2 00:00:22,832 --> 00:00:26,756 التاريخ والأسماء والشخصيات والأحداث 3 00:00:26,920 --> 00:00:28,629 فى هذا الفيلم 4 00:00:28,797 --> 00:00:30,466 وهمية. 5 00:00:30,630 --> 00:00:35,593 وأى تشابه مع أناس حقيقيين هو صدفة 7 00:01:15,835 --> 00:01:21,048 الانذار الثالث المرتزقة 8 00:02:49,619 --> 00:02:52,997 استنادا إلى رواية الافعى 3 التر فاجر 9 00:03:09,719 --> 00:03:13,806 الأحد، 16 نوفمبر، 1981 10 00:03:34,696 --> 00:03:35,989 ادخل. 11 00:03:37,910 --> 00:03:39,159 مرحبا، سيدى الرئيس. 12 00:03:39,619 --> 00:03:40,953 مرحبا، السيد ويلارد. 13 00:03:41,161 --> 00:03:43,955 جنرال أوروك وأستاذ فوستر فى الطابق السفلي. 14 00:03:44,163 --> 00:03:45,956 السماح لهم يصعدا 15 00:03:46,125 --> 00:03:48,667 براعم لا نتوقع، أليس كذلك؟ 16 00:03:49,420 --> 00:03:50,837 لا، يا سيدي. 17 00:03:55,425 --> 00:03:56,465 القرف. 18 00:04:06,057 --> 00:04:09,060 - أتوقف، يا سيدي؟ - نعم، هو الأفضل. 19 00:04:22,278 --> 00:04:25,280 انت بخير، يا سيدي. كل شئ بخير؟ 20 00:04:26,157 --> 00:04:28,700 أعتقد كسرت ترقوتى. 21 00:04:28,952 --> 00:04:30,577 تأتى معنا. 22 00:04:33,703 --> 00:04:34,457 للخارج. 23 00:04:34,665 --> 00:04:35,373 بسرعة 24 00:04:39,916 --> 00:04:41,502 ألم اقول لك لا قتل. 25 00:04:43,544 --> 00:04:45,004 لا أحب رقباء 26 00:04:53,679 --> 00:04:55,762 حزب المحافظين يضغطون محافظ 27 00:04:55,974 --> 00:04:57,763 لتبنى مشروع القانون. 28 00:04:58,555 --> 00:05:02,019 بعد الهروب من هذا الصباح، والشرطة فى ولاية مونتانا ... 29 00:05:02,187 --> 00:05:04,981 جنرال، تسمع الأخبار؟ 30 00:05:05,689 --> 00:05:08,484 ليس ما بين حربين. ضع موسيقى. 31 00:05:09,817 --> 00:05:10,734 نعم، يا سيدي. 32 00:05:15,237 --> 00:05:17,363 زابات ينتظر عفو رئاسي 33 00:05:19,116 --> 00:05:21,619 أنا فقط أطلب منك معروفا. 34 00:05:23,996 --> 00:05:25,245 ديفيد ... 35 00:05:27,122 --> 00:05:29,625 كان زابات طالب أجنبي، 36 00:05:29,789 --> 00:05:32,291 عاش معى ثلاث سنوات. 37 00:05:33,251 --> 00:05:36,630 أحب ابنتي و أحبته 39 00:05:44,845 --> 00:05:46,262 الله ... 40 00:05:47,723 --> 00:05:49,017 لو كان ابني، 41 00:05:49,849 --> 00:05:52,975 ما أحببته أكثر من ذلك. 42 00:05:54,020 --> 00:05:58,686 جئت هنا لأتوسل إنقاذ حياته 44 00:06:01,606 --> 00:06:02,984 زابات 45 00:06:03,861 --> 00:06:06,238 أطلق النار على رئيس دولة 46 00:06:07,947 --> 00:06:10,242 الذى كان بالتأكيد ديكتاتور. 47 00:06:11,867 --> 00:06:15,538 ولكن على أى أساس فإنه سيكون فوق القانون؟ 48 00:06:15,702 --> 00:06:18,080 تريد إرسال القاتل إلى الكلية. 49 00:06:22,084 --> 00:06:25,418 إذا كنت تمنح اللجوء لزابات، 50 00:06:28,673 --> 00:06:32,299 أعطى كل النشطاء الحق فى حمل السلاح. 51 00:06:40,598 --> 00:06:43,225 أشكركم على استضافتي، سيدى الرئيس. 52 00:06:46,143 --> 00:06:47,812 انتظر ... 53 00:06:53,901 --> 00:06:56,027 - أخبر ابنتك ... - ديفيد. 54 00:07:03,993 --> 00:07:05,158 أتوسل إليكم ... 55 00:07:05,703 --> 00:07:07,079 قل لابنتك ... 56 00:07:07,788 --> 00:07:10,539 سأقول لها بذلت قصارى جهدي. 57 00:07:10,955 --> 00:07:12,372 و أقول لنفسي 58 00:07:12,540 --> 00:07:14,874 إذا لم تكن طالب لامع، 59 00:07:15,042 --> 00:07:17,088 أنت رجل صادق. 60 00:07:30,599 --> 00:07:32,888 بروفيسر 61 00:07:34,642 --> 00:07:38,977 نظرا لرئيسها، يمكنك فعل ذلك عدد من ابراهام لنكولن. 62 00:07:41,107 --> 00:07:45,275 وقال لا يعرف ان الشاحنات الصغيرة ضد قواعدنا الجوية. 63 00:07:46,484 --> 00:07:47,901 ثلاث نقاط 64 00:07:50,071 --> 00:07:52,989 حاجة أنا أذكركم ذلك هو يوم الأحد؟ 65 00:07:53,157 --> 00:07:54,534 يمارس الجنس الجماعي. 66 00:07:56,200 --> 00:07:58,077 المطارق هزم الفايكنج. 67 00:08:07,793 --> 00:08:09,503 ضع شعلة التدفئة. 68 00:08:09,671 --> 00:08:11,632 وتطلق القهوة كما كنت هناك. 69 00:08:11,796 --> 00:08:13,421 كنت أبدا الباردة، الأفرو؟ 70 00:08:13,590 --> 00:08:15,843 لا، انا من النوع المعتدل. 71 00:08:18,678 --> 00:08:20,763 سيتم تركها فى 60 ياردة. 72 00:08:21,264 --> 00:08:22,512 مفهوم 73 00:08:22,682 --> 00:08:26,851 والأهم من ذلك، يجب ننتهى الساعة 8 صباحا. 74 00:08:46,824 --> 00:08:48,077 كينكيد روجر.، 75 00:08:48,450 --> 00:08:49,451 نقيب. 76 00:08:49,912 --> 00:08:51,413 رقم الضمان الاجتماعي: 77 00:08:51,621 --> 00:08:54,290 076-498-765. 78 00:08:54,499 --> 00:08:56,585 ملازم هارى ويتكن. 79 00:08:56,793 --> 00:09:00,588 رقم الضمان الاجتماعي: 046-543-976. 80 00:09:01,004 --> 00:09:02,213 تأكد 81 00:09:20,436 --> 00:09:22,937 10دقائق تأخر. ليس سيئا، للجديدة. 82 00:09:23,191 --> 00:09:24,563 تشارلي. 83 00:09:25,356 --> 00:09:28,442 كن لطيفا. لا تجعل القش، وأنا جائع. 84 00:09:28,982 --> 00:09:31,153 معا الحفرة، لنا الجنرال. 85 00:09:32,406 --> 00:09:34,907 دخول محفوظ بدقة 86 00:09:57,674 --> 00:09:59,219 يبدو مهجورا. 87 00:09:59,592 --> 00:10:02,762 أوجي، ركز ورقم الضمان الاجتماعي. 88 00:10:02,930 --> 00:10:04,472 أنت أيضا هوكسى. 89 00:10:08,306 --> 00:10:10,309 كابتن روجر كينكيد 90 00:10:12,478 --> 00:10:16,982 رقم الضمان الاجتماعي: 076-498-765. 91 00:10:17,775 --> 00:10:19,816 ملازم هارى ويتكين 92 00:10:20,777 --> 00:10:24,156 رقم الضمان الاجتماعي: 046-54 ... 93 00:10:24,904 --> 00:10:27,658 397 ... 9. 94 00:10:28,407 --> 00:10:30,661 آلان باركر، ضابط أمن. 95 00:10:30,825 --> 00:10:32,619 رقم الضمان الاجتماعى ... 96 00:10:38,583 --> 00:10:41,125 590-073. 97 00:10:43,086 --> 00:10:44,004 الكباش. 98 00:10:45,173 --> 00:10:46,338 الفايكنج. 99 00:11:15,821 --> 00:11:16,530 نعم؟ 100 00:11:27,163 --> 00:11:29,792 انها تعطلت 101 00:11:30,165 --> 00:11:31,875 ممكن تمسك الطارة؟ 102 00:11:45,430 --> 00:11:46,306 شغل 103 00:11:49,556 --> 00:11:50,349 القرف 104 00:11:51,351 --> 00:11:54,437 انها حقا ضعيفة المرآب. 105 00:11:55,521 --> 00:11:56,394 سيلزم ندفعها. 106 00:12:03,776 --> 00:12:05,402 انتباه إلى الكاميرات. 107 00:12:06,903 --> 00:12:08,824 ممكن تساعدنا 108 00:12:09,573 --> 00:12:10,951 إدفع معنا 109 00:12:12,492 --> 00:12:13,660 إقطع 110 00:12:23,084 --> 00:12:24,462 منديس ، على ما أعتقد. 111 00:12:24,878 --> 00:12:26,839 هيا، رجال، دفع. 112 00:12:27,504 --> 00:12:29,381 فمن الحصى. 113 00:12:29,589 --> 00:12:31,091 إستخدموا العضلات. 114 00:12:33,633 --> 00:12:35,926 تذهب العصبية، ودفع. 115 00:12:37,135 --> 00:12:38,557 ونحن نفعل ما فى وسعنا. 116 00:12:39,850 --> 00:12:41,183 هيا، ودفع. 117 00:12:42,223 --> 00:12:43,976 فإنه ليس من السهل جدا. 118 00:12:56,279 --> 00:12:58,489 هيا، وكثير، وبسرعة 119 00:13:10,538 --> 00:13:11,792 نعم؟ 120 00:13:12,748 --> 00:13:13,917 الممتلكات. 121 00:13:16,419 --> 00:13:18,213 أرسلتها من أسبوع. 122 00:13:24,093 --> 00:13:25,719 نعم، نسختين. 123 00:13:28,469 --> 00:13:29,806 أنا أسأله على عودته. 124 00:13:35,266 --> 00:13:36,643 فى أوامرك. 125 00:13:50,947 --> 00:13:52,489 من أنت؟ 126 00:13:53,866 --> 00:13:56,035 أين الرقيب هل كان لديك مرة أخرى؟ 127 00:13:56,491 --> 00:13:59,454 هذا هو الفاسد هنا. رأيت مراحيض أجمل. 128 00:14:15,551 --> 00:14:17,929 سخيف غبي لماذا فعلت ذلك؟ 129 00:14:18,510 --> 00:14:20,511 لم يكن مناسبا لهذه المهمة. 130 00:14:30,727 --> 00:14:32,689 برفق طهاة لأسفل. 131 00:14:33,066 --> 00:14:34,899 عودة إلى مطبخكم. 132 00:14:39,819 --> 00:14:41,236 هنا الأمن 133 00:14:41,404 --> 00:14:42,697 هل مشكلة مع هذه السيارة؟ 134 00:14:43,073 --> 00:14:44,238 لا. 135 00:14:44,866 --> 00:14:46,869 الفريق القتالى 962-ب للصواريخ، 136 00:14:47,033 --> 00:14:48,534 استعداد للجيل القادم. 137 00:14:49,454 --> 00:14:51,580 الممتلكات. يحصل لى الكابتن كينكيد 138 00:14:51,744 --> 00:14:52,874 للتحقق منها. 139 00:14:53,082 --> 00:14:54,583 على الفور. 140 00:15:00,380 --> 00:15:02,213 بطاقة للحفاظ عليها 141 00:15:07,926 --> 00:15:09,511 هنا الكابتن كينكيد. 142 00:15:10,135 --> 00:15:11,472 يرجى كلمة السر 143 00:15:12,514 --> 00:15:14,683 "روميو". - الكلمة الثانية ؟ 144 00:15:14,807 --> 00:15:15,724 "و". 145 00:15:15,892 --> 00:15:17,101 الكلمة الثالثة؟ 146 00:15:21,437 --> 00:15:22,353 الكلمة الثالثة؟ 147 00:15:22,689 --> 00:15:25,147 ذلك الوغد كينكيد كان لنا. 148 00:15:27,109 --> 00:15:28,442 لا كلمة ثالثة. 149 00:15:28,610 --> 00:15:30,652 تكرار. الكلمة الثالثة، من فضلك. 150 00:15:33,991 --> 00:15:35,656 لا توجد كلمة ثالثة. 151 00:15:35,992 --> 00:15:38,242 تكرار. الكلمة الثالثة، من فضلك. 152 00:15:39,828 --> 00:15:41,245 لا كلمة ثالثة. 153 00:15:41,705 --> 00:15:42,830 أتحداك 154 00:15:47,290 --> 00:15:48,919 أتحداك 155 00:15:51,168 --> 00:15:53,379 هذا صحيح، لا كلمة ثالثة. 156 00:15:53,547 --> 00:15:55,088 يمكنك النزول 157 00:15:55,632 --> 00:15:57,049 سننزل 158 00:16:01,177 --> 00:16:04,095 ضعه مع الآخر، وبسرعة. 159 00:16:04,847 --> 00:16:06,557 لدينا 15 دقيقة فقط. 160 00:16:18,274 --> 00:16:19,528 يجب يذهب 161 00:16:23,819 --> 00:16:25,280 كان عليه فى السراويل. 162 00:16:26,033 --> 00:16:27,658 ولكن ليس فى الليمون. 163 00:16:27,783 --> 00:16:30,368 كان هوكسى فقط قادرة على فتح الخزنة. 164 00:16:57,474 --> 00:16:59,432 من اخترع كل هذه الرموز؟ 165 00:16:59,601 --> 00:17:00,977 و اثنين من نجومى 166 00:17:01,186 --> 00:17:02,727 الذى كان أى شئ آخر للقيام به. 167 00:17:03,143 --> 00:17:08,505 هل مازال يوجد رموز عديدة ؟ ليس قبل التحقق فى الثامنة 169 00:17:08,568 --> 00:17:11,778 حتى ذلك الحين، سيتم عزلها و ضبطها. 170 00:17:14,196 --> 00:17:16,697 أو نموت 171 00:17:27,871 --> 00:17:29,456 انها مثل جحر. 172 00:17:53,184 --> 00:17:53,977 ويلي، هيا. 173 00:17:54,477 --> 00:17:56,814 لا تنادينى بويلي 174 00:18:12,659 --> 00:18:14,245 هذا هو ستار تريك، كلامي 175 00:18:14,869 --> 00:18:16,787 حتى العم لوي لم يرى ذلك. 176 00:18:19,580 --> 00:18:20,874 جارفيس باول 177 00:18:21,583 --> 00:18:24,417 هذه ليست رحلة، ليست ديزنى لاند. 178 00:18:34,762 --> 00:18:37,011 إنذار فائق الحساسية 179 00:18:44,353 --> 00:18:45,770 هنا كينكيد وويتكين. 180 00:18:46,186 --> 00:18:48,313 على استعداد للذهاب فى إطلاق آخر. 181 00:18:55,987 --> 00:18:58,156 تذكر، ندخل بسرعة. 182 00:19:26,595 --> 00:19:27,344 مرحبا 183 00:19:36,019 --> 00:19:37,144 لاري 184 00:19:41,856 --> 00:19:44,402 ضعهم فى المهجع وأغلق عليهم 185 00:19:44,610 --> 00:19:46,235 خذ أسلحتهم. 186 00:20:48,662 --> 00:20:51,788 يتحكم هذا الجدول بتسعة صواريخ تيتان. 187 00:20:53,165 --> 00:20:55,083 إذا تم تشغيل 188 00:20:55,500 --> 00:20:58,794 4جداول من 4 مواقع مختلفة، تومض فى انسجام. 189 00:20:58,962 --> 00:21:00,419 لماذا؟ 190 00:21:00,627 --> 00:21:03,590 لمنع مجنون الشروع فى الحرب العالمية 3. 191 00:21:03,758 --> 00:21:05,840 أعطنى الأدوات، تحت الطاولة. 192 00:21:06,008 --> 00:21:08,050 ماذا نفعل بعد ذلك؟ يبصقون 193 00:21:08,342 --> 00:21:10,011 يتم عزل هذا الفريق. 194 00:21:10,135 --> 00:21:12,973 تحييد كل مثبطات والفخاخ. 195 00:21:13,474 --> 00:21:15,016 وإلا فإنه لا طائل منه. 196 00:21:15,224 --> 00:21:17,309 وباختصار، فإنه قطع. فإنه ليس من الموت. 197 00:21:18,602 --> 00:21:19,935 الموت؟ 198 00:21:20,059 --> 00:21:23,482 خطوة واحدة خاطئة، وسوف يكون ميتا حقا. 199 00:21:33,738 --> 00:21:35,364 الدكتور روبرت براير. 200 00:21:37,365 --> 00:21:40,575 مطلوب فى الدور الثالث 201 00:21:41,953 --> 00:21:45,248 ببطء فقد دماء كثيرة. 202 00:21:45,792 --> 00:21:47,293 هذا الأنبوب الأخضر 203 00:21:47,834 --> 00:21:50,044 به منتج يسمى السارين. 204 00:21:51,044 --> 00:21:54,130 و من الضرورى إزالته معها بحذر شديد. 205 00:21:54,840 --> 00:21:58,174 ممكن ينكسر لأقل ميلان 206 00:21:59,759 --> 00:22:00,720 إذا؟ 207 00:22:02,594 --> 00:22:03,723 ستكون النهاية 208 00:22:05,472 --> 00:22:07,349 هذا الهراء الأخضر ممكن يقتلنا؟ 209 00:22:08,683 --> 00:22:11,061 هذا الحساء الأخضر كما قلت 210 00:22:11,229 --> 00:22:13,770 غير قاتل حتى يتحد مع الأوكسجين. 211 00:22:14,103 --> 00:22:17,774 غادرنا المحكوم عليهم بالإعدام إلى غرفة الغاز؟ 212 00:22:18,234 --> 00:22:20,528 لا طلما لا يزال أفقيا. 213 00:22:22,110 --> 00:22:24,448 أنا لا أعبث بغازات سامة. 214 00:22:24,780 --> 00:22:27,073 لم تقل لنا عن ذلك 215 00:22:30,036 --> 00:22:31,077 محال 216 00:22:31,409 --> 00:22:33,286 وهذا بدونى 217 00:22:34,663 --> 00:22:35,621 لأين يذهب؟ 218 00:22:36,373 --> 00:22:39,123 فى أى مكان تعال هنا 219 00:22:45,340 --> 00:22:46,949 كيف نخرج من هنا؟ 220 00:22:47,090 --> 00:22:49,552 لا أحد يغادر حتى ننهى مهمتنا 221 00:22:49,716 --> 00:22:51,846 إرجع هنا، أهدرنا وقتا كثيرا 222 00:22:52,510 --> 00:22:54,555 يا رئيس لست بالجيش 223 00:22:54,720 --> 00:22:57,182 أنا لا أشير إلى أى شئ. 224 00:22:57,638 --> 00:22:58,975 مرر لى وجع عرافة. 225 00:22:59,099 --> 00:23:01,269 - ما حجم؟ - 20سم. 226 00:23:09,148 --> 00:23:10,861 الخاسر الأبيض 227 00:23:12,150 --> 00:23:15,113 كان ضحية لعدوان مجهولين. 228 00:23:16,198 --> 00:23:18,239 لديه مجرد سروال 229 00:23:18,407 --> 00:23:20,156 و خاتم أكاديمية القوات الجوية. 230 00:23:20,993 --> 00:23:24,120 مؤرخ 1968. 231 00:23:25,329 --> 00:23:26,830 عدد؟ 232 00:23:27,582 --> 00:23:29,585 8765. 233 00:23:29,833 --> 00:23:30,918 هل تمانع؟ 234 00:23:32,126 --> 00:23:33,979 سأكلمك لاحقا 235 00:23:34,128 --> 00:23:35,462 من فضلك. 236 00:23:38,299 --> 00:23:40,173 مشاركة حية واحدة ... 237 00:23:40,717 --> 00:23:42,051 و يتحرر 238 00:23:46,138 --> 00:23:47,514 أشعر غريب. 239 00:23:48,556 --> 00:23:50,101 استرح. 240 00:23:53,227 --> 00:23:54,268 اسحب ببطء 241 00:23:54,604 --> 00:23:56,815 تجاهى لاستخراجها. 242 00:23:57,271 --> 00:23:58,356 لاستخراجها. 243 00:23:58,524 --> 00:24:00,149 انتظر، بهدوء. 244 00:24:02,275 --> 00:24:03,612 انظر بعناية للفقاعة. 245 00:24:03,776 --> 00:24:06,694 جيد طالما لا تزال فى الوسط، 246 00:24:06,946 --> 00:24:07,907 ادفع لي. 247 00:24:10,742 --> 00:24:13,075 انتظر. أعطنى يدك اليسرى. 248 00:24:14,200 --> 00:24:16,623 - لا أستطيع. - مسح النهاية. 249 00:24:17,203 --> 00:24:18,164 أوجي، 250 00:24:18,580 --> 00:24:21,334 يحيط نهاية يديك. 251 00:24:22,207 --> 00:24:23,460 أعطنى يدك اليسرى. 252 00:24:24,129 --> 00:24:25,169 وضعها هنا. 253 00:24:25,338 --> 00:24:26,462 هذا هو. 254 00:24:26,630 --> 00:24:28,171 واضح هنا نذهب. 255 00:24:28,424 --> 00:24:30,090 فك يدك اليمنى. 256 00:24:30,382 --> 00:24:31,759 لا أستطيع. 257 00:24:32,175 --> 00:24:33,176 لن أفعل ذلك. 258 00:24:34,300 --> 00:24:35,469 يدى لا تستجيب. 259 00:24:36,347 --> 00:24:38,220 - أنا عالق بالأصابع. - لا. 260 00:24:43,224 --> 00:24:46,146 أوجي، اهدأ، لا داعى للذعر. 261 00:24:46,270 --> 00:24:47,980 - أحاول. - حرر اليد اليمنى. 262 00:24:49,189 --> 00:24:50,358 فك اليد اليمنى. 263 00:24:52,107 --> 00:24:54,069 أوجي، فك اليد اليمنى 264 00:24:58,196 --> 00:24:59,489 لا أوجى , امسك هنا 265 00:25:01,951 --> 00:25:02,784 يدك اليمنى. 266 00:25:03,533 --> 00:25:04,994 فك يدك اليمنى 267 00:25:13,793 --> 00:25:15,710 باول ساعدنى 268 00:25:16,251 --> 00:25:17,712 باول 269 00:25:17,920 --> 00:25:19,798 مد يد المساعدة 270 00:25:23,549 --> 00:25:24,426 لا أستطيع ... 271 00:25:24,594 --> 00:25:26,635 كان الهلع. وسوف يذهب. 272 00:25:27,720 --> 00:25:29,097 أنا اتولى المسؤولية. 273 00:25:29,222 --> 00:25:30,891 هيا 274 00:25:31,639 --> 00:25:32,764 بلطف. 275 00:25:34,894 --> 00:25:36,143 ادفع لي. 276 00:25:36,852 --> 00:25:38,769 يجب تصل لهذه الحافة 277 00:25:42,773 --> 00:25:44,318 انظر بعناية للفقاعة. 278 00:25:46,195 --> 00:25:48,152 لا تغفل عينيك. 279 00:25:50,071 --> 00:25:50,907 احمل ذلك. 280 00:25:51,948 --> 00:25:52,993 لدي. 281 00:25:55,410 --> 00:25:56,576 تحمل ذلك. 282 00:25:57,204 --> 00:25:58,369 لاحظ الفقاعة. 283 00:26:00,246 --> 00:26:01,499 أبينا ... 284 00:26:04,002 --> 00:26:05,543 الذى فى السماء 285 00:26:09,546 --> 00:26:10,507 بلطف. 286 00:26:18,013 --> 00:26:19,138 حسنا. 287 00:26:24,474 --> 00:26:25,683 جميل. 288 00:26:43,658 --> 00:26:45,367 عملت بإمتياز 289 00:26:46,368 --> 00:26:49,538 عندما رمى لي كنت البدنية. حصلت عليه؟ 290 00:26:58,046 --> 00:27:00,255 العصبية، والوقت قصير. 291 00:27:01,548 --> 00:27:03,049 ما رأيك؟ 292 00:27:07,301 --> 00:27:09,010 حظا سعيدا، تشارلي. 293 00:27:09,887 --> 00:27:12,473 كنت غير خبير المتفجرات؟ 294 00:27:12,681 --> 00:27:15,223 فى السجن، وهذا ما قلت لي. 295 00:27:15,391 --> 00:27:19,018 كنت قد قلت لكم أى شئ للخروج من هذا التفريغ. 296 00:27:20,187 --> 00:27:22,229 ويلى بوي، وكنت لا يمكن تصديقه. 297 00:27:23,145 --> 00:27:24,355 ما ستفعل؟ 298 00:27:24,731 --> 00:27:26,608 تجعلك تندم حفرة الفئران الخاص بك. 299 00:27:29,194 --> 00:27:30,528 ولكن حتى الآن؟ 300 00:27:30,904 --> 00:27:34,783 القيادة الجوية الاستراتيجية تجدد باستمرار مجموعتها. 301 00:27:35,155 --> 00:27:37,786 أظهرت تحديد الضحية 302 00:27:37,950 --> 00:27:41,244 هو الكابتن روجر كينكيد، المواد العلفية3. 303 00:27:41,368 --> 00:27:42,913 هل أبلغ الشرطة؟ 304 00:27:43,205 --> 00:27:44,123 نعم. 305 00:27:44,291 --> 00:27:47,625 هم فى المستشفى لتأكيد الهوية. 306 00:27:47,958 --> 00:27:49,543 ولكنى أردت أخبرك 307 00:27:49,711 --> 00:27:52,661 شكرا لك، داومى على اخبارى 308 00:27:52,838 --> 00:27:54,591 آمل أن تنفجر. 309 00:27:54,755 --> 00:27:57,342 واحد من هذه الهواتف سوف ترن قريبا. 310 00:27:57,802 --> 00:27:58,675 عموما، 311 00:27:58,883 --> 00:28:00,968 يتم تشغيل الفخ تحت الضغط. 312 00:28:01,721 --> 00:28:03,723 ان ينفجر عندما أطلق سراحه. 313 00:28:03,931 --> 00:28:06,641 بلاه بما فيه الكفاية، عمل قليلا 314 00:28:08,766 --> 00:28:09,851 كنت ستعمل تذكر 315 00:28:10,019 --> 00:28:13,478 بينما كنت إزالة الاشعال وأنا إدراج غير موصل. 316 00:28:17,318 --> 00:28:18,151 أين أضع ذلك؟ 317 00:28:19,319 --> 00:28:21,985 الشئ الذى كان فى جيب هوكسى؟ 318 00:28:23,654 --> 00:28:24,616 نعم. 319 00:28:25,488 --> 00:28:28,074 هوكسى نائم فوق تذكر؟ 320 00:28:35,080 --> 00:28:36,705 مكتب الجنرال ستونسنيفر 321 00:28:36,913 --> 00:28:38,251 هنا الرقيب شورتلاند. 322 00:28:38,707 --> 00:28:40,376 هنا العقيد هورن. هل هو هنا؟ 323 00:28:40,753 --> 00:28:43,086 غادر لتوه الحظيرة 5. 324 00:28:43,840 --> 00:28:46,297 الهواتف سوف ترن من لحظة إلى أخرى. 325 00:28:46,465 --> 00:28:48,507 ما كان يسعى حتى الآن؟ 326 00:28:50,717 --> 00:28:52,346 - ما هو الخطأ؟ - ممتاز 327 00:28:53,011 --> 00:28:55,720 هنا العقيد هورن أريد جنرال ستونسنيفر. 328 00:28:55,889 --> 00:28:57,767 نعم، يا سيدي، هو هنا 329 00:28:59,768 --> 00:29:01,769 - جاهز؟ - لنذهب 330 00:29:02,770 --> 00:29:04,272 لدينا حالة 331 00:29:04,564 --> 00:29:05,857 ... ضحية عدوان. 332 00:29:06,357 --> 00:29:09,151 أكيد نقيب روجر كينكيد، 333 00:29:09,315 --> 00:29:11,070 بصومعة 3. 334 00:29:11,986 --> 00:29:15,444 ولكن يبدو تحقق ل709. 335 00:29:15,737 --> 00:29:16,905 مستحيل 336 00:29:21,033 --> 00:29:24,621 تذكروا الفولتية قد تصل الى 75 كجم. 337 00:29:45,681 --> 00:29:47,891 لديكم 30 ثانية. 338 00:29:49,056 --> 00:29:50,100 اطلق ببطء. 339 00:29:56,145 --> 00:29:56,978 بلطف. 340 00:30:04,112 --> 00:30:04,985 ببطء. 341 00:30:13,992 --> 00:30:15,161 بلطف. 342 00:30:19,749 --> 00:30:21,082 انتظر ... 343 00:30:22,543 --> 00:30:23,584 تراجع 344 00:30:47,647 --> 00:30:48,812 صباح الخير. 345 00:30:48,980 --> 00:30:51,483 16نوفمبر 1981. 346 00:30:51,651 --> 00:30:54,861 اليوم جوليان 81215. 347 00:30:55,278 --> 00:30:56,987 هذا هو إحاطة سرية، 348 00:30:57,155 --> 00:31:00,490 وفقا للائحة القوة الجوية رقم 219، 349 00:31:00,614 --> 00:31:04,533 الفقرة 4أ، المضافة 22ج. 350 00:31:04,702 --> 00:31:08,120 الرجوع إلى رموز المرجعية للحصول على تفاصيل. 351 00:31:08,913 --> 00:31:11,667 ونحن حاليا فى حالة الدفاع 5. 352 00:31:11,832 --> 00:31:13,625 إعداد المفجرين معدل 353 00:31:13,833 --> 00:31:15,918 هو90٪، 3٪ أقل 354 00:31:16,086 --> 00:31:17,587 يوم أمس. 355 00:31:17,835 --> 00:31:20,758 شامل الأفعى حفرة هو89٪. 356 00:31:22,840 --> 00:31:23,716 دعه يرن 357 00:31:29,473 --> 00:31:30,598 إذا كنت قد عرفت ... 358 00:31:31,430 --> 00:31:33,309 ألن ترد ؟ 359 00:31:43,817 --> 00:31:44,986 سننتظر. 360 00:32:08,337 --> 00:32:09,462 وصلة 3. 361 00:32:09,714 --> 00:32:12,172 رجاء اعطنى أول كلمة 362 00:32:12,509 --> 00:32:15,383 هبوط وصلنى بتحكم الخدمة. 363 00:32:15,883 --> 00:32:17,844 المواد العلفية 3، والتى ... 364 00:32:18,052 --> 00:32:20,806 أعطيتك أمر مباشر 365 00:32:22,516 --> 00:32:24,057 تحكم الخدمة 366 00:32:28,061 --> 00:32:30,186 تحكم الخدمة مع صومعة3 367 00:32:30,354 --> 00:32:31,063 الصومعة 3؟ 368 00:32:31,603 --> 00:32:32,481 نعم. 369 00:32:34,526 --> 00:32:36,820 صومعة 3، هنا خدمة التحكم. 370 00:32:37,028 --> 00:32:37,860 تسجيل دخول. 371 00:32:39,154 --> 00:32:40,655 إبلاغ سينساك 372 00:32:40,863 --> 00:32:43,073 الصومعة 3 فى أيدى معادية 373 00:32:43,449 --> 00:32:47,036 وأكرر صومعة 3 فى أيدى معادية 374 00:32:49,954 --> 00:32:51,580 أيا كنت، 375 00:32:52,121 --> 00:32:55,167 سوء استخدام يحظر الاتصالات. 376 00:32:56,168 --> 00:32:59,795 أوصى توقف هذا الهراء فورا. 378 00:33:00,379 --> 00:33:03,758 أريد أتحدث إلى الجنرال ماكنزي فى القطاع الخاص الآن. 379 00:33:07,093 --> 00:33:08,426 التحذير الأخير. 380 00:33:08,718 --> 00:33:12,349 إذا لم تغلق سوف تأسف لذلك حقا ... 381 00:33:12,557 --> 00:33:15,475 من أنت؟ عرف نفسك 382 00:33:16,060 --> 00:33:18,061 العقيد الكسندر 383 00:33:18,641 --> 00:33:20,312 ب. فرانكلين. 384 00:33:22,145 --> 00:33:24,106 من يكلمنى؟ 385 00:33:25,359 --> 00:33:27,862 عقيد فرانكلين، أنا لورنس ديل. 386 00:33:28,362 --> 00:33:30,904 سيطرت صومعة 3. 387 00:33:31,320 --> 00:33:35,115 يقول ماكينزى نحن تحييد مثبطات لها، 388 00:33:35,868 --> 00:33:38,077 وما فى وسعنا دعونا طيوره. 389 00:33:38,369 --> 00:33:42,788 وأكرر معنا تحكم اطلاق كامل. 390 00:33:42,913 --> 00:33:44,955 لم أكن قد رأيت له ينحنى من هذا القبيل. 391 00:33:45,123 --> 00:33:46,501 ماذا نفعل الآن؟ 392 00:33:51,420 --> 00:33:54,923 يجب نحصل على مفاتيح 393 00:33:55,800 --> 00:33:58,094 كنت تأسف لعدم قتل هوكسى؟ 394 00:34:00,500 --> 00:34:02,793 يوجد رجلان هناك. 395 00:34:03,086 --> 00:34:04,711 واحد منهم معه التركيبة 396 00:34:05,003 --> 00:34:08,922 عجب كيف نتجاهل الحقائق 397 00:34:09,090 --> 00:34:11,924 بعد رؤية جيدة 398 00:34:27,103 --> 00:34:31,815 فلنسأل أنفسنا عن مسؤولياتنا 400 00:34:32,731 --> 00:34:34,400 لجيراننا. 401 00:34:35,193 --> 00:34:38,612 علماء الاجتماع وشبه الفلاسفة ... 402 00:34:46,994 --> 00:34:48,411 رسالة عاجلة من وحدة تحكم. 403 00:34:52,954 --> 00:34:54,831 هنا الكولونيل فرانكلين، جنرال. 404 00:34:56,292 --> 00:34:58,710 لدينا وضع بصومعة 3. 405 00:34:58,878 --> 00:34:59,627 أستمع. 406 00:35:00,419 --> 00:35:02,673 أفضل وضع جهاز التشويش. 407 00:35:07,008 --> 00:35:08,549 حسنا عقيد، امضى قدما. 408 00:35:08,717 --> 00:35:10,134 العدو فى صومعة 3. 409 00:35:10,342 --> 00:35:13,012 - أين؟ - لا مكان، فقط صومعة 3. 410 00:35:13,221 --> 00:35:14,513 فإنه يتوقف هناك. 411 00:35:14,682 --> 00:35:16,471 فقط 3 صومعة؟ 412 00:35:17,556 --> 00:35:19,017 انها ليست لهم. 413 00:35:19,725 --> 00:35:22,727 يجب العودة بسرعة الأمر. 414 00:35:23,104 --> 00:35:24,645 أنا قادم، عقيد. 415 00:35:24,813 --> 00:35:27,107 هيا بسرعة أجل سيدى 416 00:35:35,485 --> 00:35:36,697 ساندى 417 00:35:38,070 --> 00:35:40,864 نحتاج التركيبة 418 00:35:41,201 --> 00:35:43,910 أفقدت عقلك ؟ 419 00:35:44,075 --> 00:35:45,868 تعلم النرد تم تحميلها. 420 00:35:46,745 --> 00:35:48,746 هذه المرة، سأنسف بشدة 421 00:35:49,038 --> 00:35:50,331 هذه المرة؟ 422 00:35:51,248 --> 00:35:53,666 متى سوف تستيقظ؟ 423 00:35:54,250 --> 00:35:56,083 الجميع فى حصن كونتر 425 00:35:59,754 --> 00:36:01,295 ماذا حدث لك؟ 426 00:36:03,549 --> 00:36:05,050 من أنت الآن؟ 427 00:36:07,720 --> 00:36:09,637 رأيت الضوء 428 00:36:10,638 --> 00:36:12,639 فهمت أخيرا 429 00:36:15,141 --> 00:36:18,476 انهم يريدون ان يفعلوا شيئا، شريط نقطة 430 00:36:23,355 --> 00:36:24,148 ساندى ... 431 00:36:25,441 --> 00:36:27,606 إذا تم كشف نواياهم ... 432 00:36:28,275 --> 00:36:30,316 سوف تصلب، هذا كل شئ. 433 00:36:30,524 --> 00:36:31,693 لا اعتقد هذا. 434 00:36:32,238 --> 00:36:33,446 نحتاج شخص 435 00:36:33,611 --> 00:36:36,949 لديه الشجاعة ليعلن الحقيقة. 436 00:36:38,782 --> 00:36:40,031 الحقيقة؟ 438 00:36:44,202 --> 00:36:46,704 كنا سجناء 5 سنوات ... 439 00:36:48,081 --> 00:36:51,960 قبل 5 دقائق أخرى اتهمونى بكل شئ 440 00:36:52,792 --> 00:36:54,962 الفيتكونج ، الحرب، 441 00:36:55,126 --> 00:36:56,419 السجن 442 00:36:56,587 --> 00:36:59,297 الأيتام، والمذابح، كل شئ 443 00:37:03,260 --> 00:37:05,261 تلقيت قذارة كثيرة 444 00:37:05,386 --> 00:37:07,511 أود أعود للغابة 445 00:37:09,973 --> 00:37:12,182 كانت أوامر النقيب 446 00:37:13,515 --> 00:37:15,477 ويبدو الأمر كما لو كنت قد قدمت. 447 00:37:15,849 --> 00:37:17,979 لا أحد يعرف ما كان يحدث، 448 00:37:18,311 --> 00:37:19,560 أو لماذا. 449 00:37:20,436 --> 00:37:21,813 الآن سنعرف 450 00:37:28,066 --> 00:37:29,611 إذا كنت تعتقد ... 451 00:37:30,360 --> 00:37:33,238 سيركك سيغير أى شئ، 452 00:37:35,071 --> 00:37:36,864 أنت حالة ميؤوس منها. 453 00:37:37,617 --> 00:37:38,910 اذهب بعيدا. 454 00:37:39,326 --> 00:37:40,575 دعنى وحدى 455 00:37:54,797 --> 00:37:58,216 لمتهم فار يريد سرقة 10ملايين دولار 456 00:37:58,340 --> 00:38:01,634 يسبب الكثير لك إله والقطري. 457 00:38:03,512 --> 00:38:05,221 أتحدث لك ، أحمق 458 00:38:07,763 --> 00:38:09,015 كنت لا تهمني. 459 00:38:10,056 --> 00:38:11,309 هذه حربك 460 00:38:11,433 --> 00:38:15,228 ولكن بدون هذه المفاتيح، لن تستمر طويلا 461 00:38:15,476 --> 00:38:17,354 دقيقة رجال. 462 00:38:17,686 --> 00:38:20,356 أليس هناك دائما نظام نسخ احتياطي؟ 463 00:38:21,857 --> 00:38:22,689 سي 464 00:38:23,650 --> 00:38:24,899 دعونا نجربه 465 00:38:30,695 --> 00:38:32,488 ما الذى يحدث؟ 466 00:38:33,325 --> 00:38:34,450 استمع لذلك. 467 00:38:35,407 --> 00:38:36,159 من أنت؟ 468 00:38:36,575 --> 00:38:37,868 تسجيل الدخول. 469 00:38:38,993 --> 00:38:40,955 العقيد الكسندر 470 00:38:41,539 --> 00:38:43,372 ب. فرانكلين. 472 00:38:47,623 --> 00:38:48,752 عقيد فرانكلين، 473 00:38:49,461 --> 00:38:50,918 بواسطة لورنس ديل. 474 00:38:51,338 --> 00:38:53,880 سيطرنا على صومعة 3. 475 00:38:54,256 --> 00:38:58,051 أخبر ماكينزى حيدنا المثبطة ل 476 00:38:58,423 --> 00:39:00,717 ويمكننا خفض الطيور له. 477 00:39:01,217 --> 00:39:04,472 وأكرر: لدينا تحكم اطلاق كامل. 479 00:39:28,445 --> 00:39:30,030 فعلوه، يا سيدي. 480 00:39:30,490 --> 00:39:32,700 لا أعرف كيف، ولكن فعلوه. 481 00:39:33,909 --> 00:39:37,035 يمكنك التحقق من هذا بأجهزة الكمبيوتر؟ 482 00:39:37,203 --> 00:39:38,660 مستحيل 483 00:39:38,661 --> 00:39:41,083 لدى صبر قليل للفكاهة. 484 00:39:42,916 --> 00:39:45,626 جميع الدوائر تثبيط يتم قطع. 485 00:39:46,335 --> 00:39:48,960 كل الأمان المتكامل يتم نزع فتيلها. 486 00:39:51,090 --> 00:39:53,047 لا أستطيع أصدق هذا القرف 487 00:39:53,756 --> 00:39:55,925 يجب تتعارض لك، يا سيدي. 488 00:39:56,094 --> 00:39:59,388 فالصومعة 3 مستقلة. 489 00:40:00,177 --> 00:40:01,806 وأعتقد الجنرال ديل 490 00:40:01,970 --> 00:40:05,140 لديه سيطرة كاملة على التحكم 491 00:40:05,765 --> 00:40:07,226 ذلك غير معقول. 492 00:40:08,102 --> 00:40:10,560 جنرال ديل كان ضابط المعلقة. 493 00:40:10,976 --> 00:40:13,686 لا أحد يعرف موادنا أفضل منه. 494 00:40:14,231 --> 00:40:15,900 وأنت تعرف، يا سيدي. 495 00:40:19,943 --> 00:40:21,444 أعلم. 496 00:40:27,824 --> 00:40:28,989 ما رأيك أنت؟ 497 00:40:29,866 --> 00:40:31,491 لا أريد أفكر 498 00:40:33,036 --> 00:40:34,577 هبوط سريع تشارلي. 499 00:40:34,914 --> 00:40:37,872 تقترب من المنطقة المستهدفة لتشارلى 1 و 2. 500 00:40:38,204 --> 00:40:41,458 3 تشارلى إبقاء الاتصال اللاسلكي. تهبط. 501 00:40:47,170 --> 00:40:48,712 اختتام عرض ضميمة. 502 00:40:49,380 --> 00:40:53,299 مركبة القيادة الجوية الاستراتيجية فى العلبة. 503 00:40:58,387 --> 00:41:00,472 إغلاق سليمة. نهبط 504 00:41:07,809 --> 00:41:10,355 لا عدو فى الأفق. 100 قدم. 505 00:41:14,190 --> 00:41:15,691 فمن 40 مترا من المدخل. 506 00:41:28,700 --> 00:41:31,118 الشجعان قليلا. يتبعون التعليمات 507 00:41:32,035 --> 00:41:33,620 يمكنك تثق فى الجيش. 508 00:41:36,746 --> 00:41:38,708 حسنا، حسنا ... جاك فوكس. 509 00:41:39,248 --> 00:41:41,250 يرسلون لى المقدمة 510 00:41:42,042 --> 00:41:43,295 يوم الأحد 511 00:41:50,340 --> 00:41:52,758 - من القائد تشارلي؟ - رائد فوكس. 512 00:41:53,470 --> 00:41:55,512 الرجل جميل. فليستعد 513 00:42:01,476 --> 00:42:02,849 يمكن التنبؤ بذلك. 514 00:42:03,185 --> 00:42:04,478 قول لهم، جاك. 515 00:42:04,726 --> 00:42:06,352 قول لهم انها بجد 516 00:42:06,644 --> 00:42:08,521 لديك تركيبة آمنة؟ 517 00:42:13,525 --> 00:42:14,401 اللعنة عليك. 518 00:42:16,111 --> 00:42:18,404 كما قلت الجلبة: 519 00:42:18,528 --> 00:42:20,114 هذا هو غبي إرسالها إلى المستشفى 520 00:42:20,322 --> 00:42:22,115 وقال "عندما لم يكن لديك بأمان." 521 00:42:23,740 --> 00:42:24,533 حصلت على الكلب؟ 522 00:42:26,574 --> 00:42:27,659 وله؟ 523 00:42:28,996 --> 00:42:30,121 النزول لي 524 00:42:31,622 --> 00:42:35,249 كابتن ستحتاج دليل كلب جيد. 525 00:42:42,714 --> 00:42:44,463 لوي، اسكت 526 00:42:56,140 --> 00:42:57,557 أكثر من واحد. 527 00:42:58,017 --> 00:42:59,266 والباقى متروك لك. 528 00:42:59,642 --> 00:43:01,768 أريد أترك نظرة على القبطان، 529 00:43:01,936 --> 00:43:03,561 أو هو مجموع الستار؟ 530 00:43:03,769 --> 00:43:04,978 أعميته ؟ 531 00:43:06,563 --> 00:43:08,272 سألتك 532 00:43:08,565 --> 00:43:10,358 ولكنك لا تريد تتعاون. 533 00:43:13,028 --> 00:43:14,485 انتظر 534 00:43:22,823 --> 00:43:23,868 لوحاتى. 535 00:43:26,161 --> 00:43:27,286 لوحات. 536 00:43:31,165 --> 00:43:32,414 التركيبة 537 00:43:34,667 --> 00:43:36,585 انت رجل لطيف، تعرف. 538 00:43:36,709 --> 00:43:37,962 أنت كنت وحشا. 539 00:43:38,126 --> 00:43:40,047 ما هى الطريقة؟ 540 00:43:41,965 --> 00:43:43,090 لا تبكي. 541 00:43:45,591 --> 00:43:48,469 فى غضون أيام قليلة، صديقك قد ماتر 542 00:43:48,634 --> 00:43:50,179 جميع الاطفال. 543 00:43:50,511 --> 00:43:53,721 صديقك لديه جرح بالكتف. 544 00:43:56,391 --> 00:43:59,850 كنت الفتى الأبيض، كنت غير ذكى 545 00:44:00,894 --> 00:44:03,396 جنرال لدينا التركيبة 546 00:44:06,482 --> 00:44:08,856 حسنا، لدينا صحبة بأعلى 547 00:44:17,614 --> 00:44:18,739 سلاح الجو فى كل مكان. 548 00:44:33,502 --> 00:44:35,627 لا تنسى تبحث عن شاحنة 549 00:44:38,714 --> 00:44:39,754 الممتلكات. 550 00:44:44,426 --> 00:44:47,511 سيقبضون على فى أقل من دقيقة. 551 00:45:11,193 --> 00:45:12,402 مخفر فارغة. 552 00:45:13,195 --> 00:45:14,824 وبصرف النظر عن جثتين. 553 00:45:15,324 --> 00:45:16,741 عيد ميلاد سعيد. 554 00:45:20,328 --> 00:45:21,829 أرسلوا القوات؟ 555 00:45:22,745 --> 00:45:24,955 - نحن محاطون. - اهدأ. 556 00:45:25,123 --> 00:45:26,080 ما هو؟ 557 00:45:26,456 --> 00:45:27,833 الطهاة على قيد الحياة. 558 00:45:29,374 --> 00:45:31,500 شبكة الاتصال الداخلية. 559 00:45:31,668 --> 00:45:33,545 إتصل شبكة الاتصال الداخلية. 560 00:45:33,962 --> 00:45:35,463 ألم أقل لك؟ 561 00:45:39,506 --> 00:45:42,176 هنا قائد فوكس من نقطة التفتيش. 562 00:45:43,553 --> 00:45:45,718 أين أنت صومعة 3؟ 563 00:45:46,262 --> 00:45:49,389 عقيد تاون واللفتنانت كانيليس متعاونان. 564 00:45:49,641 --> 00:45:51,975 على جثة رقيب مع الاتصالات. 565 00:45:52,307 --> 00:45:53,768 قاتلها الكذب فى الرواق. 566 00:45:53,932 --> 00:45:55,685 تأخذ لهم على حد سواء. 567 00:45:56,646 --> 00:46:00,189 من الآن فصاعدا، سنتحدث من سينساك. 568 00:46:00,689 --> 00:46:01,730 مفهوم؟ 569 00:46:02,190 --> 00:46:03,067 أجل 570 00:46:03,231 --> 00:46:04,524 نذل. 571 00:46:06,401 --> 00:46:07,694 يعرف جيدا هناك. 572 00:46:10,280 --> 00:46:11,529 سريعا تشارلي، العنكبوت هنا. 573 00:46:12,197 --> 00:46:14,075 طع التعليمات. 574 00:46:14,239 --> 00:46:17,077 وأكرر إخلاء حراسة. 575 00:46:17,241 --> 00:46:19,410 وهذا ينطبق على جميع الرجال. 576 00:46:19,579 --> 00:46:23,998 منطقة العزل الشرطة وخزانات الهواء. 577 00:46:24,166 --> 00:46:26,668 البقاء 1 كيلو متر من الكنيسة، 578 00:46:26,792 --> 00:46:29,834 القطار حاجز لا يمكن تخطيه. 579 00:46:30,002 --> 00:46:31,627 لا أحد يدخل أو يخرج 580 00:46:33,921 --> 00:46:35,046 إزالة السطر. 581 00:46:39,049 --> 00:46:40,550 هل تعتقد لديه مفاتيح؟ 582 00:46:41,550 --> 00:46:43,096 لن يفاجئني. 583 00:47:10,239 --> 00:47:13,033 سادتي، نحن قوة عظمى. 584 00:47:14,826 --> 00:47:16,035 سادتي، 585 00:47:17,076 --> 00:47:19,206 حتى نقتل ديل ... 586 00:47:19,706 --> 00:47:22,080 ليس لدى أى شك، وسنقتله. 587 00:47:22,624 --> 00:47:25,582 ما يحدث يجب يظل سريا. 588 00:47:26,167 --> 00:47:29,793 فقط جنرال ستونسنيفر فى مالمستروم يجب يعلم 589 00:47:31,170 --> 00:47:33,216 اتصل بالصومعة 3 وإنقاذ. 590 00:47:33,716 --> 00:47:36,174 و شوش جميع الاتصالات. 591 00:47:37,967 --> 00:47:39,008 وصلنى بصومعة 3. 592 00:47:39,220 --> 00:47:40,301 على الفور. 593 00:47:47,390 --> 00:47:49,475 - هنا ماكنزي. - صباح الخير، جنرال. 594 00:47:50,184 --> 00:47:53,771 ديل، صعوبة فى تصديق جنرال سابق فى سلاح الجو، 595 00:47:53,939 --> 00:47:57,233 اذا كنت غير سعيد، ألحقت العار بالجيش. 596 00:47:57,397 --> 00:48:01,400 لجنة الهدنة العسكرية، وليس معي. دعونا نركز على الطيور. 597 00:48:02,109 --> 00:48:04,738 لديك ساعة واحدة للاتصال بالرئيس 598 00:48:04,863 --> 00:48:06,528 إستمع، أنت مجنون ... 599 00:48:06,696 --> 00:48:10,114 بالنسبة لي، الجنون دفن الحقيقة. 600 00:48:10,491 --> 00:48:13,661 أنوى حفر، للتغيير. 601 00:48:15,118 --> 00:48:17,328 - أريد أقول لك ... - لا 602 00:48:17,912 --> 00:48:19,581 كان لديك فرصتك. 603 00:48:19,749 --> 00:48:23,000 توسلت لك مائة مرة نقول لهم الحقيقة. 604 00:48:23,168 --> 00:48:26,462 ولكن لا، أرسلت تقاريرى إلى مدقة. 605 00:48:26,626 --> 00:48:29,881 عندما رفضت أن اشترى، هذا هو لى تتعرض للقصف. 606 00:48:32,046 --> 00:48:33,759 أنا خارج، الآن. 607 00:48:33,884 --> 00:48:37,050 لدى الاصبع على زر، و لديك 60 دقيقة. 608 00:48:37,594 --> 00:48:41,181 عندما يرن الهاتف أريد أسمع الرئيس. 609 00:48:49,435 --> 00:48:50,852 ماذا يريد ؟ 610 00:48:53,274 --> 00:48:54,855 التحدث إلى الرئيس. 611 00:48:59,150 --> 00:49:00,527 اذهب، اذهب 612 00:49:02,612 --> 00:49:03,569 نعم؟ 613 00:49:03,737 --> 00:49:05,699 وزير الدفاع هنا. 614 00:49:06,199 --> 00:49:08,741 شكرا لك. فليأت. 615 00:49:09,617 --> 00:49:11,911 جنرال، سنقول انها نهاية الشوط الاول. 616 00:49:14,161 --> 00:49:15,954 تذكر، على غرار شيكاغو ... 617 00:49:18,456 --> 00:49:19,332 صباح الخير. 618 00:49:19,957 --> 00:49:21,794 أشكركم على حضوركم. غجلس 619 00:49:21,918 --> 00:49:24,712 كنت مثلكم هذا الصباح أشاهد بالتلفاز 620 00:49:26,129 --> 00:49:28,299 لعبة كرة القدم، 621 00:49:28,463 --> 00:49:30,588 أطريتنى بدا لك. 622 00:49:32,426 --> 00:49:34,591 رأيت الكاريكاتير لدينا؟ 623 00:49:35,052 --> 00:49:36,261 قهوة؟ 624 00:49:36,721 --> 00:49:38,971 - كوب صغير، ربما؟ - لا، شكرا لك. 625 00:49:39,179 --> 00:49:40,516 السيد رئيس مجلس النواب. 626 00:49:40,848 --> 00:49:43,434 عندما كنت أحضر برينستون 627 00:49:43,598 --> 00:49:45,391 لضمان الدفاع 628 00:49:45,559 --> 00:49:47,269 لاستخدام الصيغة الخاصة بك، 629 00:49:47,437 --> 00:49:50,187 كنت أود أعمل من أجل رينفرو. 630 00:49:51,103 --> 00:49:54,065 إذا كانت الشائعات حول مغادرتي تأتى منه، 631 00:49:55,026 --> 00:49:56,527 أستطيع أذهب أبعد من ذلك. 632 00:49:57,152 --> 00:49:58,737 ولكن لن أشارك 633 00:49:58,901 --> 00:50:00,446 حملتك 634 00:50:00,610 --> 00:50:03,488 إذا استبدالها بعد نوفمبر. 635 00:50:03,865 --> 00:50:05,534 وبعبارة أخرى، 636 00:50:05,826 --> 00:50:07,867 إذا كنت ستفصلنى فليكن اليوم. 637 00:50:12,287 --> 00:50:13,704 السيد السكرتير 638 00:50:15,081 --> 00:50:18,251 لا أنوى فصلك اليوم أو غدا. 639 00:50:20,124 --> 00:50:21,753 ما أريد ... 640 00:50:23,419 --> 00:50:26,881 منك ورينفرو تفعيل سياستنا. 641 00:50:27,966 --> 00:50:29,131 أى سياسة؟ 642 00:50:33,718 --> 00:50:35,179 تقول ليس لدينا؟ 643 00:50:36,556 --> 00:50:38,929 صح ، سيدى الرئيس. 644 00:51:01,946 --> 00:51:03,239 ستيفنز هنا. 645 00:51:03,532 --> 00:51:06,742 هنا الجنرال ماكينزي، جهاز التشويش على. 646 00:51:06,910 --> 00:51:08,079 نعم، الجنرال؟ 647 00:51:08,827 --> 00:51:12,914 هناك أزمة فى واحدة من الصواريخ مراكزنا. 648 00:51:13,999 --> 00:51:14,916 أستمع. 649 00:51:15,084 --> 00:51:16,877 ثلاثة الهاربين 650 00:51:17,001 --> 00:51:20,044 بقيادة الجنرال السابق فى سلاح الجو، لورنس ديل ... 651 00:51:20,212 --> 00:51:21,545 والثانية. 652 00:51:22,089 --> 00:51:24,839 أدين بالقتل الجنرال فى وايومنغ؟ 653 00:51:25,716 --> 00:51:27,633 فى ولاية مونتانا، نعم. 654 00:51:28,257 --> 00:51:32,637 دخلوا مركز إطلاق الصواريخ العابرة للقارات فى مالمستروم. 655 00:51:33,805 --> 00:51:35,098 و، يا سيدي، 656 00:51:35,931 --> 00:51:38,265 ويؤكد ذلك صومعة معزولة 3. 657 00:51:38,725 --> 00:51:39,934 عزل؟ 658 00:51:40,935 --> 00:51:41,767 ماذا يعنى ذلك؟ 659 00:51:42,812 --> 00:51:45,646 لا يمكننا منع الاطلاق. 660 00:51:46,855 --> 00:51:51,442 كنت أقول إن هارب من الجيش تيتان قد تطلق صاروخا؟ 661 00:51:52,943 --> 00:51:54,112 لا، يا سيدي. 662 00:51:55,321 --> 00:51:57,030 وقال انه يمكن رمى ... 663 00:51:57,863 --> 00:51:59,156 تسعة صواريخ تيتان. 664 00:52:01,658 --> 00:52:04,700 الله خير ماذا كنت تستخدم بعد ذلك؟ 665 00:52:08,038 --> 00:52:09,579 هذه هى الصواريخ النووية؟ 666 00:52:09,832 --> 00:52:12,790 نعم، جبابرة هى خط الدفاع الأول. 667 00:52:13,042 --> 00:52:15,167 لكن الجحيم، كيف ... 668 00:52:15,628 --> 00:52:18,794 دمية انه يمكن ان تخترق فى موقع على شبكة فائقة السرية 669 00:52:18,962 --> 00:52:21,712 والسيطرة هذه الأسلحة المعقدة؟ 670 00:52:21,880 --> 00:52:23,966 تفسرون ذلك؟ 671 00:52:24,382 --> 00:52:27,092 لورنس ديل ليس دمية. 672 00:52:27,384 --> 00:52:29,886 كان واحدا من الرجال بلدي لمدة 2 سنة. 673 00:52:30,010 --> 00:52:34,389 هذا هو واحد من المهندسين الرئيسيين موقع مالمستروم. 674 00:52:37,099 --> 00:52:39,145 ما هى الأهداف هذه الصواريخ؟ 675 00:52:40,185 --> 00:52:41,979 أنا لا أعرف، سيدى الرئيس. 676 00:52:44,188 --> 00:52:45,149 كنت لا. 677 00:52:45,441 --> 00:52:47,443 لا أحد يعرف الهدف، 678 00:52:47,899 --> 00:52:51,193 إلا أنت، موظفين ومجلس الأمن. 679 00:52:51,862 --> 00:52:53,403 محاولة لتخمين. 680 00:52:53,571 --> 00:52:54,904 أعتقد ... 681 00:52:56,950 --> 00:53:00,284 الأهداف هي فى مكان ما فى الاتحاد السوفياتي. 682 00:53:00,992 --> 00:53:01,993 أنت 683 00:53:02,369 --> 00:53:03,494 تحدثنا عن هذا ... 684 00:53:04,703 --> 00:53:05,996 ديل 685 00:53:06,164 --> 00:53:07,998 منذ توليه السيطرة على ... 686 00:53:09,038 --> 00:53:11,460 المواد العلفية 3. نعم، لقد تحدثت إليه. 687 00:53:12,541 --> 00:53:16,003 إذا كنت لا أتكلم قبل 58 دقائق 688 00:53:17,088 --> 00:53:18,465 انه يهدد رمي. 689 00:53:18,629 --> 00:53:20,006 ويقول أى شئ آخر؟ 690 00:53:21,675 --> 00:53:23,257 كان لديه الكثير ليقوله. 691 00:53:24,009 --> 00:53:26,427 ويمكننى أن أرسل لك التسجيل. 692 00:53:27,343 --> 00:53:31,054 عموما، أريد أجبت لى بصراحة. 693 00:53:31,599 --> 00:53:35,309 يمكننا إقناعهم بمغادرة دون يهدد الكوكب بأكمله؟ 694 00:53:35,641 --> 00:53:36,518 لا، يا سيدي. 695 00:53:39,728 --> 00:53:40,937 الثانية. 696 00:53:41,814 --> 00:53:44,024 إذا خدم تحت قيادة ديل الخاص بك، 697 00:53:44,192 --> 00:53:45,817 يجب أن أعرفه جيدا. 698 00:53:46,649 --> 00:53:48,903 هل تعتقد اننى يمكن 699 00:53:49,403 --> 00:53:50,612 أقول ... 700 00:53:50,776 --> 00:53:52,698 التوصل إلى اتفاق معه؟ 701 00:53:52,862 --> 00:53:57,325 رأيتك ترويض أكثر الوحوش الضارية. 702 00:53:58,826 --> 00:54:00,660 ولكن فى هذه الحالة، 703 00:54:01,536 --> 00:54:02,869 أنا لا أعول على ذلك. 704 00:54:03,037 --> 00:54:05,331 شكرا لإخلاصك. 705 00:54:06,079 --> 00:54:08,541 أكثر شئ واحد، سيدى الرئيس. 706 00:54:09,250 --> 00:54:13,213 للبدء، وبدوره مفتاحين فى نفس الوقت. 707 00:54:13,545 --> 00:54:15,963 هذه المفتاح هى فى مكان آمن الجدار. 708 00:54:16,631 --> 00:54:19,757 نحن لا نعرف إذا فتحت ديل الجذع. 709 00:54:20,926 --> 00:54:22,591 ما رأيك أنت؟ 710 00:54:23,760 --> 00:54:27,223 الرجال المواد العلفية 3 هى قصارى جهدنا. 711 00:54:27,387 --> 00:54:29,096 انهم لا قضاء. 712 00:54:29,973 --> 00:54:30,973 لا. 713 00:54:31,682 --> 00:54:34,728 وأعتقد أن هذا الرجل هو خداع. 714 00:54:35,645 --> 00:54:37,602 نأمل كنت على حق. 715 00:54:42,606 --> 00:54:45,276 يخطر رينفرو، ويتاكر، كلينغر. و؟ 716 00:54:45,444 --> 00:54:48,110 رئيس الموظفين، بيت كرين. 717 00:54:48,570 --> 00:54:50,572 أنها تأخذ النفق المجلس التنفيذي. 718 00:54:50,904 --> 00:54:52,657 وسوف يكون أكثر حذرا. 719 00:55:05,667 --> 00:55:07,876 - أريد أن أقول لكم ... - لا 720 00:55:08,585 --> 00:55:10,002 هل كان لديك فرصتك. 721 00:55:10,586 --> 00:55:13,504 توسلت لك مئة مرة لنقول لهم الحقيقة. 722 00:55:13,712 --> 00:55:17,091 ولكن لا. لقد أرسلت تقاريرى مدقة. 723 00:55:17,215 --> 00:55:19,176 عندما رفضت أن اشترى، 724 00:55:19,384 --> 00:55:21,134 هذا هو لى تتعرض للقصف. 725 00:55:21,634 --> 00:55:23,055 أنا خارج، الآن. 726 00:55:23,511 --> 00:55:26,429 لدى الاصبع على زر وكان لديك 60 دقيقة. 727 00:55:26,846 --> 00:55:29,724 عندما يكون الهاتف سوف ترن مرة أخرى أريد أن أسمع الرئيس. 728 00:55:32,770 --> 00:55:33,935 سأعود؟ 729 00:55:34,103 --> 00:55:36,273 - مرة واحدة بما فيه الكفاية. - هل هذه الفكرة. 730 00:55:36,437 --> 00:55:38,482 البقاء فى مقاعدهم، أيها السادة. 731 00:55:39,815 --> 00:55:42,069 شكرا لأخذ مدخل الخدمة. 732 00:55:43,358 --> 00:55:45,111 أنا لا أعرف من قال ... 733 00:55:46,112 --> 00:55:48,698 فضول الصحافة 734 00:55:49,114 --> 00:55:50,863 وتعادل فقط من قبل خيانته. 735 00:55:51,741 --> 00:55:53,410 وأغتنم على نفسي 736 00:55:53,951 --> 00:55:56,497 طريق جانبي مجلس الأمن القومي. 737 00:55:57,581 --> 00:56:02,085 ويجب اتخاذ جميع الاحتياطات لإخفاء الوضع فى روسيا. 738 00:56:02,209 --> 00:56:05,295 هناك عدد لا حصر له من القضايا. 739 00:56:05,919 --> 00:56:07,128 القانونية. 740 00:56:07,296 --> 00:56:08,421 الدبلوماسية. 741 00:56:09,130 --> 00:56:10,215 والأخلاقية. 742 00:56:11,423 --> 00:56:14,550 ولكنها لا تزال حالة بسيطة من الابتزاز. 743 00:56:15,967 --> 00:56:18,553 الابتزاز هو بسيطة أبدا. 744 00:56:18,845 --> 00:56:21,599 هذا صحيح. الابتزاز معقدة. 745 00:56:23,224 --> 00:56:25,642 الحكومة لا يمكن علاج 746 00:56:25,810 --> 00:56:26,935 مع القتلة. 747 00:56:27,103 --> 00:56:29,268 هذا ليس صحيحا، فإنه لم يكن أبدا. 748 00:56:30,061 --> 00:56:31,854 عندما يكون لصالحنا، 749 00:56:32,022 --> 00:56:34,272 على صديقته مع أقل من المرغوب فيه. 750 00:56:36,690 --> 00:56:40,613 من هو هذا ديل؟ وكالة المخابرات المركزية لم يسمع قط من. 751 00:56:40,777 --> 00:56:43,238 لدينا خدمته. 752 00:56:45,156 --> 00:56:46,281 جنرال كرين. 753 00:56:47,742 --> 00:56:49,619 وكان فى سلاح الجو، أليس كذلك؟ 754 00:56:52,577 --> 00:56:54,038 يمكنك ينورنا؟ 755 00:57:01,836 --> 00:57:04,001 منذ ما يقرب من 30 جنرالا، 756 00:57:04,338 --> 00:57:06,839 وكان لورنس ديل المثالية. 757 00:57:07,296 --> 00:57:09,421 لكنه كافح لتعديل، 758 00:57:09,633 --> 00:57:11,923 بعد 5 سنوات فى معسكر لاسرى الحرب. 759 00:57:12,259 --> 00:57:15,510 لدى عودته، ان زوجته تركته. 760 00:57:15,678 --> 00:57:19,140 وبدا أنه غريب الاطوار، بالضيق، غير سعيدة. 761 00:57:19,805 --> 00:57:22,058 - لقد حاولنا ... - كان محاصرا و. 762 00:57:29,228 --> 00:57:30,104 العفو؟ 763 00:57:30,272 --> 00:57:32,190 وقال انه كان محاصرا بسبب آرائه. 764 00:57:32,482 --> 00:57:34,940 تمت ترقيته إلى جنرال التزام الصمت. 765 00:57:35,276 --> 00:57:37,778 لم تهدأ النجم، 766 00:57:37,986 --> 00:57:41,028 هدد أن يقولوا لجميع وعند تاريخ مونتانا ... 767 00:57:41,196 --> 00:57:42,237 ما القصة؟ 768 00:57:44,447 --> 00:57:45,531 انه تشاجر 769 00:57:45,868 --> 00:57:48,534 مع شقيقه مقتل جندى فى فيتنام. 770 00:57:48,742 --> 00:57:51,452 ذهب خاطئ كان الرجل ضعف فى القلب، 771 00:57:51,620 --> 00:57:53,453 كان حادثا. 772 00:57:53,621 --> 00:57:57,416 ولكن الفرصة كانت مجرد جميلة جدا. 773 00:57:58,377 --> 00:57:59,417 إلى هذا الحد؟ 774 00:58:04,881 --> 00:58:06,090 لذلك ... 775 00:58:06,547 --> 00:58:07,884 تم تحميل بشكل كامل. 776 00:58:08,508 --> 00:58:09,885 30 جنرالا ينضغط. 777 00:58:13,219 --> 00:58:15,761 كان هذا قبل وقت طويل لنا. 778 00:58:16,346 --> 00:58:19,972 مؤسف للغاية، والسيد الرئيس، ولكن فى مصلحة الجيش. 779 00:58:21,141 --> 00:58:23,059 أعتقد أنه أمر لا مفر منه، 780 00:58:23,227 --> 00:58:24,768 تحتاج إلى التحدث معه. 781 00:58:25,977 --> 00:58:27,562 اعتراض؟ 782 00:58:36,404 --> 00:58:40,279 يمرر لى صومعة فى مالمستروم 3 للرئاسة، من فضلك. 783 00:58:52,496 --> 00:58:53,625 نعم، من هو؟ 784 00:58:53,833 --> 00:58:54,998 ديفيد ستيفنز. 785 00:58:55,750 --> 00:58:57,459 أود التحدث إلى الجنرال من ديل. 786 00:58:58,252 --> 00:58:59,585 وهذا له. 787 00:59:01,586 --> 00:59:03,504 لا تمزح، هذا هو رئيس الجمهورية. 788 00:59:10,092 --> 00:59:12,470 السيد الرئيس، يشرفنى جدا. 789 00:59:12,802 --> 00:59:14,263 شكرا لك، وجنرال. 790 00:59:15,264 --> 00:59:17,890 ويقول، كنت وضعت لنا فى مأزق. 791 00:59:18,390 --> 00:59:20,644 ولكن سنقوم بالتأكيد ايجاد حل. 792 00:59:22,269 --> 00:59:25,564 أنا أفهم التى لم ضرب. 793 00:59:25,732 --> 00:59:26,897 السيد الرئيس، 794 00:59:27,441 --> 00:59:28,522 سأكون واضحا. 795 00:59:29,358 --> 00:59:33,694 أنا لست هناك لسلاح الجو أنا اتهم بالقتل. 796 00:59:34,818 --> 00:59:36,155 لذلك ماذا يمكننى أن أفعل لك؟ 797 00:59:36,448 --> 00:59:37,612 العديد من الأشياء. 798 00:59:37,821 --> 00:59:39,242 أنا ... 799 00:59:39,742 --> 00:59:40,490 الأول 800 00:59:41,159 --> 00:59:42,576 لرفاقي. 801 00:59:42,908 --> 00:59:45,578 10000000 $ فى الطوائف الصغيرة. 802 00:59:47,079 --> 00:59:47,956 بعد ذلك؟ 803 00:59:48,248 --> 00:59:50,790 نقل فى بلد من خيارنا. 804 00:59:51,290 --> 00:59:52,123 كيف؟ 805 00:59:52,751 --> 00:59:53,832 على متن طائرة الرئاسة. 806 00:59:57,295 --> 00:59:58,543 هذا كل شئ؟ 807 00:59:58,836 --> 01:00:01,422 ومما لا شك فيه وصولها بأمان، 808 01:00:02,546 --> 01:00:03,507 رهينة. 809 01:00:04,384 --> 01:00:06,093 الذين لم لديك فى الاعتبار؟ 810 01:00:06,886 --> 01:00:07,926 يا سيدى الرئيس. 811 01:00:15,556 --> 01:00:16,933 فهمت. 812 01:00:18,558 --> 01:00:19,895 أى شئ آخر؟ 813 01:00:20,896 --> 01:00:22,229 آخر شئ واحد. 814 01:00:23,313 --> 01:00:24,646 حان الوقت بالنسبة لك 815 01:00:24,854 --> 01:00:28,109 تعزيز ثقة الأميركيين فى حكومتهم، 816 01:00:28,817 --> 01:00:33,197 وكشف عن السبب وقد كان هذا البلد لتحمل حرب 817 01:00:33,529 --> 01:00:36,283 الذى أودى بحياة 50 000 الأمريكيين 818 01:00:36,407 --> 01:00:39,701 و20 مرة أعلى فى شرق آسيا، من أجل لا شئ. 819 01:00:39,993 --> 01:00:42,411 لست متأكدا أتابع لك. 820 01:00:42,575 --> 01:00:46,954 يجب الكشف عن وثيقة 9759 مجلس الأمن. 821 01:00:47,707 --> 01:00:48,832 تقرير. 822 01:00:50,001 --> 01:00:51,250 مجلس الأمن؟ 823 01:00:51,958 --> 01:00:53,335 محضر اجتماع؟ 824 01:00:53,751 --> 01:00:56,213 بالضبط. 9759. 825 01:00:56,545 --> 01:00:57,878 عندما نصل إلى المقصد، 826 01:00:58,715 --> 01:01:00,340 كنت تنفق على التلفزيون 827 01:01:00,588 --> 01:01:03,050 الكشف عن محتويات السكان. 828 01:01:03,590 --> 01:01:05,384 كيف تحصل على هذه الوثيقة؟ 829 01:01:06,553 --> 01:01:08,346 للرجل وطني، ولكن أيا كان. 830 01:01:10,015 --> 01:01:12,349 أنا بحاجة الى وقت للتفكير. 831 01:01:14,098 --> 01:01:15,183 كم من الوقت؟ 832 01:01:16,228 --> 01:01:17,937 ساعتين. 833 01:01:19,938 --> 01:01:21,063 ساعة. 834 01:01:21,732 --> 01:01:24,898 كما الثقة المتبادلة، 835 01:01:26,567 --> 01:01:28,360 أليس كذلك واحد وثلاثون؟ 836 01:01:28,528 --> 01:01:29,361 منح. 837 01:01:31,154 --> 01:01:33,696 - شكرا لك، الجنرال. - شكرا لك، السيد الرئيس. 838 01:01:46,541 --> 01:01:49,752 مع إحساسه الكلام، أنه سيتم قريبا انتخب حاكما. 839 01:01:50,168 --> 01:01:53,170 تستعد ستوني جميع الوحدات فى القتال 840 01:01:53,338 --> 01:01:57,505 وتثبيت لى محطة المحمول بعيدا عن أنظار الكاميرات المواد العلفية 3. 841 01:01:58,714 --> 01:02:01,300 تريد الخطوط الساخنة للبيت الأبيض، 842 01:02:01,424 --> 01:02:03,886 مالمستروم وصومعة 3. 843 01:02:04,178 --> 01:02:06,928 جميع مغلقة من قبل قنوات المضمون. 844 01:02:07,973 --> 01:02:11,267 الهدف 1: نوفوسيبيرسك. الصناعات الثقيلة. 845 01:02:11,768 --> 01:02:13,225 هذا أمر فظيع. 846 01:02:13,853 --> 01:02:15,062 مدهشة. 847 01:02:15,935 --> 01:02:17,188 الحفاظ على الهدوء الخاص بك. 848 01:02:18,481 --> 01:02:20,274 قراءة و لا تمر. 849 01:02:21,439 --> 01:02:25,862 السادة، كما أننا لن كل قراءة هذه الوثيقة 850 01:02:26,070 --> 01:02:28,320 أنه لا جدوى من مناقشة. 851 01:02:28,444 --> 01:02:30,445 الصفحة 4. قراءة وتمرير. 852 01:02:33,031 --> 01:02:35,449 هنا لديك صومعة الهدف 3. 853 01:02:58,049 --> 01:02:59,094 الرعاية لك 854 01:03:06,807 --> 01:03:07,932 أنا هنا. 855 01:03:08,100 --> 01:03:09,726 - ستونسنيفر. - ماك. 856 01:03:10,726 --> 01:03:12,604 وكانت الدبابات فى الموقف؟ 857 01:03:13,853 --> 01:03:17,980 فى تمام 4800 قدم لن يتم الكشف عن لك 858 01:03:18,188 --> 01:03:19,441 بواسطة الرادار صومعة. 859 01:03:20,441 --> 01:03:22,775 4800 قدم أكثر أو أقل. 860 01:03:22,943 --> 01:03:25,445 فى نزهة حولها، وأنها رؤيتك. 861 01:03:25,653 --> 01:03:26,906 الحق، العقيد. 862 01:03:27,070 --> 01:03:29,908 هذا هو السبب فى أننا نستخدم الذهب الخالص. 863 01:03:30,280 --> 01:03:31,117 الذهب الخالص؟ 864 01:03:32,158 --> 01:03:34,828 إذن الرئاسية المتوقع للهجوم. 865 01:03:35,328 --> 01:03:36,245 الذهب؟ 866 01:03:38,831 --> 01:03:40,039 الذهب. 867 01:03:41,372 --> 01:03:42,625 حظا سعيدا 868 01:03:51,380 --> 01:03:52,673 السيد الرئيس. 869 01:04:06,058 --> 01:04:09,561 إذا كان هذا العمل فى غاية البساطة، نحن يعهد إلى إبريق. 870 01:04:14,480 --> 01:04:15,773 آمل 871 01:04:16,858 --> 01:04:19,608 أن كل واحد منكم يمكن التعبير عنها بحرية. 872 01:04:21,153 --> 01:04:24,279 سيتم يقل شيئا سوف يخرج من هذه الغرفة. 873 01:04:26,321 --> 01:04:28,030 يمكنك صدقوني. 874 01:04:29,531 --> 01:04:30,616 مايك؟ 875 01:04:31,741 --> 01:04:35,788 إذا كان خطأ العسكرية أو العظام الصغيرة التى ينخر ديل ... 876 01:04:35,956 --> 01:04:37,621 ولكن هذا ... 877 01:04:39,875 --> 01:04:40,831 جنرال كرين؟ 878 01:04:42,501 --> 01:04:44,378 يجعلنا تبدو وكأنها البلهاء. 879 01:04:44,502 --> 01:04:46,880 أخيرا، إذا كان ذلك فقط. 880 01:04:47,464 --> 01:04:50,590 نتهم الجيش المسؤولية الجنائية. 881 01:04:51,547 --> 01:04:53,424 كيفية رد فعل الناس؟ 882 01:04:54,177 --> 01:04:55,758 يمكن أنها تأخذ ضرب؟ 883 01:04:56,343 --> 01:04:57,760 لا أعرف. 884 01:04:58,260 --> 01:05:00,261 أنا لا أعرف على الإطلاق. 885 01:05:01,054 --> 01:05:01,847 رالف؟ 886 01:05:02,223 --> 01:05:06,810 وتعتقد وكالة المخابرات المركزية بأن الكشف عن هذه الوثيقة ستكون كارثية. 887 01:05:07,435 --> 01:05:10,813 تحت أى ظرف من الظروف نحن من شأنها أن تسمح أو من شأنه 888 01:05:10,981 --> 01:05:13,731 نشر هذه الوثائق. 889 01:05:14,147 --> 01:05:15,316 آرثر؟ 890 01:05:15,817 --> 01:05:17,566 ما تفعله وزارة الخارجية؟ 891 01:05:18,194 --> 01:05:22,277 اتخذ القرار فى الوقت بالإجماع. 892 01:05:26,572 --> 01:05:27,365 فيل؟ 893 01:05:28,866 --> 01:05:30,996 أنا فى الجيش إلى الأبد. 894 01:05:31,536 --> 01:05:33,245 تسلقت السلم. 895 01:05:34,122 --> 01:05:36,540 الرجال تفعل المعجزات زمن السلم 896 01:05:36,708 --> 01:05:38,165 فى زمن الحرب. 897 01:05:39,790 --> 01:05:42,960 أعتقد أن البلاد لا ينجون من الحقيقة. 898 01:05:45,838 --> 01:05:48,132 وأنه سيكون، ربما، 899 01:05:48,796 --> 01:05:52,343 فرصتنا الأخيرة أن يثق شعبنا. 900 01:05:53,468 --> 01:05:54,721 شكرا لك. 901 01:05:57,595 --> 01:05:59,472 زاك، ما هى وجهة نظرك؟ 902 01:06:03,683 --> 01:06:05,645 حول فيل تلمسني. 903 01:06:07,186 --> 01:06:08,811 ربما يمكن أن نقوم به 904 01:06:09,063 --> 01:06:11,565 فى ظروف أخرى. 905 01:06:12,566 --> 01:06:14,107 أكثر استعدادا. 906 01:06:15,608 --> 01:06:18,486 لكنها تكشف البندقية إلى رأسه 907 01:06:19,863 --> 01:06:21,740 سيكون من الخطأ دراماتيكية. 908 01:06:23,405 --> 01:06:24,198 أوروك. 909 01:06:24,574 --> 01:06:26,576 هذا هو لي، مايك. أعطنى بيت. 910 01:06:26,824 --> 01:06:27,953 على الفور. 911 01:06:29,454 --> 01:06:30,202 نعم؟ 912 01:06:30,370 --> 01:06:32,828 العملية الذهب فقط فى انتظار الضوء الأخضر. 913 01:06:32,996 --> 01:06:34,413 وأذكر لك. 914 01:06:34,582 --> 01:06:37,752 ماكنزى مستعدة لذلك. نحن بحاجة إذن منك. 915 01:06:38,460 --> 01:06:40,918 كيف رجاله سوف يدخلون 916 01:06:41,126 --> 01:06:42,171 دون ان ينظر اليها؟ 917 01:06:42,335 --> 01:06:46,466 الكاميرات لديها العمياء والتى سوف تأتى لوضع الطائرة. 918 01:06:47,423 --> 01:06:49,176 مرة واحدة فى الداخل، 919 01:06:49,384 --> 01:06:51,262 أنها تسقط فى المصعد. 920 01:06:51,426 --> 01:06:54,804 الجدران الخرسانية من صومعة 3 هى 2.40 متر سميكة. 921 01:06:55,096 --> 01:06:57,766 انها للحرارة الخرسانة المسلحة. 922 01:07:00,060 --> 01:07:02,934 يتم وضعها على الباب، وسوف تقلل من الطين. 923 01:07:03,226 --> 01:07:05,352 هذا السلاح، ما هو؟ 924 01:07:06,188 --> 01:07:09,523 قنبلة ذرية مصغرة هذا ما هو عليه. 925 01:07:09,939 --> 01:07:12,069 فى جوهرها، وهذا هو، نعم. 926 01:07:12,401 --> 01:07:14,610 وخير سلاح نووى صغير. 927 01:07:14,735 --> 01:07:16,488 وتداعيات المشعة؟ 928 01:07:18,113 --> 01:07:20,283 20 متر على الأقل. 929 01:07:20,863 --> 01:07:22,200 أن يكون أكثر تحديدا. 930 01:07:24,950 --> 01:07:26,287 ترتيب مقبول؟ 931 01:07:27,828 --> 01:07:29,745 مقبولة لمن؟ 932 01:07:29,954 --> 01:07:31,290 سكان ولاية مونتانا؟ 933 01:07:31,871 --> 01:07:35,333 نظرا لخطورة الوضع، لدينا خيار؟ 934 01:07:35,874 --> 01:07:37,211 ربما. 935 01:07:39,044 --> 01:07:41,005 يجب عليك التحدث إلى ديل. 936 01:07:41,170 --> 01:07:42,507 من يدري. 937 01:07:42,799 --> 01:07:46,133 ربما نستطيع يسوى عن طريق المفاوضات 938 01:07:46,341 --> 01:07:48,219 هذا الوضع الحرج. 939 01:07:48,383 --> 01:07:49,636 وأنا أتفق. 940 01:07:49,804 --> 01:07:50,885 أيضا. 941 01:08:00,267 --> 01:08:04,563 تمرير ماكنزى الجنرال حاجز مالمستروم 942 01:08:04,687 --> 01:08:06,564 لجنرال كرين. 943 01:08:11,399 --> 01:08:12,776 ماكنزي. 944 01:08:13,193 --> 01:08:15,030 وعلقت العملية الذهب. 945 01:08:15,194 --> 01:08:17,072 - ولكن، بيت ... - الجنرال ماكنزي 946 01:08:18,032 --> 01:08:19,533 فى أوامرك. 947 01:08:21,283 --> 01:08:24,329 - الصومعة 3 لرئيس الجمهورية. - مباشرة. 948 01:08:28,748 --> 01:08:30,289 المواد العلفية 3 من قبل شركة ديل. 949 01:08:30,457 --> 01:08:31,666 ديفيد ستيفنز. 950 01:08:32,335 --> 01:08:33,459 نعم، سيدى الرئيس. 951 01:08:33,628 --> 01:08:35,753 لدى سلبيات العرض لجعل. 952 01:08:36,918 --> 01:08:37,710 أنا ... 953 01:08:37,919 --> 01:08:39,464 ديل الجنرال 954 01:08:39,632 --> 01:08:41,921 كنت بحاجة إلى 10 ملايين دولار. 955 01:08:42,258 --> 01:08:44,884 أنا مستعد للذهاب ما يصل الى 20 مليون نسمة. 956 01:08:45,676 --> 01:08:48,594 يمكننى ايضا ان اقدم لكم شكري، 957 01:08:49,139 --> 01:08:50,804 وكذلك MM. باول وGarvas. 958 01:08:51,428 --> 01:08:54,975 لارتكابهم جرائم كنت أرسلت إلى السجن 959 01:08:55,223 --> 01:08:57,809 وبالنسبة لجميع أولئك ارتكبت حتى الآن. 960 01:08:58,517 --> 01:08:59,226 علاوة على ذلك، 961 01:08:59,770 --> 01:09:03,273 أرتدى يضمن لى فى الكتابة لنقل الخاص 962 01:09:03,481 --> 01:09:05,567 فى بلد من اختيارك. 963 01:09:05,691 --> 01:09:06,900 السيد الرئيس، 964 01:09:07,652 --> 01:09:10,194 أنا أقبل عرضك من أجل المال والسفر. 965 01:09:10,610 --> 01:09:13,572 ولكن أنا أصر على حالتى الماضي. 966 01:09:13,696 --> 01:09:15,073 ديل الجنرال 967 01:09:15,530 --> 01:09:19,409 أتمنى من كل قلبي لحل هذه المسألة. 968 01:09:19,741 --> 01:09:23,119 ولكن اقتراحى لها حدود. 969 01:09:23,496 --> 01:09:24,997 ليس لدى حر اليدين. 970 01:09:25,497 --> 01:09:28,499 إذا كان الأمر بالنسبة لي، وأود أن نوافق على ذلك. 971 01:09:28,955 --> 01:09:30,332 ولكن من المستحيل 972 01:09:31,041 --> 01:09:33,879 لنشر هذه الوثائق الآن. 973 01:09:35,004 --> 01:09:37,754 السيد الرئيس، أنا لا أريد انتظر. 974 01:09:39,215 --> 01:09:40,964 أو شهر واحد أو يوم واحد. 975 01:09:41,885 --> 01:09:43,010 فمن أكثر من مرة. 976 01:09:44,094 --> 01:09:46,596 نيابة المصداقية الرئاسية 977 01:09:46,720 --> 01:09:49,722 الذى يسمح للكذب فى الداخل والخارج، 978 01:09:49,891 --> 01:09:53,641 مئات الآلاف من الناس توفى فى حرب عبثية. 979 01:09:54,310 --> 01:09:58,897 فى حد ذاته، فقد دمرت هذه العقيدة مصداقية حقيقية لبلدنا. 980 01:09:59,730 --> 01:10:01,315 بدلا من تعزيز، 981 01:10:01,479 --> 01:10:04,817 كشفت لدينا عجز، تردد لدينا، 982 01:10:05,150 --> 01:10:07,735 عجزنا وخيانة الأمانة لدينا. 983 01:10:08,484 --> 01:10:09,861 السيد الرئيس، 984 01:10:10,069 --> 01:10:12,199 الخراب من الهند الصينية، 985 01:10:12,531 --> 01:10:15,989 وفاة ومعاناة لا يحصى 986 01:10:16,158 --> 01:10:19,076 آفة شعبنا، 987 01:10:19,244 --> 01:10:22,078 هذه هى النتيجة سياسة السرية 988 01:10:22,246 --> 01:10:25,332 ولد من عقيدة خاطئة. 989 01:10:25,789 --> 01:10:28,543 وهو أكثر من الوقت القضاء على هذه السموم 990 01:10:28,711 --> 01:10:30,792 الذى يقتل شعبنا وبلدنا. 991 01:10:44,930 --> 01:10:47,933 كنت مقنعة، جنرال ديل. 992 01:10:49,766 --> 01:10:50,975 هنالك 993 01:10:51,767 --> 01:10:53,060 واضح 994 01:10:53,645 --> 01:10:55,938 ان كنت على علم جيد 995 01:10:56,855 --> 01:10:58,688 ولكن أيضا بليغة جدا. 996 01:11:01,274 --> 01:11:05,109 ومع ذلك، ولا بد لى من الإجابة 997 01:11:06,318 --> 01:11:09,488 أن هناك بعض آثار وتعقيدات 998 01:11:09,656 --> 01:11:11,574 حتى تعلمون. 999 01:11:12,074 --> 01:11:14,368 أنا لن يجادل هذه النقطة. 1000 01:11:14,532 --> 01:11:18,034 ولكن الآباء والأمهات الصغيرة مات من أجل المصداقية 1001 01:11:18,202 --> 01:11:20,164 لم تعد تحتوى على غضبهم. 1002 01:11:20,372 --> 01:11:23,330 تطهير أمر لا مفر منه وضروري. 1003 01:11:23,914 --> 01:11:25,832 أنا آسف، سيدى الرئيس. 1004 01:11:26,000 --> 01:11:27,961 هذا غير قابل للتفاوض. 1005 01:11:57,200 --> 01:11:58,954 إذا كنت لا تمانع ... 1006 01:12:01,541 --> 01:12:03,751 أو ندير العملية 1007 01:12:07,463 --> 01:12:08,632 ماكنزي. 1008 01:12:08,920 --> 01:12:11,174 حسنا، دورك. 1009 01:12:11,799 --> 01:12:14,138 شكرا لك، وجنرال. 1010 01:12:15,511 --> 01:12:16,804 هنا نذهب. 1011 01:12:18,430 --> 01:12:19,976 المروحية يمكن أن تقلع. 1012 01:12:24,104 --> 01:12:26,231 أعطى الكثير ليكون هناك. 1013 01:12:28,361 --> 01:12:30,195 أنا لا أمزح. 1014 01:12:33,698 --> 01:12:36,909 المروحية هو فى الرحلة. وأكرر: هليكوبتر تحلق. 1015 01:12:37,118 --> 01:12:38,287 شكرا لك. 1016 01:12:39,288 --> 01:12:40,954 المروحية هو فى الرحلة. 1017 01:12:42,456 --> 01:12:43,749 قائد فيتز؟ 1018 01:12:44,085 --> 01:12:45,879 إطلاق الهجوم. 1019 01:12:46,712 --> 01:12:49,756 وأكرر: إطلاق الهجوم. 1020 01:13:30,927 --> 01:13:33,429 رئيس أخذنا 20 مليون و... 1021 01:13:34,094 --> 01:13:35,932 فإن الجميع لديهم ما يريد. 1022 01:13:36,096 --> 01:13:39,643 اللعنة قبالة مع العلم الخاص بك أنا صفعة نفسي 1023 01:13:39,807 --> 01:13:43,187 عموما، القليل من الحس السليم. لم تسمع الرجل؟ 1024 01:13:43,355 --> 01:13:46,066 انه يسقط لنا ما نريد، فزنا 1025 01:13:46,314 --> 01:13:48,445 دعونى أكون واضحا جدا. 1026 01:13:49,154 --> 01:13:53,074 إما نحن جميعا الفوز بها، أو أننا لا تخرج على الإطلاق. 1027 01:14:11,593 --> 01:14:12,887 ما نحن نراقب؟ 1028 01:14:13,427 --> 01:14:17,055 على اليسار، أن يصور دبابة. الحق، أن تصوير هليكوبتر. 1029 01:14:17,976 --> 01:14:20,351 بشكل جيد بالنسبة لك لمتابعة العمل. 1030 01:14:33,700 --> 01:14:35,410 يرسلون الدبابات. 1031 01:14:46,962 --> 01:14:49,340 ومن هنا، المصداقية الرئاسية الخاصة بك 1032 01:14:49,801 --> 01:14:51,927 هذا هو المدفعية الثقيلة. 1033 01:14:52,428 --> 01:14:54,014 وسوف رذاذ لنا 1034 01:14:55,515 --> 01:14:56,348 ماكنزي. 1035 01:14:59,267 --> 01:15:01,061 نذهب فى معارضة السطح. 1036 01:15:01,354 --> 01:15:03,064 هذا هو لعبة الأوسط 1037 01:15:04,189 --> 01:15:05,233 هذه ليست ذات مصداقية. 1038 01:15:11,488 --> 01:15:13,782 نأمل ستعمل ديل. 1039 01:15:17,494 --> 01:15:18,832 - ألف مبروك. - شكرا لكم. 1040 01:15:19,957 --> 01:15:21,415 الرب الإله 1041 01:15:22,043 --> 01:15:23,545 وصولها. 1042 01:15:24,338 --> 01:15:25,627 ماذا تفعل؟ 1043 01:15:31,509 --> 01:15:33,511 الهاتف الأحمر، وصومعة 3. 1044 01:15:34,636 --> 01:15:35,765 ماكنزي. 1045 01:15:39,061 --> 01:15:40,310 نذل 1046 01:15:40,811 --> 01:15:42,104 ما يحدث لك؟ 1047 01:15:42,272 --> 01:15:43,858 هل أنت مجنون؟ 1048 01:15:44,066 --> 01:15:46,109 أنا لا أفهم ماذا يعنى لك. 1049 01:15:46,361 --> 01:15:48,943 عشر دبابات مدرعة والكاميرا 1050 01:15:49,111 --> 01:15:51,073 دخلت العلبة 1051 01:15:53,740 --> 01:15:55,370 ماكنزى فى مالمستروم،. 1052 01:15:56,659 --> 01:15:58,413 تبدو، لديه مفاتيح 1053 01:15:59,662 --> 01:16:03,086 تهدئة نفسك، أنا اقول لكم انه خداع. 1054 01:16:03,250 --> 01:16:05,837 وقال انه لا حاجة لفتح الصوامع. 1055 01:16:06,838 --> 01:16:08,632 - هو الحق. - ديل ... 1056 01:16:09,425 --> 01:16:10,550 أنا فى أوماها. 1057 01:16:10,966 --> 01:16:13,969 أنا لا أعرف أنهم تصنيع، فى ولاية مونتانا. 1058 01:16:14,306 --> 01:16:18,102 مالمستروم أنا على الخط الآخر، أنا معرفة. 1059 01:16:18,434 --> 01:16:20,104 كنت كاذبا القذرة. 1060 01:16:22,855 --> 01:16:24,981 وقف الاعتداء. 1061 01:16:33,490 --> 01:16:34,575 توقفوا. 1062 01:16:34,911 --> 01:16:38,123 انها جيدة، وديل، توقفت، لا تعمل. 1063 01:16:38,247 --> 01:16:40,581 كنت متكبر ولكنه ليس مجنونا. 1064 01:16:40,790 --> 01:16:43,084 إخلاء الرجال المركبات. 1065 01:16:43,753 --> 01:16:46,131 لديهم عشر ثوان إذا كنت تشغيل. 1066 01:16:46,296 --> 01:16:47,341 كانت جادة 1067 01:16:48,090 --> 01:16:50,508 طائرات الهليكوبتر هى موقف الذهب. 1068 01:16:51,970 --> 01:16:55,849 أن الرجال ترك المركبات على الفور. 1069 01:16:56,306 --> 01:16:59,437 انها جيدة، ديل، الرجال ترك السيارة. 1070 01:17:00,939 --> 01:17:02,773 تأخذ فى البذور. 1071 01:17:02,941 --> 01:17:05,151 هو دائما متعة للتعلم. 1072 01:17:13,160 --> 01:17:15,078 أنها منعت 1073 01:17:15,787 --> 01:17:17,120 أسرع 1074 01:17:18,581 --> 01:17:20,875 أنا تقريبا سروالي. 1075 01:17:22,417 --> 01:17:24,295 150 ضد 3 شباب 1076 01:17:26,213 --> 01:17:29,509 عموما ديل، وأنا لك. اسمحوا لى باول. 1077 01:17:30,802 --> 01:17:32,845 العملية الذهب يسير كما هو مخطط لها. 1078 01:17:33,890 --> 01:17:35,223 يذهب الرجال فى الخشب. 1079 01:17:35,848 --> 01:17:36,849 قائد الكمال. 1080 01:17:37,017 --> 01:17:40,103 عندما يكونون، الخروج من المروحية. 1081 01:18:04,878 --> 01:18:05,923 هل أنت مستعد؟ 1082 01:18:06,087 --> 01:18:07,508 زينت 1083 01:18:13,803 --> 01:18:14,889 نذهب 1084 01:18:20,230 --> 01:18:21,648 هذا أمر جيد، أسفل 1085 01:19:00,605 --> 01:19:02,106 بلطف. 1086 01:19:33,054 --> 01:19:34,848 انتقل لأسفل 1087 01:20:30,823 --> 01:20:32,661 ينبغى أن يحتشدون. 1088 01:20:32,826 --> 01:20:34,371 الانتباه إلى القضية 1089 01:20:37,037 --> 01:20:39,248 الانتباه إلى الكاميرات 1090 01:20:44,421 --> 01:20:45,382 عادت. 1091 01:21:19,166 --> 01:21:20,419 بلطف. 1092 01:21:35,435 --> 01:21:37,061 يجب الحرص على عدم الانزلاق. 1093 01:21:37,229 --> 01:21:38,230 حذار، يبدو. 1094 01:21:38,438 --> 01:21:40,272 على عجل 1095 01:21:48,781 --> 01:21:49,866 وهذا أمر جيد. 1096 01:21:56,037 --> 01:21:58,291 على الأقل أنها جاءت دون عثرات. 1097 01:21:58,668 --> 01:22:00,001 أن يتم ذلك بالفعل. 1098 01:22:00,462 --> 01:22:03,044 بداية نهاية الإنسانية ... 1099 01:22:03,297 --> 01:22:05,214 الأسود والأبيض على الشاشة. 1100 01:22:06,091 --> 01:22:07,216 الاهتمام. 1101 01:22:07,424 --> 01:22:09,510 وراء، لم نعد نستطيع الكلام. 1102 01:22:09,719 --> 01:22:11,805 للكلمة صغيرة هى عليه الآن. 1103 01:22:12,097 --> 01:22:14,684 افصل قليلا، تم إلغاء الاجتماع. 1104 01:22:15,517 --> 01:22:16,642 لماذا؟ 1105 01:22:23,318 --> 01:22:25,027 لماذا جلب الدبابات ... 1106 01:22:26,820 --> 01:22:28,406 وعدم استخدامه؟ 1107 01:22:30,032 --> 01:22:31,574 A التسريب. 1108 01:22:34,160 --> 01:22:35,290 لأى غرض؟ 1109 01:22:35,498 --> 01:22:38,001 ربما إذا كان هذا صحيحا، استثنائى متسابق بهم. 1110 01:22:38,709 --> 01:22:40,335 كان لا بد من صاح في 1111 01:22:41,460 --> 01:22:42,670 على وشك النزول. 1112 01:22:43,214 --> 01:22:45,633 يذهبون إلى أسفل فى المصعد. 1113 01:22:46,674 --> 01:22:48,591 يذهبون إلى أسفل فى المصعد. 1114 01:22:51,138 --> 01:22:52,516 نحن لا نريد أية مكالمات. 1115 01:22:52,680 --> 01:22:54,518 لا تمر المكالمة. 1116 01:24:08,804 --> 01:24:10,013 وهذا أمر جيد. 1117 01:24:10,890 --> 01:24:13,141 من فضلك لا عثرة. 1118 01:24:33,578 --> 01:24:35,124 لدي. 1119 01:24:43,925 --> 01:24:46,007 سريعة، وجيري، عجلوا 1120 01:24:46,507 --> 01:24:48,093 أنا لا يمكن أن يقف. 1121 01:25:10,953 --> 01:25:12,703 - حسنا، قدمك؟ - نعم. 1122 01:25:16,748 --> 01:25:18,834 كنت تحمل ذلك؟ لذلك أنا أذهب إلى هناك. 1123 01:25:34,686 --> 01:25:35,435 كلمة السر. 1124 01:25:46,570 --> 01:25:47,992 فضفاضة. 1125 01:26:23,446 --> 01:26:25,111 فمن أسفل، يا سيدي. 1126 01:26:25,780 --> 01:26:27,366 ونحن فى طريقنا من خلال النفق. 1127 01:26:27,822 --> 01:26:30,452 هم خارج إطلاق المحطة. 1128 01:26:30,745 --> 01:26:32,370 فهى أدناه. 1129 01:26:33,540 --> 01:26:35,914 هم خارج إطلاق المحطة. 1130 01:26:40,627 --> 01:26:42,758 أراهن هذه الكاميرات لا المشي. 1131 01:26:48,180 --> 01:26:50,766 - أنت تهز مربع - لا، هو لك. 1132 01:26:57,981 --> 01:27:01,025 - انهم لا يسمع لنا، إيه؟ - هل تمزح؟ 1133 01:27:01,485 --> 01:27:02,943 ننظر فى هذا الباب. 1134 01:27:16,208 --> 01:27:17,918 فمن الباب الأمامي. 1135 01:27:27,304 --> 01:27:30,516 أخذونا للأطفال أم ماذا؟ 1136 01:27:37,895 --> 01:27:39,733 لا يمكنك إدخال دون ان ينظر اليها. 1137 01:27:42,528 --> 01:27:44,695 ربما أنها تأخذنا على محمل الجد. 1138 01:27:44,823 --> 01:27:46,741 أنها تعد شيئا. 1139 01:27:50,245 --> 01:27:51,410 أشعر أنه. 1140 01:27:54,165 --> 01:27:55,707 هذا ليس صحيحا. 1141 01:27:57,876 --> 01:27:59,045 سوف إصلاحه. 1142 01:28:55,397 --> 01:28:57,563 المفجر جاهزة. توقيت جاهزة. 1143 01:29:09,367 --> 01:29:10,785 تسمع لي، يا سيدي؟ 1144 01:29:11,121 --> 01:29:13,247 المفجر جاهزة. توقيت جاهزة. 1145 01:29:13,416 --> 01:29:14,957 المفجر جاهزة. 1146 01:29:15,958 --> 01:29:16,791 توقيت جاهزة. 1147 01:29:21,965 --> 01:29:22,926 تحقق من إعدادات. 1148 01:29:28,639 --> 01:29:29,725 هم عند الباب 1149 01:29:30,349 --> 01:29:32,560 يتم تشغيل التنبيه الباب. 1150 01:29:32,852 --> 01:29:34,894 يا سيدي، ماذا ينبغى أن نفعل؟ 1151 01:29:35,018 --> 01:29:36,772 باول، والمفتاح 1152 01:29:39,944 --> 01:29:41,193 ثلاثة 1153 01:29:41,361 --> 01:29:42,655 ماذا علينا أن نفعل؟ 1154 01:29:55,292 --> 01:29:56,541 ما هذا؟ 1155 01:29:59,336 --> 01:30:00,966 أطلق ماكنزي 1156 01:30:01,130 --> 01:30:02,968 استأذن لاطلاق النار 1157 01:30:03,509 --> 01:30:05,343 العد التنازلى إلى 35 ثانية 1158 01:30:13,434 --> 01:30:14,772 سيدي 1159 01:30:14,980 --> 01:30:16,354 أبواب الجحيم ... 1160 01:30:17,231 --> 01:30:19,109 لم أكن أتصور على الإطلاق. 1161 01:30:19,901 --> 01:30:20,903 Pauvre يخدع 1162 01:30:21,359 --> 01:30:24,739 ديل تخادع، وقال انه لا يملك مفاتيح؟ وقال انه لا يمكن تشغيل؟ 1163 01:30:24,991 --> 01:30:27,241 مراجعة نسختك. انها ليست صواريخ؟ 1164 01:30:30,869 --> 01:30:32,662 يا سيدي، ماذا ينبغى أن نفعل؟ 1165 01:30:32,915 --> 01:30:35,542 نسأل الضوء الأخضر. لا يزال من الممكن 1166 01:30:35,710 --> 01:30:38,004 البقاء حيث أنت، والرجال. 1167 01:30:38,168 --> 01:30:39,630 طلب ماكنزى لاطلاق النار. 1168 01:30:41,424 --> 01:30:43,342 - مايك، هل أنت هناك؟ - نعم. 1169 01:31:38,147 --> 01:31:39,232 ثلاثة وثلاثين 1170 01:31:47,449 --> 01:31:49,371 مايك، أعطنى النظام 1171 01:31:49,620 --> 01:31:50,873 ما يجرى القيام به؟ 1172 01:31:51,037 --> 01:31:52,331 إعطاء أوامر إطلاق النار 1173 01:31:52,499 --> 01:31:54,665 يا سيدي، يقول لنا ما يجب القيام به 1174 01:32:15,107 --> 01:32:16,648 نسأل لاطلاق النار 1175 01:32:21,113 --> 01:32:22,193 ديفيد 1176 01:32:30,539 --> 01:32:34,126 ماكينزي، إخلاء الرجال، لا اطلاق النار. 1177 01:32:34,291 --> 01:32:35,336 تسمع ذلك؟ 1178 01:32:35,544 --> 01:32:37,002 وقف، ديل، فإنها تترك 1179 01:32:44,386 --> 01:32:45,431 مغادرتهم. 1180 01:32:47,141 --> 01:32:48,474 الخروج 1181 01:33:31,019 --> 01:33:32,937 توقف العد التنازلى فى 8. 1182 01:33:34,106 --> 01:33:35,940 فى المرة القادمة التى تقلع. 1183 01:33:41,907 --> 01:33:43,324 صوامع مغلقة. 1184 01:33:58,087 --> 01:33:59,549 وضعه فى غرفة أخرى. 1185 01:34:00,883 --> 01:34:02,384 ربط يديه. 1186 01:34:10,393 --> 01:34:12,230 الساعة تدق، أيها السادة. 1187 01:34:14,524 --> 01:34:16,567 حان الوقت لإيجاد حل. 1188 01:34:18,361 --> 01:34:19,654 مهلا، ذكية قليلا. 1189 01:34:19,818 --> 01:34:22,822 هذا النوع ضاعف لك على يمينك وعلى يسارك. 1190 01:34:22,990 --> 01:34:25,785 فى حين يسبب لك العدالة، يرسل الدبابات 1191 01:34:27,038 --> 01:34:29,621 سوف نعرف ما لم يقم وراء الباب. 1192 01:34:30,206 --> 01:34:31,751 فى الواقع، أنا أفضل أن لا أعرف. 1193 01:34:31,960 --> 01:34:33,085 ماكنزي 1194 01:34:34,085 --> 01:34:36,379 أقنع الرئيس لجعل لنا القفز. 1195 01:34:37,128 --> 01:34:37,921 مؤخرتي 1196 01:34:38,422 --> 01:34:40,051 الرئيس ليس الكذاب. 1197 01:34:40,552 --> 01:34:41,633 مؤخرتي، وأنا أقول لك 1198 01:34:42,134 --> 01:34:43,011 أنها ضغطت 1199 01:34:45,221 --> 01:34:48,393 الجنود يعتقدون أنهم يستطيعون كل مجموعة على النار. 1200 01:34:59,944 --> 01:35:01,446 مدهشة. 1201 01:35:02,947 --> 01:35:05,787 أنا إعادة قراءة، لا أستطيع أن أصدق ذلك. 1202 01:35:11,164 --> 01:35:14,544 انتباهكم، أريد أن أقرأ لك شيئا. 1203 01:35:15,169 --> 01:35:17,839 لديك كل نسخة أن يتبعني. 1204 01:35:19,008 --> 01:35:21,427 الصفحة 2، الفقرة 3. 1205 01:35:22,220 --> 01:35:24,014 منتصف الصفحة. 1206 01:35:25,515 --> 01:35:26,472 هل أنت هناك؟ 1207 01:35:28,603 --> 01:35:30,312 هذا هو الرئيس الذى يتحدث. 1208 01:35:34,609 --> 01:35:38,445 "أنت تقول لي رفاق بلدى وسأموت؟ " 1209 01:35:40,779 --> 01:35:42,741 الجواب هو نعم. 1210 01:35:43,366 --> 01:35:44,951 لا يزال الرئيس. 1211 01:35:46,161 --> 01:35:48,788 وأضاف "كل هذه الوفيات سيكون عبثا؟ " 1212 01:35:50,958 --> 01:35:53,168 مرة أخرى، فإن الجواب هو نعم. 1213 01:35:53,337 --> 01:35:54,670 الرئيس. 1214 01:35:56,296 --> 01:35:58,342 "سوف نفوز أى إقليم، 1215 01:35:58,883 --> 01:36:00,677 "ليس هناك أى أمل فى النصر، 1216 01:36:01,301 --> 01:36:03,511 "ونحن لا هزيمة العدو؟" 1217 01:36:04,055 --> 01:36:05,389 استجابة 1218 01:36:05,973 --> 01:36:07,559 هو نعم. 1219 01:36:08,977 --> 01:36:10,935 وهنا هو أفضل. 1220 01:36:11,103 --> 01:36:12,937 وقال رئيس ... 1221 01:36:14,399 --> 01:36:15,652 أقتبس: 1222 01:36:17,070 --> 01:36:19,444 "إن الهدف من هذه الحرب هو 1223 01:36:19,612 --> 01:36:23,116 "لإظهار الروس سنكون لا يرحم. 1224 01:36:23,908 --> 01:36:27,704 "ما نحن على استعداد لفرض ويعانى أسوأ معاناة، 1225 01:36:28,745 --> 01:36:31,376 "وأنه مهما تكلفة للأمة، 1226 01:36:31,669 --> 01:36:34,504 "نحن مستمرون هذه المذبحة كبيرة ... " 1227 01:36:34,752 --> 01:36:36,214 وكل ذلك باسم ... 1228 01:36:37,675 --> 01:36:39,385 المصداقية 1229 01:36:40,510 --> 01:36:42,468 يستمع لي. 1230 01:36:43,890 --> 01:36:47,265 إذا تصرفت هكذا قادة البلاد ... 1231 01:36:48,394 --> 01:36:49,811 أنا ... 1232 01:36:56,903 --> 01:36:57,696 آرثر. 1233 01:37:00,031 --> 01:37:03,158 كنت هناك. كيف ذلك؟ 1234 01:37:03,743 --> 01:37:06,706 البلاد فى حاجة السياسة الخارجية 1235 01:37:06,870 --> 01:37:11,250 مع الأخذ بعين الاعتبار الآثار المترتبة على الأسلحة النووية. 1236 01:37:14,045 --> 01:37:16,424 بكل بساطة، 1237 01:37:16,632 --> 01:37:19,299 بسبب قوة مدمرة من هذه الأسلحة، 1238 01:37:19,427 --> 01:37:20,760 مجموع الحرب 1239 01:37:20,969 --> 01:37:23,804 سوف يكون اليوم ضد منتجة. 1240 01:37:24,224 --> 01:37:28,477 كان هناك إجماع وهذا لا يزال الحال، يبدو لي، 1241 01:37:28,645 --> 01:37:32,440 لتحديد الصراعات لتجنب حرب نووية. 1242 01:37:33,442 --> 01:37:34,860 نرى ما هتلر وستالين 1243 01:37:35,068 --> 01:37:36,402 المحرز فى اسبانيا. 1244 01:37:36,526 --> 01:37:39,321 وكانوا على استعداد ينزف البلاد. 1245 01:37:39,865 --> 01:37:43,117 رالف قارنت فيتنام لهتلر؟ 1246 01:37:44,454 --> 01:37:46,665 أعتقد رالف يعني 1247 01:37:46,873 --> 01:37:50,085 إلى حد أن حيث حرب نووية 1248 01:37:50,293 --> 01:37:53,920 تدمير ما يسمى الحضارات مجازا، 1249 01:37:54,420 --> 01:37:55,798 نحن فى مأزق. 1250 01:37:55,966 --> 01:37:59,262 كان لدينا لإقناع الروس تصميمنا، 1251 01:37:59,426 --> 01:38:02,681 حتى إذا كان لا أحد يفهم لماذا نحارب. 1252 01:38:02,846 --> 01:38:05,557 وكان الحل الوحيد لاظهار الروس 1253 01:38:05,725 --> 01:38:07,350 كنا نذهب إلى النهاية. 1254 01:38:09,981 --> 01:38:11,483 شخص 1255 01:38:12,108 --> 01:38:14,233 لا اشار الى 1256 01:38:14,694 --> 01:38:16,860 أن مثل هذا الموقف ليس فقط كان 1257 01:38:17,236 --> 01:38:18,490 غير أخلاقي، 1258 01:38:18,906 --> 01:38:20,284 ولكن القاتل؟ 1259 01:38:20,908 --> 01:38:22,494 إن لم يكن الانتحار 1260 01:38:24,997 --> 01:38:28,208 السيد الرئيس، لا إعادة فتح الجروح القديمة. 1261 01:38:30,503 --> 01:38:31,628 لذلك ... 1262 01:38:32,837 --> 01:38:35,299 قتلنا 1263 01:38:35,672 --> 01:38:38,427 والمشوهين أكثر من مليون شخص، 1264 01:38:39,219 --> 01:38:43,308 لا لكسب الأرض ولكن لاثبات ذلك غير إنسانية 1265 01:38:43,556 --> 01:38:45,891 ليس بالضبط، سيدى الرئيس. 1266 01:38:46,435 --> 01:38:49,895 كان الهدف هو إثبات كنا قادرين على ارتكاب 1267 01:38:50,271 --> 01:38:51,897 الأفعال اللاإنسانية. 1268 01:38:52,606 --> 01:38:55,237 وشكرا لكم، آرثر، لهذا فارق بسيط للاهتمام. 1269 01:38:56,154 --> 01:38:58,572 هذا على أمل أن تتجنرالل مع هذا، 1270 01:38:59,449 --> 01:39:01,575 والروس تبرد، 1271 01:39:01,783 --> 01:39:02,744 لصالحنا. 1272 01:39:02,908 --> 01:39:04,038 فهمت. 1273 01:39:04,330 --> 01:39:07,541 السيد الرئيس، لا تقلق مسألة شخصية. 1274 01:39:07,666 --> 01:39:09,960 لم يكن هناك خيار، مع الاتحاد السوفياتي. 1275 01:39:10,124 --> 01:39:12,839 هذه هى لعبة: أنها تلعب، لذلك نحن 1276 01:39:13,172 --> 01:39:15,798 فإنه يستمر منذ جنرال 1945 1277 01:39:15,967 --> 01:39:18,093 قد امتثلت جميع الرؤساء. 1278 01:39:18,345 --> 01:39:21,055 صواريخهم فى كوبا ضد بلدنا فى تركيا. 1279 01:39:25,016 --> 01:39:26,769 هذا هو تماما الرائعة. 1280 01:39:26,934 --> 01:39:30,357 أنا فقط لديك للحصول على التلفزيون أن يشرح للأميركيين 1281 01:39:30,522 --> 01:39:33,317 أن هذه حيلة مدروس. 1282 01:39:43,871 --> 01:39:45,497 الله خير 1283 01:39:47,539 --> 01:39:50,250 تذهب حساب ماذا يحدث؟ 1284 01:39:52,381 --> 01:39:54,883 البلاد لا تزال مريضة فيتنام 1285 01:39:55,047 --> 01:39:56,757 وقد مزقتها لنا ذلك 1286 01:39:57,550 --> 01:39:59,761 فقدت الجنود حياتهم. 1287 01:40:02,764 --> 01:40:04,725 المتظاهرون الشباب أيضا. 1288 01:40:07,060 --> 01:40:09,106 ما أنا من المفترض القيام به؟ 1289 01:40:10,107 --> 01:40:13,318 الحصول على التلفزيون قائلا لهم: 1290 01:40:13,943 --> 01:40:16,069 انها النفوس؟ 1291 01:40:16,778 --> 01:40:20,282 لاظهار الرفاق الروسي وأود أن الزر دعم 1292 01:40:20,450 --> 01:40:21,992 كانوا يبحثون بالنسبة لي 1293 01:40:53,653 --> 01:40:54,946 زاك، 1294 01:40:55,903 --> 01:40:57,156 أنا أستمع. 1295 01:40:59,199 --> 01:41:00,660 السيد الرئيس، 1296 01:41:01,161 --> 01:41:03,411 لدينا أسلحة نووية 1297 01:41:03,828 --> 01:41:05,706 منذ ما يقرب من 35 جنرالا. 1298 01:41:06,667 --> 01:41:08,084 وطوال هذا الوقت، 1299 01:41:08,249 --> 01:41:10,794 لم نفعل ذلك سياسة جديرة بهذا الاسم 1300 01:41:10,963 --> 01:41:12,712 الذى يحكم الاستخدام. 1301 01:41:13,005 --> 01:41:17,177 لا يزيد على الروس والصينيين و الفرنسيين والإسرائيليين ... 1302 01:41:18,595 --> 01:41:19,928 العالم 1303 01:41:20,261 --> 01:41:22,099 لم يكن يريد لوجه 1304 01:41:22,763 --> 01:41:24,810 هذه القضية المتفجرة. 1305 01:41:26,604 --> 01:41:28,898 هذا هو معضلة غير قابلة للحل. 1306 01:41:29,439 --> 01:41:31,400 التى لم يرد عليها مفارقة. 1307 01:41:31,564 --> 01:41:33,318 فى أى حال، ليس لدي. 1308 01:41:33,694 --> 01:41:34,904 على خلاف ذلك، 1309 01:41:35,068 --> 01:41:37,863 سأكون فى مقعدك، وكنت فى المنجم. 1310 01:41:42,913 --> 01:41:44,286 السيد الرئيس، 1311 01:41:44,871 --> 01:41:46,625 منذ هيروشيما، 1312 01:41:46,749 --> 01:41:49,752 لمدة ستة الحكومات المتعاقبة، 1313 01:41:50,421 --> 01:41:53,631 سياسة أمننا القومي فى كلمتين: 1314 01:41:54,172 --> 01:41:56,134 الصراعات الطرفية. 1315 01:41:57,343 --> 01:41:58,176 وهناك 35، 1316 01:41:58,384 --> 01:42:01,348 أننا يمكن أن لا يزال شرح الشعب الأمريكي. 1317 01:42:01,848 --> 01:42:03,434 نحن لم. 1318 01:42:04,391 --> 01:42:08,231 حتى اليوم، الناس لا يفهمون. 1319 01:42:08,688 --> 01:42:11,315 ولأن هناك وأوضح انه لم يحدث. 1320 01:42:13,277 --> 01:42:14,654 يبدو 1321 01:42:14,903 --> 01:42:16,864 تنشأ فرصة جديدة. 1322 01:42:18,281 --> 01:42:19,823 ديل الجنرال 1323 01:42:20,324 --> 01:42:22,746 يتطلب أن السكان مضاءة. 1324 01:42:23,119 --> 01:42:25,581 وقبل نهاية اليوم. 1325 01:42:25,998 --> 01:42:29,209 فإنه يأخذ الآلاف من الأرواح فى الميزان. 1326 01:42:30,210 --> 01:42:31,464 من يدرى ... 1327 01:42:33,214 --> 01:42:35,925 إذا كان هذا الحدث يوم واحد كشفت 1328 01:42:37,218 --> 01:42:40,557 سوف المؤرخين ربما ديل الجنرال 1329 01:42:40,805 --> 01:42:42,599 المسيح فى العصر الحديث. 1330 01:42:43,308 --> 01:42:46,063 بالنسبة له، وصل يوم القيامة. 1331 01:42:47,020 --> 01:42:49,899 والتهديد من الغضب الإلهي 1332 01:42:50,568 --> 01:42:53,903 أولئك الذين لن ما يفكر هو الخيار الصحيح. 1333 01:43:00,365 --> 01:43:02,327 هل تعتقد أنه صحيح؟ 1334 01:43:04,081 --> 01:43:05,415 أعني 1335 01:43:05,663 --> 01:43:08,250 فى طريقه لرؤية العالم؟ 1336 01:43:09,295 --> 01:43:11,169 هذا يمكن أن يكون جيدا جدا. 1337 01:43:12,879 --> 01:43:15,302 ولكن ليس بالنسبة لي 1338 01:43:15,594 --> 01:43:17,804 الدعوة إلى الشفافية 1339 01:43:17,969 --> 01:43:20,263 أو الحكم الإمبراطوري. 1340 01:43:23,309 --> 01:43:24,683 شكرا لك، يا سيدي. 1341 01:43:32,944 --> 01:43:33,821 زاك 1342 01:43:34,822 --> 01:43:36,864 طرحت بوضوح المشكلة. 1343 01:43:40,576 --> 01:43:42,955 نذهب نحو الشفافية 1344 01:43:44,748 --> 01:43:47,335 أو أننا سوف تبقى فى الظل؟ 1345 01:43:49,545 --> 01:43:51,131 لخداع العالم. 1346 01:43:53,257 --> 01:43:56,969 لا أعتقد وزارة الخارجية 1347 01:43:57,594 --> 01:43:59,472 يمكن أن تعمل فى ظل هذه الظروف. 1348 01:43:59,973 --> 01:44:01,975 نفس لوكالة المخابرات المركزية. 1349 01:44:02,892 --> 01:44:05,771 فإنه سيكون كارثيا على الجيش. 1350 01:44:07,520 --> 01:44:11,484 على مدى عدة سنوات، الكشف التدريجى والجزئي 1351 01:44:11,652 --> 01:44:13,278 يمكن النظر. 1352 01:44:14,071 --> 01:44:16,157 وعموما ديل انتظر هناك؟ 1353 01:44:16,782 --> 01:44:18,200 السيد الرئيس، 1354 01:44:19,241 --> 01:44:22,080 لا يمكننا من الواضح أن لا يأذن 1355 01:44:22,620 --> 01:44:23,874 هذا الرجل 1356 01:44:24,038 --> 01:44:26,793 لإطلاق صواريخ نووية جديدة. 1357 01:44:28,378 --> 01:44:30,921 فمن الواضح، على الأقل بالنسبة لي، 1358 01:44:32,590 --> 01:44:35,257 نحن جميعا فى اتفاق 1359 01:44:36,927 --> 01:44:39,262 لا تجعل من الجمهور. 1360 01:44:40,471 --> 01:44:43,310 ديل لا تعطينا الخيار، إذا لم أكن مخطئا. 1361 01:44:46,397 --> 01:44:48,356 أعتقد أنها تعني 1362 01:44:48,940 --> 01:44:51,274 التى يجب أن تذهب فى ولاية مونتانا. 1363 01:44:51,902 --> 01:44:54,822 مع اتخاذ تدابير وقائية التى ستكون مطلوبة 1364 01:44:56,363 --> 01:44:59,118 مرة واحدة ديل تم تفريغها من صومعة 3. 1365 01:45:10,339 --> 01:45:12,256 تقصد ... 1366 01:45:15,259 --> 01:45:17,093 فمن الممكن ... 1367 01:45:19,932 --> 01:45:21,806 تقصد ... 1368 01:45:24,645 --> 01:45:26,940 إذا أنا فى ولاية مونتانا ... 1369 01:45:29,607 --> 01:45:31,024 لم أستطع ... 1370 01:45:34,904 --> 01:45:35,949 أن يقتل؟ 1371 01:45:38,451 --> 01:45:40,746 لا يمكننا استبعاد، السيد الرئيس. 1372 01:45:42,664 --> 01:45:45,832 سأكون سعيدا لتأخذ مكانك. 1373 01:46:02,393 --> 01:46:03,558 هذا هو ... 1374 01:46:04,435 --> 01:46:05,897 الفاحشة 1375 01:46:06,938 --> 01:46:08,315 سادتي، 1376 01:46:08,483 --> 01:46:11,527 أنا لن أضحى لي لخطايا الآخرين. 1377 01:46:11,695 --> 01:46:13,028 الفترة 1378 01:46:46,395 --> 01:46:47,732 أنها تتحرك من هنا؟ 1379 01:46:48,481 --> 01:46:50,443 يمكنك وضعها فى غرفة أخرى. 1380 01:46:51,653 --> 01:46:54,612 ولكن سوف يتم فتح الباب لرئيس الجمهورية. 1381 01:46:55,989 --> 01:46:59,245 زوجتى رسمت هذه الصورة 20 سنوات فقط. 1382 01:47:02,832 --> 01:47:05,122 واحدة فى السنة التالية. 1383 01:47:08,046 --> 01:47:10,212 وقالت انها كانت رسام جيد جدا. 1384 01:47:25,187 --> 01:47:26,481 أوروك. 1385 01:47:32,363 --> 01:47:35,114 اذا كان رئيس الجمهورية يريد لمشاهدة الفيلم الليلة؟ 1386 01:47:35,447 --> 01:47:37,493 لا، أنا لا أعتقد ذلك. 1387 01:47:37,657 --> 01:47:39,743 حاول مرة أخرى غدا. 1388 01:47:44,957 --> 01:47:47,587 قصة عظيمة من القتل و فإنه يقول لك؟ 1389 01:47:48,167 --> 01:47:50,590 سأركز على بلدى القتل الخاصة. 1390 01:47:51,799 --> 01:47:54,719 "لا، لا أعتقد ذلك. حاول مرة أخرى غدا ". 1391 01:47:55,219 --> 01:47:56,805 قد أكون تبريده. 1392 01:47:57,137 --> 01:47:59,224 كنت قد ولدت فى ظل نجمة محظوظة. 1393 01:47:59,432 --> 01:48:01,810 "سوبر"، كما يقول ابنتي. 1394 01:48:02,852 --> 01:48:05,563 هذا هو بلدى الزجاج. لديك فقط لجعل لكم واحد 1395 01:48:09,402 --> 01:48:11,236 كنت انتخبت، أليس كذلك؟ 1396 01:48:11,860 --> 01:48:13,530 إذا لم يكن هذا النجم أيامك ... 1397 01:48:17,198 --> 01:48:22,080 دون الكرنفال موعدك كنت لا تزال تكون فى ميشيغان. 1398 01:48:22,204 --> 01:48:23,874 يتم تشغيل الصفحة. 1399 01:48:39,221 --> 01:48:40,807 ماذا أفعل؟ 1400 01:48:41,600 --> 01:48:43,726 هؤلاء الأوغاد يريدون دفن لي. 1401 01:48:48,000 --> 01:48:49,963 كنت عونا كبيرا بالنسبة لي. 1402 01:48:56,343 --> 01:48:57,886 أنا لست بطلا، 1403 01:48:59,470 --> 01:49:03,142 ولكن هذا لا يزعجنى كثيرا إذا كنت فى تهمة. 1404 01:49:04,014 --> 01:49:07,438 هذا من شأنه أن تكون هى نفسها. لا أحد يحب تعرضه للقتل. 1405 01:49:16,277 --> 01:49:18,448 كان ذلك وأنا الذى ارتكب هؤلاء الأوغاد 1406 01:49:18,988 --> 01:49:20,739 ولا تنظر فى وجهي. 1407 01:49:21,491 --> 01:49:22,992 إلا غوثري. 1408 01:49:23,160 --> 01:49:25,162 لا وميض هذا الماعز القديمة. 1409 01:49:33,334 --> 01:49:35,418 الحظ قد تخلى عني. 1410 01:49:35,543 --> 01:49:38,045 وقف قليلا، ديفيد 1411 01:49:38,254 --> 01:49:41,717 عليها أن تفعل شيئا مع الحظ أو هؤلاء الأوباش 1412 01:49:41,885 --> 01:49:43,177 انها لك. 1413 01:49:43,342 --> 01:49:46,389 هذه هى وظيفة أن يفعل ذلك، يباع 1414 01:49:46,721 --> 01:49:50,016 كنت الرئيس، لا أحد سيأخذ مكانك. 1415 01:49:50,516 --> 01:49:51,895 كنت تريد أن ترسل لي؟ 1416 01:49:52,435 --> 01:49:53,604 واحد من الأوباش؟ 1417 01:49:53,768 --> 01:49:57,023 ايزنهاور، ربما؟ يطلق عليه، ونحن حفر؟ 1418 01:49:59,274 --> 01:50:00,694 أنت لا تفهم، ايه؟ 1419 01:50:02,945 --> 01:50:05,446 لا يمكنك أن ترى أن أموت من الخوف؟ 1420 01:50:05,990 --> 01:50:08,493 وبطبيعة الحال ماذا يمكن أن يكون أكثر طبيعية؟ 1421 01:50:08,657 --> 01:50:09,410 إلى هذا الحد؟ 1422 01:50:09,702 --> 01:50:12,329 لاستئناف مكسيم هارى ترومان: 1423 01:50:12,497 --> 01:50:14,916 "باك يتوقف هنا." 1424 01:50:37,977 --> 01:50:39,645 نسيان الخير والشر، 1425 01:50:39,854 --> 01:50:42,024 العدالة وكل هذا هراء. 1426 01:50:42,188 --> 01:50:44,357 كنت تعيش هنا، ثم يمكنك أن تذهب نحو الغراء 1427 01:50:45,152 --> 01:50:46,360 كما قلت ... 1428 01:50:47,276 --> 01:50:48,277 "الفاحشة 1429 01:50:48,445 --> 01:50:50,280 "هذا كل شئ. نقطة النهاية" 1430 01:50:54,115 --> 01:50:55,284 أحمق 1431 01:51:19,847 --> 01:51:20,976 الأحمق 1432 01:51:22,432 --> 01:51:23,935 هو أنت أسوأ. 1433 01:51:24,563 --> 01:51:26,144 وأود أن كنت اطلاق النار هناك الإيجار. 1434 01:51:27,188 --> 01:51:28,190 نعم، يا سيدي. 1435 01:51:37,530 --> 01:51:38,699 والقرف ... 1436 01:51:41,658 --> 01:51:43,120 لا أحد خالدة. 1437 01:51:43,704 --> 01:51:45,789 نعم، سيدى الرئيس. 1438 01:51:55,007 --> 01:51:56,171 السادة. 1439 01:52:11,437 --> 01:52:13,022 الجلوس. 1440 01:52:13,314 --> 01:52:14,897 شكرا لك، السيد ويلارد. 1441 01:52:17,900 --> 01:52:18,984 السادة ... 1442 01:52:21,531 --> 01:52:24,324 كان يوم طويل للجميع، 1443 01:52:25,159 --> 01:52:26,491 وهذا ليس كل شئ. 1444 01:52:27,536 --> 01:52:31,371 هناك العديد من الأشياء للقيام وأسرع. 1445 01:52:32,495 --> 01:52:34,998 - أين هو نائب الرئيس؟ - فى أتلانتا. 1446 01:52:36,585 --> 01:52:39,254 فمن هنا قبل وصولى فى ولاية مونتانا. 1447 01:52:39,918 --> 01:52:41,505 عند الاقتضاء، 1448 01:52:42,381 --> 01:52:44,344 كل ستسهل 1449 01:52:44,552 --> 01:52:46,301 انتقال السلطة. 1450 01:52:47,053 --> 01:52:48,928 ما رأيناه اليوم 1451 01:52:49,848 --> 01:52:51,389 جعلنى أدرك 1452 01:52:52,015 --> 01:52:55,016 الولايات المتحدة لا يمكن أن يستمر مثل هذا. 1453 01:52:58,147 --> 01:53:00,774 حان الوقت لهذه الحكومة 1454 01:53:01,315 --> 01:53:03,361 للتحدث إلى الشعب الأمريكي، 1455 01:53:03,526 --> 01:53:06,611 لتثق به، لشرح 1456 01:53:06,735 --> 01:53:09,614 الوضع منذ نهاية الحرب العالمية 2. 1457 01:53:12,117 --> 01:53:13,369 فى هذا البلد، 1458 01:53:15,244 --> 01:53:17,745 يجب أن يكون للشعب الحق 1459 01:53:18,081 --> 01:53:21,332 مقدراته، مهما كانت المشاكل. 1460 01:53:22,879 --> 01:53:24,796 له الحق. 1461 01:53:26,507 --> 01:53:27,755 ونحن 1462 01:53:28,423 --> 01:53:31,178 علينا واجب لتثق به. 1463 01:53:40,018 --> 01:53:41,186 زاك ... 1464 01:53:44,269 --> 01:53:47,401 نحن نعرف لعدة سنوات. 1465 01:53:47,901 --> 01:53:50,152 ونحن كثيرا ما اختلف. 1466 01:53:53,113 --> 01:53:54,740 إذا لا أستطيع ... 1467 01:53:59,743 --> 01:54:00,912 خمسة عشر يوما 1468 01:54:02,038 --> 01:54:04,287 بعد الاستقراء الرئيس الجديد، 1469 01:54:04,455 --> 01:54:07,959 وعد منى الكشف عن هذه الوثيقة على القناة الجنرال. 1470 01:54:12,338 --> 01:54:14,089 الشعب يجب أن يعرف. 1471 01:54:16,298 --> 01:54:17,845 ويشاء. 1472 01:54:18,509 --> 01:54:19,724 لأن كنت اقول له. 1473 01:54:24,936 --> 01:54:26,644 لدى كلمتك الشرف 1474 01:54:27,231 --> 01:54:28,519 كما كنت تفعل؟ 1475 01:54:38,657 --> 01:54:40,074 نعم، سيدى الرئيس. 1476 01:54:41,114 --> 01:54:42,492 كلمة الشرف. 1477 01:54:56,044 --> 01:54:58,047 وقال ماك لى أن الرجال الثلاثة 1478 01:54:58,215 --> 01:55:00,259 يمكن الحصول على العصفور 1 كم. 1479 01:55:00,924 --> 01:55:02,718 كما تجنب الرئيس ... 1480 01:55:04,843 --> 01:55:06,138 انها ليست مزحة. 1481 01:55:07,514 --> 01:55:10,850 وسوف يكون هناك ثلاثة هاربين معه. 1482 01:55:11,102 --> 01:55:13,853 A الهارب قناص مع الحظ. 1483 01:55:14,021 --> 01:55:15,729 وإذا كنا لا تقف فرصة؟ 1484 01:56:45,729 --> 01:56:48,276 أقسم أننى رأيت شيئا. 1485 01:56:55,405 --> 01:56:56,783 أنا تهلوس. 1486 01:56:57,155 --> 01:56:58,368 تبدو جيدة. 1487 01:56:58,908 --> 01:57:00,787 ماكنزى مستعدة لأى شئ. 1488 01:57:01,951 --> 01:57:04,246 انه يكره لى على مدى 30 جنرالا. 1489 01:57:16,217 --> 01:57:18,094 فإنه لا يحدث أى شئ خارج. 1490 01:57:34,610 --> 01:57:37,067 - هم فى الدبابات. - الحمد لله. 1491 01:57:37,861 --> 01:57:39,446 وإطلاق سراح الطائرة؟ 1492 01:57:39,614 --> 01:57:42,865 كان لديه مشكلة المحرك وكان ليستدير. 1493 01:57:44,034 --> 01:57:45,242 كما انها جيدة 1494 01:57:55,336 --> 01:57:56,544 أنا لا أعرف ... 1495 01:58:00,756 --> 01:58:02,135 لا أرى أى شئ. 1496 01:58:04,384 --> 01:58:06,554 ولكن لدى حدس. 1497 01:58:15,146 --> 01:58:16,146 يلامس. 1498 01:58:16,312 --> 01:58:19,065 ستونسنيفر هنا فى مالمستروم. حيث ماكنزي؟ 1499 01:58:24,988 --> 01:58:27,991 هيا، يهز عنه، من الملح. 1500 01:58:29,451 --> 01:58:31,532 هو فى ولاية مونتانا. 1501 01:58:31,702 --> 01:58:34,287 فى محطة متنقلة بالقرب من صومعة 3. 1502 01:58:34,455 --> 01:58:35,790 المواد العلفية 3؟ 1503 01:58:42,086 --> 01:58:44,545 وينبغى أن يعلموا، مع دروع. 1504 01:58:46,968 --> 01:58:49,217 ما نذل 1505 01:58:52,344 --> 01:58:54,221 هم حقا ما يصل الى شئ. 1506 01:59:01,688 --> 01:59:05,483 تمرير ماكنزى الجنرال، محطة متنقلة بالقرب من صومعة 3. 1507 01:59:16,742 --> 01:59:18,452 صومعة الهاتف الأحمر 3. 1508 01:59:28,420 --> 01:59:30,379 مرحبا بكم فى صومعة 3. 1509 01:59:30,547 --> 01:59:33,090 بال بلادى القديمة لن يكون غاب عن المعرض. 1510 01:59:33,258 --> 01:59:35,759 أنا تبقى المعجبين بك كبيرة. 1511 01:59:36,091 --> 01:59:39,595 ليس لدى أى أخبار من الرئيس، لذلك يبدو واضحا بالنسبة لي 1512 01:59:40,347 --> 01:59:44,350 سيقوم رئيس أراك، انه يهبط فى بضع دقائق. 1513 01:59:44,977 --> 01:59:46,101 الخاص بك ... 1514 01:59:46,729 --> 01:59:48,772 ذروة 1515 01:59:48,940 --> 01:59:50,105 النهج. 1516 01:59:50,233 --> 01:59:54,316 إذا حاولت حيلة أخرى، أنا تضئ السماء كلها 1517 02:00:03,036 --> 02:00:06,119 وقال انه لم يستسلم. أسمع صوته 1518 02:00:06,247 --> 02:00:08,330 المضى قدما، وسوف تبدأ قريبا الحزب. 1519 02:00:09,542 --> 02:00:11,123 ما أنها لا تزال تفعل؟ 1520 02:00:11,961 --> 02:00:14,710 لماذا ماكنزي فإنه سيكون فى ولاية مونتانا 1521 02:00:14,878 --> 02:00:16,173 إذا لم يكن لديك خطة؟ 1522 02:00:16,465 --> 02:00:19,632 كنت أعتقد أننا سوف تتيح لك جعل رحلتك؟ 1523 02:00:20,509 --> 02:00:23,472 التى قطعناها على أنفسنا الخيار الوحيد ان كان عادلا. 1524 02:00:24,636 --> 02:00:27,139 هنا نذهب مرة أخرى لجوقة وطنية. 1525 02:00:28,060 --> 02:00:29,600 هذا القصة 1526 02:00:31,103 --> 02:00:32,979 هل تريد أن تشرب شيئا؟ 1527 02:00:33,143 --> 02:00:36,147 تحصل على هذه النقطة. سآخذ جاك دانيال. 1528 02:00:36,275 --> 02:00:37,147 حسنا، يا سيدي. 1529 02:00:38,778 --> 02:00:41,903 وأعتقد أن الرئيس كان صديقا عظيما لديك. 1530 02:00:48,578 --> 02:00:51,581 سوف لن يتم الافراج له على متن الطائرة. 1531 02:00:53,497 --> 02:00:55,832 بالطبع سيكون الرئيس. 1532 02:00:57,165 --> 02:00:59,588 كنت تعرف ما هى مشكلتك؟ 1533 02:00:59,752 --> 02:01:01,963 كنت تفتقر إلى الخيال. 1534 02:01:02,547 --> 02:01:05,674 أراهن الرئيس ولا حتى على متن الطائرة. 1535 02:01:06,551 --> 02:01:10,178 أراهن أنه من بطانة رئيس الكبرى. 1536 02:01:10,554 --> 02:01:11,430 A بطانة؟ 1537 02:01:12,639 --> 02:01:17,185 ألم تر أن الفيلم حيث الألمان يريدون قتل مونتغمري، 1538 02:01:17,313 --> 02:01:21,981 وحيث أرسلت الانجليزية جاهل الحصول على محدب فى مكانها؟ 1539 02:01:22,273 --> 02:01:26,736 انها لن الفرق مع مهرج ملثمين جيدا. 1540 02:01:29,824 --> 02:01:31,032 أنت لا تفهم. 1541 02:01:31,824 --> 02:01:33,867 هل هذا صحيح، ثم يطلب منى أى شئ 1542 02:01:34,035 --> 02:01:35,368 إذا كنت تسأل. 1543 02:01:35,744 --> 02:01:38,123 هل تعتقد أن هناك الرماة متن الطائرة؟ 1544 02:01:38,371 --> 02:01:39,747 لا جزءا لا يتجزأ بالضرورة. 1545 02:01:40,334 --> 02:01:42,959 يمكن أن يخفين تحت الحجارة. 1546 02:01:43,251 --> 02:01:45,754 كانت هناك كويتيات النسائية فى وحدتي 1547 02:01:45,918 --> 02:01:48,881 قادرة على الموت الفئران 500 متر 1548 02:01:51,552 --> 02:01:53,969 قد يكون لديهم قزم. 1549 02:01:56,304 --> 02:01:57,220 ماذا؟ 1550 02:01:59,351 --> 02:02:01,852 ناقص واحد الذى يجعل نفسه غير مرئي. 1551 02:02:03,771 --> 02:02:06,396 لا توجد قزم فى سلاح الجو الاميركي. 1552 02:02:08,439 --> 02:02:11,654 وبعد ذلك؟ فقد اقترضت أنها من المافيا. 1553 02:02:11,862 --> 02:02:13,487 هذا هو نفس العمل. 1554 02:02:14,235 --> 02:02:18,409 لكنها سوف تحمل مخاطر ثم نحن السيطرة؟ 1555 02:02:26,332 --> 02:02:27,500 أنت على حق. 1556 02:02:29,333 --> 02:02:30,919 - ماكنزى ... - لا عليك. 1557 02:02:31,127 --> 02:02:32,796 هناك لا شئ 1558 02:02:32,960 --> 02:02:35,007 هنا هو الشئ الحقيقي 1559 02:02:37,386 --> 02:02:39,051 أنت لا تفهم؟ 1560 02:02:39,259 --> 02:02:41,345 كنت فرك اقطاب. 1561 02:02:42,554 --> 02:02:46,309 ولكن عندما تأتى الى هنا، وسوف يكون المتكلم بيننا. 1562 02:02:46,766 --> 02:02:48,474 كنت حقا فى ورطة. 1563 02:02:49,645 --> 02:02:51,021 ماذا تحاول أن تقول؟ 1564 02:02:51,645 --> 02:02:55,773 أنها تعطى لعنة، رئيس الولايات المتحدة 1565 02:02:55,941 --> 02:03:00,321 أنهم جميعا يشغلون لنا بدلا من السماح له بالكلام فى التلفزيون. 1566 02:03:01,779 --> 02:03:04,282 أنهم لم يترك لالمسمار. 1567 02:03:04,783 --> 02:03:06,243 لقد أعلنت الحرب. 1568 02:03:06,411 --> 02:03:09,706 ولكن لديهم قوة النيران، وأنها تبقي. 1569 02:03:09,871 --> 02:03:11,287 وستيفنز ... 1570 02:03:11,415 --> 02:03:12,626 انها قابلة للاستبدال. 1571 02:03:38,688 --> 02:03:39,942 حسنا ... 1572 02:03:40,522 --> 02:03:41,523 تذهب. 1573 02:03:42,151 --> 02:03:43,694 تعتقد أنك، نيغا، وهنا نذهب. 1574 02:03:46,613 --> 02:03:47,905 والقرف ... 1575 02:03:48,490 --> 02:03:50,074 كنت مضحكا حقا. 1576 02:03:50,909 --> 02:03:51,953 الجندي، والمفتاح 1577 02:03:53,201 --> 02:03:54,704 أعطنى سبب واحد جيد. 1578 02:03:56,705 --> 02:04:00,208 كما قلت، فإنها لن تعقد التزاماتها. 1579 02:04:04,420 --> 02:04:05,882 يكبر. 1580 02:04:06,259 --> 02:04:08,339 لا أحد يحتفظ التزاماتها. 1581 02:04:09,384 --> 02:04:12,011 هذه ليست السبب لتفجير هذا الكوكب. 1582 02:04:17,055 --> 02:04:18,101 المفتاح. 1583 02:04:22,605 --> 02:04:24,230 إذا كنت تجعلنى مربع القفز، 1584 02:04:24,354 --> 02:04:25,692 والتى سوف تدير المفتاح؟ 1585 02:04:28,357 --> 02:04:29,360 بطبيعة الحال، 1586 02:04:29,528 --> 02:04:32,991 هل يمكن أن نسأل خاصتك بطل حرب. 1587 02:04:52,256 --> 02:04:53,589 ماذا أفعل؟ 1588 02:05:01,016 --> 02:05:02,264 ساوضح. 1589 02:05:02,765 --> 02:05:05,352 كانت فرصة ذهبية من هنا 1590 02:05:05,476 --> 02:05:09,439 والصعود سلاح الجو واحد مع حزمة ضخمة من القمح. 1591 02:05:11,066 --> 02:05:14,235 وفرصة يجعل اللص، أليس كذلك؟ 1592 02:05:20,742 --> 02:05:22,326 هنا العقيد باول. 1593 02:05:23,116 --> 02:05:24,409 حسنا، قلت. 1594 02:05:27,872 --> 02:05:30,459 سلاح الجو واحد الأراضى فى 30 ثانية. 1595 02:06:36,683 --> 02:06:40,106 خدمة أمن سلاح الجو واحد يبلغنا 1596 02:06:40,271 --> 02:06:43,358 ان الرئيس ورجاله وترك الوحدة. 1597 02:07:14,094 --> 02:07:16,471 السيد الرئيس، ستونسنيفر الجنرال. 1598 02:07:16,887 --> 02:07:18,097 عقيد هورن. 1599 02:07:19,722 --> 02:07:21,351 الطقس جيد اليوم. 1600 02:07:21,515 --> 02:07:23,145 أشكركم على الترحيب بي. 1601 02:07:23,309 --> 02:07:24,270 سيارة جيب الخاص بك، يا سيدي. 1602 02:07:27,689 --> 02:07:30,276 هنا الرقيب فيتزباتريك. 1603 02:07:39,992 --> 02:07:41,242 رئيس ... 1604 02:07:42,243 --> 02:07:43,203 نعم، مايك؟ 1605 02:07:46,538 --> 02:07:47,667 لقد نسيت النظارات الخاصة بك. 1606 02:07:55,422 --> 02:07:57,385 رقيب، ليست طويلة. 1607 02:08:09,267 --> 02:08:10,560 أنا لن يعتقد. 1608 02:08:19,111 --> 02:08:19,905 بعد ذلك؟ 1609 02:08:40,755 --> 02:08:43,258 كان نزهة لطيفة. شكرا لك، والرقيب. 1610 02:08:43,426 --> 02:08:44,175 وشكرا لكم، 1611 02:08:44,467 --> 02:08:46,014 السيد الرئيس. 1612 02:11:01,508 --> 02:11:03,009 أنا لورنس ديل. 1613 02:11:05,012 --> 02:11:06,428 مسرور، سيدى الرئيس. 1614 02:11:06,804 --> 02:11:07,889 جنرال. 1615 02:11:10,516 --> 02:11:11,684 ديفيد ستيفنز. 1616 02:11:15,688 --> 02:11:16,898 يليس باول. 1617 02:11:21,862 --> 02:11:22,779 والسيد جارفاس؟ 1618 02:11:23,071 --> 02:11:24,613 ليس جزءا من الرحلة. 1619 02:11:25,614 --> 02:11:26,906 أنه ميت، يا سيدي. 1620 02:11:27,741 --> 02:11:29,117 السيد الرئيس، 1621 02:11:29,869 --> 02:11:32,204 وسوف تذهب على القناة الجنرال ... 1622 02:11:32,372 --> 02:11:33,329 A دقيقة. 1623 02:11:33,953 --> 02:11:36,040 حتى مع وجود الملاحظات غطاء حزام، 1624 02:11:36,248 --> 02:11:39,879 ليست هناك 20 مليون نسمة. وبدون ذلك، فإنه يذهب إلى أى مكان. 1625 02:11:41,296 --> 02:11:43,215 بلدى خياط جيدة جدا، 1626 02:11:44,007 --> 02:11:45,631 ولكن القليل من الوقت لذلك، 1627 02:11:45,756 --> 02:11:49,051 كان من المستحيل أن تضيف جيوب اللازمة. 1628 02:11:51,262 --> 02:11:52,722 وإلى أن نكون صادقين، 1629 02:11:52,970 --> 02:11:55,933 لن لقد كان قوة لارتداء اليوم. 1630 02:11:57,934 --> 02:11:59,729 المال هو فى الطائرة. 1631 02:12:01,478 --> 02:12:04,773 رأيت وثائق، أذهب من التطبيق الخاص بك. 1632 02:12:09,277 --> 02:12:11,115 يشبه القديم: 1633 02:12:11,279 --> 02:12:13,658 "اخرج، وهذا هو كل ما تحصل عليه." 1634 02:12:14,619 --> 02:12:16,159 بعد لك، السيد الرئيس. 1635 02:12:37,596 --> 02:12:39,765 كنت أريد أن أقول لكم، الجنرال. 1636 02:12:40,727 --> 02:12:42,516 ما إذا كنت الفوز أو الخسارة، 1637 02:12:43,436 --> 02:12:44,895 أنت رجل سخيف. 1638 02:12:47,812 --> 02:12:48,982 وشكرا لكم ... 1639 02:12:49,566 --> 02:12:50,607 ويليس. 1640 02:13:32,353 --> 02:13:35,232 يجب ترك الأهداف فى دقيقة واحدة. 1641 02:13:35,856 --> 02:13:36,649 عصفور؟ 1642 02:13:38,860 --> 02:13:40,152 جاهزة، يا سيدي. 1643 02:13:50,498 --> 02:13:52,291 - الأزرق جاي؟ - باري، الجنرال. 1644 02:13:53,625 --> 02:13:56,751 يا سيدي، ماذا نحن إذا لم يكن هناك زاوية اطلاق النار؟ 1645 02:13:56,919 --> 02:13:59,298 لا "إذا". أوامر واضحة. 1646 02:14:01,716 --> 02:14:04,928 يجب ترك الأهداف فى 30 ثانية. 1647 02:14:07,013 --> 02:14:08,971 كان يوم صعب. 1648 02:14:09,347 --> 02:14:11,016 كانت هناك أوقات صعبة. 1649 02:14:11,680 --> 02:14:12,559 من الصعب ... 1650 02:14:13,143 --> 02:14:14,892 ولكن فى نهاية المطاف مفيدة. 1651 02:14:16,730 --> 02:14:18,147 الشكر لكم، سيدى الرئيس. 1652 02:14:19,147 --> 02:14:20,398 أريد أن أقول لكم 1653 02:14:20,690 --> 02:14:22,567 منذ عودتى من فيتنام، 1654 02:14:22,899 --> 02:14:24,737 أشعر أخيرا فى المنزل. 1655 02:14:28,157 --> 02:14:30,158 اذا كان رئيس الجمهورية هو فى عدسة الكاميرا؟ 1656 02:14:30,326 --> 02:14:31,366 مدان 1657 02:14:31,534 --> 02:14:33,701 يجب أن لا تصل الطائرة. 1658 02:14:42,793 --> 02:14:44,839 وينبغى أن تكون الأهداف فى حراسة. 1659 02:15:43,516 --> 02:15:45,143 إسمح لي، سيدى الرئيس. 1660 02:15:59,989 --> 02:16:01,325 أهداف فى الرأي. 1661 02:16:24,762 --> 02:16:26,431 الأهداف من خلال العلبة. 1662 02:16:26,889 --> 02:16:28,058 وأكرر: 1663 02:16:28,434 --> 02:16:30,266 الأهداف من خلال العلبة. 1664 02:17:05,130 --> 02:17:06,717 أنها تقترب. 1665 02:17:07,801 --> 02:17:08,925 وأكرر: 1666 02:17:09,928 --> 02:17:11,052 وهم على الطريق. 1667 02:17:23,231 --> 02:17:24,107 تسجيل الدخول. 1668 02:17:24,526 --> 02:17:25,734 العصفور، وعلى استعداد. 1669 02:17:29,698 --> 02:17:31,278 ولكن لا هدف واضح. 1670 02:17:32,116 --> 02:17:34,782 الزرقاء جاي، وعلى استعداد للذهاب. لا هدف واضح سواء. 1671 02:17:37,577 --> 02:17:38,829 روبن، وعلى استعداد. 1672 02:17:39,161 --> 02:17:40,748 ولكن لا هدف واضح. 1673 02:17:41,208 --> 02:17:43,373 - الأزرق جاي؟ - نعم، يا سيدي. 1674 02:17:45,836 --> 02:17:47,839 - روبن؟ - نعم، يا سيدى. 1675 02:17:52,218 --> 02:17:54,511 - سبارو؟ - نعم، يا سيدى. 1676 02:17:55,762 --> 02:17:57,931 العصفور، وانت تأخذ الأوامر. 1677 02:17:58,887 --> 02:18:00,181 نعم، يا سيدي. 1678 02:18:06,812 --> 02:18:08,104 سنذهب المنزل 1679 02:18:08,273 --> 02:18:08,981 النار. 1680 02:19:41,025 --> 02:19:42,397 وسوف تذهب. 1681 02:19:49,572 --> 02:19:50,827 غوثري. 1682 02:19:52,659 --> 02:19:53,660 السيد السكرتير 1683 02:19:57,663 --> 02:19:58,750 بخير. 1684 02:19:59,042 --> 02:20:00,374 غوثرى ... 1685 02:20:02,337 --> 02:20:03,337 السيد غوثري 1686 02:20:32,363 --> 02:20:33,529 المغفرة، 1687 02:20:34,237 --> 02:20:35,446 السيد الرئيس؟ 1688 02:20:39,577 --> 02:20:41,996 سوف تفى بوعدك ؟ 1689 02:20:43,621 --> 02:20:45,000 سوف تقوم 1690 02:20:46,000 --> 02:20:47,959 بالتحدث إلى الناس؟