1
00:00:03,000 --> 00:00:09,000
ألعاب الجوع 2 : ألسنة اللهب

2
00:00:10,001 --> 00:00:40,001
</font><font color = "red" size = "26"> ترجمة
</font><font color = "pink" size = "26">  ســارة الـريـس

3
00:01:32,017 --> 00:01:33,312
رويدك

4
00:01:37,827 --> 00:01:43,818
رأيت بعض الديكة في طريقي إلى هُنا
مروا بجانبي وكأنني غير موجود

5
00:01:44,445 --> 00:01:45,661
يالوقاحتهم

6
00:01:46,115 --> 00:01:49,311
هذا ما يحدث عندما نقضي 6 أيام
في الأسبوع بالعمل في المناجم

7
00:01:49,321 --> 00:01:52,756
فتظن تلك الطيور الغبية أن الغابة ملك لها

8
00:01:56,381 --> 00:01:59,394
متى ستبدأ جولتكِ ؟ -
بعد بضع ساعات -

9
00:02:00,858 --> 00:02:02,065
حسنٌ, لنذهب إذاً

10
00:02:57,512 --> 00:02:59,339
لا بأس لا بأس, اهدئي

11
00:03:01,904 --> 00:03:03,913
لا بأس, أنتِ بأمان
أنتِ بأمان

12
00:03:04,447 --> 00:03:05,968
لا بأس, أنتِ هُنا معي

13
00:03:06,502 --> 00:03:07,603
أنتِ معي

14
00:03:13,940 --> 00:03:14,976
أنتِ بخير

15
00:03:15,682 --> 00:03:16,707
أنتِ بخير

16
00:03:17,274 --> 00:03:19,310
أنا آسفة

17
00:03:22,150 --> 00:03:23,176
.. يجب علينا

18
00:03:23,700 --> 00:03:24,779
.. يجب

19
00:03:27,130 --> 00:03:28,273
يجب أن نذهب

20
00:03:49,073 --> 00:03:50,711
هل ستأتي عند محطة القطار ؟

21
00:03:50,721 --> 00:03:53,681
أعتقد أنكِ ستجدين كثيراً من الناس لوداعكِ
هُناك بدلاً مني

22
00:03:53,691 --> 00:03:55,539
فقط عدد قليل من الناس
الذين أهتم بهم

23
00:03:57,537 --> 00:03:59,155
ما الذي يجعلني مختلفاً عنهم ؟

24
00:04:01,640 --> 00:04:05,056
سأغيب لمُدة أسابيع قليلة فحسب
سأعود قبل أن يذوب الجليد

25
00:04:05,066 --> 00:04:07,689
الكثير قد يحدث في أسابيع قليلة

26
00:04:08,155 --> 00:04:09,608
هل سأخبرك ذلك مُجدداً ؟

27
00:04:10,110 --> 00:04:12,792
جايل), كان ذلك مُجرد تمثيل) -
كان تمثيلك جيداً -

28
00:04:13,942 --> 00:04:17,210
فعلت ما تعّين عليّ فعله لأنجو بحياتي
لولا ذلك لكُنت ميّتة

29
00:04:27,015 --> 00:04:28,169
تحتم علي فعل ذلك

30
00:04:30,039 --> 00:04:31,118
ولو لمرّة واحدة

31
00:04:59,981 --> 00:05:01,007
(هايمتش)

32
00:05:05,644 --> 00:05:06,685
(هايمتش)

33
00:05:13,201 --> 00:05:14,216
(هايمتش)

34
00:05:14,429 --> 00:05:15,925
استيقظ, اليوم بداية الجولة

35
00:05:17,208 --> 00:05:18,212
(هايمتش)

36
00:05:33,576 --> 00:05:36,524
ماذا فعلتِ ؟ -
الكاميرات ستكون هُنا بعد ساعة  -

37
00:05:38,492 --> 00:05:41,346
لو أردت لأحد أن يُدلك كطفل
(كان عليك أن تطلب (بيتا

38
00:05:41,569 --> 00:05:42,649
<i> يطلب مني ماذا ؟</ i></i>

39
00:05:43,257 --> 00:05:46,142
أطلب منك إيقاظي
بدون أن تُصيبني بالتهاب رئوي

40
00:05:47,136 --> 00:05:49,780
أنتِ إنسانة مُزعجة بغرابة

41
00:05:52,452 --> 00:05:54,864
ولكن تأتي بعض الأوقات تكونين فيها فاتِنة

42
00:05:55,372 --> 00:05:56,843
أتريدين بعض الخُبز يا (كاتنيس) ؟

43
00:05:57,245 --> 00:05:59,575
لا, لقد أكلت من الموقد
شكراً على كُل حال

44
00:05:59,585 --> 00:06:00,664
على الرحب والسعة

45
00:06:03,829 --> 00:06:07,185
عليكم أن تتدربوا قليلاً قبل العرض

46
00:06:07,195 --> 00:06:10,935
ذاك الذي سيبدأ بعد ساعة
(لذا, استحم يا (هايمتش

47
00:06:12,014 --> 00:06:13,496
لقد فعلت ذلك للتو

48
00:06:21,487 --> 00:06:23,816
هل استمتعتِ بالمشي يا عزيزتي ؟ -
.. أيّ مشي ؟ لقد كُنت  -

49
00:06:23,826 --> 00:06:25,120
لدينا بعض الزوّار

50
00:06:27,513 --> 00:06:29,875
(آنسة (إفردين
من هُنا لو سمحتِ

51
00:06:44,912 --> 00:06:46,216
يالها من شجاعة

52
00:06:47,840 --> 00:06:48,983
يالها من روح

53
00:06:49,891 --> 00:06:50,896
ياله من

54
00:06:53,251 --> 00:06:54,288
ازدراء

55
00:06:56,142 --> 00:06:57,365
(الرئيس (سنو

56
00:06:58,765 --> 00:07:02,520
ياله من شرف -
عزيزتي, أعتقد أنه بإمكاننا جعل هذا الموقف أكثر بساطة -

57
00:07:03,158 --> 00:07:06,147
لو اتفقنا ألا نكذب على بعضنا البعض
فما رأيك ؟

58
00:07:06,157 --> 00:07:08,290
أجل, أعتقد أننا هكذا سنُحافظ على الوقت

59
00:07:08,300 --> 00:07:09,623
اجلسي رجاءً

60
00:07:19,156 --> 00:07:21,411
(لديّ مُشكلة يا آنسة (إفردين

61
00:07:22,222 --> 00:07:26,774
مُشكلة بدأت حينما أخرجتِ ذلك التوت المُسمم
في ساحة الألعاب

62
00:07:26,784 --> 00:07:31,012
(لو كان صانع الألعاب الرئيسي (سينيكا كراين
لديه أي ذرة عقل

63
00:07:31,022 --> 00:07:33,630
لكان فجّرك في تلك اللحظة وذاك المكان

64
00:07:33,929 --> 00:07:37,529
ولكن ها أنتِ ذا و أتوقع أنه
بإمكانك تخمين مكانه الآن ؟

65
00:07:37,899 --> 00:07:39,138
أجل, أعتقد ذلك

66
00:07:40,351 --> 00:07:45,139
بعد ذلك, كُل ما أمكننا فعله هو تركك
تلعبين دورك في السيناريو الخاص بكِ

67
00:07:46,219 --> 00:07:50,632
وقد لعبتِ بإتقان
دور الفتاة المدرسية الواقعة في الغرام

68
00:07:51,087 --> 00:07:53,352
أثرتِ إعجابي, حقاً

69
00:07:53,362 --> 00:07:55,361
"لقد أقنعتِ الناس في الـ"كابيتول

70
00:07:56,109 --> 00:07:59,731
ولكن للأسف لم يقتنع كُل الناس
في المُقاطعات بخدعتكِ تلك

71
00:08:00,588 --> 00:08:03,152
أعني أنتِ لم تعرفي ذلك
ولكن في بعض المُقاطعات

72
00:08:03,590 --> 00:08:07,768
رأى الناس خدعتك مع التوت المُسمم
وكأنه فعلٌ نابع من تحدٍّ

73
00:08:08,196 --> 00:08:09,884
ليس كأنه نابع من حُب

74
00:08:10,252 --> 00:08:13,501
وإن استطاعت فتاة
من المُقاطعة 12 من بين المُقاطعات

75
00:08:13,511 --> 00:08:16,301
"أنه بإمكانها أن تتحدى الـ"كابيتول
وتخرج بدون ضرر

76
00:08:16,311 --> 00:08:20,643
ماذا يمنعهم من فعل ذات الشيء ؟
.. ماذا يمنعهم من فعل .. مثلاً

77
00:08:21,395 --> 00:08:22,707
انتفاضة ؟

78
00:08:23,032 --> 00:08:25,483
والتي قد تؤدي للثورة

79
00:08:26,178 --> 00:08:29,255
ومن ثم في وقت
قصير قد ينهار النظام بأكمله

80
00:08:29,265 --> 00:08:33,300
لا بُد أنه نظام ضعيف
إن كانت حِفنة من التوت يُمكنها إسقاطه

81
00:08:33,310 --> 00:08:34,877
إنه كذلك فعلاً

82
00:08:35,625 --> 00:08:38,577
ولكن ليس بالطريقة التي تتخيلينها -
وكيف يجب أن أتخيل سقوطها إذاً ؟  -

83
00:08:38,587 --> 00:08:45,157
عليك تخيّل موت الآلاف من الناس
وتحُول مدينتكِ هذه إلى رماد

84
00:08:45,167 --> 00:08:47,591
تخيلي مدينتكِ تحت القصف بالأسلحة المُشعة

85
00:08:47,601 --> 00:08:52,095
مدفونة تحت التراب وكأنها لم توجد من قبل
مثل المُقاطعة 13

86
00:08:54,649 --> 00:08:57,496
لقد قاتلتِ بضراوة في الألعاب
(يا آنسة (إفردين

87
00:08:58,665 --> 00:09:00,298
لكنها كانت مجرد ألعاب

88
00:09:01,782 --> 00:09:04,057
أتودين خوض حربٍ حقيقية ؟ -
لا -

89
00:09:04,742 --> 00:09:07,009
جيد, ولا أنا أيضاً

90
00:09:08,002 --> 00:09:09,293
هل خبزت أمك هذا ؟

91
00:09:11,130 --> 00:09:12,191
(بيتا)

92
00:09:13,721 --> 00:09:15,421
إنه فتى جميل

93
00:09:16,296 --> 00:09:17,357
أخبريني

94
00:09:18,663 --> 00:09:24,195
متى بدأ في إدراك
عدم اهتمامك بمشاعره ؟

95
00:09:24,634 --> 00:09:26,787
بل أنا مُهتمة  -
لا تكذبي  -

96
00:09:27,520 --> 00:09:28,820
لقد وعدتني بذلك

97
00:09:32,135 --> 00:09:33,645
لمَ لا تقتلني الآن فحسب ؟

98
00:09:37,987 --> 00:09:42,344
أنا لا أُريد أن أقتلك
بل أُريدنا أن نكون أصدقاء

99
00:09:43,277 --> 00:09:45,226
وإن لم نكن أصدقاء, لنكن حُلفاء

100
00:09:45,690 --> 00:09:48,639
ماذا يجب عليّ فعله ؟ -
عندما تكونين مع (بيتا) في الجولة -

101
00:09:49,200 --> 00:09:50,619
يجب أن تكوني مُبتسمة

102
00:09:50,966 --> 00:09:52,369
و أن تكوني شاكرة

103
00:09:53,286 --> 00:09:57,910
والأهم من ذلك, يجب أن تكوني مُستعدة بجنون
لإنهاء أي شيء في سبيل الحُب

104
00:09:57,920 --> 00:09:59,412
أيُمكنكِ فعل ذلك ؟

105
00:09:59,422 --> 00:10:01,322
أجل  -
أجل ماذا ؟ -

106
00:10:02,117 --> 00:10:04,086
سأقنعهم  -
لا  -

107
00:10:04,923 --> 00:10:06,173
أقنعيني

108
00:10:09,760 --> 00:10:11,900
(هذه من أجلك يا آنسة (إفردين

109
00:10:18,280 --> 00:10:22,960
يجب أن تُقنعيني
حفاظاً على حياة من تُحبين

110
00:10:38,320 --> 00:10:39,140
توقفا

111
00:10:40,780 --> 00:10:41,940
خذا بعض الوقت لاستيعاب الأمر

112
00:10:41,940 --> 00:10:45,120
هذه .. أرضٌ مُقدسة

113
00:10:46,020 --> 00:10:49,000
التاريخ .. كُتب هُنا

114
00:10:52,880 --> 00:10:54,740
سوف تعتادون على الرائحة

115
00:10:56,580 --> 00:10:58,000
مرحباً

116
00:10:59,180 --> 00:11:02,960
ها هي
فائزتي العظمى

117
00:11:02,961 --> 00:11:03,961
أنتِ الآن نجمة

118
00:11:05,300 --> 00:11:08,440
عزيزتي, اشتقنا لكِ  -
ياله من منزل لطيف  -

119
00:11:08,440 --> 00:11:09,820
عريق أليس كذلك ؟

120
00:11:09,820 --> 00:11:12,840
(بالطبع سمعتِ عما حدث لـ(سينا -
ماذا حدث لـ(سينا) ؟ -

121
00:11:13,160 --> 00:11:16,500
رباه, لقد أصبح نجم الموضة

122
00:11:16,500 --> 00:11:20,280
أنتِ مُلهمته, جميع الناس في الكابتول
يرتدون الآن تصميماته, جميعهم, جميعهم

123
00:11:20,280 --> 00:11:21,360
ليس الجميع

124
00:11:23,280 --> 00:11:24,540
(سينا)

125
00:11:26,160 --> 00:11:27,120
كاتنيس) ؟)

126
00:11:28,840 --> 00:11:30,640
كاتنيس) هل هذه أختك ؟)

127
00:11:31,380 --> 00:11:32,200
حبيبتي

128
00:11:32,200 --> 00:11:35,280
هل أنتِ بخير ؟ -
أجل  -

129
00:11:35,360 --> 00:11:37,760
مُستعدة للعمل  -
أجل -

130
00:11:37,760 --> 00:11:38,300
حسنٌ, جيد

131
00:11:40,260 --> 00:11:41,280
مرحباً

132
00:11:41,920 --> 00:11:43,020
مرحباً

133
00:11:45,360 --> 00:11:50,920
بالعام الماضي في ألعاب الجوع الـ74
شاهدنا أروع قصة حُب في عصرنا هذا

134
00:11:51,780 --> 00:11:58,160
يافعان شُجاعان في مواجهة الاحتمالات
اختارا الموت بدلاً من أن يخسرا بعضهما البعض

135
00:11:58,380 --> 00:12:01,080
ونحن كأمة
شاركناهما العذاب

136
00:12:02,000 --> 00:12:05,820
و قد أخذنا وقتاً قصيراً لنستمتع بفرحتهما

137
00:12:06,100 --> 00:12:07,080
حان الوقت

138
00:12:08,400 --> 00:12:10,860
إنها جاهزة, إنها جميلة
علينا أن نُبقيهم واقعين في غرامها

139
00:12:14,680 --> 00:12:20,740
أنتِ مُتحمسة وواقعة في الحُب
ابتسامة عريضة للكاميرا بعد 3 .. 2 .. 1

140
00:12:21,620 --> 00:12:25,120
ها هي (كاتنيس إفردين) الفتاة المُشتعلة

141
00:12:31,360 --> 00:12:35,380
وها هو (بيتا ملارك) فتى الخبّاز

142
00:12:46,880 --> 00:12:48,340
أتمنى أن يكونا على ما يُرام

143
00:12:53,400 --> 00:12:56,120
هل يوجد أحد بالمنزل؟ هل نعود لاحقاً ؟

144
00:12:57,040 --> 00:13:02,340
(المعذرة يا (سيزر -
لا بحقك, لا بأس إنه يومكم -

145
00:13:02,940 --> 00:13:05,880
كيف حالكم ؟ -
بخير  -

146
00:13:07,960 --> 00:13:13,840
هل هذا كُل شي ؟ أهذا كل ما تُخبروننا به, أنكم بخير ؟
تفاجأت بالإجابة المُبتذلة, (بيتا) أخبرني بعض التفاصيل

147
00:13:16,780 --> 00:13:20,160
الأمور .. الأمور كُلها رائعة هُنا في المُقاطة الـ12

148
00:13:21,280 --> 00:13:26,900
وبفضل كرم الـ"كابيتول" لم نكن أكثر قُرباً كما نحن الآن -
يفصل بيننا 25 ياردة بالضبط -

149
00:13:28,400 --> 00:13:29,340
رائع

150
00:13:29,340 --> 00:13:35,840
سوف نتفقد أخباركما من خلال جولة النصر
(جزيل الشُكر لكما (كاتنيس إفردين) و (بيتا ملارك

151
00:13:38,060 --> 00:13:39,360
مُذهل

152
00:13:39,820 --> 00:13:42,620
ليتحرك الجميع سنخرج من هُنا بعد 10 دقائق

153
00:13:43,480 --> 00:13:45,460
كان هذا تمثيلاً مُتقناً -
و أنت أيضاً -

154
00:13:46,260 --> 00:13:47,560
الغالبية سيظنون أن تلك القُبلة كانت حقيقية

155
00:13:49,420 --> 00:13:52,740
هيّا يا أولاد نحن ملتزمون بجدول مُحدد
القطار ينتظرنا

156
00:13:56,360 --> 00:13:57,020
رائع

157
00:13:58,000 --> 00:14:03,100
نبيذ و تدليك و نادٍ صحي
أخبرتهم أن يُجهزوا لا شيئ إلا الأفضل للفائزين

158
00:14:03,340 --> 00:14:05,180
يجب أن يكون كُل شيء

159
00:14:05,180 --> 00:14:06,080
رائع

160
00:14:06,420 --> 00:14:07,380
بالضبط

161
00:14:08,280 --> 00:14:12,000
الآن جدولنا مُزدحم 12 مُقاطعة في 12 يوم

162
00:14:12,201 --> 00:14:19,001
ولكن معظمها ستكون سهرات واحتفالات ومعجبيكم
يحيونكما طوال الطريق ثم ننهي الجولة بالذهاب للكابيتول

163
00:14:19,720 --> 00:14:24,900
كُل ما عليكما فعله هو إلقاء بعض الخطابات
التلويح للجمهور, والاستمتاع بوقتكما تحت الأضواء

164
00:14:25,220 --> 00:14:26,120
أنتما تستحقان ذلك

165
00:14:26,540 --> 00:14:29,080
ماذا قُلتِ للتو ؟ -
(كاتنيس) -

166
00:14:29,480 --> 00:14:33,840
(قلتُ أنْ تستمتعا به يا (كاتنيس
فقد استحققتماه عن جدارة

167
00:14:34,360 --> 00:14:35,740
استحققناه بقتل الناس

168
00:14:38,440 --> 00:14:39,960
أيتها الشّابة

169
00:15:01,000 --> 00:15:04,740
أنا لستُ في مزاج جيد لأخذ مُحاضرة
سأعتذر لـ(إيفي) لاحقاً

170
00:15:08,740 --> 00:15:11,720
(ظننتك (هايمتش -
لا يتحتم عليكِ الاعتذار لأي أحد -

171
00:15:12,480 --> 00:15:13,720
وأنا من بينهم

172
00:15:14,800 --> 00:15:18,820
أعلم أنه ليس عدلاً أن أُحاسبك
على الأشياء التي قُلتها في الألعاب

173
00:15:20,260 --> 00:15:22,860
أنتِ من أنقذتنا, أعلم ذلك

174
00:15:24,780 --> 00:15:27,540
لكن لا يُمكنني الاستمرار في التمثيل
أمام الكاميرات

175
00:15:27,540 --> 00:15:29,540
بينما نتجاهل بعضنا البعض في الواقع

176
00:15:30,620 --> 00:15:34,990
لذا توقفي عن النظر لي وكأني مجروح
وحينها سأتوقف عن التعامل على ذاك الأساس

177
00:15:36,620 --> 00:15:40,580
وربما وقتها
قد تكون لدينا فُرصة لنُصبح صديقَين

178
00:15:40,740 --> 00:15:42,580
لم أكن جيّدة أبداً في تكوين الصداقات

179
00:15:44,320 --> 00:15:47,060
كبداية ساعديني على معرفة الإنسانة

180
00:15:47,560 --> 00:15:51,320
التي بالكاد أعرف عنها أي شيء
عدا كونها عنيدة وتُجيد استخدام القوس

181
00:15:51,320 --> 00:15:52,740
هذا تقريباً يُلخص كُل شيء عني

182
00:15:53,060 --> 00:15:55,260
لا بُد أن يكون هناك أكثر من ذلك
وأنت التي لا تُريد إخباري

183
00:15:55,960 --> 00:15:57,460
.. كما قُلت أنا

184
00:15:57,460 --> 00:16:00,020
أتعلمين يا (كاتنيس) حتى يُفلح
موضوع الصداقة ذلك

185
00:16:00,121 --> 00:16:02,810
يجب أن نخبر بعضنا البعض
عن الأشياء العميقة

186
00:16:02,820 --> 00:16:03,540
الأشياء العميقة  ؟؟

187
00:16:03,580 --> 00:16:04,020
أجل

188
00:16:04,600 --> 00:16:05,500
مثل ماذا ؟

189
00:16:05,720 --> 00:16:08,880
.. مثل
ما هو لونك المُفضل ؟

190
00:16:08,880 --> 00:16:10,360
الآن قد تعديت حدودك معي

191
00:16:12,640 --> 00:16:13,960
حقاً مع ذلك ما هو ؟

192
00:16:16,540 --> 00:16:17,340
الأخضر

193
00:16:18,880 --> 00:16:20,720
وما المفضل لديك ؟ -
البرتقالي -

194
00:16:21,440 --> 00:16:22,440
كشعر (إيفي) ؟

195
00:16:22,440 --> 00:16:28,200
لا, ليس ذلك اللون البرتقالي
بل مثل لون غروب الشمس

196
00:16:42,020 --> 00:16:43,320
أرأيت هذا ؟

197
00:16:43,840 --> 00:16:44,400
ماذا ؟

198
00:17:08,080 --> 00:17:10,160
حسناً أنا لم أتوقع ذلك أبداً

199
00:17:11,200 --> 00:17:13,160
هذا لا يبدو كاحتفال

200
00:17:14,600 --> 00:17:20,180
العُمدة سيقول بعض المُلاحظات التمهيدية أولاً
وبعدها ستقولان بعض الكلمات

201
00:17:20,681 --> 00:17:26,681
من المُتعارف عليه طبعاً رثاء المُتسابقين الآخرين
( بالنسبة للمُقاطعة 11 فهم (ثريش) و (روو

202
00:17:27,620 --> 00:17:29,340
هذه كلماتكما

203
00:17:32,680 --> 00:17:34,000
يُمكنني التحدث أنا إن أردت

204
00:17:34,980 --> 00:17:35,800
شكراً لك

205
00:17:35,800 --> 00:17:44,260
سيداتي وسادتي أقدم لكم
(الفائزين بألعاب الجوع الـ74 (كاتنيس إفردين) و (بيتا ملارك

206
00:17:44,260 --> 00:17:47,540
ابتسما ابتسما ابتسما
و قِفا باعتدال, أنتما أمام الكاميرا

207
00:17:55,640 --> 00:17:56,660
شكراً لكم

208
00:17:58,740 --> 00:18:04,360
يُشرفنا أن نكون معكم هُنا اليوم
وأن نكون مع عائلات المُتسابقين الذين ماتوا

209
00:18:15,200 --> 00:18:16,540
لقد أنزل البطاقات

210
00:18:16,600 --> 00:18:18,000
بالرغم أنهم قاتلوا

211
00:18:18,600 --> 00:18:19,880
لماذا أهتم ؟

212
00:18:19,880 --> 00:18:27,800
(بكرامة حتى النهاية كل من (ثريش) و (روو ..
كانا صغيرين للغاية

213
00:18:29,800 --> 00:18:32,480
لكن حيواتنا لا تُقاس فقط بالسنين

214
00:18:33,240 --> 00:18:35,820
بل تُقاس بكم لمسنا من حيوات الناس المُحيطة بنا

215
00:18:37,980 --> 00:18:42,440
بالنسبة لي
(وبالنسبة لـ(كاتنيس

216
00:18:46,220 --> 00:18:50,920
(فنحن نعلم أنه بدون (روو) و بدون (ثريش
لم نكن لنقف هُنا اليوم

217
00:18:51,700 --> 00:18:53,260
لذا وبعد الاعتراف بذلك

218
00:18:53,720 --> 00:18:56,600
لا يوجد أحد يُمكنه تعويضكم عن خسارتكم بأي شيء

219
00:18:58,100 --> 00:19:04,680
نود التبرع بقيمة شهر من أرباحنا
لعائلات المُتسابقين, كل عام طوال حياتنا

220
00:19:05,380 --> 00:19:06,360
تباً

221
00:19:07,400 --> 00:19:08,720
أيمكنه فعل ذلك ؟

222
00:19:10,160 --> 00:19:11,900
لا, ولكنه فعلها

223
00:19:12,660 --> 00:19:15,080
لمَ لم يلتزم بالبطاقات فحسب ؟

224
00:19:15,860 --> 00:19:16,760
شُكراً لكم

225
00:19:30,280 --> 00:19:35,520
أريد فقط أن أقول أنني
لم أعرف (ثريش) جيداً لقد تحدثت معه مرة واحدة

226
00:19:35,721 --> 00:19:39,721
كان بإمكانه قتلي ولكنه أشفق عليّ

227
00:19:40,680 --> 00:19:42,700
هذا دين لن أتمكن من رده أبداً

228
00:19:47,340 --> 00:19:48,960
(لكني عرفت (روو

229
00:19:50,100 --> 00:19:52,800
لم تكن حليفتي فحسب
بل كانت صديقتي

230
00:19:55,660 --> 00:19:56,940
.. أنا أراها

231
00:19:57,780 --> 00:20:00,360
في الزهور التي تنمو في الغابة بجانب منزلي

232
00:20:01,660 --> 00:20:03,820
"و أسمعها في تغريد طائر الـ"موكينج جاي

233
00:20:06,460 --> 00:20:08,740
(أراها في مُحيّا أختي (بريم

234
00:20:11,740 --> 00:20:13,420
لقد كانت صغيرة للغاية

235
00:20:15,520 --> 00:20:16,720
لطيفة للغاية

236
00:20:19,860 --> 00:20:21,740
ولم أستطع إنقاذها

237
00:20:24,820 --> 00:20:25,800
أنا آسفة

238
00:20:55,801 --> 00:20:58,801
لا, لا
دعوه وشأنه

239
00:20:59,102 --> 00:20:59,992
دعوه وشأنه

240
00:21:17,002 --> 00:21:18,302
اصمتي

241
00:21:25,220 --> 00:21:26,960
أنتما الاثنان لديكما مهمة بسيطة للغاية

242
00:21:27,060 --> 00:21:29,420
لم يكن مقصدي أن يُقتل أحد
يجب أن يعلم ذلك

243
00:21:29,420 --> 00:21:31,420
عن ماذا تتحدثين ؟
من يجب أن يعلم ماذا ؟

244
00:21:31,420 --> 00:21:32,860
سنو), لقد أتى لرؤيتي)

245
00:21:33,380 --> 00:21:36,880
إنه قلق بشأن المُتمردين في المُقاطعات
يظن أنهم لا يُصدقون قِصة حُبنا

246
00:21:38,280 --> 00:21:41,460
لذا يُريدك أن تجعليهم يُصدقون  -
لتهدئة الأمور -

247
00:21:41,460 --> 00:21:44,660
(أوتعلمين, كان عليكِ إخباري بذلك يا (كاتنيس
قبل أن أحاول إعطاء أموالنا لهؤلاء الناس

248
00:21:44,660 --> 00:21:47,440
آسفة, لم أكن أعلم ما يجب فعله
لقد هددني بقتل عائلتي

249
00:21:47,440 --> 00:21:50,600
حسنٌ, وأنا أيضاً لدي عائلة
أناس أود حمايتهم

250
00:21:50,600 --> 00:21:53,040
ماذا عنهم ؟ من سيحميهم ؟

251
00:21:55,600 --> 00:21:57,260
كاتنيس), بماذا كُنتِ تُفكرين ؟)

252
00:21:57,260 --> 00:21:59,200
(كُنت أفكر في (روو

253
00:21:59,322 --> 00:22:03,220
هايمتش) أرجوك ساعدني في هذه الرحلة)
أرجوك, ساعدني لإنهاء الرحلة

254
00:22:03,220 --> 00:22:07,000
هذه الرحلة ؟ استيقظي يا فتاة
هذه الرحلة لا تنتهي بعودتك لوطنك

255
00:22:07,021 --> 00:22:09,720
أنتِ لا تنزلي مُطلقاً من هذا القطار

256
00:22:11,000 --> 00:22:13,060
أنتما الآن أصبحتما مستشارين

257
00:22:13,060 --> 00:22:18,900
هذا يعني أن كُل عام سيتم جرّكما
ليعلنوا عن تفاصيل علاقتكما الرومانسية

258
00:22:19,101 --> 00:22:24,901
كُل سنة حياتكما الخاصة ستُصبح ملكاً لهم
من الآن فصاعداً وظيفتكما هي أن تكونا مصدر إلهاء

259
00:22:25,102 --> 00:22:27,900
حتى ينسى الناس مشاكلهم الحقيقية

260
00:22:28,120 --> 00:22:28,700
ماذا نفعل إذاً ؟

261
00:22:28,700 --> 00:22:32,940
يجب أن تبتسما وتقرآ البطاقات
(التي تعطيكما إياها (إيفي

262
00:22:34,041 --> 00:22:35,941
وتعيشا في سعادة أبدية

263
00:22:36,100 --> 00:22:37,200
أيمكنكما فعل ذلك ؟

264
00:22:41,001 --> 00:22:44,801
أجل ؟
اقتربي هُنا

265
00:22:50,720 --> 00:22:54,360
ستكونين على ما يُرام
أعدك بذلك

266
00:22:55,740 --> 00:23:01,500
أنا و (كاتنيس) نريد مُشاركتم انتصارنا
و جزيل تقديرنا للكابيتول لأنهم جمعونا سوياً

267
00:23:01,500 --> 00:23:06,920
لقد كانت رابطة الحب بيننا
هي ما زوّرت قوانين الألعاب في صالحنا

268
00:23:06,920 --> 00:23:11,100
لأن الحب والحب الحقيقي فقط هو الذي
يسمح لنا بالتوحد مع متاعبنا

269
00:23:11,400 --> 00:23:15,920
وهو ما يُطيب القلب ويُزيل الوحدة
ويُعطي لحياتنا معنى

270
00:23:17,040 --> 00:23:21,780
ونريد أيضاً مُشاركتكم في الحزن على خسارتكم
.. فالمُتاسبقون من هذه المُـ

271
00:23:30,940 --> 00:23:37,140
فالمتسابقون من هذه المُقاطعة سيتم تذكرهم كمُحاربين أوفياء
من خلال احترامنا لعائلاتهم وصلواتنا لأهليهم

272
00:23:37,140 --> 00:23:43,320
فجميعنا متوحدين مُنتصرين ومهزومين
نخدم هدفاً مُشتركاً

273
00:23:45,560 --> 00:23:49,780
شُكراً لكِ -
يوماً ما سأتطوع, مثلما فعلتِ  -

274
00:23:57,860 --> 00:23:59,780
إنه مُجرد حلم أنا آسفة

275
00:23:59,780 --> 00:24:01,880
لا بأس, و أنا أراهم أيضاً

276
00:24:03,881 --> 00:24:04,881
تُصبحين على خير

277
00:24:04,980 --> 00:24:06,240
(بيتا)

278
00:24:07,800 --> 00:24:09,060
هلّا بقيت معي ؟

279
00:24:10,540 --> 00:24:11,240
أجل

280
00:24:18,720 --> 00:24:19,400
للأبد

281
00:24:30,401 --> 00:24:33,401
*الاحتمالات لا تكون في صالحنا أبداً*

282
00:24:26,400 --> 00:24:33,960
جميعنا متوحدين مُنتصرين ومهزومين
نخدم هدفاً مُشتركاً

283
00:24:34,061 --> 00:24:36,460
القوة والمجد للكابيتول

284
00:24:38,580 --> 00:24:43,040
بانام) اليوم, (بانام) غداً, (بانام) للأبد)

285
00:24:55,520 --> 00:24:57,340
شعرك يبدو جميلاً يا عزيزتي

286
00:24:58,500 --> 00:25:00,600
متى بدأت تضفيره بهذه الطريقة ؟

287
00:25:01,920 --> 00:25:04,480
جميع الفتيات في المدرسة الآن
يُضفرونه هكذا يا جدي

288
00:25:08,400 --> 00:25:10,040
سنو) يُراقبنا)

289
00:25:10,920 --> 00:25:14,740
لو أرادكِ أن تُهدئي المُقاطعات فيمكنني إخبارك
أنه الآن غير سعيد

290
00:25:15,280 --> 00:25:19,500
بدلاً من أن تبدوا واقعَين في الغرام
تبدوان وكأنكما تُسمعان دليل الحفار

291
00:25:19,760 --> 00:25:21,640
نحن نقرأ ما كتبته (إيفي) لنا

292
00:25:21,640 --> 00:25:25,220
قُل ذلك للرئيس (سنو) عندما
تُقابله بعد يومين من الآن

293
00:25:25,220 --> 00:25:27,900
أنا مستعد لسماع أي اقتراحات -
يُمكننا أن نتزوج -

294
00:25:28,960 --> 00:25:29,960
هذا لا يساعد

295
00:25:30,680 --> 00:25:31,960
أنا جادّة

296
00:25:33,080 --> 00:25:36,640
إن كان الأمر كما قُلت أننا سنظل في القطار للأبد
فهذا سيحدث لا محالة

297
00:25:36,840 --> 00:25:38,100
فلمَ لا نفعلها الآن ؟

298
00:25:40,840 --> 00:25:43,660
ذلك قد يوصل الفكرة, أعترف بهذا

299
00:25:45,820 --> 00:25:47,660
حسناً, بالتأكيد لنفعل ذلك

300
00:25:52,660 --> 00:25:55,800
وعندما ظننا أن الأحداث لا يُمكن أن تزداد إثارة

301
00:25:55,901 --> 00:26:01,300
ونحن على وشك الاحتفال باليوبيل الخاص للألعاب
(القاتلان العاشقان المُفضلان لدينا (هذا تعبيري المُفضل

302
00:26:02,200 --> 00:26:07,280
من المُقاطعة 12 فاجآنا بأخذ منعطف جديد
في قصة حبهما

303
00:26:07,280 --> 00:26:08,400
لنلقي نظرة

304
00:26:13,100 --> 00:26:17,180
قصة الحُب الخُرافية لنجمينا العاشقين

305
00:26:17,420 --> 00:26:27,580
هي قصة جميلة, والليلة
الجولة التي بدأت من حُفر المقاطعة 12 أين ستنتهي ؟

306
00:26:27,580 --> 00:26:31,880
في القصر الرئاسي, حفلة العام

307
00:26:31,880 --> 00:26:35,700
العيون لامعة, الذقون مرفوعة
مع ابتسامة عريضة

308
00:26:35,960 --> 00:26:38,220
(أنا أتحدث إليكِ يا (كاتنيس

309
00:26:38,780 --> 00:26:48,020
الآن سيكون هُناك مُصورون وصحفيون
الجميع هنا للاحتفال بكما أيها المُنتصران

310
00:26:51,160 --> 00:26:54,260
خذا بعض الوقت
لاستيعاب الأمر أيها الولدان

311
00:26:55,840 --> 00:26:57,780
كُل هذا من أجلكما

312
00:26:58,000 --> 00:26:58,780
ياله من حفل مُريح

313
00:26:58,780 --> 00:27:00,660
هذّب اسلوبك

314
00:27:04,240 --> 00:27:05,220
هَلُمَّا

315
00:27:08,560 --> 00:27:09,960
المعذرة

316
00:27:19,120 --> 00:27:20,420
هَلُمَّا

317
00:27:24,540 --> 00:27:25,620
اعقدا أيديكما سوياً

318
00:27:30,140 --> 00:27:32,240
المكتبة بأكملها من خشب الماهوجني

319
00:27:32,240 --> 00:27:35,460
مرحباً, مرحباً
ليس بعد, ليس بعد

320
00:27:35,800 --> 00:27:37,300
الستائر

321
00:27:37,560 --> 00:27:42,000
الجميع هُنا يُريدون مُقابلتكما

322
00:27:42,960 --> 00:27:46,140
(فلافيوس), (أوكتيفيا)

323
00:27:52,000 --> 00:27:54,460
جربي واحدة من هذه إنها مُذهلة

324
00:27:54,460 --> 00:27:56,360
لقد شبعت لا يمكنني أكل واحدة

325
00:27:56,360 --> 00:27:58,220
تفضل  -
ما هذا ؟ -

326
00:27:58,220 --> 00:28:02,560
هذا يُشرب عندما تكون معدتك ممتلئة  -
إنه يدفعك للتقيؤ -

327
00:28:03,140 --> 00:28:06,160
حتى تتمكن من الأكل مُجدداً -
كيف ستتمكن إذاً من تذوق كُل شيء ؟ -

328
00:28:08,400 --> 00:28:09,920
أعتقد أنه حان وقت الرقص

329
00:28:11,340 --> 00:28:12,240
(هيا يا (كاتنيس

330
00:28:23,440 --> 00:28:28,420
الناس يموتون جُوعاً في المقاطعة 12
.. هنا يتقيؤن لأكل المزيد من الطعام

331
00:28:28,420 --> 00:28:35,100
كاتنيس), (بيتا), هذا هو)
بلوتارك هيفنزبي), صانع الألعاب)

332
00:28:35,100 --> 00:28:37,100
(خليفة (سينيكا كراين

333
00:28:37,100 --> 00:28:38,800
من غير المُحتمل أن تتغلب على ما فعله

334
00:28:39,620 --> 00:28:40,760
(بيتا)

335
00:28:43,280 --> 00:28:44,260
أتسمح لي ؟

336
00:28:45,100 --> 00:28:45,680
تفضل

337
00:28:54,760 --> 00:28:58,040
إذاً ما رأيك بالحفل ؟ -
إنها غامرة قليلاً -

338
00:28:59,500 --> 00:29:00,880
إنها مروعة

339
00:29:02,300 --> 00:29:05,340
ومع ذلك لو تخليتِ عن أحكامك الخاطئة
قد تكون ممتعة

340
00:29:07,340 --> 00:29:12,140
إذاً هل أنت مُستمتع ؟ -
أنا صانع الألعاب الرئيسي, المُتعة هي وظيفتي -

341
00:29:12,640 --> 00:29:15,920
(أتظن أن ما حدث لـ(سينيكا كراين
كان ممتعاً للغاية ؟

342
00:29:17,080 --> 00:29:19,320
... سينيكا) قرر أن)

343
00:29:19,780 --> 00:29:21,080
يتوقف عن التنفس

344
00:29:21,660 --> 00:29:22,640
قرر ؟؟

345
00:29:22,800 --> 00:29:24,680
ذلك أو التوت المُسمم ؟

346
00:29:25,720 --> 00:29:29,400
وظيفة صانع الألعاب
ليست أكثر الوظائف أماناً في العالم

347
00:29:29,900 --> 00:29:31,600
ولم قبلت بالوظيفة وأتيت هُنا ؟

348
00:29:32,460 --> 00:29:34,960
لنفس سببكِ, لقد تطوعت

349
00:29:36,440 --> 00:29:37,480
لماذا ؟

350
00:29:38,320 --> 00:29:39,260
الطموح

351
00:29:41,260 --> 00:29:46,960
لأحصل على فرصة لجعل الألعاب تعني شيئاً ما -
الألعاب لا تعني أي شيء -

352
00:29:47,800 --> 00:29:49,360
وظيفتها الوحيدة هي إخافتنا

353
00:29:49,920 --> 00:29:52,560
ربما أنكِ أنتِ من ألهمتني للعودة لها

354
00:29:57,380 --> 00:29:59,340
الترحيب الرئاسي

355
00:30:00,040 --> 00:30:02,800
مُتأكد أننا سنتقابل مُجدداً -
(كاتنيس) -

356
00:30:03,140 --> 00:30:05,360
هيّا, الرئيس ينتظرنا

357
00:30:07,940 --> 00:30:11,480
أتظن أننا أقنعناه ؟ -
أنا لا أعلم ماذا بإمكاننا فعله أكثر من ذلك -

358
00:30:26,360 --> 00:30:27,520
الليلة

359
00:30:28,140 --> 00:30:31,180
في آخر أيام جولتهما

360
00:30:31,840 --> 00:30:34,100
أود أن أُرحب بالفائزين

361
00:30:34,440 --> 00:30:40,840
شابان يُجسدان فكرتنا عن القوة

362
00:30:41,200 --> 00:30:42,140
والجرأة

363
00:30:43,980 --> 00:30:48,640
وأنا شخصياً أود تهنئتهما

364
00:30:49,160 --> 00:30:52,560
على إعلان خِطبتهما

365
00:30:55,560 --> 00:30:57,980
حُبكما ألهمنا

366
00:30:59,400 --> 00:31:03,320
و أعلم أنه سيستمر في إلهامنا

367
00:31:04,180 --> 00:31:05,460
كُل يوم

368
00:31:06,180 --> 00:31:08,520
طالما حييتما

369
00:32:21,860 --> 00:32:25,320
انظر إليهم
إنها ليست كما يظنونها

370
00:32:25,840 --> 00:32:27,200
إنها ليست بقائدة

371
00:32:27,540 --> 00:32:31,900
إنها تُريد النجاة بحياتها بكل بساطة -
أعتقد أن هذا حقيقي -

372
00:32:32,260 --> 00:32:37,620
لقد أصبحت منارة الأمل للمُتمردين
ويجب أن نقضي عليها

373
00:32:37,620 --> 00:32:42,380
أوافقك أنها يجب أن تموت ولكن بالطريقة الصحيحة
وفي الوقت الصحيح

374
00:32:42,640 --> 00:32:45,660
طالما وُجدت حركة نحتاج لحركة مُضادة
هكذا يجب أن ننظر للأمر

375
00:32:46,220 --> 00:32:49,160
كاتنيس إفردين), هي رمز)
طائر الـ"موكينج جاي" الخاص بهم

376
00:32:49,160 --> 00:32:52,880
إنهم يظنونها واحدة منهم
يجب أن نجعلهم يظنون أنها واحدة منا

377
00:32:53,460 --> 00:32:57,280
نحن لا نحتاج لتدميرها بل تدمير صورتها
ثم نجعل الناس يقومون بالباقي

378
00:32:57,280 --> 00:32:58,380
ماذا تقترح ؟

379
00:32:58,740 --> 00:33:02,600
أغلق السوق السوداء
واسلبهم القليل الذي يملكونه

380
00:33:02,701 --> 00:33:07,600
ثم ضاعِف عمليات الجلد والإعدام
و أذِعهم مُباشرة على التلفاز

381
00:33:08,540 --> 00:33:11,100
لنعمل على زيادة خوفهم

382
00:33:11,100 --> 00:33:17,320
هذا لن يُفلح, الخوف لن يؤثر طالما لديهم أمل
و (كاتنيس إفردين) تُعطيهم الأمل

383
00:33:17,320 --> 00:33:22,680
إنها مخطوبة, لنجعل كُل شيء يدور حول ذلك
أي فُستان سترتدي ؟ ثم نجلد الشعب

384
00:33:22,680 --> 00:33:25,200
ما شكل كعكة الزفاف؟ ثم نزيد
عمليات الإعدام

385
00:33:25,200 --> 00:33:27,220
من الذي سيتواجد في الحفل ؟
الخوف سينتشر

386
00:33:27,220 --> 00:33:31,980
نوع أغطية الفراش, لنرغمهم على رؤيتها
لنُريهم أنها واحدة منا الآن

387
00:33:33,620 --> 00:33:36,480
سوف يكرهونها كثيراً حتى أنهم
قد يقتلونها بدلاً عنك

388
00:33:38,400 --> 00:33:39,990
يالك من عبقري

389
00:33:51,540 --> 00:33:53,060
متى وصلتِ إلى  ... ؟

390
00:33:59,320 --> 00:34:00,440
يجب أن نتحدث

391
00:34:05,500 --> 00:34:06,960
إلى أين سنهرب ؟

392
00:34:06,960 --> 00:34:10,260
إلى الغابة, كما تحدثنا من قبل
يُمكننا الذهاب الآن

393
00:34:10,260 --> 00:34:12,180
سنكون قد ابتعدنا كثيراً مع حلول الليل

394
00:34:12,180 --> 00:34:15,360
من (نحن) ؟
أنا و أنتِ و خطيبك ؟

395
00:34:15,780 --> 00:34:21,260
لم يعد الأمر بشأني أنا و (بيتا) فقط
سنو) هددني بقتلك)

396
00:34:22,700 --> 00:34:23,840
هل سيقتل أحداً آخر ؟

397
00:34:24,000 --> 00:34:28,180
هو لم يُعطني نُسخة من القائمة بالضبط
لكن تخميني أنهما كلا عائلاتنا

398
00:34:28,360 --> 00:34:30,120
إلا إذا فعلتِ ماذا ؟
أنتِ و (بيتا) تتزوجان ؟

399
00:34:30,120 --> 00:34:31,320
إلا إذا لا شيء الآن

400
00:34:31,820 --> 00:34:33,140
جايل), يُمكننا فِعل ذلك)

401
00:34:33,140 --> 00:34:36,460
لقد قُلت بنفسك أنه بإمكاننا فِعلها
في نهار يوم الحصاد

402
00:34:37,600 --> 00:34:38,940
ما رأيك الآن ؟

403
00:34:39,140 --> 00:34:40,160
هل تُحبيني ؟

404
00:34:41,700 --> 00:34:43,460
جايل), أنت تعرف شعوري تِجاهك)

405
00:34:43,460 --> 00:34:46,140
لكن لا يُمكنني التفكير في أحد بهذه الطريقة الآن

406
00:34:46,241 --> 00:34:50,841
كُل ما يُمكنني التفكير به كُل يوم
منذ يوم الحصاد هو كم أنا خائفة

407
00:34:50,942 --> 00:34:53,040
لا يوجد مكان لأي شيء آخر

408
00:34:53,760 --> 00:34:58,120
لكن ربما إن خرجنا من هنا وذهبنا
إلى مكان أكثر أمناً الأمور قد تكون مختلفة

409
00:34:58,120 --> 00:34:59,020
أنا قد أكون مُختلفة

410
00:34:59,220 --> 00:35:01,480
أتظنين أن الرئيس ربما كان يخدعك ؟ -
إنه لا يخدعني -

411
00:35:03,640 --> 00:35:05,200
ليس مع ما يحدث في المُقاطعات ؟

412
00:35:05,360 --> 00:35:06,480
ماذا تقصدين ؟

413
00:35:08,200 --> 00:35:09,360
ماذا رأيتِ ؟

414
00:35:10,160 --> 00:35:12,320
كان هُناك أُناس يُقاتلون في الشوارع

415
00:35:12,980 --> 00:35:16,420
حرائق, وقوات حِفظ السلام تُحاول قمعها
.. ولكن الناس

416
00:35:17,000 --> 00:35:19,520
ماذا؟ ماذا يفعل الناس ؟ -
كانوا يُقاتلونهم -

417
00:35:21,460 --> 00:35:24,940
إنه يحدث
إنه يحدث أخيراً

418
00:35:24,940 --> 00:35:29,580
كان عليّ أكل التوت المسموم في ساحة القتال
و أموت كما كان من المُفترض

419
00:35:29,681 --> 00:35:31,380
و كُل شيء كان ليعود لطبيعته
ولكان الجميع بأمان

420
00:35:31,380 --> 00:35:34,520
بأمان لفعل ماذا ؟
الموت جوعاً ؟

421
00:35:34,520 --> 00:35:37,120
العمل كعبيد, وإرسال أطفالهم للحصاد ؟

422
00:35:37,240 --> 00:35:39,560
(أنتِ لم تسمعي الناس يا (كاتنيس
أنتِ من أعطيتهم الفُرصة

423
00:35:39,661 --> 00:35:41,990
وعليهم فقط أن يكونوا شُجعاناً
بما يكفي لاستغلالها

424
00:35:43,220 --> 00:35:45,480
لقد تحدثنا عن الأمر في المنجم
الناس تُريد أن تُقاتل

425
00:35:45,480 --> 00:35:49,000
يجب أن نغادر يا (جايل) قبل أن يقتلونا
لأنهم حتماً سيقتلوننا

426
00:35:49,160 --> 00:35:53,220
ماذا عن العائلات الأخرى ؟
العائلات التي ستبقى ؟

427
00:35:53,220 --> 00:35:54,460
ماذا سيحدث لها ؟

428
00:35:54,920 --> 00:35:57,980
(الناس تتطلع إليكِ يا (كاتنيس -
أنا لا أريد لأحد أن يتطلع إليّ -

429
00:35:58,580 --> 00:36:00,160
لا يُمكنني مُساعدتهم

430
00:36:10,520 --> 00:36:13,940
افعلي ما تُريدين, أنا باقٍ هُنا

431
00:36:33,680 --> 00:36:34,920
(القائد (ثريد

432
00:36:35,380 --> 00:36:36,920
مرحباً بك في المُقاطعة 12

433
00:36:43,900 --> 00:36:45,140
لنبدأ العمل

434
00:37:09,141 --> 00:37:11,841
هيا تحركوا

435
00:37:53,220 --> 00:37:54,220
سأخرجكِ من هُنا

436
00:38:00,921 --> 00:38:02,221
لا

437
00:38:08,980 --> 00:38:10,160
إلى الميدان

438
00:38:18,861 --> 00:38:19,561
هاكِ

439
00:38:23,840 --> 00:38:26,060
ضعي هذه هُنا

440
00:38:44,760 --> 00:38:45,720
لا

441
00:38:47,240 --> 00:38:48,420
لا, لا

442
00:38:54,240 --> 00:38:55,080
(كاتنيس)

443
00:38:56,700 --> 00:38:57,800
لا بأس

444
00:38:58,420 --> 00:38:59,340
اذهبي فحسب

445
00:39:06,680 --> 00:39:07,600
تحركي

446
00:39:09,820 --> 00:39:12,000
أم تُريدين ضربة أخرى ؟ -
اضرب  -

447
00:39:13,760 --> 00:39:15,480
مهلاً مهلاً -
ابتعد عن طريقي -

448
00:39:15,480 --> 00:39:18,040
أنت لا تُريد إرداءها -
ماذا عن إردائكما أنتما الإثنان ؟ -

449
00:39:18,040 --> 00:39:22,480
اسمع أيها القائد أنت جديد هُنا
ثِق بي, أنا أُحاول مُساعدتك

450
00:39:23,080 --> 00:39:25,720
أنا (هايمتش), ألم تتعرف عليها ؟

451
00:39:26,020 --> 00:39:29,280
إنها (كاتنيس إفردين) محبوبة الكابيتول

452
00:39:32,180 --> 00:39:33,580
لقد تصادمت مع قوات حِفظ السلام

453
00:39:33,580 --> 00:39:35,280
لم أقُل أبداً أنها ذكية

454
00:39:36,420 --> 00:39:41,740
وأنت بالفعل جلدتها أليس كذلك ؟ -
هذا لا يكفي إنها مُشاغبة -

455
00:39:42,340 --> 00:39:43,720
رويدك, رويدك

456
00:39:44,900 --> 00:39:47,820
هل أنت مُتأكد أن (سنو) يُريد 3 فائزين موتى هُنا ؟
لأن هذا تماماً ما تنظر إليه

457
00:39:48,080 --> 00:39:51,920
الأمر سيء بما يكفي فأنت وضعت علامة
على وجهها في ليلة الزفاف الكبير

458
00:39:52,080 --> 00:39:54,720
دع الأمر يمضي
ونحن كذلك سنفعل

459
00:40:04,820 --> 00:40:05,880
حسنٌ

460
00:40:09,400 --> 00:40:10,640
حسناً

461
00:40:12,340 --> 00:40:16,140
لكن المرّة القادمة
سآتي بفرقة إطلاق النار

462
00:40:16,600 --> 00:40:18,140
فكرة ممتازة

463
00:40:18,500 --> 00:40:20,260
لا أكترث من تكون

464
00:40:22,540 --> 00:40:24,700
أخلوا الميدان

465
00:40:26,080 --> 00:40:32,060
جميعكم تحت حظر التجول
كل من سيخرج بعد الظلام

466
00:40:33,180 --> 00:40:35,240
سنُطلق عليه النار فوراً

467
00:40:38,800 --> 00:40:40,140
أخرجوه من هُنا

468
00:40:46,720 --> 00:40:47,940
(إنه (جايل -
أحضروه هُنا  -

469
00:40:53,941 --> 00:40:54,941
مهلاً, ارفعوا

470
00:40:59,120 --> 00:41:02,400
قوات حفظ السلام اللعينة
ليسوا مُسالمين على الإطلاق

471
00:41:02,400 --> 00:41:04,520
لم تجرح عينكِ لا تحتاجين للقطب

472
00:41:04,520 --> 00:41:05,460
نحتاج لتغطيته بالثلج

473
00:41:05,460 --> 00:41:07,520
بيتا), أحضر الثلج)
أنا سأحضر الأعشاب

474
00:41:10,700 --> 00:41:12,680
ما هذا؟ إنه يؤلمه -
"إنه عقار الـ"مورفولينج -

475
00:41:28,800 --> 00:41:30,920
أمي, لا, سأفعلها أنا

476
00:41:36,800 --> 00:41:37,980
أمسكيه جيداً من فضلك

477
00:41:43,420 --> 00:41:44,660
هذا أفضل

478
00:42:17,760 --> 00:42:20,020
*مرحباً يا (كاتنيب) *نعناع بري -
مرحباً -

479
00:42:20,940 --> 00:42:24,840
ظننتكِ ستكونين قد رحلتِ الآن -
أنا لستُ ذاهبة لأي مكان -

480
00:42:26,460 --> 00:42:28,990
سأظل هُنا وأتسبب في جميع
أنواع المتاعب

481
00:42:31,880 --> 00:42:33,280
و أنا أيضاً

482
00:42:57,580 --> 00:42:58,460
مرحباً

483
00:43:02,340 --> 00:43:05,560
أتُريدين أن ترتاحي قليلاً ؟
يُمكنني الاعتناء به لفترة

484
00:43:08,860 --> 00:43:11,420
حسناً, سآتيه بمزيد من الثلج

485
00:43:40,460 --> 00:43:43,240
مرحباً -
كيف حال عينك ؟ -

486
00:43:44,020 --> 00:43:46,320
أنا لستُ مُستاءة بسبب عيني

487
00:43:47,740 --> 00:43:50,520
أنّى لنا العيش هكذا ؟
أنّى لأحد أن يعيش هكذا ؟

488
00:43:50,800 --> 00:43:53,400
.. هذه ليست حياة ولكن

489
00:43:55,400 --> 00:43:58,540
منذ آخر ألعاب تغير شيء ما

490
00:43:59,040 --> 00:44:00,340
يُمكنني رؤيته

491
00:44:02,120 --> 00:44:03,080
ماذا ترين ؟

492
00:44:05,080 --> 00:44:06,000
الأمل

493
00:44:09,220 --> 00:44:12,660
أنتِ تفهمين أن عاقبة كُل ما أفعل
ستنعكس عليكِ أنتِ و أُمي

494
00:44:13,400 --> 00:44:15,060
و أنا لا أُريدكِ أن تُصابي بأذى

495
00:44:15,780 --> 00:44:19,080
لا يتحتم عليكِ حمايتي .. أو أمي

496
00:44:21,220 --> 00:44:22,160
نحنُ معكِ

497
00:44:31,560 --> 00:44:32,920
أُحبك

498
00:44:33,540 --> 00:44:34,920
و أنا أيضاً أُحبك

499
00:44:36,500 --> 00:44:41,440
انقطع البث هُنا
قبل حدوث أيّ إثارة

500
00:44:42,380 --> 00:44:43,980
كم من الناس رأوا هذا ؟

501
00:44:44,240 --> 00:44:46,680
يصعب الجزم بذلك, فقد كان هُناك
تأخير 5 ثوانٍ

502
00:44:47,060 --> 00:44:48,500
ولكن كُل شيء حدث بسرعة

503
00:44:48,500 --> 00:44:54,360
(إن لم تتمكن من كبح جماح (كاتنيس إفردين
إذاً سأضطر للقضاء عليها

504
00:44:54,360 --> 00:44:55,620
أتفهم ذلك

505
00:44:55,620 --> 00:44:57,140
وليس القضاء عليها فحسب

506
00:45:01,320 --> 00:45:05,480
صنفها بأكمله يجب أن يُقضى عليه -
صنفها يا سيدي ؟ -

507
00:45:06,140 --> 00:45:07,080
الفائزون الآخرون

508
00:45:07,840 --> 00:45:10,940
الآن بسببها جميعهم يُشكلون تهديداً

509
00:45:11,940 --> 00:45:16,100
بسببها كُل منهم يظن أنه لا يقهر

510
00:45:16,900 --> 00:45:22,900
أياً كانت اللعبة التي تظن أنك ستلعبها
هنالك بعضٌ لن يلعبها معك

511
00:45:24,520 --> 00:45:26,600
لازالت هُناك طريقة بإمكاننا الفوز بها

512
00:45:29,500 --> 00:45:31,980
إنها ما نُطلق عليه نحن معشر صانعي الألعاب
"شائِبة"

513
00:45:39,900 --> 00:45:41,900
سيداتي وسادتي

514
00:45:42,160 --> 00:45:46,980
هذا هو العام الـ75 لألعاب الجوع

515
00:45:47,940 --> 00:45:55,440
ينصّ ميثاق الألعاب على
"أنْ كلّ 25 عاماً يكون هُناك "يوبيل خاص

516
00:45:56,240 --> 00:46:05,640
لنحرص على تذكرة الجيل الجديد
"بمن ماتوا في الثورة ضد "الكابيتول

517
00:46:05,860 --> 00:46:12,790
كُل "يوبيل خاص" يتميز بألعابه الاستثنائية
ذات الأهمية المُميزة

518
00:46:12,980 --> 00:46:18,360
والآن في العيد الـ75 لانتصارنا
على المُتمردين

519
00:46:18,940 --> 00:46:22,180
"سنحتفل بثالث "يوبيل خاص

520
00:46:24,420 --> 00:46:26,420
كتذكِرة

521
00:46:27,060 --> 00:46:34,280
أن الأقوى لا يُمكنه التغلب على
قوّة الكابيتول

522
00:46:34,520 --> 00:46:38,580
في ألعاب اليوبيل الخاص الثالث

523
00:46:39,960 --> 00:46:44,880
المُتنافسون من الذكور والإناث
سيتم حصادهم

524
00:46:45,240 --> 00:46:48,360
من قائمة المُنتصرين السابقين

525
00:46:48,720 --> 00:46:49,880
في كُل مُقاطعة

526
00:46:50,860 --> 00:46:51,780
لا

527
00:46:52,920 --> 00:46:54,120
ماذا يعني ذلك ؟

528
00:47:32,121 --> 00:47:33,121
(بيتا)

529
00:47:41,880 --> 00:47:43,120
ها هي

530
00:47:43,400 --> 00:47:44,980
أخيراً أدركتِ عددنا

531
00:47:44,980 --> 00:47:49,000
لمَ أتيتِ ؟
لتطلبي مني ماذا ؟

532
00:47:49,380 --> 00:47:50,220
أن أموت ؟

533
00:47:50,980 --> 00:47:52,080
أنا هُنا لأثمل

534
00:47:53,820 --> 00:47:56,000
و أخيراً شيء يُمكنني مُساعدتكِ فيه

535
00:47:58,000 --> 00:48:05,020
ما معنى أن يأتي (بيتا) إلى هُنا مُنذ 45 دقيقة
يرجوني لإنقاذ حياتك, وأنتِ تأتين للتو ؟

536
00:48:05,020 --> 00:48:06,360
هذا يعني أن علينا إنقاذه

537
00:48:06,360 --> 00:48:10,300
يُمكنكِ أن تعيشي مئة حياة
ولا تستحقين هذا الفتى

538
00:48:10,300 --> 00:48:13,580
بحقّك يا (هايمتش) لا يفوز
بالألعاب أي أحد مُحترم

539
00:48:13,580 --> 00:48:16,420
لا أحد يفوز بالألعاب مُطلقاً

540
00:48:18,640 --> 00:48:22,920
هُناك من ينجو منها ولكن
لا أحد يفوز

541
00:48:23,220 --> 00:48:24,920
(يجب أن ينجو (بيتا

542
00:48:26,620 --> 00:48:28,920
عليك فعل أي شيء لإنقاذه

543
00:48:31,440 --> 00:48:33,140
حسناً

544
00:48:35,200 --> 00:48:38,700
لو نادوا اسمه سأتطوع بدلاً منه

545
00:48:38,700 --> 00:48:40,220
هايمتش), شُكراً لك)

546
00:48:40,340 --> 00:48:44,990
لكن لو نادوا اسمي و (بيتا) تطوع
لا يُوجد ما يُمكنني فعله

547
00:48:46,780 --> 00:48:50,220
ساعده في ساحة الألعاب
كما فعلت معي من قبل

548
00:48:50,220 --> 00:48:50,980
حسناً

549
00:48:51,500 --> 00:48:54,160
أعتقد أن هذه الألعاب ستكون مُختلفة

550
00:48:54,960 --> 00:48:57,740
لا يُهمني, افعل كُل ما بوسعك

551
00:48:58,640 --> 00:49:00,480
بيتا) يعيش وأنا لا)

552
00:49:02,480 --> 00:49:03,460
عِدْني بذلك

553
00:49:07,080 --> 00:49:07,620
حسناً

554
00:49:14,040 --> 00:49:15,860
كان علينا الرحيل حينما قُلت

555
00:50:08,440 --> 00:50:11,120
مرحباً, مرحباً

556
00:50:12,121 --> 00:50:22,120
نحن بصدد الاحتفال بالذكرى الـ75
وثالث "يوبيل خاص" لألعاب الجوع

557
00:50:22,120 --> 00:50:23,620
كالعادة

558
00:50:24,740 --> 00:50:26,120
الفتيات أولاً

559
00:50:41,280 --> 00:50:49,060
المُتسابقة من المُقاطعة 12 هي
(كاتنيس إفردين)

560
00:51:00,680 --> 00:51:02,120
رائع

561
00:51:04,120 --> 00:51:05,720
والآن دور الرجل

562
00:51:16,700 --> 00:51:20,100
المُتسابق من المُقاطعة 12 هو

563
00:51:21,120 --> 00:51:23,000
(هايمتش أبيرناثي)

564
00:51:23,000 --> 00:51:25,000
أنا أتطوع بدلاً عنه كمتنافس

565
00:51:25,000 --> 00:51:26,640
لا يُمكنني أن أتركك تفعل ذلك -
لا يُمكنك إيقافي -

566
00:51:26,920 --> 00:51:27,940
(بيتا) -
اتركني -

567
00:51:33,840 --> 00:51:44,380
حسناً إذاً, المُتسابقان من المُقاطعة 12 هُما
(كاتنيس إفردين) و (بيتا ملارك)

568
00:51:48,640 --> 00:51:51,840
.. والآن كُل ما يتبقى هو

569
00:52:05,680 --> 00:52:06,460
لا

570
00:52:06,640 --> 00:52:08,000
ولكن, ولكن

571
00:52:08,460 --> 00:52:10,900
(كاتنيس) -
ألن يتسنى لي وداعها ؟ -

572
00:52:10,900 --> 00:52:11,620
(كاتنيس)

573
00:52:11,620 --> 00:52:12,880
الطائرة ستصحبكما مُباشرة إلى القِطار

574
00:52:12,880 --> 00:52:14,360
لا يجب أن أودعهم

575
00:52:14,360 --> 00:52:15,040
(كاتنيس)

576
00:52:18,820 --> 00:52:19,760
الوداع

577
00:52:33,740 --> 00:52:39,100
حسناً, قبل أن نبدأ لديّ فكرة

578
00:52:39,100 --> 00:52:40,260
أحقاً ذلك

579
00:52:42,000 --> 00:52:44,800
كاتنيس) لديها الدبوس الذهبي)
"لطائر الـ"موكينج جاي

580
00:52:45,340 --> 00:52:46,520
وأنا لدي شعري

581
00:52:47,820 --> 00:52:51,600
لذا سأحضر لكل منكما يا شباب
شيئاً من الذهب

582
00:52:54,140 --> 00:52:55,880
ولمَ ذلك ؟

583
00:52:56,140 --> 00:52:59,720
كرمز
لنُريهم أننا فريق

584
00:53:00,020 --> 00:53:01,820
... لا يُمكنهم فقط

585
00:53:03,200 --> 00:53:04,180
شُكراً لكِ

586
00:53:12,060 --> 00:53:14,180
حسناً, الآن

587
00:53:16,860 --> 00:53:19,800
كُل شيء مُختلف بسبب
"اليوبيل الخاص"

588
00:53:19,800 --> 00:53:23,380
الكابيتول تُنفق بسخاء

589
00:53:23,380 --> 00:53:29,620
مركز تدريب جديد ومهاجع إقامة جديدة للمتسابقين
وبالطبع ساحة قتال جديدة

590
00:53:29,620 --> 00:53:33,020
ولكن في هذا العام ستواجهان فائزين آخرين
محبوبين من الكابيتول

591
00:53:33,020 --> 00:53:37,100
ماكرين وأذكياء ومهرة
وجميعهم يعرفون بعضهم البعض

592
00:53:37,100 --> 00:53:38,640
أنتما دخيلان عليهم

593
00:53:39,120 --> 00:53:42,860
أريدكما أن تنسيا كُل ما تعرفانه عن الألعاب

594
00:53:43,160 --> 00:53:49,300
العام الماضي كان لعب أطفال
هذا العام ستتعاملان مع قتله مُحترفين

595
00:53:49,300 --> 00:53:49,900
حسناً

596
00:53:50,540 --> 00:53:54,440
ما معنى ذلك بالنسبة لنا ؟ -
هذا يعني أن عليكما اكتساب بعض الحُلفاء -

597
00:53:55,200 --> 00:53:56,020
حسناً

598
00:53:56,260 --> 00:53:57,460
.. أعتقد أننا إن

599
00:53:57,460 --> 00:53:58,360
أنت لست المُشكلة

600
00:53:59,080 --> 00:53:59,740
لا

601
00:54:00,760 --> 00:54:05,860
حسناً أنتما لا تملكان تلك الميزة
لأن معظم هؤلاء الناس أصدقاء مُنذ سنين

602
00:54:05,860 --> 00:54:07,740
وهذا يجعلنا على قائمة القتل أولاً

603
00:54:08,080 --> 00:54:11,020
يُمكنكِ فعل ذلك بطريقتك
ولكني أعرف هؤلاء الناس

604
00:54:11,020 --> 00:54:15,240
إن دخلتِ وحدك
فستكون أول حركاتهم مُحاولة اصطيادك

605
00:54:15,600 --> 00:54:16,640
كليكما

606
00:54:17,360 --> 00:54:18,880
كاتنيس), بحقّك)

607
00:54:23,840 --> 00:54:26,120
كيف يُمكن لأي منا الوثوق بالآخر ؟

608
00:54:26,360 --> 00:54:30,380
الأمر لا يتمحور حول الثقة
بل البقاء على قيد الحياة

609
00:54:31,200 --> 00:54:35,180
(كاشمير) و (جلوس)
هما أخٌ وأُخت من المُقاطعة 1

610
00:54:35,281 --> 00:54:40,380
ربحا الألعاب عامين مُتتاليين, مُفضلين لدى الكابيتول
لديهما رُعاة كُثُر, سيكونان فتّاكين

611
00:54:41,160 --> 00:54:44,680
والفريق الآخر
(بروتس) و (اينوباريا)

612
00:54:44,680 --> 00:54:45,460
ما خطب أسنانها ؟

613
00:54:45,460 --> 00:54:49,180
لقد شكّلتهم على هيئة أنياب
لتمزق حناجر الناس

614
00:54:49,180 --> 00:54:50,440
إنها مُلتزمة أعترف لها بذلك

615
00:54:50,440 --> 00:54:55,760
(ويريس) و (بيتي)
ليسا مُقاتلَين ولكنهما يتميزان بالعقل والغرابة

616
00:54:55,861 --> 00:54:59,860
تقني ماهر, فاز بالألعاب عن طريق
صعق 6 مُتسابقين في آن واحد

617
00:54:59,860 --> 00:55:05,820
المورفينجز" أسياد التمويه"
أساساً ربحا الألعاب عن طريق الاختباء حتى مات الجميع

618
00:55:05,921 --> 00:55:09,621
أدمنا استخدام العقاقير من وقتها
لا يُشكلان تهديداً

619
00:55:11,160 --> 00:55:12,380
فينيك أوداير) أليس كذلك ؟)

620
00:55:12,380 --> 00:55:16,980
أجل, لقد ربح الألعاب في سن الـ14
الأصغر على الإطلاق, متواضع للغاية

621
00:55:16,980 --> 00:55:17,560
أتمزح ؟

622
00:55:17,560 --> 00:55:25,320
أجل, أنا أمزح, إنه جذاب, ذكي للغاية
ولكنه مُحبب لدى الكابيتول, يحبونه كثيراً هُنا

623
00:55:25,421 --> 00:55:29,320
ساحر, ذكي وماهر في القتال
خاصة في الماء

624
00:55:29,640 --> 00:55:30,740
ماذا عن نِقاط الضعف ؟

625
00:55:30,740 --> 00:55:34,140
(نقطة ضعف واحدة هي (ماجز
(تطوعت بدلاً من (آني

626
00:55:34,241 --> 00:55:40,740
ماجز), كانت مُعلمته وهي تقريباً من ربته)
إن حاول حمايتها بأي طريقة سيكون عُرضة للقتل

627
00:55:40,740 --> 00:55:44,800
رجل كهذا لابُد أنه يعلم أنها لن تنجو
وعندما يحين الوقت لن يحميها

628
00:55:44,800 --> 00:55:51,040
أتمنى يا (كاتنيس) أن تموت بطريقة سريعة حينما يأتي وقتها
إنها في الحقيقة سيدة رائعة

629
00:56:03,941 --> 00:56:04,941
(كاتنيس)

630
00:56:16,320 --> 00:56:18,220
كيف وصلنا إلى هُنا ؟

631
00:56:18,800 --> 00:56:19,720
(كاتنيس)

632
00:56:20,860 --> 00:56:22,380
(مرحباً (فينيك

633
00:56:22,820 --> 00:56:24,380
أتُريدين مُكعب من السُكر ؟

634
00:56:26,080 --> 00:56:28,060
.. أعني, من المُفترض أنهم للأحصنة ولكن

635
00:56:28,400 --> 00:56:31,440
من يهتم بأمرهم أليس كذلك ؟
فأمامهم كثير من السنوات لأكل السكر

636
00:56:31,541 --> 00:56:34,640
أما أنا وأنتِ فلا
لذا إن وجدنا شيئاً حلواً لنأخذه فوراً

637
00:56:35,840 --> 00:56:36,640
لا شُكراً

638
00:56:36,640 --> 00:56:38,600
لكني أود أن أستعير ملابسك هذه ذات مرة

639
00:56:38,900 --> 00:56:41,240
تبدين مُخيفة للغاية في هذا الزي

640
00:56:41,560 --> 00:56:44,400
ماذا حدث لفساتين الفتيات الصغيرات ؟ -
كبرت عليهم  -

641
00:56:44,400 --> 00:56:46,400
بالتأكيد كبرتِ

642
00:56:46,400 --> 00:56:49,900
من المؤسف حدوث هذا اليوبيل الخاص

643
00:56:50,001 --> 00:56:54,900
كنتِ ستصبحين مثل قطاع الطرق في الكابيتول
سيكون لديكِ كل المجوهرات والأموال التي تُريدين

644
00:56:54,900 --> 00:56:57,780
أنا لا أُحب المُجوهرات
ولدي أموال أكثر مما أحتاج

645
00:56:58,080 --> 00:56:59,900
ماذا فعلت بكل ثروتك على أية حال ؟

646
00:56:59,900 --> 00:57:02,400
أنا لم أتعامل مع شيء عادي كالمال
منذ سنوات

647
00:57:02,640 --> 00:57:05,360
ماذا إذاً يدفع الناس نظير مُقابلتك ؟

648
00:57:08,340 --> 00:57:09,760
الأسرار

649
00:57:12,040 --> 00:57:14,340
ماذا عنكِ أيتها الفتاة المُشتعلة ؟

650
00:57:15,020 --> 00:57:17,000
ألا يوجد لديك أسرار تستحق وقتي ؟

651
00:57:18,140 --> 00:57:22,860
أنا ككتاب مفتوح, يبدو أن الجميع
يعرفون أسراري قبل أن أعرفها أنا

652
00:57:22,860 --> 00:57:24,860
لسوء الحظ أعتقد أن ذلك حقيقي

653
00:57:27,580 --> 00:57:33,920
يؤسفني اضطراركِ لإلغاء حفل زفافك
أعلم كم دمركِ ذلك الأمر

654
00:57:37,040 --> 00:57:38,380
أتمنى لكِ يوماً جيداً

655
00:57:40,980 --> 00:57:42,600
(بيتا) -
(فينيك) -

656
00:57:44,600 --> 00:57:47,300
ماذا أراد ؟ -
أن يعرف كُل أسراري  -

657
00:57:47,940 --> 00:57:49,440
عليه أن يقف في الصف

658
00:57:52,060 --> 00:57:53,500
لا أحد سيبتسم هذه المرّة

659
00:57:54,060 --> 00:57:57,800
أريدك أن تنظري الى الأمام مُباشرة
وكأن مُشاهدي الحدث كلهم يقفون تحتكِ

660
00:57:59,120 --> 00:58:00,640
هذا سيكون سهلاً

661
00:58:01,620 --> 00:58:02,900
اضغطي على هذا
عندما تكونين مُستعدة

662
00:58:03,540 --> 00:58:04,560
حظاً موفقاً

663
00:58:28,480 --> 00:58:29,480
ها هما

664
00:58:29,480 --> 00:58:33,160
من المُقاطعة 12 المُفضلين لدينا
أو المُفضلين لديّ

665
00:59:13,880 --> 00:59:14,900
هاهي النار

666
00:59:16,500 --> 00:59:18,120
اشتعل المكان

667
00:59:20,121 --> 00:59:26,121
(كاتنيس) (كاتنيس)
(كاتنيس) (كاتنيس) (كاتنيس) (كاتنيس)

668
00:59:46,560 --> 00:59:48,920
جميل, يالها من طريقة
لكسب الأصدقاء بالخارج

669
00:59:48,920 --> 00:59:50,400
لقد تعلمنا من الأفضل

670
00:59:50,400 --> 00:59:55,360
أود أن أعرفكما على بعض أصدقائي المُقربين
(هذه (سيير) و (شاف

671
00:59:55,560 --> 00:59:57,020
من المُقاطعة 11

672
00:59:59,900 --> 01:00:01,240
إنه ودود للغاية

673
01:00:01,240 --> 01:00:05,260
لا تدعيه لدخول منزلك أبداً
لأنه سيشرب كُل خمرك

674
01:00:05,480 --> 01:00:06,900
سأراكما لاحقاً يا رفاق

675
01:00:06,900 --> 01:00:10,620
لنُزل بعض مساحيق التجميل عنكِ
ثم نتحدث عن المُتسابقين الآخرين

676
01:00:10,620 --> 01:00:12,840
هؤلاء المُتسابقون مجانين

677
01:00:12,840 --> 01:00:15,180
ليسوا جميعهم هكذا
إنه رجل جيد

678
01:00:16,360 --> 01:00:17,500
واصلوا

679
01:00:24,020 --> 01:00:26,880
تبدوان رائعين يا رفاق -
شُكراً لكِ  -

680
01:00:26,880 --> 01:00:31,940
مُصممة أزيائي غبية, ألبستني هذا
لأن المُقاطعة 7 معروفة بالأخشاب و الأشجار

681
01:00:33,041 --> 01:00:36,040
كم أود غرس فأس في وجهها

682
01:00:37,800 --> 01:00:41,700
ما رأيك الآن والعالم كُله
يُريد أن ينام معك ؟

683
01:00:41,820 --> 01:00:42,920
.. لا أعتقد أن العالم كُله يُريد أن

684
01:00:42,920 --> 01:00:44,000
لم أكن أتحدث إليكِ

685
01:00:45,340 --> 01:00:46,100
هلّا فتحت سحّابي ؟

686
01:01:13,540 --> 01:01:17,320
الوداع
لنفعل ذلك مُجدداً في وقت لاحق

687
01:01:17,320 --> 01:01:22,220
شُكراً لكِ
جوانا مايسون) من المُقاطعة 7)

688
01:01:25,900 --> 01:01:28,320
تذكري يا (كاتنيس) اليوم
يتمحور حول إيجاد حُلفاء

689
01:01:33,640 --> 01:01:36,080
حتى الآن لا يُعجبني أي من خياراتنا

690
01:01:38,320 --> 01:01:42,040
أعتقد أن علينا إيجاد
من سيحمي ظهرنا ونحن هُناك

691
01:02:23,820 --> 01:02:29,260
الاحتكاك يولّد الحرارة
والحرارة تولّد النار

692
01:02:29,260 --> 01:02:30,920
يجب أن تُحرك يديك باتجاه الأسفل

693
01:02:33,040 --> 01:02:34,880
وبسرعة

694
01:02:45,800 --> 01:02:48,740
أُحب استخدام القوى الأساسية  -
دائماً ما تكون مُفيدة -

695
01:02:49,700 --> 01:02:50,460
شُكراً لك

696
01:02:50,780 --> 01:02:52,800
على جانب الطاولة

697
01:02:54,460 --> 01:02:55,240
بلوتارك) ؟)

698
01:02:56,460 --> 01:02:58,180
لا, بجواره

699
01:02:59,880 --> 01:03:01,880
حقل الحماية -
كيف عرفت ؟ -

700
01:03:02,060 --> 01:03:03,040
الوميض

701
01:03:06,040 --> 01:03:08,860
أعلى الجانب الأيسر
انظري

702
01:03:10,300 --> 01:03:11,300
هُناك

703
01:03:12,360 --> 01:03:13,700
أرأيته ؟

704
01:03:15,300 --> 01:03:16,740
يبدو مثل الزُجاج

705
01:03:16,740 --> 01:03:18,660
ليفصل بيننا وبينهم

706
01:03:19,320 --> 01:03:22,380
هذا على الأرجح خطئي
لأني أطلقت عليهم سهماً العام الماضي

707
01:03:22,380 --> 01:03:24,040
كهرومغناطيسي

708
01:03:24,040 --> 01:03:25,060
كيف عرفت ؟

709
01:03:26,520 --> 01:03:28,700
هل هذا شيء واضح ؟

710
01:03:31,001 --> 01:03:32,701
واضح

711
01:03:33,802 --> 01:03:35,202
كان عليهم وضع لافتة

712
01:03:35,360 --> 01:03:36,360
انظري حولك

713
01:03:36,520 --> 01:03:39,900
كُل الصور المُجسمة والأضواء
كل فترة تبدو مُترددة لماذا ؟

714
01:03:40,520 --> 01:03:46,140
لأن حقل الحماية يستهلك كثيراً من الطاقة -
دائماً ما يكون هُناك عيبٌ ما في النظام -

715
01:03:57,800 --> 01:03:59,400
هذا جميل

716
01:04:00,000 --> 01:04:04,800
رأيتكِ تتطوعين بدلاً من الفتاة
كان ذلك تصرفاً شُجاعاً جداً

717
01:04:13,100 --> 01:04:15,020
بريم) كانت أختي)

718
01:04:17,760 --> 01:04:19,040
.. لو

719
01:04:19,960 --> 01:04:23,380
لو علمتِني كيفية صُنع صنارة سمك كهذه
سأعلمك الصيد

720
01:04:30,420 --> 01:04:32,100
أتريدين أت تُجربي معي ؟

721
01:04:32,660 --> 01:04:35,380
حسنٌ, سأدخل أنا أولاً

722
01:05:39,780 --> 01:05:41,000
أخبار جيدة

723
01:05:41,960 --> 01:05:45,020
نصف المُتسابقين على الأقل
يُريدون أن يتحالفوا معكِ

724
01:05:45,440 --> 01:05:46,600
لقد رأوها تُطلق السِهام

725
01:05:47,520 --> 01:05:49,820
حسناً يا عزيزتي عليكِ أن تختاري منهم

726
01:05:49,820 --> 01:05:51,140
(أريد (وايريس) و (بيتي

727
01:05:51,140 --> 01:05:53,180
جوانا) تُسميهم المجنونة و فولت الكهرباء)

728
01:05:53,180 --> 01:05:55,180
الآن هذا جيد ومن أيضاً ؟

729
01:05:55,560 --> 01:05:56,420
(ماجز)

730
01:05:58,500 --> 01:06:04,100
حسناً إذاً, لا أحد  -
سأخبرهم أنكِ لا زِلتِ تُقررين -

731
01:06:21,120 --> 01:06:26,260
(المُقاطعة 3 (بيتي لاتير
احضر من أجل التقييم الفردي

732
01:06:38,000 --> 01:06:40,180
بيتا), كيف سنقتل هؤلاء الناس ؟)

733
01:06:47,000 --> 01:06:52,320
(المُقاطعة 12 (كاتنيس إفردين
فلتحضر من أجل التقييم الفردي

734
01:07:27,120 --> 01:07:28,740
آنسة (إفردين) ؟

735
01:07:32,500 --> 01:07:33,600
آنسة (إفردين) ؟

736
01:07:36,440 --> 01:07:39,200
لديكِ 10 دقائق لعرض موهبتكِ المُختارة

737
01:08:15,001 --> 01:08:20,901
*(سينيكا كراين)*

738
01:08:34,960 --> 01:08:36,220
شُكراً

739
01:08:37,100 --> 01:08:38,620
شُكراً

740
01:08:38,900 --> 01:08:40,560
شكراً
.. عمتم مساءً, الليلة

741
01:08:41,780 --> 01:08:46,680
في ليلة ألعاب الجوع الـ75

742
01:08:50,860 --> 01:08:56,020
لم نرَ شيئاً كهذا من قبل
ولن نرى شيئاً مثله أبداً

743
01:08:57,640 --> 01:09:07,640
"لأن الليلة على هذا المسرح 24 من ألمع نجوم "بانام
سيتقاتلون على التاج الأعظم

744
01:09:07,741 --> 01:09:12,040
الليلة هي فُرصتهم الأخيرة
للإفصاح عن أفكارهم

745
01:09:13,020 --> 01:09:16,120
.. و فُرصتنا الأخيرة للتعبير عن حُبنا

746
01:09:17,040 --> 01:09:18,580
بطريقة مُفجعة

747
01:09:21,280 --> 01:09:25,380
لنودع الجميع ماعدا واحداً

748
01:09:28,220 --> 01:09:29,040
يالها من ليلة

749
01:09:32,000 --> 01:09:36,260
لنسمع تشجيعكم
هذا مُثير للغاية

750
01:09:39,100 --> 01:09:40,140
فُستان زفاف ؟

751
01:09:41,440 --> 01:09:44,990
الرئيس (سنو) أصر على ذلك
ولكنّي أجريت بعض التعديلات عليه

752
01:09:48,260 --> 01:09:54,060
لقد أصبحتما أخاً و أختاً للجميع
لا أعلم كيف يُمكننا أن نترككما

753
01:09:55,300 --> 01:09:56,460
نحن لم نذهب باختيارنا

754
01:09:58,160 --> 01:09:59,320
أنتم عائلتنا

755
01:10:00,200 --> 01:10:02,420
لا أعلم إن كان أحد سيُحبنا أكثر منكم

756
01:10:03,280 --> 01:10:04,480
هذا لطيف

757
01:10:06,300 --> 01:10:08,380
هل أنتِ بخير يا عزيزتي ؟ -
آسفة  -

758
01:10:08,500 --> 01:10:10,500
لا بأس  -
أنا لا يُمكنني التوقف عن البُكاء -

759
01:10:10,700 --> 01:10:12,900
أيُصدقها أي أحد ؟

760
01:10:13,800 --> 01:10:15,260
من الواضح أن الجميع يُصدقونها

761
01:10:18,420 --> 01:10:20,280
إنها مُمثلة جيدة

762
01:10:20,280 --> 01:10:25,260
(هؤلاء الفائزون غاضبون يا (كاتنيس
سيُحاولون قول أي شيء لوقف الألعاب

763
01:10:25,260 --> 01:10:27,260
أقترح أن تفعلي مثلهم

764
01:10:28,300 --> 01:10:29,120
(بيتي)

765
01:10:30,440 --> 01:10:38,520
لقد قدمت الكثير لـ"بانام" على مر السنين
لا أعرف ماذا سنفتقد أكثر, أنت أم عقلك ؟

766
01:10:41,320 --> 01:10:45,300
قوانين اليوبيل الخاص كُتبت بواسطة إنسان
وبالتأكيد يُمكن خرقها

767
01:10:46,420 --> 01:10:49,140
هذه فكرة مُثيرة للاهتمام

768
01:10:50,100 --> 01:10:50,700
(فينيك)

769
01:10:52,440 --> 01:10:58,760
علمت أنك تود إرسال رسالة
لإنسانة خاصة

770
01:11:01,160 --> 01:11:02,140
لنسمعها

771
01:11:03,100 --> 01:11:04,240
حبيبتي

772
01:11:05,420 --> 01:11:06,540
قلبي سيظل معكِ

773
01:11:07,860 --> 01:11:09,120
إلى الأبد

774
01:11:10,880 --> 01:11:11,800
.. لو

775
01:11:13,080 --> 01:11:14,800
لو مت في ساحة القتال

776
01:11:16,340 --> 01:11:18,160
ستكون آخر أفكاري هي شفتيكِ

777
01:11:20,160 --> 01:11:22,440
لقد رأينا كثيراً من الدموع الليلة

778
01:11:23,640 --> 01:11:28,180
(لكني لا أرى أي دموع في عيون (جوانا
جوانا), لمَ أنتِ غاضبة ؟)

779
01:11:28,560 --> 01:11:30,700
أجل أنا غاضبة

780
01:11:30,920 --> 01:11:32,840
أنت تعلم أنه يتم التلاعُب بنا

781
01:11:33,360 --> 01:11:37,500
الاتفاق ينص على أنه إن ربحت ألعاب الجوع
أعيش باقي حياتي في سلام

782
01:11:38,060 --> 01:11:40,800
والآن تُريدون قتلي مُجدداً ؟

783
01:11:42,100 --> 01:11:43,180
لكن أوتعلمون

784
01:11:43,320 --> 01:11:48,220
تباً لذلك, تباً لكُل من كانت له علاقة بالأمر

785
01:11:48,280 --> 01:11:48,860
حسناً إذاً

786
01:11:49,840 --> 01:11:51,520
كان هذا رأي واحد

787
01:11:51,940 --> 01:11:53,140
من التالي ؟

788
01:11:53,600 --> 01:11:54,460
والآن استديري

789
01:11:59,420 --> 01:12:00,140
أعتقد أنني انتهيت

790
01:12:01,220 --> 01:12:04,460
هل سأدور الليلة ؟ -
افعلي ذلك في النهاية  -

791
01:12:04,740 --> 01:12:06,600
دقيقة حتى وقت العرض يا عزيزتي

792
01:12:11,280 --> 01:12:11,980
(كاتنيس)

793
01:12:16,360 --> 01:12:20,840
كُنت ستُصبحين أجمل عروس على الإطلاق -
شُكراً لكِ -

794
01:12:22,300 --> 01:12:26,440
لنذهب لنُريهم
شكل الجمال الحقيقي

795
01:12:27,100 --> 01:12:28,540
يجب أن يكون مُرتفعاً

796
01:12:29,660 --> 01:12:34,180
كاتنيس), الجميع سيعشقونك)
وهُناك كثير من الرُعاة في الجمهور

797
01:12:34,180 --> 01:12:39,080
لذا كوني على طبيعتك
أو في الحقيقة كوني أكثر فرحاً من طبيعتك

798
01:12:39,080 --> 01:12:43,300
حقاً ؟ فستان زفاف ؟ -
سنو) جعلني أرتديه) -

799
01:12:45,740 --> 01:12:46,840
سيداتي وسادتي

800
01:12:48,980 --> 01:12:50,400
اجعليه يدفع ثمن ذلك

801
01:12:51,820 --> 01:12:56,440
الفائزة بألعاب الجوع للعام الماضي
(كاتنيس إفردين)

802
01:13:12,520 --> 01:13:15,520
تبدين مُذهلة, أليست كذلك ؟

803
01:13:23,940 --> 01:13:24,960
(الآن يا (كاتنيس

804
01:13:26,120 --> 01:13:27,460
هذه

805
01:13:29,260 --> 01:13:33,480
ليلة كبيرة وعاطفية جداً

806
01:13:34,040 --> 01:13:34,900
لنا جميعاً

807
01:13:35,760 --> 01:13:36,780
ألا تظنين ذلك ؟

808
01:13:37,220 --> 01:13:38,980
(الآن لا تبكي عليّ يا (سيزر

809
01:13:39,200 --> 01:13:43,140
لا يُمكنني أن أعدك بذلك أنتِ تعرفينني -
أنت تعلم أنني لن أُصدقك حتى إن وعدتني -

810
01:13:44,160 --> 01:13:46,420
كم أُحبها
الفتاة المُشتعلة جذابة للغاية

811
01:13:48,220 --> 01:13:49,140
(ولكن يا (كاتنيس

812
01:13:50,160 --> 01:13:51,520
و على صعيدٍ أكثر جديّة

813
01:13:54,220 --> 01:14:01,620
أعتقد أننا جميعاً هُنا مُحبطون قليلاً
بل أكثر من إحباط قليل_ لأن زفافاً ما لم يحدث _

814
01:14:03,300 --> 01:14:03,960
ألسنا كذلك يا قوم ؟

815
01:14:06,000 --> 01:14:06,580
واحسرتاه

816
01:14:06,680 --> 01:14:07,320
ولكن

817
01:14:07,980 --> 01:14:15,600
هل أنا مُحق في ظني أن هذا هو الفستان الذي كُنتِ
سترتدينه في يوم زفافك, نعم أم لا ؟

818
01:14:16,560 --> 01:14:19,520
أجل, الرئيس (سنو) رأى
أنه على الجميع مُشاهدته

819
01:14:20,340 --> 01:14:23,080
الرئيس (سنو) كالعادة كان مُحقاً

820
01:14:24,380 --> 01:14:25,220
ألم يكن كذلك يا قوم ؟

821
01:14:25,921 --> 01:14:29,821
أحببته أحببته
ألم تُحبوه يا قوم ؟

822
01:14:30,020 --> 01:14:33,320
هلّا منحتنا شرف الدوران به أمامنا
أرجوكِ أرجوكِ ؟

823
01:14:45,060 --> 01:14:48,580
يا إلهي

824
01:15:02,900 --> 01:15:06,620
إنه .. إنه مثل الطائر
.. إنه

825
01:15:06,620 --> 01:15:07,800
"طائر "موكينج جاي

826
01:15:08,820 --> 01:15:11,780
مُصمم أزيائك تفوق على نفسه
في هذه المرّة

827
01:15:14,100 --> 01:15:14,820
(سينا)

828
01:15:16,000 --> 01:15:17,360
انحني لنا

829
01:15:25,440 --> 01:15:31,680
ولكن يا (بيتا) الزفاف, الزواج
لن يحدث أبداً ؟

830
01:15:33,220 --> 01:15:36,360
في الحقيقة نحن تزوجنا بالفعل
في السر

831
01:15:37,440 --> 01:15:38,840
زفافٌ سريّ ؟

832
01:15:39,120 --> 01:15:40,260
أخبرني عن الأمر

833
01:15:41,500 --> 01:15:44,100
أردنا أن يكون حُبنا أبدياً  -
بالتأكيد -

834
01:15:44,260 --> 01:15:49,700
كما تعلم, (كاتنيس) و أنا كُنا الأكثر حظاً
وأنا ليس لدي ما آسف عليه مُطلقاً

835
01:15:52,140 --> 01:15:54,060
.. لولا .. لولا أنها

836
01:15:59,180 --> 01:16:01,480
لولا ؟ لولا ماذا ؟ ماذا ؟

837
01:16:03,340 --> 01:16:04,900
لولا كونها حامل

838
01:16:07,240 --> 01:16:07,960
حسناً

839
01:16:07,960 --> 01:16:09,960
هذه أخبار جديدة لنعرف المزيد

840
01:16:12,200 --> 01:16:14,860
اهدؤوا هذه أخبار جديدة علينا جميعاً

841
01:16:22,861 --> 01:16:24,061
اهدؤوا جميعاً

842
01:16:26,062 --> 01:16:27,962
يالها من ليلة رائعة

843
01:16:30,963 --> 01:16:33,963
كانت هذه مُفاجأة لنا جميعاً

844
01:16:35,964 --> 01:16:37,964
حسناً, حسناً

845
01:17:00,980 --> 01:17:02,940
من المُستحيل أن يلغوا الألعاب
لن يفعلوا ذلك

846
01:17:07,520 --> 01:17:12,720
الحمل فكرة عبقرية
للأسف الألعاب قائمة

847
01:17:13,180 --> 01:17:15,160
هذا وداعنا الآن

848
01:17:17,780 --> 01:17:21,540
الهدايا من أجل الاولاد -
ما هذا ؟ -

849
01:17:23,400 --> 01:17:27,760
(رمزنا, أتذكر؟ شعري, ودبوس (كاتنيس

850
01:17:28,120 --> 01:17:29,740
سِوار ذهبي من أجلك

851
01:17:29,960 --> 01:17:35,640
ومن أجل (بيتا) الميدالية التي تحدثنا عنها -
(شكراً لكِ يا (إيفي -

852
01:17:37,800 --> 01:17:40,520
نحن فريق, أليس كذلك

853
01:17:42,880 --> 01:17:46,360
وأنا فخورة بفائزيّ

854
01:17:47,520 --> 01:17:49,520
فخورة جداً

855
01:17:51,520 --> 01:17:53,520
.. أنا

856
01:17:56,740 --> 01:18:01,940
كلاكما تستحقان الأفضل

857
01:18:03,180 --> 01:18:04,240
(شُكراً يا (إيفي

858
01:18:04,860 --> 01:18:07,320
أنا آسفة للغاية

859
01:18:14,040 --> 01:18:17,700
(شُكراً لك (هايمتش
على كُل شيء

860
01:18:19,960 --> 01:18:21,480
هل من نصيحة أخيرة ؟

861
01:18:23,920 --> 01:18:26,180
ابقي على قيد الحياة

862
01:18:27,680 --> 01:18:28,760
هايمتش), انتظر)

863
01:18:31,200 --> 01:18:32,380
تذكر اتفاقنا

864
01:18:35,260 --> 01:18:37,160
افعل كل ما بوسعك
لتُبقيه على قيد الحياة

865
01:18:38,361 --> 01:18:41,961
عِدني بذلك -
حسناً

866
01:18:43,620 --> 01:18:48,400
كاتنيس), عندما تكونين في ساحة القِتال)
تذكري من هو عدوك الحقيقي

867
01:18:58,680 --> 01:19:01,160
لم أكن لأريد أن أكون هُناك مع أحد غيرك

868
01:19:02,320 --> 01:19:03,360
أنت فقط

869
01:19:10,020 --> 01:19:11,080
إن كان هذا ما تُريدين

870
01:19:13,240 --> 01:19:14,360
هذا ما اُريد

871
01:19:20,600 --> 01:19:22,300
أراكِ قريباً

872
01:19:47,460 --> 01:19:48,700
جِهاز تتبُعكِ الخاص

873
01:20:16,940 --> 01:20:22,440
انظر لذلك, يُمسكون أيدي بعض
أريدهم أن يموتوا

874
01:20:23,780 --> 01:20:25,080
اصبر

875
01:20:25,980 --> 01:20:29,900
يمسكون أيدي بعض الآن ولكن بعد دقيقة
مع إعلان بدء الألعاب سيبدأ حمّام الدم

876
01:20:32,680 --> 01:20:35,140
وفكرة الثورة بأكملها ستفقد مصداقيتها

877
01:20:35,140 --> 01:20:37,140
وفكرة وجودها ؟

878
01:20:37,440 --> 01:20:39,660
فكرة طائر "موكينج جاي" ؟

879
01:20:39,700 --> 01:20:41,400
كُلما خانت أحد حُلفائها

880
01:20:42,780 --> 01:20:44,780
كُلما قتلت أحد أصدقائها

881
01:20:46,080 --> 01:20:47,800
كلما فضحت حقيقتها

882
01:20:47,860 --> 01:20:51,760
طالما ينتهي الأمر بصورتها على السماء
مع صوت المدفع

883
01:20:51,860 --> 01:20:54,240
سيحدث -
يُستحسن ذلك -

884
01:20:55,240 --> 01:20:56,980
لنراها توّسخ أيديها أولاً

885
01:21:00,200 --> 01:21:00,920
معذرةً

886
01:21:13,260 --> 01:21:14,260
لنبدأ

887
01:21:19,920 --> 01:21:21,300
هذه البدلة خفيفة

888
01:21:21,400 --> 01:21:22,480
لا حرارية

889
01:21:22,480 --> 01:21:24,480
لذا اعتقادي أن
ساحة القِتال إما صحراوية أو استوائية

890
01:21:25,060 --> 01:21:27,000
باقٍ 60 ثانية إلى وقت الإطلاق

891
01:21:29,700 --> 01:21:34,460
ذلك الفُستان كان رائعاً
أظنه أفضل ما صنعت على الإطلاق

892
01:21:35,840 --> 01:21:39,860
سعيد لأنه أعجبك -
.. أردت إخبارك ذلك لأنني أعلم   -

893
01:21:39,860 --> 01:21:40,680
توقفي

894
01:21:42,220 --> 01:21:44,980
تذكري أنني لا زِلتَ أُراهن عليكِ
أيتُها الفتاة المُشتعلة

895
01:22:01,980 --> 01:22:03,960
باقٍ 10 ثوانٍ إلى وقت الإطلاق

896
01:22:27,780 --> 01:22:28,960
لا

897
01:22:29,080 --> 01:22:30,780
سينا), لا)

898
01:22:36,180 --> 01:22:39,500
لا, (سينا), لا

899
01:22:43,060 --> 01:22:44,140
لا

900
01:22:46,440 --> 01:22:47,860
لا

901
01:23:10,420 --> 01:23:17,540
لتبدأ ألعاب الجوع الـ75
ولتكن الاحتمالات دائماً في صالحكم

902
01:23:21,880 --> 01:23:23,000
عشرة

903
01:23:23,380 --> 01:23:24,360
تسعة

904
01:23:24,940 --> 01:23:26,000
ثمانية

905
01:23:26,260 --> 01:23:27,300
سبعة

906
01:23:27,660 --> 01:23:28,800
ستة

907
01:23:29,260 --> 01:23:30,160
خمسة

908
01:23:30,680 --> 01:23:31,580
أربعة

909
01:23:32,020 --> 01:23:35,940
ثلاثة .. إثنان .. واحد

910
01:24:20,580 --> 01:24:22,500
من الجيّد أننا حُلفاء أليس كذلك ؟

911
01:24:23,320 --> 01:24:24,880
من أين حصلت على هذه ؟ -
ما ظنكِ أنتِ ؟ -

912
01:24:26,500 --> 01:24:27,060
انبطحي

913
01:24:31,180 --> 01:24:34,340
لا تثقي بالمُقاطعات 1 و 2
سآخذ هذه الجهة أنتِ عطليهم

914
01:24:34,460 --> 01:24:35,880
(سأذهب للبحث عن (بيتا

915
01:24:40,000 --> 01:24:41,520
(كاتنيس)
ماجز) وجدته, إنه هُنا)

916
01:25:35,460 --> 01:25:37,300
(كاتنيس), (كاتنيس)
هيا هيا هيا

917
01:25:56,800 --> 01:25:58,380
حسناً, تمهلوا تمهلوا

918
01:26:11,740 --> 01:26:12,640
رباه, الجو حار

919
01:26:13,880 --> 01:26:15,400
يجب علينا إيجاد مياه عذبة

920
01:26:26,580 --> 01:26:28,580
أعتقد أنهم الآن لن يُمسكوا
أيدي بعضهم البعض

921
01:26:29,880 --> 01:26:31,220
أتعتقد أن هذا مُضحك ؟

922
01:26:31,620 --> 01:26:34,740
كل طلقة مِن ذلك المدفع
أشعر كأنها موسيقى في أذني

923
01:26:35,480 --> 01:26:38,720
لا أكثرث بشأن أي منهم  -
من الجيد سماع ذلك -

924
01:26:40,060 --> 01:26:44,620
أتُريدين مُواجهة المجموعة الرمادية وحدك ؟
ماذا كان (هايمتش) ليقول ؟

925
01:26:44,940 --> 01:26:46,060
هايمتش) ليس هُنا)

926
01:26:47,760 --> 01:26:49,120
لنتحرك

927
01:27:33,060 --> 01:27:34,320
بيتا), لا)

928
01:27:40,900 --> 01:27:41,460
بيتا) ؟)

929
01:27:44,380 --> 01:27:46,960
إنه لا يتنفس

930
01:27:47,060 --> 01:27:48,100
إنه لا يتنفس

931
01:27:48,320 --> 01:27:49,120
(بيتا)

932
01:27:54,720 --> 01:27:55,540
(بيتا)

933
01:27:56,420 --> 01:27:57,020
(بيتا)

934
01:27:58,060 --> 01:27:59,700
هيّا, يا (بيتا) هيّا

935
01:27:59,920 --> 01:28:01,340
أرجوك استيقظ

936
01:28:05,600 --> 01:28:06,780
أرجوك استيقظ

937
01:28:07,020 --> 01:28:08,900
هيّا, هيّا

938
01:28:09,520 --> 01:28:11,140
قرب الصورة

939
01:28:15,980 --> 01:28:17,180
المدفع جاهز ؟

940
01:28:22,520 --> 01:28:23,240
هيّا

941
01:28:23,620 --> 01:28:24,960
(هيّا يا (بيتا

942
01:28:25,620 --> 01:28:27,140
(أرجوك يا (بيتا

943
01:28:34,141 --> 01:28:36,141
(بيتا), (بيتا)

944
01:28:40,280 --> 01:28:41,920
يا إلهي

945
01:28:42,240 --> 01:28:43,800
احذروا يوجد حقل حماية هُناك

946
01:28:48,660 --> 01:28:50,600
لقد مت

947
01:28:50,800 --> 01:28:54,060
لقد مت و توقف قلبك

948
01:28:54,200 --> 01:28:55,180
لا بأس

949
01:28:56,180 --> 01:28:57,340
إنه يدق الآن

950
01:29:01,560 --> 01:29:02,980
أيمكنك الوقوف ؟ -
أجل -

951
01:29:14,181 --> 01:29:15,981
لا بأس

952
01:29:22,940 --> 01:29:25,260
في يوم ما أُريد أن أحب أحداً بهذا القدر

953
01:29:25,260 --> 01:29:29,120
ستفعلين يا عزيزتي
ستفعلين

954
01:29:51,220 --> 01:29:52,440
تمهلوا

955
01:30:49,240 --> 01:30:50,520
حقل الحماية

956
01:30:51,120 --> 01:30:55,820
على هيئة قبة, ونحن على أطراف ساحة القتال
لم أستطع إيجاد أي أثر للماء العذب

957
01:30:57,240 --> 01:30:58,880
سيحل الظلام قريباً

958
01:30:59,060 --> 01:31:02,100
سنكون بأمان و ظهرنا محمي
علينا أن نُعسكر هُنا

959
01:31:02,201 --> 01:31:04,100
ونتناوب في النوم
أنا سآخذ أول نوبة حراسة

960
01:31:04,500 --> 01:31:05,600
مُستحيل

961
01:31:07,640 --> 01:31:11,860
عزيزتي هذا الشيء الذي فعلته
لـ(بيتا) هُناك يُدعى إنقاذ حياته

962
01:31:11,961 --> 01:31:14,160
لو أردت قتل أي منكما لفعلتها قبلاً

963
01:31:19,780 --> 01:31:22,120
لمَ لا ترتاح قليلاً
و أنا سآخذ أول مُناوبة حراسة

964
01:31:24,660 --> 01:31:26,400
لفترة قليلة فحسب

965
01:31:43,780 --> 01:31:48,990
كيف حال (بيتا) ؟ -
إنه بخير على ما أظن  -

966
01:31:49,680 --> 01:31:52,200
إنه يُخفي خوفه مثلنا جميعاً

967
01:32:25,201 --> 01:32:28,201
ثمانية

968
01:32:46,002 --> 01:32:47,902
*اشربوا*

969
01:32:48,480 --> 01:32:49,840
اشربوا

970
01:32:50,180 --> 01:32:51,060
ماهذا ؟

971
01:32:51,060 --> 01:32:53,060
(إنها من (هايمتش

972
01:32:54,580 --> 01:32:56,920
أعتقد أنها قناة  -
لماذا ؟ -

973
01:33:14,500 --> 01:33:15,180
حسناً

974
01:33:35,540 --> 01:33:36,920
ها نحن ذا

975
01:33:45,921 --> 01:33:47,921
لا بأس

976
01:34:18,080 --> 01:34:19,380
لقد عددت إلى 12

977
01:34:21,260 --> 01:34:22,700
أهو منتصف الليل ؟

978
01:34:22,800 --> 01:34:23,960
أو عدد المُقاطعات

979
01:34:40,420 --> 01:34:41,140
حسناً

980
01:34:42,100 --> 01:34:45,940
إن لم تذهبي للنوم
سأذهب أنا

981
01:34:46,440 --> 01:34:48,020
حسناً

982
01:36:07,900 --> 01:36:08,960
اركضوا

983
01:36:08,960 --> 01:36:11,420
اركضوا
الضباب مُسمم

984
01:37:24,620 --> 01:37:27,980
ماجز), (ماجز) أرجوكِ تعالي)
هيا

985
01:37:29,900 --> 01:37:30,840
(بيتا)

986
01:37:37,680 --> 01:37:39,360
لا يُمكنني حمله

987
01:37:39,960 --> 01:37:41,140
بيتا) أرجوك)

988
01:37:42,880 --> 01:37:43,980
يجب أن نذهب

989
01:37:45,880 --> 01:37:46,980
ماجز) ؟)

990
01:37:47,620 --> 01:37:48,420
(ماجز)

991
01:37:48,940 --> 01:37:51,040
(ماجز), (ماجز)

992
01:37:51,560 --> 01:37:52,940
(ماجز)

993
01:37:53,340 --> 01:37:55,040
فينيك), يجب أن نذهب)

994
01:37:55,220 --> 01:37:56,500
يجب أن نخرج من هُنا

995
01:37:58,740 --> 01:38:00,020
يجب أن نذهب

996
01:38:01,120 --> 01:38:02,700
حسنٌ, هيّا هيّا

997
01:39:54,880 --> 01:39:56,340
الماء

998
01:39:57,060 --> 01:39:58,420
الماء يُساعِد

999
01:41:16,000 --> 01:41:17,620
(آسفة بشأن (ماجز

1000
01:41:24,900 --> 01:41:26,600
لم تكن لتنجو أبداً

1001
01:41:27,201 --> 01:41:28,101
.. لذا

1002
01:41:48,001 --> 01:41:50,001
ما هذا ؟

1003
01:42:13,780 --> 01:42:15,140
بيتا) ؟) -
أجل -

1004
01:42:16,300 --> 01:42:17,740
تعالى هُنا ببطئ

1005
01:42:50,540 --> 01:42:51,740
لنذهب إلى الشاطىء

1006
01:44:27,240 --> 01:44:28,260
من هؤلاء ؟

1007
01:44:28,260 --> 01:44:30,260
من المورفلينج
ساعديني لإخراجها

1008
01:44:56,000 --> 01:44:59,200
لا بأس, لا بأس

1009
01:45:02,200 --> 01:45:04,440
أتريدين رؤية شيء ما ؟

1010
01:45:04,440 --> 01:45:06,440
انظري للأعلى, انظري

1011
01:45:08,760 --> 01:45:09,860
انظري لهذا

1012
01:45:10,840 --> 01:45:12,240
إنه رائع, أليس كذلك ؟

1013
01:45:12,900 --> 01:45:16,560
بكل تلك الألوان
لا تقلقي بشأن أي شيء آخر

1014
01:45:18,620 --> 01:45:21,000
نحن هُنا معكِ
لا بأس

1015
01:46:21,820 --> 01:46:24,440
لقد ضحت بنفسها من أجلي
و أنا لا أعرف حتى اسمها

1016
01:46:27,060 --> 01:46:32,940
أتظنها ضحت بنفسها ؟ -
بدا الأمر كذلك -

1017
01:46:35,840 --> 01:46:37,380
هذا لا يبدو منطقياً

1018
01:47:06,060 --> 01:47:07,320
هذه لكِ

1019
01:47:12,660 --> 01:47:13,520
شُكراً لك

1020
01:47:21,200 --> 01:47:22,180
هذا جديد

1021
01:48:15,180 --> 01:48:17,500
أحدهم هُنا

1022
01:48:25,760 --> 01:48:26,800
جوانا) ؟)

1023
01:48:28,000 --> 01:48:29,540
(جوانا)

1024
01:48:30,380 --> 01:48:31,460
(فينيك)

1025
01:48:36,120 --> 01:48:37,420
أظننا حصلنا على مزيد من الحُلفاء

1026
01:48:47,940 --> 01:48:50,680
حسناً لقد أخرجتهم

1027
01:48:56,260 --> 01:49:00,700
حينها بدأ المطر في الهطول
... ظننته ماء

1028
01:49:01,120 --> 01:49:02,960
واتضح أنها تُمطر دماً

1029
01:49:03,480 --> 01:49:07,220
دم كثيف ساخن يهبط علينا

1030
01:49:07,800 --> 01:49:09,000
كاد يخنقنا

1031
01:49:09,140 --> 01:49:11,580
كنا نترنح مُحاولين الخلاص منه

1032
01:49:12,980 --> 01:49:15,020
هنا اصطدم (بلايت) بحقل الحماية

1033
01:49:17,600 --> 01:49:19,840
لم يكن جيداً لكنه كان من مُقاطعتي

1034
01:49:23,240 --> 01:49:24,020
تيك توك

1035
01:49:25,200 --> 01:49:27,500
ما خطبها ؟ -
إنها تُعاني من الصدمة  -

1036
01:49:27,700 --> 01:49:28,420
تيك توك

1037
01:49:28,700 --> 01:49:31,660
الجفاف لم يُساعدنا
هل لديكم ماء عذب ؟

1038
01:49:31,680 --> 01:49:32,520
يُمكننا إحضار بعض الماء

1039
01:49:32,620 --> 01:49:33,660
تيك توك

1040
01:49:35,240 --> 01:49:36,020
توقفي 

1041
01:49:37,021 --> 01:49:38,521
أنتِ, ابتعدي عنها

1042
01:49:41,100 --> 01:49:43,520
لقد أنقذتهم من أجلك 

1043
01:49:44,960 --> 01:49:46,140
اتركني

1044
01:49:46,140 --> 01:49:48,140
من أجلي ؟ ماذا يعني ذلك ؟

1045
01:49:48,660 --> 01:49:50,400
أننا أردناهم كحلفاء لنا

1046
01:49:55,420 --> 01:49:56,860
حسناً تعالي لنُنظفك

1047
01:49:59,500 --> 01:50:00,520
تيك توك

1048
01:50:00,900 --> 01:50:01,320
تيك توك

1049
01:50:01,440 --> 01:50:02,020
تيك توك

1050
01:50:02,160 --> 01:50:03,180
تيك توك

1051
01:50:16,320 --> 01:50:17,800
ماذا يفعل (بيتي) هُناك ؟

1052
01:50:17,900 --> 01:50:18,660
اللفافة ؟

1053
01:50:18,660 --> 01:50:20,360
إنها سلك من نوع ما

1054
01:50:22,100 --> 01:50:23,940
أحضره من المُلتقى ؟

1055
01:50:25,340 --> 01:50:27,200
أُصيب بسكين في ظهره لُيحضره

1056
01:50:28,240 --> 01:50:29,000
تيك توك

1057
01:50:30,320 --> 01:50:31,320
 .. لا يُمكنني 

1058
01:50:31,820 --> 01:50:33,180
استمتعي مع المجنونة

1059
01:50:45,540 --> 01:50:46,460
تيك توك 

1060
01:50:47,900 --> 01:50:49,260
إنها ساعة

1061
01:50:51,000 --> 01:50:52,060
إنها ساعة

1062
01:50:52,400 --> 01:50:54,860
يا إلهي إنها ساعة
وايريس) أنتِ عبقرية)

1063
01:50:55,580 --> 01:50:56,760
أنتِ عبقرية

1064
01:51:04,660 --> 01:51:07,560
ساحة القتال بأكملها مُفصلة كساعة

1065
01:51:07,860 --> 01:51:11,300
مع تهديد مُختلف كُل ساعة
يبقى في حدود منطقتها

1066
01:51:11,300 --> 01:51:13,300
يبدأ كُل شيء بالبرق

1067
01:51:13,380 --> 01:51:16,480
ثم أمطار الدم والضباب والقرود
هذه أول 4 ساعات

1068
01:51:16,680 --> 01:51:18,920
في الساعة العاشرة 
أتت تلك الموجة الكبيرة من هُناك

1069
01:51:19,140 --> 01:51:20,820
وايريس) أنتٍ عبقرية)

1070
01:51:21,320 --> 01:51:22,940
حيث يُشير الذيل إلى 12

1071
01:51:23,300 --> 01:51:25,680
هناك حيث يضرب البرق 
ظهراً ومنتصف الليل

1072
01:51:25,880 --> 01:51:28,020
أين ؟ -
تلك الشجرة الكبيرة -

1073
01:51:31,680 --> 01:51:32,460
جيد

1074
01:51:32,680 --> 01:51:34,500
* ثمانية تسعة عشرة *

1075
01:51:34,500 --> 01:51:36,500
* الفأر تسلق الساعة *

1076
01:51:37,080 --> 01:51:38,540
* فدقّت الساعة الواحدة *

1077
01:51:38,560 --> 01:51:39,680
 * فهرب الفأر إلى الأسفل *

1078
01:51:39,680 --> 01:51:41,680
* ثمانية تسعة عشرة *

1079
01:51:45,040 --> 01:51:49,040
من الساعة الـ 12 إلى 1 يأتي البرق
ومن الساعة 1 إلى 2 الدماء


1080
01:51:49,160 --> 01:51:50,940
ثم الضباب
ثم القرود

1081
01:51:51,660 --> 01:51:53,660
* ثمانية تسعة عشرة *

1082
01:51:57,261 --> 01:51:59,961
ماذا عن باقي الأشياء
أتحتاجون لشيء آخر يا رفاق ؟

1083
01:52:01,200 --> 01:52:02,680
لا شيء سوى الدم

1084
01:52:02,780 --> 01:52:05,900
لا يُهم, إن عرفنا أي قِطاع يتم الهجوم عليه
سنكون بأمان

1085
01:52:36,100 --> 01:52:37,280
غيرها لفّها

1086
01:53:27,560 --> 01:53:29,820
حسنٌ هذا يكفي

1087
01:53:30,960 --> 01:53:32,460
فلنُراقب حتى يتقاتلوا الآن 

1088
01:53:56,040 --> 01:53:57,600
أنتِ بخير ؟

1089
01:53:59,980 --> 01:54:02,760
لنأخذ ما نحتاجه ثم نخرج 
من هذه الجزيرة اللعينة

1090
01:54:11,820 --> 01:54:14,240
(بالإضافة لـ(بروتس) و (اينوباريا
من بقي ؟

1091
01:54:14,500 --> 01:54:16,280
رُبما (تشاف) هؤلاء الثلاثة فقط

1092
01:54:16,300 --> 01:54:18,580
إنهم يعلمون أننا نفوقهم عدداً
 أشك أنهم سيُهاجمونا مُجدداً

1093
01:54:18,800 --> 01:54:20,180
نحن بأمان هُنا على الشاطىء

1094
01:54:20,500 --> 01:54:21,860
ماذا سنفعل سنصطادهم ؟

1095
01:54:22,320 --> 01:54:25,120
كاتنيس) ساعديني)

1096
01:54:25,720 --> 01:54:27,720
(بريم) (بريم)

1097
01:54:28,680 --> 01:54:30,280
(كاتنيس), (كاتنيس)
تمهلي

1098
01:54:35,281 --> 01:54:37,281
(بريم), (بريم)

1099
01:54:46,800 --> 01:54:48,000
كاتنيس) ؟)

1100
01:54:51,620 --> 01:54:52,360
أنتِ بخير ؟

1101
01:54:52,700 --> 01:54:53,500
(فينيك)

1102
01:54:55,020 --> 01:54:56,520
لا, هذه ليست هي

1103
01:54:57,400 --> 01:54:58,340
(آني)

1104
01:54:58,441 --> 01:54:59,541
(آني), (آني)

1105
01:55:00,180 --> 01:55:01,800
فينيك), هذه ليست هي)

1106
01:55:02,080 --> 01:55:03,320
إنه الطائر الثرثار ليس هي

1107
01:55:03,480 --> 01:55:04,600
كيف تمكنوا من صنع
ذلك الصوت اللعين ؟

1108
01:55:04,860 --> 01:55:06,120
الطائر الثرثار ينسخ فقط

1109
01:55:07,260 --> 01:55:07,900
(جايل)

1110
01:55:34,001 --> 01:55:35,901
لا بأس, لا بأس

1111
01:55:35,902 --> 01:55:36,902
هذا ليس حقيقياً

1112
01:55:53,220 --> 01:55:56,300
لقد ذهبوا انتهت الساعة
انتهت الساعة, لا بأس

1113
01:55:59,301 --> 01:56:01,301
أنت بخير ؟ -
أجل, أنا بخير -

1114
01:56:02,940 --> 01:56:04,360
(إنهم لن يلمسوا (بريم

1115
01:56:07,660 --> 01:56:10,540
خطيبك مُحق, البلد كُله يُحب أختك

1116
01:56:10,840 --> 01:56:13,120
لو عذبوها أو فعلو أي شيء بها

1117
01:56:13,360 --> 01:56:17,720
انسي المُقاطعات, لأنه ستحدث أعمال 
شغب في الكابيتول اللعين

1118
01:56:21,920 --> 01:56:27,420
كيف يبدو لك هذا يا (سنو) ؟
ماذا لو أشعلنا باحتك الخلفية ؟

1119
01:56:28,540 --> 01:56:32,000
تعلم أنه لا يُمكنك وضع الجميع هُنا 

1120
01:56:37,660 --> 01:56:38,520
ماذا ؟

1121
01:56:40,340 --> 01:56:44,680
لا يُمكنه إيذائي
لم يبقَ أحد ممن أُحببت

1122
01:56:48,220 --> 01:56:49,300
سأحضر بعض المياه

1123
01:57:16,360 --> 01:57:17,100
شُكراً

1124
01:57:29,220 --> 01:57:30,300
من هي (آني) ؟

1125
01:57:35,000 --> 01:57:38,040
آني كريستا) هي الفتاة)
التي تطوعت (ماجز) بدلاً منها

1126
01:57:39,800 --> 01:57:43,400
لقد ربحت الألعاب منذ 4 أو 5 سنوات مضت

1127
01:57:45,000 --> 01:57:46,920
هل هي الفتاة التي جُنت قليلاً

1128
01:57:57,440 --> 01:57:58,840
الحُب غريب

1129
01:58:03,560 --> 01:58:04,780
لدي خطة 

1130
01:58:08,940 --> 01:58:09,920
(فينيك)

1131
01:58:10,760 --> 01:58:11,840
لديّ خطة

1132
01:58:16,380 --> 01:58:20,340
أين يذهب الفريق الآخر بحثاً عن الأمان ؟ الغابة ؟ -
الغابة كابوس -

1133
01:58:21,040 --> 01:58:22,160
على الأرجح سنأتي هُنا للشاطئ

1134
01:58:22,740 --> 01:58:23,800
اذاً لم هُم ليسوا هُنا ؟

1135
01:58:23,800 --> 01:58:25,800
لأننا هُنا نحن حجزنا المكان 

1136
01:58:26,240 --> 01:58:29,860
و إن رحلنا هل سيأتون ؟ -
أو سيبقون متخفيين بين الأشجار ؟ -

1137
01:58:30,220 --> 01:58:34,060
والتي بعد 4 ساعات سيتم غمرها بالماء
بموجة الساعة العاشرة

1138
01:58:34,760 --> 01:58:35,880
ماذا سيحدث في مُنتصف الليل ؟

1139
01:58:36,120 --> 01:58:37,380
البرق يضرب هذه الشجرة

1140
01:58:37,440 --> 01:58:42,160
ها هو اقتراحي, أن نترك الشاطىء
 وقت الغسق, ونتجه لشجرة البرق

1141
01:58:42,320 --> 01:58:45,360
وهذا سيجذبهم للشاطىء قبل مُنتصف الليل

1142
01:58:45,540 --> 01:58:48,260
ثم نمد هذا السلك من الشجرة إلى الماء

1143
01:58:49,220 --> 01:58:53,120
وكل من بالماء اللعين 
أو على الرمال سيتم صعقه

1144
01:58:55,340 --> 01:58:58,580
كيف نعلم أن هذا السلك لن يحترق ؟ -
لأنني الذي اخترعته -

1145
01:58:59,380 --> 01:59:01,240
أؤكد لكم أنه لن يحترق

1146
01:59:12,240 --> 01:59:14,520
حسنٌ, هذا أفضل من اصطيادهم 

1147
01:59:15,080 --> 01:59:16,080
أجل ولمَ لا 

1148
01:59:16,960 --> 01:59:18,820
إن فشلنا لن يحدث ضرر أليس كذلك ؟

1149
01:59:19,740 --> 01:59:21,120
حسناً أرى أن نُجرب الأمر

1150
01:59:22,160 --> 01:59:23,480
ماذا سنفعل لنُساعدك

1151
01:59:26,080 --> 01:59:29,420
ابقوني على قيد الحياة الـ6 ساعات القادمة
 ذلك سيكون مُفيد للغاية

1152
01:59:43,840 --> 01:59:47,400
أعتقد أنه يتحتم علينا الرحيل -
هذه الخِطة ستنجح  -

1153
01:59:47,880 --> 01:59:49,300
أنا أيضاً أعتقد ذلك

1154
01:59:49,540 --> 01:59:51,920
حالما يموت الفريق الآخر
كلانا يعرف ما سيحدث بعد ذلك

1155
01:59:53,420 --> 01:59:57,060
لا أريد أن أكون أول من يُطلق -
ماذا إن لم يفعلوا هم أيضاً ؟ -

1156
01:59:58,260 --> 01:59:59,920
ماذا لو لم يطلق أي منا النار ؟

1157
02:00:00,600 --> 02:00:02,160
قد ينتهي بنا المطاف ميتون جميعاً

1158
02:00:03,580 --> 02:00:05,740
رُبما لا, أعني الأمر فلح معنا
 المرّة الماضية

1159
02:00:06,780 --> 02:00:08,680
إنهم لن يرتكبوا نفس الغلطة مُجدداً

1160
02:00:09,120 --> 02:00:13,680
كلانا يعلم أن شخصاً واحد فقط من سينجو من هُنا
وسيكون واحداً منّا

1161
02:00:16,840 --> 02:00:18,420
الفريق الآخر لا يزالون موجودين

1162
02:00:19,980 --> 02:00:21,980
فلننتظر حتى مُنتصف الليل

1163
02:00:23,360 --> 02:00:25,740
وإن سمعنا صوت المدفع نرحل

1164
02:00:38,580 --> 02:00:40,020
(كاتنيس)

1165
02:00:40,580 --> 02:00:43,860
(أنا لا أعرف ماهو الإتفاق الذي عقدته مع (هايمتش
لكنه وعدني أيضاً

1166
02:00:54,740 --> 02:00:57,920
لو أنت مت
وأنا بقيت حياً

1167
02:01:00,980 --> 02:01:02,660
لن يكون لدي شيء

1168
02:01:04,300 --> 02:01:06,020
لا أكترث لأي أحد غيرك

1169
02:01:07,020 --> 02:01:07,620
(بيتا)

1170
02:01:08,340 --> 02:01:09,420
الأمر مُختلف بالنسبة لكِ

1171
02:01:09,860 --> 02:01:11,100
عائلتكِ تحتاجك

1172
02:01:20,240 --> 02:01:23,500
يجب أن تعيشي من أجلهم

1173
02:01:33,580 --> 02:01:35,020
 و ماذا عنك ؟

1174
02:01:37,700 --> 02:01:38,840
لا أحد يحتاجني

1175
02:01:42,220 --> 02:01:43,280
أنا أفعل

1176
02:01:44,460 --> 02:01:45,580
أنا أحتاجك

1177
02:02:10,220 --> 02:02:12,000
حسناً يا طيور الحُب

1178
02:02:18,220 --> 02:02:20,080
لقد استعدت للقتال

1179
02:02:20,420 --> 02:02:21,960
هذه هي فتاتنا

1180
02:02:26,280 --> 02:02:28,480
هذا ما توقعته ؟

1181
02:02:35,320 --> 02:02:37,920
الأفعال وردود الأفعال

1182
02:02:38,640 --> 02:02:39,680
بالتأكيد

1183
02:02:44,800 --> 02:02:46,200
لنشرب نخباً حينما ننتهي

1184
02:02:47,140 --> 02:02:51,060
في الوقت الحالي
تصرف كما تُحب

1185
02:03:58,360 --> 02:04:02,020
برغم وصولها للحد الأدنى من الشحن 
إلا أنها موصّل مُذهل للكهرباء 

1186
02:04:02,420 --> 02:04:03,640
لنبدأ

1187
02:04:07,040 --> 02:04:10,280
عادة ضربة البرقت تولد 5 مليون
جول من الطاقة

1188
02:04:12,040 --> 02:04:14,700
لا يجب أن نكون في مُحيط الشجرة
 عندما يضربها البرق

1189
02:04:15,940 --> 02:04:19,760
أنتما يا فتاتين
خذا هذه

1190
02:04:20,240 --> 02:04:23,160
فكوه بحرص
تأكدوا أن السلك بأكمله في الماء أتفهموا ؟

1191
02:04:23,160 --> 02:04:25,160
ثم توجهوا للشجرة بالقطاع الثاني

1192
02:04:25,200 --> 02:04:26,060
سنُقابلكم هُناك

1193
02:04:26,920 --> 02:04:28,160
سأذهب معهم كحارس

1194
02:04:28,480 --> 02:04:32,640
لا, لا , لا أنت ستبقى
يجب أن تحميني وتحمي الشجرة

1195
02:04:33,120 --> 02:04:34,560
لا, يجب أن أذهب معها

1196
02:04:34,840 --> 02:04:37,260
يوجد قاتلان هنا وأنا أحتاج حارسان

1197
02:04:38,320 --> 02:04:39,980
فينيك) يُمكنه حمايتك جيداً بمُفرده)

1198
02:04:40,040 --> 02:04:43,280
أجل, لمَ لا يبقى (فينيك) و (جوانا) معك
و(بيتا) و أنا نأخذ السلك

1199
02:04:44,740 --> 02:04:46,800
جميعكم وافقتم على إبقائي على قيد الحياة 
حتى مُنتصف الليل أليس كذلك ؟

1200
02:04:47,760 --> 02:04:49,960
إنها خطته وقد وافقنا جميعاً عليها

1201
02:04:49,960 --> 02:04:51,960
هل هُناك مُشكلة هُنا ؟

1202
02:04:51,960 --> 02:04:53,960
سؤال ممتاز

1203
02:04:55,840 --> 02:04:58,560
لا, لا توجد مُشكلة

1204
02:05:05,400 --> 02:05:07,080
أراك عند مُنتصف الليل

1205
02:05:08,120 --> 02:05:09,400
حسناً, لنذهب

1206
02:05:38,820 --> 02:05:39,940
هيّا

1207
02:05:40,340 --> 02:05:43,900
أود تغطية أكبر مساحة مُمكنة
 من الشاطئ

1208
02:05:44,360 --> 02:05:46,540
الشوي ليست الطريقة 
التي أود الموت بها

1209
02:06:07,120 --> 02:06:08,500
ابقي مُنبطحة

1210
02:06:16,400 --> 02:06:17,300
هيّا

1211
02:06:36,100 --> 02:06:38,280
جوانا), أين أنتِ ؟)

1212
02:06:49,220 --> 02:06:51,020
(جوانا)

1213
02:06:55,700 --> 02:06:56,720
بيتا) ؟)

1214
02:07:25,721 --> 02:07:28,021
(بيتي), (بيتي)

1215
02:07:40,220 --> 02:07:41,840
(بيتا)

1216
02:07:47,220 --> 02:07:48,820
(بيتا)

1217
02:08:02,640 --> 02:08:04,240
كاتنيس), أين أنتِ ؟)

1218
02:08:13,080 --> 02:08:15,160
(دعي السهم يطير يا آنسة (إفردين

1219
02:08:15,500 --> 02:08:17,820
دعيه يطير

1220
02:08:27,680 --> 02:08:28,880
(كاتنيس)

1221
02:08:33,480 --> 02:08:35,080
تذكري من هو العدو الحقيقي

1222
02:09:13,460 --> 02:09:15,660
كاتنيس) ابتعدي عن تلك الشجرة)

1223
02:09:22,020 --> 02:09:24,080
كاتنيس) ابتعدي عن تلك الشجرة)

1224
02:09:44,881 --> 02:09:45,981
مُستحيل

1225
02:09:48,700 --> 02:09:49,860
(هيفنزبي)

1226
02:09:54,080 --> 02:09:56,020
(بلوتارك هيفنزبي)

1227
02:10:01,700 --> 02:10:04,040
سيدي, لقد انقطعت الطاقة 

1228
02:12:45,120 --> 02:12:47,140
صباح الخير يا عزيزتي

1229
02:12:52,060 --> 02:12:54,740
ماذا تفعل معهم ؟

1230
02:12:55,600 --> 02:13:00,640
أنت وحُقنتك في مواجهة الكابيتول ؟
لهذا لا أجعلك تُخططين معنا

1231
02:13:01,100 --> 02:13:03,060
ماذا تفعل هُنا بحق الجحيم ؟ -
توقفي, توقفي -

1232
02:13:03,460 --> 02:13:04,780
اسمعي فحسب

1233
02:13:04,780 --> 02:13:08,220
لم نستطع إخبارك و (سنو) يُراقبك
كان ذلك خطراً للغاية

1234
02:13:08,440 --> 02:13:09,900
فكان من الأفضل ألا تعرفي شيئاً

1235
02:13:12,940 --> 02:13:14,380
أين (بيتا) ؟

1236
02:13:15,060 --> 02:13:17,240
كُنتِ أنتِ مُهمتنا مُنذ البداية

1237
02:13:17,740 --> 02:13:21,600
الخطة كانت دائماً أن نخرجكِ
ونصف المُتسابقون وافقوا على ذلك

1238
02:13:21,880 --> 02:13:25,320
هذه هي الثورة
و أنتِ طائر الموكينج جاي

1239
02:13:26,680 --> 02:13:29,040
و نحن في طريقنا للمُقاطعة 13 الآن

1240
02:13:29,500 --> 02:13:30,320
المُقاطعة 13 ؟

1241
02:13:30,320 --> 02:13:32,320
أجل 13

1242
02:13:32,440 --> 02:13:33,360
أين (بيتا) ؟

1243
02:13:35,080 --> 02:13:38,700
لازال جهاز تتبعه في ذراعه
جوانا) انتزعت جهازك)

1244
02:13:39,940 --> 02:13:41,960
أين هو ؟ -
في الكابيتول -

1245
02:13:43,800 --> 02:13:45,820
(قبضوا عليه و (جوانا

1246
02:13:46,320 --> 02:13:50,120
يا ابن الساقطة, يا ابن الساقطة
لقد وعدتي أن تُنقذه بدلاً مني

1247
02:13:50,221 --> 02:13:56,920
لقد وعدتني, أنت كاذب 
أنت كاذب

1248
02:14:20,680 --> 02:14:24,240
(مرحباً يا (كاتنيب
أنتِ بخير

1249
02:14:24,460 --> 02:14:26,140
لقد كُنتِ نائمة لبضع أيام فحسب

1250
02:14:26,440 --> 02:14:27,580
هل نحن بالمنزل ؟

1251
02:14:36,160 --> 02:14:37,860
جايل) ؟)

1252
02:14:39,340 --> 02:14:41,140
أين (بريم) ؟

1253
02:14:41,460 --> 02:14:43,060
إنها على قيد الحياة

1254
02:14:43,640 --> 02:14:46,040
وكذلك والدتك
لقد أخرجتهم في الوقت المُناسب

1255
02:14:47,480 --> 02:14:48,980
أخرجتهم ؟

1256
02:14:49,760 --> 02:14:51,320
 .. بعد الألعاب 

1257
02:14:52,021 --> 02:14:54,321
أرسلوا الطائرات 

1258
02:14:56,760 --> 02:14:58,740
بدأوا بإلقاء القنابل

1259
02:15:03,140 --> 02:15:04,880
هُنا في المُقاطعة 12 ؟

1260
02:15:07,400 --> 02:15:09,200
لم تعد هُناك مُقاطعة 12

1261
02:15:10,220 --> 02:15:12,480
لقد تدمرت تماماً

1262
02:15:15,481 --> 02:15:40,481
</font><font color = "red" size = "26"> ترجمة
</font><font color = "pink" size = "26">  ســارة الـريـس

