا الفتى؟

233
00:16:24,817 --> 00:16:26,650
.يبدو إنه ثمل

234
00:16:26,652 --> 00:16:28,285
.ضع هذا الوغد في السيارة

235
00:16:28,287 --> 00:16:30,287
.أخذه إلى السّيارة
!ضعه في السيارة

236
00:16:30,289 --> 00:16:31,922
! تحرك
.هيّا

237
00:16:31,924 --> 00:16:36,226
إتصل بفرق البحث الجنائي, وأخبرهم
أن يُرسلوا كلاب البحث

238
00:16:36,228 --> 00:16:39,763
.أمن المنطقة بالكامل
.أمن المداخل، كلها

239
00:16:39,765 --> 00:16:40,998
.حسناً

240
00:16:41,000 --> 00:16:42,733
.أنت، تعال معيّ

241
00:16:42,735 --> 00:16:47,337
ـ ألم كانوا يلعبون بالقرب من شاحنتك؟
ـ كلا

242
00:16:53,278 --> 00:16:56,113
حسناً، أنظر إليهن مجدداً

243
00:16:56,115 --> 00:17:00,617
ــ أيُمكنك التعرف على هؤلاء الفتيات ؟
ــ أنا لم أرهن، أيُمكنني الجلوس؟

244
00:17:00,619 --> 00:17:02,419
ماذا كنت تفعل بالشاحنة ؟
أجب على سؤالي؟

245
00:17:02,421 --> 00:17:03,654
.أنام فيها

246
00:17:03,656 --> 00:17:06,590
إنّك تنام فيها؟
هل كنت نائم فيها؟

247
00:17:06,592 --> 00:17:07,991
خلال النهار؟

248
00:17:07,993 --> 00:17:10,160
لما كانت شاحنتك مركونة بالقرب من المنزل؟

249
00:17:12,097 --> 00:17:15,699
لقد كنتُ أقود هُناك؟

250
00:17:15,701 --> 00:17:17,801
هل كنت تقود؟
.لم تكن كذلك

251
00:17:17,803 --> 00:17:20,537
أعيّ جيداً أن تلك الفتيات كانا
.يلعبان بالقرب من شاحنتك

252
00:17:20,539 --> 00:17:22,339
.إنّك لم تكن تقود
.بل كنت راكنها

253
00:17:22,341 --> 00:17:23,874
هل كان يوماً مميزاً ؟

254
00:17:23,876 --> 00:17:25,309
هل كنت تخطط لإختطاف تلك الفتياتين ؟

255
00:17:25,311 --> 00:17:26,543
.كلا

256
00:17:26,545 --> 00:17:29,613
ـ هل فعلتها من قبل؟
ـ كلا

257
00:17:29,615 --> 00:17:31,815
ـ هل طلبت منهم الدخول؟
ـ كلا

258
00:17:31,817 --> 00:17:33,984
هل طلبت منهم أن يدخلا إلى الشاحنة
و أخذتهم بعيداً من هُناك؟

259
00:17:33,986 --> 00:17:35,352
.كلا

260
00:17:35,354 --> 00:17:36,620
هل خبئت تلك الفتيات في مكانِ ما ؟

261
00:17:36,622 --> 00:17:38,455
ـ أيُمكنني الجلوس؟
ـ هيّا

262
00:17:38,457 --> 00:17:40,290
ـ هل خبئت تلك الفتيات في مكانِ ما ؟
ـ أرجوك لا تلمسني

263
00:17:40,292 --> 00:17:41,658
أعيّ جيداً أنكَ وضعت الفتيات في
.مكانٍ ما

264
00:17:41,660 --> 00:17:43,460
ــ هل خبأتهن ؟
ـ كلا

265
00:17:43,462 --> 00:17:44,995
كيف خبئتهم؟
هل قيدتهم؟

266
00:17:46,232 --> 00:17:48,165
هل قيدتهم ؟

267
00:17:48,167 --> 00:17:51,702
! أنت، أنت، أنت

268
00:17:53,638 --> 00:17:55,505
إسمع، أعلم جيداً إنّك رجل
صالح، إتفقنا؟

269
00:17:55,507 --> 00:17:57,174
.أعلم إنّك شخص مُحترم

270
00:17:57,176 --> 00:17:58,909
إنني لا أحاول إخبارك إنّك
.تفعل شيئ سيئاً

271
00:17:58,911 --> 00:18:01,345
بل أحاول فقط إستخراج الأجوبة المناسبة
منك، إتفقنا؟

272
00:18:01,347 --> 00:18:04,214
.الأجوبة حقيقية
.هذا كُل ما أريده

273
00:18:04,216 --> 00:18:06,850
أين بالعادة تركن شاحنتك ( أليكس)؟

274
00:18:06,852 --> 00:18:08,585
ــ أمام منزل عمتي
ــ أمام منزل عمتكَ ؟

275
00:18:08,587 --> 00:18:11,355
إنها تتركني أركن الشاحنة
في الفناء الخلفي

276
00:18:11,357 --> 00:18:14,358
فالعشب لا ينمو هُناك بالخلف
.بعد الآن

277
00:18:14,360 --> 00:18:18,061
لقد كانت لزوجي

278
00:18:18,063 --> 00:18:20,898
سأبيعها لكَ إن كنت تُريدها

279
00:18:24,035 --> 00:18:26,270
لا، شكراً لكِ

280
00:18:26,272 --> 00:18:31,074
حسناً , هل أخبرتني ماذا تفعل
في ممتلكاتي ذا؟

281
00:18:31,076 --> 00:18:35,212
أنا فقط سعيدة لمعرفة مكانه الآن

282
00:18:35,214 --> 00:18:39,516
إنه دوماً يعود إلى المنزل قبل
.. حلول الظلام، و

283
00:18:39,518 --> 00:18:41,184
.لم فهم هذا و حسب

284
00:18:41,186 --> 00:18:45,222
هذا الفتى لم يقع في مشكلة أبداً
في حياته

285
00:18:45,224 --> 00:18:52,029
في أوقات الصيف، إنه يتأخذ من
.. الشاحنة مأوى له

286
00:18:52,031 --> 00:18:55,999
في هذا الوقت من العام ينام هنا
على هذا الفراش

287
00:19:04,242 --> 00:19:07,377
هذا هو زوجي

288
00:19:07,379 --> 00:19:11,148
لقد خضنا شجاراً
يا إلهي، منذ 5 سنوات

289
00:19:11,150 --> 00:19:16,453
فقد خرج ولم يعود مرة أخرى

290
00:19:16,455 --> 00:19:20,057
ألكس) كان يحبه بمثابة والداً)
.له

291
00:19:22,260 --> 00:19:24,628
أين والدا ( أليكس ) الحقيقين ؟

292
00:19:24,630 --> 00:19:31,902
أخ زوجي و خليلته قد ماتا في حادث
.سير عندما كان (ألكس) في السادسة

293
00:19:31,904 --> 00:19:33,070
آسف لسماع ذلك

294
00:19:42,647 --> 00:19:45,716
.فليس لديه شخص آخر

295
00:19:51,756 --> 00:19:54,691
ــ ماذا وجدت؟
ــ هذه الشاحنة نظيفة

296
00:19:54,693 --> 00:19:57,961
أعني أنها قذرة للغاية
ولكننا لم نجد أي شيء بها

297
00:19:57,963 --> 00:20:01,331
ألم تعثروا على ألياف قطنية
أو ماشبة؟

298
00:20:01,333 --> 00:20:04,701
قد تكون الفتيات يرتدون قفازات
. أو قبعة قطنية

299
00:20:04,703 --> 00:20:06,503
ألم تعثروا على أشياء قطنية؟

300
00:20:06,505 --> 00:20:10,107
حسناً، إن كان يستخدم هذه الشاحنة
.في نقلهم، قد لا أجد شيئاً

301
00:20:10,109 --> 00:20:12,676
،لكن إن كانت هُناك مقاومة
.لكنت وجدتُ شيئاً

302
00:20:12,678 --> 00:20:14,544
سأبد بالبحث في الغابة
.من باحة الإستراحة

303
00:20:14,546 --> 00:20:16,113
.أجل

304
00:20:16,115 --> 00:20:19,483
نصف رجال شرطة الولاية يفعلون
.هذ الشيء الآن

305
00:20:19,485 --> 00:20:23,720
،عندما تنتهي من هذه الشيء
أيُمكنك أن ترسل طاقماً لمنزل عمته ؟

306
00:20:45,410 --> 00:20:47,944
!(آنا)

307
00:20:52,984 --> 00:20:54,818
آنا )؟ )

308
00:21:25,185 --> 00:21:27,517
.شكراً لقدومك
.(أنا (فرانكلين بيرتش

309
00:21:27,519 --> 00:21:29,886
وزوجتي بالداخل

310
00:21:29,888 --> 00:21:31,721
عزيزتي؟

311
00:21:31,723 --> 00:21:33,723
.(أسمها ( نانسي

312
00:21:33,725 --> 00:21:36,760
...(إن المُحقق ( لوكي
عزيزتي؟

313
00:21:43,301 --> 00:21:47,070
هذه الصور أفضل من تلك التي
.أعطاك إياها زوجيّ

314
00:21:47,072 --> 00:21:49,539
.فيُمكنك رؤية أعينها بوضوح

315
00:22:16,567 --> 00:22:18,835
إذاً، هل نجحنا؟

316
00:22:18,837 --> 00:22:22,139
المعذرة, ماذا قلتِ ؟

317
00:22:22,141 --> 00:22:24,508
.الأجراء الروتيني

318
00:22:24,510 --> 00:22:26,409
جهاز كشف الكذب الذي أخضعنا
.عليه هذا الصباح

319
00:22:26,411 --> 00:22:30,580
ـ هل تجاوزنا الأختبار؟
ـ أجل، أجل، أرجو المعذرة

320
00:22:30,582 --> 00:22:34,551
.أجل، إننا نقدر تعاونكم

321
00:22:36,287 --> 00:22:40,590
... إنه أمر مُحرج
.كُل هذا القلق

322
00:22:40,592 --> 00:22:45,795
سيحسبنا الجميع مجانين عندما تخرجان
.تلك الفتاتين من المكان الذي يختبئان بهِ

323
00:22:45,797 --> 00:22:50,000
هل لديكِ سبب في الإعتقاد أنهن هربن ؟

324
00:22:50,002 --> 00:22:51,535
.كلا

325
00:22:51,537 --> 00:22:55,272
.كانن سعيدات

326
00:22:58,342 --> 00:23:01,711
.هن لا بُد و أن هربن

327
00:23:01,713 --> 00:23:03,813
.أظن إنهن هربن

328
00:23:03,815 --> 00:23:05,715
صحيح؟

329
00:23:07,985 --> 00:23:15,158
قائدك في الشرطة أخبرني أنك
قمت بحل كل قضية كُلفت بها

330
00:23:15,160 --> 00:23:16,593
هل هذا صحيح ؟

331
00:23:23,901 --> 00:23:27,571
.آسفة

332
00:23:27,573 --> 00:23:29,472
.آسفة للغاية

333
00:23:29,474 --> 00:23:33,109
هل لديك أطفال، أيها المحقق ؟

334
00:23:38,916 --> 00:23:41,785
.سأعثر على إبنتكِ

335
00:23:43,888 --> 00:23:49,192
نظن إنهن عادا إلى هُنا بعدما تركوكم
.في منزل (بيرتش) البارحة

336
00:23:49,194 --> 00:23:51,261
.إنهم كانوا يبحثون عن صافرة (آنا) الحمراء

337
00:23:51,263 --> 00:23:52,596
.حسناً

338
00:23:52,598 --> 00:23:54,664
.قرأتُ إفادتك

339
00:23:54,666 --> 00:23:57,901
( أنا المُحقق ( لوكي

340
00:23:57,903 --> 00:24:03,000
إنني أترأس تحقيقات عملية إختفاء
.إبنتك

341
00:24:03,008 --> 00:24:04,241
رجاءاً إجلس

342
00:24:04,243 --> 00:24:11,715
لقد أخبرني إبني أن الفتى الذي كان
بداخل الشاحنة كان يراقبهن، صحيح؟

343
00:24:11,717 --> 00:24:14,951
لم نجد أي دليل مادي داخل الشاحنة

344
00:24:14,953 --> 00:24:17,287
أو في منزل عمته الذي يعيشُ فيه

345
00:24:17,289 --> 00:24:20,557
لا شيء؟

346
00:24:20,559 --> 00:24:23,526
لسوء الحظ، أن (ألكس جونز) يحظى
.بمعدل ذكاء لطفل عمره 10 أعوام

347
00:24:23,528 --> 00:24:29,866
مُحال أن يكون شخص بهذا معدل الذكاء
... أن يخطف فتاتين في وضح النار ، ثم

348
00:24:29,868 --> 00:24:31,701
بطريقةً ما يجعلهن يختفيان

349
00:24:31,703 --> 00:24:35,405
إذاً, كيف يُمكنه قيادة الشاحنة ؟

350
00:24:35,407 --> 00:24:38,975
... إن كان لا يستطيع الإجابة على الأسئلة

351
00:24:38,977 --> 00:24:41,945
"لديه رخصة قيادة شرعية من ولاية "بنسلفانيا

352
00:24:41,947 --> 00:24:45,582
ولقد هرب, أليس كذلك ؟
لقد قلت أنه حاول الهروب

353
00:24:45,584 --> 00:24:47,951
لماذا قد يهرب ؟

354
00:24:47,953 --> 00:24:50,787
لقد قظيتُ 10 ساعات أستجوب
هذا الفتى، إتفقنا؟

355
00:24:50,789 --> 00:24:52,222
.أنا أدرك ما تقوله

356
00:24:52,224 --> 00:24:56,926
هل أخضعته لجهاز كشف الكذب ؟

357
00:24:56,928 --> 00:24:59,729
لقد أخضعتنا لجهاز كشف الكذب
هل أخضعته لواحد ؟

358
00:24:59,731 --> 00:25:01,665
.سيدي, أنا أتفهم ما تسألني إياه
.أجل قد فعلنا

359
00:25:01,667 --> 00:25:04,501
لقد أخضعناه لجهاز كشف الكذب
....و مُحال أن

360
00:25:06,338 --> 00:25:09,339
جهاز كشف الكذب لا ينجح إن
.كنت لا تفهم الأسئلة

361
00:25:09,341 --> 00:25:10,974
حسناً، لربما لم يكن بمفرده

362
00:25:10,976 --> 00:25:13,777
كيف يُمكنه قيادة شاحنة إن كان معدل
ذكاءه لطفل في 10 من عمره؟

363
00:25:13,779 --> 00:25:15,679
أننا نضع بعين الإعتبار كل الإحتمالات

364
00:25:15,681 --> 00:25:18,014
لا أظن إنك تضع بعين الإعتبار
.جميع الإحتمالات

365
00:25:18,016 --> 00:25:20,817
.لقد أكتفيت بما قلته
.سيدي، إستمع إليّ

366
00:25:20,819 --> 00:25:22,819
!إخرس لثانية و حسب

367
00:25:24,489 --> 00:25:26,489
هذا ما أريده منك أن تفعله
.من أجليّ

368
00:25:26,491 --> 00:25:27,924
.هو عليك أن تهدأ

369
00:25:27,926 --> 00:25:31,594
أنا آسف ، أنا آسف

370
00:25:31,596 --> 00:25:33,496
أرجوك، إستمع إلي للحظة

371
00:25:33,498 --> 00:25:36,499
سيد (دوفر)، إنني أدرك جيداً
.أن هذا وقت صعب للغاية

372
00:25:36,501 --> 00:25:40,437
ولكني جعلت كل ضابط شرطة في
( هذه الولاية يبحث عن ( آنا

373
00:25:40,439 --> 00:25:44,441
.لم أفهم أيّ شيء من صحة هذا الخبر
.لقد قالوا إنه لذ بالفرار

374
00:25:44,443 --> 00:25:46,543
.قالوا إنه كان يحاول الهرب

375
00:25:46,545 --> 00:25:49,646
الذي لم أفهم لماذا حاول الهروب

376
00:25:49,648 --> 00:25:53,683
إننا نضع بعين الإعتبار كل الإحتمالات
( يا سيد ( دوفر

377
00:25:53,685 --> 00:25:58,288
.أنا أدرك جيداً فيما تقوله
.إنني لم أحذف أحد من قائمتي

378
00:25:58,290 --> 00:26:02,292
.فقط دعني أقوم بواجبيّ

379
00:26:15,005 --> 00:26:16,673
!مهلاً

380
00:26:16,675 --> 00:26:19,242
!أيّها المحقق

381
00:26:19,244 --> 00:26:21,678
ـ تباً
!ـ مهلاً

382
00:26:21,680 --> 00:26:25,048
إنه سيبقى في الحجز إلى أن
تعثروا على إبنتي، صحيح؟

383
00:26:25,050 --> 00:26:27,350
صحيح؟

384
00:26:27,352 --> 00:26:30,387
إننا سوف نحجزه 48 ساعة حتى
.نهاية غد مالم توجه تُهمة إليه

385
00:26:30,389 --> 00:26:33,323
.حسناً، إتهمه بشيئاً ما
.وجه له تهمة

386
00:26:33,325 --> 00:26:35,325
....يا سيد ( دوفر ), أنني أتفهم

387
00:26:35,327 --> 00:26:41,098
أيّها المُحقق، إنهن فتاتين صغيرتين يستحقن أيّ
.شيء تفعله لتبقي على ذلك الوغد في الحجز

388
00:26:41,100 --> 00:26:45,568
الآن، أدرك جيداً أنّك لا تستطيع أن
تعدني بشيء، أتفهم هذا

389
00:26:45,570 --> 00:26:47,170
ولكني أطلب منك أن تكون واثقاً
للغاية مما تفعله

390
00:26:47,172 --> 00:26:50,039
.شكراً لك

391
00:26:50,041 --> 00:26:53,309
.أقدر لك هذا

392
00:26:55,045 --> 00:26:58,548
إنّك واثق أنه بريء, و لكنك
تريد الإستمرار في إحتجازه ؟

393
00:26:58,550 --> 00:27:00,617
دوفر) والد (آنا) كان غاضب منيّ)
.للغاية هذا الصباح

394
00:27:00,619 --> 00:27:02,919
أنا أتفهم هذا
ولكن ذلك لن يحدث

395
00:27:02,921 --> 00:27:05,455
ـ كنتُ طالباً يوم واحد آخر
ـ تباً لك

396
00:27:05,457 --> 00:27:07,023
.كلا، كلا

397
00:27:07,025 --> 00:27:08,625
،عندما تعثر على إبنته
.سوف يُسامحك

398
00:27:08,627 --> 00:27:10,193
وإن لم تفعل
سيكرهك على كل حال

399
00:27:10,195 --> 00:27:12,595
إذاً، ما خطوتك التالية؟

400
00:27:12,597 --> 00:27:14,364
.سأبحث بالجوار طوال الليل

401
00:27:14,366 --> 00:27:19,035
إنّك تبحث عن فتاتين مُفقودتين منذُ 24
.ساعة و ليس لديك أيّ دليل

402
00:27:19,037 --> 00:27:21,770
كلا، إنني أعرف 9 من مرتكبين الأعتداء
،الجنسي من الدرجة الثالثة

403
00:27:21,772 --> 00:27:23,439
يسكنون ظمن دائرة قطرها 10 أميال
.قي مُجمع "فيرمونت" السكني

404
00:27:23,441 --> 00:27:24,774
... ـ إذا، إنّ كُنت لا تُمانع
ـ حسناً، أرحل      ـ أجل

405
00:27:24,776 --> 00:27:26,042
.أرحل

406
00:27:36,987 --> 00:27:38,721
هُنا تماماً

407
00:27:45,596 --> 00:27:48,565
إسمع, أنا أفكر بطريقة صحيحة
أليس كذلك ؟

408
00:27:48,567 --> 00:27:53,002
ـ حسناً، إسمع
... ـ إسمع، أعلم إنّك

409
00:27:53,004 --> 00:27:56,272
أتود لنفسك ببعض من المشاهد
الإباحية الألمانية؟

410
00:27:56,274 --> 00:27:58,875
... إسمع، لقد كنتُ

411
00:28:33,677 --> 00:28:36,513
!أبتاه! إفتح الشرطة
!معك الشرطة

412
00:29:14,084 --> 00:29:16,553
!آبتاه

413
00:29:20,824 --> 00:29:22,859
!آبتاه

414
00:29:27,765 --> 00:29:31,000
هل تمانع إن ألقيت نظرة في الجوار ؟

415
00:29:55,426 --> 00:29:58,428
.تباً للثمالة

416
00:30:15,079 --> 00:30:16,980
ما هذا؟

417
00:30:21,485 --> 00:30:23,219
.بئساً

418
00:30:30,661 --> 00:30:32,395
.سُحقاً

419
00:30:58,589 --> 00:31:02,825
.سُحقاً

420
00:32:10,994 --> 00:32:14,163
!أرجوك! يا رباه! يا رباه

421
00:32:14,165 --> 00:32:16,199
ما إسم صديقك الذي بالأسفل هذا ؟

422
00:32:16,201 --> 00:32:18,935
ــ ما إسمه ؟
ــ أنا لا أعرف إسمه

423
00:32:18,937 --> 00:32:21,370
ــ حقاً ؟
ــ لا أعرف إسمه

424
00:32:21,372 --> 00:32:22,939
مهلاً، هل تعرف شيئاً؟

425
00:32:22,941 --> 00:32:24,440
لقد قضيتُ ستة أعوام في مُعتقل
هانتنغتن بوي" يا أبتاه"

426
00:32:24,442 --> 00:32:27,009
"إنّك تعرف جيداً مُعتقل "هانتغتن بوي
أليس كذلك؟

427
00:32:27,011 --> 00:32:28,678
تعذيب وغد مثلك يعتبر مُتعة
.حقيقة ليّ

428
00:32:28,680 --> 00:32:31,514
ــ لمَ لا تخبرني بإسمه اللعين ؟
ــ إنه لم يُخبرني بإسمه

429
00:32:31,516 --> 00:32:34,884
لقد جاء إليّ من أجل الإعتراف
.على ذنوبه

430
00:32:34,886 --> 00:32:38,187
لقد قال أنه قتل 16 طفلاً
و كان مُتفاخر حيال ذلك

431
00:32:38,189 --> 00:32:41,224
لقد أقنعته بأن يعود إلى هنا

432
00:32:41,226 --> 00:32:43,192
قال أنه سيقتل المزيد

433
00:32:43,194 --> 00:32:45,294
ستة عشر طفلاً, أليس كذلك؟

434
00:32:45,296 --> 00:32:47,864
!لنذهب، أيّها الأبله

435
00:33:20,932 --> 00:33:22,165
مرحباً

436
00:33:22,167 --> 00:33:23,766
لقد أطلقوا سراحه

437
00:33:23,768 --> 00:33:25,635
ـ ماذا؟
ـ الرجل

438
00:33:25,637 --> 00:33:28,671
الشرطة إشارت إنهم أطلقوا
.سراحه اليوم

439
00:33:28,673 --> 00:33:30,907
حسناً, سأهتم بهذا الأمر

440
00:33:32,442 --> 00:33:34,610
ــ أبي ؟
ــ إستمر في البحث

441
00:33:34,612 --> 00:33:36,479
!إلى أين أنت ذاهب ؟

442
00:33:43,254 --> 00:33:46,322
.إنه يُريد منك أن تكتب إسمك بالكامل

443
00:33:51,261 --> 00:33:53,596
.هذا جيد

444
00:33:59,102 --> 00:34:00,670
.أحسنت صُنعاً

445
00:34:00,672 --> 00:34:02,705
.الآن، أعطيها للرجل

446
00:34:10,781 --> 00:34:13,382
حسناً, هيا

447
00:34:13,384 --> 00:34:18,988
لا أريدك أن تهتم لأمر هؤلاء
.الأشخاص بالخارج

448
00:34:18,990 --> 00:34:21,724
.لا تتحدث معهم
.فليس لديك أيّ شيء لتقوله، هيّا

449
00:34:35,472 --> 00:34:39,008
هيّا، (ألكس)، إنّك خطفت تلك
الفتيات، أليس كذلك؟

450
00:34:39,010 --> 00:34:40,676
... ـ سيدي
ـ أريد فقط أن أتكلم معه

451
00:34:40,678 --> 00:34:42,411
ــ إنه رجلُ حر
!ــ وأنا رجلُ حر

452
00:34:44,381 --> 00:34:47,683
!أخبرني ماذا فعلت لهم

453
00:34:47,685 --> 00:34:47,985
!أخبرني

454
00:34:47,987 --> 00:34:50,987
.إنهن لم يبكن لغاية ما تركتهن بمفردهن

455
00:34:50,989 --> 00:34:52,655
ماذا قلت؟
!ماذا قلت؟

456
00:34:52,657 --> 00:34:53,990
!حسبك، كلا، كلا

457
00:34:53,992 --> 00:34:57,426
!أبتعدوا عنه

458
00:34:57,428 --> 00:34:58,995
!يا إلهيّ أنهض

459
00:34:58,997 --> 00:35:01,364
!أنزلوه إلى الأسفل

460
00:35:01,366 --> 00:35:02,932
!تراجعوا

461
00:35:02,934 --> 00:35:05,668
.أرجوك، دعنا نرحل
.شكراً، لا عليك

462
00:35:05,670 --> 00:35:08,404
.نحن بخير، شكراً لك

463
00:35:13,277 --> 00:35:17,179
الآن، أنا أعرف أن والدك كان
."حارساً في "غراتيرفورد

464
00:35:17,181 --> 00:35:23,719
،أنا لدي إبنة أيضاً
سنتظاهر أن هذا لم يحدث

465
00:35:23,721 --> 00:35:28,291
وفيما يخص ( أليكس جونز ), لديه
أوامر ألا يُغادر المقاطعة

466
00:35:28,293 --> 00:35:29,625
ماذا ؟

467
00:35:29,627 --> 00:35:32,561
سيدي, أريدك أن تعود إلى المنزل
إتفقنا؟

468
00:35:32,563 --> 00:35:34,096
أريدك أن تعود إلى المنزل و عائلتك

469
00:35:34,098 --> 00:35:35,865
ماذا عن الذي أخبرتك بهِ للتو؟

470
00:35:35,867 --> 00:35:37,900
لماذا لا ترسل شخصاً ما ليقبض
على هذا الرجل؟

471
00:35:37,902 --> 00:35:40,903
أخبر المحقق ( لوكي ), بما أخبرتني بهِ
.للتو، و هو سينظر للأمر جيداً

472
00:35:40,905 --> 00:35:42,705
.هيّا

473
00:35:42,707 --> 00:35:46,475
لقد وعدتني بأن تبقى على ذلك
الأحمق في الحجز، صحيح؟

474
00:35:46,477 --> 00:35:48,077
.و لكنك لم تفعل

475
00:35:48,079 --> 00:35:51,781
و للتو عندما مسكته في موقف السيارات
: قال ليّ بصورة مباشرة

476
00:35:51,783 --> 00:35:53,282
."إنهن لم يبكن لغاية ما تركتهن بمفردهن"

477
00:35:53,284 --> 00:35:54,917
.في وجهيّ مباشرةً

478
00:35:54,919 --> 00:35:56,953
هل أخبرك بهذا في موقف السيارات للتو ؟

479
00:35:56,955 --> 00:35:58,587
.أجل، للتو
ماذا قلتُ للتو؟

480
00:35:58,589 --> 00:35:59,922
في موقف السيارات

481
00:35:59,924 --> 00:36:01,791
.قبل ما قمتم بإبعاده عنيّ

482
00:36:01,793 --> 00:36:05,394
هل سمع أحداً آخر هذا غيرك ؟

483
00:36:05,396 --> 00:36:07,163
. لا أعلم
.لقد كان هادئاً

484
00:36:07,165 --> 00:36:09,832
.لقد ليّ هذا الشيء
.لقد أرادنيّ أن أعلم

485
00:36:09,834 --> 00:36:11,901
ـ أأنت واثق إنه قال ذلك؟
ـ ماذا؟

486
00:36:11,903 --> 00:36:14,603
أأنت واثق إنه قال ذلك؟

487
00:36:14,605 --> 00:36:16,906
يا ألهي، أتحسبنيّ أختلق هذا الأمر ؟

488
00:36:16,908 --> 00:36:18,407
ـ كلا
ـ لماذا أختلق هذا الشيء؟

489
00:36:18,409 --> 00:36:21,077
ـ مهلاً، مهلاً، مهلاً
ـ كلا، فكر جيداً بشأن هذا

490
00:36:21,079 --> 00:36:22,912
ـ لماذا أختلق هذا الشيء؟
.ـ أنا لا أقول هذا الشيء لك

491
00:36:22,914 --> 00:36:24,947
أنا فقط أقوم بطرح بعض الأسئلة
.عليك

492
00:36:24,949 --> 00:36:26,315
.سأتحدث معه

493
00:36:26,317 --> 00:36:27,850
ـ كلا، لا تتكلم معه
،)ـ سيد (دوفر

494
00:36:27,852 --> 00:36:29,986
! إعتقلــه

495
00:36:32,689 --> 00:36:34,457
ماذا أخبرتك؟

496
00:36:34,459 --> 00:36:37,793
ماذا قلت لك؟
.ردتُ يوم واحد آخر

497
00:36:37,795 --> 00:36:43,866
(أأنت واثق أنك لم تقل شيئاً للسيد (دوفر
في موقف السيارات اليوم ؟

498
00:36:43,868 --> 00:36:46,936
أي شيء قد أساء فهمه أو .... ؟

499
00:36:46,938 --> 00:36:51,841
.لقد كنتُ واقفة هناك
.إنهما لم يتكلمان مع بعضهم البعض

500
00:36:51,843 --> 00:36:54,010
.فقط الرجل قام بمهاجمة الفتى

501
00:36:54,012 --> 00:37:00,182
"لم تقل أيّ شيء مثلاً "أبتعد عنيّ
أو "النجدة" أو ما شابة؟

502
00:37:00,184 --> 00:37:04,620
.كلا

503
00:37:06,023 --> 00:37:08,891
أيُمكنني التكلم مع (ألكس) على إنفراد
لوهلة؟

504
00:37:12,462 --> 00:37:16,832
.لا عليك، عزيزي
.سأكون في الغرفة المجاورة

505
00:37:28,178 --> 00:37:31,047
إنّك تحب عمتك، يا (ألكس)، أليس كذلك؟

506
00:37:36,353 --> 00:37:38,354
.أجل

507
00:37:38,356 --> 00:37:43,092
أتعلم إن كنت تعرف شيئاً و لم تخبره لنا
.سوف تدخل عمتك السجن لفترة طويلة

508
00:37:43,094 --> 00:37:46,595
هل تريد أن تتعرض عمتك لهذا الشيء؟

509
00:37:46,597 --> 00:37:49,432
بعد كُل ما فعلته لك؟

510
00:37:49,434 --> 00:37:52,068
.كلا

511
00:38:06,683 --> 00:38:09,952
.(سيد (دوفر)، معك المحقق (لوكي

512
00:38:09,954 --> 00:38:11,287
هل أعتقلته؟

513
00:38:11,289 --> 00:38:16,425
أجل، إسمع لقد جئت للتو من (ألكس جونز) و أشار
.إنه لم يقل لك أيّ شيء في موقف السّيارات

514
00:38:16,427 --> 00:38:18,461
،لقد ضغطتُ عليه بشكل كبير
.لكنه لم يتأثر

515
00:38:18,463 --> 00:38:20,696
لذا، إسمع، لا يُمكننا أن نُضيع مزيد
من الوقت على هذا الرجل

516
00:38:20,698 --> 00:38:22,264
إتفقنا؟
عليك أن تثق بيّ

517
00:38:22,266 --> 00:38:23,899
سأعلمك إن تحصلتُ على أيّ شيء
.... جديد، إتفقنا

518
00:38:25,436 --> 00:38:28,771
.عليك اللعنة

519
00:38:42,419 --> 00:38:47,590
سحّابة معطفها أنكسرت و أنا أخبرتها بإن لا
.تبالي لأننا سوف نخرج إلى الشارع الآن

520
00:38:48,827 --> 00:38:50,459
.كلا، كلا

521
00:38:50,461 --> 00:38:53,395
لماذا لم تعّد إلى المنزل الآن؟

522
00:38:53,397 --> 00:38:58,400
.لقد مرت ثلاثة أيام
لماذا لا يُمكنك إحضارها إلى المنزل؟

523
00:38:58,402 --> 00:39:01,403
.أنا لم أعد أفهم أيّ شيء

524
00:39:01,405 --> 00:39:05,674
!لم أفهم
.لقد مر وقتاً طويل للغاية على غيابها

525
00:39:05,676 --> 00:39:09,812
.أرجوك أجلبها إلى المنزل

526
00:39:09,814 --> 00:39:12,248
... أرجوك أجلبها

527
00:39:12,250 --> 00:39:14,984
كم تتناولين من هذا؟

528
00:39:14,986 --> 00:39:17,019
ـ كم تتناولين؟
ـ لا أعلم

529
00:39:17,021 --> 00:39:21,323
.حسناً، لا عليكِ، تناولي واحدة منها

530
00:39:21,325 --> 00:39:23,292
.خذيّ

531
00:39:23,294 --> 00:39:31,267
!كلا،  أريد أن أنام
.أريد أن أنام و حسب

532
00:39:31,269 --> 00:39:34,970
.. إنّك

533
00:39:34,972 --> 00:39:39,108
.إنّك تجعلني أشعر بالأمان

534
00:39:42,679 --> 00:39:48,384
لقد كنت تخبرنا بمقدورك حمايتنا
.من كُل شيء

535
00:39:48,386 --> 00:39:50,886
.. يا إلهي

536
00:39:54,858 --> 00:39:59,361
،سأخرج الآن لكي أساعد الشرطة
.فعليك أن تُراقب والدتك الآن

537
00:39:59,363 --> 00:40:02,698
شقيقتك بحاجة إلينا لكيّ
.نكون شجعان من أجلها

538
00:40:02,700 --> 00:40:05,534
لذا كُن شجاعاً و ناضجاً بالتصرف من أجليّ
إتفقنا؟

539
00:40:05,536 --> 00:40:06,969
أيُمكنك فعل ذلك؟

540
00:40:06,971 --> 00:40:09,038
أيُمكنك فعل ذلك؟

541
00:40:09,040 --> 00:40:11,840
.أعلم إنّك خائف
.أنظر إليّ، تعال إلى هُنا

542
00:40:11,842 --> 00:40:14,410
.أعلم إنّك خائف

543
00:40:14,412 --> 00:40:16,312
.ستكون الأمور على ما يُرام

544
00:40:32,195 --> 00:40:35,097
في الأول إنه السبب الذي علينا أن*
*،نكون صبوريّن للغاية

545
00:40:35,099 --> 00:40:39,168
و في الآخر هو السبب الذي يجعلنا*
*.نادمين للغاية عندما نتعرض لبلاء

546
00:40:40,771 --> 00:40:47,576
إنه يذكره بأن المتاعب و البلاء هو كُل*
*.ما يجب علينا أن نتوقعه في هذا العالم

547
00:40:47,578 --> 00:40:53,882
المرء الذي يقع في مأزق ليس لكونه بشر*
*.و إنما كمرء مذنب الذي أرتكب المعصية

548
00:40:53,884 --> 00:40:57,653
،لذا المرء الذي يرتكب الذنب*
*.فعليه أن يكون في مأزق

549
00:42:42,625 --> 00:42:47,863
.(هيّا، هيّا (تاكر

550
00:43:19,000 --> 00:43:20,103
.(ألكس)

551
00:43:23,500 --> 00:43:28,103
هذه الأغنية، من أين سمعت هذه الكلمات؟

552
00:43:52,896 --> 00:43:56,799
هل حضرت معك ملابس آخرى
كما أخبرتك؟

553
00:43:56,801 --> 00:44:01,069
أجل، عليك أن تخبرني لماذا
طلبت منيّ ذلك؟

554
00:44:01,071 --> 00:44:03,906
.يُستحسن إذا رأيتك الأمر أولاً

555
00:44:05,008 --> 00:44:07,976
تُرينيّ ماذا؟

556
00:44:28,164 --> 00:44:29,898
ألمَ تكن تعيش هُنا؟

557
00:44:42,579 --> 00:44:44,980
.أغلق الباب، أقفلها

558
00:45:03,666 --> 00:45:05,367
.عجباه

559
00:45:24,854 --> 00:45:28,524
.رباه، ماذا فعلت؟

560
00:45:28,526 --> 00:45:33,328
ـ (كيلر)، ماذا فعلت بحق ...     ـ لقد سمعته يُغني
.نفس الأغنية التي كانوا يرددوها في عيد الشّكر

561
00:45:33,330 --> 00:45:35,631
أقسم لك يا (فرانكلين)، إنها نفس
.الأغنية اللعينة

562
00:45:35,633 --> 00:45:37,966
و قد أخبرتك بما قاله ليّ في موقف
.السّيارات

563
00:45:37,968 --> 00:45:42,004
... ـ إذاً، لنأخذه إلى الشرطة
،ـ كلا، كلا، الشرطة لن تفعل شيئاً

564
00:45:42,006 --> 00:45:44,406
إنه سوف يتظاهر و يتصرف كالمجنون
.مثلما فعل آخر مرة

565
00:45:44,408 --> 00:45:47,476
.لذا بحاجة لشخصاً ما ليجبره على التكلم
!شخصاً ما

566
00:45:52,549 --> 00:45:56,652
!سُحقاً، يا رجل، هذا تصرف غير صائب
أعني، ماذا لو كنت مخطئاً؟

567
00:45:56,654 --> 00:45:58,720
ـ أنا لستُ مخطئاً
ـ ماذا لو كنت مخطئاً؟

568
00:45:58,722 --> 00:46:00,222
ماذا لو إنّك سمعت ما كنت تود سماعه؟

569
00:46:00,224 --> 00:46:01,857
... ماذا لو إنّك

570
00:46:01,859 --> 00:46:05,527
يا رجل، أنا أريد إستعادة إبنتي
،بقدر ما أنت تُريد

571
00:46:05,529 --> 00:46:07,362
!(ـ (فرانكلين)، (فرانكلين
!ـ لكن هذا ليس صائباً

572
00:46:07,364 --> 00:46:12,434
سوف نقوم بإيذاه حتى يتكلم
.و إلا سيكونا بناتنا في أعداد الأموات

573
00:46:12,436 --> 00:46:17,673
... ـ هذا ليس
!ـ كلا

574
00:46:17,675 --> 00:46:21,209
سوف نقوم بإيذاه حتى يتكلم
.و إلا سيكونا بناتنا في أعداد الأموات

575
00:46:21,211 --> 00:46:25,213
.هذا الخيار الوحيد الذي لدينا

576
00:46:25,215 --> 00:46:27,950
هذا هو الخيار الذي يجب
.علينا القيام بهِ

577
00:46:27,952 --> 00:46:32,087
.لقد أتخذتُ قراريّ
.و أنا أعيّ جيداً ما سمعته

578
00:46:36,793 --> 00:46:39,361
.إنه لم يعد أنسان بعد الآن

579
00:46:39,363 --> 00:46:44,833
كلا، لقد أزيلت إنسانيته عندما
.قام بخطف بناتنا

580
00:46:52,642 --> 00:46:56,078
.بحاجة لمُساعدتك

581
00:46:56,080 --> 00:46:59,147
.هذه هي فُرصتك الأخيرة
،أعلم إنّك خائف

582
00:46:59,149 --> 00:47:01,283
.و أعلم إنّك تود العودة إلى المنزل

583
00:47:01,285 --> 00:47:05,420
.حسناً، و أنا لا أرغب بإيذئك
.لا أريد حقاً

584
00:47:05,422 --> 00:47:09,958
سأنزع عنك الشريط الآن، و بعدها
.أريد أن تخبرني عن مكانهم

585
00:47:11,996 --> 00:47:13,829
.أنت، تعال إلى هُنا

586
00:47:17,234 --> 00:47:20,068
هل رأيت نظارتي؟

587
00:47:20,070 --> 00:47:23,171
ـ ماذا؟
ـ لا يُمكنني الرؤية جيداً

588
00:47:23,173 --> 00:47:26,842
،)إذا لم تتكلم الآن، يا (ألكس
.سوف أقوم بإيذائك

589
00:47:26,844 --> 00:47:32,014
هيّا أخبرني عن مكانهم؟
أين مكانهم؟

590
00:47:33,283 --> 00:47:35,183
!هيّا أخبرني عن مكانهم

591
00:47:35,185 --> 00:47:39,421
أجل، أنا الآن أمام المنزل في مجمع
.فيرمونت" لقد كانت الشاحنة مركونه أمامه"

592
00:47:39,423 --> 00:47:41,456
.إنها ذهبت للسوق منذُ بضعة أشهر

593
00:47:41,458 --> 00:47:43,859
سوف أقوم بتعقب المالكين لكي
.أرى إن كانوا يعرفون أيّ شيء

594
00:47:43,861 --> 00:47:47,329
هل تحصلت على أيّ معلومات بشأن
الجثة التي عثرنا عليها في قبو القس؟

595
00:47:47,331 --> 00:47:50,298
لا يوجد تطابق من حيث الحامض
.النووية، البصمات أو سجل الأسنان

596
00:47:50,300 --> 00:47:52,034
لا شيء آخر؟

597
00:47:52,036 --> 00:47:54,369
القس لا يزال متمسك بقصته
.أيضاً

598
00:47:54,371 --> 00:47:57,272
.حسناً

599
00:48:06,869 --> 00:48:09,709
<font color="#0080ff">."إختفاء أبن عائلة "كونيرز</font>

600
00:48:26,869 --> 00:48:33,709
النفس الشخص الذي أختطفه قد قام
.بإختطاف تلك الفتيات، واثقة من ذلك

601
00:48:33,711 --> 00:48:38,814
.جُل ما لديّ للإستفادة منه هو الشريط

602
00:48:38,816 --> 00:48:43,719
،إنني أشاهده كُل يوم بعد الأفطار
.لأنه الشريط الوحيد ما تبقى منه ليّ

603
00:48:45,923 --> 00:48:48,824
،لقد كان ذلك قبل آوانك

604
00:48:48,826 --> 00:48:52,728
منذُ ستة و عشرون عام
.في الـ19 من أغسطس

605
00:48:52,730 --> 00:48:58,266
،لقد أخذتُ قيلوله في فترة بعد الظهيرة
.و عندما أستيقظتُ، وجدت (باري) أختفى

606
00:48:58,268 --> 00:49:01,336
لم يسبق و أن تمكن أحد أن
.يخبرني بما حصل له

607
00:49:01,338 --> 00:49:09,745
لقد كان يلعب في الباحة الأمامية على بعد
.بضعة أقدام من الشاحنة المركونة

608
00:49:09,747 --> 00:49:12,180
ماذا برأيك هذا يعني؟

609
00:49:16,753 --> 00:49:19,921
أنا مُهتم للغاية لمعرفة بما
.يعني ذلك برأيكِ

610
00:49:19,923 --> 00:49:25,026
.لا أظن إننا سوف نعلم بالحقيقة أبداً

611
00:49:25,028 --> 00:49:28,396
.(ستكون مبهمة مثل أختفاء (باري

612
00:49:28,398 --> 00:49:33,401
.لم يقم أحد بإختطافهم*
*.و لم يحدث أي شيء لهم

613
00:49:33,403 --> 00:49:36,571
*.إنهم أختفوا و حسب*

614
00:49:45,748 --> 00:49:49,918
كيف حالك، يا أبتاه؟

615
00:49:49,920 --> 00:49:54,289
.أنا أتحسن

616
00:49:54,291 --> 00:49:57,826
إذاً، قد أخبرني المُحقق (تشملنكسي) بأن
،لديك بعض التوضيحات بشأن الجريمة

617
00:49:57,828 --> 00:50:02,964
.الذي تّدعَي بأن ذلك الرجل قد أرتكبها
.أعني الخاطف

618
00:50:02,966 --> 00:50:06,635
... لقد كان

619
00:50:06,637 --> 00:50:10,071
.يشن حرباً ضد الله

620
00:50:13,177 --> 00:50:17,245
.رائع، هذا رائع

621
00:50:17,247 --> 00:50:19,481
حسبتُ إنّك قلت أن لديه بعض
التوضيحات؟

622
00:50:20,784 --> 00:50:25,153
.أخبره كيف قام بخطف الأطفال

623
00:50:25,155 --> 00:50:28,156
،لقد قال

624
00:50:30,092 --> 00:50:33,461
.إنه كان يخطفهم في وضح النهار

625
00:50:33,463 --> 00:50:40,869
أحياناً إنه كان يخطف أكثر من طفل
.في آن واحد

626
00:50:40,871 --> 00:50:45,440
ـ هل قال ذلك؟
ـ أجل

627
00:50:45,442 --> 00:50:49,311
هل أشار إن كان يفعل ذلك بمساعدة
شخصاً ما؟ أو كان يفعل ذلك بمفرده؟

628
00:50:49,313 --> 00:50:51,780
... إنه

629
00:50:51,782 --> 00:50:55,383
.لقد قال أن لديه عائلة

630
00:51:00,957 --> 00:51:02,724
ـ هل هذا كُل ما عندك؟
ـ أجل

631
00:51:07,830 --> 00:51:12,234
.حسناً
.إنه كان غني بالمعلومات

632
00:51:21,744 --> 00:51:25,347
إنّك أشرت إنهم قد بكوا
.عندما تركتهم

633
00:51:25,349 --> 00:51:29,651
أنظر إليّ، لقد قلت إنهم قد بكوا
!عندما تركتهم

634
00:51:29,653 --> 00:51:32,921
لقد قلت إنهم قد بكوا
!عندما تركتهم

635
00:51:32,923 --> 00:51:38,560
!أخبرني
أين هي؟

636
00:51:38,562 --> 00:51:41,997
!أخبرني عن مكانهم

637
00:51:46,769 --> 00:51:49,537
فقط أخبرني و حسب و سوف
!أتوقف عن ضربك

638
00:51:49,539 --> 00:51:51,940
.سأتوقف حالما تقوم بإخباري

639
00:51:56,612 --> 00:51:58,446
... فقط

640
00:51:58,448 --> 00:52:01,082
.فقط أخبرني عن مكانهم و حسب

641
00:52:09,725 --> 00:52:12,560
لماذا لا تخبرني؟

642
00:52:16,632 --> 00:52:19,868
لماذا لا تخبرنا؟

643
00:52:33,149 --> 00:52:36,117
.إنه يعرف مكانهم

644
00:52:36,119 --> 00:52:39,454
.إنه يعرف مكانهم

645
00:52:39,456 --> 00:52:43,224
.يُمكنني رؤية ذلك بأعينه
.إنه يعرف مكانهم

646
00:52:43,226 --> 00:52:50,298
أعلم إنّك تعرف ذلك، لكن لماذا لا تخبرني؟

647
00:52:50,300 --> 00:52:52,634
لماذا؟

648
00:52:56,339 --> 00:52:58,673
.حسناً

649
00:53:01,310 --> 00:53:04,679
.هيّا، قم بإنهاضه

650
00:53:04,681 --> 00:53:08,083
!هيّا، أنهض

651
00:53:15,091 --> 00:53:17,759
إنّك سوف تجبرني على أستخدام
هذا؟

652
00:53:17,761 --> 00:53:23,665
،عليك أخبارنا
.إن لم تفعل، سوف أستخدم هذا

653
00:53:23,667 --> 00:53:25,400
.حسناً

654
00:53:29,038 --> 00:53:31,940
.أنت من تفعل هذا بنفسك

655
00:53:31,942 --> 00:53:36,311
.فقط أخبرنا و حسب
.أخبرني

656
00:53:36,313 --> 00:53:38,680
!أخبرني

657
00:53:40,216 --> 00:53:42,484
!أخبرني

658
00:53:42,486 --> 00:53:45,720
!أخبرني! أخبرني

659
00:53:45,722 --> 00:53:51,126
!أين إبنتي؟
!أين إبنتي؟

660
00:54:13,149 --> 00:54:18,420
مرت أربعة أيام منذُ أخر مرة رأيت بها*
*.آنا دوفر) و (جوي بيرتش) من قبل عائلاتهما)

661
00:54:18,422 --> 00:54:20,188
فتاتين، أحدهما بالسادسة و الآخرى*
*،بالسابعة

662
00:54:20,190 --> 00:54:24,192
كان يظن إنهم كانوا يلعبون في هذا*
*.الشارع عندما أختفوا بدون أثر

663
00:54:24,194 --> 00:54:26,061
*،كما ترون الآن، بالرغم من البرد*

664
00:54:26,063 --> 00:54:29,030
كثير من الأناس خرجوا الليلة*
*.إلى هُنا ليظهروا دعمهم

665
00:54:29,032 --> 00:54:33,068
و الشرطة تطلب من أيّ أحد لديه*
*... معلومات عن مكان الفتاتين

666
00:54:45,214 --> 00:54:51,352
ـ أين كُنت؟
ـ لقد كنتُ أبحث عنها في الغابة

667
00:55:09,206 --> 00:55:11,439
.أنا بخير

668
00:55:11,441 --> 00:55:13,641
.(فرانكلين)

669
00:55:13,643 --> 00:55:16,311
فرانكلين)، ما الأمر؟)

670
00:55:16,313 --> 00:55:18,980
.أريد فقط لحظة لأرتاح

671
00:58:39,782 --> 00:58:42,083
ما الأمر؟

672
00:58:42,085 --> 00:58:43,951
!أنت! أبتعد عنيّ

673
00:58:46,489 --> 00:58:49,691
!مهلاً! مهلاً

674
00:59:08,878 --> 00:59:10,678
.حسناً

675
00:59:27,496 --> 00:59:34,001
هذا هو الشخص الذي تقول عنه الشرطة*
*.محل شك في التحقيق بقضية فقدان الفتاتين

676
00:59:34,003 --> 00:59:37,905
و الآن هذا الشخص المجهول شوهد آخر*
*،مرة في ليلة إشعال الشموع الماضية

677
00:59:37,907 --> 00:59:42,377
الذي لذ بالفرار عندما حاول مُحقق*
*.القضية إستجوابه

678
00:59:42,379 --> 00:59:46,748
لذا الشرطة تحذر الجميع من الإقتراب منه*
*.و تأكد على الإتصال بهم فوراً في حال رؤيته

679
00:59:48,518 --> 00:59:50,351
*.شكراً، (جون)، على هذه المستجدات*

680
00:59:50,353 --> 00:59:52,553
*.و الآن ننتقل إلى أحوال الطقس*

681
00:59:52,555 --> 00:59:54,822
نحن نتوقع هطول غزير للأمطار*
*... في نهاية الأسبوع

682
01:00:05,668 --> 01:00:07,435
.(إسمع، (كيلر
دعني أفكر بالأمر

683
01:00:07,437 --> 01:00:09,270
لماذا الشرطة تقوم بالبحث
،على هذا الرجل

684
01:00:09,272 --> 01:00:11,539
إن لم يظنوا إنه فعلها بالمقام الأول؟

685
01:00:11,541 --> 01:00:13,341
،لقد فعلوا الأمر معاً
.إنهما يعرفان بعضهما

686
01:00:13,343 --> 01:00:15,710
إسمع، لقد أخبرتك، إتفقنا؟

687
01:00:15,712 --> 01:00:18,112
: لقد نظر في عيناي و قال

688
01:00:18,114 --> 01:00:19,747
."إنهم قد بكوا عندما تركتهم"

689
01:00:19,749 --> 01:00:22,283
،إنه تركهم عند شخصاً ما
.و هو يعرف جيداً مكانه

690
01:00:27,890 --> 01:00:30,792
.(إنه يعود لكلب (ألكس جونز
.لقد وجدناه في الشارع الجنوبي

691
01:00:30,794 --> 01:00:34,429
يبدو أن (ألكس جونز) خرج مع الكلب ليتمشى
.أول أمس و لم يعد إلى المنزل قط

692
01:00:34,431 --> 01:00:38,065
و عمته لا تُريد إخبارنا بشأن الكلب
،عندما أتصلنا بها هذا الصباح

693
01:00:38,067 --> 01:00:40,968
و قالت لنا إننا سوف نتسبب
.له المشاكل أو ما شابه

694
01:00:40,970 --> 01:00:43,070
ظننتُ إنّك قلت بإننا سوف
.نضعه تحت المراقبة

695
01:00:43,072 --> 01:00:45,072
و ظننتُ إنّك قلت بأن الرجل
.كان برئياً

696
01:00:45,074 --> 01:00:47,408
و ظننتُ إنّك قلت بأن الرجل الذي
.رأيته الليلة الماضية هو رجلنا المنشود

697
01:00:47,410 --> 01:00:50,278
إسمع، ليس لديّ نقود في الميزانية
.كيّ أنفقها لمراقبة أشخاص أبرياء

698
01:00:50,280 --> 01:00:51,913
لقد قلت ليّ إنّك وضعته تحت
.المُراقبة

699
01:00:51,915 --> 01:00:54,048
ـ ماذا عساي أن أقول؟
ـ هل حافظت على وعدك؟

700
01:00:54,050 --> 01:00:55,616
،كان بإمكانك أن تتصل بيّ و حسب
،لأنني كنتُ هُناك طيلة الليل

701
01:00:55,618 --> 01:00:58,152
،إنني لتواجدتُ هُناك طيلة الليل
.لتمكنت من معرفة مكانه الآن

702
01:00:58,154 --> 01:00:59,887
.بحاجة أن أعرف تحركات الجميع

703
01:00:59,889 --> 01:01:01,989
.حسناً، فهمت وجهة نظرك
.إتفقنا؟ لقد فهمتها

704
01:01:01,991 --> 01:01:04,725
.كُن صريحاً معي لكي أكون صريح معك

705
01:01:04,727 --> 01:01:09,130
.أنا بحاجة لمعرفة تحركات الجميع
.إن فعلت شيئاً مختلفاً، عليك أخباري لطفاً

706
01:01:09,132 --> 01:01:13,401
.أخبرني عن الشاحنة
ماذا كنت تفعل بها؟

707
01:01:13,403 --> 01:01:18,773
... هذا حيث كنتُ أخرج بها
.لكي أكون بمفردي

708
01:01:22,779 --> 01:01:28,115
ما هي الموسيقى التي تسمعها في
الشاحنة عندما تكون بمفردك؟

709
01:01:28,117 --> 01:01:31,252
.. أسمع مذياع، شريط

710
01:01:34,457 --> 01:01:38,793
هل كانت الشاحنة مركونة في مجمع
فيرمونت"؟"

711
01:01:38,795 --> 01:01:40,761
.كلا

712
01:01:40,763 --> 01:01:42,196
هل سوف تأتي عمتي؟

713
01:01:48,638 --> 01:01:52,540
ـ هل رأيت هذه الفتيات؟
ـ كلا

714
01:01:52,542 --> 01:01:55,843
.فقط إلقي نظرة جيدة عليهم
هل رأيت هذه الفتيات؟

715
01:01:58,013 --> 01:01:59,614
.كلا

716
01:01:59,616 --> 01:02:04,685
هل شاركت بأيّ طريقة في إختطاف
هذه الفتيات؟

717
01:02:04,687 --> 01:02:06,053
.كلا

718
01:02:06,055 --> 01:02:10,057
.لوكي)، لديك مُكالمة)

719
01:02:12,228 --> 01:02:14,028
.حسناً

720
01:02:15,664 --> 01:02:18,366
لقد أتصلتُ حالما رأيتُ المشهد
.مباشرةً على التلفاز

721
01:02:18,368 --> 01:02:21,669
إنه كان يأتي إلى هُنا كُل أسبوع
،لشراء بعض ملابس الأطفال، لكن

722
01:02:21,671 --> 01:02:24,238
إنه يقوم بشراء ملابس ذات أحجام
،مُختلفة

723
01:02:24,240 --> 01:02:26,974
لقد مسكتُ ذات مرة يعبث
.مع أحد عارضات الملابس

724
01:02:26,976 --> 01:02:30,978
ـ ما هي كانت طريقة دفعه للنقود؟
ـ نقداً

725
01:02:30,980 --> 01:02:33,681
حسناً، أتصليّ بيّ إن سمعتِ
.أيّ شيء حيال هذا

726
01:02:33,683 --> 01:02:35,316
.حسناً

727
01:02:39,254 --> 01:02:41,155
.لقد مرت خمسة أيام

728
01:02:41,157 --> 01:02:45,359
لقد مرت خمسة أيام منذُ
.آخر مرة شرب بها ماءً

729
01:02:45,361 --> 01:02:49,163
و هذه قد تكون ليلتك الأخيرة
.في حسم الأمور

730
01:02:51,701 --> 01:02:56,437
إسمع، سوف أتصل بك عندما تخلد
نانسي) إلى النوم، إتفقنا؟)

731
01:02:56,439 --> 01:02:58,239
.أعدك

732
01:03:30,606 --> 01:03:33,040
أين كُنت طوال هذا الوقت؟

733
01:04:05,240 --> 01:04:07,041
ما الذي كنت تُفكر بهِ بحق الجحيم؟

734
01:04:16,485 --> 01:04:19,286
هل أخبرتِ أيّ أحد؟

735
01:04:19,288 --> 01:04:21,155
هل فعلتِ ذلك؟

736
01:04:25,762 --> 01:04:27,728
.أود رؤيته

737
01:04:55,323 --> 01:04:57,391
... أوه

738
01:05:32,194 --> 01:05:34,795
.أرجوك ساعدنيّ

739
01:05:38,033 --> 01:05:41,736
أيُمكنك مساعدتيّ في إيجاد فتاتي الصغيرة؟

740
01:05:44,207 --> 01:05:46,340
.لقد جلبتُ معيّ صورتها

741
01:05:46,342 --> 01:05:49,176
هل تراءها؟

742
01:05:49,178 --> 01:05:52,880
.هذه هي إبنتي

743
01:05:52,882 --> 01:05:55,249
هل رأيتها؟

744
01:05:55,251 --> 01:05:59,620
.(إسمها (جوي

745
01:06:04,259 --> 01:06:06,393
... و

746
01:06:06,395 --> 01:06:10,731
و هذه دمية الدب "تيدي" أشتريناها لها
،عندما كانت في الثانية من عمرها

747
01:06:10,733 --> 01:06:12,800
،لأنها كانت تخاف النوم بمفردها

748
01:06:12,802 --> 01:06:19,940
،أرجوك أخبرني عن مكان فتاتي الصغيرة
... أرجوك أخبرني عن مكان

749
01:06:24,646 --> 01:06:29,216
.أعلم إنّك سوف تخبرنيّ
.واثقة إنّك ستفعل ذلك

750
01:06:29,218 --> 01:06:30,851
.أعلم

751
01:06:49,404 --> 01:06:51,839
.ساعدينيّ

752
01:06:51,841 --> 01:06:55,142
.ساعدينيّ

753
01:06:55,144 --> 01:06:57,578
... فرانكلين)، هل غلقت الباب)

754
01:06:58,614 --> 01:07:00,281
!(نانسي)

755
01:07:02,518 --> 01:07:04,985
ما الذي تفعله بحق الجحيم؟

756
01:07:07,323 --> 01:07:09,156
!اللعنة

757
01:07:09,158 --> 01:07:12,126
!أرميها

758
01:07:12,128 --> 01:07:14,328
!هيّا أرميها

759
01:07:17,834 --> 01:07:21,268
هل أزلتِ عنه الشريط؟

760
01:07:33,114 --> 01:07:34,615
.لقد كان وشيكاً

761
01:08:16,591 --> 01:08:18,259
ما الأمر، ماذا حصل؟

762
01:08:18,261 --> 01:08:20,828
.(أجلبي (فرانكلين
.بحاجة أن أريكم شيئاً ما

763
01:08:24,332 --> 01:08:28,569
ـ هل قال أيّ شيء جديد؟
ـ سيفعل ذلك قريباً، سترون ذلك

764
01:08:39,281 --> 01:08:45,419
.لا يوجد ضوء بالداخل
.الغرفة بالكاد يُمكن الجلوس بها

765
01:08:45,421 --> 01:08:48,389
،الحمام لا يزال يعمل
.لكننا نتحكم بهِ من هُنا

766
01:08:48,391 --> 01:08:54,428
،إذاً، مع هذا جهاز تسخين الماء
.أما يأتي ساخن للغاية أو بارد

767
01:08:56,531 --> 01:08:59,533
.سنتكلم معه من خلال هذه الصورة

768
01:08:59,535 --> 01:09:04,939
إنها تُذكرنا في حالة إن راودنا
.الشعور بالأسف نحوه

769
01:09:04,941 --> 01:09:09,076
.يا إلهي

770
01:09:09,078 --> 01:09:12,746
لا يُمكننا إيذاءه بعد الآن بدون قتله
.إذاً، هذه هي الطريقة الوحيدة

771
01:09:12,748 --> 01:09:15,716
هل فقدت عقلك، يا (كيلر)؟

772
01:09:15,718 --> 01:09:18,485
هل لديك فكرة أفضل من هذه
يا (فرانكلين)؟

773
01:09:18,487 --> 01:09:21,956
هل لديك؟

774
01:09:21,958 --> 01:09:26,260
،هيّا أذهب و أخرجه من هُنا، إن شئت
.فأنا لن أمنعك من ذلك

775
01:09:26,262 --> 01:09:29,463
،إذا كان هذا حقاً ما تريده
.فلتقم بالأمر

776
01:09:29,465 --> 01:09:34,101
هل تظن في وقت قريب أن الطريقة التي
تتعامل بها معه تكفي للفتيات؟

777
01:09:34,103 --> 01:09:37,972
.أمل ذلك

778
01:09:37,974 --> 01:09:42,843
،لقد مرت خمسة أيام الآن
.و الوقت ينفذ منا بحق

779
01:09:42,845 --> 01:09:44,979
إنّك حتى لست متأكد من إنه
.الفاعل

780
01:09:44,981 --> 01:09:46,513
ـ بلى
ـ كلا، لست مُتأكد

781
01:09:46,515 --> 01:09:50,584
ـ بلى
ـ أعرفك جيداً، إنّك لست واثق

782
01:09:50,586 --> 01:09:55,155
،إسمع، إنني أود إستعادة إبنتي

783
01:09:55,157 --> 01:09:58,092
.(بقدر ما أنت مُفتقد لـ (آنا

784
01:09:58,094 --> 01:10:03,998
،و بغض النظر الطريقة التي تفكرها عنيّ
.إنني أود الموت من أجل إبنتي

785
01:10:04,000 --> 01:10:06,967
.لكن هذا الأمر ليس صائباً

786
01:10:06,969 --> 01:10:09,703
.يجب أن يتوقف هذا الشيء

787
01:10:09,705 --> 01:10:13,907
.حسناً، يُستحسن أن تبدأ العمل

788
01:10:16,544 --> 01:10:20,014
.دعنا نبدأ بهذا الجدار هُناك

789
01:10:36,498 --> 01:10:39,633
.(فرانكلين)

790
01:10:39,635 --> 01:10:43,270
.توقف

791
01:10:48,911 --> 01:10:52,546
.(فرانكلين)، فكر بـ (جوي)

792
01:11:32,253 --> 01:11:35,622
.(أود الرحيل من هذا المنزل، يا (رالف

793
01:11:35,624 --> 01:11:40,260
كُل شيء في هذا المنزل
.يجعلني أشعر بالغثيان

794
01:11:41,896 --> 01:11:44,131
هل هذا مكان والدك؟

795
01:11:44,133 --> 01:11:47,801
كلا، ليست هُناك وسيلة للمكوث
.في هذا المنزل اللعين

796
01:11:47,803 --> 01:11:51,405
.إنه مُقرف

797
01:11:51,407 --> 01:11:53,974
.أجل، حسناً

798
01:12:17,499 --> 01:12:21,568
،)هذا لن يُساعد (كيلر
.لكننا أيضاً لا يُمكننا منعه

799
01:12:21,570 --> 01:12:23,770
.لذا، دعه يفعل ما يحلو له

800
01:12:29,344 --> 01:12:32,513
لم نعد نعرف أيّ شيء عن الأمر
.بعد الآن

801
01:12:57,273 --> 01:12:58,505
ليزا)؟)

802
01:13:00,041 --> 01:13:01,842
ليزا)؟)

803
01:13:07,383 --> 01:13:09,950
.(المعذرة، (ليزا

804
01:13:11,519 --> 01:13:14,688
.إليزا)، إفتحي الباب)

805
01:13:14,690 --> 01:13:16,056
ليزا)؟)

806
01:13:16,058 --> 01:13:17,658
هل هي بالداخل؟

807
01:13:17,660 --> 01:13:19,793
عزيزتي؟

808
01:13:19,795 --> 01:13:21,695
!أفسحي المجال

809
01:13:21,697 --> 01:13:23,230
.أجل، تباً لكما

810
01:13:23,232 --> 01:13:28,168
ليوضح أحد منكما تركِ بمفردي هُنا، الذي
.كان على الأقل تحاولان أخباري بمكانكما

811
01:14:31,566 --> 01:14:33,667
رالف)؟)

812
01:14:38,206 --> 01:14:40,207
آنا)؟)

813
01:14:40,209 --> 01:14:41,808
آنا)؟)

814
01:14:44,912 --> 01:14:47,814
آنا)؟)

815
01:14:51,319 --> 01:14:52,986
آنا)؟)

816
01:15:01,830 --> 01:15:05,465
آنا)؟)

817
01:15:07,269 --> 01:15:09,936
أمي؟

818
01:15:13,275 --> 01:15:14,675
أمي؟

819
01:15:14,677 --> 01:15:15,942
.(آنا)
.آنا) كانت هُنا)

820
01:15:15,944 --> 01:15:17,511
.أمي، الجو بارد للغاية هُنا

821
01:15:17,513 --> 01:15:20,080
أمي، هيّا، من فضلكِ أجلسي

822
01:15:20,082 --> 01:15:21,815
.أهدأي، سأغلق النافذة

823
01:15:24,619 --> 01:15:27,654
.إنها لم تكن هُنا

824
01:15:27,656 --> 01:15:31,291
و بعدها سمعتُ صوتا جاء من
،غرفتي

825
01:15:31,293 --> 01:15:34,461
و أنا دخلتُ إليها و وجدتُ النافذة مفتوحة

826
01:15:34,463 --> 01:15:38,265
واثقة إنها لم تكن مفتوحة
.من قبل

827
01:15:38,267 --> 01:15:43,003
.و بعدها دخل (رالف) إلى هُنا

828
01:15:43,005 --> 01:15:49,843
... و قد نظر و

829
01:15:49,845 --> 01:15:53,313
.و بعدها، لا أعلم

830
01:15:53,315 --> 01:15:56,016
ألن تُدوّن هذا الشيء؟

831
01:16:07,828 --> 01:16:08,831
القبو

832
01:16:08,833 --> 01:16:11,833
،إنني لم أتفقد القبو
.علينا أن نتفقد القبو

833
01:16:11,835 --> 01:16:15,202
.حسناً، سأريك القبو

834
01:16:25,880 --> 01:16:29,049
الأولاد يعرفون إنهم غير مسموح
.لهم بالتواجد هُنا

835
01:16:33,721 --> 01:16:38,291
،ليس من المفترض أن يتواجدوا هُنا
.لكن لن تعرف شيئاً إذا لم تحاول

836
01:16:54,909 --> 01:16:59,780
زوجي يحب أن يكون مُستعد
.للحالات الطارئة

837
01:17:04,452 --> 01:17:07,220
أين زوجكِ، سيدة (دوفر)؟

838
01:17:07,222 --> 01:17:12,559
لقد كنتُ سأسلك عنه، قال إنه سوف
.(يُساعد الشرطة بالبحث عن (آنا

839
01:17:12,561 --> 01:17:15,629
.لكن لا ينبغي عليك التواجد هُنا الآن

840
01:17:15,631 --> 01:17:18,465
هل دوماً يبقى متأخراً بالخارج؟

841
01:17:18,467 --> 01:17:22,903
أجل، إنه يبقى متأخراً بالخارج
،عندما بدأ يبحث عن إبنتي

842
01:17:22,905 --> 01:17:24,304
... منذُ إبنتي أختفت
!أجل

843
01:17:24,306 --> 01:17:25,705
.سُحقاً

844
01:18:52,127 --> 01:18:53,560
.أنت، أنعطف بعيداً

845
01:18:53,562 --> 01:18:55,729
.أنعطف بعيداً

846
01:19:05,239 --> 01:19:08,241
.تبـــاً

847
01:19:51,519 --> 01:19:55,989
.(هيّا، سيد (دوفر

848
01:20:00,962 --> 01:20:03,930
.سُحقاً

849
01:20:16,911 --> 01:20:20,447
لماذا تُلاحقني؟

850
01:20:20,449 --> 01:20:22,616
.أصعد إلى السيارة

851
01:20:35,163 --> 01:20:37,530
لماذا تبعني؟

852
01:20:40,668 --> 01:20:43,470
أين كنت ذاهب للتو؟

853
01:20:43,472 --> 01:20:47,641
،لقد توقفتُ عند متجر لبيع الكحول
.لكي أشتري زجاجة

854
01:20:47,643 --> 01:20:51,111
.إنّك محقق بارع، لقد فلح الأمر

855
01:20:51,113 --> 01:20:52,946
،أعني بالواقع، قبل هذا الوقت

856
01:20:54,483 --> 01:20:57,984
لقد كنتُ تسير بالإتجاه
،المعاكس للمتجر

857
01:20:57,986 --> 01:21:01,988
عبر موقف السيارات متوجه
."نحو شارع "كاميلو

858
01:21:09,930 --> 01:21:14,434
لقد مرّ وقتاً طويل، إنني لم أحتسي
.الخمر منذُ تسعة أعوام و نصف

859
01:21:14,436 --> 01:21:17,039
أدركتُ إن تمشيت في موقف السيارات
،لفترة من الزمن

860
01:21:17,105 --> 01:21:19,639
لحين وقت فتح المتجر، لربما إنني
.لا أرغب بذلك الشيء بشدة

861
01:21:19,641 --> 01:21:22,208
.و بعدها رأيتك بالصدفة

862
01:21:22,210 --> 01:21:24,878
.لذا، إنه ساعدني بإتخاذ قرار

863
01:21:30,618 --> 01:21:34,721
ثمة كيس من مسحوق الغسيل
.في قبو منزلك، نصفه كان فارغاً

864
01:21:36,824 --> 01:21:46,066
زوجتك تظن إنّك كنت بالخارج لمُساعدتنا
.لكننا كلانا نعلم أن هذه ليست الحقيقة

865
01:21:46,068 --> 01:21:48,468
لقد أستخدمتُ المسحوق لدفن كلبنا
.العام الماضي

866
01:21:48,470 --> 01:21:55,542
أما "مُساعدة الشرطة" يبدو أفضل من " قيادة
."شاحنة بلا هدف لأنني لا أعرف شيء آخر لأفعله

867
01:21:55,544 --> 01:21:57,744
هل هذا ما فعلته في ليلة
السبت الماضية؟

868
01:21:57,746 --> 01:22:00,814
ربما، هل أنا مشتبه بهِ؟

869
01:22:00,816 --> 01:22:02,549
.كلا، أنا أسأل و حسب

870
01:22:02,551 --> 01:22:05,085
أنا أسأل فقط لأنك أعتديت على
.الرجل الذي هو مفقود الآن

871
01:22:06,687 --> 01:22:09,923
لقد سمعتُ بذلك، ماذا حدث؟

872
01:22:09,925 --> 01:22:11,991
.ظننتُ إنّك وضعته تحت المراقبة

873
01:22:11,993 --> 01:22:13,727
سأفترض إنّك تسأل لأنك ليس
.لديك أدنى فكرة بالأمر

874
01:22:13,729 --> 01:22:15,862
أجل، أنني لا أظن إنه شيئاً يُمكن
.أن أفلت منه دون عقاب

875
01:22:15,864 --> 01:22:17,864
.إنه ليس كذلك

876
01:22:17,866 --> 01:22:21,901
أجل، كم هذا مُلائماً، ربما قد لا يكون إختفاء هذا
الأحمق، مُذنباً. يمكن أن يكون كذلك، صحيح؟

877
01:22:21,903 --> 01:22:24,404
لأن هذا قد يكون ذنبك، صحيح؟

878
01:22:24,406 --> 01:22:26,673
.(سيد (دوفر

879
01:22:29,076 --> 01:22:31,111
(ـ سيد (دوفر
ـ ماذا؟

880
01:22:31,113 --> 01:22:34,681
عليك أن تهتم بنفسك و بزوجتك
.و لا تتدخل بالأمر

881
01:22:34,683 --> 01:22:37,884
.هذا أفضل شيء يُمكنك فعله الآن

882
01:22:37,886 --> 01:22:41,921
إبنتك الصغيرة ستكون بحاجة إليك
.عندما تعود إلى المنزل

883
01:22:45,292 --> 01:22:49,863
أن فرصة العثور على الأطفال الذين
،"يختفون أكثر من أسبوع تكون "نصف

884
01:22:49,865 --> 01:22:53,466
و بعد شهر، تكون فرصة العثور عليهم
على قيد الحياة "معدومة"، صحيح؟

885
01:22:53,468 --> 01:22:55,969
إذاً، سامحني للقيام بأيّ شيء
... يُمكنني القيام بـ

886
01:22:55,971 --> 01:22:58,238
أتعلم شيئاً؟
.إنه لم يمر أسبوع بعد

887
01:22:58,240 --> 01:22:59,806
ـ أنت مُحق، إنه اليوم السادس على إختافها
ـ لم يمر أسبوع بعد

888
01:22:59,808 --> 01:23:01,407
!إنه اليوم السادس

889
01:23:01,409 --> 01:23:06,880
و إنها كُل يوم تتساءل لماذا أنا
!لستُ هُناك لإنقاذها

890
01:23:06,882 --> 01:23:08,081
هل تفهم هذا؟
!لست أنا أو أنت هُناك لإنقاذها

891
01:23:08,083 --> 01:23:12,886
!ليس أنت! لكن أنا! كُل يوم

892
01:23:12,888 --> 01:23:13,921
.حسناً

893
01:23:13,923 --> 01:23:18,558
لذا سامحني أن لم أذهب إلى المنزل
!لأحظى بليلة هادئة

894
01:23:18,560 --> 01:23:23,830
و لماذا إنّك لا تبحث على إبنتي
... أفضل من

895
01:23:23,832 --> 01:23:25,932
مهلاً، مهلاً، مهلاً

896
01:23:25,934 --> 01:23:27,901
ـ لا تُلاحقني
ـ مهلاً، مهلاً

897
01:23:27,903 --> 01:23:30,637
،)سيد (دوفر

898
01:23:37,545 --> 01:23:41,147
الآن، تظن إنني سأسمح لك بالعودة
إلى سيارتك بعد تناولك الخمر، هل تظن؟

899
01:23:41,149 --> 01:23:43,349
.سأتمشى
.عليك أن تبحث عن إبنتي

900
01:24:28,162 --> 01:24:29,696
.أبي

901
01:24:29,698 --> 01:24:32,131
.أبي

902
01:24:32,133 --> 01:24:34,234
.إسمع، أبي، لقد عثرنا عليها

903
01:24:36,904 --> 01:24:41,441
آنا)، أين كانت؟)

904
01:25:24,879 --> 01:25:26,914
<font color="#0080ff">.إنتحار حارس "غراتورفورد" في منزله</font>

905
01:25:36,879 --> 01:25:38,914
<font color="#0080ff">.لم يتم العثور على علامة للإنتحار</font>

906
01:26:25,079 --> 01:26:27,714
.(أنا لستُ (ألكس

907
01:26:37,291 --> 01:26:40,259
.(أنا لستُ (ألكس

908
01:26:40,261 --> 01:26:43,930
مهلاً، ماذا تقول؟
ماذا؟

909
01:26:43,932 --> 01:26:48,134
.(أنا لستُ (ألكس

910
01:26:48,136 --> 01:26:49,435
مهلاً، إنّك لست (ألكس)؟

911
01:26:49,437 --> 01:26:52,305
.(أنا لستُ (ألكس

912
01:26:52,307 --> 01:26:55,775
.مهلاً، لا أفهم ما تقوله

913
01:26:55,777 --> 01:26:57,443
.فقط تكلم معيّ

914
01:26:57,445 --> 01:27:01,114
.لقد أنتظرتُ و هو لم يأتي

915
01:27:01,116 --> 01:27:05,051
.كلا، كلا، لا مزيد من الألغاز
.أخبرني و حسب

916
01:27:07,321 --> 01:27:12,692
،سأسمح لك بالعودة إلى المنزل عمتك
.إن أخبرتني عن مكانهم

917
01:27:12,694 --> 01:27:17,697
. أنا فقط أريد أن ألعب

918
01:27:17,699 --> 01:27:19,999
.لا تدعني أفعل هذا مُجدداً

919
01:27:20,001 --> 01:27:22,335
ـ إنه لم يأتي أبداً
ـ لا تدعنيّ أفعلها

920
01:27:24,337 --> 01:27:25,872
.إنه لم يأتي قط

921
01:27:25,874 --> 01:27:27,874
... أنا ردتُ فقط

922
01:27:27,876 --> 01:27:30,276
لماذا تجبرني على فعل هذا؟

923
01:27:47,361 --> 01:27:50,763
.ساعدنيّ، يا إلهي

924
01:27:53,735 --> 01:27:59,238
إنني أعول على قدرتك العظيمة و
،رحمتك المُطلقة و وعودك

925
01:27:59,240 --> 01:28:03,309
.أمل إنّك ستُسامحني لإرتكابي الذنوب

926
01:28:34,942 --> 01:28:36,943
.تباً

927
01:28:42,049 --> 01:28:44,884
.كلا، لا تصدر صوتاً، عليك أن تخرس

928
01:28:44,886 --> 01:28:48,421
،إن صدرت أيّ صوتاً
.فسأفتح عليك صنبور المياه

929
01:29:35,970 --> 01:29:37,571
.هيّا أستيقظ من نومك

930
01:29:43,878 --> 01:29:46,312
أنا لن سأعثر على الفتاتين
هُنا، ما رأيك؟

931
01:29:46,314 --> 01:29:47,880
.تباً لك

932
01:29:53,887 --> 01:29:58,691
ـ ماذا عن (ألكس جونز)؟
ـ ماذا عنه؟

933
01:29:58,693 --> 01:30:04,130
لقد جئتُ إلى هُنا لإحتساء الخمر
.لا أريد فعل هذا أمام زوجتي

934
01:30:04,132 --> 01:30:07,800
إسمع، لقد ترك والدي ليّ هذا
المكان، إتفقنا؟

935
01:30:10,304 --> 01:30:14,073
ألن ستأخذني جولة بالجوار؟

936
01:30:24,051 --> 01:30:26,519
لماذا لم تخبرني عن هذا المكان؟

937
01:30:26,521 --> 01:30:31,891
ـ لم أكن أظن إنه مهم
ـ كُل شيء مهم

938
01:30:35,028 --> 01:30:38,864
.تقريباً المكان كله أشبه بهذا
.سوف أقوم بترميمه قريباً

939
01:30:38,866 --> 01:30:42,768
.أجل
إنه ليس مرتباً مثل قبو منزلك، صحيح؟

940
01:30:46,039 --> 01:30:49,408
ما خطب معدات النجاة التي تعج
المكان؟

941
01:30:49,410 --> 01:30:52,578
،نُصلي لأفضل الأمور
.و نستعد لأسوءها

942
01:30:52,580 --> 01:30:54,914
أجل، نحن متفقون على ذلك، صحيح؟

943
01:30:56,416 --> 01:30:58,484
.هيّا، أسرع

944
01:31:32,153 --> 01:31:34,887
!تباً

945
01:31:37,624 --> 01:31:39,025
مرحباً؟

946
01:31:42,262 --> 01:31:44,797
الرجل الذي كنت تبحث عنه
.لقد كان هُنا للتو

947
01:31:44,799 --> 01:31:46,565
.لقد رآني أراقبه و الآن لذا بالفرار

948
01:31:46,567 --> 01:31:48,034
هل حصلتِ على رقم لوحة السيارة؟

949
01:31:52,472 --> 01:31:54,840
.أجل

950
01:31:56,943 --> 01:31:59,845
.أجل

951
01:32:01,615 --> 01:32:04,016
.أجل

952
01:32:04,018 --> 01:32:05,918
.(عد إلى المنزل، سيد (دوفر

953
01:32:34,214 --> 01:32:36,482
.مرحباً

954
01:32:36,484 --> 01:32:38,417
.صباح الخير

955
01:32:47,861 --> 01:32:51,230
لماذا هربت منيّ في تلك
الليلة، يا صاح؟

956
01:32:51,232 --> 01:32:55,568
.أنا لم أراك من قبل

957
01:32:55,570 --> 01:32:58,838
أأنت واثق قصدت المنزل الصحيح؟

958
01:32:58,840 --> 01:33:02,742
هل قمت ببعض التبضع في
مركز "فالومور" مؤخراً؟

959
01:33:02,744 --> 01:33:07,079
.أجل
لماذا؟ هل هي جريمة التبضع هُناك؟

960
01:33:07,081 --> 01:33:10,483
فأنا لا يُمكنني شراء البدلات
."من مركز "بروكس براذرز

961
01:33:15,423 --> 01:33:20,159
.أجل، حسناً، إنّك تشتري ملابس الأطفال

962
01:33:20,161 --> 01:33:26,432
حقاً؟
.لا بُد إنني كنتُ في عجلة من أمري

963
01:33:30,738 --> 01:33:33,172
هل لديك أطفال؟

964
01:33:33,174 --> 01:33:35,174
.كلا

965
01:33:37,010 --> 01:33:40,446
... ليس لديّ

966
01:33:40,448 --> 01:33:42,181
... أيّ شيء

967
01:33:44,918 --> 01:33:47,253
!هيّا! سُحقاً

968
01:33:54,261 --> 01:33:57,263
.أعطني يديك

969
01:34:01,201 --> 01:34:03,302
.مهلاً

970
01:34:03,304 --> 01:34:07,339
إن تحركت، سوف أضع رصاصة
.في رأسك اللعين

971
01:34:25,792 --> 01:34:30,262
معكم وحدة "13- 40"، إنني بحاجة وحدات
."إضافيه  للبحث في  427 شارع "كارول

972
01:34:30,264 --> 01:34:32,665
على الأرجح وجود الضحايا المخطوفين
.هُناك

973
01:35:21,648 --> 01:35:24,683
... آنا)؟)

974
01:35:24,685 --> 01:35:27,453
آنا)؟)
جوي)؟)

975
01:35:27,455 --> 01:35:30,289
.تباً

976
01:35:38,565 --> 01:35:41,233
.تباً

977
01:36:22,842 --> 01:36:24,610
.تباً

978
01:37:05,418 --> 01:37:08,887
.سُحقاً

979
01:37:23,103 --> 01:37:27,106
إذاً، لقد ألتقطنا صوراً للملابس التي
.عثرنا عليها في منزل المشتبه بهِ

980
01:38:09,049 --> 01:38:11,116
.(سيد (دوفر

981
01:38:15,789 --> 01:38:18,257
سيد (دوفر)، هل جاءت زوجتك؟

982
01:38:24,998 --> 01:38:28,534
.إنها لن تأتي

983
01:38:28,536 --> 01:38:32,171
حسناً، إن لم تتمكن من التعرف على
،هذه الصور

984
01:38:32,173 --> 01:38:34,473
سأطلب إستداعها للمجيء إلى هُنا
.و إلقاء نظرة عليهم

985
01:38:41,014 --> 01:38:43,248
.أجلس

986
01:38:53,159 --> 01:38:57,062
حسناً، لقد أعترف؟ و قال إنه قتلهم؟

987
01:38:57,064 --> 01:38:59,331
... إننا نأمل إنه كان يكذب، لكن

988
01:38:59,333 --> 01:39:03,502
،إننا لم نعثر على أيّ جثة
...يا سيد (دوفر)، لكن

989
01:39:07,040 --> 01:39:12,044
لقد تمكنت عائلة (برتش) من تعرف
.على قطعتين من الملابس

990
01:39:12,046 --> 01:39:16,982
لذا، أريدك أن تخبرني إن تعرفت
.على أي شيء منها

991
01:39:38,438 --> 01:39:40,005
.كلا

992
01:39:48,415 --> 01:39:53,652
.لستُ واثق، لا أعلم

993
01:39:53,654 --> 01:39:55,521
.حسناً

994
01:39:59,459 --> 01:40:00,959
.كلا

995
01:40:08,001 --> 01:40:10,869
.كلا

996
01:40:28,288 --> 01:40:32,157
... هذا

997
01:40:37,297 --> 01:40:39,665
.هذا جوربها

998
01:40:54,347 --> 01:40:56,248
... لقد

999
01:40:59,485 --> 01:41:02,421
.لقد أضَعتَ وقتك

1000
01:41:07,293 --> 01:41:11,296
.أضعت وقتك في مُلاحقتي

1001
01:41:19,539 --> 01:41:21,473
.لقد سمحت لهذا أن يحدث

1002
01:42:00,780 --> 01:42:03,615
.لا تتكلم معهم

1003
01:42:09,956 --> 01:42:12,858
.ليزا) أخبرتني إنهم ماتوا)

1004
01:42:14,560 --> 01:42:18,196
ـ هل هذا صحيح؟
ـ كلا

1005
01:42:18,198 --> 01:42:21,033
كلا، لقد قالت إنهم عثروا
.على ملابس مُلطخة بالدماء

1006
01:42:21,035 --> 01:42:24,636
إياك أن تجرؤ و تخبر والدتك بذلك
هل فهمتني؟

1007
01:42:24,638 --> 01:42:26,438
.الآن أريدك أن تستمع إليّ

1008
01:42:26,440 --> 01:42:28,473
أريدك أن تمكث معها بالمنزل
،لبضعة أيام

1009
01:42:28,475 --> 01:42:33,612
و أحرص على إنها لن تُشاهد الأخبار
.و عندما يأتون الصحافة، أهرب عنهم

1010
01:42:33,614 --> 01:42:35,914
!إسمع
!!لا تتخلى عن شقيقتك

1011
01:42:35,916 --> 01:42:37,382
!لن نتخلى

1012
01:42:37,384 --> 01:42:39,785
،سأعثر عليها و أعيدها إلى المنزل
.أنا لن أستسلم

1013
01:42:39,787 --> 01:42:41,553
.لن نتخلى عنها

1014
01:42:41,555 --> 01:42:44,723
هل سوف تعيدها إلى المنزل؟
.إنها ميتة، لا يُمكنك فعل أيّ شيء

1015
01:42:44,725 --> 01:42:48,060
،لقد تركتني أنا و أمي لوحدنا هُنا
،بينما كنت تتسكع بالخارج لتناول الخمر

1016
01:42:48,062 --> 01:42:51,563
ـ ألا تظن إنني لم أشم الرائحة تفوح منك؟
!ـ أخرس

1017
01:43:12,585 --> 01:43:17,122
(كم مر من الوقت و (بوب تايلر
يعمل على هذه الخريطة؟

1018
01:43:17,124 --> 01:43:18,657
.ثلاث ساعات و نصف

1019
01:43:18,659 --> 01:43:21,293
هل تظن هذا سوف يقودك لمكان
الجثث؟

1020
01:43:21,295 --> 01:43:23,028
لأنني لستُ واثق من ذلك

1021
01:43:23,030 --> 01:43:25,430
أجل، أسدي ليّ معروفاً، أيّها القائد
.و أغرب عن وجهي الآن

1022
01:43:25,432 --> 01:43:27,899
.إننّا لم ننجح في إستجوابه

1023
01:43:32,505 --> 01:43:36,041
ـ تبدو و كأنها متاهة أكثر من كونها خارطة
ـ إنه مولع بالمتّاهات

1024
01:43:39,946 --> 01:43:43,281
.سأذهب إلى المنزل
.أتصل بيّ إن طرأ شيئاً ما

1025
01:44:26,225 --> 01:44:29,561
.(ناوليّ تلك البطاقة، يا (جوني
"الكييكارد"

1026
01:44:39,339 --> 01:44:41,073
.حسناً، لقد إنتهى الأمر الآن

1027
01:44:42,875 --> 01:44:46,178
.أخبرني ماذا ترسم

1028
01:44:46,180 --> 01:44:52,017
أشرت ليّ إنّك ترسم خريطة، لكن هذه
.تبدو مثل الأحجية، أخبرني ماذا ترسم

1029
01:44:55,556 --> 01:45:02,060
ـ أخبرني ماذا ترسم
ـ لا أستطيع

1030
01:45:02,062 --> 01:45:05,197
.بلى، يُمكنك
!تباً

1031
01:45:05,199 --> 01:45:06,565
!تباً

1032
01:45:06,567 --> 01:45:08,800
!أجل، يُمكنك
!أجل، يُمكنك

1033
01:45:08,802 --> 01:45:12,370
ـ خذه! هيّا
!ـ بلى، يُمكنك

1034
01:45:12,372 --> 01:45:13,872
.بلى، يُمكنك

1035
01:45:13,874 --> 01:45:15,307
!تباً

1036
01:45:15,309 --> 01:45:17,209
!إنه سلاح! سلاح

1037
01:45:17,211 --> 01:45:18,410
!بوب)! لا تفعل ذلك)
!ضع السلاح على الأرض

1038
01:45:18,412 --> 01:45:21,113
(بوب)، (بوب)
!ضع السلاح على الأرض

1039
01:45:21,115 --> 01:45:23,548
!بوب)، (بوب)، (بوب)، كلا)
!كلا، كلا

1040
01:45:23,550 --> 01:45:24,983
!كلا، كلا، كلا

1041
01:45:26,886 --> 01:45:29,221
.تباً

1042
01:45:31,224 --> 01:45:33,725
!أتصلوا بالأسعاف

1043
01:45:33,727 --> 01:45:36,495
*،والدنا الذي في السماء*

1044
01:45:36,497 --> 01:45:38,096
*.باركنا بأسمك*

1045
01:45:38,098 --> 01:45:41,600
*،بملكوتك*

1046
01:45:41,602 --> 01:45:46,805
لتكن مشيئتك على الأرض*
*.كما هي على السماء

1047
01:45:46,807 --> 01:45:49,307
أرزقنا هذا اليوم خبزنا*
*،كفاف يومنّا

1048
01:45:49,309 --> 01:45:53,111
*،أغفر لنا ذنوبنا*

1049
01:45:53,113 --> 01:45:56,348
.. كما

1050
01:46:03,923 --> 01:46:05,757
.. كما

1051
01:46:25,645 --> 01:46:29,948
هل وضح هذا الشيء قبل أن
ينتحر؟

1052
01:46:34,120 --> 01:46:36,955
.آسف

1053
01:46:36,957 --> 01:46:41,226
.تباً لأسفك
.وفر هذا لآباء الفتاتين

1054
01:46:45,566 --> 01:46:47,732
.(لا أعلم ماذا أفعله، يا (ألكس

1055
01:46:47,734 --> 01:46:50,235
.لا أعلم ماذا أفعله بعد الآن

1056
01:46:50,237 --> 01:46:55,740
بعد كُل هذه الأمور السيئة هو إنني
.واثق للغاية إنّك تعرف مكانهم

1057
01:46:57,910 --> 01:47:00,412
.أظن إننا إنتهينّا

1058
01:47:07,988 --> 01:47:10,822
.إنهم في المتاهة

1059
01:47:10,824 --> 01:47:12,757
.المكان حيث وضعت بها الفتيات

1060
01:47:12,759 --> 01:47:17,796
ماذا؟
ماذا تقول؟

1061
01:47:20,032 --> 01:47:22,167
.إنهم المتاهة

1062
01:47:22,169 --> 01:47:27,672
أيّ متاهة، أين هي؟
أين المتاهة؟ أين أعثر عليها؟

1063
01:47:27,674 --> 01:47:30,375
ألكس)؟)

1064
01:47:30,377 --> 01:47:31,876
.ألكس)، إستمع إليّ)

1065
01:47:31,878 --> 01:47:36,114
،سوف أخرجك من هُنا، إتفقنا
.لكن أخبرني عن مكان المتاهة

1066
01:47:36,116 --> 01:47:39,184
هذا هو الأمر، أخبرني و حسب
.يا صاح

1067
01:47:39,186 --> 01:47:42,120
أين المتاهة؟

1068
01:47:42,122 --> 01:47:47,125
هيّا، أخبرني، فقط أخبرني عن مكانها، إتفقنا؟

1069
01:47:49,195 --> 01:47:51,062
.هيّا، لا تعبث معيّ

1070
01:47:51,064 --> 01:47:55,066
،لا تعبث معيّ الآن
!هيّا أخبرني، عليك اللعنة

1071
01:47:55,068 --> 01:47:56,368
.أخبرني عن مكانهم

1072
01:47:56,370 --> 01:47:59,537
!هيّا أخبرني

1073
01:48:02,409 --> 01:48:04,309
.شيئاً ما سوف يُصيبك يا صاح

1074
01:48:04,311 --> 01:48:06,544
.شيئاً ما سوف يُصيبك يا صاح

1075
01:48:06,546 --> 01:48:08,713
.شيئاً ما سوف يُصيبك يا صاح

1076
01:48:31,271 --> 01:48:32,570
!مهلاً

1077
01:48:35,141 --> 01:48:36,808
أيُمكنني مُساعدتك؟

1078
01:48:36,810 --> 01:48:40,945
،)صباح الخير، سيدتي، أنا (كيلر دوفر

1079
01:48:40,947 --> 01:48:46,318
إبنتي الصغيرة أختُطفت
.مع صديقتا

1080
01:48:46,320 --> 01:48:50,121
ماذا تُريد؟

1081
01:48:55,094 --> 01:48:59,698
أظن إنني لا شعر بإرتياح كبير
... بالرغم ذلك، فأنا

1082
01:48:59,700 --> 01:49:03,835
لقد كنتُ أفكر كثيراً حيال
،ما حصل لأبن أخ زوجكِ

1083
01:49:03,837 --> 01:49:08,540
أدرك جيداً إنني أرعبته في ذلك
،اليوم في قسم الشرطة

1084
01:49:08,542 --> 01:49:13,878
ما أحاول قوله لكِ، هو إنني نوعاً ما
.مسؤولاً على هروبه من هُنا

1085
01:49:13,880 --> 01:49:20,185
ـ أتُود الدخول؟
ـ أجل

1086
01:49:29,729 --> 01:49:36,201
أنا و زوجيّ كُنا مؤمنين للغاية
.في وقتاً ما

1087
01:49:36,203 --> 01:49:41,806
لقد قضينّا صيفنا نتجول بالجوار
.بتلك سيارة المخيّم مع إبننا

1088
01:49:41,808 --> 01:49:49,180
...نوزع المنشورات
.و الكتب المقدسة

1089
01:49:49,182 --> 01:49:58,022
،عندما مات إبننا بمرض السّرطان
.بدأنا نرى الأمور بطريقة مختلفة

1090
01:49:58,024 --> 01:50:04,262
.لقد تبنينا (ألكس) لمساعدته
.و لكننا لم نتخطى الأمر قط

1091
01:50:04,264 --> 01:50:07,999
.آسف

1092
01:50:08,001 --> 01:50:11,870
.إنّك تبدو مُتعب للغاية

1093
01:50:11,872 --> 01:50:16,408
.أجل، إنني لا أنام كثيراً

1094
01:50:16,410 --> 01:50:20,245
... أنا

1095
01:50:20,247 --> 01:50:23,948
أنني أستمر بالحلم على إنني
.تائه في متاهة

1096
01:50:26,852 --> 01:50:29,621
.آسفة

1097
01:50:29,623 --> 01:50:35,560
ألكس) لا يتكلم كثيراً، و الأشخاص يترددون)
.إلى هُنا و أنا بالكاد لا أعرف ماذا أقول لهم

1098
01:50:35,562 --> 01:50:41,533
ـ ألا يتكلم كثيراً؟
ـ بلى، كما تعلم إنه يقول، صباح الخير و ما شابة

1099
01:50:41,535 --> 01:50:44,035
كان يصعب الحصول على أكثر من
.هذا المقدار من الكلام

1100
01:50:44,037 --> 01:50:46,638
.لقد تعرض لحادثاً عندما كان صغيراً

1101
01:50:46,640 --> 01:50:51,242
و بعد ذلك بدأ يختار كلماته
.بحذر شديد

1102
01:50:51,244 --> 01:50:53,945
أيّ حادث تعرض له؟

1103
01:50:53,947 --> 01:50:56,448
.أوه

1104
01:50:56,450 --> 01:50:58,149
.كان زوجي يحتفظ بالثعابين

1105
01:50:58,151 --> 01:51:00,652
،كلا، لم يكن بهذا السوء
ما حدث

1106
01:51:00,654 --> 01:51:03,288
و لكن (ألكس) أرتعب منهم
.. و

1107
01:51:03,290 --> 01:51:05,623
.تلك ليست ذكرايّ المفضلة ليّ

1108
01:51:05,625 --> 01:51:09,394
أجل، آسف على ذلك، لكن
.هذا ليس من شأني

1109
01:51:09,396 --> 01:51:11,329
.أوه

1110
01:51:13,933 --> 01:51:16,734
أيُمكنني أن أحضر لك كوباً من
الشاي، سيد (دوفر)؟

1111
01:51:20,075 --> 01:51:22,408
<font color="#0080ff">.إنتحار (تايلور)، و لا يزال مكان الجثة غير معروف</font>

1112
01:51:22,575 --> 01:51:23,808
.أوه

1113
01:51:23,810 --> 01:51:27,512
أنا آسفة للغاية، حسبتك بالفعل
.تعلم بهذا الشيء

1114
01:51:27,514 --> 01:51:31,449
،أرى إنه فعل الشيء الصائب
،لأن كما تعلم، ذلك الرجل الشرير

1115
01:51:31,451 --> 01:51:36,421
سوف يقضي عدة أعوام بإنتظار تنفيذ حكم
.الأعدام و هو يُشاهد التلفاز و يزداد وزنه

1116
01:51:39,959 --> 01:51:44,929
حسناً، على الأقل إنني لستُ قلقاً
.بشأن نقلك إلى شرطة الجنائية

1117
01:51:52,037 --> 01:51:57,041
ريثما ينتهي الطب العدلي من فحص
.المكان الرجل، سوف نقوم بنشر الجثة

1118
01:51:57,043 --> 01:52:01,112
إسمع يا فتى، لا يُمكننا دوماً الحصول
.على نتائج إيجابية

1119
01:52:01,114 --> 01:52:04,949
إتفقنا؟
.إننا مُجرد شرطة، حُراس لا أكثر

1120
01:52:04,951 --> 01:52:08,887
لذا، لقد خسرنا هذه القضية، إتفقنا؟

1121
01:52:08,889 --> 01:52:11,723
،إسمع، أنّك تُريد تحقيق إنجاز
،و تُريد إيجاد الفتاة

1122
01:52:11,725 --> 01:52:14,058
لذا أبدأ بتأسيس عائلة و أحظى
.ببعض الأطفال

1123
01:52:14,060 --> 01:52:15,793
و توقف عن القلق بشأن هذا

1124
01:53:37,410 --> 01:53:39,210
.حسناً

1125
01:53:45,051 --> 01:53:46,451
أجل؟

1126
01:53:46,453 --> 01:53:50,888
(ـ مرحباً، معك (ريتش
ـ لقد عثرنا على شيئاً

1127
01:53:50,890 --> 01:53:54,359
.يا رفاق، دعونا نلقي نظرة

1128
01:53:58,931 --> 01:54:02,767
عارضتان متجر بحجم الطفل
.مع رأسهما مهشمان

1129
01:54:02,769 --> 01:54:07,305
لقد تكلمتُ مع رجال المختبر الجنائي
،و أخبروني أن كُل الدماء التي أخذت

1130
01:54:07,307 --> 01:54:09,474
من الحاويات البلاستيكيه كانت مُجرد
.دماء خنزير

1131
01:54:09,476 --> 01:54:12,010
حسناً يا رفاق، لتغطوا هذه العارضات

1132
01:54:12,012 --> 01:54:13,878
.لأن ثمة سقوط ثلج قريباً
أسرعوا، إتفقنا؟

1133
01:54:17,182 --> 01:54:18,616
.يبدو و كأنه يعبث معنا

1134
01:54:18,618 --> 01:54:22,487
أعني، بإستثناء الأشياء القليلة التي
،)تعرفا عليها عائلة (دوفر) و (بيرتش

1135
01:54:22,489 --> 01:54:25,757
فجميع الملابس التي عثرنا عليها
.لا تزال بطاقة التسعير ملصقة عليها

1136
01:54:25,759 --> 01:54:27,825
،و كتاب المتاهات الذي عثرنا عليه
.كان مُرّكب

1137
01:54:27,827 --> 01:54:31,029
و نُسخ مصورة من الصور التي عثرنا
.عليها في عليّة المنزل

1138
01:54:31,031 --> 01:54:35,600
ـ عميل سابق بمكتب التحقيقات كتب هذا
"ـ "أعثر على الرجل الخفيّ

1139
01:54:35,602 --> 01:54:40,004
إنه يتكلم عن نظرية الشّك و يظنون الناس
.إنه مسؤول عن حفنّة من إختطاف الأطفال

1140
01:54:40,006 --> 01:54:43,041
هذا خال من المصداقية تماماً،و أظن
.أنني قرأتُ القليل منه

1141
01:54:43,043 --> 01:54:46,044
تايلر) قد تعرض للإختطاف عندما كان)
.طفلاً و من ثم هرب بعد ثلاثة أسابيع

1142
01:54:46,046 --> 01:54:49,313
و الخاطف قام بحقنة بخليط
،من المواد المُخدرة

1143
01:54:49,315 --> 01:54:51,649
حيث إنه لم يتذكر الحادثة. و لم
.يتم القبض على ذلك الرجل

1144
01:54:51,651 --> 01:54:57,321
إذاً، إنه قرأ الكتاب و قرر حينها إنه
."أخُتّطف من قبل "الرجل الخفي

1145
01:54:57,323 --> 01:54:59,957
.و الآن إنه يقوم بأفضل تقليد له
صحيح؟

1146
01:55:01,994 --> 01:55:06,964
،أجل، إنه قام بأفضل تقليد له
.و قتل نفسه ليلة أمس

1147
01:55:06,966 --> 01:55:09,801
كيف فعل ذلك الأمر؟
.ظننتُ إنه كان تحت الحراسة

1148
01:55:14,306 --> 01:55:17,141
.مهلاً

1149
01:55:17,143 --> 01:55:19,210
.تايلر) رسم هذه، خريطة الجثث)

1150
01:55:19,212 --> 01:55:20,478
،إنها الخريطة للوصول إلى الجثث

1151
01:55:20,480 --> 01:55:24,582
و لقد عثرنا على نفس التصميم في القلادة
.التي أخرجناها من الجثة ذلك اليوم

1152
01:55:24,584 --> 01:55:26,417
ـ هُناك صلة بينهما، إتفقنا؟
ـ أجل، و بعدها؟

1153
01:55:26,419 --> 01:55:29,654
.الصلة هي آخر متاهة له في الكتاب

1154
01:55:29,656 --> 01:55:32,423
.لقد حاولت، إنها لا تُحّل، لكن ليس هُناك منفذ

1155
01:55:32,425 --> 01:55:35,393
بالنسبة للجثة فهي لها صلة
.بذلك المُقلد الذي قرأ الكتاب

1156
01:55:35,395 --> 01:55:38,830
ما الذي تقوله ليّ، (ريتش)؟
ما الذي تقوله ليّ؟

1157
01:55:38,832 --> 01:55:40,531
هل تعني أن هذا الرجل مُزيف؟

1158
01:55:40,533 --> 01:55:43,668
تعني أن تلك الفتيات لا يزالن
بالخارج في مكانٍ ما؟

1159
01:55:43,670 --> 01:55:45,269
كيف حصل (بوب تايلر) على تلك الملابس؟

1160
01:55:45,271 --> 01:55:50,575
كيف تعرّفوا الآباء على تلك الملابس؟

1161
01:55:50,577 --> 01:55:56,614
.هذا، لا يُمكنني الإتفاق معه
ألا يُمكنك الإتفاق معه؟

1162
01:55:56,616 --> 01:55:59,283
،فقط إستمر بطرق أبواب المنازل
،و أختلس النظر خلال النوافذ

1163
01:55:59,285 --> 01:56:01,853
ـ مهلاً، لماذا هذه موجودة هُناك؟
ـ ألصقها على نافذة المنزل

1164
01:56:01,855 --> 01:56:03,354
.حسناً، سيدي، بالحال

1165
01:56:11,855 --> 01:56:13,354
<font color="#0080ff">: مُلاحظة
منزل (دوفر)، النافذة مفتوحة؟</font>

1166
01:57:30,609 --> 01:57:32,510
أجل؟

1167
01:57:34,780 --> 01:57:38,549
.أجل، إنها هي

1168
01:57:41,820 --> 01:57:43,688
ماذا؟

1169
01:57:45,824 --> 01:57:50,695
.يا إلهي
مهلاً، هل هي ...؟

1170
01:57:50,697 --> 01:57:54,398
!(رالف)، (كيلر)

1171
01:58:09,515 --> 01:58:11,816
!كيلر)، علينا الذهاب إلى المشفى)

1172
01:58:11,818 --> 01:58:13,718
،)ـ لقد عثروا على (جوي) و ليس (آنا
ـ ماذا؟

1173
01:58:13,720 --> 01:58:15,319
!(إنهم عثروا على (آنا

1174
01:58:15,321 --> 01:58:17,855
ربما إنها تعرف مكان
!آنا)، يجدر بنا الذهاب الآن)

1175
01:58:17,857 --> 01:58:19,991
!(كيلر)

1176
01:58:22,194 --> 01:58:24,896
إليزا) لا ترد على الهاتف)

1177
01:58:24,898 --> 01:58:29,901
ـ هل راسلتيها؟
ـ أجل

1178
01:58:36,275 --> 01:58:39,176
ـ غير مسوح لأيّ أحد المرور من هُنا
!ـ لا تلمسنيّ

1179
01:58:39,178 --> 01:58:41,846
!ـ سيدتي! مهلاً
ـ لا بأس

1180
01:58:41,848 --> 01:58:44,916
(ـ (نانسي
(ـ (غريس

1181
01:58:44,918 --> 01:58:46,951
سوف تجدون (آنا)، واثقة إنهم
.سيفعلون ذلك

1182
01:58:46,953 --> 01:58:48,352
واثقة إنهم سيفعلون ذلك

1183
01:58:48,354 --> 01:58:50,121
ـ أعلم
ـ كيف حالها؟

1184
01:58:50,123 --> 01:58:52,189
هل هي مُستيقظة؟

1185
01:58:52,191 --> 01:58:57,228
جوي)، كم يبعد المكان عن شارعنا؟)
كم يبعد مكانكِ عن الشارع، (جوي)؟

1186
01:58:57,230 --> 01:59:00,131
(ـ (جوي
ـ لا يُمكنك فعل هذا الآن

1187
01:59:00,133 --> 01:59:02,233
كم المدة التي أستغرقت لوصولكِ
إلى هُناك؟

1188
01:59:02,235 --> 01:59:04,268
ـ إنها مُرهقة للغاية
ـ دعيني أطرح عليها سؤال، من فضلكِ

1189
01:59:04,270 --> 01:59:06,437
المُحقق سوف يعود بعد لحظة
.لذا عليك الإنتظار

1190
01:59:06,439 --> 01:59:07,805
.إنها مُخدرة

1191
01:59:07,807 --> 01:59:10,708
،جوي)، عزيزتي)

1192
01:59:10,710 --> 01:59:15,079
فقط أخبرينا إن كانت لا تزال
على قيد الحياة، إتفقنا؟

1193
01:59:15,081 --> 01:59:19,550
،كُل ما عليكِ الإيماءة برأسكِ
.يا عزيزتي، فقط أفعلي ذلك

1194
01:59:19,552 --> 01:59:23,387
أيُمكنكِ الإيماءة برأسكِ لنا، من فضلكِ؟
جوي)؟)

1195
01:59:33,498 --> 01:59:36,901
جوي)؟)

1196
01:59:38,498 --> 01:59:41,001
<font color="#0080ff">"قم بحل جميع المتاهات و أذهب إلى البيت"</font>

1197
02:00:07,300 --> 02:00:11,602
.لقد كنتَ هناك

1198
02:00:11,604 --> 02:00:14,271
ماذا؟
أين كنت؟

1199
02:00:14,273 --> 02:00:17,775
.إنهم وضعوا شريطاً على فمنا

1200
02:00:17,777 --> 02:00:19,143
.صه

1201
02:00:19,145 --> 02:00:24,281
،لا عليكِ، لا عليكِ، عزيزتي

1202
02:00:24,283 --> 02:00:26,150
.لا عليكِ

1203
02:00:26,152 --> 02:00:29,220
أمكِ و والدكِ بقربكِ، إنكِ في مأمن؟

1204
02:00:29,222 --> 02:00:30,554
إنّكِ في مأمن

1205
02:00:30,556 --> 02:00:32,957
ـ أرجو المعذرة
.ـ إنّك في مأمن، الآن

1206
02:00:32,959 --> 02:00:35,226
أجل، لقد قلتُ لا أحد يولح إلى هذه
.الغرفة ما عدا عائلتها

1207
02:00:35,228 --> 02:00:38,896
ـ أنت! إلى أين ذاهب؟
ـ (كيلر)؟

1208
02:00:38,898 --> 02:00:42,633
ـ أنت! إلى أين هو ذاهب؟
ـ لا أعلم

1209
02:00:42,635 --> 02:00:44,535
أنت!، أتصل بالأسفل و أخبرهم بأن
.لا يسمحوا له بالرحيل

1210
02:00:44,537 --> 02:00:46,704
.أغلقوا المخارج

1211
02:00:46,706 --> 02:00:50,041
!مهلاً

1212
02:00:51,377 --> 02:00:52,910
!أخرجوه من تلك السّيارة
!أوقفوه، أنت

1213
02:00:52,912 --> 02:00:56,747
!أوقفوه
!مهلاً

1214
02:01:17,333 --> 02:01:19,570
.تمكنت منك، أيّها الداعر

1215
02:01:19,572 --> 02:01:22,206
.إنني أعلم إلى أين أنت ذاهب

1216
02:01:22,208 --> 02:01:24,775
.إنني أعلم إلى أين أنت ذاهب

1217
02:02:42,320 --> 02:02:44,188
مرحباً مُجدداً

1218
02:02:44,190 --> 02:02:49,527
مرحباً، كنتُ أمل إنّكِ تسمح ليّ
.القيام ببعض التوبة عن ذنوبي

1219
02:02:49,529 --> 02:02:56,267
ـ من أجل ماذا؟
ـ لإخافتكِ ذلك اليوم في المحطة

1220
02:02:56,269 --> 02:03:01,705
.ـ لقد أعتذرتَ مُسبقاً على هذا الشيء
... ـ كنتُ أفكر ربما يُمكنكِ

1221
02:03:01,707 --> 02:03:06,477
بحاجة لبعض المُساعدة لأنني أعلم
،أن بابكِ بحاجة لبعض الأصلاح

1222
02:03:06,479 --> 02:03:08,312
... لهذا، قمتُ بجلب مُعداتي و

1223
02:03:08,314 --> 02:03:12,249
.أجل، فهمت

1224
02:03:14,486 --> 02:03:18,856
.لقد حرقتُ نفسيّ
.أشعر إنني نوعاً ما سخيفة اليوم

1225
02:03:18,858 --> 02:03:22,826
.لكنني سعيدة لأنك تُريد التحدث قليلاً

1226
02:03:22,828 --> 02:03:24,628
.لذا، لا حاجة لتقديم الأعذار بالرغم من ذلك

1227
02:03:24,630 --> 02:03:27,731
هيّا تفضل بالدخول، سوف أعدّ
.لك كوباً من شاي

1228
02:03:36,341 --> 02:03:39,643
.هيّا تفضل بالدخول

1229
02:03:58,163 --> 02:04:02,766
.أنا لا أريُد أن أضطر لإيذائكِ

1230
02:04:02,768 --> 02:04:05,736
.أعلم إنهم كانوا هُنا

1231
02:04:05,738 --> 02:04:11,542
ضع يداك على رأسك
.و أستدر

1232
02:04:11,544 --> 02:04:13,177
.هيّا أفعلها

1233
02:04:16,381 --> 02:04:18,082
.أنا فقط أود الرحيل

1234
02:04:18,084 --> 02:04:23,654
.لا تلمس هذه الحقيبة
.و ضع يداك على رأسك

1235
02:04:27,425 --> 02:04:29,893
.تعال هُنا بقرب هذه المنضدة

1236
02:04:29,895 --> 02:04:31,495
.هيّا

1237
02:04:39,404 --> 02:04:45,109
.الدرج العلوي
.أفتحه

1238
02:04:54,119 --> 02:04:57,521
.أرتدي الأصفاد

1239
02:05:05,397 --> 02:05:08,499
.(إنّك لا تعرفني جيداً، سيد (دوفر

1240
02:05:08,501 --> 02:05:13,537
لكن صدقني عندما أخبرك
.لن أسمح لك بالرحيل

1241
02:05:20,645 --> 02:05:23,347
.لست مُضطر لشربه كله

1242
02:05:23,349 --> 02:05:27,951
نحن بحاجة لثُلث المقدار لكي
.تؤثر على رجل بحجمك

1243
02:05:27,953 --> 02:05:30,754
.إنه شيئاً يجعلك سهل الأنقياد

1244
02:05:30,756 --> 02:05:32,456
.لتنسي ذلك

1245
02:05:32,458 --> 02:05:35,959
أشربه يا سيد (دوفر)، و إلا سأقتلك
.هُنا في مطبخيّ

1246
02:05:35,961 --> 02:05:40,297
ـ و أجلب إبنتك إلى هُنا لتقوم بمسح
مُخك من الأرض   ـ أين هي؟

1247
02:05:43,202 --> 02:05:46,770
ـ أشربه
ـ فقط دعيني أراها

1248
02:05:46,772 --> 02:05:49,173
ـ هل تُريد رؤيتها؟
ـ أجل

1249
02:05:49,175 --> 02:05:52,710
هذه هي تذكرتك لرؤية إبنتك
.هُناك

1250
02:06:02,687 --> 02:06:07,057
.(هيا رشفة آخرى، يا سيد (دوفر
.هيّا رشفة صغيرة

1251
02:06:12,297 --> 02:06:14,031
لذيذ، أليس كذلك؟

1252
02:06:14,033 --> 02:06:17,868
.هذه هي وصفة زوجي العزيز

1253
02:06:25,043 --> 02:06:29,813
.ـ الآن سوف نذهب إلى الخلف
ـ دعيني أراها

1254
02:06:33,386 --> 02:06:37,321
.أخرجه من جيبك

1255
02:06:39,491 --> 02:06:41,392
.ضعه في الحوض

1256
02:06:43,528 --> 02:06:46,096
.ضعه في بالوعة الحوض

1257
02:06:54,005 --> 02:06:56,607
.ضع مفاتيح سيارتك على الطاولة

1258
02:06:59,278 --> 02:07:02,679
.ضع مفاتيح سيارتك على الطاولة

1259
02:07:02,681 --> 02:07:05,949
.هذا مُناسب

1260
02:07:05,951 --> 02:07:09,553
.توجه نوع "ترانز أم"، التي هُناك
.تلك السيارة المركونه هُناك

1261
02:07:09,555 --> 02:07:12,289
.هيّا تحرك، إلى هُناك

1262
02:07:19,631 --> 02:07:23,033
.تلك النظرة على وجهك

1263
02:07:23,035 --> 02:07:25,769
أعتاد زوجي أن تكون لديه
....نفس هذه النظرة

1264
02:07:25,771 --> 02:07:27,237
.(لغاية أن أختطفنا (ألكس

1265
02:07:27,239 --> 02:07:29,940
.لقد كان أول طفل إختطفناه

1266
02:07:29,942 --> 02:07:34,111
.(لقد كان إسمه (جيمي) أو (باري

1267
02:07:34,113 --> 02:07:36,146
.لا أتذكر ذلك و لا هو أيضاً يتذكر ذلك

1268
02:07:36,148 --> 02:07:37,915
.فقد كانت هُناك الكثير من الأسماء

1269
02:07:37,917 --> 02:07:43,887
،)نسيتُ كُل شيء عن (بوب تايلر
.إلى أن قرأت عنه في الصحف

1270
02:07:43,889 --> 02:07:46,890
.أصعد في كرسي السائق

1271
02:07:56,134 --> 02:07:59,670
.أفتح الباب و أصعد إلى السّيارة

1272
02:08:13,117 --> 02:08:19,490
إننا نقوم بعملية إخفاء الأطفال
.لكي نشن حرب ضد الله

1273
02:08:19,492 --> 02:08:25,929
نجعل الأناس يفقدون إيمانهم
.و يتحولون إلى شياطين مثلك

1274
02:08:25,931 --> 02:08:34,505
أعمل ببطئ منذُ إختفاء زوجي
.مع ذلك إنني أبذل قصار جهدي

1275
02:08:34,507 --> 02:08:38,909
.شّغل السّيارة
.شغل السّيارة

1276
02:08:43,816 --> 02:08:46,717
.أستمر في المحاولة

1277
02:08:51,123 --> 02:08:54,558
.تراجع، ببطئ

1278
02:08:57,662 --> 02:09:02,266
.هيّا، تراجع

1279
02:09:03,501 --> 02:09:05,235
،هيّا

1280
02:09:08,473 --> 02:09:12,543
.توقف، أطفئها

1281
02:09:12,545 --> 02:09:14,077
!أطفئها

1282
02:09:15,848 --> 02:09:17,881
.أخرج

1283
02:09:26,224 --> 02:09:31,562
.أظن عليك أن تعرف
.ألكس) لم يمد يداه على تلك الفتيات)

1284
02:09:31,564 --> 02:09:34,765
فقط طلبتُ منه أن يأخذ
.جولة بالشاحنة

1285
02:09:34,767 --> 02:09:37,734
أنا كنتُ الشخص الذي قرر
.بأن عليهم البقاء

1286
02:09:39,871 --> 02:09:43,206
.ألقي نظرة

1287
02:09:43,208 --> 02:09:47,811
.ربما إبنتك موجود هُناك بالأسفل
.و ما يدريك

1288
02:09:50,014 --> 02:09:51,848
.(آنا)

1289
02:09:51,850 --> 02:09:54,585
.(آنا)

1290
02:09:54,587 --> 02:09:56,420
.(آنا)

1291
02:09:58,957 --> 02:10:01,692
.(آنا)

1292
02:10:01,694 --> 02:10:02,859
.(آنا)

1293
02:10:02,861 --> 02:10:04,428
!آنا)؟)

1294
02:10:04,430 --> 02:10:09,299
أتذكر بأن كانت لديّ فتيات هُناك
.عندما جاءت الشرطة تفتش بالجوار

1295
02:10:09,301 --> 02:10:11,969
.كان عليّ تركهم بالأسفل هُناك

1296
02:10:11,971 --> 02:10:14,771
.(أنا وحيدة بدون (ألكس

1297
02:10:17,209 --> 02:10:18,642
.الآن، أنزل إلى هُناك

1298
02:10:18,644 --> 02:10:22,746
ـ ماذا؟
ـ أنزل

1299
02:10:25,117 --> 02:10:28,952
،إن كنتِ تُريدين إنزالي إلى هُناك
.فيتوجب عليكِ إطلاق النار عليّ

1300
02:10:28,954 --> 02:10:32,022
إنني لن أنزل إلى هُناك بمُجرد
.إنّك طلبتِ هذا

1301
02:10:33,992 --> 02:10:37,227
!رباه

1302
02:10:42,667 --> 02:10:47,337
.هيّا، أنزل إلى هُناك

1303
02:10:51,909 --> 02:10:54,478
.هذا جيد

1304
02:11:14,133 --> 02:11:20,103
.أعمل لنفسك سدادة لوقف النزيف
.ربما قد يستمر هذا 24 ساعة

1305
02:11:24,976 --> 02:11:29,546
أتمنى أن تكون على قيد الحياة عندما
.أقوم برمي جثة إبنتك هُناك بالأسفل

1306
02:11:34,653 --> 02:11:38,722
!مهلاً! كلا، أنتظري لحظة
!مهلاً

1307
02:11:40,292 --> 02:11:42,225
.كلا

1308
02:11:42,227 --> 02:11:44,294
.كلا

1309
02:12:07,018 --> 02:12:08,652
.أنت

1310
02:12:08,654 --> 02:12:11,655
،)أريدك أن تذهب إلى منزل (هولي جونز
.يجب عليها أن تعلم بالأمر

1311
02:12:11,657 --> 02:12:13,023
.(كلا، سأبحث عن السيد (دوفر

1312
02:12:13,025 --> 02:12:14,991
كلا، لقد إنتهى أمرك مع السيد
دوفر)، إتفقنا؟)

1313
02:12:14,993 --> 02:12:16,893
ـ أرجوك؟
ـ حسناً، هل تُريد منيّ الذهاب إلى منزل (هولي جونز)؟

1314
02:12:16,895 --> 02:12:19,830
أريدك أن تذهب إلى منزل (هولي جونز) بصفتك
.مُبلّغ للأمر، من فضلك

1315
02:12:32,777 --> 02:12:36,012
.يا إلهي

1316
02:13:49,086 --> 02:13:53,323
.. يا إلهي العظيم، أحمي إبنتي

1317
02:15:06,030 --> 02:15:07,998
سيدة (جونز)؟

1318
02:15:19,844 --> 02:15:21,645
سيدة (جونز)؟

1319
02:16:52,970 --> 02:16:54,871
.أريني يديكِ الآن

1320
02:16:54,873 --> 02:16:58,608
.لا تتحركِ و أريني يديكِ اللعينة، الآن

1321
02:16:58,610 --> 02:17:00,810
!توقفِ، الآن

1322
02:17:00,812 --> 02:17:02,145
،أريني يديكِ الآن

1323
02:17:02,147 --> 02:17:03,780
.لا تتحركِ و أريني يديكِ

1324
02:17:03,782 --> 02:17:09,119
أحرص على إنهم يحرقونني، لإنني
.لا أريد أن أدُفن في صندوقاً ما

1325
02:17:09,121 --> 02:17:11,487
!كِلتا يديكِ، الآن
!الآن

1326
02:17:13,491 --> 02:17:14,524
!تباً

1327
02:17:25,036 --> 02:17:27,370
.(آنا)

1328
02:17:27,372 --> 02:17:29,973
!يا إلهي

1329
02:17:46,257 --> 02:17:49,759
!يا إلهي

1330
02:17:49,761 --> 02:17:51,995
.(آنا)

1331
02:18:07,512 --> 02:18:10,080
!تباً

1332
02:18:25,230 --> 02:18:30,133
!هيّا، هيّا، تحرك
.آنا)، بحقكِ)

1333
02:18:34,139 --> 02:18:37,874
.(أبقي معيّ، (آنا
إنّكِ سوف تبقين معيّ، أليس كذلك؟

1334
02:18:37,876 --> 02:18:40,176
!(أريدكِ أن تبقين معيّ، (آنا

1335
02:18:47,118 --> 02:18:51,387
.أبقي معيّ، (آنا)، لا عليكِ
!لا عليكِ، هيّا

1336
02:18:51,389 --> 02:18:52,889
!هيّا، تحرك، تحرك

1337
02:19:02,299 --> 02:19:04,300
.لا تموتين
.لا تموتين

1338
02:19:31,495 --> 02:19:33,796
.لا عليكِ
.لا عليكِ

1339
02:19:33,798 --> 02:19:36,499
.عزيزتي، سيكون الأمر بخير

1340
02:19:36,501 --> 02:19:39,169
.أنتم، أنتم

1341
02:19:39,171 --> 02:19:42,105
!النجدة

1342
02:19:42,107 --> 02:19:44,874
!النجدة
!النجدة

1343
02:19:44,876 --> 02:19:46,142
!النجدة

1344
02:19:46,144 --> 02:19:48,044
!النجدة

1345
02:19:52,144 --> 02:19:55,044
<font color="#0080ff">(باري ميلاند) المعروف بـ (ألكس جونز)
.عاد إلى عائلته بعد 26 عام</font>

1346
02:19:56,144 --> 02:19:58,044
<font color="#0080ff">.لا يزال مفقوداً</font>

1347
02:20:08,999 --> 02:20:11,467
أيّها المحقق، (لوكي)؟

1348
02:20:13,137 --> 02:20:16,406
.أمل إننا لا نكون متطفلين عليك

1349
02:20:16,408 --> 02:20:18,608
.كلا

1350
02:20:22,580 --> 02:20:25,915
.إنها تبلي بلاءً حسنٌ

1351
02:20:25,917 --> 02:20:30,520
إنها سوف تستعيد عافيتها في غضون
عدة أيام، أليس كذلك؟

1352
02:20:30,522 --> 02:20:34,090
أرادت المجيّ و حسب لكيّ تشكرك
.و تُسلم على بطلها

1353
02:20:37,896 --> 02:20:40,230
.مرحباً

1354
02:20:48,239 --> 02:20:51,507
أتُمانعين أن تمنحيني دقيقة؟

1355
02:20:51,509 --> 02:20:54,077
ـ أجل
ـ شكراً

1356
02:20:54,079 --> 02:20:56,079
(قوليّ وداعاً (جوي

1357
02:20:56,081 --> 02:20:57,380
سأكون بالخارج، إتفقنا؟

1358
02:20:57,382 --> 02:20:58,681
.(وداعاً، (آنا

1359
02:21:23,941 --> 02:21:26,876
هل عثرت على صافرتها؟

1360
02:21:26,878 --> 02:21:28,911
.كلا

1361
02:21:28,913 --> 02:21:35,618
كلا، إنها مُصرة على أن (جوي) قد ساعدتها في
.إيجادها خلال عيد الشكر قبل أن يختطفوهم

1362
02:21:35,620 --> 02:21:38,254
.أظن إنها مُجرد مُشوّشة بالرغم مع ذلك

1363
02:21:38,256 --> 02:21:40,657
.لقد جلبتُ لها واحدة جديدة

1364
02:21:57,107 --> 02:22:00,643
.إنه لم يتصل بيّ لغاية الآن

1365
02:22:04,749 --> 02:22:09,252
أدرك جيداً إنّك لا تُصدق هذا
.لكنه حقاً لم يتصل بيّ

1366
02:22:14,525 --> 02:22:18,094
.أصدقكِ

1367
02:22:24,635 --> 02:22:27,470
هل تظن إنّك ستعثر عليه؟

1368
02:22:30,875 --> 02:22:33,509
.أجل

1369
02:22:33,511 --> 02:22:36,179
و هل سيذهب إلى السجن؟

1370
02:22:37,981 --> 02:22:39,816
.على الأرجح

1371
02:22:43,520 --> 02:22:46,022
،بأي حال

1372
02:22:46,024 --> 02:22:48,524
.شكراً على كُل شيء

1373
02:22:51,061 --> 02:22:54,931
.يا إلهي

1374
02:23:04,508 --> 02:23:06,743
.إنني أفتقده

1375
02:23:10,214 --> 02:23:17,120
لقد فعل ما يجدر بهِ فعله للعثور
.على (آنا)، و أشكر الرب على هذا

1376
02:23:26,431 --> 02:23:29,332
.إنه رجلاً صالح

1377
02:23:37,408 --> 02:23:40,276
.وداعاً

1378
02:24:04,736 --> 02:24:06,202
.لهُنا يكفي، دعونا نجمع معداتنا

1379
02:24:13,611 --> 02:24:16,379
هل أكتفيتم الليلة؟

1380
02:24:16,381 --> 02:24:20,950
أجل، الأرض مُتجمدة، لذا يتطلب الأمر
.أسبوع لحفر المكان بأكمله

1381
02:24:20,952 --> 02:24:23,052
لقد عثرنا على بعض الثعابين الميتة
.و قذارة

1382
02:24:25,422 --> 02:24:28,825
نصلي لأفضل الأمور و نستعد
لأسوءها، أليس كذلك؟

1383
02:24:28,827 --> 02:24:32,161
.طابت ليلتك

1384
02:24:33,630 --> 02:24:36,899
.طابت ليلتك

1385
02:24:36,901 --> 02:24:38,734
.أطفئ الأنوار

1386
02:25:54,978 --> 02:25:57,478
<font color="#0080ff">* السُجناء *</font>

1387
02:26:00,478 --> 02:26:44,478
<font color="#0080ff">ترجمة و تعديل</font>
<font color="#008000">مفتاح السيفاو و الدكتور علي طلال</font>