1
00:00:39,400 --> 00:00:44,500
...في أوائل القرن الـ 21

2
00:00:46,200 --> 00:00:50,000
إندلعت حرب عالمية ثالثة

3
00:00:51,100 --> 00:00:54,500
...أولئك الذين نجوا أدركوا

4
00:00:54,500 --> 00:01:01,000
...أن البشرية لن تنجوا من

5
00:01:01,000 --> 00:01:03,600
الرابعة

6
00:01:03,700 --> 00:01:07,300
...إن طبائعنا المتقلبة

7
00:01:07,400 --> 00:01:11,600
...لا يمكن بكل بساطة أن تخاطر

8
00:01:12,700 --> 00:01:16,700
لذا صنعنا قوة جديدة للقانون

9
00:01:18,300 --> 00:01:21,700
"الراهب الجراماتون"

10
00:01:21,800 --> 00:01:26,700
...والذي مهمته الوحيدة هي البحث عن وتدمير

11
00:01:26,800 --> 00:01:32,100
المصدر الحقيقي لوحشية الإنسانية للإنسان

12
00:01:34,700 --> 00:01:38,500
...وقدرته

13
00:01:38,600 --> 00:01:40,500
على الشعور

14
00:01:41,700 --> 00:01:42,800
!الشرطة

15
00:01:58,400 --> 00:01:59,800
تعلمون ما عليكم فعله

16
00:02:15,000 --> 00:02:16,100
!إنبطح

17
00:03:03,200 --> 00:03:04,800
لدينا عدد مجهول

18
00:03:09,900 --> 00:03:13,900
أيها الراهب, لقد انقطعت الأضواء
ربما يوجد أكثر من 12 رجل بالداخل

19
00:03:14,000 --> 00:03:16,400
عند سقوط الباب فجروا المصابيح

20
00:03:16,400 --> 00:03:18,200
عُلم يا سيدي

21
00:03:22,400 --> 00:03:23,400
إذهب

22
00:04:11,700 --> 00:04:12,800
أين هو؟

23
00:04:12,900 --> 00:04:14,000
اصمت

24
00:04:15,100 --> 00:04:17,100
...فليصبه أحد
هل أصابه أحد؟

25
00:04:17,100 --> 00:04:18,600
اصمت

26
00:04:18,600 --> 00:04:20,100
إسمع

27
00:06:19,600 --> 00:06:20,700
ها هي

28
00:06:20,800 --> 00:06:22,000
أين؟

29
00:06:23,600 --> 00:06:25,500
هناك

30
00:07:04,300 --> 00:07:06,100
أصلية

31
00:07:12,300 --> 00:07:13,800
أحرقوها

32
00:07:54,000 --> 00:07:55,400
...لماذا لم تتركه

33
00:07:55,500 --> 00:07:58,600
لفريق الأدلة لتحصيله وتسجيله؟...

34
00:08:03,300 --> 00:08:05,400
إنهم يغفلون فى بعض الأشياء

35
00:08:06,700 --> 00:08:10,500
وخطر لي أن آخُذه بنفسي

36
00:08:10,600 --> 00:08:12,100
وأتأكد من حدوث كل شىء كما يجب

37
00:08:16,300 --> 00:08:20,800
كم تبقّي "بريستون" حتى ينتهي كل هذا؟

38
00:08:22,400 --> 00:08:25,200
حتى نحرق كل شيء؟

39
00:08:26,600 --> 00:08:28,600
المصادر قليلة؟

40
00:08:30,600 --> 00:08:32,700
سنتمكن منهم في النهاية

41
00:08:37,800 --> 00:08:40,500
"ليبريا"

42
00:08:40,600 --> 00:08:43,900
إني أهنئكم

43
00:08:44,000 --> 00:08:45,900
...أخيراً

44
00:08:46,000 --> 00:08:50,700
حل السلام في قلب الإنسان

45
00:08:50,800 --> 00:08:53,600
...أخيراً, الحرب أصبحت كلمة

46
00:08:53,600 --> 00:08:56,900
يختفي معناها من إدراكنا

47
00:08:57,000 --> 00:08:59,200
...أخيراً

48
00:08:59,300 --> 00:09:03,500
أصبحنا سالمين

49
00:09:11,000 --> 00:09:15,800
أيها الليبريين, هناك مرض في قلب الإنسان

50
00:09:17,100 --> 00:09:19,400
...من أعراضه الكراهية

51
00:09:20,600 --> 00:09:24,900
...من أعراضه الغضب

52
00:09:24,900 --> 00:09:29,000
...من أعراضه الثورة

53
00:09:29,100 --> 00:09:34,000
...من أعراضه الحرب

54
00:09:34,100 --> 00:09:41,100
هذا المرض هو عواطف الإنسان

55
00:09:41,200 --> 00:09:45,300
...ولكن يا "ليبريا"، إني أهنئك

56
00:09:45,400 --> 00:09:47,800
لوجود علاج لمثل هذا المرض

57
00:09:47,800 --> 00:09:51,300
على حساب سرعة انفعال الإنسان

58
00:09:51,300 --> 00:09:55,500
قمعنا قوانينه السحيقة

59
00:09:55,500 --> 00:10:01,100
وأنتم كمجتمع اعتنقتم هذا العلاج

60
00:10:04,800 --> 00:10:08,200
الآن نحن فى سلام مع أنفسنا

61
00:10:08,300 --> 00:10:11,700
والجنس البشري موحّد

62
00:10:11,800 --> 00:10:13,700
إنتهت الحرب

63
00:10:13,800 --> 00:10:16,400
الكراهية عبارة عن ذكرى

64
00:10:16,500 --> 00:10:19,400
الآن نحن ضمائرنا

65
00:10:19,500 --> 00:10:24,900
وهذا هو الضمير الذى يحملنا
"EC-10" للبحث عن الـ 

66
00:10:25,000 --> 00:10:27,200
وهو محتوى العواطف

67
00:10:27,300 --> 00:10:31,500
وكل هذه الأشياء التي قد
تدفعنا للشعور مرة أخرى

68
00:10:31,500 --> 00:10:33,200
وتدميرها

69
00:10:33,200 --> 00:10:36,200
أيها الليبريين, لقد فزتم

70
00:10:36,300 --> 00:10:41,200
ضد جميع النزاعات وطبائعكم

71
00:10:41,200 --> 00:10:45,600
لقد نجوتم

72
00:11:06,300 --> 00:11:08,800
...كل مرة نأتي فيها من المنخفضات للمدينة

73
00:11:08,900 --> 00:11:12,400
أتذكر لماذا نفعل ما نفعل؟

74
00:11:12,500 --> 00:11:13,600
فعلاً؟

75
00:11:15,700 --> 00:11:17,500
معذرةً

76
00:11:22,700 --> 00:11:23,800
فعلاً

77
00:11:36,800 --> 00:11:40,100
"EC-10" الأشياء الآتية سجلت كـ

78
00:11:40,200 --> 00:11:41,600
:وحُكم عليها

79
00:11:41,600 --> 00:11:44,500
...سبع أعمال من ثنائيات الأبعاد

80
00:11:44,600 --> 00:11:47,200
...سبع أقراص مدمجة موسيقية

81
00:11:47,200 --> 00:11:50,300
عشرون برنامج تفاعل استراتيجي

82
00:11:50,300 --> 00:11:53,300
سبع أعمال من ثنائيات الأبعاد

83
00:11:58,400 --> 00:12:00,700
شكراً لقدومك أيها الراهب

84
00:12:00,800 --> 00:12:02,700
أعتقد أنك تعلم من أكون

85
00:12:02,800 --> 00:12:04,000
نعم يا سيدي, بالطبع

86
00:12:04,100 --> 00:12:05,700
"أنت نائب المجلس, "دوبونت

87
00:12:05,800 --> 00:12:08,000
"من المستشارين الثلاث لشؤون "التيترا جراماتون

88
00:12:08,100 --> 00:12:09,500
صوت الأب

89
00:12:09,600 --> 00:12:11,300
بمنتهى الصراحة أيها الراهب

90
00:12:11,300 --> 00:12:16,100
أخبروني أنك تلميذ متفوق

91
00:12:16,100 --> 00:12:20,000
لكن يجب إخباري علي الفور
إذا كان هناك من يشعر

92
00:12:20,100 --> 00:12:21,900
لديّ سجل جيد يا سيدي

93
00:12:21,900 --> 00:12:24,700
لماذا تتخيل هذا أيها الراهب؟

94
00:12:24,700 --> 00:12:27,200
لست واثقاً يا نائب المجلس

95
00:12:28,600 --> 00:12:31,400
...بطريقةٍ ما

96
00:12:31,500 --> 00:12:34,000
...أنا قادر في مستوى ما

97
00:12:34,100 --> 00:12:37,600
أن أحس بما يشعر به المخالف

98
00:12:37,700 --> 00:12:41,600
بأن أضع نفسي مكانه

99
00:12:42,800 --> 00:12:46,900
...إذا قطعت ما يمنعك عن الإحساس

100
00:12:46,900 --> 00:12:50,400
...إذا كنت مخالف إحساس

101
00:12:50,500 --> 00:12:52,600
أعتقد أنه بإمكانك أن تقول هذا, سيدي

102
00:12:52,600 --> 00:12:55,000
أأنت رجل لأسرة أيها الراهب؟

103
00:12:55,000 --> 00:12:56,700
نعم يا سيدي
صبي وفتاة

104
00:12:56,800 --> 00:12:58,800
الولد في الدير

105
00:12:58,800 --> 00:13:00,300
في طريقه ليصبح راهباً

106
00:13:00,300 --> 00:13:01,400
جيد

107
00:13:01,500 --> 00:13:02,700
والأم؟

108
00:13:02,800 --> 00:13:04,600
لقد تم القبض على زوجتي وإعدامها

109
00:13:04,700 --> 00:13:06,400
بتهمة المخالفة الحسية منذ أربع سنوات

110
00:13:06,500 --> 00:13:07,500
بنفسك؟

111
00:13:07,500 --> 00:13:08,700
لا يا سيدي, بغيري

112
00:13:10,500 --> 00:13:13,000
كيف شعرت حيال ذلك؟

113
00:13:15,500 --> 00:13:17,100
معذرةً

114
00:13:17,200 --> 00:13:19,300
لا أستطيع فهمك يا سيدي

115
00:13:20,700 --> 00:13:22,300
كيف شعرت؟

116
00:13:24,400 --> 00:13:26,900
لم أشعر بشيء

117
00:13:27,000 --> 00:13:28,800
حقاً؟

118
00:13:28,800 --> 00:13:31,200
وكيف وصلت إذاً لدرجة فقدانه؟

119
00:13:36,400 --> 00:13:38,200
...لقد

120
00:13:41,200 --> 00:13:43,600
لقد سألت نفسي هذا السؤال, سيدي

121
00:13:43,700 --> 00:13:45,200
لا أعلم

122
00:13:46,800 --> 00:13:50,100
هفوة لا تُغتفر أيها الراهب

123
00:13:51,800 --> 00:13:56,500
أعتقد أنك ستكون أكثر حذراً فى المستقبل؟

124
00:13:58,200 --> 00:13:59,900
بالطبع, سيدي

125
00:14:04,200 --> 00:14:06,900
...في كل مرة نأتي من "نذرز" إلى المدينة

126
00:14:07,000 --> 00:14:09,700
ويذكر لماذا نفعل ما نقوم به

127
00:14:09,800 --> 00:14:10,800
هل هو؟

128
00:14:12,500 --> 00:14:14,500
...في كل مرة نأتي من "نذرز" إلى المدينة

129
00:14:14,600 --> 00:14:17,900
ويذكر لماذا نفعل ما نقوم به

130
00:14:17,900 --> 00:14:18,900
هل هو؟

131
00:14:21,000 --> 00:14:23,000
هل هو؟

132
00:14:26,000 --> 00:14:30,200
"ANR 136890" دلائل المقاضاه لـ

133
00:14:30,300 --> 00:14:31,900
أحتاج إليهم

134
00:14:32,000 --> 00:14:33,900
كانت متأخرة هذه الظهيرة

135
00:14:34,000 --> 00:14:36,200
قد لا تكون سُجلت بعد

136
00:14:37,600 --> 00:14:38,900
أنا آسف جداً أيها الراهب

137
00:14:39,000 --> 00:14:40,400
لم يجلب أيّ شيء

138
00:14:40,500 --> 00:14:42,900
ولا شيء تحت بند المدخولات

139
00:14:43,000 --> 00:14:45,100
كان أحد الدلائل وقد سُلِّم باليد

140
00:14:45,200 --> 00:14:46,400
"بيد الجراماتون "إيرول بارتريدج

141
00:14:46,500 --> 00:14:47,700
إبحث مرة أخرى

142
00:14:47,800 --> 00:14:52,100
سيدي الراهب، "بارتريدج" لم يورد شيئاً لأسابيع

143
00:14:52,200 --> 00:14:55,200
أنت مخطئ، لقد كان كتاباً ما

144
00:14:55,300 --> 00:14:56,300
أيها الراهب

145
00:14:58,800 --> 00:15:00,100
لا يوجد شيء

146
00:15:01,800 --> 00:15:03,300
شكراً

147
00:15:07,500 --> 00:15:09,600
...لقد كان يمر عبر البوابات تجاه المنخفضات

148
00:15:09,700 --> 00:15:11,100
كل ليلة خلال الأسبوعين الماضيين

149
00:15:11,200 --> 00:15:12,700
أعتقدنا أنها مسئلة تتعلق بالدعم

150
00:15:56,400 --> 00:15:58,600
...لقد كنت دائماً تعلم

151
00:16:08,400 --> 00:16:11,100
"...ولكن كوني فقيراً"

152
00:16:11,200 --> 00:16:13,500
"لا أملك سوى أحلامى"

153
00:16:13,600 --> 00:16:17,900
"لقد نثرت أحلامي تحت أقدامك"

154
00:16:18,000 --> 00:16:21,200
"...فلتخطوا برفق"

155
00:16:21,300 --> 00:16:24,600
"لأنك تخطوا على أحلامي"

156
00:16:26,400 --> 00:16:28,800
"أعتقد أنك تحلم يا "بريستون

157
00:16:30,300 --> 00:16:32,900
سأفعل ما أستطيع لأجعلهم يسهلوا الأمور لك

158
00:16:35,000 --> 00:16:39,900
كلانا يعلم أنهم لا يتساهلون مع أحد

159
00:16:39,900 --> 00:16:41,100
إذاً أنا آسف

160
00:16:41,200 --> 00:16:43,200
لا, لست كذلك

161
00:16:43,200 --> 00:16:46,400
إنك حتى لا تعرف المعنى

162
00:16:46,400 --> 00:16:49,100
...إنها مجرد كلمة مأثورة

163
00:16:49,100 --> 00:16:51,000
لإحساس لم تشعر به من قبل

164
00:16:53,400 --> 00:16:55,800
ألا ترى يا "بريستون"؟

165
00:16:55,900 --> 00:16:58,000
لقد انتهى

166
00:16:58,100 --> 00:17:01,300
كل شيء يجعلنا على ما نحن عليه.. إنتهى

167
00:17:01,400 --> 00:17:03,500
لا وجود للحرب

168
00:17:05,000 --> 00:17:06,300
لا قتل

169
00:17:07,800 --> 00:17:09,600
وماذا تعتقد أننا نفعله؟

170
00:17:09,600 --> 00:17:11,500
لا

171
00:17:11,500 --> 00:17:12,800
لقد كنت معي

172
00:17:12,900 --> 00:17:16,300
لقد رأيت كيف تكون.. الغيرة, الغضب

173
00:17:18,400 --> 00:17:20,400
ثمن كبير

174
00:17:22,800 --> 00:17:25,000
أدفعه بسرور

175
00:17:48,900 --> 00:17:49,900
لا تفعل

176
00:18:32,400 --> 00:18:35,600
هل كنت وزميلك مقربين؟

177
00:18:41,700 --> 00:18:43,700
...آمُل أن تكون راضٍ بي

178
00:18:43,800 --> 00:18:45,700
كبديل

179
00:18:47,100 --> 00:18:50,600
قيل لي أن هذا سيكون تقدماً مهنياً

180
00:18:54,600 --> 00:18:58,600
أنا مثلك أيها الراهب.. حدسي

181
00:18:59,900 --> 00:19:02,000
...أحياناً أعرف إن كان أحدهم يشعر

182
00:19:02,100 --> 00:19:03,900
قبل أن يدرك هذا بنفسه

183
00:19:14,400 --> 00:19:16,400
أيها الراهب

184
00:19:17,600 --> 00:19:20,200
...آمُل في يوم أن أكون

185
00:19:20,300 --> 00:19:24,300
عنيداً مثلك

186
00:19:24,400 --> 00:19:25,700
تصبح على خير

187
00:19:28,400 --> 00:19:30,500
"فيما بعد القرن العشرين"

188
00:19:45,600 --> 00:19:46,700
جون"؟"

189
00:19:46,800 --> 00:19:47,800
نعم؟

190
00:19:47,900 --> 00:19:51,000
لقد رأيت "روبي تايلور" يبكي اليوم

191
00:19:51,100 --> 00:19:54,800
لم يعلم، لكني رأيته

192
00:19:54,900 --> 00:19:57,200
هل تعتقد يجب أن أبلّغ عنه؟

193
00:20:03,000 --> 00:20:04,800
بلا شك

194
00:20:10,900 --> 00:20:13,700
حقيقة لا مفر منها

195
00:20:13,800 --> 00:20:16,800
...إن توحيد البشرية اللامتناهي هو أعظم هدف

196
00:20:16,900 --> 00:20:19,500
...في مطاردة الحرب

197
00:20:19,700 --> 00:20:23,500
أكثر مما فعل في مطاردة السلام

198
00:20:31,700 --> 00:20:34,800
"ولكن, كوني فقيراً"

199
00:20:34,900 --> 00:20:37,600
"لا أملك سوى أحلامى"

200
00:20:37,700 --> 00:20:41,000
"لقد نثرت أحلامي تحت أقدامك"

201
00:20:42,600 --> 00:20:44,900
"فلتخطوا برفق"

202
00:20:44,900 --> 00:20:47,800
"لأنك تخطوا على أحلامي"

203
00:21:31,100 --> 00:21:32,800
!لا تتحركوا! لا تتحركوا

204
00:21:32,900 --> 00:21:34,500
!إستجب! إستجب

205
00:21:34,600 --> 00:21:36,500
!قف مكانك

206
00:21:40,600 --> 00:21:43,200
لا تطلق النار، هذا دخول قانوني

207
00:21:43,300 --> 00:21:44,800
لدينا مذكرة بالقبض على زوجتك

208
00:21:44,800 --> 00:21:46,700
إنها متهمة بالمخالفة الحسيّة

209
00:22:01,000 --> 00:22:03,800
،أمسكها
أبعدها عنه الآن

210
00:22:05,000 --> 00:22:06,300
تذكّرني

211
00:22:19,800 --> 00:22:21,900
"ليبريا"

212
00:22:21,900 --> 00:22:23,700
أفيقي

213
00:22:23,800 --> 00:22:29,000
أفيقي لتنتصري في وجه يوم جديد

214
00:22:29,000 --> 00:22:32,600
...خطوة جديدة في خطانا الموحدة

215
00:22:32,700 --> 00:22:36,300
نحو هدفنا الموحد

216
00:22:40,300 --> 00:22:43,000
تحركوا للأمام معاً

217
00:22:43,100 --> 00:22:46,700
إلى حتمية وحدة مصيرنا

218
00:23:07,200 --> 00:23:09,100
ماذا تفعل؟

219
00:23:12,400 --> 00:23:14,700
لقد قلت, ماذا تفعل؟

220
00:23:14,700 --> 00:23:18,200
لقد أوقعت بلا قصد

221
00:23:18,300 --> 00:23:19,800
فاصلة الصباح الخاصة بي

222
00:23:19,900 --> 00:23:22,900
أخرجتها قبل أن أنظف أسناني

223
00:23:24,100 --> 00:23:26,500
لا أُخرجها عادةً قبل أن أنظف أسناني

224
00:23:26,500 --> 00:23:30,400
،"إذاً ستذهب لـ "الموازن
لتبلغ عن ما فقدت

225
00:23:30,500 --> 00:23:31,800
وتأخذ بديلاً

226
00:23:33,400 --> 00:23:34,800
نعم

227
00:23:34,900 --> 00:23:36,700
بالطبع

228
00:23:57,400 --> 00:23:59,600
...زميلك الجديد اتصل

229
00:23:59,700 --> 00:24:02,100
قال أنه سيُقلّك عند الـ 10:00

230
00:24:02,100 --> 00:24:03,500
أرجوا ألا تمانع

231
00:24:03,500 --> 00:24:05,900
...لقد أخذت الحرية في أن أقول له

232
00:24:05,900 --> 00:24:09,000
"أنك ستذهب لـ "الموازن

233
00:24:10,100 --> 00:24:11,600
لا، بالتأكيد لا

234
00:24:11,700 --> 00:24:13,700
كان هذا الصواب

235
00:24:16,700 --> 00:24:19,000
أوقفي هذا

236
00:24:26,100 --> 00:24:28,900
نظراً للنشاطات الإرهابية

237
00:24:29,000 --> 00:24:31,400
هذا الموقع قد أُغلق مؤقتاً

238
00:24:31,500 --> 00:24:36,900
"تقدموا إلى مركز "الموازن" في القطاع "8أ

239
00:24:38,100 --> 00:24:40,400
نظراً للنشاطات الإرهابية

240
00:24:40,400 --> 00:24:42,700
هذا الموقع قد أُغلق مؤقتاً

241
00:24:42,800 --> 00:24:45,300
هذا الموقع قد أُغلق مؤقتاً

242
00:24:45,300 --> 00:24:49,800
"تقدموا إلى مركز "الموازن" في القطاع "8أ

243
00:24:54,800 --> 00:24:56,600
أكثر من دقيقة أيها الراهب

244
00:24:56,600 --> 00:24:57,800
إصعد

245
00:25:10,800 --> 00:25:12,500
كيف كانت الصفوف؟

246
00:25:12,600 --> 00:25:15,000
أنا مندهش من تمكنك من إحضار الفاصل

247
00:25:15,100 --> 00:25:16,800
وخروجك بهذه السرعة

248
00:25:18,100 --> 00:25:20,100
لا, إنهم.. إنهم جيدون اليوم

249
00:25:24,100 --> 00:25:27,300
ربما أعود فيما بعد وأعدّل فواصلي

250
00:25:28,900 --> 00:25:31,100
هل تتوقع مقاومة؟

251
00:25:31,100 --> 00:25:34,300
هناك شيء ستعرفه عنّي أيها الراهب

252
00:25:34,400 --> 00:25:38,400
أنا إنسان قلق، وشكّاك بطبيعتي

253
00:25:39,800 --> 00:25:42,100
دائماً أتوقع الأسوأ

254
00:25:44,500 --> 00:25:45,800
لا يمكنك أن تفعل هذا
لا يمكنك أن تفعل هذا

255
00:25:45,900 --> 00:25:49,000
تيترا جراماتون"، لا يوجد شيء لا نستطيع فعله"

256
00:25:50,300 --> 00:25:52,200
منذ متى أنت منقطعة عن الدواء؟

257
00:25:52,300 --> 00:25:53,300
انظري إلى نفسك

258
00:25:54,600 --> 00:25:56,100
!انظري إلى نفسك

259
00:26:03,200 --> 00:26:04,300
انظري إلى نفسك

260
00:26:06,500 --> 00:26:09,100
!إطار المرآة غير شرعي، دمّروه

261
00:26:18,000 --> 00:26:20,800
لدينا حاجز نقوم بإزالته

262
00:26:20,900 --> 00:26:22,300
التشكيل الأساسي

263
00:26:22,400 --> 00:26:25,200
،تجميع البيانات
تُحف غير شرعية

264
00:27:11,200 --> 00:27:13,000
ستحرقهم, أليس كذلك؟

265
00:27:14,300 --> 00:27:15,700
في النهاية

266
00:27:15,800 --> 00:27:18,500
على كل حال، ليس بوسعك تجميع كل هذا

267
00:27:18,600 --> 00:27:19,800
وحدك

268
00:27:19,900 --> 00:27:22,900
سيتم فحص كل شيء

269
00:27:23,000 --> 00:27:26,100
وسنعرف من هم شركاؤك

270
00:27:27,700 --> 00:27:28,800
!سلاح

271
00:27:46,500 --> 00:27:48,200
نحتاج إليها

272
00:28:14,400 --> 00:28:15,400
ما اسمك؟

273
00:28:15,500 --> 00:28:18,700
"أوبراين" .. "ماري"

274
00:28:18,700 --> 00:28:22,000
"حسناً, "ماري

275
00:28:22,000 --> 00:28:23,400
يمكنك أن تنتظري

276
00:28:23,500 --> 00:28:27,600
...وتخبري الفنّيين في قصر العدالة

277
00:28:27,700 --> 00:28:30,400
...أو يمكنك أن تخبريني الآن

278
00:28:30,500 --> 00:28:32,500
من هم أصدقائك؟

279
00:28:36,200 --> 00:28:38,700
...إني أتسائل إن كان عندك فكرة عن

280
00:28:38,800 --> 00:28:41,800
"معنى هذه الكلمة.. "صديق

281
00:28:45,200 --> 00:28:47,400
ألا يوجد شيء تشعرين به؟

282
00:28:49,100 --> 00:28:50,600
ماذا عن "الذنب "؟

283
00:28:52,400 --> 00:28:54,600
دعني أسألك عن شيء

284
00:29:03,400 --> 00:29:06,100
لماذا أنت حيّ؟

285
00:29:09,400 --> 00:29:11,900
...أنا حيّ

286
00:29:16,200 --> 00:29:17,600
...أنا أعيش

287
00:29:20,100 --> 00:29:23,500
لحماية هذا المجتمع العظيم

288
00:29:23,600 --> 00:29:25,200
"لأخدم "ليبريا

289
00:29:25,300 --> 00:29:26,700
إنها دائرة

290
00:29:26,800 --> 00:29:29,400
أنت موجود حتى تكمل وجودك

291
00:29:29,400 --> 00:29:30,900
ما الفائدة؟

292
00:29:33,100 --> 00:29:34,900
وما الفائدة من وجودك؟

293
00:29:34,900 --> 00:29:36,500
أن أشعر

294
00:29:36,500 --> 00:29:39,700
لأنك لم تفعلها, لن تعرفها

295
00:29:39,800 --> 00:29:42,500
لكنها مهمة كالتنفس

296
00:29:42,600 --> 00:29:45,200
وبدونها، بدون الحب

297
00:29:45,300 --> 00:29:48,800
بدون الغضب، بدون الحزن

298
00:29:48,900 --> 00:29:53,300
الأنفاس عبارة عن ساعة.. تدق

299
00:29:57,500 --> 00:30:00,300
...إذاً لا خيار لديّ سوى تذكيرك

300
00:30:00,400 --> 00:30:02,600
إلى قصر العدل للتجهيز

301
00:30:04,200 --> 00:30:06,000
!تجهيز

302
00:30:09,200 --> 00:30:11,300
أنت تعني الإعدام, أليس كذلك؟

303
00:30:13,700 --> 00:30:15,400
تجهيز

304
00:30:23,400 --> 00:30:25,300
أسلوب السلاح الناري

305
00:30:25,400 --> 00:30:28,300
خلال تحليل آلاف من المعارك النارية

306
00:30:28,400 --> 00:30:30,300
...على الراهب أن يعقد العزم

307
00:30:30,300 --> 00:30:33,500
...على أن التوزيع الهندسى للعدوّ

308
00:30:33,600 --> 00:30:36,300
هو، إحصائياً قابل للتنبؤ

309
00:30:36,300 --> 00:30:39,800
،أسلوب السلاح الناري
يعالج السلاح ككل

310
00:30:39,800 --> 00:30:42,100
...كل وضع سلس يمثل

311
00:30:42,200 --> 00:30:45,200
،موقع قتل أقصى
...ويعكس أقصى ضرر

312
00:30:45,300 --> 00:30:47,100
على أكبر عدد من الخصوم

313
00:30:47,200 --> 00:30:48,900
في حين يبقى المدافع سالماً

314
00:30:49,000 --> 00:30:51,300
من المسار التقليدي المدروس

315
00:30:51,400 --> 00:30:53,000
لرد إطلاق النار

316
00:30:54,200 --> 00:30:56,100
وعن طريق الروتين المسيطر على هذا الفن

317
00:30:56,200 --> 00:30:59,400
سترتفع قدراتكم على إطلاق النار
%لما لا يقل عن 120

318
00:30:59,500 --> 00:31:03,100
لفرق من 63% يصعد إلى الإحتراف المميت

319
00:31:03,100 --> 00:31:05,500
يجعل من يستخدم هذا الأسلوب

320
00:31:05,600 --> 00:31:09,500
الأنفاس عبارة عن ساعة تدق

321
00:31:59,900 --> 00:32:02,600
...بدون الحب

322
00:32:02,700 --> 00:32:06,300
الأنفاس عبارة عن ساعة تدق

323
00:33:47,600 --> 00:33:51,600
بروزيوم" العظيم"

324
00:33:51,600 --> 00:33:53,800
مخدر كتلتنا

325
00:33:53,900 --> 00:33:56,500
غراء مجتمعنا العظيم

326
00:33:56,600 --> 00:33:58,700
المسكن والخلاص

327
00:33:58,700 --> 00:34:02,700
لقد خلصنا من الشفقة, الحزن

328
00:34:02,700 --> 00:34:06,800
قد خلصنا من أعمق فجوات الكآبة والكراهية

329
00:34:06,900 --> 00:34:09,400
عن طريقهِ نخدر الأسى

330
00:34:09,500 --> 00:34:13,600
نبطل مفعول الغيرة، نمحوا الغضب

331
00:34:13,700 --> 00:34:18,100
،وتلك الأخوات المندفعة نحو الحب
الفرح, الإبتهاج

332
00:34:20,800 --> 00:34:23,100
نقبل أن نضحّي بهم

333
00:34:23,200 --> 00:34:29,100
لاعتناقنا "البروزيوم" من أجل الكمال

334
00:34:29,200 --> 00:34:33,400
وكل هذا من أجل عظامتنا

335
00:35:26,500 --> 00:35:27,900
صباح الخير أيها الراهب

336
00:35:27,900 --> 00:35:29,900
صباح الخير

337
00:35:29,900 --> 00:35:34,000
جوهرياً, البشر كمخلوقات أرضية

338
00:35:34,100 --> 00:35:40,300
كانوا يلجؤون بالفطرة إلى شيءٍ واحد، الحرب

339
00:35:40,400 --> 00:35:43,700
...والذي نريد أن نعالجه ليس العرَض

340
00:35:43,700 --> 00:35:46,300
بل المرض نفسه

341
00:35:46,400 --> 00:35:49,800
لقد قصدنا أن ننزع الفردية الشخصية

342
00:35:49,900 --> 00:35:52,500
ونستبدلها بالتناغم

343
00:35:52,600 --> 00:35:55,500
...نستبدلها

344
00:35:55,600 --> 00:35:58,300
...بالتشابه

345
00:35:58,400 --> 00:36:00,900
...بالوحدة

346
00:36:01,000 --> 00:36:05,500
...نسمح لكل رجل وامرأة, وطفل

347
00:36:05,600 --> 00:36:07,400
...في مجتمعنا العظيم

348
00:36:07,500 --> 00:36:11,100
أن يعيشوا حياة متطابقة

349
00:36:12,600 --> 00:36:16,100
مبدأ إنشاء بيئة متطابقة

350
00:36:16,200 --> 00:36:19,400
سمح لكل واحد منّا بأن يتوجه
بكل ثقة في نفس اللحظة

351
00:36:19,500 --> 00:36:21,200
بكل المعلومات الآمنة

352
00:36:21,300 --> 00:36:24,100
التي وُجدت من قبل

353
00:36:39,000 --> 00:36:40,600
ماذا تفعل؟

354
00:36:44,400 --> 00:36:46,400
أعيد ترتيب مكتبي

355
00:36:46,500 --> 00:36:49,100
لم يعجبك كما كان من قبل؟

356
00:36:50,800 --> 00:36:52,300
ليس لديّ أي شعور تجاهه

357
00:36:52,400 --> 00:36:54,600
أحاول أن أجعله أكثر فاعلية فحسب

358
00:36:57,700 --> 00:37:01,500
مخالفين حسّيين، محاصرين في المنخفضات

359
00:37:15,800 --> 00:37:18,600
...نحن نقدّر
نحن نقدّرهم خمسين رجلاً, سيدي

360
00:37:18,700 --> 00:37:22,300
الاستخبارات تقول أنهم مسلحون بالكامل

361
00:37:22,300 --> 00:37:26,000
"هؤلاء هم الذين فجروا مصانع الـ "بروزيوم

362
00:37:26,000 --> 00:37:27,600
إفتح لنا الطريق ونحن سنقضي عليهم

363
00:37:27,600 --> 00:37:29,200
عُلم, سيدي

364
00:37:32,200 --> 00:37:34,100
!هيّا! هيّا! هيّا! هيّا

365
00:37:34,100 --> 00:37:35,100
!هيّا

366
00:37:36,800 --> 00:37:39,200
،تولى ذلك
!تولى السلالم

367
00:37:52,900 --> 00:37:55,000
،احمي ظهري
...أنا ذاهب

368
00:40:30,200 --> 00:40:34,100
"لوديا فان بتهوفين"

369
00:42:32,800 --> 00:42:33,900
...أيها الراهب

370
00:42:35,000 --> 00:42:36,400
...لماذا لم تتركه

371
00:42:36,500 --> 00:42:39,300
لفريق الأدلة، لتحصيله وتسجيله؟...

372
00:42:45,400 --> 00:42:46,900
،إنهم يغفلون في بعض الأشياء
...وخطر لي

373
00:42:46,900 --> 00:42:50,100
...أن آخُذه بنفسي

374
00:42:50,100 --> 00:42:52,900
وأتأكد من حدوث كل شيء كما يجب

375
00:42:56,000 --> 00:42:58,000
..."أنت تعلم يا "بريستون

376
00:42:59,800 --> 00:43:01,900
...إذا استمرينا في حرق هذه المحظورات

377
00:43:02,000 --> 00:43:04,200
لن يبقى شيء في النهاية لحرقه

378
00:43:04,300 --> 00:43:08,100
ماذا سيبقى لرجال مثلنا؟

379
00:43:08,200 --> 00:43:09,900
!سيدي

380
00:43:10,000 --> 00:43:11,500
وجدنا شيئاً بالخلف

381
00:43:21,100 --> 00:43:23,400
سنحتاج لرجلين إضافيين لهذا

382
00:43:28,900 --> 00:43:31,200
كان يحمي هذه الحيوانات، نساء وأطفال

383
00:43:31,300 --> 00:43:32,600
تخلصنا منهم بسهولة

384
00:43:32,600 --> 00:43:36,300
هذه ليست أول مرة نرى فيها هذا

385
00:43:36,300 --> 00:43:38,600
لماذا يحتفظون بهذه الحيونات؟

386
00:43:38,700 --> 00:43:40,800
هل, هل يأكلونهم؟

387
00:43:42,800 --> 00:43:44,900
ماذا تريدني أن أفعل, سيدي؟

388
00:43:45,000 --> 00:43:46,300
اقتلهم بالطبع

389
00:43:46,400 --> 00:43:47,800
حسناً، فلنفعل هذا

390
00:43:47,900 --> 00:43:49,700
لا

391
00:43:49,700 --> 00:43:50,900
ماذا هناك أيها الراهب؟

392
00:43:54,500 --> 00:43:56,700
لا شيء

393
00:44:11,300 --> 00:44:12,500
أمسِكه

394
00:44:12,600 --> 00:44:13,700
!أمسِكه

395
00:44:21,400 --> 00:44:23,600
سيدي, أعِده للداخل

396
00:44:23,700 --> 00:44:25,500
سأقتله

397
00:44:30,400 --> 00:44:31,500
أعطني إياه, سيدي

398
00:44:31,500 --> 00:44:33,500
،سلّمه له أيها الراهب
سيتخلص هو منه

399
00:44:47,500 --> 00:44:48,700
!إنتظر

400
00:44:51,700 --> 00:44:54,300
...يبدو لي

401
00:44:54,400 --> 00:44:58,000
على الأقل بعض هذه الحيوانات
يجب أن تُفحص من الأمراض

402
00:44:58,100 --> 00:45:00,100
...إن كان هناك وباء بالمنخفضات

403
00:45:00,200 --> 00:45:02,700
فمن الأفضل أن نعلم به

404
00:45:05,700 --> 00:45:09,400
لا أستطيع أن أفهم منطقك جيداً أيها الراهب

405
00:45:09,500 --> 00:45:10,800
لقد كانوا من المقاومة

406
00:45:10,800 --> 00:45:13,100
كانوا ليدلّونا على مقرهم

407
00:45:13,100 --> 00:45:14,800
...ولكن بدلاً من الإعتقال والاستجواب

408
00:45:14,900 --> 00:45:15,800
ذُبحوا

409
00:45:15,900 --> 00:45:19,100
،نعم, لكن أيها الراهب
...في مثل هذه الحالات

410
00:45:19,200 --> 00:45:20,700
...قرر الأب

411
00:45:20,800 --> 00:45:24,200
أنه لن يكون هناك إعدادات إضافية
للمخالفين الحسّيين

412
00:45:24,300 --> 00:45:26,700
...إما أن يُقتلوا لدى رؤيتهم

413
00:45:26,800 --> 00:45:28,200
أو أن يُعدموا بلا محاكمة

414
00:45:28,300 --> 00:45:29,500
لكن هذا منافٍ للقانون

415
00:45:29,500 --> 00:45:31,400
...أنت عضو بالمجلس

416
00:45:31,400 --> 00:45:33,300
إنها ليست إرادة المجلس

417
00:45:33,400 --> 00:45:36,100
إنها إرادة الأب، وهو القانون

418
00:45:37,800 --> 00:45:40,300
...سيدي

419
00:45:40,300 --> 00:45:43,300
...بدون منطق الأعداد، ألا يشوّه هذا

420
00:45:43,300 --> 00:45:46,300
كلّ ما عملنا بجدية لمحوه؟...

421
00:45:46,400 --> 00:45:48,500
..."يجب أن تفهم يا "بريستون

422
00:45:48,600 --> 00:45:52,200
،أنه حين أنت, أو حتى أنا
...حينما لا نوافق على هذا

423
00:45:52,300 --> 00:45:55,000
...ليست الرسالة في حد ذاتها المهمة

424
00:45:55,100 --> 00:45:58,300
إنما طاعتنا لها

425
00:45:58,400 --> 00:46:00,500
...مشيئة الأب

426
00:46:00,600 --> 00:46:03,200
"يمكنك تسميته "الإيمان

427
00:46:03,200 --> 00:46:05,300
أتعتقد أنك تمتلكه؟

428
00:46:09,900 --> 00:46:11,200
نعم

429
00:46:12,700 --> 00:46:14,300
أمتلكه

430
00:46:14,300 --> 00:46:15,900
جيد

431
00:46:37,300 --> 00:46:40,600
"X23-T45" دلائل مصادرة

432
00:46:40,700 --> 00:46:43,000
"ماري أوبراين"

433
00:47:45,200 --> 00:47:47,300
الراهب "جون بريستون" أمر للمنخفضات

434
00:47:47,300 --> 00:47:49,500
من أجل الدعم

435
00:47:53,327 --> 00:47:54,502
شكراً, سيدي

436
00:48:25,700 --> 00:48:28,300
لا أدري ماذا أفعل بك غير ذلك؟

437
00:48:31,200 --> 00:48:32,400
هيّا إذهب

438
00:48:32,500 --> 00:48:33,500
إذهب

439
00:48:36,100 --> 00:48:37,900
!إذهب

440
00:49:13,400 --> 00:49:14,500
حسناً

441
00:49:14,600 --> 00:49:16,600
لكنك ستعود في الخلف

442
00:49:30,500 --> 00:49:32,000
حسناً

443
00:49:35,300 --> 00:49:36,600
خذ

444
00:49:48,000 --> 00:49:49,900
!إبتعد عن العربة

445
00:49:49,900 --> 00:49:52,200
!إبتعد عن المركبة ‍ ‍

446
00:49:52,200 --> 00:49:53,500
!هذا التحذير الأخير‍

447
00:49:53,600 --> 00:49:56,400
!إبتعد عن المركبة ‍

448
00:49:56,500 --> 00:49:58,700
التعريف

449
00:49:58,800 --> 00:50:00,200
أنا راهب

450
00:50:00,300 --> 00:50:02,500
أنا هنا في مهمة رسمية

451
00:50:02,500 --> 00:50:03,300
!التعريف

452
00:50:04,600 --> 00:50:05,700
إنه في معطفي

453
00:50:05,800 --> 00:50:08,000
أين المعطف؟
أين هو؟‍

454
00:50:09,300 --> 00:50:11,300
ليس معي

455
00:50:11,400 --> 00:50:14,100
فرد غير معروف يشتبه
في قيامهِ بأعمال تخريبية

456
00:50:14,200 --> 00:50:15,900
إنك ترتكب خطئاً كبيراً

457
00:50:15,900 --> 00:50:17,000
أنا راهب "جراماتون" من المستوى الأول

458
00:50:17,100 --> 00:50:18,100
سنفتش المركبة

459
00:50:18,200 --> 00:50:20,400
لا, لن تفعل
لا يوجد بها شيء

460
00:50:20,500 --> 00:50:22,000
!فتّشها

461
00:50:28,800 --> 00:50:30,800
خالية يا سيدي
مفاتيح الصندوق

462
00:50:30,800 --> 00:50:32,100
أنا أحاول أن أخبرك

463
00:50:32,200 --> 00:50:34,200
لديّ تصريح حرق مشاهدات

464
00:50:34,300 --> 00:50:35,700
...أنا لست

465
00:50:35,800 --> 00:50:37,800
كابتن، هذا إهدار لوقتي

466
00:50:37,800 --> 00:50:39,200
"إسمي "جون بريستون

467
00:50:39,200 --> 00:50:41,600
"أنا من أعلى رتبة في رهبان "التيترا جراماتون

468
00:50:41,600 --> 00:50:43,200
إنتظر

469
00:50:46,800 --> 00:50:47,900
إبتعد

470
00:50:50,700 --> 00:50:53,100
أنا آسف لعدم تعرّفي عليك, سيدي

471
00:50:55,400 --> 00:50:57,700
ليست بمشكلة، إنك تؤدّي واجبك

472
00:50:57,700 --> 00:50:58,700
شكراً لك

473
00:51:00,000 --> 00:51:01,700
سنرافقك حتى البوابة

474
00:51:01,700 --> 00:51:02,700
شكراً

475
00:51:09,900 --> 00:51:11,100
حيوانات؟

476
00:51:12,500 --> 00:51:14,000
المنخفضات مليئة بهم

477
00:51:14,100 --> 00:51:16,000
يبدو لي أنه آتٍ من عربتك

478
00:51:16,000 --> 00:51:18,000
مستحيل

479
00:51:18,000 --> 00:51:20,000
...أعطيني مفاتيحي فقط

480
00:51:20,000 --> 00:51:21,200
وسأكون في طريقي

481
00:51:26,900 --> 00:51:28,100
...كابتن

482
00:51:28,200 --> 00:51:31,300
...أسئلك لآخر مرة

483
00:51:31,400 --> 00:51:33,200
لا تفعل هذا

484
00:51:34,700 --> 00:51:36,000
!إنزل على رُكبتيك

485
00:51:36,100 --> 00:51:37,700
!إنزل على رُكبتيك
!إنزل على رُكبتيك

486
00:51:37,700 --> 00:51:38,900
!إنزل

487
00:51:39,000 --> 00:51:41,300
!على الأرض

488
00:51:41,300 --> 00:51:42,900
!إفعل هذا

489
00:51:43,700 --> 00:51:44,800
لا

490
00:51:44,800 --> 00:51:46,200
!تباً

491
00:51:50,600 --> 00:51:51,900
ماذا؟

492
00:51:52,000 --> 00:51:54,300
اقتلوه، اقتلوه

493
00:54:23,200 --> 00:54:25,700
دائماً تتمرن أيها الراهب

494
00:54:25,800 --> 00:54:28,400
أعتقد لهذا السبب أنت الأفضل

495
00:54:31,500 --> 00:54:33,100
ربما أنا أفضل منك فقط

496
00:54:34,200 --> 00:54:36,000
أيدور شيءٌ في ذهنك؟

497
00:54:38,700 --> 00:54:40,000
لماذا تسأل؟

498
00:54:40,100 --> 00:54:41,300
فن الحدس أيها الراهب

499
00:54:41,400 --> 00:54:43,500
إنها مهمتي أن أعرف فيما تفكر

500
00:54:54,900 --> 00:54:57,600
إذاً فيما أفكر؟

501
00:55:02,500 --> 00:55:05,600
تفكر في من قُتلوا بالمنخفضات ليلة أمس

502
00:55:11,900 --> 00:55:13,700
وإذا كانوا يعلمون من فعل هذا؟

503
00:55:19,500 --> 00:55:20,500
هل اقتربت؟

504
00:55:23,400 --> 00:55:25,900
إذاً أخبرني.. هل يعلمون؟

505
00:55:34,500 --> 00:55:36,400
توجد بعض النظريات

506
00:55:36,500 --> 00:55:38,800
،لديّ واحدة او اثنتين لنفسي
لكن في هذه اللحظة

507
00:55:38,800 --> 00:55:41,000
!غير مكتملين

508
00:55:45,800 --> 00:55:47,200
أنا سعيد لحدوث ذلك

509
00:55:52,000 --> 00:55:52,600
لماذا؟

510
00:55:52,700 --> 00:55:54,700
...لأن الآن الأب والمجلس

511
00:55:54,800 --> 00:55:58,300
...أعلنوا تسريعاً في حركة القضاء على المخالفين

512
00:55:58,400 --> 00:56:00,600
مهما كان الفاعل

513
00:56:00,700 --> 00:56:04,100
كل ما حققوه هو انتهاء أسرع للمقاومة

514
00:56:13,500 --> 00:56:15,300
ستكون مذبحة أيها الراهب

515
00:56:32,000 --> 00:56:35,200
،أتيت لأقول لك
أن هناك حملة بالمنخفضات

516
00:56:35,300 --> 00:56:38,300
القسم السابع

517
00:56:39,900 --> 00:56:42,000
فلتستعد

518
00:57:23,300 --> 00:57:24,700
الباب خلفكم

519
00:57:26,800 --> 00:57:28,100
إذهبوا

520
00:57:29,800 --> 00:57:31,100
!إذهبوا, عليكم اللعنة

521
00:57:35,600 --> 00:57:37,200
!اخرجوا من هنا, اللعنة ‍
إن لم تفعلوا ستموتون

522
00:57:37,300 --> 00:57:39,100
لا تفعلوا، سيطلق النار على ظهورنا

523
00:57:39,200 --> 00:57:41,200
لو أردت لأطلقت في وجوهكم

524
00:57:41,200 --> 00:57:42,600
إذهبوا الآن

525
00:57:48,800 --> 00:57:50,600
اللعنة عليكم، إتبعوني

526
00:57:50,700 --> 00:57:53,400
!الآن، لنذهب

527
00:58:02,400 --> 00:58:04,000
لن يوجد أيّ اعتقال

528
00:58:04,000 --> 00:58:07,800
أكرر، لا اعتقالات لأيّ سببٍ كان

529
00:58:07,900 --> 00:58:11,700
كلّ السجناء والأهداف تُقتل فوراً

530
00:58:19,300 --> 00:58:21,400
!إحترس

531
00:58:33,900 --> 00:58:36,200
أيها الراهب، ما الذي يحدث؟ -
سمعنا إطلاق نيران -

532
00:58:37,800 --> 00:58:38,800
!إذهبوا

533
00:58:38,900 --> 00:58:41,100
ماذا تفعل أيها الراهب؟

534
00:58:41,200 --> 00:58:42,400
إنهم من قوات المقاومة

535
00:58:43,500 --> 00:58:44,400
!أيها الراهب

536
00:58:47,300 --> 00:58:48,500
!إنه مخالف حسّي

537
00:59:32,600 --> 00:59:33,900
!أمّن جميع المربعات

538
00:59:34,000 --> 00:59:35,300
!أمّن المحيط

539
00:59:46,500 --> 00:59:48,000
ما هذا؟

540
00:59:49,100 --> 00:59:50,900
ماذا تفعلون؟

541
00:59:51,000 --> 00:59:53,500
جيد جداً أيها الراهب

542
00:59:53,600 --> 00:59:55,700
...تقودهم إلى الفخ

543
00:59:57,700 --> 00:59:58,900
وأغلقه أنا

544
01:00:05,100 --> 01:00:10,100
أكثر تعريف للعمل الجماعي

545
01:00:10,100 --> 01:00:11,700
ألا تعتقد هذا؟

546
01:00:14,100 --> 01:00:17,300
لماذا لا تأخذ شرف الإعدام؟

547
01:00:21,000 --> 01:00:24,200
هؤلاء الأشخاص يجب أن
يؤخذوا للاستجواب الطبي

548
01:00:24,300 --> 01:00:25,400
أيها الراهب

549
01:00:25,500 --> 01:00:27,800
أوامر الأب واضحة

550
01:00:27,900 --> 01:00:30,600
المخالفون يُقتلون فور رؤيتهم

551
01:00:30,700 --> 01:00:32,300
لديهم معلومات هامة

552
01:00:32,300 --> 01:00:33,400
أيها الراهب

553
01:00:33,400 --> 01:00:34,900
يمكننا أن نستفيد منهم

554
01:00:35,000 --> 01:00:36,000
أيها الراهب

555
01:00:37,300 --> 01:00:41,100
،إذا نفذت ذخيرتك
أرجوك استعمل سلاحي

556
01:01:30,300 --> 01:01:31,000
لا

557
01:01:34,300 --> 01:01:36,800
...أعتقد في النهاية

558
01:01:36,900 --> 01:01:39,000
أنّه من ألأفضل أن تأخذه أنت

559
01:02:01,200 --> 01:02:02,200
كابتن

560
01:02:02,300 --> 01:02:04,200
،نعم سيدي
وضع إطلاق النار

561
01:02:08,500 --> 01:02:09,800
إستعد

562
01:02:18,600 --> 01:02:19,600
وجِّه

563
01:02:26,300 --> 01:02:28,100
!أطلق

564
01:02:34,900 --> 01:02:36,600
سيدي

565
01:02:36,700 --> 01:02:38,600
نعم أيها الراهب

566
01:02:38,600 --> 01:02:41,400
...طلبت منّي أن أكون أداة الأب

567
01:02:41,500 --> 01:02:44,200
ضد المقاومة

568
01:02:44,300 --> 01:02:46,200
أنا مستعد

569
01:02:46,300 --> 01:02:48,200
اليوم

570
01:02:48,300 --> 01:02:50,100
أودّ أن أُظهر إيماني

571
01:02:52,200 --> 01:02:54,000
...أودّ بعد إذنك

572
01:02:54,100 --> 01:02:57,000
أن أحدّد مقرهم وأدمره

573
01:02:57,100 --> 01:02:58,500
تدمّره؟

574
01:03:01,300 --> 01:03:02,900
لأدمرّه

575
01:03:03,000 --> 01:03:05,100
جيد، إفعل هذا

576
01:03:14,500 --> 01:03:17,500
...أنا غاية

577
01:03:17,600 --> 01:03:19,300
غاية في الأسف

578
01:03:31,000 --> 01:03:34,300
هذه الأغراض كانت معه وقت الوفاة

579
01:03:34,300 --> 01:03:35,700
الأغراض الغير شرعية ستُحرق معه

580
01:03:35,800 --> 01:03:37,100
جيد

581
01:04:18,700 --> 01:04:20,000
"إيرول بورتريدج"

582
01:04:24,000 --> 01:04:26,300
أيُفترض أن يعني هذا الإسم شيئاً لي؟

583
01:04:26,400 --> 01:04:29,100
كان راهب "جراماتون منت" وأنت تعرفينه

584
01:04:29,200 --> 01:04:32,500
خبر الموسم.. أنا مخالفة حسّية

585
01:04:32,500 --> 01:04:34,700
لا أخرج كثيراً مع رهبان

586
01:04:41,400 --> 01:04:43,500
أريد أن أعرف عنه

587
01:04:46,800 --> 01:04:48,000
حسناً

588
01:04:48,100 --> 01:04:51,200
أقترح أن تسأله

589
01:04:52,300 --> 01:04:55,300
لكني أعتقد أنه ميّت

590
01:04:55,300 --> 01:04:59,000
"قتله أصدقاؤك من "التيترا جراماتون

591
01:04:59,000 --> 01:05:01,700
ليسوا أصدقائي

592
01:05:01,800 --> 01:05:03,500
بل أنا

593
01:05:48,000 --> 01:05:49,500
لقد كنتما عشيقين

594
01:06:07,700 --> 01:06:10,200
المقاومة هي خصمنا

595
01:06:10,300 --> 01:06:12,900
...وأكبر من أن يكوّنوا تهديداً

596
01:06:12,900 --> 01:06:16,800
...هؤلاء الذين رفضوا "البروزيوم" من أجل العواطف

597
01:06:16,900 --> 01:06:22,000
هم التهديد الذي يواجه توحّدهم

598
01:06:22,000 --> 01:06:24,800
إنهم منظمة سرية

599
01:06:30,400 --> 01:06:33,300
ومع ذلك يعلم عنهم الأب

600
01:06:33,400 --> 01:06:35,100
الذي نجا أعظمنا

601
01:06:37,000 --> 01:06:38,900
مساء الخير, سيدي

602
01:06:38,900 --> 01:06:41,800
كيف لي أن أخدمك؟

603
01:06:41,900 --> 01:06:43,600
آخر نسخة من المدخولات؟

604
01:06:43,700 --> 01:06:45,900
آخر تعديل من البيان الرسمي؟

605
01:06:45,900 --> 01:06:47,000
"إيرول بورتريدج"

606
01:06:47,000 --> 01:06:49,600
ماذا تعرف عنه؟

607
01:06:49,700 --> 01:06:51,000
معذرةً؟

608
01:06:51,100 --> 01:06:52,900
فليخرج الجميع الآن

609
01:07:06,800 --> 01:07:08,700
سأسألك مرةً أخرى

610
01:07:08,800 --> 01:07:11,400
إيرول بورتريدج"، ماذا تعرف عنه؟"

611
01:07:11,500 --> 01:07:14,400
أنا متأكد أن هذه غلطة

612
01:07:14,400 --> 01:07:16,700
أنت مخالف -
لا، لست كذلك -

613
01:07:16,800 --> 01:07:19,600
كلا؟
لماذا أنت خائف منّي إذاً؟

614
01:07:19,700 --> 01:07:22,800
الآن ستخبرني كل شيء
..."تعرفه عن "إيرول بورتريدج

615
01:07:22,800 --> 01:07:24,800
...وإلا، سآمُر بأخذك

616
01:07:24,800 --> 01:07:27,700
إلى صالات الحرق

617
01:07:27,700 --> 01:07:29,900
أنا لا أعلم حقاً

618
01:07:29,900 --> 01:07:31,000
!تكلّم

619
01:07:31,100 --> 01:07:34,700
لقد.. لقد أتى هنا
"مع رجل يُدعى "يورجن

620
01:07:34,800 --> 01:07:36,000
لماذا؟

621
01:07:36,100 --> 01:07:39,200
هذا.. هذا كلّ ما أعرفه

622
01:07:39,300 --> 01:07:40,300
!"يورجن"

623
01:08:01,000 --> 01:08:02,800
!مثير للاهتمام

624
01:08:40,900 --> 01:08:43,900
لقد كنّا نراقبك

625
01:08:50,100 --> 01:08:51,400
"أنت "يورجن

626
01:08:53,000 --> 01:08:55,800
أنت تشعر

627
01:09:10,100 --> 01:09:12,200
هل تعلم لماذا أتيت؟

628
01:09:34,900 --> 01:09:37,500
أهلاً بك في المقر

629
01:09:48,000 --> 01:09:49,500
"البوليجراف"

630
01:09:49,600 --> 01:09:53,600
يكشف إنعكاسات الشعور الإنساني

631
01:09:53,600 --> 01:09:55,800
يجب أن نتأكد

632
01:10:00,900 --> 01:10:02,400
"ماري"

633
01:10:08,900 --> 01:10:11,100
تحمل في جيبك الأيسر

634
01:10:11,200 --> 01:10:14,100
قماشة حمراء معطرة بعطرها

635
01:10:16,400 --> 01:10:18,200
تشمّها أحياناً

636
01:10:18,300 --> 01:10:21,200
حينما تعتقد أنه لا يوجد أحد ليراك

637
01:10:21,300 --> 01:10:25,200
...لكن ما تشعر به

638
01:10:25,300 --> 01:10:27,800
...ما تشعر به لا يمكن أن يشبع

639
01:10:27,900 --> 01:10:30,500
إلا بإلقاء نفسك في أحضانها

640
01:10:36,200 --> 01:10:39,400
لقد تحدد ميعاد حرقها

641
01:10:39,500 --> 01:10:41,700
غداً

642
01:10:47,500 --> 01:10:49,700
أعلم

643
01:10:51,000 --> 01:10:53,400
أتعلم, لقد كنت مثلك

644
01:10:53,500 --> 01:10:57,400
...لكن أول شيء تتعلمه عن العواطف

645
01:10:57,500 --> 01:10:59,900
أن لها سعرها

646
01:10:59,900 --> 01:11:02,800
الجمال الناقص

647
01:11:02,900 --> 01:11:05,800
لكن بدون السيطرة

648
01:11:05,800 --> 01:11:08,100
بدون التوجيه

649
01:11:08,100 --> 01:11:10,100
تختلط العواطف

650
01:11:10,100 --> 01:11:12,200
لكن ما هو الاختلاف

651
01:11:12,300 --> 01:11:15,800
الإختلاف هو أنه عندما نرغب في أن نشعر

652
01:11:15,800 --> 01:11:18,000
نستطيع

653
01:11:18,000 --> 01:11:21,600
...إنه فقط

654
01:11:21,700 --> 01:11:25,600
...على بعضنا

655
01:11:25,700 --> 01:11:27,900
على بعضنا أن يضحوا بهذه الميزة

656
01:11:28,000 --> 01:11:31,100
حتى يستطيع الآخرون الاستمتاع بها

657
01:11:31,200 --> 01:11:33,200
القليل منّا

658
01:11:33,300 --> 01:11:37,300
يجب أن نجبر أنفسنا

659
01:11:39,000 --> 01:11:40,200
مثلي

660
01:11:42,100 --> 01:11:44,000
مثلك

661
01:11:49,100 --> 01:11:51,000
ما الذي يمكنني فعله؟

662
01:11:53,600 --> 01:11:55,700
يمكنك أن تقتل الأب

663
01:12:31,200 --> 01:12:33,000
"الراهب "جون بريستون

664
01:12:33,100 --> 01:12:35,800
ستأتي معنا في الحال

665
01:12:44,900 --> 01:12:47,100
"الراهب "بريستون

666
01:12:47,200 --> 01:12:48,400
سيدي

667
01:12:51,200 --> 01:12:54,400
لقد سمعت أكثر الشائعات إزعاجاً

668
01:12:54,500 --> 01:12:55,800
شائعة, سيدي؟

669
01:12:55,800 --> 01:12:56,800
نعم

670
01:12:56,900 --> 01:12:59,200
...شائعة تفيد أنّ واحدٌ منّا

671
01:12:59,200 --> 01:13:00,600
...راهب من الرهبان

672
01:13:00,700 --> 01:13:04,800
...حمل على نفسه سرّاً أن يوقف فواصله

673
01:13:04,900 --> 01:13:07,700
...أن فرداً من عددنا الممتاز

674
01:13:07,800 --> 01:13:11,000
يشعر بالفعل

675
01:13:11,100 --> 01:13:13,000
يشعر, سيدي؟

676
01:13:14,000 --> 01:13:16,700
هل تتلاعب معي أيها الراهب؟

677
01:13:22,100 --> 01:13:23,300
لا, سيدي

678
01:13:28,600 --> 01:13:32,100
...هذا الفرد الذي تحدثت عنه

679
01:13:32,200 --> 01:13:35,900
في الواقع يحاول أن يتواصل مع المقاومة

680
01:13:37,900 --> 01:13:41,400
...الآن، إذا كنت لا تمانع في أن تخبرني

681
01:13:41,500 --> 01:13:43,400
...كيف بالتحديد

682
01:13:43,400 --> 01:13:46,600
كنت تستفيد من وقتك مؤخراً؟...

683
01:13:52,500 --> 01:13:55,700
أحاول أن أتواصل مع المقاومة سيدي

684
01:14:00,300 --> 01:14:02,300
تحاول؟

685
01:14:04,100 --> 01:14:08,100
...كيف تنوي القضاء على هذا الخائن

686
01:14:08,200 --> 01:14:11,200
وكل الذي تفعله هو المحاولة؟

687
01:14:16,600 --> 01:14:18,300
...أنت

688
01:14:18,400 --> 01:14:20,200
...بكل تأكيد

689
01:14:20,300 --> 01:14:22,500
%على حق يا سيدي 100

690
01:14:23,800 --> 01:14:26,000
بالطبع أنا كذلك

691
01:14:28,400 --> 01:14:31,900
الراهب هو آخر خطوط الدفاع

692
01:14:31,900 --> 01:14:34,200
،إذا تخطّته المقاومة

693
01:14:34,300 --> 01:14:36,700
...هلكنا

694
01:14:36,800 --> 01:14:40,600
هلك الأب

695
01:14:40,600 --> 01:14:43,300
...سأضاعف من مجهودي سيدي

696
01:14:43,300 --> 01:14:45,100
...لأحدّد مكان المقاومة

697
01:14:45,200 --> 01:14:46,700
وأجد هذا الخائن

698
01:14:46,800 --> 01:14:50,100
أجلبهم كلهم لعدالة المجلس

699
01:14:54,400 --> 01:14:55,500
إفعل ذلك

700
01:15:39,900 --> 01:15:41,100
ماذا تفعل؟

701
01:15:44,500 --> 01:15:46,100
ماذا تفعل؟

702
01:15:49,000 --> 01:15:50,500
!..أنا

703
01:15:55,500 --> 01:15:58,400
...كنت أتأكد من أنّك

704
01:15:58,500 --> 01:16:00,200
تأخذ فواصلك

705
01:16:01,300 --> 01:16:03,000
وهل أنت راضٍ؟

706
01:16:06,500 --> 01:16:07,700
نعم, أنا كذلك

707
01:16:11,000 --> 01:16:12,400
تصبح على خير يا أبي

708
01:16:14,500 --> 01:16:16,200
لست أفهم

709
01:16:16,300 --> 01:16:18,900
لقد تحدّد ميعاد إعدامي

710
01:16:19,000 --> 01:16:21,400
لماذا أنت هنا؟

711
01:16:40,600 --> 01:16:42,100
ألن تاخذ فاصلتك؟

712
01:16:55,900 --> 01:16:57,900
!يا إلهي

713
01:16:59,900 --> 01:17:00,900
...ماذا

714
01:17:04,000 --> 01:17:06,100
ماذا ستفعل؟

715
01:17:07,700 --> 01:17:09,400
لا أعلم

716
01:17:44,000 --> 01:17:45,300
خمسون رجلاً, وربّما أكثر

717
01:17:45,400 --> 01:17:47,800
ماذا عن الجلسات الإستماعية؟
ألا يمكنك ترتيب مقابلته؟

718
01:17:47,900 --> 01:17:49,900
لم يعطي الأب جلسة سماعية واحدة منذ الثورات

719
01:17:49,900 --> 01:17:51,500
إرتفع خطر الإغتيال

720
01:17:51,600 --> 01:17:53,800
لقد درّبوك طيلة حياتك لتحارب مثل هؤلاء

721
01:17:53,900 --> 01:17:55,500
حتى لو كنت أستطيع

722
01:17:55,600 --> 01:17:57,400
حتى لو كنت أستطيع أن أعبر

723
01:17:57,400 --> 01:18:00,600
ما ضمان نجاح أيّ شيء

724
01:18:00,600 --> 01:18:02,200
أنّ الأمور ستختلف؟

725
01:18:02,300 --> 01:18:05,100
...لدينا شبكة أكبر مما تتخيّل

726
01:18:05,100 --> 01:18:07,000
تنتظر لحظة موت الأب

727
01:18:07,100 --> 01:18:08,600
أن يكون المجلس بلا قائد

728
01:18:08,600 --> 01:18:10,800
...القنابل التي سبق وأن زُرعت، ستنفجر

729
01:18:10,900 --> 01:18:13,100
"تحت عيادات "البروزيوم
"ومصانعه في "ليبريا

730
01:18:13,200 --> 01:18:15,500
...إذا استطعنا الإنتاج

731
01:18:15,600 --> 01:18:18,300
ليومٍ واحد
يوم واحد

732
01:18:18,300 --> 01:18:20,900
سنفوز بفضل الطبائع البشرية نفسها

733
01:18:21,000 --> 01:18:24,000
وماذا عن الحرب وكل الشرور
التي لا توجد الآن؟

734
01:18:24,100 --> 01:18:26,100
"ستنتهي بفضل "الجراماتون

735
01:18:29,900 --> 01:18:32,000
هل ستفعلها؟

736
01:18:39,900 --> 01:18:41,900
نعم

737
01:18:43,700 --> 01:18:44,800
أتستطيع؟

738
01:18:48,600 --> 01:18:50,300
لا أعلم

739
01:19:00,400 --> 01:19:02,100
لا تفعل

740
01:19:04,000 --> 01:19:05,400
...رؤيتها مرة أخرى

741
01:19:05,500 --> 01:19:08,600
ستصعّب عليك مهمتك

742
01:19:43,200 --> 01:19:45,800
صُمّم خصيصاً ليتعامل مع هذا

743
01:19:45,900 --> 01:19:47,400
الراهب هو أداة

744
01:19:47,500 --> 01:19:49,900
...وبُعث ليبحث ويدمّر

745
01:19:49,900 --> 01:19:51,400
تلك الأدوات التي تبقّت

746
01:19:51,500 --> 01:19:54,400
،وإذا استلزم الأمر
هؤلاء الذين يحاولون

747
01:19:54,500 --> 01:19:55,900
حجم الملف

748
01:19:56,000 --> 01:19:59,600
المجلس

749
01:19:59,700 --> 01:20:02,200
"فيفيانا بريستون"

750
01:20:02,300 --> 01:20:04,300
"الإحساس والحرق"

751
01:20:07,000 --> 01:20:08,100
المستمعين

752
01:20:08,100 --> 01:20:09,500
"فيفيانا بريستون"

753
01:20:09,600 --> 01:20:12,000
لإنعاش إحساسك
لارتكابك جريمة الشعور

754
01:20:12,000 --> 01:20:13,200
حُكم عليك

755
01:20:13,200 --> 01:20:15,500
أن تعاني عذاب الحرق في محرقة المدينة

756
01:20:15,500 --> 01:20:19,000
ستؤخذين إلى هناك في الحال وتُحرقي

757
01:20:35,400 --> 01:20:37,900
...إنّ الراهب آداة

758
01:20:38,000 --> 01:20:39,800
...وبُعث ليبحث ويدمّر

759
01:20:39,900 --> 01:20:41,400
تلك الأدوات التي تبقّت

760
01:20:41,500 --> 01:20:45,600
وإذا استلزم الأمر
هؤلاء الذين يحاولون

761
01:20:45,600 --> 01:20:47,600
المجلس

762
01:21:28,300 --> 01:21:30,300
هل تمّ الحرق؟

763
01:21:30,300 --> 01:21:32,100
إنّه يتم الآن

764
01:22:01,400 --> 01:22:04,500
توربينات الآلة تشتعل

765
01:22:04,600 --> 01:22:06,200
توربينات الآلة تشتعل

766
01:22:06,300 --> 01:22:08,300
تيترا جراماتون"، أحتاج أن"
أتحدّث مع هذه المرأة

767
01:22:08,400 --> 01:22:10,000
،لقد تأخرت يا سيدي
لقد تم ضبط الميقات

768
01:22:10,100 --> 01:22:11,300
...إذا فتحنا الباب الآن

769
01:22:11,400 --> 01:22:12,900
ستنفجر التوربينات حتى تصل للشارع

770
01:22:13,000 --> 01:22:16,400
أيها الموظفين، أخلوا المنطقة حالاً

771
01:22:16,500 --> 01:22:20,900
كلّ من ليس مصرحاً له التواجد
فليُخلي المنطقة فوراً

772
01:22:21,000 --> 01:22:24,100
تمّ ملأ التوربينات

773
01:22:24,100 --> 01:22:26,800
الإشعال بعد عشر ثوان

774
01:22:26,900 --> 01:22:28,700
...تسع ثوان

775
01:22:28,700 --> 01:22:30,100
...ثماني ثوان

776
01:22:30,200 --> 01:22:31,500
...سبع ثوان

777
01:22:31,500 --> 01:22:33,800
...ستّ ثوان

778
01:22:33,900 --> 01:22:35,900
...خمس ثوان

779
01:22:36,000 --> 01:22:37,100
...أربع ثوان

780
01:22:37,200 --> 01:22:38,800
...ثلاث ثوان

781
01:22:38,900 --> 01:22:41,400
...ثانيتان

782
01:22:41,500 --> 01:22:44,700
إشتعال التوربينات

783
01:23:35,400 --> 01:23:38,700
..."الراهب "بريستون

784
01:23:44,400 --> 01:23:46,300
أنت قيد الاعتقال

785
01:23:48,000 --> 01:23:49,800
هذا الرجل

786
01:23:49,900 --> 01:23:52,200
هذا الراهب المتخرج

787
01:23:52,200 --> 01:23:54,100
إنقطع عن الفواصل

788
01:23:55,200 --> 01:23:57,800
!إنّه يشعر

789
01:23:57,800 --> 01:24:01,700
...إنه الدودة التي كانت تأكل في لُبّ

790
01:24:01,800 --> 01:24:04,600
!مجتمعنا العظيم...

791
01:24:04,700 --> 01:24:06,400
...وأنا

792
01:24:06,400 --> 01:24:09,400
أنا أحضرته لعدالتكم

793
01:24:13,700 --> 01:24:18,000
أخبرتك أنّي سأحقّق نجاحي معك

794
01:24:19,000 --> 01:24:20,500
...يا نائب المجلس

795
01:24:20,600 --> 01:24:22,800
...هذا الرجل مذنب

796
01:24:22,900 --> 01:24:24,700
...بجريمة المخالفة الحسيّة

797
01:24:24,700 --> 01:24:28,000
...وإقامة علاقة مع امرأة

798
01:24:28,100 --> 01:24:31,300
وجريمة الإحساس ذاتها

799
01:24:31,400 --> 01:24:33,700
...أرسلوا فريق تفتيش لبيت الراهب

800
01:24:33,800 --> 01:24:34,800
ليبحثوا عن فواصل غير مستخدمة

801
01:24:34,900 --> 01:24:36,200
هذا لن يكون ضرورياً، سيدي

802
01:24:36,200 --> 01:24:38,000
...إذا قرأت ملف تعقُّبه

803
01:24:38,100 --> 01:24:40,300
...ستجد أنّه هو

804
01:24:40,300 --> 01:24:43,200
من كان مع الرجال وقت مقتلهم

805
01:24:48,800 --> 01:24:50,200
أيها الراهب

806
01:24:50,200 --> 01:24:52,500
أعتقد أن لديك ما تقوله لي

807
01:24:54,500 --> 01:24:57,100
أعلم

808
01:24:57,200 --> 01:24:58,700
...من الصعب التصديق

809
01:25:01,300 --> 01:25:04,200
..."أنّ راهباً من الـ "تيترا جراماتون

810
01:25:04,300 --> 01:25:07,400
...أن يخون كلّ ما تعلّمه

811
01:25:07,400 --> 01:25:09,900
وأن يتعاون مع المقاومة

812
01:25:10,000 --> 01:25:14,200
وحتى أن يصبح بطلاً في مقرهم

813
01:25:14,300 --> 01:25:16,300
لكنه حقيقي

814
01:25:20,300 --> 01:25:24,700
لقد وعدتك أن أُحضر لك هذا الرجل

815
01:25:24,800 --> 01:25:25,800
وها أنا فعلت

816
01:25:28,700 --> 01:25:30,900
"أيها الراهب "براندت -
نعم سيدي -

817
01:25:31,000 --> 01:25:33,900
التعقّب أظهر أنّه كان سلاحك أنت

818
01:25:33,900 --> 01:25:36,600
في المنخفضات مع الرجال

819
01:25:36,600 --> 01:25:38,200
!هذا مستحيل

820
01:25:42,700 --> 01:25:45,700
هذا خطأ

821
01:25:45,700 --> 01:25:48,500
...أعتقد في النهاية

822
01:25:48,600 --> 01:25:51,500
سيكون من الأفضل أن تأخذه أنت

823
01:25:51,600 --> 01:25:53,300
لقد بدّلهم

824
01:25:54,300 --> 01:25:56,100
لقد بدّلهم

825
01:25:56,200 --> 01:25:57,900
أترى, أنا معي سلاحه

826
01:25:58,000 --> 01:26:00,700
بالطبع, فقد أخذته منّي
عند إلقاء القبض عليّ

827
01:26:00,800 --> 01:26:01,700
ماذا؟

828
01:26:01,800 --> 01:26:04,000
...خذوه إلى ساحة الهلاك

829
01:26:04,100 --> 01:26:06,400
للمحاكمة والحرق

830
01:26:06,400 --> 01:26:08,900
!إنتظروا, إنتظروا, إنتظروا
أستطيع توضيح هذا

831
01:26:08,900 --> 01:26:12,100
،سيدي، أنا لست أشعر
!هو من يشعر

832
01:26:12,100 --> 01:26:14,500
!هو من يشعر

833
01:26:14,600 --> 01:26:16,200
هذا خطأ

834
01:26:18,300 --> 01:26:20,100
بالطبع

835
01:26:20,100 --> 01:26:23,000
...منذ أن بدأت الشكوى

836
01:26:23,100 --> 01:26:26,000
...بالقانون أسمح لفريق

837
01:26:26,100 --> 01:26:28,500
أن يفتش وحدتك

838
01:26:28,600 --> 01:26:30,700
...هل تعتقد أن هذا ضرورى أيها الراهب

839
01:26:30,800 --> 01:26:34,800
أم أنا أبالغ؟...

840
01:26:34,900 --> 01:26:37,200
كما تأمر يا سيدي

841
01:26:37,300 --> 01:26:39,200
إنه القانون

842
01:26:39,300 --> 01:26:42,300
...وهذا لا يزعجك

843
01:26:42,400 --> 01:26:44,700
أنّ زميلك انتهى؟...

844
01:26:44,800 --> 01:26:47,200
...كلّ ما يزعجني سيدي

845
01:26:47,300 --> 01:26:50,000
هو أنّي أداة الأب ضد المقاومة

846
01:26:50,100 --> 01:26:55,200
!وأنا لم أتشرّف بمقابلته بعد

847
01:26:57,300 --> 01:26:59,000
...نعم، لكن أيها الراهب أنت تعلم

848
01:26:59,100 --> 01:27:02,100
أنّ الأب لم يعُد يجالس أحداً

849
01:27:02,200 --> 01:27:04,600
حتى الرجل الذي سيأتي له بالمقاومة؟

850
01:27:17,000 --> 01:27:18,700
آسف سيدي
إنه فقط للشكليات

851
01:27:18,800 --> 01:27:20,900
ستصعد فِرَق التفتيش بعد قليل

852
01:27:21,000 --> 01:27:23,600
ممتاز، لا يوجد لديّ ما أُخفيه

853
01:27:43,700 --> 01:27:45,900
فِرَق البحث بالداخل سيدي

854
01:27:45,900 --> 01:27:47,200
جيد

855
01:28:08,100 --> 01:28:10,400
أتبحث عن شيء؟

856
01:28:15,200 --> 01:28:16,900
...لو كنت مكانك

857
01:28:17,000 --> 01:28:22,100
!لأصبحت أكثر حرصاً في المستقبل

858
01:28:27,200 --> 01:28:28,500
منذ متى؟

859
01:28:28,600 --> 01:28:30,900
منذ أمّي

860
01:28:33,800 --> 01:28:34,900
و "ليزا"؟

861
01:28:35,000 --> 01:28:36,300
بالطبع

862
01:28:41,100 --> 01:28:42,700
وكيف عرفت؟

863
01:28:42,800 --> 01:28:45,300
أنسيت؟

864
01:28:45,400 --> 01:28:47,800
إنّها مهمّتي أن أعرف فيما تفكر

865
01:28:51,000 --> 01:28:53,500
إذاً أنت تعرف ماذا سأفعل

866
01:28:55,500 --> 01:28:57,300
هل لديك رسالة لنائب المجلس؟

867
01:28:57,300 --> 01:28:59,000
هل لديك رسالة لنائب المجلس؟

868
01:29:01,000 --> 01:29:04,400
لقد حدّدت مكان المقاومة

869
01:29:04,500 --> 01:29:06,800
تعالوا الآن

870
01:29:06,900 --> 01:29:08,900
وستأخذوهم كلّهم

871
01:29:30,800 --> 01:29:34,400
لا تخاطب الأب إلا إذا خاطبك

872
01:29:34,400 --> 01:29:35,700
تجنّب النظر في عينيه

873
01:29:35,800 --> 01:29:39,000
وإذا تخطّيت مجال حرسه الخاص

874
01:29:39,100 --> 01:29:41,600
ستُقتل بيد القناصة فوراً

875
01:29:41,700 --> 01:29:43,300
هل هذا مفهوم؟

876
01:29:43,400 --> 01:29:46,500
!سيطلب منك تسليم سلاحك بالطبع

877
01:29:46,600 --> 01:29:48,600
ثمّ الإختبار

878
01:29:48,600 --> 01:29:50,000
إختبار؟

879
01:29:51,000 --> 01:29:53,400
نعم

880
01:29:53,500 --> 01:29:56,500
...هل تخيّلت أن نُعرّض الأب

881
01:29:56,600 --> 01:29:59,000
...حتى ولو لخادم مخلص مثلك

882
01:29:59,100 --> 01:30:02,400
قبل أن نختبرك بالتأكيد؟...

883
01:30:06,200 --> 01:30:08,000
أرجوك

884
01:30:21,900 --> 01:30:23,300
أيّها الراهب

885
01:30:23,400 --> 01:30:25,400
سلاحك لو سمحت

886
01:30:29,900 --> 01:30:32,000
ها هو

887
01:30:36,900 --> 01:30:38,000
إجلس

888
01:30:41,400 --> 01:30:43,600
سنبدأ باختبار الأسئلة أولاً

889
01:30:43,700 --> 01:30:47,000
في الواقع أكثر من لغز

890
01:30:48,400 --> 01:30:50,500
...ماذا تعتقد هي أسهل وسيلة

891
01:30:50,600 --> 01:30:52,800
لإبعاد راهب "جراماتون" عن سلاحه؟...

892
01:30:58,400 --> 01:31:01,000
لقد طلبتها منه

893
01:31:08,200 --> 01:31:11,100
أخبرتك أنّي سأحقق نجاحي معك

894
01:31:14,600 --> 01:31:15,900
لدمج المستوعبات

895
01:31:17,800 --> 01:31:18,800
"بريستون"

896
01:31:18,800 --> 01:31:21,300
..."كانت وظيفة "براندت

897
01:31:21,400 --> 01:31:23,900
أن يجعلك تشعر بأنّك فزت...

898
01:31:23,900 --> 01:31:27,100
أن يجعلك تشعر أنّك آمن

899
01:31:30,300 --> 01:31:33,800
...لسنوات, حاولت أن أحدّث أحداً

900
01:31:33,900 --> 01:31:35,400
...في صفوف المقاومة

901
01:31:36,900 --> 01:31:38,900
حتى صدمني

902
01:31:39,000 --> 01:31:42,700
حتى أن يعبر دون أن يُكشف

903
01:31:42,800 --> 01:31:45,500
حتى أن يثقوا فيه

904
01:31:45,600 --> 01:31:51,000
على رجلى أن يفكر مثلهم

905
01:31:51,000 --> 01:31:53,900
وأن يشعر مثلهم

906
01:31:54,000 --> 01:31:56,900
لكن لتجد مثل هذا الرجل

907
01:31:57,000 --> 01:32:02,300
رجل لديه القدرة على الشعور لكنه لا يعلم

908
01:32:05,300 --> 01:32:08,000
...لكن

909
01:32:08,000 --> 01:32:09,300
نحن لم نلتق قطّ

910
01:32:09,400 --> 01:32:11,200
لا؟

911
01:32:16,200 --> 01:32:18,800
"لا تبدو مندهشاً يا "بريستون

912
01:32:18,800 --> 01:32:20,700
...لماذا يكون الأب حقيقي أكثر من

913
01:32:20,800 --> 01:32:23,200
أيّ شخصية سياسية يتلاعب بها؟...

914
01:32:23,300 --> 01:32:26,200
الأب الحقيقي مات منذ سنوات

915
01:32:26,300 --> 01:32:28,200
...ببساطة، إختارني المجلس

916
01:32:28,300 --> 01:32:31,200
لأحل محلّه

917
01:32:31,300 --> 01:32:33,400
"وأنت "بريستون

918
01:32:33,500 --> 01:32:36,400
إنه المخلص المفترض من المقاومة

919
01:32:36,400 --> 01:32:38,300
والآن مدمرها

920
01:32:38,400 --> 01:32:43,100
ومعهم أعطيتني نفسك

921
01:32:43,200 --> 01:32:44,900
بهدوء

922
01:32:44,900 --> 01:32:46,800
ببرود

923
01:32:46,900 --> 01:32:51,600
بدون قصد

924
01:32:55,700 --> 01:32:57,300
لا

925
01:33:00,700 --> 01:33:01,800
!اللعنة

926
01:33:03,800 --> 01:33:05,500
ليس بدون قصد

927
01:33:12,500 --> 01:33:14,000
أنا آتٍ

928
01:34:43,000 --> 01:34:44,800
يجب عليك أن تتعلم أن تطرق الباب

929
01:35:11,400 --> 01:35:14,800
كيف يُشعرك هذا "بريستون"؟

930
01:35:55,600 --> 01:35:58,400
فلتحترس للزيّ أيها الراهب

931
01:36:04,000 --> 01:36:07,200
أنا أخطط  لارتدائه لوقتٍ طويل

932
01:36:43,000 --> 01:36:45,700
"إنتبه يا "بريستون

933
01:36:45,700 --> 01:36:48,100
فأنت تخطوا على أحلامي

934
01:37:24,500 --> 01:37:26,300
!إنتظر

935
01:37:26,400 --> 01:37:27,400
إنتظر

936
01:37:27,500 --> 01:37:28,900
انظر إليّ

937
01:37:29,000 --> 01:37:30,100
انظر إليّ

938
01:37:32,200 --> 01:37:33,900
أنا حيّ

939
01:37:34,000 --> 01:37:37,400
أعيش, أتنفس

940
01:37:39,500 --> 01:37:41,000
أشعر

941
01:37:43,000 --> 01:37:45,800
...والآن بعد أن علمت

942
01:37:45,900 --> 01:37:48,700
أتستطيع حقاً أن تأخذها؟

943
01:37:48,800 --> 01:37:50,800
هل تستحق ثمنها حقاً؟

944
01:37:56,900 --> 01:37:58,600
!سأدفع بكل سرور

945
01:38:17,400 --> 01:38:20,800
...الأشياء الآتية صُنفت كـ
"EC-10"

946
01:38:20,900 --> 01:38:22,200
حُكم عليها

947
01:38:29,200 --> 01:38:30,300
...في القرن التاسع عشر

948
01:38:36,900 --> 01:38:39,600
لعالم يجثوا على رُكبتيه

949
01:38:39,700 --> 01:38:43,500
...ألفيّ عام مضت

950
01:38:43,600 --> 01:38:45,200
...في إحدى غزواته للعالم المعروف

951
01:38:45,300 --> 01:38:46,800
..."ذبح "أليكساندر الأكبر

952
01:38:46,900 --> 01:38:49,600
أكثر من مليون إنسان

953
01:38:51,300 --> 01:38:54,700
فيما بعد فاضت ثلاث دول بالغيرة

954
01:38:54,800 --> 01:38:58,100
قتل "كاليجولا" أخته

955
01:38:58,100 --> 01:39:00,800
وقُتل على يد إبنه

