﻿1
00:02:13,708 --> 00:03:16,177
ترجمه ابو هيــــــــــــــــا 
اتمنى ان تستمعتوا بالفيلم 

2
00:03:19,042 --> 00:03:20,259
ميكى هل تسمعينى ؟

3
00:03:21,875 --> 00:03:23,343
ميكي!

4
00:03:25,917 --> 00:03:27,919
حاولى ان تتحركى.

5
00:03:29,167 --> 00:03:31,636
وميض ل "نعم" إذا كنت تفهمني.

6
00:03:37,000 --> 00:03:40,675
أنا الدكتور مولر.
انا قمت بالعملية لكى
7
00:03:42,542 --> 00:03:44,590
هل تتذكرى ما حدث لك؟

8
00:03:48,500 --> 00:03:50,502
لا شيء على الإطلاق؟

9
00:03:53,375 --> 00:03:56,800
ميكي، هذا هو اسمك. هل تتذكرى؟

10
00:04:02,500 --> 00:04:04,047
هل تشعرى بالم؟

11
00:04:19,958 --> 00:04:22,802
SHH. كل شيء على مايرام.

12
00:04:29,125 --> 00:04:30,672
متى أستطيع أن أرى نفسي؟

13
00:04:30,792 --> 00:04:33,511
عانيتى من  كسور فى الجمجمة شديدة.

14
00:04:33,625 --> 00:04:37,550
أسنقوم بعمليتى تجميل على وجهك والفك.

15
00:04:38,500 --> 00:04:40,969
ولكنك كنتى محظوظه.

16
00:04:41,083 --> 00:04:43,461
تلف الأنسجة يمكن أن
يكون أشد وطأة.

17
00:04:52,500 --> 00:04:53,501
فهمتى؟

18
00:05:01,042 --> 00:05:03,044
أوه، يا إلهي.

19
00:05:10,125 --> 00:05:11,172
من أنا؟

20
00:05:14,792 --> 00:05:16,419
اسمك؟

21
00:05:16,542 --> 00:05:19,716
اسمي ميشيل دين، ميكي.

22
00:05:19,833 --> 00:05:20,959
كم عمرك؟

23
00:05:21,083 --> 00:05:22,926
أنا 20 سنة.

24
00:05:23,042 --> 00:05:24,840
- أين كنتى تعيشى؟
- لندن.

25
00:05:24,958 --> 00:05:29,043
أنت تجعلني أقول أشياء غبية
نفسه مرارا وتكرارا كل يوم.

26
00:05:29,167 --> 00:05:32,011
لا استطيع ان اتحمل .

27
00:05:32,125 --> 00:05:34,674
أريد أن أخرج من هنا.

28
00:05:34,792 --> 00:05:37,215
لقد فقدتى والديكى عندما كنتى بالتسعة من عمرك.

29
00:05:37,333 --> 00:05:39,756
في حادث سيارة. أنت لم تتعرضى لأي أذى.

30
00:05:40,708 --> 00:05:42,881
 عمتك إلينور قامت برعايتك.

31
00:05:43,000 --> 00:05:45,844
قضيتى العطلات 
في جنوب فرنسا.

32
00:05:48,667 --> 00:05:50,590
هل تذكريها؟

33
00:05:53,333 --> 00:05:57,634
- أين هي الآن؟
- وافتها المنية قبل الحريق.

34
00:05:57,750 --> 00:05:59,047
الان انا وحيدة .

35
00:05:59,167 --> 00:06:01,920
لا، لديك العديد من الأصدقاء.

36
00:06:02,625 --> 00:06:05,424
هذه هى جوليا مديرة اعمال عمتك.

37
00:06:05,542 --> 00:06:07,385
انتى تعرفيها منذ ان كنتى طفلة .

38
00:06:08,125 --> 00:06:09,593
هل تميزيها؟

39
00:06:11,417 --> 00:06:13,215
وهذه هي بعض من أصدقائك.

40
00:06:14,542 --> 00:06:16,544
هل تذكريهم؟

41
00:06:26,708 --> 00:06:27,709
لا.

42
00:06:47,417 --> 00:06:50,421
هل ساخرج ومن سياخذنى من هنا 

43
00:06:50,542 --> 00:06:52,544
جوليا، .

44
00:07:00,167 --> 00:07:01,168
ميكي.

45
00:07:04,500 --> 00:07:06,502
دعينى أنظر إليك.

46
00:07:08,792 --> 00:07:10,794
هل تتذكرينى؟

47
00:07:12,167 --> 00:07:14,590
لا.

48
00:07:14,708 --> 00:07:16,710
ولكننى اريد .

49
00:07:19,083 --> 00:07:20,926
لقد أتيت لاخذك للمنزل.

50
00:07:51,500 --> 00:07:54,959
عندما توفي والديك، طلبت مني
عمتك إلينور ان اقوم برعايتك.

51
00:07:55,083 --> 00:07:57,506
عندما كنتى تذهبى للمدرسة كنتى تقيمين معى .

52
00:08:01,917 --> 00:08:04,340
هل تتذكرى أي شيء على الإطلاق؟

53
00:08:04,458 --> 00:08:06,552
ومضات فقط.

54
00:08:06,667 --> 00:08:11,002
- مثل ماذا؟
- الكثير من الناس و الأماكن.

55
00:08:11,125 --> 00:08:13,173
أنا لا أعرف من هم.

56
00:08:13,292 --> 00:08:15,886
أحيانا أرى فقط النار.

57
00:08:17,708 --> 00:08:19,881
واحدة من العديد من المنازل المملوكة لعمتك.

58
00:08:23,333 --> 00:08:25,506
كيف كنت عندما وجدتمونى؟

59
00:08:25,625 --> 00:08:28,708
كانت الإصابات على وجهك سيئه للغاية،
وأعتقدو أنك توفيتى.

60
00:09:06,000 --> 00:09:08,002
مرحبا؟ انا جيك.

61
00:09:09,417 --> 00:09:11,419
لقد سمعت انها رجعت
62
00:09:16,208 --> 00:09:19,087
- إنها في الحقيقة ليست جاهزة بعد.
- حسنا، هل هي موجودة؟

63
00:09:19,208 --> 00:09:21,677
اخبريها اننى اتصلت.
وداعا، جيك.

64
00:09:36,792 --> 00:09:39,295
أنا لا أعرف إذا أنا
اتذكر ام اتخيل .

65
00:09:42,250 --> 00:09:44,002
هل كان صديقي الحميم؟

66
00:09:44,125 --> 00:09:45,718
جيك؟ واحد منهم.

67
00:09:45,833 --> 00:09:48,677
- كان هناك أكثر من واحد؟
- بالطبع!

68
00:09:48,792 --> 00:09:51,921
- أنتى لا تقاومى.
- ليس بعد الان.

69
00:09:56,750 --> 00:10:00,050
- هذه هى دو ؟
- دومينيك، .

70
00:10:00,167 --> 00:10:02,590
- من هي؟
- صديقه.

71
00:10:02,708 --> 00:10:04,631
كانت والدتها مدبرة منزل عمتك.

72
00:10:04,750 --> 00:10:07,173
- هل استطيع أن اتصل بها؟
- أنا لا أعتقد أن هذه فكرة جيدة.

73
00:10:07,292 --> 00:10:08,794
وماذا عن أصدقائي الآخرين؟

74
00:10:08,917 --> 00:10:11,670
أصدقاءك الحقيقيين سوف يتفهمون انك تحتاجين للوقت.

75
00:10:11,792 --> 00:10:14,762
ماذا تقصدين؟

76
00:10:14,875 --> 00:10:18,584
عندما تصبحى 21سنة، وسوف ترثين
عقارات إلينور بأكملها.

77
00:10:18,708 --> 00:10:22,463
- كان يجب ان تخبرينى.
- أنا آسفة. أعتقدت أنك تعرفين.

78
00:10:22,583 --> 00:10:25,177
لا اعلم شيئا. متى ستفهمين؟

79
00:10:25,292 --> 00:10:27,795
- أنا لا أعرف حتى من أنتى!
- أنا صديقتك.

80
00:10:30,667 --> 00:10:32,294
أنا آسفة.

81
00:11:06,000 --> 00:11:08,002
هل أنتى بخير؟

82
00:11:10,125 --> 00:11:11,877
نعم.

83
00:11:12,000 --> 00:11:14,002
نعم. هيا.

84
00:11:28,667 --> 00:11:30,635
 مربع 6 فيتزروي، من فضلك.

85
00:12:00,417 --> 00:12:01,509
ميكي!

86
00:12:01,625 --> 00:12:04,219
لم أكن أتوقع أن أراكى.
لماذا لم تتصلى بى ؟

87
00:12:05,417 --> 00:12:08,500
حسنا، هذه مفاجأة.
تفضلى بالجلوس.

88
00:12:08,625 --> 00:12:10,548
قلى لي كيف حالك.

89
00:12:13,042 --> 00:12:14,214
من أنت؟

90
00:12:15,083 --> 00:12:19,088
أنا جيمس تشانس. أنا
 المحامي الخاص بعمتك.

91
00:12:19,208 --> 00:12:22,633
أنى مسئول عن الأعمال التجارية الخاصة لإلينور.
اعتقد ان كل هذا مربكا لكى.

92
00:12:22,750 --> 00:12:25,424
وصلتنى رسالة من هذا العنوان.

93
00:12:27,708 --> 00:12:31,087
هذه من جيك. وهو يعمل هنا.

94
00:12:31,208 --> 00:12:33,336
ميكي، هل جوليا تعرف أنكى هنا؟

95
00:12:33,458 --> 00:12:34,926
من فضلك، اسمحى لي الاتصال بها.

96
00:12:35,042 --> 00:12:37,010
يجب أن لا تبتعدى عنها
فى الوقت الحالى.

97
00:12:37,125 --> 00:12:39,469
أنى بخير. شكرا لك.

98
00:12:45,833 --> 00:12:46,834
جيك.

99
00:12:49,417 --> 00:12:51,340
 جيك صحيح؟

100
00:12:51,458 --> 00:12:53,335
ميكي.

101
00:12:53,458 --> 00:12:56,632
انه  لرائع أن أراكى.
ماذا تفعلين هنا؟

102
00:12:57,875 --> 00:12:59,877
أبحث عنك.

103
00:13:00,708 --> 00:13:03,177
- حاولت الاتصال بكى.
- أعرف.

104
00:13:06,042 --> 00:13:07,794
من الرائع مقابلتك.

105
00:13:10,375 --> 00:13:12,969
- لقد سمعت عن ما حدث  و...
- نعم.

106
00:13:13,083 --> 00:13:14,585
ذاكرتي.

107
00:13:19,875 --> 00:13:21,502
ماذا تفعلى الآن، ميكي؟

108
00:13:21,625 --> 00:13:24,595
هل تريدى أن نذهب إلى مكان ما
ونتحدث، او نشرب شىء ما؟

109
00:13:28,750 --> 00:13:30,752
اااااا...

110
00:13:30,875 --> 00:13:32,877
ماذا عن شقتى؟

111
00:13:36,292 --> 00:13:38,260
موافقه.

112
00:13:41,167 --> 00:13:44,296
آخر مرة رأيتك، قلتى لا تريدى ان ترينى مرة أخرى.

113
00:13:44,417 --> 00:13:46,545
أنا سعيد لأنك غيرتى رأيك.

114
00:13:46,667 --> 00:13:48,920
نعم، حسنا، ليس لدي
سوى كلامك لذلك.

115
00:13:51,792 --> 00:13:54,090
سمعت اننا عاشقين .

116
00:13:54,208 --> 00:13:55,881
على نحو متقطع.

117
00:13:56,958 --> 00:13:58,926
لقد كانت لدي بعض مفاتيح شقتك

118
00:13:59,042 --> 00:14:01,340
- يجب ان اعطيكى اياهم.
- دعني أرى.

119
00:14:08,167 --> 00:14:10,590
- أين هذا؟
- طريف نابكم.

120
00:14:11,667 --> 00:14:13,169
هوكستون.

121
00:14:20,375 --> 00:14:22,377
يمكنك البقاء هنا إذا احببتى.

122
00:14:25,958 --> 00:14:27,960
كنت تبدو وكأنها شخص غريب بالنسبة لي.

123
00:14:31,708 --> 00:14:34,587
ليس لدي مكان .

124
00:14:34,708 --> 00:14:36,551
فقط ما أشعر به.

125
00:15:08,792 --> 00:15:11,045
هل تذكرى أي شيء على الإطلاق؟

126
00:15:13,417 --> 00:15:14,839
ومضات فقط.

127
00:15:16,750 --> 00:15:18,172
الأشخاص والأماكن.

128
00:15:18,292 --> 00:15:21,626
- اسمي ميشيل دين، ميكي.
- كم عمرك؟

129
00:15:21,750 --> 00:15:23,423
أنا 21 سنة.

130
00:15:23,542 --> 00:15:25,965
- أين كنتى تعيشين؟
- لندن. أنت تجعلني أقول

131
00:15:26,083 --> 00:15:28,461
الأشياء الغبية نفسها مرارا
وتكرارا كل يوم.

132
00:15:28,583 --> 00:15:30,426
هل تتذكرى أي شيء آخر؟

133
00:15:31,208 --> 00:15:33,131
أتذكر ما قيل لي.

134
00:15:33,250 --> 00:15:35,548
أتذكر ما قلتى لي.

135
00:15:39,125 --> 00:15:41,878
- ما هو؟
- أوه، فإنه لا يزال.جسمى يؤلمنى.

136
00:15:42,000 --> 00:15:45,300
- لا تتوقف، لا بأس.
- اوكى. لا تجعلني أضحك.

137
00:16:23,875 --> 00:16:25,877
هل كنت غير مخلص لى؟

138
00:16:28,833 --> 00:16:30,176
ربما.

139
00:16:31,750 --> 00:16:34,003
هذه حماقة منى. أنا آسفه.

140
00:16:34,125 --> 00:16:38,301
وأنا أعلم... ولكن أعتقد
أنك تستحقى العناء.

141
00:16:38,417 --> 00:16:40,966
يجب أن تلعنى.

142
00:16:58,292 --> 00:16:59,714
اخبرنى عن دو .

143
00:17:03,792 --> 00:17:05,794
كانت دائما فى طريقى.

144
00:17:07,500 --> 00:17:09,502
آه، كنت غيور.

145
00:17:10,750 --> 00:17:13,253
كنت، نعم.

146
00:17:14,958 --> 00:17:17,882
ماذا تقصد، "كنت" ؟ ما الذي تغير؟

147
00:17:19,708 --> 00:17:21,460
آسف؟

148
00:17:21,583 --> 00:17:24,427
قلت لى انك تغار منها.

149
00:17:24,542 --> 00:17:26,544
لماذا ليس الآن؟

150
00:17:28,500 --> 00:17:29,922
الم تخبرك جوليا؟

151
00:17:31,542 --> 00:17:32,543
ماذا؟

152
00:17:36,250 --> 00:17:38,878
ميكي، أنا آسف.

153
00:17:41,333 --> 00:17:42,801
لقد ماتت في الحريق.

154
00:17:51,208 --> 00:17:53,210
ميكي، ماذا اخبروكى؟

155
00:18:00,917 --> 00:18:02,339
أريد بعض الماء.

156
00:18:16,083 --> 00:18:17,551
ميكي!

157
00:18:17,667 --> 00:18:19,385
انتظرى!

158
00:18:19,500 --> 00:18:21,343
ميكي! ميكي!

159
00:22:18,208 --> 00:22:19,460
عزيزتى دو

160
00:22:19,583 --> 00:22:23,133
أنه من الجيد أن أتحدث إليكى
بعد، كل هذه السنوات.

161
00:22:23,250 --> 00:22:26,424
انى اشعر بالاسى لانى فقدت الاتصال معكم.

162
00:22:27,458 --> 00:22:28,459
إلينور.

163
00:22:48,333 --> 00:22:52,042
 السادس من مايو. اليوم بدأت
حياتي مرة أخرى.

164
00:23:04,542 --> 00:23:05,964
معذرة.

165
00:23:25,792 --> 00:23:27,169
ميكي!

166
00:23:28,875 --> 00:23:32,675
انا دو، من ايام العطلات بفرنسا.

167
00:23:36,125 --> 00:23:37,251
دو!

168
00:23:42,000 --> 00:23:44,002
أوه، يا إلهي!

169
00:23:45,292 --> 00:23:48,262
لا أستطيع أن أصدق ذلك.
أنا مسرورة جدا لرؤيتك.

170
00:23:48,375 --> 00:23:51,549
- هل انتى في لندن منذ فترة طويلة؟
- منذ عام. أنا أعمل في بنك.

171
00:23:53,542 --> 00:23:55,340
أنا مسرورة جدا لرؤيتك أيضا.

172
00:23:56,708 --> 00:24:00,292
اسمعى ماذا تفعلى الآن؟ هل ترغبى
في الحصول على القهوة أو مشروب؟

173
00:24:02,292 --> 00:24:04,465
لا أستطيع. ينبغى عليا العودة للعمل .

174
00:24:04,583 --> 00:24:06,631
اوكى، أم...

175
00:24:06,750 --> 00:24:10,084
- حسنا،  الليلة،  أنتى فاضية؟
- نعم.

176
00:24:10,208 --> 00:24:13,052
نعم؟ اوكى. انظرى،
سأعطيكى رقم هاتفي.

177
00:24:15,500 --> 00:24:17,377
وعدينى ان تتصلى بي؟

178
00:24:17,500 --> 00:24:18,752
- نعم.
- اوكى.

179
00:24:21,792 --> 00:24:23,419
اذا الليلة، 
- الليلة.

180
00:24:24,375 --> 00:24:26,343
- إنه لأمر جيد جدا رؤيتك.
- أنتى أيضا.

181
00:24:32,750 --> 00:24:33,842
مرحبا هذه  ميكي.

182
00:24:33,958 --> 00:24:36,427
ارجو ترك رسالة.

183
00:25:25,792 --> 00:25:27,794
ميكي.

184
00:25:29,000 --> 00:25:31,002
أعتقدت أنك قد نسيتى موعدنا.

185
00:25:34,167 --> 00:25:35,885
أين؟

186
00:25:36,000 --> 00:25:40,050
لا، لا، أنا لا أعرف اين هذا.
لكنني يمكن ان اعثر عليه.

187
00:25:42,333 --> 00:25:44,427
نعم، اوكى. .

188
00:25:45,708 --> 00:25:47,255
نعم، وداعا. وداعا.

189
00:25:59,042 --> 00:26:01,636
مهلا. تعالى. تعالى.

190
00:26:01,750 --> 00:26:04,094
أنا آسفة. لقد فقدت الاحساس بالوقت.

191
00:26:04,208 --> 00:26:07,052
- هل وجدتى المكان بسهولة؟
- نعم.

192
00:26:07,167 --> 00:26:09,169
نعم؟ أوه، تشبث.

193
00:26:11,125 --> 00:26:12,968
مرحبا؟

194
00:26:13,083 --> 00:26:14,130
نعم.

195
00:26:14,250 --> 00:26:16,469
لا، لا، ليست جيدة.

196
00:26:16,583 --> 00:26:17,926
وأنا أعلم.

197
00:26:36,458 --> 00:26:38,711
وأنا أعلم، ولكن انشغلت بشىء.

198
00:26:38,833 --> 00:26:40,130
نعم.

199
00:26:40,250 --> 00:26:43,424
أنا آسفة. كنت أخذ صور فوتوغرافية.

200
00:26:43,542 --> 00:26:46,842
لدي الموعد النهائي. لابد ان انتهى منها الليلة .

201
00:26:46,958 --> 00:26:48,960
سأتصل بك قريبا، OK؟

202
00:26:54,833 --> 00:26:58,383
- يجب أن لا اشرب اثناء العمل.
- هل تريد مني أن اغادر؟

203
00:26:58,500 --> 00:27:01,800
لا، يمكنك النوم هنا إذا أردت.

204
00:29:08,375 --> 00:29:09,922
لقد جئتى!

205
00:29:10,583 --> 00:29:12,426
تبدين رائعة.

206
00:29:12,542 --> 00:29:13,668
الكل ينظر لكى.

207
00:29:13,792 --> 00:29:16,341
- هل تريدى أن ترقصى؟
- أم... نعم.

208
00:29:55,750 --> 00:29:57,297
موافق، واحد، اثنان، ثلاثة...

209
00:29:57,417 --> 00:29:58,418
الهتافات.

210
00:30:01,208 --> 00:30:03,051
- مهلا.
- مهلا.

211
00:30:03,167 --> 00:30:05,215
- وهذا هو جيك. انه المحامي الخاص بي.
- أوه، حقا؟

212
00:30:05,333 --> 00:30:07,335
ظننت أنني رجل الغناء والرقص.

213
00:30:07,458 --> 00:30:10,462
مرحبا. أنا دومينيكا، دو.

214
00:30:10,583 --> 00:30:12,756
هل انتى الصديق المفقود منذ زمن طويل؟

215
00:30:12,875 --> 00:30:17,085
أنا أكره شعري. أريد أن اقصه
كل ذلك. هل تتذكرى تلك المباراة؟

216
00:30:17,208 --> 00:30:20,178
إذا كان هناك شيء واحد يمكن
تغيير عن نفسك...

217
00:30:20,292 --> 00:30:23,262
- معظم الرجال يريدون أن يكونوا أفضل حظا.
- اجلب لنا مشروب.

218
00:30:24,333 --> 00:30:25,630
اوكى؟

219
00:30:29,875 --> 00:30:31,297
تعالى هنا.

220
00:30:32,292 --> 00:30:34,135
ما الذى تغير ؟

221
00:30:34,250 --> 00:30:38,130
- يا إلهي، أنا لا أعرف من أين أبدأ.
- أعتقد أنى لابد  ان أغير انفى.

222
00:30:38,250 --> 00:30:40,924
ويهمني ان اشير واحد مثل لك.

223
00:30:43,500 --> 00:30:45,673
الله، لقد كان وقتا طويلا.
لقد كنا مقربين .

224
00:30:45,792 --> 00:30:48,671
- هل تتذكرين؟
- نعم. لدى  جميع صورنا
225
00:30:48,792 --> 00:30:50,465
- حقا؟
- انهم في شقتي.

226
00:30:50,583 --> 00:30:52,301
بجد .

227
00:30:53,417 --> 00:30:56,045
ويمكنني أن أجلبهم لكى ، إذا أردتى.

228
00:30:56,167 --> 00:30:59,501
- ماذا ، الآن؟
- نعم. لماذا لا؟

229
00:31:01,000 --> 00:31:04,004
-هذا جنون.
- لن تغادرى قريبا ، أليس كذلك؟

230
00:31:11,292 --> 00:31:12,293
كلافام، من فضلك.

231
00:31:17,792 --> 00:31:19,794
لا يمكنك التخلص مني بهذه السهولة.

232
00:31:23,708 --> 00:31:25,961
 أي مكان هنا  .

233
00:31:26,083 --> 00:31:28,711
- انتظرى هنا.
- لا، أريد أن آتي معكى.

234
00:31:29,833 --> 00:31:33,007
لا، لا، لا، لا. انه مكان
رهيب، حقا.

235
00:31:33,125 --> 00:31:34,968
سأتى.

236
00:31:43,042 --> 00:31:44,589
آه!

237
00:31:47,417 --> 00:31:49,419
ماذا حدث لكى بعد ما تركتينا؟

238
00:31:51,125 --> 00:31:52,752
انتقلنا مرة أخرى إلى إنجلترا.

239
00:31:52,875 --> 00:31:54,969
حصلت والدتي على وظيفة
في بلاد الغرب،

240
00:31:55,083 --> 00:31:56,881
ميلا من أي مكان.

241
00:31:57,000 --> 00:32:00,300
ورجعت الى لندن بعد وفاتها.

242
00:32:07,292 --> 00:32:09,511
أنا آسفة انكم اضطررتم للانتقال.

243
00:32:12,333 --> 00:32:14,335
هل ما زلت على اتصال مع والدك؟

244
00:32:16,000 --> 00:32:18,344
لقد قتل نفسه.

245
00:32:32,000 --> 00:32:33,422
أنا حتى...

246
00:32:35,750 --> 00:32:38,048
أنا آسف. لقد قمت...

247
00:32:38,167 --> 00:32:39,589
انا سيئة لانى ذكرتك.

248
00:32:41,583 --> 00:32:44,177
لانى لما اتصل بيكى من ذلك الحين.

249
00:32:49,750 --> 00:32:51,172
لا بأس.

250
00:32:59,375 --> 00:33:01,252
انظرى لهذا.

251
00:33:34,000 --> 00:33:36,594
ميكي، توقفى! لا أستطيع السباحة!

252
00:33:38,750 --> 00:33:41,094
لا أستطيع السباحة!

253
00:33:42,708 --> 00:33:45,587
دو اتركينى. أنا
لا أستطيع التنفس.

254
00:33:46,292 --> 00:33:48,966
- ميكي، انها عميقة جدا!
- لا!

255
00:33:51,500 --> 00:33:54,174
دو!

256
00:33:54,292 --> 00:33:56,966
دو! أنا لا أستطيع التنفس!

257
00:34:02,250 --> 00:34:04,548
أنا آسفة! أنا آسفة!

258
00:34:04,667 --> 00:34:06,089
ميكي، ماذا فعلتى؟

259
00:34:07,542 --> 00:34:09,544
- هل!
- أنا آسفة! أنا آسفة.

260
00:34:09,667 --> 00:34:12,637
- أنا لم أقصد ذلك!
- لا بأس. أنا بخير.

261
00:34:12,750 --> 00:34:15,378
ميكي! ميكي!

262
00:34:15,500 --> 00:34:17,798
ميكي!

263
00:34:19,292 --> 00:34:21,294
ميكي!

264
00:34:23,292 --> 00:34:24,714
ميكي!

265
00:34:36,042 --> 00:34:39,216
- من فضلك! لماذا لا يمكننى البقاء؟
- دو!

266
00:34:45,167 --> 00:34:46,544
ميكي!

267
00:34:49,125 --> 00:34:51,799
- هل!
- ميكي!

268
00:34:51,917 --> 00:34:55,421
دو! لا تتركينى!

269
00:35:16,167 --> 00:35:19,171
- إلى أين أنتى ذاهبة؟
- أوه، لا بد أن اذهب للعمل.

270
00:35:20,792 --> 00:35:24,467
- لا تذهبى.
- ولكن أنا لابد ان اقوم بدفع ايجار منزلي.

271
00:35:24,583 --> 00:35:27,757
نعم؟ يمكنك الانتقال للعيش معى.

272
00:35:41,083 --> 00:35:44,667
OK، نعم، ولكن قلت لك أننى لا يمكن
الحديث في الوقت الراهن، لذلك...

273
00:35:44,792 --> 00:35:47,420
اسمع ساقوم
بمكالمتك هاتفية في وقت لاحق.

274
00:35:47,542 --> 00:35:49,089
ولكن يجب أن أذهب الآن. اوكى.

275
00:35:49,208 --> 00:35:50,881
وداعا.

276
00:35:51,000 --> 00:35:53,628
عمتي. اشعر انها لم تعد تحبنى بعد الان.

277
00:35:53,750 --> 00:35:55,593
انها دائما تتصل في الوقت الغير مناسب.

278
00:35:55,708 --> 00:35:57,551
سأذهب الان لقد تاخرت مرة اخرى.

279
00:35:57,667 --> 00:36:00,090
هل رأيت حقيبتي؟ اوكى.

280
00:36:01,333 --> 00:36:03,427
- أنا سأراكى الليلة.
- وداعا.

281
00:36:22,750 --> 00:36:24,252
- مرحبا؟
- مرحبا؟ ميكي؟

282
00:36:24,375 --> 00:36:26,628
لا، انها...

283
00:36:26,750 --> 00:36:28,673
إلينور.

284
00:36:28,792 --> 00:36:31,591
مرحبا. انا دو،
 دومينيكا لو.

285
00:36:31,708 --> 00:36:34,131
دو يالهى!

286
00:36:34,250 --> 00:36:37,094
منذ متى وأنتى على اتصال مع ميكي؟

287
00:36:37,208 --> 00:36:39,711
أم... أوه، مجرد بضعة أيام.

288
00:36:41,375 --> 00:36:42,797
فهمت.

289
00:36:51,375 --> 00:36:54,879
- إلينور؟
- نعم، أنا هنا.

290
00:36:55,000 --> 00:36:57,549
اسمعى، سأجعل ميكي تتصل بك.

291
00:36:57,667 --> 00:37:00,341
انها لمن الرائع أن أتحدث
إليك مرة أخرى.

292
00:37:45,583 --> 00:37:47,631
مساء الخير، دو.

293
00:37:50,167 --> 00:37:51,635
ماذا تقصد؟

294
00:37:51,750 --> 00:37:54,629
لا بأس لا تقلق.

295
00:38:01,375 --> 00:38:04,675
- لستى بحاجة الى الذهاب.
- لا، من فضلك، لا.

296
00:38:06,583 --> 00:38:08,631
انتى ميكي الآن.

297
00:38:11,833 --> 00:38:13,585
من فضلك، اسمحى لي ان اذهب.

298
00:38:33,167 --> 00:38:35,420
انه سرنا الان.

299
00:38:35,542 --> 00:38:37,465
دو؟ دو؟

300
00:38:40,750 --> 00:38:42,377
اليوم بدأت حياتي مرة أخرى.

301
00:38:44,042 --> 00:38:45,464
انها سرية لدينا.

302
00:38:45,583 --> 00:38:47,005
الاثنين، مايو...

303
00:38:47,125 --> 00:38:50,254
جلسنا في شقتها معا
لفترة حتى الظهر.

304
00:38:50,375 --> 00:38:52,753
لا أحد يفهم ما نشعر به.

305
00:38:52,875 --> 00:38:54,673
السبت 2 يونيو.

306
00:38:54,792 --> 00:38:56,339
وقالت انها لا تحتاج له.

307
00:38:56,458 --> 00:38:57,880
وهي تحتاجنى فقط.

308
00:38:58,000 --> 00:38:59,843
لا أحد يفهمني مثلها .

309
00:38:59,958 --> 00:39:02,211
أحب أن أكون مثلها.

310
00:39:02,333 --> 00:39:03,755
وهي في حاجة لي فقط.

311
00:39:03,875 --> 00:39:05,798
لا أحد يفهم ما نحن نشاطر.

312
00:39:05,917 --> 00:39:07,760
لا تستطعى النوم هنا حبيبتى.

313
00:39:44,083 --> 00:39:47,462
الطابق العلوي ، الباب الأول على اليسار.

314
00:39:49,667 --> 00:39:52,261
يرجى إخلاء غرفتك قبل الثانية عشرا انسه لو


315
00:39:55,917 --> 00:39:57,885
- ماذا دعوتنى؟
- آنسة لو
316
00:39:58,875 --> 00:40:00,047
أليس كذلك؟

317
00:40:22,417 --> 00:40:25,091
كان اليوم يوم رائع .

318
00:40:36,458 --> 00:40:39,177
لا أستطيع أن أصدق أنها تريد أن
تقضى الكثير من الوقت معي.

319
00:40:43,000 --> 00:40:44,877
يبدو مناسبا.

320
00:41:29,917 --> 00:41:31,635
لا أحد يفهمني مثلها.

321
00:41:31,750 --> 00:41:34,299
لا أحد يعرف ما نحن نشاطر.

322
00:41:37,333 --> 00:41:39,051
وداعا. لا أكره لي.

323
00:41:39,167 --> 00:41:40,464
آسف أنى تاخرت، فاتنة.

324
00:41:42,542 --> 00:41:43,964
سأتصل بك،اوكى ؟

325
00:41:44,083 --> 00:41:45,505
أراك قريبا.

326
00:42:06,125 --> 00:42:07,217
مرحبا.

327
00:42:15,583 --> 00:42:17,506
أوه!

328
00:42:17,625 --> 00:42:18,626
شكرا.

329
00:42:37,583 --> 00:42:39,381
لا أحد يعرف ما نحن نشاطر.

330
00:42:39,500 --> 00:42:41,594
نعم، ودفع غرامة.

331
00:43:04,125 --> 00:43:05,968
عزيزتى لو.

332
00:43:06,083 --> 00:43:08,836
انها لمساعدة بسيطة منى .

333
00:43:09,500 --> 00:43:10,717
إلينور.

334
00:43:15,458 --> 00:43:16,505
عزيزتى إلينور.

335
00:43:17,875 --> 00:43:20,424
كان رائعا جدا أن أتحدث
إليك بعد كل هذا الوقت

336
00:43:20,542 --> 00:43:23,216
وأنا مسرورة جدا لتلقي الرسالة.

337
00:43:23,333 --> 00:43:26,462
شعرت بالغباء بعد مكالمتك لأنني
أردت أن أقول أكثر من ذلك،

338
00:43:26,583 --> 00:43:29,632
ولكن أنا فقط لا اعرف
من أين ابدأ.

339
00:43:30,667 --> 00:43:33,011
وأستطيع ان اخبرك عن احوال ميكي.

340
00:43:33,125 --> 00:43:35,548
انها مشغولة حتى انها
ليس لديها فرصة

341
00:43:35,667 --> 00:43:37,886
للكتابه لكى بالرغم من انها تريد.

342
00:43:38,500 --> 00:43:40,343
هل يبدو مناسبا لك؟

343
00:43:52,208 --> 00:43:53,676
عزيزتى دو،

344
00:43:53,792 --> 00:43:56,841
شكرا لك على رسالتك اللطيفة
345
00:43:56,958 --> 00:43:59,381
ولقد كانت هذه مفاجأة
سارة لسماع صوتك

346
00:43:59,500 --> 00:44:02,219
بعد كل هذه السنوات .

347
00:44:10,042 --> 00:44:12,044
أنتى تبدو جيدة.

348
00:44:13,833 --> 00:44:15,301
يمرحوا.

349
00:44:20,208 --> 00:44:24,008
- أوه، يا رفاق اين تذهبون؟
- وداعا، أراكم لاحقا.

350
00:44:27,167 --> 00:44:30,216
معذرة، سيدتي. هل
لديكى بطاقة أخرى؟

351
00:44:32,542 --> 00:44:34,010
سادفع.

352
00:44:34,125 --> 00:44:38,756
- كم انا غبية انى مفلسه.
- أوه، لم سيبق لى انى دفعت؟

353
00:44:38,875 --> 00:44:42,049
- هل أسمع هذا؟
- لقد حصلت على بعض المال.

354
00:44:42,167 --> 00:44:43,589
ايتها السخيفة المتطفلة.

355
00:44:43,708 --> 00:44:46,587
- ما الذى تقوله؟
- لماذا هى دائما معكى؟

356
00:44:46,708 --> 00:44:50,292
انتى لا تهتمى بالمال
منذ ان عرفيتها .

357
00:44:50,417 --> 00:44:51,794
ماذا بك ؟

358
00:44:51,917 --> 00:44:53,885
اتعرفين؟ لابد ان اذهب.

359
00:44:54,875 --> 00:44:56,001
جيك!

360
00:44:56,125 --> 00:45:00,301
في المرة القادمة سيكون من الجميل
أن اراكى بدونها.

361
00:45:10,042 --> 00:45:11,043
اياكى.

362
00:45:53,875 --> 00:45:56,754
- هل أنتى سعيدة الآن؟
- أنا آسفة.

363
00:46:01,792 --> 00:46:04,170
- أنا آسفة.
- أنتى دائما تتاسفين.

364
00:46:04,292 --> 00:46:06,294
هذا كثير عليا.

365
00:46:07,625 --> 00:46:09,627
أنا أحبك.

366
00:46:11,958 --> 00:46:13,960
أليس كذلك؟

367
00:46:15,625 --> 00:46:17,627
 حقا؟

368
00:46:25,917 --> 00:46:27,260
هل هذا ما تريدين؟

369
00:46:29,458 --> 00:46:31,711
- ابتعدى عنى.
- هل هذا ما تريدين، دو؟

370
00:46:31,833 --> 00:46:33,255
ابتعدى.

371
00:46:34,750 --> 00:46:36,377
سعيدة الآن؟

372
00:46:51,458 --> 00:46:52,880
اخرجى من هنا!

373
00:47:15,458 --> 00:47:19,338
عزيزي إلينور، قلت لك انى ساخبرك باحوال ميكى
374
00:47:19,458 --> 00:47:22,132
أنها بالتأكيد تعيش حياتها على أكمل وجه،

375
00:47:22,250 --> 00:47:24,628
ربما أكثر من اللازم في بعض الأحيان.

376
00:47:24,750 --> 00:47:27,549
وانها تخرج كل ليلة

377
00:47:27,667 --> 00:47:30,511
احيانا اشعر بالقلق عليها.

378
00:47:31,208 --> 00:47:32,960
اتمنى ان اقابلك قريبا

379
00:47:33,083 --> 00:47:35,256
لكى أشكركى شخصيا

380
00:47:35,375 --> 00:47:37,753
عن اوقات الصيف التى قضيناها معا.

381
00:47:37,875 --> 00:47:40,845
مع أحر تمنياتي، دو '.

382
00:47:42,500 --> 00:47:43,592
ماذا حدث؟

383
00:47:45,958 --> 00:47:47,756
مفكرات دو  انتهت.

384
00:47:49,125 --> 00:47:51,924
إذا كنت انا دو لماذا تخبرنى انى ميكى؟

385
00:47:52,042 --> 00:47:54,545
وصلت صباح يوم بعد مشاجرة بينك وبينها.

386
00:47:55,708 --> 00:47:57,802
كنت ارى هذا فى عينك.

387
00:47:58,875 --> 00:48:02,550
وكان واضحا انك تعديتى الحدود ولا مجال للعودة للوراء
388
00:48:04,458 --> 00:48:06,927
أنت فقط لم تدركى هذا.

389
00:48:07,042 --> 00:48:10,342
صحة عمتك الينور تدهورت للاسوء.

390
00:48:10,458 --> 00:48:12,051
انها مريضة جدا في المستشفى.

391
00:48:12,167 --> 00:48:14,841
أنا آسفة لكن لم يبقى لها الا اسابيع معدودة.

392
00:48:14,958 --> 00:48:18,508
وقالت انها تريد ك ان تزوريها في فرنسا على الفور.

393
00:48:18,625 --> 00:48:20,502
كل واحد منكما. هل تستطعون حزم حقابئكم.

394
00:48:20,625 --> 00:48:24,004
- لاتستمعى لها يا دو.
- إنها تريد أن ترى دو أيضا.

395
00:48:24,125 --> 00:48:27,208
- لا يمكنك فقط  ان تأمريها.
- احزمى حقيبتك، من فضلك.

396
00:48:27,333 --> 00:48:28,710
أنا لن أذهب. انها تكرهينى.

397
00:48:30,708 --> 00:48:33,006
- أيتها العاهرة!
- ميكي!

398
00:48:33,125 --> 00:48:34,547
ميكي، توقفى!

399
00:48:34,667 --> 00:48:35,668
ميكي!

400
00:48:41,708 --> 00:48:44,302
سأذهب  الى الحمام.

401
00:49:14,500 --> 00:49:16,343
أنا لا أصدقك.

402
00:49:16,458 --> 00:49:18,881
لأن عقلك لا يريد ذلك.

403
00:49:19,000 --> 00:49:21,253
أنا ليست دو.

404
00:49:21,375 --> 00:49:23,377
أنا لا أشعر بانى هى .

405
00:49:25,208 --> 00:49:27,210
هل توفيت في الحادث.

406
00:49:30,667 --> 00:49:33,170
شكرا لكم على دعوتك لي.

407
00:49:33,292 --> 00:49:37,251
عن ماذا تريدى التحدث معى؟

408
00:49:37,375 --> 00:49:39,127
كنا لابد ان نقترح نخبا.

409
00:49:40,333 --> 00:49:41,926
لا، أنا بخير.

410
00:49:42,042 --> 00:49:44,295
انتى تعيشين فى ظلال ميكى؟

411
00:49:45,500 --> 00:49:47,468
- حسنا، لن أقول ذلك.
- عذرا.

412
00:49:47,583 --> 00:49:50,427
تذكرت فقط كيف كان بالنسبة لي.

413
00:49:50,542 --> 00:49:53,170
أنا لا أعرف كيف بقيتى 
معهم لفترة طويلة.

414
00:49:53,292 --> 00:49:57,172
- إلينور أولا ثم ميكي.
- أنتى لا تحبيهم ، أليس كذلك؟

415
00:49:57,292 --> 00:50:01,718
 ميكي لا تقاوم.

416
00:50:01,833 --> 00:50:05,883
لكنها تدمر نفسها. كونى حذره
اخشى ان تصابى بالاذى.

417
00:50:06,000 --> 00:50:07,422
أنا صديقتها.

418
00:50:07,542 --> 00:50:09,260
حتى انها لن يؤذيني.

419
00:50:09,375 --> 00:50:12,800
لا، ربما أنتى محقة .
مجرد تحذير .

420
00:50:22,000 --> 00:50:24,219
لقد قرأت رسائلك إلى إلينور.

421
00:50:26,792 --> 00:50:30,547
-  قرأتى رسالتي؟
- عذرا. انها جزء من وظيفتي.

422
00:50:30,667 --> 00:50:33,876
- كيف تجرؤى؟
- دو...

423
00:50:34,000 --> 00:50:37,630
وأنا أعلم لماذا اعدتى
الشيك إلى إلينور.

424
00:50:37,750 --> 00:50:40,128
يجب أن لا تشعرى بالخجل.

425
00:50:40,250 --> 00:50:42,548
في الحقيقة أنا لا أعتقد
أن هذه فكرة جيدة.

426
00:50:42,667 --> 00:50:45,511
أنا فقط أعتقد أنه أمر غير عادل لذلك.

427
00:50:46,833 --> 00:50:49,632
لماذا  لا نحصل على
الحياة التي نستحقها؟

428
00:50:49,750 --> 00:50:52,424
عندما كان عمري 18 سنة، كنت
أعمل في أحد المصانع إلينور

429
00:50:52,542 --> 00:50:54,044
ورأت شيئا في داخلي.

430
00:50:55,042 --> 00:50:56,885
 قدمت لي كل شيء.

431
00:50:58,167 --> 00:51:00,545
ثم جاءت ميكي.

432
00:51:03,500 --> 00:51:05,969
في أعماقك انتى مثلي تماما.

433
00:51:06,083 --> 00:51:07,926
انتى تعلمى انك تستحقى حياة أفضل.

434
00:51:11,792 --> 00:51:14,716
إقنعى ميكي أن تاتي
إلى جنوب فرنسا.

435
00:51:14,833 --> 00:51:16,551
وسوف يكون أفضل لكلا منكم.

436
00:51:17,500 --> 00:51:18,592
لقد قمت...

437
00:51:19,333 --> 00:51:21,552
لقد انتقلت مرة أخرى إلى شقتى.

438
00:51:25,958 --> 00:51:29,917
الآن،عندما تقنعيها أعطني مكالمة.

439
00:51:36,542 --> 00:51:38,840
 أستطيع مساعدتك.

440
00:52:04,958 --> 00:52:06,801
- احزمى حقائبك.
- ماذا؟

441
00:52:06,917 --> 00:52:09,045
تحتاجين لملابس السباحة 
 وجواز سفرك.

442
00:52:09,167 --> 00:52:10,293
جواز سفر؟

443
00:52:10,417 --> 00:52:12,795
فكرت ربما يمكننا أن نذهب
إلى جنوب فرنسا.

444
00:52:12,917 --> 00:52:15,261
أنا بحاجة إلى استراحة ويمكننا
أن نرى إلينور.

445
00:52:15,375 --> 00:52:17,969
- نعم، ولكن أعتقد أنك...
- نعم، أنا غيرت رأيي.

446
00:52:18,083 --> 00:52:22,213
انظرى، لقد قالت انها تريدك ان تاتى ونحن يمكننا
الطيران إلى باريس، واستئجار السيارات،

447
00:52:22,333 --> 00:52:23,801
ورؤية الطرق ذات المناظر الخلابة.

448
00:52:23,917 --> 00:52:25,089
هيا.

449
00:52:25,208 --> 00:52:26,460
سوف اساعدك على حزم حقائبك.

450
00:52:56,292 --> 00:53:00,422
أنا فقط أكره نفسي عندما أكون معها،
والطريقة التى تعاملنى بها.

451
00:53:00,542 --> 00:53:03,341
لماذا جئتى اذا؟

452
00:53:03,458 --> 00:53:04,710
أوه...

453
00:53:04,833 --> 00:53:06,835
الامر معقد.

454
00:53:08,000 --> 00:53:09,877
 جوليا وقفت الى جانبى كثيرا.

455
00:53:11,167 --> 00:53:13,886
بعد ما قامت، إلينور
بالتخلى عنى.

456
00:53:17,417 --> 00:53:19,135
قومى بتغيير الموسيقى، DJ.

457
00:53:22,042 --> 00:53:26,127
 هل تحدث اليكى جيك منذ اخر لقاء؟

458
00:53:26,250 --> 00:53:30,300
- لم أتحدث إليه.
- هل هتعيشين معه؟

459
00:53:32,292 --> 00:53:34,215
انتى تعرفينى جيدا.

460
00:53:44,375 --> 00:53:47,049
توقفى هنا.

461
00:53:58,542 --> 00:54:00,544
لقد وصلنا دو؟

462
00:54:44,083 --> 00:54:45,084
واو!

463
00:54:46,625 --> 00:54:50,300
المسيح، إذا كنا تقدمنا بضعه امتار لكنا ...

464
00:54:50,417 --> 00:54:51,919
اللعنه!

465
00:54:54,125 --> 00:54:55,126
واو!

466
00:55:00,125 --> 00:55:01,547
هيا.

467
00:55:24,417 --> 00:55:26,419
- انها فى انتظاركم.
- شكرا لكم.

468
00:55:51,417 --> 00:55:53,044
مرحبا، إلينور.

469
00:56:07,833 --> 00:56:09,460
مرحبا، إلينور.

470
00:56:22,583 --> 00:56:24,585
انا دو، إلينور.

471
00:56:25,625 --> 00:56:27,798
أنا لست ميكي.

472
00:56:27,917 --> 00:56:31,171
أنا ميكي. أنا هنا.

473
00:57:32,917 --> 00:57:34,339
صباح الخير.

474
00:57:35,333 --> 00:57:36,960
يجب أن تكونى دو.

475
00:57:38,917 --> 00:57:41,170
- صباح الخير.
- كا فا؟

476
00:57:41,292 --> 00:57:43,465
انها نائمة.

477
00:57:49,375 --> 00:57:52,925
- ميكي! كيف حالك
- إيفيت!  كيف حالك

478
00:57:53,042 --> 00:57:55,386
- بخير؟
- بخير
479
00:57:55,500 --> 00:57:57,047
أنا مسرورة لرؤيتك.

480
00:58:01,042 --> 00:58:03,044
دو، هيا.

481
00:58:04,125 --> 00:58:07,129
دعينا  نفرغ اشياءنا ونذهب مباشرة إلى الشاطئ.

482
00:59:01,333 --> 00:59:02,960
اركلى بقدميك.

483
00:59:03,083 --> 00:59:04,505
بتناسق.

484
01:00:34,583 --> 01:00:35,584
مرحبا.

485
01:00:35,708 --> 01:00:39,042
لن اتصل بكى مرة ثانية
لذا انصتى لى.

486
01:00:40,000 --> 01:00:42,970
أنا فقط أريد منك أن تكونى صادقه
مع نفسك حول ما تريدين.

487
01:00:44,333 --> 01:00:45,755
أريدها.

488
01:00:46,542 --> 01:00:49,136
انها خربت حياتك مرة  بالفعل.

489
01:00:51,208 --> 01:00:55,088
ولقد اخبرت ميكى أمك عن علاقة
والدك مع إلينور.

490
01:00:56,167 --> 01:00:59,626
بالتأكيد هذا ما أدى الى انتحره.

491
01:01:11,708 --> 01:01:13,255
ميكي!

492
01:01:14,458 --> 01:01:15,960
لا تتركيني!

493
01:01:25,625 --> 01:01:28,253
لم تكن تحبك مثلما تحبيها انتى .

494
01:01:29,875 --> 01:01:34,210
هذه ليست طبيعتها ولذلك اسمعى جيدا.

495
01:01:35,417 --> 01:01:37,090
هذا ما ستقومين به.

496
01:01:39,333 --> 01:01:43,634
هل ذهبتى الى ايجرز اليوم.
لانى ذهبت إلى الشاطئ.

497
01:01:45,750 --> 01:01:47,548
هل حدث شىء مثير  في القرية؟

498
01:01:47,667 --> 01:01:49,465
المعتاد.

499
01:01:53,417 --> 01:01:55,010
، انها فارغة.

500
01:01:55,125 --> 01:01:56,251
- دوري.
- لا، لا، لا.

501
01:03:01,167 --> 01:03:02,589
اللعنه.

502
01:03:25,000 --> 01:03:28,584
- هل كل شيء بخير؟
- نعم، شكرا لك.

503
01:03:28,708 --> 01:03:30,710
سأقوم بذلك.

504
01:03:40,583 --> 01:03:42,005
دو؟

505
01:03:45,708 --> 01:03:49,292
لقد استغرقتى وقتا طويلا هل هناك خطب ما؟

506
01:03:49,417 --> 01:03:52,500
لا انها مجرد الشمس.
جعلتنى اشعر بالصداع.

507
01:04:19,583 --> 01:04:21,585
أتمنى لو اشعر دائما بالشمس على جسدى ،

508
01:04:21,708 --> 01:04:23,836
ان تظل ثابته عليه.

509
01:04:25,583 --> 01:04:27,961
اتمنى ان اظل مستلقيه هكذا إلى الأبد.

510
01:04:31,583 --> 01:04:34,132
ماذا عنكى، دو؟

511
01:04:34,250 --> 01:04:36,594
هل نفكرين في المستقبل؟

512
01:04:36,708 --> 01:04:40,667
يا إلهي،الجو ساخن جدا
للتفكير في أي شيء.

513
01:04:40,792 --> 01:04:43,011
أنا لا أريد أن افكر ايضا.

514
01:04:48,042 --> 01:04:51,842
هل تريدى أن تخرجى  الليلة؟هناك حفل على قارب شخص ما.

515
01:04:51,958 --> 01:04:55,007
- من هذا الرجل؟ هل هو صديقك؟
- أنا لا أعرفه. انه مجرد رجل.

516
01:05:05,458 --> 01:05:08,007
يجب عليكى تعلم السباحة.

517
01:05:48,375 --> 01:05:51,049
هيا. لنذهب للقارب! هيا!

518
01:05:53,542 --> 01:05:56,591
- سنذهب الى القارب . هل تودين القدوم؟
- نعم. هل أنتى قادمة؟

519
01:06:10,833 --> 01:06:13,131
 اعتقدت ان لديك قارب كبير.

520
01:06:13,250 --> 01:06:16,379
- حسنا، هذا قاربه.
- أوه.

521
01:06:17,958 --> 01:06:19,478
لستى مضطرة ان تجلبيها، أليس كذلك؟

522
01:08:31,292 --> 01:08:33,715
- ماذا تفعلين هنا؟
- ميكي، أنا آسفة.

523
01:08:33,833 --> 01:08:36,427
عندى بعض الاخبار
السيئة حول عمتك.

524
01:08:37,667 --> 01:08:39,465
لقد توفت أمس.

525
01:08:43,833 --> 01:08:46,177
حبيبتى. هيا.

526
01:09:00,542 --> 01:09:03,716
انها هادئة الآن.

527
01:09:03,833 --> 01:09:05,835
اخبرينى ما يجب عليا فعله.

528
01:09:08,375 --> 01:09:10,377
ليس هنا.

529
01:09:11,792 --> 01:09:13,260
في يوم 4 يوليو، عيد ميلادك،

530
01:09:13,375 --> 01:09:16,299
عليكى ان تحتفلى معاها وتتناولو العشاء سويا.

531
01:09:16,417 --> 01:09:19,842
حتى تبدو الامور طبيعيه.
فى الليل سنبدأ بتنفيذ الخطة.

532
01:09:19,958 --> 01:09:21,960
لن تنجح خطتك ابدا .

533
01:09:23,375 --> 01:09:26,549
الحريق سيحدث ضرر كبير.

534
01:09:26,667 --> 01:09:29,511
ولكن يكتشفو تسريب انبوب الغاز.

535
01:09:32,875 --> 01:09:35,173
لو مت فانى استحق ذلك.

536
01:09:35,292 --> 01:09:37,215
يجب ان يشب الحريق فى تمام الساعة 1:00 صباحا.

537
01:09:37,333 --> 01:09:41,133
علينا أن نتفق على الوقت حتى
أستطيع أن اكون أول من يصل.

538
01:09:41,250 --> 01:09:43,252
 لن تفلت من هذا.

539
01:09:45,333 --> 01:09:47,882
ماذا عن إيفيت؟ ستتعرف على.

540
01:09:48,000 --> 01:09:50,253
وسيكون ذلك مستحيلا.

541
01:09:50,375 --> 01:09:52,218
سنذهب إلى سويسرا.

542
01:09:52,333 --> 01:09:55,667
لديهم افضل الجراحين.

543
01:09:56,958 --> 01:09:58,335
ماذا تقولى؟

544
01:09:58,458 --> 01:10:01,007
ستصبحين ميكي.

545
01:10:03,792 --> 01:10:05,294
هل تريد مني أن اغير وجهي؟

546
01:10:07,125 --> 01:10:08,547
اعرف.

547
01:10:10,125 --> 01:10:11,547
ولكن  يستحق كل هذا العناء.

548
01:10:16,125 --> 01:10:17,877
أحيانا تحصلين على فرصة،

549
01:10:18,000 --> 01:10:21,880
واذا اغتنمتيها ستتغير حياتك إلى الأبد.

550
01:10:22,000 --> 01:10:25,334
اذا تركتى الفرصة تضيع منك للابد.

551
01:10:53,583 --> 01:10:54,880
تعالى معي.

552
01:11:03,750 --> 01:11:05,377
- انظرى.
- المسيح، ما هذا.

553
01:11:05,500 --> 01:11:08,470
- لقد حصلت اقراص مخدرة.
- ستفوت علينا السيارة. هيا.

554
01:11:08,583 --> 01:11:09,960
- حسنا، واحد فقط.
- OK.

555
01:11:10,083 --> 01:11:11,084
مستعدة؟

556
01:11:13,000 --> 01:11:14,377
اوكى، دعينا نذهب.

557
01:11:19,250 --> 01:11:21,252
لا لا استطيع...

558
01:11:28,125 --> 01:11:30,844
- هل يمكن أن نرحل الان؟
- لقد بدأنا للتو .

559
01:11:30,958 --> 01:11:34,588
حقا؟ انها المرة الثالثة
التى يحكى فيها قصته

560
01:11:34,708 --> 01:11:36,551
ولا اجد اى متعه فى ذلك .

561
01:11:36,667 --> 01:11:38,886
اوكى، خمس دقائق.

562
01:11:39,000 --> 01:11:40,798
من فضلك.

563
01:11:40,917 --> 01:11:42,919
اوكى.

564
01:11:55,708 --> 01:11:56,709
نخبكم!

565
01:12:45,750 --> 01:12:47,752
هيا، اذهبي إلى السرير.

566
01:15:34,667 --> 01:15:38,342
الخطة نجحت، أفضل مما كان متوقعا.

567
01:15:39,833 --> 01:15:42,757
يا لوجهك المسكين، وكان من المستحيل التعرف عليكى.

568
01:15:42,875 --> 01:15:45,845
وكان هذا فى صالحنا.

569
01:15:45,958 --> 01:15:48,928
-  ايضا فقدان الذاكرة...
- أوه، يا إلهي.

570
01:15:49,042 --> 01:15:53,752
ماذا فعلت؟ كان لابد ان اموت معها؟

571
01:15:53,875 --> 01:15:56,503
- كونى هادئة.
- أنا ساذهب إلى الشرطة.

572
01:15:56,625 --> 01:15:58,878
لماذا؟ كنت قد حصلت على كل
ما تريدين.

573
01:15:59,000 --> 01:16:01,128
لم أكن أريد هذا.

574
01:16:02,083 --> 01:16:05,587
- أنا لا أريد هذا.
- ميكى الحقيقة اختفت.

575
01:16:05,708 --> 01:16:07,130
وانتى ميكى الان.

576
01:16:07,250 --> 01:16:09,469
لان المحامى اقتنع بذلك،

577
01:16:09,583 --> 01:16:11,836
ثم يفعل الجميع.

578
01:16:11,958 --> 01:16:14,802
سوف نعود إلى ممتلكات لإلينور
في جنوب فرنسا.

579
01:16:15,875 --> 01:16:18,219
سننتظر قراءة الوصية.

580
01:16:37,542 --> 01:16:39,886
هنا ستكونين بامان.

581
01:17:58,875 --> 01:18:00,877
من أنت؟

582
01:18:02,250 --> 01:18:04,298
1963 الفئة الثالثة.

583
01:18:08,167 --> 01:18:10,169
انها جميلة، أليس كذلك؟

584
01:18:12,083 --> 01:18:15,417
تصل لسرعة 100 كيلو من اول غيار 


585
01:18:15,542 --> 01:18:17,840
وبعد ذلك لا تحتاجى ان تقودى سيارة اخرى.

586
01:18:19,292 --> 01:18:22,136
- ادخلى .
- ماذا تريد؟

587
01:18:24,458 --> 01:18:26,460
ساحكى لكى قصة.

588
01:18:47,042 --> 01:18:49,044
هذا شاطئ خاص.

589
01:18:53,208 --> 01:18:55,210
أنا ذاهب للسباحة.

590
01:19:22,583 --> 01:19:25,086
في الواقع، أنا لست هنا لأشعة الشمس.

591
01:19:25,208 --> 01:19:26,710
أنا أعرف لماذا انت هنا.

592
01:19:29,042 --> 01:19:31,921
صديقتك توقفت عند المقهى.

593
01:19:32,042 --> 01:19:34,841
استغربت عندما ارادت الاتصال بلندن

594
01:19:38,458 --> 01:19:41,428
معذرة. أود إجراء
مكالمة إلى لندن.

595
01:19:41,542 --> 01:19:43,795
- هل فقدتى هاتفك؟
- تخمين جيد؟

596
01:19:45,458 --> 01:19:46,880
لقد استمعت الى المكالمة.

597
01:19:47,000 --> 01:19:49,344
" بالفعل انها خربت حياتك مرة


598
01:19:49,458 --> 01:19:51,460
لماذا تقول لى هذا؟

599
01:19:51,583 --> 01:19:53,426
اعتقد انها تخطط لشىء .

600
01:19:56,125 --> 01:19:57,126
ضدك.

601
01:20:04,333 --> 01:20:06,210
وكتبت شيء على دفتر المقهى.

602
01:20:06,333 --> 01:20:10,042
تذكرى. حمام الطابق العلوي.

603
01:20:10,167 --> 01:20:11,384
كلاريسا.

604
01:20:20,000 --> 01:20:21,422
انها فارغة.

605
01:20:22,667 --> 01:20:25,090
لقد كانت تضغط بقوة وهى تكتب.

606
01:20:26,750 --> 01:20:27,751
مكتوب بالورقة...

607
01:20:28,792 --> 01:20:30,669
"كلاريسا الطابق العلوي الحمام."

608
01:20:40,833 --> 01:20:41,925
كم تريد؟

609
01:20:46,458 --> 01:20:47,505
ألف؟

610
01:20:56,542 --> 01:20:59,625
قابلينى غدا فى تباك
في تمام الساعة 11:00.

611
01:21:11,167 --> 01:21:13,590
لقد ذهبت لفروتز امس .

612
01:21:14,958 --> 01:21:16,960
وبعدها ذهبت إلى الشاطئ.

613
01:21:19,542 --> 01:21:23,342
- هل يوجد اى شىء مثير بالقرية؟
- المعتاد.

614
01:21:25,208 --> 01:21:26,551
، انها فارغة.

615
01:21:26,667 --> 01:21:29,136
- دوري.
- لا، لا، لا. سأذهب.

616
01:21:33,750 --> 01:21:34,842
دو؟

617
01:21:37,000 --> 01:21:42,006
ما الذى اخرك ؟ هل هناك خطب ما ؟

618
01:21:42,125 --> 01:21:44,799
لا انها مجرد الشمس.
لقد ازعجتنى.

619
01:22:00,167 --> 01:22:02,169
هاك 500 دولار.

620
01:22:04,125 --> 01:22:05,627
أين باقى المبلغ؟

621
01:22:05,750 --> 01:22:09,755
يجب ان تخبرنى بالمزيد حتى اعطيك باقى المبلغ.

622
01:22:09,875 --> 01:22:13,334
ما سيقومون به شىء رهيب

623
01:22:13,458 --> 01:22:16,917
غرفة مغلقة مع لهب وحريق ...

624
01:22:34,583 --> 01:22:36,585
أين هي بقية أموالي؟

625
01:22:38,792 --> 01:22:40,794
وكانت هذه هى باقى اموالك.

626
01:22:41,750 --> 01:22:45,209
كنت محظوظا أن تقبلني.
أنا استحق أكثر من ذلك بكثير.

627
01:22:46,875 --> 01:22:48,502
ولست بحاجة لك بعد الان.

628
01:22:49,042 --> 01:22:50,715
أنت مدينة لي.

629
01:22:53,917 --> 01:22:56,761
يجب عليكى تعلم السباحة.

630
01:23:20,083 --> 01:23:23,792
- لماذا يجب أن اصدقك؟
- كان لدينا اتفاق، ولكنك قتلتيها.

631
01:23:23,917 --> 01:23:27,126
وبالتالي فان الصفقة اختلفت واريد باقى اموالى.

632
01:23:27,875 --> 01:23:29,752
دعنى اذهب. من فضلك.

633
01:23:29,875 --> 01:23:31,718
أنتى لستى في وضع يمكنك من المساومة.

634
01:23:34,583 --> 01:23:36,005
كم تريد؟

635
01:23:37,583 --> 01:23:38,709
100 الف دولار.

636
01:23:41,792 --> 01:23:43,214
100،000؟

637
01:23:47,250 --> 01:23:48,467
موافقة.

638
01:23:51,250 --> 01:23:55,881
فقط تذكرى، مكالمة هاتفية
وسانتهى منك.

639
01:24:12,292 --> 01:24:14,795
"هل تتذكرى ما حدث لك؟"

640
01:24:15,375 --> 01:24:17,093
ميكي، هذا هو اسمك.

641
01:24:17,792 --> 01:24:19,419
هل تتذكرى؟

642
01:24:20,167 --> 01:24:21,714
أنسة لـــو.

643
01:24:21,833 --> 01:24:23,005
أليس كذلك؟

644
01:24:24,042 --> 01:24:26,215
ميكي، هذا هو اسمك.

645
01:24:26,333 --> 01:24:28,381
مساء الخير، دو.

646
01:24:29,333 --> 01:24:31,552
من أنا؟

647
01:24:31,667 --> 01:24:33,465
دومينيك... ميكي... دو.

648
01:24:49,708 --> 01:24:51,836
لقد تم فضح امرنا.

649
01:24:51,958 --> 01:24:54,632
شاب من المقهى يقول انه سمع كل شىء
650
01:24:54,750 --> 01:24:56,844
- كيف يمكنه ذلك؟
- أنا لا أعرف.

651
01:24:56,958 --> 01:24:58,676
لقد رأيته إيفيت يتجسس علينا.

652
01:24:58,792 --> 01:25:00,590
ماذا قولتى له؟

653
01:25:01,208 --> 01:25:03,757
- حسنا، لم  أقول له الحقيقة.
- الحقيقة؟

654
01:25:05,208 --> 01:25:07,882
لم أقول له انك تآمرتى
معى للقيام  بقتل ميكي.

655
01:25:08,000 --> 01:25:10,048
فقط كذلك.

656
01:25:10,167 --> 01:25:13,011
غدا هو عيد ميلاد ميكي  21.

657
01:25:13,125 --> 01:25:18,006
ساقابل المحامى تشانس فى لندن لقراءة الوصية غدا .

658
01:25:29,625 --> 01:25:32,344
يؤسفنى لان ميكي لم تتمكن من الحضور.

659
01:25:33,083 --> 01:25:35,302
انها تبلى بلاء جيدا.

660
01:25:35,417 --> 01:25:38,717
وفوجئت بأنك لم
تكونى جزء من الوصية،

661
01:25:38,833 --> 01:25:41,006
أو المستفيد، في الواقع.

662
01:25:41,125 --> 01:25:43,378
ربما كانت قد قدمت
بالفعل توفير لك.

663
01:25:43,500 --> 01:25:47,050
للقد حصلت على الترتيبات اللازمة.

664
01:25:47,167 --> 01:25:48,510
كمعاش متواضع.

665
01:25:48,625 --> 01:25:50,844
- لم اخبره الحقيقة '.
- الحقيقة '؟

666
01:25:50,958 --> 01:25:53,928
لم أقول له انك تآمرتى
معى للقيام  بقتل ميكي.

667
01:25:54,042 --> 01:25:55,385
فقط...

668
01:25:59,375 --> 01:26:02,549
لم يكن هناك أي تغيير في الوصية منذ خمس سنوات،

669
01:26:02,667 --> 01:26:07,924
الا هذا، التعديل الاخير، التي سيتم
افتتاحها في عيد ميكي .

670
01:26:08,042 --> 01:26:09,794
عيد ميلاد سعيد لميكي،
على اى حال.

671
01:26:54,708 --> 01:26:56,756
- أين أموالي؟
- ستحصل على اموالك.

672
01:26:56,875 --> 01:26:58,343
دعنا نذهب فى جولة.

673
01:27:15,500 --> 01:27:18,049
انها لك اذا استطعت ان تغلق فمك.

674
01:27:18,958 --> 01:27:21,211
قلت لى  انها تساوى 100،000.

675
01:27:21,792 --> 01:27:23,635
يمكن بيعها اذا اردت.

676
01:27:47,750 --> 01:27:49,752
جوليا؟

677
01:27:57,125 --> 01:27:59,127
جوليا؟

678
01:28:04,958 --> 01:28:07,507
مرحبا؟ جوليا؟

679
01:28:09,958 --> 01:28:11,585
هل أنتى هناك؟

680
01:28:16,292 --> 01:28:17,509
جوليا؟

681
01:28:21,375 --> 01:28:22,877
هل أحد هنا؟

682
01:28:30,167 --> 01:28:32,169
مرحبا؟

683
01:28:49,917 --> 01:28:51,965
لقد عرفت وصية السيدة العجوز.

684
01:28:57,625 --> 01:28:59,969
التى لم تخطر ببالى ابدا.

685
01:29:00,083 --> 01:29:01,710
ماذا تقصدين؟

686
01:29:01,833 --> 01:29:03,551
تركت كل شيء لك.

687
01:29:03,667 --> 01:29:06,341
- بالنسبة لي؟
- لك.

688
01:29:07,125 --> 01:29:10,550
تركت كل شيء لاجل لو دومينيكا.

689
01:29:12,125 --> 01:29:14,753
كل ما فعلناه بلا فائدة.

690
01:29:15,792 --> 01:29:18,591
- وميكي ماتت.
- ميكى عرفت ما سيحصل ، جوليا.

691
01:29:19,417 --> 01:29:21,260
لا.

692
01:29:21,375 --> 01:29:23,002
لا، أنها لا تعرف شيئا.

693
01:29:25,125 --> 01:29:29,426
دو، لن تكونى هنا اذا كانت تعرف.

694
01:29:30,125 --> 01:29:31,172
أنها...

695
01:29:31,292 --> 01:29:33,511
كانت ستقوم بايقافك.

696
01:29:43,792 --> 01:29:45,385
لا يمكن...

697
01:29:46,875 --> 01:29:50,049
- لا يمكن أن تكونى ميكي!
- لقد انتهت القصة.

698
01:29:53,542 --> 01:29:57,843
أنا سجلت اعترافك بجريمة القتل.
و أرسلت الشريط إلى المحامى تشانس.

699
01:30:19,125 --> 01:30:21,469
اتركينى! لا أستطيع التنفس!

700
01:31:00,458 --> 01:31:03,007
أنا آسفة لذلك.

701
01:31:18,958 --> 01:31:20,551
اهربى!

702
01:31:22,042 --> 01:31:23,259
تعالى معي.

703
01:31:23,375 --> 01:31:25,252
- تعالى معي!
- لا! لا!

704
01:31:25,375 --> 01:31:26,547
لا!

705
01:31:35,125 --> 01:31:36,422
اهربى!

706
01:31:37,958 --> 01:31:38,959
اهربى!

707
01:31:40,542 --> 01:31:42,294
دو تعالى معي!

708
01:31:47,292 --> 01:31:50,216
اهربى! اهربى!

709
01:31:51,583 --> 01:31:53,881
أنا ميكي! أنا ميكي!

710
01:31:58,917 --> 01:32:00,669
أنا ميكي! أنا ميكي!

711
01:33:00,000 --> 01:33:08,000
<font color="#0000ff">ترجمـــــــــــــــــة</font>
<font color="#ff8000">abu Haya</font>