﻿1
00:01:24,920 --> 00:01:27,002
هل أنت على ما يرام؟

2
00:01:27,600 --> 00:01:28,931
مرحبا

3
00:01:29,920 --> 00:01:31,922
نعم، يجب علي أن أذهب

4
00:01:33,240 --> 00:01:35,811
حقًا؟ -
لدي موعد -

5
00:01:39,440 --> 00:01:43,729
سأتصل بكِ، حسنًا؟ -
تعال واجلس هنا -

6
00:01:54,560 --> 00:01:56,688
هل نمت بشكل جيد؟ -
نعم -

7
00:01:58,320 --> 00:02:03,565
هل أجلب لنا بعض القهوة؟ -
سيكون هذا لطيفًا، ولكني تأخرت -

8
00:02:03,800 --> 00:02:07,327
هل سنلتقي الليلة؟ -
لا أعتقد ذلك -

9
00:02:07,520 --> 00:02:08,931
لماذا؟

10
00:02:10,400 --> 00:02:15,167
لأنه لدي آلاف الأمور التي يجب أن أنجزها -
ما الذي يجب عليك فعله؟ -

11
00:02:33,050 --> 00:02:38,220
ترجمة: عبدالله سليمان

12
00:02:58,680 --> 00:02:59,681
مرحبا

13
00:02:59,840 --> 00:03:00,841
مرحبا

14
00:04:45,760 --> 00:04:46,761
تبًا

15
00:05:22,400 --> 00:05:23,686
إذن

16
00:05:26,360 --> 00:05:30,285
..(نيكو فيشر)
فحصك للكحول كان إيجابيًا

17
00:05:30,560 --> 00:05:33,848
،تأخرت بسبب الإزدحام  مرة أخرى
أليس كذلك؟

18
00:05:34,080 --> 00:05:37,243
هذا صحيح، نعم -
هل أنت متوتر؟ -

19
00:05:37,520 --> 00:05:39,887
قليلًا -
لا يجب عليك أن تتوتر -

20
00:05:42,280 --> 00:05:46,046
سيظهر ذلك على رخصة القيادة الخاصة بك
على أية حال، أليس كذلك؟

21
00:05:48,280 --> 00:05:51,682
"M.P.E"
هل تعرف معنى هذا الإختصار؟

22
00:05:52,600 --> 00:05:55,683
التقييم الطبي والنفسي

23
00:05:55,840 --> 00:05:57,842
ومعروف أكثر باسمه الآخر؟

24
00:05:59,040 --> 00:06:00,963
اختبار الحمقى؟ -
صحيح -

25
00:06:01,200 --> 00:06:05,524
اختبار الحمقى". ومن هو الأحمق؟"
أنا أم أنت؟

26
00:06:06,040 --> 00:06:08,042
أنا -
والسبب؟ -

27
00:06:08,840 --> 00:06:12,367
لأنني تصرفت بحماقة

28
00:06:12,640 --> 00:06:15,803
والآن يجب عليك أن تتأكد إذا كان
سيُسمح لي بالقيادة مرة أخرى أم لا

29
00:06:15,960 --> 00:06:18,406
صحيح، أحسنت

30
00:06:19,320 --> 00:06:24,326
بالمرة السابقة وجدناك
بنسبة كحول 0.7

31
00:06:24,600 --> 00:06:28,321
هذا قريب جدًا من الحد القانوني، أليس كذلك؟

32
00:06:28,600 --> 00:06:31,843
إن كنت تقود السيارة، فيجب
عليك ألا الشرب مطلقًا

33
00:06:32,080 --> 00:06:35,687
ولكن لا بأس بكأس واحد، أليس كذلك؟ -
لا -

34
00:06:35,920 --> 00:06:40,528
ليس إن كنت ستقود -
...ولكن أقصد 0.7 -

35
00:06:40,680 --> 00:06:46,289
بنفس الكمية تكون زوجتي قد سكرت
بـ3 كؤوس في المساء

36
00:06:46,560 --> 00:06:50,007
هل ستكون زوجتي خطرًا
على الطرقات؟

37
00:06:51,560 --> 00:06:53,688
...أتفق معك، ولكن

38
00:06:55,080 --> 00:07:00,405
إذا كانت النسبة عند زوجتك 0.7
،بعد 3 كؤوس

39
00:07:00,920 --> 00:07:04,208
فإن القانون لن يسمح لها بالقيادة

40
00:07:04,680 --> 00:07:08,730
هل أنت مهتم فعلًا بذلك؟
بالقوانين والنظام؟

41
00:07:08,960 --> 00:07:13,090
درست القانون مرة -
أوه رائع، محامي -

42
00:07:13,680 --> 00:07:15,603
ولكني لم أكمل دراستي

43
00:07:15,760 --> 00:07:17,000
لماذا؟

44
00:07:17,800 --> 00:07:20,167
لأني انسحبت

45
00:07:21,080 --> 00:07:22,320
لماذا؟

46
00:07:23,720 --> 00:07:24,926
...لأني

47
00:07:25,680 --> 00:07:29,969
لأني لاحظت أن الأمر
لم يكن مناسبًا لي

48
00:07:30,760 --> 00:07:35,129
وماهي ردة فعل والديك؟ -
لم يسعدهما الأمر -

49
00:07:35,360 --> 00:07:40,127
ولكن الآن لديك وظيفة جيدة؟ -
نعم. جيدة جدًا. جيدة

50
00:07:40,840 --> 00:07:44,049
هل أنت في علاقة غرامية؟

51
00:07:47,200 --> 00:07:49,089
سيد (فيشر)؟ -
نعم؟ -

52
00:07:49,240 --> 00:07:52,164
علاقة غرامية؟ -
نعم، فهمتك -

53
00:07:52,320 --> 00:07:54,527
إذن؟ -
أفهمك -

54
00:07:54,760 --> 00:07:58,321
ولكني لاحظت أنك لا تريد الإجابة

55
00:07:58,520 --> 00:08:01,285
لا أريد أن أبدو بائسًا

56
00:08:01,760 --> 00:08:05,845
ولكن هل هذه الأسئلة المباشرة
عن حياتي الخاصة لها علاقة بموضوعنا؟

57
00:08:06,040 --> 00:08:07,371
مباشرة؟ -
نعم -

58
00:08:07,640 --> 00:08:11,770
،أستطيع أن أكون أكثر صراحة بكثير
هل أنت شاذ جنسيًا؟

59
00:08:12,840 --> 00:08:16,640
هل لديك عقد نفسية لأنك
تبدو... صغيرًا جدًا؟

60
00:08:17,360 --> 00:08:21,126
هل أنت مدمن للكحول
لأنك صغير وقصير؟

61
00:08:21,360 --> 00:08:25,206
.لست مدمنًا للكحول
في بعض الأشهر لا أشرب مطلقًا

62
00:08:25,440 --> 00:08:29,684
،عدم الشرب يعني عدم الشرب
ولكن نسبة 0.7 تعني 0.7

63
00:08:34,920 --> 00:08:38,242
هل شربت اليوم؟ -
لا -

64
00:08:38,400 --> 00:08:41,131
ولا حتى قهوة؟ أو ماء؟

65
00:08:43,440 --> 00:08:46,728
بالتأكيد شربت ماء

66
00:08:46,960 --> 00:08:50,009
إذن "الشرب" تعني عندك الكحول؟

67
00:08:50,240 --> 00:08:52,561
لقد أخطأت فهمك -
كيف أخطأت فهمي؟ -

68
00:08:52,720 --> 00:08:54,722
...لم أعتقد -
ماذا؟ -

69
00:08:54,880 --> 00:08:58,009
أنه سؤال مخادع

70
00:08:58,840 --> 00:09:04,529
،سؤال مخادع! سيد (فيشر) أرجوك
لست بهلوانًا لغويًا

71
00:09:04,760 --> 00:09:07,923
أريد أن نطيل جلساتنا هذه

72
00:09:08,080 --> 00:09:11,323
لن يحدث هذا. ولن تحصل على رخصة القيادة -
لماذا؟ -

73
00:09:11,520 --> 00:09:14,569
إنك غير متزن عاطفيًا

74
00:09:14,800 --> 00:09:18,088
وضعك المعيشي يدل على
وجود إنتكاسة

75
00:09:18,240 --> 00:09:22,086
لا تستطيع الحكم علي الآن -
حقًا؟ -

76
00:09:24,160 --> 00:09:25,366
إذن

77
00:09:27,000 --> 00:09:29,002
لقد فعلت ذلك الآن

78
00:09:31,640 --> 00:09:33,563
يوم جميل على أية حال

79
00:10:21,520 --> 00:10:23,602
صباح الخير -
صباح الخير -

80
00:10:23,760 --> 00:10:26,730
ماذا تريد؟ -
قهوة سآخذها معي للخارج -

81
00:10:26,880 --> 00:10:28,723
للخارج؟

82
00:10:28,880 --> 00:10:31,690
وأي نوع تريد؟ -
قهوة سوداء -

83
00:10:31,840 --> 00:10:36,209
ألا تريد تجربة شيء جديد؟
"القهوة الخاصة اليوم هي "موروتشينو

84
00:10:36,360 --> 00:10:40,888
،مع دونات بالشوكولاتة بزيادة 2 يورو
محلية الصنع وصحية

85
00:10:41,040 --> 00:10:43,930
سآخذ القهوة فقط

86
00:10:44,160 --> 00:10:48,051
"حسنًا. لدينا "قهوة أرابيكا
"و "صباح كولومبيا

87
00:10:48,560 --> 00:10:52,884
أي واحدة القهوة المعتادة؟

88
00:10:53,920 --> 00:10:59,324
كلاهما طعمهما لذيذ بالنسبة لي -
جيد، سآخذ "كولومبيا" إذن -

89
00:10:59,600 --> 00:11:01,807
كولومبيا".. حسنًا"

90
00:11:10,760 --> 00:11:13,081
هل أضيف الحليب؟ -
لا -

91
00:11:13,240 --> 00:11:15,242
حليب الصويا؟ -
أرجوكِ لا -

92
00:11:15,520 --> 00:11:17,841
حسنًا. 3.40 يورو من فضلك

93
00:11:18,600 --> 00:11:22,571
بدون العرض الخاص؟ فقط القهوة؟ -
نعم، 3.40 يورو -

94
00:11:25,560 --> 00:11:30,122
3.40 للقهوة؟ -
هذه قهوة الكولومبيا -

95
00:11:31,040 --> 00:11:35,443
.كان يجب عليكِ قول ذلك
...لدي 2.20

96
00:11:35,720 --> 00:11:37,210
...60، 70

97
00:11:37,880 --> 00:11:38,881
80

98
00:11:39,640 --> 00:11:43,531
هذا لا يكفي -
ألا يمكنكِ التغاضي هذه المرة؟ -

99
00:11:48,680 --> 00:11:50,728
أعتذر، لا يمكنني فعل ذلك

100
00:11:50,880 --> 00:11:54,566
بعدها سيظهر 10 أشخاص
مفلسين يطلبون القهوة

101
00:11:54,720 --> 00:11:56,882
مفلسين؟ -
نعم مفلسين -

102
00:12:01,560 --> 00:12:03,449
حسنًا

103
00:13:34,040 --> 00:13:37,249
(مرحبا سيدة (موزباك
(أنا (نيكو فيشر

104
00:13:37,400 --> 00:13:39,926
هل يمكنني التحدث مع والدي؟

105
00:13:40,800 --> 00:13:43,929
هلّا طلبتِ منه أن يتصل بي؟

106
00:14:22,240 --> 00:14:23,571
نعم؟

107
00:14:23,800 --> 00:14:28,442
لقد انتقلت هنا حديثًا، أليس كذلك؟ -
قبل عدة أسابيع. لماذا؟ -

108
00:14:28,720 --> 00:14:34,363
كارل شبكنباك)، نعيش بالأعلى)
أريد أن أقدم نفسي لك. مرحبًا بك

109
00:14:34,640 --> 00:14:38,440
شكرًا -
هدية ترحيب. كرات اللحم -

110
00:14:38,640 --> 00:14:41,007
من زوجتي -
هذا لطفٌ منكم -

111
00:14:41,720 --> 00:14:47,602
.لقد كانت بالمطبخ طوال الصباح
سرقت اثنتين منها

112
00:14:50,800 --> 00:14:53,531
إنها رائعة جدًا. جرب واحدة

113
00:15:06,880 --> 00:15:08,769
أليست جيدة؟

114
00:15:10,760 --> 00:15:15,004
الإنتقال يتطلب الكثير من الجهد -
لم أنتهي بعد -

115
00:15:15,240 --> 00:15:18,164
شاهدتك وأنت تنقل بعض الأغراض

116
00:15:18,640 --> 00:15:24,329
سأكون سعيدًا بمساعدتك، ولكن زوجتي
تقول يجب أن أكون حذرًا بخصوص ظهري

117
00:15:24,520 --> 00:15:27,967
انزلاق غضروفي -
لا يبدو الأمر جيدًا -

118
00:15:29,240 --> 00:15:31,242
ما الذي لا يبدو جيدًا؟

119
00:15:33,040 --> 00:15:37,443
مشكلتك مع ظهرك -
أوه ذلك. الأمر ليس سيئًا لهذه الدرجة -

120
00:15:41,920 --> 00:15:47,165
.كما قلت مسبقًا, انتقلت حديثًا
لا أستطيع أن أخدمك بأي شيء

121
00:15:49,920 --> 00:15:51,251
بصحتك

122
00:15:54,120 --> 00:15:57,249
هل شاهدت مباراة كرة القدم البارحة؟

123
00:15:57,400 --> 00:15:59,801
لا -
مباراة رائعة -

124
00:15:59,960 --> 00:16:02,406
هل تتابع كرة القدم؟ -
أحيانًا -

125
00:16:02,680 --> 00:16:05,604
أنا مجنون بكرة القدم

126
00:16:06,600 --> 00:16:10,366
بنيت لنفسي غرفة خاصة بي
في القبو

127
00:16:10,560 --> 00:16:13,962
،مع أريكة، وكرة قدم الطاولة
وشاشة مسطحة وكل شيء

128
00:16:14,760 --> 00:16:20,369
.أشاهد جميع المباريات هناك
وأحيانًا بعض الأفلام

129
00:16:23,040 --> 00:16:27,090
هل هذه عشيقتك؟ -
إنها صورة قديمة -

130
00:16:28,120 --> 00:16:31,010
هذا ما تقوله هي، أليس كذلك؟

131
00:16:32,760 --> 00:16:35,081
أين تم التقاط الصورة؟

132
00:16:35,600 --> 00:16:37,170
باريس

133
00:16:40,200 --> 00:16:41,645
باريس

134
00:16:43,280 --> 00:16:46,204
إني أغار منك.. شاب واقع بالغرام

135
00:16:46,600 --> 00:16:49,285
من المحتمل أنكم تتناقشون
بموضوع الأطفال

136
00:16:51,920 --> 00:16:53,888
هل لديك أطفال؟

137
00:16:59,040 --> 00:17:03,284
لم ينجح أي شيء بيني وبين زوجتي

138
00:17:03,680 --> 00:17:09,210
كنا متحمسين بالبداية, ولكن
بعد 5 سنوات توقفنا عن المحاولة

139
00:17:09,440 --> 00:17:12,922
سرطان. سرطان الثدي

140
00:17:19,320 --> 00:17:22,529
لقد أزالوها بالكامل

141
00:17:24,920 --> 00:17:26,888
حاولت

142
00:17:28,120 --> 00:17:33,001
,أردت أن أوضح لها الأمر
ولكني لا أستطيع فعل ذلك بعد الآن

143
00:17:36,000 --> 00:17:38,002
...بدأت بالعيش

144
00:17:38,280 --> 00:17:39,805
في القبو

145
00:17:40,440 --> 00:17:44,604
وهي بالأعلى بالمطبخ
غارقة بالطبخ

146
00:17:44,840 --> 00:17:47,161
تطبخ وتطبخ طوال الوقت

147
00:17:47,600 --> 00:17:49,602
ماذا يجب علي أن أفعل؟

148
00:17:51,520 --> 00:17:54,091
ماذا يجب علي أن أفعل الآن؟

149
00:17:58,760 --> 00:18:02,526
هل هناك من تستطيع التحدث معه
بخصوص هذا الأمر؟

150
00:18:02,760 --> 00:18:04,205
ثم ماذا؟

151
00:18:06,200 --> 00:18:10,603
.لا أعرف
ربما... صديق قديم؟

152
00:18:10,960 --> 00:18:15,522
،هؤلاء النساء الملعونات
إنهن يقضين عليك, يقضين عليك تمامًا

153
00:19:15,400 --> 00:19:16,640
نعم؟

154
00:19:17,440 --> 00:19:18,965
(مرحبا (ماتزا

155
00:20:07,520 --> 00:20:11,002
يجب على أحدهم أن ينظف هذه المدينة

156
00:20:11,160 --> 00:20:14,084
يجب على أحدهم أن ينظف هذه المدينة

157
00:20:14,240 --> 00:20:17,449
لأنها كومة من القمامة

158
00:20:18,280 --> 00:20:20,282
..يُصيبني صداع

159
00:20:20,560 --> 00:20:24,406
،عندما أمشي
وأضطر لشم هذه القذارة

160
00:20:24,600 --> 00:20:28,446
..الأمر لا يُصدق
الصداع يزداد سوءًا مع الوقت

161
00:20:28,640 --> 00:20:30,642
لدي فكرة

162
00:20:30,880 --> 00:20:35,204
يجب على الرئيس إحراق هذه المدينة

163
00:20:35,360 --> 00:20:39,001
أو يتخلص منها بوضعها في مرحاض ضخم

164
00:20:42,240 --> 00:20:43,765
تاكسي درايفر"؟"

165
00:20:44,240 --> 00:20:45,287
بالضبط

166
00:20:48,080 --> 00:20:50,082
تفضل -
شكرًا -

167
00:20:50,240 --> 00:20:53,210
ألا تريد شيئًا على الإطلاق؟ -
قهوة -

168
00:20:53,360 --> 00:20:56,284
.أعتذر آلة القهوة متعطلة
شيء آخر؟

169
00:20:56,440 --> 00:20:58,841
مياه معدنية -
ممتاز -

170
00:21:29,840 --> 00:21:31,683
(نيكو)؟

171
00:21:34,640 --> 00:21:36,722
(نيكو فيشر)؟ -
نعم -

172
00:21:37,640 --> 00:21:39,085
هذا جنون

173
00:21:39,320 --> 00:21:44,087
(جوليكا). (جوليكا هوفمان)
ذهبنا للمدرسة معًا

174
00:21:44,680 --> 00:21:46,364
حقًا؟ -
نعم -

175
00:21:46,560 --> 00:21:49,848
لقد كنت أسمن بثلاث مرات وقتها

176
00:21:50,040 --> 00:21:54,125
"كنت تدعوني بـ "جوليكا الضخمة

177
00:21:54,440 --> 00:21:56,124
(جوليكا) -
نعم -

178
00:21:56,280 --> 00:21:57,805
هذا جنون

179
00:21:58,640 --> 00:22:01,883
لقد مر 11، أو 12 سنة -
مر 13 سنة -

180
00:22:02,040 --> 00:22:06,364
تبدين مختلفة تمامًا -
نعم، إني ممتنة -

181
00:22:07,240 --> 00:22:10,005
اجلسي -
لا أريد أن أزعجكم

182
00:22:10,160 --> 00:22:13,403
إنكِ لا تزعجينني. اجلسي -
لا مشكلة -

183
00:22:13,600 --> 00:22:14,681
شكرًا

184
00:22:14,840 --> 00:22:16,888
(هذا (ماتزا -
مرحبا -

185
00:22:17,040 --> 00:22:18,530
مرحبا

186
00:22:19,440 --> 00:22:21,408
يبدو الأمر جنونيًا -
أخبرني بكل شيء -

187
00:22:21,600 --> 00:22:26,561
ماذا تفعل حاليًا. هل تدرس؟ -
أنا.. نعم. إني أدرس -

188
00:22:26,800 --> 00:22:28,962
أخبريني، كيف حالكِ؟

189
00:22:29,520 --> 00:22:32,171
،لا أعرف إن كنت تعلم مسبقًا

190
00:22:32,320 --> 00:22:36,370
انتقلت إلى مدرسة داخلية -
نعم، أتذكر -

191
00:22:36,560 --> 00:22:41,009
...كانت مدرسة داخلية لـ
الأطفال الذين تتم استثارتهم بسهولة

192
00:22:41,520 --> 00:22:43,887
ولكن ذلك ساعدني كثيرًا

193
00:22:44,040 --> 00:22:47,328
نعم ذلك يبدو جيدًا جدًا

194
00:22:47,760 --> 00:22:48,966
نعم

195
00:22:49,120 --> 00:22:54,411
،لقد كنت واقعة بغرامك
بالرغم من كل الإهانات

196
00:22:55,280 --> 00:22:58,124
لقد كانت مرحلة عمرية حرجة -
بالتأكيد -

197
00:22:58,280 --> 00:23:00,965
13، 14 -
تبكي طوال الليل -

198
00:23:01,120 --> 00:23:03,361
تكره نفسك

199
00:23:04,120 --> 00:23:07,408
حتى أني حاولت الإنتحار بأحد المرات

200
00:23:12,560 --> 00:23:17,009
لهذا السبب قاما والداي بإرسالي
للمدرسة الداخلية

201
00:23:17,640 --> 00:23:20,610
كل ذلك لا يهم. انسَ الأمر

202
00:23:20,880 --> 00:23:23,531
يجب علي أن أذهب -
الآن؟ -

203
00:23:23,680 --> 00:23:26,650
نعم. ماذا تفعلون الليلة؟

204
00:23:27,120 --> 00:23:31,364
ليس لدينا أي مخططات -
لدينا عدة مواعيد. لماذا؟ -

205
00:23:32,000 --> 00:23:36,927
.يوجد عرض لأحد المسرحيات
هل لديكم اهتمام بمثل هذه الأمور؟

206
00:23:37,080 --> 00:23:40,971
هل تمزحين؟ أنا ممثل -
سأشارك بهذه المسرحية -

207
00:23:41,200 --> 00:23:45,285
.لا يهم. فكروا بالأمر
سأحجز لكما تذكرتين

208
00:23:45,560 --> 00:23:50,088
سأتحقق من مواعدينا لأتأكد من
وجود وقت فراغ كافي، حسنًا؟

209
00:23:50,240 --> 00:23:54,450
سنحضر على أية حال -
!حقًا؟ رائع -

210
00:23:58,120 --> 00:23:59,645
(نيكو فيشر)

211
00:24:01,120 --> 00:24:02,281
هذا جنون

212
00:24:06,240 --> 00:24:07,924
"جوليكا الضخمة"

213
00:24:08,640 --> 00:24:10,324
تفضل

214
00:24:14,560 --> 00:24:16,449
متى تبدأ؟

215
00:24:17,520 --> 00:24:21,206
في التاسعة -
حسنًا سأتصل بك 8:30 -

216
00:24:22,160 --> 00:24:27,929
لا أعتقد أنها فكرة جيدة -
بل هي فكرة جيدة بكل تأكيد. ستحجز التذاكر لنا -

217
00:24:33,120 --> 00:24:34,451
مرحبا؟

218
00:24:35,000 --> 00:24:38,971
.نعم، سآتي حالًا
سأحضر معي شخص ما

219
00:24:39,360 --> 00:24:41,362
أنت مجنون

220
00:24:45,160 --> 00:24:48,846
.أحد أصدقائي
يعمل بالقرب من هنا

221
00:24:49,000 --> 00:24:51,162
هل يمكنك أن توصلني للمنزل؟

222
00:25:02,680 --> 00:25:03,886
هنا

223
00:25:11,880 --> 00:25:15,327
(ماتزا) يا رجل، هذا رائع -
(يحيا (هتلر -

224
00:25:15,600 --> 00:25:19,525
الآن سنحيي (هتلر) بشكل أفضل
تعال يا صديقي القديم

225
00:25:19,880 --> 00:25:22,042
كيف حالك؟ -
بأفضل حال -

226
00:25:22,200 --> 00:25:26,524
(هذا صديقي (نيكو -
مرحبًا (نيكو). أنا (فيليب راوتش) سُعدت بلقائك

227
00:25:26,680 --> 00:25:28,569
ادخلوا يا شباب

228
00:25:29,400 --> 00:25:33,041
أعتذر إنها فوضى هنا.
يجب أن يرسلوا أحدهم للترتيب

229
00:25:33,200 --> 00:25:35,680
هل أغلق الباب؟ -
نعم -

230
00:25:36,520 --> 00:25:40,320
هذا الشيء أكبر من شقتي -
نعم كبير جدًا -

231
00:25:40,640 --> 00:25:44,201
هذه الملابس تبدو جيدة عليك -
تخيلني بدون هذه -

232
00:25:44,360 --> 00:25:47,364
،مع الخياطة والقماش
فإنها تبدو فعلًا رائعة

233
00:25:47,560 --> 00:25:49,961
تبدو كجدي

234
00:25:50,280 --> 00:25:54,171
!انتهت اللعبة
هيا، اخلع بنطالك

235
00:25:54,320 --> 00:25:57,847
والآن سأقطع لسانك

236
00:25:58,000 --> 00:26:01,402
.(يحيا (هلتر
هذا (ماتزا) الذي أعرفه

237
00:26:02,600 --> 00:26:07,606
،هيا اجلسا
أبعدا بطاقات التوقيع اللعينة

238
00:26:08,160 --> 00:26:12,449
هل هناك أدوار شاغرة بلا ممثلين؟

239
00:26:12,720 --> 00:26:16,167
ربما هناك أدوار صغيرة، سأسأل -
فقط إن لم تكن هناك مشكلة -

240
00:26:16,400 --> 00:26:20,166
.لا على العكس
سأقوم  بدور البطولة. وأنت تريد أيضًا؟

241
00:26:20,520 --> 00:26:22,329
لا شكرًا

242
00:26:22,600 --> 00:26:25,251
ماذا؟ سيكون الأمر رائعًا -
لن يكون كذلك -

243
00:26:25,560 --> 00:26:30,964
فقط الممثلين الذين لا يريدون التمثيل -
هل يُسمح لك أن تخبرنا عما يتحدث -

244
00:26:31,200 --> 00:26:33,521
ماذا؟ الفيلم؟ -
نعم -

245
00:26:33,760 --> 00:26:38,402
ماهي قصته -
هذا سؤال جيد -

246
00:26:39,800 --> 00:26:44,522
..أؤدي دور كاتب كان قبل اندلاع الحرب

247
00:26:44,680 --> 00:26:50,562
،واقع بغرام بائعة كتب
ولم يعرف أنها يهودية

248
00:26:51,040 --> 00:26:54,044
أثناء الحرب، فقدوا التواصل فيما بينهم

249
00:26:54,360 --> 00:26:58,922
وبعد 6 سنوات أصبح
ضابطًا مخلصًا للوطن

250
00:26:59,080 --> 00:27:02,687
،ولكنه لم يكن مخلصًا بشكلٍ كامل
هناك مفاجأة بالأحداث

251
00:27:02,920 --> 00:27:06,891
ثم يتولى مهمة تفتيش منازل اليهود

252
00:27:07,120 --> 00:27:09,248
،وتأتي تلك اللحظة

253
00:27:10,000 --> 00:27:14,210
،التي تظهر فيها بائعة الكتب (هانا) فجأة

254
00:27:14,360 --> 00:27:16,806
ويراها مجددًا

255
00:27:17,240 --> 00:27:21,086
والآن شخصيتي تبدأ تواجه
هذا الصراع

256
00:27:21,800 --> 00:27:26,249
هل يساعدها أم لا؟
وكيف يفعل ذلك؟

257
00:27:27,080 --> 00:27:30,368
...وفي اللحظة الأخيرة يقرر

258
00:27:30,600 --> 00:27:33,683
...مساعدتها من الـ

259
00:27:33,960 --> 00:27:35,803
الترحيل

260
00:27:36,240 --> 00:27:39,084
.شكرًا. الترحيل
ثم يخبئها

261
00:27:39,240 --> 00:27:43,211
،يشتعل حبهما من جديد
..وثم في أحد الليالي

262
00:27:43,880 --> 00:27:46,167
...وبشكل مفاجئ تعترف له

263
00:27:47,520 --> 00:27:49,329
خمنوا

264
00:27:53,560 --> 00:27:58,964
أن لديها ابن منه؟ -
ياكوب) طفل صغير عمره 6 سنوات) -

265
00:28:00,160 --> 00:28:03,528
وأنهم أخذوا طفلها منها

266
00:28:05,120 --> 00:28:08,329
،هذه اللحظة بالنسبة لي
،)بالنسبة لـ(هينريش

267
00:28:08,520 --> 00:28:10,921
،التي استفاق بعدها
وبدأ ينظر للأمور على حقيقتها

268
00:28:11,080 --> 00:28:14,846
،شعر بأنه تخلّص من خطاياه
ويريد الأمور أن تعود كما كانت بالماضي

269
00:28:15,000 --> 00:28:17,207
يريد أن يرى الطفل

270
00:28:19,280 --> 00:28:24,320
،ثم يأتي حدث درامي ومؤثر
ولكن لن أخبركما بالنهاية

271
00:28:25,760 --> 00:28:29,082
يا إلهي! من يفكر بهذه الأمور؟

272
00:28:29,240 --> 00:28:34,531
هل هذه مبنية على أحداث حقيقية؟ -
نعم، لقد حدثت بالحرب العالمية الثانية -

273
00:28:48,240 --> 00:28:50,686
نيكو)، تعال هنا)

274
00:28:52,400 --> 00:28:55,290
.تعال هنا
سأعضك. هيا تعال

275
00:29:01,320 --> 00:29:04,927
.تعال، اجلس هنا
بإمكانك مشاهدة الشاشة هنا

276
00:29:05,080 --> 00:29:06,570
اجلس

277
00:29:09,640 --> 00:29:12,405
كيف تعرفان بعضكما
أنت و (ماتزا)؟

278
00:29:12,600 --> 00:29:14,887
كنا نعيش بجوار بعضنا

279
00:29:15,200 --> 00:29:16,725
انتهيت

280
00:29:17,000 --> 00:29:18,525
(شكرًا (كوني

281
00:29:19,800 --> 00:29:21,564
وأنت؟

282
00:29:22,040 --> 00:29:27,251
كيف تعرفت على (ماتزا)؟ -
في مسرح المدرسة. منذ زمن طويل -

283
00:29:27,960 --> 00:29:32,921
لو كانت لديك موهبة حقيقية في ذلك الوقت
فإنهم يقومون بستجيلك

284
00:29:33,160 --> 00:29:36,881
بعد عدة أشهر قام بتجربة أداء

285
00:29:37,120 --> 00:29:42,524
،مررت من هذا الباب
ومن خلال فتحة صغيرة رأيته يؤدي دوره

286
00:29:42,760 --> 00:29:45,127
!بدأوا الناس يفقدون صوابهم

287
00:29:45,880 --> 00:29:49,965
.آلاف العروض
.من التلفاز والسينما والمسرح وكل شيء

288
00:29:50,640 --> 00:29:53,644
كانت تلك أوقات رائعة

289
00:29:54,440 --> 00:29:56,283
ماذا حدث؟

290
00:29:56,440 --> 00:29:59,842
،لم يحدث شيء. لقد ألغى كل شيء
قال أن الأمر كله هراء

291
00:30:00,080 --> 00:30:05,086
،جلس في الحانة وانتظر الدور المناسب له
ولكن لم يأتي ذلك الدور أبدًا

292
00:30:05,880 --> 00:30:09,521
،لا تفهمني بشكل خاطئ
أحب هذا النوع من الناس

293
00:30:09,760 --> 00:30:12,923
ممثل حقيقي
ورجل يستحق التقدير

294
00:30:14,360 --> 00:30:15,964
أعرف

295
00:30:16,680 --> 00:30:19,604
.بالحديث عن الشيطان
ماتزا)، تعال اجلس هنا)

296
00:30:19,840 --> 00:30:21,330
اجلس -
شكرًا -

297
00:30:22,160 --> 00:30:25,084
ماذا قال لك المخرج؟ -
كل شيء على ما يرام -

298
00:30:25,240 --> 00:30:30,087
سيتصل بي غدًا -
لا تقلق. ستكون الأمور جيدة -

299
00:30:30,240 --> 00:30:32,447
إننا بعيدين جدًا

300
00:30:32,880 --> 00:30:34,723
يجب علي ان أذهب الآن

301
00:30:35,040 --> 00:30:36,565
العمل يناديني

302
00:30:37,320 --> 00:30:38,924
لا تهرب

303
00:30:40,720 --> 00:30:44,964
!هدوء -
أرجو من الجميع الهدوء، وارفعوا الصوت -

304
00:30:45,200 --> 00:30:47,043
تم تشغيل الصوت

305
00:30:51,760 --> 00:30:53,762
(هانا).. (هانا)

306
00:31:00,320 --> 00:31:01,560
ماذا؟

307
00:31:04,240 --> 00:31:06,242
ماذا لديك؟

308
00:31:07,240 --> 00:31:08,526
(هينريش)

309
00:31:10,200 --> 00:31:12,202
انتهت الحرب

310
00:31:20,120 --> 00:31:23,681
ماذا قلت؟ -
لقد سمعتني -

311
00:31:23,840 --> 00:31:28,971
سقطت برلين. يقول الناس
أن (هتلر) قد استسلم

312
00:31:32,040 --> 00:31:38,047
!ولكن هذا يعني أننا أحرار -
(لا، أنتِ.. أنتِ فقط حرة يا (هانا -

313
00:31:42,040 --> 00:31:44,850
ولكن يجب علي أن أختبىء غدًا

314
00:31:45,440 --> 00:31:49,729
سأخبرهم بما فعلته لي -
إنكِ لا تفهمين الوضع -

315
00:31:49,960 --> 00:31:54,921
أنت لست واحدًا منهم -
لا تعلمين عما فعلته -

316
00:32:01,080 --> 00:32:02,923
هانا) الجميلة)

317
00:32:04,360 --> 00:32:05,885
إلى اللقاء

318
00:32:25,280 --> 00:32:30,969
مرحبا؟ لحظة، لحظة -
مرحبا (نيكو) بالكاد أسمعك -

319
00:32:31,920 --> 00:32:33,410
(نيكو) -
نعم -

320
00:32:33,600 --> 00:32:37,924
أين أنت؟ لا أفهم ما تقول-
في المكتبة -

321
00:32:38,080 --> 00:32:42,130
لا أستطيع التحدث بالداخل -
إذن أنت مشغول بدراستك؟ -

322
00:32:42,280 --> 00:32:45,363
يمكنك قول ذلك -
هذا جيد. جيد جدًا -

323
00:32:45,560 --> 00:32:47,881
هل اتصلت بي؟ -
نعم -

324
00:32:48,040 --> 00:32:52,170
حاولت مسبقًا بالأسبوع الماضي -
أنا آسف -

325
00:32:52,320 --> 00:32:55,961
هل تستمع لرسائلي؟ -
أحيانًا -

326
00:32:56,120 --> 00:33:00,125
إن لم أجب على هاتفي إطلاقًا
فسأخسر زبائني

327
00:33:00,280 --> 00:33:03,648
الصراف الآلي قام بسحب
بطاقتي هذا الصباح

328
00:33:03,800 --> 00:33:07,885
حقًا؟ أنا على بعد نصف ساعة
من منزلك

329
00:33:08,040 --> 00:33:10,884
تعال عندي. سنلعب القولف ونتحدث

330
00:33:11,040 --> 00:33:15,045
...حسنًا، سأفعل ذلك. إن لم -
أراك قريبًا -

331
00:33:18,720 --> 00:33:19,960
تبًا

332
00:33:43,360 --> 00:33:46,569
المسافة على الأقل 200 متر

333
00:33:46,720 --> 00:33:50,691
إن لم تكن 250، أليس كذلك؟ -
وصل الشاب -

334
00:33:50,840 --> 00:33:53,730
متأخر كالعادة، ولكنه حضر

335
00:33:54,160 --> 00:33:55,605
مرحبا

336
00:33:56,160 --> 00:33:59,926
كيف حالك؟ -
الناس السيئون دائمًا ما يكونون بخير -

337
00:34:00,160 --> 00:34:04,131
هذا (شنايدر)، مساعدي الجديد
وهذا (نيكي)، ابني الحبيب

338
00:34:04,280 --> 00:34:07,523
قطعة منك -
لست متأكدًا من ذلك -

339
00:34:07,840 --> 00:34:09,842
سعدت بلقائك -
وأنا أسعد -

340
00:34:10,000 --> 00:34:13,368
تعال وشاركنا ببعض الكرات

341
00:34:13,560 --> 00:34:19,203
لا أعتقد أنها فكرة جيدة -
جرب وأرنا مهارتك -

342
00:34:25,240 --> 00:34:26,605
حسنًا

343
00:34:38,160 --> 00:34:40,606
ضعيف. ضعيف جدًا

344
00:34:41,120 --> 00:34:45,091
،إنك تقف بشكل خاطئ
قف بزاوية 90 درجة من إتجاه الكرة

345
00:34:45,320 --> 00:34:46,765
نعم -
نعم؟ -

346
00:34:47,000 --> 00:34:48,206
إذن؟

347
00:34:49,840 --> 00:34:53,526
،ولد غبي
لا تثني معصمك

348
00:34:53,680 --> 00:34:58,242
،وجّه ذراعك، ثم استجمع قواك
وحرّك يدك بحركة واحدة

349
00:34:58,520 --> 00:35:01,205
.رائع
شنايدر) ضع الكرة)

350
00:35:06,520 --> 00:35:07,885
مرحبا

351
00:35:14,080 --> 00:35:15,161
نعم

352
00:35:15,320 --> 00:35:18,210
رائع -
(كرتين. (شنايدر) ضد (نيكو -

353
00:35:18,360 --> 00:35:21,011
الخاسر منكما سيدفع للشراب

354
00:35:30,920 --> 00:35:32,365
150 جيد

355
00:35:32,800 --> 00:35:34,643
سيكون الأمر صعبًا بالنسبة لك

356
00:35:35,440 --> 00:35:39,684
،(شنايدر) تبدو شاذًا بعض الشيء
ولكنه مناسب لك

357
00:35:43,360 --> 00:35:48,241
تخيل أنك واقف علي
وبيدك المضرب، حسنًا؟

358
00:35:48,600 --> 00:35:52,161
،وإن كان هذا الوضع مناسب لك
فقط استمر بتخيل ذلك

359
00:36:06,000 --> 00:36:09,527
.سأحضر الشراب
ماذا تريدان؟

360
00:36:09,880 --> 00:36:14,044
القهوة ستكون جيدة -
الوقت متأخر جدًا على القهوة -

361
00:36:14,280 --> 00:36:17,443
إنك بحاجة لشراب مسكر -
أليس الوقت مبكرًا على ذلك؟ -

362
00:36:17,720 --> 00:36:20,724
سنأخذ ثلاثة كؤوس من الخمر -
ثلاثة كؤوس؟ -

363
00:36:22,240 --> 00:36:26,325
،شنايدر) شاب طيب)
لقد أنهى دراسته في كلية الحقوق

364
00:36:26,800 --> 00:36:28,404
حسنًا -
نعم -

365
00:36:30,200 --> 00:36:32,248
أصغر منك بسنة

366
00:36:34,520 --> 00:36:36,090
وماذا عنك؟

367
00:36:36,800 --> 00:36:41,044
الأمور على ما يرام. أعتقد أني
سأنهي دراستي بالعام القادم

368
00:36:41,200 --> 00:36:44,090
أود أن أستشيرك في ذلك

369
00:36:44,320 --> 00:36:45,924
بكل سرور.. في أي وقت

370
00:36:49,920 --> 00:36:53,208
ما هو اسم أستاذك الجامعي؟

371
00:36:53,360 --> 00:36:55,840
هل تقصد (كولات)؟ -
د. (كولات) -

372
00:36:56,600 --> 00:36:58,648
رائع ومتمكن من التدريس

373
00:36:59,040 --> 00:37:00,883
أستاذ ممتاز.. نعم

374
00:37:03,880 --> 00:37:07,282
بخصوص مشكلتي مع البنك -
نعم -

375
00:37:07,840 --> 00:37:11,606
ماذا حدث؟ -
أحد مكائن الصراف الآلي سحبت بطاقتي -

376
00:37:11,760 --> 00:37:14,411
الأمر غريب جدًا -
فعلًا غريب -

377
00:37:14,600 --> 00:37:15,840
نعم

378
00:37:17,240 --> 00:37:20,801
بصحكتما -
ستقود السيارة هذه المرة -

379
00:37:20,960 --> 00:37:25,249
المعذرة؟ -
شنايدر)، من فضلك أحضر السيارة) -

380
00:37:27,960 --> 00:37:30,531
سعدت بلقائك -
وأنا كذلك -

381
00:37:36,360 --> 00:37:39,330
ماذا سنفعل بخصوص البنك؟

382
00:37:40,120 --> 00:37:43,090
لماذا تكذب علي يا (نيكو)؟

383
00:37:43,840 --> 00:37:48,562
(قابلت أستاذك (كولات
بأحد المؤتمرات في زيورخ

384
00:37:48,720 --> 00:37:53,123
أخبرني أنك تركت الدراسة قبل سنتين

385
00:37:53,360 --> 00:37:55,806
...سؤالي يا عزيزي (نيكو) هو

386
00:37:55,960 --> 00:38:01,967
ماذا كنت تفعل خلال هذه السنتين
مع كل هذه الأموال التي كنت أرسلها لك؟

387
00:38:06,040 --> 00:38:08,008
كنت أعيد التفكير ببعض الأمور

388
00:38:10,400 --> 00:38:11,845
كنت تعيد التفكير ببعض الأمور؟

389
00:38:16,880 --> 00:38:19,167
بماذا كنت تفكر إن لم تمانع سؤالي؟

390
00:38:20,880 --> 00:38:22,370
بعض الأمور عن نفسي

391
00:38:23,000 --> 00:38:24,525
وعنك

392
00:38:25,440 --> 00:38:26,965
عن كل شيء

393
00:38:27,240 --> 00:38:30,687
أعطيك 1000 يورو لتفكر
عن نفسك؟

394
00:38:35,320 --> 00:38:36,321
نعم

395
00:38:36,600 --> 00:38:41,322
..عندما ولدتك أمك كان عمري 24 سنة

396
00:38:41,520 --> 00:38:43,966
وكان علي أن أحصل على المال

397
00:38:44,120 --> 00:38:47,363
درست طوال النهار، وعملت طوال الليل

398
00:38:47,640 --> 00:38:52,407
لأن (نيكو) أراد دروسًا بآلة البوق
وبعد ذلك ملّ منها وتركها

399
00:38:52,600 --> 00:38:55,649
و (نيكو) ترك دروس رقص الكابويرا

400
00:38:55,880 --> 00:39:01,011
،وأيضًا (نيكو) ترك دروس المبارزة، والغيتار
والعزف على البيانو

401
00:39:01,160 --> 00:39:05,802
لهذا السبب أنا لست متفاجئًا
لتركك دراستك

402
00:39:06,160 --> 00:39:08,322
أنت كوالدتك

403
00:39:19,120 --> 00:39:21,771
أليس لديك أي شيء تقوله؟

404
00:39:28,440 --> 00:39:29,726
خذ

405
00:39:31,200 --> 00:39:33,726
حسابك البنكي ليس له وجود بعد الآن

406
00:39:35,680 --> 00:39:39,287
،قص شعرك
،واشتر حذاء أفضل

407
00:39:39,440 --> 00:39:41,442
واحصل على عمل

408
00:39:41,640 --> 00:39:45,361
ماذا علي أن أفعل أكثر من ذلك؟
ليس هناك ما يمكنني فعله لأجلك

409
00:39:47,520 --> 00:39:50,444
كان الأمر رائعًا واستمتعت بوقتي

410
00:42:19,240 --> 00:42:22,164
أريد بطاقتك الشخصية -
بطاقتك الشخصية -

411
00:42:22,320 --> 00:42:25,961
آلة البيع كانت متعطلة -
قد تكون كذلك، أعطنا بطاقتك -

412
00:42:26,120 --> 00:42:28,009
على أية حال -
حقًا؟ -

413
00:42:28,160 --> 00:42:31,289
بطاقتك لو سمحت -
أردت أن أشتري تذكرة -

414
00:42:31,440 --> 00:42:34,364
ولكن آلة البيع كانت متعطلة كما ذكرت

415
00:42:34,560 --> 00:42:39,168
يجب عليهم أن يتأكدوا من أنها تعمل
بشكل جيد

416
00:42:39,400 --> 00:42:43,610
أحيانًا تتعطل آلات البيع
بشكل مؤقت

417
00:42:43,840 --> 00:42:44,841
حقًا؟

418
00:42:45,000 --> 00:42:49,050
وقتها بإمكانك أن تشتري تذكرة
بالمحطة القادمة

419
00:42:49,320 --> 00:42:52,563
لتكون رحلتك قانونية -
نعم قانونية -

420
00:42:52,720 --> 00:42:58,011
التذكرة تكون كالعقد -
أريد حقًا أن أشتري تذكرة، ولكني لا أملك واحدة -

421
00:42:58,240 --> 00:43:02,086
..استخدام المواصلات بلا تذكرة

422
00:43:02,320 --> 00:43:06,325
يكلّفك 40 يورو. اعطنا بياناتك من فضلك -
سيكلّفك 40 يورو -

423
00:43:07,400 --> 00:43:09,926
لماذا تردد كل شيء يقوله؟

424
00:43:11,520 --> 00:43:14,569
لم أفعل ذلك -
إنك كالرجل الآلي -

425
00:43:15,320 --> 00:43:17,607
بطاقتك لو سمحت -
بطاقتك -

426
00:43:17,840 --> 00:43:21,322
فعلتها مرة أخرى -
أعطنا 40 يورو مع بطاقتك -

427
00:43:21,600 --> 00:43:24,444
.وإلا سأتصل بالشرطة
هيا أسرع

428
00:43:25,680 --> 00:43:29,890
أرجو ألا نتعارك بسبب البطاقة فقط -
إنك تكرر نفسك -

429
00:43:30,120 --> 00:43:31,121
جيد

430
00:43:35,800 --> 00:43:40,044
إذن تريد أن ترى بطاقتي؟ -
نعم.. وأخيرًا -

431
00:43:40,280 --> 00:43:45,241
لماذا تريد أن ترى بطاقتي؟ -
لا يجب علينا إخبارك بالسبب -

432
00:43:45,400 --> 00:43:47,402
هل تعتقد أن الأمر مضحك؟ -
نعم -

433
00:43:47,680 --> 00:43:52,322
،ليس علي أن أخبرك باسمي
فقط رقم الشارة الخاص بي

434
00:43:52,600 --> 00:43:56,207
علي أن أعرّف بنفسي
بينما أنتما لا يجب عليكما فعل ذلك؟

435
00:43:56,440 --> 00:44:01,651
صحيح. فقط رقم الشارة -
؟ R2-D2 دعني أخمّن رقمك هو -
*R2-D2: اسم الروبوت في سلسلة ستار وورز*

436
00:44:02,920 --> 00:44:05,605
!انتبه -
ستيفان)، ما خطبك اليوم؟) -

437
00:44:05,760 --> 00:44:08,366
يبدو أني سأنفجر من الغضب

438
00:44:08,560 --> 00:44:13,248
كل يوم نواجه نفس الوضع اللعين -
أعرف ولكن تصرف بهدوء، حسنًا؟ -

439
00:44:15,760 --> 00:44:16,966
!(ستيفان)

440
00:44:17,200 --> 00:44:19,248
!توقف

441
00:44:20,040 --> 00:44:23,806
!ستيفان) لا تكن سخيفًا) -
"قفوا خلف الخط" -

442
00:45:25,680 --> 00:45:28,650
و علكة، وقليل من الفودكا

443
00:45:28,800 --> 00:45:29,961
واحدة؟ -
ماذا؟ -

444
00:45:30,120 --> 00:45:31,281
واحدة؟ -
اثنتان -

445
00:46:01,440 --> 00:46:05,286
رومان هوبنيك) يُعيد أجواء السعادة للملعب)

446
00:46:05,440 --> 00:46:07,761
الكابتن يحتفل

447
00:46:07,920 --> 00:46:11,163
(ويتحدث عن خطأ (باتز

448
00:47:08,240 --> 00:47:10,686
كان يجب عليك أن تنعطف

449
00:47:10,840 --> 00:47:12,330
أعرف

450
00:47:14,200 --> 00:47:16,851
إذن لماذا أنت ذاهب بهذا الإتجاه؟

451
00:47:17,160 --> 00:47:19,083
إنها مفاجأة

452
00:47:22,920 --> 00:47:25,400
نعم؟ -
(مساء الخير سيدة (بومان -

453
00:47:25,960 --> 00:47:29,123
هل (مارسيل) بالمنزل؟-
ماذا؟ -

454
00:47:29,560 --> 00:47:32,723
مارسيل)، هل هو بالمنزل؟) -
نعم -

455
00:47:33,720 --> 00:47:35,688
من أنت؟

456
00:47:35,840 --> 00:47:38,605
(صديق (مارسيل

457
00:47:38,760 --> 00:47:43,322
هلّا أخبرتيه أننا هنا؟ -
ماذا تريد منه؟ -

458
00:47:43,520 --> 00:47:47,047
...(سيدة (بومان -
أنا قادم. كل شيء على ما يرام يا جدتي -

459
00:47:47,200 --> 00:47:48,725
ادخلوا

460
00:47:51,760 --> 00:47:53,250
مساء الخير

461
00:47:55,560 --> 00:48:00,282
ماذا تريد؟ سنيكرز؟ -
لا، نريد شيء آخر -

462
00:48:00,440 --> 00:48:02,761
حسنًا، كم العدد؟ -
اثنان -

463
00:48:03,080 --> 00:48:06,607
.اثنان. لحظة واحدة
يجب علي أن أوزنها

464
00:48:11,320 --> 00:48:13,129
(مارسيل) -
نعم -

465
00:48:13,360 --> 00:48:16,011
هل أصدقاؤك جائعون؟ -
جائعون؟ -

466
00:48:16,160 --> 00:48:17,161
لا -
وأنت؟ -

467
00:48:17,440 --> 00:48:19,363
شكرًا لك -
لا -

468
00:48:19,560 --> 00:48:24,327
يمكنني إحضار بعض الخبز -
لا هذا لطف منك، ربما لاحقًا -

469
00:48:25,120 --> 00:48:28,329
مارسيل) هل يمكنني استخدام الحمام؟)

470
00:48:28,600 --> 00:48:31,888
بإمكانك استخدام المخدر هنا -
لا أريد الذهاب للحمام -

471
00:48:32,160 --> 00:48:34,003
هناك -
شكرًا

472
00:49:09,160 --> 00:49:12,403
أي نوع من السلامندر هذا؟
*السلامندر: حيوان زاحف*

473
00:49:26,720 --> 00:49:28,324
مرحبا -
مرحبا -

474
00:49:30,560 --> 00:49:33,404
(أنا (نيكو) صديق (ماتزا

475
00:49:33,600 --> 00:49:36,365
،)أنا السيدة (بومان
(جدة (مارسيل

476
00:49:37,760 --> 00:49:40,570
هل أنت جائع؟ -
لا، شكرًا لكِ -

477
00:49:40,800 --> 00:49:45,124
بإمكاني أن أعطيك بعض الخبز -
هذا لطف منكِ، لكني لست جائع -

478
00:49:47,120 --> 00:49:51,603
لديكِ كرسي أنيق -
(هدية من (مارسيل -

479
00:49:51,840 --> 00:49:56,641
هل تريد أن تجربه؟ -
لا، لا أريد إزعاجك -

480
00:50:01,960 --> 00:50:05,806
والآن أسند رأسك للخلف واسترخِ

481
00:50:05,960 --> 00:50:07,962
هكذا؟ -
نعم، بالضبط -

482
00:50:08,800 --> 00:50:11,280
ماذا يحدث الآن؟

483
00:50:13,640 --> 00:50:14,971
واو

484
00:50:16,520 --> 00:50:18,443
نعم، هذا رائع

485
00:50:52,240 --> 00:50:53,765
(نيكو)

486
00:50:54,880 --> 00:50:55,881
(نيكو)

487
00:50:57,240 --> 00:51:00,687
هل ستأتي معي أم ستنام عندهم؟ -
أنا قادم -

488
00:51:00,920 --> 00:51:03,241
بإمكانك النوم هنا -
يجب علينا الذهاب -

489
00:51:03,520 --> 00:51:05,090
وداعًا

490
00:51:06,320 --> 00:51:09,130
(اهتم بنفسك يا (نيكو

491
00:51:09,960 --> 00:51:11,803
سأفعل

492
00:51:54,080 --> 00:51:57,721
.مرحبا
(هناك تذاكر محجوزة باسم (نيكو

493
00:51:57,880 --> 00:52:02,249
لقد تأخرت -
لم نجد مكانًا للسيارة -

494
00:52:02,400 --> 00:52:04,926
.هذا مؤسف
لقد بدأ العرض

495
00:52:06,440 --> 00:52:09,205
ماذا تعني؟

496
00:52:09,360 --> 00:52:13,729
أن العرض قد بدأ بالفعل

497
00:52:17,120 --> 00:52:19,122
أليس هناك ما يمكنك فعله لنا؟

498
00:52:20,800 --> 00:52:23,963
من أعطاك التذاكر؟ -
(جوليكا) -

499
00:52:24,120 --> 00:52:25,565
(من هي (جوليكا

500
00:52:25,720 --> 00:52:27,085
...(جوليكا)

501
00:52:27,240 --> 00:52:28,685
"الضخمة"

502
00:52:29,520 --> 00:52:32,364
(هوفمان) -
جوليكا هوفمان)، بالضبط) -

503
00:52:33,120 --> 00:52:34,610
حسنًا

504
00:52:34,760 --> 00:52:36,364
الصف الثالث

505
00:52:36,680 --> 00:52:40,685
ابقيا هادئين
لأن العرض قد بدأ

506
00:52:49,720 --> 00:52:51,131
المعذرة

507
00:52:56,040 --> 00:52:59,840
..المعذرة
المعذرة

508
00:54:48,640 --> 00:54:52,440
!ها أنتِ
كنا على وشك أن نبدأ بدونك

509
00:54:52,640 --> 00:54:57,407
.أحضرت شخصين معي
(سابرينا)، (كريستن)، و (ستيلا)

510
00:54:58,000 --> 00:55:00,571
(ذهبت للمدرسة الداخلية مع (ستيلا

511
00:55:00,800 --> 00:55:05,522
،هذا رائع يمكننا البدء الآن
فخور بكن جميعًا. بصحكتم

512
00:55:05,680 --> 00:55:07,682
بصحكتم -
بصحكتم -

513
00:55:08,120 --> 00:55:10,885
أصدقائكِ؟ -
نعم، (مالتا) و (نيكو) -

514
00:55:11,120 --> 00:55:15,364
وهذا (رالف)، كاتب ومخرج
عرض اليوم

515
00:55:15,640 --> 00:55:17,961
أداء رائع. شكرًا جزيلًا لك

516
00:55:18,800 --> 00:55:21,531
هل أعجبك؟ -
بالتأكيد -

517
00:55:21,760 --> 00:55:23,922
إذن لماذا كنت تضحك؟

518
00:55:26,960 --> 00:55:29,850
أنتما من وصل متأخر أثناء العرض، أليس كذلك؟

519
00:55:30,080 --> 00:55:33,880
ماذا حدث؟ -
كلاهما كانا يضحكان -

520
00:55:34,120 --> 00:55:36,930
هذا غير صحيح -
سمعتكما -

521
00:55:37,160 --> 00:55:40,687
كنت متحمسة أثناء العرض
لدرجة لم ألاحظ ذلك

522
00:55:40,960 --> 00:55:46,683
ربما لا يعجبكما عرضنا لأنه
"فن فارغ"

523
00:55:46,840 --> 00:55:49,969
لماذا أنتما هنا إذن؟

524
00:55:51,040 --> 00:55:54,169
جوليكا) أعطتنا التذاكر) -
نعم -

525
00:55:54,320 --> 00:55:56,402
!أفضل وأفضل

526
00:55:56,680 --> 00:55:59,160
لقد دخلتما بالمجان

527
00:55:59,400 --> 00:56:03,962
لا تملكان 3 يورو للتذاكر
!وتضحكان علينا؟ هذا رائع

528
00:56:04,200 --> 00:56:07,249
(رالف) -
أرجو أن تكونا استمتعتما بوقتيكما -

529
00:56:07,520 --> 00:56:10,285
في الحقيقة، العرض لم يكن بذلك السوء

530
00:56:10,440 --> 00:56:14,206
كانت هناك جزئية واحدة فقط
اعتقدت أنها من المفترض أن تكون مضحكة

531
00:56:14,440 --> 00:56:16,681
مضحكة؟ -
يرى أنها مضحكة -

532
00:56:16,840 --> 00:56:21,050
يجب أن توضح ذلك بشكل أفضل -
ماذا تقصد بكلامك؟ -

533
00:56:21,280 --> 00:56:24,727
لقد استمتع الجميع -
انتظري، انتظري -

534
00:56:24,960 --> 00:56:28,203
أريد أن أعرف ما هو المضحك؟

535
00:56:28,440 --> 00:56:30,841
الجزئية التي ترمز للولادة

536
00:56:32,040 --> 00:56:36,011
بدت لي طريقة تمثيلها وكأنها
تمت بشكل مضحك

537
00:56:36,240 --> 00:56:38,891
،أتساءل وبكل جدية

538
00:56:39,040 --> 00:56:43,443
لماذا لا نأتي لهذا العالم ونحن نضحك؟

539
00:56:44,920 --> 00:56:48,845
لماذا نصرخ ونبكي أثناء الولادة؟

540
00:56:49,080 --> 00:56:51,447
لنفتح مجرى الجهاز التنفسي

541
00:56:51,720 --> 00:56:54,610
هل أنت طبيب؟ -
لا، ولكن هذا ما قرأته -

542
00:56:54,840 --> 00:56:57,207
وما الذي يجعلك مرجع لمثل هذه الأمور؟ -
لا شيء -

543
00:56:57,360 --> 00:56:59,761
لا شيء؟ -
لم أضحك -

544
00:56:59,920 --> 00:57:04,084
وأنت؟ -
أعمل في... مجال الإعلانات -

545
00:57:04,320 --> 00:57:08,291
ماذا؟ ولكنك ممثل -
مثير للاهتمام -

546
00:57:08,720 --> 00:57:13,760
دعني أخمن. في مسرح المدينة؟ المسرح الوطني؟ -
لا. ليس شيء من ذلك -

547
00:57:14,000 --> 00:57:16,606
إذن لست مدعوم لتصبح ممثل؟ -
لا -

548
00:57:16,840 --> 00:57:21,687
بالأفلام؟ في كلية برلين؟ -
ليست لدي أي مشكلة مع مسرحيتك -

549
00:57:21,920 --> 00:57:27,563
ما الخطأ لو أردت أن أجعل المشهد أن يكون
أقرب في محاكاته للواقع؟

550
00:57:27,720 --> 00:57:30,246
ماذا؟ -
عملك استثنائي بالتأكيد -

551
00:57:30,520 --> 00:57:32,090
استثنائي؟ -
نعم -

552
00:57:32,320 --> 00:57:36,609
هذا صديق قديم -
وهل هو ضيف هنا؟ -

553
00:57:36,840 --> 00:57:40,128
إنها ليست مشكلتك -
تتقاضين 2000 يورو -

554
00:57:40,280 --> 00:57:42,362
لمدة 8 أسابيع

555
00:57:45,320 --> 00:57:48,324
المعذرة، هل لديكِ ولاعة؟ -
نعم -

556
00:57:48,760 --> 00:57:50,000
شكرًا

557
00:57:51,800 --> 00:57:53,040
شكرًا

558
00:57:55,440 --> 00:57:57,727
أهلا.. ما هذا؟

559
00:58:00,800 --> 00:58:01,801
مرحبا

560
00:58:05,000 --> 00:58:07,844
!ابتعد من هنا! انصرفوا

561
00:58:08,880 --> 00:58:10,086
مرحبا

562
00:58:10,240 --> 00:58:13,369
مرحبا -
كنت قلقة واعتقدت أنك ذهبت -

563
00:58:13,560 --> 00:58:17,724
أردت أن أدخن قليلًا قبل
إفساد احتفالكم

564
00:58:17,880 --> 00:58:21,202
.ما هذا الكلام
لم تُفسد احتفالنا

565
00:58:21,560 --> 00:58:26,600
ولكن (رالف) له رأي مختلف -
رالف) بحاجة لأن يهدأ قليلًا) -

566
00:58:27,200 --> 00:58:29,931
إنه مهوس بعمله

567
00:58:30,080 --> 00:58:31,206
هذا صحيح

568
00:58:31,920 --> 00:58:35,766
ولكني في الحقيقة لا أعتقد أن
أعماله ممتازة

569
00:58:36,000 --> 00:58:40,085
ولماذا تهتمين بها إذن؟ -
لأنها هوايتي -

570
00:58:41,280 --> 00:58:46,081
أحب أن أقف على المسرح بينما
الجميع يشاهدني

571
00:58:46,600 --> 00:58:51,845
،عندما تعرّي نفسك للغرباء
فإن ذلك يعطيك شعور جميل

572
00:58:52,000 --> 00:58:54,731
البعض يرى أنه أمرًا محرجًا

573
00:58:54,880 --> 00:58:56,882
ولكني لا أجده كذلك مطلقًا

574
00:58:57,560 --> 00:58:59,449
أحب ذلك

575
00:59:00,280 --> 00:59:03,762
إنك تكذب -
...لا إنها الحقيقة. أرى أنه -

576
00:59:05,200 --> 00:59:07,441
من الشجاعة أن تفعلي ذلك

577
00:59:10,360 --> 00:59:11,600
نعم

578
00:59:11,920 --> 00:59:14,810
لا أعتقد أني سأجرؤ على فعلها

579
00:59:16,200 --> 00:59:20,728
في السابق لم تكن كتومًا -
حقًا؟ -

580
00:59:20,880 --> 00:59:23,884
كنت تعرف ماذا تريد تمامًا

581
00:59:30,280 --> 00:59:31,805
ما الأمر؟

582
00:59:32,400 --> 00:59:34,402
لا أعرف

583
00:59:35,720 --> 00:59:37,722
،هل تعرفين كيف يبدو الأمر

584
00:59:38,840 --> 00:59:41,207
بأن يكون لديكِ ذلك الشعور

585
00:59:41,360 --> 00:59:45,888
بأن جميع من حولكِ يتصرفون بغرابة؟

586
00:59:47,120 --> 00:59:49,726
،ولكن عندما تعيدين التفكير بالأمر

587
00:59:51,920 --> 00:59:56,403
يبدو واضحًا بأن المشكلة
بكِ وليست بمن حولك

588
00:59:56,600 --> 00:59:59,365
المعذرة. لا أريد إزعاجكما

589
00:59:59,560 --> 01:00:02,643
هل لديك سيجارة؟ -
لا أدخن -

590
01:00:04,080 --> 01:00:05,570
تفضل

591
01:00:06,040 --> 01:00:10,090
.شكرًا لك، شكرًا
هل لديك أخرى لصديقي؟ أرجوك

592
01:00:10,320 --> 01:00:13,369
خذ هذه -
هذا لطف منك -

593
01:00:13,560 --> 01:00:17,610
هل أنتما من برلين؟ -
نعم، ولكننا نريد أن نكمل محادثتنا -

594
01:00:17,760 --> 01:00:20,923
.لا مشكلة، دقيقة واحدة
(تعال هنا يا (سباستن

595
01:00:21,080 --> 01:00:25,165
يريد أن يقول لكِ شيئًا

596
01:00:26,520 --> 01:00:28,921
اسألها -
دعني أذهب -

597
01:00:29,080 --> 01:00:32,004
اهدأ يا رجل -
سيطر على نفسك -

598
01:00:34,200 --> 01:00:38,000
سأعطيكِ 10 يورو إن
عرضتِ لنا صدرك

599
01:00:39,200 --> 01:00:41,441
مضحك جدًا

600
01:00:43,080 --> 01:00:46,846
ألا تريدين أن تمرحي قليلًا؟ -
إنه عرض جيد -

601
01:00:47,080 --> 01:00:48,525
هل رغبتكِ الجنسية معدومة؟

602
01:00:51,880 --> 01:00:54,087
(الأمر لا يهم يا (جوليكا

603
01:00:55,200 --> 01:00:58,682
كم عمرك؟ 17.. 18؟ -
ليس من شأنك -

604
01:00:58,920 --> 01:01:02,845
يجب أن تكون قادرًا على انتصاب
عضوك الذكري قبل أن تُغضب النساء

605
01:01:03,080 --> 01:01:06,801
!احذري -
أي نوع من الأشخاص أنت؟ -

606
01:01:06,960 --> 01:01:09,645
...جوليكا) دعينا)

607
01:01:10,680 --> 01:01:14,366
،دعني أخمن
خرجت لهذه الدنيا وأنت مدمن للكحول

608
01:01:14,560 --> 01:01:17,803
لأن والدتك كانت مدمنة للخمر
أثناء حملها

609
01:01:18,040 --> 01:01:22,648
و والدك كان يضربك
كلما عاد من الحانة

610
01:01:22,880 --> 01:01:26,646
!أنصحكِ بأن تصمتي -
ولم يكن موجودًا بحياتك -

611
01:01:26,800 --> 01:01:32,364
،وأمك لامتك على ذلك
،والآن تعتقد أن العالم مليء بالقذارة

612
01:01:32,560 --> 01:01:37,441
فتبدأ بالتسكع مع عصابتك
وأنت تؤدي دور القائد

613
01:01:38,040 --> 01:01:42,170
وكل ما تحتاجه في الحقيقة
هو أن يضمك شخص ما

614
01:01:43,240 --> 01:01:47,643
لا تصدق كلامها -
بالضبط.. لا تصدق كلامي -

615
01:01:47,880 --> 01:01:50,531
أغلقي فمكِ أيتها العاهرة -
عاهرة؟ -

616
01:01:50,680 --> 01:01:54,321
جوليكا) هلّا ذهبنا للداخل؟) -
...هذه العاهرة ستلبي رغبتك بالتأكيد -

617
01:01:54,520 --> 01:01:59,287
"وستجعلك تدعوها "ماما -
سأُغلق فمكِ -

618
01:01:59,440 --> 01:02:01,920
!أبعد يديك أيها الفاشل

619
01:02:02,080 --> 01:02:04,606
أنت الفاشل -
!سأقضي عليكِ -

620
01:02:04,760 --> 01:02:08,606
هل ستذهب للمنزل الآن؟ -
!ماذا -

621
01:02:09,920 --> 01:02:13,208
!أنت ميت! أنت ميت يا رجل -
هيا -

622
01:02:13,360 --> 01:02:14,885
!عاهرة

623
01:02:16,400 --> 01:02:19,927
.ياله من غبي
يجب أن نتصل بالشرطة

624
01:02:20,080 --> 01:02:22,606
لقد كانوا يتمشون فقط

625
01:02:28,200 --> 01:02:30,168
هل تحس بألم؟

626
01:02:30,600 --> 01:02:31,601
لا

627
01:02:33,960 --> 01:02:38,124
هل كنت أبدو مثيرًا للشفقة عندما سقطت؟ -
لا -

628
01:02:38,360 --> 01:02:39,600
حسنًا

629
01:02:42,280 --> 01:02:44,362
ربما قليلًا

630
01:02:44,840 --> 01:02:50,131
لا.. لقد وقفت بيننا لحمايتي
وهذا هو المهم

631
01:02:50,400 --> 01:02:53,404
لأنكِ أثرتِ أعصابهم
أكثر من اللازم

632
01:02:54,000 --> 01:02:55,968
ماذا تقصد بذلك؟

633
01:02:56,440 --> 01:03:00,240
لقد قلتِ الكثير لإغضابهم

634
01:03:00,520 --> 01:03:03,205
كان يجب عليكِ أن تتجاهلينهم وتذهبين

635
01:03:03,440 --> 01:03:05,568
الكل يعرف ذلك

636
01:03:05,720 --> 01:03:10,567
هل تعرف كم مرة حاولت أن أتجاهل
مثل هذه التعليقات الجارحة؟

637
01:03:10,800 --> 01:03:12,211
تعليقاتك أنت

638
01:03:13,280 --> 01:03:18,161
هل تعرف ماهو شعور أن يكون
وزنك 80 كيلو وأنت طفل؟

639
01:03:18,320 --> 01:03:21,642
والكل يدعوك بـ"جوليكا الضخمة"؟

640
01:03:21,880 --> 01:03:24,087
..و "الفتاة الفيل".. و

641
01:03:26,200 --> 01:03:28,282
"عجلة التلميع" -
"عجلة التلميع" -

642
01:03:28,840 --> 01:03:32,970
هل تعرف ذلك الشعور؟ -
بالتأكيد لا -

643
01:03:34,960 --> 01:03:37,042
شعور سيئ ومؤلم

644
01:03:37,200 --> 01:03:40,204
أخذ مني الأمر وقت طويل
حتى أتخطى كل ذلك

645
01:03:40,360 --> 01:03:43,682
لهذا السبب لا أتجاهل
هذه التعليقات بعد الآن

646
01:03:44,640 --> 01:03:46,130
مطلقًا

647
01:03:54,680 --> 01:03:56,569
أنا آسف

648
01:04:00,040 --> 01:04:01,280
شكرًا

649
01:04:08,360 --> 01:04:10,567
إنكِ تبدين حقًا رائعة

650
01:04:11,360 --> 01:04:12,725
حقًا؟

651
01:04:12,920 --> 01:04:14,251
بالتأكيد

652
01:04:14,520 --> 01:04:18,047
..ولكنني في أعماقي مختلفة

653
01:04:18,400 --> 01:04:20,368
..عن تلك الفتاة السمينة

654
01:04:21,880 --> 01:04:23,644
المكتئبة

655
01:05:15,920 --> 01:05:17,922
ماذا تريد أن نفعل؟

656
01:05:18,520 --> 01:05:21,603
هل تريد أن تضاجع
تلك الفتاة السمينة؟

657
01:05:23,520 --> 01:05:27,320
قلها. قل أنك تريد أن تضاجع
تلك الفتاة السمينة

658
01:05:27,520 --> 01:05:30,410
...أقولها أم -
نعم قلها -

659
01:05:31,560 --> 01:05:34,643
أنك تريد أن تضاجع
تلك الفتاة السمينة

660
01:05:34,800 --> 01:05:39,931
...أريد أن أضاجع تلك -
نعم قلها! ضاجع تلك الفتاة السمينة -

661
01:05:40,080 --> 01:05:43,050
...الفتاة السمينة، أريد أن -
بصوت أعلى -

662
01:05:43,280 --> 01:05:48,923
...تلك الفتاة السمينة، تريد أن -
توقفي توقفي (جوليكا) توقفي -

663
01:05:49,080 --> 01:05:52,129
ماذا؟ -
..أرجوكِ.. أنا -

664
01:05:52,280 --> 01:05:55,329
يجب ألا نفعل ذلك -
لماذا؟

665
01:05:56,080 --> 01:05:58,082
هل مازلت سمينة بالنسبة لك؟

666
01:05:58,240 --> 01:06:00,208
لا على العكس

667
01:06:00,680 --> 01:06:04,890
فقط أقصد أن الأمر يبدو
غريبًا بعض الشيء

668
01:06:10,120 --> 01:06:12,885
هل حقًا تعتقد أني سمينة؟

669
01:06:13,840 --> 01:06:15,080
ماذا؟

670
01:06:19,400 --> 01:06:21,164
(حسنًا (جوليكا

671
01:06:21,640 --> 01:06:23,130
اسمعي

672
01:06:23,520 --> 01:06:26,000
،كل ما أردت قوله

673
01:06:26,160 --> 01:06:31,166
في الحقيقة يبدو الأمر
غريبًا بالنسبة لي

674
01:06:31,320 --> 01:06:36,360
..بعد كل هذه السنوات لو أردنا أن

675
01:06:36,560 --> 01:06:38,608
..كما يفعل الجميع..

676
01:06:39,000 --> 01:06:41,890
نتعامل مع ماضينا..

677
01:06:42,040 --> 01:06:46,364
ماذا؟ نتعامل مع الماضي؟ -
نعم، الماضي -

678
01:06:46,560 --> 01:06:51,122
أنت حقًا شخص مثير للشفقة

679
01:06:51,280 --> 01:06:54,329
ربما قد نذهب للشراب لاحقًا

680
01:06:54,600 --> 01:06:58,400
!ابتعد عني
الكل يريد مضاجعتي. اخرج من هنا

681
01:06:58,680 --> 01:07:03,368
.لقد انتهى الأمر بيننا. اذهب بسرعة
سأُصاب بالجنون قريبًا، لذا اذهب

682
01:07:03,560 --> 01:07:04,925
حسنًا

683
01:07:10,560 --> 01:07:11,800
...(جوليكا)

684
01:07:12,400 --> 01:07:15,449
أخبرتك بأن تغرب عن وجهي

685
01:08:18,640 --> 01:08:22,690
مرحبا -
مرحبا. هل مازال لديكم قهوة؟ -

686
01:08:22,840 --> 01:08:26,765
لا، لقد تم تنظيف آلة القهوة

687
01:08:26,920 --> 01:08:30,606
فودكا وبيرة حسنًا؟ -
حسنًا -

688
01:09:08,120 --> 01:09:11,090
هل أنت ذئب وحيد؟

689
01:09:12,280 --> 01:09:15,045
هل بإمكانك أن تحضر كأسين؟

690
01:09:17,520 --> 01:09:20,603
لم أعد أفهم الناس بعد الآن

691
01:09:22,280 --> 01:09:26,569
لا أفهم أي كلمة يقولونها

692
01:09:27,600 --> 01:09:31,366
إن لم تمانع، أريد أن أكون لوحدي

693
01:09:32,120 --> 01:09:36,887
في الحقيقة لا أعرف عما تتكلم
على الإطلاق

694
01:09:39,280 --> 01:09:41,806
هل تفهم ما أقوله؟

695
01:09:44,640 --> 01:09:45,846
لا

696
01:09:46,560 --> 01:09:51,282
أنصت.. تبدو وكأنها
لغة مختلفة، أليس كذلك؟

697
01:09:54,960 --> 01:09:58,407
إنهم يتحدثون بالألمانية -
يتحدثون بالألمانية؟ -

698
01:09:58,680 --> 01:10:01,729
نعم معضمهم -
حسنًا -

699
01:10:01,880 --> 01:10:05,282
إذن من المفترض أن أفهمهم -
نعم -

700
01:10:05,760 --> 01:10:09,082
وأنا أتحدث الألمانية أيضًا؟

701
01:10:09,320 --> 01:10:10,970
نعم إنك تتحدثها

702
01:10:11,120 --> 01:10:13,282
أتحدثها؟ نعم يبدو ذلك

703
01:10:16,280 --> 01:10:18,248
بصحتك يا صديقي

704
01:10:18,400 --> 01:10:19,686
بصحتك

705
01:10:32,880 --> 01:10:36,965
إنك لست من هنا، أليس كذلك؟
لماذا تسأل؟ -

706
01:10:37,120 --> 01:10:39,521
!بالطبع أنا من هنا يا فتى

707
01:10:41,040 --> 01:10:43,930
ولكنني ابتعدت قليلًا

708
01:10:44,320 --> 01:10:45,970
لمدة 60 سنة

709
01:10:46,640 --> 01:10:51,680
أنت كنت وقتها مجرد ومضة
في عينيّ بحّار

710
01:10:56,680 --> 01:10:59,843
وأين كنت خلال هذه الستين سنة -
بعيدًا -

711
01:11:07,800 --> 01:11:10,326
والآن عدت

712
01:11:12,120 --> 01:11:13,406
فهمت

713
01:11:13,960 --> 01:11:17,362
إنك لا تفهم.. لا تفهم أي شيء

714
01:11:18,680 --> 01:11:22,241
كل شيء هنا كان يبدو
مختلفًا يا صديقي

715
01:11:22,400 --> 01:11:25,449
.مدرستي كانت هناك
لقد كنت أبدو متسخًا جدًا

716
01:11:25,720 --> 01:11:28,291
وكنا نتبول على ملابسنا

717
01:11:28,440 --> 01:11:31,523
لأنه كان يتم إيقافنا أمام الفصل

718
01:11:31,680 --> 01:11:37,130
:ونحيي القائد
يحيا هلتر" هنا، و "يحيا هتلر" هناك"

719
01:11:37,360 --> 01:11:39,203
!هيه انت -
لا بأس -

720
01:11:41,040 --> 01:11:45,011
لا تفهم في الحقيقة معناها
وأنت بذلك العمر

721
01:11:45,240 --> 01:11:48,926
وماذا تفعل حينها؟
تفعل كما يفعل الجميع

722
01:11:49,160 --> 01:11:52,050
لقد كان المكان رائعًا هنا، أليس كذلك؟

723
01:11:52,600 --> 01:11:57,447
أم لديك رأيًا مختلفًا؟
حقًا؟ هل لديك رأي مخالف؟

724
01:11:57,640 --> 01:12:00,246
...ربما من منظور وقتنا الحالي

725
01:12:00,400 --> 01:12:03,563
...نعم من منظور وقتنا الحالي

726
01:12:03,720 --> 01:12:09,011
يا صديقي العزيز صاحب مقولة "من منظور
وقتنا الحالي".. إن ذلك لم يعني شيئًا وقتها

727
01:12:09,680 --> 01:12:13,048
.من منظور وقتنا الحالي
لقد ابتعدت لمدة 60 سنة

728
01:12:13,200 --> 01:12:15,521
في الحقيقة لا أستطيع التذكر

729
01:12:15,680 --> 01:12:20,720
،هناك بمكان مواقف السيارات
كان هناك حقل للعب

730
01:12:20,880 --> 01:12:24,601
أنا وأصدقائي كنا نجتمع
هناك طوال فترة الظهيرة

731
01:12:24,760 --> 01:12:29,084
كنت الأصغر سنًا وكان يجب علي
أن أكون الحارس. هكذا كان الأمر

732
01:12:29,240 --> 01:12:34,121
أما هذا المكان علّمني والدي
ركوب الدراجة

733
01:12:34,280 --> 01:12:36,328
..أخبرك بصراحة.. لا أعرف كم مرة

734
01:12:36,520 --> 01:12:40,286
سقطت على وجهي هناك

735
01:12:40,560 --> 01:12:44,042
ولكني لم أستسلم أبدًا
وكنت دائمًا أركبها من جديد

736
01:12:44,200 --> 01:12:49,445
فجأة بأحد الأيام أصبحت قادرًا
على ركوبها لوحدي

737
01:12:50,120 --> 01:12:54,808
كان الأمر رائعًا، بالرغم من أن
الدراجة كانت أكبر مني

738
01:12:54,960 --> 01:13:00,967
وكان الناس يضحكون علي
وأنا أقودها بفخر

739
01:13:03,640 --> 01:13:06,086
"لا تجعلهم يضحكوا عليك"

740
01:13:06,360 --> 01:13:08,806
قالها لي والدي

741
01:13:11,000 --> 01:13:15,767
ولكني لم أشعر قط بأنهم كانوا
يضحكون علي

742
01:13:17,280 --> 01:13:19,282
..كنت أحس بأنهم

743
01:13:19,760 --> 01:13:21,683
كانوا سعيدين ومبتهجين

744
01:13:27,400 --> 01:13:29,687
وماذا حدث بعد ذلك؟

745
01:13:31,360 --> 01:13:37,163
:بأحد الليالي أيقظني والدي وقال لي

746
01:13:37,720 --> 01:13:43,045
،تعال معي يا ابني للشارع"
"أريد أن أُريك شيئًا ما

747
01:13:45,240 --> 01:13:48,244
بعدها ذهبت معه للشارع

748
01:13:49,640 --> 01:13:54,407
وضع عدد من الحجارة الصغيرة
:بيدي وقال

749
01:13:55,080 --> 01:13:58,050
"الآن انظر إلى ما لديك هنا"

750
01:14:00,280 --> 01:14:03,807
ثم أخذ حجارة بيده

751
01:14:05,680 --> 01:14:08,889
وكسر بها هذه النافذة الزجاجية

752
01:14:11,920 --> 01:14:15,003
نعم هنا.. بمكان جلوسك

753
01:14:16,320 --> 01:14:19,005
كان الشارع ممتلئًا بالناس

754
01:14:19,760 --> 01:14:21,603
كان الظلام حالكًا

755
01:14:21,760 --> 01:14:26,243
ولم تكن هناك إنارة قوية مثل الآن
حيث ترى كل شيء يُشع بوضوح

756
01:14:26,400 --> 01:14:30,405
لأن الناس لا يستطيعون
تحمل الظلام بعد الآن

757
01:14:30,600 --> 01:14:32,090
كانت ظلمة شديدة

758
01:14:35,560 --> 01:14:40,691
بدأ الجميع بكسر النوافذ بالحجارة

759
01:14:43,080 --> 01:14:46,368
ثم قام والدي بكسر هذه النافذة هنا بسرعة

760
01:14:47,360 --> 01:14:49,886
وانتثرت على الأرض بقطع زجاج صغيرة

761
01:14:51,720 --> 01:14:54,929
كنت واقفًا هناك بالشارع

762
01:14:55,640 --> 01:14:58,962
،والمكان كان مغطى بالزجاج المكسور

763
01:14:59,720 --> 01:15:03,088
وبدأ الشارع يتوهج من النيران المشتعلة

764
01:15:03,240 --> 01:15:05,641
لأن النار كانت ساطعة بشدة

765
01:15:07,720 --> 01:15:10,929
،ومازلت أتذكر بوضوح

766
01:15:12,080 --> 01:15:15,402
أنني بدأت بالبكاء

767
01:15:20,520 --> 01:15:22,841
اسألني لماذا؟

768
01:15:24,680 --> 01:15:26,011
لماذا؟

769
01:15:28,240 --> 01:15:30,163
..لأنني فكرت

770
01:15:30,840 --> 01:15:36,688
،بسبب كل هذا الزجاج المكسور"
"لن أتمكن من ركوب دراجتي هنا بعد الآن

771
01:16:19,600 --> 01:16:22,922
هل أنت بخير؟ -
ماذا؟ -

772
01:16:23,200 --> 01:16:27,967
هل أنت بخير؟ -
لا أفهم ما تقول -

773
01:16:31,600 --> 01:16:34,763
اتصل بالإسعاف من فضلك -
حسنًا -

774
01:16:42,160 --> 01:16:47,087
حقنة أخرى -
الوريد غير واضح -

775
01:16:47,240 --> 01:16:49,720
جرب الجانب الآخر -
وماذا عن نبضات القلب؟ -

776
01:16:50,560 --> 01:16:52,528
لا تبدو جيدة

777
01:17:10,440 --> 01:17:13,603
لا يمكنك الدخول -
كيف حاله؟ -

778
01:17:14,600 --> 01:17:16,807
هل أنت من أقاربه؟ -
لا -

779
01:17:16,960 --> 01:17:19,964
من فضلك اجلس في غرفة الإنتظار

780
01:17:31,880 --> 01:17:34,963
المعذرة، هل لديك ولاعة؟

781
01:17:44,206 --> 01:17:46,045
"قهوة سوداء"

782
01:17:50,151 --> 01:17:52,520
"متعطلة"

783
01:19:17,560 --> 01:19:19,403
هل حاله أفضل الآن؟

784
01:19:20,840 --> 01:19:22,683
لقد توفي

785
01:19:23,800 --> 01:19:25,564
أنا آسفة

786
01:19:38,080 --> 01:19:42,688
هل اتصلتِ بعائلته؟ -
ليس لديه عائلة -

787
01:19:46,560 --> 01:19:47,891
لا أحد؟

788
01:19:58,400 --> 01:20:01,244
هل بإمكانكِ إخباري باسمه؟

789
01:20:03,760 --> 01:20:06,206
في الحقيقة لا أستطيع

790
01:20:09,000 --> 01:20:10,684
اسمه الأول؟

791
01:20:16,080 --> 01:20:17,605
(فريدريك)

792
01:21:31,614 --> 01:21:40,203
ترجمة: عبدالله سليمان