﻿1
00:00:00,000 --> 00:00:18,139
<b>
<font color="#0080c0"><font face="Sakkal Majalla" size=23>.ترجمة</font></font>
<font face="Segoe UI"><font color="#ff8000" size=22><b>Archaic©</b></font></font></b>

2
00:00:19,140 --> 00:00:23,440
{\pos(190,210)}
<font color="#0080c0"><b>‏24 فبراير 2010، "عالم البِحار"، (أورلاندو)</b></font>

3
00:00:23,441 --> 00:00:25,694
.مخفر إطفاء مقاطعة (أورانج)

4
00:00:25,860 --> 00:00:28,655
‏6600 ميناء "هاربور‪."

5
00:00:28,680 --> 00:00:30,680
."إستاد "عالم البِحار

6
00:00:31,074 --> 00:00:32,701
حسناً

7
00:00:33,993 --> 00:00:35,870
."لدينا بالفعل مُتدرِب فى المياة مع "الحوت

8
00:00:36,037 --> 00:00:37,872
مع أحد حيتاننا

9
00:00:38,039 --> 00:00:39,874
.الحوت الذي لا ينبغي أن يكون معهُ فى الماء

10
00:00:40,041 --> 00:00:41,876
.حسناً
.سنأتي بأحد فى الطريق

11
00:00:42,043 --> 00:00:44,421
"حسناً، من خلال بوابة ثلاثة المحادية لإستاد "تشامو

12
00:00:44,587 --> 00:00:45,588
بوابة ثلاثة

13
00:00:53,096 --> 00:00:55,014
(مكتب عُمدة مُقاطعة (أورانج

14
00:00:55,181 --> 00:00:56,933
..نحتاج أن يُجيبنا ظابط الأمن

15
00:00:57,100 --> 00:00:59,269
"من أجل رجُلاً ميت فى "عالم البحار

16
00:01:00,812 --> 00:01:03,189
حوت قام بإلتهام أحد مُدربينا

17
00:01:05,859 --> 00:01:08,194
حوت قام بأكل أحد المُدربين ؟

18
00:01:08,361 --> 00:01:09,738
هذا صحيح

19
00:01:34,971 --> 00:01:37,515
هل تُصدق ؟

20
00:01:37,682 --> 00:01:39,851
"أول مرة قام فيها والدي بإحضاري لملاهي "عالم البحار

21
00:01:40,018 --> 00:01:41,060
عندما كُنت صغيراً للغاية

22
00:01:42,979 --> 00:01:46,191
مُنذ تلك النُقطة وإنطلاقاً منها، أصبحت مهوساً

23
00:01:47,400 --> 00:01:49,652
..لقد أصبحت كُل شئ بالنسبةِ لي لأن

24
00:01:49,819 --> 00:01:51,780
لم أكُن أُريد أكثر من هذا

25
00:01:51,946 --> 00:01:54,240
..أتذكر كوني رُبما فى المرحلة الأولي أو الثانية

26
00:01:54,407 --> 00:01:56,367
.."أُشاهد المقاطع الخاصة لقناة "ناشونال جيوجرافيك

27
00:01:56,534 --> 00:01:57,702
.."أو المقاطع الخاصة لقناة "أوماها

28
00:01:57,869 --> 00:02:00,121
..وأشاهد الحيتان والدلافين كما لو كانت أطفال صغيرة

29
00:02:00,288 --> 00:02:02,040
فقط أُصبحتُ مُستلهمة بشكل غير معقول

30
00:02:02,207 --> 00:02:03,750
"أنا لم أذهب أبداً لـ"عالم البحار

31
00:02:03,917 --> 00:02:05,502
لقد نشات فى (نيويورك) لذا ذهبت
"إلى حديقة حيوان "برونوكس

32
00:02:05,668 --> 00:02:07,921
.نشأت على ضفاف بُحيرة مع الخيول
.كُنا نجعل الخيول تسبح

33
00:02:08,087 --> 00:02:09,088
.لقد نشأت بجوار المُحيط

34
00:02:09,255 --> 00:02:11,966
لقد أتيت من مُنتصف البلاد
.من أراضي (كانزاس) المُسطحة

35
00:02:12,133 --> 00:02:13,134
.أنا من (فيرجينيا)

36
00:02:13,301 --> 00:02:15,512
..سافرت، قُمت بإنشاء مدينة الملاهي

37
00:02:15,678 --> 00:02:18,389
..فى (أورلاندو) عندما كُنت فى السابعة عشر

38
00:02:18,556 --> 00:02:23,019
."ورأيت العرض الليلي فى ملاهي "تشامو

39
00:02:23,186 --> 00:02:26,022
..عاطفي للغاية، تعلم، موسيقي شهيرة

40
00:02:26,189 --> 00:02:29,943
وكُنتُ فقط.. كُنت مُنقاداً للغاية للقيام بهذا

41
00:02:32,612 --> 00:02:34,614
..وبعدها رأيت ما فعلهُ المُدربين

42
00:02:35,949 --> 00:02:37,450
وقُلت هذا ما أُريد أن أفعله

43
00:02:40,995 --> 00:02:42,247
..أحد المُدربين هُناك قال

44
00:02:42,413 --> 00:02:44,123
ماذا تفعل هُناك ؟
عليك أن تُصبح مُدرب

45
00:02:44,290 --> 00:02:45,500
.فقلت، لا أعلم ما على فعله لكي أُدرب الحيوانات

46
00:02:45,667 --> 00:02:46,876
.لم أُدرب الحيوانات أبداً فى حياتي

47
00:02:47,043 --> 00:02:49,128
..كيف تُجهز نفسك لمواجهة

48
00:02:49,295 --> 00:02:52,048
مع حوت "أورساينس" يزن ثمانية آلالاف طن ؟

49
00:02:52,215 --> 00:02:54,759
..دائماً كُنت أعتقد، أنك فى حاجة لشهادة ماجستير

50
00:02:54,926 --> 00:02:56,469
.فى علم الأحياء البحرية لكي تُصبح مُدرب

51
00:02:56,636 --> 00:02:59,889
..إنها تأخُذ سنوات من المُذاكرة والخبرة

52
00:03:00,056 --> 00:03:02,308
..لكي تُقابل المُتطلبات الحازمة والضرورية

53
00:03:02,475 --> 00:03:05,353
."لكي تتفاعل فى مياه ملاهي "تشاومو

54
00:03:05,520 --> 00:03:07,522
..تعالى لتعرف بنفسك، إنها لها علاقة أكثر

55
00:03:07,689 --> 00:03:09,941
.بشخصيتك وإلى أي حد أنت جيد فى السباحة

56
00:03:10,108 --> 00:03:12,026
.لقد ذهبت للمحاولة، وحصلت على الوظيفة فى الحال

57
00:03:12,193 --> 00:03:13,778
.كُنت مثل، "نعم!"، سعيد للغاية، تعلم

58
00:03:13,945 --> 00:03:15,905
.كُنتُ مُتحمس للغاية

59
00:03:16,072 --> 00:03:18,366
.لقد كُنتُ أُريد فعلاً أن أكون هُناك
.لقد أردت حقاً أنا أقوم بالعمل

60
00:03:18,533 --> 00:03:20,994
.لم أستطع الإنتظار لكي أنزل فى المياه مع الحيوانات

61
00:03:21,160 --> 00:03:23,371
لقد كُنتُ فخورة للغاية لكوني
."مُدربة فى ملاهي "عالم البحار

62
00:03:23,538 --> 00:03:26,416
.تعلم، لقد إعتقدت أن هذه كانت أروع وظيفة

63
00:03:27,792 --> 00:03:30,879
لقد كُنتُ هُناك فى أول يوم
.لم أكُن أعلم فعلاً ما يُمكن توقعه

64
00:03:31,045 --> 00:03:33,756
لقد تم إخباري أن أرتدي
.بذلة السباحة وأنزل إلى الماء

65
00:03:33,923 --> 00:03:35,091
!مرحباً يا أُمي

66
00:03:35,258 --> 00:03:38,344
.لقد كُنت خائفة للغاية

67
00:03:38,511 --> 00:03:40,263
..أولاً، لقد إرتديت بذلة السباحة بشكل عكسي

68
00:03:40,430 --> 00:03:43,308
.لأنني تربيت فى مزرعة فى (فيرجينا)

69
00:03:43,474 --> 00:03:45,393
!مرحباً يا أبي -
..فكرتي الأولي -

70
00:03:45,560 --> 00:03:48,646
..وذكرياتي بخصوص هذا الوقت كانت أن الدلافين أكثر كِبراً

71
00:03:48,813 --> 00:03:50,815
..مما تبدو عليه

72
00:03:50,982 --> 00:03:52,400
.عندما تكون فى المياه معهُم

73
00:03:52,567 --> 00:03:55,069
..حسناً، لقد شاهدت عرض أسد البحر وثعلب الماء

74
00:03:55,236 --> 00:03:56,571
.."وهذا الشاب "مايك مروكو

75
00:03:56,738 --> 00:04:01,576
.."خرج خلال العرض فى زي وبدا كـ"دوركي

76
00:04:01,743 --> 00:04:03,494
.."الشخصية البديلة لـ"دورثي

77
00:04:03,661 --> 00:04:06,831
فى زي مع أسد البحر، أسد البحر الجبان، أليس كذلك ؟

78
00:04:06,998 --> 00:04:08,416
..وكان يسير ومعهُ سلة صغيرة

79
00:04:08,583 --> 00:04:11,294
.وأنا أقول، أنا لن أفعل هذا أبداً

80
00:04:11,461 --> 00:04:13,379
تعلم ؟
..بعد شهرين

81
00:04:13,546 --> 00:04:14,714
!"مرحباً، أنا "دوركي

82
00:04:16,841 --> 00:04:18,885
.أسير على المسرح مع أسد البحر

83
00:04:26,184 --> 00:04:28,853
.لقد كُنتُ مصعوقة ومُتحمسة للغاية

84
00:04:30,563 --> 00:04:32,774
..أعني، فقط أن أري حوتاً قاتل

85
00:04:33,983 --> 00:04:35,360
.إنهُ أمر آخذ للأنفاس

86
00:04:38,404 --> 00:04:40,406
.لقد كُنت فى رُعب

87
00:04:40,573 --> 00:04:42,992
..إنهُ أمرُاً صادم أن تري كم هُم كِبار الحجم

88
00:04:43,159 --> 00:04:44,327
.وكم هُم جُمال الشكل

89
00:04:45,620 --> 00:04:47,580
..أن تكون فى حضرة حيتان قاتلة

90
00:04:47,747 --> 00:04:49,749
..كان فقط أمراً مُلهماً ورائعاً

91
00:04:49,916 --> 00:04:51,250
..وأتذكر رُأيتهُم للمرة الأولي

92
00:04:51,417 --> 00:04:54,170
.فقط لا تكون قادر على التصديق كم كانوا كِباراً

93
00:04:56,756 --> 00:04:59,467
.أنت هُنا لأنك تُريد أن تُدرب حيتان قاتلة وهذا هدفُك

94
00:05:02,512 --> 00:05:04,013
..لم أكُن أعلم بأن هذا سوف يحدُث

95
00:05:04,180 --> 00:05:05,223
.لذا لم أكُن متوقعٍة

96
00:05:05,390 --> 00:05:07,642
ويوماً ما قالوا لي، حسناً
يا "سام" أنتي جاهزة للإنطلاق الآن

97
00:05:07,809 --> 00:05:09,143
.هيا، لقد قومتي بها

98
00:05:09,310 --> 00:05:11,646
.سوف تقِفين على الحوت

99
00:05:11,813 --> 00:05:14,107
.سوف تقومين بالغطس قبالة الحوت

100
00:05:14,273 --> 00:05:16,526
.الحوت سوف يقوم بالسباحة تحتِك ويلتقطِك مرة أُخري

101
00:05:16,693 --> 00:05:19,320
.وبعدها سوف تقومين بالركوب بشكل دائري حول الحوض

102
00:05:19,487 --> 00:05:20,905
!جيد

103
00:05:21,072 --> 00:05:23,282
.تابعي التحرُك
.إمتطيه حتي الجانب الزلقِ

104
00:05:25,410 --> 00:05:27,787
.لقد أخبروني فقط أن أقوم بأن أذهب وأفعلها وأنا فعلتها

105
00:05:27,954 --> 00:05:30,123
.لقد فعلتها، أنا للتو إمتطيت حوت قاتل

106
00:05:32,458 --> 00:05:34,460
!نعم، يا فتاة

107
00:05:37,922 --> 00:05:40,633
.عندما تنظُر إلى أعيُنهُم، تعلم أن شخصاً ما فى الداخل

108
00:05:40,800 --> 00:05:41,968
.شخصُاً ما ينظُر إليك

109
00:05:42,135 --> 00:05:46,014
.أن تُشكّل علاقة شخصية للغاية مع حيوانك

110
00:05:46,180 --> 00:05:49,142
..هُناك شئ رائع بكُل تأكيد

111
00:05:49,308 --> 00:05:53,104
.بخصوص العمل مع حيوان

112
00:05:53,271 --> 00:05:54,981
.أنتُم فريق

113
00:05:55,148 --> 00:05:56,983
.أنتُم تبنون علاقة سوياً

114
00:05:57,150 --> 00:06:01,237
.كلاكُما تعرفون الهدف وتساعدون بعضُكُم البعض

115
00:06:01,404 --> 00:06:04,073
..لقد كُنتُ مع هذا الحوت مُنذُ أن كُنتُ فى الثامنة عشر

116
00:06:04,240 --> 00:06:07,035
.ورأيتها تحظي بأطفالها الأربعة

117
00:06:07,201 --> 00:06:09,704
لقد تربينا سوياً، أليس كذلك ؟

118
00:06:09,871 --> 00:06:11,456
.هذه السعادة التى أشعر بها من هذا الأمر

119
00:06:11,622 --> 00:06:14,459
.إنها علاقة لم أكُن لأحظي بها أبداً

120
00:06:31,476 --> 00:06:33,144
يا أخي، على أن أعلم، هل أنت متوتر ؟

121
00:06:33,311 --> 00:06:34,729
.أنا مرعوب

122
00:06:34,896 --> 00:06:36,355
لا -
"شعر رائع، يا "جيف -

123
00:06:40,943 --> 00:06:42,278
هل تري شيئاً ؟

124
00:06:42,445 --> 00:06:45,239
."ظهور المُستقبل لـ"جيف فينتري

125
00:06:45,406 --> 00:06:48,159
جيف فينتري" سوف يذهب إلى هُناك"
.سيذهب ليُشرق

126
00:06:48,326 --> 00:06:49,786
..سوف تُلاحظ -
"دون" -

127
00:06:49,952 --> 00:06:51,954
."إنها "دون

128
00:06:52,121 --> 00:06:54,123
.سوف يُصبح مُشرف يوماً ما

129
00:06:54,290 --> 00:06:55,792
.ها أنتِ ذا

130
00:06:58,544 --> 00:07:01,255
.لقد عرفت "دون" عندما كانت جديدة

131
00:07:01,422 --> 00:07:02,507
..لقد كانت شخصاً رائعاً للعمل معها

132
00:07:02,673 --> 00:07:06,344
وتطوّرت بشكل واضح كواحدة
."من أفضل المُدربين فى "عالم البحار

133
00:07:06,511 --> 00:07:07,845
."هذه هي "دون برانشو

134
00:07:08,012 --> 00:07:11,265
."دون" هي المُدربة الأكبر هُنا فى ملاهي "تشامو"

135
00:07:11,432 --> 00:07:14,268
.يُمكنك القول بأنني عرفت "دون" من قبل

136
00:07:14,435 --> 00:07:15,436
إنهُ عمل صعب، أليس كذلك ؟

137
00:07:15,603 --> 00:07:17,814
نعم، نحنُ فى الحقيقة نخوض
.خلال الكثير من التمارين البدنية

138
00:07:17,980 --> 00:07:20,316
يُمكنك أن تري فى العرض
..بأننا نقوم بالكثير من العمل تحت الماء

139
00:07:20,483 --> 00:07:23,361
.كتّم للأنفاس، طاقة عالية للغاية، التصرف مع الحيوانات

140
00:07:23,528 --> 00:07:25,154
..بكُل وضوح هُم أيضاً يُخرجون الكثير من الطاقة

141
00:07:25,321 --> 00:07:27,532
.ولكن نحن نعمل سوياً ونحظي بالكثير من المرح أيضاً

142
00:07:27,698 --> 00:07:30,576
إنها جميلة، إنها شقراء
.رياضية، و ودودة

143
00:07:30,743 --> 00:07:32,036
."تعلم، الجميع أحبوا "دون

144
00:07:32,203 --> 00:07:33,579
..وأنا أعني هذا بُكل صدِق

145
00:07:33,746 --> 00:07:36,082
مُشاهدتك وأن تقومين بالعرض البارحة
.لقد كُنتي رائعة

146
00:07:36,249 --> 00:07:37,667
شُكراً لكي -
أنت بالفعل كذلك -

147
00:07:37,834 --> 00:07:41,629
لقد إستحوذت على ما يعنى
."أن تكون مُدرب فى "عالم البحار

148
00:07:41,796 --> 00:07:43,840
لقد كان لديها الكثير من الخبرة
..والتى جعلتني أُدرك

149
00:07:44,006 --> 00:07:47,093
.أن ما حدث لها يُمكن أن يحدُث لأي شخص

150
00:07:50,800 --> 00:07:58,118
<font color="#e31c21"><b>{\pos(340,100)}
‏24‏ فبراير 2010‫.‏‎‏‏</b></font>

151
00:07:51,119 --> 00:07:58,390
<font color="#e31c21"><b>{\pos(272,120)}
مكتب عُمدة مُقاطعة (أورانج) - قضية رقم # 10-16715‫</b></font>

152
00:07:54,700 --> 00:08:05,190
<font color="#8080ff"><b>{\pos(80,130)}
."المحققة "ريفير</b></font>

153
00:08:05,190 --> 00:08:26,390
<font color="#8080ff"><b>{\pos(80,90)}
."المحققة "ريفير</b></font>

154
00:07:56,391 --> 00:08:04,250
<font color="#8080ff">{\pos(120,160)}
.تحاور</font>

155
00:07:57,500 --> 00:08:04,200
<font color="#8080ff"><b>{\pos(180,200)}
."مُساعد طبيب "عالم البحار</b></font>

156
00:07:58,201 --> 00:08:04,250
{\pos(180,220)}
<font color="#8080ff"><b>"توماس توبين"</b></font>

157
00:08:04,250 --> 00:08:26,390
<font color="#8080ff"><b>{\pos(150,180)}
"توماس توبين"</b></font>

158
00:08:05,201 --> 00:08:08,900
{\pos(100,155)}
،هل رأيت دماء فى الماء

159
00:08:06,200 --> 00:08:08,900
{\pos(70,175)}
أو أي شئ من هذا القبيل ؟

160
00:08:08,700 --> 00:08:11,800
{\pos(122,200)}
،حسناً هذا جُزءاً منهُ، أنها سُلخت

161
00:08:10,200 --> 00:08:12,100
{\pos(137,220)}
..ولم يُكن هُناك دماء

162
00:08:11,700 --> 00:08:13,890
{\pos(50,140)}
.حسناً

163
00:08:12,200 --> 00:08:16,000
{\pos(125,200)}
لذا، نوعاً ما نحن عَلِمنا حينها

164
00:08:13,200 --> 00:08:16,000
{\pos(135,220)}
.أن القلب لم يعُد ينبُض

165
00:08:15,400 --> 00:08:19,700
{\pos(92,153}
،حينما كانوا قادرين على سحبها

166
00:08:17,300 --> 00:08:20,000
{\pos(80,173}
..كيف ترك الـ

167
00:08:19,000 --> 00:08:21,800
{\pos(158,200)}
.لم يفعل

168
00:08:20,250 --> 00:08:23,000
{\pos(92,153}
..هو مُطلقاً لم يتُرك الـ

169
00:08:21,800 --> 00:08:26,000
{\pos(160,200)}
الذراع ؟

170
00:08:21,600 --> 00:08:23,000
{\pos(119,165}
.الذراع

171
00:08:22,000 --> 00:08:26,000
{\pos(155,215)}
.لقد إبتلعهُ

172
00:08:23,001 --> 00:08:26,000
{\pos(80,140}
إبتلعهُ ؟

173
00:07:53,891 --> 00:07:54,934
.."معكم المحُققة "ريفير

174
00:07:55,101 --> 00:07:56,185
.مع مكتب عُمدة مُقاطعة (أورانج)

175
00:07:56,352 --> 00:07:58,813
.تاريخ اليوم هو الرابع والعشرون من فبراير لعام 2010

176
00:07:58,980 --> 00:08:00,106
.الوقت الرابعة وستة عشر دقيقة

177
00:08:00,273 --> 00:08:02,984
."فى الغُرفة معي الآن "توماس جورج توبين

178
00:08:03,151 --> 00:08:04,610
أهذا صحيح ؟ -
صحيح -

179
00:08:24,338 --> 00:08:26,549
..إذا فالذراع أصبح غير موجود -
صحيح -

180
00:08:35,516 --> 00:08:37,894
..إدارة الأمن والصحة المهنية، بالنيابة عن الحكومة الفيدرالية

181
00:08:38,060 --> 00:08:40,313
.."تقترح بشكل أساسي أن السباحة مع الـ"أوراكس

182
00:08:40,479 --> 00:08:43,065
..فى ذاته أمراً خطراً ولا يُمكنك توقع

183
00:08:43,232 --> 00:08:46,736
.النتيجة عند دخولك إلى المياه أو دخولك إلى بيئتُهُم

184
00:08:46,903 --> 00:08:49,113
هذه هي المُشكلة الأساسية
.لقضية إدارة الأمن والصحة المهنية

185
00:08:50,406 --> 00:08:54,285
.إبتعد من مجاورة الحيوانات ولن تُقتل

186
00:08:54,452 --> 00:08:57,413
.الأمر سيؤدي إلى تأثُر الصناعة بالكامل

187
00:08:57,580 --> 00:08:59,707
.لقد كانت هذه عناوين رئيسية للصحافة القومية

188
00:08:59,874 --> 00:09:01,375
.."أداء حيتان "عالم البحار

189
00:09:01,542 --> 00:09:02,585
.ُرُبما لن يكون كما كان

190
00:09:02,752 --> 00:09:04,879
..فى الوقت الحالى مدينة الملاهي تُجادل فى المحكمة

191
00:09:05,046 --> 00:09:06,547
..لكي تُبقي على مُدربين الحيتان فى المياه

192
00:09:06,714 --> 00:09:09,050
.شيئُاً ما إدارة الأمن والصحة المهنية قالته وكان خطيراً للغاية

193
00:09:09,217 --> 00:09:11,761
.هذه حيوانات برية، وتصرفاتِها غير متوقعة

194
00:09:11,928 --> 00:09:13,179
.لأننا لا نتحدث لغة الحيتان

195
00:09:13,346 --> 00:09:14,931
.نحن لا نتحدث لُغة الحيتان، نحنُ لا نتحدث لُغة النمور

196
00:09:15,097 --> 00:09:16,724
.نحنُ لا نتحدث لُغة القرود

197
00:09:16,891 --> 00:09:18,684
..والحدِة إشتدت بين الطرفين اليوم

198
00:09:18,851 --> 00:09:21,687
عندما إقترح مُحامي إدارة الأمن والصحة المهنية
..أن "عالم البحار" قامت بتغييرات فقط

199
00:09:21,854 --> 00:09:25,024
بعد أن أدت وفاة المُدربة
.دون برانشو" إلى إثارة الرأي العام"

200
00:09:25,191 --> 00:09:27,568
إدارة الأمن والصحة المهنية
..لا تُريد للمُدربين بالعودة إلى المياه

201
00:09:27,735 --> 00:09:30,863
.بدون عائق مادي بينهُم وبين الحيتان

202
00:09:31,030 --> 00:09:35,076
.كونُهُم على تلك المقرِبة لأشرس الوحوش خطير للغاية

203
00:09:35,243 --> 00:09:36,661
..لن ينزلوا إلى الماء

204
00:09:36,827 --> 00:09:38,829
.ويمتطّون تلك الحيتان، وأشياء مثل هذا

205
00:09:38,996 --> 00:09:42,250
لو إنك كُنت فى حوض إستحمام
..لـ25 عاماً، ألا تعتقد بإنهُ يُمكنك

206
00:09:42,416 --> 00:09:46,045
أن تُصبح ساخط قليلاً، غاضب، مُضطرب العقل ؟

207
00:09:49,173 --> 00:09:52,510
.الوضع مع "دون برانشو"، لم يحدُث فقط

208
00:09:52,677 --> 00:09:53,761
.إنهُ ليس حالة فردية

209
00:09:53,928 --> 00:09:58,808
.عليك أن تعود 20 عاماً لكي تفهم هذا

210
00:10:10,194 --> 00:10:12,280
..لقد كان شيئاً مُثيراً لفعله

211
00:10:12,446 --> 00:10:14,865
.وكان الجميع يُريدون أن يفعلوه

212
00:10:15,032 --> 00:10:17,326
ماذا كانوا يقولون بما ستفعلهُ ؟

213
00:10:17,493 --> 00:10:21,872
."تصطاد الـ"أوراكس

214
00:10:24,500 --> 00:10:25,751
..كان لديهُم سُفن هوائية

215
00:10:25,918 --> 00:10:27,837
..كان لديهم مُحدِدات المواقع، ولديهم زوارق سريعة

216
00:10:28,004 --> 00:10:30,589
.كان لديهم قنابل يُلقونها فى المياه

217
00:10:31,924 --> 00:10:35,469
..كانوا يُشعلون قنابلهُم بغاز الإستيتيلين فى مراكبهُم

218
00:10:35,636 --> 00:10:37,430
..ويلقونها بأسرع ما يُمكِن

219
00:10:37,596 --> 00:10:40,349
على سرب الحيتان ليشتتُوهم
.ناحية الجيوب المائية الصغيرة

220
00:10:42,143 --> 00:10:43,811
..ولكن الـ"أوراكس" تم الإمساك بها من قبل

221
00:10:43,978 --> 00:10:45,646
..وهي تعلم ما يحدُث

222
00:10:45,813 --> 00:10:48,357
.ويعلمون أن صغارهم سوف يُأخذون مِنهُم

223
00:10:48,524 --> 00:10:53,612
لذا الحيتان البالغة ذهبت بدون
..الصِغار إلى طُرق مسدودة

224
00:10:53,779 --> 00:10:57,491
والمراكب تبِعتهُم، مُعتقدة بأنهُم
..جميعاً ذهبوا فى نفس الطريق

225
00:10:57,658 --> 00:11:00,661
.فى حين أن الأُمهات أخذت أطفالهِم إلى الشَمال

226
00:11:00,828 --> 00:11:02,830
.ولكن فريق الإمساك كان لديه طائرة

227
00:11:02,997 --> 00:11:05,541
.وكان عليهم أن يكونوا فى الجو فى النهاية

228
00:11:05,708 --> 00:11:08,586
..وعندما فعلوا، فريق الإِمساك حذّر المراكب

229
00:11:08,753 --> 00:11:11,839
.وقال، إنهُم يذهبون شمالاً، الحيتان التى معها الأطفال

230
00:11:12,006 --> 00:11:14,717
..لذا الزوارق السريعة مسكتُهُم هُناك

231
00:11:14,884 --> 00:11:16,385
.وجمعُوهُم

232
00:11:17,386 --> 00:11:19,805
.."وبعد ذلك كان لديهُم مراكب صيد مع شِراك "السيين

233
00:11:19,972 --> 00:11:22,975
..والتى يُمكنها أن تتمدد بحيث لا أحد يُغادرها

234
00:11:23,142 --> 00:11:25,519
.وبعدها يُمكنهُم أن يختاروا الصِغار

235
00:11:35,696 --> 00:11:37,865
.لقد كُنا نسعي خلف الصِغار فقط

236
00:11:38,032 --> 00:11:41,994
.والصِغار، تعلم، يظلّون حيوانات كبيرة

237
00:11:42,161 --> 00:11:44,455
..ولكنني قد تمّ إخباري بتكلفة الشحن

238
00:11:44,622 --> 00:11:47,083
.ولهذا السبب هُم يأخذون الصِغار فقط

239
00:11:49,085 --> 00:11:52,880
هُم حصلوا على الصِغار الذين يُردونهُم
..فى حظائر خاصة

240
00:11:53,047 --> 00:11:54,340
."لكي يكون بإمكانِهِم أن يلقوا بشراك "السيين

241
00:11:54,507 --> 00:11:57,259
.والجميع كان بإمكانهِم المُغادرة ولكنهُم بقّوا

242
00:12:00,930 --> 00:12:05,226
لقد كُنا هُناك، نحاول أن نحصُل على
..حيتان الـ"أوركا" الصغيرة داخل الشِراك

243
00:12:05,393 --> 00:12:08,562
..والأُسرة بالكامل فى الخارج

244
00:12:08,729 --> 00:12:10,564
..بحوالي 25 ياردة

245
00:12:10,731 --> 00:12:13,025
..فى خط طويل

246
00:12:13,192 --> 00:12:16,112
.ويتواصلون جيئةً وذهاباً

247
00:12:16,278 --> 00:12:17,780
..حسناً

248
00:12:19,281 --> 00:12:22,743
.أنت تفهم حينها بما تقوم به، تعلم

249
00:12:27,957 --> 00:12:29,917
.أنا، انا فقدتها

250
00:12:30,084 --> 00:12:32,837
.أعني، لقد بدأت فى البُكاء

251
00:12:33,003 --> 00:12:35,214
..أنا لم أتوقف عن العمل

252
00:12:35,381 --> 00:12:37,133
..ولكن أنا

253
00:12:37,299 --> 00:12:40,761
.تعلم، أنا فقط لم أتحمل هذا

254
00:12:42,847 --> 00:12:46,100
.مُجرد أن تخطف صغيراً بعيداً عن أُمِهِ

255
00:12:47,184 --> 00:12:49,937
.الجميع يُشاهد
ماذا يُمكنك أن تفعل ؟

256
00:12:52,523 --> 00:12:54,316
إنهُ أسوأ شئ يُمكنك التفكير فيه، تعلم ؟

257
00:12:54,483 --> 00:12:57,069
.لا يُمكنني التفكير فى شئ أسوأ من هذا

258
00:12:58,112 --> 00:13:00,948
..الآن، وهذا يبدو سيئاً للغاية

259
00:13:01,115 --> 00:13:04,410
..ولكن عندما إنتهت عملية الصيد بالكامل

260
00:13:04,577 --> 00:13:08,205
.كان هُناك ثلاثة حيتان ميتةً فى الشِراك

261
00:13:08,372 --> 00:13:10,749
..و

262
00:13:10,916 --> 00:13:14,962
..هُم كان لديهُم "بيتر" و"براين" وأنا

263
00:13:15,963 --> 00:13:20,217
..قُمنا بتقطيع الحيتان وفتحِهم، وملئناهُم بالصخور

264
00:13:20,384 --> 00:13:22,761
.ووضعنا المِرساه فى ذيولِهِم، وأغرقناهُم

265
00:13:24,889 --> 00:13:26,432
..حسناً

266
00:13:27,892 --> 00:13:29,643
..تعلم

267
00:13:30,895 --> 00:13:33,606
..فعلاً، لم أكُن أُفكر فى الأمر

268
00:13:33,772 --> 00:13:35,483
.كونهُ قانونياً فى هذه المرحلة

269
00:13:35,649 --> 00:13:37,776
.كُنتُ أعتقد أنها عملية شراء

270
00:13:38,777 --> 00:13:42,448
..هُم فى النهاية تم رفضُهُم من ولاية (واشنطُن)

271
00:13:42,615 --> 00:13:45,451
.بحُكم محكمة فى عام 1976

272
00:13:45,618 --> 00:13:48,078
..لقد قيِل "عالم البحار" بالإسم

273
00:13:48,245 --> 00:13:51,457
.لا تأتوا إلى (واشنطُن) لكي تصطادوا الحيتان

274
00:13:51,624 --> 00:13:55,794
..بدون العقاب، فقد ذهبوا من (واشنطُن) إلى (آيسلندا)

275
00:13:55,961 --> 00:13:57,963
.وبدأوا فى الصيد هُناك

276
00:14:01,675 --> 00:14:04,637
..لقد كُنت جُزءاً من ثورة وتغيُّر لرئيسي جمهورية

277
00:14:04,803 --> 00:14:07,097
..فى (وسط وجنوب أفريقيا)

278
00:14:08,516 --> 00:14:12,186
..ورأيت بعض الأشياء التى لا يُمكن تصديقها

279
00:14:12,353 --> 00:14:15,648
..ولكن هذا أسوأ الأشياء التى فعلتها

280
00:14:16,732 --> 00:14:18,651
.صيد ذلك الحوت

281
00:14:20,999 --> 00:14:28,000
{\pos(192,220)} "فى عام 1983، تم إصطياد حوت ذكر فى (شمال الأطلنطي)"

282
00:14:28,025 --> 00:14:36,000
{\pos(192,220)} "فى عمر السنتين، أصبح طوله 11.5 قدم"

283
00:14:35,875 --> 00:14:40,075
"أسموه (تيلكام)"

284
00:14:54,895 --> 00:14:58,274
.سي لاند" كانت جُزءاً من "فيكتوريا" لأكثر من عشرون عاماً"

285
00:14:58,440 --> 00:15:02,319
نحن متخصوصون فى
.الإهتمام وعرض الحيتان القاتلة

286
00:15:05,281 --> 00:15:07,366
..فى الوقت الذي بدأت فيه، كان فى عُمر الرابعة

287
00:15:07,533 --> 00:15:11,370
.كان طوله 16 قدم، ووزنه 4000 طُن

288
00:15:13,956 --> 00:15:15,082
.تيلكام"، مرة أُخري"

289
00:15:15,249 --> 00:15:16,667
.شُكراً لك

290
00:15:16,834 --> 00:15:19,128
.أنا فى الحقيقة رأيت "تيلكام" عدة مرات

291
00:15:19,295 --> 00:15:22,381
."لقد كان عبر الشارع هُنا فى "فيكتوريا

292
00:15:22,548 --> 00:15:24,550
.الآن، هذا العرض يُمكن أن يُصبح مُبلِل أحياناً

293
00:15:24,717 --> 00:15:27,720
كانت مدينة "سي لاند" المائية
.قائمة بالكامل على حوض لرسو السُفن

294
00:15:27,886 --> 00:15:29,888
.وتحيطُها الماء

295
00:15:31,098 --> 00:15:34,184
تيلكوم" كان المُميز، لقد أحببنا جداً العمل معهُ"

296
00:15:34,351 --> 00:15:38,188
.لقد كان جيد السلوك، وكان مُتلهفاً للإسعاد

297
00:15:38,355 --> 00:15:41,609
عندما قُدم لإول مرة كان كُل
..شئ على ما يُرام وممتاز

298
00:15:41,775 --> 00:15:44,194
..ولكن مسئول المُدربين الأسبق

299
00:15:44,361 --> 00:15:46,864
.إستخدم أساليب كان مُتضمنة لبعض العِقاب

300
00:15:47,031 --> 00:15:51,118
"لقد جمع فريق مُدرب من الـ"أوركا
.وضم إليهُم "تيلكوم" الذي لم يكُن مُدرباً

301
00:15:51,285 --> 00:15:53,954
.كان يُرسلهُم جميعاً ليقوموا بنفس التصرُفات

302
00:15:54,121 --> 00:15:57,791
.لو "تيلكوم" لم يقُم بالأمر، حينها يُعاقب كِلا الحيوانان

303
00:15:57,958 --> 00:16:00,252
..تقليل الطعام ليجعلهُم جوعي

304
00:16:00,419 --> 00:16:03,213
..هذا سبب الكثير من الإحباط لدي الحيوان الأكبر

305
00:16:03,380 --> 00:16:04,673
..الحيوان الأقدم

306
00:16:04,840 --> 00:16:07,217
.."وأخرج ذلك الإحباط على "تيلكام

307
00:16:07,384 --> 00:16:09,803
.وكان ينبشهُ بأسنانِه

308
00:16:09,970 --> 00:16:11,972
..كان هُناك أوقات أثناء مواسم مُعينة

309
00:16:12,139 --> 00:16:15,559
والتي يكون فيها "تيلكاوم" مُغطي
.بالنبشات من الرأس إلى القدم

310
00:16:15,726 --> 00:16:18,479
.النبشات هي إستخدام للأسنان ونبش للجلد

311
00:16:18,646 --> 00:16:20,481
.ومن الرأس للقدم يُمكنك رؤية الدم

312
00:16:20,648 --> 00:16:24,401
.ويُمكنك رؤية الخدوش، ويكون فقط منبوشة

313
00:16:24,568 --> 00:16:26,987
.كلا الأنُثتين يجتمعون عليه

314
00:16:27,154 --> 00:16:28,697
.تيلكاوم" كان الحوت الذي نثق فيه"

315
00:16:28,864 --> 00:16:31,075
."لم نقلق أبداً بخصوص "تيلكاوم

316
00:16:31,241 --> 00:16:34,411
..المُشكلة أننا إحتفظنا بتلك الحيتان ليلاً

317
00:16:34,578 --> 00:16:37,748
..فيما ندعوه نموذج، والذي كان 20 قدماً بالعرض

318
00:16:37,915 --> 00:16:41,418
..ورُبما 30 قدماً عُمقاً كإحتراز أمني

319
00:16:41,585 --> 00:16:44,046
لأننا كُنا قلقين بخصوص الناس
.أن يقطعوا الشبكة ويدعهوم يمرون

320
00:16:44,213 --> 00:16:47,132
والأضواء كان مُغلقة لذا
..لم يكُن هُناك أي عامل مُحفز

321
00:16:47,299 --> 00:16:51,303
هُم فقط فى هذا الظلام
..المعدني فى حوض مساحته 20 فى 30 قدم

322
00:16:51,470 --> 00:16:53,722
.لُثلثي أعمارهِم

323
00:16:57,726 --> 00:16:59,186
..عندما بدأنا أول مرة

324
00:16:59,353 --> 00:17:01,188
.كانوا نوعاً ما صغيري الحجم وصغيري السن

325
00:17:01,355 --> 00:17:02,898
..لذا هُم كانوا مُلائمين هُناك بشكل جيد

326
00:17:03,065 --> 00:17:05,943
.ولكنهُم كانوا ثابتين فى أكثر الأوقات

327
00:17:07,778 --> 00:17:10,489
.الأمر لم يُشعرنا بالخير
.إنها فقط لم تفعل

328
00:17:10,656 --> 00:17:12,533
.وكانت فقط خطأ

329
00:17:12,700 --> 00:17:14,743
..بدأنا نواجه مُشكلة فى وضعِهم جميعاً

330
00:17:14,910 --> 00:17:18,372
.فى هذا الصندوق الحديدي الصغير، لكي أكون صادقاً

331
00:17:18,539 --> 00:17:20,457
.هذا ما كان عليه الأمر
.لقد كان صندوقاً حديدياً عائماً

332
00:17:20,624 --> 00:17:22,334
.هُنا حيث كان الحرمان من الطعام يحدُث

333
00:17:22,501 --> 00:17:25,129
..كُنا نوقف الطعام

334
00:17:25,295 --> 00:17:26,630
..وهُم كانوا يعرفون لو إنهُم ذهبوا إلى الحوض

335
00:17:26,797 --> 00:17:27,798
.فهم سيحصلون على الطعام

336
00:17:27,965 --> 00:17:29,591
.لذا لو إنهم جوعي بما يكفي، فهم سوف يذهبون إلى هُناك

337
00:17:29,758 --> 00:17:31,176
..وأثناء الشتاء كان هذا ليكون

338
00:17:31,343 --> 00:17:34,555
.من الساعة الخامسة ليلاً حتي السابعة صباحاً

339
00:17:34,722 --> 00:17:36,390
..عندما تُخرجهُم، يُمكنك أن تري علامات نبش الأسنان

340
00:17:36,557 --> 00:17:38,308
.وأحياناً تري الدماء

341
00:17:38,475 --> 00:17:40,853
..إغلاق الباب عليه

342
00:17:41,019 --> 00:17:44,690
ومعرفة أنهُ أُغلق عليه الباب
..هُناك طوال الليل الأمر أشبه

343
00:17:47,151 --> 00:17:49,486
..إنها طعنة، إنها مثل

344
00:17:49,653 --> 00:17:53,490
..لو أن هذا حقيقي، فهذا غير إنساني

345
00:17:53,657 --> 00:17:55,659
..وسوف أقول لهُم هذا

346
00:17:55,826 --> 00:18:00,038
ولكن رُبما يقود الأمر إلى ما أعتقد بأنهُ
..إضطراب ذهني والذي

347
00:18:01,582 --> 00:18:03,333
.كان بمثابة الضغط على الزناد

348
00:18:03,500 --> 00:18:05,252
.كان ليقتُل

349
00:18:16,096 --> 00:18:18,140
..عامل قُتل بعد مواجهه

350
00:18:18,307 --> 00:18:21,143
فى المُتنزه "الكندي" والذي يُدعي
.أرض بحار"  المُحيط الهادي"

351
00:18:21,310 --> 00:18:24,021
..الضحية، "كيلتي بيرم" كانت بطلة سباحة

352
00:18:24,188 --> 00:18:26,106
."وكانت عاملة بدوام جُزئي فى "أرض البحار

353
00:18:26,273 --> 00:18:29,693
كما يُري فى هذا الفيديو
..المُسعفين إستخدموا شبكة ضخمة لمحاولة

354
00:18:29,860 --> 00:18:32,488
إنقاذ مجهودات العمال الذين تم
..إعاقتهُم من قبل الحيتان الهائجة

355
00:18:32,654 --> 00:18:34,782
..كُنت أتمني أن أُنشأ فريق "بان باسفيك" هذا الصيف

356
00:18:34,948 --> 00:18:39,244
ولكن هدفي الحالي هو أن أسبح
.‏سريعاً فى البطولات الدولية

357
00:18:40,200 --> 00:18:43,150
"‏20 فبراير 1991 - فيكتوريا، كولمبيا البريطانية"

358
00:18:43,150 --> 00:18:45,800
"‏20 فبراير 1991 - فيكتوريا، كولمبيا البريطانية"
"كورين كويل" و "نادين كالين" زاروا "أرض بحار المحيط الهادي"

359
00:18:46,001 --> 00:18:47,836
..لقد كان يوماً مُلبداً بالغيوم، يوم رمادي

360
00:18:48,003 --> 00:18:49,671
..وكُنا نبحث عن شئ لفعلِه

361
00:18:49,838 --> 00:18:52,090
لذا فكرنا، لماذا لا نذهب إلى "أرض البحار"؟

362
00:18:52,257 --> 00:18:56,470
..لقد كان نوعاً ما حماماً قذر بهذه الحيتان و

363
00:18:56,637 --> 00:18:58,847
..إنها فقط تُشعرك كما لو إنها مدينة ملاهي

364
00:18:59,014 --> 00:19:02,893
والتى تبدو نوعاً ما فى الرمق
..الأخير وكُل شئ يبدو داكناً قليلاً

365
00:19:03,060 --> 00:19:04,812
.نعم، لقد كان يبدو مثل حوض السباحة

366
00:19:04,978 --> 00:19:05,979
نعم، نعم -
..تعلم -

367
00:19:06,146 --> 00:19:07,815
.ثلاث حيتان فى حوض سباحة

368
00:19:07,981 --> 00:19:08,982
نعم

369
00:19:09,149 --> 00:19:12,569
..وكانوا يخرجون ويلمسون الكُرة وكانوا

370
00:19:12,736 --> 00:19:16,031
أعتقد أنهُ كان هُناك بُقع على
..الذيل وكان هُناك بعض

371
00:19:16,198 --> 00:19:18,408
.بعض القفز -
من الحوت.. -

372
00:19:18,575 --> 00:19:21,954
.هُم مسكوا فى الحوت والحوت قفز إلى الخارج

373
00:19:22,120 --> 00:19:25,374
.أتذكر قولي، يا لهُ من عملُاً رائع

374
00:19:25,541 --> 00:19:28,961
.تعلم،  إنها محظوظة للغاية

375
00:19:29,127 --> 00:19:32,506
..وبعد ذلك رأيتُها تتحرك على سُلمُها المطاطي

376
00:19:32,673 --> 00:19:35,843
..وتعثرت قدميها فقط غطست على حافة الحوض

377
00:19:36,009 --> 00:19:38,470
.وفقدت توازُنها وسقطت داخل الحوض

378
00:19:38,637 --> 00:19:42,224
وبعد ذلك كانت تحاول أن تدفع
..نفسها للخارج للخروج من المسبح

379
00:19:42,391 --> 00:19:44,893
..والحوت خرج للخارج فجأة، أمسك بجزمتها

380
00:19:45,060 --> 00:19:46,520
.وسحبها للداخل

381
00:19:46,687 --> 00:19:48,772
..فى البداية، لم أعتقد أن هذا حقيقياً

382
00:19:48,939 --> 00:19:52,609
..لأنك تري المُدرب مع الحوت فى المسبح

383
00:19:52,776 --> 00:19:56,154
.وتعتقد، حسناً، الحيتان تُستخدم من أجل ذلك

384
00:19:56,321 --> 00:19:58,866
..وبعد ذلك وفجأة، بدأت الأُمور

385
00:19:59,032 --> 00:20:02,369
كان هُناك سباحة أكثر، نشاط أكثر، تخبُّط أكثر

386
00:20:02,536 --> 00:20:04,288
.و هي بدأت تُصاب بالذُعر

387
00:20:04,454 --> 00:20:07,207
..و بعد ذلك ومع تطور الُأمور، تبدأ فى الإدراك

388
00:20:07,374 --> 00:20:09,668
.شيئُاً ما ليس صحيحاً هُنا

389
00:20:09,835 --> 00:20:12,713
..بدأت فى الصُراخ وبدأت فى النظر حولها

390
00:20:12,880 --> 00:20:15,132
..وعيناها كانوا، يتّسعون ويتّسعون

391
00:20:15,299 --> 00:20:17,926
.وأدركت، أنا فى مُشكلة هُنا

392
00:20:18,093 --> 00:20:21,138
..وبعد ذلك كانوا يسحبونها إلى الأسفل

393
00:20:21,305 --> 00:20:23,181
..وبعد ذلك كانوا يخرجون وبعدها عندما

394
00:20:23,348 --> 00:20:25,559
."كانوا يخرجون، كانت تقول "ساعدوني، ساعدوني

395
00:20:25,726 --> 00:20:27,060
.وبعدها أخذوها إلى الأسفل مرة أُخري

396
00:20:27,227 --> 00:20:30,647
..وكانت تُغمر بالمياه لبضّع ثواني

397
00:20:30,814 --> 00:20:33,066
.لتُصبح، لا أعلم، رُبما دقيقة

398
00:20:33,233 --> 00:20:34,943
.أنت لا تستمر فى الحِساب

399
00:20:35,110 --> 00:20:40,657
لذا لقد كان الأمر أصعب وأصعب
..لها أن تحصُل على الهواء

400
00:20:40,824 --> 00:20:42,159
.لأنها كانت تصرُخ

401
00:20:42,326 --> 00:20:46,079
.وأُختي تتذكرها تقول، لا أُريد أن أموت

402
00:20:50,792 --> 00:20:54,630
."حسناً، تعازينا لعائلة "كيلتي

403
00:20:54,796 --> 00:20:56,673
.نعم

404
00:20:56,840 --> 00:20:58,550
..أننا لم نستطّع مُساعدتها

405
00:20:58,717 --> 00:21:00,677
.كان أمراً تعيساً

406
00:21:01,929 --> 00:21:04,097
.أرض البحار" أغرقت"
.حسناً، رُبما يكون أمراً جيد

407
00:21:04,264 --> 00:21:07,559
.أعني، لقد كانت بركة صغيرة

408
00:21:07,726 --> 00:21:09,561
..وأعتقد أن المالك

409
00:21:09,728 --> 00:21:13,649
.تعلم، أخذ القرار الصائب لأياً كانت الأسباب

410
00:21:13,815 --> 00:21:16,360
.لا أعتقد بأنهُ شاباً سئ، رجُلاً سئ

411
00:21:16,526 --> 00:21:18,654
.أعتقد بأنهُ كان مصدوم بالأمر أيضاً

412
00:21:19,655 --> 00:21:21,615
..الخجل زال من العمل

413
00:21:21,782 --> 00:21:25,077
.وهو قرر أن هذه هي

414
00:21:25,243 --> 00:21:26,411
.علينا أن نُغلق

415
00:21:26,578 --> 00:21:29,414
.لا أحد إتصل بنا أبداً
.لقد كان هُناك تحقيق

416
00:21:29,581 --> 00:21:33,001
.لم يسألنا أحد بأن نقول ما حدث أبداً

417
00:21:33,168 --> 00:21:35,212
نعم -
.تعلم، لقد غادرنا فقط -

418
00:21:35,379 --> 00:21:38,590
لم يكُن هُناك قضية كبيرة بعد ذلك
.ولم يكُن هنُاك ذكري

419
00:21:38,757 --> 00:21:43,178
..والشئ الوحيد المُتبقي من "كيلتي بيرن" هو

420
00:21:43,345 --> 00:21:48,600
.ما تبقي فى عقول الناس الذين إسترجعوا القضية

421
00:21:48,767 --> 00:21:50,769
..لذا، فى مقالات الجرائد

422
00:21:50,936 --> 00:21:53,814
..كان سبب الوفاة كان الغرق العارض

423
00:21:53,981 --> 00:21:57,192
.ولكنها سُحبت بواسطة الحوت

424
00:21:57,359 --> 00:21:59,444
..حسناً، لقد كان هُناك بعض الخِداع يحدُث

425
00:21:59,611 --> 00:22:02,489
أعني، أحد الحقائق الأساسية هو
..أن لا أحد من الشهود

426
00:22:02,656 --> 00:22:06,451
.كان واضحاً بخصوص أي الحيتان سحب "كيتلي" للإسفل

427
00:22:06,618 --> 00:22:09,162
.نعم، نعم، لقد كان الحوت الضخم

428
00:22:09,329 --> 00:22:12,374
تيلكوم"، الذكر، هو الذي"
.سعي خلفها

429
00:22:12,541 --> 00:22:15,293
.والأخرين فقط داروا حولها

430
00:22:15,460 --> 00:22:17,754
.ولكنهُ كان بكُل تأكيد المُحرض

431
00:22:17,921 --> 00:22:22,175
ولقد عرفنا بأنه هو الحوت لأنهُ كان
.لديه تلك الزعُنفة المثنية

432
00:22:22,342 --> 00:22:24,845
لقد كان من السهل القول

433
00:22:29,141 --> 00:22:33,061
أرض بحار المحُيط الهادئ" أغلقت"
..أبوابِها وكانت تتطلع، أعتقد

434
00:22:33,228 --> 00:22:34,521
.أن تُحقق بعض الأموال أثناء إغلاقها

435
00:22:34,688 --> 00:22:36,773
.وهذه الحيتان تساوي الملايين من الدولارات

436
00:22:36,940 --> 00:22:39,484
..عندما علمت "عالم البحار" بأن "تيكلوم" مُتاح

437
00:22:39,651 --> 00:22:42,988
.."بعد هذه الحادثة فى "أرض بحار المُحيط الهادئ

438
00:22:43,155 --> 00:22:45,699
أرادوا "تيليكوم" بشدّة
.لأنهُم كانوا فى حاجة إلى ذكر

439
00:22:45,866 --> 00:22:48,243
..لذا لا أعتقد أن كان هُناك أحد يسأل

440
00:22:48,410 --> 00:22:50,245
هل هذه فكرة جيدة ؟

441
00:22:50,412 --> 00:22:54,082
..فِهمي للموقف كان أن "تيليكوم" والآخرين

442
00:22:54,249 --> 00:22:55,667
.لم يكونوا سيُستخدموا فى العُروض

443
00:22:55,834 --> 00:22:57,419
.لن يكونوا حيوانات مؤدية

444
00:22:57,586 --> 00:22:58,920
..فِهمنا لسلوكِهم

445
00:22:59,087 --> 00:23:01,715
..أنه كان مُحفزّ مثالي لهُم

446
00:23:01,882 --> 00:23:03,300
.بأن يقوموا وبشكل مُحتمل بتكرار الأمر

447
00:23:03,467 --> 00:23:06,178
أرض البحار" كانت حيث كُنا جميعاً صِغار وكُنا"
..نوعاً مُتفاخرين

448
00:23:06,344 --> 00:23:09,306
ولم نكونوا بالفنية ولا بالعلم كما هو
."الحال مع "عالم البحار

449
00:23:09,473 --> 00:23:11,767
..لذا كان لدينا تلك الرؤية بأنهم يعرفون أكثر منّا

450
00:23:11,933 --> 00:23:13,477
وأنهُم كانوا أفضل منّا
..وأن "تيليكوم" سيحصل

451
00:23:13,643 --> 00:23:15,187
..على مِسبح أكبر وسيحصُل على حياة أفضل

452
00:23:15,353 --> 00:23:17,439
..و إنه سيحصُل على رعاية أفضل و طعام أفضل

453
00:23:17,606 --> 00:23:19,649
.وستكون حياتهُ أفضل لهُ

454
00:23:19,816 --> 00:23:22,277
.."لذا كان الأمر أشبه بـ، حسناً، "تيلي

455
00:23:22,444 --> 00:23:25,697
"ستذهب إلى "ديزني لاند
.يا لحظك

456
00:23:32,245 --> 00:23:33,330
..حيتان الـ"أوركس" ذكية

457
00:23:33,497 --> 00:23:35,832
.رُبما حتي تكون مُتفوقة على الإنسان

458
00:23:35,999 --> 00:23:39,211
كوالدان، فهُم يُقتدي بهم أكثر من
..الكثير من البشر

459
00:23:39,377 --> 00:23:43,590
.وعلى عكس البشر، لديهُم غريزة عميقة للإنتقام

460
00:23:46,802 --> 00:23:48,178
..دينو دي لورينتس" يُقدم"

461
00:23:48,345 --> 00:23:50,597
.."أوركا"

462
00:23:50,764 --> 00:23:55,435
..لو عُدت إلى الوراء فقط 35 عاماً، لم نكُن نعلم شيئاً

463
00:23:55,602 --> 00:23:56,853
..فى الحقيقة، أقل من لاشئ

464
00:23:57,020 --> 00:23:59,981
.ما كان لدي الناس كان خُرافة وخوف

465
00:24:00,148 --> 00:24:02,275
..قتال حتي الموت

466
00:24:03,902 --> 00:24:06,613
.بين أخطر حيوانين على الارض

467
00:24:06,780 --> 00:24:08,323
ماذا أنت بحق الجحيم ؟

468
00:24:08,490 --> 00:24:10,367
..لقد كانوا الحيتان القاتلة الشريرة

469
00:24:10,534 --> 00:24:12,786
..والتى، تعلم، لديها 48 سناً حادة

470
00:24:12,953 --> 00:24:15,539
والتى يُمكنها أن تُمزقك لقطع صغيرة
.لو أصبح لديهم فُرصة

471
00:24:19,876 --> 00:24:23,713
..ما تعلمناه بأنهُم ودودين بشكل رائع

472
00:24:23,880 --> 00:24:27,551
ويفهمون وبشكل لا شعوري
.يُريدون أن يصبحوا رفاقنا

473
00:24:27,717 --> 00:24:29,845
هل تُسجل ذلك ؟

474
00:24:32,764 --> 00:24:34,975
..وحتي هذا اليوم لا يوجد تسجيل

475
00:24:35,142 --> 00:24:38,228
لحوت الـ"أوركا" يقوم بأي فعل مؤذي
.لأي إنسان فى البرية

476
00:24:51,783 --> 00:24:54,661
.هُم يعيشون فى هذه العائلات الكبيرة

477
00:24:56,371 --> 00:24:59,416
وهُم لديهم مدي عُمري قريب للغاية
.من نفس المدي العُمري للإنسان

478
00:24:59,583 --> 00:25:03,253
..الإناث يُمكنها أن تعيش لـ100 عام، وُربما أكثر

479
00:25:03,420 --> 00:25:05,922
.الذكور تعيش لحوالى 50 أو 60 عاماً

480
00:25:06,089 --> 00:25:10,177
.ولكن النسل البالغ لا يترُك أمِه

481
00:25:12,846 --> 00:25:17,392
.كُل مجتمع لديهم مجموعة مُختلفة من السلوكيات

482
00:25:19,186 --> 00:25:23,231
..كُل مجموعة لديها تشكيلة مُختلفة من طُرق النُطق

483
00:25:23,398 --> 00:25:26,318
.بلا تتداخُل

484
00:25:26,484 --> 00:25:27,861
.يُمكنك أن تُسميها لُغات

485
00:25:28,028 --> 00:25:30,363
..المُجتمع العِلمي معارض لقول

486
00:25:30,530 --> 00:25:33,074
..أي حيواناً آخر ولكن البشر يستخدمون اللُغات

487
00:25:33,241 --> 00:25:36,745
.ولكن هُناك إشارات بأنهُم يستخدمون لُغات

488
00:25:36,912 --> 00:25:40,207
..عقول الـ"أوركا" فقط تقوم بصُراخ

489
00:25:40,373 --> 00:25:42,709
.الذكاء، الوعي

490
00:25:42,876 --> 00:25:44,544
..نحن نأخُذ ذلك العقل الضخم

491
00:25:44,711 --> 00:25:48,215
.ونضعهُ فى ماسح ضوئي للرنين المغنطيسي

492
00:25:48,381 --> 00:25:52,302
.ما وجدناه كان أمراً مُذهلاً

493
00:25:52,469 --> 00:25:55,388
.لديهُم جزء فى المُخ ليس لدي البشر

494
00:25:55,555 --> 00:25:58,975
..جزء من عقلهُم مُمتد

495
00:25:59,142 --> 00:26:01,937
.ليصل بالقُرب من الجهاز الطرفي لديهُم

496
00:26:02,103 --> 00:26:04,856
.الجهاز يُنتج المشاعر

497
00:26:05,023 --> 00:26:08,109
..أأمن إستنتاج سيكون أن هذه الحيوانات

498
00:26:08,276 --> 00:26:12,447
.لديها حياة مليئة للغاية بالمشاعر

499
00:26:12,614 --> 00:26:15,408
..لقد أصبح واضحاً أن الـ"دولفينس" والحيتاة

500
00:26:15,575 --> 00:26:18,912
..لديهُم شعور بالنفس، شعور بالرابطة الإجتماعية

501
00:26:19,079 --> 00:26:21,414
..والتى أخذوها لمستوي أعلي

502
00:26:21,581 --> 00:26:24,084
..وأقوي، ومُعقد للغاية

503
00:26:24,251 --> 00:26:28,004
.عما لدي الحيوانات الأُخري، بما فيها البشر

504
00:26:28,171 --> 00:26:30,382
..نحنُ ننظُر إلى كُتلة كبيرة من الجنوح

505
00:26:30,548 --> 00:26:33,593
.حقيقة بأنهُم يقفون إلى جانب بعضِهم البعض

506
00:26:33,760 --> 00:26:36,888
.كُل شئ فيهم إجتماعي، كُل شئ

507
00:26:37,889 --> 00:26:41,434
..لقد تم إقتراح أن شعورهُم الكامل بالنفس

508
00:26:41,601 --> 00:26:44,980
.سيتم تقسيمهُ بين الأفراد فى المجموعة.

509
00:26:45,146 --> 00:26:46,940
.هُناك خمسة مِنهُم

510
00:26:47,107 --> 00:26:51,027
..هذه الـ"أوركا" ستقوم بمهاجمة تلك الفُقمة

511
00:26:51,194 --> 00:26:55,907
.لقد كانوا يكسّرون الجليد ويسبحون حولها

512
00:26:56,074 --> 00:26:57,826
.ها هُم، إثنين منهُم
.أُنظُر إليها، تحت هُناك

513
00:26:57,993 --> 00:26:59,494
.يُمكنك أن تراهُم فى الإسفل

514
00:26:59,661 --> 00:27:02,038
.هُم يصنعون موجة كبيرة
.أُنظر إلى هذا، موجة كبيرة

515
00:27:02,205 --> 00:27:03,290
.نعم

516
00:27:03,456 --> 00:27:05,917
.يا إلهي -
.يا إلهي، لا، لا، لا -

517
00:27:06,084 --> 00:27:08,420
.لا يُمكنني الإحتمال

518
00:27:08,586 --> 00:27:11,006
لو إنكي لا تستطيعين مشاهدة
.مُصارعة الثيران، فالأفضل لكي أن تُغادري

519
00:27:11,172 --> 00:27:13,925
.نعم، ها هُم
.أُنظُر إلى ذلك، ثلاثة منهُم

520
00:27:14,926 --> 00:27:15,927
.أُنظُر إلى هذا، أُنظُر إلى هذا

521
00:27:16,094 --> 00:27:17,804
!يا إلهي، لا

522
00:27:17,971 --> 00:27:19,472
!يا إلهي -
.لقد إنتهي الأمر -

523
00:27:19,639 --> 00:27:21,641
.لا، ليس بعد

524
00:27:21,808 --> 00:27:24,769
.نعم، لقد إنتهي الأمر

525
00:27:24,936 --> 00:27:26,688
.لقد إنتهي الأمر

526
00:27:40,910 --> 00:27:44,414
..الشعوب القديمة و الصيادون القُدامي على الساحل

527
00:27:44,581 --> 00:27:47,167
."كانوا يُطلقون عليها إسم "السمكة السوداء

528
00:27:47,334 --> 00:27:51,504
..إنها حيوانات تمتلك طاقة روحية عظيمة

529
00:27:51,671 --> 00:27:54,090
.وهي ليست للتتطفُل عليها

530
00:27:58,595 --> 00:28:00,764
..لقد أمضيت وقتاً طويلاً مع الحيتان القاتلة

531
00:28:00,930 --> 00:28:02,474
.وهُم دائماً على قدر المسئولية

532
00:28:03,808 --> 00:28:06,519
.لم أخرج أبداً من القارب، لم أُضايقهُم أبداً

533
00:28:08,438 --> 00:28:10,940
.السُرعة والطاقة مُدهشين

534
00:28:18,490 --> 00:28:20,367
.القواعد نفسُها فى حوض السباحة

535
00:28:20,533 --> 00:28:23,495
.إجعل قدماً واحدة على الأرض فى كُل الأوقات = الحذر

536
00:28:27,415 --> 00:28:29,918
..حتي بعد رؤيتك لهُم آلالاف المرات

537
00:28:34,839 --> 00:28:36,716
..أنت تراهُم وتظل

538
00:28:36,883 --> 00:28:38,635
.تعلم، مُتيقظ

539
00:28:51,731 --> 00:28:54,192
.لقد وصل، أعتقد، عام 1992

540
00:28:54,359 --> 00:28:56,694
.كُنت أعمل فى إستاد "الحوت والدولفين" عِندما وصل

541
00:28:56,861 --> 00:29:01,116
.وكان ضعف حجم الحيوان الثاني فى المُنشأة

542
00:29:01,282 --> 00:29:02,283


543
00:29:02,450 --> 00:29:03,827
.إنه حوالى 12.000 طُن

544
00:29:03,993 --> 00:29:07,288
.هذا مُدهِش
.يبدو رائعاً

545
00:29:07,455 --> 00:29:09,582
.."عِندما وصل "تيلكوم" لـ"عالم البحار

546
00:29:09,749 --> 00:29:14,712
،هُوجِم بشكل شرس
.ومتكرر من "كاتينا" والآخريين

547
00:29:14,879 --> 00:29:18,299
.فى البرية، إنها مُجتمع أمومي للغاية

548
00:29:18,466 --> 00:29:21,344
.الحيتان الذكور تبقي فى الحدود الخارجية

549
00:29:21,511 --> 00:29:23,054
..فى الأسّر

550
00:29:23,221 --> 00:29:27,392
.فالحيوانات تكون مضغوطة فى مكان صغير للغاية

551
00:29:27,559 --> 00:29:29,686
،تيلكوم"، الفتي المسكين"
..كان كبيراً للغاية

552
00:29:29,853 --> 00:29:33,481
لم يكُن بإستطاعتِهِ الخروج لأنه،
..هو فقط ليس كالجوال

553
00:29:33,648 --> 00:29:36,484
.مُرتبط بالإناث الصغيرة والخفيفة

554
00:29:36,651 --> 00:29:39,195
وأين سيهرُب ؟
.ليس هُناك مكان للهروب

555
00:29:39,362 --> 00:29:41,865
.أعتقد أنهُ ظل وقتاً طويلاً فى العُزلة

556
00:29:42,031 --> 00:29:44,492
..عالم البحار" زعمت بأنه، لا لقد كان دائماً مع الآخرين"

557
00:29:44,659 --> 00:29:46,661
..مع الإناث، ولكن مما رأيت

558
00:29:46,828 --> 00:29:49,456
لقد كان دائماً يوضع مع الإناث من
..أجل أغراض التكاثُر

559
00:29:49,622 --> 00:29:53,710
.ولم يقض وقتاً طويلاً، تعلم، مع الحيتان الأُخري

560
00:29:53,877 --> 00:29:57,338
.إنها لسلامتهُ الخاضة  بأن عليه أن يُضرب

561
00:29:57,505 --> 00:29:59,674
..و لذا وبعزلِه

562
00:29:59,841 --> 00:30:04,804
.فهو زُوِدَ بعائق نفسي بأن الإناث تركُل مؤخرته

563
00:30:04,971 --> 00:30:07,599
..تيلكوم" نوعاً ما أُبقيّ فى الخلف"

564
00:30:07,765 --> 00:30:12,103
،وبعد ذلك أُخرج فى النهاية كما لو أنهُ، مثل
.البُقعة الكبيرة

565
00:30:16,357 --> 00:30:19,235
.لقد كان دائماً سعيد عند رؤيتك فى الصباح

566
00:30:19,402 --> 00:30:20,820
!مرحباً -
.ها نحنُ ذا -

567
00:30:20,987 --> 00:30:23,072
!أنت الفتي -
.أُنظُروا إلى أسنانِه الحادة -

568
00:30:23,239 --> 00:30:25,533
..رُبما لأنهُ كان وحيداً، رُبما لأنهُ كان جائعاً

569
00:30:25,700 --> 00:30:26,910
..رُبما لأنهُ فقط أحبك

570
00:30:27,076 --> 00:30:29,078
.من يعلم ما الذي كان يدور فى عقلهُ

571
00:30:29,245 --> 00:30:31,414
هل تُريد أن تُصفّر ؟

572
00:30:31,581 --> 00:30:34,542
.حسناً، هو كان يستطيع التحدث إلينا

573
00:30:34,709 --> 00:30:36,169
.نعم

574
00:30:36,336 --> 00:30:37,670
.إنهُ غالٍ
أليس كذلك ؟

575
00:30:37,837 --> 00:30:39,047
.لقد كان هذا عالاً للغاية
.رائع

576
00:30:41,466 --> 00:30:43,301
.هيا، أيها الفتي الكبير -
.أظهر عضلات الصدر -

577
00:30:43,468 --> 00:30:45,803
.لقد بدا بأنهُ يُحب العمل
.لقد بدا بأنهُ مُهتم

578
00:30:45,970 --> 00:30:48,348
.لقد با بإنهُ يُريد تعلُم أشياء جديدة

579
00:30:48,515 --> 00:30:51,559
.بدا مُستمتع بالعمل مع المُدربيين

580
00:30:53,394 --> 00:30:56,397
.هو - بالنسبة إلي - كان بهجة

581
00:30:56,564 --> 00:30:58,274
..هو إستجاب إليّ للغاية و أنا

582
00:30:58,441 --> 00:31:01,236
،تعلم، كُل يوم ذهبت فيه إلى العمل
."كُنتُ سعيد لرؤية "تيلي

583
00:31:03,863 --> 00:31:06,950
.هذا لطيف

584
00:31:11,079 --> 00:31:13,289
.أنت تتعامل بِلُطف

585
00:31:13,456 --> 00:31:16,125
..أنا لم يأخُذني ذلك الإنطباع عنهُ عندما كُنتُ هُناك

586
00:31:16,292 --> 00:31:19,379
.بأنهُ، يا إلهي، إنهُ الحوت المُخيف

587
00:31:19,546 --> 00:31:20,547
.على الإطلاق

588
00:31:20,713 --> 00:31:25,301
..رُبما بعض من برائتنا أو أياً كان

589
00:31:25,468 --> 00:31:28,012
..تعلم، لأننا لم نكُن نُعطي

590
00:31:28,179 --> 00:31:30,598
."التفاصيل الكاملة عن حالة "كيلتي

591
00:31:30,765 --> 00:31:32,183
.إستدرّ
.إبتسم يا صاح

592
00:31:32,350 --> 00:31:34,102


593
00:31:34,269 --> 00:31:36,729
لقد كُنتُ تحت تأثير أن "تيلكوم" ليس
..لديه شئ ليفعلُه

594
00:31:36,896 --> 00:31:39,190
..مع موتها بالتحديد، لقد كانت الحيتان الإناث

595
00:31:39,357 --> 00:31:40,525
.هي المسؤولة عن موتِها

596
00:31:40,692 --> 00:31:43,528
ما وجدتُهُ كان غريباً، فى البداية كانت
..الطريقة التى يتصرفون بها

597
00:31:43,695 --> 00:31:45,530
..حول هذا الحوت وما قالوه لنا

598
00:31:45,697 --> 00:31:47,907
.بدا لي شيئين مُختلفين

599
00:31:48,074 --> 00:31:49,826
..اليوم الأول الذي وصل فيه، أتذكر

600
00:31:49,993 --> 00:31:52,662
..واحدة من المُدربيين القُدامي فى عالم البحار، هي

601
00:31:52,829 --> 00:31:55,915
تيلكوم" كان فى الحوض وهي كانت"
..تسير ناحية البوابة

602
00:31:56,082 --> 00:31:58,710
.وكانت بدلتها غير مُغلقة و كانت مربوطة حول خِصرها

603
00:31:58,876 --> 00:32:00,920
..وكانت تقوم بهديل مُزعج وكانت تقول

604
00:32:01,087 --> 00:32:02,714
.مرحباً يا "تيلكوم"، يا لك من حوت صغير رائع

605
00:32:02,880 --> 00:32:05,633
..وكانت ، مثل، تقوم بمداعبتُه بالكلام

606
00:32:05,800 --> 00:32:09,429
!وأحد المُراقبين قال، أخرجها من هُناك

607
00:32:09,596 --> 00:32:11,931
و فقط قام بالصُراخ فيها، مثل، أخرجها
..بعيداً من هُناك

608
00:32:12,098 --> 00:32:14,058
.كما لو أنهُم قلقين للغاية بأن شيئاً سيحدُث

609
00:32:14,225 --> 00:32:17,270
..وأتذكر أنني فكرت، لماذا تجعلون الأمر

610
00:32:17,437 --> 00:32:20,189
يبدو كأمراً جلل، فى حين أنهُ لم يقتُلها فعلياً ؟

611
00:32:20,356 --> 00:32:23,484
..حسناً، بكُل وضوح الإدارة إعتقدت أن هُناك سبباً

612
00:32:23,651 --> 00:32:25,445
.أن نكون حذرين عندما نكون معهُ

613
00:32:25,612 --> 00:32:28,239
تعلم، بكُل صراحة لقد كانوا يعلمون
.أكثر مما يُخبروننا بِه

614
00:32:29,574 --> 00:32:32,076
سيداتي وسادتي، الفعليين القادميين
..اللذان سترونهُما

615
00:32:32,243 --> 00:32:34,495
."يُمكنكُما فقط أن ترونهُما فى "عالم البحار

616
00:32:35,496 --> 00:32:39,125
."جيف" كان مع الجُمهور يُصور واحداً من عروض "تشامو"

617
00:32:39,292 --> 00:32:40,543
.لقد كان عرضاً مُمتازاً

618
00:32:40,710 --> 00:32:41,961
..جميع حركات "السجُق الساخن" المُتتالية

619
00:32:42,128 --> 00:32:44,255
المياة تعمل بشكل مُتسلسل
..وسار الأمر بشكل رائع

620
00:32:47,050 --> 00:32:49,302
..لقد كٌنت مُتحمس للغاية لإلتقاطي هذا

621
00:32:49,469 --> 00:32:52,138
.لأنهُ نوعاً ما تحوّل ليُصبح عرضاً رائعاً

622
00:32:55,433 --> 00:32:57,810
..العرض الذي نوعاً ما كاملاً

623
00:32:57,977 --> 00:33:01,731
.إنه لا، إنه رُبما يحدُث مرات قليلة فى الإسبوع

624
00:33:03,358 --> 00:33:06,110
.."فى نهاية العرض، "ليز" كانت تعمل مع "تيليكوم

625
00:33:06,277 --> 00:33:08,363
.ويبدو أن "تيلكوم" أفرغ الماء عليها

626
00:33:08,529 --> 00:33:11,783
..وأنا صورت "تيلكوم" وهو خارج من الماء

627
00:33:11,949 --> 00:33:13,868
..نوعاً ما يدور من جنب إلى جنب وظهر لي

628
00:33:14,035 --> 00:33:15,453
."أنه يحاول أن يجذب "ليز

629
00:33:15,620 --> 00:33:17,622
..وفي هذه اللحظة

630
00:33:17,789 --> 00:33:19,916
.الشريط أصبح لا يُمكن إستعمالهُ

631
00:33:20,083 --> 00:33:23,336
أنا كُنت بشكل أساسي أُعلمت
.بأن أتخلص من التسجيل

632
00:33:23,503 --> 00:33:26,756
،أريدت بشكل ما أن أحتفظ بالشريط
..أنا فى الحقيقة إستخدمت مُعدّات التعديل

633
00:33:26,923 --> 00:33:30,009
.وقصصت نصف الثانية أو الثانية تِلك

634
00:33:30,176 --> 00:33:32,178
..عندما فعل ذلك و جمعتُهم سوياً

635
00:33:32,345 --> 00:33:34,681
فقط أصبحت نوعاً كمُشكلة فنية
.ظهرت فى الشريط

636
00:33:34,847 --> 00:33:36,808
.و أنا كُنت مثل، أُنظر إلى هذا
.وسار الأمر مثل، لا

637
00:33:36,974 --> 00:33:38,393
.لقد أصبح غير قابل للإستخدام بعد الآن

638
00:33:38,559 --> 00:33:40,853
.تعلم، ولذا كان علينا أن نُدمر التسجيل

639
00:33:43,000 --> 00:33:48,500
"إدارة الأمن والصحة الوظيفية"

640
00:33:45,400 --> 00:33:48,500
"إستجواب الشاهد"

641
00:33:45,900 --> 00:33:48,500
"عالم بحار فلوريدا"

642
00:33:49,500 --> 00:34:00,000
<font color="#8080ff"><b>المُدربة الرئيسية لعالم البحار
"كيلي كلارك"{\pos(75,240)}</b></font>

643
00:33:52,900 --> 00:34:00,000
{\pos(80,160)}
تيلكوم" لم يُظهر أي سلوك"

644
00:33:53,900 --> 00:34:00,000
{\pos(80,175)}
.يجعلني أُفكر بأنهُ يمكنهُ أن يسحب أحداً

645
00:34:00,000 --> 00:34:07,000
<b><font color="#8080ff">محامي إدارة الأمن والصحة الوظيفية{\pos(75,240)}
"جون بلاك"</font></b>

646
00:34:03,000 --> 00:34:07,000
{\pos(80,175)}
ولكنك كُنتي تعلمين أن لديه القُدرة
.على أن يسحب أحداً

647
00:34:10,000 --> 00:34:16,000
{\pos(80,200)}
.أعلم أنك قادر على الإغتصاب

648
00:34:12,200 --> 00:34:16,000
{\pos(80,240)}
يُمكنني أن أقول لك أن كُل الرجال
.لديهُم الإحتمالية بأن يُصبحوا مُغتصبيين

649
00:34:16,300 --> 00:34:18,800
<font color="#8080ff"><b>القاضي{\pos(60,240)}
"كين ويلش"</b></font>

650
00:34:17,025 --> 00:34:18,800
{\pos(300,200)}
نحنُ نرفض هذا التعليق

651
00:34:19,142 --> 00:34:21,436
لقد كان الأمر شائن نوعاً ما
..أن تقوم "عالم البحار" بزعم

652
00:34:21,602 --> 00:34:24,105
"أنهُ لم يكُن توقع بأن يقوم "تيلكوم
..بالخروج من الماء

653
00:34:24,272 --> 00:34:26,065
..لأنهُم كان شاهدين عليه وهو يخرُج من الماء

654
00:34:26,232 --> 00:34:28,276
.وكُتب فى سيرتِه الذاتية

655
00:34:30,486 --> 00:34:32,488
.أنهُ يقوم بضخ المياة على المُدربين

656
00:34:36,325 --> 00:34:39,370
،"عندما قُمنا بزيارة "عالم البحار
..إتجهنا إلى أن نستغل حقيقة

657
00:34:39,537 --> 00:34:43,082
أن "تشامو" تم إمدادها بسُبُل
.الأمن والراحة كبيئة حيوانية

658
00:34:43,249 --> 00:34:45,168
..وكُل شئ تم تدريبُهُم عليه هو إمتداد

659
00:34:45,334 --> 00:34:48,087
.لسلوك الحوت القاتل الطبيعي

660
00:34:48,254 --> 00:34:51,424
.أنا تقيأت على الهاتف المُشترك أثناء العرض

661
00:34:51,591 --> 00:34:53,342
.أنا أشعُر بالإهانة للغاية الآن

662
00:34:53,509 --> 00:34:57,388
."لقد كان هُناك، شيئاً مثل، أُنظُر إلى "نامو

663
00:34:57,555 --> 00:35:00,308
.نامو" لا تقوم بذلك لأنها عليها أن تفعلهُ"

664
00:35:00,475 --> 00:35:03,936
.نامو" تفعل هذا لأنها تُريد للغاية أن تفعل ذلك"

665
00:35:04,103 --> 00:35:05,730
.يا إلهي

666
00:35:05,897 --> 00:35:07,982
..من الأشياء التي اُحرج منها

667
00:35:08,149 --> 00:35:09,358
.أُحرج للغاية منها

668
00:35:11,360 --> 00:35:13,905
فى هذا الوقت، أعتقد بأنني
..أقنعت نفسي

669
00:35:14,071 --> 00:35:17,408
..أن العلاقات التي لدينا كانت مبنية على شيئاً

670
00:35:17,575 --> 00:35:20,369
.أكبر من حقيقة أنني أقوم بإعطائهم الأسماك

671
00:35:20,536 --> 00:35:22,038
..تعلم، أُحب أن أعتقد هذا

672
00:35:24,123 --> 00:35:26,584
.ولكن لا أعلم لو أن هذه كانت الحقيقة

673
00:35:29,712 --> 00:35:33,216
لقد كُنتُ هُناك لفترة ورأيت بعض
..الأشياء طوال الوقت

674
00:35:33,382 --> 00:35:36,719
..والتى جعلتني أتسائل لماذا كُنتُ هنُاك

675
00:35:36,886 --> 00:35:38,554
.و ماذا كُنا نفعل ما تلك الحيوانات

676
00:35:38,900 --> 00:35:41,579
<font color="#8080ff"><b>"إعلان خاص بعالم البحار فى عام 1990"</b></font>{\pos(190,230)}

677
00:35:42,225 --> 00:35:44,685
..فى الرابع من نوفمبر سنة 1988

678
00:35:44,852 --> 00:35:47,271
..حوت قاتل فى عالم البحار

679
00:35:47,438 --> 00:35:50,900
.قام بأداء العُمر

680
00:35:57,824 --> 00:36:00,451
.لا تفوتك تلك المُعجزة الصغيرة

681
00:36:00,618 --> 00:36:04,372
.تعالى لتري صغير "تشامو" الجديدة

682
00:36:04,539 --> 00:36:06,582
..أعلم أنها كانت سذاجة منّي

683
00:36:06,749 --> 00:36:08,543
..ولكنني إعتقدت أن

684
00:36:11,045 --> 00:36:13,214
أنها مسئوليتي أن نقوم
..بالكثير قدر إستطاعتُنا

685
00:36:13,381 --> 00:36:15,007
..لكي نحتفظ بالعائلة مُتوحدة مع بعضِها

686
00:36:15,174 --> 00:36:17,927
بما أننا كُنا نعلم أن ذلك ما كان
.يحدُث فى البرية

687
00:36:19,300 --> 00:36:22,800
<b><font color="#8080ff">"إعلان خاص بعالم البحار سنة 1988"</font></b>{\pos(190,240)}

688
00:36:18,094 --> 00:36:20,346
♪ ..نعم يا سيدي، هذا طفلُنا ♪{\pos(190,220)}

689
00:36:20,513 --> 00:36:22,849
."كالينا" كانت أول طفلة فى "تشامو"{\pos(190,220)}

690
00:36:23,015 --> 00:36:25,601
.."طفل "تشامو"، أجدد نجوم "عالم البحار

691
00:36:25,768 --> 00:36:30,189
..كانت مُخرِبة بعض الشئ وتتحدي والدتها قليلاً

692
00:36:30,356 --> 00:36:32,859
.وتُخرب بعض العروض، وكان هذا شيئاً

693
00:36:33,025 --> 00:36:34,902
♪ هي تقوم بالقفز فى كافة أرجاء المكان ♪

694
00:36:35,069 --> 00:36:38,281
♪ .تشامو"، إنها صغيرة الحوت تلك ♪

695
00:36:39,282 --> 00:36:41,117
..لقد قُرر من المناصب العُليا أنها سوف تنتقل

696
00:36:41,284 --> 00:36:44,161
إلى حديقة أُخري عندما كانت فقط فى
.الرابعة، فى الرابعة والنصف من عُمرِها

697
00:36:44,328 --> 00:36:48,416
.وهذه الأخبار لنا كمُدربين أننا كُنا نعمل معها

698
00:36:48,583 --> 00:36:51,168
..بالنسبة إليّ، لم يخطّر فى بالي

699
00:36:51,335 --> 00:36:55,089
.أنهُم رُبما ينقلون طفلة من أُمِها

700
00:36:58,175 --> 00:37:01,846
..المُشرفين كانوا فعلياً يسرخون مني نوعاً ما

701
00:37:02,013 --> 00:37:04,432
..مثل، أنتي تقولين، "كالينا" المسكينة

702
00:37:04,599 --> 00:37:07,935
تعلم، ماذا ستفعل بدون أُمِها ؟

703
00:37:08,102 --> 00:37:10,855
.و، تعلم، و هذا بالطبع أخرسني

704
00:37:12,523 --> 00:37:15,067
هكذا، فى ليلة النقل، كان علينا أن
..ننشُر الشِباك

705
00:37:15,234 --> 00:37:19,196
لكي نفصلهُم ونحصُل علي "كالينا"، الطفلة، داخل
..الحوض الذي فى المُنتصف

706
00:37:19,363 --> 00:37:22,491
.و "كالينا" كانت بشكل عام حوت هادئة

707
00:37:22,658 --> 00:37:24,952
.لم تكُن حوت يُبالغ بالصفيـر

708
00:37:25,119 --> 00:37:28,247
..بعدما، أّخذت "كالينا" من المشهد

709
00:37:28,414 --> 00:37:31,292
..ووضعت فى الشاحنة واُخذت إلى المطار

710
00:37:31,459 --> 00:37:33,961
.و "كاتينا"، والدتها، تُركت فى الحوض

711
00:37:34,128 --> 00:37:37,715
..بقيت فى زواية الحوض

712
00:37:37,882 --> 00:37:41,719
..مثل، حرفياً تقوم بالإرتجاف والصُراخ

713
00:37:41,886 --> 00:37:42,970
.و الصياح، والبُكاء

714
00:37:43,137 --> 00:37:45,264
..مثل لو أنني لم أرها

715
00:37:45,431 --> 00:37:46,891
.تفعل شئ من هذا القبيل أبداً

716
00:37:47,058 --> 00:37:48,976
..والأُناث الأُخريات فى الحوض

717
00:37:49,143 --> 00:37:50,519
..رُبما مرة أو مرتين أثناء الليل

718
00:37:50,686 --> 00:37:52,355
.كانوا يأتون ويتحققون مِنها

719
00:37:52,521 --> 00:37:55,983
.وكانت تصيح وتبكي وكانوا فقط يجرون للخلف

720
00:37:58,152 --> 00:38:00,363
..لم يكُن هُناك يُمكن أن تُسمي بِه هذا

721
00:38:00,529 --> 00:38:03,532
.رؤيتها، علاوة عن الكآبة

722
00:38:05,117 --> 00:38:07,119
.هؤلاء ليس حيتانك

723
00:38:07,286 --> 00:38:10,206
..تعلم، أنت تُحبُهُم و ستعتقد

724
00:38:10,373 --> 00:38:13,751
،أنا الذي ألمسهُم، وأُطعمهُم
..وأُحافظُ عليهم علي قيد الحياة

725
00:38:13,918 --> 00:38:16,212
.أُعطيهم العناية التى يحتاجونها

726
00:38:16,379 --> 00:38:18,714
.إنهُم ليسوا حيتانك

727
00:38:18,881 --> 00:38:20,007
.إنهُم يملكونهُم

728
00:38:21,384 --> 00:38:23,761
.كاستكا" و "تاكرا" كانوا مُقربين للغاية"

729
00:38:23,928 --> 00:38:27,723
.كاستكا" كانت الأُم، "تاكارا" كانت العجل الصغير

730
00:38:27,890 --> 00:38:29,725
.تاكارا" كانت مُميزة بالنسبة إلي"

731
00:38:30,851 --> 00:38:33,396
.كانوا مُتلازمتين

732
00:38:33,562 --> 00:38:36,148
.."عندما فصلوا "كاستكا" و"تاكارا

733
00:38:36,315 --> 00:38:38,192
.كان من أجل أن يأخذوا "تاكارا" إلى (فلوريدا)

734
00:38:38,359 --> 00:38:42,738
..مُنذُ أن إبتعدت "تاكارا" عن الحوض

735
00:38:42,905 --> 00:38:46,158
..و وضعت فى الشاحنة، ونُقلت إلى المطار

736
00:38:47,868 --> 00:38:51,330
..كاستكا" ظلت تقوم بالأصوات"

737
00:38:51,497 --> 00:38:53,457
.والتى لم تُسمع من قبل

738
00:38:53,624 --> 00:38:55,292
..قاموا بإحضار

739
00:38:55,459 --> 00:38:58,671
العُلماء الإستقصائيين القُدامي لكي
.يُحللوا الأصوات

740
00:38:58,838 --> 00:39:01,757
.لقد كانت أصوات بعيدة المدي

741
00:39:01,924 --> 00:39:04,385
..لقد كانت تحاول شيئُاً ما

742
00:39:04,552 --> 00:39:08,639
والذي لم يسمع به أحداً من قبل
."حتي سمعوه من "تاكارا

743
00:39:08,806 --> 00:39:10,349
.لقد كان هذا أمراً مُفجعاً

744
00:39:11,976 --> 00:39:14,270
..كيف يُمكن لأحد

745
00:39:14,437 --> 00:39:19,150
أُنظُر لهذا وفكِر أن هذا مقبول أخلاقياً ؟

746
00:39:19,316 --> 00:39:21,193
.إنهُ ليس كذلك

747
00:39:21,360 --> 00:39:23,362
.إنهُ ليس على ما يُرام

748
00:39:25,322 --> 00:39:26,866
."إستعد يا "دين

749
00:39:27,033 --> 00:39:28,617
.."دعونا نذهب بشكل مُباشر إلى "عالم البحار

750
00:39:28,784 --> 00:39:31,454
حيث "دين جوميرسال" ينضم إلينا من
..أجل معلومة حصرية

751
00:39:31,620 --> 00:39:33,622
."مرحباً "دين
.أخبرنا عن العرض الجديد

752
00:39:33,789 --> 00:39:34,999
."مساءُ الخير يا "ريتشارد

753
00:39:35,166 --> 00:39:36,876
."العرض الجديد هو "إكتشاف الحوت والدولفين

754
00:39:37,043 --> 00:39:39,170
..ما يفعلهُ هو أن يُقدم العلاقة التى نحظي بها

755
00:39:39,336 --> 00:39:41,297
..بين كُل حيواناتنا هُنا فى "الحوت

756
00:39:41,464 --> 00:39:43,674
..هُناك العديد التى أُخبرنا بها

757
00:39:43,841 --> 00:39:45,968
..التى أخبرونا بها، أخبروك مرات عديدة

758
00:39:46,135 --> 00:39:47,553
.أن أنت فقط، أنت تبدأ فى تصديِقها

759
00:39:47,720 --> 00:39:49,430
.وهكذا فكُل الحيوانات هُنا تُقدم بشكل جيد

760
00:39:49,597 --> 00:39:51,390
.إنها مثل كتدريبك لكلبُك، حقاً

761
00:39:51,557 --> 00:39:53,976
.لقد كُنت أعمي، تعلم
.لقد كُنتُ صبي

762
00:39:54,143 --> 00:39:56,645
.لم أكُن أعرف ما أفعلهُ، حقاً

763
00:39:56,812 --> 00:39:58,105
جيد -
عمل جيد -

764
00:39:58,272 --> 00:39:59,982
.لقد قُمت بعمل رائع

765
00:40:07,740 --> 00:40:09,867
.سيداتي وسادتي، هذا "ديفيد" من (ماريلاند)

766
00:40:10,034 --> 00:40:12,578
."إذهب ولوح للجميع يا "ديفيد

767
00:40:12,745 --> 00:40:15,581
.أنا فقط أُغريت بما قالوه لنا

768
00:40:15,748 --> 00:40:18,709
.تعلم، لقد تعلمت ما قالوه لنا من أجل الجمهور

769
00:40:18,876 --> 00:40:19,877
.مرحباً هُنالِك

770
00:40:20,044 --> 00:40:22,046
."الأطفال هُم بعض أكبر مُعجبينا فى "تشامو

771
00:40:22,213 --> 00:40:24,048
.يُمكِنُنا القيام بأي شئ نُريدهُ

772
00:40:24,215 --> 00:40:26,675
لقد إعتقدت أنني أعلم كُل شئ
..عن الحيتان القاتلة عندما عمِلتُ هُناك

773
00:40:26,842 --> 00:40:28,302
.تعلم، وكُل شئ بخصوص هذه الحيوانات

774
00:40:28,469 --> 00:40:30,096
.أنا حقاً لا أعلم شئ عن الحيتان القاتلة

775
00:40:30,262 --> 00:40:32,389
..أنا أعلم كثيراً عن أن تكون مُدرب حيوانات

776
00:40:32,556 --> 00:40:34,266
..أو مُدرب حيتان قاتلة، ولكنني لا أعلم شيئاً

777
00:40:34,433 --> 00:40:37,144
.عن التاريخ الطبيعي لتلك الحيوانات أو سلوكهُم

778
00:40:37,311 --> 00:40:40,272
أنا حقاً - بإحدي الطُرق - آمنت
..كثيراً بما كُنت أتعلمهُ مِنهُم

779
00:40:40,439 --> 00:40:41,816
لأنهُم لماذا سيكذبون ؟

780
00:40:41,982 --> 00:40:47,613
..لأن الحيتان فى أحواضِهم تموت صغيرة

781
00:40:47,780 --> 00:40:52,660
هُم يحبون أن يقولوا أن جميع حيوانات
.الـ"أوركا" تموت فى الـ25 أو الـ30 من عُمرهِم

782
00:40:52,827 --> 00:40:55,412
إلى الـ30 من أعمارهِم‏‎ 25 -‎
إلى الـ30 من أعمارهِم‏‎ 25 -‎

783
00:40:55,579 --> 00:40:58,958
هُم يُوثقون فى حياتِهِم
..فى البرية لتكون حوالي

784
00:40:59,125 --> 00:41:00,876
‏35، متوسط الثلاثينيات‫.

785
00:41:01,043 --> 00:41:03,003
..إتضح أنهُم يعيشون أطول فى تلك البيئة

786
00:41:03,170 --> 00:41:04,630
.لأن لديهُم كافة الرعاية البيطرية

787
00:41:04,797 --> 00:41:06,423
.وبالطبع هذا خطأ

788
00:41:06,590 --> 00:41:10,928
،نعلم أنهُ فى حوالى عام 1980
بعد ستة أعوام من البحث

789
00:41:11,095 --> 00:41:14,682
.أنهُم يعيشون بشكل مُساوً لمُدة حياة البشر

790
00:41:14,849 --> 00:41:19,061
..وكُل حقيقة مُحتملة ومُحرجة أُخري، إنقلبت

791
00:41:19,228 --> 00:41:21,605
.وعادت و أُنكرت بطريقة أو بأُخري

792
00:41:21,772 --> 00:41:23,107
..لذا، فى البرية، هُم يعيشون

793
00:41:23,274 --> 00:41:24,441
.أقل -
.أقل -

794
00:41:24,608 --> 00:41:26,360
.مثل الزعانف الظهرية العريضة

795
00:41:26,527 --> 00:41:30,322
‏25‏% من الحيتان لديها زُعنُفة
..والتى هي مُنحنية بهذا الشكل

796
00:41:30,489 --> 00:41:31,657
.كُلما أصبحوا أكبر

797
00:41:31,824 --> 00:41:35,828
الوهن الظهري يحدُث لأقل من 1% من
.الحيتان البرية القاتلة

798
00:41:35,995 --> 00:41:36,996
.نحن نعلمُ هذا

799
00:41:37,163 --> 00:41:42,126
كُل الذُكور التى يتم أسرها لديها
.‏100‏% وهن فى الزُعنُفة الظهرية‏

800
00:41:42,293 --> 00:41:45,754
.ويقولون أنهم أُسرة، أن الحيتان بين أُسرهِم

801
00:41:45,921 --> 00:41:47,339
.لديهم مجموعتِهِم

802
00:41:47,506 --> 00:41:51,969
..ولكن هذا فقط خيالات مُجمعة من تشكيلتِهِم

803
00:41:52,136 --> 00:41:55,347
..كيفما قررت الإدارة أن تضُعهُم سوياً

804
00:41:55,514 --> 00:41:57,683
..وأياً مِنهُم لو صُدِف أنهُ ولِد

805
00:41:57,850 --> 00:41:59,852
.أو تم شِراؤه وأُحضر

806
00:42:00,019 --> 00:42:02,605
هذه ليست عائلة، تعلم
.بالله عليك

807
00:42:03,939 --> 00:42:06,150
..لديك حيوانات من مجموعات مُختلفة ثقافياً

808
00:42:06,317 --> 00:42:08,194
.والتى أُحضِرت من حدائق مٌختلفة

809
00:42:08,360 --> 00:42:09,361
.هذه دول مُختلِفة

810
00:42:09,528 --> 00:42:11,488
.إنهُم ليسوا مُجرد حيتانين مُختلفين

811
00:42:11,655 --> 00:42:14,241
..هذه الحيوانات، لديها موروث مُختلف

812
00:42:14,408 --> 00:42:17,494
.هُم يستخدمون لُغات مُختلِفة

813
00:42:19,079 --> 00:42:21,624
..حسناً، ما الذي يُمكن أن يحدُث كنتيجة لكونِهِم

814
00:42:21,790 --> 00:42:24,501
..أُلقوا مع حيتان أُخري واللائي لم يُربوا سوياً

815
00:42:24,668 --> 00:42:26,962
..واللائي لسن جُزءاً من ثقافتِهِم

816
00:42:27,129 --> 00:42:29,131
..أن يوجد إفراط فى الإعتداء

817
00:42:31,634 --> 00:42:34,762
..الكثير من العُنف، الكثير من القتل فى الأسر

818
00:42:34,929 --> 00:42:38,098
.والذي لا تراه أبداً فى البرية

819
00:42:38,265 --> 00:42:40,351
..من أجل صحة وأمن الحيوانات

820
00:42:40,517 --> 00:42:42,728
.أرجوكم لا تضعوا أيديكُم فى الماء

821
00:42:42,895 --> 00:42:44,605
..لقد كان هُناك دائماً نوعاً من الخلفية

822
00:42:44,772 --> 00:42:48,651
.تعزيز الجهد هذا بين الحيوانات

823
00:42:48,817 --> 00:42:54,240
"العُنف المُتبادل بين "حوت إلى حوت
.كان فقط جُزء من، وجودك اليومي

824
00:42:54,406 --> 00:42:58,285
.نحن نلتمس منكُم إستخدام الممرات أثناء الخروج

825
00:42:58,452 --> 00:43:00,579
.من فضلُكُم لا تاطِؤا على المقاعد

826
00:43:00,746 --> 00:43:02,581
..هذه المناطق رُبما تُصبح مُبللة

827
00:43:02,748 --> 00:43:05,042
.و لذلك فقد تكون زلِقة لبعض الأحذية

828
00:43:05,209 --> 00:43:06,210
.شُكراً لكُم

829
00:43:06,377 --> 00:43:08,837
♪ ..التساؤل الأزرق ♪

830
00:43:09,004 --> 00:43:10,714
..فى البرية، عندما يكون هُناك توتُر

831
00:43:10,881 --> 00:43:12,716
..يُوجد آلالاف الأميال المُربعة

832
00:43:12,883 --> 00:43:16,595
.لكي يخرجوا من المشهد ويُمكنهُم الخروج

833
00:43:16,762 --> 00:43:19,265
.ليس لديك هذا فى الأسر

834
00:43:19,431 --> 00:43:22,851
هل يُمكنك تخيل كونك فى سور خرساني
..طوال حياتِك

835
00:43:23,018 --> 00:43:25,604
فى الوقت الذي كُنت مُعتاد
على أن تسبح 100 ميل فى اليوم ؟

836
00:43:25,771 --> 00:43:29,441
♪ ..شعور بالحُرية ♪

837
00:43:29,608 --> 00:43:32,319
..أحياناً هذه الإعتداءات تُصبح أكثر شدّة

838
00:43:32,486 --> 00:43:37,283
و فى الحقيقة، الحيتان ماتت فى
.الأسر بسبب هذه الإعتداءات

839
00:43:37,449 --> 00:43:38,701
.أعتقد أنها كانت فى عام 1988

840
00:43:38,867 --> 00:43:41,620
كاندو"، حاولت أن تُؤكد هيمنتها"
.."على "كوركي

841
00:43:41,787 --> 00:43:43,580
."فنطحت "كوركي

842
00:43:43,747 --> 00:43:48,294
فكسِرت فكها، والذي تسبب
..فى قطّع شُريان فى رأسِها

843
00:43:48,460 --> 00:43:50,421
.وبعد ذلك ظلّت تنزِف

844
00:43:52,089 --> 00:43:55,259
والآن يجب أن تكون هُناك طريقة
.حازمة للتقليل من هذا

845
00:43:57,303 --> 00:44:00,639
لقد رأيت أن هُناك العديد من
.الأشياء التي لم تكُن صحيحة

846
00:44:00,806 --> 00:44:02,474
وكان هُناك العديد من تلك
..الأشياء، معلومات خاطئة

847
00:44:02,641 --> 00:44:04,977
.وأحياناً منقوصة

848
00:44:05,144 --> 00:44:08,063
و، تعلم، أنا بشكل ما قُمت
..بتقسيم ذلك الجُزء مِنها

849
00:44:08,230 --> 00:44:10,941
وقُمت بأفضل ما أستطيع القيام بِه
..مع ما لدي من معلومات

850
00:44:11,108 --> 00:44:12,985
.لكي أرعي الحيوانات التى كانت هُناك

851
00:44:13,152 --> 00:44:15,779
تعلم، أعتقد أن كُل المُدربين هُناك
.لديهم نفس الشئ فى قلوبِهِم

852
00:44:15,946 --> 00:44:18,824
.هُم يحاولون أن يصنعوا فارقاً فى حياة الحيوانات

853
00:44:19,867 --> 00:44:23,787
أنت تعتقد، لو أنني غادرت من
سيعتني بـ"تيليكوم" ؟

854
00:44:23,954 --> 00:44:27,082
.لهذا أنا بقيت
."لأنني شعرتُ بالأسف على "تيليكوم

855
00:44:27,249 --> 00:44:29,084
..أعني، لو أردت الوصول للتفاصيل الأساسية لها

856
00:44:29,251 --> 00:44:31,545
."أنا بقيت لأنني شعرتُ بالأسف على "تيليكوم

857
00:44:31,712 --> 00:44:35,591
..ولم أستطّع منّع نفسي من القدوم

858
00:44:35,758 --> 00:44:37,551
.ومحاولة الإهتمام بِه

859
00:44:50,147 --> 00:44:52,024
..يا إلهي، لقد أحببت قُدُومي هُناك كُل يوم

860
00:44:52,191 --> 00:44:55,778
.وجعّل الجمهور يُحبون ما نفعلهُ مع الحيونات

861
00:44:55,944 --> 00:44:58,280
..كيف يُمكنُني جعّل ذلك الحيوان جميل كم هُم

862
00:44:58,447 --> 00:45:00,908
وجعّل الناس بسهولة يُحبون هذا الحيوان ؟

863
00:45:01,075 --> 00:45:02,493
..وهُم يلمسون وهُم يتحركون

864
00:45:02,659 --> 00:45:05,371
.وأنا أشعُر كما لو أنني أجعل فيهُم شيئاً مُختلِفاً

865
00:45:05,537 --> 00:45:07,998
..أنا غادرت فى يناير عام 2010

866
00:45:08,165 --> 00:45:10,709
."بشهر قبل وفاة "دون

867
00:45:11,710 --> 00:45:14,296
.لقد كانت مثل المُعلِم الروحاني

868
00:45:14,463 --> 00:45:17,007
..أعني، لقد كانت دائماً تتحقق الضعف

869
00:45:17,174 --> 00:45:18,842
.لتتأكد أن كُل شخص يقوم بالفعل الصحيح

870
00:45:19,009 --> 00:45:21,512
لذا أنا أتذكرُها بأنها كانت تُسجل
..كُل عرض تقوم بِه

871
00:45:21,678 --> 00:45:24,223
.وتُشاهدهُ وتنتقد نفسها

872
00:45:24,390 --> 00:45:27,643
.كانت بإستمرار تحاول أن تكون أفضل

873
00:45:27,810 --> 00:45:29,812
.."عِندما علِمت أنها "دون

874
00:45:29,978 --> 00:45:32,231
.صُدِمت

875
00:45:33,273 --> 00:45:35,692
.كان يُمكن أن أكون أنا
.كان من المُمكن أن أكون المُراقبة

876
00:45:35,859 --> 00:45:37,986
ماذا لو أنني كُنتُ هُناك وكان بإمكاني إنقاذُها ؟

877
00:45:38,153 --> 00:45:40,739
.تعلم، كُل هذه الأشياء تدور فى عقلِك

878
00:45:43,100 --> 00:45:46,200
<font color="#0080c0"><b>{\pos(210,170)}
الأثنين، 23 نوفمبر 1987</b></font>

879
00:45:51,100 --> 00:45:52,300
{\pos(190,200)}
<font color="#0080c0"><b>حوت يقوم بإصابة مُدرب أثناء العرض</b></font>

880
00:45:52,751 --> 00:45:54,837
- جون سيليك" هو الرجُل الذي - فى عام 1987

881
00:45:55,003 --> 00:45:58,298
هُرس بين حوتين فى "عالم
.البحار" فى (سان دييجو)

882
00:45:58,465 --> 00:46:01,677
الآن، وحتي بعد أن حدث ذلك ظللتُ
..أعمل فى "عالم البحار" لمُدة ستة شهور

883
00:46:01,844 --> 00:46:03,595
.لم يكُن لدي فكرة أن هذا حدث

884
00:46:03,762 --> 00:46:05,013
.لم أسمع بتلك القِصة أبداً

885
00:46:05,180 --> 00:46:08,434
،وإدارة "عالم البحار" كانت أن، حسناً، هذا كان
.كان هذا خطأ مُدرب

886
00:46:08,600 --> 00:46:10,477
."لقد كان خطأ "جون
."تعلم، خطأ "جون

887
00:46:10,644 --> 00:46:12,187
لقد كان من المُفترض أن ينزل من
.على ذلك الحوت

888
00:46:12,354 --> 00:46:15,107
.ولسنوات، أنا صدّقت هذا وقُلت للناس هذا

889
00:46:15,132 --> 00:46:22,990
<font color="#8080ff"><b>{\pos(190,190)}
..الناطقة بإسم "عالم البحار" قالت</b></font>

890
00:46:16,157 --> 00:46:22,990
<font color="#0080c0">{\pos(190,230)}
<b>لقد كانت مُشكلة توقيت، لم تكُن - على"
"الإطلاق - تصرُف عِدواني من قبل الحوت</b></font>

891
00:46:23,157 --> 00:46:26,743
،"أنا بالفعل بدأت العمل فى "عالم البحار
..حوالي، خمسة أيام قبل حدوث تلك الواقعة

892
00:46:26,910 --> 00:46:29,788
..و لم، ولم يتم إخبارنا الكثير حولها

893
00:46:29,955 --> 00:46:33,083
.أكثر من إنهُ خطأ من مُدرب

894
00:46:33,250 --> 00:46:36,336
و، تعلم، خاصةً عِندما تكون
..جديد على النِظام

895
00:46:36,503 --> 00:46:37,754
.أنت لا تسأل كثيراً

896
00:46:37,921 --> 00:46:40,007
حسناً، تعلم، بعد سنوات، عندما تنظُر
..إلى المشاهد المصوّرة

897
00:46:40,174 --> 00:46:42,134
تُصبح مثل، تعلم أمراً ؟
.إنهُ لم يقُم بأي شئ خاطئ

898
00:46:42,301 --> 00:46:43,719
.الحوت فقط إستقر فوقه، تعلم

899
00:46:43,886 --> 00:46:46,180
.هذا الحوت فقط ذهب إلى النُقطة الخطأ

900
00:46:46,346 --> 00:46:47,890
.يُمكن أن يكون إعتداء
من يعلم ؟

901
00:46:48,056 --> 00:46:51,059
.ولكنهُ لم يكُن خطأ المُدرب على
.الإطلاق، من مُشاهدة هذا الفيلم المُصوّر

902
00:46:55,772 --> 00:46:59,151
عندما رأيت فيديو الحوت القاتل
.."الذي إستقر فوق "جون

903
00:46:59,318 --> 00:47:00,861
.أعني، إنهُ فقط أخذ نفسي

904
00:47:01,028 --> 00:47:02,029


905
00:47:02,196 --> 00:47:03,238
..لقد شاهدتهُ مرتين أو ثلاث مرات

906
00:47:03,405 --> 00:47:04,823
.وكُل مرة أُشاهده، أنا فقط ألهث

907
00:47:04,990 --> 00:47:06,408
.لم أُصدق ما شاهدتهُ

908
00:47:06,575 --> 00:47:08,368
..ما أبقي على جسده سوياً

909
00:47:08,535 --> 00:47:10,412
.أنا بدلته فى الأساس تُبقي على جسده سوياً

910
00:47:10,579 --> 00:47:11,955
..ولكنني أعلم أنهُ قام بعدة عمليات جراحية

911
00:47:12,122 --> 00:47:14,249
و لديه كميات كبيرة من الأدوات المعدنية
.فى جسدِه

912
00:47:14,416 --> 00:47:17,419
وصعب علي التصديق أنني
..فعلياً لم أُشاهد الفيلم المُصوّر

913
00:47:17,586 --> 00:47:19,796
..عِندما كُنتُ مُدربة حيوانات

914
00:47:19,963 --> 00:47:22,007
..لأنهُ يبدو لي أن كُل شخص

915
00:47:22,174 --> 00:47:24,593
و الذين يعملون مع الحيتان القاتلة
.عليهِم أن يُشاهدوا ذلك الفيلم المصوّر

916
00:47:29,431 --> 00:47:31,642
.."تيميري"

917
00:47:31,808 --> 00:47:33,894
.تعلم، "تيميري" قامت بأخطاء

918
00:47:34,061 --> 00:47:37,231
..أكثرهُم أهمية هو التفاعُل مع الحيتان

919
00:47:37,397 --> 00:47:39,233
.بدون مُشرِف

920
00:47:40,651 --> 00:47:43,362
.."لذا كانت تضع أقدامُها على "أوركيد

921
00:47:43,529 --> 00:47:44,988
.ترفع أقدامِها

922
00:47:45,155 --> 00:47:48,659
،تضع أقدامها على "أوركيد"، على مُقدمة فمُه
.ترفعهُم

923
00:47:48,825 --> 00:47:51,411
.."تُشاهد الفيديو، وتعرف "أوركيد

924
00:47:51,578 --> 00:47:55,123
.معدتُك تسقٌط لأنك تعلم ماذا يُمكن أن يحدُث

925
00:47:56,250 --> 00:47:57,668
.أمسكت بقدميها

926
00:47:57,834 --> 00:48:01,004
.تيميري" إستدارت فجأة وأمسكت فى البوابة"

927
00:48:01,171 --> 00:48:03,840
.أنت تراها فقط تُأخذ من البوابة

928
00:48:05,968 --> 00:48:08,428
فى تلك اللحظة، "تيميري" علمت
.أنها فى مُشكلة

929
00:48:08,595 --> 00:48:09,888
.هي تحت الماء

930
00:48:10,055 --> 00:48:12,057
.سبلاش" و "أوركيد" كلاهِما حظي بِها"

931
00:48:12,224 --> 00:48:13,892
.لقد أصبحت بالكامل خارج المشهد

932
00:48:14,059 --> 00:48:16,603
.لم يعلم أحد آخر من المُدربين أن ذلك حدث

933
00:48:16,770 --> 00:48:18,021
.الناس بدأوا فى الصُراخ

934
00:48:18,188 --> 00:48:21,316
.لقد كان ضيفاً للحديقة هو من صوّر هذا

935
00:48:21,483 --> 00:48:23,235
..أنت تسمع، ولكنك لا تراها

936
00:48:23,402 --> 00:48:26,905
.ولكنك تسمع "تيميري" على السطح

937
00:48:27,072 --> 00:48:30,576
."تسمعُها تصرخ "شخصُاً ما يُنقذوني

938
00:48:30,742 --> 00:48:33,161
..والطريقة التي صرخت بها

939
00:48:33,328 --> 00:48:34,830
..لقد كانت مُجرد أمر مُروّع

940
00:48:34,997 --> 00:48:38,083
.كما لو أنها كانت تعلم أنها ستموت

941
00:48:39,585 --> 00:48:42,838
.روبين"، عندنا جري إليها، لقد قام بقراراً رائع"

942
00:48:43,005 --> 00:48:46,383
لقد أخبر أحد المُدربين أن يجري
."ويحِل السلسلة الخاصة ببوابة "كاستكا

943
00:48:47,509 --> 00:48:50,178
بحلّ تلك السلسلة، سيقوم
.."بإعطاء إنذار لـ"أوركيد

944
00:48:50,345 --> 00:48:51,930
.أن "كاستكا" آتية

945
00:48:52,097 --> 00:48:55,017
.."كاستكا" مُسيطرة أكثر من "أوركيد"

946
00:48:55,183 --> 00:48:58,061
.لذا "أوركيد" دعها تذهب

947
00:48:58,228 --> 00:49:02,482
."ذراعُها، أخذ شكل حرف الـ"يو

948
00:49:02,649 --> 00:49:04,860
.لقد حدث لهُ كسّر مُضاعف

949
00:49:06,903 --> 00:49:10,115
.إنها محظوظة للغاية
لكونِها حية، هذا مؤكد

950
00:49:15,085 --> 00:49:19,750
{\pos(190,210)}
<font color="#0080c0"><b>‏20 من إبريل عام 1970 - "عالم البحار" فى (سان دييجو)</b></font>

951
00:49:23,503 --> 00:49:26,214
..أعتقد أنهُ أكثر من 70%، رُبما أكثر

952
00:49:26,381 --> 00:49:28,884
..من حوادث المُدربين مع الحيتان القاتلة

953
00:49:29,051 --> 00:49:33,388
رُبما ثلاثون منها حدث قبل أن
."يتم توظيفي فى "عالم البحار

954
00:49:33,555 --> 00:49:34,848
.ولم أكن أعلم بأي واحدةٍ فيهن

955
00:49:38,977 --> 00:49:41,772
.لقد رأيت حيوانات تُهاجم المُدربين

956
00:49:46,693 --> 00:49:48,236
.هُناك شيئُاً خاطئ

957
00:49:48,403 --> 00:49:49,905
.لقد رأيت أُناسُاً يُهاجمون بقسوة

958
00:50:02,876 --> 00:50:06,797
الحيتان، إنهُم فقط يلعبون أو
.إنهم يغضبون لوهلة

959
00:50:15,722 --> 00:50:17,849
لقد كان أمراً يحدُث، تعلم ؟

960
00:50:18,016 --> 00:50:20,519
..هذه الثقافة بأنك تمتطي الحِصان

961
00:50:20,686 --> 00:50:22,396
.وتغطس إلى الماء

962
00:50:22,562 --> 00:50:25,440
وإذا جُرحت، حسناً، حينها نحنُ لدينا أُناساً
.آخرون سوف يأخذون مكانك

963
00:50:25,607 --> 00:50:28,026
.و، أنت أتيت من طريقاً طويل
هل أنت مُتأكد أنك تُريد هذا ؟

964
00:50:38,200 --> 00:50:40,000
{\pos(190,230)}
<font color="#0080c0"><b>
‏29 نوفمبر 2006‫.</b></font>

965
00:50:37,661 --> 00:50:39,788
..مُدرب فى "عالم البحار" يتماثل للشفاء

966
00:50:39,955 --> 00:50:43,375
.بعد مِحنة مُرعبة أمام جُمهور مرعوب

967
00:51:09,443 --> 00:51:12,988
..لسبباً ما، الحوت أخذ طريقة مُختلفة

968
00:51:13,155 --> 00:51:14,948
..لما كان سيقوم بِه

969
00:51:15,115 --> 00:51:18,410
.."مع مُدرب قديم، وذو خِبرة، "كين بيترز

970
00:50:46,200 --> 00:50:49,800
<font color="#0080c0"><b>{\pos(190,230)}
العرض الأخير لإستاد" تشامو" لهذا المساء"</b></font>

971
00:50:51,000 --> 00:50:59,000
{\pos(190,200)}
<font color="#0080c0"><b>"المُدرب "كين بيتيرز" يتأهب للقيام بـ"وثبة الصاروخ
.مع الحوت "كاستكا"، حوت قاتل يزن 5000 رطل</b></font>

972
00:51:05,800 --> 00:51:11,000
{\pos(190,230)}
<font color="#0080c0"><b>."ثواني بعد قيامه بالغطس، "كاستكا" قبضت على قدم "كين</b></font>

973
00:51:18,577 --> 00:51:20,287
..وسحبهُ إلى أسفل الحوض

974
00:51:20,454 --> 00:51:22,080
.وإحتجزهُ فى الأسفل

975
00:51:23,915 --> 00:51:26,251
..تركهُ يذهب، إلتقطهُ

976
00:51:26,418 --> 00:51:27,836
.أخذهُ مرةً أُخري

977
00:51:34,885 --> 00:51:39,556
وتلك المُدة والتى أُخذ فيها للإسفل
.كانت قريبة جداً للإشارة

978
00:51:39,723 --> 00:51:43,518
.تعلم، دقيقة، دقيقة وعشرون ثانية

979
00:51:48,064 --> 00:51:50,192
..عندما كان على السطح، لم يُفزع

980
00:51:50,358 --> 00:51:52,027
.لم يُخبّط، لم يصرُخ

981
00:51:52,194 --> 00:51:53,987
.رُبما هو بُني بتلك الطريقة

982
00:51:54,154 --> 00:51:56,865
.ولكنهُ لاطف الحوت

983
00:52:00,994 --> 00:52:03,830
.والحوت ترك قدم ومسك فى الأُخري

984
00:52:22,390 --> 00:52:25,769
هذا حوضِاً عميق وهو أخذهُ مباشرةً
.إلى الأسفل

985
00:52:25,936 --> 00:52:28,396
أعتقد أن ذلك إختلاف بين نوعيين
.مُختلفيين من الضغط

986
00:52:28,563 --> 00:52:31,691
من الواضح، أن السيد "بيترز" خبير فى
..الغطس تحت الماء

987
00:52:31,858 --> 00:52:33,443
..وأعتقد أن هذه المعرفة رُبما ساهمت

988
00:52:33,610 --> 00:52:35,529
فى كيفية أنهُ كان قادراً أن يُسحب
..إلى هُناك فى الأسفل

989
00:52:35,695 --> 00:52:38,865
.بهذه السُرعة ويبقي هادئاً ويعلم ماذا عليه أن يفعل

990
00:52:41,284 --> 00:52:44,287
كان يعرف ما عليه فعلهُ لأنك تستطيع
.رؤيتهُ بالفعل فى الفيلم

991
00:52:44,454 --> 00:52:46,122
،الأداء كان جيد للغاية، يُمكنك رؤيتهُ
.يُمكنك رؤيته يسعي إلى الهواء

992
00:52:46,289 --> 00:52:47,958
.يُمكنك رؤيتهُ يسعي إلى الهواء بصعوبة

993
00:52:48,124 --> 00:52:51,211
لذا هو يعلم عن السباحة والغطس
.وكونِه تحت الماء

994
00:52:51,378 --> 00:52:54,673
رُبما كان يفترض أنه سيذهب
.تحت الماء مرة أُخري

995
00:52:54,840 --> 00:52:59,511
..لم أسرّ بعيداً غير مُندهش بسلوكِه الهادئ

996
00:52:59,678 --> 00:53:01,471
.خلال هذا الأمر بالكامل

997
00:53:04,891 --> 00:53:06,852
.كُنتُ سأكون فى غاية الرُعب

998
00:53:25,287 --> 00:53:27,289
.لقد كان قريباً من النهاية

999
00:53:29,165 --> 00:53:33,712
من المُحتمل، أن "كين بيترز" كان
.لديه عِلاقة مع هذا الحوت

1000
00:53:33,879 --> 00:53:36,381
.رُبما فعل
.رُبما هذا ما أنقذ حياته

1001
00:53:36,548 --> 00:53:40,385
.ولكن "بيترز" جعل الحوت يتركهُ

1002
00:53:41,761 --> 00:53:43,305
.وقاموا بوضع شبكة فاصلة

1003
00:53:51,938 --> 00:53:56,484
..و "كين بيترز" قذف بنفسِه ناحية الحبل العائم

1004
00:53:56,651 --> 00:53:59,571
..وسبح كالشيطان ناحية المنطقة الزلِقة

1005
00:53:59,738 --> 00:54:02,449
.لأن الحوت كان قادم تحتهُ مُباشرة

1006
00:54:02,616 --> 00:54:04,951
.الحوت قفز وسعي خلفهُ مُباشرة

1007
00:54:05,118 --> 00:54:06,328
.حاول أن يقف و يجري

1008
00:54:06,494 --> 00:54:07,579
.بالطبع، قدماه كانتا متضررتين

1009
00:54:07,746 --> 00:54:10,749
.أعني، لقد سقط ببساطة وزحف

1010
00:54:13,043 --> 00:54:14,920
..و هُم أخذوا هذا كمثال أساسي

1011
00:54:15,086 --> 00:54:16,671
.على عملِهِم التدريبي

1012
00:54:16,838 --> 00:54:20,634
وهُم قالوا، فقط إبقي تنحي
.وكُن هادئاً، وهذا أفلح

1013
00:54:21,676 --> 00:54:25,263
.لقد إحتجوا بهذا كمثال للنصر

1014
00:54:25,430 --> 00:54:27,390
.على كيفية قيامُهم بالعمل

1015
00:54:32,479 --> 00:54:35,774
..وربما هذا صحيح، ولكن يُمكن أن تُفسر

1016
00:54:35,941 --> 00:54:39,486
على إنها على مسافة شعرة من
.أن تُصبح كارثة

1017
00:54:46,284 --> 00:54:48,078
."مرحباً، "تشامو
.مرحباً بالجميع

1018
00:54:48,244 --> 00:54:50,622
.نحنُ آل "جونسون" من (ديترويت)، (ميتشيجان)

1019
00:54:50,789 --> 00:54:52,666
نحنُ بكُل تأكيد حظينا بوقتاً رائع عِندما
."قُمنا بزيارة "عالم البحار

1020
00:54:52,832 --> 00:54:54,250
.إنهُ أحد أماكنِنِا المُفضلة

1021
00:54:54,417 --> 00:54:57,671
نعم، أُحب الجُزء عندما يقوم
.تشامو" بجعل الجميع مُبللين"

1022
00:54:57,837 --> 00:54:59,965
..عندما تقترب الحيتان من الزُجاج

1023
00:55:00,131 --> 00:55:01,591
وتبدأ فى قذف الماء ؟

1024
00:55:01,758 --> 00:55:03,343
!أنت هالك

1025
00:55:13,228 --> 00:55:17,232
نائب عُمدة مُقاطعة (أورانج) تعرّف على
..رجُلاً يبلُغ من العُمر 27 عاماً

1026
00:55:17,399 --> 00:55:20,235
وُجد مقتولاً فى حوض للحيتان
."القاتلة فى "عالم البحار

1027
00:55:20,402 --> 00:55:24,155
الضحية هو "دانيل بي
.(دوكس" من (كارولينا الجنوبية

1028
00:55:24,322 --> 00:55:27,158
دوكس" وُجِد أمس مُغطي ومُعلق على"
.."ظهر "تيليكوم

1029
00:55:27,325 --> 00:55:30,161
.أكبر حيوان "أوركا" مُحتجز فى الأسّر

1030
00:55:30,328 --> 00:55:33,456
حسناً، كُل ما أعرِفُه هو النُسخة
..المتداولة لدي العامّة

1031
00:55:33,623 --> 00:55:36,501
..هو كان رجُل صغير والذي تمّ القبض عليه

1032
00:55:36,668 --> 00:55:39,295
."ليس طويلاً قبل أن يتسلل إلى "عالم البِحار

1033
00:55:39,462 --> 00:55:41,131
..رُبما تسلق حاجز الأسلاك الشائكة

1034
00:55:41,297 --> 00:55:44,509
.المُحيط بالحدود الخارجية وأنتظر لساعات

1035
00:55:44,676 --> 00:55:48,138
قصة تصلُح عنوان رئيسي، رجُل
..لديه إضطّراب عقلي

1036
00:55:48,304 --> 00:55:51,141
إختبأ فى الحديقة لعدة ساعات
..وخلع ملابِسهُ

1037
00:55:51,307 --> 00:55:54,394
وقرر أنهُ يُريد أن يحظي بتجرُبة
.."خيالية مع حوت "أوركا

1038
00:55:54,561 --> 00:55:57,439
!وغرق لأن حرارتهُ إنخفضت

1039
00:55:57,605 --> 00:55:59,482
.حسناً
..إذاً فتلك كانت العنوان الرئيسي

1040
00:55:59,649 --> 00:56:01,443
ولم يكُن أحداً منّا هُناك لكي
.يعلم الإختلاف

1041
00:56:01,609 --> 00:56:05,155
..لم يُكتشف أثناء الدورية الليلية للمُدربين

1042
00:56:05,321 --> 00:56:07,365
.والذين على ما يبدو كانوا فى مكان التحصيل

1043
00:56:07,532 --> 00:56:09,367
هُناك آلات تصوير فى جميع
.."أنحاء "عالم البحار

1044
00:56:09,534 --> 00:56:11,786
هُناك آلات تصوير في كُل مكان
.."فى مؤخرة إستاد "تشامو

1045
00:56:11,953 --> 00:56:12,954
.موجّهه بشكل عشوائي

1046
00:56:13,121 --> 00:56:15,206
.كان هُناك كاميرات تحت الماء

1047
00:56:15,373 --> 00:56:19,252
لقد وجدت الأمر يصعُب تصديقُه
..أنهُ لم يكُن أحد يعلم حتي الصباح

1048
00:56:19,419 --> 00:56:21,254
.أن هُناك أحداً شخصُاً ما هُناك

1049
00:56:21,421 --> 00:56:24,049
.لديهُم مُدرب للمُراقبة الليلية كُلّ ليلة

1050
00:56:24,215 --> 00:56:27,218
هذا الشخص لم يسمع أي خروشة أو صُراخ ؟

1051
00:56:27,385 --> 00:56:30,722
.أعني، أنا فقط أجد أن هذا مُريب للغاية

1052
00:56:30,889 --> 00:56:32,182
..أحد الموظفين

1053
00:56:32,348 --> 00:56:34,267
لا أعلم إن كان أخصائي عِلاج
..طبيعي أو شخصُاً ما

1054
00:56:34,434 --> 00:56:38,688
.."كان قادماً فى الصباح وكان هُناك "تيليكوم

1055
00:56:38,855 --> 00:56:41,608
تعلم، مع رجُلُاً ميت، رجُل ميت
..وعاري على ظهرِه

1056
00:56:41,775 --> 00:56:45,820
.نوعاً ما يستعرِضهُ حول مؤخرة الحوض

1057
00:56:45,987 --> 00:56:48,615
إدارة العلاقات العامة حرّفت ذلك
..على إنهُ كان

1058
00:56:48,782 --> 00:56:52,327
بشكل ما تائه ومات بسبب
.إنخفاض درجة الحرارة

1059
00:56:52,494 --> 00:56:56,164
..ولكن تقارير الفحص الطِبي

1060
00:56:56,331 --> 00:56:58,333
.كانت أكثر تصويرية من ذلك

1061
00:56:58,500 --> 00:57:01,127
"على سبيل المِثال، "تيلكوم
..قام بتعريتُه

1062
00:57:01,294 --> 00:57:02,796
.وعضّهُ من أعضائُه التناسُلية

1063
00:57:02,962 --> 00:57:05,381
كان هُناك آثار عضّة على
.جميع أنحار الجِسم

1064
00:57:05,548 --> 00:57:09,469
الآن، سواء كان هذا كان قبل
الوفاة أو بعد الوفاة، لا أعلم

1065
00:57:09,636 --> 00:57:12,263
ولكن، نعم، كُل ما
..يُمكنُني التعليق عليه

1066
00:57:12,430 --> 00:57:15,391
أن هذا الرجُل بُكل تأكيد
.قفز فى الحوض الخطأ

1067
00:57:22,649 --> 00:57:25,276
إذا لماذا يتواجد "تيلكوم" هُناك ؟

1068
00:57:25,443 --> 00:57:28,154
هذا الرجُل، لديه سجل
.سابق لقتل أُناس

1069
00:57:28,321 --> 00:57:31,074
.هو بكُل وضوح مسئولية الـمؤسسة

1070
00:57:31,241 --> 00:57:34,160
لماذا يبقونه موجود ؟
.حسناً، إنها إجابة بسيطة إلى حداً ما

1071
00:57:34,327 --> 00:57:36,663
وهي أن سائلهُ المنوي
.يساوي الكثير من الأموال

1072
00:57:46,422 --> 00:57:48,299
..على مرّ السنوات، "تيليكوم" كان

1073
00:57:48,466 --> 00:57:51,177
."أحد الحيتان النسّالة فى "عالم البحار

1074
00:57:54,931 --> 00:57:57,934
إنهُ أمراً رائع لأنهُم يستطيعون
..أن يجعلوا الكثير من الإناث حبلي

1075
00:57:58,101 --> 00:58:00,103
لأنهُم يُمكنهُم الحصول على
.سائلهُ المنوي ويجمدوه

1076
00:58:00,270 --> 00:58:02,313
.و حينها يُصبح هو كمُشغِّل للبنك المنوي

1077
00:58:04,107 --> 00:58:06,401
فى النظام التكاثُري حسِن
..السُمعة، القاعدة الأولي

1078
00:58:06,568 --> 00:58:09,362
..أنك لن تقوم بتنقيح حيوان والذي يُظهر

1079
00:58:09,529 --> 00:58:12,198
.تاريخ عدواني ناحية البشر

1080
00:58:12,365 --> 00:58:15,368
تخيّل أن لديك كلب من
..فصيلة الـ"بيتبول" والذي قام بالقتل

1081
00:58:15,535 --> 00:58:17,537
.هذا الحيوان على الأرجح سيتم إردائهُ

1082
00:58:17,704 --> 00:58:19,581
ولكن فى إجمالى
.."تشكيلة "عالم البحار

1083
00:58:19,747 --> 00:58:23,126
حوالى 54% من تشكيلة
.."الحيتان فى "عالم البحار

1084
00:58:23,293 --> 00:58:26,004
."الآن لديها موروث "تيليكوم

1085
00:58:39,225 --> 00:58:42,061
الخطأ هو إفتراض أن كُلّ الحيتان
."القاتلة مثل "تيليكوم

1086
00:58:42,228 --> 00:58:44,189
عليك أن تُمعِن النظر فى
.تاريخُم التعلُمي مُنذُ الوِلادة

1087
00:58:44,355 --> 00:58:47,817
عليك أن تفهم لماذا
..كان "تيليكوم" مُخاطرة

1088
00:58:47,984 --> 00:58:49,569
.لأي شخص فى الماء

1089
00:58:49,736 --> 00:58:52,947
وعليك أن تفهم أنهُ لا يوجد من
.."الحيتان الأُخري فى "عالم البحار

1090
00:58:53,114 --> 00:58:54,365
.موجود فى هذا النِظام بهذا الشكل

1091
00:58:54,532 --> 00:58:56,993
ماذا عن الحادثة فى حديقة "لورو" ؟

1092
00:58:57,160 --> 00:58:58,620
..أولاً، أنا.. أنا لا أستطيع

1093
00:58:58,786 --> 00:59:02,832
لا يُمكنُني الحديث بشكلِاً
."خاص عن حديقة "لورو

1094
00:59:02,999 --> 00:59:04,918
.لم أكُن هُناك

1095
00:59:05,084 --> 00:59:07,295
.فى الحقيقة، أعلم القليل حول الأمر

1096
00:59:07,462 --> 00:59:09,923
.رُبما بمقدار ما يعرفهُ العوام

1097
00:59:12,787 --> 00:59:15,600
{\pos(280,240)}
<font color="#ff0080">.جزُر "الكناري"، (أسبانيا)</font></b></font>

1098
00:59:32,225 --> 00:59:35,325
{\pos(190,240)}
.أخبرني أن لديه شيئُاً مُهم لكي يُخبرني بِهِ

1099
00:59:36,000 --> 00:59:39,650
{\pos(190,240)}
.جثي على رٌكبتيه وتقدم إليّ

1100
00:59:40,000 --> 00:59:42,749
<font color="#0080ff"><b>{\pos(100,220)}
"إستيفانا رودريجز"</b></font>

1101
00:59:44,375 --> 00:59:45,200
{\pos(190,240)}
.رومانسي للغاية

1102
00:59:45,230 --> 00:59:46,400
{\pos(190,240)}
."بالطبع قُلت "نعم

1103
00:59:46,525 --> 00:59:47,000
{\pos(190,240)}
وهو قال "حقاً" ؟

1104
00:59:47,100 --> 00:59:49,025
{\pos(190,240)}
."فقلت "طبعاً

1105
00:59:54,050 --> 00:59:57,600
{\pos(190,240)}
.لم يكُن يتوقع أبداً أن يُدرب حيتان

1106
00:59:58,025 --> 00:59:59,975
{\pos(190,240)}
.إعتقد أنه سيكون تِقني موسيقي

1107
01:00:02,000 --> 01:00:03,975
{\pos(190,240)}
.كان دائماً مُحب للحيوانات وقرر أن يُجرب

1108
01:00:04,000 --> 01:00:08,700
{\pos(190,240)}
.لقد أحبها. جربّها، وفقط أحبها

1109
01:00:13,152 --> 01:00:15,613
.."حديقة "لورو"، إنها فى جزُر "الكناري

1110
01:00:15,780 --> 01:00:17,907
.والتى تُعتبر منطقة مُستقلة من (أسبانيا)

1111
01:00:18,074 --> 01:00:21,119
إنها أكبر عامل جذب للسُياح
.فى جميع أنحاء (أسبانيا)

1112
01:00:26,666 --> 01:00:29,669
"وعندما أرسلت "عالم البحار
.."الـ"أوركا" إلى حديقة "لورو

1113
01:00:29,836 --> 01:00:32,255
..الجميع كان دائماً يتسائل

1114
01:00:32,422 --> 01:00:37,427
مثل، كيف قاموا بتلك الطفّرة
..بإرسال الأربعة حيتان هؤلاء

1115
01:00:37,593 --> 01:00:40,555
..لحديقة بعيدة عن الساحل الغربي لـ(أفريقيا)

1116
01:00:40,722 --> 01:00:45,435
مع مُدربين لم يكُن الكثير منهُم
مع حيتان "أوركا" من قبل ؟

1117
01:00:47,562 --> 01:00:49,314
.لا شئ جاهز

1118
01:00:49,480 --> 01:00:50,857
.مكان الحادثة لم يكُن جاهز

1119
01:00:51,024 --> 01:00:54,485
،"لم يكُن جاهز من أجل الـ"أوركا
.لم يكُن جاهز من أجل العرض

1120
01:00:54,652 --> 01:00:57,155
مالك الحديقة لم يكُن يُريد أن
..يخسر مصدر للدخل

1121
01:00:57,322 --> 01:00:59,782
.بإغلاق الأحواض وتصليحهُم

1122
01:00:59,949 --> 01:01:01,951
لذا لمُدة ثلاث سنوات، الحيوانات
..أكلت الأحواض

1123
01:01:02,118 --> 01:01:04,120
ولثلاث سنوات الحيوانات
..كانت لديهُم مشاكل

1124
01:01:04,287 --> 01:01:06,956
.مع أسنانهُم، مع مِعَدُهُم

1125
01:01:07,123 --> 01:01:08,583
..لذا، هذا هو السبب لماذا تلك الحيوانات

1126
01:01:08,750 --> 01:01:10,793
.مُتحمِّلة لعمليات المناظير الداخلية

1127
01:01:12,378 --> 01:01:14,213
.تراجعوا
.تراجعوا الآن، تراجعوا

1128
01:01:14,380 --> 01:01:16,257
.."تلك الحيوانات مازلت تخُصّ "عالم البحار

1129
01:01:16,424 --> 01:01:18,718
.و هُم مسئولون عن تِلك الحيوانات

1130
01:01:28,644 --> 01:01:31,439
.حديقة "لورو" ليست لديها سُمعة جيدة

1131
01:01:31,606 --> 01:01:35,318
الأُناس الذين يعلمون فى هذه
..الأعمال يعلمون سمُعّ الأماكن

1132
01:01:35,485 --> 01:01:38,571
.و حديقة "لورو" ليست لديها سُمعّة جيدة

1133
01:01:38,738 --> 01:01:41,866
لم يقضوا القدر الكافي من الوقت
.."كما فعل مُدربوا "عالم البحار

1134
01:01:42,033 --> 01:01:43,951
..لم يخوضوا نفس الحِميِة

1135
01:01:44,118 --> 01:01:46,913
."التى خاضها مُدربوا "عالم البحار

1136
01:01:47,080 --> 01:01:49,707
تعلم، و"أليكسيس" كان
.بالفعل أفضل مُدرب

1137
01:01:49,874 --> 01:01:52,877
وأنا قُلت، أنا قُلت، أنت
..المُدرب الوحيد هُنا

1138
01:01:53,044 --> 01:01:56,422
والذي يُمكنهُ أن يتساوي مع
.."مُدرب من "عالم البحار

1139
01:01:56,589 --> 01:01:58,925
.و أنا قُلت، ولكن عليك أن تكون حذِراً

1140
01:02:08,450 --> 01:02:10,100
{\pos(190,240)}
.لقد إشتكي لي بأنهُ مُنهك

1141
01:02:10,325 --> 01:02:14,325
{\pos(190,240)}
.ولكنني لم آخذ الأمور على مَحمل الجدّ

1142
01:02:15,050 --> 01:02:17,850
{\pos(190,240)}
.أنا قُلت الجميع يُنهك من عملِه. هذا أمرُاً طبيعي

1143
01:02:17,875 --> 01:02:20,675
{\pos(190,240)}
..هو قال، لكنّ عملي جسدي

1144
01:02:20,900 --> 01:02:23,150
{\pos(190,240)}
.علي أن أكون سليم، لأنني فى خطر فى كُلّ يوم

1145
01:02:23,375 --> 01:02:29,175
{\pos(190,220)}
.لو أنني لستُ قادر، من يعلم ؟ رُبما غداً شيئُاً ما يحدُث لي

1146
01:02:29,300 --> 01:02:32,400
{\pos(190,240)}
.هو قال ذلك قبل الليلة السابقة للهجوم

1147
01:02:32,708 --> 01:02:34,544
..أي مكان على طول الخطّ كان يُمكن إيقافهُ

1148
01:02:34,710 --> 01:02:37,296
لأن كُل شخص علِم أنهُ كان
.مأسوياً أن ينتظرهُ ليحدُث

1149
01:02:37,463 --> 01:02:40,007
ولكن لم يقُم أحد أبداً بفعل
.أي شئ لإيقافهُ

1150
01:02:40,174 --> 01:02:41,509
..وفى النهاية

1151
01:02:41,676 --> 01:02:44,595
.لقد كان أفضل مُدرب هو من خسِر حياتهُ

1152
01:02:45,120 --> 01:02:46,900
{\pos(190,240)}
.هاتفي الخلوي رنّ

1153
01:02:46,925 --> 01:02:51,200
{\pos(190,240)}
."كان "ميجال دياز"، رب عمل "أليكسيس

1154
01:02:51,425 --> 01:02:58,225
{\pos(190,240)}
..قال، لقد كان هُناك حادثة مع أحد الحيتان

1155
01:02:58,250 --> 01:02:59,200
{\pos(190,240)}
.أليكسيس" على ما يُرام"

1156
01:03:02,325 --> 01:03:09,225
{\pos(190,240)}
.لاحظنا بعض سيارات الإسعاف ومالكي الشَرِكة

1157
01:03:09,750 --> 01:03:15,750
{\pos(190,240)}
.المالك كان هُناك مع المُخرج ومُحامِيهِم

1158
01:03:15,775 --> 01:03:19,175
{\pos(190,240)}
.أخبرنا، لم يكُن هُناك شئ يُمكنُنا فِعلهُ

1159
01:03:19,200 --> 01:03:22,200
{\pos(190,240)}
.لم يكُن هُناك شئ يُمكنُنا فِعلهُ

1160
01:03:22,325 --> 01:03:23,125
{\pos(190,240)}
ماذا ؟

1161
01:03:25,000 --> 01:03:29,150
{\pos(190,240)}
.هُم سألوني لو أنني أُريد أن أراه

1162
01:03:33,950 --> 01:03:35,444
{\pos(190,240)}
.لقد كان الأمر رهيباً

1163
01:03:36,945 --> 01:03:39,343
{\pos(190,240)}
..أخذونا إلى

1164
01:03:45,169 --> 01:03:49,710
{\pos(190,240)}
.الغُرفة التي توجد بِها الجُثة

1165
01:03:50,111 --> 01:03:54,090
{\pos(190,240)}
.فقط رأسُه كانت ظاهرة

1166
01:03:54,190 --> 01:03:57,185
{\pos(190,240)}
.كان مُغطي بالكامل

1167
01:03:59,186 --> 01:04:00,510
{\pos(190,240)}
.أنا مِلتُ على صِدرهُ

1168
01:04:01,311 --> 01:04:04,010
{\pos(190,240)}
.لقد لاحظتُ أن هُناك شيئُاً خطأ

1169
01:04:05,311 --> 01:04:12,110
{\pos(190,240)}
.بدا وكأن صَدرهِ قد إنفجر

1170
01:04:12,435 --> 01:04:17,235
{\pos(190,240)}
.سألتُ ماذا حدث

1171
01:04:17,560 --> 01:04:21,260
{\pos(190,240)}
.لم أستطع أن أفهم لماذا أخبروني أنهُ على ما يُرام

1172
01:04:21,385 --> 01:04:23,885
{\pos(190,240)}
..وفجأة، أراه على هذا الحال

1173
01:04:23,910 --> 01:04:27,110
{\pos(190,240)}
..أنا فقط أعطيتهُ حُضناً كبيراً

1174
01:04:27,135 --> 01:04:29,135
{\pos(190,240)}
.وقُلت، أُحِبُك، أُحِبُك

1175
01:04:29,800 --> 01:04:32,360
{\pos(190,240)}
.بعد ذلك رافقونا للخارج

1176
01:04:32,385 --> 01:04:34,385
{\pos(190,240)}
.ولا أتذكر أي شئ آخر

1177
01:04:34,810 --> 01:04:36,410
{\pos(190,240)}
.كانت حادثة، كانت حادثة

1178
01:04:36,435 --> 01:04:39,435
{\pos(190,240)}
.ولكنني لم أقتنع بتلك الإجابة

1179
01:04:39,460 --> 01:04:43,950
{\pos(190,240)}
.فى النهاية، المشرحة أعطتنا السبب

1180
01:04:44,375 --> 01:04:47,275
{\pos(190,240)}
.لم تكُن حادثة، لقد كان هجوماً

1181
01:04:47,400 --> 01:04:48,500
{\pos(190,240)}
.هجوماً وحشياً

1182
01:04:49,000 --> 01:04:53,925
{\pos(190,240)}
.هذه لم تكُن مُجرد حادثة، لقد كانت كِذبة

1183
01:05:01,250 --> 01:05:06,650
<font color="#0080c0"><b>{\pos(190,210)}
.تدريب "أليكسيس" فى "عالم البحار" 12 شهر قبل وفاتُه</b></font>

1184
01:05:03,109 --> 01:05:04,944
."هؤلاء كانوا حيتان "عالم البحار

1185
01:05:05,111 --> 01:05:07,488
لقد تدربوا على القيام بإستخدام
."تقنيات "عالم البحار

1186
01:05:08,573 --> 01:05:12,868
وتدريبهُم كان يتم الإشراف عليه
.فى وقت الحادثة المُميتة

1187
01:05:13,035 --> 01:05:17,123
.بواسطة أحد مُدربيهِم الكِبار من (سان دييجو)

1188
01:05:17,148 --> 01:05:24,999
<b><font color="#0080c0">{\pos(260,190)}
"مُحامية "عالم البِحار</font></b>

1189
01:05:20,173 --> 01:05:24,999
{\pos(140,120)}
.."أنتي ذكرّتي.. حديقة "لورو

1190
01:05:22,198 --> 01:05:25,299
{\pos(140,140)}
هل تلك الحديقة مملوكة لـ"عالم البِحار" ؟

1191
01:05:25,550 --> 01:05:30,200
<b><font color="#0080c0">{\pos(280,190)}
."كبيرة مُدربي "عالم البِحار
."كيلي كلارك"</font></b>

1192
01:05:27,073 --> 01:05:30,200
{\pos(210,120)}
.لا ليست كذلك

1193
01:05:31,100 --> 01:05:35,100
{\pos(150,180)}
هل هُم مُضطلعين بمعرِفتِك
بـ"عالم البِحار" ؟

1194
01:05:35,340 --> 01:05:38,598
{\pos(175,190)}
.لا

1195
01:05:39,103 --> 01:05:42,398
..لقيام أحداً ما بالقول فى المحكمة

1196
01:05:42,565 --> 01:05:45,985
..أنهُم لم يكُن لديهُم عِلم بالترابط

1197
01:05:46,152 --> 01:05:50,197
بين "عالم البِحار" وتلك الحديقة
..فى (تيرنيفا) يكون

1198
01:05:50,364 --> 01:05:53,576
..إما أنها لا تعلم وتقول الحقيقة

1199
01:05:53,743 --> 01:05:55,995
.أو إنها كِذبة وقحة

1200
01:06:00,333 --> 01:06:03,336
كمُدربين فى "عالم البِحار"، لا ننسي
.أبداً مجهود "تشامو" الحقيقي

1201
01:06:03,502 --> 01:06:05,296
.نراه كُل يوم

1202
01:06:05,463 --> 01:06:09,175
لهذا السبب جميع أفعالُنا بِكُل حَذر
..تُلقي بعيداً

1203
01:06:09,342 --> 01:06:11,427
.خصوصاً عَملُنا فى الماء

1204
01:06:11,594 --> 01:06:13,095


1205
01:06:20,728 --> 01:06:22,938
.أيُها الأحمق الكبير

1206
01:06:23,105 --> 01:06:25,066
..بشكلِاً خاص عملُنا فى الماء

1207
01:06:25,232 --> 01:06:27,943
.لأنهُ بشكل مُحتمل الأكثر خطورة

1208
01:06:28,110 --> 01:06:31,739
لقد كُنتُ أتوقعهُا مُنذ اللحظة التي
.قُتل فيها الشخص الثاني

1209
01:06:31,906 --> 01:06:35,117
لقد كُنتُ أتوقع أن شخصاً ما
."سيُقتل من قِبل "تيليكوم

1210
01:06:35,284 --> 01:06:36,911
.أنا مُندهش أنها أخذت كُل هذا الوقت

1211
01:06:37,078 --> 01:06:39,121
أولي الأخبار اليوم، حوت
..بزِنة سِتَةِ أطناط

1212
01:06:39,288 --> 01:06:41,957
،لديه إسمُاً على مٌسمي
..قتل مُدرب ذور خِبرة

1213
01:06:42,124 --> 01:06:44,251
.فى "عالم البِحار"، (أورلاندو)، اليوم

1214
01:06:44,418 --> 01:06:45,878
..سائح فى نشرة سابقة

1215
01:06:46,045 --> 01:06:47,880
.قال أن الحيوان بدا شديد الإنفعال

1216
01:06:48,047 --> 01:06:51,175
المُدربين إشتكوا أن الحيتان
.لم تكُن مُتعاوِنة

1217
01:06:51,342 --> 01:06:53,469
..العرض بالكامل، العرض الأساسي

1218
01:06:53,636 --> 01:06:55,513
.كان كارثياً فى هذا اليوم

1219
01:06:55,680 --> 01:06:57,848
..كان هُناك، تعلم، حيتان تُطارد بعضها البعض

1220
01:06:58,015 --> 01:07:00,351
وفى النهاية المُدربين قرروا أن
..عليهُم إيقاف العرض

1221
01:07:00,518 --> 01:07:02,353
لأنهُم لم يستطِعوا أن
.يتحكموا فى الحيتان

1222
01:07:02,520 --> 01:07:04,730
..تيليكوم" كان فى مؤخرة الحوض"

1223
01:07:04,897 --> 01:07:09,735
مُجهز للقيام بحركة "داين" مع
."أداء حركة "تشامو" مع "دون

1224
01:07:09,902 --> 01:07:13,322
من المُحتمل أنها رأت
..العرض الأساسي

1225
01:07:13,489 --> 01:07:17,034
ولذا فمن المُحتمل أنها شعرت بضغط
.أكبر لكي تقوم بعرض جيد

1226
01:07:18,828 --> 01:07:20,663


1227
01:07:20,830 --> 01:07:22,790
..عندما تري الفيديو كُلهُ، يُمكِنُك أن تري

1228
01:07:22,957 --> 01:07:25,626
.."أن "تيليكوم" فعلياً يُركِز مع "دون

1229
01:07:25,793 --> 01:07:27,545
.فى بداية الفيلم المُصوّر

1230
01:07:30,089 --> 01:07:32,717
..هُناك حركتين طلبت منهُ أن يقوم بِهُما

1231
01:07:32,883 --> 01:07:34,844
حيث يقوم "تيليكوم بالقفز
..مُباشرة فى الداخل

1232
01:07:35,010 --> 01:07:37,388
.وهو قام بالفعل بما طلبت مِنهُ

1233
01:07:43,644 --> 01:07:45,521
..يبدو أن هُناك صِلة فى الجلسة

1234
01:07:45,688 --> 01:07:47,982
.حيث الأمور أصبحت سيئة، إذا جاز التعبير

1235
01:07:48,149 --> 01:07:49,692
..وفى رأي المتواضع

1236
01:07:49,859 --> 01:07:53,320
..لقد كان ذلك العلامة المفقودة، الصُفارة

1237
01:07:53,487 --> 01:07:55,364
فى حركة التلويح الدائري
.بالزعُنُفة الصدرية

1238
01:07:55,531 --> 01:07:58,075
طلبت مِنهُ أن يقوم بحركة التلويح
..الدائري الصدري

1239
01:07:58,242 --> 01:08:01,954
حيث طلبت مِنهُ فى الأساس أن
..يذهب بشكلِاً كامل حول الحوض

1240
01:08:02,121 --> 01:08:03,706
.ويقوم بالتلويح بزُعنفتُه الصدرية

1241
01:08:06,083 --> 01:08:08,961
..و هي قامت بالتصفير

1242
01:08:09,128 --> 01:08:10,629
ها نحنُ ذا -
..والتى تُعتبر علامة -

1243
01:08:10,796 --> 01:08:12,840
والتى تُخبر الحيوان أنهُ، حسناً، لقد قُمت
.بعملُاً جيد

1244
01:08:13,007 --> 01:08:14,133
.تعالى وإحصُل على الطعام

1245
01:08:14,300 --> 01:08:16,010
.ولكنُه لم يفهم تلك الإشارة

1246
01:08:17,219 --> 01:08:19,555
.إنهُ يُحب التلويح للغاية
.هذا إلى أبعد من التلويح

1247
01:08:19,722 --> 01:08:21,891
..وذهب على طول الحوض

1248
01:08:22,057 --> 01:08:23,851
.بحركة التلويح بالزُعنُفة الصدرية

1249
01:08:24,018 --> 01:08:25,936
.هذا صحيح
.سوف ندعهُ يستمر فى التلويح

1250
01:08:27,354 --> 01:08:29,690
.تفسيري أنهُ لم يسمع الصُفارة.

1251
01:08:29,857 --> 01:08:32,318
.."لذا ليس فقط أنه لم يسمع "العلامة

1252
01:08:32,485 --> 01:08:34,987
..ثُم ذهب وقام بحركة مِثالية وعاد

1253
01:08:35,154 --> 01:08:38,699
وما حدث لهُ نُسميهُ نحنُ
.."الإستجابة المُتعادلة فى ثلاث ثوان"

1254
01:08:38,866 --> 01:08:40,242
والتى تُعتبر طريقة لكي نترك
..الحيوان يعلم

1255
01:08:40,409 --> 01:08:41,827
.لا، أنت لم تقُم بالشئ الصحيح

1256
01:08:41,994 --> 01:08:44,288
أنت لن تحصُل على جائزة وبعد
.ذلك نقوم بالإستمرار

1257
01:08:44,455 --> 01:08:45,831
و عندئذ يُمكنك أن تري
..فى الفيلم المُصوّر

1258
01:08:45,998 --> 01:08:48,000
.أن "دون" لم يعُد لديها طعام

1259
01:08:49,126 --> 01:08:50,669
..الحيوانات يُمكنُها أن تشعُر

1260
01:08:50,836 --> 01:08:52,963
عندما تصل إلى أسفل
..صندوق السمك

1261
01:08:53,130 --> 01:08:55,341
..لأنهُم يُمكنهُم سماع صوت رنين الثلج

1262
01:08:55,508 --> 01:08:57,968
.و حركة الماء مع  السمك فى الأسفل

1263
01:08:58,135 --> 01:09:01,722
والمقادير الصغيرة من السمك والتى
..يتم إيصالها عن طريق المُدرب

1264
01:09:01,889 --> 01:09:03,182
.جميعهم يُصبحوا أصغر

1265
01:09:03,349 --> 01:09:06,352
لذا فُهم يعلمون أنهُم
.سينفذون عند نهاية الجلسة

1266
01:09:06,519 --> 01:09:08,813
عندما تري الفارق بين بداية
..الفيلم المصورة

1267
01:09:08,979 --> 01:09:10,606
..والنهاية، يُمكُنك أن تري

1268
01:09:10,773 --> 01:09:14,193
أنهُ لم يعُد مُهتماً
.فعلياً باللعب بعد الآن

1269
01:09:14,360 --> 01:09:15,486
.لم يعُد هُناك طعام

1270
01:09:15,653 --> 01:09:18,447
.ظلت تسألهُ القيام بحركات إضافية

1271
01:09:18,614 --> 01:09:20,324
..لم يعد مُحفَز للقيام بحركات

1272
01:09:20,491 --> 01:09:21,617
.والتى كان يقوم بها بشكل صحيح

1273
01:09:21,784 --> 01:09:24,829
.رُبما كان مُخيب الظن للنهاية

1274
01:09:26,622 --> 01:09:29,959
ثُم قامت بالحركة ناحية حدود
."الحوض "جي

1275
01:09:30,125 --> 01:09:31,836
.هو تبِعها

1276
01:09:36,340 --> 01:09:39,969
..وأستمرت حتي وصلت للمنطقة الصخرية

1277
01:09:40,135 --> 01:09:44,431
..عندما نزلت معهُ لتكون متواصلة معهُ

1278
01:09:44,598 --> 01:09:47,518
،والتى هي، وقتاً مُلائم
.أساسياً

1279
01:09:47,685 --> 01:09:50,396
تيليكوم" فى نُقطةً ما أمسّك "
..بساعدها الأيسر

1280
01:09:50,563 --> 01:09:53,315
وبدأ فى سحبها وفى النهاية
..إستدار بشكل حلزوني

1281
01:09:53,482 --> 01:09:55,109
.وسحبها لأسفل

1282
01:09:55,276 --> 01:09:58,070
..رُبما بدأ الأمر كما لو أنه يلعب أو مُحبط

1283
01:09:58,237 --> 01:10:02,783
وتصاعد بكُل وضوح ليُصبح
..تصرُف فى مُنتهي العُنف

1284
01:10:02,950 --> 01:10:05,494
.هذا أعتقد لم يكُن شئ إلا لَعِب

1285
01:10:05,661 --> 01:10:07,997
..فى النهاية، هو بشكل أساسي

1286
01:10:08,163 --> 01:10:10,374
.قام بتوشيه هذه الفتاة المسكينة بالكامل

1287
01:10:13,586 --> 01:10:17,756
كانوا يجمعون كُل المُدربين
."فى حديقة "تيكساس

1288
01:10:17,923 --> 01:10:22,052
..قال، لقد كان هُناك حادثة

1289
01:10:22,219 --> 01:10:25,180
.فى حديقة "فلوريد" ومُدرب قُتِل

1290
01:10:26,181 --> 01:10:29,435
،"سماعي أنها كان "دون
.لقد كُنت، لم أُصدق الأمر

1291
01:10:29,602 --> 01:10:31,604
أنا فقط أتذكر أنني قولت
.."لنفسي، ليست "دون

1292
01:10:31,770 --> 01:10:33,397
."لا يُمكن أن تكون "دون

1293
01:10:33,564 --> 01:10:37,943
.وقال أن، و هي مازالت لديه

1294
01:10:38,110 --> 01:10:40,863
..وأنا فقط

1295
01:10:41,030 --> 01:10:43,157
..كُنتُ مُنزعج من هذا

1296
01:10:43,324 --> 01:10:47,620
.وحقيقة كيف أننا عاجزون

1297
01:10:47,786 --> 01:10:51,123
.تمزيق وتقطيع وحكّات و وكسور

1298
01:10:51,290 --> 01:10:53,792
.كسور مُصاحبة لنزيف

1299
01:10:53,959 --> 01:10:56,545
..جروح بقوة مُفرِطة

1300
01:10:56,712 --> 01:10:59,048
.للجُزء الاساسي من الجِسم، وللإطراف

1301
01:11:00,257 --> 01:11:03,761
..أن أري هذا كَعِقاب تِجاه المُدرب

1302
01:11:03,928 --> 01:11:06,722
.ولا أستطيع أن أفهم السبب

1303
01:11:06,889 --> 01:11:09,141
.هذا صادِم

1304
01:11:09,308 --> 01:11:13,145
مُحامية إدارة الأمن والصحة الوظيفية
..سألتني  ما أعتقد بأننا تعلمناه

1305
01:11:13,312 --> 01:11:14,980
..وأنا جالِس فى قاعة المحكمة

1306
01:11:15,147 --> 01:11:19,109
..ولديّ قضية "كيلتي بيرن" فى يدّ

1307
01:11:19,276 --> 01:11:21,028
.ولديّ قضية "دون برانشو" فى اليد الأُخري

1308
01:11:21,195 --> 01:11:23,155
و هُم كانوا تقريباً، إلى يومنا
.هذا، 20 سنة مُنفصلة

1309
01:11:23,322 --> 01:11:25,199
.وأنا أنظر فى هذين الشيئين

1310
01:11:25,366 --> 01:11:27,868
.إجابتي الوحيدة هي، لاشئ

1311
01:11:28,035 --> 01:11:30,079
.فى الحقيقة، إنهُ لا شئ

1312
01:11:30,245 --> 01:11:31,497
.لم نتعلم شئ على الإطلاق

1313
01:11:31,664 --> 01:11:34,583
من أجل شيئُاً مثلُ هذا أن يحدُث
.في عشرين عاماً مُنفصلة

1314
01:11:35,709 --> 01:11:37,544
هل يُمكنُك إخباري لو
..إنها حادثة أو لو أن هذه

1315
01:11:37,711 --> 01:11:39,838
هل كانت تلك المُدربة تعمل مع
هذا الحوت على أساس عادي ؟

1316
01:11:40,005 --> 01:11:43,384
لا أعلم، ما يبدو أنهُ حدث
..هو أن لدينا مُدربة

1317
01:11:43,550 --> 01:11:45,135
.كانت فى منطقة "إحتجاز" الحيتان

1318
01:11:45,302 --> 01:11:47,596
على ما يبدو أنها إنزلقت
..وسطقت فى الحوض

1319
01:11:47,763 --> 01:11:50,140
وجُرحت حتي الموت
.من قِبل أحد الحيتان

1320
01:11:50,307 --> 01:11:52,601
فى البداية، "عالم البِحار" أفادت
..أن مُدربة إنزلقت

1321
01:11:52,768 --> 01:11:55,145
.وسقطت فى الماء وغرقت

1322
01:11:55,312 --> 01:11:56,814
.لذا كان هذا التقرير الأول

1323
01:11:56,981 --> 01:11:59,441
..لم يكُن حتي نازعت روايات الشهود ذلك

1324
01:11:59,608 --> 01:12:00,859
..أنهُم كان عليهُم التجمع فى الخلف

1325
01:12:01,026 --> 01:12:02,778
.ويقولوا، إنتظروا دقيقة
.علينا أن نأتي بخِطة جديدة

1326
01:12:02,945 --> 01:12:04,488
..فى الليلة الجديدة، "عالم البحار" أكدّت

1327
01:12:04,655 --> 01:12:07,241
أن الحوت القاتل سحَب المرأة إلى الماء

1328
01:12:07,408 --> 01:12:08,951
..هي لم تسقُط فى الحوضّ

1329
01:12:09,118 --> 01:12:11,578
.كما أفاد قِسم الشريف فى البداية

1330
01:12:11,745 --> 01:12:14,873
الخطة الجديدة هو أنهُ خطف
..شعرُها المُمتد للخلف

1331
01:12:15,040 --> 01:12:18,794
هذه طريقة رائعة لإلقاء
.."الملامة على كاهليّ "دون

1332
01:12:18,961 --> 01:12:20,754
..لم يكُنّ يجب أن يكون لديها شعرُاً طويل

1333
01:12:20,921 --> 01:12:23,507
،أو لو أن لديها شعرُاً طويلا
."يجب أن يكون على شكل "كعكة

1334
01:12:23,674 --> 01:12:25,926
..دون"، لو كانت واقفة هُنا معي الآن"

1335
01:12:26,093 --> 01:12:29,430
..كانت ستقول أنهُ خطئُها

1336
01:12:29,596 --> 01:12:31,348
.للسماح بذلك بالحدوث

1337
01:12:31,515 --> 01:12:33,517
.هُم لاموُها

1338
01:12:33,684 --> 01:12:35,686
كيف يُمكنُك أن تجرؤ ؟

1339
01:12:35,853 --> 01:12:39,606
..كُم هو عدم إحترامُاً مِنك أن تلومها

1340
01:12:39,773 --> 01:12:43,110
فى الوقت الذي هي ليست حتي
.موجودة للدفاع عن نفسِها

1341
01:12:43,277 --> 01:12:45,487
هو قام بجذبِها من شعرِها
.وسحبها داخل الماء

1342
01:12:45,654 --> 01:12:47,114
.بهذه البساطة

1343
01:12:47,281 --> 01:12:49,366
لقد كان هُناك صور للعديد
..من المُدربين الآخريين

1344
01:12:49,533 --> 01:12:51,326
يفعلون الشئ عينُه الذي
..كانت تقوم هي بِه

1345
01:12:51,493 --> 01:12:55,873
لذا أنا كُنتُ أعلم أن "عالم البِحار" كانت تكذُب
.بخصوص حقيقة أن ذلك كان خطئُها

1346
01:12:56,040 --> 01:12:59,752
الشعر الطويل، على كُل
.التقديرات، مُجرد إكذوبة

1347
01:13:01,211 --> 01:13:04,965
مسئول السلامة، والذي على
..ما يبدو لم يري الحادثة

1348
01:13:05,132 --> 01:13:06,133
.آتي بتِلك الفِكرة

1349
01:13:06,300 --> 01:13:08,927
هل أنتُم مُتحمِسون ؟ -
!نعم -

1350
01:13:09,094 --> 01:13:10,763
..أثناء شهادة مسئول الأمن

1351
01:13:10,929 --> 01:13:13,807
إدارة الأمن والصحة الوظيفية دفعتهُ للقول
..بأنهُ لم يكُنّ مُتأكداً

1352
01:13:13,974 --> 01:13:16,268
..أنُهُ كان شعرُها هو الذي بداخل فمّ الحوت

1353
01:13:16,435 --> 01:13:20,189
أنهُ فقط رأها تحت الماء وأفترض
.أن شعرُها هو السبب

1354
01:13:20,355 --> 01:13:22,316
إدارة الأمن والصحة الوظيفية حاجّت
..بأن الحوت آتي للخارج

1355
01:13:22,483 --> 01:13:24,193
.."وسحب زراع " دون برانتشو

1356
01:13:24,359 --> 01:13:26,320
والقول بأن ذلك كان مستوي
.آخر من العِدوانية

1357
01:13:26,487 --> 01:13:29,490
ومرة أُخري، "عالم البحار" قالت
.أنها لم تكُن حركة عِدوانية

1358
01:13:29,656 --> 01:13:31,784
أحد الواصيين الكِبار فى
.."عالم البِحار"، "تشاك تومكينز"

1359
01:13:31,950 --> 01:13:34,078
"قال عِندما سُحبت "دون برانشو
..من على تِلك الحافة

1360
01:13:34,244 --> 01:13:37,289
لم يكُنّ بالضرورة سلوكاً
.عِدوانياً من الحوت

1361
01:13:37,456 --> 01:13:41,043
.الخطف المبدأي لم يكُن فِعّل عِدواني

1362
01:13:41,210 --> 01:13:43,420
.هذا ليس بحيوان مجنون

1363
01:13:43,587 --> 01:13:45,798
الصِناعة لها مصلحة فى
..فى تلفيق هذه

1364
01:13:45,964 --> 01:13:48,425
..لذا إستمر ذلك الحيوان بالظهور

1365
01:13:48,592 --> 01:13:51,970
مثل الدُب "تيدي" المحبوب
.والذي هو آمن بشكلِاً كامل

1366
01:13:52,137 --> 01:13:53,972
.."تعلم، هذا يبيع الكثير من عرائس "تشامو

1367
01:13:54,139 --> 01:13:58,143
،إنهُ يُبيع الكثير من التذاكر على البوابة
..وهذا هو العِنوان الرئيسي

1368
01:13:58,310 --> 01:14:01,355
بأنهُم سيستمرون فى
.التمسُك بهِم قدر إستطاعَتِهِم

1369
01:14:05,480 --> 01:14:17,380
<font color="#ff4646"><b>{\pos(100,220)}
"جيف أندروز"
"شاهد خبير فى "عالم البِحار</b></font>

1370
01:14:08,205 --> 01:14:17,380
{\pos(250,80)}
..تيليكوم" ليست بحوتاً عِدوانياً"

1371
01:14:13,000 --> 01:14:17,380
{\pos(250,115)}
الشئ الوحيد الذي قاد إلى هذا
."الحدثّ هو خطأ من قِبل الآنسة "برانشو

1372
01:14:19,206 --> 01:14:23,836
مع العِلم أن هؤلاء الذين يقولون
..هذا حيوانات مجنونة

1373
01:14:24,002 --> 01:14:27,005
والتى تتصرف بهذا الشكل
..وخطفت "دون" بحِقد

1374
01:14:27,172 --> 01:14:32,553
يُريدون أن أن يُثبتوا أن نظرية
.الأسّر تجعل الحيوانات مجنونة

1375
01:14:32,719 --> 01:14:34,346
.وهذا فقط غير صحيح

1376
01:14:34,513 --> 01:14:36,932
.كُلّ الحيتان فى الأسر لديها حياة سيئة

1377
01:14:37,099 --> 01:14:38,767
.جميعُهم مُحطمين عاطفياً

1378
01:14:38,934 --> 01:14:41,854
.جميعُهم مصدومين نفسياً

1379
01:14:42,020 --> 01:14:44,690
.لذا فجميعُهُم يُتكتكون كالقُنبُلة الموقوتة

1380
01:14:44,857 --> 01:14:46,233
."إنهُ ليس فقط "تيليكوم

1381
01:14:46,400 --> 01:14:48,819
.."علينا أن نفّصِل ما حدث لـ"دون

1382
01:14:48,986 --> 01:14:52,114
و، كما هي مأساوية، لا أحد
.يُريد أن يري هذا يحدُث مرة أُخري

1383
01:14:52,281 --> 01:14:54,491
..هل يُمكن لـ"عالم البِحار" أن يخلِق بيئة

1384
01:14:54,658 --> 01:14:55,951
حيث لا يُمكِن لهذا أن يحدُث مرة أُخري ؟

1385
01:14:56,118 --> 01:14:58,162
.نعم، أنا أؤمن تماماً أن بمقدورهِم هذا

1386
01:15:01,540 --> 01:15:03,709
ماذا لو لم يكُن هُناك "عالم البِحار" ؟

1387
01:15:03,876 --> 01:15:07,087
،لا يُمكنُني تخيُل مُجتمع
..بالقيِم التى تجعلُنا نَضِع

1388
01:15:07,254 --> 01:15:09,798
.ثدييات بحرية، لو لم تكُن تلك الحدائق موجودة

1389
01:15:09,965 --> 01:15:13,635
..أنا لستُ مُهتماً بالمرة بأن أجعل إبنتي

1390
01:15:13,802 --> 01:15:15,387
..والتي فى عامِها الثالث والنِصف

1391
01:15:15,554 --> 01:15:18,348
..تكبُر مُعتقدةً أن هذا أمرُاً طبيعياً

1392
01:15:18,515 --> 01:15:21,393
بأن أجعل تلك الحيوانات
..الذكية والمتطّورة للغاية

1393
01:15:21,560 --> 01:15:22,728
.فى أحواض خرسانية

1394
01:15:22,895 --> 01:15:25,439
لا أُريدُها أن تُفكر بأن هذه هي
..الطريقة التي نُعامل بِها الأقارب

1395
01:15:25,606 --> 01:15:28,525
.والتى نجد بِها أنفُسنا مُحاطين على هذا الكوكب

1396
01:15:28,692 --> 01:15:30,194
.أعتقد أن هذا شنيع

1397
01:15:30,360 --> 01:15:31,945
جلسة الإستماع مُتوقع
..أن تدوم طوال الإسبوع

1398
01:15:32,112 --> 01:15:34,990
مع إستمرار مُنظمة الأمن والصحة الوظيفية
..فى العمل على هذه النظرية

1399
01:15:35,157 --> 01:15:38,660
أن "عالم البِحار" كانت تعلم أن هُناك
..مُخاطرة محسوبة للإصابة أو الموت

1400
01:15:38,827 --> 01:15:41,788
ولكنها وضعت المُدربين فى
..المياه مع الحيتان على أيه حال

1401
01:15:41,955 --> 01:15:44,082
.."أثناء قوّل "عالم البِحار" أن وفاة "دون برانشو

1402
01:15:44,249 --> 01:15:46,001
.كان حادِثة مُنفصِلة

1403
01:15:46,168 --> 01:15:49,129
،أنقل لكم التقرير فى مُقاطعة (سيمينول)
.ديف مكدانيل"، "ويش 2" الإخبارية"

1404
01:15:59,223 --> 01:16:00,224
.هُناك شيئُاً خطأ

1405
01:16:00,390 --> 01:16:05,395
..تعلم، مع "تيليكوم" هُناك شئ خطأ و هو أنهُ

1406
01:16:05,562 --> 01:16:08,732
..عِندما يكون لديك عِلاقة مع هذا الحيوان و أنت

1407
01:16:10,192 --> 01:16:14,571
.أنت تفهم أنهُ يقتُل ليس ليكون وحشياً

1408
01:16:14,738 --> 01:16:17,407
.هو لا يقتُل لأنهُ فقط مجنون

1409
01:16:17,574 --> 01:16:20,410
.هو لا يقتُل لأنهُ لا يعلم ما يفعل

1410
01:16:20,577 --> 01:16:22,246
..هو يقتُل لأنهُ مٌحبط

1411
01:16:22,412 --> 01:16:28,001
..ويُصبح لديه تفاقُمات وهو لا يعلم كيف

1412
01:16:28,168 --> 01:16:30,295
.ليس لديه قابس لها

1413
01:16:31,380 --> 01:16:34,091
الآن "تيليكوم" يقضي إلى
..حد كبير من وقتِه وحده

1414
01:16:34,258 --> 01:16:38,095
.وبشكل أساسي طاف بلا حياة فى حوض

1415
01:16:39,680 --> 01:16:42,057
..ثلاث ساعات الآن.

1416
01:16:42,224 --> 01:16:44,184
.ولم يتحرك

1417
01:16:45,394 --> 01:16:47,104
..هُم يحاولون تجميل الأمر بالقول

1418
01:16:47,271 --> 01:16:48,855
هو يخرُج للحوض الأمامي
.بين الحينة والأُخري

1419
01:16:49,022 --> 01:16:50,315
.الآن هو يقوم بعروض

1420
01:16:50,482 --> 01:16:51,483
حقاً ؟ تعلم ماذا يفعل فى العرض ؟

1421
01:16:53,068 --> 01:16:54,778
..يقوم بعدة إنحناءات

1422
01:16:54,945 --> 01:16:58,490
.وبعد ذلك يعود لزنزانتِهِ الصغيرة

1423
01:16:58,657 --> 01:16:59,950
.تلك هي حياتهُ

1424
01:17:02,035 --> 01:17:04,204
."أشعُر بالحُزن على "تيليكوم

1425
01:17:04,371 --> 01:17:07,416
..شيئاً فى ملكيتهُ يسبح حول الحوض

1426
01:17:07,582 --> 01:17:09,376
..مع زُعنُفة مُنحنية بهذا الشكل

1427
01:17:09,543 --> 01:17:12,587
..مُقارنتاً بحوتِاً قاتل ضخم بهذا الحجم

1428
01:17:12,754 --> 01:17:15,257
..والذي هو أحد الأشياء النشطة والحركية

1429
01:17:15,424 --> 01:17:16,967
..يُمكنك التخيُل

1430
01:17:19,428 --> 01:17:21,763
.أنا أشعُر بالحُزن عِندما أراه

1431
01:17:23,788 --> 01:17:28,230
<font color="#0080c0"><b>{\pos(190,220)}
"تيليكوم" مازال فى "عالم البِحار"
فى (أورنالدو)، يقوم بتأدية العروض بشكلاً يومي</b></font>

1432
01:17:28,312 --> 01:17:30,063
.إنه الوقت المُناسب لإيقاف العروض

1433
01:17:30,230 --> 01:17:32,566
إنهُ الوقت المُناسب لإيقاف
..إجبار الحيوانات على التأدية

1434
01:17:32,733 --> 01:17:34,484
.فى - بشكل أساسي- بيئة سيرك

1435
01:17:34,651 --> 01:17:36,570
ويجب عليهُم أن يُحرروا
..الحيوانات الصغيرة بما يكفي

1436
01:17:36,737 --> 01:17:39,656
،و المعافية بما يكفي لكي تُحرر
.."والحيوانات مثل "تيليكوم

1437
01:17:39,823 --> 01:17:42,617
ذات السن الكبيرة والمريضة والتى
..وُضِعت لمُدة 25 عاماً فى تلِك الصِناعة

1438
01:17:42,784 --> 01:17:44,202
..يجب أن تُحرر فى المُحيطات المفتوحة

1439
01:17:44,369 --> 01:17:45,579
..لكي يستطيعوا عيش حياتِهِم

1440
01:17:45,746 --> 01:17:47,748
.وفقط يختبروا الإيقاع الطبيعي للمُحيط

1441
01:17:47,914 --> 01:17:49,708
..هذه شَرِكة متعددة البلايين من الدولارات

1442
01:17:49,875 --> 01:17:53,712
."والتى تصنع أموالها من خِلال تسخير الـ"أوركا

1443
01:17:53,879 --> 01:17:56,214
.هُم ليسوا مُلائمين لوضعِهم فى الأسّر

1444
01:17:56,381 --> 01:17:58,592
.الحيتان ضجرت للغاية

1445
01:17:58,759 --> 01:18:03,013
.أنت تحرمهُم عن كُل تِلك الإثارة البيئية

1446
01:18:03,180 --> 01:18:05,140
..أعتقد أنهُ فى خلال خمسين عام

1447
01:18:05,307 --> 01:18:08,101
،سوف ننظُر ونقول، يا إلهي
..يا لهُ من زمنِاً بربري

1448
01:18:13,126 --> 01:18:17,726
<font color="#0080c0"><b>{\pos(190,230)}
عالم البِحار" بشكلِاً مُتكرر رفضت أن"
.تُحاور فى ذلك الفيلم</b></font>

1449
01:18:17,751 --> 01:18:31,051
{\pos(190,270)}
<font color="#0080c0"><b>‏30 مايو ‪‫2012‎
"القاضي "كين ويلش" يُصدر حُكماً  بين إدارة الأمن والصحة الوظيفية وبين "عالم البِحار
أثناء العروض، مُدربي "عالم البِحار" يجب أن يكونوا خلف سواتر
"ومُنفصلين عن الـ"أوركا</b></font>

1450
01:18:36,076 --> 01:18:39,776
<font color="#0080c0"><b>{\pos(190,190)}
عالم البِحار" إستأنفت الحُكم"</b></font>

1451
01:18:48,892 --> 01:18:51,520
.دون برانشو"، "دي بي"، الحُلُم الكبير"

1452
01:18:52,521 --> 01:18:56,066
دون" كانت أكثر الأشخاص المُحبّة"
.والمِعطّاءة التى يُمكنُك أن تُقابلهُم

1453
01:18:56,233 --> 01:18:59,486
.إبتسماتُها فقط مُشرقة

1454
01:19:01,111 --> 01:19:07,711
<font color="#0080c0"><b>{\pos(190,220)}
سباق الخمسة كيلو مِترات لمؤسسة "دون برانشو" هو أحد العروض
"المُتعددة التى تقوم بجمع الأموال من أجل الأعمال الخيرية المُفضلة لـ"دون</b></font>

1455
01:19:08,203 --> 01:19:10,831
.هي كامـ، لقد أنجزت فى حياتِها

1456
01:19:59,254 --> 01:20:00,922
..لقد رأينا الحيتان

1457
01:20:01,089 --> 01:20:04,843
تسبح فى خطوط مُستقيمة
.مع زُعنِفات ظهرية مُستقيمة

1458
01:20:06,219 --> 01:20:08,680
.لقد شُرفت بالتواجد هُناك

1459
01:20:14,144 --> 01:20:16,563
وكُنتُ شاكِراً للغاية بأنني كُنتُ
..مُرتدياً نظارتي الشمسية

1460
01:20:16,730 --> 01:20:19,983
.لأن الدموع كان نوعاً ما تترقرق من عيني

1461
01:20:20,150 --> 01:20:22,819
.وهي كانت تتحرك

1462
01:20:22,844 --> 01:21:26,869
<b>
<font color="#0080c0"><font face="Sakkal Majalla" size=23>.ترجمة</font></font>
<font face="Segoe UI"><font color="#ff8000" size=22><b>Archaic©</b></font></font></b>