1
00:00:00,900 --> 00:00:02,900
في يوم الاحد  الـ14 من شهر فبراير عام 1900

2
00:00:02,900 --> 00:00:04,900
مجموعه من فتيات مدرسه ابليورد

3
00:00:05,000 --> 00:00:07,000
"يذهبن الى نُزهة الى " الجبال المُعلقه

4
00:00:07,000 --> 00:00:09,000
في ولاية فكتوريا ,

5
00:00:09,000 --> 00:00:11,000
ويختفي بعض من افراد المجموعه في ظروف غامضه

6
00:00:17,000 --> 00:01:02,000
<font face="Akhbar MT" color="#804000">::ترجمة
Omar Bin Nasser > @OmarBin_
LOLITA>@LOLYKAKA
follow us on twitter</font>

7
00:01:11,000 --> 00:00:22,200
<font face="DecoType Thuluth" color="#008080"><b>"نُزهة الى الجِبآل المُعلقّة"</b></font>

8
00:01:24,700 --> 00:01:26,800
...ما نراه

9
00:01:27,800 --> 00:01:30,000
 ...,وماذا يبدو لنا

10
00:01:31,400 --> 00:01:33,700
... هي فقط أحلام

11
00:01:35,900 --> 00:01:37,900
. حُلم داخل حُلم

12
00:02:59,400 --> 00:03:02,600
."إن تلقاني,تحبني, متلا ينتهي اليوم "

13
00:03:04,400 --> 00:03:08,200
, أنا أحبُهم , بسبب لمسه الحنان التي تعتريهم

14
00:03:08,300 --> 00:03:11,200
, عينيك العميقه والامعه "

15
00:03:11,200 --> 00:03:15,100
">ولِ ملامحك الجميله<

16
00:03:15,200 --> 00:03:18,400
." وهذا يجعلني اشعر شعور رائع

17
00:03:18,500 --> 00:03:20,700
... سته

18
00:03:20,800 --> 00:03:22,700
... وسبعه

19
00:03:23,700 --> 00:03:25,700
... و ثمانية

20
00:03:26,700 --> 00:03:29,000
.. و تسعه

21
00:03:29,000 --> 00:03:31,100
... وعشره

22
00:03:31,200 --> 00:03:33,100
. و احد عشر

23
00:03:34,300 --> 00:03:38,200
أحبك وهذا ليس بسبب طريقتك

24
00:03:38,300 --> 00:03:42,800
أكثر سلاسة من الهواء

25
00:03:42,900 --> 00:03:45,700
ليس عليك إن تكذب على "كيوبد " ملاك الحب

26
00:03:45,800 --> 00:03:49,100
. في اي زاوية من زوايا عينيه

27
00:03:49,200 --> 00:03:52,400
ما اذا كُنت تُريدني يجب إن تعلم
ما يمكن أن يكون؟

28
00:03:52,500 --> 00:03:56,400
تِيس انا أحبك , لأنك
"أحببتني بصدق

29
00:04:56,400 --> 00:04:59,400
أنظر للحصان الصغير

30
00:04:59,400 --> 00:05:03,100
حصاني الصغير

31
00:05:03,100 --> 00:05:05,700
 بالحقل الصغير بجانب الاصطبل

32
00:05:05,700 --> 00:05:08,300
وحدة من قدميه لونها بيضاء

33
00:05:08,400 --> 00:05:12,100
حصان أسود , حصان أبيض

34
00:05:12,100 --> 00:05:15,300
حصان بُني , ورمادي

35
00:05:15,400 --> 00:05:17,800
<i/ أسفل الحقل

36
00:05:17,800 --> 00:05:21,300
يوم مُشرق , ومشمس

37
00:05:23,500 --> 00:05:27,400
في احدى الايام, ساره, يجب عليك إن
, تذهبي معي الى منزلي عبر المحطه

38
00:05:27,500 --> 00:05:29,400
, إلى ولاية كوينزلاند

39
00:05:29,500 --> 00:05:34,200
, ومقابله عائلتي الجميله
. انهم مُسليين ولطيفين جداً

40
00:05:34,100 --> 00:05:36,100
هل ترغبين بذلك ؟

41
00:05:42,700 --> 00:05:46,800
يجب عليكِ إن تتعلمي إن تُحبي شخص أخر غريب عنكِ

42
00:05:46,900 --> 00:05:50,200
. يكون جزء مني , ساره

43
00:05:52,500 --> 00:05:54,800
. اريد إن ابقى هنا مدة اطول

44
00:06:02,000 --> 00:06:04,400
ماذا تعتقدين , ميراندا ؟

45
00:06:04,400 --> 00:06:07,400
هناك شخص يملك جرأة بقدر كبير
لكِ يُرسل للأنسه ماكرو بطاقه

46
00:06:07,400 --> 00:06:10,600
على ورقة مربعة
. ملفوفة بأغطيه مبالغ بها

47
00:06:14,900 --> 00:06:17,200
! فتيات ! فتيات

48
00:06:17,200 --> 00:06:19,300
على الاقل يجب ان تبتعدو عن بعضكم

49
00:06:19,400 --> 00:06:22,100
مع القليل من من الرحمه
, وأخفاض هذه الضجه قليلاً

50
00:06:22,200 --> 00:06:25,700
الانسه ابليرد سوف ترى الامر
. ولن يذهب احد منكم الى الصخور المُعلقه

51
00:06:25,700 --> 00:06:27,100
. , صباح الخير , انسه لملي

52
00:06:27,200 --> 00:06:29,200
. صباح الخير
. أنسه بوتريس

53
00:06:33,700 --> 00:06:38,000
لقد قررت الانسه ابليرد
. عدم ذهابك الى النزهة رفقة السيدات انسه ساره

54
00:06:39,400 --> 00:06:41,900
. هذا يجعلنا نحن الاثنتان

55
00:06:43,200 --> 00:06:45,200
! سنكون خارج هذه النزهة

56
00:06:46,200 --> 00:06:48,200
!" الى ملاك الحب " فلانتاين

57
00:07:10,700 --> 00:07:13,300
فرير جاك

58
00:07:13,300 --> 00:07:15,300
"غناء بالفرنسيه"

59
00:07:23,000 --> 00:07:25,700
. اسكتي آرما
. السيدة ماكرو وصلت للتو

60
00:07:27,300 --> 00:07:29,400
انها تُريد الجبر( الرياضيات )  اليوم

61
00:07:29,500 --> 00:07:31,900
اليوم ؟

62
00:08:01,200 --> 00:08:03,100
.صباح الخير , فتيات

63
00:08:03,200 --> 00:08:05,300
. صباح الخير , انسه ابليرد

64
00:08:05,400 --> 00:08:07,600
حسناً , فتياتي الصغيرات , نَحُن
بالتإكيد أننّا مَحظوظين بالطقس

65
00:08:07,700 --> 00:08:09,700
. للذهاب في نزهتنا الى الصخور المُعلقه

66
00:08:09,700 --> 00:08:12,800
انا سأكون اكيده انساتي
’ إن هذا اليوم سيكون دافئ بشكل جيد

67
00:08:12,900 --> 00:08:17,500
يمكنكن إن تزيلو القفازات الخاصه بكن مره واحده
. لكن عليكم إن لا تلمسو الاشجار

68
00:08:17,600 --> 00:08:21,500
سوف نتناول الغداء اثناء النزهة
قريب من الصخور الرائعه

69
00:08:21,600 --> 00:08:26,600
مرة أخرى اريد إن التأكيد عليكم
, إن الصخور شديدة الخطورة يجب الحذر

70
00:08:26,700 --> 00:08:29,700
وان لا تقومو بإي حركة غبية قد
تؤدي الى اصابتكم بالاذى

71
00:08:29,800 --> 00:08:33,200
, وذلك في اثناء استكشافكم
. للمناطق المنخفضه

72
00:08:33,300 --> 00:08:37,600
ايضاً أريد إن اذكركم, انه يوجد في الجوار
افاعي سامه يجب اخذ الحذر منها

73
00:08:37,700 --> 00:08:39,900
.ونمل سامّ مِنْ النوعِ المُخْتَلِفِ

74
00:08:40,000 --> 00:08:43,400
هي على أي حال , أعجوبه جيلوجيه

75
00:08:43,500 --> 00:08:47,700
ومطلوب منكم إن تكتبو مقاله قصيرة
عم اليوم الذي ستقضونه في يوم الاثنين

76
00:08:47,800 --> 00:08:50,700
. هذا كل شيء
, اتمنى لكم يوم مُبارك

77
00:08:50,800 --> 00:08:54,400
وحاولو احسان تصرفاتكم
فهي تعود لكليتنا بالسمعه الطيبه

78
00:08:54,500 --> 00:08:57,300
! سيد هاسي ! سيد هاسي

79
00:08:59,600 --> 00:09:02,600
, أتوقع منك العودة
, مع الانسه ماكرو ,والمدام

80
00:09:02,700 --> 00:09:04,700
. في الساعه الـ 08:00 في موعد العشاء

81
00:09:04,800 --> 00:09:06,700
. تعالو , ايتها الفتيات

82
00:09:08,400 --> 00:09:10,300
! أوه

83
00:09:37,300 --> 00:09:39,900
, مانفعله هذا الا ونحن كُلنا سرور

84
00:09:40,000 --> 00:09:42,800
لذا سنكون خلال فترة قصيرة
في القداس

85
00:09:42,900 --> 00:09:45,300
. يوجد العديد من الافاعي والنمل السام

86
00:09:46,600 --> 00:09:49,600
كم هي حمقاء تلك المخلوقات البشريه

87
00:10:44,900 --> 00:10:47,500
. هذه هي , سيداتي
. الصخور المُعلقه

88
00:10:51,200 --> 00:10:53,900
.يعود الجبل الى مُحمد

89
00:10:54,000 --> 00:10:56,400
. الصخور المُعلقه تعود للسيد هاسي

90
00:10:58,200 --> 00:11:00,700
. ارتفاعها اكتر من 500 متر

91
00:11:00,800 --> 00:11:04,500
 البراكين و هي
تعود الى الآلاف السنين

92
00:11:04,500 --> 00:11:08,400
. ملايين السنين , سيد هاسي
. او مايقارب ذلك

93
00:11:08,400 --> 00:11:11,700
. حسناً , نعم ربماً يكون ذلك صحيحاً

94
00:11:11,800 --> 00:11:14,300
. , الالاف , الملايين

95
00:11:14,400 --> 00:11:18,400
الشيطان كان هنا منذ الابد,, على اي حال
. إن جاز التعبير

96
00:11:18,500 --> 00:11:23,200
. فقط منذ مليون سنه
. هيجان حقيقي , حقاً

97
00:11:24,900 --> 00:11:28,700
الصخور والجبال الصغيرة الذي تلتف حول الجبل

98
00:11:28,800 --> 00:11:31,800
. يبدو ان عمرها اكتر من 350 مليون سنه

99
00:11:34,400 --> 00:11:40,100
الحِمم تتصاعد الى اعلاه
. من أدنى الصخور

100
00:11:41,600 --> 00:11:43,900


101
00:11:43,900 --> 00:11:48,600
, درجه اللزوجه عاليه جداً

102
00:11:48,600 --> 00:11:52,500
الجبال ذات الانحدار الشديد
. نَحن نراها في الصخور المُعلقه

103
00:11:54,500 --> 00:11:58,900
. والشباب دائما مايتحدثون إن هذه الجغرافيا
. موجودة بالكاد منذ مليون سنه

104
00:12:00,500 --> 00:12:04,500
. انتظرت ملايين السنين فقط لِ أجلنا

105
00:12:34,300 --> 00:12:37,500
هل تُريد المزيد من الكيك , ميشيل ؟

106
00:12:37,600 --> 00:12:40,700
, لا شُكراً لكِ عمتي
... أنا

107
00:12:40,800 --> 00:12:43,100
, أعتقد بإني اريد إن
. امشي قدماي قليلاً

108
00:12:43,100 --> 00:12:46,700
. آوه , لا تذهب بعيداً , كُن حذراً

109
00:12:46,700 --> 00:12:49,200
. ربماً يوجد افاعي سامه

110
00:13:24,600 --> 00:13:26,500
كيف تجري امورك ؟

111
00:13:26,600 --> 00:13:28,900
. جيدة

112
00:13:28,900 --> 00:13:31,200
لقد انتهو من طعامهم , اليس كذلك ؟

113
00:13:33,300 --> 00:13:35,200
آيه ؟

114
00:13:35,300 --> 00:13:38,800
... الكولونيل غائب عنا
هل انتهو من تناول طعامهم , اليس كذلك ؟

115
00:13:38,800 --> 00:13:41,100
. اوه , نعم لقد انتهو

116
00:13:42,200 --> 00:13:44,600
, تتوقع وجودي في الاعلى بأي لحظة
. انا اعتقد

117
00:13:44,600 --> 00:13:46,600
. الطريق واضح

118
00:13:51,800 --> 00:13:54,500
. لا يمكن إن نكون بمنتصف النهار

119
00:13:54,600 --> 00:13:56,000
. لا

120
00:13:59,100 --> 00:14:02,400
كُنت اعتقد أنه من المُبكر
. إن اتناول طعام الغداء

121
00:14:02,400 --> 00:14:04,400
. نعم

122
00:14:06,200 --> 00:14:08,100
هل تريد الشرب ؟

123
00:14:08,200 --> 00:14:10,100
. شكراً لك

124
00:14:14,900 --> 00:14:19,100
انت تعلم, هم دائما يسمحون بِ ساعه
طويله للوصول الى هنا

125
00:14:19,200 --> 00:14:22,400
. وذلك بذهابهم من خلال طريق مستقيم

126
00:14:22,500 --> 00:14:24,800
. شكرا

127
00:14:31,700 --> 00:14:34,300
. آه

128
00:14:34,400 --> 00:14:37,100
. لا يوجد لديهم اي شيء اخر يفعلوه

129
00:14:37,100 --> 00:14:40,100
انا اعني , انهم لم يذهبو
. ابداً لكي يتمشو او فعل اي شيء اخر

130
00:14:54,700 --> 00:14:57,400
! تقدم

131
00:14:57,500 --> 00:14:58,900
! هيا

132
00:15:13,800 --> 00:15:16,800
. خد قبعتك
. لنذهب لنمشي قليلاً

133
00:15:39,900 --> 00:15:41,800
! الى اله الحب

134
00:15:41,900 --> 00:15:44,500
! الى فلانتاين

135
00:16:04,800 --> 00:16:08,100
. ارجو إن تكون حفظتِ شِعرك , ساره

136
00:16:08,100 --> 00:16:10,900
. أستقيمي بوقفتك ,ايتها الطفله
. ارجعي كتفيكي الى الوراء

137
00:16:11,000 --> 00:16:13,100
. إنتي تُصبحين كريهة بشكل لا يُصدق

138
00:16:13,100 --> 00:16:16,700
حسناً , هل قُمتي بحفظ الاسطر عن ظهر قلب؟

139
00:16:16,700 --> 00:16:19,300
حسناً , هل فعلتي ؟

140
00:16:19,400 --> 00:16:22,300
لا استطيع
. انها لا تعني شيء

141
00:16:22,400 --> 00:16:25,300
! معنى
! ايتها الجاهله الصغيرة

142
00:16:25,400 --> 00:16:28,300
من الواضح أنك لا تعرفين
 السيدة فيليسيا هيمانز

143
00:16:28,400 --> 00:16:31,400
تعتبر واحدة من اهم شعراء اللغه
الانجليزية

144
00:16:33,200 --> 00:16:36,100
. انا أحفظ شعر اخر من كل قلبي

145
00:16:36,200 --> 00:16:39,700
لديي الكثير من الابيات , واكثر
" من ذلك الكتاب " حطام كوكب الزهرة

146
00:16:39,800 --> 00:16:41,100
والتي من شإنها إن تفعل ؟

147
00:16:41,200 --> 00:16:43,100
ماهو اسم هذه القصيدة ؟

148
00:16:43,200 --> 00:16:45,100
" قصيدة لعيد الحب "

149
00:16:45,200 --> 00:16:47,900
. لا اعلم اين وجدتيها
لم اسمع بها من قبل ؟

150
00:16:48,000 --> 00:16:50,400
. انا لم اجدها
. لقد قمت بكتابتها

151
00:16:50,500 --> 00:16:52,400
كتبتيها ؟

152
00:16:53,900 --> 00:16:56,600
" الحُب يزخر , الحب يُحيط "

153
00:16:56,600 --> 00:16:58,200
. اوه , لا شُكراً لكِ , ساره

154
00:16:58,300 --> 00:17:02,400
, انه غريب كما ارى
. ما زلت افضل الانسة هيمانيز

155
00:17:02,500 --> 00:17:06,600
اعطيني كتابك وقومي
بتسميع ما حفظته اثناء غيابي

156
00:17:06,700 --> 00:17:08,800
. كتابك , اذا سمحتِ , ساره

157
00:17:10,800 --> 00:17:13,000
. شكراً لكِ

158
00:17:13,100 --> 00:17:15,600
. ابدأي

159
00:17:15,700 --> 00:17:18,100
. لا استطيع

160
00:17:18,100 --> 00:17:20,100
ولا حتى سطر واحد ؟

161
00:17:22,800 --> 00:17:25,000
. يجب ان اتركك الان ساره

162
00:17:25,100 --> 00:17:29,300
اتوقع منك خلال نصف ساعه ان تجهزي نفسك
وتحفظي جيداً قبل ان ارسلك للانسه لوملي

163
00:17:29,400 --> 00:17:32,200
خلاف ذلك، وأخشى
,يجب علي أن أرسلك إلى السرير

164
00:17:32,300 --> 00:17:35,900
بدل السماح لكِ بالبقاء هنا
حتى عودة الاخرين من النزهة

165
00:17:49,200 --> 00:17:53,100
! بيرتي !بيرتي

166
00:17:54,700 --> 00:17:57,400
يا آلهي , اين انت ؟

167
00:17:59,000 --> 00:18:00,900
! أوه ميراندا

168
00:18:09,700 --> 00:18:12,700
. انا تعجبني هذه

169
00:18:12,800 --> 00:18:16,800
" هل استطيع مُقارنته
بِ اي يوم صيفي عادي ؟

170
00:18:16,900 --> 00:18:21,600
انه الفن الاكثر جمالاً
. والاكثر أعتدالا

171
00:18:21,700 --> 00:18:25,600
الرياح القاسيه تَهُز
. برآعم شهر مآي

172
00:18:25,700 --> 00:18:29,900
" و أنفاس الصيف تبدو اكثر اختناق

173
00:18:35,200 --> 00:18:38,100
! هذا مُضحك

174
00:18:38,200 --> 00:18:40,700
. لم تتوقف ساعتي عن العمل يوماً

175
00:18:43,100 --> 00:18:45,900
. توفي في 12:00

176
00:18:49,500 --> 00:18:51,400
. حقاً مُضحك

177
00:18:53,700 --> 00:18:56,700
انها جميلة جدا، أليس كذلك؟

178
00:18:58,000 --> 00:19:01,000
, آه , ليس لديكِ ساعه
أنا أفترض ذلك , يَ أنسه ؟

179
00:19:04,400 --> 00:19:08,100
آوه , ميراندا . , اين هي ساعتكِ
الجوهرية

180
00:19:08,200 --> 00:19:10,200
. لم اعد البسها

181
00:19:10,300 --> 00:19:12,400
قلبي لا يستطيع التوقف عن الخفقان

182
00:19:12,500 --> 00:19:13,500
. آه

183
00:19:15,400 --> 00:19:19,100
. لو كانت لي , لَكُنت ارتديتها دائماً

184
00:19:19,200 --> 00:19:21,200
. حتى في الحمام

185
00:19:21,200 --> 00:19:24,000
هل كنت ستفعل ذلك , سيد هاسي ؟

186
00:19:29,000 --> 00:19:32,000
. توقفت في الساعه 12:00

187
00:19:32,000 --> 00:19:36,500
. لا تتوقف قبل ذلك
. ربماً يكون شيء مغناطيسي

188
00:19:36,600 --> 00:19:39,800
. حسناً , بعد الساعه 2:00 سأقول ذلك

189
00:19:39,900 --> 00:19:43,700
. يجب إن تكونِ حذره
لقد وعدت الانسه ابليورد

190
00:19:43,700 --> 00:19:47,300
تريدنا ان نعد
. الى الكُلية فِ 8:00

191
00:19:50,800 --> 00:19:53,400
,إلا بالنسبة لأولئك الناس هناك

192
00:19:53,500 --> 00:19:57,200
ونحن قد نكون المخلوقات الحية فقط
 .في العالم كله

193
00:20:12,900 --> 00:20:14,400
. أسمحي لي , انستي

194
00:20:14,400 --> 00:20:16,300
نعم , ماريان ؟

195
00:20:16,400 --> 00:20:19,400
يجب علينا إن نبحث جيداً
.بين الصخور اذا كان لدينا وقت

196
00:20:19,400 --> 00:20:22,000
. مع ميراندا و آرما

197
00:20:25,000 --> 00:20:29,300
. أرجوكِ , انستي
. يجب إن نعود قبل موعد الشاي

198
00:20:31,700 --> 00:20:34,000
! جيد جداً

199
00:20:35,400 --> 00:20:38,000
هل يُمكنني الذهاب , ايضاً ؟

200
00:20:38,000 --> 00:20:40,100
.ما دُمتِ لن تتذمري

201
00:20:40,200 --> 00:20:42,000
. لن افعل
. أعدك

202
00:20:42,000 --> 00:20:44,400
. لا تقلقي ابداً , أنستي

203
00:20:44,400 --> 00:20:47,300
. يجب علينا إن ننتظر بعض الوقت

204
00:21:04,000 --> 00:21:05,900
. آه

205
00:21:08,700 --> 00:21:10,600
. الان أعرف

206
00:21:11,700 --> 00:21:14,100
ما الذي تعرفيه ؟

207
00:21:15,800 --> 00:21:19,600
أنا اعلم ذلك ميراندا
. هو ملاك بوتيتشيلي

208
00:21:44,700 --> 00:21:46,700
! أنتظر

209
00:21:57,200 --> 00:21:59,400
هل يُمكنك إن تصفِ ذلك , أيديث ؟

210
00:21:59,500 --> 00:22:01,300
. لا أعلم

211
00:22:03,200 --> 00:22:06,100
. انا لا اريد إن تتبلل قدماي

212
00:22:11,900 --> 00:22:13,000
! آوه

213
00:22:20,000 --> 00:22:23,100
. أعتقدي إنك ستاخدين حمام ايتها السمينه

214
00:22:27,200 --> 00:22:29,900
. بعض من المتفرجون الحقيقين

215
00:22:29,900 --> 00:22:33,300
يجب عليك إن تُلقي النظر جيداً
. السمراء ذات التجاعيد

216
00:22:33,300 --> 00:22:36,300
. بُنيت لِ تبدو كَ الساعه الرملية

217
00:22:38,900 --> 00:22:42,600
! سأذهب من أجل الاخيرة
! الشقراء

218
00:22:42,600 --> 00:22:46,700
. لديها زوج من الارجل الجميلة

219
00:22:46,700 --> 00:22:48,900
. طوال الطريق وهي شارده

220
00:22:49,000 --> 00:22:52,900
اتسأل عن عدم قولك
. اشياء غير ناضجه عن ذلك

221
00:22:53,000 --> 00:22:57,500
. آوه , وهل استطيع قول ذلك
. كان مجرد تفكير بها

222
00:22:57,500 --> 00:22:59,800
! ميراندا

223
00:22:59,900 --> 00:23:01,800
. خد وعد مني على ذلك

224
00:23:01,900 --> 00:23:05,000


225
00:23:05,100 --> 00:23:08,200
غير مُهم إنك قادم من
, الجامعه اللعينه

226
00:23:08,300 --> 00:23:12,200
او دار الايتام بالارت حيث كُنت انا فيها
. اثناء طفولتي وشقيقتي سُحبت معي

227
00:23:12,300 --> 00:23:15,200
. لم أكن اعرف إنك يتيم

228
00:23:15,300 --> 00:23:19,900
انا لم اكن افكر بتلك الايام الحقيرة

229
00:23:35,000 --> 00:23:37,100
! ميراندا

230
00:23:46,300 --> 00:23:50,100
, أعتقد إني فقط , آه
. اريد إن امشي قدمي قليلاً

231
00:25:03,100 --> 00:25:04,500
! أنظرن

232
00:25:06,400 --> 00:25:10,400
ليس على الارض , آيديث
. الطريق هناك عالياً في السماء

233
00:26:41,900 --> 00:26:44,400
لماذا لا نستطيع الجلوس على هذا الجذع

234
00:26:44,400 --> 00:26:47,400
و أنظر الى تلك الصخرة البشعه
التي هناك ؟؟

235
00:26:49,600 --> 00:26:51,600
! انها قذرة جداً

236
00:26:51,600 --> 00:26:54,100
, لم اكن اظن إن المكان قذر هذا القدر

237
00:26:54,200 --> 00:26:56,200
!لفضلت عدم القدوم

238
00:27:55,400 --> 00:27:58,200
. لا يمكننا إن نبتعد اكتر من ذلك

239
00:27:58,300 --> 00:28:00,400
... لقد قمنا بِ وعد الانسه

240
00:28:02,100 --> 00:28:04,500
. لن نذهب بعيدا

241
00:28:22,400 --> 00:28:25,600
لو كان بمقدورنا ان نبقى هنا طوال الليل

242
00:28:25,700 --> 00:28:27,800
. ونشاهد نورّ القمر

243
00:28:29,200 --> 00:28:32,800
! بلانيش قالت إن ساره تكتب شعر خاص بها

244
00:28:32,900 --> 00:28:37,700
لقد وجدته على الارضيه
. وكله يتحدث عن ميراندا

245
00:28:37,700 --> 00:28:40,100
. انها يتيمه

246
00:28:46,300 --> 00:28:51,000
ساره تُذكرني بالابل الصغير
. الذي احضره لي ابي الى المنزل مرة

247
00:28:52,500 --> 00:28:56,500
. لقد اهتممت به , لكنه قد مات

248
00:28:59,400 --> 00:29:01,400
. ماما دائماً تقول إن هذا هو نصيبه

249
00:29:03,800 --> 00:29:06,900
نصيبه ؟
ماذا يعني ذلك , آرما ؟

250
00:29:07,000 --> 00:29:09,600
. نصيبه إن يموت , نعم

251
00:29:09,600 --> 00:29:12,000
, بلغ الصبي ظهر السفينه "

252
00:29:12,100 --> 00:29:14,600
حيث إن الجميع لاذ بالفرار ...  "

253
00:29:14,700 --> 00:29:17,200
. لقد نسيت البقية

254
00:29:17,300 --> 00:29:22,800
. يبدو إني سابقى مُعاقبة
. لا اشعر بإني بحاله جيدة على الاطلاق

255
00:29:22,900 --> 00:29:26,900
. اتمنى إن تتوقفي عن الكلام ولو للحظه

256
00:29:27,000 --> 00:29:31,500
. ايديث المسكينه
. سنعود بإقرب وقت لا تقلقي

257
00:30:50,100 --> 00:30:53,200
! آرما ! أنظري أليهم

258
00:30:56,000 --> 00:30:59,400
الى اي عالم يذهبون ؟

259
00:30:59,500 --> 00:31:02,000
! بدون احذيتهم

260
00:31:03,900 --> 00:31:06,600
! آرما أنتظري
! أنتظريني

261
00:31:06,600 --> 00:31:09,900
! أرجوكِ أنتظري
! أنتظري آرما , أنتظري

262
00:31:17,600 --> 00:31:20,700
مهما كان مايفعلوه
هؤلاء الناس في الاسفل ؟

263
00:31:20,800 --> 00:31:24,400
. مثل مجموعه النمل هذه

264
00:31:24,500 --> 00:31:29,500
المفاجئ هو عدد الاشخاص الموجودين
. بدون اي سبب

265
00:31:29,500 --> 00:31:31,800
على الرغم انه من المحتمل

266
00:31:31,900 --> 00:31:36,500
إنهم يؤدون بعض الوظائف
لِ أنفسهم دون إن يعلمو بذلك

267
00:31:48,500 --> 00:31:53,400
كل شيء يبدأ لكِ ينتهي

268
00:31:53,500 --> 00:31:56,600
في الوقت المناسب

269
00:31:56,700 --> 00:31:58,600
. والمكان

270
00:31:59,700 --> 00:32:00,600
! أنظرن

271
00:33:58,600 --> 00:34:02,100
, ميراندا , أشعر بتوعك

272
00:34:02,200 --> 00:34:04,000
.  حقاً هذا مريع

273
00:34:05,000 --> 00:34:07,200
. آوه

274
00:34:07,100 --> 00:34:10,200
. ميراندا , حقاً أنا اشعر بتوعك

275
00:34:10,200 --> 00:34:12,800
متى سنعود للمنزل ؟

276
00:34:16,000 --> 00:34:17,800
متى سنعود للمنزل ؟

277
00:34:23,700 --> 00:34:24,800
ميراندا ؟

278
00:34:28,500 --> 00:34:30,400
!ميراندا

279
00:34:34,200 --> 00:34:36,300
!ميراندا

280
00:34:36,300 --> 00:34:40,100
!!ميراندا لا تذهبي الى هُناك
! عودي الى هنا

281
00:35:15,000 --> 00:35:17,200
. يجب إن اذهب
. انها السيدة ابليورد

282
00:35:17,300 --> 00:35:18,900
. دعي شخص اخر يذهب

283
00:35:19,000 --> 00:35:21,400
. لن يفعلو
. لا , يجب علي الذهاب

284
00:35:21,500 --> 00:35:23,500
ما الوقت الان ؟

285
00:35:30,900 --> 00:35:33,000
ما الذي ستفعله ؟

286
00:35:36,300 --> 00:35:38,500
. السيدة ابليورد ستوبخني

287
00:35:38,600 --> 00:35:40,800
. لقد اضعنا الكثير من الوقت

288
00:35:51,400 --> 00:35:53,300
. يجدر بك المغادرة

289
00:36:22,300 --> 00:36:24,800
لماذا تأخرتي هكذا ؟

290
00:36:54,700 --> 00:36:56,300
! اشكر الله

291
00:37:07,600 --> 00:37:10,600
أنسه , لماذا تأخرتم هكذا ؟

292
00:37:10,600 --> 00:37:15,000
مدام , هناك شيء مريع
. قد حصل

293
00:37:15,100 --> 00:37:18,500
ماذا ؟ ما الذي تعنيه ؟

294
00:37:18,500 --> 00:37:20,300
... لا أستطيع

295
00:37:20,400 --> 00:37:23,800
و أين بإسم السماء
السيدة ماكرو ؟

296
00:37:23,900 --> 00:37:26,700
. لقد تركناها خلفنا

297
00:37:26,700 --> 00:37:28,700
هل تركتوها هناك ؟

298
00:37:30,300 --> 00:37:33,200
هل فقدتم صوابكم جميعاً ؟

299
00:37:33,200 --> 00:37:36,600
انسه لوملي , خذي الفتيات
. الى الفراش فوراً

300
00:37:36,700 --> 00:37:40,100
! قومي بالطبخ
. حساء ساخن , ارجوكِ , للجميع

301
00:37:42,300 --> 00:37:45,600
, سيدة ابليورد
. يجب إن اتحدث اليكِ على أنفراد

302
00:37:45,700 --> 00:37:47,100
. حسناً

303
00:37:54,800 --> 00:37:58,600
. أصعدو الى السلالم بشكل مرتب , يافتيات
. جنباً الى جنب وبسرعه

304
00:37:58,700 --> 00:38:01,000
! أطبخي , الحساء للفتيات

305
00:38:13,600 --> 00:38:18,300
, حسناً , سيدتي , سيدتي
. هل الامر بهذه الخطورة

306
00:38:21,200 --> 00:38:24,500
ثلاث من فتياتك الصغيرات

307
00:38:24,600 --> 00:38:27,600
والسيدة ماكرو

308
00:38:29,100 --> 00:38:32,800
. لقد أختفو بين الجبال

309
00:38:35,500 --> 00:38:36,900
ماذا حدث ؟

310
00:38:39,300 --> 00:38:42,300
,حسناً, الان, , السيدة آبليورد

311
00:38:42,400 --> 00:38:45,400
. هذه هي المُشكلة

312
00:38:45,500 --> 00:38:48,300
. لا أحد يعلم ما الذي حَدث

313
00:38:51,000 --> 00:38:54,700
كم كانت المُدة التي انتظرتها
 السيدة ماكرو باللحاق بالفتيات ؟

314
00:38:54,800 --> 00:38:58,300
. لا أعلم
. لا أحد يَعلم

315
00:38:59,600 --> 00:39:02,300
. لم يراها أحد تُغادر
. لقد كٌنا نائمين

316
00:39:05,500 --> 00:39:07,700
والفتاه الصغيرة ؟

317
00:39:07,700 --> 00:39:09,800
. آيديث هورتون

318
00:39:11,900 --> 00:39:14,600
, مثلما أخبرتكِ

319
00:39:14,700 --> 00:39:17,200
, لقد أتت راكضه من بين الشُجيرات وكان الخوف يتملكها

320
00:39:17,300 --> 00:39:20,000
, ثيابها ممُزقه بالكآمل

321
00:39:20,100 --> 00:39:23,400
 ...وتصرخ بكلمات غير مفهومة

322
00:39:24,900 --> 00:39:28,200
, حسناً , وبعد إن رأيناها بِهذه الحالة
كان يجب إن نُهدئ من روعها

323
00:39:28,300 --> 00:39:32,200
لكِ نعرف ما الذي تركته وراءها في الصخور
. في مكان ما أحدى الثلاث المفقودات

324
00:39:36,800 --> 00:39:39,500
. هذا ما أستطيع أخبارك به

325
00:39:45,100 --> 00:39:48,300
! ميرآندا ! ميرآندا

326
00:39:52,600 --> 00:39:54,500
! مآريون

327
00:39:57,000 --> 00:39:58,400
! مآريون

328
00:40:28,000 --> 00:40:29,900
. هيا , أذهب من هُنا

329
00:40:33,000 --> 00:40:35,200
! آه , توقف عن ذلك

330
00:40:37,900 --> 00:40:39,900
. هيآ

331
00:40:42,600 --> 00:40:45,000
! ميرآندا

332
00:41:01,200 --> 00:41:04,200
. حآولي إن تتذكري شيء , آيديث

333
00:41:08,000 --> 00:41:11,300
ما الذي أخافكِ
. في الصخور

334
00:41:15,500 --> 00:41:18,200
.فكري بإمعان , . حبيبتي
!بإمعان

335
00:41:19,600 --> 00:41:22,500
هل تَحدثتُم لِ أي أحد

336
00:41:23,600 --> 00:41:26,100
. يجب إن يَكون هُنآك شيء مآ

337
00:41:27,700 --> 00:41:29,200
هل كآن هُناك رجل ؟

338
00:41:36,300 --> 00:41:39,500
. هُناك خدوش كبيرة في قدميهآ

339
00:41:39,600 --> 00:41:42,600
, وذلك مِن خلال المشي بين العُليق
. يجب إن اتخيل ذلك

340
00:41:47,000 --> 00:41:49,000
لا شيء أخر ؟

341
00:41:53,300 --> 00:41:55,700
. لاشيء يمكن إن أحدده

342
00:42:02,600 --> 00:42:06,100
هي لم تتعرض .... لِ ألتحَرش ؟

343
00:42:07,300 --> 00:42:10,200
. لا , لا , لم يحصل شيء من ذلك

344
00:42:10,200 --> 00:42:14,800
. لقد قُمت بِ فحصها
. هي سليمة تماماً

345
00:42:27,600 --> 00:42:30,500
, في حين إنك لا تريد إن تُخبريني أي تفاصيل

346
00:42:30,600 --> 00:42:33,700
كيف يُمكنني إن اتحدث معكِ بذلك, ليونيل ؟

347
00:42:33,700 --> 00:42:35,900
. لا يوجد اي تفاصيل

348
00:42:36,000 --> 00:42:38,500
, الاشخاص لا يختفوون هكذا عزيزتي

349
00:42:38,600 --> 00:42:40,900
. ليس بدون سبب وجيه

350
00:42:42,600 --> 00:42:44,500
هل تحدثت , اليس كذلك ؟

351
00:42:44,600 --> 00:42:48,500
. ولا حتى قليلاً
. الناس لديهم ... نظريه

352
00:42:48,600 --> 00:42:50,900
. أكملي

353
00:42:51,000 --> 00:42:53,900
. حسناً , انها اقاويل محلية

354
00:42:53,900 --> 00:42:56,000
لما لا ؟

355
00:42:56,100 --> 00:43:00,200
لا أحد هُنا يستطيع
. فعل كَ هكذا

356
00:43:00,200 --> 00:43:03,900
لقد أخبرتك للتو, آيها الرقيب, ببساطه
. قُمت بِ ملاحظة 3 فتيات يعبرن جدول الماء

357
00:43:03,900 --> 00:43:06,300
كيف يبدون ؟

358
00:43:07,400 --> 00:43:08,600
همممم ؟

359
00:43:08,700 --> 00:43:11,100
. الفتيات
. قُم بوصفهم لي

360
00:43:11,100 --> 00:43:16,100
هممم, آمم, الفتاه الاولى
. طويلة وبشرتها داكنه

361
00:43:19,500 --> 00:43:22,500
آممم, ثم الفتاة الاخرى
, السمينة والصغيرة

362
00:43:22,500 --> 00:43:25,400
, والفتاة ذات النظارات

363
00:43:25,500 --> 00:43:29,400
. والاخيرة كانت رفيعه , وجميله

364
00:43:30,900 --> 00:43:33,400
. لقد عددت اربعه

365
00:43:35,300 --> 00:43:37,300
عفواً ؟

366
00:43:37,300 --> 00:43:40,400
قبل دقائق معدوده
. قُلت إنهم 3 فتيات

367
00:43:40,500 --> 00:43:43,000
... آوه , آوه .. نعم

368
00:43:43,000 --> 00:43:46,700
وذلك لأن السمينة قد أتت مُتأخرة عنهم

369
00:43:46,800 --> 00:43:50,600
ثم ذهبو بإتجاه الاشجار

370
00:43:50,600 --> 00:43:53,700
. وهذه كانت أخر مرة نُشاهدهم فيهآ

371
00:43:57,000 --> 00:44:00,100
. ربماً يجب إن نذهب الى الاعلى أكتر

372
00:44:01,900 --> 00:44:03,800
. لقد تَعبت

373
00:44:05,200 --> 00:44:07,400
. ربماً قُمت بالجلوس على هذا الجذع

374
00:44:07,500 --> 00:44:09,900
اين هو , ايديث ؟
هذا ؟

375
00:44:10,000 --> 00:44:13,700
 أنظري الى المكان جيداً , عزيزتي
. من الممكن إن تعرفي مكانه

376
00:44:13,700 --> 00:44:16,200
هل هذه هي ؟
هل ذهبتي من هذا الطريق؟

377
00:44:16,300 --> 00:44:18,200
. لا أعلم

378
00:44:18,300 --> 00:44:22,100
لقد كُنت تَعبه
. انا تعبه الأن ايضاً

379
00:44:28,200 --> 00:44:30,500
. لا يوجد شيء لِ أتذكره

380
00:44:30,500 --> 00:44:32,900
ما الذي تَذكُريه , آيديث ؟
. أخبرينا

381
00:44:33,000 --> 00:44:35,100
, لقد كان عندما كُنت أركض بإتجاه المنُحدر

382
00:44:35,200 --> 00:44:37,600
. عندما كُنت أركض

383
00:44:37,700 --> 00:44:39,700
. لقد كانت هُناك غيوم

384
00:44:39,800 --> 00:44:42,100
ما نوع هذه الغيوم ؟

385
00:44:42,200 --> 00:44:45,100
. كانت حمراء اللون

386
00:44:45,100 --> 00:44:49,000
. أنا أذكر ذلك بوضوح
. ذلك عندما قُمت بالمرور من أمام السيدة ماكرو

387
00:44:51,400 --> 00:44:53,300
من ذكرتي الأن ؟

388
00:44:53,400 --> 00:44:55,200
. السيدة ماكرو

389
00:44:55,300 --> 00:44:58,600
لقد قامت بالصعود الى اعلى
. التله بينما انا كُنت أسير بِ عكسها

390
00:44:58,700 --> 00:45:02,000
هل توقفتي ؟
هل تكلمتي معها ؟

391
00:45:02,000 --> 00:45:04,700
. لا , لقد كانت بعيدة جداً

392
00:45:04,800 --> 00:45:09,000
لقد كانت ببعد تلك الشجرات
. الميتات هناك

393
00:45:13,400 --> 00:45:15,500
. لقد كانت مُضحكة

394
00:45:15,600 --> 00:45:18,100
مُضحكة ؟

395
00:45:18,700 --> 00:45:20,300
كيف ذلك ؟

396
00:45:20,400 --> 00:45:22,500
. لن أقول ذلك

397
00:45:22,600 --> 00:45:26,800
. يجب عليكِ ذلك , آيديث
. هذا سيكون مُهماً جداً

398
00:45:26,900 --> 00:45:28,800
. لكنه كلام وقح

399
00:45:40,800 --> 00:45:43,000
. بنطلونها

400
00:45:43,100 --> 00:45:47,100
لم تكن تلبس التنورة التحتيه

401
00:45:47,200 --> 00:45:52,600
ملابسها الداخليه ؟
هل تعنين انها لم تكن تلبس سوا ملابسها الداخليه؟

402
00:46:32,600 --> 00:46:34,500
.. سنإخذ هذا

403
00:46:36,100 --> 00:46:38,000
. من أجل الكلب البوليسي

404
00:46:44,800 --> 00:46:46,200
. ميرآندا

405
00:47:49,700 --> 00:47:52,800
لما لم تُخبرنا
إنك قمت بِ أتباع الفتيات الاربعه ؟

406
00:47:54,400 --> 00:47:56,300
... لأنه

407
00:47:58,800 --> 00:48:00,900
. أنا لم أتتبعهم بالفعل

408
00:48:01,000 --> 00:48:03,800
لقد عبرت الجدول فقط

409
00:48:03,900 --> 00:48:06,500
وقمت بالمشي خطوات قليلة
. بين الصخور فقط

410
00:48:08,600 --> 00:48:10,600
. لقد كُنت فضولي

411
00:48:13,900 --> 00:48:19,200
في أنجلترا, السيدات الصغيرات غير
. مسموح لهم بِ العبور خلال الاشجار

412
00:48:19,200 --> 00:48:22,200
. ليس وحدين , على العموم

413
00:48:22,200 --> 00:48:26,600
ولكنهم استمرو بعبور الغابه
. لذا قررت إن أعود

414
00:48:32,400 --> 00:48:36,500
من نفس المكان الذي
... عبرو من خلاله الفتيات

415
00:48:38,800 --> 00:48:40,800
ما الذي كُنت تعتقده  ؟

416
00:48:49,500 --> 00:48:51,300
هممم ؟

417
00:49:12,900 --> 00:49:14,900
. آه , ميشيل

418
00:49:55,400 --> 00:49:57,300
. آه , ميشيل

419
00:50:20,900 --> 00:50:24,400
الرجل العجوز طلب مني
. الاهتمام بِ الاحصنه

420
00:50:24,500 --> 00:50:27,200
لقد ضجرت لو كنت محظوظاً
. في تلك الحديقة اللعينه

421
00:50:29,500 --> 00:50:32,400
. هذا ما كُنت أخبرك به

422
00:50:32,500 --> 00:50:34,400
. لا اكتر ولا أقل

423
00:50:46,700 --> 00:50:49,600
. هل كان الكلب البوليسي في ذلك اليوم

424
00:50:56,900 --> 00:50:59,000
انا استيقظ في كل ليلة
. بارده

425
00:51:01,000 --> 00:51:04,000
. و اتسائل اذا كانو على قيد الحياة

426
00:51:04,100 --> 00:51:07,000
نعم, حسناً, الطريقة
التي افكر بها

427
00:51:07,100 --> 00:51:10,300
اذا كانو الشرطة اللعينين

428
00:51:10,300 --> 00:51:14,300
والكلب اللعين لم يجدهم
حسنا، لايمكن لاحد ان يجدهم

429
00:51:15,500 --> 00:51:17,800
تم ارهاق الاخرين قبل هذا اليوم،

430
00:51:17,900 --> 00:51:20,400
وبقدر ما انا قلق عليهم الان
هذا الحجر هو النهاية

431
00:51:20,500 --> 00:51:23,100
حسنا، انها ليست نهايته
بقدر ما اعلم

432
00:51:25,400 --> 00:51:28,400
قد يكونون هناك الان
...يموتون من العطش

433
00:51:30,300 --> 00:51:33,300
على تلك الصخرة ...

434
00:51:33,300 --> 00:51:36,300
وانا وانت نجلس هنا
نحتسي الشراب بكل اريحيه

435
00:51:41,100 --> 00:51:43,600
لهذا انا وانت مختلفان .

436
00:51:48,900 --> 00:51:52,400
إذا كنت تريد نصيحتي، كلما اسرعت
في نسيان كل شيء، كان ذلك أفضل.

437
00:51:52,500 --> 00:51:55,800
حسنا، لا أستطيع أن أنسى ذلك،
لا استطيع أبدا.

438
00:52:05,000 --> 00:52:07,400
لست راقصاً جيد

439
00:52:07,500 --> 00:52:10,500
ولكن أعتقد الحاكم
يجب أن اغادر '، إيه؟

440
00:52:12,400 --> 00:52:14,900
لاتريد , ساغضب عليك
إذا كنت لم تظهر في العرض.

441
00:52:14,900 --> 00:52:17,300
ألبرت.

442
00:52:17,400 --> 00:52:19,800
أريد أن أعود إلى الصخرة.

443
00:52:23,600 --> 00:52:25,600
للبحث عنهم.

444
00:52:27,800 --> 00:52:29,900
هل سوف تأتي معي؟

445
00:52:44,000 --> 00:52:46,800
طيور جميله ، منها البجع.

446
00:52:50,100 --> 00:52:52,400
وبعد أسبوع في الأدغال ...

447
00:52:53,700 --> 00:52:55,500
من الممكن انهم ماتو الان

448
00:52:58,700 --> 00:53:00,700
 سأذهب وحدي

449
00:54:22,300 --> 00:54:24,300


450
00:55:12,200 --> 00:55:13,700
ألبرت!

451
00:55:15,200 --> 00:55:16,700
مرحبا؟

452
00:55:26,400 --> 00:55:28,700


453
00:55:33,600 --> 00:55:36,500
مايك!

454
00:55:37,800 --> 00:55:40,700
مايكل!

455
00:55:53,900 --> 00:55:56,800
مايكل!

456
00:56:10,000 --> 00:56:12,600
.سيتعين علينا أن نذهب قريبا

457
00:56:12,600 --> 00:56:15,400
قبل ان تظلم

458
00:56:15,500 --> 00:56:17,700
.أنا باق هنا

459
00:56:17,700 --> 00:56:19,700
انت ماذا؟

460
00:56:21,200 --> 00:56:23,100
.أنا باق هنا

461
00:56:23,200 --> 00:56:25,100
هنا؟ على الصخرة؟

462
00:56:25,200 --> 00:56:26,800
.نعم

463
00:56:26,900 --> 00:56:31,200
لماذا بحق الجحيم؟
انت مجنون

464
00:56:31,300 --> 00:56:34,400
نعم، ربما أنا مجنون , لكنني باقي لانه يتحتم على احدنا البقاء

465
00:56:34,500 --> 00:56:36,400
.......فقط لأنك تشابه الكثير من الاستراليين

466
00:56:36,400 --> 00:56:37,600
.انت فتى مضحك

467
00:56:40,500 --> 00:56:43,800
حسنا، ماذا بحق الجحيم عساني ان أقول لهم
عندما اصل الى هناك من دونك؟

468
00:56:43,900 --> 00:56:46,100
.يمكن أن نقول لهم ما تريد

469
00:56:48,900 --> 00:56:52,300
ماذا ., ووداند

470
00:56:52,300 --> 00:56:54,300
.فيكتوريا، يا سيدي

471
00:56:54,300 --> 00:56:57,700
.الحانة بالقرب من الزاوية

472
00:56:57,700 --> 00:57:02,100
السيد مايكل برتي طرق الباب سيدي
هو نائمُ هناك الان

473
00:57:04,200 --> 00:57:06,400
.الحانة

474
00:57:06,500 --> 00:57:09,400
نعم. نعم

475
00:57:09,500 --> 00:57:12,100
لااعلم كيف عمته ستتقبل الامر

476
00:57:15,100 --> 00:57:16,500
.نعم

477
00:57:25,000 --> 00:57:26,900
.حسنا
استمر كرنديل

478
00:57:27,000 --> 00:57:28,900
.شكرا لك يا سيدي

479
00:59:49,700 --> 00:59:51,900
.توقف في الاثني عشر

480
00:59:52,000 --> 00:59:53,900
لا تتوقف قبل هذا

481
00:59:55,300 --> 00:59:59,300
كل شيء يبدأ وينتهي

482
01:00:01,100 --> 01:00:03,100
.في الوقت المناسب تماما

483
01:00:03,100 --> 01:00:06,700
انتظار مليون سنه فقط من اجلنا

484
01:00:06,800 --> 01:00:10,100
انظر! في الاعلى هناك في السماء!

485
01:00:10,100 --> 01:00:12,100
الآن أنا أعلم!

486
01:00:12,100 --> 01:00:14,400
 ماذا تعرف؟

487
01:00:14,500 --> 01:00:17,000
عدد البشر المدهش

488
01:00:17,100 --> 01:00:19,800
 هي بدون هدف

489
01:00:19,900 --> 01:00:21,700
 على الرغم من أنه من المحتمل

490
01:00:21,800 --> 01:00:24,800
 أنهم يؤدون بعض الوظائف
.غير معروف لأنفسهم

491
01:00:24,900 --> 01:00:30,100
كل شيء يبدأ وينتهي

492
01:00:30,200 --> 01:00:35,000
.في الوقت و الزمان والمكان

493
01:00:44,500 --> 01:00:46,400
.ميراندا

494
01:00:56,400 --> 01:00:58,400
!ميراندا

495
01:01:02,000 --> 01:01:04,000
!ميراندا

496
01:01:08,500 --> 01:01:10,400
!ميراندا

497
01:01:52,800 --> 01:01:54,800


498
01:01:59,400 --> 01:02:01,400


499
01:02:04,600 --> 01:02:06,700


500
01:02:09,800 --> 01:02:12,400


501
01:02:14,200 --> 01:02:16,300


502
01:03:24,200 --> 01:03:26,200
اسمحوا لي أن اخذه الان ، يابني

503
01:03:26,300 --> 01:03:29,700
لقد كان 30 عاما من الخبرة
في كيفيه وضعها

504
01:03:29,800 --> 01:03:32,900
.حتى لا تسقط مرة أخرى على الطريق

505
01:03:39,900 --> 01:03:42,300
.خذها بهدوء، ايها الرقيب

506
01:05:27,400 --> 01:05:31,600
ياالهي

507
01:05:43,800 --> 01:05:46,000
ساعدوني

508
01:05:57,700 --> 01:05:59,700
ساعدوني

509
01:06:03,900 --> 01:06:05,900
آنسة، وجدوا إرما

510
01:06:05,900 --> 01:06:07,100
ماذا قلت؟

511
01:06:07,100 --> 01:06:09,400
.وجدوا إيرما، وهي لا تزال على قيد الحياة

512
01:06:11,200 --> 01:06:13,100
....أوه

513
01:06:16,600 --> 01:06:18,800
لا أحد آخر؟

514
01:06:18,900 --> 01:06:20,300
.لا

515
01:06:36,700 --> 01:06:40,300
.اذهب الآن الى المنزل
.لا يوجد شيء يمكنك القيام به

516
01:06:43,900 --> 01:06:47,300
امضي قدما، الآن. عد الى المنزل
.هذه مسألة الشرطة

517
01:06:52,700 --> 01:06:54,600
امضي الان

518
01:07:10,400 --> 01:07:12,500
لدينا كامل الحق في المعرفه

519
01:07:12,600 --> 01:07:14,800
.نود أن نعرف ما يجري

520
01:07:14,900 --> 01:07:17,900
.انه على حق

521
01:07:18,000 --> 01:07:22,300
نريد ببساطة شيء
.تم عمله حيال ذلك

522
01:07:22,300 --> 01:07:24,300
أين بومفر؟

523
01:07:27,100 --> 01:07:30,200
ما ينبغي أن نقوم به
.هو الذهاب إلى الصخرة بأنفسنا

524
01:07:32,100 --> 01:07:34,300
لدينا الحق الكامل , بالتفكير بالامر

525
01:07:34,400 --> 01:07:38,200
هو على حق , دع بومفر يخرج من هنا ولنذهب

526
01:07:38,300 --> 01:07:40,200
اخرج بومفر

527
01:07:43,300 --> 01:07:45,100
ارجع للخلف

528
01:07:45,100 --> 01:07:49,100
هيا اذهبو الى المنزل
جميعكم

529
01:07:49,100 --> 01:07:51,200
.لاشيء يمكنك القيام به

530
01:08:02,100 --> 01:08:04,100
يمكننا شكر الرب

531
01:08:04,100 --> 01:08:07,400
لهذا المعجزة العظيمة
لإرجاعه زميلتنا العزيزة إيرما

532
01:08:07,500 --> 01:08:09,800
ونصلي من اجل ماريون وميراندا

533
01:08:09,900 --> 01:08:13,300
وعزيزتنا الانسه ماكرو
لن ننساها ايضاً

534
01:08:13,400 --> 01:08:16,300
فقد رأينا أنه من المناسب يجب اراحة ارما

535
01:08:16,400 --> 01:08:19,700
في منزل العقيد فيتسهبيرت
.في الجبل المقدوني

536
01:08:19,800 --> 01:08:22,900
.في هذه الحالة يجب ان نكون سعيدين لهذه الاخبار الجيدة

537
01:08:23,000 --> 01:08:25,400
.وأود أن أطلب منكم أن نتذكرو
من فضلكم

538
01:08:25,400 --> 01:08:27,400
زميلاتكم الثلاث الذين اختفو

539
01:08:27,400 --> 01:08:30,500
.هناك، حتى الآن، بدون أي أثر

540
01:08:30,600 --> 01:08:33,400
هل تأتي معي إلى مكتبي
من فضلك، انسه لوملي؟

541
01:08:33,500 --> 01:08:35,900
يمكنكم الذهاب ، آنساتي

542
01:08:57,200 --> 01:08:59,700
أخبار رائعة، سيدة .ابيليارد

543
01:09:01,100 --> 01:09:03,600
.لا تكوني بهذا الغباء

544
01:09:03,600 --> 01:09:06,300
لو تم إجادهم جميعهم لكن وجدت واحدة فقط؟

545
01:09:06,400 --> 01:09:09,600
.وهذا يجعل الأمور أسوأ
أسوأ بكثير

546
01:09:10,800 --> 01:09:13,200
هذه المأساة استمرت أكثر من أسبوع

547
01:09:13,300 --> 01:09:15,600
.>وثلاثة بالفعل ... ثلاثة
علامه سوداء لكِ ... مجموعات من الآباء والأمهات

548
01:09:15,700 --> 01:09:20,600
وقد كتبو لي ملاحظه انه في المرة المقبله لن يكون هناك فتيات في المدرسه

549
01:09:20,700 --> 01:09:24,400
الآن لدى الصحافه مزيداً من الاثارة للتحدث حول الامر

550
01:09:24,500 --> 01:09:27,600
الصحف في جميع أنحاء العالم
.تحدثت عن شأننا في قضيه المهووسين والانسه لوملي

551
01:09:27,700 --> 01:09:30,100
.اعتقد انكِ  مدركه للامر

552
01:09:31,100 --> 01:09:33,600
الثلاثة الذين تم سحبهم

553
01:09:33,700 --> 01:09:35,600
...بالإضافة إلى الثلاثة المفقودين حالياً في الصخرة

554
01:09:35,700 --> 01:09:38,900
اثنين، سيدة ابيليارد , اثنين فقط الآن
.أنا متأكد تماما إرما سوف تعود

555
01:09:39,000 --> 01:09:42,600
..هذه يجعله ستة، آنسه ملي

556
01:09:42,700 --> 01:09:45,300
.لن تكون لدينا في المدة المقبلة

557
01:09:47,200 --> 01:09:51,900
وبالإضافة إلى ذلك، هناك عدة مجموعات
تضع الرسوم الدراسية المتأخرة مستحيله

558
01:09:52,000 --> 01:09:54,400
.سارة وايبيرن ، على سبيل المثال

559
01:09:56,700 --> 01:10:00,000
طائش ومتهور , إذا جاز لي القول، سيدة ابليراد

560
01:10:01,300 --> 01:10:03,200
.نعم

561
01:10:04,600 --> 01:10:06,600
...حسنا، أنا

562
01:10:06,700 --> 01:10:11,000
.أتوقع اننا سنصل للامر بطريقة أو بأخرى

563
01:10:11,000 --> 01:10:14,000
.لا تدعيني عائق لك , سيدة لوملي
لديك درس خلال دقائق على ما اعتقد

564
01:10:14,000 --> 01:10:16,100
تطريز الكبار

565
01:10:16,200 --> 01:10:20,000
فقط أطلبي الفتاة وايبيرن
لتأتي لتراني، من فضلك

566
01:10:20,000 --> 01:10:23,000
.بعد غداء سيكون افضل

567
01:10:23,000 --> 01:10:24,300
نعم، سيدة ابليراد

568
01:10:26,200 --> 01:10:29,000
..أوه، وسيدة لوملي

569
01:10:29,000 --> 01:10:33,100
ابذل قصارى جهدكم لمنع القيل والقال
.حول هذه الأعمال البائسة كلها

570
01:10:33,200 --> 01:10:35,600
حسناً , سيدة ابليراد
سوف افعل

571
01:11:27,900 --> 01:11:29,300
!اصمت

572
01:11:33,600 --> 01:11:35,100
!آه

573
01:11:42,900 --> 01:11:47,600
ملفت للنظر

574
01:11:47,700 --> 01:11:51,900
وبعد أسبوع في الغابه
ولا شيء أكثر خطورة

575
01:11:51,900 --> 01:11:55,600
.من الصدمة التي تعرضت لها

576
01:11:55,600 --> 01:11:58,500
.غير العادية

577
01:11:58,600 --> 01:12:01,300
.عدم اصابتها باي كسر

578
01:12:01,400 --> 01:12:06,100
بعض جروح وكدمات
.على الوجه واليدين

579
01:12:07,800 --> 01:12:10,200
.لليدين بشكل خاص

580
01:12:14,900 --> 01:12:16,800
مخدوشه تماما

581
01:12:18,500 --> 01:12:22,900
جميع الاظافر قد مزقت وكسرت

582
01:12:22,900 --> 01:12:27,100
.هناك عدة سمات غير عادية أخرى

583
01:12:27,200 --> 01:12:29,900
.وكدمات بالغة جدا في رأسها

584
01:12:31,000 --> 01:12:34,700
.ارتجاج محتمل

585
01:12:34,800 --> 01:12:37,500
ضربة، ربما؟

586
01:12:37,600 --> 01:12:40,600
أو سقوط؟

587
01:12:40,700 --> 01:12:44,000
وحتى ان سقطت

588
01:12:44,000 --> 01:12:47,500
لماذا لاتوجد علامات في باقي الجسم ؟

589
01:12:48,600 --> 01:12:50,500
 لا تشوبه شائبة

590
01:12:52,100 --> 01:12:57,500
,والقدم، أيضا، هي لا تحمل علامات تماما
وهو غريب جدا

591
01:12:57,400 --> 01:13:01,600
كما أنها لا ترتدي أحذية أو
جوارب عندما عثر عليها

592
01:13:01,700 --> 01:13:04,000
.لم نعثر على أي أثر لهم على الصخور

593
01:13:04,100 --> 01:13:06,000
.اممم

594
01:13:08,000 --> 01:13:10,000
.انها سليمة تماما

595
01:13:13,000 --> 01:13:17,300
.مستعد للموت لمعرفه حقيقة ما حدث هناك

596
01:13:20,800 --> 01:13:22,800
.انها سليمة تماما

597
01:13:27,600 --> 01:13:29,900
ما الامر، فتاتي؟

598
01:13:30,000 --> 01:13:32,500
حسنا، سيدتي، انها السيدة إآرما

599
01:13:32,600 --> 01:13:34,200
نعم؟

600
01:13:34,300 --> 01:13:37,500
حسنا، انه عن ملابسها

601
01:13:37,600 --> 01:13:39,500
ما هو يا عزيزتي؟

602
01:13:39,600 --> 01:13:43,800
حسنا، لم أكن أعرف ما إذا كان
.يجب إخبار الرقيب

603
01:13:43,900 --> 01:13:47,500
.ليس هناك مشد

604
01:13:47,600 --> 01:13:51,300
مشد السيدة إيرما , مفقود

605
01:13:51,400 --> 01:13:53,400
.احسنتي ، يا عزيزي

606
01:13:53,500 --> 01:13:56,400
لا يمكن أن يكون من أي مصلحة

607
01:13:58,400 --> 01:14:03,100
الريح الشمالية لم تجلب لي الراحة

608
01:14:04,800 --> 01:14:07,200
هل هناك قضايا قتل لم تحل بعد

609
01:14:10,200 --> 01:14:12,900
خذ, خذ جاك السفاح،
على سبيل المثال

610
01:14:22,500 --> 01:14:25,000
,الشرطة هناك مرة أخرى
بشكل طبيعي

611
01:14:25,100 --> 01:14:27,000
.سميكة كما الذباب

612
01:14:29,300 --> 01:14:32,300
ذكرت شخص انه راى إنارة حول حظيرة

613
01:14:32,400 --> 01:14:35,500
في مكان نحو ميل من الصخرة

614
01:14:35,600 --> 01:14:39,500
هناك حصلت على بعض الأجابات , والبعض الآخر لا

615
01:14:44,100 --> 01:14:48,800
لا , سوف يكون هناك حل قريباً , احتمال كبير

616
01:14:52,500 --> 01:14:54,400
خطف

617
01:14:55,800 --> 01:15:00,700
.أو، كما تعلمون، شيء من هذا القبيل

618
01:15:02,300 --> 01:15:04,700
.قد يكونو وقعوا إلى أسفل الحفرة

619
01:15:09,500 --> 01:15:13,800
لا، لا. هناك حل
في مكان ما

620
01:15:15,100 --> 01:15:17,200
يجب ان يكون هناك.

621
01:15:17,300 --> 01:15:19,600
تعالوا إلى هنا.
هيا

622
01:15:19,700 --> 01:15:21,600
.من هنا

623
01:15:25,800 --> 01:15:29,600
,هل تعلم، الفتى
هناك بعض النباتات التي يمكن ان تتحرك؟

624
01:15:31,700 --> 01:15:33,600
لا

625
01:15:58,100 --> 01:16:01,200
قالت الآنسة ملي انك تريد لقاء , سيدة ابليراد

626
01:16:01,300 --> 01:16:04,500
هذا الصحيح
ادخل

627
01:16:05,900 --> 01:16:07,900
.أغلق الباب من فضلك

628
01:16:20,700 --> 01:16:25,300
,كتبت عدة رسائل إلى والد ساره "السيد كوسجروف"،

629
01:16:25,300 --> 01:16:28,600
لكنه لم ياتي الرد حتى الآن

630
01:16:30,400 --> 01:16:35,400
وفي الواقع، كان ذلك  من ستة أشهر
منذ أن تلقيت رسالة اخر رساله

631
01:16:35,500 --> 01:16:38,600
.أو شيك

632
01:16:38,700 --> 01:16:43,600
ولذلك، ليس لديهم بديل
ولكن لإلغاء كل ما تبذلونه من إضافات

633
01:16:43,700 --> 01:16:45,800
هذا يعني أنه، اعتبارا من اليوم

634
01:16:45,900 --> 01:16:50,500
لا يمكنك المشاركة في دروس الرسم و الرقص

635
01:16:50,600 --> 01:16:54,800
الا اذا تم دفع جميع الرسوم , قبل عيد الفصح

636
01:16:54,900 --> 01:16:59,500
.أخشى أنه يتعين علينا اتخاذ ترتيبات أخرى

637
01:17:00,700 --> 01:17:03,900
أنتِ تعرفين ماذا يعني ذلك، سارة؟

638
01:17:06,600 --> 01:17:08,500
.سيكون عليك الذهاب بعيدا

639
01:17:10,300 --> 01:17:15,200
هناك أماكن و مؤسسات اخرى لمن هم في مثل حالتك

640
01:17:22,700 --> 01:17:24,600
والان اذهبي

641
01:17:26,400 --> 01:17:28,300
.سارة

642
01:17:52,100 --> 01:17:55,200
سارة! ماخطبك ؟

643
01:17:57,400 --> 01:17:59,300
هل انت مريضه ؟

644
01:18:02,100 --> 01:18:05,800
لا يجلس الاخرين على السلالم الباردة في
الظلام إلا إذا كانو يعانون في عقولهم من خطب ما

645
01:18:10,000 --> 01:18:13,500
سمعتِ الجرس
اذهبِ واغتسلي لتناول العشاء

646
01:18:19,100 --> 01:18:21,100
ألستِ جائع؟

647
01:18:24,400 --> 01:18:27,100
حسنا، من الافضل الذهاب مباشرة إلى السرير

648
01:18:34,500 --> 01:18:36,000
.بسرعة

649
01:18:43,200 --> 01:18:46,600
قولي للاآنسة أنا لا أريد ذلك
شكرا لك

650
01:18:46,600 --> 01:18:51,200
ولكن يجب إن تناولي الطعام
ستمرضين إذا لم تقومي بذلك

651
01:18:51,300 --> 01:18:55,900
أنا مريضه بالفعل
واذا اكلت هذا سأعاني من المرض اكثر<

652
01:18:56,000 --> 01:18:58,000
.هراء
تعالي الآن , سيدة سارة

653
01:18:58,000 --> 01:19:00,600
هل تعرفين ماذا ، ميني؟

654
01:19:00,700 --> 01:19:03,200
لا , مالامر ؟

655
01:19:03,200 --> 01:19:06,200
.كنت في دار للأيتام مرة واحدة

656
01:19:06,200 --> 01:19:08,100
.احقاً هذا , سارة؟

657
01:19:12,900 --> 01:19:17,700
...كان لي أخ
.يدعى بيرتي

658
01:19:26,600 --> 01:19:31,300
قلت للمربية
أردت أن أكون فتاه سيرك

659
01:19:31,400 --> 01:19:34,800
.على حصان أبيض مع فستان لماع

660
01:19:37,800 --> 01:19:42,600
كانت خائفة انني أهرب، لذلك حلقت شعر راسي

661
01:19:44,200 --> 01:19:48,100
.قمت بعض يديها . حتى نزفت

662
01:19:49,900 --> 01:19:53,500
حتى انها رسمت على رأسي الجنطيانا البنفسجي

663
01:20:10,200 --> 01:20:15,500
 الريح الشمالية تقودني الى عدم راحة

664
01:20:15,500 --> 01:20:20,500
 والموت هو في السماء

665
01:20:22,800 --> 01:20:26,500
 أحبك، ميني

666
01:20:29,100 --> 01:20:31,000
.أحبك يا حبيبتي

667
01:20:33,400 --> 01:20:36,600
,أشعر بالأسف للاطفال

668
01:20:40,000 --> 01:20:43,000
الفتيات التي ع في الصخور، تقصدي؟

669
01:20:43,000 --> 01:20:45,000
نعم، وهم أيضا.

670
01:20:46,900 --> 01:20:52,500
انا كنت أفكر اين هم المسكينات
 الشياطين الصغيرة , هنا في الكلية

671
01:20:54,800 --> 01:20:59,200
انهم بخير

672
01:20:59,200 --> 01:21:02,200
معظمهم يتقلب في المال

673
01:21:02,300 --> 01:21:04,200
أو على الأقل امهاتهم وآباهم كذلك

674
01:21:04,300 --> 01:21:07,400
...بعض منهم ايتام

675
01:21:07,500 --> 01:21:09,600
...أو تحت الوصايه , أو

676
01:21:11,200 --> 01:21:13,100
تعلم

677
01:21:42,700 --> 01:21:45,600
 الآن أنا أعلم

678
01:21:45,700 --> 01:21:49,800
 ماذا تعرف؟ ماذا تعرف؟

679
01:21:51,900 --> 01:21:56,300
وأنا أعلم أن  ميراندا هي ملاك بوتيتشيلي

680
01:22:28,000 --> 01:22:30,100
احكمهما جيداً هناك
شكرا، أيها السادة

681
01:22:30,200 --> 01:22:32,100
.حسنا. ابتسامة من فضلك

682
01:22:32,200 --> 01:22:35,000
هيا. ابتسامة كبيرة.

683
01:22:35,100 --> 01:22:37,400
شكرا لك، شكرا لك

684
01:22:44,000 --> 01:22:45,900
اجعل تلك النساء ياتون الى هنا، من فضلك

685
01:22:50,900 --> 01:22:54,300
الحبل.
لا ليس هذه , الأخرى.

686
01:22:54,400 --> 01:22:56,500
أعطني الحبل

687
01:22:56,500 --> 01:22:59,200
ماذا عن كوب من الشاي ؟

688
01:22:59,300 --> 01:23:01,500
.آه، الشاي

689
01:23:04,100 --> 01:23:06,100
مرحبا

690
01:23:18,400 --> 01:23:20,400
كما لو يبحث في الاعلى
في الاعلى

691
01:23:20,400 --> 01:23:22,800
هذا هو. أبحث عن كهف
أو شيء من هذا القبيل

692
01:23:22,900 --> 01:23:25,300
أكثر من ذلك بقليل التعبير
في وجهه، يا سيدي

693
01:23:34,100 --> 01:23:36,000
.مرحبا، إرما

694
01:23:39,700 --> 01:23:42,200
مدام فرتزهيبرت , سمحت لي

695
01:23:46,800 --> 01:23:48,800
بماذا تشعرين ؟

696
01:23:53,800 --> 01:23:55,900
!أوه، إرما

697
01:23:56,000 --> 01:23:57,900
>أوه، إرما

698
01:23:59,300 --> 01:24:01,700
كنا نظن انكِ قد ذهبتِ إلى الأبد

699
01:24:08,500 --> 01:24:10,900
اسمحوا لي أن أنظر إليكِ، شيري

700
01:24:13,300 --> 01:24:16,500
...انتي شاحبه جدا

701
01:24:16,500 --> 01:24:19,000
.>ولكن أجمل من أي وقت مضى

702
01:24:23,300 --> 01:24:26,500
قد دفع ابن أخ لك زيارة الآن

703
01:24:26,500 --> 01:24:29,200
الشخص الذي وجدت؟

704
01:24:29,200 --> 01:24:31,200
.نعم

705
01:24:33,300 --> 01:24:35,200
.والشرطي

706
01:24:37,600 --> 01:24:39,500
...وأنت لا تستطيع

707
01:24:42,400 --> 01:24:46,400
..اتذكر ، أتذكر ... لا شيء

708
01:24:46,400 --> 01:24:49,600
!لا شيء
!لا أتذكر شيئا

709
01:27:30,800 --> 01:27:32,800
صباح الخير

710
01:27:34,000 --> 01:27:35,900
قم بإرسال هذه

711
01:27:36,000 --> 01:27:38,000
يا فتيات. يا فتيات، ادخلن واحدة تلو الاخرى

712
01:27:40,500 --> 01:27:43,400
هذا انتي , ميراندا، عزيزتي

713
01:27:43,400 --> 01:27:46,500
احببت هذه

714
01:27:46,600 --> 01:27:50,300
قدمها السيد وايتهيد لي لي عطاءها لكي

715
01:27:50,400 --> 01:27:54,400
يا عزيزتي، ميراندا

716
01:28:04,600 --> 01:28:07,100
هي تحب زهور الربيع

717
01:28:08,400 --> 01:28:11,600
!أوه، سارة! أوه، سارة

718
01:28:13,700 --> 01:28:17,200
كنت أعرف أن ميراندا
قد لا تعود

719
01:28:24,800 --> 01:28:28,300
ميراندا تعرف الكثير من الأشياء
.أشخاص آخرين لا أعرف

720
01:28:31,500 --> 01:28:33,400
.الأسرار

721
01:28:39,900 --> 01:28:42,300
هي تعرف أنها لن تأتي مرة أخرى

722
01:28:52,300 --> 01:28:56,900
>فاني، انت بعيد عن النوته
!انتبهي ل الموسيقى، من فضلك

723
01:29:19,400 --> 01:29:22,700
.عفوا، سيدة لوملي
!فويلا، منظمة أطفال وزارة التربية والتعليم

724
01:29:22,700 --> 01:29:25,200
لنعرف ماذا لدينا اليوم ؟

725
01:29:25,300 --> 01:29:29,900
إرما هي متواجدة معنا , فقط لبعضة ساعات

726
01:29:30,000 --> 01:29:33,800
وقالت انها سترحل قريبا
للانضمام  لِ ابويها في أوروبا

727
01:29:36,100 --> 01:29:38,500
الورس ، منظمة أطفال وزارة التربية والتعليم

728
01:29:38,600 --> 01:29:41,400
لمدة عشر دقائق
اخبرنا اختيارك

729
01:29:41,500 --> 01:29:44,200
إذا كنت توافقين، سيدة لوملي

730
01:30:11,400 --> 01:30:15,400
!قولي لنا، إرما! قولي لنا

731
01:30:15,500 --> 01:30:17,400
ماذا حدث لميراندا، إرما؟

732
01:30:17,500 --> 01:30:19,400
انتي تعرفين ماذا حدث
!قولي لنا

733
01:30:22,900 --> 01:30:24,900
!قولي لنا، إرما

734
01:30:25,000 --> 01:30:27,900
لماذا لا تتحدثين لنا، إرما؟
انتي تعرفين أين هم!

735
01:30:28,000 --> 01:30:31,800
!فقط تحدثي لنا، إرما
تحدثي

736
01:30:31,900 --> 01:30:34,400
انهم موتى!
جميع قتلو , إرما

737
01:30:37,400 --> 01:30:40,700
انها تعرف أين!

738
01:30:40,800 --> 01:30:42,700
أنتي كاذبه حمقاء

739
01:31:10,100 --> 01:31:14,100
آنسة؟

740
01:31:14,200 --> 01:31:18,200
!انها من مصلحتك
علاج الحدب لديها

741
01:31:37,200 --> 01:31:39,100
ادخل

742
01:31:47,000 --> 01:31:50,100
حسناً ؟ ادخل

743
01:32:02,600 --> 01:32:05,000
.ملاحظاتي ، سيدتي

744
01:32:53,400 --> 01:32:56,200
لا يوجد ليدنا اي شاغر في المنزل ؟

745
01:32:56,300 --> 01:32:58,600
.سيدة سارة العشاء، سيدتي

746
01:32:58,700 --> 01:33:02,000
طلب آنستي لي
كما نرى شعور الطفله  السيئ

747
01:33:02,100 --> 01:33:04,300
!اه. ميني

748
01:33:04,300 --> 01:33:06,300
هممم؟

749
01:33:06,400 --> 01:33:11,000
يرجى إخبار الآنسة سارة عدم وضع لها
شيء حتى اتحدث معها

750
01:33:11,100 --> 01:33:13,000
.نعم، سيدتي

751
01:33:22,500 --> 01:33:25,400
.هذه ليست مؤسسة خيرية

752
01:33:46,100 --> 01:33:49,300
>اجيبيني عندما اتحدث اليك , ياطفله

753
01:33:49,400 --> 01:33:51,500
.نعم

754
01:33:51,600 --> 01:33:55,100
,لقد فكرت بوضعك بعناية فائقة

755
01:33:56,600 --> 01:34:01,000
>ولقد بحثت في ذهني وضميري عن حل

756
01:34:01,000 --> 01:34:05,500
.ولكن هذه ليست مؤسسة خيرية

757
01:34:05,600 --> 01:34:08,200
والرسوم لم تدفع بعد

758
01:34:08,300 --> 01:34:12,900
وقد اضطررت لوضع الترتيبات اللازمة

759
01:34:16,200 --> 01:34:18,200
سيتم إرجاعك إلى الملجأ

760
01:35:55,400 --> 01:35:57,300
أنت لا تزال تفكر حول تلك الصخرة ؟

761
01:35:57,400 --> 01:35:59,900
لا أستطيع التوقف

762
01:36:00,000 --> 01:36:02,900
تعود الي ليلاً في الأحلام

763
01:36:03,900 --> 01:36:06,800
كان لدي حلم مضحك الليلة الماضية

764
01:36:06,900 --> 01:36:10,100
كان هناك هذه الرائحة., قوية للغاية

765
01:36:11,500 --> 01:36:15,400
كان مثل، وكأني كنت مستيقظا بالفعل
كَ الموت بهدوء

766
01:36:17,000 --> 01:36:19,300
زهور الثالوث.
.هذه كانت الرائحة

767
01:36:19,400 --> 01:36:22,500
.وكان المكان كله أضاءة
زاهية كاليوم.

768
01:36:25,400 --> 01:36:27,300
الملعب خارجاً

769
01:36:28,900 --> 01:36:30,800
وكانت هي هناك

770
01:36:32,300 --> 01:36:34,300
من هي ؟

771
01:36:34,300 --> 01:36:36,300
!كان مجرد حلم

772
01:36:39,300 --> 01:36:43,500
أخت الصغيره
لم ارها منذ  دار الايتام

773
01:36:43,500 --> 01:36:46,000
أنها تحب دائما زهور الثالوث

774
01:36:48,100 --> 01:36:53,000
ثم ذهبت جميعها
نوع من ... ضبابية

775
01:36:55,500 --> 01:37:00,300
."كنت انادي، "سارة، لا تذهبِ الان

776
01:37:02,600 --> 01:37:05,300
"وداعا، بيرتي"، كانت تقول

777
01:37:05,400 --> 01:37:09,400
"لقد جئت من بعيد لمقابلتك ،والآن يجب أن أذهب

778
01:37:10,400 --> 01:37:12,400
,ثم ذهبت

779
01:37:13,500 --> 01:37:15,500
.واضح من خلال هذا الجدار هناك

780
01:37:25,300 --> 01:37:27,100
.اجلسي , من فضلك، آنسة

781
01:37:27,200 --> 01:37:29,100
شكراً

782
01:37:29,100 --> 01:37:33,000
كنا نتحدث الليلة الماضية
عن الفتاة وايبيرن

783
01:37:33,000 --> 01:37:36,800
أعرب لكم عن قلقها إزاء
الحالة الصحية لها.

784
01:37:36,900 --> 01:37:38,200
.نعم، سيدتي

785
01:37:38,300 --> 01:37:41,800
.وقد أعفيت عنا , أي مسؤولية أخرى

786
01:37:41,900 --> 01:37:47,200
,وصل ولي أمرها، السيد كوسجروف
.هذا الصباح وأخذها معه بعيدا

787
01:37:51,600 --> 01:37:55,300
لهذا ...
ولكن هل كانت بصحة جيده للسفر؟

788
01:37:56,300 --> 01:37:58,700
على ما يبدو

789
01:37:58,700 --> 01:38:01,700
كان ينبغي أن تكون هنا , للإشراف على حقائبها

790
01:38:01,800 --> 01:38:04,600
>انا ، نفسي، ساعدت سارة لوضع أشياء أرادتها بشكل خاصة

791
01:38:04,700 --> 01:38:06,600
في سلة صغيرة لها

792
01:38:06,700 --> 01:38:09,000
وكان السيد كوسجروف في
عجلة من امره للذهاب

793
01:38:09,100 --> 01:38:11,700
.أنا لن اكون قادرة  للحظور  في حفل غداء، آنسة

794
01:38:11,800 --> 01:38:13,900
قولي لهم ان لايتم وضع مكان لي

795
01:38:14,000 --> 01:38:16,000
ولا لسارة؟

796
01:38:16,000 --> 01:38:17,600
.ولا لسارة

797
01:38:23,000 --> 01:38:26,300
هو أن أرى احمر شفاه على خدك،
آنسة؟

798
01:38:27,500 --> 01:38:31,800
مسحوق البودرة، مدام

799
01:38:36,500 --> 01:38:38,400
يا الله

800
01:38:52,100 --> 01:38:55,100
!وداعا

801
01:38:55,100 --> 01:38:57,600
!شكرا جزيلا لـ الإفطار الجميل

802
01:38:57,700 --> 01:38:59,800
الى القاء

803
01:39:01,600 --> 01:39:03,500
!نأمل أن يكون لديك عطلة لطيفة

804
01:39:03,600 --> 01:39:07,800
الى اللقاء

805
01:39:07,800 --> 01:39:09,700
وداعاً

806
01:39:09,800 --> 01:39:12,000
 فرير جاك ,فرير جاك

807
01:39:12,100 --> 01:39:14,000
وداعا، منظمة أطفال زارة التربية والعلم

808
01:39:14,100 --> 01:39:17,900
انت تحلم , انت تحلم

809
01:39:18,000 --> 01:39:20,000
!وداعا

810
01:39:58,000 --> 01:40:01,800
آرثر، زوجي المتأخر , وأنا

811
01:40:01,800 --> 01:40:06,300
دائما نقضي اجازاتنا السنوية في بورنموث

812
01:40:06,400 --> 01:40:09,600
أنه مكان سار.

813
01:40:09,600 --> 01:40:13,500
سار للغاية
لن يتغير شيء

814
01:40:13,600 --> 01:40:17,400
.لمدة 40 عاما

815
01:40:17,500 --> 01:40:21,900
الرصيف، والرمال والناس

816
01:40:21,900 --> 01:40:24,800
.و دار الضيافة

817
01:40:24,900 --> 01:40:27,500
يمكن الاعتماد عليه

818
01:40:27,600 --> 01:40:31,500
.يمكن الاعتماد عليها تماما تماما

819
01:40:36,000 --> 01:40:37,900
قليلا أكثر من ذلك، آنسة؟

820
01:40:38,000 --> 01:40:39,900
.لا، مدام

821
01:40:40,900 --> 01:40:42,900
كما يحلو لك

822
01:40:52,400 --> 01:40:57,100
جئت لتعتمد بذلك , غريتا ماكرو

823
01:40:57,200 --> 01:41:00,400
فكر رجولي بشكل كبير

824
01:41:00,500 --> 01:41:03,400
جئت لِ الاعتماد على تلك المرأة

825
01:41:03,500 --> 01:41:05,500
.أثق بها

826
01:41:05,600 --> 01:41:09,400
كيف سمحت لنفسها أن تهريب بعيدا؟

827
01:41:09,500 --> 01:41:12,000
الضياع

828
01:41:12,000 --> 01:41:14,400
والاغتصاب

829
01:41:14,400 --> 01:41:17,500
القتل بدم بارد , مثل تلميذة سخيف

830
01:41:17,600 --> 01:41:21,100
.على الصخرة المعلقة البائسة

831
01:41:29,400 --> 01:41:32,900
هل ستأتي سارا وايبيرن هذا الفصل , سيدتي

832
01:41:33,000 --> 01:41:34,900
!أوه

833
01:41:36,000 --> 01:41:38,800
الآن اين كنت؟

834
01:41:38,800 --> 01:41:43,300
أوه، نعم
بورنموث

835
01:41:43,400 --> 01:41:46,800
ياله من مكان جميل

836
01:41:46,900 --> 01:41:50,900
لم يتغير شيء. ابداً

837
01:41:53,700 --> 01:41:55,600
أطفال قذرين

838
01:42:31,400 --> 01:42:33,400
!أوه

839
01:42:33,400 --> 01:42:37,100
أوه! أوه!

840
01:42:50,300 --> 01:42:54,200
سارة! سارة

841
01:43:10,300 --> 01:43:12,600
 جثة السيدة آرثر ابليراد ، </ ط

842
01:43:12,700 --> 01:43:14,800
>رئيسه كليه ابيلراد

843
01:43:14,900 --> 01:43:20,100
تم العثور عليها مشنوقه على الصخرة
يوم الجمعة 27 مارس 1900

844
01:43:20,100 --> 01:43:23,900
على الرغم من أن الظروف الدقيقة تضل  وفاتها غير معروفة

845
01:43:24,000 --> 01:43:28,300
. يعتقد أنها سقطت , أثناء محاولة تسلق الصخور

846
01:43:28,300 --> 01:43:31,200
للبحث عن التلميذات المفقودات مع المربيه الخاصه بهم

847
01:43:31,200 --> 01:43:36,600
.استمر بشكل متقطع لسنوات القليلة القادمة دون نجاح

848
01:43:36,700 --> 01:43:41,100
 حتى يومنا هذا، الاختفاء لا يزال غامضاً

849
01:44:41,800 --> 01:46:45,900
<font face="Akhbar MT" color="#804000">::ترجمة Omar Bin Nasser > @OmarBin_ LOLITA>@LOLYKAKA follow us on
twitter</font> <font face="DecoType Thuluth" color="#008080"><b>"نُزهة الى الجِبآل المُعلقّة"</b></font>

