1
00:00:29,200 --> 00:00:33,273
<b>"السُـجناء"</b>

2
00:00:33,274 --> 00:00:40,274
تمت الترجمة بواسطة
{\fnAndalus\fs30\b0\c&HFF0000&\3c&HFBF1F0&\4c&HFFFFFF&}|| KiLLeR SpIDeR -محمد بخيت - أنس الجناني  ||

3
00:00:43,874 --> 00:00:48,303
<i>،آبانا الذي في السماء
ليتقدس اسمُك</i>

4
00:00:49,314 --> 00:00:55,181
<i>ُويُجل ملكوتك ولتكن مشيئتك
.على الأرض كما هي في السماء</i>

5
00:00:55,321 --> 00:00:59,090
<i>،امنحنا قوت يومنا</i>

6
00:00:59,092 --> 00:01:06,460
<i>و أغفر لنا ذنوبنا، كما
.غَفرنا لمن أذنبوا في حقنا</i>

7
00:01:08,400 --> 00:01:13,435
<i>ولا تهوي بنا إلي الإغراء
.ونَجنا من الشرور</i>

8
00:01:14,274 --> 00:01:22,477
<i>لنُمجد مملكتك وقُوتك
.ومجدك إلى أبد الآبدين</i>

9
00:01:23,449 --> 00:01:24,916
<i>.آمين</i>

10
00:01:42,735 --> 00:01:46,702
<i>،سنرى سحاب كثير في السماء
.وانخفاض درجة الحرارة بمقدار 20 مئوية</i>

11
00:01:46,739 --> 00:01:49,607
<i>ستكون الطرق في حالة
غريبة من التجمد</i>

12
00:01:49,609 --> 00:01:52,376
<i>قد تكون هناك بقع
.. معزولة زلقة في بعض</i>

13
00:01:54,780 --> 00:01:58,147
أتعرف ما هو أهم شيء
علمني إياه جدك؟

14
00:02:02,087 --> 00:02:04,789
.كن مستعدًا

15
00:02:06,791 --> 00:02:10,761
الأعاصير، الطوفان
.أياً كان ما ينهي على البشر

16
00:02:10,763 --> 00:02:13,931
قلة الأطعمة التي
،تُسلم للمحلات

17
00:02:13,933 --> 00:02:15,299
،وتجف محطات الوقود ..

18
00:02:15,301 --> 00:02:18,102
وينقلب الناس
.. على بعضهم ثم

19
00:02:20,104 --> 00:02:24,105
فجأة، كل ما يقف حائل بينك
.وبين الموت هو أنت

20
00:02:30,114 --> 00:02:31,516
.أنا فخور بك يا بني

21
00:02:32,518 --> 00:02:35,419
.كانت ضربة جيدة

22
00:03:31,177 --> 00:03:33,411
.. مهلاً يا عزيزتي

23
00:03:33,413 --> 00:03:35,246
.. مهلاً، لقد نسيت شيء

24
00:03:35,248 --> 00:03:36,747
!(تريثي يا (آنـا

25
00:03:36,749 --> 00:03:37,982
هل أحضرت لحم الغزال يا (رالف)؟

26
00:03:37,984 --> 00:03:39,383
<i>.أجل</i>

27
00:03:39,385 --> 00:03:40,918
<i>.لقد نسيت الفطيرة</i>

28
00:03:43,856 --> 00:03:47,256
هل سنأخذ الشحنة؟ -
.سنسير في الشارع أيتها الغبية -

29
00:03:49,528 --> 00:03:51,229
هيّا

30
00:03:54,231 --> 00:03:56,367
مهلاً، انتظروا
.والدتكم من فضلكم

31
00:03:56,369 --> 00:03:59,268
.هيّا احملني -
تعالي -

32
00:04:01,002 --> 00:04:03,407
.لقد أصبحتِ ثقيلة

33
00:04:03,409 --> 00:04:06,403
والد (داني) أخبرني
،أنه قد يبيع لي سيارته القديمة

34
00:04:06,845 --> 00:04:08,706
وأنا أمتلك نصف
،ما إدخرته في أجازة الصيف

35
00:04:08,908 --> 00:04:10,381
.. أعتقد أنك تستطيع -
.إنسا الأمر -

36
00:04:10,383 --> 00:04:14,503
أنا بالكاد أعمل في النجارة
.كي أسدد ديون الرهن العقاري

37
00:04:14,554 --> 00:04:17,855
لمَ لا تقوم بتأجير الشقة
التي في منزل جديّ القديم؟

38
00:04:19,007 --> 00:04:22,624
كما أخبرت والدتك، إنه مجرد مبنى
.قديم وسيحتاج ثروة كي نرممه

39
00:04:38,076 --> 00:04:40,044
حسنٌ، حسنٌ

40
00:04:40,046 --> 00:04:41,412
!لقد وصلوا

41
00:04:44,283 --> 00:04:45,902
.مرحبا

42
00:04:45,984 --> 00:04:48,351
.عيد شُكر سعيد -
.عيد شُكر سعيد -

43
00:04:48,353 --> 00:04:49,186
تمهلي يا (آنـا) حتى
يتم دعوتنا

44
00:04:49,208 --> 00:04:51,721
بحقك يا (كيلر)
.أدخل إلى هنا

45
00:04:56,061 --> 00:04:58,128
هل أحضرت الغزال
الذي أرديته يا (كيلر)؟

46
00:04:58,130 --> 00:04:59,863
.كان (رالف) من قتله

47
00:04:59,865 --> 00:05:01,464
حسنٌ، أنت من قتله
.أنت من يدخله إلى المطبخ

48
00:05:01,466 --> 00:05:02,832
حسنٌ -
شكراً لك -

49
00:05:02,834 --> 00:05:03,334
.عيد شُكر سعيد

50
00:05:03,336 --> 00:05:04,568
.عيد شُكر سعيد -
ها هو -

51
00:05:04,570 --> 00:05:06,103
.شكراً لك، عيد فصح سعيد

52
00:05:06,105 --> 00:05:09,940
حسنٌ -
.جوي) إنها ثلاث مرات) -

53
00:05:09,942 --> 00:05:12,943
أبعدي ألعابك من على الطاولة -
لقد فوتم المباراة -

54
00:05:12,945 --> 00:05:14,812
!(آنـا) -
مرحبا، كيف حالك؟ -

55
00:05:14,814 --> 00:05:16,280
.مرحبا، عيد شكر سعيد

56
00:05:16,282 --> 00:05:18,582
(تعالي هنا يا (آنـا

57
00:05:18,584 --> 00:05:21,605
نحن ننتظر إلى أن يؤذن
لنا بالدخول، أفهمتِ؟

58
00:05:21,787 --> 00:05:24,788
،أنتِ مسئولة عن هذا

59
00:05:24,790 --> 00:05:27,390
نحن الأطباء البيطريين
نقوم بالكثير من المذابح

60
00:05:27,392 --> 00:05:28,725
.لا مشكلة

61
00:05:31,395 --> 00:05:33,263
هل يمكني الذهاب للخارج مع (جوي)؟

62
00:05:33,265 --> 00:05:36,666
.أقنعي شقيقك أن يذهب معكِ

63
00:05:36,668 --> 00:05:39,102
.حسنٌ

64
00:05:39,104 --> 00:05:41,470
،وارتدي قبعة من فضلك
.لقد تجاوزتِ نزلة برد للتو

65
00:05:41,500 --> 00:05:44,107
.وأنت أيضاً يا (جوي) إرتدي قبعة

66
00:05:45,109 --> 00:05:48,807
أشعرت بالأسى على
ذلك الغزال عندما قتلته؟

67
00:05:48,847 --> 00:05:51,748
أتشعرين بالأسى على الأبقار
عندما تأكلينها في (ماكدونلدز)؟

68
00:05:51,750 --> 00:05:54,403
،هذا ما يخبرني به والدي

69
00:05:54,685 --> 00:05:57,819
وإن كان لدى الغزال أطفال
.صغيرة فسيتضورون جوعاً على أي حال

70
00:05:57,923 --> 00:06:03,056
.عليكِ الحفاظ على العدد -
أجل، هل والدك من قال هذا أيضاً؟ -

71
00:06:04,806 --> 00:06:07,330
!مهلا، ابتعدوا عن هذا الشيء

72
00:06:07,332 --> 00:06:10,100
.دعيني أرى هذا -
هيّا، لنذهب -

73
00:06:10,102 --> 00:06:11,434
كلا

74
00:06:11,436 --> 00:06:13,336
لقد قلت هيّا بنا
مهلاً، مهلاً

75
00:06:13,338 --> 00:06:15,872
توقفي، لا يمكنك أخذ
أغراض أي أحد هكذا

76
00:06:15,874 --> 00:06:18,504
كلا، لنذهب، هيّا

77
00:06:18,608 --> 00:06:21,311
مهلاً، صه
أسمعت هذا؟

78
00:06:22,282 --> 00:06:25,501
.شخص ما بالداخل -
.حسنٌ، لا ينبغي أن نرفع صوتنا -

79
00:06:25,652 --> 00:06:28,520
لنذهب، ليس في
عيد الشكر، حسنٌ؟

80
00:06:39,297 --> 00:06:41,065
،والآن يخبرني مجلس المدرسة

81
00:06:41,067 --> 00:06:43,067
لا يوجد أموال من أجل
.شراء زيّ جديد لفرقة الموسيقى

82
00:06:43,069 --> 00:06:46,802
الأولاد يرتدون نفس الزيّ عندما
كنا هناك، وكان قديم وقتها أيضاً

83
00:06:46,906 --> 00:06:48,906
.أعني كان من مسيرة عام 1979

84
00:06:49,908 --> 00:06:53,575
لمَ لا يتكلم معي؟ -
.إنه لا يتكلم -

85
00:06:54,679 --> 00:06:56,512
.باي) اللطيف)

86
00:06:57,083 --> 00:06:58,716
!يا إلهي

87
00:06:58,718 --> 00:07:00,517
.إنه سريع للغاية

88
00:07:00,519 --> 00:07:03,854
إنه سريع، أهذه زلاجة؟

89
00:07:03,856 --> 00:07:06,824
شكراً لكم جميعاً
.لدي مفاجأة

90
00:07:08,227 --> 00:07:12,229
.وأنا أقبل بالطلبات

91
00:07:12,231 --> 00:07:14,164
أجل -
!لا -

92
00:07:17,402 --> 00:07:19,503
عليكِم أن تنصتوا جيدًا
لأنها ليست سهلة

93
00:07:19,505 --> 00:07:22,873
أمي، هل بوسعي أخذ
جوي) إلى منزلنا؟)

94
00:07:22,975 --> 00:07:24,174
لماذا؟

95
00:07:24,176 --> 00:07:26,443
صفارتي الحمراء، لقد قالت
أنها ستساعدني في العثور عليها

96
00:07:26,445 --> 00:07:28,846
عزيزتي، أعتقد أن هذه
الصفارة اختفت منذ زمن

97
00:07:28,848 --> 00:07:30,347
أية صافرة؟

98
00:07:30,349 --> 00:07:32,416
صافرة الطوارئ
التي أعطاني إياها والدي

99
00:07:32,418 --> 00:07:33,984
.. لقد فقدتها

100
00:07:36,054 --> 00:07:38,555
.منذ 133 يوماً ..

101
00:07:39,557 --> 00:07:43,191
حسنٌ، إن كنتِ تودين العثور
.على صافرة فعليكِ التصفير لها

102
00:07:43,596 --> 00:07:45,762
.لذا سنعزف "جلجلة الأجراس" كي نجدها

103
00:07:49,935 --> 00:07:54,037
(جلجلة الأجراس ورائحة (باتمان"
"و(روبين) وضع بيضة

104
00:07:54,039 --> 00:07:58,375
وسيارة (باتمان) فقدت"
"(عجلاتها وهرب .. (الجوكر

105
00:07:58,377 --> 00:08:01,478
حسنٌ -
بوسعكم الذهاب، حسنٌ؟ -

106
00:08:01,480 --> 00:08:04,047
(تأكدوا أن (رالف) و(إليزا
.سيذهبان معكما

107
00:08:05,650 --> 00:08:07,384
دون بحث في القبو -
لن أفعل -

108
00:08:07,386 --> 00:08:08,886
.طبلة أذنكما بدأت في النمو -
ابتعدوا عن القبو -

109
00:08:08,888 --> 00:08:12,621
،لا أريد أن أتلفها بعد
(ولكنني سأقبل طلب منك يا (كيلر

110
00:08:12,792 --> 00:08:15,091
مني؟ -
.إنه يومك وطلبك -

111
00:08:15,327 --> 00:08:18,000
!البيانو -
كلا -

112
00:08:18,063 --> 00:08:19,329
كلا، كلا -
أهذا ما تريده؟ -

113
00:08:19,331 --> 00:08:22,104
انتظر، لقد كان يحب يسمع
(ويرتدي مثل (سبرينغستين

114
00:08:22,134 --> 00:08:24,001
حقاً؟ -
ومازلت أحبه -

115
00:08:24,003 --> 00:08:25,502
"أغنية "النهر" و"جيرسي غيرل

116
00:08:25,504 --> 00:08:28,839
حسنٌ، لست أبيضًا
وأنا أحبه كثيرًا

117
00:08:28,841 --> 00:08:31,175
وأنا مخمور للغاية
كي أضخم صوت البوق

118
00:08:31,177 --> 00:08:32,643
.شكراً لك

119
00:08:32,645 --> 00:08:33,911
عزيزتي؟ -
ماذا أيضاً؟ -

120
00:08:33,913 --> 00:08:35,512
لا شيء في رأسي، لا شيء

121
00:08:35,514 --> 00:08:37,247
أعرف -
ماذا؟ -

122
00:08:37,249 --> 00:08:39,116
إنه في الواقع يحب أغنية
"ستار سبانغلد بانر"

123
00:08:39,118 --> 00:08:41,351
.أعرف، يغنيها وهو يستحم

124
00:08:41,353 --> 00:08:42,619
.لا أفعل هذا

125
00:08:42,621 --> 00:08:44,988
بل تفعل -
.سأفعلها -

126
00:09:17,856 --> 00:09:22,120
أين أختاكُما؟ -
.لا أستطيع إيجادهم -

127
00:09:22,127 --> 00:09:24,795
هل ذهبت إلى المنزل معهم؟

128
00:09:24,797 --> 00:09:26,697
كلا، عمَ تتحدث؟

129
00:09:26,699 --> 00:09:29,399
مبكراً؟ -
كلا -

130
00:09:29,401 --> 00:09:32,169
ماذا؟ يفترض أنهم نزلوا
إلى هنا مبكراً ليحضروك

131
00:09:32,171 --> 00:09:33,403
ألن يأتوا لك؟

132
00:09:33,405 --> 00:09:36,639
.كلا، لم نراهن منذ تناول الطعام -
لا بأس، حسنٌ -

133
00:09:36,675 --> 00:09:39,309
.محتمل أن يكنَ في المنزل

134
00:09:52,224 --> 00:09:54,591
آنـا)؟)
(جوي)؟

135
00:09:56,495 --> 00:10:00,030
(آنـا)؟

136
00:10:00,032 --> 00:10:01,398
يا فتيات؟

137
00:10:21,285 --> 00:10:23,086
يا فتيات؟

138
00:10:23,088 --> 00:10:24,521
من وضع هذه الأطباق هنا؟

139
00:10:24,523 --> 00:10:25,756
أخرج من مكانك -
،ليستا في الخارج -

140
00:10:25,758 --> 00:10:27,057
.وقد بدأت تمطر ..

141
00:10:27,059 --> 00:10:30,005
هل تفقدت أرجوحة (ماريا)؟ -
أجل -

142
00:10:30,095 --> 00:10:32,229
حسنٌ، سيتم معاقبتهن
،عندما تعودا

143
00:10:32,231 --> 00:10:35,504
.آسف يا (جريس) سأضربهم -
لم تذهبن هناك أيضًا؟ -

144
00:10:35,567 --> 00:10:37,500
.لابد أنهن في المنزل -
هل هنّ هنا؟ -

145
00:10:38,370 --> 00:10:39,703
كلا، ليستا هُنا -
ألم يكنّ هُناك؟ -

146
00:10:39,705 --> 00:10:42,108
.كلا، ليستا في منزلنا -
كلا، ليستا هناك -

147
00:10:42,175 --> 00:10:45,475
لقد تفقدت المنزل
بأكمله، ليستا هُنا

148
00:10:45,477 --> 00:10:48,804
الشاحنة الكبيرة -
أية شاحنة؟ -

149
00:10:48,814 --> 00:10:51,481
أبي، كان هناك شاحنة كبيرة
وكانتا تلعبان عندها

150
00:10:51,483 --> 00:10:53,483
.وظننا أن أحد بداخلها

151
00:10:53,485 --> 00:10:56,820
.أين؟ أين هي؟ أرينا

152
00:10:56,822 --> 00:10:59,805
أنتن انتظرا هنا -
.سأعود للمنزل مرة أخرى -

153
00:10:59,908 --> 00:11:01,491
!اهدأ -
هيّا -

154
00:11:02,928 --> 00:11:06,897
اذهب من هنا وسأقابلك
.من الجانب الآخر

155
00:11:06,899 --> 00:11:08,999
آنـا)؟)

156
00:11:09,001 --> 00:11:11,635
!(جوي)

157
00:11:13,973 --> 00:11:17,839
هل رأيت ابنتي بالجوار يا (روجر)؟ -
كلا، أهناك مشكلة؟ -

158
00:11:20,979 --> 00:11:22,579
آنـا)؟)

159
00:11:22,581 --> 00:11:26,081
هنا، كانت
.واقفة هنا يا أبي

160
00:11:28,019 --> 00:11:30,887
آنـا)؟)

161
00:11:33,525 --> 00:11:34,624
!مرحبا

162
00:11:34,626 --> 00:11:35,959
هل رأيتهن؟ -
!كلا -

163
00:11:35,961 --> 00:11:38,462
!مرحبا

164
00:11:38,464 --> 00:11:40,697
.لا أستطيع إيجادهن

165
00:11:40,699 --> 00:11:42,666
أكنت تعبث بجوار هذا المنزل؟ -
كلا -

166
00:11:42,668 --> 00:11:44,201
لقد أخبرتك أن لا تأتي هنا -
،لم أفعل -

167
00:11:44,203 --> 00:11:46,036
كانتا بجوار تلك الشاحنة
.ثم أبعدتهن عنها

168
00:11:46,038 --> 00:11:47,704
أخبرني كل شيء تعرفه
عن تلك الشاحنة

169
00:11:47,706 --> 00:11:49,409
كل شيء -
سُلم في الخلف -

170
00:11:49,441 --> 00:11:52,275
.الشرطة

171
00:12:03,454 --> 00:12:07,290
.عيد شكر سعيد -
شكرأً لكِ -

172
00:12:07,292 --> 00:12:10,260
هل لديكن أي من
بسكويت الحظ هذا؟

173
00:12:10,562 --> 00:12:13,897
أخبرني رب عميلي أن الشرطيين
.لا يحبون بسكويت الحظ

174
00:12:13,899 --> 00:12:18,301
أي عام ولدتِ فيه؟ -
عام التنين أم الثعبان أم الحِصان؟ -

175
00:12:18,303 --> 00:12:22,006
.أنا في عام القِرد -
!أنتِ في عام القرد -

176
00:12:23,007 --> 00:12:28,509
أنتِ ذكية للغاية، ولديك
.قدرة التأثير على الناس

177
00:12:29,013 --> 00:12:32,380
أعتقد أنه قد تؤثرين على
رئيسك بأن يقلل الفاتورة قليلاً؟

178
00:12:32,418 --> 00:12:36,851
،كلا، لا أستطيع
.فرئيسي من عام الديك

179
00:12:42,260 --> 00:12:46,361
.. أحمق وأناني وغريب الأطوار، هذا

180
00:12:51,737 --> 00:12:53,770
<i>،إلى كل الوحدات</i>

181
00:12:53,772 --> 00:12:56,740
<i>تم التبليغ عن شاحنة
تطابق المواصفات</i>

182
00:12:56,742 --> 00:13:00,910
<i>،وتقف في استراحة بالطريق 46
.شمالاً عند المخرج 17</i>

183
00:13:01,100 --> 00:13:04,346
<i>أيوجد أي وحدات قريبة؟ -
هنا "12 -12"، يُنفذ -</i>

184
00:13:04,516 --> 00:13:09,116
هنا "10-80"، عُلم -
،هنا "13 -40" على بعد 5 دقائق -

185
00:13:09,121 --> 00:13:12,522
.سأقابل الوحدات هناك

186
00:13:30,908 --> 00:13:33,805
رقم "12 - 12" مُستعد -
رقم "10 - 80" مُستعد -

187
00:13:33,908 --> 00:13:37,745
،رقم "13 - 40" في الموقع
.احذروا فنحن نتحرك

188
00:14:17,322 --> 00:14:20,257
مهلاً، لا تتحرك -
!أنت -

189
00:14:20,259 --> 00:14:22,459
!حاذر

190
00:14:22,461 --> 00:14:26,094
أنت، لا تطلق
!لا تطلق

191
00:14:26,198 --> 00:14:28,732
!لا تطلق

192
00:14:37,308 --> 00:14:39,776
(حسنٌ يا (سلون
.تولى الميمنة

193
00:14:47,051 --> 00:14:48,952
!آمن

194
00:14:54,025 --> 00:14:56,193
!آمن

195
00:14:59,063 --> 00:15:01,865
.مهلاً، سأفعل هذا

196
00:15:01,867 --> 00:15:03,066
.أعطني هذا

197
00:15:23,988 --> 00:15:26,156
!أنت

198
00:15:27,158 --> 00:15:30,358
أنت، أنا أراك
.أرني يداك الاثنان في الحال

199
00:15:30,495 --> 00:15:33,695
أنت، أنا أراك
!أرني يداك

200
00:15:34,866 --> 00:15:37,901
!يداك الاثنان في الحال

201
00:15:37,903 --> 00:15:43,203
!هكذا، بروية
.بروية، يداك الاثنان

202
00:15:43,208 --> 00:15:46,000
!كلتا يداك اللعينة

203
00:15:48,612 --> 00:15:50,614
!امشِ

204
00:15:50,616 --> 00:15:53,416
!أنت

205
00:15:53,418 --> 00:15:55,552
!إمش

206
00:15:55,554 --> 00:15:59,920
!إنهض

207
00:16:00,559 --> 00:16:01,925
!أرني الفتيات

208
00:16:01,927 --> 00:16:03,893
أرني أين وضعت
تلك الفتيات

209
00:16:03,895 --> 00:16:08,330
أين الفتيات؟
أين تلك الفتيات؟

210
00:16:08,567 --> 00:16:10,800
أنت، أعطني الكشاف -
.سيدي -

211
00:16:10,802 --> 00:16:12,869
أرني أين الفتيات
هل هن في الغابة؟

212
00:16:12,871 --> 00:16:15,072
هل وضعتهن في الغابات؟

213
00:16:15,474 --> 00:16:18,376
أين وضعت تلك الفتاتان؟

214
00:16:20,378 --> 00:16:22,046
هل تسمعني؟

215
00:16:23,948 --> 00:16:25,315
إلى ماذا يسعى هذا الرجل؟

216
00:16:25,317 --> 00:16:29,050
.إنه منتشي أو شيء ما -
ضع هذا الرجل في السيارة -

217
00:16:29,187 --> 00:16:31,507
،أدخله للسيارة
أدخله إلى السيارة اللعينة

218
00:16:31,789 --> 00:16:33,222
!إمشِ -
لنذهب -

219
00:16:33,424 --> 00:16:36,726
أنت، استدعي شرطة الأمن العام
دعهم يحضرون كلاب التتبع

220
00:16:36,728 --> 00:16:40,128
وأغلق المنطقة بأكملها
.المخرج وكل شيء

221
00:16:40,265 --> 00:16:43,098
.حسنٌ -
أنت، تعال معيّ -

222
00:16:43,805 --> 00:16:45,635
كلا، هل كنّ تلعبن في الشاحنة؟

223
00:16:45,637 --> 00:16:47,837
.كلا

224
00:16:53,778 --> 00:16:56,613
حسنٌ، ألقِ نظرة أخرى

225
00:16:56,615 --> 00:17:01,117
ألا تعرف هاتان الفتاتان؟ -
لم أراهم، هل بوسعي الجلوس؟ -

226
00:17:01,119 --> 00:17:02,919
ماذا كنت تفعل في الشاحنة؟
.أجب على السؤال

227
00:17:02,921 --> 00:17:05,322
أنام هناك -
تنام هناك؟ -

228
00:17:05,324 --> 00:17:08,400
أكنت تنام في لك المكان؟
في الصباح؟

229
00:17:08,493 --> 00:17:10,660
لماذا كانت الشاحنة
متوقفة أمام المنزل؟

230
00:17:12,597 --> 00:17:16,199
.خرجت في جولة

231
00:17:16,201 --> 00:17:18,301
خرجت في جولة؟
لم تكن تقود

232
00:17:19,303 --> 00:17:21,037
أنا متيقن أن تلك الفتاتان
كانتا تلعب خارج شاحنتك

233
00:17:21,039 --> 00:17:22,839
لم تكن تسير بها
.كانت متوقفة

234
00:17:22,841 --> 00:17:25,804
أكان يومًا مميزًا؟ أكنت
تخطط لخطف الفتاتان؟

235
00:17:25,811 --> 00:17:28,303
.كلا -
أفعلت هذا من قبل؟ -

236
00:17:28,380 --> 00:17:30,113
.كلا

237
00:17:30,115 --> 00:17:32,315
هل طلبت منهم الدخول؟ -
.كلا -

238
00:17:32,317 --> 00:17:34,484
هل طلبت منهم دخول الشاحنة
ثم أخذتهم بعيدًا؟

239
00:17:34,486 --> 00:17:35,852
.كلا

240
00:17:35,854 --> 00:17:37,120
هل وضعت تلك الفتيات
في مكانِ ما بعيد؟

241
00:17:37,122 --> 00:17:39,155
هل يمكنني الجلوس؟ -
هيّا، هل وضعتهم في مكانِ ما؟ -

242
00:17:39,207 --> 00:17:42,100
توقف عن لمسيّ -
.أعرف أنك وضعتهم في مكانِ ما -

243
00:17:42,160 --> 00:17:44,480
هل قمت بإخفائهم؟ -
كلا -

244
00:17:44,502 --> 00:17:46,195
كيف أخبأتهم؟
هل قيدتهم؟

245
00:17:46,732 --> 00:17:48,665
هل قيدتهم؟

246
00:17:48,667 --> 00:17:52,202
.. أنت، أنت

247
00:17:55,038 --> 00:17:57,605
أنظر، أعرف أنك شخص طيب
حسنٌ؟ اعرف أنك شخص مُحترم

248
00:17:57,676 --> 00:17:59,409
لا أحاول القول أنك
،تفعل شيء سيء

249
00:17:59,411 --> 00:18:01,845
أحاول فقط معرفة الإجابة
الصحيحة منك، حسنٌ؟

250
00:18:01,847 --> 00:18:03,714
.الحقيقية، هذا كل ما أريده

251
00:18:04,016 --> 00:18:06,550
أين تقف عادة بشاحنتك
يا (أليكس)؟

252
00:18:07,000 --> 00:18:09,085
.عند منزل عمتي -
منزل عمتك؟ -

253
00:18:09,087 --> 00:18:11,855
تسمح لي بوضعها
،في الفناء الخلفي

254
00:18:11,857 --> 00:18:14,858
لأن العشب
.لا ينمو هناك

255
00:18:14,860 --> 00:18:18,561
.كانت ملكًا لزوجي

256
00:18:18,563 --> 00:18:21,398
.إنها للبيع إذا أردتها

257
00:18:25,035 --> 00:18:26,770
.كلا، شكراً لكِ

258
00:18:26,772 --> 00:18:30,971
حسنٌ، هل أخبرتني إذن
ماذا تفعل في ممتلكاتي؟

259
00:18:32,576 --> 00:18:40,012
،أنا سعيدة لمعرفة مكانه
،لأنه يعود للمنزل دائماً قبل الظلام

260
00:18:41,018 --> 00:18:46,504
أنا لا أفهم هذا، فذلك الفتى
.لم يقع في ورطة واحدة طيلة حياته

261
00:18:47,724 --> 00:18:52,426
في الصيف ينام بالخارج
.. بعض الوقت في المهرجانات ولكن

262
00:18:52,531 --> 00:18:56,499
ولكن في تلك الأوقات من العام
.ينام هنا على الأريكة

263
00:19:04,742 --> 00:19:07,877
هذا .. هذا زوجي.

264
00:19:07,879 --> 00:19:11,648
،لقد تشاجرنا منذ 5 سنوات

265
00:19:13,650 --> 00:19:16,953
.ثم خرج ولم يعد

266
00:19:17,955 --> 00:19:20,557
.لقد أحبه (أليكس) مثل والده

267
00:19:23,460 --> 00:19:28,408
أين والدي (أليكس) الحقيقيان؟ -
،شقيق زوجي وحبيبته -

268
00:19:28,433 --> 00:19:32,220
ماتا في حادثة سيارة عندما
.كان (أليكس) في السادسة

269
00:19:32,404 --> 00:19:33,570
.آسف على سماع هذا

270
00:19:43,147 --> 00:19:46,216
.لم يكن لديه الكثير من الألعاب

271
00:19:52,256 --> 00:19:56,006
ماذا لديك؟ -
هذه الشاحنة نظيفة -

272
00:19:56,193 --> 00:19:58,461
أعني، إنها قذرة للغاية
ولكننا لم نجد أي شيء

273
00:19:58,463 --> 00:20:01,831
ألم نعثر على ألياف
صوفية أو أي شيء؟

274
00:20:01,833 --> 00:20:05,201
قد تكون الفتيات مرتدية
قفازات أو قبعات من الصوف

275
00:20:05,203 --> 00:20:07,003
ألا يوجد أي ألياف قطنية؟

276
00:20:07,005 --> 00:20:10,005
إن كان يستخدم تلك الشاحنة
،كي ينقلهم قد أصدق هذا

277
00:20:10,109 --> 00:20:13,074
ولكن لو كان هناك أي مقاومة
.لعثرت على أي شيء

278
00:20:13,178 --> 00:20:15,044
بدأت البحث في الغابات
عند مكان التوقف

279
00:20:15,046 --> 00:20:16,613
أجل

280
00:20:16,615 --> 00:20:19,648
نصف الشُرطيون في الولاية
.يقومون بهذا الآن

281
00:20:20,785 --> 00:20:24,018
عندما تنتهي من هذا الأمر، هل
بوسعك إرسال طاقم إلى منزل العمة؟

282
00:20:45,910 --> 00:20:48,444
!(آنـا)

283
00:20:54,084 --> 00:20:55,818
!(آنـا)

284
00:21:26,005 --> 00:21:28,017
،شكراً على القدوم
(أنا (فرانكلين بيرش

285
00:21:28,019 --> 00:21:30,386
.زوجتي هنا

286
00:21:30,388 --> 00:21:32,221
عزيزتي؟

287
00:21:32,223 --> 00:21:34,223
(اسمها (نانسي

288
00:21:34,225 --> 00:21:37,260
المحقق (لوكي) .. عزيزتي؟

289
00:21:43,801 --> 00:21:47,570
هذه الصور أفضل من تلك
،التي أخذتها من زوجي

290
00:21:47,572 --> 00:21:50,039
.بوسعك رؤية عينها بكل وضوح

291
00:22:17,067 --> 00:22:22,335
إذن هل نجحنا؟ -
آسف، ماذا قلتِ؟ -

292
00:22:22,641 --> 00:22:26,908
ذلك الجهاز .. الذي يتنبأ بالكذب
.والذي تعرضنا له هذا الصباح

293
00:22:26,911 --> 00:22:31,508
هل اجتزناه؟ -
أجل، آسف -

294
00:22:32,082 --> 00:22:35,051
.أجل، نقدر لكم تعاونكم

295
00:22:36,787 --> 00:22:40,490
.هذا محرج، كل هذه الضجة

296
00:22:41,092 --> 00:22:46,292
سيعتقد الجميع أننا مجانين عندما
.تخرج تلك الفتاتان من حيث هُن الآن

297
00:22:47,297 --> 00:22:50,500
هل لديكِ أي سبب كي
تعتقدين أنهن في مكان ما؟

298
00:22:50,502 --> 00:22:55,835
.كلا، إنهن سعداء

299
00:22:58,842 --> 00:23:02,211
،لابد أنهن هَربن

300
00:23:02,213 --> 00:23:06,113
ومتأكدة من هذا، صحيح؟

301
00:23:08,485 --> 00:23:17,922
قائدك أخبرني أنك قمت بحل
كل قضية تأخذها، أهذا صحيح؟

302
00:23:24,401 --> 00:23:28,071
.آسفة

303
00:23:28,073 --> 00:23:29,972
.. أنا آسفة للغاية

304
00:23:29,974 --> 00:23:33,609
هل لديك أي أولاد
أيها المحقق؟

305
00:23:39,416 --> 00:23:42,285
.سأعثر على ابنتك

306
00:23:44,388 --> 00:23:48,923
نعتقد أنهن عادوا إلى هنا
(بعد غادروا منزل آل (بيرش

307
00:23:48,994 --> 00:23:51,761
كانت تبحثن عن صافرة
آنـا) الحمراء)

308
00:23:51,763 --> 00:23:53,096
.حسنٌ

309
00:23:53,098 --> 00:23:58,064
،لقد قرأت شهادتك
(أنا المحقق (لوكي

310
00:23:58,403 --> 00:24:02,170
أنا من يقود التحقيق
في حادثة اختفاء ابنتك

311
00:24:02,208 --> 00:24:04,741
.اجلس من فضلك

312
00:24:04,743 --> 00:24:12,344
لقد أخبرني ابني أن الشخص الذي
بداخل الشاحنة كان يراقبهن، صحيح؟

313
00:24:13,217 --> 00:24:15,451
لم نعثر على أية أدلة
،محسوسة داخل الشاحنة

314
00:24:15,453 --> 00:24:17,787
أو في منزل عمته
.حيث يعيش

315
00:24:18,789 --> 00:24:20,257
لا شيء؟

316
00:24:20,309 --> 00:24:24,026
(للأسف، (أليكس جونز
لديه شهادة معاملة أطفال بسن العاشرة

317
00:24:24,028 --> 00:24:27,363
من المحال لشخص لديه شهادة
،مُعاملة أطفال بسن العاشرة

318
00:24:27,365 --> 00:24:30,366
أن يقوم بخطف فتاتان
.. في وضح النهار ثم

319
00:24:30,368 --> 00:24:32,201
.بطريقة ما يُخفيهم ..

320
00:24:32,203 --> 00:24:35,905
حسنٌ، كيف يستطيع
إذن قيادة شاحنة؟

321
00:24:35,907 --> 00:24:41,475
.. إن لم يتمكن من إجابة سؤال -
(لديه رخصة قانونية من (بنسلفانيا -

322
00:24:41,707 --> 00:24:46,082
ثم هرب، صحيح؟
لقد قالوا أنه حاول الهروب

323
00:24:46,084 --> 00:24:51,201
لماذا يقوم بالهروب؟ -
قضيت عشر أستجوب الفتى، حسنٌ؟ -

324
00:24:51,289 --> 00:24:52,722
أنا أسمع ما تقوله

325
00:24:52,724 --> 00:24:57,426
هل .. هل وضعته
على جهاز كشف الكذب؟

326
00:24:57,428 --> 00:25:00,229
،لقد وضعتنا على الجهاز
هل وضعته على أحد الأجهزة؟

327
00:25:00,231 --> 00:25:02,165
سيدي، أنا أعي ما تطلبه
مني، أجل. لقد فعلنا

328
00:25:02,167 --> 00:25:05,001
وقد وضعناه على جهاز كشف
.. الكذب ومن المستحيل أن

329
00:25:06,838 --> 00:25:09,807
جهاز كشف الكذب لا يعمل إن
.لم تستطع فهم الأسئلة

330
00:25:09,841 --> 00:25:14,474
حسنٌ، ربما لم يكن بمفرده
،كيف يقود شاحنة

331
00:25:14,501 --> 00:25:16,107
إن كان لديه شهادة
معاملة طفل بسن العاشرة؟

332
00:25:16,279 --> 00:25:19,409
مهلا، نحن ندرس كل الإحتمالات -
لا أعتقد أنكم تدرسون كل الإحتمالات -

333
00:25:19,516 --> 00:25:23,217
.. أنا أسمع ما تقوله يا سيدي -
!أصمت، أصمت قليلاً -

334
00:25:25,309 --> 00:25:28,589
ما أريدك أن تفعله
.من أجلي هو الهدوء

335
00:25:29,826 --> 00:25:32,094
.أنا آسف، آسف

336
00:25:32,096 --> 00:25:34,406
،من فضلك أصغي لي

337
00:25:34,598 --> 00:25:36,999
سيد (دوفر)، أنا أتفهم
أنك تمر بوقتِ عصيب

338
00:25:37,001 --> 00:25:41,068
ولكن كل ضابط في هذه الولاية
(يبحث عن (آنـا

339
00:25:41,939 --> 00:25:44,873
،لا أفهم ما معنى أياً من هذا
لقد قالوا أنه كان يهرب

340
00:25:44,943 --> 00:25:50,243
قالوا أنه حاول الفرار، لا أفهم
.لماذا حاول الهروب على أي حال

341
00:25:51,648 --> 00:25:56,503
نحن ندرس كل الإحتمالات
يا سيد (دوفر) وأنا أعي ما تقول

342
00:25:56,820 --> 00:26:02,888
أنا لا أتخطى أي شخص في
.قائمتي، دعني أقوم بعملي فحسب

343
00:26:15,505 --> 00:26:17,173
!مهلاً

344
00:26:17,175 --> 00:26:19,742
!أيها المحقق

345
00:26:19,744 --> 00:26:22,178
!تباً -
مهلاً -

346
00:26:22,880 --> 00:26:25,548
سيظل في حوزتكم حتى
يعثرون على ابنتي، صحيح؟

347
00:26:25,550 --> 00:26:27,850
صحيح؟

348
00:26:27,852 --> 00:26:30,808
لقد احتجزناه 48 ساعة والتي ستنتهي
.صباح الغد إذا لم تثبت عليه التهمة

349
00:26:30,889 --> 00:26:33,823
!إذن إتهموه بأي شيء، إتهموه

350
00:26:34,525 --> 00:26:37,425
.. سيد (دوفر) أنا أفهم ما
،أيها المحقق إنهما فتاتان صغيرتان -

351
00:26:37,562 --> 00:26:41,196
تستحقا خرق أي قانون لديك
.كي تحتفظ بذلك الوغد في الحبس

352
00:26:41,200 --> 00:26:43,807
والآن أعي أنك لا تستطيع
،أن تعدني بأي شيء وأنا أتفهم هذا

353
00:26:44,070 --> 00:26:47,670
ولكنني أطلب منك أن
.%تتأكد بنسبة 100

354
00:26:47,672 --> 00:26:50,539
.شكراً لك

355
00:26:50,541 --> 00:26:53,809
.أقدر لك صنيعك

356
00:26:56,245 --> 00:26:59,046
أنت واثق أنه بريء ولكنك
تريد الإحتفاظ به؟

357
00:26:59,050 --> 00:27:01,117
والد (آنـا دوفر)
كان يتوسل إلى هذا الصباح

358
00:27:01,119 --> 00:27:03,419
.أفهم هذا ولكن هذا لن يحدث

359
00:27:03,421 --> 00:27:05,955
.أنا أطلب يوم آخر فحسب -
!سحقاً لك -

360
00:27:05,957 --> 00:27:06,923
كلا، كلا

361
00:27:07,005 --> 00:27:10,425
،إن عثر على ابنته سيسامحك
.وإن لم تجدها سيكرهك على أي حال

362
00:27:10,695 --> 00:27:13,095
ما التالي إذن؟

363
00:27:13,097 --> 00:27:14,864
.سأطرق الأبواب طوال الليل

364
00:27:14,866 --> 00:27:19,066
أجل، تبحث منذ 24 ساعة
ومازال لا يوجد لديك أي دليل

365
00:27:19,107 --> 00:27:21,900
كلا، لدي تسعة معتدين جنسيين
مشتبه فيهم في نطاق 10 أميال

366
00:27:21,972 --> 00:27:24,039
.. بمنطقة (فيرمون) أتمانع لو

367
00:27:24,208 --> 00:27:25,274
فلتذهب إذن -
.أجل -

368
00:27:25,276 --> 00:27:26,542
.اذهب

369
00:27:37,487 --> 00:27:39,221
إنه هنا تماماً

370
00:27:46,096 --> 00:27:49,065
سيدي، أنا مستقيم
الآن، حسنٌ؟

371
00:27:49,067 --> 00:27:53,502
.. مهلاً، أنا أعرف -
.. أنظر، أعرف

372
00:27:53,504 --> 00:27:56,772
أنت تحب المجالات
الألمانية الإباحية، صحيح؟

373
00:27:56,774 --> 00:27:59,375
.. أنظر، كنت

374
00:28:34,177 --> 00:28:37,013
يا أبتاه!، افتح
!أنا من الشرطة

375
00:29:14,584 --> 00:29:17,053
!أبتاه

376
00:29:21,324 --> 00:29:23,359
!أبتاه

377
00:29:28,265 --> 00:29:31,500
أتمانع لو تفقدت المكان؟

378
00:29:55,926 --> 00:29:58,928
.. الوغد السكير

379
00:30:15,579 --> 00:30:17,480
ماذا بحق الجحيم؟

380
00:30:31,161 --> 00:30:32,895
!اللعنة

381
00:30:59,089 --> 00:31:03,325
!اللعنة

382
00:32:11,494 --> 00:32:14,663
!أرجوك، رباه

383
00:32:14,665 --> 00:32:16,699
ما اسم ذلك الشخص
الذي بالأسفل؟

384
00:32:16,701 --> 00:32:19,435
ما اسمه؟ -
لا أعرفه -

385
00:32:19,437 --> 00:32:21,803
ألا تعرف اسمه؟ -
.لا أعرف اسمه -

386
00:32:21,872 --> 00:32:24,940
أتعرف؟ لقد قضيت 6 أعوام
!في دار (هنتنغتون) للفتية يا أبتاه

387
00:32:24,942 --> 00:32:27,509
أنت تعرف دار (هنتنغتون)، صحيح؟

388
00:32:27,511 --> 00:32:29,178
إيذاء حقير مثلك
سيكون أمراً ممتعاُ لي

389
00:32:29,180 --> 00:32:32,779
لماذا لا تخبرني باسمه؟ -
.لم يخبرني باسمه -

390
00:32:33,016 --> 00:32:39,084
جاء إلي من أجل الإعتراف وقال
أنه قتل 16 طفلاً وتفاخر بهذا

391
00:32:39,689 --> 00:32:43,664
،لقد أقنعته أن يعود إلى هنا
.فقال أنه سيقتل المزيد

392
00:32:43,694 --> 00:32:45,794
ستة عشر طفلاً؟

393
00:32:45,796 --> 00:32:48,364
!لنذهب أيها الوغد الجبان

394
00:33:22,667 --> 00:33:24,266
.سيدعونه يرحل

395
00:33:24,268 --> 00:33:26,135
ماذا؟ -
الرجل -

396
00:33:26,137 --> 00:33:29,171
قالت الشرطة أنه
ستطلق سراحه اليوم

397
00:33:29,173 --> 00:33:31,407
.حسنٌ، سأتولى هذا الأمر

398
00:33:32,942 --> 00:33:35,110
أبي؟ -
استمر بالبحث -

399
00:33:35,112 --> 00:33:36,979
!أين تذهب؟

400
00:33:43,754 --> 00:33:46,822
يريدك أن تكتب
.اسمك بالكامل

401
00:33:51,761 --> 00:33:54,096
.هذا جيد

402
00:33:59,602 --> 00:34:01,700
.أحسنت

403
00:34:01,802 --> 00:34:03,205
.والآن أعطها للرجل

404
00:34:11,281 --> 00:34:13,882
حسنٌ، هيّا بنا

405
00:34:13,884 --> 00:34:19,488
لا أريدك أن تُعير انتباه
.لهؤلاء الناس هنا

406
00:34:19,490 --> 00:34:22,224
لا تتحدث إليهم، لا يوجد
ما تقوله لهم، هيّا بنا

407
00:34:35,972 --> 00:34:39,508
بحقك يا (أليكس)، لقد
خطفت هؤلاء الأطفال، صحيح؟

408
00:34:39,510 --> 00:34:41,176
.. سيدي -
أريد التحدث -

409
00:34:41,178 --> 00:34:42,911
!إنه رجل حر -
وأنا كذلك -

410
00:34:44,881 --> 00:34:48,183
!أخبرني ماذا فعلت بهم

411
00:34:48,185 --> 00:34:49,485
!أخبرني

412
00:34:49,487 --> 00:34:51,487
.لم تبكيا حتى تركتهم

413
00:34:51,489 --> 00:34:53,155
ماذا قلت للتو؟

414
00:34:53,157 --> 00:34:54,490
!كلا

415
00:34:54,492 --> 00:34:57,926
!ابتعدوا عني

416
00:34:57,928 --> 00:34:59,495
!رباه!، انهض

417
00:34:59,497 --> 00:35:01,864
!ضعوه أرضاً

418
00:35:01,866 --> 00:35:03,432
!تحركوا

419
00:35:03,434 --> 00:35:06,168
دعونا نذهب رجاءًا
.شكراً على لا شيء

420
00:35:06,170 --> 00:35:08,904
.نحن بخير، شكراً لكم

421
00:35:13,777 --> 00:35:18,679
لقد عرفت أن والدك كان
(حارساً في سجن (جريترفورد

422
00:35:19,081 --> 00:35:24,206
وأنا أيضاً لدي ابنة، لذا
سنتظاهر أن هذا لم يحدث قط

423
00:35:25,221 --> 00:35:28,521
وبالنسبة لـ (أليكس جونز) غير
مصرح له بترك الولايات

424
00:35:28,793 --> 00:35:30,125
ماذا؟

425
00:35:30,127 --> 00:35:33,061
سيدي، أريدك أن
تذهب للمنزل، حسنٌ؟

426
00:35:33,063 --> 00:35:36,006
أريدك أن تذهب لعائلتك -
ماذا عن الذي أخبرتك به؟ -

427
00:35:36,167 --> 00:35:37,900
لماذا لا ترسل أي أحد
كي يذهب ويعتقل هذا الرجل؟

428
00:35:37,902 --> 00:35:40,035
(أخبر المحقق (لوكي
،بما أخبرتني للتو

429
00:35:40,037 --> 00:35:41,403
وسيبحث في الأمر
.بكل تأكيد

430
00:35:41,405 --> 00:35:43,205
هيّا، أخبره

431
00:35:43,207 --> 00:35:46,975
لقد وعدتني أن تحتفظ
بذلك الوغد في الحبس، صحيح؟

432
00:35:46,977 --> 00:35:50,407
ولم تفعل، والآن عندما أمسكته
في موقف السيارات

433
00:35:50,548 --> 00:35:53,181
:فقال لي مباشرة
"لم تبكيا حتى تركتهم"

434
00:35:53,204 --> 00:35:55,417
.قالها لي مباشرة

435
00:35:55,419 --> 00:35:57,100
لقد قال لك هذا في
موقف السيارات الآن؟

436
00:35:57,155 --> 00:35:59,087
الآن، أجل
ماذا قلت للتو؟

437
00:35:59,089 --> 00:36:01,922
،في موقف السيارات
.قبل أن تُبعدوني عنه

438
00:36:03,603 --> 00:36:07,604
هل سمعه شخص آخر بجوارك؟ -
لا أعرف كان هادئًا -

439
00:36:07,665 --> 00:36:10,332
.لقد قالها لي، أرادني أن أعرف

440
00:36:10,334 --> 00:36:12,401
أواثق أنه قال هذا؟ -
ماذا؟ -

441
00:36:12,403 --> 00:36:15,103
أواثق أن هذا ما قاله؟

442
00:36:15,105 --> 00:36:17,406
يا للهول، أتعتقد
أنني أختلق الأمر؟

443
00:36:17,408 --> 00:36:18,907
كلا -
لماذا أقوم بهذا؟ -

444
00:36:18,909 --> 00:36:21,577
مهلاً، مهلاً -
كلا، فكر في الأمر -

445
00:36:21,579 --> 00:36:23,412
لماذا أختلق هذا؟ -
أنا لا أقول هذا -

446
00:36:23,414 --> 00:36:25,447
أنا أطرح عليك بعض
الأسئلة فحسب

447
00:36:25,449 --> 00:36:26,815
.سأتحدث معه

448
00:36:26,817 --> 00:36:28,350
!لا تتحدث إليه -
.. (سيد (دوفر -

449
00:36:28,352 --> 00:36:30,486
.إقبض عليه ..

450
00:36:33,189 --> 00:36:34,957
ماذا أخبرتك؟

451
00:36:34,959 --> 00:36:38,293
ماذا أخبرتك؟
!يوم آخر

452
00:36:39,295 --> 00:36:43,430
أواثق أنك لم تقول أي شيء للسيد
(دوفر) في موقف السيارات اليوم؟

453
00:36:44,368 --> 00:36:50,006
أي شيء قد أساء فهمه أو..؟ -
.. كنت هناك -

454
00:36:50,106 --> 00:36:54,341
،لم يخبرونا بأي شيء
.لقد هاجم الرجل الفتى فحسب

455
00:36:55,012 --> 00:36:58,847
"لا شيء مثل "ابتعد عني
"أو "النجدة

456
00:36:58,849 --> 00:37:03,882
أي شيء كهذا؟ -
كلا -

457
00:37:06,523 --> 00:37:09,391
هل بوسعي التكلم
مع (أليكس) بمفردنا؟

458
00:37:12,962 --> 00:37:18,096
،لا بأس يا عزيزي
سأكون في الغرفة المجاورة

459
00:37:28,678 --> 00:37:31,547
،أنت تحب عمتك
أليس كذلك يا (أليكس)؟

460
00:37:36,853 --> 00:37:38,854
.أجل

461
00:37:38,856 --> 00:37:41,323
أتعي إن كنت تعرف أي
،شيء ولا تخبرنا به

462
00:37:41,325 --> 00:37:43,592
.ستذهب للسجن لفترة طويلة ..

463
00:37:44,094 --> 00:37:46,095
أتريد حدوث هذا لها؟

464
00:37:47,897 --> 00:37:52,532
بعد كل ما فعلته لك؟ -
كلا -

465
00:38:08,083 --> 00:38:10,452
(سيد (دوفر)، أنا المحقق (لوكي

466
00:38:10,454 --> 00:38:14,107
هل قبضت عليه؟ -
،أجل، لقد جئت للتو من منزله -

467
00:38:14,307 --> 00:38:16,357
وأخبرني أنه لم يقول
.لك أي شيء في موقف السيارات

468
00:38:16,427 --> 00:38:18,201
لقد ضغطت عليه بقوة
ولكنه يتزحزح

469
00:38:18,263 --> 00:38:20,506
لذا، أنظر لا يمكن أن نقضي
المزيد من الوقت على هذا الرجل

470
00:38:20,598 --> 00:38:22,064
.حسنٌ؟ يجب أن تثق بي

471
00:38:22,106 --> 00:38:24,399
.. سأعِلمك إن طرأ أي شيء جديد

472
00:38:25,936 --> 00:38:29,271
!اللعنة عليك

473
00:38:42,919 --> 00:38:47,055
سَحاب معطفها كان تالفاً
وأخبرتها لا يهم

474
00:38:47,092 --> 00:38:49,725
.لأننا سنعبر الشارع فحسب ..

475
00:38:49,727 --> 00:38:52,259
كلا، كلا -
لماذا لم تعود للمنزل؟ -

476
00:38:53,597 --> 00:38:58,030
،لقد مرت ثلاثة أيام
لمَ لا تعيدها للمنزل؟

477
00:38:59,902 --> 00:39:06,003
،أنا لا أفهم
لقد مر وقت طويل

478
00:39:06,176 --> 00:39:10,312
.أرجوك، أعدها للمنزل

479
00:39:10,314 --> 00:39:12,748
.. أرجوك أعدها

480
00:39:12,750 --> 00:39:17,804
كم واحدة من هذه؟ -
!لا أعرف -

481
00:39:17,921 --> 00:39:21,054
.لا بأس، خذي واحدة فحسب

482
00:39:21,825 --> 00:39:23,792
.خذي

483
00:39:23,794 --> 00:39:25,627
.كلا

484
00:39:25,629 --> 00:39:31,696
.أريد النوم فحسب

485
00:39:31,769 --> 00:39:35,470
.. أنت

486
00:39:35,472 --> 00:39:39,608
.أنت من يشعرني بالأمان

487
00:39:43,179 --> 00:39:48,884
لقد أخبرتنا أنك
ستحمينا من أي شيء

488
00:39:48,886 --> 00:39:51,386
!رباه

489
00:39:55,358 --> 00:39:58,826
سأذهب وأساعد الشرطة
.راقب والدتك فحسب

490
00:39:59,863 --> 00:40:03,198
شقيقتك تريدنا شجعان من أجلها

491
00:40:03,200 --> 00:40:06,034
،كن شجاعًا من أجلها
وكن حكيماً من أجلي، اتفقنا؟

492
00:40:06,036 --> 00:40:07,469
هل بوسعك فعل هذا؟

493
00:40:07,471 --> 00:40:09,538
هل بوسعك فعل هذا؟

494
00:40:09,540 --> 00:40:12,340
أعرف أنك خائف
أنظر إلي، إقترب

495
00:40:12,342 --> 00:40:14,910
.أعرف أنك خائف

496
00:40:14,912 --> 00:40:16,812
.ستكون الأمور على ما يرام

497
00:40:32,695 --> 00:40:36,397
<i>ما آنف ذكره سبباً
جيداً لنتحلى بالصبر</i>

498
00:40:36,599 --> 00:40:38,400
<i>والأمر الأخير
سبب كي نندم</i>

499
00:40:38,402 --> 00:40:39,668
<i>.عندما نُبتلى ..</i>

500
00:40:41,271 --> 00:40:44,372
<i>إنه يذكره بأن
،المتاعب والبلاء</i>

501
00:40:44,374 --> 00:40:48,076
<i>كل ما يجب أن
.نتوقعه في هذا العالم</i>

502
00:40:48,078 --> 00:40:51,046
<i>الإنسان الذي يقع في
،المتاعب ليس عاديًا</i>

503
00:40:51,048 --> 00:40:54,382
<i>ولكنه إنسان مذنب
.إرتكب خطيئة</i>

504
00:40:54,384 --> 00:40:58,153
<i>ولد الإنسان مع الذنوب
.ولذلك جاءت المتاعب</i>

505
00:42:43,125 --> 00:42:45,994
.هيّا

506
00:42:45,996 --> 00:42:48,363
(هيَا يا (تاكر

507
00:42:48,365 --> 00:42:54,106
(جلجلة الأجراس ورائحة (باتمان"
"و(روبين) وضع بيضة

508
00:42:54,171 --> 00:43:00,041
وسيارة (باتمان) فقدت"
"(عجلاتها وهرب منه (الجوكر

509
00:43:00,043 --> 00:43:06,715
(جلجلة الأجراس ورائحة (باتمان"
"و(روبين) وضع بيضة

510
00:43:11,187 --> 00:43:16,021
وسيارة (باتمان) فقدت"
"(عجلاتها وهرب منه (الجوكر

511
00:43:16,093 --> 00:43:18,593
.(أليكس)

512
00:43:18,595 --> 00:43:22,998
.. فقدت عجلاتها

513
00:43:24,000 --> 00:43:26,201
.تلك الأغنية

514
00:43:26,203 --> 00:43:28,603
أين سمعت تلك الكلمات؟

515
00:43:53,396 --> 00:43:57,299
هل أحضرت ملابس
إحتياطية كما أخبرتك؟

516
00:43:57,301 --> 00:44:01,569
.أجل
هل ستخبرني لماذا؟

517
00:44:01,571 --> 00:44:04,406
.من الأفضل لو جعلتك تشاهد السبب

518
00:44:04,408 --> 00:44:08,476
تجعلني أشاهد ماذا؟

519
00:44:28,664 --> 00:44:30,398
هل إعتدت على العيش هنا؟

520
00:44:43,079 --> 00:44:45,480
.أغلق الباب
.بالقفل

521
00:45:25,354 --> 00:45:29,024
يا إلهي
ماذا... ماذا فعلت؟

522
00:45:29,026 --> 00:45:30,291
كيلر).. ماذا بحق الجحيم؟)

523
00:45:30,293 --> 00:45:33,828
لقد سمعته يغني نفس الأغنية
.التي غنوها في عيد الشكر

524
00:45:33,830 --> 00:45:36,131
.أقسم بالله يا (فرانكلين) أنها نفس الأغنية

525
00:45:36,133 --> 00:45:38,466
.و قد أخبرتك بما قاله في المرآب

526
00:45:38,468 --> 00:45:40,735
...نسلمه إذن للشرطة

527
00:45:40,737 --> 00:45:42,504
.لا لا لا، لن تفعل الشرطة شيء

528
00:45:42,506 --> 00:45:44,906
.سيهدأ و يتصرف بجنون كما فعل سابقًا

529
00:45:44,908 --> 00:45:46,374
.شخص ما يجب أن يجبره على التحدث

530
00:45:46,376 --> 00:45:47,976
.شخص ما

531
00:45:53,049 --> 00:45:55,316
.اللعنة يا رجل
.هذا غير صحيح

532
00:45:55,318 --> 00:45:57,152
أعني، ماذا لو أنك مخطئ؟

533
00:45:57,154 --> 00:45:59,220
.أنا لست مخطئ -
لكن ماذا لو أنك مخطئ؟

534
00:45:59,222 --> 00:46:00,722
ماذا لو أنك سمعت فقط ما تود سماعه؟

535
00:46:00,724 --> 00:46:02,357
...ماذا لو

536
00:46:02,359 --> 00:46:06,027
يا رجل أريد إستعادة ابنتي بقدر ما تريد

537
00:46:06,029 --> 00:46:07,862
.لكن هذا غير صحيح
!(فرانكلين)، (فرانكلين)

538
00:46:07,864 --> 00:46:12,934
.سنعذبه حتى يتحدث أو سيموتان

539
00:46:12,936 --> 00:46:15,570
...هذا غير

540
00:46:15,572 --> 00:46:18,173
!لا، لا

541
00:46:18,175 --> 00:46:21,709
سنعذبه حتى يتحدث أو سيموتا

542
00:46:21,711 --> 00:46:25,713
.هذا هو قراري

543
00:46:25,715 --> 00:46:28,450
.هذا هو القرار الذي عليك إتخاذه

544
00:46:28,452 --> 00:46:30,351
.و قد إتخذت قراري

545
00:46:30,353 --> 00:46:32,587
.أعلم ما سمعته

546
00:46:37,293 --> 00:46:39,861
.إنه ليس شخصًا بعد الآن

547
00:46:39,863 --> 00:46:45,333
لا، لقد توقف عن كونه شخصًا
.عندما إختطف ابنتانا

548
00:46:53,142 --> 00:46:56,578
.أحتاج مساعدتك

549
00:46:56,580 --> 00:46:59,647
.هذه أخر فرصة لك
.أعرف أنك خائف

550
00:46:59,649 --> 00:47:01,783
.و أعرف أنك تريد العودة لمنزلك

551
00:47:01,785 --> 00:47:06,020
.ولا ... لا أريد إيذائك
.لا أريد

552
00:47:06,022 --> 00:47:10,458
سأنزع الشريط اللاصق
.و أريدك أن تخبرني عن مكانهن

553
00:47:12,496 --> 00:47:14,329
.أنت، تعال

554
00:47:17,734 --> 00:47:20,568
هل رأيت نظارتي؟

555
00:47:20,570 --> 00:47:23,671
ماذا؟
.لا أستطيع الرؤية

556
00:47:23,673 --> 00:47:27,342
(لو لن تتحدث يا (أليكس
.سأضطر لإيذائك

557
00:47:27,344 --> 00:47:30,145
.اخبرني عن مكانهن

558
00:47:30,147 --> 00:47:32,514
أين هن؟

559
00:47:33,783 --> 00:47:35,683
!اخبرني عن مكانهن

560
00:47:35,685 --> 00:47:39,921
(أجل، أنا هنا في منطقة (فيرمونت
.المنزل التي كانت الشاحنة واقفة أمامه

561
00:47:39,923 --> 00:47:41,956
.لقد كانت في السوق
منذ بضعة أشهر فقط

562
00:47:41,958 --> 00:47:44,359
سأتبع المالكين لها
.و أرى إذا كانوا يعرفون شيئًا

563
00:47:44,361 --> 00:47:47,829
هل حصلت على أي معلومات جديدة
عن الجثة التي وجدناها في قبو القسيس؟

564
00:47:47,831 --> 00:47:50,798
لا يوجد تطابق للحمض النووي أو
.الأسنان أو البصمات

565
00:47:50,800 --> 00:47:52,534
.لا شيء

566
00:47:52,536 --> 00:47:54,869
.القسيس يصر على القصة أيضًا

567
00:47:54,871 --> 00:47:57,772
.حسنٌ

568
00:48:27,369 --> 00:48:31,206
نفس الشخص الذي إختطفه
.إختطف البنتيّن

569
00:48:31,208 --> 00:48:34,209
.أنا متأكدة من ذلك

570
00:48:34,211 --> 00:48:41,849
.أعتقد أنه قد تلف الشريط
.أشاهده كل يوم بعد الفطور

571
00:48:41,851 --> 00:48:44,219
.هذا هو الفيديو الوحيد الذي لدي عنه

572
00:48:46,423 --> 00:48:49,324
.كان ذلك قبل زمنك

573
00:48:49,326 --> 00:48:53,228
.منذ 26 عام في 19 أغسطس

574
00:48:53,230 --> 00:48:58,766
نمت قيلولة بعد الظهيرة و عندما
.إستيقظت، (بيري) قد إختُطف

575
00:48:58,768 --> 00:49:01,836
لم يتمكن أحد من إخباري
.عما حدث له

576
00:49:01,838 --> 00:49:10,245
كان يلعب في الجوار على بعد
.مسافة قريبة حيث تقف الشاحنة

577
00:49:10,247 --> 00:49:12,680
ما معنى ذلك في رأيك؟

578
00:49:17,253 --> 00:49:20,421
أنا متحمس عن
.رأيك في معنى ذلك

579
00:49:20,423 --> 00:49:25,526
.لا أعتقد أننا سنعرف أبدًا

580
00:49:25,528 --> 00:49:28,896
.(مثلما لم أعرف عن (بيري

581
00:49:28,898 --> 00:49:33,901
.لم يقبض عليهم أحد
.لم يحدث شيء

582
00:49:33,903 --> 00:49:37,071
.لقد إختفوا فحسب

583
00:49:46,248 --> 00:49:50,418
كيف حالك أيها الأب؟

584
00:49:50,420 --> 00:49:54,789
.أنا... أنا أتحسن

585
00:49:54,791 --> 00:49:58,326
المحقق (شيملينسكي) أخبرني
أنك لديك بعض التفاصيل

586
00:49:58,328 --> 00:50:01,429
بشأن الجريمة التي تدعي
.أن هذا الرجل إرتكبها

587
00:50:01,431 --> 00:50:03,464
.الخاطف

588
00:50:03,466 --> 00:50:07,135
...لقد كان

589
00:50:07,137 --> 00:50:10,571
.يشن حربًا ضد الرب

590
00:50:13,677 --> 00:50:17,745
.عظيم، هذا عظيم

591
00:50:17,747 --> 00:50:19,981
.ظننت أنك قلت أن لديه بعض التفاصيل الجديدة

592
00:50:21,284 --> 00:50:25,653
.أخبره كيف إختطف الأطفال

593
00:50:25,655 --> 00:50:28,656
...لقد قال

594
00:50:30,592 --> 00:50:33,961
.بإنه إختطفهم في النهار

595
00:50:33,963 --> 00:50:41,369
.أحيانًا ... أكثر من شخص في المرة الواحدة

596
00:50:41,371 --> 00:50:43,338
أقال ذلك؟

597
00:50:43,340 --> 00:50:45,940
.أجل

598
00:50:45,942 --> 00:50:49,811
هل قال أنه كان معه أحد؟
أم قام بها بمفرده؟

599
00:50:49,813 --> 00:50:52,280
...لقد

600
00:50:52,282 --> 00:50:55,883
.لقد قال أن لديه عائلة

601
00:51:01,457 --> 00:51:03,224
أهذا كل شيء؟

602
00:51:08,330 --> 00:51:10,798
.حسنٌ

603
00:51:10,800 --> 00:51:12,734
!معلومات مفيدة

604
00:51:22,244 --> 00:51:25,847
.لقد قلت أنهن بكيا عندما رحلت عنهن

605
00:51:25,849 --> 00:51:27,248
.انظر إليّ

606
00:51:27,250 --> 00:51:30,151
!لقد قلت أنهن بكيا عندما رحلت عنهن

607
00:51:30,153 --> 00:51:33,421
!لقد قلت أنهن بكيا عندما رحلت عنهن

608
00:51:33,423 --> 00:51:35,923
!الآن اخبرني

609
00:51:35,925 --> 00:51:39,060
أين هي؟

610
00:51:39,062 --> 00:51:42,497
!اخبرني عن مكانهن

611
00:51:47,269 --> 00:51:50,037
.اخبرني فحسب
.اخبرني و سأتوقف

612
00:51:50,039 --> 00:51:52,440
.سأتوقف بمجرد أن تخبرني

613
00:51:57,112 --> 00:51:58,946
...فقط

614
00:51:58,948 --> 00:52:01,582
.اخبرني بمكانهن

615
00:52:10,225 --> 00:52:13,060
لمَ لا تخبرني؟

616
00:52:17,132 --> 00:52:20,368
لمَ لا تخبرني فحسب بحق الجحيم؟

617
00:52:33,649 --> 00:52:39,954
.إنه يعرف
.إنه يعرف

618
00:52:39,956 --> 00:52:43,724
.يمكنني رؤية ذلك في عينه
.إنه يعرف بحق الجحيم

619
00:52:43,726 --> 00:52:46,594
!أعلم أنك تعرف

620
00:52:46,596 --> 00:52:50,798
لمَ لا تخبرني بحق الجحيم؟

621
00:52:50,800 --> 00:52:53,134
لم؟

622
00:52:56,839 --> 00:52:59,173
.حسنٌ

623
00:53:01,810 --> 00:53:05,179
.أوفقه، أوقفه

624
00:53:05,181 --> 00:53:08,583
.قف، قف
!قف

625
00:53:15,591 --> 00:53:18,259
هل ستضطرني لإستخدام هذه؟

626
00:53:18,261 --> 00:53:24,165
،ستخبرنا
.و إلا سأستخدمها

627
00:53:24,167 --> 00:53:25,900
.حسنٌ

628
00:53:29,538 --> 00:53:32,440
.أنت تفعل ذلك لنفسك

629
00:53:32,442 --> 00:53:36,811
.اخبرنا فحسب
.اخبرني

630
00:53:36,813 --> 00:53:39,180
!اخبرني

631
00:53:40,716 --> 00:53:42,984
!اخبرني

632
00:53:42,986 --> 00:53:46,220
!اخبرني، اخبرني

633
00:53:46,222 --> 00:53:48,289
أين ابنتي؟

634
00:53:48,291 --> 00:53:51,626
أين ابنتي؟

635
00:54:13,649 --> 00:54:17,184
<font color=#3DFA0E>لقد مر 4 أيام
(منذ (آنا دوفر) و (جوي بيرش</font>

636
00:54:17,186 --> 00:54:18,920
<font color=#3DFA0E>.تم رؤيتهم بواسطة عائلتهن</font>

637
00:54:18,922 --> 00:54:20,688
<font color=#3DFA0E>البنتان اللتان عمرهن 6 و 7 سنوات</font>

638
00:54:20,690 --> 00:54:24,692
<font color=#3DFA0E>يُعتقد أنهن كانتا تلعبا في الشارع
.حينما إختفيتا بدون أثر</font>

639
00:54:24,694 --> 00:54:29,530
<font color=#3DFA0E>كما تروا، على الرغم من برودة الجو
.خرج العديد من الناس للمساندة الليلة</font>

640
00:54:29,532 --> 00:54:33,568
<font color=#3DFA0E>الشرطة تطلب من أي أحد
لديه معلومات عن مكان البنتيّن</font>

641
00:54:45,714 --> 00:54:47,915
أين كنت؟

642
00:54:47,917 --> 00:54:51,852
.كنت أبحث عنها في الغابة

643
00:55:09,706 --> 00:55:11,939
.أنا بخير، أنا بخير

644
00:55:11,941 --> 00:55:14,141
.(فرانكلين)

645
00:55:14,143 --> 00:55:16,811
ما الأمر يا (فرانكلين)؟

646
00:55:16,813 --> 00:55:19,480
.أحتاج دقيقة فحسب

647
00:58:40,282 --> 00:58:42,583
ماذا بحق الجحيم؟

648
00:58:42,585 --> 00:58:44,451
!اغرب عني

649
00:58:46,989 --> 00:58:50,191
!مهلاً، مهلاً

650
00:59:09,378 --> 00:59:11,178
.حسنٌ

651
00:59:27,996 --> 00:59:34,501
<font color=#3DFA0E>و هذا هو الشخص الذي تقول الشرطة
.أنه مشتبه به في قضية إختطاف البنتيّن</font>

652
00:59:34,503 --> 00:59:38,405
<font color=#3DFA0E>هذا الشخص الغير معروف هويته
الذي تم رؤيته أمس في مسيرة الشموع</font>

653
00:59:38,407 --> 00:59:42,877
<font color=#3DFA0E>.قد هرب عندما حاول المحقق إستجوابه</font>

654
00:59:42,879 --> 00:59:47,248
<font color=#3DFA0E>الشرطة تحذر الناس من الإقتراب لهذا الشخص
.لكن أن تتصلوا بالشرطة فور رؤيته</font>

655
00:59:49,018 --> 00:59:53,053
<font color=#3DFA0E>.شكرًا يا (جون) على الأخبار الجديدة
.الآن ننتقل لنشرة الأخبار الجوية</font>

656
00:59:53,055 --> 00:59:55,322
<font color=#3DFA0E>...نتوقع أمطار غزيرة في نهاية الأسبوع</font>

657
01:00:06,168 --> 01:00:07,935
(انظر يا (كيلر
.أعني، فكر بالأمر

658
01:00:07,937 --> 01:00:12,909
لمَ تبحث الشرطة عن هذا الشخص
إذا كانوا لا يعتقدوا أنه الخاطف في المقام الأول؟

659
01:00:12,941 --> 01:00:14,341
.لقد قاما بالعملية معًا
.إنهم يعرفان بعضهما

660
01:00:14,443 --> 01:00:16,210
اصغي، لقد أخبرتك بالفعل، حسنٌ؟

661
01:00:16,212 --> 01:00:18,612
:نظر (جون) في عيني و قال

662
01:00:18,614 --> 01:00:20,247
".لقد بكيتا فقط عندما رحلت عنهن"

663
01:00:20,249 --> 01:00:22,783
.لقد تركها مع أحد وهو يعرف مكانه

664
01:00:28,390 --> 01:00:31,292
(لقد صدمت سيارة بشارع (ساوث وارد
.(كلب (هولي جونز

665
01:00:31,294 --> 01:00:34,929
من الواضح أن (أليكس جونز) أخذ الكلب في جولة
.في الليلة التي تسبق عودتهما للمنزل

666
01:00:34,931 --> 01:00:38,565
وعمته لم تخبرنا بشأن الكلب
.عندما إتصلنا بها في الصباح

667
01:00:38,567 --> 01:00:41,468
ظنت أنها بذلك ستتسبب
.له في المتاعب أو شيئًا كذلك

668
01:00:41,470 --> 01:00:43,570
إعتقدت أنك قلت أنك ستبقيه مُراقبًا

669
01:00:43,572 --> 01:00:45,572
.أجل وظننت أنك قلت أن الرجل برئ

670
01:00:45,574 --> 01:00:47,908
وإعتقدت أن الرجل الهارب أمس
.هو الخاطف

671
01:00:47,910 --> 01:00:50,778
أصغي، ليس لدي مال كافي
.لأراقب به أُناس أبرياء

672
01:00:50,780 --> 01:00:52,413
.قلت لي أنك ستبقيه مُراقبًا

673
01:00:52,415 --> 01:00:54,548
ماذا تريدني أن أقول؟ -
هل ستنفذ كلامك؟ -

674
01:00:54,550 --> 01:00:57,384
كان يمكنك الإتصال بي
.لأنني كنت مستيقظًا طوال الليل

675
01:00:57,386 --> 01:00:58,652
.كنت سأعرف مكانه الآن

676
01:00:58,654 --> 01:01:00,387
.لا بد أن أعرف أين الجميع

677
01:01:00,389 --> 01:01:02,489
.حسنٌ لقد فهمت
.حسنٌ؟ لقد فهمت

678
01:01:02,491 --> 01:01:05,225
إذا كان يمكنك أن تكون صريحًا معي
.سأكون حينها صريحًا معك

679
01:01:05,227 --> 01:01:06,994
.لا بد أن أعرف مكان الجميع

680
01:01:06,996 --> 01:01:09,630
إذا كنت ستقوم بشيء مختلف
.قل لي رجاءً

681
01:01:09,632 --> 01:01:12,566
<font color=#3DFA0E>.أخبرني بشأن شاحنتك</font>

682
01:01:12,568 --> 01:01:13,901
<font color=#3DFA0E>ماذا تفعل بشاحنتك؟</font>

683
01:01:13,903 --> 01:01:17,171
<font color=#3DFA0E>إنها ما أذهب إليه</font>

684
01:01:17,173 --> 01:01:19,273
<font color=#3DFA0E>.لأكون وحيدًا</font>

685
01:01:23,279 --> 01:01:28,615
<font color=#3DFA0E>أي موسيقى تسمع عندما تكون
في شاحنتك وحيدًا؟</font>

686
01:01:28,617 --> 01:01:31,752
<font color=#3DFA0E>...الإذاعة و الشرائط</font>

687
01:01:34,957 --> 01:01:39,293
<font color=#3DFA0E>هل كانت الشاحنة واقفة في منطقة (فيرمونت)؟</font>

688
01:01:39,295 --> 01:01:41,261
<font color=#3DFA0E>.لا</font>

689
01:01:41,263 --> 01:01:42,696
<font color=#3DFA0E>هل عمتي قادمة؟</font>

690
01:01:49,138 --> 01:01:51,505
<font color=#3DFA0E>هل رأيت هاتين البنتيّن؟</font>

691
01:01:51,507 --> 01:01:53,040
<font color=#3DFA0E>.لا</font>

692
01:01:53,042 --> 01:01:56,343
<font color=#3DFA0E>.انظر إليهن
هل رأيت هاتين البنتيّن؟</font>

693
01:01:58,513 --> 01:02:00,114
<font color=#3DFA0E>.لا</font>

694
01:02:00,116 --> 01:02:05,185
<font color=#3DFA0E>هل شاركت بأي حال
في خطف هاتين البنتين؟</font>

695
01:02:05,187 --> 01:02:06,553
<font color=#3DFA0E>.لا</font>

696
01:02:06,555 --> 01:02:10,557
.لوكي) هناك مكالمة لك)

697
01:02:12,728 --> 01:02:14,528
.حسنٌ

698
01:02:16,164 --> 01:02:18,866
.إتصلت بمجرد أن رأيت الرسمة على التلفاز

699
01:02:18,868 --> 01:02:22,169
إنه يأتي هنا كل أسبوع تقريبًا
و يشتري ملابس أطفال

700
01:02:22,171 --> 01:02:24,738
.لكنه دائمًا يشتري الملابس بأحجام مختلفة

701
01:02:24,740 --> 01:02:27,474
.رأيته مرة كان يُقبلّ تماثيل العرض

702
01:02:27,476 --> 01:02:28,976
كيف يدفع؟

703
01:02:28,978 --> 01:02:31,478
.نقدًا

704
01:02:31,480 --> 01:02:34,181
.حسنٌ، اتصلي بي إذا رأيتيه ثانيًا

705
01:02:34,183 --> 01:02:35,816
.حسنٌ

706
01:02:39,754 --> 01:02:41,655
.لقد مر 5 أيام

707
01:02:41,657 --> 01:02:45,859
.ربما 5 أيام منذ أن شربتا ماء

708
01:02:45,861 --> 01:02:49,663
.قد تكون هذه أخر ليلة لهم

709
01:02:52,201 --> 01:02:56,937
أنصت، سأتصل بك
بعدما تنام (نانسي)، مفهوم؟

710
01:02:57,840 --> 01:02:59,620
.أعدك

711
01:03:31,620 --> 01:03:34,490
أين كنت طوال هذا الوقت؟

712
01:04:05,440 --> 01:04:08,070
بماذا تفكر؟

713
01:04:17,630 --> 01:04:20,250
هل أخبرتِ أحدًا؟

714
01:04:20,620 --> 01:04:22,210
هل فعلتِ؟

715
01:04:26,860 --> 01:04:28,940
أريد أن أراه

716
01:05:33,380 --> 01:05:35,930
.أرجوك ساعدني

717
01:05:39,110 --> 01:05:41,930
أيمكنك مساعدتي
في إيجاد طفلتي؟

718
01:05:44,400 --> 01:05:46,540
أحمل صورة لها

719
01:05:46,640 --> 01:05:49,370
أتراها؟

720
01:05:50,360 --> 01:05:53,080
!تلك طفلتي

721
01:05:53,960 --> 01:05:56,130
أتراها؟

722
01:05:56,170 --> 01:05:59,820
.. (اسمها (جوي

723
01:06:06,590 --> 01:06:08,420
...وهذه

724
01:06:08,430 --> 01:06:11,030
دمية محشوّة أحضرناها
عندما كانت في الثانية

725
01:06:11,133 --> 01:06:13,200
.لأنها تخاف أن تنام بمفردها

726
01:06:13,202 --> 01:06:20,340
أرجوك، أخبرني أين ابنتيّ الصغيرة

727
01:06:25,046 --> 01:06:29,616
،أعلم أنك ستخبرني

728
01:06:29,618 --> 01:06:31,251
.أعلم

729
01:06:49,804 --> 01:06:55,542
.ساعدينيّ

730
01:06:55,544 --> 01:06:57,978
<i>.. فرانكلين)، أغلق الباب)</i>

731
01:06:59,014 --> 01:07:00,681
!(نانسي)

732
01:07:02,918 --> 01:07:05,056
ـ ما الذي تفعلهُ؟
!أصمت -

733
01:07:09,558 --> 01:07:14,728
دعها، أتركها

734
01:07:19,234 --> 01:07:21,158
أتريدين حل وثاقهُ؟

735
01:07:33,514 --> 01:07:35,215
.كان ذلك وشيكاً

736
01:08:17,991 --> 01:08:21,228
ـ ما الأمر؟ ماذا حدث؟
ـ أحضريّ (فرانكلين)، أريد أن أريكِ شيئاً

737
01:08:24,732 --> 01:08:28,969
ـ هل قال شيئاً جديداً؟
ـ سيقول ذلك قريباً وسترين

738
01:08:39,681 --> 01:08:43,650
.لا يوجد ضوء يصل هنا

739
01:08:43,652 --> 01:08:45,819
بالكاد غرفة تكفي
للجلوس بداخلها

740
01:08:45,821 --> 01:08:48,789
الدُش مازال يعمل، لكننا
نتحكم بهِ من هنا

741
01:08:48,791 --> 01:08:54,828
لقد جهزتهُ بسخان مياه وبذلك
سيخرج المياه إما ساخنة أو باردة

742
01:08:56,931 --> 01:08:59,933
،وسنتحدث معهُ من خلال هذه

743
01:08:59,935 --> 01:09:01,802
،إنها كتذكير لنا

744
01:09:01,804 --> 01:09:05,339
.في حالة شعرنا بالآسى عليه

745
01:09:05,341 --> 01:09:11,878
!ـ يا إلهيّ
،ـ لا يمكن آذيتهُ بعد الآن بدون قتله

746
01:09:11,880 --> 01:09:13,146
.لذلك، هذه هي الطريقة الوحيدة

747
01:09:13,148 --> 01:09:16,116
هل فقدت عقلك يا (كيلر)؟

748
01:09:16,118 --> 01:09:22,356
،هل لديك فكرة أفضل
يا (فرانكلين)؟ ألديك؟

749
01:09:22,358 --> 01:09:26,660
هيّا أمضِ وأخرجهُ إذا
رغبت بذلك، لن أمنعك

750
01:09:26,662 --> 01:09:29,863
إذا كان هذا ما تُريده حقاً، فأفعل ذلك

751
01:09:29,865 --> 01:09:34,501
أتعتقد أن شخصاً يأبه
ببناتنا كما نأبه لهُ؟

752
01:09:34,503 --> 01:09:38,372
.آمل ذلك

753
01:09:38,374 --> 01:09:43,243
لقد مضتّ خمسة
أيام الآن والوقت ينفذ منا

754
01:09:43,245 --> 01:09:45,379
.لست متأكد بأنهُ هوَ

755
01:09:45,381 --> 01:09:46,913
ـ أجل، متأكد
ـ كلا، لست متأكد

756
01:09:46,915 --> 01:09:51,084
ـ متأكد
ـ كلا، واثق أنك غير متأكد

757
01:09:51,086 --> 01:09:58,492
أنظر، أريد أن تعودّ ابنتي
(بقدر ما تفتقد (آنـا

758
01:09:58,494 --> 01:10:04,398
،وعلى الرغم مما تظنهُ عنيّ
قد أضحي بنفسي لأجل ابنتيّ

759
01:10:04,400 --> 01:10:07,367
،ولكن هذا ليس بالأمر الصائب

760
01:10:07,369 --> 01:10:10,103
هذا الأمر يجب أن يتوقف

761
01:10:10,105 --> 01:10:14,307
.حسنٌ، عليك البدأ بالعمل

762
01:10:16,944 --> 01:10:20,414
.يمكنك البدأ بذلك الجدار هناك

763
01:10:36,898 --> 01:10:43,670
فرانكلين)، توقف)

764
01:10:49,311 --> 01:10:50,811
(فرانكلين)

765
01:10:50,813 --> 01:10:52,946
.(فلتفكر في (جوي

766
01:11:32,653 --> 01:11:36,022
أريد الخروج من هذا
(المكان يا (رالف

767
01:11:36,024 --> 01:11:40,660
كل شيء في هذا المنزل
يعطني شعور بالتقيؤ

768
01:11:42,296 --> 01:11:44,531
بنايةُ والدك؟

769
01:11:44,533 --> 01:11:48,201
من المستحيل أن
أبق في هذا المنزل

770
01:11:48,203 --> 01:11:51,805
.وهذا أمر مقزز

771
01:11:51,807 --> 01:11:54,374
أجل، حسنٌ

772
01:12:17,899 --> 01:12:21,968
(لنّ نساعد (كيلر
ولكن لن نردعه أيضاً

773
01:12:21,970 --> 01:12:24,170
.فليفعل ما يريد أن يفعلهُ

774
01:12:29,744 --> 01:12:32,913
لم نعد نعرف شيئاً
.عن هذا بعد الآن

775
01:12:57,673 --> 01:12:58,905
أليزا)؟)

776
01:13:00,441 --> 01:13:02,242
أليزا)؟)

777
01:13:07,783 --> 01:13:10,350
أرجوكِ يا (أليزا)؟

778
01:13:11,919 --> 01:13:15,088
أليزا)، افتحيّ الباب)

779
01:13:15,090 --> 01:13:16,456
أليزا)؟)

780
01:13:16,458 --> 01:13:18,058
هل هي بالداخل؟

781
01:13:18,060 --> 01:13:20,193
عزيزتيّ؟

782
01:13:20,195 --> 01:13:22,095
تنحيّ، تنحيّ

783
01:13:22,097 --> 01:13:23,630
!أجل، سحقاً لكما

784
01:13:23,632 --> 01:13:28,568
في المرة القادمة عندما تخططان أن تتركاني
.بمفرديّ على الأقل أخبراني أين ستذهبان

785
01:14:31,966 --> 01:14:34,067
رالف)؟)

786
01:14:38,606 --> 01:14:40,607
آنـا)؟)

787
01:14:40,609 --> 01:14:42,208
آنـا)؟)

788
01:14:45,312 --> 01:14:48,214
آنـا)؟)

789
01:14:51,719 --> 01:14:53,386
آنـا)؟)

790
01:15:02,230 --> 01:15:05,865
آنـا)؟)

791
01:15:07,669 --> 01:15:10,336
أمي؟

792
01:15:13,675 --> 01:15:16,342
أمي؟ -
آنـا)، لقد كانت (آنـا) هنا) -

793
01:15:16,344 --> 01:15:17,911
.. أمي، أنا أقف هناك

794
01:15:17,913 --> 01:15:20,480
أمي ! يا أمي
اجلسي

795
01:15:20,482 --> 01:15:22,215
توقفِ، اهدأي
.سأغلق النافذة

796
01:15:25,019 --> 01:15:28,054
،لم تكنُ موجودة هنا

797
01:15:28,056 --> 01:15:34,861
ثم سمعت صوتاً من غرفتي
فوجدت النافذة مفتوحة

798
01:15:34,863 --> 01:15:38,665
!ولم تكن مفتوحة من قبل

799
01:15:38,667 --> 01:15:43,403
(وبعد ذلك، آتى (رالف
ثم آتى إلى هنا

800
01:15:43,405 --> 01:15:46,940
.. ثم نظر... و

801
01:15:46,942 --> 01:15:50,243
!و بعد ذلك

802
01:15:50,245 --> 01:15:53,713
.ومن بعدها، لا أعلم

803
01:15:53,715 --> 01:15:56,416
ألنّ تكتب ذلك؟

804
01:16:07,128 --> 01:16:13,133
القبو، لم أتفقد القبو
.علينا أن نتفقد القبو

805
01:16:13,135 --> 01:16:15,602
.سأريه لك

806
01:16:26,280 --> 01:16:29,449
الأولاد يعلمون بأنهُ غير
مسموح لهم بالنزول إلى هنا

807
01:16:34,121 --> 01:16:38,691
لا يفترض عليهم النزول
إلى هنا ولكن لا أعلم

808
01:16:55,309 --> 01:17:00,180
زوجي يحبّ أن يكون
مستعداً لأيّ أمر طارئ

809
01:17:04,852 --> 01:17:07,620
أين زوجكِ يا سيدة (دوفر)؟

810
01:17:07,622 --> 01:17:12,959
كنتُ سأسألك، كان بالخارج
(يبحث مع الشرطة على (آنـا

811
01:17:12,961 --> 01:17:16,029
.كان من المفترض أن يعود الآن

812
01:17:16,031 --> 01:17:18,865
هل يبقى دائماً بالخارج لوقت متأخر؟

813
01:17:18,867 --> 01:17:23,303
أجل، يتأخر هكذا أحياناً
عندما يبحث عن ابنتنا

814
01:17:23,305 --> 01:17:24,704
منذ أن فقدت ابنتنا، أجل

815
01:17:24,706 --> 01:17:26,105
!تباً

816
01:18:52,527 --> 01:18:53,960
(اذهب يا (آرو

817
01:18:53,962 --> 01:18:56,129
.إنعطف

818
01:19:05,639 --> 01:19:08,641
!اللعنة

819
01:19:51,919 --> 01:19:56,389
.(هيّا يا سيد (دوفر

820
01:20:01,362 --> 01:20:04,330
!تباً

821
01:20:17,311 --> 01:20:23,016
ـ لماذا تتبعنيّ؟
.ـ أدلف إلى السيارة

822
01:20:35,563 --> 01:20:37,930
لماذا تُلاحقنيّ؟

823
01:20:41,068 --> 01:20:43,870
أين كنت ذاهباً الآن؟

824
01:20:43,872 --> 01:20:48,041
توقفت عند متجر الكحول
،لأشتري زجاجة خمر

825
01:20:48,043 --> 01:20:51,511
أنت من يجب أن يغير
أسلوبه ويعدل تفكيره

826
01:20:51,513 --> 01:21:00,319
في الواقع، أعني ما قبل ذلك، كنت تسير
في الإتجاه المعاكس بعد موقف للسيارات

827
01:21:00,321 --> 01:21:02,388
!(نحو شارع (كامبيلو

828
01:21:10,330 --> 01:21:14,834
أجل، حسنٌ، لم يتسنى ليّ أن أحتسيّ
،مشروباً منذ تسعة أعوام ونصف

829
01:21:14,836 --> 01:21:17,503
فكنت أظن إذا مشيت عبر
موقف السيارات لفترة من الوقت

830
01:21:17,505 --> 01:21:20,039
في الوقت الذي يفتح فيه
.قد أتوقف عن طلب ما هو سيء

831
01:21:20,041 --> 01:21:22,608
!ثم رأيتك

832
01:21:22,610 --> 01:21:25,278
.سورتا)، ساعدتني بإتخاذ قراريّ)

833
01:21:31,018 --> 01:21:35,121
هناك حقيبة من النبيذ
.في القبو نصفها فارغ

834
01:21:37,224 --> 01:21:46,466
زوجتك تعتقد أنك تساعدنا ولكن
.كلانا يعلم أن ذلك غير صحيح

835
01:21:46,468 --> 01:21:52,503
لقد قمت بكذبة دفني ذلك الكلب العام
.. الماضي، فمساعدة رجال الشرطة يبدو ليّ أفضل

836
01:21:52,505 --> 01:21:55,942
من قيادة شاحنتيّ بلا هدف لأنني
لا أعرف شيئاً آخر كي أفعلهً

837
01:21:55,944 --> 01:21:58,144
هل هذا ما كنت تفعلهُ
ليلة السبت الماضي؟

838
01:21:59,146 --> 01:22:02,949
ـ ربما، هل أنا مشتبه بهِ؟
ـ كلا، كنت أتسائل فحسب

839
01:22:02,951 --> 01:22:05,485
كنت أتسائل فحسب عن سبب
اعتدائك على رجل أصبح مفقوداً الآن

840
01:22:05,487 --> 01:22:10,323
سمعت عن ذلك، ماذا حل بهِ؟

841
01:22:10,325 --> 01:22:14,127
.ـ ظننتك تراقبهُ
ـ سأفترض أنك تسأل لأنكُ لا تعرف

842
01:22:14,129 --> 01:22:16,262
حسنٌ، لا أعتقد أن هذا
.الأمر يمكن الهروب بهِ

843
01:22:16,264 --> 01:22:18,264
.ليس كذلك

844
01:22:18,266 --> 01:22:20,099
أجل، حسنٌ، لا يمكن
أن يكون قد تجاوز البلدة

845
01:22:20,101 --> 01:22:22,301
لأن ذلك الأحمق هو المذنب
لا يمكن أن يكون هو، أليس كذلك؟

846
01:22:22,303 --> 01:22:24,804
ذلك يعنيّ أنهُ سيكون
خطأك، أليس كذلك؟

847
01:22:24,806 --> 01:22:27,073
سيد (دوفر)؟

848
01:22:29,476 --> 01:22:31,511
ـ سيد (دوفر)؟
ـ ماذا؟

849
01:22:31,513 --> 01:22:38,284
أريدك أن تعتني بنفسك وبزوجتك، هذا أفضل
شيء يمكنك فعلهُ في الوقت الراهن

850
01:22:38,286 --> 01:22:42,321
فتاتك الصغيرة ستكون بحاجتك
.عندما تعود للمنزل

851
01:22:45,692 --> 01:22:48,160
،الأولاد غائبين منذ أكثر من أسبوع

852
01:22:48,762 --> 01:22:52,465
وأصبح فرصة العثور عليهم تقل
للنصف وبعد شهر تصبح معدومة

853
01:22:52,467 --> 01:22:53,866
وقد تكون غير حيه، أليس كذلك؟

854
01:22:53,868 --> 01:22:56,369
.. لذلك سامحني، لأنني أبذل قصارى جهديّ

855
01:22:56,371 --> 01:23:00,206
.ـ أتعلم أمراً؟ لم يمر أسبوع على ذلك حتى
ـ أنت مُحق، مضت ست أيام

856
01:23:00,208 --> 01:23:01,807
!هذا اليوم السادس

857
01:23:01,809 --> 01:23:07,280
وفي كل يوم تتسائل لمَ
لستُ هناك لأنقذها

858
01:23:07,282 --> 01:23:08,481
ـ حسنٌ
ـ هل تفهم ذلك؟

859
01:23:08,483 --> 01:23:11,484
أنا، ليس أنت
،لست أنت، بل أنا

860
01:23:11,486 --> 01:23:13,286
!كل يوم

861
01:23:13,288 --> 01:23:15,021
حسنٌ

862
01:23:15,023 --> 01:23:18,958
لذلك سامحنيّ لأنني لم أعدّ
. للمنزل لأحظى بليلة جيدة

863
01:23:18,960 --> 01:23:24,830
الآن، لمً لا تبحثون عن ابنتي
اللعينة، بدلاً من التقاتل

864
01:23:24,832 --> 01:23:26,332
.. على رسلك، على رسلك

865
01:23:26,334 --> 01:23:28,301
ـ لا تتبعنيّ
... ـ على رسلك، على رسلك

866
01:23:28,303 --> 01:23:31,037
.. (سيد (دوفر

867
01:23:38,345 --> 01:23:41,547
لا تعتقد أنني سأسمح لك
بالقيادة وأنت ثمل، أليس كذلك؟

868
01:23:41,549 --> 01:23:43,749
.سأتمشى، وأنت ابحث عن ابنتيّ

869
01:24:28,562 --> 01:24:32,531
<i>!أبي</i>

870
01:24:32,533 --> 01:24:34,634
أنظر، يا أبي، وجدناها

871
01:24:37,304 --> 01:24:41,841
آنـا)، أين كنتِ؟)

872
01:25:25,704 --> 01:25:28,841
"حارس (غاذرفورد) ينتحر في منزله"

873
01:25:37,042 --> 01:25:41,042
الابن المراهق فقط في الشقة"
"بشارع "234 كامبيلو

874
01:26:25,479 --> 01:26:28,114
(لست (أليكس

875
01:26:37,691 --> 01:26:40,659
.(لست (أليكس

876
01:26:40,661 --> 01:26:44,330
ماذا، ماذا كنت تقول؟
ماذا؟ ماذا؟

877
01:26:44,332 --> 01:26:48,534
(لستُ (أليكس

878
01:26:48,536 --> 01:26:49,835
أنت، لحظة
أنت لست (أليكس)؟ ماذا؟

879
01:26:49,837 --> 01:26:52,705
.(لست (أليكس

880
01:26:52,707 --> 01:26:57,843
أعد ذلك، لا أفهمك
. فقط تحدث معيّ

881
01:26:57,845 --> 01:27:02,915
انتظر، لم آتي أبداً، هيّا -
لا مزيد من الألغاز -

882
01:27:02,917 --> 01:27:05,451
.اللعنة أخبرني فحسب

883
01:27:07,721 --> 01:27:13,092
سأدعك تعود إلى منزل عمتك
.إذا أخبرتني بمكانهم

884
01:27:13,094 --> 01:27:18,097
.لقد أردت اللعب فحسب

885
01:27:18,099 --> 01:27:20,399
،لا تجعلنيّ أفعل ذلك ثانيةً

886
01:27:20,401 --> 01:27:22,735
.أنت من تجبرني على فعل ذلك

887
01:27:22,737 --> 01:27:26,272
،لم يأتيّ

888
01:27:26,274 --> 01:27:28,274
.. أردت فقط

889
01:27:28,276 --> 01:27:30,676
لماذا تجبرني على فعل ذلك؟

890
01:27:47,761 --> 01:27:51,163
!ساعدني يا إلهي

891
01:27:54,135 --> 01:27:59,638
،بمغفرتك ورحمتك ووعدك

892
01:27:59,640 --> 01:28:03,709
.أطلب المغفرة منك على ذنوبي

893
01:28:35,342 --> 01:28:37,343
!تباً

894
01:28:42,449 --> 01:28:45,284
بدون صوت، يجب أن تصمت

895
01:28:45,286 --> 01:28:48,821
لا تصدر أي صوت
.وإن حصل سأفتح الماء عليك

896
01:29:37,370 --> 01:29:38,971
أنت، انهض وتألق

897
01:29:44,778 --> 01:29:48,280
ـ لن أجد فتاتين هنا، أليس كذلك؟
!ـ تباً لك

898
01:29:54,287 --> 01:29:59,091
ـ ماذا عن (أليكس جونز)؟
ـ ماذا عنه؟

899
01:29:59,093 --> 01:30:04,530
لقد أتيت إلى هنا لأشرب، لا
.أريد أن أتسكع أمام زوجتي

900
01:30:04,532 --> 01:30:08,200
أنظر، ترك ليّ والدي
هذا المبنى، حسنٌ؟

901
01:30:10,704 --> 01:30:14,473
هل لديك مانع بأن أخذ جولة؟

902
01:30:24,451 --> 01:30:29,455
ـ لمَ لم تُخبرني عن هذا المكان؟
ـ لم أعتقد أنهُ سيهمك

903
01:30:29,457 --> 01:30:32,291
.كل شيء مهم

904
01:30:35,428 --> 01:30:40,666
ـ المكان متداعيّ كما ترى، سأرممهُ قريباً
.ـ أجل

905
01:30:40,668 --> 01:30:43,168
ليس مرتباً كالقبو، أليس كذلك؟

906
01:30:46,439 --> 01:30:49,808
ما أمر كل معدات النجاة هناك؟

907
01:30:49,810 --> 01:30:52,978
"أدعوه في الرخاء، ليُجيب لك بالكربة"

908
01:30:52,980 --> 01:30:55,314
.ـ أعتقد أننا متفقان على ذلك
ـ أجل

909
01:30:56,816 --> 01:30:58,884
هيّا، بسرعة

910
01:31:32,553 --> 01:31:35,287
!تباً

911
01:31:38,024 --> 01:31:39,425
مرحباً؟

912
01:31:42,662 --> 01:31:46,965
الرجل الذي تبحث عنهُ
.هنا لقد رآني أراقبه فهرب

913
01:31:46,967 --> 01:31:48,434
هل حصلتِ على رقم لوحة سيارته؟

914
01:31:52,872 --> 01:31:55,240
.أجل

915
01:31:57,343 --> 01:32:00,245
أجل

916
01:32:02,015 --> 01:32:04,416
أجل

917
01:32:04,418 --> 01:32:06,318
.(عُد لمنزلك يا سيد (دوفر

918
01:32:34,614 --> 01:32:36,882
!مرحباً

919
01:32:36,884 --> 01:32:38,817
صباح الخير

920
01:32:48,261 --> 01:32:51,630
لماذا هربت مني
تلك الليلة يا صاح؟

921
01:32:51,632 --> 01:32:55,968
لم أرك من قبل

922
01:32:55,970 --> 01:32:59,238
أأنت متأكد من أنك
في المنزل الصحيح؟

923
01:32:59,240 --> 01:33:03,142
هل كنت تتسوق من مجمع
التسوق في الآونة الأخيرة؟

924
01:33:03,144 --> 01:33:05,077
.أجل

925
01:33:05,079 --> 01:33:08,209
لماذا؟ هل التسوق
هناك جريمة؟

926
01:33:08,481 --> 01:33:11,883
فلا أتحمل نفقات الملابس
"من الإخوة "بروكس

927
01:33:15,823 --> 01:33:20,559
أجل، أعلم أنك
تشتري ملابس أطفال

928
01:33:20,561 --> 01:33:23,328
هل أنا؟

929
01:33:23,330 --> 01:33:26,832
هل تعجلت في أمريّ؟

930
01:33:31,138 --> 01:33:33,572
هل لديك أطفال؟

931
01:33:33,574 --> 01:33:35,574
.كلا

932
01:33:37,410 --> 01:33:40,846
!ليس لديّ

933
01:33:40,848 --> 01:33:42,581
لديك أي شيء

934
01:33:45,318 --> 01:33:47,653
!هيّا، رباه

935
01:33:54,661 --> 01:33:57,663
.أعطني يدك اللعينة

936
01:34:03,704 --> 01:34:07,739
حسنٌ، إذا تحركت سأضع
رصاصة في رأسك اللعين

937
01:34:26,192 --> 01:34:29,228
معك الوحدة "3- 14" أنا
بحاجة لوحدة بحث إضافية

938
01:34:29,230 --> 01:34:30,662
،(عند شارع (كورل-427

939
01:34:30,664 --> 01:34:33,065
.ومن المحتمل وجود المختطفين

940
01:35:22,048 --> 01:35:25,083
!آنـا)؟ تباً)

941
01:35:25,085 --> 01:35:27,853
آنـا)؟ (جوي)؟)

942
01:35:27,855 --> 01:35:30,689
!اللعنة

943
01:35:38,965 --> 01:35:41,633
!اللعنة

944
01:36:23,242 --> 01:36:25,010
!اللعنة

945
01:37:05,818 --> 01:37:09,287
!اللعنة

946
01:37:23,503 --> 01:37:25,871
لقد قمنا بإلتقاط الصور
لبعض الملابس

947
01:37:25,873 --> 01:37:27,506
التي وجدناها في
منزل المشتبه فيه

948
01:38:09,449 --> 01:38:11,516
.(سيد (دوفر

949
01:38:16,189 --> 01:38:18,657
سيد (دوفر)، هل زوجتك هنا؟

950
01:38:25,398 --> 01:38:28,934
.لم تأتيّ

951
01:38:28,936 --> 01:38:30,869
حسنٌ، إذا أنت ليس معك
بطاقة التعريف الإيجابيّ

952
01:38:30,871 --> 01:38:32,571
على أي من هذه الصور

953
01:38:32,573 --> 01:38:34,873
.نريدك أن تأتي وتلقي نظرة عليها

954
01:38:41,414 --> 01:38:43,648
.اجلس هنا

955
01:38:53,559 --> 01:38:57,462
إذاً، هل أعترف وقال أنهُ قتلهم؟

956
01:38:57,464 --> 01:38:59,731
.. كنا نأمل أنه كان يكذب، لكن

957
01:38:59,733 --> 01:39:03,902
لم يتم العثور على جثثهم
..  يا سيد (دوفر)، ولكن

958
01:39:07,440 --> 01:39:12,444
لقد تعرف عليهن بشكل إيجابي
.من قبل قطعتين من الملابس

959
01:39:12,446 --> 01:39:14,012
،أنا بحاجة إليك

960
01:39:14,014 --> 01:39:17,382
أريدك أن تخبرني
إذا كنت تعرفت على أي شيء

961
01:39:38,838 --> 01:39:40,405
.كلا

962
01:39:48,815 --> 01:39:54,052
.لست متأكداً، لا أعلم

963
01:39:54,054 --> 01:39:55,921
حسنٌ

964
01:39:59,859 --> 01:40:01,359
.كلا

965
01:40:08,401 --> 01:40:11,269
كلا

966
01:40:28,688 --> 01:40:32,557
.ذلك، هذا لها

967
01:40:37,697 --> 01:40:40,065
.هذا جوربها

968
01:40:59,885 --> 01:41:02,821
.لقد أضعت وقتك

969
01:41:07,693 --> 01:41:11,696
.لقد أضعت وقتك بملاحقتيّ

970
01:41:19,939 --> 01:41:21,873
!وتركت ذلك يحدث

971
01:42:01,180 --> 01:42:04,015
.لا تتحدث إليهم

972
01:42:10,356 --> 01:42:13,258
.أليزا) أخبرتني أنهم ماتوا)

973
01:42:14,960 --> 01:42:18,596
ـ أهذا صحيح؟
ـ كلا

974
01:42:18,598 --> 01:42:21,433
قالت أنهم وجدوا
ملابسهم ملطخة بالدماء

975
01:42:21,435 --> 01:42:25,036
لا تخبر والدتك بذلك، لا تتجرأ
على إخبارها بذلك، أتفهمني؟

976
01:42:25,038 --> 01:42:26,838
والآن، أريدك أن تصغي إليّ

977
01:42:26,840 --> 01:42:32,477
أريدك أن تبقى في المنزل بضعة أيام وتأكد
أنها لا تشاهد الأخبار ولا تقرأ الصحف

978
01:42:32,479 --> 01:42:34,012
أو أي شيء من ذلك، أتفهمنيّ؟

979
01:42:34,014 --> 01:42:37,782
نحنُ لن نتخلى عن آمل
أيجاد أختك، لن نفعل ذلك

980
01:42:37,784 --> 01:42:41,953
سأجدها وأعيدها إلى المنزل
.نحنُ لا نستسلم لليأس

981
01:42:41,955 --> 01:42:45,123
ستعيدها للمنزل؟ لقد ماتت
لا يمكنك أن تفعل أي شيء

982
01:42:45,125 --> 01:42:48,460
لقد كنت تتركنا أنا وأمي بينما أنت تتسكع
بالخمر في الخارج ورائحته تفوح منك

983
01:42:48,462 --> 01:42:51,963
ـ أتعتقد أنني لا أشم ذلك؟
!ـ إخرس

984
01:43:12,985 --> 01:43:17,522
(منذ متى و(بوب تايلور
يعمل على هذه الخريطة؟

985
01:43:17,524 --> 01:43:19,057
.ثلاث ساعات و نصف

986
01:43:19,059 --> 01:43:21,693
أتعتقد أن ذلك
سيقودك إلى الجثث؟

987
01:43:21,695 --> 01:43:23,428
لأنني متأكد
اللعنة، لست كذلك

988
01:43:23,430 --> 01:43:25,830
اصنع لي معروفاً يا كابتن
أغرب عن وجهيّ

989
01:43:25,832 --> 01:43:28,299
لم نحصل على أي مكان
.من استجوابه

990
01:43:32,905 --> 01:43:35,407
أنظر لتلك تبدو
كأحجية و ليس خريطة

991
01:43:35,409 --> 01:43:36,841
.لديه حب وشغف للأحاجيّ

992
01:43:40,346 --> 01:43:43,681
سأذهب للمنزل
.اتصل بيّ إذا حدث شيئاً ما

993
01:44:26,625 --> 01:44:29,961
(أعطني تلك البطاقة يا (جوني
بطاقة الفتح

994
01:44:39,739 --> 01:44:41,473
.حسنٌ، ستتحدث الآن

995
01:44:43,275 --> 01:44:46,578
أخبرني ما الذي ترسمهُ؟

996
01:44:46,580 --> 01:44:48,480
،لقد قلت أنك تريد رسم خريطة

997
01:44:48,482 --> 01:44:52,082
تبدو مثل كأحجية لعين
.أخبرني ما الذي ترسمهُ

998
01:44:55,956 --> 01:44:58,990
أخبرني ما الذي ترسمهُ

999
01:45:01,160 --> 01:45:02,460
لا أستطيع

1000
01:45:02,462 --> 01:45:05,597
بل يمكنك، أجل، يمكنك -
!تباً -

1001
01:45:05,599 --> 01:45:06,965
!تباً

1002
01:45:06,967 --> 01:45:09,200
أجل، يمكنك

1003
01:45:09,202 --> 01:45:12,770
ـ خذوه، هيّا
ـ أجل، يمكنك

1004
01:45:12,772 --> 01:45:14,272
أجل، بإمكانك

1005
01:45:14,274 --> 01:45:15,707
!تباً

1006
01:45:15,709 --> 01:45:17,609
سلاح، سلاح

1007
01:45:17,611 --> 01:45:18,810
!بوب)، لا)
ضع السلاح

1008
01:45:18,812 --> 01:45:21,513
(بوب)، (بوب)
ضع المسدس

1009
01:45:21,515 --> 01:45:23,948
بوب)، (بوب)، كلا)

1010
01:45:23,950 --> 01:45:25,383
كلا، كلا

1011
01:45:27,286 --> 01:45:29,621
!اللعنة

1012
01:45:31,624 --> 01:45:34,125
!اذهب وأستدعيّ الإسعاف

1013
01:45:34,127 --> 01:45:43,868
إلهنا الذي في السماـء ليتقدس"
،اسمك ويُجل ملكوتك ولتكن مشيئتك

1014
01:45:43,870 --> 01:45:47,205
"على الأرض كما هي علي السماء

1015
01:45:47,207 --> 01:45:53,511
<i>،امنحنا قوت يومنا
،وأغفر لنا ذنوبنا</i>

1016
01:45:53,513 --> 01:45:56,748
.. كما

1017
01:46:04,323 --> 01:46:06,157
.. كما غَفرنا

1018
01:46:26,045 --> 01:46:30,348
هل فسر هذا قبل أن
يطلق النار على نفسه؟

1019
01:46:34,520 --> 01:46:37,355
.أنا آسف

1020
01:46:37,357 --> 01:46:41,890
!تباً لتأسفك
وفر كلامك لوالديّ الفتاتين

1021
01:46:45,966 --> 01:46:48,132
لا أعلم
(ما الذي عليّ فعلهُ يا (أليكس

1022
01:46:48,134 --> 01:46:50,635
لا أعلم ما الذي
عليّ فعلهُ بعد ذلك

1023
01:46:50,637 --> 01:46:56,100
،لقد سئمت من كل ذلك
وأنت تعرف أين هُم

1024
01:46:58,310 --> 01:47:00,812
.أعتقد أننا سننهيّ ذلك

1025
01:47:08,388 --> 01:47:11,222
،إنهن في المتاهة

1026
01:47:11,224 --> 01:47:16,157
.حيث ستعثر عليهن -
ماذا؟ ماذا قلت؟ -

1027
01:47:20,432 --> 01:47:25,467
.في المتاهة -
ماذا، أية متاهة؟ -

1028
01:47:25,507 --> 01:47:26,604
أين هيّ؟
أين هيّ المتاهة؟

1029
01:47:26,606 --> 01:47:28,072
أين يمكنني العثور عليها؟

1030
01:47:28,074 --> 01:47:30,775
أليكس)؟)

1031
01:47:30,777 --> 01:47:34,676
أليكس)، (أليكس)، أنصت إليّ)
سأخرجك من هنا، حسنٌ؟

1032
01:47:34,714 --> 01:47:36,514
.أخبرنيّ فقط أين تلك المتاهة

1033
01:47:36,516 --> 01:47:39,584
هيا، أخبرني فحسب يا صاح

1034
01:47:39,586 --> 01:47:42,520
أين هي المتاهة؟

1035
01:47:42,522 --> 01:47:44,756
هيّا، أخبرنيّ

1036
01:47:44,758 --> 01:47:47,525
أخبرنيّ فحسب
أين تلك المتاهة، حسنٌ؟

1037
01:47:49,595 --> 01:47:51,462
هيّا، لا تتحاذق معيّ

1038
01:47:51,464 --> 01:47:53,631
.لا تتحاذق معي الآن

1039
01:47:53,633 --> 01:47:55,466
!أخبرنيّ، اللعنة عليك

1040
01:47:55,468 --> 01:47:56,768
!أخبرنيّ أين هم

1041
01:47:56,770 --> 01:47:59,937
أخبرني، أخبرنيّ

1042
01:48:02,809 --> 01:48:09,709
،حصل لك شيئاً يا صاح
.شيء ما جرى لك

1043
01:48:31,671 --> 01:48:32,970
لحظة

1044
01:48:35,541 --> 01:48:38,543
ـ هل أستطيع أن أساعدك؟
ـ صباح الخير يا سيدتيّ

1045
01:48:38,545 --> 01:48:41,345
(أنا (كيلر دوفر

1046
01:48:41,347 --> 01:48:46,718
خطفت ابنتيّ الصغيرة مع صديقيّ

1047
01:48:46,720 --> 01:48:50,521
ماذا تريد؟

1048
01:48:55,494 --> 01:48:58,196
أعتقد أنني لم أفكر بذلك
بشكل جيد جداً

1049
01:49:00,100 --> 01:49:04,235
أعتقد أنني أعرف الكثير عن
ما جرى لابن أخيك

1050
01:49:04,237 --> 01:49:06,671
،وأعلم بأنني أخفتهُ

1051
01:49:06,673 --> 01:49:08,940
.. في اليوم التاليّ لمركز الشرطة، و

1052
01:49:08,942 --> 01:49:14,475
ما أودّ أن أقولهُ هو أنني
أشعر بنوع من المسؤولية بشأن هروبهُ

1053
01:49:14,580 --> 01:49:20,585
ـ أتريد أن تتفضل للداخل؟
.ـ أجل

1054
01:49:30,129 --> 01:49:36,601
أنا وزوجيّ مؤمنان
جداً بتلك اللحظة

1055
01:49:36,603 --> 01:49:42,206
قضينا صيفنا بجولة
في ذلك المخيم مع ابننا

1056
01:49:42,208 --> 01:49:49,580
بتوزيع الكتيبات في الخارج
.لنشر الكلمات الجميلة

1057
01:49:49,582 --> 01:49:58,422
بعد وفاة ابننا بمرض السرطان
بدأنا نرى الأشياء بصورة مختلفة

1058
01:49:58,424 --> 01:50:04,662
تبني (أليكس) والمساعدة
.ولكننا لم نتجاوز الأمر

1059
01:50:04,664 --> 01:50:08,399
.أنا آسف

1060
01:50:08,401 --> 01:50:16,808
!ـ تبدو متعباً جداً
ـ أجل، لا أنام كثيراً

1061
01:50:16,810 --> 01:50:24,348
يراودنيّ حلم بإستمرار
بأنني ضائع في متاهة

1062
01:50:27,252 --> 01:50:30,021
.أنا آسفة

1063
01:50:30,023 --> 01:50:33,357
.. أليكس) لا يتحدث كثيراً، لذاً)

1064
01:50:33,359 --> 01:50:36,500
عندما يأتي الناس إلى هنا
بالكاد أجهل ماذا أقول

1065
01:50:36,662 --> 01:50:37,862
ألا يتحدث كثيراً؟

1066
01:50:37,864 --> 01:50:39,530
حسنٌ، إنهُ يتحدث، كما تعلم

1067
01:50:39,532 --> 01:50:41,933
.. "صباح الخير "، " طابت ليلتك "
نوعاً من هذه الأشياء

1068
01:50:41,935 --> 01:50:44,435
وما أصعب بكثير من ذلك هو خروجهُ

1069
01:50:44,437 --> 01:50:47,038
،لأنهُ أصيب بحادث عندما كان صغيراً

1070
01:50:47,040 --> 01:50:51,642
بعد ذلك، بدأ يختار كلماتهُ
بقله وعناية أيضاً

1071
01:50:51,644 --> 01:50:54,345
.. ماذا، ما نوع الحاث الذي أصيب بهِ

1072
01:50:56,300 --> 01:50:58,549
زوجيّ يربيّ الثعابين

1073
01:50:58,551 --> 01:51:03,152
،ما حدث لم يكن بذلك السوء
ولكن (أليكس) يخشى منهم

1074
01:51:03,690 --> 01:51:06,023
وذلك ليس
مفضلاً في ذكرياتيّ

1075
01:51:06,025 --> 01:51:09,794
.أنا آسف على أي أعماليّ

1076
01:51:09,796 --> 01:51:11,729
لا بأس

1077
01:51:14,333 --> 01:51:17,134
أترغب بكوب من الشايّ سيد (دوفر)؟

1078
01:51:24,210 --> 01:51:25,643
أنا آسفة جداً

1079
01:51:25,645 --> 01:51:27,912
أظن أنك قد عرفت
!بشأن ذلك حقاً

1080
01:51:27,914 --> 01:51:29,914
أقول أنه من الأفضل
أن تحدث بهذه الطريقة

1081
01:51:29,916 --> 01:51:34,485
كما تعلم، أن ذلك الرجل مرعب، لقد
قضى سنوات محكوماً عليه بالإعدام

1082
01:51:34,487 --> 01:51:36,821
في مشاهدة التلفاز
فحسب و يصبح بدينٌ

1083
01:51:40,359 --> 01:51:45,329
حسنٌ، على الأقل لست قلقاً
بشأن فقدانك لمركز الآمن القوميّ

1084
01:51:52,437 --> 01:51:55,239
عندما ينتهي الطبيب الشرعي
عن مكان رفاقهُ

1085
01:51:55,241 --> 01:51:57,441
،سننشر كلاب الجيفة

1086
01:51:57,443 --> 01:52:01,512
أنظر يا فتى، لا نستطيع
أن ننقذ أحداً كل يوم

1087
01:52:01,514 --> 01:52:05,349
حسنٌ؟
نحنُ رجال شرطة فحسب وحراس مبانيّ

1088
01:52:05,351 --> 01:52:09,287
لذلك فقدت هذا الشخص، أليس كذلك؟

1089
01:52:09,289 --> 01:52:12,123
أنظر، كي تنجز ذلك
فعليك العثور على فتاة

1090
01:52:12,125 --> 01:52:14,458
،وتكون عائلة وبعض الأولاد

1091
01:52:14,460 --> 01:52:16,193
.أنرك الأمر

1092
01:53:37,810 --> 01:53:39,610
.حسنٌ

1093
01:53:45,451 --> 01:53:46,851
نعم؟

1094
01:53:46,853 --> 01:53:51,288
<i>معك (ريتش)، لقد وجدنا شيئاً ما</i>

1095
01:53:52,290 --> 01:53:54,759
يا رفاق، دعونا نلقي نظرة

1096
01:53:59,331 --> 01:54:03,167
طفلين من تماثيل المتاجر
برؤوس محطمة

1097
01:54:03,169 --> 01:54:05,236
لقد تحدثت تواً لرجال مختبرنا

1098
01:54:05,238 --> 01:54:09,874
وأخبرونيّ بأن كل العينات المأخوذة من الدماء
على الأغراض، هي دماء خنزير

1099
01:54:09,876 --> 01:54:12,410
حسنٌ، يا رفاق
لنقم بتغطيتها

1100
01:54:12,412 --> 01:54:14,278
أعتقد أن الثلوج ستتساقط قريباً
أسرعوا، حسنٌ؟

1101
01:54:17,582 --> 01:54:20,416
وكأنهُ يقوم بالتمثيل
أعني، مثال على ذلك

1102
01:54:20,887 --> 01:54:22,887
استطلعنا كل ما قد
أشتراه من بضائع

1103
01:54:22,889 --> 01:54:26,157
كل ملابس الأطفال التيّ وجدناها
مازلت العلامة التجارية عليها

1104
01:54:26,159 --> 01:54:28,725
وكتاب الأحاجيّ
الذي وجدناه، مزيف

1105
01:54:28,727 --> 01:54:31,429
صور منسوخة طبقاً للصور في هذا
الكتاب الذي وجدناه في العلية

1106
01:54:31,431 --> 01:54:33,431
.ما عدا ذلك الكتاب

1107
01:54:33,433 --> 01:54:35,100
"البحث عن الرجل الخفي"

1108
01:54:35,202 --> 01:54:38,335
أجل، لقد سألنا عن
المشتبه به نظرياً

1109
01:54:38,337 --> 01:54:40,404
الذي كان مسئولاً عن
اختطاف مجموعة من الأطفال

1110
01:54:40,406 --> 01:54:43,109
وذلك محير للغاية، أعتقد
لكن قرأت بعضاً منه

1111
01:54:43,200 --> 01:54:46,502
تايلور)، (تايلور) أختِطف)
عندما كان طفلاً وهرب بعد 3 أسابيع

1112
01:54:46,546 --> 01:54:49,713
والذي آسره قام بتخديرهُ بنوع
(من المحاليل (آسيد كيتامين

1113
01:54:49,715 --> 01:54:52,049
.ولم يلقى القبض عليه أبداً

1114
01:54:52,051 --> 01:54:53,851
.. حسنٌ، إذاً

1115
01:54:53,853 --> 01:54:57,706
لقد قرأ الكتاب
وقرر بأنهُ آخذ من قبل الرجل الخفيّ

1116
01:54:57,723 --> 01:55:00,357
والآن يفعل أفضل حيلهُ، أليس كذلك؟

1117
01:55:02,394 --> 01:55:07,364
أجل، قام بأفضل حيلهُ
لذلك قتل نفسهُ ليلة أمس

1118
01:55:07,366 --> 01:55:10,201
كيف فعل ذلك؟
ألم يكن محبوساً؟

1119
01:55:14,706 --> 01:55:17,541
مهلاَ

1120
01:55:17,543 --> 01:55:22,200
(تايلر) رسم ذلك وهي
عبارة عن خريطة للجثث

1121
01:55:22,400 --> 01:55:25,482
وجدنا مثلها في المكان الذي
سحبت منهُ تلك الجثث ذلك اليوم

1122
01:55:25,584 --> 01:55:29,407
هناك صله بالأمر، حسنٌ؟ -
الصلة هي أخر أحجية في الكتاب -

1123
01:55:29,456 --> 01:55:31,803
لقد فعلت ذلك، لا يمكن حلها
ليس هناك طريقة لحلها

1124
01:55:31,825 --> 01:55:35,793
جثتك هذه لشخص
آخر، الذي قرأ الكتاب

1125
01:55:35,795 --> 01:55:37,261
ما الذي تقولهُ؟
ماذا تعني؟

1126
01:55:37,263 --> 01:55:39,230
ما الذي تقولهُ ليّ؟
ماذا تقول؟

1127
01:55:39,232 --> 01:55:40,501
أن ذلك الرجل مزيف؟

1128
01:55:40,533 --> 01:55:43,408
أتقول أن الفتيات مازالت
في الخارج بمكان ما؟

1129
01:55:43,470 --> 01:55:45,669
(كيف حصل (بوب تايلور
على تلك الملابس؟

1130
01:55:45,671 --> 01:55:51,071
كيف تعرف الآباء على تلك الملابس؟

1131
01:55:53,077 --> 01:55:56,303
.لا يمكنني حل هذا -
لا يمكنك حله هكذا؟ -

1132
01:55:57,016 --> 01:55:59,683
لا تطرق على الأبواب
وأنظر من النوافذ

1133
01:55:59,685 --> 01:56:02,253
<i>لماذا تلك موجودة هناك؟
.. أبعد الحقيبة</i>

1134
01:56:02,255 --> 01:56:03,754
<i>.سأفعلها في الحال يا سيدي</i>

1135
01:57:31,009 --> 01:57:32,910
نعم؟

1136
01:57:35,180 --> 01:57:38,949
أجل، إنها هيّ

1137
01:57:42,220 --> 01:57:44,088
ماذا؟

1138
01:57:46,224 --> 01:57:47,558
!يا إلهي

1139
01:57:47,560 --> 01:57:51,095
أنتظر، هل هي ...؟

1140
01:57:51,097 --> 01:57:54,798
!(رالف)!، (كيلر)

1141
01:58:09,915 --> 01:58:12,806
كيلر)، علينا أن نذهب إلى المستشفى)

1142
01:58:13,018 --> 01:58:14,118
(ـ لقد وجدوا (جوي)، ولم يجدوا (آنـا
ـ ماذا؟

1143
01:58:14,120 --> 01:58:15,719
(لم يجدوا (آنـا

1144
01:58:15,721 --> 01:58:18,255
ربما قد تعرف مكان
(آنـا)، أرجوك، لنذهب

1145
01:58:18,257 --> 01:58:20,391
!(كيلر)

1146
01:58:22,594 --> 01:58:25,296
. (أليز) لا تجيب على الهاتف

1147
01:58:25,298 --> 01:58:30,301
ـ عليكِ مراسلتها
.ـ أجل

1148
01:58:36,675 --> 01:58:39,576
!ـ لا يسمح لأحد بالدخول، يا سيديّ
ـ لا تلمسني

1149
01:58:39,578 --> 01:58:42,008
أيها السيدة، تمهليّ لحظة -
لا بأس -

1150
01:58:42,248 --> 01:58:45,316
(نانسي) -
(غريس) -

1151
01:58:45,318 --> 01:58:47,351
سيجدون (آنـا)، أعلم بأنهم سيجدونها

1152
01:58:47,353 --> 01:58:48,752
أعلم بأنهم سيفعلونها

1153
01:58:49,754 --> 01:58:52,521
كيف حالتها؟ -
هل هي مستيقظة؟ -

1154
01:58:52,591 --> 01:58:55,025
جوي)، هل ابتعدتما عن الشارع؟)

1155
01:58:55,027 --> 01:58:57,628
كم ابتعدتما عن الشارع يا (جوي)؟

1156
01:58:57,630 --> 01:59:00,502
جوي)؟) -
لا يمكن أن تفعل ذلك الآن -

1157
01:59:00,533 --> 01:59:02,033
كم الوقت الذي
استغرقته لتصلي هناك؟

1158
01:59:02,105 --> 01:59:04,668
ـ دعيني أسألها هذا السؤال
(ـ من فضلك يا (كيلر

1159
01:59:04,670 --> 01:59:06,837
المحقق سيأتي خلال
.لحظات علينا التريث

1160
01:59:06,839 --> 01:59:08,205
!لقد كانت في صدمة

1161
01:59:08,207 --> 01:59:09,807
!(جوي)

1162
01:59:09,809 --> 01:59:11,108
.. حبيبتيّ

1163
01:59:11,110 --> 01:59:15,479
فقط أخبرينا هل هي
على قيد الحياة، حسنٌ؟

1164
01:59:15,481 --> 01:59:16,780
يمكنكِ الإيماءة برأسك
فحسب، صغيرتيّ؟

1165
01:59:16,782 --> 01:59:19,950
عليكِ الإيماءة برأسك فحسب؟
صغيرتيّ؟

1166
01:59:19,952 --> 01:59:24,385
هل يمكنك أن تعلمينا بإشارة؟
أو إيماءة رأسكِ لنا، أرجوكِ؟ يا (جوي)؟

1167
01:59:33,898 --> 01:59:37,301
جوي)؟)

1168
01:59:40,098 --> 01:59:42,301
"حل الأحجية"

1169
02:00:07,700 --> 02:00:12,002
.لقد كنت هناك

1170
02:00:12,004 --> 02:00:14,671
ـ ماذا؟
ـ أين كنتِ؟

1171
02:00:14,673 --> 02:00:18,175
لقد وضع شريط
لاصق على أفواهنا

1172
02:00:18,177 --> 02:00:19,543
!صهّ

1173
02:00:19,545 --> 02:00:26,550
لا عليكِ، يا صغيرتيّ
لا عليكِ،لا بأس

1174
02:00:26,552 --> 02:00:29,620
والدكِ ووالدتكِ هنا الآن، حسنٌ؟

1175
02:00:29,622 --> 02:00:30,954
!أنتِ على ما يرام

1176
02:00:30,956 --> 02:00:33,357
من فضلكم -
أتركوها الآن -

1177
02:00:33,359 --> 02:00:35,626
لا أحد يدخل لهذه الغرفة غير العائلة

1178
02:00:35,628 --> 02:00:37,928
أنت، أين تذهب؟

1179
02:00:37,930 --> 02:00:39,296
كيلر)؟)

1180
02:00:39,298 --> 02:00:40,697
أين هو ذاهب؟

1181
02:00:40,699 --> 02:00:43,033
.لا أعلم

1182
02:00:43,035 --> 02:00:44,935
اتصل بالأمن
وأخبرهم بأن لايدعوه يذهبّ

1183
02:00:44,937 --> 02:00:47,104
!أغلقوا المخارج

1184
02:00:51,077 --> 02:00:53,310
!أوقفوا السيارة
أحضر الشاحنة

1185
02:00:53,312 --> 02:00:57,147
!توقف

1186
02:01:15,733 --> 02:01:19,970
!سأجدك أيها اللعين

1187
02:01:19,972 --> 02:01:25,106
.أعلم أين ستذهب

1188
02:02:42,720 --> 02:02:44,808
!مرحباً مرة أخرى

1189
02:02:44,890 --> 02:02:49,927
كنت آمل أنكِ تسمحي ليّ
أن أكفر عن بعض ذنوبيّ

1190
02:02:49,929 --> 02:02:52,663
على ماذا؟

1191
02:02:52,665 --> 02:02:56,667
لإخافتك ذلك اليوم
في مركز الشرطة

1192
02:02:56,669 --> 02:03:02,069
!لقد اعتذرت عن ذلك -
.. أعلم، كنت أفكر ربما يمكنني -

1193
02:03:02,107 --> 02:03:04,374
،أقدم لكِ بعض المساعدة

1194
02:03:04,376 --> 02:03:08,712
كما تعلمين، لاحظت بابكِ بحاجة
لبعض الترميم لذلك أحضرت أدواتيّ

1195
02:03:10,382 --> 02:03:12,649
!أجل

1196
02:03:14,886 --> 02:03:19,256
لقد حرقت نفسيّ
.لست محظوظة اليوم

1197
02:03:19,258 --> 02:03:23,226
لكنني سعيدة لكونك
تودّ التحدث معي قليلاً

1198
02:03:23,228 --> 02:03:25,028
،لا حاجة لتقدم أعذارك

1199
02:03:25,030 --> 02:03:28,131
هيّا، تفضل، سأحضر
لك كوب من الشايّ

1200
02:03:37,041 --> 02:03:40,043
هيّا أدخل

1201
02:03:58,563 --> 02:04:03,166
لا أرغب بأذيتك

1202
02:04:03,168 --> 02:04:06,136
أعلم أنهم كانوا هنا

1203
02:04:07,838 --> 02:04:11,942
.ضع يديك على رأسك وإستدر

1204
02:04:11,944 --> 02:04:13,577
.إفعلها

1205
02:04:16,781 --> 02:04:18,482
أريد أن أغادر فحسب

1206
02:04:18,484 --> 02:04:24,054
لا تلمس تلك الحقيبة
ضع يديك على رأسك

1207
02:04:27,825 --> 02:04:30,293
.تعال هنا بجانب المنضدة

1208
02:04:30,295 --> 02:04:31,895
هيّا

1209
02:04:40,804 --> 02:04:45,509
الدُرج العلوي، إفتحه

1210
02:04:54,519 --> 02:04:57,921
.ضعها في يدك

1211
02:05:05,797 --> 02:05:08,899
(أنت لا تعرفني يا سيد (دوفر

1212
02:05:08,901 --> 02:05:13,937
لكن صدقني عندما أخبرك
،لنّ أدعك تغادر

1213
02:05:21,045 --> 02:05:23,747
لست مضطرًا لشربهُ بالكامل

1214
02:05:23,749 --> 02:05:28,351
ينبغي أن تشرب ثلثهُ كيّ
يوثر على شخص بحجمك

1215
02:05:28,353 --> 02:05:31,154
إنهُ شيء كي
نسيطر عليك

1216
02:05:31,156 --> 02:05:32,856
.انسي الأمر

1217
02:05:32,858 --> 02:05:36,830
(إشربه، سيد (دوفر
أو سأقتلك هنا في مطبخي

1218
02:05:36,861 --> 02:05:40,009
وأحضر ابنتك إلى هنا لتمسح
فتات دماغك من الأرض

1219
02:05:40,031 --> 02:05:41,397
أين هي؟

1220
02:05:43,602 --> 02:05:45,402
!إشربه

1221
02:05:45,404 --> 02:05:47,170
دعيني أراها فحسب

1222
02:05:47,172 --> 02:05:49,573
ـ أتريد أن تراها؟
ـ أجل

1223
02:05:49,575 --> 02:05:53,110
.هذه تذكرتك لرؤية ابنتك

1224
02:06:03,087 --> 02:06:05,355
(أكثر من ذلك سيد (دوفر

1225
02:06:05,357 --> 02:06:07,457
.إشرب المزيد

1226
02:06:12,697 --> 02:06:14,431
جيد، أليس كذلك؟

1227
02:06:14,433 --> 02:06:18,268
.هذه وصفة زوجي العزيز

1228
02:06:25,443 --> 02:06:27,778
.. والآن تقدم

1229
02:06:27,780 --> 02:06:30,213
.دعيني أراها

1230
02:06:33,786 --> 02:06:37,721
.أخرجه من جيبك

1231
02:06:39,891 --> 02:06:41,792
.ضعه في الحوض

1232
02:06:43,928 --> 02:06:46,496
.ضعهُ في مصرف الحوض

1233
02:06:54,405 --> 02:06:57,007
ضع مفاتيح سيارتك
.على الطاولة

1234
02:06:59,678 --> 02:07:03,079
ضع مفاتيح سيارتك
على الطاولة

1235
02:07:05,081 --> 02:07:06,349
هذا جيد

1236
02:07:06,351 --> 02:07:12,451
سِر نحو الـ(ترانز أم) هناك
السيارة التي هناك، تحرك بسرعة

1237
02:07:20,531 --> 02:07:23,433
،تلك النظرة على وجهك

1238
02:07:23,435 --> 02:07:26,169
،اعتاد زوجي على نفس النظرة

1239
02:07:26,171 --> 02:07:27,637
.(لحين اختطافنا (أليكس

1240
02:07:27,639 --> 02:07:30,340
،وقد كان الطفل الأول الذي اختطفناه

1241
02:07:30,342 --> 02:07:34,511
(كان اسمه (جيمي
(أو (باري

1242
02:07:34,513 --> 02:07:36,546
لم أعد أذكر ذلك
وهو كذلك لم يتذكر

1243
02:07:36,548 --> 02:07:38,315
،لقد كان هناك العديد من الأسماء

1244
02:07:38,317 --> 02:07:40,884
(نسيت كل شيء عن (بوبي تايلور

1245
02:07:40,886 --> 02:07:44,287
.حتى قرأت عنهُ بالصحف

1246
02:07:44,289 --> 02:07:47,290
إجلس في مقعد السائق

1247
02:07:56,534 --> 02:08:00,070
إفتح الباب وأدلف للسيارة

1248
02:08:13,517 --> 02:08:19,890
سبب اختفاء الأطفال
هو حربنا ضد الرب

1249
02:08:19,892 --> 02:08:26,329
نجعل الناس يفقدون إيمانهم
كي يتحولون لشياطين مثلك

1250
02:08:26,331 --> 02:08:34,905
أعمل ببطئ منذ اختفاء
زوجي وأعمل قصارى جهديّ

1251
02:08:34,907 --> 02:08:39,309
.شغل السيارة

1252
02:08:44,216 --> 02:08:47,117
استمر في المحاولة

1253
02:08:51,523 --> 02:08:54,958
.تراجع للوراء

1254
02:08:58,062 --> 02:09:02,666
هيّا، تراجع

1255
02:09:03,901 --> 02:09:05,635
!هيّا

1256
02:09:08,873 --> 02:09:10,607
.توقف

1257
02:09:10,609 --> 02:09:14,477
أطفئها

1258
02:09:16,248 --> 02:09:18,281
.أخرج

1259
02:09:26,624 --> 02:09:28,591
،أعتقد أن عليك أن تعرف

1260
02:09:28,593 --> 02:09:31,962
بأن (أليكس) لم يضع
يداه على تلك الفتيات

1261
02:09:31,964 --> 02:09:35,165
،طلبت منهُ أخذ جولة بالشاحنة

1262
02:09:35,167 --> 02:09:38,134
.أنا من حتم عليهم قرار البقاء

1263
02:09:40,271 --> 02:09:43,606
ألقي نظرة

1264
02:09:43,608 --> 02:09:46,109
ربما ابنتك هناك بالأسفل

1265
02:09:46,111 --> 02:09:48,211
.من يعلم هذا

1266
02:09:50,414 --> 02:09:52,248
!(آنـا)

1267
02:09:52,250 --> 02:09:54,985
!(آنـا)

1268
02:09:54,987 --> 02:09:56,820
آنـا)؟)

1269
02:09:59,357 --> 02:10:02,092
! (آنـا)

1270
02:10:02,094 --> 02:10:03,259
! (آنـا)

1271
02:10:03,261 --> 02:10:04,828
! (آنـا)

1272
02:10:04,830 --> 02:10:09,699
كانت الفتيات بالأسفل عندما
جاءت الشرطة لتفتش

1273
02:10:09,701 --> 02:10:12,369
.كان عليّ تركهن بالأسفل هناك

1274
02:10:12,371 --> 02:10:15,171
(أنا وحيدة بدون (أليكس

1275
02:10:17,609 --> 02:10:21,042
والآن إنزل هناك -
ماذا؟ -

1276
02:10:21,113 --> 02:10:23,146
.إنزل

1277
02:10:25,517 --> 02:10:29,352
أن أردتِ أن أنزل إلى هناك
فعليكِ إطلاق النار عليّ أولاً

1278
02:10:29,354 --> 02:10:32,422
لن انزل إلى هناك
لمجرد أنكِ طلبتي ذلك

1279
02:10:34,392 --> 02:10:37,627
!يا إلهي!، يا إلهيّ

1280
02:10:43,067 --> 02:10:47,737
هيّا، تقدم وأنزل إلى هناك

1281
02:10:53,309 --> 02:10:54,878
هذا جيد

1282
02:11:14,533 --> 02:11:20,504
،إصنع ضمادة لوقف النزيف
قد يستمر الأمر لـ 24 ساعة

1283
02:11:25,376 --> 02:11:29,946
آمل أن تبقى حيٌاً عندما
أرمي جثة ابنتك هنا

1284
02:11:35,053 --> 02:11:37,220
.. انتظريّ، كلا

1285
02:11:37,222 --> 02:11:39,122
.انتظري

1286
02:11:40,692 --> 02:11:42,625
!كلا

1287
02:11:42,627 --> 02:11:44,694
!كلا

1288
02:12:09,054 --> 02:12:12,720
(أريدك أن تذهب لمنزل (هولي جونز
عليها أن تعلم بهذا

1289
02:12:12,757 --> 02:12:13,805
(كلا، عليّ العثور على (دوفر

1290
02:12:13,905 --> 02:12:15,801
(بحقك، لقد انتهى أمرك مع (دوفر
حسنٌ؟ أرجوك؟

1291
02:12:15,893 --> 02:12:17,293
أتريدني أن أذهب
لمنزل (هولي جونز)؟

1292
02:12:17,295 --> 02:12:20,230
أريد أن تذهب لمنزل
(هولي جونز) كي تبلغها

1293
02:12:34,177 --> 02:12:36,412
!يا إلهيّ

1294
02:13:49,486 --> 02:13:53,723
.يا إلهي العظيم .. إحم ابنتي

1295
02:15:07,430 --> 02:15:08,798
سيدة (جونز)؟

1296
02:15:20,744 --> 02:15:22,045
سيدة (جونز)؟

1297
02:16:53,370 --> 02:16:55,271
!أريني يديكِ الآن

1298
02:16:55,273 --> 02:16:59,008
لا تتحركي وأريني
يديكِ في الحال

1299
02:16:59,010 --> 02:17:01,210
!توقفي الآن

1300
02:17:01,212 --> 02:17:04,045
،أريني يديكِ الآن
لا تتحركين وأريني يديكِ

1301
02:17:05,002 --> 02:17:09,215
أحرص على حرقهم لجثتي
.لأنني لا أريد أن أدفن في صندوق

1302
02:17:09,521 --> 02:17:10,887
كلتا يديكِ، الآن

1303
02:17:10,889 --> 02:17:12,288
!الآن

1304
02:17:13,891 --> 02:17:14,924
!اللعنة

1305
02:17:25,436 --> 02:17:27,770
!(آنـا)

1306
02:17:27,772 --> 02:17:30,373
!يا إلهي

1307
02:17:46,657 --> 02:17:50,159
!رباه

1308
02:17:50,161 --> 02:17:52,395
(آنـا)

1309
02:18:07,912 --> 02:18:10,480
!تباً

1310
02:18:25,630 --> 02:18:30,533
هيّا، هيّا
(آنـا)، هيا

1311
02:18:34,539 --> 02:18:38,274
(إبقِ معي يا (آنـا
تماسكي، أرجوكِ

1312
02:18:38,276 --> 02:18:40,576
(إبقِ معيّ يا (آنـا

1313
02:18:47,518 --> 02:18:49,952
(إبقِ معيّ، (آنـا
لا بأس

1314
02:18:49,954 --> 02:18:51,787
لا عليكِ، هيّا

1315
02:18:51,789 --> 02:18:53,289
!هيّا، تحرك

1316
02:19:02,699 --> 02:19:04,700
.لا تموتي، لا تموتي

1317
02:19:31,895 --> 02:19:34,196
.. أنتِ بخير

1318
02:19:34,198 --> 02:19:36,899
!عزيزتيّ، أنتِ بخير

1319
02:19:39,571 --> 02:19:42,505
!النجدة

1320
02:19:42,507 --> 02:19:45,274
!النجدة!، النجدة

1321
02:19:45,276 --> 02:19:48,444
!النجدة

1322
02:19:51,305 --> 02:19:55,345
عودة (باري ميلاند) أو (أليكس جونز)"
"إلى عائلته بعد 26 عاماً

1323
02:19:55,346 --> 02:19:59,346
"مازال مفقوداً"

1324
02:20:09,399 --> 02:20:11,867
أيها المحقق، (لوكي)؟

1325
02:20:13,537 --> 02:20:16,806
.آمل أن لا نزعجك

1326
02:20:16,808 --> 02:20:19,008
.كلا

1327
02:20:22,980 --> 02:20:26,315
.أصبحت بحال أفضل

1328
02:20:26,317 --> 02:20:30,920
ستستعيد صحتها في غضون
أيام، أليس كذلك؟

1329
02:20:30,922 --> 02:20:34,490
أرادت أن تأتي لتشكرك
.وترحب بالبطل

1330
02:20:38,296 --> 02:20:40,630
.مرحباً

1331
02:20:48,639 --> 02:20:51,907
أتمانعين لو أخذنا لحظة؟

1332
02:20:51,909 --> 02:20:54,477
ـ أجل
ـ شكراً لك

1333
02:20:54,479 --> 02:20:56,479
(ـ قولي وداعاً، (جوي
ـ وداعاً

1334
02:20:56,481 --> 02:20:57,780
سأراكِ بعد دقيقة، حسنٌ؟

1335
02:20:57,782 --> 02:20:59,081
.(قولي "وداعاً"، (آنـا

1336
02:21:24,341 --> 02:21:27,276
لقد وجدت صفارتها؟

1337
02:21:27,278 --> 02:21:29,311
،كلا

1338
02:21:29,313 --> 02:21:32,948
(إنها مصرة على أن (جوي
،ساعدتها في العثور عليه

1339
02:21:32,950 --> 02:21:36,018
،في عيد الشكر قبل اختطافهما

1340
02:21:36,020 --> 02:21:38,654
أعتقد أن ذلك بسبب
الصدمة فهيّ مشوشة

1341
02:21:38,656 --> 02:21:41,057
.لقد أحضرت لها واحدة جديدة

1342
02:21:57,507 --> 02:22:01,043
،لم يتصل بيّ حتى هذه اللحظة

1343
02:22:03,080 --> 02:22:09,652
أعلم أنك قد لا تصدق هذا
ولكنه لم يفعل

1344
02:22:14,925 --> 02:22:18,494
.أصدقكِ

1345
02:22:25,035 --> 02:22:27,870
أتعتقد أنك قد تعثر عليه؟

1346
02:22:31,275 --> 02:22:33,909
.أجل

1347
02:22:33,911 --> 02:22:36,579
وهل سيذهب للسجن؟

1348
02:22:36,581 --> 02:22:40,616
!ربما

1349
02:22:43,920 --> 02:22:46,422
،على أي حال

1350
02:22:46,424 --> 02:22:48,924
.شكراً لك على كل شيء

1351
02:22:51,461 --> 02:22:55,331
!يا إلهيّ

1352
02:23:04,908 --> 02:23:07,143
.لقد إشتقت إليه

1353
02:23:10,614 --> 02:23:15,317
لقد بذل قُصارى
(جهده للعثور على (آنـا

1354
02:23:15,319 --> 02:23:17,520
.وأشكر الرب على ذلك

1355
02:23:26,831 --> 02:23:29,732
.إنهُ رجل صالح

1356
02:23:37,808 --> 02:23:40,676
.وداعاً

1357
02:24:05,006 --> 02:24:06,602
هذا يكفي، لنحزم أمتعتنا

1358
02:24:14,011 --> 02:24:18,779
هل إكتفيتم هذه الليلة؟ -
أجل، الأرض متجمدة وصلبة -

1359
02:24:18,816 --> 02:24:21,350
قد يستغرق الأمر أسبوع
لحفر المكان بأكملهُ

1360
02:24:21,352 --> 02:24:23,452
وجدنا بعض الثعابين الميتة فحسب
وبعض الخردّة القذرة

1361
02:24:25,822 --> 02:24:29,225
"ندعوهُ في الرخاء ليُجيبنا في الكربة"
أليس كذلك؟

1362
02:24:31,227 --> 02:24:32,561
.طابت ليلتك

1363
02:24:35,030 --> 02:24:37,299
.طابت ليلتكما

1364
02:24:37,301 --> 02:24:39,134
<i>.أطفئوا الأنوار</i>

1365
02:25:51,135 --> 02:26:40,135
تمت الترجمة بواسطة
{\fnAndalus\fs30\b0\c&HFF0000&\3c&HFBF1F0&\4c&HFFFFFF&}|| أنس الجناني - محمود فودة -  محمد بخيت  ||
{\fnAndalus\fs25\b1\c&HFF00FF&\3c&H000000&}تابعوني في الصحفة الخاصة على الفيس بوك
https://www.facebook.com/Spider.Sub

