1
00:00:31,106 --> 00:00:37,106
ترجمة د: أبكار خريستو 
Subtitled by : Dr. Abkar Khristo
abkars@yahoo.com

2
00:00:41,970 --> 00:00:42,910
امسكوه

3
00:00:42,940 --> 00:00:44,370
توقف

4
00:00:59,060 --> 00:00:59,790
لا

5
00:00:59,820 --> 00:01:01,420
ابعد عن الطريق

6
00:01:01,460 --> 00:01:03,190
ابعد

7
00:01:47,040 --> 00:01:47,800
تحرك

8
00:02:47,860 --> 00:02:51,200
هذا تقليد في عيد الفصح

9
00:02:51,230 --> 00:03:00,340
لإطلاق سراح سجين ، واحد يختاره الشعب

10
00:03:00,380 --> 00:03:05,180
أنتم شعب أورشليم من سيقرر

11
00:03:05,210 --> 00:03:09,250
أي من هذين الرجلين المدانين ترغبون في إطلاق سراحه

12
00:03:09,290 --> 00:03:14,860
يسوع الناصري أو باراباس ؟

13
00:03:37,080 --> 00:03:40,380
باراباس

14
00:03:40,420 --> 00:03:42,590
باراباس

15
00:03:42,620 --> 00:03:45,050
باراباس . باراباس

16
00:03:45,090 --> 00:03:46,620
باراباس

17
00:03:46,660 --> 00:03:47,260
باراباس

18
00:03:49,590 --> 00:03:50,060
باراباس

19
00:03:50,090 --> 00:03:52,430
باراباس

20
00:03:52,460 --> 00:03:54,730
باراباس

21
00:04:08,980 --> 00:04:13,450
لا

22
00:04:24,130 --> 00:04:26,830
! لا

23
00:04:29,296 --> 00:04:34,296
قبل 3 سنوات

24
00:05:40,700 --> 00:05:42,670
آسف، ليس هناك المزيد من النبيذ

25
00:05:44,210 --> 00:05:45,210
أنا آسف

26
00:05:58,960 --> 00:06:01,920
ليس هناك مزيد من النبيذ

27
00:06:06,860 --> 00:06:13,340
يا امرأة ، وقتي لم يأت بعد

28
00:06:18,110 --> 00:06:20,040
تعال

29
00:06:27,480 --> 00:06:29,690
افعل ما يقول لك

30
00:06:33,960 --> 00:06:36,090
املأها بالماء

31
00:06:36,130 --> 00:06:37,930
المياه

32
00:07:25,710 --> 00:07:30,350
ماذا تفعل ؟

33
00:07:30,380 --> 00:07:35,180
سأعطيك النصف

34
00:07:35,220 --> 00:07:38,490
يمكن القول بأن باراباس أخذ كل شيء

35
00:07:38,520 --> 00:07:42,290
أنا لا أخون سيدي

36
00:07:42,430 --> 00:07:44,260
ارجعها مكانها

37
00:07:51,300 --> 00:07:53,870
لا تقتلني

38
00:07:53,900 --> 00:07:56,110
لا تقتلني

39
00:07:56,140 --> 00:07:58,140
[ همهمات ]

40
00:08:06,880 --> 00:08:09,490
العنب ، العنب .. عنب طازج من الكرمة

41
00:08:09,520 --> 00:08:10,520
لا، لا أعتقد ذلك

42
00:08:10,550 --> 00:08:12,050
حسنا ً فلتجرب هذه إذا ً

43
00:08:14,090 --> 00:08:15,730
الطازج هنا

44
00:08:15,760 --> 00:08:16,960
كنا هنا منذ أسبوع

45
00:08:16,990 --> 00:08:19,160
آمل ألا

46
00:08:26,440 --> 00:08:27,970
ثامار

47
00:08:28,000 --> 00:08:32,170
ثامار

48
00:08:32,210 --> 00:08:33,810
لقد أسقطت كوبى

49
00:08:33,840 --> 00:08:36,350
الناس لا يأتون إلى هنا للشرب

50
00:08:36,380 --> 00:08:38,850
خذ واحدة من بناتي

51
00:08:38,880 --> 00:08:40,980
خذ منهم كما تشاء

52
00:08:41,020 --> 00:08:44,350
كيف لو طردتى الجميع خارجا ً ؟

53
00:08:44,390 --> 00:08:46,920
أريد أن أكون وحدى

54
00:08:46,960 --> 00:08:49,260
اختار أي فتاة ترغب فيها

55
00:08:49,290 --> 00:08:50,490
أريد أن أكون وحدى

56
00:08:52,030 --> 00:08:53,560
الجميع يخرج

57
00:08:53,600 --> 00:08:55,160
اخرجوا .. تحركوا

58
00:08:55,200 --> 00:08:57,100
اخرجوا

59
00:08:57,130 --> 00:08:59,200
أريد أن أكون وحدى

60
00:08:59,240 --> 00:09:02,370
اخرجوا .. اخرجوا

61
00:09:02,410 --> 00:09:03,070
اخرجوا

62
00:09:03,110 --> 00:09:05,010
تحركوا

63
00:09:05,040 --> 00:09:08,010
اخرجوا جميعا ً

64
00:09:08,040 --> 00:09:09,110
أنت لا تعرف حتى ما هو هذا

65
00:09:09,150 --> 00:09:11,850
اخرجوا .. اخرجوا

66
00:09:11,880 --> 00:09:13,750
إنها لا تفهمنى

67
00:09:13,780 --> 00:09:14,550
ماذا تفعلون ؟

68
00:09:14,580 --> 00:09:15,350
هذا بيت للدعارة

69
00:09:15,380 --> 00:09:16,850
وأنت لا تفعل حتى أي شيء

70
00:09:16,890 --> 00:09:19,920
اخرجوا .. اخرجوا

71
00:09:26,230 --> 00:09:28,200
أريد أن أكون وحدى

72
00:09:28,230 --> 00:09:30,430
أنت وحدك ، باراباس

73
00:09:30,470 --> 00:09:31,470
وحدك

74
00:09:31,500 --> 00:09:33,070
وحدى

75
00:09:33,100 --> 00:09:36,640
خذ سيلا، كنت دائما ً تحبها

76
00:09:36,670 --> 00:09:39,910
لا، أريد التى بلا اسم

77
00:09:39,940 --> 00:09:41,410
من هى بلا اسم ؟

78
00:09:41,440 --> 00:09:43,710
تلك التى كانت خائفة منى

79
00:09:43,750 --> 00:09:45,150
خائفة منك ؟

80
00:09:45,180 --> 00:09:47,080
...كل من تعرفك هو

81
00:09:47,120 --> 00:09:50,590
تخاف  مني ؟

82
00:09:50,620 --> 00:09:54,720
ها هى ، وهى ترتجف كلما تراك

83
00:09:54,760 --> 00:09:58,590
...إنها تفعل -
أريد التى بلا اسم -

84
00:09:58,630 --> 00:10:04,170
أنا التى بلا اسم

85
00:10:04,200 --> 00:10:06,100
لماذا أنت ِ بلا اسم ؟

86
00:10:06,140 --> 00:10:11,570
لأنه سألنى عن اسمي ،  وأنا لم أعطه

87
00:10:11,610 --> 00:10:14,080
لكنها ليست سوى خادمة

88
00:10:14,110 --> 00:10:17,480
وهى لا تعرف أن تفعل ما تريد

89
00:10:17,510 --> 00:10:19,920
إنها أقل من أن يكون لها قيمة

90
00:10:19,950 --> 00:10:21,180
اخرجى

91
00:10:32,630 --> 00:10:34,200
ما اسمك ؟

92
00:10:34,230 --> 00:10:38,870
استير

93
00:10:38,900 --> 00:10:40,340
جميلة

94
00:11:07,360 --> 00:11:08,700
هذا نصيبك

95
00:11:13,600 --> 00:11:15,170
إنه مبلغ زهيد

96
00:11:15,200 --> 00:11:18,140
لذا ، في المرة القادمة اختار منزل أفضل للسرقة

97
00:11:33,420 --> 00:11:36,990
باراباس ، إنه مازال على قيد الحياة

98
00:11:37,030 --> 00:11:38,890
قالوا أنه قتل في دمشق

99
00:11:38,930 --> 00:11:41,760
أو في معركة في صيدا أوعلقت رقبته فى صور

100
00:11:41,800 --> 00:11:43,330
لم أكن أصدق هذه الشائعات

101
00:11:43,370 --> 00:11:47,870
باراباس دائما ً يرجع

102
00:11:47,900 --> 00:11:49,770
حيثما هناك جثة هامدة ، حيثما أجدكما

103
00:11:49,810 --> 00:11:52,940
ياجامعى القمامة

104
00:11:52,980 --> 00:11:55,210
مرحباً بعودتك ، باراباس

105
00:11:55,240 --> 00:11:59,250
الغيورين

106
00:11:59,280 --> 00:12:00,880
مشغولون للغاية بالبحث عن المسيح

107
00:12:00,920 --> 00:12:03,350
ووجدوا الموت بدلا ً من ذلك

108
00:12:03,390 --> 00:12:06,590
الجميع في اليهودية في انتظار المسيح

109
00:12:06,620 --> 00:12:08,190
سوف يضطرون إلى صلب كل الأرض

110
00:12:08,220 --> 00:12:10,560
ربما يحدث هذا عاجلا ً أم آجلا ً

111
00:12:10,590 --> 00:12:15,730
تحت حكم هذا الحاكم الروماني
الغيورون هم أعداء روما

112
00:12:15,860 --> 00:12:17,800
مع كل هذا الحديث عن التمرد

113
00:12:17,830 --> 00:12:21,240
و المسيح الذي سيأتي لتحريرهم

114
00:12:21,270 --> 00:12:26,240
بسيف من نار

115
00:12:27,280 --> 00:12:29,380
حسنا ً، كليهما لا يفعل شيئا ً سوى التكلم

116
00:12:29,410 --> 00:12:31,480
وهذا ما دعاك لتتحدث

117
00:12:31,510 --> 00:12:32,980
ينبغي لنا فقط أن نطرد الرومان

118
00:12:33,020 --> 00:12:34,250
احذر مما تقوله

119
00:12:34,280 --> 00:12:36,450
فجواسيس بيلاطس في كل مكان

120
00:12:36,490 --> 00:12:39,460
الرومان يسيطرون على الطرق ، يسيطرون على القوافل

121
00:12:39,690 --> 00:12:41,720
يسيطرون على المدينة ، و كل شيء فيها

122
00:12:41,760 --> 00:12:45,590
الضرائب والذهب ، يستولون على المحاصيل

123
00:12:45,630 --> 00:12:49,000
حتى أنهم يجعلون من الصعب سرقتها

124
00:12:49,030 --> 00:12:50,670
إما أن تعمل لجانب الرومان

125
00:12:50,700 --> 00:12:52,900
ويكسر ظهرك بمبالغ زهيدة

126
00:12:52,940 --> 00:12:55,240
أو تصير في نهاية المطاف مثلهم

127
00:12:55,270 --> 00:12:57,510
ماذا تريدان من الحياة ؟

128
00:12:57,540 --> 00:13:01,410
نبيذ ومال وعاهرات

129
00:13:01,440 --> 00:13:03,280
مثله ، ولكن أكثر عاهرات

130
00:13:04,850 --> 00:13:07,420
حسنا، فلتتبعانى ، وستجدان كل ما تحتاجان

131
00:13:07,450 --> 00:13:10,490
إن تتبعتمانى فسوف أجعلكما أغنياء

132
00:13:10,520 --> 00:13:17,690
أوه ، نبيذ ، ومال وعاهرات
وعاهرات وعاهرات ...

133
00:13:52,860 --> 00:13:54,900
أنت سيد القافلة ؟

134
00:13:54,930 --> 00:13:56,630
أنا الأكبر سنا ً

135
00:13:56,670 --> 00:13:58,870
قدمنا من سونيم من الجليل

136
00:13:58,900 --> 00:14:00,500
حسنا ً، إذا كنت أنت السيد ، فحياة

137
00:14:00,540 --> 00:14:02,500
هؤلاء الناس تتوقف عليك

138
00:14:02,540 --> 00:14:05,640
كلنا أولاد من نفس الأب

139
00:14:05,670 --> 00:14:08,740
كما تعلم ، لم تسنح لي الفرصة من قبل لمقابلته

140
00:14:08,780 --> 00:14:11,210
ولكن الرب هو معنا دائما ً

141
00:14:11,250 --> 00:14:13,380
و نحن تحت حمايته

142
00:14:13,420 --> 00:14:14,850
لا اعتقد هذا

143
00:14:14,880 --> 00:14:18,550
كان لا ينبغى عليكم مقابلتي ، أنا باراباس

144
00:14:18,590 --> 00:14:22,190
باراباس ، نحن مسافرون إلى أورشليم لتقديم الذبائح

145
00:14:22,220 --> 00:14:23,490
فى الهيكل

146
00:14:23,530 --> 00:14:26,360
أتعرف ، أنا لا أفهم هذه التضحيات

147
00:14:26,400 --> 00:14:28,930
هذا واجب على كل طفل من هذه الأرض

148
00:14:28,960 --> 00:14:31,530
كيف تقدم ذبيحة ؟

149
00:14:31,570 --> 00:14:33,500
نحن نقدم الذبيحة للرب من أجل

150
00:14:33,540 --> 00:14:35,340
الحصول على الخير

151
00:14:35,370 --> 00:14:40,540
لذلك ، تشترون الحيوانات و الأغنام و الحمام

152
00:14:40,580 --> 00:14:42,540
ثم تقتلوهم ؟

153
00:14:42,580 --> 00:14:45,080
أنت تضيع أموالك على هذا الهراء ؟

154
00:14:45,110 --> 00:14:47,450
هذه هى التقاليد

155
00:14:47,480 --> 00:14:50,420
حسنا ً، نحن ذاهبون إلى يكون تغييرا ً في الخطط

156
00:14:50,450 --> 00:14:53,690
أيها الشيخ ، اليوم ، ستعطينى أموالك

157
00:14:53,720 --> 00:14:56,130
ولكن المال من أجل الذبائح المقدسة

158
00:14:56,160 --> 00:14:59,600
أوه، أؤكد لك ، أن المال سيكون بالمثل مقدسا ً معي

159
00:14:59,630 --> 00:15:01,360
نحن جميعا أبناء الله

160
00:15:01,400 --> 00:15:04,270
من فضلك ، اتركنا في سلام

161
00:15:04,300 --> 00:15:07,200
أنزلوا سيوفكم فالذبائح سوف

162
00:15:07,240 --> 00:15:08,740
تصنع هنا والآن

163
00:15:13,410 --> 00:15:16,450
أنت ستحصد ما تزرع

164
00:15:16,480 --> 00:15:18,480
أين هو المال ؟

165
00:15:18,510 --> 00:15:20,550
لا

166
00:15:20,580 --> 00:15:21,450
اقتل المرأة

167
00:15:24,320 --> 00:15:25,220
توقف

168
00:15:25,250 --> 00:15:28,820
قف ..توقف عن هذا

169
00:15:28,860 --> 00:15:30,460
كل شيء هنا

170
00:15:47,510 --> 00:15:49,950
أنت كريم جدا ً

171
00:15:49,980 --> 00:15:53,480
اختر أي فتاة ترغبها .. حتى اثنين ، ثلاثة

172
00:15:53,520 --> 00:15:55,580
حسبما تشاء

173
00:16:07,330 --> 00:16:10,130
إنها لك طوال الليل إن شئت

174
00:16:10,170 --> 00:16:15,340
حسنا ً، إنها لى...

175
00:16:15,370 --> 00:16:16,710
إلى الأبد

176
00:16:19,640 --> 00:16:21,610
فتاة خادمة

177
00:16:36,930 --> 00:16:38,860
هل أنت ِ خائفة مني ؟

178
00:16:38,890 --> 00:16:41,130
وما الفارق فى هذا ؟

179
00:16:41,160 --> 00:16:46,870
حسنا ً، نعم

180
00:16:46,900 --> 00:16:50,070
أنت خائفة مني

181
00:16:50,110 --> 00:16:55,580
الجميع يخاف من باراباس ، والجميع

182
00:16:58,050 --> 00:17:00,580
لماذا لا ؟

183
00:17:00,620 --> 00:17:02,680
إنها خطيئة

184
00:17:02,720 --> 00:17:06,590
نعم. لهذا السبب أنا أحب ذلك

185
00:17:10,390 --> 00:17:14,600
سيكون هذا  ضد إرادة الله

186
00:17:14,630 --> 00:17:16,670
الله ؟

187
00:17:21,770 --> 00:17:24,010
الآن فقدت كل رغبة

188
00:17:24,040 --> 00:17:29,680
أنا لا أريدك... أو إلهك

189
00:17:29,710 --> 00:17:33,550
أريد شرابا ً

190
00:17:33,580 --> 00:17:35,520
اخلدى إلى النوم

191
00:17:57,940 --> 00:18:03,480
كما قلت لك ، اتبعنى و سأجعلك صيادا ً للناس

192
00:18:03,510 --> 00:18:05,550
أنا صياد ، دائما ً كنت كذلك

193
00:18:05,580 --> 00:18:09,720
ولكن أنا لا أفهم ماذا يعنى : صياد الناس ؟

194
00:18:17,860 --> 00:18:22,730
أجيبوا على هذا : ما هو أسهل

195
00:18:22,760 --> 00:18:29,440
..أن تبتسم أو تسىء ، أن تضرب شخصا ً

196
00:18:29,470 --> 00:18:34,480
أو إلى مد يد العون ؟

197
00:18:34,510 --> 00:18:36,650
يمكنك أن ترين أفضل من هنا

198
00:18:38,650 --> 00:18:42,920
في رأيكم : ما الذى يرضي الله أكثر

199
00:18:42,950 --> 00:18:51,490
..أن تسىء أم أن تبتسم ، أن تضرب

200
00:18:51,530 --> 00:18:54,130
أم أن تبقى في سلام ؟

201
00:18:54,160 --> 00:18:56,770
حب قريبك كما تحب نفسك

202
00:18:56,800 --> 00:19:00,340
لأن ألمك هو ذاته الذى في قلب

203
00:19:00,370 --> 00:19:06,540
المقربين لك كما هو أيضا ً رجاؤك

204
00:19:06,580 --> 00:19:11,710
أنا لم أملك الشجاعة للأمل

205
00:19:11,750 --> 00:19:13,720
إسمحى لي . يجب أن أذهب

206
00:19:20,220 --> 00:19:21,660
هل تعرف ما هى العقوبة التى تنتظر

207
00:19:21,690 --> 00:19:24,160
أولئك الذين يكذبون على الحاكم الروماني ؟

208
00:19:24,190 --> 00:19:25,830
أنا لست فى محاكمة ، هل أنا كذلك ؟

209
00:19:25,860 --> 00:19:27,400
...هذا متوقف على

210
00:19:27,430 --> 00:19:29,400
على ما أنا متهم به ؟

211
00:19:29,430 --> 00:19:31,400
من الأفضل لك أن تقول أنك كنت مُضللا ُ

212
00:19:31,530 --> 00:19:33,300
فى كل ما فعلت

213
00:19:33,340 --> 00:19:36,840
أستطيع أن أقول كل ما تودني أقوله يا سيدي

214
00:19:36,870 --> 00:19:38,410
وهذا أفضل

215
00:19:38,440 --> 00:19:39,370
ولكن الجميع في

216
00:19:39,410 --> 00:19:42,910
بيت صيدا ...حيث ولدت

217
00:19:42,940 --> 00:19:45,150
الجميع يعرفني هناك

218
00:19:45,180 --> 00:19:48,850
إنهم يعرفون أنني ولدت أعمى

219
00:19:48,880 --> 00:19:52,090
كنت مدعيا ً كونك أعمى  من أجل التسول

220
00:19:52,120 --> 00:19:54,190
لا

221
00:19:54,220 --> 00:19:58,260
هذه العيون لم تر ضوء النهار أبدا ً

222
00:19:58,290 --> 00:20:05,700
وكان عالمى يتكون من أشياء
 استطيع أن ألمسها أو أتذوقها

223
00:20:05,730 --> 00:20:08,400
اسأل أي شخص في بيت صيدا ممن يعرفني

224
00:20:08,440 --> 00:20:12,370
إنهم يعرفون كيف أننى قد عشت حياتي

225
00:20:12,410 --> 00:20:14,540
اسأل الحاخام أليعازر

226
00:20:14,580 --> 00:20:16,710
هو سيدي  في المجمع

227
00:20:16,750 --> 00:20:18,880
نحن لن نسأل أحدا ً

228
00:20:18,910 --> 00:20:22,280
أنتم خونة تتآمرون من أجل سقوطنا

229
00:20:22,320 --> 00:20:23,450
كل واحد منكم

230
00:20:23,490 --> 00:20:26,350
لا أحد يمكنه أن يعطي البصر لرجل ولد أعمى

231
00:20:26,390 --> 00:20:28,860
أنت على حق يا سيدي

232
00:20:28,890 --> 00:20:32,760
لا أحد يستطيع أن يفعل ذلك ، ولكن أنا الاستثناء

233
00:20:32,790 --> 00:20:35,760
وكيف تعتقد أن ذلك ممكنا ً ؟

234
00:20:35,800 --> 00:20:39,770
لا أعرف

235
00:20:39,800 --> 00:20:43,710
كنت أسمع الناس تتحدث ، تصرخ

236
00:20:43,740 --> 00:20:45,370
وذهبت تجاههم

237
00:20:45,410 --> 00:20:46,940
"ما الذي يحدث ؟ " قلت

238
00:20:46,980 --> 00:20:48,540
ما الذي تتحدثون عنه ؟

239
00:20:48,780 --> 00:20:50,310
من الذى تتحدثون عنه ؟

240
00:20:50,450 --> 00:20:52,880
"يسوع " : "قالوا"

241
00:20:52,910 --> 00:20:55,650
لكن الكثيرون كانوا يدعونه يسوع

242
00:20:55,680 --> 00:20:59,650
"ثم يقولون : " يسوع الناصري

243
00:21:03,590 --> 00:21:05,830
هل كنت قد سمعت اسمه من قبل ؟

244
00:21:05,860 --> 00:21:07,600
لا أبدا ً

245
00:21:07,730 --> 00:21:08,960
ليس كـ "شاف" ؟

246
00:21:09,000 --> 00:21:10,770
بل كمن يخرج الشياطين ؟

247
00:21:10,800 --> 00:21:13,570
لا أبدا ً

248
00:21:13,600 --> 00:21:17,510
عندما صرت قريبا ً ، أشار عليّ أحدهم بالخروج

249
00:21:17,940 --> 00:21:25,910
إليه .. ثم شعرت بيديه على عيني

250
00:21:25,950 --> 00:21:26,780
كفى

251
00:21:26,820 --> 00:21:28,020
أنت تكرر نفسك

252
00:21:28,150 --> 00:21:31,850
ألقوه في السجن ... بدون ضوء

253
00:21:31,890 --> 00:21:35,420
لقد اعتدت على الظلام، أليس كذلك ؟

254
00:21:37,790 --> 00:21:39,930
نزل إليهم زعيم من السماء

255
00:21:39,960 --> 00:21:42,860
مسيح ليقود ثورة ضد الإمبراطور

256
00:21:42,900 --> 00:21:44,270
إذا اعتقد الناس بهذا الهراء

257
00:21:44,300 --> 00:21:46,640
ستكون هذه النهاية بالنسبة لنا

258
00:21:54,910 --> 00:21:58,150
أنت لا تعتقد في الأنبياء ، أليس كذلك ؟

259
00:21:58,180 --> 00:22:01,720
يجب أن تستريحى ، كلوديا

260
00:22:01,750 --> 00:22:03,850
متى آخر مرة نمت فيها جيدا ً  ؟

261
00:22:03,890 --> 00:22:08,990
أنت لم تجبنى عن سؤالي

262
00:22:09,020 --> 00:22:12,830
هل تعرف من يكون هذا الطفل ؟

263
00:22:12,860 --> 00:22:15,360
إنه ليس الطفل الذى لم أستطع أن أعطيك

264
00:22:15,400 --> 00:22:17,630
ليس أنت ِ بل النصيب

265
00:22:17,670 --> 00:22:22,200
كان هذا نصيبنا ، هذا كل ما بالأمر

266
00:22:22,240 --> 00:22:25,010
النبوءات تحدثت عن طفل ، الطفل الذي سوف

267
00:22:25,040 --> 00:22:30,480
يجلب النور إلى العالم

268
00:22:30,510 --> 00:22:32,750
أنت لا تعتقد بذلك ، أليس كذلك ؟

269
00:22:32,780 --> 00:22:35,550
أنت لا تعتقد أنه يمكن أن يحدث ، أن شخصا ما يمكن

270
00:22:35,580 --> 00:22:38,690
يستعيد البصر للعميان

271
00:22:38,720 --> 00:22:42,990
كلوديا ، يجب عليك تعلم كيفية التمييز

272
00:22:43,020 --> 00:22:46,390
أنا أحكم هذه الأرض باسم الإمبراطور الروماني

273
00:22:46,430 --> 00:22:48,900
أنت تغمض عينيك حتى لا ترى

274
00:22:49,130 --> 00:22:51,270
أنت لا تريد أن ترى

275
00:22:51,300 --> 00:22:54,540
أنت أعمى و بلا أمل

276
00:22:54,570 --> 00:22:56,400
أحتاج الأمل

277
00:22:56,440 --> 00:22:58,940
لا أستطيع الحياة بلا أمل

278
00:23:14,160 --> 00:23:20,430
سأطلب بنقلى إلى روما ... في وقت قريب

279
00:23:20,460 --> 00:23:25,630
لا يمكننا أن نعيش في أرض المتمردين و الأنبياء الكذبة

280
00:23:25,670 --> 00:23:29,700
أليس هذا ما كنت تريديه دائما ً : العودة إلى الوطن ؟

281
00:23:29,740 --> 00:23:31,970
ليس الآن

282
00:23:32,010 --> 00:23:36,910
أريد أن أرى بأم عيني ، وأن أسمع بأذني

283
00:23:36,950 --> 00:23:40,150
أهذا بسبب المعلم الناصري ؟

284
00:23:40,180 --> 00:23:44,090
إنه مجرد أحد الكثيرين ممن يحرضون الجماهير ضدنا

285
00:23:49,090 --> 00:23:50,990
ابق على مقربة مني

286
00:23:51,030 --> 00:23:52,930
أنا بحاجة لك

287
00:24:20,160 --> 00:24:24,790
هيا اعتليا ذلك التل ، على الطريق المؤدى إلى أورشليم

288
00:24:24,830 --> 00:24:27,960
إذا رأيتما الرومان أو جنود هيرودس

289
00:24:28,000 --> 00:24:29,200
فسيكون لديكم الوقت لتحذيري

290
00:24:29,230 --> 00:24:32,300
وأنت اعط الماء للخيول

291
00:24:32,330 --> 00:24:35,440
انتظرا و اجلسا تحت تلك الشجرة ، على أهبة الاستعداد

292
00:24:39,010 --> 00:24:40,380
هل تعرف كيف اللعب بواحدة من هذه ؟

293
00:24:40,410 --> 00:24:41,140
لا

294
00:24:41,180 --> 00:24:44,680
حسنا ً، لتتعلم والحفاظ على اللعب حتى جئت من هناك .

295
00:24:44,710 --> 00:24:46,550
و إذا توقفت عن اللعب ،  أنا سأعلم أنك نائم

296
00:24:46,580 --> 00:24:49,520
وإذا كنت نائما ً، حسنا ً، وأنا أعرف كيف سأوقظك

297
00:24:49,550 --> 00:24:50,950
نعم

298
00:25:14,740 --> 00:25:16,380
احضرت لك شيئا ً

299
00:25:23,080 --> 00:25:23,920
أوه، ما الأمر ؟

300
00:25:23,950 --> 00:25:25,190
ألست جائعة ؟

301
00:25:30,590 --> 00:25:32,530
اهتم بكِ ،  أليس كذلك ؟

302
00:25:35,060 --> 00:25:37,100
اسمح لي أن أذهب

303
00:25:37,130 --> 00:25:39,330
أين ؟

304
00:25:39,370 --> 00:25:44,370
لرؤية الناصرى ، لسماعه وهو يتحدث

305
00:25:44,410 --> 00:25:47,080
ليس لديه ما يقوله

306
00:25:47,110 --> 00:25:49,580
لهذا يجب ألا تخاف

307
00:25:49,610 --> 00:25:53,050
أخاف ؟

308
00:25:53,080 --> 00:25:54,620
لقد اشتريتك

309
00:25:54,650 --> 00:25:56,080
وأستطيع أن أفعل ما أريد معك

310
00:25:56,120 --> 00:25:58,790
ماذا لو لم ترجع ؟

311
00:25:58,820 --> 00:26:01,760
لماذا لا أعود ؟

312
00:26:01,790 --> 00:26:06,030
أتعنين أن أقتل ؟

313
00:26:06,060 --> 00:26:08,300
لو مت ، كيف يمكن أن تعيش ؟

314
00:26:14,800 --> 00:26:16,570
ماذا لديك هناك ؟

315
00:26:16,600 --> 00:26:18,440
ما هذا ؟

316
00:26:24,080 --> 00:26:27,620
يجب أن تكون ثروة قيمة

317
00:26:27,650 --> 00:26:31,290
أتظاهر أن والدتي تركتها لي

318
00:26:31,320 --> 00:26:33,090
تتظاهرين ؟

319
00:26:35,590 --> 00:26:39,060
لم أعرفها أبدا ً

320
00:26:39,090 --> 00:26:42,730
مثلي ، لم أكن أعرفها أيضا ً

321
00:26:42,760 --> 00:26:47,070
ربانى تاجر رقيق على الكره والخوف

322
00:26:47,100 --> 00:26:49,640
سألته الخبز ، فأعطاني الحجارة

323
00:26:49,670 --> 00:26:52,740
سألته الماء ، فجلدني

324
00:26:52,770 --> 00:26:54,240
كيف يمكنك أن تؤمنين بالله ؟

325
00:26:54,280 --> 00:26:56,240
كيف لا يمكنني ؟

326
00:27:05,020 --> 00:27:07,020
يمكنك الذهاب

327
00:27:07,060 --> 00:27:08,490
اذهبى ، واتركينى

328
00:27:08,520 --> 00:27:10,260
لا يهمني

329
00:27:13,530 --> 00:27:16,830
فقط تذكرى ، بدوني ، ليس لديك شيئا ً

330
00:27:16,870 --> 00:27:19,100
ليس لديك أحدا ً

331
00:27:19,130 --> 00:27:20,700
لدي الله

332
00:27:20,740 --> 00:27:22,770
الله

333
00:27:22,800 --> 00:27:27,280
رأيت إلى أى مدى كنت ِ معه فقط

334
00:27:27,310 --> 00:27:28,840
لم يكن على ما يرام بالنسبة لك ، أليس كذلك ؟

335
00:27:28,880 --> 00:27:32,110
ربما بعثك لي

336
00:27:32,150 --> 00:27:34,650
إذا ً فهو إله قاسى

337
00:28:03,440 --> 00:28:06,110
أنت أحكم من صديقك

338
00:28:06,250 --> 00:28:08,590
الآن، يمكنك أن تكون حتى أكثر ثراء

339
00:28:09,250 --> 00:28:12,250
ولا تزال على قيد الحياة

340
00:28:23,200 --> 00:28:25,400
باراباس

341
00:28:34,210 --> 00:28:35,780
توقفوا

342
00:28:39,780 --> 00:28:43,590
الموت هو جيد جدا ً بالنسبة لك ياباراباس

343
00:29:32,870 --> 00:29:35,300
الماء إلى خمر ، باراباس

344
00:29:35,340 --> 00:29:38,070
كشف الرب قوته

345
00:29:38,110 --> 00:29:42,280
حان الوقت تقريبا ً لنا  لتناول السيف والقتال

346
00:29:42,310 --> 00:29:47,480
و المسيح سوف يقودنا  للفوز 
وليس لك ، باراباس

347
00:29:47,520 --> 00:29:50,120
كل شر وجميع القذارة في العالم ستحرق

348
00:29:50,150 --> 00:29:52,450
في نيران جهنم

349
00:30:13,710 --> 00:30:15,340
من فضلكم

350
00:30:15,380 --> 00:30:16,940
من فضلكم ، لا تهربوا

351
00:30:16,980 --> 00:30:20,380
ساعدونى ، من فضلكم

352
00:30:20,420 --> 00:30:21,850
انه محاصر في النار

353
00:30:21,880 --> 00:30:22,950
إنه يحترق

354
00:30:29,390 --> 00:30:31,030
المساعدة

355
00:30:41,540 --> 00:30:43,340
باراباس ؟

356
00:30:57,390 --> 00:31:02,520
أحتاج مساعدة ، القليل من المساعدة

357
00:31:02,560 --> 00:31:05,230
القليل من المساعدة ، قليل من النقود

358
00:31:05,260 --> 00:31:08,430
أنا بحاجة للمساعدة ، مجرد عملة أو اثنتين لصديقي

359
00:31:08,460 --> 00:31:09,500
إنه يعانى

360
00:31:09,530 --> 00:31:13,270
النقود ليست معي

361
00:31:13,300 --> 00:31:14,870
كيف يمكننى أن أساعدك بطريقة أخرى ؟

362
00:31:14,900 --> 00:31:20,270
أحتاج للمراهم ، والأعشاب الطبية

363
00:31:20,310 --> 00:31:21,910
يمكنك أن تأخذى هذا

364
00:31:21,940 --> 00:31:26,450
هذا كثير جدا ً

365
00:31:26,480 --> 00:31:29,420
شكرا ً لك

366
00:31:29,450 --> 00:31:32,420
من فضلك ، دعينى أن آتى معك

367
00:31:38,490 --> 00:31:41,700
من الأفضل أن أذهب وحدى

368
00:31:41,730 --> 00:31:43,400
هذا ليس مكانا ً مناسبا ً لكِ

369
00:31:43,430 --> 00:31:46,370
دعينى اساعدك ، أرجوك ِ

370
00:31:46,400 --> 00:31:48,440
من فضلك

371
00:32:37,820 --> 00:32:41,120
حرق . حرق

372
00:32:44,060 --> 00:32:45,790
..حرق كل

373
00:32:52,870 --> 00:32:59,510
حرق كل شر العالم

374
00:33:13,860 --> 00:33:15,660
تشكيل تحرك ، تحرك

375
00:33:32,770 --> 00:33:34,480
لم أكن أحلم بأن هذه الأرض

376
00:33:34,510 --> 00:33:37,250
ستحقق لنا الكثير

377
00:33:37,280 --> 00:33:39,680
روما لن ترض أبدا ً

378
00:33:51,690 --> 00:33:55,000
اليوم ، أبناء شعبنا قد طعنوا في الظهر

379
00:33:55,030 --> 00:33:57,160
قيل لي

380
00:33:57,200 --> 00:33:59,530
يكرهوننا أكثر كل يوم

381
00:33:59,570 --> 00:34:02,200
أعلم أن قرية كاملة في الجنوب قد أحترقت

382
00:34:02,240 --> 00:34:04,210
وسويت بالأرض من قبل جنودك

383
00:34:04,240 --> 00:34:06,610
كانوا يخبئون الغيورين ، كلوديا

384
00:34:06,440 --> 00:34:09,440
نفس الناس الذي أحبوا أن يقتلونا

385
00:34:13,610 --> 00:34:15,580
أنا لا أريد أن تذهبى الى المدينة بمفردك

386
00:34:15,620 --> 00:34:17,620
سأعطيك ِ حراسة

387
00:34:17,650 --> 00:34:20,250
أنا لست بحاجة إلى حراسة

388
00:34:20,290 --> 00:34:22,290
هل تعتقدين حقا أن يسوع الناصري هذا

389
00:34:22,320 --> 00:34:23,960
سوف يحميك ِ

390
00:34:24,209 --> 00:34:28,209
أو الإله الذى تتحدثين عنه كثيرا ً ؟

391
00:34:28,960 --> 00:34:31,130
آمل

392
00:34:36,670 --> 00:34:38,940
ماذا تفعلون ؟

393
00:34:38,970 --> 00:34:41,710
اتركونى ، ابتعدوا عنى

394
00:34:41,740 --> 00:34:42,310
ابتعدوا عنى

395
00:34:42,340 --> 00:34:44,210
تحركوا . تحركوا

396
00:34:52,090 --> 00:34:53,960
لماذا أنقذتِنى ؟

397
00:35:00,490 --> 00:35:03,130
أنتِ حرة

398
00:35:03,160 --> 00:35:06,070
ألا تريدني بعد الآن ؟

399
00:35:11,210 --> 00:35:14,410
أنتِ جعلتِني أنسى من أنا

400
00:35:14,440 --> 00:35:18,480
أنتِ جعلتِني ضعيفا ً

401
00:35:18,510 --> 00:35:23,950
أنا لا أعرف لماذا

402
00:35:23,990 --> 00:35:26,090
أنا لن أسمح بذلك.

403
00:35:37,670 --> 00:35:41,800
لا تكنزوا لكم كنوزا ً في هذا العالم

404
00:35:41,840 --> 00:35:45,610
حيث يفسد السوس والصدأ

405
00:35:45,634 --> 00:35:49,934
وحيث ينقب السارقون ويسرقون

406
00:35:52,050 --> 00:35:55,850
بل اكنزوا لكم كنوزا ً في السماء

407
00:35:55,880 --> 00:36:00,390
حيث لا ينقب سارقون ولا يسرقون

408
00:36:00,420 --> 00:36:03,520
لأنه حيث يكون كنزك

409
00:36:03,560 --> 00:36:06,290
هناك يكون قلبك أيضا ً

410
00:36:22,880 --> 00:36:28,020
لدينا تمر وأطباق

411
00:36:28,050 --> 00:36:31,750
هذا لا يكفي

412
00:36:38,130 --> 00:36:40,860
قف

413
00:37:54,640 --> 00:37:56,500
أخفض سلاحك

414
00:38:02,380 --> 00:38:04,810
من منكما باراباس ؟

415
00:38:04,850 --> 00:38:06,350
هذا هو

416
00:38:06,380 --> 00:38:08,150
قتلوه

417
00:38:17,530 --> 00:38:20,960
هذا هو باراباس

418
00:38:21,000 --> 00:38:24,830
دعوا الآخر يذهب

419
00:38:24,870 --> 00:38:27,000
إنه الذى نريده

420
00:39:13,350 --> 00:39:15,750
زعيمنا يريد أن يراك

421
00:39:21,760 --> 00:39:23,190
شاهد عيون عدوك

422
00:39:23,220 --> 00:39:24,560
بهذه الطريقة ، يمكنك ان ترى إذا كان يخاف

423
00:39:24,590 --> 00:39:26,030
أو على وشك أن يضرب

424
00:39:33,200 --> 00:39:35,540
عيناك تقول أنك كنت متعبا ً

425
00:39:35,570 --> 00:39:37,910
يجب أن تخفي تعبك

426
00:39:37,940 --> 00:39:39,340
اذهب

427
00:39:43,980 --> 00:39:48,050
هل تعرف من أنا ؟

428
00:39:48,080 --> 00:39:49,720
نحن بحاجة إلى المال من أجل محاربة روما

429
00:39:49,750 --> 00:39:50,720
أخذته من روما

430
00:39:50,750 --> 00:39:51,590
إنه لى

431
00:39:51,620 --> 00:39:53,020
نحن بحاجة إلى المزيد

432
00:39:53,050 --> 00:39:54,690
اذهب الحصول عليه

433
00:39:54,720 --> 00:39:57,060
أحتاج رجالا ً مثلك

434
00:39:57,090 --> 00:39:58,360
لا تعرف من أنا.

435
00:39:58,490 --> 00:39:59,460
أنت باراباس

436
00:39:59,490 --> 00:40:01,030
هناك الكثير من القصص عنك

437
00:40:01,060 --> 00:40:03,630
أنت بمائة روح

438
00:40:03,660 --> 00:40:05,770
من أنت حقا ً ؟

439
00:40:05,800 --> 00:40:06,970
أنا من أنا

440
00:40:07,000 --> 00:40:09,940
أنا أعرف ما يمكن أن تصبح

441
00:40:09,970 --> 00:40:11,940
أحب أن أكون باراباس

442
00:40:11,970 --> 00:40:15,580
إنها حياتك،  ولكن كيف تستجيب

443
00:40:15,610 --> 00:40:18,110
عندما يستدعيك المسيح  لتحرير أرضنا ؟

444
00:40:18,150 --> 00:40:20,450
المسيح هو خرافة للمهزومين

445
00:40:20,480 --> 00:40:21,750
لا أعتقد أن الخرافات

446
00:40:21,780 --> 00:40:25,250
سوف تؤمن به ويستدعيك لفريقه

447
00:40:25,290 --> 00:40:30,490
أنا قلق بشأن ذلك اليوم إذا أتى

448
00:40:30,520 --> 00:40:33,060
هذا من أجل المال المسروق لأجلنا

449
00:40:33,090 --> 00:40:36,800
إنه علامة الأسينيين ، شعبي

450
00:40:36,830 --> 00:40:38,000
الأسينيون ؟

451
00:40:38,030 --> 00:40:40,070
الأسينيون لا يخوضون الحروب

452
00:40:40,100 --> 00:40:41,340
لا يقتلون

453
00:40:41,370 --> 00:40:43,100
ولا يسعون للغنى

454
00:40:43,140 --> 00:40:44,770
ينتظرون

455
00:40:44,810 --> 00:40:46,570
ينتظرون رجلا ً يحقق لهم السلام

456
00:40:46,610 --> 00:40:49,010
هذا هو السبب الذى لأجله تركتهم

457
00:40:49,040 --> 00:40:51,110
أعتقد في المسيح المحارب الذي سوف يقودنا

458
00:40:51,150 --> 00:40:53,310
إلى النصر في نهاية المطاف

459
00:40:53,350 --> 00:40:56,650
تعرف الطريق إلى مخيمنا الآن

460
00:40:56,680 --> 00:40:58,290
كان ينبغى لى أن أقتلك

461
00:40:58,320 --> 00:41:02,120
أنا لست خائفا ً أن أموت

462
00:41:02,160 --> 00:41:05,260
إعطه النبيذ والخبز واسمح له بالذهاب

463
00:41:05,290 --> 00:41:07,090
سوف تعود

464
00:41:07,130 --> 00:41:08,160
ربما لا

465
00:41:46,200 --> 00:41:48,070
عد إلى هنا

466
00:41:56,040 --> 00:41:59,650
اسمه ليشينيو تيلورى

467
00:41:59,680 --> 00:42:02,350
في غضون بضع سنوات

468
00:42:02,380 --> 00:42:07,650
أصبح واحدا ً من أغنى الرجال في كل سوريا

469
00:42:07,690 --> 00:42:10,720
انه ابن قائد روماني

470
00:42:10,760 --> 00:42:14,900
وُلد ونشأ في الخارج ، وهو محتال كبير

471
00:42:14,930 --> 00:42:17,230
مثل والده

472
00:42:17,260 --> 00:42:19,830
عميل مهم ، اعتقد

473
00:42:21,070 --> 00:42:24,100
لا حتى كل ما عندي من الفتيات غير كافية بالنسبة له

474
00:42:24,140 --> 00:42:30,010
وقد طلب مني أخريات و يدفع الضعف

475
00:42:30,040 --> 00:42:32,110
ماذا يفعل في أورشليم ؟

476
00:42:32,150 --> 00:42:35,380
لقد عاد لتوه من لبدة الكبرى

477
00:42:35,420 --> 00:42:38,090
يقولون أنه والحاكم وافقا

478
00:42:38,120 --> 00:42:42,260
على المشاركة بالضرائب .. جبل من ذهب

479
00:42:42,290 --> 00:42:46,030
التي كان يحتفظ بها في منزله

480
00:42:49,560 --> 00:42:51,930
أين استير ؟

481
00:42:51,970 --> 00:42:53,530
لقد طردتها بعيدا ً

482
00:42:53,670 --> 00:42:55,100
الآن تريد رجوعها

483
00:42:55,140 --> 00:42:56,200
اخرسى . لقد اشتريتها

484
00:42:56,240 --> 00:42:57,400
إنها لى

485
00:42:57,440 --> 00:42:59,110
أوه، هو، هو ، هو، هو

486
00:42:59,140 --> 00:43:03,610
إنها لك، وأنت لا تعرف ماذا حدث لها ؟

487
00:43:03,640 --> 00:43:04,580
ها

488
00:43:04,610 --> 00:43:08,720
إنها خادمة أحد النجارين في الناصرة

489
00:43:08,750 --> 00:43:11,750
إنه يخدع الناس بحيله

490
00:43:11,790 --> 00:43:15,160
وهى وحيده ، جنبا ً إلى جنب مع غيرها
 من النساء الحمقى على حد سواء

491
00:43:15,190 --> 00:43:20,560
يخدمن باليد والقدم ، ينظفن كل شيء

492
00:43:20,590 --> 00:43:24,100
تعتقد أنني أردت جعلها عاهرة

493
00:43:29,300 --> 00:43:31,570
لعلك قد رأيت تعبيرات وجوههم

494
00:43:31,610 --> 00:43:34,270
لم أستطع أن أقول لك

495
00:43:34,310 --> 00:43:36,140
لم أره  من قبل في حياتي

496
00:43:54,160 --> 00:43:57,160
تعال وانضم لنا إذا كنت ترغب في ذلك.

497
00:44:22,660 --> 00:44:28,160
باراباس ، قلت لك سوف تعود

498
00:44:28,200 --> 00:44:29,830
قلت كنت في حاجة للمال

499
00:44:29,860 --> 00:44:32,070
ليس لي ، للنضال

500
00:44:32,100 --> 00:44:33,900
هناك جبل من ذهب

501
00:44:33,930 --> 00:44:37,140
ذهب لبدة الكبرى

502
00:44:37,170 --> 00:44:38,970
ماذا تعرف عنه ؟

503
00:44:39,010 --> 00:44:42,040
إنه لأمر مدهش أن تتعلم ببساطة عن طريق الاستماع

504
00:44:42,080 --> 00:44:43,340
يعني ماذا ؟

505
00:44:43,380 --> 00:44:49,150
خذها ..إنها لك

506
00:44:49,180 --> 00:44:51,320
لا أستطيع أن أفعل ذلك وحدى

507
00:44:51,350 --> 00:44:53,220
لا يمكنك ؟

508
00:44:53,250 --> 00:44:55,520
إنه أمر مستحيل

509
00:44:55,560 --> 00:44:57,160
لذلك أنت في حاجة لآخرين ؟

510
00:44:57,190 --> 00:44:59,190
أحتاجك أنت ورجالك

511
00:44:59,230 --> 00:45:01,360
يمكننا تقاسمها بالتساوي

512
00:45:01,400 --> 00:45:02,900
ثم ماذا ستفعل ؟

513
00:45:02,930 --> 00:45:05,500
المزيد من المال ، المزيد من الثروة ، المزيد من الذهب ؟

514
00:45:05,530 --> 00:45:06,730
ماذا عنك ؟

515
00:45:06,770 --> 00:45:12,010
المزيد من الحروب ، المزيد من الأسلحة ، المزيد من الدماء ؟

516
00:45:12,040 --> 00:45:15,340
أنا أمهد الطريق لمن سوف يأتي

517
00:45:15,380 --> 00:45:18,410
سوف يحررنا المسيح بسيفه النارى

518
00:45:18,450 --> 00:45:20,910
هذا هو جوابي

519
00:45:20,950 --> 00:45:24,120
أنا لا أعرف ما إذا كان هذا 
هو ما كنت تسعى إليه

520
00:45:40,300 --> 00:45:46,370
باراباس ليس واحد منا ، ولكننا بحاجة له كما هو بحاجة لنا

521
00:45:46,410 --> 00:45:48,380
بعد ذلك ، سيذهب كل منا إلى طريقه

522
00:45:48,410 --> 00:45:49,940
هذا الرجل مجرم

523
00:45:49,980 --> 00:45:52,980
ويداه ملطختان بالدماء

524
00:45:53,010 --> 00:45:54,480
حياته دنسة

525
00:45:54,510 --> 00:45:58,720
و بدلا ً من قبوله بيننا ، يجب علينا قتله

526
00:45:58,750 --> 00:46:01,260
نيران جهنم لم تنجح

527
00:46:01,290 --> 00:46:04,120
تريد المحاولة مرة أخرى ؟

528
00:46:04,160 --> 00:46:05,230
بما فيه الكفاية!

529
00:46:05,260 --> 00:46:06,430
اعطني السكين

530
00:46:06,460 --> 00:46:07,460
لا أحد يقول لي ما يجب القيام به

531
00:46:07,490 --> 00:46:08,430
أتعتقد أنك حر ؟

532
00:46:08,460 --> 00:46:09,900
أنا حر

533
00:46:09,930 --> 00:46:12,400
أتريد أن تكون حرا ً ؟

534
00:46:12,430 --> 00:46:15,240
أنت عبد العنف في داخلك

535
00:46:15,270 --> 00:46:17,000
إنه يخدمني بشكل جيد تماما ً

536
00:46:17,040 --> 00:46:19,410
هذه هي الطريقة الحيوانية

537
00:46:19,440 --> 00:46:23,080
يجب أن تعرف متى تتوقف ، عندها تكون رجلا ً

538
00:46:23,110 --> 00:46:25,910
ألم يعلمك والدك ذلك ؟

539
00:46:25,950 --> 00:46:31,020
والدى....لننس ذلك

540
00:47:00,150 --> 00:47:07,490
كان من السهل جدا ً لك الحديث من هذا القبيل

541
00:47:07,520 --> 00:47:16,630
لم يكن لي شخص ليعلمني شيئا ً

542
00:47:22,170 --> 00:47:27,340
لم يكن لي أب

543
00:47:27,370 --> 00:47:30,510
لذلك هناك الكثير لتتعلمه

544
00:47:30,540 --> 00:47:32,510
احصل على بعض النوم

545
00:47:44,560 --> 00:47:46,360
اختر الأفضل

546
00:47:46,390 --> 00:47:47,530
أنا ؟

547
00:47:47,560 --> 00:47:51,030
أنت تعرف أفضل منى ما نحن ذاهبون لملاقاته

548
00:47:51,060 --> 00:47:53,100
حسنا ً، إذا كنا تريد الوصول إلى فيلا ليشينو تيلور

549
00:47:53,130 --> 00:47:57,240
لسرقة ذهبه ، علينا أن نصير مصارعين

550
00:47:57,270 --> 00:47:59,270
كم من الرجال ستأخذ ؟

551
00:47:59,310 --> 00:48:01,270
ثلاثة ، غيرنا

552
00:48:01,310 --> 00:48:03,010
هذا كل شيء ؟

553
00:48:03,040 --> 00:48:05,080
إذا كان هذا يجدى ، فكلما كان العدد أقل ، كان ذلك أفضل

554
00:48:05,110 --> 00:48:07,380
و إذا لم يحدث ذلك ؟

555
00:48:07,410 --> 00:48:08,950
نموت

556
00:48:08,980 --> 00:48:14,620
قل لي من تريد كما لو كنت أنت الزعيم

557
00:48:14,650 --> 00:48:18,870
حسنا ً، هذان الاثنان

558
00:48:18,906 --> 00:48:24,206
وهذا ... الذى أحضرنى إلى هنا

559
00:48:24,900 --> 00:48:29,400
دان ، و جاد ، وستور

560
00:48:29,440 --> 00:48:31,810
هذا هو المنزل

561
00:48:31,840 --> 00:48:35,240
هذه هي الساحة المؤقتة التى يبنوها

562
00:48:35,280 --> 00:48:39,450
ألعاب لأصدقائه الأغنياء

563
00:48:39,480 --> 00:48:42,550
جميع المخارج ، كل الحراس تواجه الخارج

564
00:48:42,580 --> 00:48:44,120
لصد أى هجوم من الخارج

565
00:48:44,150 --> 00:48:47,920
ولكننا ، كما المصارعين ، سنهاجم من الداخل

566
00:49:35,500 --> 00:49:38,170
ماذا تفعلين هنا ؟

567
00:49:38,210 --> 00:49:44,510
أنا أغسل وأنظف ، وأعد الطعام له

568
00:49:44,540 --> 00:49:49,150
وأنت ، لماذا أنت هنا ؟

569
00:49:49,180 --> 00:49:51,550
لا أعرف

570
00:49:51,590 --> 00:49:55,120
أردت أن أراك ِ

571
00:49:55,160 --> 00:49:57,820
لماذا ؟

572
00:49:57,860 --> 00:50:02,460
كنت أرغب في التأكد من أنك بخير

573
00:50:02,500 --> 00:50:05,470
هنا معهم ، الكثير من الأمور تحدث

574
00:50:05,500 --> 00:50:07,470
لا أفهمها

575
00:50:07,500 --> 00:50:08,840
أسمعهم يتحدثون

576
00:50:08,870 --> 00:50:11,370
أرى الناس الذين يذهبون إليه

577
00:50:11,400 --> 00:50:14,840
كل شيء يبدو جديدا ً للغاية

578
00:50:14,880 --> 00:50:18,810
تؤمنين بلا شىء ؟

579
00:50:18,850 --> 00:50:24,820
أولئك الذين يؤمنون بشيء يضارون أكثر

580
00:51:46,630 --> 00:51:48,470
هل ستعود مرة أخرى ؟

581
00:51:53,370 --> 00:51:58,780
لا أعرف

582
00:51:58,810 --> 00:52:03,850
ما يجب أن أقوم به ، وربما أموت

583
00:52:03,880 --> 00:52:04,850
..الذهب و

584
00:52:04,880 --> 00:52:07,150
الذهب ؟

585
00:52:07,190 --> 00:52:09,920
فقط الحمقى يموتون من أجل الذهب

586
00:52:09,960 --> 00:52:13,130
فقط الحمقى يعيشون فقراء

587
00:52:13,160 --> 00:52:14,960
أنا لست أحمقا ً

588
00:52:15,000 --> 00:52:17,630
باراباس ، إنه يعلم بطريق أخر

589
00:52:17,660 --> 00:52:20,000
لا يوجد طريق أخر

590
00:52:20,030 --> 00:52:22,440
هناك البقاء على قيد الحياة فقط

591
00:52:22,470 --> 00:52:25,770
إنه لم يكن مختلفا ً ، ولن يكون أبدا ً

592
00:52:25,810 --> 00:52:27,610
تأخذى قدر ما يمكنك وأنت تعيشين

593
00:52:27,640 --> 00:52:30,810
ثم بعد ذلك النهاية وليس إلا

594
00:52:35,220 --> 00:52:38,720
ما عدا ، ربما الحب

595
00:53:16,960 --> 00:53:22,260
الشيء الوحيد الذي اهتم به حقا ً

596
00:53:22,300 --> 00:53:29,070
الشيء الوحيد هو سمعتي

597
00:53:29,100 --> 00:53:35,240
أسألوا أي شخص ، من الغال إلى نوميدييا
وإلى آسيا الصغرى

598
00:53:35,500 --> 00:53:44,500
سيقول الجميع أن اسم "دروسو بوليون" هو الضمان

599
00:53:44,820 --> 00:53:52,260
يجب أن يكون مصارعيّ جاهزين ليقتلوا ويُقتلوا

600
00:53:53,290 --> 00:54:00,870
سألوني عن خمسة ، خمسة تستحق التحدي

601
00:54:02,200 --> 00:54:05,900
لهذا الطرف الروماني الغني

602
00:54:10,940 --> 00:54:15,820
أنا لا أريد أن أعرف من أنت ولا المكان الذي جئت منه

603
00:54:15,850 --> 00:54:19,090
لا يهمني إذا كنت قاتلا ً  أو هاربا ً من السجن

604
00:54:19,120 --> 00:54:21,960
أو من الجنود الشجعان

605
00:54:22,090 --> 00:54:27,760
ولكن أريدك أن تعرف أن هذه هي فرصتك الأخيرة

606
00:54:32,930 --> 00:54:37,100
عشرون ألف سيسترس
 سوف تذهب إلى الفائز

607
00:54:37,440 --> 00:54:42,310
للذي ما يزال قائما ً بعد قتال

608
00:54:42,340 --> 00:54:45,110
المصارعون الكبار من روما

609
00:54:53,820 --> 00:55:02,130
أريد أن أراكم في نشاط ،  حتى أختار الأفضل

610
00:55:02,160 --> 00:55:04,330
الأسلحة قد تم تبليدها

611
00:55:04,360 --> 00:55:07,830
أريد أن أرى شراسة وعزم

612
00:55:07,870 --> 00:55:14,840
ولكن لا دم

613
00:55:14,870 --> 00:55:16,840
ليس بعد على أي حال

614
00:56:17,070 --> 00:56:18,200
اهجموا

615
00:56:43,800 --> 00:56:45,300
توقف

616
00:56:45,330 --> 00:56:46,300
توقف

617
00:56:46,330 --> 00:56:47,470
يكفي

618
00:56:47,500 --> 00:56:49,700
قلت لك ، يكفي

619
00:56:49,740 --> 00:56:50,570
خذه

620
00:56:58,680 --> 00:57:01,450
الحيوانات البرية مثلك يمكن أن تكون مفيدة

621
00:57:01,480 --> 00:57:05,820
ولكن يجب أن تتعلم الاعتراف بسيدها

622
00:57:05,850 --> 00:57:07,950
أنا سيدك

623
00:57:07,990 --> 00:57:10,590
ثلاثة أيام في الزنزانة ، دون طعام أوماء

624
00:57:56,570 --> 00:57:59,470
كان لا يجب أن تفعل ذلك

625
00:57:59,510 --> 00:58:00,610
كان على وشك أن يقتلك

626
00:58:00,640 --> 00:58:02,310
كنت على وشك أن تفسد كل خططنا

627
00:58:02,340 --> 00:58:04,280
الخطة كانت ستفشل بدونك

628
00:58:04,310 --> 00:58:05,450
كنت على خطأ

629
00:58:05,480 --> 00:58:07,380
لا أحد لا غنى عنه

630
00:58:07,410 --> 00:58:09,950
ثلاثة منا يمكن أن ينجحوا

631
00:58:09,980 --> 00:58:13,120
دروسو اختارنى أنا ودان

632
00:58:13,150 --> 00:58:14,850
ماذا عن ستور ؟

633
00:58:14,890 --> 00:58:18,020
ستور هو خارج ، جنبا ً إلى جنب مع أحد النوبيين

634
00:58:18,060 --> 00:58:20,860
والتراقيين الاثنين والسوري

635
00:58:20,890 --> 00:58:24,230
تمكنت من إقناع دروسو أنه بدونكم

636
00:58:24,760 --> 00:58:28,000
أن الفريق لن يصل لتوقعاته

637
00:58:28,030 --> 00:58:32,570
ربما لن تحصل على فرصة أخرى لكى تتعلم الدرس ولتفكر

638
00:58:32,710 --> 00:58:35,210
لتفكر قبل التصرف

639
00:58:40,680 --> 00:58:43,550
ماذا لو فشلت خطتي ؟

640
00:58:43,580 --> 00:58:44,020
ماذا بعد ذلك ؟

641
00:58:44,050 --> 00:58:47,850
ثم تموت

642
00:58:47,890 --> 00:58:49,420
رجالك بحاجة لك

643
00:58:49,460 --> 00:58:50,590
بعد فوات الأوان

644
00:59:05,300 --> 00:59:07,210
الرب لا يتخلى عن أولاده

645
00:59:07,240 --> 00:59:09,740
في وقت الحاجة

646
00:59:09,780 --> 00:59:12,080
قل لي ما الذي تشعر به

647
00:59:12,110 --> 00:59:15,250
أشعر ؟ لماذا ؟

648
00:59:15,280 --> 00:59:19,090
بحلول وقت شروق الشمس ، ربما نكون جميعا ً موتى

649
00:59:19,220 --> 00:59:20,890
الخوف لا يؤثر فى ّ أبدا ً

650
00:59:20,920 --> 00:59:23,020
أنا أؤمن بالقوة وحدها

651
00:59:23,060 --> 00:59:28,860
ليس هناك من هو وحده ، وليس إذا كنت 
تحارب جنبا ً إلى جنب مع الآخرين

652
00:59:28,900 --> 00:59:32,200
أنت تعرف ما أريد

653
00:59:32,230 --> 00:59:34,700
ستحصل على حصتك من الذهب

654
00:59:34,730 --> 00:59:39,210
جيد

655
00:59:39,240 --> 00:59:43,080
أي شيء آخر لا يهم

656
00:59:43,110 --> 00:59:45,910
أنت تلعب كالأعمى ، باراباس

657
00:59:45,950 --> 00:59:47,780
على الرغم من أن لديك عيون لترى بها

658
01:00:01,290 --> 01:00:04,600
أنا فقط أريدك معي

659
01:00:04,630 --> 01:00:09,140
قلت لك أنا أحبك، أحبك، أحبك جدا ً

660
01:00:16,940 --> 01:00:18,440
نعم

661
01:00:41,870 --> 01:00:46,270
هؤلاء الذين هم على وشك للموت.. تحية لك

662
01:00:53,050 --> 01:00:54,680
فلتبدأ الألعاب

663
01:00:54,710 --> 01:00:55,310
هيا هيا

664
01:00:55,350 --> 01:00:56,320
هيا هيا ..هيا

665
01:00:56,350 --> 01:00:57,150
حظا ً سعيدا ً

666
01:00:57,180 --> 01:01:03,220
لا شيء يحدث بالصدفة ، باراباس

667
01:01:03,260 --> 01:01:04,190
هيا

668
01:01:19,110 --> 01:01:19,970
اقتل

669
01:01:28,110 --> 01:01:29,180
اقتله

670
01:01:30,250 --> 01:01:31,320
اقتله . اقتله

671
01:01:31,350 --> 01:01:33,350
اقتله . اقتله . اقتله

672
01:01:50,570 --> 01:01:55,540
و الآن ، من روما ، كايوس طوفيوس

673
01:01:58,280 --> 01:02:04,220
ومن أورشليم ، باراباس

674
01:02:10,790 --> 01:02:12,460
دعنا نرى أي شيء إذا كنت قد تعلمت

675
01:02:58,800 --> 01:03:00,010
لا

676
01:03:00,040 --> 01:03:02,310
لا تفعل ذلك

677
01:03:04,380 --> 01:03:06,750
لا

678
01:03:06,780 --> 01:03:07,650
قتله

679
01:03:07,680 --> 01:03:08,980
لم أعطه إشارة

680
01:03:09,020 --> 01:03:09,820
قتله

681
01:03:09,850 --> 01:03:11,420
إنه حيوان ، يا سيدي

682
01:03:11,450 --> 01:03:12,250
لا يمكن السيطرة عليه

683
01:03:12,290 --> 01:03:14,350
إنه سيقاتل مرة أخرى والآن

684
01:03:14,390 --> 01:03:16,760
ضع فائزك الأخير ضده

685
01:03:16,790 --> 01:03:17,620
الآن

686
01:03:22,030 --> 01:03:22,860
نعم يا سيدي

687
01:03:22,900 --> 01:03:24,830
سأفعل

688
01:03:24,860 --> 01:03:27,270
سوف تموت لذلك

689
01:03:27,300 --> 01:03:28,800
الليلة ، سوف تموت

690
01:03:31,140 --> 01:03:34,510
كيدار

691
01:03:34,540 --> 01:03:35,810
كيدار

692
01:03:47,720 --> 01:03:48,820
أقتله

693
01:05:08,900 --> 01:05:09,640
انتظر

694
01:05:41,170 --> 01:05:42,330
لقد ذهب

695
01:06:32,550 --> 01:06:33,650
ابق تحت

696
01:07:33,980 --> 01:07:37,120
الرومان حتى لا يأتون هنا لجمع الضرائب

697
01:07:37,150 --> 01:07:42,290
و إذا فعلوا ، الرب فقط هو المطلع على أعمال الانسان

698
01:07:57,570 --> 01:07:58,700
حذرا ً

699
01:08:21,460 --> 01:08:24,630
هذا هو المكان الفصل بين مساراتنا

700
01:08:24,660 --> 01:08:28,070
أنا لا أعرف متى أراك مرة أخرى

701
01:08:28,100 --> 01:08:32,570
كنت رجلا ً أفضل مما كنت اعتقد ، باراباس

702
01:08:32,610 --> 01:08:35,840
لك نصيب

703
01:08:35,870 --> 01:08:38,840
يجب أن تسمح لنفسك لرؤيته

704
01:08:38,880 --> 01:08:41,110
اذهب

705
01:08:49,290 --> 01:08:52,830
باراباس : دان ، هل تعتقد في القدر ؟

706
01:08:52,860 --> 01:08:55,590
دان : أنا أؤمن بالله ،  و أعتقد أنه يعرف

707
01:08:55,630 --> 01:08:58,200
ماذا يريد من كل واحد منا

708
01:08:58,230 --> 01:09:03,540
إذا كان هذا هو القدر ، فمن ثم ، نعم أعتقد

709
01:09:17,720 --> 01:09:18,650
هنا ؟

710
01:09:18,680 --> 01:09:20,050
لا شيء هنا

711
01:09:20,090 --> 01:09:21,020
نحن الفقراء

712
01:09:21,050 --> 01:09:22,990
ليس لدينا ما نخفيه

713
01:09:23,020 --> 01:09:25,790
قائد ، أتوسل إليك

714
01:09:25,820 --> 01:09:28,490
علينا أن نحافظ على تعاليم الله هنا

715
01:10:44,900 --> 01:10:49,140
الدم يولد الدم

716
01:10:49,170 --> 01:10:50,880
أعتقد أن لديك ما أريد

717
01:11:00,320 --> 01:11:03,790
أنت ِ زانية ، اعترفى

718
01:11:03,820 --> 01:11:05,890
هيا اعترفى بذلك الآن

719
01:11:06,920 --> 01:11:09,130
نعم ،  ولكن من فضلك، اشفق على

720
01:11:09,160 --> 01:11:10,600
لدي ابن صغير

721
01:11:14,770 --> 01:11:16,470
لدي ابن

722
01:11:16,500 --> 01:11:18,840
لا ، من فضلكم ، من فضلكم

723
01:11:38,960 --> 01:11:41,690
هذه المرأة أمسكت وهى ترتكب الزنا

724
01:11:41,730 --> 01:11:44,130
ناموس موسى يأمرنا برجمها

725
01:11:44,160 --> 01:11:47,030
أنت تقول أنك تريد أن تدعم رسالة الناموس

726
01:11:47,170 --> 01:11:50,540
قل لنا ، ما يجب علينا فعله ؟

727
01:12:00,180 --> 01:12:04,180
من منكم بلا خطية فليرجمها بأول حجر

728
01:12:43,590 --> 01:12:44,560
توقفوا

729
01:12:51,100 --> 01:12:53,000
انتظروا

730
01:12:53,030 --> 01:12:57,040
بيلاطس ، يجب ألا تظهرين مع واحدة مثلي

731
01:12:57,070 --> 01:13:00,210
معك ، أشعر بالراحة

732
01:13:00,240 --> 01:13:01,540
أنت لا تنقدينى

733
01:13:10,580 --> 01:13:14,690
أنا لا أقصد أن أكون فظة ، ولكنك لا تظهرين سعيدة

734
01:13:14,720 --> 01:13:20,060
أنت ِ زوجة الحاكم ، لديك كل شيء

735
01:13:20,090 --> 01:13:22,530
كان الأمر مختلفا ً عندما تزوجته

736
01:13:22,560 --> 01:13:24,060
كان لديه أحلاما ً

737
01:13:24,100 --> 01:13:26,060
وشجعني على الحلم

738
01:13:26,800 --> 01:13:29,400
الآن ، هو يعيش قبالة الكراهية والخوف

739
01:13:29,430 --> 01:13:32,370
إنه معذب من قبل روما ، واليهودية

740
01:13:32,700 --> 01:13:35,140
ومن جميع مسؤولياته

741
01:13:35,170 --> 01:13:37,580
إنه يحميك

742
01:13:37,610 --> 01:13:39,950
أقصد أنه يقلق عليك

743
01:13:39,980 --> 01:13:42,750
أنا مجرد أحد مخاوفه الكثيره

744
01:13:42,780 --> 01:13:44,780
يجب ألا تقولى ذلك

745
01:13:44,920 --> 01:13:46,590
أنا متأكدة من أنه يحبك

746
01:13:50,120 --> 01:13:52,290
لقد خزلته

747
01:13:52,320 --> 01:13:56,660
أنا لم أعطه ما أراده بالأكثر ، وما أردته

748
01:13:56,700 --> 01:13:58,500
طفلا ً

749
01:14:06,770 --> 01:14:10,010
كان يسوع هو من أعطاني سببا ً للأمل مرة أخرى

750
01:14:10,040 --> 01:14:12,910
شكرا ً لكِ

751
01:14:12,950 --> 01:14:14,650
إنه يخيفني

752
01:14:14,680 --> 01:14:17,020
لماذا ؟

753
01:14:17,050 --> 01:14:19,790
الحب الذى يتحدث عنه

754
01:14:19,820 --> 01:14:22,420
إنه ليس الحب الذى تشعرينه تجاه شخص آخر

755
01:14:22,450 --> 01:14:26,930
إنه حب أخاف أن أفهمه

756
01:14:26,960 --> 01:14:32,260
إنه كبير جدا ً

757
01:14:32,300 --> 01:14:34,100
أنت ِ في حالة حب أليس كذلك ، يااستير ؟

758
01:14:34,330 --> 01:14:38,300
الرجل الذى تحفظيه

759
01:14:38,340 --> 01:14:43,180
أنا لا أعرف أين هو ، لكنني رأيته مرة أخرى

760
01:14:46,180 --> 01:14:47,950
أخبرينى

761
01:15:09,270 --> 01:15:13,170
هذا هو ما أخذته منك في قانا

762
01:15:13,210 --> 01:15:15,340
لا يمكنك محو الماضي

763
01:15:15,370 --> 01:15:16,980
ما حدث قد حدث

764
01:15:17,010 --> 01:15:19,210
كيف يمكنك استعادة حياة أخذت ؟

765
01:15:19,240 --> 01:15:20,480
احفظه لهم

766
01:15:31,460 --> 01:15:34,190
هذا نصيبي

767
01:15:34,230 --> 01:15:35,390
لا أحتاج شيئا ً

768
01:15:39,030 --> 01:15:42,170
عندما ترى كيدار  قل له

769
01:15:42,200 --> 01:15:43,540
تم إلقاء القبض على كيدار

770
01:15:43,570 --> 01:15:45,570
الرومان أخذوه

771
01:15:45,600 --> 01:15:47,210
الرومان أسروا كيدار

772
01:15:47,240 --> 01:15:49,010
نحن بحاجة للذهاب

773
01:15:49,040 --> 01:15:50,580
حسنا ً. أصعدوا

774
01:15:50,610 --> 01:15:53,210
هيا، اركبوا جيادكم . تحركوا

775
01:15:53,250 --> 01:15:55,280
أدعوك ، يا رب

776
01:15:55,310 --> 01:15:58,550
استمع لي ، استمع إلى صوت صراخى لطلب المساعدة

777
01:15:58,580 --> 01:16:03,060
أرفع يدي لك و أتوسل إليك أن تصغي لصلاتي

778
01:16:03,090 --> 01:16:04,220
ليس هتاك وقت للصلاة

779
01:16:14,430 --> 01:16:18,440
من له إيمان سوف يرى قوة المسيح

780
01:16:34,290 --> 01:16:40,660
يا رب يا قوتي ، صخرتي ، حصني

781
01:16:40,690 --> 01:16:43,760
درعى ، مخلصي

782
01:17:39,520 --> 01:17:42,490
سوف تقودنا في المعركة مرة أخرى

783
01:17:42,520 --> 01:17:45,960
أنت أملنا

784
01:17:45,990 --> 01:17:51,060
أترككم إيمانى في المسيح

785
01:17:51,100 --> 01:17:52,830
سوف يأتي ليقودنا

786
01:17:56,540 --> 01:18:00,510
أريدك أن تعرف أنه معك

787
01:18:00,640 --> 01:18:02,140
لقد رأيت ماتكون عليه الحياة

788
01:18:02,170 --> 01:18:04,240
كما لو كان لى أب

789
01:18:23,960 --> 01:18:27,270
هجوم من قبل قوات العدو الساحقة

790
01:18:27,300 --> 01:18:29,730
الأفضل :هجوم بتواطؤ

791
01:18:29,770 --> 01:18:33,440
من السكان المحليين من قبل قوات العدو الساحقة

792
01:18:43,250 --> 01:18:46,120
كنت أفضل أن أموت مع رجالى

793
01:18:46,150 --> 01:18:48,050
مشاعر رائعة

794
01:18:48,090 --> 01:18:53,190
فكنى

795
01:18:53,230 --> 01:18:54,630
تركني على قيد الحياة حتى يتسنى لك أن تعرف

796
01:18:54,660 --> 01:18:56,900
أن الغيورين سوف يواصلون النضال

797
01:18:56,930 --> 01:18:59,900
و إذا سقط زعيم ، فاالآخرون جاهزون

798
01:18:59,930 --> 01:19:01,800
لتناول سيفه

799
01:19:01,830 --> 01:19:04,100
من ؟

800
01:19:04,140 --> 01:19:06,200
باراباس

801
01:19:06,240 --> 01:19:08,610
اسمه باراباس

802
01:19:08,640 --> 01:19:13,410
باراباس ، رجل ميت

803
01:19:25,760 --> 01:19:28,260
مصارع ؟

804
01:19:28,290 --> 01:19:29,930
قيل لي أنه كان هو

805
01:19:29,960 --> 01:19:31,660
هل كان مجروحا ً ؟

806
01:19:31,700 --> 01:19:36,130
أنا لا أعرف ، ولكن هذا هو قانون الحلبة

807
01:19:41,040 --> 01:19:43,280
ولكنه ليس شريعة الله

808
01:19:43,310 --> 01:19:45,480
لا، إنه ليس شريعة الله

809
01:19:49,380 --> 01:19:50,850
استير ...

810
01:19:57,820 --> 01:19:59,590
قتلوه ، أليس كذلك ؟

811
01:20:45,270 --> 01:20:48,670
الحمد لله أنك على قيد الحياة

812
01:20:48,710 --> 01:20:52,510
أنت على قيد الحياة

813
01:20:52,540 --> 01:20:55,510
رأوك تصارع في الحلبة

814
01:20:55,550 --> 01:20:57,480
كنت خائفة ألا أراك مرة أخرى

815
01:21:02,750 --> 01:21:04,490
أنا هنا الآن

816
01:21:16,130 --> 01:21:17,870
ثم ذات يوم قال لي

817
01:21:17,900 --> 01:21:20,070
" سوف تشهدين لي  "

818
01:21:20,110 --> 01:21:23,940
ماذا تعنى تشهدين لى ؟

819
01:21:23,980 --> 01:21:25,740
لا أعرف

820
01:21:25,880 --> 01:21:27,280
أسأليه

821
01:21:27,310 --> 01:21:30,080
لقد رأيت كيف تتبعينه

822
01:21:30,120 --> 01:21:32,450
رأيت كيف تنظرين في وجهه

823
01:21:32,480 --> 01:21:35,520
أنت غيور

824
01:21:35,550 --> 01:21:38,790
أنا لا أعرف معنى كلمة غيور

825
01:21:38,820 --> 01:21:42,030
ما الذى يجعلنى أن أكون غيورا ً ؟

826
01:21:42,060 --> 01:21:47,130
أنت لست مدينة لي بشىء

827
01:21:47,170 --> 01:21:50,070
أنا مدينة لك بأكثر مما تتخيله

828
01:21:50,100 --> 01:21:51,900
أنت كذلك ؟

829
01:21:51,940 --> 01:21:53,910
حسن

830
01:21:53,940 --> 01:21:58,940
ماذا يعني ذلك ؟

831
01:21:58,980 --> 01:22:03,380
أنا أحمل بطفل

832
01:22:03,420 --> 01:22:05,420
طفل ؟

833
01:22:05,450 --> 01:22:08,120
لدينا طفل

834
01:22:08,150 --> 01:22:09,950
لدينا طفل

835
01:22:09,990 --> 01:22:13,560
استير ...

836
01:22:13,590 --> 01:22:18,300
هذا ليس الوقت للأطفال

837
01:22:18,330 --> 01:22:20,730
لم أطلب منك شيئا ً

838
01:22:20,770 --> 01:22:24,770
كيف يمكن لرجل لا منزل له

839
01:22:24,809 --> 01:22:29,809
مطلوب جنائيا ً للصلب ... تربية طفل ؟

840
01:22:33,550 --> 01:22:41,490
سأعود إلى أورشليم للبحث عن مكان للعيش فيه

841
01:22:41,520 --> 01:22:46,020
وسوف تأتي لي عندما تستطيع

842
01:22:46,060 --> 01:22:48,330
أنا لا أريد له أن يعرف والده

843
01:23:13,690 --> 01:23:14,490
وهذا هو السبب أنى هنا

844
01:23:14,520 --> 01:23:17,020
الغيورون بحاجة لرجال على استعداد للقتال

845
01:23:17,060 --> 01:23:18,990
وسوف أتيح لك التحدث إلى الرجال

846
01:23:19,020 --> 01:23:20,290
شكرا ً لك

847
01:23:27,670 --> 01:23:29,500
كلمة إشعياء النبي

848
01:23:36,840 --> 01:23:40,140
روح الرب هو على ّ

849
01:23:40,180 --> 01:23:45,480
لأنه مسحنى لأبشر المساكين

850
01:23:45,520 --> 01:23:51,690
أرسلنى لأشفى منكسرى القلوب) ولأنادى للمسبيين بالعتق

851
01:23:51,720 --> 01:23:57,060
وللعمى بالبصر ، ولأرسل المنسحقين فى الحرية

852
01:23:57,100 --> 01:24:02,530
لأعلن سنة الرب المقبولة

853
01:24:02,570 --> 01:24:09,740
اليوم ، لكم وقد سمعتم ما لى ، تتحقق هذه النبوءة

854
01:24:13,550 --> 01:24:16,080
ماذا تقول ، أنك أنت المسيح ؟

855
01:24:16,110 --> 01:24:17,380
تجديف

856
01:24:25,320 --> 01:24:26,190
خذوه

857
01:24:26,220 --> 01:24:27,630
إنها إهانة

858
01:24:27,660 --> 01:24:28,860
ارموه خارجا ً

859
01:24:28,890 --> 01:24:30,400
كاذب

860
01:24:40,610 --> 01:24:49,610
سيدي ، لو كنت ههنا ،  لما مات أخى

861
01:24:49,650 --> 01:24:52,720
أين دفن ؟

862
01:24:57,190 --> 01:24:58,160
السيد

863
01:24:58,190 --> 01:24:59,790
لقد اتيتم . لقد اتيتم

864
01:25:03,160 --> 01:25:04,300
يامعلم

865
01:25:29,190 --> 01:25:30,790
إرفعوا الحجر

866
01:25:36,660 --> 01:25:38,660
سيدي ؟

867
01:25:38,700 --> 01:25:40,870
إن له أربعة أيام

868
01:25:40,900 --> 01:25:42,930
سيكون الجسم قد بدأ يتحلل

869
01:25:47,670 --> 01:25:49,170
إرفعوا الحجر

870
01:26:12,830 --> 01:26:16,300
لعازر هلم خارجا ً

871
01:26:42,690 --> 01:26:43,900
إنه لعازر

872
01:26:52,700 --> 01:26:54,710
إنه حى

873
01:26:54,740 --> 01:26:56,040
إنها معجزة

874
01:27:31,310 --> 01:27:33,810
من بين الأموات، بيلاطس ، من بين الأموات

875
01:27:33,850 --> 01:27:36,410
قام من بين الأموات

876
01:27:41,690 --> 01:27:44,760
ماذا تريدى مني أن أفعل ، أن أكتب إلى الامبراطور ؟

877
01:27:44,990 --> 01:27:48,090
سأكتب لأقول أن هناك رجلا ً في فلسطين

878
01:27:48,130 --> 01:27:51,600
قادر على إحياء الموتى

879
01:27:51,630 --> 01:27:53,160
هل هذا ما تريدين ؟

880
01:27:53,200 --> 01:27:56,570
أن يصبح بيلاطس أضحوكة روما ؟

881
01:27:56,600 --> 01:27:59,200
أنه صار مجنونا ً بسبب فشله

882
01:27:59,240 --> 01:28:00,770
فى الحفاظ على القانون والنظام

883
01:28:00,810 --> 01:28:02,670
أهذا هو كل ما يزعجك ؟

884
01:28:02,710 --> 01:28:03,910
يجب أن يزعجني

885
01:28:03,940 --> 01:28:05,640
في كثير من الأحيان ، تنسين أنني الحاكم

886
01:28:05,880 --> 01:28:06,780
لهذه الأراضي

887
01:28:10,110 --> 01:28:15,350
في بعض الأحيان بدلا ً أتمنى ألا أتحدث للحاكم

888
01:28:15,390 --> 01:28:18,620
أحيانا أتمنى أن أتحدث إلى الرجل الذي أخذني

889
01:28:18,660 --> 01:28:22,160
وأنا 16 سنة من العمر من منزل والدي

890
01:28:22,190 --> 01:28:24,160
وأقسم أن يحبني

891
01:28:24,200 --> 01:28:28,630
أنا لم أتوقف أبدا ً عن حبك

892
01:28:28,670 --> 01:28:32,500
بالرغم من كل شيء ، أهذا ما تقصد ؟

893
01:28:32,540 --> 01:28:38,310
على الرغم من حقيقة أنني لم أعد المرأة التى كانت ؟

894
01:28:38,340 --> 01:28:40,340
و الآن تعتقد أنني قد جننت

895
01:28:44,580 --> 01:28:48,790
أعتقد أننا جميعا ً نحتاج دوافع قوية للبقاء على قيد الحياة

896
01:28:48,820 --> 01:28:51,820
ونحتاج إلى الإعتقاد في معجزات هذا الرجل

897
01:28:51,860 --> 01:28:56,290
ولكن ما يفعله يسوع الناصري هذا أو ما يقول

898
01:28:56,330 --> 01:28:59,860
صحيح أو زائف ؟ إنها نار تأكل

899
01:28:59,900 --> 01:29:02,970
كل شيء في طريقها

900
01:29:03,000 --> 01:29:09,470
و يجب علينا منعه ، قبل أن يحرقنا نحن أيضا ً

901
01:29:09,510 --> 01:29:11,810
هل حقا ً تحبني ؟

902
01:29:11,840 --> 01:29:15,010
نعم ، أحبك

903
01:29:15,050 --> 01:29:18,180
إذا ً عدني أنك لن تفعل شيئا ً يؤذيه

904
01:29:23,190 --> 01:29:25,090
سأفعل كما يحلو لك

905
01:29:54,490 --> 01:29:57,090
لقد كنت اتوقعك

906
01:29:57,120 --> 01:29:59,060
أنهم لن يبرحوا

907
01:29:59,090 --> 01:30:01,860
وكثيرون سيأتون غدا ً و بعد أيام

908
01:30:01,890 --> 01:30:04,860
سوف يضيئون أكثر وأكثر للحفاظ على بقاء الذكرى حية

909
01:30:04,900 --> 01:30:08,030
أى ذكرى ؟

910
01:30:08,070 --> 01:30:10,700
ما الذى حدث هنا بالضبط  ، استير ؟

911
01:30:10,740 --> 01:30:13,770
دعا يسوع لعازر أن يخرج من القبر

912
01:30:13,800 --> 01:30:15,740
وعاد من بين الأموات

913
01:30:15,770 --> 01:30:22,980
إذا ً فهو لم يمت

914
01:30:23,010 --> 01:30:27,320
سمعت يسوع يسأل مارثا ،  وهذه أخت لعازر

915
01:30:27,350 --> 01:30:29,050
" من تعتقدين أنى أنا ؟ "

916
01:30:29,090 --> 01:30:32,760
" و أجابت: " أعتقد أنك المسيح

917
01:30:32,790 --> 01:30:39,630
"أنت ابن الله الذي جاء إلى العالم "

918
01:30:39,660 --> 01:30:40,970
احتفظ بهذا

919
01:30:41,000 --> 01:30:42,170
أوه ، شكرا ً

920
01:30:56,050 --> 01:30:57,450
أنت يسوع الناصري ؟

921
01:30:57,480 --> 01:30:59,680
و من أنت ؟

922
01:30:59,720 --> 01:31:02,790
أنا باراباس من أورشليم

923
01:31:02,820 --> 01:31:05,520
وها أنت أيضا مسافر إلى أورشليم ؟

924
01:31:05,560 --> 01:31:08,130
و أنت ذاهب لها ؟

925
01:31:08,160 --> 01:31:10,700
حسنا ً، لا ، فهناك خطر

926
01:31:10,730 --> 01:31:12,960
أى خطر ؟

927
01:31:13,000 --> 01:31:15,970
كهنة الهيكل يقولون ذلك ، أنه بسبب لعازر

928
01:31:16,000 --> 01:31:17,940
الناس يؤمنون بك و ربما

929
01:31:17,970 --> 01:31:19,600
يتبعونك في أي مكان

930
01:31:19,640 --> 01:31:21,510
كيف سمعت هذا ؟

931
01:31:21,540 --> 01:31:23,440
شعبنا في كل مكان

932
01:31:23,470 --> 01:31:24,980
و الغيورون ؟

933
01:31:25,310 --> 01:31:29,150
يقولون أنك تريد أن تتوج ملك إسرائيل

934
01:31:29,180 --> 01:31:31,480
و ماذا تعتقد ، باراباس ؟

935
01:31:31,520 --> 01:31:34,450
اعتقدأنه إذا كان ذلك صحيحا ً، فكل فرد على هذه الأرض

936
01:31:34,490 --> 01:31:35,990
هو على استعداد للقتال من أجلك

937
01:31:36,020 --> 01:31:37,050
للقتال

938
01:31:37,090 --> 01:31:41,060
نعم ، والكفاح، بقيادة مسيح بسيف من نار

939
01:31:41,090 --> 01:31:42,890
هل تعتقد في المسيح ؟

940
01:31:42,930 --> 01:31:44,500
أنا أؤمن بزعيم سيأتي

941
01:31:44,530 --> 01:31:46,460
لتحرير شعبه

942
01:31:46,500 --> 01:31:49,000
و هذا المسيح محارب ؟

943
01:31:49,030 --> 01:31:52,570
فوق هذه الأرض ، هناك الآلاف من حرائق التمرد

944
01:31:52,700 --> 01:31:54,710
و الناس فقط في انتظار إشارة

945
01:31:54,740 --> 01:31:56,140
ما أقول ، ماذا أفعل ، هناك

946
01:31:56,170 --> 01:31:58,180
للجميع لمن يسمع ويرى

947
01:31:58,210 --> 01:32:00,540
حسنا ً، قل كلمة وسوف تكون ملك إسرائيل

948
01:32:00,580 --> 01:32:05,180
لا، مملكتي ليست من هذه الأرض

949
01:32:05,220 --> 01:32:06,920
ألم تقل أنه بك

950
01:32:06,950 --> 01:32:09,190
كل النبوءات ستتحقق ؟

951
01:32:09,220 --> 01:32:09,920
سمعتك

952
01:32:09,950 --> 01:32:12,090
مملكتي ليست  من هذه الأرض

953
01:32:12,320 --> 01:32:13,590
ماذا تقول ؟

954
01:32:13,620 --> 01:32:16,560
إنه هنا على الأرض حيث أننا بحاجة إلى المسيح

955
01:32:16,590 --> 01:32:19,000
الذي سيقاتل من أجل حريتنا

956
01:32:19,130 --> 01:32:21,030
ألا تفهم ذلك ؟

957
01:32:21,070 --> 01:32:24,000
ألم تقل أنك ابن القدير ؟

958
01:32:24,040 --> 01:32:26,870
مملكتي ليست  من هذه الأرض

959
01:32:26,900 --> 01:32:28,210
دجال

960
01:32:28,240 --> 01:32:29,210
أنت لست المسيح

961
01:32:29,240 --> 01:32:30,410
ليس لديك مملكة

962
01:32:30,440 --> 01:32:33,110
سيدى ، علينا أن نذهب -
ليس لديك شىء -

963
01:32:33,140 --> 01:32:35,250
سياسي

964
01:32:35,280 --> 01:32:39,120
أنت سياسى

965
01:32:39,150 --> 01:32:43,050
وأولئك الذين يؤمنون  سيستيقظون إن عاجلاً أو آجلاً

966
01:33:12,280 --> 01:33:14,220
هل تسمع ذلك ؟

967
01:33:14,250 --> 01:33:16,990
إنهم يهتفون بأنه ملك إسرائيل

968
01:33:17,020 --> 01:33:19,060
هذا ليس من شأني

969
01:33:19,090 --> 01:33:21,430
إنه لا يهدد مصلحة روما

970
01:33:21,460 --> 01:33:25,160
عندما يعلن نفسه  ابن الله

971
01:33:25,200 --> 01:33:28,230
فهذا تدنيس للمقدسات

972
01:33:28,270 --> 01:33:31,640
وفقا ً لشرائعكم ربما، ولكن ليس لنا

973
01:33:31,670 --> 01:33:35,610
أنت مخطىء

974
01:33:35,640 --> 01:33:37,980
أنا أعرف روما أفضل منك

975
01:33:38,110 --> 01:33:42,010
أخشى أنه يعني تمردا ً

976
01:33:42,350 --> 01:33:45,080
في كل قرية في إسرائيل

977
01:33:45,120 --> 01:33:48,120
لدي ما يكفي من الرجال لسحق أي تمرد

978
01:33:48,150 --> 01:33:50,690
لا أحد سيقدر على منعهم طالما كانوا يعتقدون

979
01:33:50,720 --> 01:33:52,160
أن المسيح قد أتى

980
01:33:52,190 --> 01:33:58,160
لا أرى أي جيوش على استعداد للسير على خطاه

981
01:33:58,200 --> 01:34:04,440
زوجتك قد شوهدت بين أولئك الذين يستمعون إليه

982
01:34:04,470 --> 01:34:07,440
لن نكون أسياد العالم إذا لم نأخذ

983
01:34:07,470 --> 01:34:10,170
اهتماما ً في كل شيء

984
01:34:10,210 --> 01:34:12,540
وجميعنا سوف يدفع ثمن خطأك .

985
01:34:12,680 --> 01:34:14,180
تقصد ؟

986
01:34:14,210 --> 01:34:16,780
يجب وقف هذا الشر

987
01:34:17,110 --> 01:34:18,550
اذهب وتحدث إلى هيرودس

988
01:34:18,580 --> 01:34:20,120
رتبوا هذا الأمر فيما بينكم

989
01:34:31,660 --> 01:34:36,470
سيدي ، لدي معلومات لك

990
01:34:36,500 --> 01:34:38,240
من أنت ؟

991
01:34:38,270 --> 01:34:39,340
ماذا تريد ؟

992
01:34:47,410 --> 01:34:49,810
سيكون هناك  تمرد

993
01:34:49,850 --> 01:34:52,250
تمرد ضد روما ؟

994
01:34:52,280 --> 01:34:55,190
نعم ، خلال عيد الفصح

995
01:34:55,220 --> 01:34:56,190
هل أنت متأكد ؟

996
01:34:56,220 --> 01:34:59,660
نعم ، لقد سمعت باراباس يتكلم عنه

997
01:34:59,690 --> 01:35:01,330
باراباس

998
01:35:01,360 --> 01:35:04,160
من الجنون أن نصدق أي شيء يقوله مجرم

999
01:35:04,200 --> 01:35:06,560
وهذا هو السبب أنى هنا ،  يا سيدي

1000
01:35:06,600 --> 01:35:08,370
باراباس لا يؤمن بشيء

1001
01:35:08,400 --> 01:35:11,870
وسيقود الجميع إلى مقتلهم

1002
01:35:11,900 --> 01:35:13,200
هل تعرف أين يمكنني العثور عليه ؟

1003
01:35:25,980 --> 01:35:27,420
هنا في المدينة ، سيدي

1004
01:35:27,450 --> 01:35:30,390
وهو الآن ، أمام للسنهدرين

1005
01:35:30,420 --> 01:35:34,390
مع الجماهير في انتظار أن يسمعوا ما إذا كان يسوع الناصري

1006
01:35:34,430 --> 01:35:36,190
سيتم تبرئته أو إدانته

1007
01:35:51,180 --> 01:35:55,380
: ثم اقترب قيافا من الناصري ، وقال

1008
01:35:55,410 --> 01:35:58,720
باسم الله الحى أتوسل إليك"

1009
01:35:58,750 --> 01:36:01,120
لتقول لنا إذا كنت أنت هو المسيح

1010
01:36:01,150 --> 01:36:04,120
" المسيح ، ابن الله

1011
01:36:04,150 --> 01:36:08,390
" و أجاب : " أنت تقول وليس أنا

1012
01:36:11,360 --> 01:36:12,660
امسكوه

1013
01:36:12,700 --> 01:36:14,600
امسكوه انه هناك

1014
01:36:14,630 --> 01:36:16,300
وراءه

1015
01:36:16,330 --> 01:36:17,800
امسكوه

1016
01:36:17,840 --> 01:36:18,800
اخرجوا إلى الطريق

1017
01:36:48,900 --> 01:36:51,370
باراباس ، تعالى

1018
01:36:57,240 --> 01:37:00,640
هنا ، ادخل هنا

1019
01:37:06,080 --> 01:37:07,720
لا، لا يوجد أحد

1020
01:37:08,820 --> 01:37:09,620
استير

1021
01:37:15,230 --> 01:37:16,190
استير

1022
01:37:22,030 --> 01:37:23,870
اركض

1023
01:38:06,980 --> 01:38:12,120
إذا كنت أنت المسيح

1024
01:38:12,150 --> 01:38:15,790
لماذا لا تزيح جدران هذه السجون من حولك ؟

1025
01:38:15,820 --> 01:38:17,520
لماذا لا ؟

1026
01:38:17,550 --> 01:38:20,520
المسيح ، لماذا لا ؟

1027
01:38:20,560 --> 01:38:26,430
لماذا لا تزيح جدران هذه السجون من حولك ؟

1028
01:38:26,460 --> 01:38:30,600
المسيح

1029
01:38:30,630 --> 01:38:34,470
المسيح

1030
01:38:34,510 --> 01:38:36,210
لماذا لا ؟

1031
01:38:53,790 --> 01:38:57,800
استير ؟

1032
01:38:57,830 --> 01:39:01,000
استير ؟

1033
01:39:01,030 --> 01:39:02,600
استير ؟

1034
01:39:06,640 --> 01:39:07,600
[ صيحات 1

1035
01:39:07,640 --> 01:39:08,470
استير

1036
01:39:12,340 --> 01:39:13,340
استير

1037
01:39:19,220 --> 01:39:21,820
طفلي

1038
01:39:21,850 --> 01:39:23,420
طفلي

1039
01:39:39,670 --> 01:39:40,470
تحرك

1040
01:40:22,180 --> 01:40:24,750
إنه تقليد في عيد الفصح

1041
01:40:24,780 --> 01:40:30,520
بإطلاق سراح سجين ، واحد يختاره الشعب

1042
01:40:30,550 --> 01:40:36,430
أنتم شعب أورشليم من سيقرر

1043
01:40:36,460 --> 01:40:40,400
أي من هذين الرجلين المدانين ترغبون في إطلاق سراحه

1044
01:40:40,430 --> 01:40:45,840
يسوع الناصري أم باراباس ؟

1045
01:41:08,590 --> 01:41:12,860
يسوع الناصري أم باراباس ؟

1046
01:41:12,900 --> 01:41:15,630
باراباس

1047
01:41:15,670 --> 01:41:17,900
باراباس

1048
01:41:17,940 --> 01:41:19,600
باراباس

1049
01:41:20,800 --> 01:41:22,710
باراباس

1050
01:41:39,020 --> 01:41:41,390
لا ، أرجوكم

1051
01:41:54,540 --> 01:41:56,610
لا

1052
01:41:56,640 --> 01:41:58,940
سيدي ، من فضلك

1053
01:42:25,070 --> 01:42:26,470
تحرك

1054
01:42:38,250 --> 01:42:42,220
من فضلك ، أوقفهم

1055
01:42:42,250 --> 01:42:44,020
لا أستطيع

1056
01:42:44,050 --> 01:42:45,690
يسوع بريء

1057
01:42:45,720 --> 01:42:47,690
الأمر لا يتوقف على ّ

1058
01:42:47,720 --> 01:42:48,830
من إذا ً ؟

1059
01:42:48,960 --> 01:42:49,990
من إن لم يكن أنت ؟

1060
01:42:50,030 --> 01:42:51,560
من هو المسؤول هنا ، من ؟

1061
01:42:51,600 --> 01:42:53,460
القانون

1062
01:42:53,500 --> 01:42:59,640
الشعب كان عليه أن يقرر .. و قرر

1063
01:42:59,670 --> 01:43:01,140
إنهم يخافون البنطي

1064
01:43:01,170 --> 01:43:02,570
ألا تفهم ؟

1065
01:43:02,610 --> 01:43:04,640
لا يزال ليس لديهم أي فكرة من هو

1066
01:43:04,680 --> 01:43:08,510
إذا كانوا قد آمنوا به ، لكانوا قد أنقذوه

1067
01:43:08,550 --> 01:43:10,810
يجب ألا تدع هذا يحدث

1068
01:43:10,850 --> 01:43:15,390
لقد نفذت القانون ، كلوديا

1069
01:43:15,420 --> 01:43:17,650
أى قانون غبي لن يكون كافيا ً على الإطلاق

1070
01:43:17,690 --> 01:43:19,860
لتبرير سماحك  لهذا بأن يحدث

1071
01:43:27,530 --> 01:43:28,830
لا تدعها تغيب عن بصرك

1072
01:43:37,210 --> 01:43:40,840
ما الذى حققته من جراء هذا ؟

1073
01:43:40,880 --> 01:43:42,880
ما الفائدة من عدم تناول السيف و القتال

1074
01:43:42,910 --> 01:43:44,050
لما تعتقده ؟

1075
01:43:46,980 --> 01:43:48,690
أتريد أن تعود إلى السجن ؟

1076
01:43:48,720 --> 01:43:50,850
اخرج من هنا قبل أن يدرك شخص ما

1077
01:43:50,890 --> 01:43:52,420
أن خطأ ما قد حدث

1078
01:44:10,810 --> 01:44:12,740
أنت تستحق ما يأتي لك

1079
01:44:28,660 --> 01:44:29,790
المسيح ؟

1080
01:44:29,830 --> 01:44:31,800
أنا سمعتك تتكلم .احتيال

1081
01:45:04,960 --> 01:45:07,260
أنت كاذب

1082
01:45:07,300 --> 01:45:09,470
لا... لا ماء

1083
01:46:21,304 --> 01:46:28,304
ترجمة د: أبكار خريستو 
Subtitled by : Dr. Abkar Khristo
abkars@yahoo.com

