1
00:00:28,200 --> 00:00:32,273
<b>"السُـجناء"</b>

2
00:00:32,274 --> 00:00:39,274
تمت الترجمة بواسطة
{\fnAndalus\fs30\b0\c&HFF0000&\3c&HFBF1F0&\4c&HFFFFFF&}|| KiLLeR SpIDeR -محمد بخيت - أنس الجناني  ||

3
00:00:42,874 --> 00:00:47,303
<i>،آبانا الذي في السماء
ليتقدس اسمُك</i>

4
00:00:48,314 --> 00:00:54,181
<i>ُويُجل ملكوتك ولتكن مشيئتك
.على الأرض كما هي في السماء</i>

5
00:00:54,321 --> 00:00:58,090
<i>،امنحنا قوت يومنا</i>

6
00:00:58,092 --> 00:01:05,460
<i>و أغفر لنا ذنوبنا، كما
.غَفرنا لمن أذنبوا في حقنا</i>

7
00:01:07,400 --> 00:01:12,435
<i>ولا تهوي بنا إلي الإغراء
.ونَجنا من الشرور</i>

8
00:01:13,274 --> 00:01:21,477
<i>لنُمجد مملكتك وقُوتك
.ومجدك إلى أبد الآبدين</i>

9
00:01:22,449 --> 00:01:23,916
<i>.آمين</i>

10
00:01:41,735 --> 00:01:45,702
<i>،سنرى سحاب كثير في السماء
.وانخفاض درجة الحرارة بمقدار 20 مئوية</i>

11
00:01:45,739 --> 00:01:48,607
<i>ستكون الطرق في حالة
غريبة من التجمد</i>

12
00:01:48,609 --> 00:01:51,376
<i>قد تكون هناك بقع
.. معزولة زلقة في بعض</i>

13
00:01:53,780 --> 00:01:57,147
أتعرف ما هو أهم شيء
علمني إياه جدك؟

14
00:02:01,087 --> 00:02:03,789
.كن مستعدًا

15
00:02:05,791 --> 00:02:09,761
الأعاصير، الطوفان
.أياً كان ما ينهي على البشر

16
00:02:09,763 --> 00:02:12,931
قلة الأطعمة التي
،تُسلم للمحلات

17
00:02:12,933 --> 00:02:14,299
،وتجف محطات الوقود ..

18
00:02:14,301 --> 00:02:17,102
وينقلب الناس
.. على بعضهم ثم

19
00:02:19,104 --> 00:02:23,105
فجأة، كل ما يقف حائل بينك
.وبين الموت هو أنت

20
00:02:29,114 --> 00:02:30,516
.أنا فخور بك يا بني

21
00:02:31,518 --> 00:02:34,419
.كانت ضربة جيدة

22
00:03:30,177 --> 00:03:32,411
.. مهلاً يا عزيزتي

23
00:03:32,413 --> 00:03:34,246
.. مهلاً، لقد نسيت شيء

24
00:03:34,248 --> 00:03:35,747
!(تريثي يا (آنـا

25
00:03:35,749 --> 00:03:36,982
هل أحضرت لحم الغزال يا (رالف)؟

26
00:03:36,984 --> 00:03:38,383
<i>.أجل</i>

27
00:03:38,385 --> 00:03:39,918
<i>.لقد نسيت الفطيرة</i>

28
00:03:42,856 --> 00:03:46,256
هل سنأخذ الشحنة؟ -
.سنسير في الشارع أيتها الغبية -

29
00:03:48,528 --> 00:03:50,229
هيّا

30
00:03:53,231 --> 00:03:55,367
مهلاً، انتظروا
.والدتكم من فضلكم

31
00:03:55,369 --> 00:03:58,268
.هيّا احملني -
تعالي -

32
00:04:00,002 --> 00:04:02,407
.لقد أصبحتِ ثقيلة

33
00:04:02,409 --> 00:04:05,403
والد (داني) أخبرني
،أنه قد يبيع لي سيارته القديمة

34
00:04:05,845 --> 00:04:07,706
وأنا أمتلك نصف
،ما إدخرته في أجازة الصيف

35
00:04:07,908 --> 00:04:09,381
.. أعتقد أنك تستطيع -
.إنسا الأمر -

36
00:04:09,383 --> 00:04:13,503
أنا بالكاد أعمل في النجارة
.كي أسدد ديون الرهن العقاري

37
00:04:13,554 --> 00:04:16,855
لمَ لا تقوم بتأجير الشقة
التي في منزل جديّ القديم؟

38
00:04:18,007 --> 00:04:21,624
كما أخبرت والدتك، إنه مجرد مبنى
.قديم وسيحتاج ثروة كي نرممه

39
00:04:37,076 --> 00:04:39,044
حسنٌ، حسنٌ

40
00:04:39,046 --> 00:04:40,412
!لقد وصلوا

41
00:04:43,283 --> 00:04:44,902
.مرحبا

42
00:04:44,984 --> 00:04:47,351
.عيد شُكر سعيد -
.عيد شُكر سعيد -

43
00:04:47,353 --> 00:04:48,186
تمهلي يا (آنـا) حتى
يتم دعوتنا

44
00:04:48,208 --> 00:04:50,721
بحقك يا (كيلر)
.أدخل إلى هنا

45
00:04:55,061 --> 00:04:57,128
هل أحضرت الغزال
الذي أرديته يا (كيلر)؟

46
00:04:57,130 --> 00:04:58,863
.كان (رالف) من قتله

47
00:04:58,865 --> 00:05:00,464
حسنٌ، أنت من قتله
.أنت من يدخله إلى المطبخ

48
00:05:00,466 --> 00:05:01,832
حسنٌ -
شكراً لك -

49
00:05:01,834 --> 00:05:02,334
.عيد شُكر سعيد

50
00:05:02,336 --> 00:05:03,568
.عيد شُكر سعيد -
ها هو -

51
00:05:03,570 --> 00:05:05,103
.شكراً لك، عيد فصح سعيد

52
00:05:05,105 --> 00:05:08,940
حسنٌ -
.جوي) إنها ثلاث مرات) -

53
00:05:08,942 --> 00:05:11,943
أبعدي ألعابك من على الطاولة -
لقد فوتم المباراة -

54
00:05:11,945 --> 00:05:13,812
!(آنـا) -
مرحبا، كيف حالك؟ -

55
00:05:13,814 --> 00:05:15,280
.مرحبا، عيد شكر سعيد

56
00:05:15,282 --> 00:05:17,582
(تعالي هنا يا (آنـا

57
00:05:17,584 --> 00:05:20,605
نحن ننتظر إلى أن يؤذن
لنا بالدخول، أفهمتِ؟

58
00:05:20,787 --> 00:05:23,788
،أنتِ مسئولة عن هذا

59
00:05:23,790 --> 00:05:26,390
نحن الأطباء البيطريين
نقوم بالكثير من المذابح

60
00:05:26,392 --> 00:05:27,725
.لا مشكلة

61
00:05:30,395 --> 00:05:32,263
هل يمكني الذهاب للخارج مع (جوي)؟

62
00:05:32,265 --> 00:05:35,666
.أقنعي شقيقك أن يذهب معكِ

63
00:05:35,668 --> 00:05:38,102
.حسنٌ

64
00:05:38,104 --> 00:05:40,470
،وارتدي قبعة من فضلك
.لقد تجاوزتِ نزلة برد للتو

65
00:05:40,500 --> 00:05:43,107
.وأنت أيضاً يا (جوي) إرتدي قبعة

66
00:05:44,109 --> 00:05:47,807
أشعرت بالأسى على
ذلك الغزال عندما قتلته؟

67
00:05:47,847 --> 00:05:50,748
أتشعرين بالأسى على الأبقار
عندما تأكلينها في (ماكدونلدز)؟

68
00:05:50,750 --> 00:05:53,403
،هذا ما يخبرني به والدي

69
00:05:53,685 --> 00:05:56,819
وإن كان لدى الغزال أطفال
.صغيرة فسيتضورون جوعاً على أي حال

70
00:05:56,923 --> 00:06:02,056
.عليكِ الحفاظ على العدد -
أجل، هل والدك من قال هذا أيضاً؟ -

71
00:06:03,806 --> 00:06:06,330
!مهلا، ابتعدوا عن هذا الشيء

72
00:06:06,332 --> 00:06:09,100
.دعيني أرى هذا -
هيّا، لنذهب -

73
00:06:09,102 --> 00:06:10,434
كلا

74
00:06:10,436 --> 00:06:12,336
لقد قلت هيّا بنا
مهلاً، مهلاً

75
00:06:12,338 --> 00:06:14,872
توقفي، لا يمكنك أخذ
أغراض أي أحد هكذا

76
00:06:14,874 --> 00:06:17,504
كلا، لنذهب، هيّا

77
00:06:17,608 --> 00:06:20,311
مهلاً، صه
أسمعت هذا؟

78
00:06:21,282 --> 00:06:24,501
.شخص ما بالداخل -
.حسنٌ، لا ينبغي أن نرفع صوتنا -

79
00:06:24,652 --> 00:06:27,520
لنذهب، ليس في
عيد الشكر، حسنٌ؟

80
00:06:38,297 --> 00:06:40,065
،والآن يخبرني مجلس المدرسة

81
00:06:40,067 --> 00:06:42,067
لا يوجد أموال من أجل
.شراء زيّ جديد لفرقة الموسيقى

82
00:06:42,069 --> 00:06:45,802
الأولاد يرتدون نفس الزيّ عندما
كنا هناك، وكان قديم وقتها أيضاً

83
00:06:45,906 --> 00:06:47,906
.أعني كان من مسيرة عام 1979

84
00:06:48,908 --> 00:06:52,575
لمَ لا يتكلم معي؟ -
.إنه لا يتكلم -

85
00:06:53,679 --> 00:06:55,512
.باي) اللطيف)

86
00:06:56,083 --> 00:06:57,716
!يا إلهي

87
00:06:57,718 --> 00:06:59,517
.إنه سريع للغاية

88
00:06:59,519 --> 00:07:02,854
إنه سريع، أهذه زلاجة؟

89
00:07:02,856 --> 00:07:05,824
شكراً لكم جميعاً
.لدي مفاجأة

90
00:07:07,227 --> 00:07:11,229
.وأنا أقبل بالطلبات

91
00:07:11,231 --> 00:07:13,164
أجل -
!لا -

92
00:07:16,402 --> 00:07:18,503
عليكِم أن تنصتوا جيدًا
لأنها ليست سهلة

93
00:07:18,505 --> 00:07:21,873
أمي، هل بوسعي أخذ
جوي) إلى منزلنا؟)

94
00:07:21,975 --> 00:07:23,174
لماذا؟

95
00:07:23,176 --> 00:07:25,443
صفارتي الحمراء، لقد قالت
أنها ستساعدني في العثور عليها

96
00:07:25,445 --> 00:07:27,846
عزيزتي، أعتقد أن هذه
الصفارة اختفت منذ زمن

97
00:07:27,848 --> 00:07:29,347
أية صافرة؟

98
00:07:29,349 --> 00:07:31,416
صافرة الطوارئ
التي أعطاني إياها والدي

99
00:07:31,418 --> 00:07:32,984
.. لقد فقدتها

100
00:07:35,054 --> 00:07:37,555
.منذ 133 يوماً ..

101
00:07:38,557 --> 00:07:42,191
حسنٌ، إن كنتِ تودين العثور
.على صافرة فعليكِ التصفير لها

102
00:07:42,596 --> 00:07:44,762
.لذا سنعزف "جلجلة الأجراس" كي نجدها

103
00:07:48,935 --> 00:07:53,037
(جلجلة الأجراس ورائحة (باتمان"
"و(روبين) وضع بيضة

104
00:07:53,039 --> 00:07:57,375
وسيارة (باتمان) فقدت"
"(عجلاتها وهرب .. (الجوكر

105
00:07:57,377 --> 00:08:00,478
حسنٌ -
بوسعكم الذهاب، حسنٌ؟ -

106
00:08:00,480 --> 00:08:03,047
(تأكدوا أن (رالف) و(إليزا
.سيذهبان معكما

107
00:08:04,650 --> 00:08:06,384
دون بحث في القبو -
لن أفعل -

108
00:08:06,386 --> 00:08:07,886
.طبلة أذنكما بدأت في النمو -
ابتعدوا عن القبو -

109
00:08:07,888 --> 00:08:11,621
،لا أريد أن أتلفها بعد
(ولكنني سأقبل طلب منك يا (كيلر

110
00:08:11,792 --> 00:08:14,091
مني؟ -
.إنه يومك وطلبك -

111
00:08:14,327 --> 00:08:17,000
!البيانو -
كلا -

112
00:08:17,063 --> 00:08:18,329
كلا، كلا -
أهذا ما تريده؟ -

113
00:08:18,331 --> 00:08:21,104
انتظر، لقد كان يحب يسمع
(ويرتدي مثل (سبرينغستين

114
00:08:21,134 --> 00:08:23,001
حقاً؟ -
ومازلت أحبه -

115
00:08:23,003 --> 00:08:24,502
"أغنية "النهر" و"جيرسي غيرل

116
00:08:24,504 --> 00:08:27,839
حسنٌ، لست أبيضًا
وأنا أحبه كثيرًا

117
00:08:27,841 --> 00:08:30,175
وأنا مخمور للغاية
كي أضخم صوت البوق

118
00:08:30,177 --> 00:08:31,643
.شكراً لك

119
00:08:31,645 --> 00:08:32,911
عزيزتي؟ -
ماذا أيضاً؟ -

120
00:08:32,913 --> 00:08:34,512
لا شيء في رأسي، لا شيء

121
00:08:34,514 --> 00:08:36,247
أعرف -
ماذا؟ -

122
00:08:36,249 --> 00:08:38,116
إنه في الواقع يحب أغنية
"ستار سبانغلد بانر"

123
00:08:38,118 --> 00:08:40,351
.أعرف، يغنيها وهو يستحم

124
00:08:40,353 --> 00:08:41,619
.لا أفعل هذا

125
00:08:41,621 --> 00:08:43,988
بل تفعل -
.سأفعلها -

126
00:09:16,856 --> 00:09:21,120
أين أختاكُما؟ -
.لا أستطيع إيجادهم -

127
00:09:21,127 --> 00:09:23,795
هل ذهبت إلى المنزل معهم؟

128
00:09:23,797 --> 00:09:25,697
كلا، عمَ تتحدث؟

129
00:09:25,699 --> 00:09:28,399
مبكراً؟ -
كلا -

130
00:09:28,401 --> 00:09:31,169
ماذا؟ يفترض أنهم نزلوا
إلى هنا مبكراً ليحضروك

131
00:09:31,171 --> 00:09:32,403
ألن يأتوا لك؟

132
00:09:32,405 --> 00:09:35,639
.كلا، لم نراهن منذ تناول الطعام -
لا بأس، حسنٌ -

133
00:09:35,675 --> 00:09:38,309
.محتمل أن يكنَ في المنزل

134
00:09:51,224 --> 00:09:53,591
آنـا)؟)
(جوي)؟

135
00:09:55,495 --> 00:09:59,030
(آنـا)؟

136
00:09:59,032 --> 00:10:00,398
يا فتيات؟

137
00:10:20,285 --> 00:10:22,086
يا فتيات؟

138
00:10:22,088 --> 00:10:23,521
من وضع هذه الأطباق هنا؟

139
00:10:23,523 --> 00:10:24,756
أخرج من مكانك -
،ليستا في الخارج -

140
00:10:24,758 --> 00:10:26,057
.وقد بدأت تمطر ..

141
00:10:26,059 --> 00:10:29,005
هل تفقدت أرجوحة (ماريا)؟ -
أجل -

142
00:10:29,095 --> 00:10:31,229
حسنٌ، سيتم معاقبتهن
،عندما تعودا

143
00:10:31,231 --> 00:10:34,504
.آسف يا (جريس) سأضربهم -
لم تذهبن هناك أيضًا؟ -

144
00:10:34,567 --> 00:10:36,500
.لابد أنهن في المنزل -
هل هنّ هنا؟ -

145
00:10:37,370 --> 00:10:38,703
كلا، ليستا هُنا -
ألم يكنّ هُناك؟ -

146
00:10:38,705 --> 00:10:41,108
.كلا، ليستا في منزلنا -
كلا، ليستا هناك -

147
00:10:41,175 --> 00:10:44,475
لقد تفقدت المنزل
بأكمله، ليستا هُنا

148
00:10:44,477 --> 00:10:47,804
الشاحنة الكبيرة -
أية شاحنة؟ -

149
00:10:47,814 --> 00:10:50,481
أبي، كان هناك شاحنة كبيرة
وكانتا تلعبان عندها

150
00:10:50,483 --> 00:10:52,483
.وظننا أن أحد بداخلها

151
00:10:52,485 --> 00:10:55,820
.أين؟ أين هي؟ أرينا

152
00:10:55,822 --> 00:10:58,805
أنتن انتظرا هنا -
.سأعود للمنزل مرة أخرى -

153
00:10:58,908 --> 00:11:00,491
!اهدأ -
هيّا -

154
00:11:01,928 --> 00:11:05,897
اذهب من هنا وسأقابلك
.من الجانب الآخر

155
00:11:05,899 --> 00:11:07,999
آنـا)؟)

156
00:11:08,001 --> 00:11:10,635
!(جوي)

157
00:11:12,973 --> 00:11:16,839
هل رأيت ابنتي بالجوار يا (روجر)؟ -
كلا، أهناك مشكلة؟ -

158
00:11:19,979 --> 00:11:21,579
آنـا)؟)

159
00:11:21,581 --> 00:11:25,081
هنا، كانت
.واقفة هنا يا أبي

160
00:11:27,019 --> 00:11:29,887
آنـا)؟)

161
00:11:32,525 --> 00:11:33,624
!مرحبا

162
00:11:33,626 --> 00:11:34,959
هل رأيتهن؟ -
!كلا -

163
00:11:34,961 --> 00:11:37,462
!مرحبا

164
00:11:37,464 --> 00:11:39,697
.لا أستطيع إيجادهن

165
00:11:39,699 --> 00:11:41,666
أكنت تعبث بجوار هذا المنزل؟ -
كلا -

166
00:11:41,668 --> 00:11:43,201
لقد أخبرتك أن لا تأتي هنا -
،لم أفعل -

167
00:11:43,203 --> 00:11:45,036
كانتا بجوار تلك الشاحنة
.ثم أبعدتهن عنها

168
00:11:45,038 --> 00:11:46,704
أخبرني كل شيء تعرفه
عن تلك الشاحنة

169
00:11:46,706 --> 00:11:48,409
كل شيء -
سُلم في الخلف -

170
00:11:48,441 --> 00:11:51,275
.الشرطة

171
00:12:02,454 --> 00:12:06,290
.عيد شكر سعيد -
شكرأً لكِ -

172
00:12:06,292 --> 00:12:09,260
هل لديكن أي من
بسكويت الحظ هذا؟

173
00:12:09,562 --> 00:12:12,897
أخبرني رب عميلي أن الشرطيين
.لا يحبون بسكويت الحظ

174
00:12:12,899 --> 00:12:17,301
أي عام ولدتِ فيه؟ -
عام التنين أم الثعبان أم الحِصان؟ -

175
00:12:17,303 --> 00:12:21,006
.أنا في عام القِرد -
!أنتِ في عام القرد -

176
00:12:22,007 --> 00:12:27,509
أنتِ ذكية للغاية، ولديك
.قدرة التأثير على الناس

177
00:12:28,013 --> 00:12:31,380
أعتقد أنه قد تؤثرين على
رئيسك بأن يقلل الفاتورة قليلاً؟

178
00:12:31,418 --> 00:12:35,851
،كلا، لا أستطيع
.فرئيسي من عام الديك

179
00:12:41,260 --> 00:12:45,361
.. أحمق وأناني وغريب الأطوار، هذا

180
00:12:50,737 --> 00:12:52,770
<i>،إلى كل الوحدات</i>

181
00:12:52,772 --> 00:12:55,740
<i>تم التبليغ عن شاحنة
تطابق المواصفات</i>

182
00:12:55,742 --> 00:12:59,910
<i>،وتقف في استراحة بالطريق 46
.شمالاً عند المخرج 17</i>

183
00:13:00,100 --> 00:13:03,346
<i>أيوجد أي وحدات قريبة؟ -
هنا "12 -12"، يُنفذ -</i>

184
00:13:03,516 --> 00:13:08,116
هنا "10-80"، عُلم -
،هنا "13 -40" على بعد 5 دقائق -

185
00:13:08,121 --> 00:13:11,522
.سأقابل الوحدات هناك

186
00:13:29,908 --> 00:13:32,805
رقم "12 - 12" مُستعد -
رقم "10 - 80" مُستعد -

187
00:13:32,908 --> 00:13:36,745
،رقم "13 - 40" في الموقع
.احذروا فنحن نتحرك

188
00:14:16,322 --> 00:14:19,257
مهلاً، لا تتحرك -
!أنت -

189
00:14:19,259 --> 00:14:21,459
!حاذر

190
00:14:21,461 --> 00:14:25,094
أنت، لا تطلق
!لا تطلق

191
00:14:25,198 --> 00:14:27,732
!لا تطلق

192
00:14:36,308 --> 00:14:38,776
(حسنٌ يا (سلون
.تولى الميمنة

193
00:14:46,051 --> 00:14:47,952
!آمن

194
00:14:53,025 --> 00:14:55,193
!آمن

195
00:14:58,063 --> 00:15:00,865
.مهلاً، سأفعل هذا

196
00:15:00,867 --> 00:15:02,066
.أعطني هذا

197
00:15:22,988 --> 00:15:25,156
!أنت

198
00:15:26,158 --> 00:15:29,358
أنت، أنا أراك
.أرني يداك الاثنان في الحال

199
00:15:29,495 --> 00:15:32,695
أنت، أنا أراك
!أرني يداك

200
00:15:33,866 --> 00:15:36,901
!يداك الاثنان في الحال

201
00:15:36,903 --> 00:15:42,203
!هكذا، بروية
.بروية، يداك الاثنان

202
00:15:42,208 --> 00:15:45,000
!كلتا يداك اللعينة

203
00:15:47,612 --> 00:15:49,614
!امشِ

204
00:15:49,616 --> 00:15:52,416
!أنت

205
00:15:52,418 --> 00:15:54,552
!إمش

206
00:15:54,554 --> 00:15:58,920
!إنهض

207
00:15:59,559 --> 00:16:00,925
!أرني الفتيات

208
00:16:00,927 --> 00:16:02,893
أرني أين وضعت
تلك الفتيات

209
00:16:02,895 --> 00:16:07,330
أين الفتيات؟
أين تلك الفتيات؟

210
00:16:07,567 --> 00:16:09,800
أنت، أعطني الكشاف -
.سيدي -

211
00:16:09,802 --> 00:16:11,869
أرني أين الفتيات
هل هن في الغابة؟

212
00:16:11,871 --> 00:16:14,072
هل وضعتهن في الغابات؟

213
00:16:14,474 --> 00:16:17,376
أين وضعت تلك الفتاتان؟

214
00:16:19,378 --> 00:16:21,046
هل تسمعني؟

215
00:16:22,948 --> 00:16:24,315
إلى ماذا يسعى هذا الرجل؟

216
00:16:24,317 --> 00:16:28,050
.إنه منتشي أو شيء ما -
ضع هذا الرجل في السيارة -

217
00:16:28,187 --> 00:16:30,507
،أدخله للسيارة
أدخله إلى السيارة اللعينة

218
00:16:30,789 --> 00:16:32,222
!إمشِ -
لنذهب -

219
00:16:32,424 --> 00:16:35,726
أنت، استدعي شرطة الأمن العام
دعهم يحضرون كلاب التتبع

220
00:16:35,728 --> 00:16:39,128
وأغلق المنطقة بأكملها
.المخرج وكل شيء

221
00:16:39,265 --> 00:16:42,098
.حسنٌ -
أنت، تعال معيّ -

222
00:16:42,805 --> 00:16:44,635
كلا، هل كنّ تلعبن في الشاحنة؟

223
00:16:44,637 --> 00:16:46,837
.كلا

224
00:16:52,778 --> 00:16:55,613
حسنٌ، ألقِ نظرة أخرى

225
00:16:55,615 --> 00:17:00,117
ألا تعرف هاتان الفتاتان؟ -
لم أراهم، هل بوسعي الجلوس؟ -

226
00:17:00,119 --> 00:17:01,919
ماذا كنت تفعل في الشاحنة؟
.أجب على السؤال

227
00:17:01,921 --> 00:17:04,322
أنام هناك -
تنام هناك؟ -

228
00:17:04,324 --> 00:17:07,400
أكنت تنام في لك المكان؟
في الصباح؟

229
00:17:07,493 --> 00:17:09,660
لماذا كانت الشاحنة
متوقفة أمام المنزل؟

230
00:17:11,597 --> 00:17:15,199
.خرجت في جولة

231
00:17:15,201 --> 00:17:17,301
خرجت في جولة؟
لم تكن تقود

232
00:17:18,303 --> 00:17:20,037
أنا متيقن أن تلك الفتاتان
كانتا تلعب خارج شاحنتك

233
00:17:20,039 --> 00:17:21,839
لم تكن تسير بها
.كانت متوقفة

234
00:17:21,841 --> 00:17:24,804
أكان يومًا مميزًا؟ أكنت
تخطط لخطف الفتاتان؟

235
00:17:24,811 --> 00:17:27,303
.كلا -
أفعلت هذا من قبل؟ -

236
00:17:27,380 --> 00:17:29,113
.كلا

237
00:17:29,115 --> 00:17:31,315
هل طلبت منهم الدخول؟ -
.كلا -

238
00:17:31,317 --> 00:17:33,484
هل طلبت منهم دخول الشاحنة
ثم أخذتهم بعيدًا؟

239
00:17:33,486 --> 00:17:34,852
.كلا

240
00:17:34,854 --> 00:17:36,120
هل وضعت تلك الفتيات
في مكانِ ما بعيد؟

241
00:17:36,122 --> 00:17:38,155
هل يمكنني الجلوس؟ -
هيّا، هل وضعتهم في مكانِ ما؟ -

242
00:17:38,207 --> 00:17:41,100
توقف عن لمسيّ -
.أعرف أنك وضعتهم في مكانِ ما -

243
00:17:41,160 --> 00:17:43,480
هل قمت بإخفائهم؟ -
كلا -

244
00:17:43,502 --> 00:17:45,195
كيف أخبأتهم؟
هل قيدتهم؟

245
00:17:45,732 --> 00:17:47,665
هل قيدتهم؟

246
00:17:47,667 --> 00:17:51,202
.. أنت، أنت

247
00:17:54,038 --> 00:17:56,605
أنظر، أعرف أنك شخص طيب
حسنٌ؟ اعرف أنك شخص مُحترم

248
00:17:56,676 --> 00:17:58,409
لا أحاول القول أنك
،تفعل شيء سيء

249
00:17:58,411 --> 00:18:00,845
أحاول فقط معرفة الإجابة
الصحيحة منك، حسنٌ؟

250
00:18:00,847 --> 00:18:02,714
.الحقيقية، هذا كل ما أريده

251
00:18:03,016 --> 00:18:05,550
أين تقف عادة بشاحنتك
يا (أليكس)؟

252
00:18:06,000 --> 00:18:08,085
.عند منزل عمتي -
منزل عمتك؟ -

253
00:18:08,087 --> 00:18:10,855
تسمح لي بوضعها
،في الفناء الخلفي

254
00:18:10,857 --> 00:18:13,858
لأن العشب
.لا ينمو هناك

255
00:18:13,860 --> 00:18:17,561
.كانت ملكًا لزوجي

256
00:18:17,563 --> 00:18:20,398
.إنها للبيع إذا أردتها

257
00:18:24,035 --> 00:18:25,770
.كلا، شكراً لكِ

258
00:18:25,772 --> 00:18:29,971
حسنٌ، هل أخبرتني إذن
ماذا تفعل في ممتلكاتي؟

259
00:18:31,576 --> 00:18:39,012
،أنا سعيدة لمعرفة مكانه
،لأنه يعود للمنزل دائماً قبل الظلام

260
00:18:40,018 --> 00:18:45,504
أنا لا أفهم هذا، فذلك الفتى
.لم يقع في ورطة واحدة طيلة حياته

261
00:18:46,724 --> 00:18:51,426
في الصيف ينام بالخارج
.. بعض الوقت في المهرجانات ولكن

262
00:18:51,531 --> 00:18:55,499
ولكن في تلك الأوقات من العام
.ينام هنا على الأريكة

263
00:19:03,742 --> 00:19:06,877
هذا .. هذا زوجي.

264
00:19:06,879 --> 00:19:10,648
،لقد تشاجرنا منذ 5 سنوات

265
00:19:12,650 --> 00:19:15,953
.ثم خرج ولم يعد

266
00:19:16,955 --> 00:19:19,557
.لقد أحبه (أليكس) مثل والده

267
00:19:22,460 --> 00:19:27,408
أين والدي (أليكس) الحقيقيان؟ -
،شقيق زوجي وحبيبته -

268
00:19:27,433 --> 00:19:31,220
ماتا في حادثة سيارة عندما
.كان (أليكس) في السادسة

269
00:19:31,404 --> 00:19:32,570
.آسف على سماع هذا

270
00:19:42,147 --> 00:19:45,216
.لم يكن لديه الكثير من الألعاب

271
00:19:51,256 --> 00:19:55,006
ماذا لديك؟ -
هذه الشاحنة نظيفة -

272
00:19:55,193 --> 00:19:57,461
أعني، إنها قذرة للغاية
ولكننا لم نجد أي شيء

273
00:19:57,463 --> 00:20:00,831
ألم نعثر على ألياف
صوفية أو أي شيء؟

274
00:20:00,833 --> 00:20:04,201
قد تكون الفتيات مرتدية
قفازات أو قبعات من الصوف

275
00:20:04,203 --> 00:20:06,003
ألا يوجد أي ألياف قطنية؟

276
00:20:06,005 --> 00:20:09,005
إن كان يستخدم تلك الشاحنة
،كي ينقلهم قد أصدق هذا

277
00:20:09,109 --> 00:20:12,074
ولكن لو كان هناك أي مقاومة
.لعثرت على أي شيء

278
00:20:12,178 --> 00:20:14,044
بدأت البحث في الغابات
عند مكان التوقف

279
00:20:14,046 --> 00:20:15,613
أجل

280
00:20:15,615 --> 00:20:18,648
نصف الشُرطيون في الولاية
.يقومون بهذا الآن

281
00:20:19,785 --> 00:20:23,018
عندما تنتهي من هذا الأمر، هل
بوسعك إرسال طاقم إلى منزل العمة؟

282
00:20:44,910 --> 00:20:47,444
!(آنـا)

283
00:20:53,084 --> 00:20:54,818
!(آنـا)

284
00:21:25,005 --> 00:21:27,017
،شكراً على القدوم
(أنا (فرانكلين بيرش

285
00:21:27,019 --> 00:21:29,386
.زوجتي هنا

286
00:21:29,388 --> 00:21:31,221
عزيزتي؟

287
00:21:31,223 --> 00:21:33,223
(اسمها (نانسي

288
00:21:33,225 --> 00:21:36,260
المحقق (لوكي) .. عزيزتي؟

289
00:21:42,801 --> 00:21:46,570
هذه الصور أفضل من تلك
،التي أخذتها من زوجي

290
00:21:46,572 --> 00:21:49,039
.بوسعك رؤية عينها بكل وضوح

291
00:22:16,067 --> 00:22:21,335
إذن هل نجحنا؟ -
آسف، ماذا قلتِ؟ -

292
00:22:21,641 --> 00:22:25,908
ذلك الجهاز .. الذي يتنبأ بالكذب
.والذي تعرضنا له هذا الصباح

293
00:22:25,911 --> 00:22:30,508
هل اجتزناه؟ -
أجل، آسف -

294
00:22:31,082 --> 00:22:34,051
.أجل، نقدر لكم تعاونكم

295
00:22:35,787 --> 00:22:39,490
.هذا محرج، كل هذه الضجة

296
00:22:40,092 --> 00:22:45,292
سيعتقد الجميع أننا مجانين عندما
.تخرج تلك الفتاتان من حيث هُن الآن

297
00:22:46,297 --> 00:22:49,500
هل لديكِ أي سبب كي
تعتقدين أنهن في مكان ما؟

298
00:22:49,502 --> 00:22:54,835
.كلا، إنهن سعداء

299
00:22:57,842 --> 00:23:01,211
،لابد أنهن هَربن

300
00:23:01,213 --> 00:23:05,113
ومتأكدة من هذا، صحيح؟

301
00:23:07,485 --> 00:23:16,922
قائدك أخبرني أنك قمت بحل
كل قضية تأخذها، أهذا صحيح؟

302
00:23:23,401 --> 00:23:27,071
.آسفة

303
00:23:27,073 --> 00:23:28,972
.. أنا آسفة للغاية

304
00:23:28,974 --> 00:23:32,609
هل لديك أي أولاد
أيها المحقق؟

305
00:23:38,416 --> 00:23:41,285
.سأعثر على ابنتك

306
00:23:43,388 --> 00:23:47,923
نعتقد أنهن عادوا إلى هنا
(بعد غادروا منزل آل (بيرش

307
00:23:47,994 --> 00:23:50,761
كانت تبحثن عن صافرة
آنـا) الحمراء)

308
00:23:50,763 --> 00:23:52,096
.حسنٌ

309
00:23:52,098 --> 00:23:57,064
،لقد قرأت شهادتك
(أنا المحقق (لوكي

310
00:23:57,403 --> 00:24:01,170
أنا من يقود التحقيق
في حادثة اختفاء ابنتك

311
00:24:01,208 --> 00:24:03,741
.اجلس من فضلك

312
00:24:03,743 --> 00:24:11,344
لقد أخبرني ابني أن الشخص الذي
بداخل الشاحنة كان يراقبهن، صحيح؟

313
00:24:12,217 --> 00:24:14,451
لم نعثر على أية أدلة
،محسوسة داخل الشاحنة

314
00:24:14,453 --> 00:24:16,787
أو في منزل عمته
.حيث يعيش

315
00:24:17,789 --> 00:24:19,257
لا شيء؟

316
00:24:19,309 --> 00:24:23,026
(للأسف، (أليكس جونز
لديه شهادة معاملة أطفال بسن العاشرة

317
00:24:23,028 --> 00:24:26,363
من المحال لشخص لديه شهادة
،مُعاملة أطفال بسن العاشرة

318
00:24:26,365 --> 00:24:29,366
أن يقوم بخطف فتاتان
.. في وضح النهار ثم

319
00:24:29,368 --> 00:24:31,201
.بطريقة ما يُخفيهم ..

320
00:24:31,203 --> 00:24:34,905
حسنٌ، كيف يستطيع
إذن قيادة شاحنة؟

321
00:24:34,907 --> 00:24:40,475
.. إن لم يتمكن من إجابة سؤال -
(لديه رخصة قانونية من (بنسلفانيا -

322
00:24:40,707 --> 00:24:45,082
ثم هرب، صحيح؟
لقد قالوا أنه حاول الهروب

323
00:24:45,084 --> 00:24:50,201
لماذا يقوم بالهروب؟ -
قضيت عشر أستجوب الفتى، حسنٌ؟ -

324
00:24:50,289 --> 00:24:51,722
أنا أسمع ما تقوله

325
00:24:51,724 --> 00:24:56,426
هل .. هل وضعته
على جهاز كشف الكذب؟

326
00:24:56,428 --> 00:24:59,229
،لقد وضعتنا على الجهاز
هل وضعته على أحد الأجهزة؟

327
00:24:59,231 --> 00:25:01,165
سيدي، أنا أعي ما تطلبه
مني، أجل. لقد فعلنا

328
00:25:01,167 --> 00:25:04,001
وقد وضعناه على جهاز كشف
.. الكذب ومن المستحيل أن

329
00:25:05,838 --> 00:25:08,807
جهاز كشف الكذب لا يعمل إن
.لم تستطع فهم الأسئلة

330
00:25:08,841 --> 00:25:13,474
حسنٌ، ربما لم يكن بمفرده
،كيف يقود شاحنة

331
00:25:13,501 --> 00:25:15,107
إن كان لديه شهادة
معاملة طفل بسن العاشرة؟

332
00:25:15,279 --> 00:25:18,409
مهلا، نحن ندرس كل الإحتمالات -
لا أعتقد أنكم تدرسون كل الإحتمالات -

333
00:25:18,516 --> 00:25:22,217
.. أنا أسمع ما تقوله يا سيدي -
!أصمت، أصمت قليلاً -

334
00:25:24,309 --> 00:25:27,589
ما أريدك أن تفعله
.من أجلي هو الهدوء

335
00:25:28,826 --> 00:25:31,094
.أنا آسف، آسف

336
00:25:31,096 --> 00:25:33,406
،من فضلك أصغي لي

337
00:25:33,598 --> 00:25:35,999
سيد (دوفر)، أنا أتفهم
أنك تمر بوقتِ عصيب

338
00:25:36,001 --> 00:25:40,068
ولكن كل ضابط في هذه الولاية
(يبحث عن (آنـا

339
00:25:40,939 --> 00:25:43,873
،لا أفهم ما معنى أياً من هذا
لقد قالوا أنه كان يهرب

340
00:25:43,943 --> 00:25:49,243
قالوا أنه حاول الفرار، لا أفهم
.لماذا حاول الهروب على أي حال

341
00:25:50,648 --> 00:25:55,503
نحن ندرس كل الإحتمالات
يا سيد (دوفر) وأنا أعي ما تقول

342
00:25:55,820 --> 00:26:01,888
أنا لا أتخطى أي شخص في
.قائمتي، دعني أقوم بعملي فحسب

343
00:26:14,505 --> 00:26:16,173
!مهلاً

344
00:26:16,175 --> 00:26:18,742
!أيها المحقق

345
00:26:18,744 --> 00:26:21,178
!تباً -
مهلاً -

346
00:26:21,880 --> 00:26:24,548
سيظل في حوزتكم حتى
يعثرون على ابنتي، صحيح؟

347
00:26:24,550 --> 00:26:26,850
صحيح؟

348
00:26:26,852 --> 00:26:29,808
لقد احتجزناه 48 ساعة والتي ستنتهي
.صباح الغد إذا لم تثبت عليه التهمة

349
00:26:29,889 --> 00:26:32,823
!إذن إتهموه بأي شيء، إتهموه

350
00:26:33,525 --> 00:26:36,425
.. سيد (دوفر) أنا أفهم ما
،أيها المحقق إنهما فتاتان صغيرتان -

351
00:26:36,562 --> 00:26:40,196
تستحقا خرق أي قانون لديك
.كي تحتفظ بذلك الوغد في الحبس

352
00:26:40,200 --> 00:26:42,807
والآن أعي أنك لا تستطيع
،أن تعدني بأي شيء وأنا أتفهم هذا

353
00:26:43,070 --> 00:26:46,670
ولكنني أطلب منك أن
.%تتأكد بنسبة 100

354
00:26:46,672 --> 00:26:49,539
.شكراً لك

355
00:26:49,541 --> 00:26:52,809
.أقدر لك صنيعك

356
00:26:55,245 --> 00:26:58,046
أنت واثق أنه بريء ولكنك
تريد الإحتفاظ به؟

357
00:26:58,050 --> 00:27:00,117
والد (آنـا دوفر)
كان يتوسل إلى هذا الصباح

358
00:27:00,119 --> 00:27:02,419
.أفهم هذا ولكن هذا لن يحدث

359
00:27:02,421 --> 00:27:04,955
.أنا أطلب يوم آخر فحسب -
!سحقاً لك -

360
00:27:04,957 --> 00:27:05,923
كلا، كلا

361
00:27:06,005 --> 00:27:09,425
،إن عثر على ابنته سيسامحك
.وإن لم تجدها سيكرهك على أي حال

362
00:27:09,695 --> 00:27:12,095
ما التالي إذن؟

363
00:27:12,097 --> 00:27:13,864
.سأطرق الأبواب طوال الليل

364
00:27:13,866 --> 00:27:18,066
أجل، تبحث منذ 24 ساعة
ومازال لا يوجد لديك أي دليل

365
00:27:18,107 --> 00:27:20,900
كلا، لدي تسعة معتدين جنسيين
مشتبه فيهم في نطاق 10 أميال

366
00:27:20,972 --> 00:27:23,039
.. بمنطقة (فيرمون) أتمانع لو

367
00:27:23,208 --> 00:27:24,274
فلتذهب إذن -
.أجل -

368
00:27:24,276 --> 00:27:25,542
.اذهب

369
00:27:36,487 --> 00:27:38,221
إنه هنا تماماً

370
00:27:45,096 --> 00:27:48,065
سيدي، أنا مستقيم
الآن، حسنٌ؟

371
00:27:48,067 --> 00:27:52,502
.. مهلاً، أنا أعرف -
.. أنظر، أعرف

372
00:27:52,504 --> 00:27:55,772
أنت تحب المجالات
الألمانية الإباحية، صحيح؟

373
00:27:55,774 --> 00:27:58,375
.. أنظر، كنت

374
00:28:33,177 --> 00:28:36,013
يا أبتاه!، افتح
!أنا من الشرطة

375
00:29:13,584 --> 00:29:16,053
!أبتاه

376
00:29:20,324 --> 00:29:22,359
!أبتاه

377
00:29:27,265 --> 00:29:30,500
أتمانع لو تفقدت المكان؟

378
00:29:54,926 --> 00:29:57,928
.. الوغد السكير

379
00:30:14,579 --> 00:30:16,480
ماذا بحق الجحيم؟

380
00:30:30,161 --> 00:30:31,895
!اللعنة

381
00:30:58,089 --> 00:31:02,325
!اللعنة

382
00:32:10,494 --> 00:32:13,663
!أرجوك، رباه

383
00:32:13,665 --> 00:32:15,699
ما اسم ذلك الشخص
الذي بالأسفل؟

384
00:32:15,701 --> 00:32:18,435
ما اسمه؟ -
لا أعرفه -

385
00:32:18,437 --> 00:32:20,803
ألا تعرف اسمه؟ -
.لا أعرف اسمه -

386
00:32:20,872 --> 00:32:23,940
أتعرف؟ لقد قضيت 6 أعوام
!في دار (هنتنغتون) للفتية يا أبتاه

387
00:32:23,942 --> 00:32:26,509
أنت تعرف دار (هنتنغتون)، صحيح؟

388
00:32:26,511 --> 00:32:28,178
إيذاء حقير مثلك
سيكون أمراً ممتعاُ لي

389
00:32:28,180 --> 00:32:31,779
لماذا لا تخبرني باسمه؟ -
.لم يخبرني باسمه -

390
00:32:32,016 --> 00:32:38,084
جاء إلي من أجل الإعتراف وقال
أنه قتل 16 طفلاً وتفاخر بهذا

391
00:32:38,689 --> 00:32:42,664
،لقد أقنعته أن يعود إلى هنا
.فقال أنه سيقتل المزيد

392
00:32:42,694 --> 00:32:44,794
ستة عشر طفلاً؟

393
00:32:44,796 --> 00:32:47,364
!لنذهب أيها الوغد الجبان

394
00:33:21,667 --> 00:33:23,266
.سيدعونه يرحل

395
00:33:23,268 --> 00:33:25,135
ماذا؟ -
الرجل -

396
00:33:25,137 --> 00:33:28,171
قالت الشرطة أنه
ستطلق سراحه اليوم

397
00:33:28,173 --> 00:33:30,407
.حسنٌ، سأتولى هذا الأمر

398
00:33:31,942 --> 00:33:34,110
أبي؟ -
استمر بالبحث -

399
00:33:34,112 --> 00:33:35,979
!أين تذهب؟

400
00:33:42,754 --> 00:33:45,822
يريدك أن تكتب
.اسمك بالكامل

401
00:33:50,761 --> 00:33:53,096
.هذا جيد

402
00:33:58,602 --> 00:34:00,700
.أحسنت

403
00:34:00,802 --> 00:34:02,205
.والآن أعطها للرجل

404
00:34:10,281 --> 00:34:12,882
حسنٌ، هيّا بنا

405
00:34:12,884 --> 00:34:18,488
لا أريدك أن تُعير انتباه
.لهؤلاء الناس هنا

406
00:34:18,490 --> 00:34:21,224
لا تتحدث إليهم، لا يوجد
ما تقوله لهم، هيّا بنا

407
00:34:34,972 --> 00:34:38,508
بحقك يا (أليكس)، لقد
خطفت هؤلاء الأطفال، صحيح؟

408
00:34:38,510 --> 00:34:40,176
.. سيدي -
أريد التحدث -

409
00:34:40,178 --> 00:34:41,911
!إنه رجل حر -
وأنا كذلك -

410
00:34:43,881 --> 00:34:47,183
!أخبرني ماذا فعلت بهم

411
00:34:47,185 --> 00:34:48,485
!أخبرني

412
00:34:48,487 --> 00:34:50,487
.لم تبكيا حتى تركتهم

413
00:34:50,489 --> 00:34:52,155
ماذا قلت للتو؟

414
00:34:52,157 --> 00:34:53,490
!كلا

415
00:34:53,492 --> 00:34:56,926
!ابتعدوا عني

416
00:34:56,928 --> 00:34:58,495
!رباه!، انهض

417
00:34:58,497 --> 00:35:00,864
!ضعوه أرضاً

418
00:35:00,866 --> 00:35:02,432
!تحركوا

419
00:35:02,434 --> 00:35:05,168
دعونا نذهب رجاءًا
.شكراً على لا شيء

420
00:35:05,170 --> 00:35:07,904
.نحن بخير، شكراً لكم

421
00:35:12,777 --> 00:35:17,679
لقد عرفت أن والدك كان
(حارساً في سجن (جريترفورد

422
00:35:18,081 --> 00:35:23,206
وأنا أيضاً لدي ابنة، لذا
سنتظاهر أن هذا لم يحدث قط

423
00:35:24,221 --> 00:35:27,521
وبالنسبة لـ (أليكس جونز) غير
مصرح له بترك الولايات

424
00:35:27,793 --> 00:35:29,125
ماذا؟

425
00:35:29,127 --> 00:35:32,061
سيدي، أريدك أن
تذهب للمنزل، حسنٌ؟

426
00:35:32,063 --> 00:35:35,006
أريدك أن تذهب لعائلتك -
ماذا عن الذي أخبرتك به؟ -

427
00:35:35,167 --> 00:35:36,900
لماذا لا ترسل أي أحد
كي يذهب ويعتقل هذا الرجل؟

428
00:35:36,902 --> 00:35:39,035
(أخبر المحقق (لوكي
،بما أخبرتني للتو

429
00:35:39,037 --> 00:35:40,403
وسيبحث في الأمر
.بكل تأكيد

430
00:35:40,405 --> 00:35:42,205
هيّا، أخبره

431
00:35:42,207 --> 00:35:45,975
لقد وعدتني أن تحتفظ
بذلك الوغد في الحبس، صحيح؟

432
00:35:45,977 --> 00:35:49,407
ولم تفعل، والآن عندما أمسكته
في موقف السيارات

433
00:35:49,548 --> 00:35:52,181
:فقال لي مباشرة
"لم تبكيا حتى تركتهم"

434
00:35:52,204 --> 00:35:54,417
.قالها لي مباشرة

435
00:35:54,419 --> 00:35:56,100
لقد قال لك هذا في
موقف السيارات الآن؟

436
00:35:56,155 --> 00:35:58,087
الآن، أجل
ماذا قلت للتو؟

437
00:35:58,089 --> 00:36:00,922
،في موقف السيارات
.قبل أن تُبعدوني عنه

438
00:36:02,603 --> 00:36:06,604
هل سمعه شخص آخر بجوارك؟ -
لا أعرف كان هادئًا -

439
00:36:06,665 --> 00:36:09,332
.لقد قالها لي، أرادني أن أعرف

440
00:36:09,334 --> 00:36:11,401
أواثق أنه قال هذا؟ -
ماذا؟ -

441
00:36:11,403 --> 00:36:14,103
أواثق أن هذا ما قاله؟

442
00:36:14,105 --> 00:36:16,406
يا للهول، أتعتقد
أنني أختلق الأمر؟

443
00:36:16,408 --> 00:36:17,907
كلا -
لماذا أقوم بهذا؟ -

444
00:36:17,909 --> 00:36:20,577
مهلاً، مهلاً -
كلا، فكر في الأمر -

445
00:36:20,579 --> 00:36:22,412
لماذا أختلق هذا؟ -
أنا لا أقول هذا -

446
00:36:22,414 --> 00:36:24,447
أنا أطرح عليك بعض
الأسئلة فحسب

447
00:36:24,449 --> 00:36:25,815
.سأتحدث معه

448
00:36:25,817 --> 00:36:27,350
!لا تتحدث إليه -
.. (سيد (دوفر -

449
00:36:27,352 --> 00:36:29,486
.إقبض عليه ..

450
00:36:32,189 --> 00:36:33,957
ماذا أخبرتك؟

451
00:36:33,959 --> 00:36:37,293
ماذا أخبرتك؟
!يوم آخر

452
00:36:38,295 --> 00:36:42,430
أواثق أنك لم تقول أي شيء للسيد
(دوفر) في موقف السيارات اليوم؟

453
00:36:43,368 --> 00:36:49,006
أي شيء قد أساء فهمه أو..؟ -
.. كنت هناك -

454
00:36:49,106 --> 00:36:53,341
،لم يخبرونا بأي شيء
.لقد هاجم الرجل الفتى فحسب

455
00:36:54,012 --> 00:36:57,847
"لا شيء مثل "ابتعد عني
"أو "النجدة

456
00:36:57,849 --> 00:37:02,882
أي شيء كهذا؟ -
كلا -

457
00:37:05,523 --> 00:37:08,391
هل بوسعي التكلم
مع (أليكس) بمفردنا؟

458
00:37:11,962 --> 00:37:17,096
،لا بأس يا عزيزي
سأكون في الغرفة المجاورة

459
00:37:27,678 --> 00:37:30,547
،أنت تحب عمتك
أليس كذلك يا (أليكس)؟

460
00:37:35,853 --> 00:37:37,854
.أجل

461
00:37:37,856 --> 00:37:40,323
أتعي إن كنت تعرف أي
،شيء ولا تخبرنا به

462
00:37:40,325 --> 00:37:42,592
.ستذهب للسجن لفترة طويلة ..

463
00:37:43,094 --> 00:37:45,095
أتريد حدوث هذا لها؟

464
00:37:46,897 --> 00:37:51,532
بعد كل ما فعلته لك؟ -
كلا -

465
00:38:07,083 --> 00:38:09,452
(سيد (دوفر)، أنا المحقق (لوكي

466
00:38:09,454 --> 00:38:13,107
هل قبضت عليه؟ -
،أجل، لقد جئت للتو من منزله -

467
00:38:13,307 --> 00:38:15,357
وأخبرني أنه لم يقول
.لك أي شيء في موقف السيارات

468
00:38:15,427 --> 00:38:17,201
لقد ضغطت عليه بقوة
ولكنه يتزحزح

469
00:38:17,263 --> 00:38:19,506
لذا، أنظر لا يمكن أن نقضي
المزيد من الوقت على هذا الرجل

470
00:38:19,598 --> 00:38:21,064
.حسنٌ؟ يجب أن تثق بي

471
00:38:21,106 --> 00:38:23,399
.. سأعِلمك إن طرأ أي شيء جديد

472
00:38:24,936 --> 00:38:28,271
!اللعنة عليك

473
00:38:41,919 --> 00:38:46,055
سَحاب معطفها كان تالفاً
وأخبرتها لا يهم

474
00:38:46,092 --> 00:38:48,725
.لأننا سنعبر الشارع فحسب ..

475
00:38:48,727 --> 00:38:51,259
كلا، كلا -
لماذا لم تعود للمنزل؟ -

476
00:38:52,597 --> 00:38:57,030
،لقد مرت ثلاثة أيام
لمَ لا تعيدها للمنزل؟

477
00:38:58,902 --> 00:39:05,003
،أنا لا أفهم
لقد مر وقت طويل

478
00:39:05,176 --> 00:39:09,312
.أرجوك، أعدها للمنزل

479
00:39:09,314 --> 00:39:11,748
.. أرجوك أعدها

480
00:39:11,750 --> 00:39:16,804
كم واحدة من هذه؟ -
!لا أعرف -

481
00:39:16,921 --> 00:39:20,054
.لا بأس، خذي واحدة فحسب

482
00:39:20,825 --> 00:39:22,792
.خذي

483
00:39:22,794 --> 00:39:24,627
.كلا

484
00:39:24,629 --> 00:39:30,696
.أريد النوم فحسب

485
00:39:30,769 --> 00:39:34,470
.. أنت

486
00:39:34,472 --> 00:39:38,608
.أنت من يشعرني بالأمان

487
00:39:42,179 --> 00:39:47,884
لقد أخبرتنا أنك
ستحمينا من أي شيء

488
00:39:47,886 --> 00:39:50,386
!رباه

489
00:39:54,358 --> 00:39:57,826
سأذهب وأساعد الشرطة
.راقب والدتك فحسب

490
00:39:58,863 --> 00:40:02,198
شقيقتك تريدنا شجعان من أجلها

491
00:40:02,200 --> 00:40:05,034
،كن شجاعًا من أجلها
وكن حكيماً من أجلي، اتفقنا؟

492
00:40:05,036 --> 00:40:06,469
هل بوسعك فعل هذا؟

493
00:40:06,471 --> 00:40:08,538
هل بوسعك فعل هذا؟

494
00:40:08,540 --> 00:40:11,340
أعرف أنك خائف
أنظر إلي، إقترب

495
00:40:11,342 --> 00:40:13,910
.أعرف أنك خائف

496
00:40:13,912 --> 00:40:15,812
.ستكون الأمور على ما يرام

497
00:40:31,695 --> 00:40:35,397
<i>ما آنف ذكره سبباً
جيداً لنتحلى بالصبر</i>

498
00:40:35,599 --> 00:40:37,400
<i>والأمر الأخير
سبب كي نندم</i>

499
00:40:37,402 --> 00:40:38,668
<i>.عندما نُبتلى ..</i>

500
00:40:40,271 --> 00:40:43,372
<i>إنه يذكره بأن
،المتاعب والبلاء</i>

501
00:40:43,374 --> 00:40:47,076
<i>كل ما يجب أن
.نتوقعه في هذا العالم</i>

502
00:40:47,078 --> 00:40:50,046
<i>الإنسان الذي يقع في
،المتاعب ليس عاديًا</i>

503
00:40:50,048 --> 00:40:53,382
<i>ولكنه إنسان مذنب
.إرتكب خطيئة</i>

504
00:40:53,384 --> 00:40:57,153
<i>ولد الإنسان مع الذنوب
.ولذلك جاءت المتاعب</i>

505
00:42:42,125 --> 00:42:44,994
.هيّا

506
00:42:44,996 --> 00:42:47,363
(هيَا يا (تاكر

507
00:42:47,365 --> 00:42:53,106
(جلجلة الأجراس ورائحة (باتمان"
"و(روبين) وضع بيضة

508
00:42:53,171 --> 00:42:59,041
وسيارة (باتمان) فقدت"
"(عجلاتها وهرب منه (الجوكر

509
00:42:59,043 --> 00:43:05,715
(جلجلة الأجراس ورائحة (باتمان"
"و(روبين) وضع بيضة

510
00:43:10,187 --> 00:43:15,021
وسيارة (باتمان) فقدت"
"(عجلاتها وهرب منه (الجوكر

511
00:43:15,093 --> 00:43:17,593
.(أليكس)

512
00:43:17,595 --> 00:43:21,998
.. فقدت عجلاتها

513
00:43:23,000 --> 00:43:25,201
.تلك الأغنية

514
00:43:25,203 --> 00:43:27,603
أين سمعت تلك الكلمات؟

515
00:43:52,396 --> 00:43:56,299
هل أحضرت ملابس
إحتياطية كما أخبرتك؟

516
00:43:56,301 --> 00:44:00,569
.أجل
هل ستخبرني لماذا؟

517
00:44:00,571 --> 00:44:03,406
.من الأفضل لو جعلتك تشاهد السبب

518
00:44:03,408 --> 00:44:07,476
تجعلني أشاهد ماذا؟

519
00:44:27,664 --> 00:44:29,398
هل إعتدت على العيش هنا؟

520
00:44:42,079 --> 00:44:44,480
.أغلق الباب
.بالقفل

521
00:45:24,354 --> 00:45:28,024
يا إلهي
ماذا... ماذا فعلت؟

522
00:45:28,026 --> 00:45:29,291
كيلر).. ماذا بحق الجحيم؟)

523
00:45:29,293 --> 00:45:32,828
لقد سمعته يغني نفس الأغنية
.التي غنوها في عيد الشكر

524
00:45:32,830 --> 00:45:35,131
.أقسم بالله يا (فرانكلين) أنها نفس الأغنية

525
00:45:35,133 --> 00:45:37,466
.و قد أخبرتك بما قاله في المرآب

526
00:45:37,468 --> 00:45:39,735
...نسلمه إذن للشرطة

527
00:45:39,737 --> 00:45:41,504
.لا لا لا، لن تفعل الشرطة شيء

528
00:45:41,506 --> 00:45:43,906
.سيهدأ و يتصرف بجنون كما فعل سابقًا

529
00:45:43,908 --> 00:45:45,374
.شخص ما يجب أن يجبره على التحدث

530
00:45:45,376 --> 00:45:46,976
.شخص ما

531
00:45:52,049 --> 00:45:54,316
.اللعنة يا رجل
.هذا غير صحيح

532
00:45:54,318 --> 00:45:56,152
أعني، ماذا لو أنك مخطئ؟

533
00:45:56,154 --> 00:45:58,220
.أنا لست مخطئ -
لكن ماذا لو أنك مخطئ؟

534
00:45:58,222 --> 00:45:59,722
ماذا لو أنك سمعت فقط ما تود سماعه؟

535
00:45:59,724 --> 00:46:01,357
...ماذا لو

536
00:46:01,359 --> 00:46:05,027
يا رجل أريد إستعادة ابنتي بقدر ما تريد

537
00:46:05,029 --> 00:46:06,862
.لكن هذا غير صحيح
!(فرانكلين)، (فرانكلين)

538
00:46:06,864 --> 00:46:11,934
.سنعذبه حتى يتحدث أو سيموتان

539
00:46:11,936 --> 00:46:14,570
...هذا غير

540
00:46:14,572 --> 00:46:17,173
!لا، لا

541
00:46:17,175 --> 00:46:20,709
سنعذبه حتى يتحدث أو سيموتا

542
00:46:20,711 --> 00:46:24,713
.هذا هو قراري

543
00:46:24,715 --> 00:46:27,450
.هذا هو القرار الذي عليك إتخاذه

544
00:46:27,452 --> 00:46:29,351
.و قد إتخذت قراري

545
00:46:29,353 --> 00:46:31,587
.أعلم ما سمعته

546
00:46:36,293 --> 00:46:38,861
.إنه ليس شخصًا بعد الآن

547
00:46:38,863 --> 00:46:44,333
لا، لقد توقف عن كونه شخصًا
.عندما إختطف ابنتانا

548
00:46:52,142 --> 00:46:55,578
.أحتاج مساعدتك

549
00:46:55,580 --> 00:46:58,647
.هذه أخر فرصة لك
.أعرف أنك خائف

550
00:46:58,649 --> 00:47:00,783
.و أعرف أنك تريد العودة لمنزلك

551
00:47:00,785 --> 00:47:05,020
.ولا ... لا أريد إيذائك
.لا أريد

552
00:47:05,022 --> 00:47:09,458
سأنزع الشريط اللاصق
.و أريدك أن تخبرني عن مكانهن

553
00:47:11,496 --> 00:47:13,329
.أنت، تعال

554
00:47:16,734 --> 00:47:19,568
هل رأيت نظارتي؟

555
00:47:19,570 --> 00:47:22,671
ماذا؟
.لا أستطيع الرؤية

556
00:47:22,673 --> 00:47:26,342
(لو لن تتحدث يا (أليكس
.سأضطر لإيذائك

557
00:47:26,344 --> 00:47:29,145
.اخبرني عن مكانهن

558
00:47:29,147 --> 00:47:31,514
أين هن؟

559
00:47:32,783 --> 00:47:34,683
!اخبرني عن مكانهن

560
00:47:34,685 --> 00:47:38,921
(أجل، أنا هنا في منطقة (فيرمونت
.المنزل التي كانت الشاحنة واقفة أمامه

561
00:47:38,923 --> 00:47:40,956
.لقد كانت في السوق
منذ بضعة أشهر فقط

562
00:47:40,958 --> 00:47:43,359
سأتبع المالكين لها
.و أرى إذا كانوا يعرفون شيئًا

563
00:47:43,361 --> 00:47:46,829
هل حصلت على أي معلومات جديدة
عن الجثة التي وجدناها في قبو القسيس؟

564
00:47:46,831 --> 00:47:49,798
لا يوجد تطابق للحمض النووي أو
.الأسنان أو البصمات

565
00:47:49,800 --> 00:47:51,534
.لا شيء

566
00:47:51,536 --> 00:47:53,869
.القسيس يصر على القصة أيضًا

567
00:47:53,871 --> 00:47:56,772
.حسنٌ

568
00:48:26,369 --> 00:48:30,206
نفس الشخص الذي إختطفه
.إختطف البنتيّن

569
00:48:30,208 --> 00:48:33,209
.أنا متأكدة من ذلك

570
00:48:33,211 --> 00:48:40,849
.أعتقد أنه قد تلف الشريط
.أشاهده كل يوم بعد الفطور

571
00:48:40,851 --> 00:48:43,219
.هذا هو الفيديو الوحيد الذي لدي عنه

572
00:48:45,423 --> 00:48:48,324
.كان ذلك قبل زمنك

573
00:48:48,326 --> 00:48:52,228
.منذ 26 عام في 19 أغسطس

574
00:48:52,230 --> 00:48:57,766
نمت قيلولة بعد الظهيرة و عندما
.إستيقظت، (بيري) قد إختُطف

575
00:48:57,768 --> 00:49:00,836
لم يتمكن أحد من إخباري
.عما حدث له

576
00:49:00,838 --> 00:49:09,245
كان يلعب في الجوار على بعد
.مسافة قريبة حيث تقف الشاحنة

577
00:49:09,247 --> 00:49:11,680
ما معنى ذلك في رأيك؟

578
00:49:16,253 --> 00:49:19,421
أنا متحمس عن
.رأيك في معنى ذلك

579
00:49:19,423 --> 00:49:24,526
.لا أعتقد أننا سنعرف أبدًا

580
00:49:24,528 --> 00:49:27,896
.(مثلما لم أعرف عن (بيري

581
00:49:27,898 --> 00:49:32,901
.لم يقبض عليهم أحد
.لم يحدث شيء

582
00:49:32,903 --> 00:49:36,071
.لقد إختفوا فحسب

583
00:49:45,248 --> 00:49:49,418
كيف حالك أيها الأب؟

584
00:49:49,420 --> 00:49:53,789
.أنا... أنا أتحسن

585
00:49:53,791 --> 00:49:57,326
المحقق (شيملينسكي) أخبرني
أنك لديك بعض التفاصيل

586
00:49:57,328 --> 00:50:00,429
بشأن الجريمة التي تدعي
.أن هذا الرجل إرتكبها

587
00:50:00,431 --> 00:50:02,464
.الخاطف

588
00:50:02,466 --> 00:50:06,135
...لقد كان

589
00:50:06,137 --> 00:50:09,571
.يشن حربًا ضد الرب

590
00:50:12,677 --> 00:50:16,745
.عظيم، هذا عظيم

591
00:50:16,747 --> 00:50:18,981
.ظننت أنك قلت أن لديه بعض التفاصيل الجديدة

592
00:50:20,284 --> 00:50:24,653
.أخبره كيف إختطف الأطفال

593
00:50:24,655 --> 00:50:27,656
...لقد قال

594
00:50:29,592 --> 00:50:32,961
.بإنه إختطفهم في النهار

595
00:50:32,963 --> 00:50:40,369
.أحيانًا ... أكثر من شخص في المرة الواحدة

596
00:50:40,371 --> 00:50:42,338
أقال ذلك؟

597
00:50:42,340 --> 00:50:44,940
.أجل

598
00:50:44,942 --> 00:50:48,811
هل قال أنه كان معه أحد؟
أم قام بها بمفرده؟

599
00:50:48,813 --> 00:50:51,280
...لقد

600
00:50:51,282 --> 00:50:54,883
.لقد قال أن لديه عائلة

601
00:51:00,457 --> 00:51:02,224
أهذا كل شيء؟

602
00:51:07,330 --> 00:51:09,798
.حسنٌ

603
00:51:09,800 --> 00:51:11,734
!معلومات مفيدة

604
00:51:21,244 --> 00:51:24,847
.لقد قلت أنهن بكيا عندما رحلت عنهن

605
00:51:24,849 --> 00:51:26,248
.انظر إليّ

606
00:51:26,250 --> 00:51:29,151
!لقد قلت أنهن بكيا عندما رحلت عنهن

607
00:51:29,153 --> 00:51:32,421
!لقد قلت أنهن بكيا عندما رحلت عنهن

608
00:51:32,423 --> 00:51:34,923
!الآن اخبرني

609
00:51:34,925 --> 00:51:38,060
أين هي؟

610
00:51:38,062 --> 00:51:41,497
!اخبرني عن مكانهن

611
00:51:46,269 --> 00:51:49,037
.اخبرني فحسب
.اخبرني و سأتوقف

612
00:51:49,039 --> 00:51:51,440
.سأتوقف بمجرد أن تخبرني

613
00:51:56,112 --> 00:51:57,946
...فقط

614
00:51:57,948 --> 00:52:00,582
.اخبرني بمكانهن

615
00:52:09,225 --> 00:52:12,060
لمَ لا تخبرني؟

616
00:52:16,132 --> 00:52:19,368
لمَ لا تخبرني فحسب بحق الجحيم؟

617
00:52:32,649 --> 00:52:38,954
.إنه يعرف
.إنه يعرف

618
00:52:38,956 --> 00:52:42,724
.يمكنني رؤية ذلك في عينه
.إنه يعرف بحق الجحيم

619
00:52:42,726 --> 00:52:45,594
!أعلم أنك تعرف

620
00:52:45,596 --> 00:52:49,798
لمَ لا تخبرني بحق الجحيم؟

621
00:52:49,800 --> 00:52:52,134
لم؟

622
00:52:55,839 --> 00:52:58,173
.حسنٌ

623
00:53:00,810 --> 00:53:04,179
.أوفقه، أوقفه

624
00:53:04,181 --> 00:53:07,583
.قف، قف
!قف

625
00:53:14,591 --> 00:53:17,259
هل ستضطرني لإستخدام هذه؟

626
00:53:17,261 --> 00:53:23,165
،ستخبرنا
.و إلا سأستخدمها

627
00:53:23,167 --> 00:53:24,900
.حسنٌ

628
00:53:28,538 --> 00:53:31,440
.أنت تفعل ذلك لنفسك

629
00:53:31,442 --> 00:53:35,811
.اخبرنا فحسب
.اخبرني

630
00:53:35,813 --> 00:53:38,180
!اخبرني

631
00:53:39,716 --> 00:53:41,984
!اخبرني

632
00:53:41,986 --> 00:53:45,220
!اخبرني، اخبرني

633
00:53:45,222 --> 00:53:47,289
أين ابنتي؟

634
00:53:47,291 --> 00:53:50,626
أين ابنتي؟

635
00:54:12,649 --> 00:54:16,184
<font color=#3DFA0E>لقد مر 4 أيام
(منذ (آنا دوفر) و (جوي بيرش</font>

636
00:54:16,186 --> 00:54:17,920
<font color=#3DFA0E>.تم رؤيتهم بواسطة عائلتهن</font>

637
00:54:17,922 --> 00:54:19,688
<font color=#3DFA0E>البنتان اللتان عمرهن 6 و 7 سنوات</font>

638
00:54:19,690 --> 00:54:23,692
<font color=#3DFA0E>يُعتقد أنهن كانتا تلعبا في الشارع
.حينما إختفيتا بدون أثر</font>

639
00:54:23,694 --> 00:54:28,530
<font color=#3DFA0E>كما تروا، على الرغم من برودة الجو
.خرج العديد من الناس للمساندة الليلة</font>

640
00:54:28,532 --> 00:54:32,568
<font color=#3DFA0E>الشرطة تطلب من أي أحد
لديه معلومات عن مكان البنتيّن</font>

641
00:54:44,714 --> 00:54:46,915
أين كنت؟

642
00:54:46,917 --> 00:54:50,852
.كنت أبحث عنها في الغابة

643
00:55:08,706 --> 00:55:10,939
.أنا بخير، أنا بخير

644
00:55:10,941 --> 00:55:13,141
.(فرانكلين)

645
00:55:13,143 --> 00:55:15,811
ما الأمر يا (فرانكلين)؟

646
00:55:15,813 --> 00:55:18,480
.أحتاج دقيقة فحسب

647
00:58:39,282 --> 00:58:41,583
ماذا بحق الجحيم؟

648
00:58:41,585 --> 00:58:43,451
!اغرب عني

649
00:58:45,989 --> 00:58:49,191
!مهلاً، مهلاً

650
00:59:08,378 --> 00:59:10,178
.حسنٌ

651
00:59:26,996 --> 00:59:33,501
<font color=#3DFA0E>و هذا هو الشخص الذي تقول الشرطة
.أنه مشتبه به في قضية إختطاف البنتيّن</font>

652
00:59:33,503 --> 00:59:37,405
<font color=#3DFA0E>هذا الشخص الغير معروف هويته
الذي تم رؤيته أمس في مسيرة الشموع</font>

653
00:59:37,407 --> 00:59:41,877
<font color=#3DFA0E>.قد هرب عندما حاول المحقق إستجوابه</font>

654
00:59:41,879 --> 00:59:46,248
<font color=#3DFA0E>الشرطة تحذر الناس من الإقتراب لهذا الشخص
.لكن أن تتصلوا بالشرطة فور رؤيته</font>

655
00:59:48,018 --> 00:59:52,053
<font color=#3DFA0E>.شكرًا يا (جون) على الأخبار الجديدة
.الآن ننتقل لنشرة الأخبار الجوية</font>

656
00:59:52,055 --> 00:59:54,322
<font color=#3DFA0E>...نتوقع أمطار غزيرة في نهاية الأسبوع</font>

657
01:00:05,168 --> 01:00:06,935
(انظر يا (كيلر
.أعني، فكر بالأمر

658
01:00:06,937 --> 01:00:11,909
لمَ تبحث الشرطة عن هذا الشخص
إذا كانوا لا يعتقدوا أنه الخاطف في المقام الأول؟

659
01:00:11,941 --> 01:00:13,341
.لقد قاما بالعملية معًا
.إنهم يعرفان بعضهما

660
01:00:13,443 --> 01:00:15,210
اصغي، لقد أخبرتك بالفعل، حسنٌ؟

661
01:00:15,212 --> 01:00:17,612
:نظر (جون) في عيني و قال

662
01:00:17,614 --> 01:00:19,247
".لقد بكيتا فقط عندما رحلت عنهن"

663
01:00:19,249 --> 01:00:21,783
.لقد تركها مع أحد وهو يعرف مكانه

664
01:00:27,390 --> 01:00:30,292
(لقد صدمت سيارة بشارع (ساوث وارد
.(كلب (هولي جونز

665
01:00:30,294 --> 01:00:33,929
من الواضح أن (أليكس جونز) أخذ الكلب في جولة
.في الليلة التي تسبق عودتهما للمنزل

666
01:00:33,931 --> 01:00:37,565
وعمته لم تخبرنا بشأن الكلب
.عندما إتصلنا بها في الصباح

667
01:00:37,567 --> 01:00:40,468
ظنت أنها بذلك ستتسبب
.له في المتاعب أو شيئًا كذلك

668
01:00:40,470 --> 01:00:42,570
إعتقدت أنك قلت أنك ستبقيه مُراقبًا

669
01:00:42,572 --> 01:00:44,572
.أجل وظننت أنك قلت أن الرجل برئ

670
01:00:44,574 --> 01:00:46,908
وإعتقدت أن الرجل الهارب أمس
.هو الخاطف

671
01:00:46,910 --> 01:00:49,778
أصغي، ليس لدي مال كافي
.لأراقب به أُناس أبرياء

672
01:00:49,780 --> 01:00:51,413
.قلت لي أنك ستبقيه مُراقبًا

673
01:00:51,415 --> 01:00:53,548
ماذا تريدني أن أقول؟ -
هل ستنفذ كلامك؟ -

674
01:00:53,550 --> 01:00:56,384
كان يمكنك الإتصال بي
.لأنني كنت مستيقظًا طوال الليل

675
01:00:56,386 --> 01:00:57,652
.كنت سأعرف مكانه الآن

676
01:00:57,654 --> 01:00:59,387
.لا بد أن أعرف أين الجميع

677
01:00:59,389 --> 01:01:01,489
.حسنٌ لقد فهمت
.حسنٌ؟ لقد فهمت

678
01:01:01,491 --> 01:01:04,225
إذا كان يمكنك أن تكون صريحًا معي
.سأكون حينها صريحًا معك

679
01:01:04,227 --> 01:01:05,994
.لا بد أن أعرف مكان الجميع

680
01:01:05,996 --> 01:01:08,630
إذا كنت ستقوم بشيء مختلف
.قل لي رجاءً

681
01:01:08,632 --> 01:01:11,566
<font color=#3DFA0E>.أخبرني بشأن شاحنتك</font>

682
01:01:11,568 --> 01:01:12,901
<font color=#3DFA0E>ماذا تفعل بشاحنتك؟</font>

683
01:01:12,903 --> 01:01:16,171
<font color=#3DFA0E>إنها ما أذهب إليه</font>

684
01:01:16,173 --> 01:01:18,273
<font color=#3DFA0E>.لأكون وحيدًا</font>

685
01:01:22,279 --> 01:01:27,615
<font color=#3DFA0E>أي موسيقى تسمع عندما تكون
في شاحنتك وحيدًا؟</font>

686
01:01:27,617 --> 01:01:30,752
<font color=#3DFA0E>...الإذاعة و الشرائط</font>

687
01:01:33,957 --> 01:01:38,293
<font color=#3DFA0E>هل كانت الشاحنة واقفة في منطقة (فيرمونت)؟</font>

688
01:01:38,295 --> 01:01:40,261
<font color=#3DFA0E>.لا</font>

689
01:01:40,263 --> 01:01:41,696
<font color=#3DFA0E>هل عمتي قادمة؟</font>

690
01:01:48,138 --> 01:01:50,505
<font color=#3DFA0E>هل رأيت هاتين البنتيّن؟</font>

691
01:01:50,507 --> 01:01:52,040
<font color=#3DFA0E>.لا</font>

692
01:01:52,042 --> 01:01:55,343
<font color=#3DFA0E>.انظر إليهن
هل رأيت هاتين البنتيّن؟</font>

693
01:01:57,513 --> 01:01:59,114
<font color=#3DFA0E>.لا</font>

694
01:01:59,116 --> 01:02:04,185
<font color=#3DFA0E>هل شاركت بأي حال
في خطف هاتين البنتين؟</font>

695
01:02:04,187 --> 01:02:05,553
<font color=#3DFA0E>.لا</font>

696
01:02:05,555 --> 01:02:09,557
.لوكي) هناك مكالمة لك)

697
01:02:11,728 --> 01:02:13,528
.حسنٌ

698
01:02:15,164 --> 01:02:17,866
.إتصلت بمجرد أن رأيت الرسمة على التلفاز

699
01:02:17,868 --> 01:02:21,169
إنه يأتي هنا كل أسبوع تقريبًا
و يشتري ملابس أطفال

700
01:02:21,171 --> 01:02:23,738
.لكنه دائمًا يشتري الملابس بأحجام مختلفة

701
01:02:23,740 --> 01:02:26,474
.رأيته مرة كان يُقبلّ تماثيل العرض

702
01:02:26,476 --> 01:02:27,976
كيف يدفع؟

703
01:02:27,978 --> 01:02:30,478
.نقدًا

704
01:02:30,480 --> 01:02:33,181
.حسنٌ، اتصلي بي إذا رأيتيه ثانيًا

705
01:02:33,183 --> 01:02:34,816
.حسنٌ

706
01:02:38,754 --> 01:02:40,655
.لقد مر 5 أيام

707
01:02:40,657 --> 01:02:44,859
.ربما 5 أيام منذ أن شربتا ماء

708
01:02:44,861 --> 01:02:48,663
.قد تكون هذه أخر ليلة لهم

709
01:02:51,201 --> 01:02:55,937
أنصت، سأتصل بك
بعدما تنام (نانسي)، مفهوم؟

710
01:02:56,840 --> 01:02:58,620
.أعدك

711
01:03:30,620 --> 01:03:33,490
أين كنت طوال هذا الوقت؟

712
01:04:04,440 --> 01:04:07,070
بماذا تفكر؟

713
01:04:16,630 --> 01:04:19,250
هل أخبرتِ أحدًا؟

714
01:04:19,620 --> 01:04:21,210
هل فعلتِ؟

715
01:04:25,860 --> 01:04:27,940
أريد أن أراه

716
01:05:32,380 --> 01:05:34,930
.أرجوك ساعدني

717
01:05:38,110 --> 01:05:40,930
أيمكنك مساعدتي
في إيجاد طفلتي؟

718
01:05:43,400 --> 01:05:45,540
أحمل صورة لها

719
01:05:45,640 --> 01:05:48,370
أتراها؟

720
01:05:49,360 --> 01:05:52,080
!تلك طفلتي

721
01:05:52,960 --> 01:05:55,130
أتراها؟

722
01:05:55,170 --> 01:05:58,820
.. (اسمها (جوي

723
01:06:05,590 --> 01:06:07,420
...وهذه

724
01:06:07,430 --> 01:06:10,030
دمية محشوّة أحضرناها
عندما كانت في الثانية

725
01:06:10,133 --> 01:06:12,200
.لأنها تخاف أن تنام بمفردها

726
01:06:12,202 --> 01:06:19,340
أرجوك، أخبرني أين ابنتيّ الصغيرة

727
01:06:24,046 --> 01:06:28,616
،أعلم أنك ستخبرني

728
01:06:28,618 --> 01:06:30,251
.أعلم

729
01:06:48,804 --> 01:06:54,542
.ساعدينيّ

730
01:06:54,544 --> 01:06:56,978
<i>.. فرانكلين)، أغلق الباب)</i>

731
01:06:58,014 --> 01:06:59,681
!(نانسي)

732
01:07:01,918 --> 01:07:04,056
ـ ما الذي تفعلهُ؟
!أصمت -

733
01:07:08,558 --> 01:07:13,728
دعها، أتركها

734
01:07:18,234 --> 01:07:20,158
أتريدين حل وثاقهُ؟

735
01:07:32,514 --> 01:07:34,215
.كان ذلك وشيكاً

736
01:08:16,991 --> 01:08:20,228
ـ ما الأمر؟ ماذا حدث؟
ـ أحضريّ (فرانكلين)، أريد أن أريكِ شيئاً

737
01:08:23,732 --> 01:08:27,969
ـ هل قال شيئاً جديداً؟
ـ سيقول ذلك قريباً وسترين

738
01:08:38,681 --> 01:08:42,650
.لا يوجد ضوء يصل هنا

739
01:08:42,652 --> 01:08:44,819
بالكاد غرفة تكفي
للجلوس بداخلها

740
01:08:44,821 --> 01:08:47,789
الدُش مازال يعمل، لكننا
نتحكم بهِ من هنا

741
01:08:47,791 --> 01:08:53,828
لقد جهزتهُ بسخان مياه وبذلك
سيخرج المياه إما ساخنة أو باردة

742
01:08:55,931 --> 01:08:58,933
،وسنتحدث معهُ من خلال هذه

743
01:08:58,935 --> 01:09:00,802
،إنها كتذكير لنا

744
01:09:00,804 --> 01:09:04,339
.في حالة شعرنا بالآسى عليه

745
01:09:04,341 --> 01:09:10,878
!ـ يا إلهيّ
،ـ لا يمكن آذيتهُ بعد الآن بدون قتله

746
01:09:10,880 --> 01:09:12,146
.لذلك، هذه هي الطريقة الوحيدة

747
01:09:12,148 --> 01:09:15,116
هل فقدت عقلك يا (كيلر)؟

748
01:09:15,118 --> 01:09:21,356
،هل لديك فكرة أفضل
يا (فرانكلين)؟ ألديك؟

749
01:09:21,358 --> 01:09:25,660
هيّا أمضِ وأخرجهُ إذا
رغبت بذلك، لن أمنعك

750
01:09:25,662 --> 01:09:28,863
إذا كان هذا ما تُريده حقاً، فأفعل ذلك

751
01:09:28,865 --> 01:09:33,501
أتعتقد أن شخصاً يأبه
ببناتنا كما نأبه لهُ؟

752
01:09:33,503 --> 01:09:37,372
.آمل ذلك

753
01:09:37,374 --> 01:09:42,243
لقد مضتّ خمسة
أيام الآن والوقت ينفذ منا

754
01:09:42,245 --> 01:09:44,379
.لست متأكد بأنهُ هوَ

755
01:09:44,381 --> 01:09:45,913
ـ أجل، متأكد
ـ كلا، لست متأكد

756
01:09:45,915 --> 01:09:50,084
ـ متأكد
ـ كلا، واثق أنك غير متأكد

757
01:09:50,086 --> 01:09:57,492
أنظر، أريد أن تعودّ ابنتي
(بقدر ما تفتقد (آنـا

758
01:09:57,494 --> 01:10:03,398
،وعلى الرغم مما تظنهُ عنيّ
قد أضحي بنفسي لأجل ابنتيّ

759
01:10:03,400 --> 01:10:06,367
،ولكن هذا ليس بالأمر الصائب

760
01:10:06,369 --> 01:10:09,103
هذا الأمر يجب أن يتوقف

761
01:10:09,105 --> 01:10:13,307
.حسنٌ، عليك البدأ بالعمل

762
01:10:15,944 --> 01:10:19,414
.يمكنك البدأ بذلك الجدار هناك

763
01:10:35,898 --> 01:10:42,670
فرانكلين)، توقف)

764
01:10:48,311 --> 01:10:49,811
(فرانكلين)

765
01:10:49,813 --> 01:10:51,946
.(فلتفكر في (جوي

766
01:11:31,653 --> 01:11:35,022
أريد الخروج من هذا
(المكان يا (رالف

767
01:11:35,024 --> 01:11:39,660
كل شيء في هذا المنزل
يعطني شعور بالتقيؤ

768
01:11:41,296 --> 01:11:43,531
بنايةُ والدك؟

769
01:11:43,533 --> 01:11:47,201
من المستحيل أن
أبق في هذا المنزل

770
01:11:47,203 --> 01:11:50,805
.وهذا أمر مقزز

771
01:11:50,807 --> 01:11:53,374
أجل، حسنٌ

772
01:12:16,899 --> 01:12:20,968
(لنّ نساعد (كيلر
ولكن لن نردعه أيضاً

773
01:12:20,970 --> 01:12:23,170
.فليفعل ما يريد أن يفعلهُ

774
01:12:28,744 --> 01:12:31,913
لم نعد نعرف شيئاً
.عن هذا بعد الآن

775
01:12:56,673 --> 01:12:57,905
أليزا)؟)

776
01:12:59,441 --> 01:13:01,242
أليزا)؟)

777
01:13:06,783 --> 01:13:09,350
أرجوكِ يا (أليزا)؟

778
01:13:10,919 --> 01:13:14,088
أليزا)، افتحيّ الباب)

779
01:13:14,090 --> 01:13:15,456
أليزا)؟)

780
01:13:15,458 --> 01:13:17,058
هل هي بالداخل؟

781
01:13:17,060 --> 01:13:19,193
عزيزتيّ؟

782
01:13:19,195 --> 01:13:21,095
تنحيّ، تنحيّ

783
01:13:21,097 --> 01:13:22,630
!أجل، سحقاً لكما

784
01:13:22,632 --> 01:13:27,568
في المرة القادمة عندما تخططان أن تتركاني
.بمفرديّ على الأقل أخبراني أين ستذهبان

785
01:14:30,966 --> 01:14:33,067
رالف)؟)

786
01:14:37,606 --> 01:14:39,607
آنـا)؟)

787
01:14:39,609 --> 01:14:41,208
آنـا)؟)

788
01:14:44,312 --> 01:14:47,214
آنـا)؟)

789
01:14:50,719 --> 01:14:52,386
آنـا)؟)

790
01:15:01,230 --> 01:15:04,865
آنـا)؟)

791
01:15:06,669 --> 01:15:09,336
أمي؟

792
01:15:12,675 --> 01:15:15,342
أمي؟ -
آنـا)، لقد كانت (آنـا) هنا) -

793
01:15:15,344 --> 01:15:16,911
.. أمي، أنا أقف هناك

794
01:15:16,913 --> 01:15:19,480
أمي ! يا أمي
اجلسي

795
01:15:19,482 --> 01:15:21,215
توقفِ، اهدأي
.سأغلق النافذة

796
01:15:24,019 --> 01:15:27,054
،لم تكنُ موجودة هنا

797
01:15:27,056 --> 01:15:33,861
ثم سمعت صوتاً من غرفتي
فوجدت النافذة مفتوحة

798
01:15:33,863 --> 01:15:37,665
!ولم تكن مفتوحة من قبل

799
01:15:37,667 --> 01:15:42,403
(وبعد ذلك، آتى (رالف
ثم آتى إلى هنا

800
01:15:42,405 --> 01:15:45,940
.. ثم نظر... و

801
01:15:45,942 --> 01:15:49,243
!و بعد ذلك

802
01:15:49,245 --> 01:15:52,713
.ومن بعدها، لا أعلم

803
01:15:52,715 --> 01:15:55,416
ألنّ تكتب ذلك؟

804
01:16:06,128 --> 01:16:12,133
القبو، لم أتفقد القبو
.علينا أن نتفقد القبو

805
01:16:12,135 --> 01:16:14,602
.سأريه لك

806
01:16:25,280 --> 01:16:28,449
الأولاد يعلمون بأنهُ غير
مسموح لهم بالنزول إلى هنا

807
01:16:33,121 --> 01:16:37,691
لا يفترض عليهم النزول
إلى هنا ولكن لا أعلم

808
01:16:54,309 --> 01:16:59,180
زوجي يحبّ أن يكون
مستعداً لأيّ أمر طارئ

809
01:17:03,852 --> 01:17:06,620
أين زوجكِ يا سيدة (دوفر)؟

810
01:17:06,622 --> 01:17:11,959
كنتُ سأسألك، كان بالخارج
(يبحث مع الشرطة على (آنـا

811
01:17:11,961 --> 01:17:15,029
.كان من المفترض أن يعود الآن

812
01:17:15,031 --> 01:17:17,865
هل يبقى دائماً بالخارج لوقت متأخر؟

813
01:17:17,867 --> 01:17:22,303
أجل، يتأخر هكذا أحياناً
عندما يبحث عن ابنتنا

814
01:17:22,305 --> 01:17:23,704
منذ أن فقدت ابنتنا، أجل

815
01:17:23,706 --> 01:17:25,105
!تباً

816
01:18:51,527 --> 01:18:52,960
(اذهب يا (آرو

817
01:18:52,962 --> 01:18:55,129
.إنعطف

818
01:19:04,639 --> 01:19:07,641
!اللعنة

819
01:19:50,919 --> 01:19:55,389
.(هيّا يا سيد (دوفر

820
01:20:00,362 --> 01:20:03,330
!تباً

821
01:20:16,311 --> 01:20:22,016
ـ لماذا تتبعنيّ؟
.ـ أدلف إلى السيارة

822
01:20:34,563 --> 01:20:36,930
لماذا تُلاحقنيّ؟

823
01:20:40,068 --> 01:20:42,870
أين كنت ذاهباً الآن؟

824
01:20:42,872 --> 01:20:47,041
توقفت عند متجر الكحول
،لأشتري زجاجة خمر

825
01:20:47,043 --> 01:20:50,511
أنت من يجب أن يغير
أسلوبه ويعدل تفكيره

826
01:20:50,513 --> 01:20:59,319
في الواقع، أعني ما قبل ذلك، كنت تسير
في الإتجاه المعاكس بعد موقف للسيارات

827
01:20:59,321 --> 01:21:01,388
!(نحو شارع (كامبيلو

828
01:21:09,330 --> 01:21:13,834
أجل، حسنٌ، لم يتسنى ليّ أن أحتسيّ
،مشروباً منذ تسعة أعوام ونصف

829
01:21:13,836 --> 01:21:16,503
فكنت أظن إذا مشيت عبر
موقف السيارات لفترة من الوقت

830
01:21:16,505 --> 01:21:19,039
في الوقت الذي يفتح فيه
.قد أتوقف عن طلب ما هو سيء

831
01:21:19,041 --> 01:21:21,608
!ثم رأيتك

832
01:21:21,610 --> 01:21:24,278
.سورتا)، ساعدتني بإتخاذ قراريّ)

833
01:21:30,018 --> 01:21:34,121
هناك حقيبة من النبيذ
.في القبو نصفها فارغ

834
01:21:36,224 --> 01:21:45,466
زوجتك تعتقد أنك تساعدنا ولكن
.كلانا يعلم أن ذلك غير صحيح

835
01:21:45,468 --> 01:21:51,503
لقد قمت بكذبة دفني ذلك الكلب العام
.. الماضي، فمساعدة رجال الشرطة يبدو ليّ أفضل

836
01:21:51,505 --> 01:21:54,942
من قيادة شاحنتيّ بلا هدف لأنني
لا أعرف شيئاً آخر كي أفعلهً

837
01:21:54,944 --> 01:21:57,144
هل هذا ما كنت تفعلهُ
ليلة السبت الماضي؟

838
01:21:58,146 --> 01:22:01,949
ـ ربما، هل أنا مشتبه بهِ؟
ـ كلا، كنت أتسائل فحسب

839
01:22:01,951 --> 01:22:04,485
كنت أتسائل فحسب عن سبب
اعتدائك على رجل أصبح مفقوداً الآن

840
01:22:04,487 --> 01:22:09,323
سمعت عن ذلك، ماذا حل بهِ؟

841
01:22:09,325 --> 01:22:13,127
.ـ ظننتك تراقبهُ
ـ سأفترض أنك تسأل لأنكُ لا تعرف

842
01:22:13,129 --> 01:22:15,262
حسنٌ، لا أعتقد أن هذا
.الأمر يمكن الهروب بهِ

843
01:22:15,264 --> 01:22:17,264
.ليس كذلك

844
01:22:17,266 --> 01:22:19,099
أجل، حسنٌ، لا يمكن
أن يكون قد تجاوز البلدة

845
01:22:19,101 --> 01:22:21,301
لأن ذلك الأحمق هو المذنب
لا يمكن أن يكون هو، أليس كذلك؟

846
01:22:21,303 --> 01:22:23,804
ذلك يعنيّ أنهُ سيكون
خطأك، أليس كذلك؟

847
01:22:23,806 --> 01:22:26,073
سيد (دوفر)؟

848
01:22:28,476 --> 01:22:30,511
ـ سيد (دوفر)؟
ـ ماذا؟

849
01:22:30,513 --> 01:22:37,284
أريدك أن تعتني بنفسك وبزوجتك، هذا أفضل
شيء يمكنك فعلهُ في الوقت الراهن

850
01:22:37,286 --> 01:22:41,321
فتاتك الصغيرة ستكون بحاجتك
.عندما تعود للمنزل

851
01:22:44,692 --> 01:22:47,160
،الأولاد غائبين منذ أكثر من أسبوع

852
01:22:47,762 --> 01:22:51,465
وأصبح فرصة العثور عليهم تقل
للنصف وبعد شهر تصبح معدومة

853
01:22:51,467 --> 01:22:52,866
وقد تكون غير حيه، أليس كذلك؟

854
01:22:52,868 --> 01:22:55,369
.. لذلك سامحني، لأنني أبذل قصارى جهديّ

855
01:22:55,371 --> 01:22:59,206
.ـ أتعلم أمراً؟ لم يمر أسبوع على ذلك حتى
ـ أنت مُحق، مضت ست أيام

856
01:22:59,208 --> 01:23:00,807
!هذا اليوم السادس

857
01:23:00,809 --> 01:23:06,280
وفي كل يوم تتسائل لمَ
لستُ هناك لأنقذها

858
01:23:06,282 --> 01:23:07,481
ـ حسنٌ
ـ هل تفهم ذلك؟

859
01:23:07,483 --> 01:23:10,484
أنا، ليس أنت
،لست أنت، بل أنا

860
01:23:10,486 --> 01:23:12,286
!كل يوم

861
01:23:12,288 --> 01:23:14,021
حسنٌ

862
01:23:14,023 --> 01:23:17,958
لذلك سامحنيّ لأنني لم أعدّ
. للمنزل لأحظى بليلة جيدة

863
01:23:17,960 --> 01:23:23,830
الآن، لمً لا تبحثون عن ابنتي
اللعينة، بدلاً من التقاتل

864
01:23:23,832 --> 01:23:25,332
.. على رسلك، على رسلك

865
01:23:25,334 --> 01:23:27,301
ـ لا تتبعنيّ
... ـ على رسلك، على رسلك

866
01:23:27,303 --> 01:23:30,037
.. (سيد (دوفر

867
01:23:37,345 --> 01:23:40,547
لا تعتقد أنني سأسمح لك
بالقيادة وأنت ثمل، أليس كذلك؟

868
01:23:40,549 --> 01:23:42,749
.سأتمشى، وأنت ابحث عن ابنتيّ

869
01:24:27,562 --> 01:24:31,531
<i>!أبي</i>

870
01:24:31,533 --> 01:24:33,634
أنظر، يا أبي، وجدناها

871
01:24:36,304 --> 01:24:40,841
آنـا)، أين كنتِ؟)

872
01:25:24,704 --> 01:25:27,841
"حارس (غاذرفورد) ينتحر في منزله"

873
01:25:36,042 --> 01:25:40,042
الابن المراهق فقط في الشقة"
"بشارع "234 كامبيلو

874
01:26:24,479 --> 01:26:27,114
(لست (أليكس

875
01:26:36,691 --> 01:26:39,659
.(لست (أليكس

876
01:26:39,661 --> 01:26:43,330
ماذا، ماذا كنت تقول؟
ماذا؟ ماذا؟

877
01:26:43,332 --> 01:26:47,534
(لستُ (أليكس

878
01:26:47,536 --> 01:26:48,835
أنت، لحظة
أنت لست (أليكس)؟ ماذا؟

879
01:26:48,837 --> 01:26:51,705
.(لست (أليكس

880
01:26:51,707 --> 01:26:56,843
أعد ذلك، لا أفهمك
. فقط تحدث معيّ

881
01:26:56,845 --> 01:27:01,915
انتظر، لم آتي أبداً، هيّا -
لا مزيد من الألغاز -

882
01:27:01,917 --> 01:27:04,451
.اللعنة أخبرني فحسب

883
01:27:06,721 --> 01:27:12,092
سأدعك تعود إلى منزل عمتك
.إذا أخبرتني بمكانهم

884
01:27:12,094 --> 01:27:17,097
.لقد أردت اللعب فحسب

885
01:27:17,099 --> 01:27:19,399
،لا تجعلنيّ أفعل ذلك ثانيةً

886
01:27:19,401 --> 01:27:21,735
.أنت من تجبرني على فعل ذلك

887
01:27:21,737 --> 01:27:25,272
،لم يأتيّ

888
01:27:25,274 --> 01:27:27,274
.. أردت فقط

889
01:27:27,276 --> 01:27:29,676
لماذا تجبرني على فعل ذلك؟

890
01:27:46,761 --> 01:27:50,163
!ساعدني يا إلهي

891
01:27:53,135 --> 01:27:58,638
،بمغفرتك ورحمتك ووعدك

892
01:27:58,640 --> 01:28:02,709
.أطلب المغفرة منك على ذنوبي

893
01:28:34,342 --> 01:28:36,343
!تباً

894
01:28:41,449 --> 01:28:44,284
بدون صوت، يجب أن تصمت

895
01:28:44,286 --> 01:28:47,821
لا تصدر أي صوت
.وإن حصل سأفتح الماء عليك

896
01:29:36,370 --> 01:29:37,971
أنت، انهض وتألق

897
01:29:43,778 --> 01:29:47,280
ـ لن أجد فتاتين هنا، أليس كذلك؟
!ـ تباً لك

898
01:29:53,287 --> 01:29:58,091
ـ ماذا عن (أليكس جونز)؟
ـ ماذا عنه؟

899
01:29:58,093 --> 01:30:03,530
لقد أتيت إلى هنا لأشرب، لا
.أريد أن أتسكع أمام زوجتي

900
01:30:03,532 --> 01:30:07,200
أنظر، ترك ليّ والدي
هذا المبنى، حسنٌ؟

901
01:30:09,704 --> 01:30:13,473
هل لديك مانع بأن أخذ جولة؟

902
01:30:23,451 --> 01:30:28,455
ـ لمَ لم تُخبرني عن هذا المكان؟
ـ لم أعتقد أنهُ سيهمك

903
01:30:28,457 --> 01:30:31,291
.كل شيء مهم

904
01:30:34,428 --> 01:30:39,666
ـ المكان متداعيّ كما ترى، سأرممهُ قريباً
.ـ أجل

905
01:30:39,668 --> 01:30:42,168
ليس مرتباً كالقبو، أليس كذلك؟

906
01:30:45,439 --> 01:30:48,808
ما أمر كل معدات النجاة هناك؟

907
01:30:48,810 --> 01:30:51,978
"أدعوه في الرخاء، ليُجيب لك بالكربة"

908
01:30:51,980 --> 01:30:54,314
.ـ أعتقد أننا متفقان على ذلك
ـ أجل

909
01:30:55,816 --> 01:30:57,884
هيّا، بسرعة

910
01:31:31,553 --> 01:31:34,287
!تباً

911
01:31:37,024 --> 01:31:38,425
مرحباً؟

912
01:31:41,662 --> 01:31:45,965
الرجل الذي تبحث عنهُ
.هنا لقد رآني أراقبه فهرب

913
01:31:45,967 --> 01:31:47,434
هل حصلتِ على رقم لوحة سيارته؟

914
01:31:51,872 --> 01:31:54,240
.أجل

915
01:31:56,343 --> 01:31:59,245
أجل

916
01:32:01,015 --> 01:32:03,416
أجل

917
01:32:03,418 --> 01:32:05,318
.(عُد لمنزلك يا سيد (دوفر

918
01:32:33,614 --> 01:32:35,882
!مرحباً

919
01:32:35,884 --> 01:32:37,817
صباح الخير

920
01:32:47,261 --> 01:32:50,630
لماذا هربت مني
تلك الليلة يا صاح؟

921
01:32:50,632 --> 01:32:54,968
لم أرك من قبل

922
01:32:54,970 --> 01:32:58,238
أأنت متأكد من أنك
في المنزل الصحيح؟

923
01:32:58,240 --> 01:33:02,142
هل كنت تتسوق من مجمع
التسوق في الآونة الأخيرة؟

924
01:33:02,144 --> 01:33:04,077
.أجل

925
01:33:04,079 --> 01:33:07,209
لماذا؟ هل التسوق
هناك جريمة؟

926
01:33:07,481 --> 01:33:10,883
فلا أتحمل نفقات الملابس
"من الإخوة "بروكس

927
01:33:14,823 --> 01:33:19,559
أجل، أعلم أنك
تشتري ملابس أطفال

928
01:33:19,561 --> 01:33:22,328
هل أنا؟

929
01:33:22,330 --> 01:33:25,832
هل تعجلت في أمريّ؟

930
01:33:30,138 --> 01:33:32,572
هل لديك أطفال؟

931
01:33:32,574 --> 01:33:34,574
.كلا

932
01:33:36,410 --> 01:33:39,846
!ليس لديّ

933
01:33:39,848 --> 01:33:41,581
لديك أي شيء

934
01:33:44,318 --> 01:33:46,653
!هيّا، رباه

935
01:33:53,661 --> 01:33:56,663
.أعطني يدك اللعينة

936
01:34:02,704 --> 01:34:06,739
حسنٌ، إذا تحركت سأضع
رصاصة في رأسك اللعين

937
01:34:25,192 --> 01:34:28,228
معك الوحدة "3- 14" أنا
بحاجة لوحدة بحث إضافية

938
01:34:28,230 --> 01:34:29,662
،(عند شارع (كورل-427

939
01:34:29,664 --> 01:34:32,065
.ومن المحتمل وجود المختطفين

940
01:35:21,048 --> 01:35:24,083
!آنـا)؟ تباً)

941
01:35:24,085 --> 01:35:26,853
آنـا)؟ (جوي)؟)

942
01:35:26,855 --> 01:35:29,689
!اللعنة

943
01:35:37,965 --> 01:35:40,633
!اللعنة

944
01:36:22,242 --> 01:36:24,010
!اللعنة

945
01:37:04,818 --> 01:37:08,287
!اللعنة

946
01:37:22,503 --> 01:37:24,871
لقد قمنا بإلتقاط الصور
لبعض الملابس

947
01:37:24,873 --> 01:37:26,506
التي وجدناها في
منزل المشتبه فيه

948
01:38:08,449 --> 01:38:10,516
.(سيد (دوفر

949
01:38:15,189 --> 01:38:17,657
سيد (دوفر)، هل زوجتك هنا؟

950
01:38:24,398 --> 01:38:27,934
.لم تأتيّ

951
01:38:27,936 --> 01:38:29,869
حسنٌ، إذا أنت ليس معك
بطاقة التعريف الإيجابيّ

952
01:38:29,871 --> 01:38:31,571
على أي من هذه الصور

953
01:38:31,573 --> 01:38:33,873
.نريدك أن تأتي وتلقي نظرة عليها

954
01:38:40,414 --> 01:38:42,648
.اجلس هنا

955
01:38:52,559 --> 01:38:56,462
إذاً، هل أعترف وقال أنهُ قتلهم؟

956
01:38:56,464 --> 01:38:58,731
.. كنا نأمل أنه كان يكذب، لكن

957
01:38:58,733 --> 01:39:02,902
لم يتم العثور على جثثهم
..  يا سيد (دوفر)، ولكن

958
01:39:06,440 --> 01:39:11,444
لقد تعرف عليهن بشكل إيجابي
.من قبل قطعتين من الملابس

959
01:39:11,446 --> 01:39:13,012
،أنا بحاجة إليك

960
01:39:13,014 --> 01:39:16,382
أريدك أن تخبرني
إذا كنت تعرفت على أي شيء

961
01:39:37,838 --> 01:39:39,405
.كلا

962
01:39:47,815 --> 01:39:53,052
.لست متأكداً، لا أعلم

963
01:39:53,054 --> 01:39:54,921
حسنٌ

964
01:39:58,859 --> 01:40:00,359
.كلا

965
01:40:07,401 --> 01:40:10,269
كلا

966
01:40:27,688 --> 01:40:31,557
.ذلك، هذا لها

967
01:40:36,697 --> 01:40:39,065
.هذا جوربها

968
01:40:58,885 --> 01:41:01,821
.لقد أضعت وقتك

969
01:41:06,693 --> 01:41:10,696
.لقد أضعت وقتك بملاحقتيّ

970
01:41:18,939 --> 01:41:20,873
!وتركت ذلك يحدث

971
01:42:00,180 --> 01:42:03,015
.لا تتحدث إليهم

972
01:42:09,356 --> 01:42:12,258
.أليزا) أخبرتني أنهم ماتوا)

973
01:42:13,960 --> 01:42:17,596
ـ أهذا صحيح؟
ـ كلا

974
01:42:17,598 --> 01:42:20,433
قالت أنهم وجدوا
ملابسهم ملطخة بالدماء

975
01:42:20,435 --> 01:42:24,036
لا تخبر والدتك بذلك، لا تتجرأ
على إخبارها بذلك، أتفهمني؟

976
01:42:24,038 --> 01:42:25,838
والآن، أريدك أن تصغي إليّ

977
01:42:25,840 --> 01:42:31,477
أريدك أن تبقى في المنزل بضعة أيام وتأكد
أنها لا تشاهد الأخبار ولا تقرأ الصحف

978
01:42:31,479 --> 01:42:33,012
أو أي شيء من ذلك، أتفهمنيّ؟

979
01:42:33,014 --> 01:42:36,782
نحنُ لن نتخلى عن آمل
أيجاد أختك، لن نفعل ذلك

980
01:42:36,784 --> 01:42:40,953
سأجدها وأعيدها إلى المنزل
.نحنُ لا نستسلم لليأس

981
01:42:40,955 --> 01:42:44,123
ستعيدها للمنزل؟ لقد ماتت
لا يمكنك أن تفعل أي شيء

982
01:42:44,125 --> 01:42:47,460
لقد كنت تتركنا أنا وأمي بينما أنت تتسكع
بالخمر في الخارج ورائحته تفوح منك

983
01:42:47,462 --> 01:42:50,963
ـ أتعتقد أنني لا أشم ذلك؟
!ـ إخرس

984
01:43:11,985 --> 01:43:16,522
(منذ متى و(بوب تايلور
يعمل على هذه الخريطة؟

985
01:43:16,524 --> 01:43:18,057
.ثلاث ساعات و نصف

986
01:43:18,059 --> 01:43:20,693
أتعتقد أن ذلك
سيقودك إلى الجثث؟

987
01:43:20,695 --> 01:43:22,428
لأنني متأكد
اللعنة، لست كذلك

988
01:43:22,430 --> 01:43:24,830
اصنع لي معروفاً يا كابتن
أغرب عن وجهيّ

989
01:43:24,832 --> 01:43:27,299
لم نحصل على أي مكان
.من استجوابه

990
01:43:31,905 --> 01:43:34,407
أنظر لتلك تبدو
كأحجية و ليس خريطة

991
01:43:34,409 --> 01:43:35,841
.لديه حب وشغف للأحاجيّ

992
01:43:39,346 --> 01:43:42,681
سأذهب للمنزل
.اتصل بيّ إذا حدث شيئاً ما

993
01:44:25,625 --> 01:44:28,961
(أعطني تلك البطاقة يا (جوني
بطاقة الفتح

994
01:44:38,739 --> 01:44:40,473
.حسنٌ، ستتحدث الآن

995
01:44:42,275 --> 01:44:45,578
أخبرني ما الذي ترسمهُ؟

996
01:44:45,580 --> 01:44:47,480
،لقد قلت أنك تريد رسم خريطة

997
01:44:47,482 --> 01:44:51,082
تبدو مثل كأحجية لعين
.أخبرني ما الذي ترسمهُ

998
01:44:54,956 --> 01:44:57,990
أخبرني ما الذي ترسمهُ

999
01:45:00,160 --> 01:45:01,460
لا أستطيع

1000
01:45:01,462 --> 01:45:04,597
بل يمكنك، أجل، يمكنك -
!تباً -

1001
01:45:04,599 --> 01:45:05,965
!تباً

1002
01:45:05,967 --> 01:45:08,200
أجل، يمكنك

1003
01:45:08,202 --> 01:45:11,770
ـ خذوه، هيّا
ـ أجل، يمكنك

1004
01:45:11,772 --> 01:45:13,272
أجل، بإمكانك

1005
01:45:13,274 --> 01:45:14,707
!تباً

1006
01:45:14,709 --> 01:45:16,609
سلاح، سلاح

1007
01:45:16,611 --> 01:45:17,810
!بوب)، لا)
ضع السلاح

1008
01:45:17,812 --> 01:45:20,513
(بوب)، (بوب)
ضع المسدس

1009
01:45:20,515 --> 01:45:22,948
بوب)، (بوب)، كلا)

1010
01:45:22,950 --> 01:45:24,383
كلا، كلا

1011
01:45:26,286 --> 01:45:28,621
!اللعنة

1012
01:45:30,624 --> 01:45:33,125
!اذهب وأستدعيّ الإسعاف

1013
01:45:33,127 --> 01:45:42,868
إلهنا الذي في السماـء ليتقدس"
،اسمك ويُجل ملكوتك ولتكن مشيئتك

1014
01:45:42,870 --> 01:45:46,205
"على الأرض كما هي علي السماء

1015
01:45:46,207 --> 01:45:52,511
<i>،امنحنا قوت يومنا
،وأغفر لنا ذنوبنا</i>

1016
01:45:52,513 --> 01:45:55,748
.. كما

1017
01:46:03,323 --> 01:46:05,157
.. كما غَفرنا

1018
01:46:25,045 --> 01:46:29,348
هل فسر هذا قبل أن
يطلق النار على نفسه؟

1019
01:46:33,520 --> 01:46:36,355
.أنا آسف

1020
01:46:36,357 --> 01:46:40,890
!تباً لتأسفك
وفر كلامك لوالديّ الفتاتين

1021
01:46:44,966 --> 01:46:47,132
لا أعلم
(ما الذي عليّ فعلهُ يا (أليكس

1022
01:46:47,134 --> 01:46:49,635
لا أعلم ما الذي
عليّ فعلهُ بعد ذلك

1023
01:46:49,637 --> 01:46:55,100
،لقد سئمت من كل ذلك
وأنت تعرف أين هُم

1024
01:46:57,310 --> 01:46:59,812
.أعتقد أننا سننهيّ ذلك

1025
01:47:07,388 --> 01:47:10,222
،إنهن في المتاهة

1026
01:47:10,224 --> 01:47:15,157
.حيث ستعثر عليهن -
ماذا؟ ماذا قلت؟ -

1027
01:47:19,432 --> 01:47:24,467
.في المتاهة -
ماذا، أية متاهة؟ -

1028
01:47:24,507 --> 01:47:25,604
أين هيّ؟
أين هيّ المتاهة؟

1029
01:47:25,606 --> 01:47:27,072
أين يمكنني العثور عليها؟

1030
01:47:27,074 --> 01:47:29,775
أليكس)؟)

1031
01:47:29,777 --> 01:47:33,676
أليكس)، (أليكس)، أنصت إليّ)
سأخرجك من هنا، حسنٌ؟

1032
01:47:33,714 --> 01:47:35,514
.أخبرنيّ فقط أين تلك المتاهة

1033
01:47:35,516 --> 01:47:38,584
هيا، أخبرني فحسب يا صاح

1034
01:47:38,586 --> 01:47:41,520
أين هي المتاهة؟

1035
01:47:41,522 --> 01:47:43,756
هيّا، أخبرنيّ

1036
01:47:43,758 --> 01:47:46,525
أخبرنيّ فحسب
أين تلك المتاهة، حسنٌ؟

1037
01:47:48,595 --> 01:47:50,462
هيّا، لا تتحاذق معيّ

1038
01:47:50,464 --> 01:47:52,631
.لا تتحاذق معي الآن

1039
01:47:52,633 --> 01:47:54,466
!أخبرنيّ، اللعنة عليك

1040
01:47:54,468 --> 01:47:55,768
!أخبرنيّ أين هم

1041
01:47:55,770 --> 01:47:58,937
أخبرني، أخبرنيّ

1042
01:48:01,809 --> 01:48:08,709
،حصل لك شيئاً يا صاح
.شيء ما جرى لك

1043
01:48:30,671 --> 01:48:31,970
لحظة

1044
01:48:34,541 --> 01:48:37,543
ـ هل أستطيع أن أساعدك؟
ـ صباح الخير يا سيدتيّ

1045
01:48:37,545 --> 01:48:40,345
(أنا (كيلر دوفر

1046
01:48:40,347 --> 01:48:45,718
خطفت ابنتيّ الصغيرة مع صديقيّ

1047
01:48:45,720 --> 01:48:49,521
ماذا تريد؟

1048
01:48:54,494 --> 01:48:57,196
أعتقد أنني لم أفكر بذلك
بشكل جيد جداً

1049
01:48:59,100 --> 01:49:03,235
أعتقد أنني أعرف الكثير عن
ما جرى لابن أخيك

1050
01:49:03,237 --> 01:49:05,671
،وأعلم بأنني أخفتهُ

1051
01:49:05,673 --> 01:49:07,940
.. في اليوم التاليّ لمركز الشرطة، و

1052
01:49:07,942 --> 01:49:13,475
ما أودّ أن أقولهُ هو أنني
أشعر بنوع من المسؤولية بشأن هروبهُ

1053
01:49:13,580 --> 01:49:19,585
ـ أتريد أن تتفضل للداخل؟
.ـ أجل

1054
01:49:29,129 --> 01:49:35,601
أنا وزوجيّ مؤمنان
جداً بتلك اللحظة

1055
01:49:35,603 --> 01:49:41,206
قضينا صيفنا بجولة
في ذلك المخيم مع ابننا

1056
01:49:41,208 --> 01:49:48,580
بتوزيع الكتيبات في الخارج
.لنشر الكلمات الجميلة

1057
01:49:48,582 --> 01:49:57,422
بعد وفاة ابننا بمرض السرطان
بدأنا نرى الأشياء بصورة مختلفة

1058
01:49:57,424 --> 01:50:03,662
تبني (أليكس) والمساعدة
.ولكننا لم نتجاوز الأمر

1059
01:50:03,664 --> 01:50:07,399
.أنا آسف

1060
01:50:07,401 --> 01:50:15,808
!ـ تبدو متعباً جداً
ـ أجل، لا أنام كثيراً

1061
01:50:15,810 --> 01:50:23,348
يراودنيّ حلم بإستمرار
بأنني ضائع في متاهة

1062
01:50:26,252 --> 01:50:29,021
.أنا آسفة

1063
01:50:29,023 --> 01:50:32,357
.. أليكس) لا يتحدث كثيراً، لذاً)

1064
01:50:32,359 --> 01:50:35,500
عندما يأتي الناس إلى هنا
بالكاد أجهل ماذا أقول

1065
01:50:35,662 --> 01:50:36,862
ألا يتحدث كثيراً؟

1066
01:50:36,864 --> 01:50:38,530
حسنٌ، إنهُ يتحدث، كما تعلم

1067
01:50:38,532 --> 01:50:40,933
.. "صباح الخير "، " طابت ليلتك "
نوعاً من هذه الأشياء

1068
01:50:40,935 --> 01:50:43,435
وما أصعب بكثير من ذلك هو خروجهُ

1069
01:50:43,437 --> 01:50:46,038
،لأنهُ أصيب بحادث عندما كان صغيراً

1070
01:50:46,040 --> 01:50:50,642
بعد ذلك، بدأ يختار كلماتهُ
بقله وعناية أيضاً

1071
01:50:50,644 --> 01:50:53,345
.. ماذا، ما نوع الحاث الذي أصيب بهِ

1072
01:50:55,300 --> 01:50:57,549
زوجيّ يربيّ الثعابين

1073
01:50:57,551 --> 01:51:02,152
،ما حدث لم يكن بذلك السوء
ولكن (أليكس) يخشى منهم

1074
01:51:02,690 --> 01:51:05,023
وذلك ليس
مفضلاً في ذكرياتيّ

1075
01:51:05,025 --> 01:51:08,794
.أنا آسف على أي أعماليّ

1076
01:51:08,796 --> 01:51:10,729
لا بأس

1077
01:51:13,333 --> 01:51:16,134
أترغب بكوب من الشايّ سيد (دوفر)؟

1078
01:51:23,210 --> 01:51:24,643
أنا آسفة جداً

1079
01:51:24,645 --> 01:51:26,912
أظن أنك قد عرفت
!بشأن ذلك حقاً

1080
01:51:26,914 --> 01:51:28,914
أقول أنه من الأفضل
أن تحدث بهذه الطريقة

1081
01:51:28,916 --> 01:51:33,485
كما تعلم، أن ذلك الرجل مرعب، لقد
قضى سنوات محكوماً عليه بالإعدام

1082
01:51:33,487 --> 01:51:35,821
في مشاهدة التلفاز
فحسب و يصبح بدينٌ

1083
01:51:39,359 --> 01:51:44,329
حسنٌ، على الأقل لست قلقاً
بشأن فقدانك لمركز الآمن القوميّ

1084
01:51:51,437 --> 01:51:54,239
عندما ينتهي الطبيب الشرعي
عن مكان رفاقهُ

1085
01:51:54,241 --> 01:51:56,441
،سننشر كلاب الجيفة

1086
01:51:56,443 --> 01:52:00,512
أنظر يا فتى، لا نستطيع
أن ننقذ أحداً كل يوم

1087
01:52:00,514 --> 01:52:04,349
حسنٌ؟
نحنُ رجال شرطة فحسب وحراس مبانيّ

1088
01:52:04,351 --> 01:52:08,287
لذلك فقدت هذا الشخص، أليس كذلك؟

1089
01:52:08,289 --> 01:52:11,123
أنظر، كي تنجز ذلك
فعليك العثور على فتاة

1090
01:52:11,125 --> 01:52:13,458
،وتكون عائلة وبعض الأولاد

1091
01:52:13,460 --> 01:52:15,193
.أنرك الأمر

1092
01:53:36,810 --> 01:53:38,610
.حسنٌ

1093
01:53:44,451 --> 01:53:45,851
نعم؟

1094
01:53:45,853 --> 01:53:50,288
<i>معك (ريتش)، لقد وجدنا شيئاً ما</i>

1095
01:53:51,290 --> 01:53:53,759
يا رفاق، دعونا نلقي نظرة

1096
01:53:58,331 --> 01:54:02,167
طفلين من تماثيل المتاجر
برؤوس محطمة

1097
01:54:02,169 --> 01:54:04,236
لقد تحدثت تواً لرجال مختبرنا

1098
01:54:04,238 --> 01:54:08,874
وأخبرونيّ بأن كل العينات المأخوذة من الدماء
على الأغراض، هي دماء خنزير

1099
01:54:08,876 --> 01:54:11,410
حسنٌ، يا رفاق
لنقم بتغطيتها

1100
01:54:11,412 --> 01:54:13,278
أعتقد أن الثلوج ستتساقط قريباً
أسرعوا، حسنٌ؟

1101
01:54:16,582 --> 01:54:19,416
وكأنهُ يقوم بالتمثيل
أعني، مثال على ذلك

1102
01:54:19,887 --> 01:54:21,887
استطلعنا كل ما قد
أشتراه من بضائع

1103
01:54:21,889 --> 01:54:25,157
كل ملابس الأطفال التيّ وجدناها
مازلت العلامة التجارية عليها

1104
01:54:25,159 --> 01:54:27,725
وكتاب الأحاجيّ
الذي وجدناه، مزيف

1105
01:54:27,727 --> 01:54:30,429
صور منسوخة طبقاً للصور في هذا
الكتاب الذي وجدناه في العلية

1106
01:54:30,431 --> 01:54:32,431
.ما عدا ذلك الكتاب

1107
01:54:32,433 --> 01:54:34,100
"البحث عن الرجل الخفي"

1108
01:54:34,202 --> 01:54:37,335
أجل، لقد سألنا عن
المشتبه به نظرياً

1109
01:54:37,337 --> 01:54:39,404
الذي كان مسئولاً عن
اختطاف مجموعة من الأطفال

1110
01:54:39,406 --> 01:54:42,109
وذلك محير للغاية، أعتقد
لكن قرأت بعضاً منه

1111
01:54:42,200 --> 01:54:45,502
تايلور)، (تايلور) أختِطف)
عندما كان طفلاً وهرب بعد 3 أسابيع

1112
01:54:45,546 --> 01:54:48,713
والذي آسره قام بتخديرهُ بنوع
(من المحاليل (آسيد كيتامين

1113
01:54:48,715 --> 01:54:51,049
.ولم يلقى القبض عليه أبداً

1114
01:54:51,051 --> 01:54:52,851
.. حسنٌ، إذاً

1115
01:54:52,853 --> 01:54:56,706
لقد قرأ الكتاب
وقرر بأنهُ آخذ من قبل الرجل الخفيّ

1116
01:54:56,723 --> 01:54:59,357
والآن يفعل أفضل حيلهُ، أليس كذلك؟

1117
01:55:01,394 --> 01:55:06,364
أجل، قام بأفضل حيلهُ
لذلك قتل نفسهُ ليلة أمس

1118
01:55:06,366 --> 01:55:09,201
كيف فعل ذلك؟
ألم يكن محبوساً؟

1119
01:55:13,706 --> 01:55:16,541
مهلاَ

1120
01:55:16,543 --> 01:55:21,200
(تايلر) رسم ذلك وهي
عبارة عن خريطة للجثث

1121
01:55:21,400 --> 01:55:24,482
وجدنا مثلها في المكان الذي
سحبت منهُ تلك الجثث ذلك اليوم

1122
01:55:24,584 --> 01:55:28,407
هناك صله بالأمر، حسنٌ؟ -
الصلة هي أخر أحجية في الكتاب -

1123
01:55:28,456 --> 01:55:30,803
لقد فعلت ذلك، لا يمكن حلها
ليس هناك طريقة لحلها

1124
01:55:30,825 --> 01:55:34,793
جثتك هذه لشخص
آخر، الذي قرأ الكتاب

1125
01:55:34,795 --> 01:55:36,261
ما الذي تقولهُ؟
ماذا تعني؟

1126
01:55:36,263 --> 01:55:38,230
ما الذي تقولهُ ليّ؟
ماذا تقول؟

1127
01:55:38,232 --> 01:55:39,501
أن ذلك الرجل مزيف؟

1128
01:55:39,533 --> 01:55:42,408
أتقول أن الفتيات مازالت
في الخارج بمكان ما؟

1129
01:55:42,470 --> 01:55:44,669
(كيف حصل (بوب تايلور
على تلك الملابس؟

1130
01:55:44,671 --> 01:55:50,071
كيف تعرف الآباء على تلك الملابس؟

1131
01:55:52,077 --> 01:55:55,303
.لا يمكنني حل هذا -
لا يمكنك حله هكذا؟ -

1132
01:55:56,016 --> 01:55:58,683
لا تطرق على الأبواب
وأنظر من النوافذ

1133
01:55:58,685 --> 01:56:01,253
<i>لماذا تلك موجودة هناك؟
.. أبعد الحقيبة</i>

1134
01:56:01,255 --> 01:56:02,754
<i>.سأفعلها في الحال يا سيدي</i>

1135
01:57:30,009 --> 01:57:31,910
نعم؟

1136
01:57:34,180 --> 01:57:37,949
أجل، إنها هيّ

1137
01:57:41,220 --> 01:57:43,088
ماذا؟

1138
01:57:45,224 --> 01:57:46,558
!يا إلهي

1139
01:57:46,560 --> 01:57:50,095
أنتظر، هل هي ...؟

1140
01:57:50,097 --> 01:57:53,798
!(رالف)!، (كيلر)

1141
01:58:08,915 --> 01:58:11,806
كيلر)، علينا أن نذهب إلى المستشفى)

1142
01:58:12,018 --> 01:58:13,118
(ـ لقد وجدوا (جوي)، ولم يجدوا (آنـا
ـ ماذا؟

1143
01:58:13,120 --> 01:58:14,719
(لم يجدوا (آنـا

1144
01:58:14,721 --> 01:58:17,255
ربما قد تعرف مكان
(آنـا)، أرجوك، لنذهب

1145
01:58:17,257 --> 01:58:19,391
!(كيلر)

1146
01:58:21,594 --> 01:58:24,296
. (أليز) لا تجيب على الهاتف

1147
01:58:24,298 --> 01:58:29,301
ـ عليكِ مراسلتها
.ـ أجل

1148
01:58:35,675 --> 01:58:38,576
!ـ لا يسمح لأحد بالدخول، يا سيديّ
ـ لا تلمسني

1149
01:58:38,578 --> 01:58:41,008
أيها السيدة، تمهليّ لحظة -
لا بأس -

1150
01:58:41,248 --> 01:58:44,316
(نانسي) -
(غريس) -

1151
01:58:44,318 --> 01:58:46,351
سيجدون (آنـا)، أعلم بأنهم سيجدونها

1152
01:58:46,353 --> 01:58:47,752
أعلم بأنهم سيفعلونها

1153
01:58:48,754 --> 01:58:51,521
كيف حالتها؟ -
هل هي مستيقظة؟ -

1154
01:58:51,591 --> 01:58:54,025
جوي)، هل ابتعدتما عن الشارع؟)

1155
01:58:54,027 --> 01:58:56,628
كم ابتعدتما عن الشارع يا (جوي)؟

1156
01:58:56,630 --> 01:58:59,502
جوي)؟) -
لا يمكن أن تفعل ذلك الآن -

1157
01:58:59,533 --> 01:59:01,033
كم الوقت الذي
استغرقته لتصلي هناك؟

1158
01:59:01,105 --> 01:59:03,668
ـ دعيني أسألها هذا السؤال
(ـ من فضلك يا (كيلر

1159
01:59:03,670 --> 01:59:05,837
المحقق سيأتي خلال
.لحظات علينا التريث

1160
01:59:05,839 --> 01:59:07,205
!لقد كانت في صدمة

1161
01:59:07,207 --> 01:59:08,807
!(جوي)

1162
01:59:08,809 --> 01:59:10,108
.. حبيبتيّ

1163
01:59:10,110 --> 01:59:14,479
فقط أخبرينا هل هي
على قيد الحياة، حسنٌ؟

1164
01:59:14,481 --> 01:59:15,780
يمكنكِ الإيماءة برأسك
فحسب، صغيرتيّ؟

1165
01:59:15,782 --> 01:59:18,950
عليكِ الإيماءة برأسك فحسب؟
صغيرتيّ؟

1166
01:59:18,952 --> 01:59:23,385
هل يمكنك أن تعلمينا بإشارة؟
أو إيماءة رأسكِ لنا، أرجوكِ؟ يا (جوي)؟

1167
01:59:32,898 --> 01:59:36,301
جوي)؟)

1168
01:59:39,098 --> 01:59:41,301
"حل الأحجية"

1169
02:00:06,700 --> 02:00:11,002
.لقد كنت هناك

1170
02:00:11,004 --> 02:00:13,671
ـ ماذا؟
ـ أين كنتِ؟

1171
02:00:13,673 --> 02:00:17,175
لقد وضع شريط
لاصق على أفواهنا

1172
02:00:17,177 --> 02:00:18,543
!صهّ

1173
02:00:18,545 --> 02:00:25,550
لا عليكِ، يا صغيرتيّ
لا عليكِ،لا بأس

1174
02:00:25,552 --> 02:00:28,620
والدكِ ووالدتكِ هنا الآن، حسنٌ؟

1175
02:00:28,622 --> 02:00:29,954
!أنتِ على ما يرام

1176
02:00:29,956 --> 02:00:32,357
من فضلكم -
أتركوها الآن -

1177
02:00:32,359 --> 02:00:34,626
لا أحد يدخل لهذه الغرفة غير العائلة

1178
02:00:34,628 --> 02:00:36,928
أنت، أين تذهب؟

1179
02:00:36,930 --> 02:00:38,296
كيلر)؟)

1180
02:00:38,298 --> 02:00:39,697
أين هو ذاهب؟

1181
02:00:39,699 --> 02:00:42,033
.لا أعلم

1182
02:00:42,035 --> 02:00:43,935
اتصل بالأمن
وأخبرهم بأن لايدعوه يذهبّ

1183
02:00:43,937 --> 02:00:46,104
!أغلقوا المخارج

1184
02:00:50,077 --> 02:00:52,310
!أوقفوا السيارة
أحضر الشاحنة

1185
02:00:52,312 --> 02:00:56,147
!توقف

1186
02:01:14,733 --> 02:01:18,970
!سأجدك أيها اللعين

1187
02:01:18,972 --> 02:01:24,106
.أعلم أين ستذهب

1188
02:02:41,720 --> 02:02:43,808
!مرحباً مرة أخرى

1189
02:02:43,890 --> 02:02:48,927
كنت آمل أنكِ تسمحي ليّ
أن أكفر عن بعض ذنوبيّ

1190
02:02:48,929 --> 02:02:51,663
على ماذا؟

1191
02:02:51,665 --> 02:02:55,667
لإخافتك ذلك اليوم
في مركز الشرطة

1192
02:02:55,669 --> 02:03:01,069
!لقد اعتذرت عن ذلك -
.. أعلم، كنت أفكر ربما يمكنني -

1193
02:03:01,107 --> 02:03:03,374
،أقدم لكِ بعض المساعدة

1194
02:03:03,376 --> 02:03:07,712
كما تعلمين، لاحظت بابكِ بحاجة
لبعض الترميم لذلك أحضرت أدواتيّ

1195
02:03:09,382 --> 02:03:11,649
!أجل

1196
02:03:13,886 --> 02:03:18,256
لقد حرقت نفسيّ
.لست محظوظة اليوم

1197
02:03:18,258 --> 02:03:22,226
لكنني سعيدة لكونك
تودّ التحدث معي قليلاً

1198
02:03:22,228 --> 02:03:24,028
،لا حاجة لتقدم أعذارك

1199
02:03:24,030 --> 02:03:27,131
هيّا، تفضل، سأحضر
لك كوب من الشايّ

1200
02:03:36,041 --> 02:03:39,043
هيّا أدخل

1201
02:03:57,563 --> 02:04:02,166
لا أرغب بأذيتك

1202
02:04:02,168 --> 02:04:05,136
أعلم أنهم كانوا هنا

1203
02:04:06,838 --> 02:04:10,942
.ضع يديك على رأسك وإستدر

1204
02:04:10,944 --> 02:04:12,577
.إفعلها

1205
02:04:15,781 --> 02:04:17,482
أريد أن أغادر فحسب

1206
02:04:17,484 --> 02:04:23,054
لا تلمس تلك الحقيبة
ضع يديك على رأسك

1207
02:04:26,825 --> 02:04:29,293
.تعال هنا بجانب المنضدة

1208
02:04:29,295 --> 02:04:30,895
هيّا

1209
02:04:39,804 --> 02:04:44,509
الدُرج العلوي، إفتحه

1210
02:04:53,519 --> 02:04:56,921
.ضعها في يدك

1211
02:05:04,797 --> 02:05:07,899
(أنت لا تعرفني يا سيد (دوفر

1212
02:05:07,901 --> 02:05:12,937
لكن صدقني عندما أخبرك
،لنّ أدعك تغادر

1213
02:05:20,045 --> 02:05:22,747
لست مضطرًا لشربهُ بالكامل

1214
02:05:22,749 --> 02:05:27,351
ينبغي أن تشرب ثلثهُ كيّ
يوثر على شخص بحجمك

1215
02:05:27,353 --> 02:05:30,154
إنهُ شيء كي
نسيطر عليك

1216
02:05:30,156 --> 02:05:31,856
.انسي الأمر

1217
02:05:31,858 --> 02:05:35,830
(إشربه، سيد (دوفر
أو سأقتلك هنا في مطبخي

1218
02:05:35,861 --> 02:05:39,009
وأحضر ابنتك إلى هنا لتمسح
فتات دماغك من الأرض

1219
02:05:39,031 --> 02:05:40,397
أين هي؟

1220
02:05:42,602 --> 02:05:44,402
!إشربه

1221
02:05:44,404 --> 02:05:46,170
دعيني أراها فحسب

1222
02:05:46,172 --> 02:05:48,573
ـ أتريد أن تراها؟
ـ أجل

1223
02:05:48,575 --> 02:05:52,110
.هذه تذكرتك لرؤية ابنتك

1224
02:06:02,087 --> 02:06:04,355
(أكثر من ذلك سيد (دوفر

1225
02:06:04,357 --> 02:06:06,457
.إشرب المزيد

1226
02:06:11,697 --> 02:06:13,431
جيد، أليس كذلك؟

1227
02:06:13,433 --> 02:06:17,268
.هذه وصفة زوجي العزيز

1228
02:06:24,443 --> 02:06:26,778
.. والآن تقدم

1229
02:06:26,780 --> 02:06:29,213
.دعيني أراها

1230
02:06:32,786 --> 02:06:36,721
.أخرجه من جيبك

1231
02:06:38,891 --> 02:06:40,792
.ضعه في الحوض

1232
02:06:42,928 --> 02:06:45,496
.ضعهُ في مصرف الحوض

1233
02:06:53,405 --> 02:06:56,007
ضع مفاتيح سيارتك
.على الطاولة

1234
02:06:58,678 --> 02:07:02,079
ضع مفاتيح سيارتك
على الطاولة

1235
02:07:04,081 --> 02:07:05,349
هذا جيد

1236
02:07:05,351 --> 02:07:11,451
سِر نحو الـ(ترانز أم) هناك
السيارة التي هناك، تحرك بسرعة

1237
02:07:19,531 --> 02:07:22,433
،تلك النظرة على وجهك

1238
02:07:22,435 --> 02:07:25,169
،اعتاد زوجي على نفس النظرة

1239
02:07:25,171 --> 02:07:26,637
.(لحين اختطافنا (أليكس

1240
02:07:26,639 --> 02:07:29,340
،وقد كان الطفل الأول الذي اختطفناه

1241
02:07:29,342 --> 02:07:33,511
(كان اسمه (جيمي
(أو (باري

1242
02:07:33,513 --> 02:07:35,546
لم أعد أذكر ذلك
وهو كذلك لم يتذكر

1243
02:07:35,548 --> 02:07:37,315
،لقد كان هناك العديد من الأسماء

1244
02:07:37,317 --> 02:07:39,884
(نسيت كل شيء عن (بوبي تايلور

1245
02:07:39,886 --> 02:07:43,287
.حتى قرأت عنهُ بالصحف

1246
02:07:43,289 --> 02:07:46,290
إجلس في مقعد السائق

1247
02:07:55,534 --> 02:07:59,070
إفتح الباب وأدلف للسيارة

1248
02:08:12,517 --> 02:08:18,890
سبب اختفاء الأطفال
هو حربنا ضد الرب

1249
02:08:18,892 --> 02:08:25,329
نجعل الناس يفقدون إيمانهم
كي يتحولون لشياطين مثلك

1250
02:08:25,331 --> 02:08:33,905
أعمل ببطئ منذ اختفاء
زوجي وأعمل قصارى جهديّ

1251
02:08:33,907 --> 02:08:38,309
.شغل السيارة

1252
02:08:43,216 --> 02:08:46,117
استمر في المحاولة

1253
02:08:50,523 --> 02:08:53,958
.تراجع للوراء

1254
02:08:57,062 --> 02:09:01,666
هيّا، تراجع

1255
02:09:02,901 --> 02:09:04,635
!هيّا

1256
02:09:07,873 --> 02:09:09,607
.توقف

1257
02:09:09,609 --> 02:09:13,477
أطفئها

1258
02:09:15,248 --> 02:09:17,281
.أخرج

1259
02:09:25,624 --> 02:09:27,591
،أعتقد أن عليك أن تعرف

1260
02:09:27,593 --> 02:09:30,962
بأن (أليكس) لم يضع
يداه على تلك الفتيات

1261
02:09:30,964 --> 02:09:34,165
،طلبت منهُ أخذ جولة بالشاحنة

1262
02:09:34,167 --> 02:09:37,134
.أنا من حتم عليهم قرار البقاء

1263
02:09:39,271 --> 02:09:42,606
ألقي نظرة

1264
02:09:42,608 --> 02:09:45,109
ربما ابنتك هناك بالأسفل

1265
02:09:45,111 --> 02:09:47,211
.من يعلم هذا

1266
02:09:49,414 --> 02:09:51,248
!(آنـا)

1267
02:09:51,250 --> 02:09:53,985
!(آنـا)

1268
02:09:53,987 --> 02:09:55,820
آنـا)؟)

1269
02:09:58,357 --> 02:10:01,092
! (آنـا)

1270
02:10:01,094 --> 02:10:02,259
! (آنـا)

1271
02:10:02,261 --> 02:10:03,828
! (آنـا)

1272
02:10:03,830 --> 02:10:08,699
كانت الفتيات بالأسفل عندما
جاءت الشرطة لتفتش

1273
02:10:08,701 --> 02:10:11,369
.كان عليّ تركهن بالأسفل هناك

1274
02:10:11,371 --> 02:10:14,171
(أنا وحيدة بدون (أليكس

1275
02:10:16,609 --> 02:10:20,042
والآن إنزل هناك -
ماذا؟ -

1276
02:10:20,113 --> 02:10:22,146
.إنزل

1277
02:10:24,517 --> 02:10:28,352
أن أردتِ أن أنزل إلى هناك
فعليكِ إطلاق النار عليّ أولاً

1278
02:10:28,354 --> 02:10:31,422
لن انزل إلى هناك
لمجرد أنكِ طلبتي ذلك

1279
02:10:33,392 --> 02:10:36,627
!يا إلهي!، يا إلهيّ

1280
02:10:42,067 --> 02:10:46,737
هيّا، تقدم وأنزل إلى هناك

1281
02:10:52,309 --> 02:10:53,878
هذا جيد

1282
02:11:13,533 --> 02:11:19,504
،إصنع ضمادة لوقف النزيف
قد يستمر الأمر لـ 24 ساعة

1283
02:11:24,376 --> 02:11:28,946
آمل أن تبقى حيٌاً عندما
أرمي جثة ابنتك هنا

1284
02:11:34,053 --> 02:11:36,220
.. انتظريّ، كلا

1285
02:11:36,222 --> 02:11:38,122
.انتظري

1286
02:11:39,692 --> 02:11:41,625
!كلا

1287
02:11:41,627 --> 02:11:43,694
!كلا

1288
02:12:08,054 --> 02:12:11,720
(أريدك أن تذهب لمنزل (هولي جونز
عليها أن تعلم بهذا

1289
02:12:11,757 --> 02:12:12,805
(كلا، عليّ العثور على (دوفر

1290
02:12:12,905 --> 02:12:14,801
(بحقك، لقد انتهى أمرك مع (دوفر
حسنٌ؟ أرجوك؟

1291
02:12:14,893 --> 02:12:16,293
أتريدني أن أذهب
لمنزل (هولي جونز)؟

1292
02:12:16,295 --> 02:12:19,230
أريد أن تذهب لمنزل
(هولي جونز) كي تبلغها

1293
02:12:33,177 --> 02:12:35,412
!يا إلهيّ

1294
02:13:48,486 --> 02:13:52,723
.يا إلهي العظيم .. إحم ابنتي

1295
02:15:06,430 --> 02:15:07,798
سيدة (جونز)؟

1296
02:15:19,744 --> 02:15:21,045
سيدة (جونز)؟

1297
02:16:52,370 --> 02:16:54,271
!أريني يديكِ الآن

1298
02:16:54,273 --> 02:16:58,008
لا تتحركي وأريني
يديكِ في الحال

1299
02:16:58,010 --> 02:17:00,210
!توقفي الآن

1300
02:17:00,212 --> 02:17:03,045
،أريني يديكِ الآن
لا تتحركين وأريني يديكِ

1301
02:17:04,002 --> 02:17:08,215
أحرص على حرقهم لجثتي
.لأنني لا أريد أن أدفن في صندوق

1302
02:17:08,521 --> 02:17:09,887
كلتا يديكِ، الآن

1303
02:17:09,889 --> 02:17:11,288
!الآن

1304
02:17:12,891 --> 02:17:13,924
!اللعنة

1305
02:17:24,436 --> 02:17:26,770
!(آنـا)

1306
02:17:26,772 --> 02:17:29,373
!يا إلهي

1307
02:17:45,657 --> 02:17:49,159
!رباه

1308
02:17:49,161 --> 02:17:51,395
(آنـا)

1309
02:18:06,912 --> 02:18:09,480
!تباً

1310
02:18:24,630 --> 02:18:29,533
هيّا، هيّا
(آنـا)، هيا

1311
02:18:33,539 --> 02:18:37,274
(إبقِ معي يا (آنـا
تماسكي، أرجوكِ

1312
02:18:37,276 --> 02:18:39,576
(إبقِ معيّ يا (آنـا

1313
02:18:46,518 --> 02:18:48,952
(إبقِ معيّ، (آنـا
لا بأس

1314
02:18:48,954 --> 02:18:50,787
لا عليكِ، هيّا

1315
02:18:50,789 --> 02:18:52,289
!هيّا، تحرك

1316
02:19:01,699 --> 02:19:03,700
.لا تموتي، لا تموتي

1317
02:19:30,895 --> 02:19:33,196
.. أنتِ بخير

1318
02:19:33,198 --> 02:19:35,899
!عزيزتيّ، أنتِ بخير

1319
02:19:38,571 --> 02:19:41,505
!النجدة

1320
02:19:41,507 --> 02:19:44,274
!النجدة!، النجدة

1321
02:19:44,276 --> 02:19:47,444
!النجدة

1322
02:19:50,305 --> 02:19:54,345
عودة (باري ميلاند) أو (أليكس جونز)"
"إلى عائلته بعد 26 عاماً

1323
02:19:54,346 --> 02:19:58,346
"مازال مفقوداً"

1324
02:20:08,399 --> 02:20:10,867
أيها المحقق، (لوكي)؟

1325
02:20:12,537 --> 02:20:15,806
.آمل أن لا نزعجك

1326
02:20:15,808 --> 02:20:18,008
.كلا

1327
02:20:21,980 --> 02:20:25,315
.أصبحت بحال أفضل

1328
02:20:25,317 --> 02:20:29,920
ستستعيد صحتها في غضون
أيام، أليس كذلك؟

1329
02:20:29,922 --> 02:20:33,490
أرادت أن تأتي لتشكرك
.وترحب بالبطل

1330
02:20:37,296 --> 02:20:39,630
.مرحباً

1331
02:20:47,639 --> 02:20:50,907
أتمانعين لو أخذنا لحظة؟

1332
02:20:50,909 --> 02:20:53,477
ـ أجل
ـ شكراً لك

1333
02:20:53,479 --> 02:20:55,479
(ـ قولي وداعاً، (جوي
ـ وداعاً

1334
02:20:55,481 --> 02:20:56,780
سأراكِ بعد دقيقة، حسنٌ؟

1335
02:20:56,782 --> 02:20:58,081
.(قولي "وداعاً"، (آنـا

1336
02:21:23,341 --> 02:21:26,276
لقد وجدت صفارتها؟

1337
02:21:26,278 --> 02:21:28,311
،كلا

1338
02:21:28,313 --> 02:21:31,948
(إنها مصرة على أن (جوي
،ساعدتها في العثور عليه

1339
02:21:31,950 --> 02:21:35,018
،في عيد الشكر قبل اختطافهما

1340
02:21:35,020 --> 02:21:37,654
أعتقد أن ذلك بسبب
الصدمة فهيّ مشوشة

1341
02:21:37,656 --> 02:21:40,057
.لقد أحضرت لها واحدة جديدة

1342
02:21:56,507 --> 02:22:00,043
،لم يتصل بيّ حتى هذه اللحظة

1343
02:22:02,080 --> 02:22:08,652
أعلم أنك قد لا تصدق هذا
ولكنه لم يفعل

1344
02:22:13,925 --> 02:22:17,494
.أصدقكِ

1345
02:22:24,035 --> 02:22:26,870
أتعتقد أنك قد تعثر عليه؟

1346
02:22:30,275 --> 02:22:32,909
.أجل

1347
02:22:32,911 --> 02:22:35,579
وهل سيذهب للسجن؟

1348
02:22:35,581 --> 02:22:39,616
!ربما

1349
02:22:42,920 --> 02:22:45,422
،على أي حال

1350
02:22:45,424 --> 02:22:47,924
.شكراً لك على كل شيء

1351
02:22:50,461 --> 02:22:54,331
!يا إلهيّ

1352
02:23:03,908 --> 02:23:06,143
.لقد إشتقت إليه

1353
02:23:09,614 --> 02:23:14,317
لقد بذل قُصارى
(جهده للعثور على (آنـا

1354
02:23:14,319 --> 02:23:16,520
.وأشكر الرب على ذلك

1355
02:23:25,831 --> 02:23:28,732
.إنهُ رجل صالح

1356
02:23:36,808 --> 02:23:39,676
.وداعاً

1357
02:24:04,006 --> 02:24:05,602
هذا يكفي، لنحزم أمتعتنا

1358
02:24:13,011 --> 02:24:17,779
هل إكتفيتم هذه الليلة؟ -
أجل، الأرض متجمدة وصلبة -

1359
02:24:17,816 --> 02:24:20,350
قد يستغرق الأمر أسبوع
لحفر المكان بأكملهُ

1360
02:24:20,352 --> 02:24:22,452
وجدنا بعض الثعابين الميتة فحسب
وبعض الخردّة القذرة

1361
02:24:24,822 --> 02:24:28,225
"ندعوهُ في الرخاء ليُجيبنا في الكربة"
أليس كذلك؟

1362
02:24:30,227 --> 02:24:31,561
.طابت ليلتك

1363
02:24:34,030 --> 02:24:36,299
.طابت ليلتكما

1364
02:24:36,301 --> 02:24:38,134
<i>.أطفئوا الأنوار</i>

1365
02:25:50,135 --> 02:26:39,135
تمت الترجمة بواسطة
{\fnAndalus\fs30\b0\c&HFF0000&\3c&HFBF1F0&\4c&HFFFFFF&}|| أنس الجناني - محمود فودة -  محمد بخيت  ||
{\fnAndalus\fs25\b1\c&HFF00FF&\3c&H000000&}تابعوني في الصحفة الخاصة على الفيس بوك
https://www.facebook.com/Spider.Sub

