1
00:00:04,160 --> 00:00:09,160
التعديل
Qattan99

2
00:01:51,355 --> 00:01:55,317
.انا أسف أن أقول أن هذا ليس الفيلم الذى ستشاهدة

3
00:01:55,775 --> 00:02:00,196
الفيلم الذى ستشاهدة فيلم كئيب

4
00:02:00,445 --> 00:02:02,989
,أذا كنت تريد أن تشاهد فيلم عن جنى صغير سعيد

5
00:02:03,198 --> 00:02:06,493
. أنا متأكد من أنه لازال هناك مقاعد فى القاعة رقم أثنين

6
00:02:06,700 --> 00:02:09,328
ولكن أذا كنت تحب القصص عن المهارة

7
00:02:09,536 --> 00:02:11,747
, والمسؤلية المضنية

8
00:02:12,038 --> 00:02:15,500
, نيران الشك
, والأستغلال

9
00:02:15,708 --> 00:02:18,670
,الطعام الأيطالى و المنظمات السرية

10
00:02:18,919 --> 00:02:20,420
أذن أبقى

11
00:02:20,712 --> 00:02:22,839
كما أنصح الجميع

12
00:02:23,047 --> 00:02:26,008
. وأطفال بولدرين

13
00:02:26,926 --> 00:02:29,679
, أسمى هو ليمونى سنيكت

14
00:02:29,886 --> 00:02:33,056
. وأنه واجبى التعيس أن أكتب هذه القصة

15
00:02:34,556 --> 00:02:36,350
,فودلير بولدير الصغرى

16
00:02:36,558 --> 00:02:40,562
كان واحدة من أفضل الأطفال فى
سن 14 سنة المخترعين فى العالم

17
00:02:40,895 --> 00:02:43,773
أى شخص كان يعلم أن فويلت كانت تبتكر شيئاً

18
00:02:44,065 --> 00:02:47,026
عندما كان شعرها الطويل يكون ملفوف

19
00:02:47,901 --> 00:02:51,697
فى عالم المواد المتروكة والمنبوذة

20
00:02:51,904 --> 00:02:54,907
.علمت فويلت أن دائماً كان هناك شئ ما

21
00:02:55,324 --> 00:02:57,493
شئ يمكن أن تحولة ألى أى أداة

22
00:02:57,701 --> 00:03:00,078
. فى كل مناسبة

23
00:03:00,745 --> 00:03:04,040
ولم يكن هناك أى أحد لأجراء أختبراتها أفضل من

24
00:03:04,873 --> 00:03:06,041
. أخوها

25
00:03:07,583 --> 00:03:12,255
كلاوس بودلير الأبن الأوسط ويحب الكتب

26
00:03:12,505 --> 00:03:15,174
. أو بمعنى أخر الأشياء التى يتعلمها من الكتب

27
00:03:15,465 --> 00:03:18,927
. وعائلة بودلير لديها مكتبة كبيرة فى قصرهم

28
00:03:19,260 --> 00:03:23,597
.غرفة مليئة بألاف الكتب عن أى موضوع

29
00:03:23,931 --> 00:03:25,641
ولم يكن هناك أى شئ يسعد كلاوس أكثر من

30
00:03:25,932 --> 00:03:30,603
من أن يمضى وقت العصر كله
وهو يملئ رأسة بمحتويات الكتب

31
00:03:30,936 --> 00:03:33,522
.وكل شئ كان يقرأة يتذكرة

32
00:03:40,945 --> 00:03:45,199
. صنى, الصغرى لديها هوايات مختلفة

33
00:03:45,407 --> 00:03:49,411
. كان تحب عض الأشياء وكان لديها أربع أسنان حامية

34
00:03:50,453 --> 00:03:53,706
. كان من النادر ألا تستمتع صنى بالعض

35
00:04:04,380 --> 00:04:06,215
صنى تكلمت فى عامها الاول

36
00:04:06,424 --> 00:04:08,926
. عن طريق سلسلة من الصرخات الغير واضحة

37
00:04:09,218 --> 00:04:10,678
: على سبيل المثال

38
00:04:11,219 --> 00:04:12,512
, والتى على الأرجح كانت تعنى

39
00:04:13,138 --> 00:04:16,433
" أنظر ألى ذلك الرجل الغامض القادم من الضباب"

40
00:04:17,058 --> 00:04:18,768
, أو ربما

41
00:04:18,976 --> 00:04:21,103
ماذا يفعل معتوه مثل السيد بو "

42
00:04:21,394 --> 00:04:25,315
" يمشى على الرمال ليجدنا على شاطئ برنى؟

43
00:04:29,151 --> 00:04:30,569
, الأولاد

44
00:04:30,778 --> 00:04:35,658
. أنا خائف أن أخبركم عن أحداث محزنة

45
00:04:36,699 --> 00:04:40,286
أنا أسف جداً جداً لأخباركم هذا ولكن
أوبويكم ماتوا محترقين فى النيران

46
00:04:40,494 --> 00:04:42,454
. التى دمرت منزلكم

47
00:04:43,454 --> 00:04:46,123
,أذا فقدتم أى شخص عزيز عليكم

48
00:04:46,457 --> 00:04:48,626
. أذن تعرفون بالفعل هذا الشعور

49
00:04:48,833 --> 00:04:50,168
, وأذا لم تكونوا فقدتوا

50
00:04:50,502 --> 00:04:52,796
. لا يمكنكم تخيل الأمر

51
00:05:02,303 --> 00:05:05,682
. لا أحد يعرف سبب حريق بولدوير

52
00:05:05,973 --> 00:05:08,600
. أنا وزملائى تحرينا عن الأمر بأقصى ما فى وسعنا

53
00:05:08,809 --> 00:05:10,560
لكن كل ما أكتشفناه فى ذلك اللهيب

54
00:05:10,769 --> 00:05:12,813
بدأ من مسافة كبيرة

55
00:05:13,145 --> 00:05:16,023
. خلال الأنكسار وتقارب الضوء

56
00:05:16,315 --> 00:05:20,444
. وخلال دقائق كان كل القصر قد أحترق

57
00:05:48,800 --> 00:05:51,511
,والغامض كمصدر اللهيب

58
00:05:51,719 --> 00:05:55,597
. بدأت الألغاز الأخرى تتجلى أمام الصغار

59
00:05:56,181 --> 00:06:00,269
كل عائلة لديها أبواب سرية لم تفتح

60
00:06:00,685 --> 00:06:02,478
, ولكن كما أدرك كلاوس

61
00:06:02,686 --> 00:06:06,690
. الأكتشاف الصغير الذى جعل رأسة يمتلئ بالأسئلة

62
00:06:07,316 --> 00:06:10,235
لماذا كانت عدسة التجسس تلك مختبأة فى مكتب أبية؟

63
00:06:10,484 --> 00:06:14,447
كان هناك أسرار أخرى حول أبائهم تنتظر الكشف عنها

64
00:06:14,738 --> 00:06:17,532
. الأسألة التى عرفها ربما لا تجاب أبداً

65
00:06:18,741 --> 00:06:20,367
, وتماماً مثل

66
00:06:20,743 --> 00:06:24,705
. أطفال بولدير أصبحوا أيتام بولدير

67
00:06:26,372 --> 00:06:28,249
. لقد حاولت تحذيرك

68
00:06:37,965 --> 00:06:40,718
,هذه فرصة رائعة للخروج من السينما

69
00:06:40,926 --> 00:06:44,305
غرفة معيشة أو طائرة يتم عرض هذا الفيلم فيها

70
00:06:45,639 --> 00:06:49,017
. أن الوقت لم يتأخر بعد على مشاهدة فيلم عن جنى صغير سعيد

71
00:06:50,017 --> 00:06:53,062
. نعم. تعالى معى

72
00:06:55,104 --> 00:06:58,399
الان, كالضابط المسؤل عن أدارة مولكتوارى

73
00:06:58,607 --> 00:07:00,400
, ومصمم منزل أبويكم

74
00:07:00,609 --> 00:07:04,071
أنه واجبى القانونى أن أحمى أموالكم حتى تبلغوا السن القانونى

75
00:07:04,278 --> 00:07:07,281
. وأن أرعاكم تماماً فى أقرب مكان

76
00:07:07,490 --> 00:07:10,242
, لذا سأخذكم لتعيشوا مع الكونت اولاف

77
00:07:10,492 --> 00:07:13,828
والذى يسكن هنا قريب فى المدينة على بعد
فقط 37 منزل

78
00:07:14,120 --> 00:07:16,623
.أنا لا أعتقد أن كلمة "أقرب" تعنى كما من المفترض أن تكون

79
00:07:16,789 --> 00:07:18,457
. نحن لا نعرف الكونت أولاف

80
00:07:18,666 --> 00:07:19,959
. نعم, بالطبع

81
00:07:20,167 --> 00:07:21,919
أنه أبن عمكم الثالث

82
00:07:22,126 --> 00:07:23,670
. أو أبن عمكم الرابع

83
00:07:23,962 --> 00:07:25,421
شخص ما فقد عقلة

84
00:07:25,797 --> 00:07:28,925
وهو ممثل بالقطعة,أليس هذا رائعاً يا أولاد؟

85
00:07:31,218 --> 00:07:33,345
. يجب أن تعتبروا انفسكم محظوظين يا أولاد

86
00:07:33,636 --> 00:07:36,889
. هذا نوع من الكرم النادر الموجود فى مهنتة

87
00:07:42,227 --> 00:07:44,145
. ها نحن قد وصلنا لمنزلكم الجديد

88
00:07:45,104 --> 00:07:47,106
أليس جميلاً يا أولاد؟

89
00:07:49,148 --> 00:07:50,441
. مرحباً

90
00:07:51,234 --> 00:07:52,860
. يجب أن تكونوا أل بولدريس

91
00:07:53,069 --> 00:07:54,279
مرحباً

92
00:07:54,486 --> 00:07:56,613
, لقد حزنت جداً لسماعى عن الحادثة

93
00:07:56,822 --> 00:07:59,116
ولكنى سعدت لمجيئكم هنا

94
00:07:59,366 --> 00:08:01,618
مرحباً أنا القاضية شتراوس من المجلس القضائى للمدينة

95
00:08:01,826 --> 00:08:05,454
انا فويلت و هذا أخى كلاوس واختى الصغيرى صنى

96
00:08:05,704 --> 00:08:07,831
بو, من ادارة مولكتوارى
كيف حالك؟

97
00:08:08,039 --> 00:08:08,999
جيد

98
00:08:09,416 --> 00:08:11,334
منزلك جميل جداً

99
00:08:11,542 --> 00:08:12,626
شكراً لكم

100
00:08:12,835 --> 00:08:15,921
أرجو ألا تعتبروا أنفسكم غرباء
وتأتوا لتزورونى فى أى وقت

101
00:08:17,672 --> 00:08:19,048
نزورك؟ -
, أتعنى -

102
00:08:19,257 --> 00:08:20,550
أنت لا تعيشى مع الكونت أولاف؟

103
00:08:21,092 --> 00:08:23,553
أعيش مع--؟أعيش مع الكونت أولاف؟لا

104
00:08:23,844 --> 00:08:27,556
. لا,لا,لا ,لا أنه مجرد جارى

105
00:08:43,235 --> 00:08:46,196
هيا ننام بالشارع

106
00:09:17,055 --> 00:09:19,098
أدخلوا

107
00:09:28,397 --> 00:09:30,483
. أنا لا أملك اليوم كله لأجلكم

108
00:09:34,402 --> 00:09:39,574
.مرحباً,مرحباً,مرحباً

109
00:09:39,782 --> 00:09:44,036
. أنا عزيزكم الكونت أولاف

110
00:09:45,370 --> 00:09:49,749
.مرحباً بكم فى منزلى الودود

111
00:09:49,998 --> 00:09:54,670
...ربما تجدوا العزاء فى دفئ ومبليك

112
00:09:56,254 --> 00:09:57,964
... الريشة

113
00:09:58,588 --> 00:10:02,759
.. أو كما يقول قدماء الأغريق

114
00:10:03,176 --> 00:10:04,678
... أورفانيس

115
00:10:04,969 --> 00:10:07,012
... أنكريبو ...

116
00:10:07,429 --> 00:10:08,847
... شئ ما, شئ ما, شئ ما ...

117
00:10:09,098 --> 00:10:14,687
تبنى الموسيقى عند كيف تنهى على القدم الصحيحة

118
00:10:14,894 --> 00:10:16,729
. وضربة خندق

119
00:10:18,855 --> 00:10:23,110
ليس بالضبط هذا ما اعنية
ولكنكم فهمتم الفكرة

120
00:10:32,616 --> 00:10:35,244
... عزيزتى

121
00:10:38,037 --> 00:10:39,455
. فيولت ...

122
00:10:39,872 --> 00:10:41,708
. مرحباً

123
00:10:45,252 --> 00:10:46,837
كيف حالك؟

124
00:10:47,379 --> 00:10:50,007
. وهذا يجب أن يكون كلاوس

125
00:10:50,214 --> 00:10:53,259
. كلاوس الصغير

126
00:10:54,718 --> 00:10:56,678
. جانبك الأيسر هو الأفضل

127
00:10:58,638 --> 00:11:00,432
... و

128
00:11:01,807 --> 00:11:03,684
ما هذه؟...

129
00:11:04,393 --> 00:11:06,312
أنا صنى

130
00:11:06,352 --> 00:11:09,647
. أنا أسف,لا اتحدث لغة القرود

131
00:11:10,231 --> 00:11:11,274
. موزة

132
00:11:11,690 --> 00:11:13,442
أنا لست قرداً

133
00:11:13,525 --> 00:11:15,068
. صنى أختنا

134
00:11:15,819 --> 00:11:20,157
أنا يجب أن أصارحك,أنتم كئيبين المظهر
لماذا؟

135
00:11:21,365 --> 00:11:23,200
. لقد مات أبائنا للتو

136
00:11:23,450 --> 00:11:27,203
. نعم,بالطبع يا له من شئ بشع

137
00:11:27,621 --> 00:11:29,915
. أنتظروا,دعونى أن أفعل هذا مرة أخرى

138
00:11:30,164 --> 00:11:33,208
. أعطينى الخط مرة أخرى والفكرة مازالت برأسى

139
00:11:33,626 --> 00:11:35,794
... أبائنا للتو

140
00:11:36,252 --> 00:11:37,211
ماتوا؟ ...

141
00:11:39,588 --> 00:11:40,923
. نعم

142
00:11:41,548 --> 00:11:43,967
!! يا له من أحمق

143
00:11:44,176 --> 00:11:45,928
... سيد بو

144
00:11:47,803 --> 00:11:50,306
... سأقوم بتربية هؤلاء الأيتام

145
00:11:50,556 --> 00:11:54,018
. أذا كانوا يريدوا هذا حقاً

146
00:11:54,768 --> 00:11:57,812
,مع أنك تدعوه بأنه عبء و تضحية

147
00:11:58,020 --> 00:12:00,022
. أنت مخطأ يا سيدى

148
00:12:00,272 --> 00:12:02,191
. يجب أن تكون خجلان من نفسك

149
00:12:02,357 --> 00:12:03,858
. الفكرة

150
00:12:07,945 --> 00:12:11,073
على أى حال أين أوقع للثر..؟أقصد.. لـ؟

151
00:12:11,615 --> 00:12:12,866
. الأطفال ...

152
00:12:13,116 --> 00:12:18,413
أنت لا تملك أى وصاية رسمية حتى
جلسة الأستماع صباح الخميس

153
00:12:18,704 --> 00:12:21,499
وماذا أفعل لهم حتى ذلك الحين؟

154
00:12:21,873 --> 00:12:22,874
أعذرنى؟

155
00:12:23,750 --> 00:12:24,834
... ما أعنية هو

156
00:12:25,042 --> 00:12:28,504
هل أنت جيد؟لانك تبدو جيد
أنا اعنى

157
00:12:29,672 --> 00:12:32,132
. من الأفضل أن أعود للبنك

158
00:12:32,340 --> 00:12:35,510
ألا يمكنك البقاء قليلاً؟

159
00:12:35,718 --> 00:12:38,221
زجاج الميناء؟سانكا؟

160
00:12:38,387 --> 00:12:40,305
-- أفترض,أنه يمكننى -
أذن فى وقت لاحق -

161
00:12:40,556 --> 00:12:42,266
-- أيها الولاد لو أحتجتم لأى شئ لتشعروا بالرحاة

162
00:12:42,473 --> 00:12:44,016
. لا,شكرأ,نحن بخير,كلنا بخير

163
00:12:44,225 --> 00:12:45,726
-- أى أسألة

164
00:12:50,397 --> 00:12:52,899
أعرف أن مسكنى متواضع

165
00:12:53,065 --> 00:12:56,402
,ليس رائع كقصر بالدوين

166
00:12:56,735 --> 00:12:59,863
,ولكنى سأربح أموال كثيرة قريباً

167
00:13:00,113 --> 00:13:01,990
وأظن أنها ستكون

168
00:13:02,615 --> 00:13:05,076
.ساحره عندما تنتهى

169
00:13:07,911 --> 00:13:09,997
هل نلقى نظرة

170
00:13:11,581 --> 00:13:14,083
. هذة هى غرفة المعيشة

171
00:13:14,750 --> 00:13:17,420
: المطبخ أنا أعرف بما تفكروا

172
00:13:17,752 --> 00:13:20,046
"هذا المكان ربما يحتاج القليل من مبيد الحشرات"

173
00:13:20,297 --> 00:13:24,759
أنا متأكد من أنكم قد تطعمتم ضد
شلل الأطفال. الجدري. التيفوئيد. الملاريا

174
00:13:24,925 --> 00:13:27,136
.هذه غرفة الترفية والألعاب

175
00:13:27,427 --> 00:13:29,846
.يقال أن السقف ربما يقع قريباً

176
00:13:30,054 --> 00:13:32,098
أنت لا تخافون المرتفعات أليس كذلك؟

177
00:13:32,639 --> 00:13:35,767
تخيلوا هذا قرد يخاف من المرتفعات

178
00:13:36,351 --> 00:13:38,854
. مسرحى

179
00:13:39,061 --> 00:13:40,730
. أتبعونى

180
00:13:42,899 --> 00:13:44,525
ما هذا الذى بالاعلى؟

181
00:13:49,612 --> 00:13:51,113
... البرج

182
00:13:53,073 --> 00:13:55,367
... والذى لن تدخلوه أبداً ...

183
00:13:57,660 --> 00:14:00,538
. تحت أية ظروف ....

184
00:14:08,419 --> 00:14:11,088
.وهنا حيث تناموا كل ليلة

185
00:14:11,297 --> 00:14:14,008
. ولكن الشمس مازالت ساطعة -
. "ولكن الشمس مازالت ساطعة" -

186
00:14:14,424 --> 00:14:16,134
,انا لا أعرف أذا كنتم قد لاحظتم هذا

187
00:14:16,384 --> 00:14:19,930
.لكن الانطباعات الأولى تكون خاطئة فى معظم الأحيان

188
00:14:20,638 --> 00:14:25,142
على سبيل المثال, كلاوس عندما ولدت صنى لم يحبها على أى حال

189
00:14:25,767 --> 00:14:29,646
ولكن عندما كانت فى شهرها السادس
كانوا أثنان من اللصوص

190
00:14:29,895 --> 00:14:35,192
والجملة التى تعنى
" العض طوال ساعات "

191
00:14:35,566 --> 00:14:37,193
... فى حالة الكونت أولاف على اى حال

192
00:14:37,485 --> 00:14:40,112
! الأيتام

193
00:14:40,570 --> 00:14:42,113
. لقد كانوا محقين ...

194
00:14:43,031 --> 00:14:45,825
كل صباح كان الكونت أولاف يأمر الأولاد

195
00:14:46,033 --> 00:14:48,827
. بأن يقوموا بارقام كبيرة من الأعمال المنزلية

196
00:14:49,036 --> 00:14:52,998
. التى بعدها يذهب لغرفة برجة الغامض

197
00:15:00,879 --> 00:15:04,132
,و لسؤ الحظ كما بدت حالتهم

198
00:15:04,840 --> 00:15:06,175
. كان الأمر يسوء

199
00:15:06,384 --> 00:15:08,010
,حوض ملئ بالثلج فى بايا

200
00:15:08,218 --> 00:15:10,887
. وأنا أدركت أن هؤلاء الفتيات الذكيات قد سرقوا كليتى

201
00:15:11,096 --> 00:15:12,514
! لا -
! لا -

202
00:15:12,722 --> 00:15:15,642
. تخيلوا مفاجئتى

203
00:15:16,892 --> 00:15:19,854
. أيها الأيتام, هذه فرقتى فى الوكالة

204
00:15:20,103 --> 00:15:22,146
. فرقتى التمثيلية

205
00:15:22,397 --> 00:15:23,731
. أنهم لا يبدون أغنياء

206
00:15:25,399 --> 00:15:27,568
. أناس صغيرون قبيحون

207
00:15:32,321 --> 00:15:35,199
لماذا الأطفال ليسوا بالمطبخ ليحضروا عشائنا؟

208
00:15:35,825 --> 00:15:36,868
عشاء؟

209
00:15:37,117 --> 00:15:39,619
. أنها كلمة فرنسية ترمز لوجبة الليل

210
00:15:43,581 --> 00:15:46,083
. فى الخلف,أقلبها

211
00:15:48,960 --> 00:15:50,879
نحن سنأكلة فى غرفة الطعام الساعة الثامنة

212
00:15:51,087 --> 00:15:53,548
.وكلنا توقعنا صمت تام بينما نقوم بأداء مسرحيتنا

213
00:15:53,797 --> 00:15:56,800
ولكننا لم نقم بأعداد العشاء من قبل؟ -
الساعة الأن السابعة والنصف -

214
00:15:57,009 --> 00:15:57,968
! الثامنة

215
00:16:16,858 --> 00:16:18,610
. مكرونة

216
00:16:18,818 --> 00:16:22,572
. حسناً,هيا نبدأ بأختيار هذا الجرو

217
00:16:24,823 --> 00:16:26,116
, الأن

218
00:16:27,116 --> 00:16:28,951
من يجب أن يمثل

219
00:16:29,285 --> 00:16:32,788
الكونت الأكثر وسامة فى العالم؟

220
00:16:38,042 --> 00:16:39,960
هل تقوم بهذا يا سيدى؟

221
00:16:40,961 --> 00:16:42,171
. لا بأس

222
00:16:42,463 --> 00:16:46,008
مكرونة بويتنسا
أنها محتويات أيطالية أتعلم؟

223
00:16:46,299 --> 00:16:47,509
. هذا عظيم

224
00:16:48,801 --> 00:16:50,053
. صنى ,ساعدينى

225
00:16:50,010 --> 00:16:51,845
انا أفعل

226
00:16:51,887 --> 00:16:54,223
. حسناً نحن نحتاج وعاء -
لا يوجد وعاء -

227
00:16:54,431 --> 00:16:56,975
و مصفاة؟ -
لا يوجد مصفاة -

228
00:16:58,434 --> 00:16:59,393
. شكراً لكى

229
00:16:59,519 --> 00:17:01,145
العفو

230
00:17:01,686 --> 00:17:02,854
. ووعاء كبير

231
00:17:03,104 --> 00:17:07,025
هذه قطعة صغيرة أحب أن أسميها
" الكرسى الكهربائى "

232
00:17:12,487 --> 00:17:15,573
. أظن أنه عليك تشغيلها

233
00:17:16,491 --> 00:17:18,159
!هل يوجد أحد هنا؟

234
00:17:21,495 --> 00:17:23,622
. المصفاة,هذا رائع

235
00:17:23,830 --> 00:17:25,122
صنى,كيف يأتى هذا الوعاء؟

236
00:17:28,792 --> 00:17:33,630
صنى هذا ليس وعاء أنه للبصاق

237
00:17:33,922 --> 00:17:36,383
للبصاق؟ أتعنى ...؟

238
00:17:38,175 --> 00:17:39,301
. سنغسلها مرتين

239
00:17:42,637 --> 00:17:43,721
حسناً؟

240
00:17:44,013 --> 00:17:45,890
. أنه جيد,أنه حقاً جيد جداً

241
00:17:46,139 --> 00:17:47,099
. مراقبة الوقت

242
00:17:47,683 --> 00:17:50,394
,دعنا نعود ألى عصور ما قبل التاريخ

243
00:17:50,686 --> 00:17:53,939
.عندما حكمت الدنياصورات الأرض

244
00:18:07,700 --> 00:18:10,244
أيتام بولدوير
ألى منضدة المجاملة

245
00:18:10,451 --> 00:18:12,412
أيتام بولدوير
ألى منضدة المجاملة

246
00:18:24,963 --> 00:18:25,964
ماذا تريدى؟

247
00:18:26,673 --> 00:18:28,508
. العشاء جاهز

248
00:18:31,969 --> 00:18:33,053
. بوتانسيسا

249
00:18:33,429 --> 00:18:34,763
ماذا أطلقت على؟

250
00:18:35,264 --> 00:18:38,392
أنها مكرونة ,مكرونة بوتستيسا

251
00:18:38,641 --> 00:18:40,351
أين الروز بيف؟

252
00:18:41,102 --> 00:18:42,645
روز بيف؟

253
00:18:43,061 --> 00:18:44,771
البيف,نعم الروز بيف

254
00:18:45,606 --> 00:18:48,901
. أنه اللحم السويدى المهروس

255
00:18:50,443 --> 00:18:53,154
. ولكنك لم تخبرنا أنك تريد روز بيف

256
00:18:57,574 --> 00:19:02,454
أتعلم, هناك عالم كبير بالخارج ملئ بالأيتام المحبطين

257
00:19:02,661 --> 00:19:05,206
والذين يقفزون بسعادة فى محيط من النفايات

258
00:19:05,413 --> 00:19:10,627
ويتمنون أن يجلسوا فى ظل أنجازاتى

259
00:19:11,084 --> 00:19:13,045
. ولكنى لا أبه لهم

260
00:19:13,670 --> 00:19:16,381
أنا أختار أن أفتح قلبى

261
00:19:16,839 --> 00:19:20,134
لكم أيها الطفلان الودودان

262
00:19:20,510 --> 00:19:22,553
. وقدركم القبيح

263
00:19:22,761 --> 00:19:26,223
كل ما أسألة هو أن تفعلوا كل شئ يجول برأسى

264
00:19:26,431 --> 00:19:30,560
. بينما أتمتع أنا بالثروة التى خلفها أبائكم ورائهم

265
00:19:31,060 --> 00:19:33,437
. لا -
-- لماذا أنت أيها الـصـ -

266
00:19:34,896 --> 00:19:36,189
تراجع يا قبيح الوجه

267
00:19:37,440 --> 00:19:38,358
سأعض أقوى فى المرة القادمة

268
00:19:39,691 --> 00:19:41,109
!! لا تسخر منى

269
00:19:47,073 --> 00:19:48,741
!! أنت شقى

270
00:19:48,866 --> 00:19:52,995
حان الوقت أيتها الصغيرة لتتعلمى الاحترام

271
00:19:53,245 --> 00:19:54,329
! أنزلها

272
00:19:57,081 --> 00:19:58,707
! أيها الوحش

273
00:20:02,043 --> 00:20:04,254
. أنتم جميعاً رأيتم هذا لقد سبنى الولد

274
00:20:04,462 --> 00:20:06,965
. لن تحصل على أى مليم حتى تصل فويلت للـ18

275
00:20:07,631 --> 00:20:09,424
حقاً؟

276
00:20:09,967 --> 00:20:10,926
من يقول هذا؟

277
00:20:11,176 --> 00:20:12,678
. القانون ,تفقده

278
00:20:12,885 --> 00:20:15,263
. سنذهب لنتصل بالسيد بو ونحدثة عن هذا الأن

279
00:20:23,394 --> 00:20:24,687
هل ستفعلوا؟

280
00:20:27,481 --> 00:20:30,109
. لقد خاب ظنى بكم ايها الأولاد

281
00:20:33,278 --> 00:20:35,238
أين كنا؟

282
00:20:35,946 --> 00:20:37,281
هل أنت بخير؟

283
00:20:37,489 --> 00:20:38,949
. لا

284
00:20:42,660 --> 00:20:43,953
كلاوس, ماذا تفعل؟

285
00:20:44,245 --> 00:20:46,205
أنا ذاهب؟ -
ألى أين؟ -

286
00:20:46,454 --> 00:20:47,706
. المنزل

287
00:20:48,248 --> 00:20:50,292
. هذا هو منزلنا الأن

288
00:20:52,668 --> 00:20:54,420
. هذا ليس منزل

289
00:20:54,837 --> 00:20:57,506
. المنزل حيث يضعكى أبائك فى سريرك ليلاً

290
00:20:57,755 --> 00:20:59,215
. حيث يعلموكى كيف تركبى العجل

291
00:20:59,507 --> 00:21:02,635
. أو عندما يصدموا فى أول أيام مدرستك

292
00:21:02,843 --> 00:21:05,220
. هذا ليس منزل

293
00:21:08,973 --> 00:21:10,808
كيف يمكنهم أن يفعلوا هذا بنا؟

294
00:21:11,017 --> 00:21:12,143
. أنهم مجرد ناس أشرار

295
00:21:12,727 --> 00:21:14,770
. ليس هم,أقصد أبى و أمى

296
00:21:14,978 --> 00:21:16,605
! كلاوس -
ماذا؟ -

297
00:21:16,813 --> 00:21:19,816
فويلت ,أنت تفكرى بهذا أيضاً
كيف أمكنهم فعل هذا؟

298
00:21:20,107 --> 00:21:21,734
ليس لديهم أى خطط لنا؟

299
00:21:21,984 --> 00:21:24,111
.حسناً,ربما لديهم

300
00:21:24,862 --> 00:21:26,864
. نعم بالطبع,يبدو كذلك بالنسبة لى

301
00:21:34,703 --> 00:21:37,790
هل تذكر عندما ذهب أبى وأمى لأوروبا؟

302
00:21:38,790 --> 00:21:41,959
. ونحن أعتقدنا أنهم تركونا لأنهم لم يراسلونا لنا حتى

303
00:21:42,167 --> 00:21:43,835
.ثم أكتشفنا أنهم كانوا يكتبوا لمدة طويلة

304
00:21:44,044 --> 00:21:45,378
. ولكنها فقدت بالبريد

305
00:21:45,587 --> 00:21:49,090
هل تذكر كم الذنب الذى شعرنا به لمجرد
تفكيرنا بذلك بهم؟

306
00:21:50,633 --> 00:21:51,801
.هذا مجرد مثل هذا

307
00:21:52,968 --> 00:21:54,345
. لا أنه ليس كذلك

308
00:21:55,303 --> 00:21:56,513
لماذا؟

309
00:21:58,806 --> 00:22:02,768
.لأنهم ليسوا بأوروبا أنهم لن يعودوا

310
00:22:09,941 --> 00:22:14,112
هل تعتقدى أن أى شئ سيشعرنا مثل المنزل مرة أخرى؟

311
00:22:27,663 --> 00:22:29,123
" الملجأ "

312
00:22:29,456 --> 00:22:34,753
كلمة تعنى مكان صغير أمن فى وسط عالم ملئ بالمشاكل

313
00:22:35,962 --> 00:22:41,008
. مثل واحة فى صحراء قاحلة أو جزيرة وسط محيط

314
00:22:41,216 --> 00:22:44,010
. أل بودليرز أستمتعوا بالأمس فى الملجأ الذى بنوه بأنفسهم

315
00:22:44,218 --> 00:22:45,177
. أنى أراه

316
00:22:45,386 --> 00:22:49,723
ولكن فى قلوبهم علموا أن العالم
الملئ بالمشاكل يرقد بالخارج

317
00:22:49,973 --> 00:22:53,810
عالم يمكن أن أصفة بكلمتين فقط للأسف

318
00:22:54,102 --> 00:22:55,937
تم منحك رعايتهم

319
00:22:58,814 --> 00:23:02,443
شكراً لك يا سيادتك من الجميل العمل معك

320
00:23:09,489 --> 00:23:13,952
,ايها الأطفال لقد كنت أتأمل حالتنا

321
00:23:14,160 --> 00:23:19,373
وأدرك بأننى كنت منعزلاً شكلاً كا

322
00:23:19,622 --> 00:23:21,958
-- والتى فى تلك الحالة كلمة كبيرة تعنى

323
00:23:22,167 --> 00:23:23,501
. الشر النقى

324
00:23:23,750 --> 00:23:26,253
. صلب, ولكن عادل --

325
00:23:26,795 --> 00:23:29,506
ولكن الأن بما أننا عائلة سأترك الأمور لكم

326
00:23:29,714 --> 00:23:32,884
. وأنا يمكننى أن أكون الأب النهائى

327
00:23:33,217 --> 00:23:35,553
. أعلم ,هيا نتوقف للمتعة

328
00:23:40,264 --> 00:23:41,849
. مياة غازية,مياة غازية ,موزة

329
00:23:42,391 --> 00:23:44,226
! عضنى

330
00:23:44,268 --> 00:23:45,436
جيد

331
00:24:05,118 --> 00:24:09,122
فيولت,أين ذهبت الأقفال؟

332
00:24:16,669 --> 00:24:20,423
مرحباً,أنا ذاهب لرحلة بريئة فى الريف

333
00:24:20,631 --> 00:24:22,925
. مع أبنائى الذين أحبهم

334
00:24:23,175 --> 00:24:24,802
هل هذه الساعة مضبوطة؟

335
00:24:30,972 --> 00:24:32,557
ما هذا؟

336
00:24:33,517 --> 00:24:35,644
. أظن أنها نتيجة

337
00:24:56,160 --> 00:25:00,790
.مفاجأة الكيوى ,أنا أحبه

338
00:25:11,881 --> 00:25:13,007
! أذهب

339
00:25:18,720 --> 00:25:21,348
لقد أخذ المفاتيح -
حاولى بأى شئ -

340
00:25:29,729 --> 00:25:33,191
-- الطفل السنجاب يغنى

341
00:25:36,277 --> 00:25:37,695
الكونت أولاف؟مرحباً أنا بو

342
00:25:37,945 --> 00:25:40,865
. أنا أتصل بك لأتحدث حول ذلك الميراث

343
00:25:41,114 --> 00:25:42,866
السيد بو,الحمد لله -
من أنت؟ -

344
00:25:43,116 --> 00:25:45,034
. أنا فويلت بولدير ,نحن داخل سيارة الكونت أولاف

345
00:25:45,242 --> 00:25:47,035
أوه,مرحباً يا فويلت
أين الكونت اولاف؟

346
00:25:47,286 --> 00:25:48,370
-- أنه ليس هنا الأن, ولكن

347
00:25:48,620 --> 00:25:50,539
نحن نقود السيارة وحدنا؟

348
00:25:50,788 --> 00:25:53,541
لا ,نحن,-- السيارة على قضيب القطار والقطار قادم

349
00:25:53,750 --> 00:25:58,212
أنا أسف يا فويلت لا يمكننى سماعك
! لأنى أقود بجانب قطار

350
00:25:58,462 --> 00:26:00,714
سيصطدم بنا قطار

351
00:26:00,921 --> 00:26:04,383
نعم,لا يمكننى السماع بسبب القطار

352
00:26:04,633 --> 00:26:07,887
! سأتصل بكى عندما أصل للبنك ! وداعاً

353
00:26:13,599 --> 00:26:18,228
كلاوس أنت قرأت كتب عن القطارات
ماذا نفعل؟

354
00:26:24,983 --> 00:26:26,276
. مفتاح القضبان

355
00:26:26,568 --> 00:26:27,736
! هناك

356
00:26:31,447 --> 00:26:32,573
أنه بعيد جداً

357
00:26:32,782 --> 00:26:35,701
لا, يجب أن يكون هناك شئ ما لنضغط عليه به

358
00:26:35,909 --> 00:26:38,870
لا يوجد شئ هنا -
دائماً يوجد شئ -

359
00:26:40,788 --> 00:26:42,706
صنى,عضى رأس هذا الجنى

360
00:26:43,165 --> 00:26:44,583
بكل سرور

361
00:27:17,902 --> 00:27:19,028
.بسرعة,أسحبها مررة أخرى للداخل

362
00:27:25,616 --> 00:27:27,535
فويلت -
حصلت علية -

363
00:27:27,827 --> 00:27:29,453
. أنا لا أقصد أسراعك

364
00:27:35,667 --> 00:27:37,377
.ضربة موفقة -
شكراً لك -

365
00:28:38,676 --> 00:28:43,514
سيد بو عزيزى بو
ألا يمكننا مناقشة هذا كرجل عقلانى؟

366
00:28:43,723 --> 00:28:45,141
. أنا أسف يا كونت اولاف

367
00:28:45,348 --> 00:28:47,309
السماح لطفلة مثل صنى بقيادة سيارة

368
00:28:47,517 --> 00:28:48,643
ببساطة ليس تصرف جيد

369
00:28:48,852 --> 00:28:49,853
لقد حاول قتلنا

370
00:28:50,061 --> 00:28:53,355
دعنا لا نبالغ يا كلاوس السيارة
لم تكن حتى على القضبان

371
00:28:54,190 --> 00:28:58,861
هل يمكننى أن أحظى بدقيقة وحدى مع الأولاد؟

372
00:29:03,614 --> 00:29:04,990
وداعاً يا أولاد

373
00:29:05,616 --> 00:29:07,117
لقد كان ممتعاً

374
00:29:07,408 --> 00:29:09,160
سأنال منكم فى أى مكان

375
00:29:09,368 --> 00:29:12,413
لا يهم ما ستفعلوا سأجدكم

376
00:29:12,829 --> 00:29:15,457
. أنت مريض جداً

377
00:29:20,753 --> 00:29:22,505
... خذهم يا سيد بو

378
00:29:23,880 --> 00:29:26,174
قبل ان أفقدة ..

379
00:29:27,384 --> 00:29:29,010
فوز بالورقة الرابحة

380
00:29:29,259 --> 00:29:32,429
. يبدو فى عمل اليوم لثلاثة أيتام مبدعين

381
00:29:32,846 --> 00:29:35,099
لكن الأولاد ذاقوا نصرهم

382
00:29:35,306 --> 00:29:37,934
.كما أسرعوا نحو بيتهم الجديد

383
00:29:38,184 --> 00:29:40,395
,ماذا بهم الغير واضح

384
00:29:40,644 --> 00:29:42,854
لكنهم بقوا متفائلين بحذر

385
00:29:43,063 --> 00:29:46,066
. بأن يكون ولى أمرهم القادم أفضل من السابق

386
00:29:46,315 --> 00:29:50,027
. أو على الأقل لن يحاول قتلهم بواسطة قطار

387
00:29:56,449 --> 00:29:59,577
هل تعرف,أى نوع من العلماء هو؟

388
00:29:59,785 --> 00:30:02,371
لا,أنا لا أعلم,لقد كنت مشغولاً جداً
لأقوم بهذا لكم أيهاا الأيتام

389
00:30:02,579 --> 00:30:03,747
. ليس لدى وقت للمحادثة

390
00:30:04,038 --> 00:30:05,248
! مرحباً

391
00:30:05,957 --> 00:30:09,836
. يا ألهى

392
00:30:10,085 --> 00:30:12,921
أنظرى لنفسك,لابد أنك فويلت

393
00:30:13,130 --> 00:30:15,340
هل تتذكرينى؟
أنا لا أعتقد هذا

394
00:30:15,548 --> 00:30:17,591
لقد كنت فقط مجرد طفلة صغيرة فى ذلك الوقت

395
00:30:17,883 --> 00:30:21,095
و,كلاوس نحن لم نتقابل أبداً
كيف حالك--؟

396
00:30:21,761 --> 00:30:24,931
يا لها من سيطرة تامة كثعبان بومى

397
00:30:25,223 --> 00:30:30,520
وصنى الصغيرة تبدين مثل أمك

398
00:30:30,977 --> 00:30:34,480
شكراً لك يا سيد بو,سأخذهم من هنا

399
00:30:35,148 --> 00:30:36,941
.أوه,ربما يجب أن أدخل

400
00:30:37,149 --> 00:30:38,650
بكل سرور

401
00:30:39,484 --> 00:30:41,236
هل يمكنك أن تساعدنا لأخراج الديدان

402
00:30:41,445 --> 00:30:43,280
. من أمعاء فيسكيد بوا

403
00:30:43,946 --> 00:30:46,949
أيها الاولاد تذكروا أذا أحتجتمونى فى اى وقت

404
00:30:47,158 --> 00:30:50,619
يمكنكم الوصول لى بواسطة الهاتف أو الفاكس

405
00:30:50,869 --> 00:30:52,037
. طاب يومكم

406
00:30:55,998 --> 00:30:58,000
حسناً,لقد تخلصنا منه أليس كذلك؟

407
00:30:58,250 --> 00:31:01,503
. أدخلوا نحن ليس لدينا وقت لنحزم الحقائب

408
00:31:02,670 --> 00:31:03,880
نحزم؟

409
00:31:06,298 --> 00:31:07,382
هل قلت "نحزم"؟

410
00:31:07,591 --> 00:31:10,844
. نعم يجب أن نحزم كل المعدات

411
00:31:11,260 --> 00:31:13,679
ثم هناك ضروريات مثل الملابس

412
00:31:13,888 --> 00:31:16,349
.ويجب أن نأخذ كل الأفاعى القادمة معنا

413
00:31:16,556 --> 00:31:17,682
قادمه لأين؟

414
00:31:17,891 --> 00:31:20,018
أوه,هل ذكرت لكم أننا ذاهبون لبيرو؟

415
00:31:20,226 --> 00:31:22,562
. لا -
نعم,نحن ذاهبون لبيرو -

416
00:31:22,770 --> 00:31:26,023
صباح الغد
أليس هذا ممتع؟

417
00:31:26,231 --> 00:31:27,691
. هذا الطريق لغرفة الزواحف

418
00:31:30,401 --> 00:31:33,363
. أهلاً بكم فى مكانى المفضل

419
00:31:33,779 --> 00:31:36,365
هل تعلمون أى شئ عن الافاعى؟

420
00:31:37,074 --> 00:31:38,700
. فقط الذى قرأته بالكتب

421
00:31:39,116 --> 00:31:40,868
. لا,ليس كثيراً

422
00:31:41,577 --> 00:31:45,623
.ربما لدينا شئ أو أثنين هنا ليسوا بالكتب

423
00:31:46,790 --> 00:31:51,378
. سأضع فقط الفتى الكبير بسريرة وأعرفكم بأصدقائى

424
00:31:52,252 --> 00:31:53,712
.. هنا

425
00:31:53,921 --> 00:31:55,214
. هذه هى الكوبرا ذات الرأسين

426
00:31:55,421 --> 00:31:57,382
. مرقطة جيدة

427
00:31:57,590 --> 00:31:59,050
هل هذا هى أو هو؟

428
00:31:59,425 --> 00:32:01,886
ليس لدى فكرة
و لا أعتقد أنه من الأدب أن تسأل

429
00:32:02,427 --> 00:32:06,056
. وهنا التبتى ذو الثلاث أعين

430
00:32:06,264 --> 00:32:09,643
.لا يمكننا أن نوقف هذا

431
00:32:10,017 --> 00:32:13,896
. والأن ايها الأطفال يجب أن تروا أكتشافى الأخير

432
00:32:14,104 --> 00:32:18,900
وجدتة فى تانزانيا نوعاً ما من الحيوانات القاتلة

433
00:32:19,525 --> 00:32:24,154
أنا ومساعدى جوزيف لربما نكون الوحيدين
الذين رأيناه

434
00:32:50,843 --> 00:32:54,304
. إوه انا أسف لقد تم أنسداد شريطى

435
00:32:54,554 --> 00:32:56,556
. دعنى فقط أضعه هنا

436
00:32:58,306 --> 00:32:59,266
. نعم

437
00:32:59,474 --> 00:33:00,475
. ها نحن

438
00:33:00,809 --> 00:33:01,935
, الأن

439
00:33:02,644 --> 00:33:03,812
أين كنت أنا؟

440
00:33:04,061 --> 00:33:06,772
. أوه نعم,هجوم الفيبر القاتل

441
00:33:08,024 --> 00:33:11,152
لا تقلق أنه صغير,أنت بخير

442
00:33:11,359 --> 00:33:14,029
. لا يمكن له أن يؤذيكى

443
00:33:14,403 --> 00:33:17,531
الفايبر القاتل
لا يمكن أن يؤذيها؟

444
00:33:17,740 --> 00:33:19,491
.لا.لا.لا.لا

445
00:33:21,534 --> 00:33:23,036
. أنه ناعم جداً

446
00:33:23,369 --> 00:33:25,830
واحد من أكثر الأفاعى الودودة

447
00:33:26,079 --> 00:33:27,331
. فى عالم الحيوان

448
00:33:27,539 --> 00:33:28,707
. أنه خطأ فى التسمية

449
00:33:28,915 --> 00:33:32,210
دعوتة ذلك فقط للعب مع الاشخاص
المغرورين

450
00:33:32,418 --> 00:33:34,462
. تحت فى المجتمع الأقطاعى

451
00:33:34,712 --> 00:33:37,465
عم مونتى
لماذا نحن ذاهبون لبيرو؟

452
00:33:37,922 --> 00:33:39,716
,فقط هذا الصباح كنت أتسائل

453
00:33:39,924 --> 00:33:42,177
"كيف سنخرج جميعاً من المدينة معاً؟"

454
00:33:42,384 --> 00:33:45,846
وفكرت "بيرو" لديهم ثعابين فى بيرو ,أليس كذلك؟

455
00:33:46,055 --> 00:33:48,557
و لكن لماذا نخرج من المدينة؟

456
00:33:50,183 --> 00:33:54,145
فويلت أتعلمى أن الثعابين تخاف منكى
أكثر مما تخافى أنتى منهم؟

457
00:33:55,520 --> 00:33:57,022
. أناس قليلون يفعلوا

458
00:33:57,856 --> 00:34:00,359
عندما تهدد الأفعى تتراجع

459
00:34:00,608 --> 00:34:03,819
ألى مكان هادئ وأمن

460
00:34:04,944 --> 00:34:09,991
الملجأ هو حيث سيشعروا
خارج الخطر

461
00:34:11,909 --> 00:34:13,577
هذا لماذا بيرو

462
00:34:17,914 --> 00:34:20,333
أنتظر, عدسة التجسس لقد رأيت واحدة مثلها
-- فى منزل أبينا

463
00:34:20,541 --> 00:34:22,335
. الكثير من الوقت للدردشة لاحقاً

464
00:34:22,584 --> 00:34:25,337
,ولكن الان ما احتاجة هو مبتكره

465
00:34:25,545 --> 00:34:26,880
قارئ

466
00:34:27,089 --> 00:34:28,715
. وعضاضة

467
00:34:28,923 --> 00:34:30,049
هل تعلموا اى أشخاص بتلك الصفات؟

468
00:34:30,591 --> 00:34:33,761
... أسنانى فى خدمتك يا سيدى

469
00:34:37,597 --> 00:34:42,060
#عالى عن هاى لاندز وأوطى من تاى#

470
00:34:43,394 --> 00:34:48,607
#بونى جورج كامبل#

471
00:34:49,565 --> 00:34:54,570
لجم وأسرج#
#لهذا هو شهم

472
00:34:55,404 --> 00:35:00,409
البيت أصبح حصانة الجميل#
#وكانة لم يعد أبداً

473
00:35:02,784 --> 00:35:06,413
زهر البوتانيا
ما أدراك بهذا؟

474
00:35:06,621 --> 00:35:08,915
أنها تظن أنى شجرة أتعلم

475
00:35:09,748 --> 00:35:14,545
أنا أظن أنى اعرف تلك الاغنية أن
والدانا اعتادوا على أن يغنوها لنا

476
00:35:14,752 --> 00:35:17,880
بالطبع فعلوا
كما فعلت أنا لنفسى

477
00:35:18,088 --> 00:35:20,590
لديك أطفال؟ -
نعم بالطبع -

478
00:35:21,258 --> 00:35:23,593
. وزوجة وبيت

479
00:35:25,303 --> 00:35:26,429
. حتى الحريق

480
00:35:27,847 --> 00:35:29,140
حريق؟

481
00:35:30,598 --> 00:35:33,601
أنا أعلم أكثر من أى شخص ما تمر به

482
00:35:35,144 --> 00:35:36,729
ولكن كل شئ سيكون على ما يرام

483
00:35:37,271 --> 00:35:41,775
سنكون بين ناس تحينا وناس تفهمنا

484
00:35:42,275 --> 00:35:44,444
الناس الذين يقدرون الأطفال الفريدون من نوعهم

485
00:35:44,652 --> 00:35:49,949
. اذى يمكنهم أن يقرأوا ويبتكروا ويعضوا أشياء

486
00:35:52,325 --> 00:35:55,453
عم مونتاى لماذا تفعل هذا لنا؟

487
00:35:57,121 --> 00:35:59,290
أليس هذا ما تفعلة العائلة؟

488
00:36:00,165 --> 00:36:03,626
وأطفال بولدوير ذهبوا لبيرو --

489
00:36:03,834 --> 00:36:05,544
ومعاً حصلوا على مغامرات رائعة

490
00:36:05,753 --> 00:36:09,131
مع ولى أمرهم الرائع الجديد

491
00:36:09,797 --> 00:36:11,799
" النهاية

492
00:36:13,635 --> 00:36:16,304
.هذه هى الكلمات التى كنت أود أن أكتبها

493
00:36:16,637 --> 00:36:20,932
. كنت سأفعل أى شئ لأقول أن القصة تنتهى هنا

494
00:36:21,140 --> 00:36:23,809
ولكن مهمتى ليست كتابة النهايات السعيدة

495
00:36:24,018 --> 00:36:27,313
وليس التأليف ولكن كتابة النهايات الحقيقية

496
00:36:27,520 --> 00:36:30,690
. فى حياة أطفال بولدير التعساء

497
00:36:31,649 --> 00:36:33,484
, وما يؤلمنى

498
00:36:33,692 --> 00:36:37,488
. يجب أن أعترف أن مشاكلهم كانت قد بدأت لتوها

499
00:36:37,737 --> 00:36:40,782
. وفعلت هذا

500
00:36:56,086 --> 00:36:57,337
. مرحباً

501
00:36:57,545 --> 00:37:02,217
أنا أبحث عن الدكتور مونتجميرى مونتجميرى

502
00:37:04,009 --> 00:37:07,513
,أنا ستيفانو انا رجل أيطالى

503
00:37:07,845 --> 00:37:13,142
. وأنا هنا لأساعدة فى أبحاثة بأقصى جهدى

504
00:37:13,350 --> 00:37:17,479
. بالاضافة للتسهيل والرصد

505
00:37:17,687 --> 00:37:19,188
. أنت الكونت أولاف

506
00:37:24,442 --> 00:37:27,821
الأن,لماذا تقولى شئ كهذا؟

507
00:37:28,362 --> 00:37:32,074
,انا لم أقابل أى أحد من قبل يسمى الكونت أولاف

508
00:37:32,366 --> 00:37:34,702
, ولكن أذا فعلت

509
00:37:34,909 --> 00:37:39,497
. أنا متأكد من انه كان سيبدو ويتكلم بطريقة مختلفة

510
00:37:39,871 --> 00:37:42,040
أنت أولاف ونحن لن ندعك تدخل

511
00:37:48,087 --> 00:37:52,717
. حسناً ربما يجب عليك أعادة النظر فى هذا

512
00:37:53,383 --> 00:37:57,387
على أى حال هذا لماذا ليس يجب عليكم الجرى
مع أياً من هذا

513
00:37:57,636 --> 00:38:00,264
كلمات جيدة
يا سيد ستيفانو

514
00:38:00,472 --> 00:38:03,058
. لقد عرفت أنى ناصح

515
00:38:03,308 --> 00:38:06,269
. ويباركك لمجيئك فى تلك المدة القصيرة

516
00:38:06,477 --> 00:38:08,062
. ليس على كل شئ

517
00:38:08,312 --> 00:38:12,190
مساعدى الرئيسى جوزيف مريض جداً
ولن يتكلم قبل ساعة

518
00:38:12,399 --> 00:38:14,860
. سيفعل أى شئ ليكون هنا الان

519
00:38:18,486 --> 00:38:20,363
. الحمد لله أنك موجود

520
00:38:20,655 --> 00:38:25,535
. أنا معجب بك

521
00:38:25,826 --> 00:38:29,038
عملك أثر على بحثى بشكل خطير

522
00:38:29,246 --> 00:38:32,374
... فوق حوض سمك خليج مونتيرى

523
00:38:34,083 --> 00:38:35,376
. على ثعبان البحر ...

524
00:38:36,001 --> 00:38:38,545
. أنه حيوان نادر جداً

525
00:38:38,837 --> 00:38:44,134
--ربما يجب -
. لقد عضدت حوالى ..430..700 مرة -

526
00:38:44,675 --> 00:38:46,135
. غالباً فى الوجه

527
00:38:46,343 --> 00:38:49,304
. الكثير منهم تم أعادة بنائهم

528
00:38:49,596 --> 00:38:51,056
,لكن أظن أنهم عملوا عمل رائع

529
00:38:51,264 --> 00:38:54,559
. بالرغم من أن شاربى ينحرف بعض الشئ

530
00:38:55,392 --> 00:38:57,728
لا يمكن أن تشترى هذا

531
00:38:57,769 --> 00:39:01,230
أتسائل هل يمكن أن يساعدنى الأطفال فى أدخال حقائبى؟

532
00:39:01,522 --> 00:39:04,567
. جانبى الأيسر متعسر بعض الشئ

533
00:39:04,858 --> 00:39:06,485
-- لكن بالطبع الاطفال -
عم مونتى؟ -

534
00:39:06,777 --> 00:39:10,906
. أرجوك لا تجعلينا وقحين لضيفنا

535
00:39:11,197 --> 00:39:12,406
. الأن,أبدأوا

536
00:39:13,699 --> 00:39:15,076
ماذا يريد أن يفعل؟

537
00:39:15,283 --> 00:39:16,284
. أنا لا أعلم

538
00:39:16,534 --> 00:39:20,914
ليس هناك لحظة جيدة بالطبع
أذا جاء وغد سئ السمعة

539
00:39:21,121 --> 00:39:23,082
ولكن فى وقت ظهور أولاف مجدداً

540
00:39:23,290 --> 00:39:26,752
,فقط أذا كان سر الدكتور مونتجرى سينكشف للأطفال

541
00:39:27,001 --> 00:39:29,671
. كلن يمكننا أن نحمل أكثر من كلاوس

542
00:39:29,879 --> 00:39:31,172
. فيولت,أسمعينى

543
00:39:31,630 --> 00:39:34,925
عدسة تجسس مونتى ,لقد رأيت مثلها تماماً فى مكتب بابا

544
00:39:35,717 --> 00:39:38,679
كلاوس,انها مجرد صدفة -
لا,انها ليست كذلك -

545
00:39:38,886 --> 00:39:40,763
. أى شئ يحدث لسبب

546
00:39:40,972 --> 00:39:44,267
. الان الأطفال سيساعدونا فى أبحاثنا فى بيرو

547
00:39:44,474 --> 00:39:45,934
هل لديك أى خبرة مع الاولاد؟

548
00:39:46,142 --> 00:39:49,437
الأطفال غرباء بالنسبة لى

549
00:39:50,396 --> 00:39:51,772
. أنا لم أكن واحداً أبداً

550
00:39:51,981 --> 00:39:55,359
. أعرف أنهم جزء مهم من النظام البيئى

551
00:39:55,650 --> 00:39:57,527
. لن يدعنا وحدنا أبداً مع مونتى

552
00:39:57,735 --> 00:39:59,195
. يجب أن نوصل رسالة له

553
00:39:59,903 --> 00:40:01,280
. أترك هذا على

554
00:40:02,572 --> 00:40:04,783
,لقد كنت أطعم الموراى

555
00:40:05,241 --> 00:40:08,953
. وبالطبع حصلت على الحلوى

556
00:40:09,161 --> 00:40:13,040
هذا كل مايستغرق,وقت واحد

557
00:40:15,834 --> 00:40:16,960
. مرة واحدة

558
00:40:17,251 --> 00:40:19,962
لدى الحافظ فى فمى,وانا عرضته

559
00:40:20,254 --> 00:40:23,716
وكان هناك فريق من البيئة المحلية

560
00:40:23,923 --> 00:40:25,300
. كانوا يصورا كل شئ

561
00:40:25,508 --> 00:40:29,012
,ولم يعلم أناس كثيرون بهذا عن الموراى

562
00:40:29,261 --> 00:40:31,972
لكنك تعتقد
"هذا لا يمكن أن يكون حيوان قوى جداً"

563
00:40:32,180 --> 00:40:34,474
,انا اعنى بالطبع كان لدية قدر معين من القوة

564
00:40:34,682 --> 00:40:38,019
ولكن كيف يسحب رجل لكهف؟

565
00:40:38,519 --> 00:40:40,688
,على أى حال قصة طويلة قصيرة

566
00:40:40,937 --> 00:40:43,231
... الانحنائات,جراحة بناءة ثانية

567
00:40:43,440 --> 00:40:48,570
لكن نعم أنا أفهم أن بيرو مكان جميل

568
00:40:48,861 --> 00:40:50,738
الشواطئ والناس

569
00:40:50,945 --> 00:40:52,155
. قوانين الوصاية المريحة

570
00:40:53,615 --> 00:40:55,491
قوانين الوصاية المريحة؟

571
00:40:57,242 --> 00:40:58,702
هل قلت أنا هذا؟

572
00:41:00,287 --> 00:41:01,663
. دارن نيرتوكس

573
00:41:02,038 --> 00:41:06,417
. ستيفانو ,لديك موهبة قص رائعة

574
00:41:06,709 --> 00:41:09,420
أليس كذلك يا أولا -
نعم,بالطبع لدية -

575
00:41:09,628 --> 00:41:12,672
أنا كنت اتسائل أذا لم تكن تمانع
فى أطعام بوتانيا بدلاً منى

576
00:41:12,880 --> 00:41:18,177
... بوتانيا ,الان أنظر
... ماذا كنت أقول

577
00:41:18,384 --> 00:41:19,594
هل يمكننى فق...؟

578
00:41:19,802 --> 00:41:22,680
. نعم بالطبع,سأقوم بهذا

579
00:41:23,139 --> 00:41:26,768
,الان,لقد أعتادوا ان يطلقوا على ماكدونالد العجوز

580
00:41:26,975 --> 00:41:28,894
. لأنى أطعم تلك الأشياء طوال النهار

581
00:41:29,144 --> 00:41:32,898
. لكن الضروع الصغيرة يصعب تحديد مكانها

582
00:41:34,440 --> 00:41:37,401
على أى حال,لماذا لا تأخذ هذا

583
00:41:37,651 --> 00:41:40,445
... وتبدأ الحفلة بدونى,ثم

584
00:41:40,736 --> 00:41:45,741
. أنا لا اعتقد أنى أحضرت معدات الأطعام

585
00:41:57,251 --> 00:41:58,543
هل مازال يراقب؟

586
00:41:59,919 --> 00:42:01,045
أجل

587
00:42:01,504 --> 00:42:03,506
. لا تنظرى لى ,تظاهرى بأنك تنظرى لكلاوس

588
00:42:03,713 --> 00:42:05,548
. حسناً

589
00:42:05,757 --> 00:42:09,052
لقد قرأت رسالتكى,لا تقلقى أنا أعلم

590
00:42:09,260 --> 00:42:11,220
هل فعلت -
أجل -

591
00:42:11,428 --> 00:42:14,390
أطفال الموراى لن يأكلوا الرنجة لأنها مالحة

592
00:42:14,764 --> 00:42:17,100
,ورأيت الطريقة الذى يسعى بها لحقيبتى

593
00:42:17,308 --> 00:42:19,435
حيث ابقى الثعابين السامة؟

594
00:42:19,769 --> 00:42:23,648
نعم أنتم كنت محقين
ستيفانو كاذب

595
00:42:23,855 --> 00:42:24,856
. نعم

596
00:42:25,023 --> 00:42:26,775
أنه جاسوس من المجتمع الاقطاعى

597
00:42:26,983 --> 00:42:29,151
. أنه هنا ليسرق الفايبر المميت

598
00:42:29,402 --> 00:42:30,361
. لا -
-- لا يا عم موتى -

599
00:42:32,862 --> 00:42:38,159
لقد أنتهيت لقد كنت أتطلع للأطعام

600
00:42:39,034 --> 00:42:41,370
أليس هذا وقت ذهابكم للسرير أيها ألولاد؟

601
00:42:41,579 --> 00:42:45,541
بالطبع سنبدأ غداً مبكراً أيها الأولاد

602
00:42:45,748 --> 00:42:47,000
. أذهبوا

603
00:42:47,917 --> 00:42:49,085
. طابت ليلتكم

604
00:42:54,547 --> 00:42:58,175
, وأذا راوضكم القلق خلال الليل

605
00:42:58,426 --> 00:43:02,179
انا سأكون بالأسفل فى القاعة ونومى خفيف

606
00:43:02,429 --> 00:43:06,850
. فى الحقيقة من الصعب أن أنام

607
00:43:18,901 --> 00:43:21,028
هل عندك تصريح للمرور؟

608
00:43:24,614 --> 00:43:26,532
. لا أظن هذا

609
00:43:27,325 --> 00:43:31,203
. بوتانيا سأفتقدك

610
00:43:32,454 --> 00:43:35,498
أنت مجرد فتاة جيدة,أليس كذلك؟

611
00:43:36,457 --> 00:43:38,083
. فقط فتاة جميلة

612
00:43:38,626 --> 00:43:41,921
. أنت كذلك,نعم

613
00:43:43,963 --> 00:43:46,591
. نعم,انت كذلك

614
00:43:47,966 --> 00:43:50,886
. أنه شئ ممتع الموت على يد المحبوب

615
00:43:53,137 --> 00:43:54,680
عمى مونتى؟

616
00:43:54,931 --> 00:43:57,892
أنه مثل الصعود لغرفتك فى الظلام

617
00:43:58,099 --> 00:44:01,394
و تظن أنه هناك خطوة واحدة فقط وتصل

618
00:44:02,102 --> 00:44:04,230
, وقدماك تسقط فى الهواء

619
00:44:04,438 --> 00:44:07,608
وهناك لحظة ضعيفة لمفاجأة مظلمة

620
00:44:09,776 --> 00:44:10,777
عمى مونتى؟

621
00:44:16,490 --> 00:44:19,076
حزن الأطفال لم يكن فقط على عمهم

622
00:44:19,283 --> 00:44:22,828
ولكن على أملهم الضعيف أنهم سيجدوا منزل أخر

623
00:44:23,120 --> 00:44:26,249
أمل لممثل خسيس يأتى فى الطريق

624
00:44:32,503 --> 00:44:35,297
. أنا أشعر نوعاً ما أنى مسؤل على تلك المأساة

625
00:44:35,505 --> 00:44:38,758
كان يجب أن أحذره

626
00:44:38,967 --> 00:44:40,510
أن الفيبر المميت

627
00:44:40,718 --> 00:44:43,721
. هو أكثر الثعابين خطورة فى النظام البيئى

628
00:44:43,971 --> 00:44:46,932
أنا يجب أن أعلم,لقد أكتشفت هذا

629
00:44:47,139 --> 00:44:48,474
أنت ماذا؟

630
00:44:48,724 --> 00:44:49,976
أيها المحقق؟

631
00:44:50,851 --> 00:44:54,814
أيتها الفتاة,باب القفص مفتوح ولا ويجد شئ به
و يوجد رجل ميت

632
00:44:55,021 --> 00:44:56,273
هل تعرفى بما أفكر؟

633
00:44:56,481 --> 00:44:59,276
أنا أفكر
"بمن أوقظنى هذا الصباح لأجل هذا؟"

634
00:44:59,984 --> 00:45:02,778
أنه بالتأكيد عضة ثعبان
لا يوجد شك بهذا

635
00:45:02,987 --> 00:45:04,780
عضة ثعبان لا يوجد شك بهذا
شكراً لك

636
00:45:05,071 --> 00:45:07,949
,أنت لا تفهم الفيبر القاتل لا يمكن أن يقتلة

637
00:45:08,157 --> 00:45:10,618
لأنه أكثر الحيوانات طيبة و لطف

638
00:45:10,826 --> 00:45:12,035
. فى عالم الحيوان

639
00:45:12,327 --> 00:45:13,996
هل تمانع لو تمسح هذا الكلام من الكتابة؟

640
00:45:14,329 --> 00:45:18,625
أظن أن ذلك أفضل لأن هؤلاء الأطفال مروا
بأزمة حقيقية

641
00:45:19,208 --> 00:45:22,670
أتسائل هل هذه فكرة جيدة لتغيير خطتهم

642
00:45:23,003 --> 00:45:25,630
,كنا سنتوجة لبيرو غداً

643
00:45:25,838 --> 00:45:28,215
والتذاكر غير قابلة للأرجاع -
لا -

644
00:45:28,424 --> 00:45:29,425
دكتور,ماذا تظن؟

645
00:45:29,675 --> 00:45:32,177
. يمكن ان تكون الفرصة الوحيدة لهم للحصول على الانغلاق

646
00:45:32,552 --> 00:45:33,511
سأتولى أمر هذا

647
00:45:33,553 --> 00:45:34,929
الأنغلاق,شكراً لك يا دكتور

648
00:45:35,138 --> 00:45:37,181
, من المقابلات مع الشهود الذين كانوا هناك ذلك اليوم

649
00:45:37,389 --> 00:45:41,059
: تعلمت شئ من خطة الأطفال

650
00:45:41,351 --> 00:45:43,061
صنى الشجاعة بدأت من هنا

651
00:45:43,352 --> 00:45:45,021
وأقتربت من الفيبر القاتلة

652
00:45:45,229 --> 00:45:47,273
. والتصميم و العند

653
00:45:47,607 --> 00:45:50,818
لا,أنه الكونت أولاف و هذا الطبيب
متواطئ معه

654
00:45:51,026 --> 00:45:52,402
. لقد حاول قتلنا بواسطة قطار

655
00:45:52,611 --> 00:45:55,655
و من أين حصل هذا الرجل على قطار؟ -
من أين حصلت انا على قطار؟ -

656
00:45:55,946 --> 00:45:57,573
. أيها الأطفال تلك الحماقات تكفى

657
00:45:57,865 --> 00:46:00,659
السيد ستيفانو بالطبع لا يتشابة
أطلاقاً مع الكونت اولاف

658
00:46:00,867 --> 00:46:04,495
من هذا الكونت أولاف الوسيم الرائع الذى يتحدثون عنه؟

659
00:46:04,704 --> 00:46:08,458
الكونت أولاف هو ولى أمرهم العجوز
الذى قام بخطأ فى المحكمة

660
00:46:09,208 --> 00:46:13,128
ماذا عن الوشم؟الكونت أولاف لدية وشم
لعين على كعب قدمة

661
00:46:13,878 --> 00:46:15,838
سأفعل أى شئ للأطفال

662
00:46:17,547 --> 00:46:20,342
! فويلا

663
00:46:20,634 --> 00:46:22,636
أنه ممثل لقد اخفاة بأدوات التجميل

664
00:46:24,720 --> 00:46:27,348
أيها الدكتور هل يمكنك أن تساعدنى بأدخال

665
00:46:27,556 --> 00:46:30,017
هؤلاء الأطفال للسيارة -
--لا, سيد بو -

666
00:46:30,225 --> 00:46:31,935
! لا يا سيد بو -
سأرسل لك طابع بريدى -

667
00:46:32,143 --> 00:46:34,312
عن شئ واحد أتفق علية الشهود

668
00:46:34,561 --> 00:46:39,316
الصوت الذى سمعوة بعد ذلك كان مفاجئ

669
00:46:39,565 --> 00:46:41,859
. أنه مازال يطاردهم حتى هذا اليوم

670
00:46:51,742 --> 00:46:56,038
. اللعنة,لقد كانت هذه شخصية جيدة

671
00:47:18,923 --> 00:47:21,884
# الطائر يغنى لحن #

672
00:47:22,092 --> 00:47:26,429
أطمئنوا أيها الأولاد السلطات ستطارد السيد ستيفانو

673
00:47:26,637 --> 00:47:30,140
من علامة العين فى كعبة

674
00:47:30,557 --> 00:47:32,225
. الشرير الأيطالى

675
00:47:32,433 --> 00:47:34,936
, مع ذلك مازال هناك مصرفى جاهل

676
00:47:35,103 --> 00:47:37,730
الأطفال أحتفلوا بالكونت اولاف غير المقنع

677
00:47:37,938 --> 00:47:41,775
. بينموا أسرعوا فى طريقهم عبر بحيرة ليتشليموس

678
00:47:42,066 --> 00:47:45,903
. لكن كلاوس لم يكن من النوع الذى شك فى السطح

679
00:47:46,112 --> 00:47:48,239
,كان يعلم أن هناك شئ فى رحلتهم

680
00:47:48,446 --> 00:47:51,199
,كان كل ما يفكر به هو عدسة التجسس

681
00:47:51,408 --> 00:47:55,704
. معرفة أنه هناك حريق أخر فظيع بسبب ورقتان

682
00:47:55,911 --> 00:47:57,872
العمة جوزفين؟

683
00:47:58,497 --> 00:48:00,207
لم أسمع عنها أبداً

684
00:48:01,749 --> 00:48:05,628
هل تبدو لكى كدخيلة ليس لها علاقة بنا؟

685
00:48:22,308 --> 00:48:23,893
العمة جوزفين؟

686
00:48:25,769 --> 00:48:28,564
ال بولديراز؟هل هذا أنتم؟

687
00:48:28,813 --> 00:48:29,939
. نعم

688
00:48:31,482 --> 00:48:32,775
. جيد

689
00:48:33,066 --> 00:48:34,109
. هيا بالداخل

690
00:48:34,318 --> 00:48:37,446
هاركنا هيرمان سيصل فى اى وقت الأن

691
00:48:39,280 --> 00:48:42,617
. فويلت أنظرى لنفسك

692
00:48:42,825 --> 00:48:44,076
. مرحباً

693
00:48:44,284 --> 00:48:46,244
. أدخلوا بسرعة أيها الأولاد

694
00:48:46,494 --> 00:48:47,829
ماذا ؟ماذا ؟ -
ما الأمر؟ -

695
00:48:48,121 --> 00:48:52,125
ليس بتلك السرعة يمكنك
أن تتعرقلى بسجادة الترحيب

696
00:48:52,333 --> 00:48:53,667
. وتؤذى نفسك

697
00:48:55,001 --> 00:48:59,631
بسرعة,ولكن ليس بسرعة جداً,حسناً؟

698
00:49:13,850 --> 00:49:16,937
. أنا أسفة أن المكان بارد جداً هنا

699
00:49:17,353 --> 00:49:21,106
. أحياناً يكون الجو بارد جداً كان من الصعب جداً تحملها

700
00:49:21,357 --> 00:49:23,984
هل تريدى أن أشغل المدفئة لكى يا عمة جوزفين؟

701
00:49:24,317 --> 00:49:28,488
. لا أنا لا أشغلها أبداً,أخاف من أن تنفجر

702
00:49:29,696 --> 00:49:33,825
أيها الأطفال يجب أن أطلب منكم ألا تستخدموا
أياً من مفاصل الأبواب التى فى البيت

703
00:49:34,534 --> 00:49:39,288
. فقط أضغطوا على خشب الباب بهدوء وسيفتح

704
00:49:39,664 --> 00:49:40,623
لماذا؟

705
00:49:41,039 --> 00:49:43,124
أنا دائماً أخاف منهم

706
00:49:43,333 --> 00:49:45,001
. أن تتحطم لقطع صغيرة

707
00:49:45,210 --> 00:49:46,962
. و قطعة منهم تدخل عينى

708
00:49:49,046 --> 00:49:51,715
نحن فى مدينة مجنونة

709
00:49:51,839 --> 00:49:54,133
ديلمو" ليست كلمة "

710
00:49:54,717 --> 00:49:58,304
. أنا أرى أنه يجب أن أعلمها الأنجليزى الأصلى

711
00:50:03,850 --> 00:50:07,854
القواعد هى أجمل متع الحياة ألا تشعرى بهذا؟

712
00:50:08,061 --> 00:50:09,396
الأكثر بالتأكيد -
أنا أحب القواعد -

713
00:50:10,063 --> 00:50:13,149
أنها رئيسة المدينة المجنونة

714
00:50:18,529 --> 00:50:20,155
.رائع,حساء ساخن جميل

715
00:50:20,864 --> 00:50:24,158
. فى الحقيقة أنه حساء بارد

716
00:50:24,409 --> 00:50:25,827
. أنا لا أطهى أى شئ ساخن

717
00:50:26,076 --> 00:50:28,912
. أخاف أن يتاذى الوعاء بالنار

718
00:50:29,246 --> 00:50:30,330
أين أخوكى؟

719
00:50:30,872 --> 00:50:31,831
فى المطبخ

720
00:50:32,582 --> 00:50:33,541
كلاوس؟

721
00:50:34,876 --> 00:50:36,043
ماذا تفعل؟

722
00:50:36,543 --> 00:50:37,502
. المناديل

723
00:50:38,587 --> 00:50:42,841
المناديل هنا,ابتعد عن الثلاجة
أذا سقطت عليك ستحطمك

724
00:50:44,550 --> 00:50:45,843
لا بأس

725
00:50:46,385 --> 00:50:49,263
هل تودوا رؤية بعض الصور؟

726
00:50:53,098 --> 00:50:55,058
.بحذر لا تقطعوا شئ

727
00:50:58,562 --> 00:50:59,521
هل هذا أيك؟

728
00:51:01,772 --> 00:51:03,065
ألم يكن وسيماً؟

729
00:51:07,736 --> 00:51:10,071
كل الأشياء التى فعلناها يا عمة جوزفين

730
00:51:10,738 --> 00:51:12,072
انت روضتى أسود؟

731
00:51:12,781 --> 00:51:18,037
لقد كنت مغامرة هادئة عندما كان أيك على قيد الحياة

732
00:51:32,589 --> 00:51:35,258
العم مونتى؟أتعرفى العم مونتى؟

733
00:51:35,467 --> 00:51:38,094
لا.هذه صورة سيئة لى

734
00:51:38,302 --> 00:51:40,888
أنتظرى,هل...؟هل هؤلاء أبائنا؟

735
00:51:41,096 --> 00:51:42,890
هل هذا مثل النادى؟

736
00:51:43,307 --> 00:51:45,559
لماذا تملكون جميعاً عدسة التجسس تلك؟

737
00:51:45,767 --> 00:51:50,563
لا أحب مظهرى فى هذه الصورة

738
00:51:54,650 --> 00:51:56,777
هل مات أيك فى حريق؟

739
00:51:57,151 --> 00:52:00,279
.لا,لا,لا طفل سخيف

740
00:52:01,154 --> 00:52:03,240
. لقد أكلته الثعابين

741
00:52:06,617 --> 00:52:07,952
. تعالو,سأريكوا

742
00:52:13,331 --> 00:52:17,794
أحترسوا من هذا الشئ اذا سقط سيؤذيكم

743
00:52:38,143 --> 00:52:43,440
أيك وأنا أكتشفنا الخليج الصغير والبحيرة

744
00:52:43,648 --> 00:52:46,109
, من ميناء هوربد

745
00:52:46,358 --> 00:52:51,196
كل الطريق من الكهف حتى هنا

746
00:52:51,696 --> 00:52:54,824
. وبقرب هذه الصخور كان هجوم الثعابين

747
00:52:58,535 --> 00:53:00,495
... ثعابين البحيرة لهم ست صفوف من

748
00:53:00,704 --> 00:53:03,331
الأسنان الحادة جداً ومنخار حاد جداً

749
00:53:03,664 --> 00:53:08,002
أنهم عمى ولكن يمكنه شم
رائحة الأدميين من على بعد أميال

750
00:53:08,209 --> 00:53:12,297
وأذا شموا رائحة الطعام سيقوموا بالمجئ

751
00:53:15,549 --> 00:53:20,846
"لقد أخبرته,"أيك,يجب أن تنتظر ساعة قبل أن تنزل للماء

752
00:53:21,387 --> 00:53:22,513
... ولكن

753
00:53:23,514 --> 00:53:27,810
, لقد أنتظر 45 دقيقة فقط

754
00:53:28,018 --> 00:53:29,186
... و

755
00:53:38,026 --> 00:53:40,904
. أنا أعتذر يا أولاد

756
00:53:41,696 --> 00:53:42,989
! كلاوس

757
00:53:43,530 --> 00:53:46,700
هذا المكان خاص
لقد كانت غرفة أيك

758
00:53:50,703 --> 00:53:53,706
يا ألهى أنا أكره المكان هنا

759
00:53:55,540 --> 00:53:58,960
يا عمة جوزفين هل فكرتى يوم ما

760
00:53:59,168 --> 00:54:00,669
أن تنتقلى لمكان أخر؟

761
00:54:00,878 --> 00:54:04,507
ربما أذا أنتقلتى بعيداً عن
بحيرة بتشريموس ستكونى أفضل

762
00:54:05,590 --> 00:54:07,675
, لا يمكننى

763
00:54:07,926 --> 00:54:12,180
أبداً أن أبيع هذا المنزل

764
00:54:13,555 --> 00:54:15,849
انا خائفة

765
00:54:16,224 --> 00:54:18,601
: هناك نوعين من الخوف

766
00:54:18,893 --> 00:54:21,771
العقلانى واللاعقلانى

767
00:54:22,395 --> 00:54:25,690
وأنا خائف خوف لاعقلانى

768
00:54:25,899 --> 00:54:27,359
هل هذا وقت سئ؟

769
00:54:32,904 --> 00:54:34,739
يجب أن نخرجها من المنزل

770
00:54:42,454 --> 00:54:46,583
أحترس من عضات الأفوكادو من الممكن
أن تنغرس فى أعناقنا

771
00:54:46,508 --> 00:54:51,013
وأنتبهوا لتلك العربة ,من الممكن أن تفلت
وتسحقنا

772
00:54:52,280 --> 00:54:54,615
كل شئ على ما يرام يا عمة جوزفين

773
00:54:55,115 --> 00:54:57,909
الله يكرمنا

774
00:54:58,118 --> 00:54:59,703
! الطاعون الأسود
هَلْ هو الطاعون الأسود؟

775
00:55:00,210 --> 00:55:01,795
لا,هذا كلة كان خطأى

776
00:55:02,087 --> 00:55:04,298
أنا لا أستطيع أن أخبرك مدى أسفى

777
00:55:04,506 --> 00:55:07,092
. بسبب جرى على اختك هناك بتلك الطريقة

778
00:55:07,300 --> 00:55:08,384
-- العمة جوزفين,هذا

779
00:55:08,593 --> 00:55:10,386
أنتم زوج من الجمال

780
00:55:10,678 --> 00:55:11,804
خاصة أنت

781
00:55:12,012 --> 00:55:13,597
-- عمة جوزفين

782
00:55:13,805 --> 00:55:15,307
ولكن أسمحى لى أن أقدم نفسى لكى

783
00:55:15,599 --> 00:55:17,476
لا,أسمحى لنا أنا وكلاوس أن نقدمة

784
00:55:17,683 --> 00:55:19,685
-- هذا -
"كلاوس وأنا " -

785
00:55:19,894 --> 00:55:21,187
-- لا يهم,هذا

786
00:55:21,395 --> 00:55:22,605
لا يهم؟

787
00:55:24,314 --> 00:55:25,690
هل تهينينى يا بنت؟

788
00:55:25,982 --> 00:55:30,487
ربما فقط لصياد سمك محترف

789
00:55:30,694 --> 00:55:32,613
لكن القواعد هى أهم شئ

790
00:55:32,780 --> 00:55:34,782
فى هذا العالم بالنسبة لى

791
00:55:35,198 --> 00:55:36,199
حقاً؟

792
00:55:37,700 --> 00:55:40,495
أنها الكرة الشالمة
والمعدات

793
00:55:40,786 --> 00:55:42,371
لماذا,بدون القواعد

794
00:55:42,579 --> 00:55:45,999
. ممكن أن ينطلق الرصاص على المغلاة

795
00:55:46,582 --> 00:55:50,086
حسناً,يمكنك بالتأكيد أن تصنع عبارة

796
00:55:50,378 --> 00:55:53,172
يمكننى أن أقلبة لأعلى أفكرة لأسفل ايضاً

797
00:55:53,380 --> 00:55:58,176
بالطبع ,هذا خاص بك

798
00:55:59,468 --> 00:56:01,178
... كابتن شام

799
00:56:01,969 --> 00:56:03,388
... فى خدمتكم

800
00:56:03,680 --> 00:56:06,599
أنه يكذب,أنه الكونت أولاف

801
00:56:07,599 --> 00:56:10,977
هذا الرجل الفظيع الذى حذرتمونى منه؟
أين؟من؟

802
00:56:11,186 --> 00:56:12,771
أمامك مباشرة -
أين هو؟ -

803
00:56:12,979 --> 00:56:14,398
خلف الكابتن شام؟ -
لا -

804
00:56:14,605 --> 00:56:18,484
سأرية شئ او أثنين
و أقلبة لأسفل وأعلى

805
00:56:18,692 --> 00:56:20,402
. الكابتن شام هو الكونت أولاف

806
00:56:21,403 --> 00:56:23,571
لن أمر بهذا مرة أخرى

807
00:56:23,780 --> 00:56:25,782
! أطفال الذرة

808
00:56:27,491 --> 00:56:28,784
! كلاوس

809
00:56:28,993 --> 00:56:33,080
لماذا تفعلوا هذا بذلك الرجل الطيب؟

810
00:56:33,287 --> 00:56:36,165
أنا أسفة جداً

811
00:56:37,082 --> 00:56:39,584
. هذا سيؤلم فى الصباح

812
00:56:40,085 --> 00:56:42,671
لا أنا لا أهتم
لا يهم

813
00:56:42,962 --> 00:56:46,590
أنه بالكاد ولد مثل بوس كاسشنو

814
00:56:46,798 --> 00:56:48,383
ألتزم بالتعامل مع ذلك النوع من الأشياء

815
00:56:48,591 --> 00:56:51,594
منذ أن أكلت قدمى بواسطة ثعابين البحيرة

816
00:56:52,095 --> 00:56:57,392
لماذا لم أنتظر ساعة قبل أن أنزل للسباحة
لماذا؟لماذا؟

817
00:56:58,474 --> 00:57:00,268
الثعابين أكلت زوجى ايضاً

818
00:57:00,476 --> 00:57:01,561
أخرجى من المدينة

819
00:57:01,769 --> 00:57:03,980
لا,حقاً

820
00:57:04,187 --> 00:57:08,483
الثعابين,لقد حطموا أمال حياتى

821
00:57:09,192 --> 00:57:11,695
, بالطبع لقد فهمت

822
00:57:11,986 --> 00:57:15,990
ولكن من يمكنة ان يحب رجل برجل واحدة
ووجه مثل وجه الدجاجة؟

823
00:57:16,156 --> 00:57:19,492
أنا وحيد جداً أيتها الفتاة

824
00:57:19,784 --> 00:57:22,370
. كابتن شام

825
00:57:23,162 --> 00:57:26,790
هل تأتى لمنزلى على العشاء الليلة؟

826
00:57:26,956 --> 00:57:27,957
! لا -
! لا -

827
00:57:28,291 --> 00:57:29,959
لا,لا أدرى عن هذا

828
00:57:30,168 --> 00:57:33,671
أنا أخاف أن أجر هذا فيجرح الأرضية

829
00:57:33,879 --> 00:57:36,381
حسناً سأفرش الصحف

830
00:57:36,673 --> 00:57:40,552
من فضلك,الأطفال سيصنعوا عشاء رائع

831
00:57:40,885 --> 00:57:44,889
أخر وجبة أكلتها كانت
! قبل أن يقطعوا قدمى

832
00:57:45,263 --> 00:57:49,351
يا ألهى حسناً يا أولاد سأوصل الكابتن
شام للمنزل

833
00:57:49,683 --> 00:57:54,063
. وأنتم تسوقوا للعشاء

834
00:57:55,063 --> 00:57:58,066
-- و لكن -
ولكن" ليست كلمة يا كلاوس" -

835
00:57:59,859 --> 00:58:01,069
عمة جوزفين

836
00:58:01,276 --> 00:58:03,945
أنت لم تدفع ثمن هذا

837
00:58:10,576 --> 00:58:12,662
الأطفال اليوم

838
00:58:18,624 --> 00:58:23,253
" هل يعلم أى شخص أنك قادم ألى هنا؟"

839
00:58:36,055 --> 00:58:37,765
العمة جوزفين؟

840
00:58:43,645 --> 00:58:45,271
العمة جوزفين؟

841
00:58:48,148 --> 00:58:49,566
هل أنت هنا؟

842
00:58:50,067 --> 00:58:51,443
عمة جو؟

843
00:58:52,568 --> 00:58:53,945
هل أنت هنا؟

844
00:58:54,654 --> 00:58:56,364
العمة جوزفين؟

845
00:59:02,243 --> 00:59:03,661
. أوه,لا

846
00:59:03,869 --> 00:59:05,538
لا

847
00:59:11,668 --> 00:59:13,044
لقد تأخرنا

848
00:59:15,671 --> 00:59:17,464
لقد تأخرنا جداً

849
00:59:23,761 --> 00:59:25,138
ماذا تقول؟

850
00:59:25,470 --> 00:59:27,139
أنها رسالة أنتحار

851
00:59:29,349 --> 00:59:33,270
فويلت,كلاوس و صنى فى الوقت الذى "
تقرأون فيه تلك الرسالة تكون حياتى قد أنتهيت

852
00:59:33,436 --> 00:59:36,939
" قلبى بارد مثل أيك وأجد الحياة لا تطاق

853
00:59:37,230 --> 00:59:38,440
لا تطاق"؟"

854
00:59:38,648 --> 00:59:39,941
هيا

855
00:59:40,442 --> 00:59:43,862
"  أنا أعلم أن الأطفال لن يتفهموا الحياة البائسة للأرملة "

856
00:59:44,236 --> 00:59:45,654
"الأملة "ينقصها حرف "ر "

857
00:59:45,863 --> 00:59:47,656
لا يهم,تابع

858
00:59:48,865 --> 00:59:54,162
"أو هذا التمثيل السجيف "
"السخيف,حرف الـ"ج" يجب أن يكون "خ

859
00:59:54,328 --> 00:59:56,246
أنها رسالة انتحار لماذا
تهتم بالأخطاء اللغوية؟

860
00:59:56,455 --> 00:59:58,332
لقد كان تقول أن أكبر متع
الحياة بالنسبة لها هى القواعد

861
00:59:58,539 --> 00:59:59,957
لماذا قامت بكل تلك الأخطاء؟

862
01:00:01,250 --> 01:00:02,752
, أذا كنت على وشك القفز من نافذة

863
01:00:02,960 --> 01:00:04,962
. كنت ستقوم بأخطاء لغوية أيضاً

864
01:00:05,337 --> 01:00:07,047
أرجوكم,انا أعلم أنى أسعد جداً بتلك الطريقة "

865
01:00:07,255 --> 01:00:10,133
واخر وصاياى أنى اترككم فى رعاية
الكابتن شام

866
01:00:10,341 --> 01:00:12,426
" لانه رجل نبيل

867
01:00:14,136 --> 01:00:16,764
هذه كانت خطتة,لقد أرغمها على كتابة تلك الرسالة

868
01:00:16,929 --> 01:00:18,640
ثم ألقاها من النافذة

869
01:00:24,645 --> 01:00:28,023
لا. أنها ليست رسالة أنتحار
أنها رسالة

870
01:00:28,522 --> 01:00:31,442
ليس من المفترض أن تكون "أيك" بل
"أيس"

871
01:00:33,151 --> 01:00:34,945
و "التعيسة" بحرف خطئ

872
01:00:53,543 --> 01:00:56,129
كل الطريق للكهف ,هناك

873
01:00:56,337 --> 01:00:58,714
أنها ليست ميتة ,انها تختبئ

874
01:00:59,340 --> 01:01:00,633
الكهف؟

875
01:01:04,636 --> 01:01:05,929
! صنى

876
01:01:27,238 --> 01:01:29,031
. لقد كان محقق حرائق

877
01:01:40,623 --> 01:01:42,709
كلاوس, يجب أن نذهب

878
01:01:57,637 --> 01:01:58,805
أرجع الثلاجة

879
01:01:59,222 --> 01:02:00,307
ماذا؟

880
01:02:00,807 --> 01:02:03,310
أذا سقطت ,ستحطم الشقة

881
01:02:44,635 --> 01:02:45,510
مستحيل

882
01:02:56,603 --> 01:02:58,021
هل أنتهى الأمر؟

883
01:03:04,817 --> 01:03:07,820
فويلت,من الأفضل أن تربطى شعرك

884
01:03:28,212 --> 01:03:30,923
فيولت,هل لديكى أى أفكار؟

885
01:03:50,313 --> 01:03:51,815
أجلب لى طفاية الحريق

886
01:03:52,524 --> 01:03:53,525
لماذا؟

887
01:03:53,817 --> 01:03:56,194
. لأننا نحتاج المرساة هنا

888
01:03:56,402 --> 01:03:59,113
ماذا؟ -
فقط ساعدنى -

889
01:04:14,000 --> 01:04:15,585
ساعد لثلاثة لنكسره

890
01:04:15,793 --> 01:04:17,086
نكسره؟ -
نعم -

891
01:04:17,294 --> 01:04:19,879
هذا هو الشئ الوحيد الذى سيبقينا -
بالضبط -

892
01:04:20,213 --> 01:04:21,798
هل أنت متأكدة أنك قمتى بربط شعرك جيداً؟

893
01:04:22,090 --> 01:04:23,508
على ثلاثة

894
01:04:25,009 --> 01:04:26,302
واحد

895
01:04:27,011 --> 01:04:28,304
أثنين

896
01:04:29,178 --> 01:04:30,305
ثلاثة

897
01:04:40,313 --> 01:04:41,397
أنتظر

898
01:04:41,689 --> 01:04:42,899
أنتظر

899
01:04:43,316 --> 01:04:45,484
تشبثى يا صنى

900
01:04:45,692 --> 01:04:46,776
! الأن

901
01:05:02,497 --> 01:05:03,874
ماذا نفعل الان؟

902
01:05:04,082 --> 01:05:06,585
انها حية,يجب أن نذهب للسلطات

903
01:05:07,002 --> 01:05:08,378
لا -
ماذا؟ -

904
01:05:08,669 --> 01:05:11,005
أنهم لن يستمعوا لنا -
! فويلت -

905
01:05:11,172 --> 01:05:14,592
أنه أولاف لن يتوقف أبداً
يجب أن نعثر عليها بأنفسنا

906
01:05:16,885 --> 01:05:18,386
أنتم أيها الأطفال

907
01:05:18,678 --> 01:05:21,973
انه الكابتن شام,ولى أمركم الجديد

908
01:05:22,306 --> 01:05:25,976
أنتظروا فى مكانكم ونحن سنأتى

909
01:05:26,392 --> 01:05:28,478
هل قرأت أى كتب من قبل عن الأبحار؟

910
01:05:31,188 --> 01:05:36,485
كلاوس قرأ 15 كتاب عن الأبحار وكتابين
عن الأرصاد الجوية

911
01:05:37,068 --> 01:05:39,779
, ولكن هناك شئ واحد لنفعلة بالنظرية

912
01:05:39,987 --> 01:05:42,281
. وليعمل عملياً

913
01:05:42,489 --> 01:05:46,076
قليلاً كان سيوصلهم لكهف كرودلد

914
01:05:46,284 --> 01:05:50,205
على يد بحيرة مشاكسة

915
01:05:50,371 --> 01:05:53,791
ولكن العاصفة مرت والبحر هدأ

916
01:05:53,998 --> 01:05:58,002
أل بودليرز لا يمكنهم المساعدة
ولكنهم شعروا بأنجاز

917
01:05:58,294 --> 01:06:01,881
لحظة من البهجة فى حياتهم
الكئيبة فى معظم الاحيان

918
01:06:03,298 --> 01:06:04,800
لقد نجحوا

919
01:06:04,966 --> 01:06:07,385
, وأذا لم يستطيع ولى أمرهم أن ينقذهم

920
01:06:07,593 --> 01:06:11,180
فسينقذوا ولى أمرهم

921
01:06:21,771 --> 01:06:23,398
عمة جوزفين؟

922
01:06:38,868 --> 01:06:40,370
عمة جوزفين؟

923
01:06:56,758 --> 01:06:58,385
عمة جوزفين؟

924
01:07:01,470 --> 01:07:03,055
هل أنت هنا؟

925
01:07:14,773 --> 01:07:16,275
! عمة جوزفين

926
01:07:19,152 --> 01:07:20,570
أوه,الأطفال

927
01:07:20,778 --> 01:07:25,658
لقد نجحتم! لقد حللتم أفكار رسالتى

928
01:07:25,866 --> 01:07:27,284
نحن سعيدون أنك بخير

929
01:07:27,451 --> 01:07:28,577
لقد كان الأمر فظيعاً

930
01:07:28,784 --> 01:07:31,245
,لقد أرغمنى الكونت اولاف على كتابة الرسالة

931
01:07:31,454 --> 01:07:34,665
ولقد كنت أتألم لأقوم بكل تلك الأخطاء اللغوية

932
01:07:36,666 --> 01:07:38,376
هل أحضرتم البقالة؟

933
01:07:38,543 --> 01:07:41,463
بقالة؟
نحن مررنا بعاصفة للتو

934
01:07:41,670 --> 01:07:44,548
أذن؟ كيف تتوقعوا أن نعيش بهذا الكهف

935
01:07:44,757 --> 01:07:46,550
ألم تحضروا أى طعام؟

936
01:07:46,758 --> 01:07:47,967
نعيش بالكهف؟

937
01:07:48,176 --> 01:07:50,345
لا,لا,لا يا عمة جوزفين
يجب أن تعودى معنا

938
01:07:50,553 --> 01:07:53,473
لقد أوصيتى بنا للكابتن شام
أنت الدليل الوحيد على كذبة

939
01:07:53,680 --> 01:07:56,475
لا,لا,لا,لا,لا هذا خطير جداً يا أولاد
انا أسفة

940
01:07:56,641 --> 01:07:59,977
خطير جداً؟انت ولى أمرنا ويجب أن ترعينا

941
01:08:00,144 --> 01:08:01,979
لن أتكلم عن أى شئ بعد الأن

942
01:08:03,772 --> 01:08:07,275
أتعلمى يا عمة جوزفين الكهف معروض للبيع

943
01:08:07,442 --> 01:08:08,568
أذن؟

944
01:08:09,068 --> 01:08:13,948
أذن قريباً سيأتى الناس ليلقوا نظرة علية

945
01:08:14,364 --> 01:08:18,076
وبعض عؤلاء الأشخاص سيكونوا أقاربك

946
01:08:43,137 --> 01:08:44,764
, عمة جوزفين

947
01:08:45,765 --> 01:08:47,350
ماذا يعنى هذا؟

948
01:08:48,350 --> 01:08:49,768
أين عثرتم على هذا؟

949
01:08:49,935 --> 01:08:51,436
لقد وجدناه فى غرفة أيك

950
01:08:51,937 --> 01:08:53,438
الحرائق

951
01:08:53,855 --> 01:08:55,857
لماذا كان يحقق بالحرائق؟

952
01:08:56,065 --> 01:09:01,070
... كلنا كنا,العم مونتى ونحن

953
01:09:02,529 --> 01:09:03,864
. و أبوينا

954
01:09:04,947 --> 01:09:07,241
. لقد كانوا قائدينا

955
01:09:08,450 --> 01:09:09,660
,يا أولاد

956
01:09:10,326 --> 01:09:14,956
هناك أناس طيبون
واناس أشرار فى هذا العالم

957
01:09:15,164 --> 01:09:18,835
الذى بدأ الحريق والذى أخرجهم

958
01:09:19,042 --> 01:09:20,252
من يفعل هذا؟

959
01:09:20,460 --> 01:09:21,461
هل هو أولاف؟

960
01:09:22,336 --> 01:09:25,047
لقد تفوهت بالكثير بالفعل
أبويكم يعرفون الكثير من هذا

961
01:09:25,256 --> 01:09:26,549
. وأنظر ماذا حدث لهم

962
01:09:27,257 --> 01:09:30,635
أبوينا؟ماذا قالوا؟

963
01:09:32,262 --> 01:09:34,264
. لم يكن علينا أبداً أن نغادر هذا الكهف

964
01:09:34,430 --> 01:09:36,056
أن الوقت لم يتاخر لكى نعود

965
01:09:36,223 --> 01:09:38,058
وساخذ فرصى فقط

966
01:09:38,224 --> 01:09:39,225
, عمة جوزفين

967
01:09:39,559 --> 01:09:42,145
ماذا قال أبوينا؟

968
01:09:43,354 --> 01:09:45,023
. سنموت

969
01:09:46,523 --> 01:09:50,027
ماذا؟ -
! انهم الثعابين -

970
01:09:56,656 --> 01:09:59,951
. أعتقد انه جيد أن نأكل بعد قليل

971
01:10:01,994 --> 01:10:03,537
خمنوا ماذا مرة أخرى

972
01:10:09,542 --> 01:10:10,919
! عمة جوزفين

973
01:10:28,724 --> 01:10:31,018
! هناك شق بالمركب

974
01:10:33,229 --> 01:10:36,941
كلاوس,ماذا نفعل
أنهم يأكلون القارب

975
01:10:37,649 --> 01:10:39,734
. نحن نغرق,نغرق,نغرق

976
01:10:39,942 --> 01:10:43,028
. كلاوس,المجداف من فضلك -
هالك -

977
01:10:43,237 --> 01:10:45,948
عمة جوزفين هذا لا يساعد

978
01:10:51,743 --> 01:10:55,247
! هناك قارب
! تعالى هنا

979
01:10:55,413 --> 01:10:58,625
ولكن كخبر غير سار الثعابين
.. لا يمكنهم أن يكونوا اخطر من

980
01:10:58,916 --> 01:11:03,045
الشئ الغير السار الخارج من الضباب

981
01:11:03,336 --> 01:11:07,215
. مرحباً,مرحباً

982
01:11:08,340 --> 01:11:11,635
. لقد أفتقدتكم

983
01:11:11,844 --> 01:11:15,639
. يبدو أنكم فى حاجة للمساعدة

984
01:11:15,805 --> 01:11:18,140
أنت ستحتاج للمساعدة عندما نعود للمدينة

985
01:11:18,307 --> 01:11:20,518
العمة جوزفين ستخبر الجميع بما حدث

986
01:11:20,725 --> 01:11:22,227
, بعدها سيتم القبض على وأدخل السجن

987
01:11:22,435 --> 01:11:24,729
, وستيعشوا سعداء بقية حياتكم مع وصى أخر

988
01:11:24,937 --> 01:11:26,939
تقضوا اوقاتكم تبتكروا أشياء وتقرأوا كتب

989
01:11:27,106 --> 01:11:28,607
. وتحدوا من اسنان قردتكم الصغيرة

990
01:11:28,816 --> 01:11:30,818
. والشجاعة و النبل يسود تسود فى النهاية

991
01:11:31,025 --> 01:11:33,111
وهذا العالم الشرير سيتحول بالتدريج

992
01:11:33,319 --> 01:11:34,404
مكان مبهج للأنسجام

993
01:11:34,612 --> 01:11:36,614
والجميع سيغنى ويرقص

994
01:11:36,905 --> 01:11:38,240
. مثل الجنى الصغير

995
01:11:38,407 --> 01:11:41,827
نهاية سعيدة
هل هذا ما يدور برأسك؟

996
01:11:42,201 --> 01:11:46,330
لأنى أعتقد أنه من الصعب لأى شخص
ان يصدق أمرأة ميتة

997
01:11:46,622 --> 01:11:48,040
أنت لن تلمس العمة جوزفين

998
01:11:48,206 --> 01:11:49,499
ستخبر الجميع بما حدث

999
01:11:49,708 --> 01:11:52,127
لا,لا,لا لن أخبر أى شخص بما حدث,انا أعد

1000
01:11:52,335 --> 01:11:54,004
. من فضلك لا تلقى بى للثعابين

1001
01:11:54,211 --> 01:11:56,630
يمكنك ان تحصل على الثروة
يمكنك أن تحصل على الأطفال

1002
01:11:56,797 --> 01:11:58,299
! عمة جوزفين

1003
01:11:58,507 --> 01:11:59,717
. من فضلك

1004
01:11:59,924 --> 01:12:02,719
. أهلاً بكم,بطاطس ساخنة

1005
01:12:04,636 --> 01:12:07,514
سأهرب وأغير شعرى
وأغير أسمى

1006
01:12:07,806 --> 01:12:11,310
ماذا عنا؟ -
سكوت يا أطفال,الكبار يتحدثون -

1007
01:12:13,728 --> 01:12:16,731
أعتقد أنه ليس على أن أقتلك -
لا -

1008
01:12:16,897 --> 01:12:19,316
,بهذا العمل المثير الصغير من النافذة

1009
01:12:19,524 --> 01:12:22,903
. انت كنت شخص جدير بالثقة من قبل

1010
01:12:23,611 --> 01:12:24,904
.. ولكن

1011
01:12:26,697 --> 01:12:28,699
. ولكن يمكننى أن أظهر رحمة بسيطة ...

1012
01:12:31,117 --> 01:12:32,994
" لن "

1013
01:12:36,997 --> 01:12:38,207
ماذا؟

1014
01:12:38,998 --> 01:12:42,627
أنت قلت "لن" هذا خطأ لغوى

1015
01:12:42,919 --> 01:12:45,713
" انت لم تكن شخص جدير بالثقة "

1016
01:12:49,423 --> 01:12:52,801
شكراً لكى على التصحيح

1017
01:12:53,427 --> 01:12:54,720
العفو

1018
01:12:55,887 --> 01:12:58,723
لا,لا,لا,لا
! عمة جوزفين ! عمة جوزفين

1019
01:12:58,890 --> 01:13:00,099
عمة جوزفين -
-- لا يمكنك -

1020
01:13:00,308 --> 01:13:02,393
-- عمة جوزفين -
عمة جوزفين أقفزى -

1021
01:13:03,602 --> 01:13:05,687
لقد فهمتم

1022
01:13:10,107 --> 01:13:11,692
عمة جوزفين

1023
01:13:12,400 --> 01:13:16,613
حسناً,لقد قمنا بكل ما أستطعنا أن نفعلة

1024
01:13:19,114 --> 01:13:20,407
الجميع يبقى هادئ

1025
01:13:20,783 --> 01:13:23,202
أيها الأطفال؟هل أنتم هنا؟

1026
01:13:23,409 --> 01:13:24,702
-- سيد بو! نحن

1027
01:13:24,911 --> 01:13:26,204
الغرق

1028
01:13:29,081 --> 01:13:32,501
لقد أنقزته! أنقزت الفتى من الثعابين

1029
01:13:32,709 --> 01:13:35,212
عودوا ألى الأعماق يا شياطين

1030
01:13:35,419 --> 01:13:38,506
لن تلتهموا رأس هذا الولد اليوم

1031
01:13:43,009 --> 01:13:45,595
كونت أولاف؟
ماذا تفعل هنا؟

1032
01:13:45,886 --> 01:13:50,391
سيد بو من فضلك,كونت أولاف
ماذا تفعل هنا؟

1033
01:13:50,683 --> 01:13:53,185
. انا اعلم ,أعلم,لم يكن يجب أن أأتى

1034
01:13:53,476 --> 01:13:56,896
عندما سمعت أن الأولا بخطر كان يجب أن أأتى

1035
01:13:57,312 --> 01:13:59,398
... حتى اذا لم اكن

1036
01:13:59,815 --> 01:14:01,775
. وصيهم الحالى ...

1037
01:14:03,693 --> 01:14:05,903
من الواضح أنى كنت مخطأ بشأنك يا كونت أولاف

1038
01:14:06,112 --> 01:14:08,197
! لا -
لا -

1039
01:14:08,405 --> 01:14:11,908
أنت أثبت أنك ولى أمر قادر جداً

1040
01:14:12,284 --> 01:14:13,910
... وأنا سأكون مهمل لمسؤلياتى

1041
01:14:14,076 --> 01:14:16,787
أذا لم أترك الأطفال لك الأن

1042
01:14:17,496 --> 01:14:19,707
-- أذا لم يسبب لك هذا أى -
! لا تقل هذا -

1043
01:14:19,998 --> 01:14:23,084
. لا يمكننى أن أتخيل أنى أفقد كنزى

1044
01:14:23,293 --> 01:14:25,503
حتى التفكير فى الميراث الهائل

1045
01:14:25,711 --> 01:14:28,589
سيكون سبب لألام قلبى

1046
01:14:28,797 --> 01:14:30,799
. حسناً,لا داعى للشعور بهذا

1047
01:14:31,007 --> 01:14:34,510
القانون يقر بأنك لا تملك الثروة

1048
01:14:34,677 --> 01:14:36,095
أذا حدث أى شئ للأطفال

1049
01:14:36,470 --> 01:14:37,387
مثل ماذا؟

1050
01:14:37,596 --> 01:14:42,184
لا,لا,بأستثناء أقرباء الدم والأزواج

1051
01:14:42,892 --> 01:14:43,976
حقاً؟

1052
01:14:53,400 --> 01:14:54,776
, سيد بو

1053
01:14:55,402 --> 01:14:59,072
هل أخبرتك عن مسرحيتى الجديدة؟

1054
01:14:59,947 --> 01:15:02,742
مسرحية الكونت اولاف
"الزواج المبارك "

1055
01:15:09,790 --> 01:15:11,291
الناقد

1056
01:15:11,999 --> 01:15:13,501
! الناقد

1057
01:15:15,085 --> 01:15:16,086
. سيدى

1058
01:15:16,294 --> 01:15:18,087
. لا تحاول أن تستغل جانبى الطيب

1059
01:15:21,590 --> 01:15:23,967
ماذا يريد أن يفعل؟لماذا وضعنا معه بالمسرحية؟

1060
01:15:24,176 --> 01:15:28,096
أنه سيتعمل ذلك كوسيلة
يقال أن أذا تزوج شخصين

1061
01:15:28,262 --> 01:15:31,265
. تكون اموالهما مختلطة بينهم

1062
01:15:31,474 --> 01:15:34,894
لا,ولكن انها مجرد مسرحية لا يسطتيع أن يستولى
على ثروتنا بأن يتزوجنى فى المسرحية

1063
01:15:36,394 --> 01:15:37,687
ألا يمكننى؟

1064
01:15:37,896 --> 01:15:41,983
المتأمرون
" القيصر يجب أن يموت "

1065
01:15:42,191 --> 01:15:43,484
, لأن يكون زواج صحيح

1066
01:15:43,692 --> 01:15:46,362
يجب ان يدار بواسطة القاضى الصالح

1067
01:15:46,569 --> 01:15:47,779
أنه محق جداً هنا

1068
01:15:47,987 --> 01:15:52,158
القاضى شتراوس,هل أنت مستعد لظهورك أول مرة؟

1069
01:15:53,992 --> 01:15:58,789
أنظر لنفسك يا فويلت؟
تبدين جميلة جداً

1070
01:15:59,163 --> 01:16:02,375
أنت العروس و أنا القاضى
من العريس؟

1071
01:16:02,582 --> 01:16:05,168
لا أيتها القاضية شتراوس,أنت لا تفهمى
المسرحية حقيقية

1072
01:16:05,377 --> 01:16:07,379
أجل ! أجل

1073
01:16:07,586 --> 01:16:11,090
يجب أن تكون حقيقية,لهذا أخترتك

1074
01:16:11,257 --> 01:16:14,176
--كل الممثلين الأخرين الذين رأيتهم يفتقرون للواقعية

1075
01:16:14,384 --> 01:16:15,760
ما هى الكلمة التى أبحث عنها؟

1076
01:16:15,969 --> 01:16:17,762
شعر؟ -
أقدام؟ -

1077
01:16:18,053 --> 01:16:19,972
مخيلة الحقيقة

1078
01:16:20,681 --> 01:16:21,974
لا،,تذكرى أيتها القاضية شتراوس

1079
01:16:22,182 --> 01:16:24,852
يجب أن تقولى الكلمات كما تقوليها
فى الزفاف الحقيقيى

1080
01:16:25,059 --> 01:16:27,854
بالطبع سأفعل,هناك مكتشفى مواهب وسط الجمهور

1081
01:16:28,062 --> 01:16:31,482
يبحثون عن شخص فى سنك
كل شئ يعتمد على هذه المسرحية

1082
01:16:32,149 --> 01:16:35,277
لماذا أخبرتنى بهذا؟
يا الهى

1083
01:16:35,484 --> 01:16:36,652
خذها للمكياج

1084
01:16:36,986 --> 01:16:40,156
أستمتع ! وعانق الفراشات

1085
01:16:40,363 --> 01:16:44,367
هذا سخيف,فويلت مازلت فى الرابعة عشر من عمرها
فقط,لا يمكنها الزواج قانوناًً

1086
01:16:44,576 --> 01:16:46,453
بل يمكنها أذا وافق ولى أمرها

1087
01:16:46,660 --> 01:16:49,455
! و من هذا؟ أه,انه أنا

1088
01:16:52,165 --> 01:16:53,749
تأكد من هذا, يا دودة الكتب

1089
01:16:53,958 --> 01:16:56,669
نعم,تقولى "أوافق" مرة واحدة
ثم توقعى عقد الزواج

1090
01:16:56,878 --> 01:16:59,380
ستكونى حقاً عروستى الجميلة

1091
01:16:59,546 --> 01:17:02,757
ستطبخى وتنظفى وتدلكى جسدى

1092
01:17:02,965 --> 01:17:05,468
وتقصى شعرى

1093
01:17:05,676 --> 01:17:10,181
الزواج ليس مثل الرحلة
يجب أن تعمل لأجلة

1094
01:17:10,346 --> 01:17:12,766
لن أقول أبداً "أوافق" أبداً

1095
01:17:14,141 --> 01:17:15,851
... أظن انه ربما

1096
01:17:16,852 --> 01:17:19,146
. يجب أن تنظرى لأعلى ...

1097
01:17:27,652 --> 01:17:28,779
! دعها تذهب

1098
01:17:29,279 --> 01:17:30,864
بسرور,دعها تذهب

1099
01:17:31,739 --> 01:17:33,574
! لا -
أوقف هذا -

1100
01:17:35,075 --> 01:17:36,952
,"أذا لم تقولى "أوافق

1101
01:17:37,160 --> 01:17:40,246
أو أذا حدث أى شئ يقطع علينا الحدث

1102
01:17:41,039 --> 01:17:42,540
, سأقول كلمة واحدة

1103
01:17:42,873 --> 01:17:47,169
فيهبط طفل صغير من اعلى

1104
01:17:47,835 --> 01:17:49,045
! رن

1105
01:17:50,046 --> 01:17:52,256
كيف تفعل هذا؟أنها مازالت صغيرة

1106
01:17:52,465 --> 01:17:55,760
أوه,فويلت,فويلت,فويلت

1107
01:17:56,635 --> 01:17:59,054
فويلت

1108
01:17:59,261 --> 01:18:00,971
أنت فى الرابعة عشر من عمرك

1109
01:18:01,138 --> 01:18:04,934
يجب ان تعلمى الان أنه لا يمكنك الحصول
على كل ما تريديه

1110
01:18:05,266 --> 01:18:08,770
أنت تريدين حياة سعيدة؟وسقف يظلل عليكى؟

1111
01:18:08,937 --> 01:18:11,940
مكان يكون ملكك؟

1112
01:18:14,858 --> 01:18:16,944
وماذا عن ما أريده أنا؟

1113
01:18:17,735 --> 01:18:20,738
أريد الثروة كلها

1114
01:18:20,947 --> 01:18:24,951
و أن تتوقف كل التحقيقات ضدى

1115
01:18:25,867 --> 01:18:30,163
... ستساعدينى فى أن أحصل على ما أريد

1116
01:18:31,038 --> 01:18:32,540
الليلة ...

1117
01:18:41,630 --> 01:18:43,549
الجمهور ينتظر

1118
01:18:51,555 --> 01:18:54,558
سيداتى سادتى سنضع كل شئ سوياً

1119
01:18:54,724 --> 01:18:57,352
لزواج أل مارفولز

1120
01:18:57,560 --> 01:18:59,937
لا,لن نفعل هذا

1121
01:19:03,356 --> 01:19:04,858
يجب أن أفعل

1122
01:19:05,233 --> 01:19:08,361
لا,هيا
دائماً يكون هناك شئ

1123
01:19:08,527 --> 01:19:10,320
دائماً يكون هناك شئ

1124
01:19:11,822 --> 01:19:13,532
لا,ليس هذه المرة

1125
01:19:15,032 --> 01:19:16,033
... ولكن

1126
01:19:16,242 --> 01:19:17,952
الجمل,دورك

1127
01:19:20,328 --> 01:19:22,330
أذهب يا كلاوس -
فويلت -

1128
01:19:22,539 --> 01:19:23,540
! أذهب

1129
01:19:24,749 --> 01:19:26,917
هيا تحرك,لقد بدأ دورك

1130
01:19:35,549 --> 01:19:38,051
لا شئ فى العالم سيبعد الكونت عن عروستة الجميلة

1131
01:19:38,218 --> 01:19:40,846
لا شئ فى العالم سيبعد الكونت عن عروستة الجميلة

1132
01:19:41,053 --> 01:19:43,139
لا شئ فى العالم
لا شئ فى العالم

1133
01:19:43,347 --> 01:19:45,516
لا شئ
لا شئ

1134
01:19:50,228 --> 01:19:54,232
يا لة من يوم رائع للزواج

1135
01:19:54,440 --> 01:19:59,737
لو ان فقط الكونت هنا ليدعو عروستة

1136
01:19:59,944 --> 01:20:03,823
رأسة الملئ بالشعر وشجاعتة الكاملة

1137
01:20:04,031 --> 01:20:07,034
ليس للكونت مثيل

1138
01:20:09,118 --> 01:20:10,536
ماذا تفعل فويلت؟

1139
01:20:10,745 --> 01:20:14,415
المعركة تنتظره

1140
01:20:14,623 --> 01:20:18,418
دائماً يكون هناك شئ
دائماً يكون هناك شئ

1141
01:20:18,627 --> 01:20:21,338
... هدوء,هناك رجل

1142
01:20:21,545 --> 01:20:24,215
سرق قلب العروس

1143
01:20:25,215 --> 01:20:28,218
أسف, أن العريس جميل

1144
01:20:28,510 --> 01:20:31,930
ولا يوجد من هو فى مثل وسامة الكونت

1145
01:20:32,221 --> 01:20:35,140
لو لمعجزة فقط

1146
01:20:35,307 --> 01:20:39,645
... طريقة للكونت الوسيم أن يأتى وينقذ

1147
01:20:43,814 --> 01:20:47,234
هذا الزواج لن يكون جيد جداً

1148
01:20:47,442 --> 01:20:48,944
. ولكن أنتظر

1149
01:20:49,610 --> 01:20:52,238
ما هذا؟

1150
01:20:57,033 --> 01:21:01,413
أنه الكونت ,قادم

1151
01:21:01,620 --> 01:21:03,705
أنا لم أعلم أن لديهم تلك الميزانية

1152
01:21:14,506 --> 01:21:19,720
نعم,لقد جأت لأتزوج عروستى

1153
01:21:20,219 --> 01:21:24,932
و أنت يا سيدى تفاجأت

1154
01:21:25,432 --> 01:21:28,727
تحذير
المشهد القادم سيكون صناعى جداً

1155
01:21:28,934 --> 01:21:30,310
! بعيداً

1156
01:21:34,313 --> 01:21:35,606
! هايرلس لوثيرو

1157
01:21:36,107 --> 01:21:38,401
خذ هذا, وهذا

1158
01:21:40,110 --> 01:21:41,820
هل بالأمكان أن أحصل على بعض الهدوء؟

1159
01:21:44,113 --> 01:21:46,323
ليبدأ الزفاف

1160
01:22:13,804 --> 01:22:15,097
لا تنظر لأسفل

1161
01:22:16,307 --> 01:22:17,725
لا تنظر لأسفل

1162
01:22:30,818 --> 01:22:33,613
, هل تقبل يا كونت اولاف

1163
01:22:33,821 --> 01:22:37,992
,أن تقبل هذه كزوجتك الشرعية

1164
01:22:38,200 --> 01:22:42,287
فى الصحة والمرض
وحتى الموت؟

1165
01:22:42,995 --> 01:22:44,288
, حتى الموت

1166
01:22:45,498 --> 01:22:47,583
غالباً أوافق

1167
01:22:51,002 --> 01:22:53,213
,هل يا فويلت بودلير

1168
01:22:53,420 --> 01:22:57,091
تقبلى هذا --؟الكونت أولاف

1169
01:22:57,298 --> 01:23:00,385
, ان يكون زوجك الشرعى

1170
01:23:00,593 --> 01:23:04,680
فى الصحة والمرض
وحتى الموت؟

1171
01:23:04,888 --> 01:23:06,515
-- القاضى شتراوس,اوا

1172
01:23:12,895 --> 01:23:14,105
أوافق

1173
01:23:14,687 --> 01:23:16,606
أنها لا تستحقة -
لا -

1174
01:23:16,815 --> 01:23:19,484
هل تعتقد هذا؟ -
لا ,أنها لا تستحقة -

1175
01:23:19,983 --> 01:23:21,902
..الأن,بعد كل هذا -
صنى -

1176
01:23:22,111 --> 01:23:25,280
يجب ان يوقع الزوجين السعيدين عقد الزواج ...

1177
01:23:25,488 --> 01:23:27,198
-- و تتم الوحدة

1178
01:23:27,407 --> 01:23:28,908
رسمياً

1179
01:23:29,575 --> 01:23:30,702
و قانونياً

1180
01:23:54,804 --> 01:23:58,099
صنى أين المفتاح؟
مفتاح القفل

1181
01:24:23,494 --> 01:24:25,788
اليد اليمنى,من فضلك

1182
01:25:30,091 --> 01:25:32,468
أيها الأطفال,أنا يجب ان أعلمكم

1183
01:25:32,677 --> 01:25:36,389
بأحداث كثيرة غير سارة

1184
01:25:37,555 --> 01:25:40,558
أنا أسف جداً جداً لأخباركم هذا ولكن
أوبويكم ماتوا محترقين فى النيران

1185
01:25:40,766 --> 01:25:42,685
الذى دمر منزلكم

1186
01:25:43,560 --> 01:25:45,688
هذه الأشياء لا تحدث

1187
01:25:49,482 --> 01:25:51,067
هيا,هيا
! هيا

1188
01:25:55,362 --> 01:25:57,864
أنظروا ماذا فعلت فى منزلكم الجميل

1189
01:25:59,573 --> 01:26:00,783
دعنا ننتهى من هنا

1190
01:26:09,665 --> 01:26:10,749
يا زعيم

1191
01:26:11,083 --> 01:26:13,168
ما الأمر؟أنا مشغول الأن

1192
01:26:13,377 --> 01:26:14,461
لدينا مشكلة

1193
01:26:14,669 --> 01:26:15,878
أين أنت؟

1194
01:26:16,045 --> 01:26:17,880
أنظر لأعلى

1195
01:26:22,175 --> 01:26:23,051
! مرحبا

1196
01:26:26,971 --> 01:26:28,681
! وتستنتج مسرحيتنا

1197
01:26:28,848 --> 01:26:30,474
!,لا أنتظر,أنها لم تكن مسرحية

1198
01:26:30,683 --> 01:26:33,477
الكونت أولاف كان سيقتل صنى أذا لم أفعل هذا

1199
01:26:33,643 --> 01:26:34,644
سخيف

1200
01:26:35,562 --> 01:26:36,980
لا,يجب ان تسمعنى

1201
01:26:37,146 --> 01:26:40,149
لقد كان يتزوجنى فقط ليحصل على ثروة العائلة

1202
01:26:40,357 --> 01:26:41,942
لا,هذا الجزأ حقيقى فعلاً

1203
01:26:42,151 --> 01:26:43,152
ماذا؟

1204
01:26:43,359 --> 01:26:46,779
أنا وفويلت زوجين سعداء جداً

1205
01:26:46,946 --> 01:26:48,156
... الأن كما ترى

1206
01:26:49,239 --> 01:26:51,742
,تزوجنا فى حفل رسمى

1207
01:26:51,950 --> 01:26:53,952
بالمراسم الرسمية والقانونية

1208
01:26:54,160 --> 01:26:58,372
وأمام أعين العدالة والقانون

1209
01:26:58,664 --> 01:27:00,458
أوه,يا ألهى,ماذا فعلت؟

1210
01:27:00,874 --> 01:27:02,751
! أنا أسفة ! لم أكن أعلم

1211
01:27:02,959 --> 01:27:04,669
, اول قوانين العمل

1212
01:27:04,960 --> 01:27:08,255
... أعلن عن الطفلين الاخرين للتبنى

1213
01:27:08,464 --> 01:27:10,674
فى مكان بعيد على من الأرض

1214
01:27:10,840 --> 01:27:14,135
هؤلاء الأطفال متطفلون عندما يكونوا معاً

1215
01:27:14,344 --> 01:27:20,141
! سيد بو -
! لا تتكلم! أقبضوا عليه -

1216
01:27:21,141 --> 01:27:22,267
بأى تهمة؟

1217
01:27:22,558 --> 01:27:23,934
! بتهمة كونك وحش عديم القلب

1218
01:27:24,143 --> 01:27:25,144
هيا

1219
01:27:26,437 --> 01:27:30,232
أوه,انا الوحش؟انا الوحش؟

1220
01:27:31,358 --> 01:27:33,652
أنت الوحش

1221
01:27:34,068 --> 01:27:36,362
هيا. هيا

1222
01:27:36,570 --> 01:27:40,240
هؤلاء الأطفال حاولوا أن
ينبهوك ولكنك لم تستمع لهم

1223
01:27:40,448 --> 01:27:43,159
لا أحد يستمع للأطفال أبداً

1224
01:27:43,868 --> 01:27:46,245
هيا -
هل تظن أنك برئ -

1225
01:27:46,453 --> 01:27:47,954
أنت معقد

1226
01:27:48,538 --> 01:27:52,334
القوانين تقول أنى أملك الثروة الان

1227
01:27:52,750 --> 01:27:53,834
! هيا

1228
01:27:54,043 --> 01:27:56,545
! ولا يمكنك فعل أى شئ حيال هذا

1229
01:28:02,341 --> 01:28:05,761
ماذا تعتقد؟شيطانى جداً؟
حاول أن تعلق على الأ/ر

1230
01:28:21,148 --> 01:28:24,026
هاى,الزواج ليس مثل النزهة

1231
01:28:24,234 --> 01:28:27,445
و بالمناسبة أنت ممثل فاشل

1232
01:28:27,946 --> 01:28:29,155
,الأن, الأن

1233
01:28:30,155 --> 01:28:31,949
دعنا نبقى رؤسنا هنا

1234
01:28:32,241 --> 01:28:35,953
أذا فعلتم أى شئ لى ستنحطوا لمستواى

1235
01:28:36,160 --> 01:28:40,123
بدون الحاجة لذكر أنك وفرت مكان فظيع للأطفال

1236
01:28:41,456 --> 01:28:42,457
مذنب

1237
01:28:42,624 --> 01:28:46,253
يسرنى أن أقول أنه تم القبض على الكونت اولاف

1238
01:28:46,419 --> 01:28:49,130
لجرائم أكثر يكثير من التى ذكرناها

1239
01:28:49,338 --> 01:28:52,842
وقبل الحكم عليه بالسجن مدى الحياة
قبل مرسوم القاضى

1240
01:28:53,133 --> 01:28:55,635
... أن أولاف يعانى من كل مشقة

1241
01:28:55,844 --> 01:28:57,721
سببها للأطفال -
! أجل -

1242
01:29:00,848 --> 01:29:03,142
! أخرج ! أخرج

1243
01:29:07,353 --> 01:29:08,855
.أوه ,لا

1244
01:29:17,945 --> 01:29:20,448
أنتصر أل بودلير

1245
01:29:20,613 --> 01:29:24,826
و الكلمة التى تعنى
" القسوة وعدم الموهبة "

1246
01:29:25,035 --> 01:29:28,038
وحلت لغز الحريق

1247
01:29:30,831 --> 01:29:33,125
لو العدالة كانت لطيفة

1248
01:29:33,333 --> 01:29:38,630
الكونت أولاف أختفى بعد حكم المحلفين

1249
01:29:39,129 --> 01:29:42,841
أما بالنسبة للأطفال فطريقهم كان غير واضح

1250
01:29:43,049 --> 01:29:44,508
... ولكن كان هناك شئ واحد عرفوه

1251
01:29:44,717 --> 01:29:47,845
... مرة أخرى فى مؤخرة سيارة السيد بو

1252
01:29:48,511 --> 01:29:49,929
لقد كانوا ينتقلوا

1253
01:29:52,641 --> 01:29:54,309
الأن,لا تقلقوا أيها الأطفال

1254
01:29:54,808 --> 01:29:57,936
أنا متأكد من ان السلطات ستقبض على الكونت أولاف قريباً

1255
01:29:59,146 --> 01:30:02,816
لا,لا ,ليس علينا أن نتعامل مع
هذا الرجل الفظيع مرة أخرى

1256
01:30:06,610 --> 01:30:08,111
, قبل أن نرحل

1257
01:30:09,613 --> 01:30:13,617
ربما هناك وقت لنتوقف مرة أخرى

1258
01:31:59,620 --> 01:32:02,706
"فويلت و كلاوس وصنى "
أنهم لنا الان

1259
01:32:02,914 --> 01:32:04,708
انظر ألى كل تلك علامات البريد

1260
01:32:05,082 --> 01:32:10,004
أنها من أنجلترا وروما وكينيا و أيسلندا

1261
01:32:10,295 --> 01:32:12,088
أنا لا أعرف حتى من اين هؤلاء

1262
01:32:12,297 --> 01:32:13,590
من من هذه؟

1263
01:32:20,219 --> 01:32:21,596
أبى و أمى

1264
01:32:36,692 --> 01:32:38,110
أنه الخطاب

1265
01:32:39,110 --> 01:32:40,904
الخطاب الذى لم يصل أبداً

1266
01:32:44,907 --> 01:32:47,576
أعزائنا الأطفال,منذ أن سافرنا "

1267
01:32:47,785 --> 01:32:49,495
أفتقدناكم كثيراً

1268
01:32:50,787 --> 01:32:54,082
بعض الأحداث أرغمتنا على تمديد مدة سفرنا

1269
01:32:54,915 --> 01:32:56,500
يومً ماً,عندما تكبروا

1270
01:32:57,000 --> 01:32:59,503
ستتعلموا أشياء عن الأشخاص الذين عرفناهم

1271
01:32:59,710 --> 01:33:01,504
و الأخطار التى واجهناها

1272
01:33:02,213 --> 01:33:05,299
بعض الأوقات يبدو فيها العالم مكان
غير حميم

1273
01:33:05,507 --> 01:33:09,177
كلن صدقونا عندما نقول أن
هناك خير أكثر من الشر فى العالم

1274
01:33:09,386 --> 01:33:11,596
كل ما عليكم فعلة هو البحث بجدية

1275
01:33:12,388 --> 01:33:14,974
وما يبدو أنه سلسلة من الأحداث
الغير سارة

1276
01:33:15,182 --> 01:33:17,810
ربما تكون فى حقيقة الامر ,أول
خطوة فى رحلة

1277
01:33:18,810 --> 01:33:21,604
نرجو أن نستعيدكم بين أحضاننا قريباً يا أعزائنا

1278
01:33:21,771 --> 01:33:25,900
ولكن فى حالة وصول هذا الخطاب
قبل عودتنا اعلموا أننا نحبكم

1279
01:33:27,192 --> 01:33:30,070
أنه يسعدنا ان نعلم أنه
لا شئ فى العالم يمنعكم

1280
01:33:30,278 --> 01:33:31,904
من أن تعتنوا بأنفسكم أنتم الثلاثة

1281
01:33:32,071 --> 01:33:34,407
, بالحب والمودة وأنكار الذات

1282
01:33:34,572 --> 01:33:36,283
كما تفعلوا دائماًً

1283
01:33:36,866 --> 01:33:39,995
: وتذكروا شئ واحد ولا تنسوه أبداً

1284
01:33:40,703 --> 01:33:44,498
أنه لا يهم المدة التى سنغيبها ولكن طوال
وجودكم معاً

1285
01:33:44,706 --> 01:33:47,375
فأنتم فى عائلتكم ومنزلكم

1286
01:33:48,293 --> 01:33:50,003
" أبويكم المخلصين

1287
01:34:08,767 --> 01:34:12,896
مرور المصباح ليضئ المكان له
عدة أشكال

1288
01:34:13,062 --> 01:34:16,774
ولكن ربما المعروف أقل مفاجئ أكثر

1289
01:34:17,275 --> 01:34:19,485
المرور على عدسة التجسس

1290
01:34:38,167 --> 01:34:40,794
عزيزى القارئ ,هناك ناس فى العالم

1291
01:34:40,960 --> 01:34:43,671
الذين لا يعرفوا أى بؤس أو مشاكل
ومرتاحين

1292
01:34:43,880 --> 01:34:46,174
فى الأفلام المبهجة حول زقزقة الطيور وضحك الجان

1293
01:34:48,675 --> 01:34:52,054
هناك أشخاص يعلموا أنه دائماً هناك لغز
يجب أن يتم حله

1294
01:34:52,261 --> 01:34:53,679
وياخذوا راحة من البحث

1295
01:34:53,888 --> 01:34:57,183
ويسجلوا أى دليل مهم

1296
01:34:59,267 --> 01:35:02,187
ولكن هذه القصة ليست عن مجرد ناس

1297
01:35:02,479 --> 01:35:05,565
هذه القصة تدور عن أل بودلير

1298
01:35:05,856 --> 01:35:10,152
و هم نوع من الناس يعلموا أن دائماً
هناك شئ ما

1299
01:35:10,985 --> 01:35:14,155
شئ ليبتكروه,شئ ليقرأوة

1300
01:35:14,364 --> 01:35:17,075
و شئ ليعضوة وشئ ليفعلوة

1301
01:35:17,282 --> 01:35:20,577
ليصنعوا ملجأ مهما يكن صغر حجمة

1302
01:35:31,378 --> 01:35:34,547
ولهذا السبب,أنا سعيد لأن أقول

1303
01:35:34,755 --> 01:35:39,760
أل بودلير كانوا محظوظون جداً فى الحقيقة

1304
01:35:39,842 --> 01:46:18,273
ترجمة حسين احمد
Hussein Bakr

