1
00:00:01,853 --> 00:00:27,313
<font color="#DD0000">
Subtitl By
<font color="#FFFBF0">
Omar ALPrincE

2
00:00:27,313 --> 00:00:47,313
<font color="#DD0000">
:تحذير
<font color="#FFFBF0">
هذا الفيلم لا يصلح لمشاهدة الأطفال
لما يحتويه على مشاهد إباحية

3
00:00:47,313 --> 00:00:49,213
<i>(إحذر، (توكر</i>

4
00:00:49,315 --> 00:00:53,945
<i> الأرضية حارة, لا تستطيع أن تلمسّها
وإلاستحترق </i>

5
00:00:54,054 --> 00:00:56,818
<i> (يجب أن نصل إلى غرفة (كريج
للحصول على الكنز قبل أن يدمّره </i>

6
00:00:56,923 --> 00:01:00,051
ما هو الكنز؟-
كريج)لقد أصبح لديه بطاقة (مايكل جوردن)الجديد)-

7
00:01:00,160 --> 00:01:02,958
كلّفته، حوالي ,مائة دولار

8
00:01:03,063 --> 00:01:05,293
<i>ياللروعة</i>

9
00:01:05,398 --> 00:01:08,890
عرفت ذلك في
...سنة(مايكل جوردن)الأولى بفريق الثيران

10
00:01:09,002 --> 00:01:11,903
مايكل جوردن),كان لديه 138 ضربة مرتدة؟)

11
00:01:12,005 --> 00:01:14,974
نعم,لكنّك مع ذلك تعرف من
سيكون زعيماً بفريق الثيران ؟

12
00:01:15,075 --> 00:01:17,305
(نعم,(سكوتي بيبين-
نعم-

13
00:01:17,410 --> 00:01:20,675
أين هي البطاقة ؟-
إنها في الحجرة, في صندوق الأحذية-

14
00:01:23,383 --> 00:01:27,080
لقد حصل على بطاقة(مايكل جوردن)الجديد
(و بطاقة (هارون

15
00:01:27,187 --> 00:01:30,088
ليست كاملة
لكنّها بطاقة جيدة

16
00:01:30,187 --> 00:01:32,088
إبقى بعيداَ
(ممنوع اللمس)

17
00:01:32,125 --> 00:01:34,093
أوه، ياالهي-
ماذا؟-

18
00:01:34,194 --> 00:01:37,163
<i>(أخّوك يشاهد مجلة(بلي بوي-
لا، انه لا يفعل ذلك- </i>

19
00:01:37,263 --> 00:01:40,699
<i>ما هي مجلة(بلي بوي)؟-
إنها مجلة سيدات عاريات-</i>

20
00:01:40,800 --> 00:01:42,961
ماذا؟ إنه لا يشاهد ذلك

21
00:01:43,069 --> 00:01:46,368
أعتقد بأن أخّوك
سيدخل السجنّ لهذا الشيء

22
00:01:46,473 --> 00:01:49,601
إسكت,لا تفتحها

23
00:01:53,546 --> 00:01:55,446
هل الفتيات يبدون كما في الصورة؟

24
00:01:55,548 --> 00:01:57,448
يبدون غرباء جداً

25
00:01:57,550 --> 00:01:59,450
كيف يتبوّلون؟

26
00:01:59,552 --> 00:02:01,520
يجب أن لا نشاهد هذا

27
00:02:01,621 --> 00:02:03,384
ياللهول

28
00:02:03,490 --> 00:02:05,390
أوه، يا الهي

29
00:02:05,492 --> 00:02:07,392
انظر إلى هذه

30
00:02:07,494 --> 00:02:10,986
توكر)، لا تمشي حافياً ,سوف تحترق)-
لا يهم-

31
00:02:11,494 --> 00:02:13,986
{\fnAl-Hadith1\fs30\an8\}
<font color="#DD0000">
آنســــــة شــــــ3ـــهر مارس

32
00:02:13,996 --> 00:02:16,486
بعد ثلاثة أسابيع

33
00:02:19,939 --> 00:02:22,635
أوه، يا الهي

34
00:02:22,742 --> 00:02:25,233
أنظر إلى خلفية تلك الفتاة

35
00:02:25,345 --> 00:02:28,542
مرحبا-
ماذا؟-

36
00:02:28,648 --> 00:02:32,015
أنت يمكنك أن تأكل
قطعة حلوى مع هذة الخلفية

37
00:02:32,118 --> 00:02:35,554
توكر)، توقف)-
انها(إلينور)، صديقتنا

38
00:02:35,655 --> 00:02:37,555
أمها معلمتي على البيانو

39
00:02:37,657 --> 00:02:42,094
أوه، يا رجل,أريدها أن تأتي لأقبلها قبلة فرنسية

40
00:02:42,195 --> 00:02:45,221
أوه، يا الهي

41
00:02:46,195 --> 00:02:47,367
بعد عشرة سنين

42
00:02:47,367 --> 00:02:49,426
أنظر الى هذه

43
00:02:49,536 --> 00:02:52,937
حجم ثدي (جيني),بالضبط
(نفس حجم آنسة (شهر نوفمبــ11ــــر

44
00:02:53,039 --> 00:02:56,941
أنا لا أهتمّ-
هذا يعني بأنّ (جيني)تبدو عارية-

45
00:02:57,043 --> 00:02:59,603
<i>هذا مدهش-
نعم بالتأكيد مدهش-</i>

46
00:02:59,712 --> 00:03:01,543
(مرحبا، (ستايسي-
أحمق-

47
00:03:01,648 --> 00:03:03,843
(مرحبا، (شيلا-
(أحمق، (توكر-

48
00:03:03,950 --> 00:03:06,919
<i>حدّدي الوقت والمكان-
أنتما الإثنان يمكن أن تأكلا القذارة وتموتان-</i>

49
00:03:07,020 --> 00:03:09,079
(شيلا)

50
00:03:09,189 --> 00:03:11,089
شكراً,هل تعرف
(انها صديقة (سيندي

51
00:03:11,191 --> 00:03:13,887
الآن سوف تخبرها
سأسمع كلّ شيء عن هذا,عمل جيد

52
00:03:13,993 --> 00:03:17,724
إهدء,صديقتك ستعرف
بأنه لم يكن أنت

53
00:03:17,830 --> 00:03:19,730
مرحباً،(كانداس)تبدين بصحة جيّدة

54
00:03:19,832 --> 00:03:21,766
هل تمارسبن الجنس معي

55
00:03:25,405 --> 00:03:29,102
ماذا قلت أمارس الجنس معك أنت؟

56
00:03:29,209 --> 00:03:31,268
لا شيء,أنا لم أقل شئ

57
00:03:35,815 --> 00:03:38,545
كانداس)آه، آسف)
أنا لن أخرج معك

58
00:03:38,651 --> 00:03:41,085
أنا لا أخرج مع دجاجه معاقة

59
00:03:43,189 --> 00:03:45,020
عندي صرع،  اللعنة

60
00:03:45,124 --> 00:03:46,989
لست معاقه

61
00:03:47,093 --> 00:03:51,359
<i> توكر)، إذا رأيتك)
....في عيني مرة ثانية </i>

62
00:03:51,464 --> 00:03:53,364
سوف أجعل أخي يقتلك

63
00:03:53,466 --> 00:03:55,900
انه رجل إطفاء، وهو مجنون-
حسناً,حسناً-

64
00:03:56,002 --> 00:03:57,970
إتفقنا,إتفقنا,إتفقنا

65
00:04:02,208 --> 00:04:05,405
ياالهي,عاهرة

66
00:04:05,511 --> 00:04:08,605
ماذا قلت؟-
لا شيء,أنا لم أقل أيّ شئ-

67
00:04:16,055 --> 00:04:20,424
يا رجل، لماذا أنت تتلفظ بهذه الخطب؟
انهم لا يعبرونك حتى

68
00:04:20,526 --> 00:04:25,327
توكر)، أخبرتك)
انها ليست خطب، انها حلقات دراسية

69
00:04:25,431 --> 00:04:29,595
أنا  لا أؤمن بهم، و
أعتقد بأنهم بحاجة لسماع هذه الرسالة

70
00:04:29,702 --> 00:04:32,296
أتمنّى هذا ولكن أخّي
كان عنده حلقة دراسية مثل هذه

71
00:04:39,178 --> 00:04:42,909
<i>!سكوت</i>

72
00:04:43,016 --> 00:04:47,817
والآن أنا أودّ أن أعرض
(يوجين بيل وسيندي وايتهول)

73
00:04:47,920 --> 00:04:53,187
الشابّ والشابّة الذين سيتخرّجون
من مدرستنا العليا هذه السنة

74
00:04:53,293 --> 00:04:58,162
<i>مدرسة مقاطعة جيفيرسن المتوسّطة مرحباً</i>

75
00:04:58,264 --> 00:05:00,960
(إلى (يوجين وسيندي

76
00:05:03,069 --> 00:05:05,162
!صفقوا

77
00:05:07,807 --> 00:05:10,002
...مرحبا,يا شباب

78
00:05:10,109 --> 00:05:14,205
نحن هنا اليوم لنتكلّم معكم حول أحد
....القرارات الأكثر أهمية التي يمكن أن تغير حياتكم

79
00:05:14,314 --> 00:05:17,579
<i>الآن، أنتم كبرتم وأصبحتم رجال</i>

80
00:05:17,684 --> 00:05:19,584
وتفكرون بممارسة الجنس في الخارج هناك

81
00:05:19,686 --> 00:05:21,586
<i>(لكن (سيندي وأنا</i>

82
00:05:21,688 --> 00:05:24,316
<i> كنا على علاقة
....لسنتان و نصف</i>

83
00:05:24,424 --> 00:05:27,359
والآن نحن قرّرنا الزواج

84
00:05:27,460 --> 00:05:29,087
(هذا صحيح، (يوجين

85
00:05:29,195 --> 00:05:31,720
نحن نحب بعضنا,ونفكر أن نعيش حياة سعيدة ورومانسية

86
00:05:31,831 --> 00:05:34,732
ونحن لسنا بحاجة إلى إتصال
لإثبات ذلك

87
00:05:34,834 --> 00:05:37,735
سأخبركم بقصّة صغيرة ياشباب

88
00:05:37,837 --> 00:05:41,273
هذه القصّة حقيقيه والتي حدثت مع
(أخّي الأكبر سنّا، (كريج

89
00:05:41,374 --> 00:05:45,435
<i>كريج)كان طفل طبيعي و لطيف)
مثلي و مثلك</i>

90
00:05:45,545 --> 00:05:50,608
ثمّ في ليله ذهب ، هو وصديقته إلى حفلة ولأول مرة منذ سنتان

91
00:05:50,717 --> 00:05:53,618
وهما متوجهان في الطريق
مارسوا الجنس طوال الوقت

92
00:05:53,720 --> 00:05:56,188
<i>و كان لأول مرّة فيها(كريج)يمارس الجنس</i>

93
00:05:56,289 --> 00:05:59,190
وهو إعتقد، بأنه
أسوأ شيء يمكن أن يحدث؟

94
00:05:59,292 --> 00:06:01,658
إعتقد بأنّهم كانوا يشتركون في
شيء خاصّ جدا

95
00:06:01,761 --> 00:06:04,059
لكن هي كان
معها مرض الزهري

96
00:06:04,163 --> 00:06:06,290
<i>ومارسا الجنس
واصبح هو مريض بالزهري</i>

97
00:06:06,399 --> 00:06:10,392
ثمّ حبلت منه، و
...لأنها كانت تدخّن السجائر

98
00:06:10,503 --> 00:06:12,869
ومن ثم وضع مولود جديد

99
00:06:14,974 --> 00:06:16,874
<i>تحطّم الزواج السعيد</i>

100
00:06:16,976 --> 00:06:19,877
كريج)كان لا بدّ أن يترك المدرسة العليا)
....ويعمل وظيفتان ,ليدفع مصاريف

101
00:06:19,979 --> 00:06:21,879
حماية الطفولة
والفواتير الطبية

102
00:06:21,981 --> 00:06:24,779
لكنّه لم يتوقّف هناك

103
00:06:24,884 --> 00:06:28,877
وفي يوم بينما أمّي كانت تجهز الحليب لطفل
كريج)، الطفل الرضيع أشعل النار في البيت)

104
00:06:28,988 --> 00:06:31,548
لأنه كان مريض

105
00:06:31,657 --> 00:06:34,888
أمّي وإبن أخي الصغير
....ماتا في ذلك اللهيب

106
00:06:34,994 --> 00:06:37,895
والحزن بدأ منذ ذلك الوقت
...وعاشا سويّة مع المراحل المتقدّمة لمرض الزهري

107
00:06:37,997 --> 00:06:40,898
الذي وضع كمية هائلة من الشحمة في أذن (كريج)الأمامية

108
00:06:41,000 --> 00:06:42,729
أفقدته عقله

109
00:06:42,835 --> 00:06:45,668
<i>(اليوم إبن أخّ (يوجين
يجلس في  خلية مبطّنة </i>

110
00:06:45,772 --> 00:06:48,332
لا يعمل أي شيء سوى بأن يأكل قذارته الخاصه

111
00:06:48,441 --> 00:06:50,500
ويأسف,منذ ذلك الوقت

112
00:06:50,610 --> 00:06:52,805
بأنّه مارس الجنس

113
00:06:52,912 --> 00:06:54,903
رائع واااو

114
00:06:55,014 --> 00:06:57,244
خذ، هذه

115
00:06:57,350 --> 00:06:59,318
<i> أطفئوا الأضوية، رجاءاً </i>

116
00:06:59,419 --> 00:07:01,853
<i> هذا هو مرض الزهري </i>

117
00:07:01,853 --> 00:07:28,281
Omar ALPrincE

118
00:07:28,281 --> 00:07:31,045
مرحباُ-
مرحباُ,أنا على الشجرة-

119
00:07:36,322 --> 00:07:38,483
مرحباُ-
مرحبا-

120
00:07:38,591 --> 00:07:41,492
هل أبويك نائمون؟-
نعم، لقد ناموا-

121
00:07:41,594 --> 00:07:44,791
مرحباً، لقد أخبرني (توكر) عن حفلة
عطلة نهاية الأسبوع

122
00:07:44,897 --> 00:07:46,797
أعتقد بأنه يجب أن نذهب
لنرقص سويه

123
00:07:46,899 --> 00:07:50,528
تريد الذهاب إلى الحزب
مع (توكر) إلى الحفلة الراقصة؟

124
00:07:50,636 --> 00:07:53,571
نعم,أعني
هذا ما يفعلونه، صحيح؟

125
00:07:53,673 --> 00:07:57,404
<i> يوجين)، فكّرت بشأن)
ما تحدّثنا عنه؟ </i>

126
00:07:57,510 --> 00:08:01,002
آه، نعم، تعرفين، أنا فكّرت في الموضوع أيضاً

127
00:08:01,113 --> 00:08:05,015
لكني، أعتقد بأني أحتاج لوقتاً أكثر
....ليخرج كل شيء فكرت فيه من رأسي

128
00:08:05,117 --> 00:08:07,517
أحتاج شهر أو إسبوعان بالكثير

129
00:08:07,620 --> 00:08:09,747
...يسبّب ، الكثير من العوامل

130
00:08:09,856 --> 00:08:13,519
يوجين)، أحبّك,ونحن نخرج مع بعض)
منذ سنتان ونصف ولم نمارس الجنس مطلقاً

131
00:08:13,626 --> 00:08:17,027
أعتقد باننا مستعدّون الآن للممارسته-
(هذا ماقالته (ساندرا)إلى(كريج-

132
00:08:17,129 --> 00:08:20,690
أوه، يجب أن توقف التحدث عن ذلك
أخّوك مجنون؟ هذا لم يكن حظّ

133
00:08:20,800 --> 00:08:24,600
أختي الأصغر تمارس الجنس دائما
وتخرج الأطفال من أعضائها

134
00:08:24,704 --> 00:08:27,605
سيندي)، أنا لا أصدق)
ما أسمعه الآن

135
00:08:27,707 --> 00:08:31,404
ماذا عن الحلقة الدراسية؟ ماذا عن
كلّ شيء قلناه إلى أولئك الأطفال بعد ظهر اليوم؟

136
00:08:31,511 --> 00:08:34,275
أنا لا أعتقد ذلك الأطفال بعمر 15 سنة
يجب أن يمارسوا الجنس

137
00:08:34,380 --> 00:08:37,577
أنت يجب أن تنتظر حتى تجد
ذلك الشخص المميز

138
00:08:37,683 --> 00:08:40,618
<i> لكن، (يوجين)، أنت هو الشخص المميز بالنسبة إلي </i>

139
00:08:40,720 --> 00:08:45,953
<i> وإذا أنا لست الشخص المميزبالنسبة إليك، أعتقد بأنّنا عندنا
مجموعة أخرى من المشاكل للقلق حولها </i>

140
00:08:47,994 --> 00:08:49,894
أنا ذاهبة لأنام

141
00:08:49,996 --> 00:08:52,226
سأتكلم معك غداً

142
00:08:53,566 --> 00:08:55,761
سيندي)، إنتظري)

143
00:08:59,105 --> 00:09:01,630
...أنا سأمارس الجنس معك في ليلة الحفلة الراقصة

144
00:09:01,741 --> 00:09:03,538
تعدني؟

145
00:09:04,777 --> 00:09:07,473
أعدكي بأنّني سأمارس الجنس
...معك في ليلة الحفلة الراقصة

146
00:09:07,580 --> 00:09:09,480
(أحبّك، (يوجين

147
00:09:09,582 --> 00:09:11,743
(أحبّك، (سيندي

148
00:09:22,561 --> 00:09:24,756
مرحبا؟-
!يا رجل-

149
00:09:24,863 --> 00:09:26,990
خمس ساعات وأنت نائم

150
00:09:27,098 --> 00:09:28,793
نعم، أعلم ذلك,شكرا لك

151
00:09:28,900 --> 00:09:31,232
<i> هل تصعّبت؟ هل تصعّبت؟ </i>

152
00:09:31,336 --> 00:09:33,236
نعم، صعّب جدا

153
00:09:33,338 --> 00:09:35,829
هل حلقت شعر العانة لديك؟-
ماذا؟-

154
00:09:35,941 --> 00:09:38,842
أنت تقوم بحلق شعر العانة
انها كبيرة

155
00:09:38,944 --> 00:09:41,344
حقا؟  لا أحلق شعر العانة

156
00:09:41,446 --> 00:09:45,075
لا يمكن بأن تكون لا تحلق شعر العانة

157
00:09:45,183 --> 00:09:46,844
لا أحلق شعر العانة أبداً

158
00:09:46,952 --> 00:09:49,750
أوه، ياالهي-
توكر)، لا تقول لي هذا الكلام؟)-

159
00:09:49,854 --> 00:09:52,652
يوجين)، لا، أنت لن تحصل على هذا)

160
00:09:52,757 --> 00:09:56,693
اسمع، يا رجل، لقد مارست الجنس مع 12 إمرأة
ذلك عرضة للعقاب بالرجم في بعض البلدان

161
00:09:56,795 --> 00:09:59,320
(هذا رائع، (توكر-
هذا رائع-

162
00:09:59,431 --> 00:10:02,923
وأنا ما زلت أمارس الجنس منذ
سنتان, فقط ستّ نساء في السّنة

163
00:10:03,034 --> 00:10:05,093
هل تعرف ماذا يعنيه هذا؟

164
00:10:05,203 --> 00:10:08,195
هذا يعني في 10 سنوات
سأكون قد مارست الجنس ، 600 مرة

165
00:10:08,306 --> 00:10:10,831
هل  حصلت على (ليمو)؟ أنا من المفترض
أن ألتقي(سيندي)بعد نصف ساعة

166
00:10:10,942 --> 00:10:14,378
حصل (هورسديك إم بي إي جي) عليه
انه ينتظرك

167
00:10:14,479 --> 00:10:18,279
من هو (هورسديك إم بي إي جي)؟-
(أوه، هذا رائع،  اسمه (إم  سي-

168
00:10:18,383 --> 00:10:21,284
(إم  سي)هونفسه(هورسديك)-
(دوت (إم بي إي جي-

169
00:10:21,386 --> 00:10:23,684
دوت(إم بي إي جي)هذا مضحك جداً

170
00:10:23,788 --> 00:10:26,450
يا رجل، أنت مضحك جداً
بهذا الموقف؟

171
00:10:26,558 --> 00:10:29,459
ستكون هذه أفضل ليله لك في حياتك كلها

172
00:10:29,561 --> 00:10:33,554
إسمع، لست متأكّداً حتى بأني سوف أكون مستعدّاً
هل لديك اية نصيحة لي؟

173
00:10:33,665 --> 00:10:37,431
عندك أيّة نصيحة كيف يمكن ان أجعل
(هذة الليله رومانسية ورائعه (لسيندي

174
00:10:37,535 --> 00:10:40,163
وكلّ شيء تريده يكون؟

175
00:10:40,271 --> 00:10:42,171
إحلق شعر العانة

176
00:10:42,273 --> 00:10:44,400
حسناً

177
00:10:45,712 --> 00:10:48,170
أوه، أنت كف عن مزاحي

178
00:10:55,186 --> 00:10:58,747
يا رجل، أنا لم أرى إبن اللعينة منذ
11-4سنه اللعنة

179
00:10:58,857 --> 00:11:02,759
أنا لا أعرف لماذا
تترك المدرسة العليا وتذهب إلى الحفلة الراقصة

180
00:11:05,363 --> 00:11:08,423
أنت غبي! أنت غبي

181
00:11:08,533 --> 00:11:10,694
لا، (كريستال) ما زالت في المدرسة العليا

182
00:11:10,802 --> 00:11:14,363
أنا أيضا لم أعرف لماذا
يتركوا المبتدئين يذهبون إلى الحفلة الراقصة

183
00:11:14,472 --> 00:11:17,532
حسنا، إنهم ذاهبون إلى هناك
عندما (هورسديك إم بي إي جي),يذهب

184
00:11:17,642 --> 00:11:20,543
أوشكت على أن أوقّع صفقة قياسية

185
00:11:20,645 --> 00:11:23,409
هورسديك)أصبح أفضل مطرب على الإنترنت)

186
00:11:24,516 --> 00:11:26,848
الإنترنت , رائع

187
00:11:26,951 --> 00:11:29,784
تعرف كم عدد الأشخاص اللذين يستخدمون الإنترنت؟

188
00:11:29,888 --> 00:11:32,220
أعرف الكثير من الأشخاص

189
00:11:32,323 --> 00:11:36,020
نصفهم!أنا أكلمهم عن آلاف النوتات يارجل

190
00:11:36,127 --> 00:11:40,723
<i> والآن إستفرغي فوق هناك
رائع! نحن رائعون </i>

191
00:11:40,832 --> 00:11:42,595
(أنت,(هورسديك

192
00:11:42,701 --> 00:11:45,602
(دوت (إم بي إي جي-
(دوت (إم بي إي جي-

193
00:11:47,706 --> 00:11:51,107
هل تمانع بخفض صوت الموسيقى
قليلا؟  لقد وصلنا إلى بيت صديقتي

194
00:11:51,209 --> 00:11:53,769
أنت لا تستطيع أن تتحكم  بـــ(إم بي إي جي )وتخبره ماذا يفعل

195
00:11:53,878 --> 00:11:56,608
هذا رائع , فعلتها

196
00:12:23,475 --> 00:12:26,069
(مرحبا،(سيندي) مرحبا، سّيد وسّيدة (وايتهال

197
00:12:28,179 --> 00:12:30,511
سيارة رائعة
(يوجين)

198
00:12:30,615 --> 00:12:34,073
شكراً

199
00:12:34,185 --> 00:12:37,279
لن يكون أيّ مشروب اللّيلة، مفهوم؟-
أبي-

200
00:12:37,388 --> 00:12:39,219
لا يا سيدي,على الإطلاق

201
00:12:39,324 --> 00:12:43,055
<i> دعنا نأخذ لهما صورة </i>

202
00:12:45,864 --> 00:12:49,300
(أوه، أنت شرّير(هورسديك

203
00:12:52,137 --> 00:12:54,537
مرحباً أبي

204
00:12:54,639 --> 00:12:57,904
<i> تعال، ادخل الى السيارة </i>

205
00:12:59,277 --> 00:13:01,609
<i>تعال هنا , يا إبن اللعينة </i>

206
00:13:05,216 --> 00:13:07,343
نعم-
اصفعه-

207
00:13:18,096 --> 00:13:21,554
رائع

208
00:13:38,183 --> 00:13:40,083
أنا آسف

209
00:13:40,185 --> 00:13:44,212
أنا متأكّد بأن هذا ليس رومانسي
بينما هذة الحفلة الراقصة ستكون رائعة

210
00:13:44,322 --> 00:13:46,222
مرحباً , الجميع

211
00:13:46,324 --> 00:13:50,986
دنيس) ضائعة )
وهي تنفخ (براين) في العرين

212
00:13:52,011 --> 00:13:55,708
سأذهب لأحضر مفاتيح غرفة النوم-
حسناً-

213
00:13:55,815 --> 00:13:58,340
آه-
حسناً-

214
00:13:58,451 --> 00:14:00,783
قابلني في الطابق العلوي بعد خمس دقائق؟-
حسناً-

215
00:14:01,921 --> 00:14:03,718
حسناً

216
00:14:08,961 --> 00:14:11,122
انت! اين (سيندي)؟

217
00:14:11,230 --> 00:14:14,393
لا يجب أن تكون بالخارج حتى الآن؟-
لم اتركها بالخارج-

218
00:14:14,500 --> 00:14:17,833
لقد صعدت إلى فوق-
رغم ذلك تبدو مثلك ذاهبة إلى جنازة-

219
00:14:17,937 --> 00:14:20,599
توكر)، أنا أريد أن)
أتعامل مع هذا بطريقتي الخاصة

220
00:14:20,706 --> 00:14:23,607
تتعامل مع هذا بطريقتك"؟"
أنت لا تستطيع تفعل شيئاً

221
00:14:23,709 --> 00:14:26,906
تستطيع ان تذهب إلى فوق وتمتع مع فتاتك بممارسة الجنس

222
00:14:27,013 --> 00:14:31,882
نعم، هي قد لا تكون الأكثر جاذبية بين فتيات
المدرسة، لكنّها صلبة، سبعة صلبة جداً

223
00:14:31,984 --> 00:14:34,043
ماذا؟ هي سبعة؟

224
00:14:34,153 --> 00:14:36,587
اسمع، اذا لم تكن جاهز لفعل هذا

225
00:14:36,689 --> 00:14:40,090
بإمكانك أن تذهب وتتركها هنا
. . .وينتهي هذا بإيذاء مشاعرها

226
00:14:40,192 --> 00:14:43,491
أو  يمكنك أن تذهب وتتمتّع بنفسك وتمارس الجنس

227
00:14:43,596 --> 00:14:45,496
أعرف، أعرف

228
00:14:45,598 --> 00:14:49,329
اسمع، أكثر الرجال ينتهون بفقد بكارتهم
إلى نوع من المتعرّي أو علاقة ليلة واحدة

229
00:14:49,435 --> 00:14:53,462
أنت محظوظ بما فيه الكفاية لأنك مع الإنسانة التي تحبها وتحبك

230
00:14:53,573 --> 00:14:56,474
أنت محق, أنت محق

231
00:14:56,576 --> 00:14:59,977
وهذا يعني بأنّها قد تتركك تعمل لوحدك

232
00:15:00,079 --> 00:15:03,480
شكرا لك، (توكر) هذه كانت في الحقيقة
النصيحة التي كنت اريد سماعها

233
00:15:03,583 --> 00:15:05,483
حسنا,سأفعل ذلك الان

234
00:15:05,585 --> 00:15:07,485
سأفعل ذلك الان-
!نعم-

235
00:15:07,587 --> 00:15:09,487
سأفعل ذلك الان-
!حسنا-

236
00:15:09,589 --> 00:15:11,489
انا ذاهب لأمارس الجنس-
نعم، هذا أنت-

237
00:15:11,591 --> 00:15:15,118
أوه، يا الهي، أنا متوتر و عصبي-
هذا، أيضا، أنا يمكن أن أساعدك فيه-

238
00:15:18,598 --> 00:15:22,034
قليل من الويسكي يهدّئ الأعصاب دائما-
!ياالهي-

239
00:15:22,134 --> 00:15:25,035
أنت متوتر لأنها المرة الاولى لك بممارسة الجنس

240
00:15:25,137 --> 00:15:28,038
يجعلك تنفجر
حالما تحصل عليه

241
00:15:28,140 --> 00:15:31,041
انه يخدّر الأحاسيس-
حقا؟ هذا مفهوم-

242
00:15:33,980 --> 00:15:36,471
رائع-
سأفعل ذلك-

243
00:15:36,582 --> 00:15:39,312
(إذهب الان، (يوجين
ومرة اخرى لسعيد الحظّ

244
00:15:39,418 --> 00:15:43,548
نعم,حظّ سعيد لي لممارسة الجنس

245
00:15:46,926 --> 00:15:50,987
في المرة القادمة تراني، سأكون رجل

246
00:15:51,097 --> 00:15:54,498
(إذهب الان، (يوجين
إنتظر هذا ليس المدخل

247
00:15:57,970 --> 00:15:59,699
(يوجين)

248
00:16:05,511 --> 00:16:08,605
أوه,اللعنة

249
00:16:26,198 --> 00:16:29,599
<i> حسناً، يارفاق </i>

250
00:16:29,702 --> 00:16:32,262
<i> عندي فكرة </i>

251
00:16:32,371 --> 00:16:34,134
<i> و. . . إستيقظ </i>

252
00:16:34,240 --> 00:16:37,107
لقد عرفت! عرفت بأنّك ستستيقظ

253
00:16:37,209 --> 00:16:41,270
ما بالك يا، رجل؟-
!أنت حيّ,رائع-

254
00:16:41,380 --> 00:16:44,872
ما الذي يحصل؟

255
00:16:44,984 --> 00:16:47,885
من المحتمل بأنك لا تستطيع التحرّك لحد الآن لديك اضرار-
لماذا لا أتحرّك؟-

256
00:16:47,987 --> 00:16:50,080
لماذا لا أتحرّك؟

257
00:16:50,189 --> 00:16:53,454
لأنك كنت نائم لمدة
أربع سنوات؟ يجب أن تأخذ الأمور بسهولة

258
00:16:53,559 --> 00:16:56,494
توكر)، ماذا يحدث؟ لماذا أنا هنا؟)

259
00:16:56,595 --> 00:16:59,496
وقعت عن السلالم بعد الحفلة الراقصة
وكنت في غيبوبة لأربع سنوات

260
00:16:59,598 --> 00:17:02,499
لقد انقذت حياتك
لأني أنا عبقري

261
00:17:02,601 --> 00:17:06,002
أنت! لقد أخبرتك بأنّك لا تضربه بالمضرب

262
00:17:06,105 --> 00:17:08,630
وانيتا)، أنا أعدته إلى الحياة)

263
00:17:08,741 --> 00:17:12,302
<i> - أخبرتك بان المضرب سيشفيه-
شرطة ! شرطة -</i>

264
00:17:12,411 --> 00:17:15,244
ماالذي يحصل هنا؟-
يوجين)، لا تفعل ذلك, سوف تؤذي نفسك)-

265
00:17:19,051 --> 00:17:21,611
!أوه! أنت تنزف بغزارة

266
00:17:27,675 --> 00:17:30,576
جسمك من الدّاخل
. . .متكسر ومتضرر

267
00:17:30,678 --> 00:17:35,308
لكنّك في حالة جيدة جداً لشخص مضى في غيبوبة لأربع سنوات

268
00:17:35,416 --> 00:17:38,317
لقد شفيت من كلّ الكسور
. . .منذ سقوطك

269
00:17:38,419 --> 00:17:41,752
والان ستتعافي من
من تأثيرات الغيبوبة بنفسها

270
00:17:41,856 --> 00:17:45,121
ماذا عن وجهي؟

271
00:17:45,226 --> 00:17:48,127
نعم، حسنا، أنفك كسر
. . .بقوة مضرب البيسبول

272
00:17:48,229 --> 00:17:51,687
والوجه الأمامي من جمجمتك يوجد به
بعض الكسور السيئة جدا

273
00:17:51,799 --> 00:17:53,426
<i> لكنّ وضعك سيتحسن مع ذلك </i>

274
00:17:53,534 --> 00:17:56,298
ضربتك صعبه جدا

275
00:17:58,372 --> 00:18:00,533
. . .لكنّك ستشفى بمرور الوقت

276
00:18:00,641 --> 00:18:03,906
ولأن عضلاتك قوّية ستشفى بسرعة
بالإضافة إلى سيطرة الأمعاء

277
00:18:04,011 --> 00:18:07,640
حتى ذلك الحين، من الأفضل
تفادي الحالات النشيطة

278
00:18:07,748 --> 00:18:09,409
لهذا انت تعبت

279
00:18:09,517 --> 00:18:12,042
نعم

280
00:18:12,153 --> 00:18:15,122
نعم، أنت فعلت الكثير

281
00:18:16,490 --> 00:18:18,515
الكثير

282
00:18:18,626 --> 00:18:20,526
مثل، تقريبا أربع سنوات جديرة

283
00:18:22,363 --> 00:18:24,593
(يجب أن ندعوك بـ(بوبي بانت

284
00:18:24,698 --> 00:18:26,598
(السّيد (بوبي بانت

285
00:18:28,769 --> 00:18:32,330
آسف, على أية حال، سأتركك ترتاح بعض الوقت

286
00:18:32,440 --> 00:18:36,206
أنا متأكّد أنت وصديقك
لديكم شيء لتقولانه لبعض

287
00:18:38,145 --> 00:18:42,047
(توكر)-
نعم؟-

288
00:18:42,149 --> 00:18:44,174
أحبّ أسلوبك

289
00:18:50,658 --> 00:18:53,218
أنا لا أستطيع التصديق بأني
كنت هنا لأربع سنوات

290
00:18:53,327 --> 00:18:56,558
نعم, لقد كنت أراقبك

291
00:18:56,664 --> 00:18:59,292
لا أشعر بأنها أربعة سنوات

292
00:18:59,400 --> 00:19:02,460
أشعر بأنها خمس ثواني مضت
. . .لقد كنت أعيش معك

293
00:19:02,570 --> 00:19:06,006
وفقدت حاسة الجنس

294
00:19:06,106 --> 00:19:09,007
إنتظر لحظة, لماذا أنت هنا؟ أين(سيندي)؟

295
00:19:09,109 --> 00:19:12,806
أين أبّي؟-
أوه، ذهب الى عمله في فلوريدا-

296
00:19:12,913 --> 00:19:15,643
ماذا؟ تركني في المستشفى؟

297
00:19:15,749 --> 00:19:17,478
حسنا،يا رجل، أنت كنت في غيبوبه

298
00:19:17,585 --> 00:19:19,610
إضافة إلى ذلك، ما زال عنده شقّة هنا

299
00:19:19,720 --> 00:19:22,280
ماذا عن سيندي؟-
أوه، أنا لا أعرف أينّ هي-

300
00:19:22,389 --> 00:19:27,122
حسنا، اعطيني هاتفك الخلوي-
لا، أنا لا أعرف أينّ هي, تحرّكت بعد التخّرج-

301
00:19:27,228 --> 00:19:29,696
تركتني أيضا؟-
أنت كنت في غيبوبه-

302
00:19:29,797 --> 00:19:31,628
كيف أنت لا زلت هنا؟

303
00:19:31,732 --> 00:19:33,495
نحن سنبقى، سوية, أعطني يدك

304
00:19:33,601 --> 00:19:35,592
لا أستطيع الإعتقاد بأنّها
تتركني في مثل هذه الظروف

305
00:19:35,703 --> 00:19:38,103
. . .كانت تأتي إلى هنا لفترة قليلة

306
00:19:38,205 --> 00:19:41,971
لكنها دخلت الكليّة وحقّا
لم يبدو لك بأنك كنت ستستيقظ

307
00:19:42,076 --> 00:19:44,977
أعني، فكرت لأربع سنوات
لفهم خدعة المضرب

308
00:19:45,079 --> 00:19:47,809
حاولت البحث عنها
. . .منذ حوالي سنة تقريباً

309
00:19:47,915 --> 00:19:52,215
<i> وكنت ألاحقها والجو باردٌ جداً </i>

310
00:19:53,854 --> 00:19:56,880
توكر)، أقدّرلك ما فعلته شكراً لك)
حقاً أنا شاكرٌ لك

311
00:19:56,991 --> 00:19:59,892
لكن الآن ضروري أن أكون لوحدي لفترة

312
00:19:59,994 --> 00:20:01,894
حسناً

313
00:20:01,996 --> 00:20:03,896
سأمُرُ عليك غداً

314
00:20:03,998 --> 00:20:06,398
إضافة إلى ذلك،عندي موعد مع السيدة الكبيرة

315
00:20:06,500 --> 00:20:09,060
إنتظر,هل لديك صديقة؟

316
00:20:09,169 --> 00:20:11,069
. . .حسنا، لست نوع من الرجال

317
00:20:11,171 --> 00:20:13,071
. . .الذي يكون مقيّدا بإمرأة واحدة

318
00:20:13,173 --> 00:20:15,471
(لكن مؤخرا أنا أخرج مع (كانداس

319
00:20:15,576 --> 00:20:17,476
تلك الفتاة المعاقه المجنونه؟

320
00:20:17,578 --> 00:20:19,978
إنه شرط

321
00:20:20,080 --> 00:20:23,140
انها نوع حار وهي،  تتذبذب

322
00:20:23,950 --> 00:20:25,649
رائع

323
00:20:26,421 --> 00:20:28,548
<i>حسناً</i>

324
00:20:28,655 --> 00:20:31,647
<i> نعم، هكذا تظهرون بصورة جيّدة, ظهور بصورة جيّدة </i>

325
00:20:31,758 --> 00:20:34,454
بوبي)، قف بشكل)
مستقيم هناك؟

326
00:20:34,561 --> 00:20:36,995
<i>تماسكوا جيداً، رائع-
حسنا -</i>

327
00:20:37,097 --> 00:20:40,589
"الجميع يقول "مخللات ضبابية

328
00:20:40,701 --> 00:20:42,896
"مخللات ضبابية"

329
00:20:43,003 --> 00:20:44,903
هذا كان رائع, هذا كان رائع

330
00:20:45,005 --> 00:20:50,500
تبقى مرة واحده ، وإتركني
مع مومي لثانية

331
00:20:50,611 --> 00:20:52,272
حسنا، دعنا نرى

332
00:20:52,379 --> 00:20:56,281
دعنا ننظّف هذا الشعر بعيدا
(عن رقبة (مامي

333
00:20:56,383 --> 00:20:58,283
أظهري رقبتكي الجميلة

334
00:20:58,385 --> 00:21:01,081
هذا جيد, هذا جيد, حسناً

335
00:21:01,188 --> 00:21:04,783
نضبط الخصلات هنا وهنا
بقفا الرقبة

336
00:21:04,892 --> 00:21:07,190
هذا جيد,هذا يبدو رائعاً هكذا

337
00:21:07,294 --> 00:21:13,856
وهنا، على هذا الموقع,حسنا؟ هكذا
جيد, هذا جيد

338
00:21:14,034 --> 00:21:16,696
أُحبّ هذا، و
حسناً، حسناً

339
00:21:16,803 --> 00:21:20,000
حسناً، لقد لعبت بما فيه الكفاية، في كل مكان-
وهذا افضل-

340
00:21:20,107 --> 00:21:22,507
حسناً,إبقي هكذا

341
00:21:22,609 --> 00:21:26,511
هذا جيد. حسناً، والآن
"الجميع، "مامي  جميلة

342
00:21:26,613 --> 00:21:29,377
"مامي  جميلة"

343
00:21:30,517 --> 00:21:33,418
<i> لا تهرب
انت، هذه المرة كانت كبيرة </i>

344
00:21:33,520 --> 00:21:35,420
السّيد (بيدرمان) منزعج جدا

345
00:21:35,522 --> 00:21:39,151
يجلب عائلته ليأخذ صورة
وأنت تداعب زوجته

346
00:21:39,259 --> 00:21:41,159
انه مجنون, أعتقد بأنه يأخذ مخدّر

347
00:21:41,261 --> 00:21:44,162
حسنا، قال بأنّك حللت أزرار
قميص زوجته

348
00:21:44,264 --> 00:21:47,165
قال بأنّك سلّمتها
رقم هاتفك بينما هي كانت ذاهبة

349
00:21:47,267 --> 00:21:49,667
ماالذي حصل-
هذا البريد جاء من أجلك-

350
00:21:49,770 --> 00:21:51,670
<i> رائع مجلة(بلي بوي) الجديدة </i>

351
00:21:51,772 --> 00:21:54,673
كم مرّة أخبرتك لا تأتي بهذه الى هنا؟ حوالي مليون مرة؟

352
00:21:54,775 --> 00:21:57,676
لماذا لايستمع إلي أحد,اللعنة

353
00:21:57,778 --> 00:21:59,541
ياالهي

354
00:21:59,646 --> 00:22:01,477
ماذا؟

355
00:22:01,582 --> 00:22:03,573
إحزم حقائبك، (يوجين), وجدتها

356
00:22:03,684 --> 00:22:06,585
<i> لا، لا، لا, أنت لا يمكن أن تكون هنا-
(خوانيتا فامونوس)-</i>

357
00:22:06,687 --> 00:22:08,780
(لقد وجدت (سيندي-
ماذا؟ أين؟-

358
00:22:08,889 --> 00:22:11,289
<i> هنا </i>

359
00:22:13,860 --> 00:22:16,090
<i> ميردا </i>

360
00:22:17,764 --> 00:22:19,994
أنا لا أستطيع ان أصدق بأن (سيندي) تفعل هذا

361
00:22:20,100 --> 00:22:22,500
لقد تغيرت، يا رجل, لقد غيرت كل شيء بها

362
00:22:22,603 --> 00:22:24,901
<i> بنت الجيران الآن
أحد بيت البنات المجاور </i>

363
00:22:25,005 --> 00:22:28,702
<i> أوه، يا الهي, اني أراها تفعل
الجنس على الشاطئ </i>

364
00:22:28,809 --> 00:22:31,073
إهدّء, هذا يمكن أن يكون من الشراب

365
00:22:31,178 --> 00:22:34,341
توكر)، هل تعتقد)
بأن(سيندي)ما زالت عذراء؟

366
00:22:34,448 --> 00:22:36,348
دعنا نرى

367
00:22:40,020 --> 00:22:41,920
لا، بالتأكيد لا

368
00:22:42,022 --> 00:22:44,217
أوه، ياالهي-
هذا رائع-

369
00:22:44,324 --> 00:22:46,224
كيف يكون هذا رائع؟

370
00:22:46,326 --> 00:22:49,727
<i> (هذا السّبت مجلة (بلي بوي
ستكون ذكرى سنوية </i>

371
00:22:49,830 --> 00:22:51,730
وإذاً

372
00:22:51,832 --> 00:22:54,733
هذا السّبت
(كلّ الزملاء سيرشحون،  (سيندي

373
00:22:54,835 --> 00:22:56,735
(ستصبح في مجلة,قصر(بلي بوي

374
00:22:56,837 --> 00:22:59,897
إختلاط بالضيوف،رشف بعض الشّيء من المشروبات الروحية

375
00:23:01,141 --> 00:23:03,132
(نعم، لكن، (توكر-
يا صديقي، هذا يعني أن يكون-

376
00:23:03,243 --> 00:23:05,768
<i> من المحتمل بأن
تخرج الآن </i>

377
00:23:05,879 --> 00:23:07,779
من غيبوبتك؟

378
00:23:07,881 --> 00:23:09,781
صحيح

379
00:23:09,883 --> 00:23:12,784
هذا كلام حبّ حقيقي, الحبّ الحقيقي لا
يأتي في أغلب الأحيان، لكنّه يأتي الآن

380
00:23:12,886 --> 00:23:15,411
وهو يخبرنا بالذهاب
(إلى قصر (بلي بوي

381
00:23:15,522 --> 00:23:17,786
(نعم، لكن، (توكر
يارجل أنا لا أستطيع أن أمشي حتى

382
00:23:17,891 --> 00:23:20,826
تصبح بخير كلّ يوم، صحيح؟-
نعم-

383
00:23:20,927 --> 00:23:24,294
هذا يعنيبأن  الحفلة ليلة السّبت
يجب أن نركب طائرة صباح السّبت

384
00:23:24,398 --> 00:23:27,959
واليوم هو الخميس ، هذا يعطينا
ثلاثة أيام لنجعلك تمشي على أقدامك

385
00:23:28,068 --> 00:23:30,229
أعتقد بانك ستفعلها

386
00:23:30,337 --> 00:23:32,305
سأحاول-
نعم! هذه هي المعنوية العالية-

387
00:23:32,406 --> 00:23:34,397
(نحن ذاهبون إلى قصر (بلي بوي

388
00:23:34,508 --> 00:23:37,500
<i>(نعم!(بلي بوي-
!أي-</i>

389
00:23:37,500 --> 00:24:17,684
Omar ALPrincE

390
00:24:17,684 --> 00:24:20,983
<i> (يا سيد، لديك مكالمة هاتفية من السّيد (بيل </i>

391
00:24:23,390 --> 00:24:25,517
أبّي؟-
يوجين)؟)-

392
00:24:25,625 --> 00:24:27,752
رياضة-
أبّي-

393
00:24:27,861 --> 00:24:31,763
لا أستطيع إخبارك كم انا سعيد عندما
أخبروني بانك صحوت من تلك الغيبوبة

394
00:24:31,865 --> 00:24:35,062
هذا رائع, هذا رائع جدا-
نعم-

395
00:24:35,168 --> 00:24:37,728
أنا، لقد كان غريب حقاً-

396
00:24:37,838 --> 00:24:41,330
هذا رائع في الحقيقة، سأكون عندك في خلال
بضعة أسابيع ,سأتأخر عليك بسبب العمل

397
00:24:41,441 --> 00:24:43,466
في بضعة أسابيع؟

398
00:24:43,577 --> 00:24:45,807
هذا صحيح، صديقي

399
00:24:45,912 --> 00:24:48,813
أه، إنتظر لحظة
أتتني مكالمة هاتفية اخرى

400
00:24:48,915 --> 00:24:51,816
أتعرف ماذا؟ انها اليابان تعرف,العمل-
حسنا-

401
00:24:51,918 --> 00:24:54,113
حسناً، لكن في بضعة أسابيع

402
00:24:54,221 --> 00:24:56,212
ماذا؟

403
00:24:56,323 --> 00:24:59,224
أوه، اللعنة, هل هذا (يوجين)؟ إنتظر

404
00:25:10,537 --> 00:25:12,334
ماذا

405
00:25:12,439 --> 00:25:17,570
رائع, هذا المكان جميل
(لم تأتي بي إلى هنا مطلقاً(توكر

406
00:25:17,677 --> 00:25:20,202
نعم, ليس عندهم مكان للسيارة حتى

407
00:25:20,313 --> 00:25:22,110
سيدي، كيف لي أن تساعدك؟

408
00:25:22,215 --> 00:25:26,117
نعم، نحن سنأخذ صحن
توت)و(عصير)؟)

409
00:25:26,219 --> 00:25:29,518
كوبان من العصير-
خيار موفق,سيدي-

410
00:25:29,623 --> 00:25:33,423
هل أستطيع أن ألتقط صورة لكي مع النادل؟-
بالتأكيد؟-

411
00:25:37,063 --> 00:25:39,054
<i> تعال، أقرب </i>

412
00:25:39,166 --> 00:25:41,691
<i> و</i>

413
00:25:41,802 --> 00:25:44,566
رهيب-
جيد جدا-

414
00:25:46,306 --> 00:25:49,537
إذا، (توكر)، حصلت على
هدية تذكارية

415
00:25:49,643 --> 00:25:52,134
أعرف, أنا آسفه

416
00:25:52,245 --> 00:25:55,737
أعرف كيف تشعر حول هذا التعبير
لكنّه كان قبل 13 شهر مثل هذة اللّيلة

417
00:25:55,849 --> 00:25:59,012
بأنّنا تقابلنا للمرة الأولى

418
00:25:59,119 --> 00:26:02,646
نعم، تقابلنا للمرة الأولى

419
00:26:02,756 --> 00:26:05,919
فقط بعض الشيء
لقول بأنّه كانت 13شهرعظيم

420
00:26:06,026 --> 00:26:09,792
شكرا لك-
بطاقة رائعة-

421
00:26:12,265 --> 00:26:14,233
هل هي فارغة؟

422
00:26:14,334 --> 00:26:18,997
لا، ليست  فارغة
انها بطاقة تذكارية

423
00:26:22,943 --> 00:26:25,241
إنه غليون

424
00:26:25,345 --> 00:26:28,178
يبدو مثل الإنبوب
وهو يستعمل للتدخين

425
00:26:28,281 --> 00:26:30,408
أعرف

426
00:26:33,920 --> 00:26:37,515
كانداس)، أنت، أعظم)
فتاة في العالم

427
00:26:38,625 --> 00:26:40,490
اذا، أين سنذهب بعد هذا؟

428
00:26:40,594 --> 00:26:43,495
لا تقلقي بشأنه، عزيزتي
كل شيء مخطط له بالنسبة للخروج

429
00:26:43,597 --> 00:26:45,462
اللّيلة ستكون رهيبه

430
00:26:53,807 --> 00:26:56,275
ما هذا؟ من هناك؟

431
00:26:57,444 --> 00:27:00,641
ماذا تفعل بحق الجحيم؟

432
00:27:00,747 --> 00:27:03,307
(توكر)-
بسرعة سنذهب,إحزم أمتعتك-

433
00:27:03,416 --> 00:27:06,510
ما الذي تتحدّث عنه؟ ماذا يجري؟-
نحن سنرحل الآن، الآن، الآن-

434
00:27:06,620 --> 00:27:08,520
نحن ان نرحل حتى يوم السبت-
الخطة تغيرت-

435
00:27:08,622 --> 00:27:10,453
أنا لست جاهزاً

436
00:27:12,425 --> 00:27:15,292
لا. لا! أنت لا يمكنك أن تكون هنا! انه يسرق المريض

437
00:27:15,395 --> 00:27:17,295
توكر)، ما الذي يحصلّ؟)

438
00:27:17,397 --> 00:27:20,127
<i>نحن يجب أن نخرج من البلدة
سأوضّح لك كل شيء في السيارة</i>

439
00:27:20,233 --> 00:27:22,724
نخرج من البلدة؟-
إنه هناك!إبن العاهرة-

440
00:27:22,836 --> 00:27:25,202
<i>(إنعطف، (يوجين-
اتركني عليه-</i>

441
00:27:26,406 --> 00:27:30,172
أنت رجل ميت
توكر)!أنت رجل ميت)

442
00:27:30,277 --> 00:27:32,745
سيدي-
توكر)، بحقّ الجحيم ما الذي يحدث؟)-

443
00:27:32,846 --> 00:27:35,906
أه!اللعنة!أه

444
00:27:36,016 --> 00:27:38,678
هناك مطب إحذر-
لا وقت لمطبات-

445
00:27:38,785 --> 00:27:40,685
هي، هي، خذ الأمور بسهولة,هي

446
00:27:40,787 --> 00:27:42,687
أأأأه

447
00:27:42,789 --> 00:27:44,689
توكر)، أنا لا أستطيع المشي حتى هنا)

448
00:27:44,791 --> 00:27:47,692
إذا أنا تغوّط في سيارتك
ستصبح سفرة قصيرة جدا

449
00:27:49,529 --> 00:27:51,497
توقّف! أنت لا تستطيع أخذ السيد

450
00:27:51,598 --> 00:27:54,123
<i>بوليكا)! انه ليس مستعدّ)!</i>

451
00:27:54,234 --> 00:27:58,762
<i> (مع السّلامة، (خوانيتا
سوف أعيده  قطعة واحدة </i>

452
00:28:05,445 --> 00:28:07,811
<i> بينديجو  </i>

453
00:28:13,520 --> 00:28:16,421
<i> حسناً، توكر، ماذا يجري؟
ما الذي حدث معك؟ </i>

454
00:28:16,523 --> 00:28:19,754
سأتخلّص من الهاتف الخلوي بإمكانهم أن يتعقّبوه-
ماذا الذي تتحدّث عنه؟-

455
00:28:19,859 --> 00:28:22,259
ماذا يجري؟ أبطىء السرعة
واخبرني ماالذي حدث

456
00:28:22,362 --> 00:28:24,922
(كان عندي مشكلة مع (كانداس-
من الواضح-

457
00:28:25,031 --> 00:28:26,862
أيّ نوع من المشاكل؟

458
00:28:26,967 --> 00:28:28,867
. . .حسنا، لقد كنا نحتفل بذكرى مرور 13 شهر

459
00:28:28,969 --> 00:28:31,096
(عندها أنا و(كانداس
بدأنا أولا برمي الطعام

460
00:28:31,204 --> 00:28:34,139
<i> حسناً-
لقد أردت أن أعمل شيء لطيف وخاصّ جدا -</i>

461
00:28:34,240 --> 00:28:38,643
<i> لذا أصبح هذا الشيء لطيف جدا في
المطعم وبعد ذلك أصبحنا فاقدين الوعي </i>

462
00:28:38,745 --> 00:28:42,738
<i> ثمّ صببنا على بعض ثلاثة ألتار من الكوكا كولا </i>

463
00:28:42,849 --> 00:28:44,749
<i> لقد كان ذلك رائعاً </i>

464
00:28:44,851 --> 00:28:48,446
<i> كلّ شيء كان يسير بشكل طبيعي
ثمّ ذهبت لإعطائها هديتها </i>

465
00:28:48,555 --> 00:28:51,456
تعالي إلى غرفة الجلوس
سأعطيكي شيئاً

466
00:28:51,558 --> 00:28:54,026
أوه،( توكر)، هذا جميلٌ جداً

467
00:28:54,127 --> 00:28:57,096
ما هو؟ ما هو؟-

468
00:28:57,197 --> 00:28:59,131
<i> رائع </i>

469
00:28:59,232 --> 00:29:01,132
غرفة للتعري

470
00:29:01,234 --> 00:29:03,134
غرفة للتعري؟

471
00:29:03,236 --> 00:29:05,534
عيد سعيد بمناسبة مرور 13 شهر

472
00:29:05,638 --> 00:29:07,970
(توكر)-
تعال، لنرقص-

473
00:29:08,074 --> 00:29:10,804
لنرقص رقصة جنسية

474
00:29:12,679 --> 00:29:14,579
أنا لا أعرف

475
00:29:14,681 --> 00:29:16,581
. . .آنسة شهـ1ــر هذه السنة

476
00:29:16,683 --> 00:29:19,584
قالت 90 % سبب
. . .لتلك العلاقات بأن تتفكّك

477
00:29:19,686 --> 00:29:22,086
لأن الناس لا يستمتعون بممارسة الجنس
في غرفة النوم

478
00:29:22,188 --> 00:29:24,452
نحن في غرفة الجلوس-
أعرف-

479
00:29:28,828 --> 00:29:31,592
أه؟ تعالي، خذي جولة

480
00:29:36,202 --> 00:29:38,762
نعم، لقد الآن بدأنا

481
00:29:38,762 --> 00:30:12,105
Omar ALPrincE

482
00:30:12,105 --> 00:30:15,131
إستمرّ

483
00:30:15,241 --> 00:30:18,233
على أية حال، ثمّ هي بدأت تتفاعل مع الموقف

484
00:30:24,317 --> 00:30:27,184
تبدو رهيبه جدا الآن

485
00:30:27,287 --> 00:30:30,518
<i> ثمّ بدأت تستمتع، لقد كان رهيب </i>

486
00:30:30,623 --> 00:30:34,753
<i> لقد كان شعرها يتطاير فوق في الهواء</i>

487
00:30:46,372 --> 00:30:48,567
حسناً

488
00:30:48,675 --> 00:30:51,644
ثمّ بدأت تريد ذهاب إلى مركز المدينة
إذا تعرف ما أعني

489
00:30:53,213 --> 00:30:55,181
نعم، أعرف ما تعني

490
00:31:01,354 --> 00:31:04,016
أه، انا أشعر بالارتياح

491
00:31:04,124 --> 00:31:06,524
أوه، هذا رائع

492
00:31:06,626 --> 00:31:08,560
أوه، هذا رهيب

493
00:31:08,661 --> 00:31:11,687
<i> يارجل، لقد كان رائعاً
الشكل المثالي، الكثير من اللسان </i>

494
00:31:11,798 --> 00:31:14,596
والآنمع, الأضوية المتوهّجة

495
00:31:17,804 --> 00:31:22,400
أنت تعضي! أنت تعضي! (كانداس)؟
(أنت تتعضي، (كاندااااس

496
00:31:22,509 --> 00:31:26,206
(أنت تعضي! (كانداس
(أنت تعضي! (كانداس

497
00:31:26,312 --> 00:31:28,610
لم أكن أعرف بأن
كانداس),تكره الأضوية المتوهّجة)

498
00:31:28,715 --> 00:31:30,808
توكر)، ذلك كان من المحتمل الصرع)

499
00:31:30,917 --> 00:31:32,975
لا تمزح,يارجل

500
00:31:33,485 --> 00:31:38,548
<i> لم أعرف ماذا أفعل، لذا إضطربت
وأمسكت بشوكة عن الطاولة</i>

501
00:31:38,656 --> 00:31:41,147
!و طعنتها في وجها

502
00:31:41,259 --> 00:31:42,692
!أوه، ياالهي-
!أعرف-

503
00:31:42,794 --> 00:31:44,694
لم أعرف ما العمل, إضطربت

504
00:31:44,796 --> 00:31:48,527
لذا طعنتها؟-
إعتقدت بأنّها كانت ستعضّ (بشري),وتزيله من مكانه-

505
00:31:48,633 --> 00:31:50,897
!أوه، ياالهي-
!أعرف-

506
00:31:51,002 --> 00:31:53,232
لا عجب نظرتك ذهبت

507
00:31:53,338 --> 00:31:56,739
حسناً، كانت فظيعة، لكن لماذا
علينا أن نخرج من البلدة ؟

508
00:31:59,411 --> 00:32:03,177
!أوه، لا! أخّوها-
(أنت ستموت اللّيلة، (توكر -

509
00:32:03,281 --> 00:32:05,374
أخّوها رجل إطفاء

510
00:32:05,483 --> 00:32:07,883
هل سبق لك أن قابلت أحدهم؟
انهم مجانين

511
00:32:11,790 --> 00:32:14,418
لا بدّ وأن وضعوا (أي.بي.بي)على صحوني-
ماذا-

512
00:32:14,418 --> 00:32:30,308
Omar ALPrincE

513
00:32:30,308 --> 00:32:32,776
!أغلق نافذتك! أغلق نافذتك

514
00:32:43,154 --> 00:32:46,055
ماذا سيفعل الآن؟

515
00:32:49,794 --> 00:32:52,024
توكر)، افعل شيئاً)

516
00:33:07,194 --> 00:33:09,059
رجال الإطفاء الأغبياء

517
00:33:09,162 --> 00:33:11,824
لا يستطيعون إدارة شاحناتهم بسرعة-
يا الهي-

518
00:33:24,944 --> 00:33:28,778
حسناً، (توكر)، هل لديك أية افكار حول هذا الوضع

519
00:33:28,881 --> 00:33:32,476
إنّ قصر (بلي بوي) على الجانب الآخر
لذلك المدة طويلة للقيادة

520
00:33:32,585 --> 00:33:35,110
حسنا، باقي فقط، 10 ولايات

521
00:33:35,221 --> 00:33:38,281
تقريبا مائة ميل تبدو مثل ألف ميل

522
00:33:38,391 --> 00:33:40,291
نحن نمشي 60 ميل في السّاعة

523
00:33:40,393 --> 00:33:43,851
يجب أن نكون هناك في، أقل من، 600 دقيقة

524
00:33:43,963 --> 00:33:46,864
حسنا، حسنا، ليس جزءا واحد
هذا صحيح، دعني أخبرك شيئاً

525
00:33:46,966 --> 00:33:49,867
هل فكّرنا بشأن كيف سندخل الى القصر

526
00:33:57,543 --> 00:34:00,273
(دوت (إم بي إي جي-
(دوت (إم بي إي جي-

527
00:34:00,380 --> 00:34:04,282
هل غيّر قصائده الغنائية؟-
نعم، هذه النسخة مجانية للراديو-

528
00:34:04,384 --> 00:34:06,284
إنتظر لحظة,(هورسديك)على الراديو؟

529
00:34:06,386 --> 00:34:09,446
نعم، يا رجل,يبدو مثل النجم الأكبرعلى الكوكب

530
00:34:09,555 --> 00:34:12,353
<i> يسمعون أغنيته حتى
أثناء لعب كرة قدم ليلة الإثنين </i>

531
00:34:12,458 --> 00:34:14,358
أنا نائم لأربع سنوات

532
00:34:14,460 --> 00:34:18,191
<i> أبّي ينتقل من البلدة، وصديقتي
في مجلة(بلي بوي)، وصديقك الغبي مشهور</i>

533
00:34:18,297 --> 00:34:20,527
<i>نعم, انه يشبه
محلول التجميد</i>

534
00:34:20,633 --> 00:34:24,433
<i> نعم، هذا بالضبط مثل
محلول التجميد </i>

535
00:34:24,537 --> 00:34:27,370
<i> ما الأمر، الجميع؟ هل تعرف من هذا </i>

536
00:34:27,473 --> 00:34:30,203
<i>هورسديك.إم بي جي) بالمسار)
أنا أحبّ الفتاة البيضاء </i>

537
00:34:30,309 --> 00:34:31,970
<i> إنه قرص القرد الغبي المدمج متعدّد المسارات </i>

538
00:34:35,081 --> 00:34:38,608
(إنتظر لحظة إذاً(هورسديك
. . .الشخص الأكثر شهرة في العالم

539
00:34:38,718 --> 00:34:41,619
هو بإمكانه أن يدخل
قصر (بلي بوي)، صحيح؟

540
00:34:41,721 --> 00:34:44,690
أوه، نعم, انه يمكن أن يدخل حقّا

541
00:34:51,497 --> 00:34:55,228
يجب أن نبقى سوياً
هورسديك.إم بي إي جي),سيدخلنا معاً)

542
00:34:55,334 --> 00:34:58,235
<i> يعيش في شيكاغو, انه دائما
يدعوني لزيارته </i>

543
00:34:58,337 --> 00:35:00,771
سيطيّر خارج لوس أنجليس,ويدخلنا القصر

544
00:35:00,873 --> 00:35:03,137
(فكرة جيدة، (توكر

545
00:35:03,242 --> 00:35:07,804
صحيح,حسنا، على الأقل عندنا
(خطة الآن(هورسديك

546
00:35:07,914 --> 00:35:10,280
(هذة خطتنا,(هورسديك

547
00:35:10,383 --> 00:35:12,817
(دوت (إم بي إي جي-
(دوت (إم بي إي جي-

548
00:35:13,052 --> 00:35:14,815
نشرة النقاط

549
00:35:14,921 --> 00:35:17,287
(إبقي عينيك على(توكر

550
00:35:17,390 --> 00:35:21,326
<i> ذكر أبيض، ستّة أقدام خمسة
لا أوشام مرئية </i>

551
00:35:21,427 --> 00:35:23,418
<i> أخر مشاهدة كانت في 17أبريل/نيسان </i>

552
00:35:23,529 --> 00:35:26,430
لا أستطيع التصديق لماذا
رجال الإطفاء كانواغاضبين لهذة الدرجة

553
00:35:26,532 --> 00:35:28,932
رجال الإطفاء
تتنفّس دخان ضار طوال النهار

554
00:35:29,035 --> 00:35:31,936
هذا عملهم, شديد الخطورة

555
00:35:32,038 --> 00:35:33,938
الان أصبح مفهوما

556
00:35:34,040 --> 00:35:37,237
صدقني، رجال الإطفاء أخبار سيئة

557
00:35:37,343 --> 00:35:40,676
توكر)، أنا لا أريد الدخول هناك في هذا اللباس)

558
00:35:40,780 --> 00:35:45,046
بإمكانك أن تحضر لي قميص، وبعض الملابس الداخلية
وأعتقد حذاء سيكون جيد

559
00:35:45,151 --> 00:35:47,585
بالتأكيد، سأحضرها لك

560
00:35:47,687 --> 00:35:49,655
(آه لا!(توكر

561
00:35:49,755 --> 00:35:51,950
!عندي فكرة

562
00:36:19,018 --> 00:36:21,509
مضحك

563
00:36:43,276 --> 00:36:45,244
ماذا

564
00:36:46,746 --> 00:36:48,714
أنـت

565
00:36:48,714 --> 00:37:37,997
Omar ALPrincE

566
00:37:37,997 --> 00:37:39,897
(انا,(كانداس

567
00:37:39,999 --> 00:37:44,902
لا أستطيع الرد على الهاتف
الآن لأني متسخة من قذارة صديقي الأبــلة

568
00:37:45,004 --> 00:37:48,030
. . .إترك رسالة

569
00:37:48,140 --> 00:37:51,337
(مرحبا، (كانداس

570
00:37:51,444 --> 00:37:54,379
. . .هذه رسالة مضحكة جدا

571
00:37:54,480 --> 00:37:56,471
. . .انا، اسمعي

572
00:37:56,582 --> 00:38:01,281
أنا ,أنا فقط أردت الإتّصال
لنتحدث عما حصل بيننا

573
00:38:01,387 --> 00:38:06,848
انا، أريدك أن تعرفي باني
. . .لست مجنون بكِ

574
00:38:06,959 --> 00:38:10,861
. . .ِوأنا أدرك بأنّكِ بدوت

575
00:38:10,963 --> 00:38:13,056
. . .قليلا

576
00:38:13,165 --> 00:38:15,065
. . .صلبــة

577
00:38:15,167 --> 00:38:18,568
وربما رددت بإنفعال
قليلا لما انت فعلتيه بي

578
00:38:18,671 --> 00:38:21,572
لكن. . . أنت تعرفيني كيف أنا

579
00:38:21,674 --> 00:38:26,634
دماغي يسدّ عندما أحسّ بأني قريب
من الحصول على بعض المتاعب

580
00:38:29,181 --> 00:38:31,843
..........على أية حال، أنا فقط

581
00:38:31,951 --> 00:38:36,547
أتمنّى هذا الذي حصل
بيننا ان لا يبعدنا

582
00:38:38,658 --> 00:38:41,627
لأني أحبّبت ذلك حقا

583
00:38:43,329 --> 00:38:48,028
أقصد، لا شيء خاصّ

584
00:38:48,134 --> 00:38:51,035
بالمناسبة، رَدَ جهاز تسجيل مكالماتك "صديقي"؟

585
00:38:51,137 --> 00:38:53,037
. . .هذا غريب

586
00:38:53,139 --> 00:38:55,198
أعني، تحدّثنا عن ذلك

587
00:38:55,308 --> 00:38:59,210
. . .انا، على أية حال،أنا فقط أحاول القول

588
00:38:59,312 --> 00:39:01,371
. . .بأني غفرت لكي ما فعلته بي

589
00:39:01,480 --> 00:39:04,040
. . .أنا فقط آمل

590
00:39:04,150 --> 00:39:07,051
بأن لا تتركيني لما حصل بيننا

591
00:39:07,153 --> 00:39:09,121
حسناً، مع السلامة

592
00:39:19,298 --> 00:39:22,734
حسنا، أعتقد أني
(تركت شيئاً لــ (كانداس

593
00:39:22,835 --> 00:39:24,860
لماذا تلبس هكذا؟

594
00:39:25,971 --> 00:39:27,871
أعطني ملابسي

595
00:39:39,952 --> 00:39:42,113
حقا؟

596
00:39:42,221 --> 00:39:44,519
هذا القميص رهيب

597
00:39:47,159 --> 00:39:49,389
<i> أصبح متعب الآن </i>

598
00:39:49,495 --> 00:39:52,931
<i> - هل تريد الحصول على فندق ؟-
لا، يارجل، أنا مثير -</i>

599
00:39:53,032 --> 00:39:56,229
لقد أكلت، حوالي، 10 باكيتات
الشيبس في محطة البنزين

600
00:39:56,335 --> 00:39:58,462
انت بإمكانك ان تنام إذا أردت

601
00:39:59,638 --> 00:40:03,631
حسنا، فقط أيقظني
إذا إحتجتني، موافق؟

602
00:40:03,743 --> 00:40:05,870
(توكر)

603
00:40:05,978 --> 00:40:09,379
شكراعلى كلّ شيء

604
00:40:09,482 --> 00:40:11,575
لا مشكلة، يارجل
نحن أصدقاء,للأبد

605
00:40:11,684 --> 00:40:13,584
<i>انتبه! انتبه </i>

606
00:40:13,686 --> 00:40:16,211
<i>واو!آسف-
غبـي-</i>

607
00:40:16,322 --> 00:40:18,552
فقط راقب الطريق,حسناً؟

608
00:40:18,657 --> 00:40:20,625
حسناً

609
00:40:21,827 --> 00:40:23,795
ليلة سعيدة

610
00:40:23,795 --> 00:40:37,076
Omar ALPrincE

611
00:40:37,076 --> 00:40:39,067
<i> ( يوجين) </i>

612
00:40:39,178 --> 00:40:41,942
إستمع؟-
(سيندي)-

613
00:40:42,047 --> 00:40:47,349
<i> تعبت من إنتظارك
يوجين)، لذا خرجت ومارست الجنس مع كلّ شخص)</i>

614
00:40:47,453 --> 00:40:50,945
(لا!(سيندي-
لماذا تريد أن تشرب(يوجين)؟-

615
00:40:51,056 --> 00:40:54,617
لماذا لم يكن بإمكانك أن تنام معي؟-
لا!أنا آسف-

616
00:40:54,727 --> 00:40:57,457
(حوّلتني إلى عاهرة، (يوجين

617
00:40:57,563 --> 00:41:00,589
. . .(هذا هو مرض الزهري,(يوجين

618
00:41:00,699 --> 00:41:03,133
وأنا عندي الآلاف منه

619
00:41:03,235 --> 00:41:05,931
!لااااا-
(مثل أخاك(يوجين-

620
00:41:06,038 --> 00:41:09,007
!مثل أخااااااك

621
00:41:09,108 --> 00:41:10,939
!لااااااااااااا

622
00:41:19,118 --> 00:41:20,881
ما هذه الطريق ؟

623
00:41:22,755 --> 00:41:25,656
<i> (توكر)-
ماذا؟ -</i>

624
00:41:28,160 --> 00:41:30,060
آسف على ذلك

625
00:41:30,162 --> 00:41:34,155
بدأت بشرب كلّ هذه الكحول لأن ذلك
العشب الضار كان يعطيني الخوف

626
00:41:34,266 --> 00:41:36,996
بالمناسبة,هناك ملابس في هذه الحقيبة إذا تريدها

627
00:41:37,102 --> 00:41:39,662
لكنّي أشعر بالارتياح للذهاب الآن
نحن لسنا بحاجة إلى أن نبقى هنا

628
00:41:39,772 --> 00:41:43,208
توكر)، أنت لا تستطيع القيادة طوال الليل)
بدون نوم, هذا ليس آمن

629
00:41:43,309 --> 00:41:46,210
نمت بعض الشيء في السيارة, أناجاد

630
00:41:46,312 --> 00:41:49,213
نحن يمكن أن نذهب لنحصل على مالنا
. . .من الفندق، ونعود بسرعة إلى السيارة

631
00:41:49,315 --> 00:41:53,081
نكون في شيكاغو في غضون ساعات قليلة، وبعد ذلك
بهذا الوقت نكون غدا في القصر

632
00:41:53,185 --> 00:41:55,050
توكر)، انها 4:00 صباحاً)

633
00:41:55,154 --> 00:41:57,054
القصر الداعر الغبي يمكن أن ينتظر

634
00:41:58,157 --> 00:42:00,250
القصرالداعرالغبي

635
00:42:00,359 --> 00:42:02,259
أوه، ياالله

636
00:42:02,361 --> 00:42:04,886
ذلك القصر تاريخي
. . .ومعلم ثقافي

637
00:42:04,997 --> 00:42:08,398
<i> اين ذهب عقلك
لنجمّع ونتبادل الأفكار </i>

638
00:42:08,501 --> 00:42:11,197
سيدات عاريات
حمّامات , نعم، أعرف

639
00:42:11,303 --> 00:42:14,670
<i> أوه، ياالهي, أنت لا تعرف </i>

640
00:42:14,773 --> 00:42:17,867
<i> أحتاج لإعطائك برنامج مكثّف
(في التطوّر وطريقة (بلي بوي </i>

641
00:42:17,977 --> 00:42:20,411
<i> أنت ستعطيني
درس في التطوّر؟ </i>

642
00:42:20,513 --> 00:42:24,574
نعم. كان عندي إشتراك
في هذه المجلة لـ 13 سنة

643
00:42:24,683 --> 00:42:28,244
(يا الله، أنت محق، (توكر
علّمني أكثر حول هذا السلوك

644
00:42:28,354 --> 00:42:30,254
حسناً

645
00:42:30,356 --> 00:42:32,221
إمسك، ضع هذا عليك

646
00:42:32,324 --> 00:42:34,519
أوه,  لا

647
00:42:34,627 --> 00:42:36,754
ضعه عليك

648
00:42:36,862 --> 00:42:41,424
هذا رداء حمّام, سنلبسه عندما
نصل وندخل إلى القصر

649
00:42:41,534 --> 00:42:43,729
انه ثوب غربي ثوب التوجا اليونانية

650
00:42:43,836 --> 00:42:45,736
إنه متسخ

651
00:42:45,838 --> 00:42:48,864
يبيّن كلتا القوّة والراحة

652
00:42:48,974 --> 00:42:50,874
<i> هذا الذي أعنيه </i>

653
00:42:50,976 --> 00:42:53,604
القوّة والراحة

654
00:42:53,712 --> 00:42:56,738
تكلم,القوّة والراحة

655
00:42:56,849 --> 00:42:58,407
القوّة والراحة

656
00:42:58,517 --> 00:43:00,109
جيد, الآن، الدرس الثاني

657
00:43:00,219 --> 00:43:03,120
<i> عندما تصل إلى القصر
. . .وترى فتاة جميلة </i>

658
00:43:03,222 --> 00:43:05,918
لا تستطيع ان تمشي إليها
وتطلب منها ممارسة الجنس معك

659
00:43:06,025 --> 00:43:08,459
حسناً

660
00:43:08,561 --> 00:43:11,462
أنت يجب أن تشغلها في المحادثة أولا

661
00:43:11,564 --> 00:43:13,464
إكتشف من هي

662
00:43:13,566 --> 00:43:15,864
. . .إسألها من هو حيوانها المفضّل

663
00:43:15,968 --> 00:43:17,936
أو ما أكثر لحظاتها المحرجة؟

664
00:43:20,239 --> 00:43:22,469
هذا غليون

665
00:43:22,575 --> 00:43:26,875
غليون للتدخين
مع بدلة رسميّة رفيعة

666
00:43:30,382 --> 00:43:32,145
<i>!(توكر)</i>

667
00:43:43,262 --> 00:43:45,890
هذا عادة لا يحدث-
(اسكت، (توكر-

668
00:43:50,769 --> 00:43:54,762
أوه، يا رجل، تعال رجال الإطفاء هنا

669
00:43:54,762 --> 00:44:11,490
Omar ALPrincE

670
00:44:11,490 --> 00:44:14,254
أوه، يا رجل، تعال رجال الإطفاء هنا

671
00:44:15,594 --> 00:44:18,654
(يعرفون بشأن(كانداس

672
00:44:21,066 --> 00:44:23,500
تعال, إدخل

673
00:44:24,770 --> 00:44:27,534
نحن يجب أن نذهب لثلاث ولايات بعيداً-
رجال الإطفاء يتكلّمون،يا رجل-

674
00:44:28,841 --> 00:44:31,332
!أنت رجل ميت، توكر

675
00:44:31,332 --> 00:44:57,936
Omar ALPrincE

676
00:44:57,936 --> 00:44:59,904
كيف أتى ذلك المجنون
رجل الإظفاء

677
00:45:05,744 --> 00:45:07,712
لازلت غاضباً مني؟

678
00:45:13,285 --> 00:45:16,686
إحصل على شيء لنأكله أو أيّ شئ؟

679
00:45:16,789 --> 00:45:18,689
حسنا، كم معنا نقود

680
00:45:18,791 --> 00:45:23,854
صرفنا 75 دولاراً لكلّ خمس دقائق
من أجل إستئجارغرفة في الفندق

681
00:45:23,962 --> 00:45:27,125
دعنا نرى, أنا معي. . . سبعة دولارات

682
00:45:27,232 --> 00:45:29,928
هل معك نقود؟

683
00:45:30,035 --> 00:45:32,833
لا، ليس لدي أي نقود
ليس لدي حساب مصرفي

684
00:45:32,938 --> 00:45:36,430
كنت في غيبوبة منذ المدرسة العليا

685
00:45:36,542 --> 00:45:38,442
حسناً سبعة دولارات

686
00:45:38,544 --> 00:45:41,411
سبعة دولارات سوف تكون كافية لإطعامنا

687
00:45:52,605 --> 00:45:55,733
لازلت غاضباً مني؟-
نعم,لازلتُ غاضباً؟-

688
00:45:55,841 --> 00:45:59,868
أي مجنون يسافر ويقود
طوال الطريق الريفيــة بأقل من 100دولار؟

689
00:45:59,979 --> 00:46:03,176
حسنا، لأكون عادلاً
كان لابد أن أشتري لك ملابس بالنقود

690
00:46:03,282 --> 00:46:06,342
وأنت كنت تريد البقاء في الفندق لوحدك

691
00:46:06,452 --> 00:46:09,683
. . .لا بدّ أن تشتري الملابس لي لأنك إختطفتني

692
00:46:09,789 --> 00:46:13,054
وأردت البقاء في الفندق
!لأن قتلتني تقريبا

693
00:46:13,159 --> 00:46:16,492
إنتظر وأنت أحرقت الفندق
وكنت ستقتلني مرة أخرى

694
00:46:16,595 --> 00:46:21,692
وبعد ذلك أتى رجال الإطفاء
وكنت ستقتلني مرة أخرى

695
00:46:21,801 --> 00:46:25,897
أنت منفعل قليلا-
!لا أردّ بإنفعال-

696
00:46:26,005 --> 00:46:30,169
(أحاول إسترداد حياتي هنا، (توكر
وأنت لا تأخذ هذا الامر بجدية

697
00:46:30,276 --> 00:46:33,143
وكل هذة الاعذار
. . . للذهاب إلى القصر

698
00:46:33,245 --> 00:46:37,773
لذا أنت يمكن أن تلمّع أخيرا على كلّ أولئك المتعرّيات
أنت تحلم بحياتك الكاملة

699
00:46:40,119 --> 00:46:43,577
ألمّع؟ متعرّيات؟

700
00:46:43,689 --> 00:46:46,123
. . .تحدّثنا عن هذا ليلة أمس

701
00:46:46,225 --> 00:46:49,319
. . .وأنا لن أسمح لهذا النوع من القذارة

702
00:46:49,428 --> 00:46:51,328
!في سيارتي

703
00:46:51,430 --> 00:46:53,330
(إنتظر,إنه (هورسديك

704
00:46:53,330 --> 00:47:23,295
Omar ALPrincE

705
00:47:23,295 --> 00:47:25,855
تكلّم-
(لقد وجدنا (توكر-

706
00:47:25,965 --> 00:47:28,229
إنه الآن,في شيكاغو

707
00:47:28,229 --> 00:48:07,473
Omar ALPrincE

708
00:48:07,473 --> 00:48:10,408
تعرف، هذه القصائد الغنائية لا يوجد بها أي معانى وأحاسيس-
ماذا؟-

709
00:48:10,509 --> 00:48:12,909
(إسكت، (يوجين
هذه الأغنية رهيبة

710
00:48:13,012 --> 00:48:16,175
أتمنّى لو كانت(كانداس)هنا
انها تحبّ سماع هذه الأغنية

711
00:48:16,282 --> 00:48:19,581
توكر)، لو (كانداس)كانت هنا الآن كانت ستقتلك)

712
00:48:19,685 --> 00:48:22,051
أوه، نعم,لقد نسيت

713
00:48:46,412 --> 00:48:48,312
الإحترام

714
00:48:48,414 --> 00:48:51,076
<i> إقطع </i>

715
00:48:51,183 --> 00:48:53,743
(عمل رائع، (هورسديك.إم بي إي جي
!(عودة (الهيب هوب

716
00:48:53,852 --> 00:48:55,877
تعتقد بأنّهم سيحصلون على الرسالة ؟-
أوه، نعم، نعم-

717
00:48:55,988 --> 00:48:57,888
(هورسديك)-
يو , يو, يو -

718
00:48:57,990 --> 00:48:59,924
<i> هل تعرف هؤلاء الرجال، يارجل؟ </i>

719
00:49:00,025 --> 00:49:03,461
(اللعنة، نعم! (توكر
حضر من المدينة

720
00:49:03,562 --> 00:49:06,554
ماذا، ياأخّي؟

721
00:49:06,665 --> 00:49:10,101
كيف تشعر؟-
رائع، يارجل,شكرا لك بأنك سمحت لنا بزيارتك هنا-

722
00:49:10,202 --> 00:49:13,489
بالطبع بأي وقت-
تتذكّر (يوجين) من الحفلة الراقصة؟-

723
00:49:13,489 --> 00:49:16,515
أوه، العريس,كيف حالك يا رجل؟-
جيد-

724
00:49:16,625 --> 00:49:18,923
<i>سمعت بأنّك كنت في غيبويةّ</i>

725
00:49:19,027 --> 00:49:22,360
نعم، لقد كنت في غيبوبة لفترة-
هذا رائع-

726
00:49:22,464 --> 00:49:24,489
أرى بأنّك أصبحت مشهور جدا تهاني

727
00:49:24,599 --> 00:49:28,729
شكرا لك, إسطوانتي الأخيره نجحت
وأصبحت بالأسواق الآن

728
00:49:28,837 --> 00:49:32,034
سيقتلني الفرح-
ماذا, هذا رائع جداً-

729
00:49:32,140 --> 00:49:35,405
الشكرلله, تعرف ماذا يعني هذا؟
ماذا يجلب إلى شيكاغو؟

730
00:49:35,510 --> 00:49:38,035
حضرنا لرؤيتك يا صديقي-
حسناً-

731
00:49:38,146 --> 00:49:40,046
أخبره

732
00:49:40,148 --> 00:49:43,142
أوه، ونحن كنّا نتسائل إذا بإمكانك أن
(تدخلنا إلى قصر(بلي بوي

733
00:49:43,142 --> 00:49:43,742
بالطبع

734
00:49:46,187 --> 00:49:50,248
رائع، (هورسديك) أنت ستعطينا من
وقتك ومصالحك

735
00:49:50,358 --> 00:49:53,885
أيّ شئ أفعله لصديقي الحبيب,يارجل
أعطني يدك,أعطني يدك

736
00:49:53,995 --> 00:49:56,520
(هل رأيت؟ أخبرتك بأن(هورسديك
سيدخلنا إلى القصر

737
00:49:56,631 --> 00:50:00,965
<i> (ستعود إلى(سيندي
بوقت قصير,وبإمكانك أن تمارس الجنس أخيرا </i>

738
00:50:03,171 --> 00:50:05,969
يمارس الجنس أخيرًا؟
أنت عذراء؟

739
00:50:06,971 --> 00:50:09,969
......تقصد إخباري,بأنك
أطفىء الموسيقى

740
00:50:10,545 --> 00:50:13,912
هذا يعني,بأنك
لم تنام أبداً مع إمرأة؟

741
00:50:14,015 --> 00:50:16,108
مطلقاً؟

742
00:50:16,217 --> 00:50:19,243
كنت ذاهب إلى المدرسة العليا
لوكن , آه، ثمّ وقعت على السلالم

743
00:50:19,354 --> 00:50:21,982
!(كريستال)!(جانين)

744
00:50:22,090 --> 00:50:25,491
تعالا الى هنا
!ومارسا الجنس مع هذا الرجل

745
00:50:25,593 --> 00:50:28,289
(اوه,لا (هورسديك-
(دوت (إم بي إي جي-

746
00:50:28,396 --> 00:50:30,728
دوت (إم بي إي جي)نعم, هذا ليس ضروري

747
00:50:30,832 --> 00:50:33,767
. . .أنا محتفظ بنفسي , لصديقتي

748
00:50:33,868 --> 00:50:35,335
<i> . . .سوف نحتفل بك عندها </i>

749
00:50:35,437 --> 00:50:38,270
<i>  شكرا لكم، لكني سأنتظر </i>

750
00:50:40,742 --> 00:50:43,609
أنا أمارس الجنس مع هذه الفتيات-
إذهب بهم إلى فوق-

751
00:50:43,712 --> 00:50:45,441
أنا ذاهبة الى الحمام

752
00:50:45,547 --> 00:50:47,811
إذهب فقط أنت و(كريستال)؟-
نعم، هذا رائع-

753
00:50:48,883 --> 00:50:50,976
تعال، إلي يا عزيزي

754
00:50:55,256 --> 00:50:58,851
أنت وأنا سيكون لدينا كلام كثير لنكلم بشأنه

755
00:50:58,960 --> 00:51:03,158
<i> سندخّن هذا السيجار
. . .(وأنت ستخبر العمّ (هورسديك </i>

756
00:51:03,264 --> 00:51:05,425
بالضبط ما الذي حصل معك

757
00:51:05,533 --> 00:51:09,299
شكرا لك مرة أخرى
هورسديك.إم بي إي جي)، لكنّي لا أدخّن)

758
00:51:09,404 --> 00:51:10,996
إسمعني جيداً

759
00:51:11,106 --> 00:51:13,734
هذه الحافلة لعصابتنا

760
00:51:13,842 --> 00:51:17,539
هناك قاعدة وحيدة على هذة الحافلة وهي
. . .(الذي يصعد على متن هذه الحافلة يصبح من عصابتنا)

761
00:51:17,645 --> 00:51:21,274
لذا لديك خياران يا إما تذهب لتمارس الجنس مع إحدى الفتيات
"أو سوف تدخّن "السيجار

762
00:51:21,383 --> 00:51:24,477
<i> أين ورق الحمام  </i>

763
00:51:51,346 --> 00:51:53,576
أنا أحذّركِ
. . .أنا سكران إلى حدّ ما، لذا

764
00:51:53,681 --> 00:51:55,649
يمكن أن تأخذ دقيقتان أوثلاثة دقائق

765
00:52:07,962 --> 00:52:12,296
أنا لا أفهم, أعني، كيف
يمكن أن يتغيّر شخص كان في غيبوبة لمدة أربع سنوات؟

766
00:52:12,400 --> 00:52:14,368
انها، مثل، أقصد

767
00:52:14,469 --> 00:52:17,233
<i> تعرف، ماذا، أقصد حقا </i>

768
00:52:17,338 --> 00:52:22,241
ثمّ تستيقظ
وفجأه تصبح شخص مختلف تماماً

769
00:52:24,779 --> 00:52:27,213
. . .أيها المسكين

770
00:52:27,315 --> 00:52:30,341
لقد مزّقت قلبي ، يارجل، حقيقي

771
00:52:30,452 --> 00:52:33,182
(اوه,(هورسديك-
(دوت (إم بي إي جي-

772
00:52:33,288 --> 00:52:35,188
(دوت (إم بي إي جي

773
00:52:36,891 --> 00:52:40,793
تعرف، أعتقد
بأني بحاجة ماسة لرجوعي مثل السابق

774
00:52:42,430 --> 00:52:45,888
أنا لا أعرف حتى من أنا

775
00:52:46,000 --> 00:52:48,127
وماالذي كنت تتحدّث عنه؟

776
00:52:50,705 --> 00:52:54,232
تحبّ هذا؟-
نعم,نعم-

777
00:52:58,513 --> 00:53:00,447
تريد هذا؟

778
00:53:00,548 --> 00:53:03,039
آه، نعم, نعم

779
00:53:03,151 --> 00:53:07,053
تعال وإحصل عليه

780
00:53:12,861 --> 00:53:16,228
<i> (اللعنة  يا، (تشارلي
سيطر على هذه الحافلة اللعينة </i>

781
00:53:19,934 --> 00:53:21,959
سائق حافلة حمار و مجنون

782
00:53:42,190 --> 00:53:44,522
. . .تكلمت كثيراً

783
00:53:46,961 --> 00:53:49,657
<i> موجعة، و محزنه  </i>

784
00:53:49,764 --> 00:53:51,664
<i> إلى الناس </i>

785
00:53:53,234 --> 00:53:55,634
<i> ولقد سخروا مني </i>

786
00:53:55,737 --> 00:53:57,967
وقد كان

787
00:53:58,072 --> 00:54:01,166
هل، تعرف بأني، أصبحت كلباً مسعوراً الآن

788
00:54:01,276 --> 00:54:03,005
<i> أقطع الكلاب مثل الماء </i>

789
00:54:03,111 --> 00:54:06,103
لا إرتباط عاطفي
ولا أي شيء؟

790
00:54:06,214 --> 00:54:08,876
هه؟ ماذا؟-
كيف كانت الفتاه، يا رجل؟-

791
00:54:08,983 --> 00:54:12,578
جيده, جيده جدا

792
00:54:13,888 --> 00:54:17,221
أنا ذاهب لأنام-
!ها! ها ها ها-

793
00:54:17,325 --> 00:54:20,055
انه متعب! هذا الذي كنت أتكلم بشأنه

794
00:54:29,085 --> 00:54:31,986
. . .عندما تعطي شيئاً إلى العاهـرات

795
00:54:32,088 --> 00:54:34,056
وهم لا يعلمون ما الذي يأخذوه

796
00:54:35,391 --> 00:54:38,622
<i> لهذا أنا لا أعطي شيئاً 
. . .(غير (بشري</i>

797
00:54:40,529 --> 00:54:42,963
يجعلهم لا يستطيعون الإبتعاد عنه

798
00:54:45,167 --> 00:54:48,068
سترى هذا غدا في القصر

799
00:54:48,170 --> 00:54:52,504
!سأنام  مع سبعة، ثمانية، تسعة، أحدى عشر، منهم ,يا عزيزي

800
00:54:52,608 --> 00:54:54,576
ليسوا فتياتي ولكني لا اعلم لغاية الآن

801
00:54:54,677 --> 00:54:56,838
إنتظر لحظة, ماذا؟

802
00:54:56,946 --> 00:54:58,937
كلّهم، عاهرات

803
00:54:59,048 --> 00:55:01,915
(حسناً(هورسديك
لا يمكنك أن "تنام"معهم كلّهم

804
00:55:02,017 --> 00:55:05,418
أعني، هذا جنون-
(آنسة شهـ1ــر على (بشري-

805
00:55:05,521 --> 00:55:08,081
(آنسة شهـ2ــر على (بشري

806
00:55:08,190 --> 00:55:10,590
آنسة شهـ3ــر-
(على (بشري-

807
00:55:10,693 --> 00:55:12,661
(وايتهول سيندي)
هل مارست الجنس معها؟

808
00:55:12,762 --> 00:55:15,754
أقصد تلك العاهرة
تصرخ بيتها كان يحترق

809
00:55:15,865 --> 00:55:18,857
لقد كانت أسفل(بشري)تأكله
. . .مثل لوكانت في مسابقة أكل النقانق المقلية

810
00:55:18,968 --> 00:55:20,936
ولقد كانت مع رجل آسيوي

811
00:55:29,378 --> 00:55:31,278
ماالذي فعلته؟

812
00:55:38,354 --> 00:55:40,788
أتمنّى بأنّ تصبح طعاماً للكلاب

813
00:55:40,890 --> 00:55:43,358
عليك اللعنة ايها المجنون المتهور

814
00:55:43,459 --> 00:55:46,917
!سيندي),لم تنام معك)

815
00:55:48,497 --> 00:55:51,193
أوه، اللعنة

816
00:55:52,334 --> 00:55:54,234
هل انت بخير،يا رجل؟

817
00:55:54,336 --> 00:55:56,463
لقد أخبرني بأنه نام معها

818
00:55:56,572 --> 00:56:00,099
!نامت مع  ضحل، متسكّع جاهل مثل هذا

819
00:56:03,779 --> 00:56:05,747
كيف فعلت ذلك؟

820
00:56:07,449 --> 00:56:11,180
!أنا لا أعرف حتى ما الذي أفعله هنا،(توكر) لقد ذهبت

821
00:56:11,287 --> 00:56:16,020
انها لم ترحل،  فقط مارست الجنس مع الرجل

822
00:56:16,125 --> 00:56:18,093
(ما زالت هي (سيندي

823
00:56:18,194 --> 00:56:20,662
لقد كان لدينا شيئاً مميزاً

824
00:56:23,499 --> 00:56:25,490
(أنت لا تفهم، (توكر

825
00:56:25,601 --> 00:56:27,569
تعال هنا، يا صديقي

826
00:56:28,838 --> 00:56:31,033
مازال أمامنا طريق طويلة للمشي

827
00:56:39,582 --> 00:56:42,415
<i> أتمنّى لو كانت(كانداس) هنا </i>

828
00:56:42,518 --> 00:56:45,385
حقا؟ مرة أخرى؟

829
00:56:45,487 --> 00:56:47,455
انها تحاول قتلك

830
00:56:47,556 --> 00:56:51,014
نعم, لديها سيارة مع ذلك

831
00:56:51,126 --> 00:56:53,720
بقي لدينا 12 ساعة
لعبور الولايتين

832
00:56:55,030 --> 00:56:58,989
!يا,أنت

833
00:56:59,101 --> 00:57:01,365
انه,أحمق

834
00:57:01,470 --> 00:57:05,065
شخص ما سيتوقّف
لاتقلق، صديقي, كل شيء بخير

835
00:57:05,174 --> 00:57:07,642
لا، أنا قلق, وليس كل شيء بخير

836
00:57:07,743 --> 00:57:11,702
سأثبت لك ذلك

837
00:57:11,814 --> 00:57:16,080
هل تبحثون عن توصيلة؟

838
00:57:16,185 --> 00:57:20,884
ها هي الصفقة
(أنا (كاتجا),و هذه صديقتي، (فونكا

839
00:57:20,990 --> 00:57:23,550
. . . صديقتك؟

840
00:57:23,659 --> 00:57:26,992
نعم, نحن سحاقيات, هل ذلك يضايقك؟

841
00:57:28,163 --> 00:57:29,630
لا, لا, لا

842
00:57:29,732 --> 00:57:33,168
نحن ذاهبات إلى لوس أنجلوس
. . .ولكنّ نحن عاشقات لحد الجنون

843
00:57:33,269 --> 00:57:35,737
و لا نستطيع إبقاء أيدينا
من بعضهم البعض

844
00:57:35,838 --> 00:57:38,636
ونحن يجب أن نقود بهم
ونمارس الجنس معاً

845
00:57:38,741 --> 00:57:41,107
أوه-
أوه-

846
00:57:41,210 --> 00:57:43,804
. . .لذا نحتاجكم لقيادة السيارة إلى لوس أنجلوس

847
00:57:43,913 --> 00:57:45,904
وسوف نمارس الجنس بجنون على المقعد الخلفي

848
00:57:46,015 --> 00:57:49,917
ونمارس الجنس ونمتصّ
بعضنا البعض طوال الطريق

849
00:57:50,019 --> 00:57:51,953
هلّ بالإمكان أن تفعلوا ذلك؟

850
00:57:53,923 --> 00:57:57,154
نعم, نعم, نحن يمكن أن نفعل ذلك

851
00:58:10,906 --> 00:58:13,534
(كاتجا)

852
00:58:13,642 --> 00:58:17,009
!(أوه, هنا (كاتجا

853
00:58:32,795 --> 00:58:36,663
!نعم! آه

854
00:58:40,435 --> 00:58:45,304
هل هناك مشكلة؟-
لا, لا-

855
00:58:45,406 --> 00:58:48,534
(سأعضّ شفاه (فونكا

856
00:58:48,643 --> 00:58:50,611
أوه، ماأجمله

857
00:59:14,102 --> 00:59:17,094
ثلاثون ميل إلى لوس أنجلوس
سوف نصل قريباً

858
00:59:22,110 --> 00:59:25,546
هل هذا يحدث كلّ خمس دقائق؟-
لا,لا-

859
00:59:25,646 --> 00:59:28,444
تمكنت منها, تمكنت منها

860
00:59:33,755 --> 00:59:35,985
لا لم أرى هذه  القذاره هنا

861
00:59:40,592 --> 00:59:41,853
تكلّم

862
00:59:41,963 --> 00:59:44,989
إحدى شاحناتنا رأته
يتوجّه إلى لوس أنجلوس

863
00:59:45,099 --> 00:59:47,932
لوس أنجلوس, بالطبع

864
00:59:48,035 --> 00:59:50,526
نعم، لكنه سيبعد اذا لم نسرع إلى هناك

865
00:59:50,638 --> 00:59:52,606
لا، لن يبتعد

866
00:59:52,707 --> 00:59:56,609
ستخبر رجالك
بالضبط إلى أين هو ذاهب

867
01:00:06,788 --> 01:00:09,951
أنظر، سحاقيات! على شجرة النخيل

868
01:00:10,057 --> 01:00:13,493
تعرف، سحاقيات
. . .أنا لم أرد قول أيّ شئ قبل ذلك

869
01:00:13,594 --> 01:00:16,586
بدات أشتم رائحة بالسيارة

870
01:00:17,598 --> 01:00:21,125
لذا لدينا ساعة حتى تعرف
أين يقع ذلك القصر؟

871
01:00:21,235 --> 01:00:26,298
10228طريق متقاطع
لوس أنجلوس، كاليفورنيا، 90024

872
01:00:27,542 --> 01:00:29,510
<i> مرحباً، ياشباي ويافتيات؟
. . .(أنا (كاري كيجان  </i>

873
01:00:29,610 --> 01:00:33,137
<i> (وسنقوم بنقل أحداث الذكرى السنوية لمجلة(بلي بوي </i>

874
01:00:34,816 --> 01:00:38,343
<i>(لقد سمعت (هورسديك.إم بي إي جي
انه في القصر الآن </i>

875
01:00:39,720 --> 01:00:43,850
رائع, لا أستطيع التصديق بأننا فعلناها

876
01:00:43,958 --> 01:00:46,688
يا الهي, تبقى 20 دقيقة
على إبتداء الحفلة

877
01:00:48,663 --> 01:00:50,654
اسمع, أعتقد بأنها تقع هناك

878
01:00:52,366 --> 01:00:54,357
أوه، لا, أنت يجب أن تكون على تلك القائمة

879
01:00:54,469 --> 01:00:58,098
أوه،  سنكون بالخارج
كيف سندخل الى هناك؟

880
01:00:58,206 --> 01:01:00,800
نحتاج شيئاً الزاوية

881
01:01:00,908 --> 01:01:05,208
!أوه، ياالهي

882
01:01:11,752 --> 01:01:14,846
مرحباً الجميع
سوف نستمتع بهذه الحفلة

883
01:01:14,956 --> 01:01:19,256
هنا بدئاً من الآن-
نعم, ليس سيئاً , هه؟-

884
01:01:19,360 --> 01:01:24,386
جيّد جدا, أنتظروا الى اين تذهبون-
!انتم، يا سحاقيات

885
01:01:25,833 --> 01:01:28,700
!واو-
!رائع-

886
01:01:28,803 --> 01:01:32,330
فكر,ما الذي سنفعله الآن؟

887
01:01:32,440 --> 01:01:34,465
!رجال الإطفاء

888
01:01:35,710 --> 01:01:37,610
انه فخّ

889
01:01:41,816 --> 01:01:44,512
انتظر لحظة, بحقّ الجحيم ما الذي يحصل؟
ليس هنا حريق

890
01:01:44,619 --> 01:01:47,918
متأكّد بأنه هنا, حسنا، يارجال
أبقوا عيونكم مفتوحة

891
01:01:48,022 --> 01:01:50,149
انه هنا في مكان ما

892
01:01:53,027 --> 01:01:56,258
<i>! غطّي المؤخّرة، السادة المحترمون, تعال
تحرّك ! تحرّك، تحرّك </i>

893
01:01:56,364 --> 01:01:58,559
!إستمرّ، تحرّك، تحرّك

894
01:01:58,666 --> 01:02:00,793
(يوجين)

895
01:02:00,902 --> 01:02:03,700
أعتقد بأنه لدي خطة-
ماذا؟-

896
01:02:03,804 --> 01:02:06,466
إتبعني-
!لا، (توكر)إنتظر-

897
01:02:08,309 --> 01:02:10,209
أنا خائف

898
01:02:11,579 --> 01:02:13,479
(آسف بشأن هذا , (فيلاس

899
01:02:13,581 --> 01:02:16,641
سنقوم بوظيفة رجال الإطفاء

900
01:02:44,579 --> 01:02:49,539
حسنا، يارجال! أبقوا عيونكم مفتوحة
!(على إبن العاهرة (توكر

901
01:02:49,650 --> 01:02:52,118
!انه هنا بهذه الحفلة

902
01:02:58,626 --> 01:03:01,561
لحظة,السيدات من وراء الخط

903
01:03:01,662 --> 01:03:05,996
نعم، إقضي وقتا ممتعا في الحفلة
إسمح بدخولها!إسمح بدخولها

904
01:03:07,969 --> 01:03:10,904
اللعنة, عاهرة مجنونة

905
01:03:13,407 --> 01:03:15,375
حسناً ,الأهم قبل المهم

906
01:03:15,476 --> 01:03:17,808
تخلّص من هذه الملابس,بجانب بركة السباحة

907
01:03:17,912 --> 01:03:20,904
ماذا؟ (توكر)، أنت لا تستطيع أن نخلع لباسك
ماذا لو رآك رجال الإطفاء ؟

908
01:03:21,015 --> 01:03:24,974
أنا لا أستطيع أن أعمل كعمل رجال الإطفاء
هكذا سيعرفون من نحن

909
01:03:25,086 --> 01:03:28,578
الناس يكرهون رجال الإطفاء-
ماذا سوف تفعل الآن؟-

910
01:03:28,689 --> 01:03:31,556
سأذهب لأخطلط بالحضور
هناك ثلاث بنات لكلّ رجل في هذه الحفلة

911
01:03:31,659 --> 01:03:34,856
حسناً, إعمل لي خدمة وأبقي
عيونك على (سيندي)، موافق؟

912
01:03:34,962 --> 01:03:37,362
حسناً,حظّاً موفقاً

913
01:03:45,606 --> 01:03:48,336
مرحباً,سيداتي

914
01:03:48,442 --> 01:03:51,275
أنا من كارولينا الجنوبية

915
01:04:01,555 --> 01:04:05,355
هي، رائع ما هي هوايتُكِ؟

916
01:04:05,459 --> 01:04:07,723
هواياتي؟-
نعم, تعرفين-

917
01:04:07,828 --> 01:04:09,955
ماذا تفعلين هنا؟

918
01:04:10,064 --> 01:04:11,861
اللعنة, أين علبة مزيل العرق؟

919
01:04:15,469 --> 01:04:17,369
!أحمق

920
01:04:25,546 --> 01:04:27,514
مرحباً، يا فتاة أحلامي

921
01:04:27,615 --> 01:04:29,583
!أحمق

922
01:04:32,486 --> 01:04:36,388
(مرحباً! حسنا, (مسنة

923
01:04:36,490 --> 01:04:39,118
أنا 25سنة-
حقا؟-

924
01:04:39,226 --> 01:04:41,524
!أحمق

925
01:04:50,504 --> 01:04:53,598
. . .(ساره جين أوندروود)

926
01:04:53,708 --> 01:04:55,938
<i> زميلتي في اللعب سنة، 2007؟ </i>

927
01:04:56,043 --> 01:05:00,275
هذه أنا-
!أوه، ياالهي! لدي الشرف لمقابلتك

928
01:05:00,381 --> 01:05:02,611
نعم ، شكرا لك-
(أنا (توكر-

929
01:05:02,717 --> 01:05:04,617
ومن هذا الرجل الصغير؟

930
01:05:04,719 --> 01:05:08,655
أوه، هذا (برك)، وهو لحمايتي
إشتريته من (الباون) الأسبوع الماضي

931
01:05:08,756 --> 01:05:10,519
أوه، مستحيل
اذهب الى (الباون) دائما

932
01:05:10,624 --> 01:05:13,252
تفعل ذلك؟-
نعم, الأسبوع الماضي -

933
01:05:13,360 --> 01:05:16,124
لقد إشتريت كلباً لصديقتي

934
01:05:16,230 --> 01:05:18,357
وأشتري لكلبي الطعام من هناك

935
01:05:18,466 --> 01:05:22,197
وأنت أرسلت هذا
الكلب إلى (الباون)؟

936
01:05:22,303 --> 01:05:24,362
لدي كثير من الوقت-
هذا فظيع-

937
01:05:24,472 --> 01:05:27,464
لا, أعرف, أقصد، ماذا؟ لماذا؟

938
01:05:27,575 --> 01:05:30,203
ووضعوا للكلاب مكان
(للنوم في (الباون

939
01:05:30,311 --> 01:05:34,213
وذهب الى البركة ومرض ولا أحد كان سيرعاه

940
01:05:34,315 --> 01:05:37,182
لذا أخذته للبيت معي وعالجته
ببطئ ورعيته ليعود إلى صحتة

941
01:05:37,284 --> 01:05:39,980
رائع, هذا غريب حقاً

942
01:05:40,087 --> 01:05:42,282
بالفعل؟

943
01:05:42,389 --> 01:05:45,153
أقصد، أنا فقط لم أدرك
. . .بأن البشر

944
01:05:45,259 --> 01:05:47,159
يمكن أن يرعوا الكلاب

945
01:05:49,330 --> 01:05:51,821
لا أرعاه بشكل حرفي

946
01:05:51,932 --> 01:05:54,958
أوه! إعتقدت بأنّك قصدت ذلك

947
01:05:55,069 --> 01:05:59,802
أنا آسف. أنا كنت
(أنا كنت أنظر إلى. . . (ثدييكِ

948
01:05:59,907 --> 01:06:04,276
<i> أقصد، بأن هذا الشيء
. . .يحدث في الوقت الحاضر </i>

949
01:06:04,378 --> 01:06:06,312
خصوصا بالأزمنة الحديثة

950
01:06:06,413 --> 01:06:09,576
لقد رأيت هذا على الإنترنت

951
01:06:09,683 --> 01:06:11,776
رأيت الكثيرمن ذلك
على الإنترنت؟

952
01:06:11,886 --> 01:06:13,877
نعم، أقصد

953
01:06:13,988 --> 01:06:18,857
بعض الفتيات يستعملن
الكلاب لممارسة الجنس على الإنترنت

954
01:06:18,959 --> 01:06:22,486
هذا ليس جيد ,إنه شيء سيئ

955
01:06:22,596 --> 01:06:26,430
اتمنى بأنكي لا تفعلي هذا ايضاً,لا أحكم عليكِ

956
01:06:26,534 --> 01:06:29,697
(أنا آسفه، (توكر
مع من حضرت هنا مرة اخرى؟

957
01:06:29,804 --> 01:06:32,932
. . . أنا آسف, لدي مشكلة بالتجوّل

958
01:06:33,040 --> 01:06:35,600
خصوصا عندما أنا
التقي بأشخاص مثلك

959
01:06:35,709 --> 01:06:38,735
<i> دائماً آخذ الانطباع الأول </i>

960
01:06:38,846 --> 01:06:41,212
هلّ بالإمكان أن نحن فقط نبدأ إنتهى؟
إمنحني فرصة أخرى

961
01:06:41,315 --> 01:06:43,215
هلّ استطيع أن أحضر لكي شراب أو أيّ شئ؟

962
01:06:43,317 --> 01:06:45,911
هذا رائع، (توكر)، لكنّي في الحقيقة
يجب أن اخرج (برك) خارج العشب

963
01:06:46,020 --> 01:06:48,784
!يجب أن يذهب إلى الحمام-
!انا سآخذه إلى الحمّام-

964
01:06:48,889 --> 01:06:50,652
لا، هذا حقا ليس ضروري

965
01:06:50,758 --> 01:06:52,726
أصرّ, هذا أقلّ ما يمكن أن أفعله

966
01:06:52,827 --> 01:06:56,058
<i> رجاء؟-
حسناً -</i>

967
01:06:56,163 --> 01:06:58,393
<i> حسنا، (توكر)لقد ربحت </i>

968
01:06:58,499 --> 01:07:01,832
أنتي لن تندمي لهذا
!زميلتي في اللعب سنة، 2007

969
01:07:01,936 --> 01:07:03,904
!أعده إلى بسرعة

970
01:07:06,106 --> 01:07:11,669
<i> أوه، ياالهي
ما أجمل هذا الكلب الصغير, اللطيف لم ارى مثله في حياتي </i>

971
01:07:11,779 --> 01:07:13,644
هل هو لك؟-
أنا-

972
01:07:13,747 --> 01:07:16,045
ما اسمه؟-
أعتقد بأنه , أه-

973
01:07:16,150 --> 01:07:19,142
!أوه، ياالهي! انظر إلى أقدامه الصغيرة

974
01:07:19,253 --> 01:07:21,153
أحبّ الرجال مع الكلاب

975
01:07:21,255 --> 01:07:22,847
حقا؟-
نعم-

976
01:07:22,957 --> 01:07:25,585
كره صديقي الأخير الكلاب
!انه أحمق

977
01:07:25,693 --> 01:07:28,491
أقصد، من الذي لايحبّ الكلاب؟

978
01:07:28,596 --> 01:07:31,030
<i> وهذا عندما عرفت
بأنّه لم يكن لي </i>

979
01:07:31,131 --> 01:07:33,565
!أقصد، انظر إلى كفوفه الصغيرة

980
01:07:33,667 --> 01:07:36,932
نعم، انهم صغار جدا-
أعرف، حقّا؟-

981
01:07:37,037 --> 01:07:39,528
أوه. أوه , آه

982
01:07:39,640 --> 01:07:42,905
ممم, ماذا؟

983
01:07:44,245 --> 01:07:48,511
لا شىء-
أنا أريد الكلام معك طوال ليل-

984
01:07:48,616 --> 01:07:51,849
هل بإمكانك أن تحضر لي، شراب آخر؟

985
01:07:52,720 --> 01:07:55,917
!رائع! أنت جيد

986
01:07:59,059 --> 01:08:00,959
!هذا مذاقة مثل القذارة

987
01:08:01,061 --> 01:08:03,461
<i> أقصد، واحدة اخرى
مذاقها مختلف، تعرف </i>

988
01:08:03,564 --> 01:08:07,022
مذاق مثل أنا لا أعرف-
التبوّل؟-

989
01:08:07,134 --> 01:08:10,297
لا! أنت مضحك

990
01:08:10,404 --> 01:08:14,238
<i> حسنا لدي فكرة
سأذهب لإستعمال غرفة الفتيات الصغيرات </i>

991
01:08:14,341 --> 01:08:16,707
أنت ستذهب لتبحث لي عن مادة جيدة

992
01:08:16,810 --> 01:08:19,904
<i> سنلتقي هنا بعد، خمس دقائق، حسنا؟ </i>

993
01:08:20,014 --> 01:08:22,574
!وتأكّد بأنّك ستحضره

994
01:08:22,683 --> 01:08:25,049
حسنا مع السلامة

995
01:08:32,092 --> 01:08:33,992
<i>. . . الفانيلة اللطيفة </i>

996
01:08:34,094 --> 01:08:36,062
<i>أعطني كأسا باردا</i>

997
01:08:36,163 --> 01:08:39,257
. . .ثمّ ابن العاهرة الصغير

998
01:08:39,366 --> 01:08:42,733
<i> ضربني. . . وإفتعل القذارة بجميع أنحاء حافلتي </i>

999
01:08:42,836 --> 01:08:44,497
يارجل، أكره القذارة

1000
01:08:44,605 --> 01:08:47,665
اذا رأيته هنا سأجعله يأكل قذارته

1001
01:08:47,775 --> 01:08:51,643
<i> سأقتله مثل الكلبة الصغيرة </i>

1002
01:08:51,745 --> 01:08:54,646
أنا فقط ساقتل
هذا الصغير هنا

1003
01:08:54,748 --> 01:08:56,648
هذا الشيء الصحيح، يارجل

1004
01:08:57,885 --> 01:08:59,978
<i> هذا الشيء الصحيح </i>

1005
01:09:03,524 --> 01:09:06,823
تعال،(برك) تعال
تعال، (برك) تعال

1006
01:09:06,927 --> 01:09:09,555
ما المشكلة؟ اين تريد تذهب, اين تريد تذهب

1007
01:09:09,663 --> 01:09:12,257
اين تريد تذهب, اين تريد تذهب, ضعه هناك وإذهب

1008
01:09:12,366 --> 01:09:14,493
البرك)، يريد ان يذهب إلى الحمام)

1009
01:09:14,601 --> 01:09:17,069
ما المشكلة؟

1010
01:09:17,171 --> 01:09:19,162
ربّما أنت عطشان

1011
01:09:19,273 --> 01:09:23,107
انا لا, قليلا من البيرة؟

1012
01:09:23,210 --> 01:09:25,508
قليلا من البيرة ,قليلا من البيرة

1013
01:09:25,612 --> 01:09:29,104
قليلا من البيــ-
!أوه,ياالهي-

1014
01:09:29,216 --> 01:09:32,652
<i> (أوه، ياالهي ! (برك </i>

1015
01:09:34,722 --> 01:09:36,849
ما الذي فعلته؟

1016
01:09:36,957 --> 01:09:39,926
أوه! آسف-
مرحبا كيف لي أن يساعدك؟-

1017
01:09:40,027 --> 01:09:42,154
انا، لا, لا، شكرا لك

1018
01:09:42,262 --> 01:09:46,130
في الحقيقة، نعم, هل رأيت
سيندي وايتهول) هنا؟)

1019
01:09:46,233 --> 01:09:49,031
أوه، ياالهي, هل أنت ملاحق؟

1020
01:09:49,136 --> 01:09:51,900
!14-2-
ماذا؟ لست ملاحق-

1021
01:09:52,006 --> 01:09:54,873
أوه، جيد, ماذا تشرب؟

1022
01:09:54,975 --> 01:09:57,307
لا شيء,لا يهم

1023
01:09:58,612 --> 01:10:01,581
<i>نحن سنذهب
هناك عند الممر، وستبدو، مثل </i>

1024
01:10:01,682 --> 01:10:06,244
"أوه، ياالهي، هذا أفضل
جنس سوف أعمله بحياتي"

1025
01:10:06,353 --> 01:10:10,722
"والجميع يخبرني بذلك"

1026
01:10:12,126 --> 01:10:14,026
<i> أليس هذا غريب؟ </i>

1027
01:10:14,128 --> 01:10:16,028
.....ليس-

1028
01:10:40,854 --> 01:10:43,288
الكهف؟

1029
01:10:47,227 --> 01:10:49,195
انا، المعذرة، سيدي
(أبحث عن (سيندي وايتهول

1030
01:10:52,281 --> 01:10:55,148
ماذا تريد بـ(سيندي وايتهول)؟-
أوه، أنا صديقها-

1031
01:10:55,250 --> 01:10:58,515
كنت صديقها، لكنننا انفصلنا-
14-2-

1032
01:10:58,620 --> 01:11:00,884
لا، لا، لا, لست ملاحق
!او! لست ملاحق

1033
01:11:00,989 --> 01:11:03,389
عبرت ثلاثة ولايات
فقط لرؤيتها

1034
01:11:03,492 --> 01:11:05,153
مرحبا، أنا

1035
01:11:13,402 --> 01:11:15,836
!(سيندي)...(سيندي)

1036
01:11:17,106 --> 01:11:19,904
لا، (سيندي)! أنا صديقها
!من أيام المدرسة العليا

1037
01:11:20,008 --> 01:11:23,136
يوجين)؟)-
!لقد كنّا نحب بعضنا أيام المدرسة العليا-

1038
01:11:23,245 --> 01:11:26,339
<i>(سيندي)-
يوجين)؟)-</i>

1039
01:11:26,448 --> 01:11:29,713
<i> (أوه ! (كانداس </i>

1040
01:11:29,818 --> 01:11:31,786
سعيد لرؤيتك

1041
01:11:31,887 --> 01:11:34,321
لقد كنت مريضاً جداً

1042
01:11:34,423 --> 01:11:37,551
<i> اه، كيف حالك؟ </i>

1043
01:11:37,659 --> 01:11:39,854
وجهك ,إسمعي

1044
01:11:42,030 --> 01:11:44,897
ينظر إلي

1045
01:11:45,000 --> 01:11:48,026
بالمناسبة، آسف على ذلك

1046
01:11:48,137 --> 01:11:51,072
لقد أخبرتك ذلك
لكني انا لست متأكّداً

1047
01:11:51,173 --> 01:11:55,371
!(أتيت الى هنا،(توكر-
!انه هناك! الجميع تحركوا-

1048
01:11:55,477 --> 01:11:58,002
!او! دعيني أذهب! او

1049
01:11:58,113 --> 01:12:00,741
!او-
!ستبقى هنا حتى تأتي الشرطة-

1050
01:12:00,849 --> 01:12:04,842
!(أحتاج للحديث مع (سيندي
!لست ملاحق! أعرفها

1051
01:12:07,856 --> 01:12:09,824
!بسرعة! إلى الطابق الثاني

1052
01:12:09,925 --> 01:12:11,893
<i> افتح
تحركوا</i>

1053
01:12:16,832 --> 01:12:19,699
<i>تفقد هذا الطابق-
!نعم يا سيدي-</i>

1054
01:12:21,170 --> 01:12:23,468
<i> تعالوا يارجال ذهب من هذا الطريق </i>

1055
01:12:27,409 --> 01:12:30,242
يا سحاقيات! ساعداني بفتح هذا الباب

1056
01:12:30,345 --> 01:12:32,245
أين غرفة النوم؟

1057
01:12:32,347 --> 01:12:35,976
فونكا) وأنا فكّرنا بموقع جديد)
ونحن نحتاج لسرير عند الحائط

1058
01:12:36,084 --> 01:12:38,416
!هناك غرف نوم من خلال هذا الباب
و(جاكوزي)أيضا

1059
01:12:38,520 --> 01:12:41,114
هناك؟-
جاكوزي)؟)-

1060
01:12:41,223 --> 01:12:45,284
نعم, لكنّه مغلق,ساعداني-
تنحّى-

1061
01:13:10,285 --> 01:13:13,948
<i> حسنا, ادخلا, إذهبوا، إذهبوا،إذهبوا، إذهبوا، إذهبوا-
انه هناك ! امسك به  -</i>

1062
01:13:19,528 --> 01:13:22,190
فكرة جيدة، يا سحاقيات

1063
01:13:22,297 --> 01:13:25,266
يا سحاقيات! يا سحاقيات

1064
01:13:37,980 --> 01:13:41,279
ما مشكلة، يا بني؟

1065
01:13:41,383 --> 01:13:43,851
أوه، ياالهي! أوه، ياالهي

1066
01:13:43,952 --> 01:13:47,012
<i> أنا لا أستطيع النظر, أنا لا أستطيع النظر
أنا لا أستطيع النظر، أنا لا أستطيع النظر </i>

1067
01:13:47,122 --> 01:13:51,024
أوه! أوه! أنا لا أستطيع أوه، ياالهي-
اهدء، بني, ما اسمك؟-

1068
01:13:51,126 --> 01:13:54,095
أوه! (توكر) ، سيدي

1069
01:13:54,196 --> 01:13:56,824
وأنا نصيرك الأكبر

1070
01:13:56,932 --> 01:14:01,369
<i> أحاول تطبيق طرقك ومبادئك
إلى كلّ سمة في حياتي</i>

1071
01:14:01,470 --> 01:14:04,303
<i> أوه، نعم؟ كيف لي ان يساعدك؟ </i>

1072
01:14:04,406 --> 01:14:08,502
<i>جيد ! رائع وهي
حسنا، هذا رائع </i>

1073
01:14:08,610 --> 01:14:12,068
اذهب الى الحفلة, استمتع بوقتك

1074
01:14:17,419 --> 01:14:19,717
شيء خطأ؟

1075
01:14:22,557 --> 01:14:26,118
حسنا، نعم، في الحقيقة

1076
01:14:27,963 --> 01:14:32,366
هذه الأشياء تحصل لي مؤخرا

1077
01:14:32,467 --> 01:14:35,868
<i>(أعني، أنا هنا في قصر (بلي بوي </i>

1078
01:14:35,971 --> 01:14:40,431
وما زلت خارجه

1079
01:14:40,542 --> 01:14:42,442
و أنا لا أحصل على شيء

1080
01:14:44,146 --> 01:14:46,046
اجلس، يا بني

1081
01:14:49,885 --> 01:14:51,785
يوجين)؟)

1082
01:14:51,887 --> 01:14:53,548
(سيندي)

1083
01:14:53,655 --> 01:14:56,180
أوه، ياالهي! أنا لا أستطيع ان اصدق هذا

1084
01:14:56,291 --> 01:15:00,387
متى إستيقظت؟-
منذ ثلاثة أيام-

1085
01:15:00,495 --> 01:15:04,261
كيف وجدتني؟-
لقد كان صعبا جدا-

1086
01:15:04,366 --> 01:15:07,426
ماذا يعني هذا؟-
أين كنتي؟-

1087
01:15:07,536 --> 01:15:09,436
ماذا؟

1088
01:15:09,538 --> 01:15:12,803
أين كنتي؟-
أنا كنت-

1089
01:15:12,908 --> 01:15:14,808
كنت اعمل-
تعملي؟-

1090
01:15:14,910 --> 01:15:18,038
تعملي ماذا؟عاهرة؟

1091
01:15:19,081 --> 01:15:21,379
توقّف عن قول هذا-
انه صديقي-

1092
01:15:21,483 --> 01:15:26,113
آسف، سيدتي انه فقط جسدي لا يتحمل
عندما يحتقر الناس النساء

1093
01:15:26,221 --> 01:15:28,086
ماذا؟

1094
01:15:28,190 --> 01:15:31,057
يوجين)، كيف تقول)
شيء مثل هذا؟

1095
01:15:31,159 --> 01:15:32,990
تركتيني-
يوجين)، أنا)-

1096
01:15:33,095 --> 01:15:35,655
تركتيني على سرير المستشفى
عندما إحتجتك بجانبي

1097
01:15:35,764 --> 01:15:37,959
يوجين)، لقد كنت في غيبوبة لأربع سنوات)

1098
01:15:38,066 --> 01:15:41,866
نعم! أنا في غيبوبة، وأنت كنت
تركضي حول عمل ما

1099
01:15:41,970 --> 01:15:44,734
ما الذي تتحدّث عنه؟-
أنت تعملي بالخلاعة-

1100
01:15:44,840 --> 01:15:47,638
لقد شاهدك الجميع وانت عاريه

1101
01:15:47,743 --> 01:15:50,974
(يوجين)-
كم من الرجال ناموا معك، (سيندي)؟-

1102
01:15:51,079 --> 01:15:53,377
200-100

1103
01:15:55,350 --> 01:15:58,251
آه! آه

1104
01:15:58,353 --> 01:16:02,653
(تخيّلي كيف هوشعورك، (سيندي

1105
01:16:02,758 --> 01:16:05,192
عندما تستيقظين كل صباح

1106
01:16:05,293 --> 01:16:08,421
وكل الاشخاص الذين تحبينهم هجروكي

1107
01:16:08,530 --> 01:16:10,259
ووالدك لا يهتم لامرك

1108
01:16:10,365 --> 01:16:13,994
والشخص الوحيد الذي إعتقدتي
بانه دائما سيكون موجودا لك

1109
01:16:14,102 --> 01:16:16,627
وهي بالخارج تخرج ثديها إلى العالم

1110
01:16:16,738 --> 01:16:20,299
وتجتمع مع معظم المجتمع

1111
01:16:20,509 --> 01:16:22,340
لذا، أنت لديك صديقة

1112
01:16:22,444 --> 01:16:26,744
نعم، وهي رائعة
تحس بالبرودة كل ما تجتمع معها

1113
01:16:26,848 --> 01:16:29,544
أكثر الفتيات يردن قتلي
بعد يومان وثلاث ليالي

1114
01:16:29,651 --> 01:16:31,983
وهي أخذت شهورها الـ13 الكاملة

1115
01:16:32,087 --> 01:16:34,885
ما المشكلة؟
وجدت فتاة أحلامك

1116
01:16:34,990 --> 01:16:37,618
انها رائعة, هي فقط

1117
01:16:37,726 --> 01:16:41,787
أنا لست مستقرّ لحد الآن

1118
01:16:41,897 --> 01:16:45,856
توكر)، انها النوعية)
ليست الكمية

1119
01:16:45,967 --> 01:16:48,800
العلاقات هي الاهم

1120
01:16:48,904 --> 01:16:51,896
لكنّك تواعد سبع نساء

1121
01:16:54,910 --> 01:16:57,879
امسك انظر إلى هذا

1122
01:16:59,081 --> 01:17:02,073
أوه

1123
01:17:02,184 --> 01:17:05,347
(هذه (جيرترود فون براور-
ما المشكلة في عينها؟-

1124
01:17:05,454 --> 01:17:07,251
انها ميتة-
آه-

1125
01:17:07,355 --> 01:17:09,983
جيرترود) كانت جارتي)

1126
01:17:10,092 --> 01:17:13,926
صديقة الطفولة كانت رومانسية بالمدرسة العليا

1127
01:17:14,029 --> 01:17:15,656
لا

1128
01:17:15,764 --> 01:17:17,664
توكر)، نعم)

1129
01:17:17,766 --> 01:17:20,826
(جيرترود)
كانت حبّ حياتي

1130
01:17:20,936 --> 01:17:23,632
. . .انّها، تبدو مثل

1131
01:17:23,738 --> 01:17:27,765
لم ارى شخصا مثلها

1132
01:17:27,876 --> 01:17:30,106
أعد لي تلك الصورة

1133
01:17:36,618 --> 01:17:39,018
ماتت (جيرترود) و هي كانت بعمر 18 سنة

1134
01:17:39,121 --> 01:17:41,282
أوه، الحمد لله

1135
01:17:43,391 --> 01:17:45,450
توكر)، في هذه النقطة انا أحاول أن أقول لك)

1136
01:17:45,560 --> 01:17:48,154
عندما يكون شخص مميز في حياتك

1137
01:17:48,263 --> 01:17:50,197
يجب أن تتمسّك به

1138
01:17:50,298 --> 01:17:53,893
<i> لقد، عرفت
عدد كبير من النساء في حياتي </i>

1139
01:17:54,002 --> 01:17:56,937
وكان لدي طاقة جنسية هائلة

1140
01:17:57,038 --> 01:18:00,166
أفكر ما فعلته بشبابي كل يوم

1141
01:18:00,275 --> 01:18:03,802
مع هذه الفتاة بعمر الــ 18 سنة الشابة
من ميلفورد، كنتاكي

1142
01:18:03,912 --> 01:18:05,777
لقد جرحتها

1143
01:18:05,881 --> 01:18:09,339
توكر)، هناك أرنب)

1144
01:18:09,451 --> 01:18:12,249
في أعماق داخل كلّ إمرأة

1145
01:18:13,855 --> 01:18:17,256
ليسوا أرانب أن تضعهم في مجلتك

1146
01:18:17,359 --> 01:18:19,259
لا، ليسوا هكذا

1147
01:18:19,361 --> 01:18:22,159
لكن إذا أنت يمكن أن ترى
الأرنب في أولئك الفتيات

1148
01:18:22,264 --> 01:18:25,028
ثمّ أنت لا شيء، يا صديقي

1149
01:18:26,701 --> 01:18:28,726
أعتقد بأني فهمت ماالذي تحاول قوله لي

1150
01:18:28,837 --> 01:18:33,797
<i> أنا كنت سأحول صديقتي
(إلى أرنب (بلي بوي </i>

1151
01:18:33,909 --> 01:18:35,877
ولهذا كان عندها ذلك الحاجز

1152
01:18:35,977 --> 01:18:38,502
وأنا طعنتها في الوجه

1153
01:18:38,613 --> 01:18:41,741
<i> لكن إذا أنا فقط أدركت بأنّها كانت أرنب </i>

1154
01:18:41,850 --> 01:18:45,445
وبعدها رجال الإطفاء
لن يحاولوا قتلي

1155
01:18:46,955 --> 01:18:50,015
أنا سأكون صادق معك

1156
01:18:50,125 --> 01:18:52,355
حسنا، سّيد (هيفنر) شكرا لحديثك

1157
01:18:52,460 --> 01:18:55,588
لا يوجد مشكلة، بني

1158
01:18:55,830 --> 01:18:58,492
اسمع، قلت ما أنا يجب أن أقوله

1159
01:18:58,600 --> 01:19:00,898
لا شيء لأفعله

1160
01:19:01,002 --> 01:19:04,631
الأشياء لن تكون نفسها لأنني دائما كنت أعتقد

1161
01:19:04,739 --> 01:19:08,368
ماذا تفعلي مع أولئك الرجال

1162
01:19:08,476 --> 01:19:11,934
أنا لا أعرف حتى لماذا جئت هنا

1163
01:19:12,047 --> 01:19:14,481
للاغلاق، أعتقد

1164
01:19:14,583 --> 01:19:19,520
يوجين)، كلّ شيء عملته منذ ان)
وقعت عن السلالم ,كان لك

1165
01:19:19,621 --> 01:19:22,886
<i> (أوه، نعم، حقّا, تكوني على غلاف مجلة(بلي بوي
حقا هذا يساعدني كثير </i>

1166
01:19:22,991 --> 01:19:24,891
شكرا لذلك

1167
01:19:24,993 --> 01:19:27,359
يوجين)، هل تعتقد)
بأن المال جاء من الدعارة؟

1168
01:19:27,462 --> 01:19:30,056
أيّة مال؟-
المال لعناية مستشفاك-

1169
01:19:31,900 --> 01:19:34,368
أبّاك لم يفكّر
بأنّك ستستيقظ أبدا

1170
01:19:34,469 --> 01:19:38,462
وكان سنقلك الى دار العجزة

1171
01:19:38,573 --> 01:19:41,041
لتبقى هناك حتى تموت

1172
01:19:42,277 --> 01:19:44,507
أرسلت المال الذي يكفيك

1173
01:19:44,613 --> 01:19:46,581
جزئيا أثناء كليّة

1174
01:19:46,681 --> 01:19:48,706
لكنّه لم يكن بالكثير حقا

1175
01:19:48,817 --> 01:19:51,650
ثمّ بدأت بجمع المال الحقيقي

1176
01:19:51,753 --> 01:19:53,880
لانقلك إلى مستشفى أفضل

1177
01:19:56,524 --> 01:19:59,425
توكر) لم يخبرك عن هذا؟)

1178
01:20:02,230 --> 01:20:05,666
لا

1179
01:20:07,135 --> 01:20:09,501
حسنا أخرجوه خارج القصر

1180
01:20:11,172 --> 01:20:14,039
دعني أذهب

1181
01:20:14,142 --> 01:20:16,042
اه

1182
01:20:16,144 --> 01:20:18,044
(يوجين)-
(توكر)-

1183
01:20:18,146 --> 01:20:21,013
أعتقد كان عندي إختراق

1184
01:20:21,116 --> 01:20:24,415
كيف ، أنت إبن العاهرة؟-
ما الذي تتحدّث عنه؟-

1185
01:20:24,519 --> 01:20:27,181
وأنت تمارس الجنس طوال الوقت خارج الحفلة

1186
01:20:27,289 --> 01:20:29,382
<i> عندها عرفت بأن (سيندي) لم تتركتني -
(يوجين) -</i>

1187
01:20:29,491 --> 01:20:31,891
إنتظر, لقد كانت في المستشفى طوال الوقت؟

1188
01:20:31,993 --> 01:20:35,429
لا تلعب معي, أخرس
هي التي دفعت ثمن فواتيري الطبية

1189
01:20:35,530 --> 01:20:37,521
<i> كيف لم تكون تعلم هذا؟ </i>

1190
01:20:37,632 --> 01:20:40,965
صديقتك لا تدفع كلّ هذا المال
لك لإستعمال هذه غرفة دعارة

1191
01:20:40,965 --> 01:20:43,965
خوانيتا) أنا لاأتكلم الاسبانية)
اذهبي بعيداً

1192
01:20:44,306 --> 01:20:46,831
صديقة السيد على الهاتف
هل تريد التكلم معها؟

1193
01:20:46,941 --> 01:20:48,465
(اذهبي، (خوانيتا

1194
01:20:48,576 --> 01:20:50,703
ماذا يريد الملاك الصغير
(سيندي وايتهول)

1195
01:20:50,812 --> 01:20:52,780
لدفع كلّ تكاليف العلاج

1196
01:20:52,881 --> 01:20:56,408
لم اشاهد ولاء أكثر من هذا في كلّ سنواتي من الطبّ
اذهبي-

1197
01:20:56,518 --> 01:20:59,180
خوانيتا)، أحاول أن أفعل شيئاً)
هل أنت صماء؟

1198
01:20:59,287 --> 01:21:00,811
لا

1199
01:21:00,922 --> 01:21:03,152
أنت جعلتني أعتقد بأن (سيندي) تركتني

1200
01:21:03,258 --> 01:21:06,716
لكن إنتظر لحظة, إذا (سيندي) كانت تدفع
و تحاسب مستشفاك هذا طوال الوقت

1201
01:21:06,828 --> 01:21:08,762
من الواضح بأنها ما زالت تحبّك

1202
01:21:08,863 --> 01:21:09,921
أنت يجب أن تثار-
(توكر)-

1203
01:21:11,032 --> 01:21:13,125
(كانداس)

1204
01:21:13,234 --> 01:21:16,397
(وأخّ (كانداس)، (ريك

1205
01:21:16,504 --> 01:21:18,836
أنزله

1206
01:21:21,843 --> 01:21:25,040
أنت ستموت
لما فعلته بأختي

1207
01:21:25,146 --> 01:21:27,944
نعم-
(تمهل، (ريك-

1208
01:21:28,049 --> 01:21:29,607
انا

1209
01:21:29,718 --> 01:21:33,449
ها هو ياشباب انه يهرب

1210
01:21:33,555 --> 01:21:36,956
يوجين), اذا اجتمعنا ثانية , هه؟)
(هورسديك)-

1211
01:21:37,058 --> 01:21:40,027
(دوت إم بي إي جي)!( دوت إم بي إي جي)-
(دوت إم بي إي جي)-

1212
01:21:40,128 --> 01:21:43,757
كنت فقط أخبر أصدقائي هنا
إذا رأيت وجهك الصغير الجميل ثانية

1213
01:21:43,865 --> 01:21:46,095
كنت سأسرقه وأمارس الجنس معه

1214
01:21:46,201 --> 01:21:48,692
لا-
وأنا لا أكذب على أصدقائي-

1215
01:21:48,803 --> 01:21:52,102
حسنا، يا شباب
لنفعل هذا على غرار رجل الإطفاء

1216
01:21:52,207 --> 01:21:54,903
نعم

1217
01:21:57,645 --> 01:22:01,775
أنا سأغسّل فولاذي الآن في دمّك المنتهك

1218
01:22:01,883 --> 01:22:04,716
إنتظر، إنتظر، إنتظر، إنتظر
إنتظر، إنتظر، إنتظر، إنتظر

1219
01:22:04,819 --> 01:22:09,017
قبل ان تقتلني
دعني اخبرك شيئا واحدا

1220
01:22:09,124 --> 01:22:14,426
<i> كانداس)، أعرف بأنّكي مجنونة، وأنت لديك)
كلّ حقّ بكل ما تريدي فعله لي </i>

1221
01:22:14,529 --> 01:22:17,396
لكنّي فقط أردت قول بأنّي آسف

1222
01:22:17,499 --> 01:22:20,366
<i> اسمعي، لقد كنت فقط خارج عن ارادتي  </i>

1223
01:22:20,468 --> 01:22:22,993
وأدركت شيئا

1224
01:22:23,104 --> 01:22:26,835
أنتي أشرس فتاة من كنتاكي

1225
01:22:26,941 --> 01:22:30,570
كلانا نكره نفس الموسيقى

1226
01:22:30,678 --> 01:22:33,374
وأنت تحبّيني على الرغم من كلّ عيوبي

1227
01:22:33,481 --> 01:22:36,348
أقولّ  يمكن أن نترك الماضي

1228
01:22:37,752 --> 01:22:42,086
عيوبي؟-
نعم, (كانداس)، وجهك محطم-

1229
01:22:42,190 --> 01:22:45,489
طعنتني-
تلك إحدى عيوبي-

1230
01:22:45,593 --> 01:22:48,153
وأنا لم أكن أعلم بأنه لديك
كراهية حول الأضوية المتوهّجة

1231
01:22:48,263 --> 01:22:52,563
لدي صرع تسبّبت فيه الأضوية المتوهّجة

1232
01:22:52,667 --> 01:22:54,999
رأيتي؟ هذا كان غباء

1233
01:22:55,103 --> 01:22:57,003
اه,اه, اه, اه, اه, اه

1234
01:22:57,105 --> 01:22:59,938
انا أحاول ان اسهل من تلك الامور

1235
01:23:00,041 --> 01:23:02,407
<i> أحبّك على أية حال </i>

1236
01:23:02,510 --> 01:23:05,445
اسمعي، عندما اقابل شخص مثلك

1237
01:23:05,547 --> 01:23:08,948
أكون مثل المجنون
الثائر جنسيا

1238
01:23:09,050 --> 01:23:11,712
لكن الآن أدرك ذلك
لا شيئ من ذاك مهم

1239
01:23:11,820 --> 01:23:13,378
<i> عندما تجد شخص ما و تكون تحبّه حقا </i>

1240
01:23:13,488 --> 01:23:15,388
فكرت عندما التقي بك سأصفي

1241
01:23:15,490 --> 01:23:19,256
المسألة الماضية على أية حال

1242
01:23:19,360 --> 01:23:21,385
(كانداس)

1243
01:23:21,496 --> 01:23:25,455
أنت آخر شخص أحببته

1244
01:23:25,567 --> 01:23:28,593
وإذا هذا الامر يجعلك مستغربه
اضربيني كما يحلو لكي

1245
01:23:28,703 --> 01:23:31,866
مهما كان

1246
01:23:31,973 --> 01:23:35,067
أنا لن أطعنك ثانية

1247
01:23:41,950 --> 01:23:43,918
(أحبّك، (توكر

1248
01:23:48,590 --> 01:23:50,717
<i> اللعنة على هذا  </i>

1249
01:23:50,825 --> 01:23:53,157
(أحتاج للحديث مع (سيندي

1250
01:23:53,261 --> 01:23:56,890
حسنا، لقد كانت خطبة حقيقية

1251
01:23:56,998 --> 01:24:00,729
هكذا سوف ستخرج من هذا، (يوجين)؟
أنت ستخبرني الان؟

1252
01:24:00,835 --> 01:24:03,804
هورسديك)، يجب ان تدعني أذهب)
(أحتاج للكلام مع (سيندي

1253
01:24:03,905 --> 01:24:06,806
(لما لا تكتب رسالة لها على (بشري

1254
01:24:06,908 --> 01:24:09,502
وأنا سأتأكّد بأنّها تحصل عليه

1255
01:24:13,748 --> 01:24:16,683
<i>تعرف ماذا</i>

1256
01:24:16,784 --> 01:24:19,912
الشيء الذي يضايقني بأنّك
(مارست الجنس مع (سيندي

1257
01:24:20,021 --> 01:24:23,787
لكن ليس الآن،  هذا يبدو بأني على علاقة معها

1258
01:24:23,892 --> 01:24:26,690
انها ليست فقط بعضا من الكأس
انها الكأس كلها

1259
01:24:26,794 --> 01:24:28,955
(ورجل مثلك،(هورسديك

1260
01:24:29,063 --> 01:24:31,497
لا يعرف حتى كيفية
التعامل مع  فتاة مثل هذه

1261
01:24:31,599 --> 01:24:34,124
أنا سأقول بأنّه لا-
(سيندي)-

1262
01:24:34,235 --> 01:24:37,864
سيندي)! ما.. ما الامر عزيزي؟)
كيف حالك؟

1263
01:24:37,972 --> 01:24:40,372
هورسديك) لا يعرف ماذا)
يفعل بدمية حتى

1264
01:24:40,475 --> 01:24:44,070
ماذا؟ ما الذي تتكلم حوله؟-
لا شيء-

1265
01:24:44,178 --> 01:24:46,146
انت، دعنا نعود فوق إلى القصر

1266
01:24:46,247 --> 01:24:48,442
هناك (دي. جي) , وهو من المفترض
ان يكون وحشياً, تعال

1267
01:24:48,550 --> 01:24:50,950
(هورسديك)ليس لديه(بشر)

1268
01:24:51,052 --> 01:24:53,316
عاهرة! لقد وعدتي

1269
01:24:53,421 --> 01:24:55,981
ماذا-
هورسديك) لم يولد بالأعضاء التناسلية)

1270
01:24:56,090 --> 01:24:58,354
لقد كان يتبول من خلال انبوب

1271
01:24:58,459 --> 01:25:00,723
<i> هذه العاهرة مجنونة </i>

1272
01:25:00,828 --> 01:25:03,888
انت، الجميع يذهب
(إلى (هورسديك),الى حافلة حزب (إم بي إي جي

1273
01:25:03,998 --> 01:25:06,523
<i> تعال! انها حفلة-
إنتظر لحظة -</i>

1274
01:25:06,634 --> 01:25:09,364
ماذا عن كلّ أولئك الفتيات؟-
نعم، كلب-

1275
01:25:09,470 --> 01:25:12,030
ماذا عن هذه الفتيات؟

1276
01:25:12,140 --> 01:25:15,906
تعرف ماذا؟ لم ارى (هورسديك)يفعلها مع فتاة

1277
01:25:16,010 --> 01:25:17,978
لماذا أنت تكلمتي هكذا؟

1278
01:25:18,079 --> 01:25:21,981
لم اكن اعتقد بأنّني سأقول هذا
(اللعنة! دعني أرى( قضيبك

1279
01:25:22,083 --> 01:25:24,381
أنت قذاره يارجل

1280
01:25:24,485 --> 01:25:26,715
ماالذي تقصده

1281
01:25:35,296 --> 01:25:37,992
هذا ليس عيبي
أمّي كانت مدمنة على الحبوب

1282
01:25:38,099 --> 01:25:40,897
أوه، يارجل-
دعوني وشأني-

1283
01:25:46,107 --> 01:25:48,007
<i> (سيندي)..(سيندي) </i>

1284
01:25:48,109 --> 01:25:50,907
سيندي), إستمعي، أنا آسف)

1285
01:25:51,012 --> 01:25:53,776
والذي حدث في الماضي ذهب للماضي

1286
01:25:53,881 --> 01:25:58,113
المهم الآن لنبدأ من جديد
إذا كنت تريدي

1287
01:25:58,219 --> 01:26:00,619
<i> - أنا فقط أعتقد ذلك
اه-</i>

1288
01:26:03,358 --> 01:26:05,588
حسنا

1289
01:26:05,693 --> 01:26:09,459
حسنا عندي سؤال, لماذا لم
تكلميني عندما استيقظت في المستشفى؟

1290
01:26:09,564 --> 01:26:13,591
أكلم المستشفى كلّ يوم إثنين
متى إستيقظت؟

1291
01:26:13,701 --> 01:26:15,999
الأربعاء

1292
01:26:16,104 --> 01:26:20,131
و هربت فورا؟-
نعم، علمتي-

1293
01:26:20,241 --> 01:26:22,072
(انها فكرة (توكر

1294
01:26:22,176 --> 01:26:24,804
نعم-
همم-

1295
01:26:24,912 --> 01:26:28,575
حصل على بعض الأصدقاء الجدّد

1296
01:26:34,222 --> 01:26:37,385
لا, هذه بموافقته

1297
01:26:51,773 --> 01:26:53,673
دع الامر لي

1298
01:26:56,144 --> 01:26:58,135
دع الامر لي,اللعنة

1299
01:27:05,987 --> 01:27:07,818
ممم-
سأراك فيما بعد-

1300
01:27:07,922 --> 01:27:09,822
حسنا-
مع السلامة-

1301
01:27:09,924 --> 01:27:12,392
مع السلامة, مع السلامة

1302
01:27:16,497 --> 01:27:20,490
اذا، (كانداس) , هه؟-
نعم, أنها أفضل؟-

1303
01:27:20,601 --> 01:27:22,694
انه شيء رائع، حسنا

1304
01:27:22,804 --> 01:27:24,965
اذا انتم يا شباب بحالة جيدة الآن

1305
01:27:25,073 --> 01:27:27,200
نعم, (كانداس) تعتقد بأنّها
يجب أن تحاول الحمل

1306
01:27:27,308 --> 01:27:29,276
تعرف، محاولة لحلّ الأمور

1307
01:27:29,377 --> 01:27:31,641
(هذة فكرة عظيمة، (توكر

1308
01:27:31,746 --> 01:27:35,147
هذة فكرة عظيمة, هكذا نحن سنحارب
إذا كان حولنا طفل رضيع ؟

1309
01:27:35,249 --> 01:27:39,481
<i> وسأرى إذا كان بإمكاني ان اعمل
بزمالة تدريبية في القسم الفوتوغرافي </i>

1310
01:27:39,587 --> 01:27:41,680
<i>  نعم، هذا رائع-
نعم-</i>

1311
01:27:41,789 --> 01:27:43,814
ماذا بشأنك و(سيندي)؟

1312
01:27:43,925 --> 01:27:47,520
أنا لا أعرف، لكن
عندي شعور جيد حول ذلك

1313
01:27:47,628 --> 01:27:49,220
<i>  نعم؟-
نعم -</i>

1314
01:27:49,330 --> 01:27:51,958
رائع-
أنت وانا عندنا شيء مجنون؟-

1315
01:27:52,066 --> 01:27:55,832
(أنت ليس لديك (قضيب-
لا-

1316
01:27:55,937 --> 01:27:58,132
انها تنتظرني في الطابق العلوي الآن

1317
01:27:58,239 --> 01:28:00,104
لا-
نعم-

1318
01:28:00,208 --> 01:28:01,835
لا-
نعم-

1319
01:28:01,943 --> 01:28:05,401
<i> (المرة الاولى لك في ممارسة الجنس ستكون مع فتاة(بلي بوي </i>

1320
01:28:05,513 --> 01:28:07,777
(في قصر (بلي بوي

1321
01:28:07,882 --> 01:28:09,816
نعم-
كيف تشعر؟-

1322
01:28:09,917 --> 01:28:14,377
انا، أبدو مستعدّا, أبدو مستعدّا

1323
01:28:14,489 --> 01:28:15,979
تهاني-
شكرا لكم-

1324
01:28:16,090 --> 01:28:17,557
نخبنا

1325
01:28:17,658 --> 01:28:20,489
فى البدايات الجديدة-
فى البدايات الجديدة, الوضع جيد-

1326
01:28:22,540 --> 01:28:24,440
!أوه

1327
01:28:24,542 --> 01:28:26,942
واااو

1328
01:28:27,045 --> 01:28:28,979
سأذهب لأرى احد ما
لانك ستنام لوق طويل

1329
01:28:29,080 --> 01:28:31,548
أوه، نعم؟-
نعم-

1330
01:28:31,650 --> 01:28:34,813
حسنا، الجميع،
أنا ذاهب للطابق العلوي

1331
01:28:34,920 --> 01:28:36,854
من أجل الجنس

1332
01:28:36,955 --> 01:28:39,116
مع صديقتي

1333
01:28:41,760 --> 01:28:44,160
هذا رائع؟-
(أوه، نعم، (يوجين-

1334
01:28:44,262 --> 01:28:46,196
نعم؟-
مليمتر همم-

1335
01:28:46,298 --> 01:28:48,732
هذا جيد، سيكون صعبا جدا

1336
01:28:48,833 --> 01:28:50,858
أوه، أنت تعمل
(عمل جيد جدا، (يوجين

1337
01:28:50,969 --> 01:28:52,800
هذا يشعر بالارتياح؟-
مليمتر همم-

1338
01:28:52,904 --> 01:28:55,532
حسناً-
أوه’لااااا-

1339
01:28:55,640 --> 01:28:57,801
يوجين)، كن حذرا, إنتبه لنفسك)

1340
01:28:55,640 --> 01:28:57,801
يوجد بقية للفيلم

1341
01:29:07,352 --> 01:29:09,320
. . .عندما كنت في كارولينا الجنوبية

1342
01:29:09,421 --> 01:29:12,618
. . .إكتشفت طريقة جديده

1343
01:29:12,724 --> 01:29:15,693
وهي طريقة إعادة الوعي إلى فاقدي الوعي

1344
01:29:15,794 --> 01:29:18,695
أثبتت نفسها لكي تكون فعّاله جدا

1345
01:29:35,613 --> 01:29:38,912
<i> الفريق الأزرق الى العناية المركزة، رجاءا </i>

1346
01:29:39,017 --> 01:29:42,180
أقسم بانها تعمل من المرة الأولى

1347
01:29:56,801 --> 01:29:59,269
(أنت رجل ميت، (توكر

1348
01:29:59,269 --> 01:30:59,269
تحياتي لكم
Omar ALPrincE

