1
00:02:53,304 --> 00:02:54,345
مرحباً

2
00:02:54,514 --> 00:02:56,473
مرحباً عزيزتي

3
00:02:56,639 --> 00:02:59,311
أبّي

4
00:02:59,520 --> 00:03:00,728
الوقت مبكر

5
00:03:00,894 --> 00:03:02,315
نعم أعْرفُ

6
00:03:02,522 --> 00:03:04,983
أردت إخبارك بأنني سأرسل شيئاً

7
00:03:05,108 --> 00:03:07,653
هل رائحته جميلة

8
00:03:07,694 --> 00:03:08,821
كلا

9
00:03:08,821 --> 00:03:10,657
لَكنَّه برّاقُ

10
00:03:11,783 --> 00:03:13,950
هل معه إيصال؟

11
00:03:14,076 --> 00:03:17,790
أنا أرسلُه إليك مِنْ المخزنِ

12
00:03:20,083 --> 00:03:21,504
لماذا لا تأتي؟

13
00:03:21,545 --> 00:03:23,128
لنتناول بعض الفطور سوية؟

14
00:03:23,295 --> 00:03:25,673
حَسناً لدي سفرة طويلة

15
00:03:25,798 --> 00:03:28,259
أنا في فينيسيا

16
00:03:31,388 --> 00:03:33,768
مَع مراقب كفالتك بالطبع

17
00:03:33,850 --> 00:03:36,060
أحب ذلك الرجلِ, ستيلا
تَعْرفُين ذلك

18
00:03:36,186 --> 00:03:38,104
لكننا لا نتفق مع بعض

19
00:03:38,354 --> 00:03:41,107
أظن أن علي دفع تكاليف زيارته الأخيرة

20
00:03:41,107 --> 00:03:42,776
ما الذي تورطت به أبي؟

21
00:03:42,860 --> 00:03:43,944
لا تكْسرُ قلبَي

22
00:03:44,070 --> 00:03:45,570
أخبرتَني أنك انتهيت من تلك الامور

23
00:03:45,695 --> 00:03:48,449
بعد هذا  صباحاً اقسم لك
سأكون منهياً من كل شيئ

24
00:03:50,367 --> 00:03:51,912
هل تشارلي هناك؟

25
00:03:52,079 --> 00:03:53,748
أنا على الهاتف الخلوي عزيزتي

26
00:03:53,832 --> 00:03:57,167
سأتصل بك غداً من الخط الأرضي

27
00:03:57,292 --> 00:03:58,336
احبك

28
00:03:58,419 --> 00:04:00,044
عُودُي للنوم, مع السلامة

29
00:04:00,127 --> 00:04:01,548
أبي؟

30
00:04:06,762 --> 00:04:07,638
أنا أحبُّك أيضاً

31
00:04:14,478 --> 00:04:15,814
لقد أرسلته

32
00:04:15,856 --> 00:04:17,438
المفروض أن تتسوق

33
00:04:17,649 --> 00:04:18,734
بَعْدَ أَنْتهاء العمل

34
00:04:18,818 --> 00:04:19,984
أشعر بالتفائل جداً

35
00:04:20,068 --> 00:04:21,278
لذا؟

36
00:04:21,444 --> 00:04:22,697
كَيفَ تَشْعُرْ؟

37
00:04:22,865 --> 00:04:24,405
أنا بخير

38
00:04:24,405 --> 00:04:25,575
بخير؟

39
00:04:25,742 --> 00:04:27,578
تعلم ما تعني هذه الكلمة
أليس كذلك؟

40
00:04:27,703 --> 00:04:29,245
نعم لسوء الحظ

41
00:04:29,412 --> 00:04:30,538
'' حاد ''

42
00:04:30,663 --> 00:04:31,581
لايشعر بالامان, مصاب بمرض عصبي

43
00:04:31,706 --> 00:04:33,249
و'' عاطفي ''
جيد

44
00:04:33,249 --> 00:04:35,335
أترى تلك الأعمدةِ خلفك؟

45
00:04:36,712 --> 00:04:38,256
ماذا بشأنهم؟

46
00:04:38,380 --> 00:04:40,632
كانت تستعمل لشَنْق اللصوصِ

47
00:04:40,716 --> 00:04:41,634
الذي يشعرون مثلك

48
00:04:41,718 --> 00:04:43,678
حَسناً تفضل وأنا من بعدك

49
00:04:51,060 --> 00:04:52,898
سنحتاجه فيما بعد

50
00:04:53,981 --> 00:04:55,733
آمل بإشعاله

51
00:04:55,733 --> 00:04:57,319
ليس هناك أخبار عن رجل القمامة؟

52
00:04:57,444 --> 00:04:58,528
كلا

53
00:04:58,695 --> 00:04:59,530
إنهم لا يعارضَون

54
00:04:59,697 --> 00:05:01,031
ثلاثة شهورِ مِنْ العمل
أسفل الأنابيبِ

55
00:05:01,071 --> 00:05:03,034
وطردك مِنْ التقاعدِ بدون مقابل

56
00:05:03,200 --> 00:05:04,743
هذا مضحك
أحب هذا

57
00:05:04,827 --> 00:05:07,330
تَولّيتَ زمام الامور
كُلّ القلق

58
00:05:07,330 --> 00:05:09,875
لوزي-غوزي خاصتي
على طول الطريق

59
00:05:10,042 --> 00:05:11,501
أنا مسرور أنك مستمتّعُ بنفسك جون

60
00:05:11,584 --> 00:05:12,669
َتذكّرُ مركب الشرطةِ فقط

61
00:05:12,754 --> 00:05:14,713
يُمْكِنُ أَنْ يُكون مِنْ المحطةِ
إلى موقعِنا في سبعة دقائق

62
00:05:14,839 --> 00:05:16,673
ذلك يَعْني بأنّك لديك
أربع دقائق لتشغيل سحرك

63
00:05:16,715 --> 00:05:18,051
الآن, لقد أخبرتَني أنها عشَرة

64
00:05:18,091 --> 00:05:19,929
وأنت قُلتَ سَيكونُ لدي خمسة

65
00:05:20,012 --> 00:05:21,722
متى؟

66
00:05:23,932 --> 00:05:26,685
لا تمزح مَعي الآن, حسناً؟

67
00:05:26,852 --> 00:05:28,143
سأركل مؤخرتك
نعم؟

68
00:05:28,185 --> 00:05:29,438
هيا أرني أفضل مالديك

69
00:05:29,563 --> 00:05:30,439
هيا

70
00:05:30,563 --> 00:05:31,857
ماذا؟

71
00:05:42,662 --> 00:05:43,497
هيا

72
00:05:43,580 --> 00:05:44,664
هيا بنا

73
00:05:44,831 --> 00:05:46,165
ما هو الآن؟

74
00:05:46,289 --> 00:05:47,583
المُصمّم دافينتشي

75
00:05:47,708 --> 00:05:48,877
مهندس. رسام

76
00:05:49,002 --> 00:05:50,169
نعم سِحْر

77
00:05:50,336 --> 00:05:51,338
أنظر تأكّدْ من هذا

78
00:05:51,504 --> 00:05:55,174
'' تعلم نظم الشعر والفن والرومانسية والجنس ''

79
00:05:56,510 --> 00:05:58,847
لست مثلك يا صديقي
لا أحتاج كتاب كهذا

80
00:05:58,847 --> 00:06:00,179
هَلّ بالإمكان أَنْ نَذْهبُ؟ رجاءً؟

81
00:06:00,265 --> 00:06:02,642
حسناً هيا بنا

82
00:06:02,726 --> 00:06:04,144
هيا كن مفيداً

83
00:06:04,185 --> 00:06:05,354
وفك ذلك الحبل

84
00:06:05,520 --> 00:06:06,563
اليوم

85
00:06:06,688 --> 00:06:07,606
نعم

86
00:06:07,731 --> 00:06:08,691
نعم جيليجان

87
00:06:48,110 --> 00:06:49,112
هل كل شيئ جاهز؟
نعم لدي شيئ مُحَسَّن

88
00:06:49,237 --> 00:06:51,447
مصفوفة النَظْر لتعقب الاثنين
النظراء الديكارتيين

89
00:06:51,572 --> 00:06:52,991
وثلاث زوايا مرتفعة

90
00:06:53,075 --> 00:06:54,533
الإنحراف ودرجة الالتفاف
لإعْطائنا

91
00:06:54,618 --> 00:06:56,203
الموقع المضبوط وتوجيه طفلنا

92
00:06:56,285 --> 00:06:57,246
نحن في إيطاليا

93
00:06:57,370 --> 00:06:58,579
تكلّمُ الانجليزية

94
00:06:58,704 --> 00:07:00,290
ستيف كيف الامور؟

95
00:07:00,457 --> 00:07:04,921
البابا أَخذَ المركبَ للعَمَل في 8:15 المرآب فارغُ

96
00:07:05,088 --> 00:07:09,219
الماما غادرت مَع البنتِ
في 8:30 لماقبل المدرسةِ كالمعتاد

97
00:07:09,426 --> 00:07:11,471
لذا الدقائق الـ 45 التالية

98
00:07:11,554 --> 00:07:13,264
سوف تكون ملكنا أيها السادة

99
00:07:13,388 --> 00:07:15,642
مازالت أخبار رجل القمامة مقطوعة؟

100
00:07:15,725 --> 00:07:17,768
من أحضر مربي النحل إلى بودابست؟

101
00:07:17,852 --> 00:07:18,937
هم سَيَكُونونَ هناك

102
00:07:18,937 --> 00:07:20,354
يمكنك الوثوق بهؤلاء الرجالِ

103
00:07:20,396 --> 00:07:22,775
ستيف كَمْ مرّةعلي أن اخبرك؟

104
00:07:22,899 --> 00:07:27,319
ثق بالجميع
لكن لا تثق بالشيطانَ داخلهم

105
00:08:15,374 --> 00:08:16,293
لقد وصلنا

106
00:08:33,811 --> 00:08:35,606
أخبرُني فقط أين أَدهن

107
00:08:43,782 --> 00:08:45,409
رجالكَ لَيسوا في الموقعِ إلى الآن؟

108
00:08:45,533 --> 00:08:46,952
سَيَكُونونَ هناك

109
00:08:47,036 --> 00:08:49,080
حَسناً أنت لا تَعْرفُ ذلك
ستيف يَجِبُ أَنْ نلغي العملية

110
00:08:49,121 --> 00:08:52,918
أنا آسف جون لكن أعتقدُ
أن هذا قرار تشارلي الآن

111
00:08:57,424 --> 00:08:59,884
رجالنا اخرجوا من هنا اللّيلة

112
00:08:59,967 --> 00:09:01,093
هذه فرصتنا الوحيدة لذلك

113
00:09:04,723 --> 00:09:05,805
تشارلي؟

114
00:09:07,392 --> 00:09:08,394
سنَستمرُّ؟

115
00:09:08,602 --> 00:09:10,521
الأمر راجع لك يا فتى

116
00:09:10,688 --> 00:09:12,481
هيا بنا

117
00:09:16,236 --> 00:09:17,195
حسناً ستيف

118
00:09:19,030 --> 00:09:23,160
مِنْ الحائطِ الغربيِ
قم بقياس 14 قدمِ وثمان بوصاتِ

119
00:09:23,244 --> 00:09:24,412
حَصلَت عليه

120
00:09:24,496 --> 00:09:26,162
الآن قم بقياس ثمانية أقدامِ وخمس بوصاتِ

121
00:09:26,373 --> 00:09:27,830
مِنْ الحائطِ الشماليِ

122
00:09:27,957 --> 00:09:29,667
تلك الزاويةُ الشمالية الغربيةُ

123
00:09:31,044 --> 00:09:32,002
حَصلَت عليه

124
00:09:32,086 --> 00:09:33,088
حَسناً, إنه فوقك

125
00:10:06,417 --> 00:10:07,461
الآن قم بالطلاء

126
00:10:07,626 --> 00:10:10,838
قدمان, تسع بوصاتِ عريضةِ

127
00:10:11,005 --> 00:10:12,966
قدمان, خمس بوصاتِ عميقةِ

128
00:10:13,174 --> 00:10:15,260
حسناً يا ليستر إنه دورك

129
00:10:16,761 --> 00:10:18,972
اربعة عشر قدمِاً, أربع بوصاتَ
مِنْ ذلك الحائطِ الغربيِ

130
00:10:44,959 --> 00:10:46,296
نعم

131
00:10:48,547 --> 00:10:49,465
بيني

132
00:10:50,800 --> 00:10:53,303
رجل القمامة في الموقعِ جون

133
00:12:55,859 --> 00:12:57,359
حَسَناً تشارلي
شخص ما بلغ عنا

134
00:12:57,526 --> 00:13:00,071
مركب الشرطةَ في الطريق اليكم

135
00:13:00,279 --> 00:13:01,822
بقي سبع دقائقِ

136
00:13:01,864 --> 00:13:03,200
هيا بنا

137
00:14:22,705 --> 00:14:25,500
لينا أربع دقائقِ
للتَحميل والمغادرة هيا بنا

138
00:17:38,552 --> 00:17:39,970
أيها الرجال تعالوا إلى هنا

139
00:17:43,766 --> 00:17:46,351
اريد اقتراح نخب

140
00:17:46,518 --> 00:17:48,395
بصحتنا

141
00:17:48,562 --> 00:17:49,439
نعم

142
00:17:52,860 --> 00:17:55,446
واريد اقتراح نخب لتشارلي

143
00:17:55,528 --> 00:17:58,908
لأننا حصدنا
ماقيمته 35 مليون دولار مِنْ الذهب

144
00:17:58,992 --> 00:18:00,910
بدون استخدام السلاح حتى

145
00:18:00,994 --> 00:18:02,536
وقد خطط لذلك جيداً

146
00:18:02,703 --> 00:18:04,873
ليس هناك أحد غيره
كان بإستطاعته فعل ذلك

147
00:18:04,956 --> 00:18:05,874
لا أحد. تشارلي

148
00:18:06,042 --> 00:18:07,751
تشارلي
نعم

149
00:18:07,792 --> 00:18:09,462
شكراً لك

150
00:18:09,544 --> 00:18:10,711
هيا أيها السادة

151
00:18:10,838 --> 00:18:12,547
قائمة التسوق
لنتقاسم من فعل وماذا فعل؟

152
00:18:12,671 --> 00:18:13,883
باستثناء التفاصيل القذرة

153
00:18:14,009 --> 00:18:15,344
هيا يا شباب

154
00:18:15,344 --> 00:18:17,512
خذوا درساً  مِنْ رجل عجوزِ

155
00:18:17,554 --> 00:18:19,265
لاتصرفوه, استثمروه

156
00:18:20,933 --> 00:18:22,101
في ماذا؟

157
00:18:22,268 --> 00:18:24,061
في الذهب

158
00:18:26,105 --> 00:18:27,358
لنبحث الآن

159
00:18:27,441 --> 00:18:29,526
كيف نخرج من هنا أولاً
حَسَناً؟

160
00:18:29,692 --> 00:18:31,737
ماذا ستشتري, روب؟

161
00:18:31,861 --> 00:18:33,113
لا أعْرفُ
هناك الكثير مِنْ الأشياءِ

162
00:18:33,197 --> 00:18:34,197
يمكنك شراءها بالكثير من المال

163
00:18:34,447 --> 00:18:35,991
أنت تعلم أنا افكر
فقط بشأن البناتِ العارياتِ

164
00:18:36,157 --> 00:18:37,200
وفي المقاعدِ الجلديةِ

165
00:18:37,368 --> 00:18:38,869
هذا واضح؟

166
00:18:38,911 --> 00:18:41,039
يَفترضُ أنه سيكون لدي
سيارة استون مارتن؟

167
00:18:41,164 --> 00:18:42,374
ليس هناك الكثير من الفتيات يريدون

168
00:18:42,582 --> 00:18:44,543
فعل تلك الأشياء على المقاعد

169
00:18:44,627 --> 00:18:46,253
أنا سأشتري ان اي دي.  تي 770

170
00:18:46,379 --> 00:18:49,132
جهاز فكّ رموز رقمي مَع 70 واط أمبير
ومثقاب بني دي أي سي إس

171
00:18:50,216 --> 00:18:51,050
نعم

172
00:18:51,217 --> 00:18:52,260
إنها مسجلة كبيرة

173
00:18:52,427 --> 00:18:54,594
ذات صوت عالي
ينفخ ملابس النِساءِ مِنْ مكانها

174
00:18:54,594 --> 00:18:55,721
الآن أنت تَتكلّمُ فحسب

175
00:18:57,433 --> 00:18:59,892
خمس وثلاثين مليون
أنت لا تَستطيعُ أَنْ تُصبحَ
أكثر إبداعاً مِنْ ذلك الرجل؟

176
00:19:00,060 --> 00:19:02,063
أنا سأذْهبُ إلى الاندلس
جنوب إسبانيا

177
00:19:02,231 --> 00:19:03,605
هناك

178
00:19:03,647 --> 00:19:05,276
سأشتري منزل كبير

179
00:19:05,401 --> 00:19:06,942
فيه مكتبة مليئة بالطبعاتِ الأولى

180
00:19:07,112 --> 00:19:08,237
وغرفة لأحذيتِي

181
00:19:08,362 --> 00:19:10,281
ماذا بشأنك ستيف؟

182
00:19:10,406 --> 00:19:12,700
لا أعْرفُ مَا قرّرَت لحد الآن

183
00:19:12,907 --> 00:19:14,577
هل بسبب زواجك؟

184
00:19:14,660 --> 00:19:16,538
هيا
إنه هواءُ الجبلَ فقط؟

185
00:19:16,538 --> 00:19:17,414
أحَبَّ ما قُلتَ

186
00:19:17,580 --> 00:19:19,039
اختر لي واحدة على ذوقك

187
00:19:20,709 --> 00:19:22,252
حسناً حسناً إثنان من كل شيئ

188
00:19:22,376 --> 00:19:23,752
لستيف ثمّ
إثنان مِنْ أولئك

189
00:19:30,219 --> 00:19:31,889
أحبّبَت النخبَ

190
00:19:32,014 --> 00:19:34,183
لَكن كان بإمكانك القيام
بالعمل وأنت معصوب العينين

191
00:19:34,350 --> 00:19:36,561
لا أنت كُنْتَ مدهش

192
00:19:36,686 --> 00:19:38,103
فقط مدهش

193
00:19:38,270 --> 00:19:39,688
رَأيتَ الصورةَ الكاملةَ

194
00:19:39,771 --> 00:19:41,024
غَطّيتَ كُلّ الزوايا

195
00:19:42,150 --> 00:19:43,818
تَعْرفُ تشارلي

196
00:19:43,902 --> 00:19:46,945
هناك نوعين
مِنْ أنواعِ اللصوصِ في هذا العالمِ

197
00:19:47,113 --> 00:19:49,699
الاول الذي يسْرقُ
لإغْناء حياتِه

198
00:19:49,825 --> 00:19:53,703
والثاني الذي يسْرقُ
لتَعريف حياتِه

199
00:19:53,745 --> 00:19:55,581
لا تكُنُ الأخير

200
00:19:55,705 --> 00:19:57,750
هذا سيجعلك
تضيع ما هو مهم جداً

201
00:19:57,875 --> 00:19:59,629
في هذه الحياةِ

202
00:19:59,753 --> 00:20:02,172
ما الذي تَتحدّثُ عنه جون؟

203
00:20:02,172 --> 00:20:03,592
أنت تبدو أب جيد

204
00:20:03,716 --> 00:20:07,260
الجلوس في السجونِ
لا يَجْعلُك أبّ جيد

205
00:20:07,429 --> 00:20:09,888
أمضيت نصف طفولتي في السجنِ

206
00:20:10,013 --> 00:20:13,976
لا تصِلُ إلى عُمرَي
وليس لديك شيئ تشارلي

207
00:20:14,101 --> 00:20:17,982
ابحث عن شخص ما
تقضي حياتك معه

208
00:20:18,106 --> 00:20:20,025
وتمسّكُ بها إلى الأبد

209
00:20:20,275 --> 00:20:23,280
حسناً؟

210
00:20:23,363 --> 00:20:25,365
هيا بنا
لقد تجمدت خلفيتي

211
00:20:25,448 --> 00:20:27,700
نعم

212
00:20:27,784 --> 00:20:29,619
ستيف أشعر بالبرد

213
00:20:29,744 --> 00:20:31,163
أنت أيضاً؟

214
00:20:31,330 --> 00:20:32,330
أنا بخير

215
00:20:33,789 --> 00:20:35,001
احبك يا فتى

216
00:20:35,126 --> 00:20:36,417
فعلت عظيمَ جداً

217
00:20:36,501 --> 00:20:38,963
شكراً جون

218
00:20:39,088 --> 00:20:42,427
هيا بنا

219
00:21:07,329 --> 00:21:09,081
كان يجب أن ترى روب
وراء عجلةَ ذلك المركبِ

220
00:21:09,081 --> 00:21:10,623
كَانَ مثل دون جونسن

221
00:21:10,791 --> 00:21:12,794
نعم, مِنْ بريكستون

222
00:21:12,918 --> 00:21:14,962
نعم, ماذا تعلم بِحقّ الجحيم
حول بريكستون؟

223
00:21:21,176 --> 00:21:24,014
أنْظرُ إلى هذا الأبلهِ
في منتصف الطريق تماماً

224
00:21:24,097 --> 00:21:25,558
ما هذا, ما هذا؟

225
00:21:28,643 --> 00:21:30,604
مَنْ هؤلاء الرجالِ بحقّ الجحيم؟

226
00:21:35,109 --> 00:21:36,154
ارفع يديكَ عن المقود

227
00:21:36,280 --> 00:21:36,945
ستيف

228
00:21:40,326 --> 00:21:42,242
لا تفكّرُ في الموضوع حتى
فقط نفذ

229
00:21:47,583 --> 00:21:48,500
لا لا لا لا

230
00:21:48,543 --> 00:21:49,711
لا لا لا لا جون
ستيف

231
00:21:49,878 --> 00:21:50,754
ما هَلْ تَفعلُ بِحقّ الجحيم؟

232
00:21:50,795 --> 00:21:52,171
صممت خطة خاصة بي

233
00:21:55,466 --> 00:21:57,802
ليس هناك أي مكان تذهب إليه
ولا نَجِدَك فيه ستيف

234
00:21:57,968 --> 00:21:58,847
تَعْرفُ ذلك

235
00:21:58,929 --> 00:22:00,137
أَعتقدُ من المحتمل
أن يكون هذا صحيحُ جون

236
00:22:01,265 --> 00:22:01,766
انطلق إنطلق

237
00:23:45,798 --> 00:23:48,845
تشارلي

238
00:23:48,970 --> 00:23:51,848
يجب أن نَذْهبْ تشارلي

239
00:25:15,482 --> 00:25:16,986
تَعْملُين دائماً في الظلامِ؟

240
00:25:17,153 --> 00:25:19,778
ذلك يَجْعلُني أَحسُّ أنني لوحدي

241
00:25:22,157 --> 00:25:23,117
ليس سيئاً

242
00:25:23,159 --> 00:25:24,827
ليس سيئاً ستيلا

243
00:25:24,869 --> 00:25:26,662
اللعنة هورلي لا تستطيعُ أَنْ
تكسّرُ تلك الخزنة

244
00:25:26,787 --> 00:25:27,956
لا يُمْكِنُ أَنْ تكون رماحَة

245
00:25:28,124 --> 00:25:28,957
مَنْ يَتّصلُ أولاً

246
00:25:29,125 --> 00:25:30,000
أنت غالية ستيلا

247
00:25:30,126 --> 00:25:32,836
أولئك الرجالِ قَطعوا استراحتنا
في أمر العمل

248
00:25:33,003 --> 00:25:34,589
النيّة الحسنة, الخدمة الإجتماعية

249
00:25:34,714 --> 00:25:36,800
أنا أفعل من أجل المال, بول

250
00:25:36,883 --> 00:25:38,385
سأرسل لك الفاتورة

251
00:25:38,469 --> 00:25:40,178
ألا تريدين رؤية ما في الداخل؟

252
00:25:40,304 --> 00:25:41,306
لا أنظر إلى الداخل أبداً

253
00:25:42,346 --> 00:25:43,973
يوم سعيد يا جورج

254
00:25:44,098 --> 00:25:45,099
مرحباً ستيلا

255
00:26:20,015 --> 00:26:20,890
كم استغرق فتحها؟

256
00:26:21,015 --> 00:26:23,310
أربع دقائقِ و43 ثانيةِ

257
00:26:23,434 --> 00:26:24,312
أنت لها

258
00:26:24,479 --> 00:26:25,355
ماذا لدينا الآن؟

259
00:26:25,479 --> 00:26:26,605
تود ميليكين اتصل

260
00:26:26,730 --> 00:26:28,191
لديه نموذج قفل أرقام

261
00:26:28,274 --> 00:26:29,651
يُريدُك أَنْ تَختبريه

262
00:26:29,693 --> 00:26:30,777
يَقُولُ بأنّه أضافَه

263
00:26:30,901 --> 00:26:33,862
هناك عقدين مزورين داخلها

264
00:26:33,862 --> 00:26:35,658
سأتظاهر بأنني غبية لثانيتين

265
00:26:35,825 --> 00:26:36,867
لاعطيه إثارة

266
00:26:36,909 --> 00:26:39,120
وهناك تشارلي كروكر
في مكتبِكَ

267
00:26:40,372 --> 00:26:42,456
يَقُول أنكما تَعْرفانِ بعضكم البعض

268
00:26:45,419 --> 00:26:48,213
تشارلي كروكر

269
00:26:48,337 --> 00:26:49,841
مرحبا ستيلا

270
00:26:53,011 --> 00:26:54,886
ألم أخبرَك أنني
لاأُريدُ رُؤيتك ثانيةً؟

271
00:26:56,222 --> 00:26:58,515
أَعتقدُ بأنّه كَانَ عندما
أخبرتَني أن أبي مات

272
00:26:58,557 --> 00:27:00,061
أمام عيونكَ تماماً

273
00:27:00,145 --> 00:27:02,022
بعد أن سَحبَته في آخر مهمة

274
00:27:06,860 --> 00:27:08,194
لقد وَجدنَاه ستيلا

275
00:27:08,360 --> 00:27:11,030
إنه في لوس أنجلوس

276
00:27:11,158 --> 00:27:12,199
قطع الذهب التي أخذها منا

277
00:27:12,241 --> 00:27:13,576
كَانَ مختوم عليها راقص بالينيس

278
00:27:13,701 --> 00:27:14,826
حَصلَت فقط على الكلمةِ

279
00:27:15,035 --> 00:27:16,288
مِنْ شخص اتصل بي
يدعى سكيني بيتي

280
00:27:16,455 --> 00:27:18,664
إنه تاجر ذهب في لوس أنجلوس
يَشتري تلك القطع الذهبية

281
00:27:18,706 --> 00:27:20,375
نعم؟

282
00:27:20,459 --> 00:27:21,791
حَسناً, كَيفَ عْرفُت أنه هو؟

283
00:27:23,128 --> 00:27:25,548
سكيني بيتي أرسلَ إلي هذا

284
00:27:25,715 --> 00:27:27,841
غيّرَ ستيف كنيته إلى فرازيلي

285
00:27:34,016 --> 00:27:35,851
لماذا تُخبرُني كُلّ هذا؟

286
00:27:35,934 --> 00:27:38,145
فُحِصَنا قواعدَ البيانات
وراء خزنات الشركاتَ

287
00:27:38,187 --> 00:27:39,771
إكتشفَنا أن ستيف
كَانَ لديه 1000 ورذينجتن

288
00:27:39,854 --> 00:27:41,232
سلّمَت إلى مكتبه في البيت

289
00:27:41,315 --> 00:27:42,732
أنت لا تُركّبُين
ورذينجتن 1000

290
00:27:42,859 --> 00:27:44,400
الا إذا كان لديك
شيئ كبير تريدين حمايته

291
00:27:44,566 --> 00:27:45,528
كلا بالطبع كلا

292
00:27:45,652 --> 00:27:46,528
المشكلة الآن
أن لا أحد

293
00:27:46,569 --> 00:27:47,781
في طاقمِي
يُمْكِنُ أَنْ يُعالجَ خزنة ستيف

294
00:27:47,990 --> 00:27:49,993
وأحتاج شخص ما يمكنني الوثوق به

295
00:27:50,035 --> 00:27:51,659
انظر, أنا محترفة
في الخزانات والأقباء التقنية

296
00:27:51,743 --> 00:27:52,952
أنا لست لصة

297
00:27:53,079 --> 00:27:54,914
إنه لَيسَ بشأن الذهبِ
ستيلا, حسناً؟

298
00:27:55,039 --> 00:27:56,166
جون كَانَ مثل أبّ لي أيضاً

299
00:28:01,962 --> 00:28:03,131
أنا آسف, حَسَناً؟

300
00:28:03,341 --> 00:28:05,216
لا أستطيعُ الرحيل حتى
أضع الأمور في مسارها الصحيح

301
00:28:11,306 --> 00:28:12,685
فلترحل إذن

302
00:29:18,507 --> 00:29:19,675
هيا تشارلي

303
00:29:20,759 --> 00:29:21,760
هيا

304
00:29:27,727 --> 00:29:28,894
مرحباً؟

305
00:29:29,103 --> 00:29:30,897
اريد أن أرى
كيف يبدو وجه ذلك الرجل

306
00:29:30,980 --> 00:29:32,231
عندما يسرق ذهبه

307
00:29:32,398 --> 00:29:35,487
لقد أَخذَ أبي منّي
وأنا سآخذ هذا منه

308
00:29:40,115 --> 00:29:41,074
إنها معنا

309
00:29:41,074 --> 00:29:42,576
هَل ذلك ْشيء جيد؟

310
00:29:42,826 --> 00:29:43,785
إنه شيء جيد جداً

311
00:29:43,951 --> 00:29:45,747
يُمْكِنُها اختراق
ورذينجتن 1000 بكل سهولة

312
00:29:45,913 --> 00:29:47,375
لست متأكداً
من وجود مدنيين في فريقنا

313
00:29:47,501 --> 00:29:48,501
فكرة جيدة تشارلي

314
00:29:48,625 --> 00:29:49,417
إنها تمتلك المهارةِ

315
00:29:49,627 --> 00:29:50,628
ولديها الحافزِ

316
00:29:50,794 --> 00:29:52,213
بالضبط

317
00:29:52,338 --> 00:29:53,507
إنها عاطفيةُ

318
00:29:53,632 --> 00:29:55,800
انت تعلم ما تؤدي إليه العواطف

319
00:29:55,925 --> 00:29:57,385
أنظر لا تخدع نفسك
حَسَناً؟

320
00:29:57,426 --> 00:29:58,887
كلنا عاطفيون على هذا النحو

321
00:29:58,929 --> 00:30:01,098
هيا بنا

322
00:30:01,223 --> 00:30:02,725
هَلْ أنت مستعدّ؟

323
00:30:02,891 --> 00:30:03,934
بالطبع

324
00:30:06,435 --> 00:30:08,063
لَسْتَ مستعدَّ

325
00:30:32,297 --> 00:30:34,802
ذلك كَانَ سريعَاً

326
00:30:34,927 --> 00:30:36,011
أين هم؟

327
00:30:36,096 --> 00:30:37,222
نحن مبكّرين قليلاً

328
00:30:37,264 --> 00:30:39,891
لَمْ أتوقّعْ وصولنا بهذه السرعة

329
00:30:41,059 --> 00:30:42,102
هناك

330
00:30:42,185 --> 00:30:43,228
ذلك لايل

331
00:30:43,353 --> 00:30:44,981
إنه عبقري كومبيوتر

332
00:30:49,569 --> 00:30:52,446
أتعلمين إنه من اخترع برنامج نابستر

333
00:30:52,571 --> 00:30:53,905
على الأقل هذا ما أخبرنا به

334
00:30:54,032 --> 00:30:57,118
قالَ أن شون فانينغ
كَانَ شريكَه في الكليَّةِ

335
00:30:57,201 --> 00:30:59,039
وسَرقَ فكرتَه

336
00:31:11,303 --> 00:31:13,805
أعتقدُ بأنّها المرة الأولى
التي يركب بها دراجة نارية

337
00:31:21,937 --> 00:31:23,232
أنت بخير؟

338
00:31:24,649 --> 00:31:26,069
نعم

339
00:31:27,152 --> 00:31:28,237
وهذا ليفت

340
00:31:28,905 --> 00:31:30,282
خبير تهديم ومتفجرات

341
00:31:30,324 --> 00:31:31,282
عندما كان في العاشرة

342
00:31:31,448 --> 00:31:33,242
وَضعَ واحدة كبيرة
مِنْ إم ثمانين في حوضِ المرحاض

343
00:31:33,368 --> 00:31:36,037
نار

344
00:31:36,037 --> 00:31:37,791
-

345
00:31:37,874 --> 00:31:38,917
نعم, كَانَ هذا باردَاً

346
00:31:39,000 --> 00:31:40,166
كيف فعلت هذا؟

347
00:31:40,249 --> 00:31:41,293
ماذا؟

348
00:31:41,418 --> 00:31:42,668
كيف فعلت هذا؟

349
00:31:42,752 --> 00:31:43,712
ماذا؟

350
00:31:43,796 --> 00:31:46,133
لقد قلتَ
كيف فعلت هذا؟

351
00:31:46,299 --> 00:31:48,594
ماذا؟

352
00:31:48,636 --> 00:31:50,263
فَقدَ السمع
في أذنِه اليمنى

353
00:31:50,430 --> 00:31:52,516
وبقي يفجر الأشياء منذ ذلك الوقت

354
00:31:55,560 --> 00:31:57,105
هاندسوم روب

355
00:31:57,271 --> 00:31:58,271
رجل عجلةِ ممتازِ

356
00:31:58,479 --> 00:31:59,816
عندما قاد طوال الطّريق
مِنْ لوس أنجليس

357
00:31:59,857 --> 00:32:01,735
سجّلَ رقماً قياسياً
في أطول مطاردة على الطريق السريع

358
00:32:12,789 --> 00:32:14,122
رسائل غرامية
أرسلَت إلى زنزانته في السجن

359
00:32:14,205 --> 00:32:15,791
مِنْ النِساءِ اللواتي
شاهدنه على الأخبارِ؟

360
00:32:27,636 --> 00:32:28,807
وأنت؟

361
00:32:28,973 --> 00:32:31,392
لم أسمع أبداً
كيف حَصلتَ على بدايتِكَ

362
00:32:31,558 --> 00:32:33,644
أنا؟

363
00:32:33,769 --> 00:32:36,440
حَسناً, كنت لصاً
منذ أن كان لدي أسنان أطفال

364
00:32:36,565 --> 00:32:39,568
حسناً كلاكما تَعْرفانِ ماذا ستفعلان

365
00:32:39,568 --> 00:32:40,987
أعطني نقودك الآن

366
00:32:41,153 --> 00:32:44,907
هيا

367
00:32:47,827 --> 00:32:48,954
إنتبه يا غبي

368
00:32:50,829 --> 00:32:51,789
ما هي مشكلتك؟

369
00:32:57,252 --> 00:32:58,090
تشارلي

370
00:32:58,256 --> 00:32:59,298
سعيد برؤيتك

371
00:32:59,465 --> 00:33:00,634
تبدو بحالة جيّدة
نعم؟

372
00:33:00,760 --> 00:33:03,095
تشارلي هوستل
سعيد برُؤيتك

373
00:33:03,219 --> 00:33:04,178
مرحباً تشارلي

374
00:33:04,178 --> 00:33:05,765
روب ما الأمر؟
جيد؟

375
00:33:05,931 --> 00:33:07,142
يا رجال

376
00:33:07,307 --> 00:33:08,349
ستيلا بردجير

377
00:33:08,475 --> 00:33:10,603
مرحباً

378
00:33:10,686 --> 00:33:11,646
كيف الحال؟

379
00:33:11,772 --> 00:33:12,856
سعيدة بلقاءكم

380
00:33:12,939 --> 00:33:13,983
الهواتف؟

381
00:33:14,108 --> 00:33:15,273
نعم كلها جديدة ونظيفة

382
00:33:15,440 --> 00:33:16,734
وضعت الرقائق بداخلهم

383
00:33:16,734 --> 00:33:17,902
رجاءً اشحنوهم مرّتين في اليوم

384
00:33:17,902 --> 00:33:19,611
لكي نحصل على الحرارة في الخط

385
00:33:19,736 --> 00:33:20,907
الهويات

386
00:33:23,451 --> 00:33:24,743
'' جيمس هايمن؟ ''

387
00:33:24,913 --> 00:33:27,123
يا رجل أعطني مرة اسم جميل

388
00:33:27,166 --> 00:33:29,416
الوزن 140 باوند
انه 165

389
00:33:29,416 --> 00:33:30,626
حاولت رفع بعض الأوزان

390
00:33:30,750 --> 00:33:32,171
لم لا ترفعها أكثر
يكفي يا رجال

391
00:33:32,379 --> 00:33:33,753
هيا يجب أن نغادر
لقاءنا غداً, حسناً؟

392
00:33:33,880 --> 00:33:34,756
هيا بنا

393
00:33:34,798 --> 00:33:35,839
تشارلي

394
00:33:37,217 --> 00:33:38,926
هاندسوم
هَلّ بالإمكان أَنْ تُساعدُه بالدراجةِ؟

395
00:33:39,093 --> 00:33:42,220
نعم ساعد كنيفيل ليبَدأَ قفزتِه القادمةِ

396
00:34:11,547 --> 00:34:14,175
خارج كُلّ الأماكنِ
لإختِفاء الص

397
00:34:14,298 --> 00:34:15,926
هذه النكات مأخوذة من هوليوود

398
00:34:16,010 --> 00:34:18,221
إنه شرير لَكنَّه لَيستْ غبيَ

399
00:34:18,303 --> 00:34:19,806
حَسَناً

400
00:34:19,931 --> 00:34:21,684
نَحتاجُ لفَهْم طريقة الدُخُول لبيتِ ستيف

401
00:34:21,809 --> 00:34:23,436
وصنع مخطّط للفيديو في الداخلِ

402
00:34:23,602 --> 00:34:25,687
اريد مراقبة هواتفه

403
00:34:25,770 --> 00:34:27,273
نعم أُريدَ مُحَاوَلَة  شيءِ

404
00:34:27,354 --> 00:34:28,733
لقد اخترقت شركةِ الهاتفَ

405
00:34:28,816 --> 00:34:30,568
ونظام المراقبة البعيد
ووخدعتهم للإعتقاد

406
00:34:30,651 --> 00:34:31,651
أن هناك شريط قانوني على الخَطِّ

407
00:34:31,735 --> 00:34:32,652
واعدت توجيه النسخَ الرقميةَ

408
00:34:32,736 --> 00:34:34,239
للنداءاتِ إلى ملكِنا
موقع التنصت

409
00:34:34,320 --> 00:34:35,616
فعلتها في السابق لسَنَواتِ

410
00:34:35,742 --> 00:34:37,117
مُنْذُ مَتَى؟

411
00:34:37,284 --> 00:34:38,827
كلا....كم يستغرق؟

412
00:34:39,035 --> 00:34:40,369
لَيسَ مُنْذُ مَتَى بالنسبة لعملك ومثالِكَ

413
00:34:40,496 --> 00:34:42,206
سأحرقه خلال الليل
وسيكون جاهزاً في الصباح

414
00:34:45,251 --> 00:34:46,502
آسفة أنا متأخرة

415
00:34:46,586 --> 00:34:48,297
نحاول ايجاد طريقة كي يصبح
ستيف خارج البيتِ

416
00:34:48,421 --> 00:34:50,046
ستيلا ما الوقت
الذي تحتاجينه مَع ورذينجتن؟

417
00:34:50,214 --> 00:34:52,632
خمس دقائقِ بالتحديد

418
00:34:52,760 --> 00:34:54,178
لا تكوني شابة مغرورة

419
00:34:54,261 --> 00:34:56,346
لَيسَ تماماً مثل فتح خزانة للشرطةِ

420
00:34:57,682 --> 00:34:59,351
العرق
على أطرافِ أصابعكَ

421
00:34:59,476 --> 00:35:00,936
قصف في قلبكَ
وفي آذانِكَ

422
00:35:00,936 --> 00:35:02,021
لعبة مختلفة كُلّياً

423
00:35:03,688 --> 00:35:05,524
أُقدّرُ قلقَكَ سأكُونُ بخير

424
00:35:07,110 --> 00:35:08,277
تذكروا فقط

425
00:35:08,361 --> 00:35:09,445
هذا كُلّه الجزء السهل, حسناً؟

426
00:35:09,570 --> 00:35:10,739
من المحتمل أن يمسك بنا عند الهرب

427
00:35:10,863 --> 00:35:11,906
إذن ما التخطيط؟

428
00:35:12,114 --> 00:35:13,033
نَقُودُ إلى محطةِ الإتحادِ

429
00:35:13,201 --> 00:35:15,952
حيث سيارة الهرب ثم نلحق بالقطار

430
00:35:16,036 --> 00:35:17,496
نَحتاجُ لمعْرِفة كَمْ
ستستغرق المسافة بالضبط

431
00:35:17,828 --> 00:35:19,664
مِنْ بيتِ ستيف إلى محطةِ الإتحادِ

432
00:35:50,158 --> 00:35:51,993
عظيم

433
00:35:52,078 --> 00:35:53,370
نظام كارسن الأمني

434
00:35:53,495 --> 00:35:55,206
ما هي جودته؟

435
00:35:55,414 --> 00:35:56,958
كارسن لديه مسابقة سنوية

436
00:35:57,083 --> 00:35:59,585
خمسون ألف دولار للشخص
الذي يستطيع تجاوزَ النظامَ

437
00:35:59,793 --> 00:36:02,170
ولم يستطه أحد ذلك

438
00:36:02,213 --> 00:36:05,425
لخمس سنوات متتالية
ولم يدفعوا لاحد

439
00:36:05,466 --> 00:36:07,969
حسناً, أيها الرفاق هذا هو الوضع

440
00:36:08,052 --> 00:36:09,304
انه سياج قياسي مضاد

441
00:36:09,472 --> 00:36:11,306
وهو قاسي
اسلاك كهربائية شائكة

442
00:36:11,392 --> 00:36:13,393
نعم علي بطلاء هذا

443
00:36:13,518 --> 00:36:14,518
مع بعض النيترومين

444
00:36:14,685 --> 00:36:15,980
الأمن في المنطقة؟

445
00:36:16,021 --> 00:36:17,355
حَصلَت على حارسِ مُسلَّحِ هنا

446
00:36:17,439 --> 00:36:18,357
شرطي إيجار صغير

447
00:36:18,566 --> 00:36:19,941
مَع مسدس 9 ميليمترعلى خصره

448
00:36:20,066 --> 00:36:21,401
لكن ذلك الــ

449
00:36:21,526 --> 00:36:24,488
الكشك الأمنِي يَبْدو أساسياً
لقنبلة كيميائية

450
00:36:24,529 --> 00:36:25,822
نيترومين, قنابل كيميائية

451
00:36:25,947 --> 00:36:28,033
أعني تلك المادةِ
جميلة وصعبة المنال

452
00:36:28,200 --> 00:36:29,869
نعم, لايل إنها سوق هابطة

453
00:36:31,787 --> 00:36:33,458
اللعنة

454
00:36:34,958 --> 00:36:36,210
هذا الرجلِ لديه الكلابِ

455
00:36:36,377 --> 00:36:38,087
أنا لا أتعامل مع الكلاب

456
00:36:38,171 --> 00:36:40,589
كان لدي...
حقيقة تجربة سيئة

457
00:36:40,757 --> 00:36:41,966
ماذا حَدثَ؟

458
00:36:42,092 --> 00:36:45,221
كَانَ لدي تجربة سيئة

459
00:36:45,388 --> 00:36:47,013
اللعنة أنا أصمّ

460
00:37:02,198 --> 00:37:03,407
أعيدُ شارتَكَ

461
00:37:03,616 --> 00:37:05,619
وسلاحك.....أطلق

462
00:37:05,744 --> 00:37:07,871
أعيدُ شارتَكَ وسلاحكَ

463
00:37:08,913 --> 00:37:09,873
إزدحام

464
00:37:09,957 --> 00:37:10,916
لا أريدُ رُؤيتك

465
00:37:10,999 --> 00:37:13,250
في أي مكان قُرْب هذا التحقيقِ

466
00:37:13,334 --> 00:37:16,129
وتعيدُ شارتكَ وسلاحكَ

467
00:37:16,171 --> 00:37:17,048
لا أريدُ رُؤيتك

468
00:37:17,130 --> 00:37:18,672
في أي مكان قُرْب هذا التحقيقِ

469
00:37:21,094 --> 00:37:23,097
إنها خضراء

470
00:37:23,180 --> 00:37:25,681
أعيدُ شارتَكَ وسلاحكَ

471
00:37:25,890 --> 00:37:27,560
خضراء
لا أريدُ رُؤيتك

472
00:37:27,767 --> 00:37:28,436
في أي مكان قُرْب هذا

473
00:37:29,853 --> 00:37:31,022
أعيدُ شارتَكَ وسلاحكَ

474
00:37:33,773 --> 00:37:36,569
غير معقول

475
00:37:49,668 --> 00:37:51,629
ها هو

476
00:38:10,357 --> 00:38:12,943
هيا إلى العمل

477
00:38:15,322 --> 00:38:19,326
إنه أمّا مرور سيئ
أو مرور بالغ الذروة

478
00:38:19,493 --> 00:38:20,827
حركة مرور غير معروفة

479
00:38:20,952 --> 00:38:23,206
تَعْرفُ
خمسة أشخاصِ ماتوا مِنْ التدخين

480
00:38:23,206 --> 00:38:24,540
بين تبديل الإشارات الضوئية اليوم

481
00:38:24,623 --> 00:38:26,543
لديهم طريق المترو, روب

482
00:38:26,585 --> 00:38:27,876
عليك دائماً استعمله

483
00:38:28,001 --> 00:38:29,128
سَيَكُونُ ذلك مثاليَ

484
00:38:29,170 --> 00:38:31,047
لحَمْل طَنّ مِنْ الذهبِ
ألست عبقرياً؟

485
00:38:32,213 --> 00:38:33,343
ماهو تخمينك؟

486
00:38:33,469 --> 00:38:35,845
المرات الأخيرة الـ20 كان لدي رحلةَ

487
00:38:36,012 --> 00:38:39,014
لديك بمعدل 32 دقيقة
والحد الأقسى هو 50

488
00:38:39,181 --> 00:38:41,017
لكن إذا كَانَت
الإشارة خضراءُ طول الطّريق

489
00:38:41,184 --> 00:38:42,687
يمكننا عمل ذلك في 14 دقيقة

490
00:38:42,853 --> 00:38:44,981
إنتظر, هل بإمكانك تخطي المرور؟

491
00:38:50,694 --> 00:38:53,989
يُمْكِنُنا فعل أيّ شئُ
بالأضويةِ الخضراءِ طول الطّريق

492
00:38:54,114 --> 00:38:55,950
لايل؟

493
00:38:56,034 --> 00:38:57,828
لايل؟

494
00:38:59,287 --> 00:39:00,749
سأَرى مايمكن فعله

495
00:39:05,170 --> 00:39:07,173
في الوقت المناسب

496
00:39:12,344 --> 00:39:14,053
كُلّ هؤلاء اللقطاءِ الفقراءِ في الخارج

497
00:39:14,180 --> 00:39:15,887
يضعون مدّخرات حياتهم في البنوكِ

498
00:39:15,971 --> 00:39:17,890
والصناديق التعاونية

499
00:39:17,973 --> 00:39:20,143
كيف سيشعرون عندما يأتي الإنهيار

500
00:39:20,268 --> 00:39:22,021
هل بإمكانهم الإعتماد على الحكومةِ؟

501
00:39:22,105 --> 00:39:23,357
لا أعتقدُ ذلك

502
00:39:23,482 --> 00:39:24,775
هَلْ تُصورني؟

503
00:39:24,899 --> 00:39:26,486
بالطبع لا

504
00:39:26,611 --> 00:39:28,195
لا اصورك أبداً
تعال وانظر

505
00:39:28,362 --> 00:39:29,363
لترى بأم عينك

506
00:39:31,909 --> 00:39:34,953
الحكومات لا شيءَ أكثرَ
دمى وخيوط

507
00:39:35,036 --> 00:39:38,624
في عالم ليس فيه محكمة العليا

508
00:39:39,750 --> 00:39:40,750
مثل إبنِ عمي ماشكوف

509
00:39:40,875 --> 00:39:43,879
يَقُولُ دائماً: هذا
مأوانا الوحيدُ يا صغيري

510
00:39:44,047 --> 00:39:46,966
الذهب

511
00:39:53,181 --> 00:39:56,269
كُلَّ مَرَّةٍ أنظر في هذه النقوش

512
00:39:56,310 --> 00:39:59,022
أشعر بأنها جميلةُ جداً

513
00:39:59,148 --> 00:40:01,190
من أين تَقُولُ بأنّك حصلت عليها؟

514
00:40:01,275 --> 00:40:02,400
لم أقل

515
00:40:08,783 --> 00:40:10,242
مصروف صغير للتجوال

516
00:40:20,589 --> 00:40:22,506
أظن أنني لا أمشي بقدر ما افكر

517
00:40:22,633 --> 00:40:23,590
أنا.....آسف

518
00:40:23,716 --> 00:40:25,092
لا أستطيع
أن أشتري منك سوى لوحين اليوم

519
00:40:25,217 --> 00:40:27,093
لم يكن هذا إتفاقنا
ماذا يمكن أَنْ  أقُولُ؟

520
00:40:27,218 --> 00:40:28,430
أنا سمسار فقط

521
00:40:28,555 --> 00:40:30,724
سأَشتري إثنين آخرين
منك يوم الأربعاء

522
00:40:30,850 --> 00:40:32,266
لا تضيّعُ وقتَي ييفهين

523
00:40:43,489 --> 00:40:44,324
إذن ماذا يفعل رجل

524
00:40:44,532 --> 00:40:47,409
بـ 35 مليون دولارِ
مِنْ الذهبِ في الليل؟

525
00:40:50,161 --> 00:40:52,664
يُراقبُ تلفزيونَ قفاه الكبيرِ

526
00:40:55,083 --> 00:40:57,253
انتبهوا

527
00:41:19,864 --> 00:41:20,697
ستيلا

528
00:41:20,865 --> 00:41:22,699
بحق المسيح

529
00:41:22,825 --> 00:41:24,576
تشارلي

530
00:41:24,660 --> 00:41:26,037
كَيفَ دَخلتَ هنا؟

531
00:41:26,204 --> 00:41:27,622
ضرب الباب لكنك لم تجيبي

532
00:41:27,664 --> 00:41:30,042
ماذا - فَسْمحُت لنفسك بالدخول؟

533
00:41:30,166 --> 00:41:31,335
كنت اريد التأكد فقط أنكِ بخير

534
00:41:31,501 --> 00:41:32,752
اقدم اعتذاري أنا فقط

535
00:41:33,838 --> 00:41:35,588
لاتنظر

536
00:41:39,968 --> 00:41:41,219
حسناً

537
00:41:44,265 --> 00:41:45,643
لديك أشياء كثيرة هنا

538
00:41:45,768 --> 00:41:48,729
أَبّاكَ كَانَ من المدرسةً القديمةً

539
00:41:48,729 --> 00:41:50,607
كان يفعل كل شيئ باللمسِ

540
00:41:50,731 --> 00:41:52,692
هذا عمله وهذا عملي

541
00:41:52,859 --> 00:41:55,779
التقنية تتضمن
السرعة والدقة, تعلم ذلك؟

542
00:41:55,904 --> 00:41:58,240
نعم لكن ليس هناك ضمانات
في هذا العملِ ستيلا

543
00:41:59,991 --> 00:42:01,827
لماذا السماعات؟

544
00:42:01,993 --> 00:42:03,704
أُدرّبُ نفسي فقط

545
00:42:03,829 --> 00:42:06,414
للإبتعاد عن الضوضاء

546
00:42:09,251 --> 00:42:10,921
ماذا تُريدُ تشارلي؟

547
00:42:12,255 --> 00:42:13,883
سَنَضْربُ سلك ستيف

548
00:42:13,925 --> 00:42:15,551
ونرسل عامل صيانة للداخل

549
00:42:15,718 --> 00:42:18,013
للحُصُول على
مخطّطِ فيديوكَ الداخلِي

550
00:42:18,138 --> 00:42:19,555
نعم

551
00:42:19,555 --> 00:42:22,308
المشكلة الوحيدة
ستيف يعتقد أننا ميتون جميعاً

552
00:42:24,684 --> 00:42:25,769
ماعداي

553
00:42:29,523 --> 00:42:30,567
سأفعل ذلك تشارلي

554
00:42:30,733 --> 00:42:34,113
أنا معكم مهما كلّف الأمر

555
00:42:35,741 --> 00:42:36,617
حَسَناً

556
00:42:36,742 --> 00:42:38,242
سأعد للأمر

557
00:42:38,326 --> 00:42:39,369
حسناً

558
00:42:39,495 --> 00:42:40,997
أنت

559
00:42:41,039 --> 00:42:42,582
ربما تريدين تناول
الشراب معي في الطابق السفلي

560
00:42:42,665 --> 00:42:43,708
قبل أن أعود إلى غرفتي؟

561
00:42:46,334 --> 00:42:49,714
يَجِبُ أَنْ أنهي
هذه الامور كما تعلم؟

562
00:42:49,798 --> 00:42:51,841
يجب إنهاء كل شيئ الليلة

563
00:42:52,008 --> 00:42:53,509
نعم

564
00:42:53,634 --> 00:42:54,762
آسف على إخافتك

565
00:42:54,845 --> 00:42:56,808
لابأس

566
00:42:56,973 --> 00:42:58,516
ليلة سعيدة

567
00:42:59,600 --> 00:43:01,353
مع السلامة

568
00:43:01,520 --> 00:43:03,981
وبعد إِنَّهُ فقط
العزيز الإعلامي

569
00:43:04,190 --> 00:43:05,690
إنه على غلاف كُلّ المجلات

570
00:43:05,816 --> 00:43:07,902
كان يجب أن أكون
على غلاف المجلةِ المثيرةِ

571
00:43:08,027 --> 00:43:08,861
تَعْرفُ ماذا قالَ؟

572
00:43:09,027 --> 00:43:10,278
قالَ بأنه هو من سماه نابستر

573
00:43:10,487 --> 00:43:11,655
لانها كانت كنيته

574
00:43:11,780 --> 00:43:13,698
بسبب شَعرِه المنسدل
تحت القبعةِ

575
00:43:13,782 --> 00:43:15,909
لَكنَّه....السبب كَانَ قيلولتي

576
00:43:15,909 --> 00:43:17,828
عندما سَرقَه منّي

577
00:43:17,953 --> 00:43:20,540
هو لَمْ يُتخرج حتى

578
00:43:20,581 --> 00:43:23,503
أَعتقدُ لقد حان الوقت للتحرك
أليس كذلك؟

579
00:43:23,545 --> 00:43:24,420
لقد قاموا بإسكاته

580
00:43:24,504 --> 00:43:27,590
أَتمنّى لو يفعلوا نفس الشيئ معك

581
00:43:28,592 --> 00:43:29,760
هنا   هيا بنا

582
00:43:29,760 --> 00:43:31,178
ها هي فتاة الكوابل

583
00:43:42,815 --> 00:43:43,943
بيكي

584
00:43:43,985 --> 00:43:45,610
اسم جميل أتساءل ماذا سمت الآخر

585
00:43:45,610 --> 00:43:46,570
اسم جميل أتساءل ماذا سمت الآخر

586
00:43:46,653 --> 00:43:47,865
هذا مثل اللغز

587
00:43:47,948 --> 00:43:49,781
لماذا ليس لديك صديقة يا لايل

588
00:43:50,825 --> 00:43:52,410
جميعنا نحتاج إلــ

589
00:43:52,493 --> 00:43:53,744
سيارة خدمة مثل تلك

590
00:43:53,744 --> 00:43:55,747
وقميص مثل قميصها

591
00:43:56,831 --> 00:43:58,125
تعتقد ستيلا
بإمكانها تنفيذ المهمة؟

592
00:43:58,250 --> 00:43:59,666
لدي شكوكي

593
00:43:59,750 --> 00:44:01,878
ولن اخبر تشارلي مع ذلك

594
00:44:03,045 --> 00:44:05,798
تَعتقدُ بأنّه

595
00:44:05,966 --> 00:44:08,261
يَخْلطُ العمل بالمتعة؟

596
00:44:08,386 --> 00:44:10,514
يَجِبُ أَنْ يَعْرفَ بشكل أفضل

597
00:44:10,723 --> 00:44:12,266
أنا فقط المسموح له بذلك

598
00:44:14,143 --> 00:44:16,729
إلى أين ستذهب؟

599
00:44:16,896 --> 00:44:19,023
الى قميص العمل وشاحنة الخدمة

600
00:44:27,949 --> 00:44:29,785
هَلْ تمزح معي؟

601
00:44:33,999 --> 00:44:36,002
كيف سيفعل ذلك؟

602
00:44:36,044 --> 00:44:37,002
كيف ستفعل ذلك؟

603
00:44:37,127 --> 00:44:38,254
ماذا تَقُولُ؟

604
00:44:38,379 --> 00:44:39,712
كيف حالك؟

605
00:44:39,880 --> 00:44:41,381
جيدة أنا جيدة

606
00:44:41,423 --> 00:44:44,219
سررت بلقاءك
أنا....هاندسوم روب

607
00:44:44,302 --> 00:44:45,552
وأنت؟

608
00:44:45,677 --> 00:44:47,055
أوه اسمي
اسمي بيكي

609
00:44:47,139 --> 00:44:48,388
لَكنَّه مكتوبُ على قميصِي

610
00:44:48,554 --> 00:44:51,519
اسمعُي  أنا سَأحتاجُ
قميصكَ.....وشاحنتكَ

611
00:44:51,644 --> 00:44:53,101
رائع  سأعطيك أياهما

612
00:44:53,228 --> 00:44:55,356
هل اعطيك عذريتي أيضاً؟

613
00:44:55,480 --> 00:44:56,900
إذا كان على القائمة

614
00:44:57,066 --> 00:44:58,444
ها ها ها ها
أنت ذكي جداً

615
00:44:58,610 --> 00:45:00,362
لماذا لا تَستغلَّني؟

616
00:45:00,488 --> 00:45:02,321
نعم, أنت لَسْتَ
لامعَ جداً أليس كذلك؟

617
00:45:02,447 --> 00:45:03,365
لا

618
00:45:03,490 --> 00:45:04,658
رائع

619
00:46:51,236 --> 00:46:52,903
بماذا أخدمك سّيد فرازلي؟

620
00:46:53,112 --> 00:46:54,241
السلك لايعمل

621
00:46:54,449 --> 00:46:55,952
التلفزيون والمودم كُلّ شيء

622
00:46:55,952 --> 00:46:58,161
الآن أحضر شخص ما هنا
وأُخبرُهم للإسْتِعْجال

623
00:47:04,001 --> 00:47:05,753
نيتكوم للكبلات
كَيْفَ أساعدُك؟

624
00:47:05,920 --> 00:47:08,088
مرحباً  أنا فوق في 3320 شرق سكاي واي
والكبلات

625
00:47:08,129 --> 00:47:09,756
لاتعمل
ومودمنا وكُلّ شيء

626
00:47:09,881 --> 00:47:11,425
حسناً دعنا نرى سيدي

627
00:47:11,592 --> 00:47:13,554
لدينا الخميس
بين 9:00 و3:00

628
00:47:13,595 --> 00:47:14,719
إذا ذلك سَيَكُونُ جيدَ

629
00:47:14,761 --> 00:47:16,266
وما العمل شكراً لك

630
00:47:16,307 --> 00:47:18,935
لقد إتصل الحارس بشركة الكابلات

631
00:47:20,227 --> 00:47:22,398
ما الوقت الذي عينه؟

632
00:47:22,439 --> 00:47:24,314
الخميس بين 9:00 و3:00

633
00:47:33,743 --> 00:47:34,578
مرحباً؟

634
00:47:34,743 --> 00:47:36,078
مرحباً  أنا أتصل
مِنْ نيتكوم للكابلات

635
00:47:36,162 --> 00:47:37,496
فهمت أن الخدمة مقطوعة لديكم

636
00:47:37,538 --> 00:47:39,206
وموعد اصلاحها الخميس

637
00:47:39,373 --> 00:47:40,207
نعم

638
00:47:40,291 --> 00:47:41,543
حَسناً لدينا عامل تقني

639
00:47:41,585 --> 00:47:43,212
في منطقتِكَ انتهت مهمته

640
00:47:43,254 --> 00:47:44,213
في وقت غير متوقع

641
00:47:44,254 --> 00:47:45,798
هل سيكون هناك
شخص لاستقباله خلال ساعة؟

642
00:47:45,924 --> 00:47:47,091
بالتأكيد, هذا سَيَكُونُ عظيمَ

643
00:47:47,259 --> 00:47:49,635
حسنا سيراكم الفني عندها

644
00:47:49,720 --> 00:47:50,637
يوم سعيد

645
00:47:51,972 --> 00:47:53,806
هذه كل الاوراق التي ستحتاجها

646
00:47:53,890 --> 00:47:56,808
فقط ضع التوقيع والتاريخ في الأسفل

647
00:47:56,850 --> 00:47:59,313
لنتفحص آلة التصوير

648
00:48:01,690 --> 00:48:05,487
ستيلا, ستكونين وطنية اليوم

649
00:48:07,407 --> 00:48:08,699
تأكدي بأنك تسيرين ببطئ

650
00:48:08,782 --> 00:48:10,201
أو ستتشوه الصورة

651
00:48:10,327 --> 00:48:11,284
اه

652
00:48:11,326 --> 00:48:12,829
أنا آسف
لابأس

653
00:48:14,164 --> 00:48:15,541
آسف   لم أستطعُ وضع الدبوس

654
00:48:15,665 --> 00:48:17,125
في صدر الفستان
في حفلتي الراقصةِ سابقاً

655
00:48:17,250 --> 00:48:18,126
لَكنّ هَلْ كَانَ لديك حفلة راقصةِ سابقاً؟

656
00:48:18,210 --> 00:48:20,294
كَانَ إبنَ عمه

657
00:48:20,419 --> 00:48:21,963
هناك خطوط كابلات

658
00:48:22,005 --> 00:48:23,715
في المطبخِ
وفي غرفة جلوس وغرفة النوم

659
00:48:23,881 --> 00:48:25,676
وكبل الموديم
على الحاسوب في المكتبِ

660
00:48:25,801 --> 00:48:28,094
عليك تَحديد مكان
الخزنة في المكتبِ

661
00:48:30,140 --> 00:48:31,183
حسناً

662
00:48:31,391 --> 00:48:32,893
نريد أن نعرف فقط

663
00:48:33,018 --> 00:48:34,144
أَعتقدُ أنه من الشجاعة دخولك الى هناك

664
00:48:34,354 --> 00:48:35,270
أَعْرفُ بأنّه لَنْ يَكُونَ سهلاً

665
00:48:35,312 --> 00:48:36,981
وأنا أقول هذا

666
00:48:39,068 --> 00:48:40,735
سأكون بخير

667
00:48:42,070 --> 00:48:43,613
ماذا؟

668
00:48:43,738 --> 00:48:45,698
تعلمين
إلى ماذا ترمي كلمة - بخير؟

669
00:48:45,782 --> 00:48:46,741
إلى الخوف

670
00:48:46,826 --> 00:48:49,952
الإصابة بمرض عصبي وعاطفي

671
00:48:54,752 --> 00:48:55,919
سَتَكُونُين عظيمة

672
00:48:56,002 --> 00:48:57,087
نعم

673
00:49:09,517 --> 00:49:10,811
صباح الخير

674
00:49:10,935 --> 00:49:12,103
هل يمكنني رؤية هويتك؟

675
00:49:21,573 --> 00:49:23,741
شكراً لمجيئك بهذا السرعة

676
00:49:23,783 --> 00:49:25,244
هذا جزء من عملي

677
00:49:25,411 --> 00:49:26,787
حَسَناً

678
00:49:57,697 --> 00:49:59,992
آستون مارتن فانكويس

679
00:50:00,116 --> 00:50:03,785
يَبْدو وكأن ذلك اللقيطِ
أَخذَ سيارتَي

680
00:50:06,497 --> 00:50:09,336
كلاب سيئةِ ولعينة

681
00:50:09,377 --> 00:50:12,130
هاى

682
00:50:18,013 --> 00:50:18,970
إهدأوا

683
00:50:19,179 --> 00:50:21,264
بحق المسيح

684
00:50:21,348 --> 00:50:23,600
هيا  لَنْ يُضايقوك الآن

685
00:50:24,685 --> 00:50:26,812
تعالوا

686
00:50:28,355 --> 00:50:29,942
الى المنزل

687
00:50:29,983 --> 00:50:31,945
هيا إرحلوا من هنا

688
00:50:37,033 --> 00:50:38,116
لابأس

689
00:50:38,201 --> 00:50:40,789
أنا معتادة على لقاء
جميع أنواع الحيوانات أثناء عملي

690
00:50:44,206 --> 00:50:45,499
ستيف فرازيلي

691
00:50:47,210 --> 00:50:48,629
بيكي

692
00:50:51,631 --> 00:50:53,592
أتريد أن تريني المشكلة؟

693
00:50:53,677 --> 00:50:55,302
نعم بالطبع

694
00:50:55,387 --> 00:50:56,556
من هنا

695
00:50:57,721 --> 00:50:59,432
لديك َبيت لطيف جداً

696
00:50:59,558 --> 00:51:01,811
نعم 1922

697
00:51:01,937 --> 00:51:04,522
كُلّ البلاط الأصلي

698
00:51:04,564 --> 00:51:06,190
كُلّ حجر في ذلك الفناءِ

699
00:51:06,232 --> 00:51:08,818
أحضرته من دير في إشبيلية

700
00:51:08,984 --> 00:51:10,320
يا لها من وسيلة

701
00:51:10,320 --> 00:51:11,653
دير؟

702
00:51:11,736 --> 00:51:14,031
دير لحمارِ شريرِ من أمثالك

703
00:51:14,074 --> 00:51:16,703
لا تَبْدين متأثرة

704
00:51:16,785 --> 00:51:19,039
لا ذلك لانني لا أعتقد
إحضار كمية من الحجارة

705
00:51:19,205 --> 00:51:21,709
من مكان لآخر يثير ذلك الإِهْتِمام

706
00:51:21,876 --> 00:51:24,128
وكما تعلم فإنه لايثير إهتمامي

707
00:51:24,210 --> 00:51:26,505
وما الذي يثير إهتمامك؟

708
00:51:26,547 --> 00:51:29,718
التلفزيونات؟

709
00:51:29,883 --> 00:51:31,552
لدي تلفزيون ضخم جداً

710
00:51:32,679 --> 00:51:33,846
لكنه لا يعمل الآن

711
00:51:33,929 --> 00:51:35,556
لَكنَّك تَعْرفُ يَجِبُ أَنْ أتقصى خارجاً

712
00:51:35,724 --> 00:51:37,225
كبل الموديم أولاً

713
00:51:37,350 --> 00:51:38,809
نعم؟ نعم صحيح

714
00:51:38,893 --> 00:51:40,270
هنا

715
00:51:42,356 --> 00:51:45,820
دفعت 30 ألف إلى لطفل شرير
لتركيب هذا النظامِ

716
00:51:45,862 --> 00:51:47,278
وفي يوم واحد فقط يتعطل

717
00:51:47,403 --> 00:51:50,992
كان علي أن أشنقه

718
00:51:53,868 --> 00:51:54,786
ها هي

719
00:51:54,871 --> 00:51:55,871
ها هي طفلتنا

720
00:51:56,871 --> 00:51:58,332
حَصلنَا عليها

721
00:51:58,415 --> 00:52:00,169
هل هناك أي توزيع أسلاك من هنا؟

722
00:52:00,334 --> 00:52:01,795
ليس هناك توزيع أسلاك هنا

723
00:52:05,049 --> 00:52:06,133
فقط هنا؟

724
00:52:06,176 --> 00:52:07,093
نعم

725
00:52:07,135 --> 00:52:08,804
أَنْظرُ إلى ذلك

726
00:52:08,971 --> 00:52:10,723
إنها - ناد تي770  إنها

727
00:52:10,889 --> 00:52:12,766
تلك مسجلتُي

728
00:52:12,891 --> 00:52:14,308
ارَاهنَ أن أغلب زبائنِكَ

729
00:52:14,350 --> 00:52:16,604
يفاجئون عندما يفتحون البابِ

730
00:52:16,687 --> 00:52:18,230
لرجلِ الكبلات
ويجدونك أمامهم

731
00:52:18,354 --> 00:52:19,523
نعم

732
00:52:19,648 --> 00:52:21,398
إنه يتحرش بها

733
00:52:21,524 --> 00:52:22,526
ليس هناك مشكلة هنا

734
00:52:22,693 --> 00:52:24,320
ربما يجب فحص التلفزيونات

735
00:52:25,863 --> 00:52:27,656
حسناً

736
00:52:30,576 --> 00:52:32,038
أتعلم
ما الذي ينهي هذه القذارة الآن

737
00:52:32,038 --> 00:52:32,997
سأضرب ذلك اللعين

738
00:52:33,039 --> 00:52:34,498
وأرميه في الجبال الآن

739
00:52:34,581 --> 00:52:36,501
لا لا لا لا لا

740
00:52:41,007 --> 00:52:42,840
أَرى بأنّ لديك معالجِ أي في إم

741
00:52:42,967 --> 00:52:44,718
الوحيد الأفضل

742
00:52:44,801 --> 00:52:46,803
تفقد الصندوقَ

743
00:52:52,269 --> 00:52:55,355
سأعيد تشغيل نظامك

744
00:52:55,438 --> 00:52:59,318
أحياناً هذه الأشياءِ
تكون عائقاً على الشخص؟

745
00:52:59,360 --> 00:53:00,946
يجب أن يكون قد إنتهى

746
00:53:01,113 --> 00:53:02,991
هل تم إصلاحه؟

747
00:53:03,032 --> 00:53:05,449
شغله وسنرى

748
00:53:05,576 --> 00:53:06,533
الآن

749
00:53:10,706 --> 00:53:12,082
رائع

750
00:53:16,336 --> 00:53:18,799
اسمك بيكي إذن؟

751
00:53:18,883 --> 00:53:21,718
هَلْ إجتمعنَا قبل ذلك؟

752
00:53:23,971 --> 00:53:25,764
كلا, لا أظن ذلك

753
00:53:25,806 --> 00:53:27,226
يمكنك التوقيع هنا

754
00:53:28,684 --> 00:53:30,603
اذا كنت اريد دعوتك إلى العشاء

755
00:53:30,728 --> 00:53:32,398
هل سأكون أول زبائنك

756
00:53:32,522 --> 00:53:33,605
من يفعل هذا؟

757
00:53:33,688 --> 00:53:36,650
هل دعوت عامل الصيانة
الذي قبلي الى العشاء؟

758
00:53:36,777 --> 00:53:38,777
لا لكن الأخير كان ونه يعادل 300 باوند

759
00:53:38,903 --> 00:53:39,863
وكان لديه شارب ضخم

760
00:53:40,030 --> 00:53:41,032
وليس هذا النوع المفضل لدي

761
00:53:41,199 --> 00:53:43,660
لا أعتقدُ بأنّها فكرة جيدة

762
00:53:43,785 --> 00:53:45,996
هل هي قاعدة لدى شركةِ الكابلات؟

763
00:53:46,079 --> 00:53:48,832
لا في الحقيقة إنها قاعدتي فقط

764
00:53:48,875 --> 00:53:50,543
لا أخْرجُ مَع الرجالِ الغرباءِ

765
00:53:50,668 --> 00:53:53,545
قابلتهم منذ خمس دقائق مضت

766
00:53:53,669 --> 00:53:56,048
إذن علي تخريب الكابلات

767
00:53:56,089 --> 00:53:57,966
حتى نُتعرّفْ
على بعضهم البعض بشكل كافي

768
00:54:00,220 --> 00:54:01,722
يوم سعيد

769
00:54:01,764 --> 00:54:03,640
هيا

770
00:54:03,807 --> 00:54:05,142
اعدك بأنني سأكون مهذباً

771
00:54:05,226 --> 00:54:06,727
هل لي حتى برقم هاتفك

772
00:54:06,811 --> 00:54:07,728
اريد مقابلتك فقط

773
00:54:07,854 --> 00:54:10,273
أينما كنت تريدين الذهاب

774
00:54:10,440 --> 00:54:14,321
هيا إخْرقُي قاعدتَكَ لمرّة واحدي

775
00:54:15,446 --> 00:54:17,072
عشاء فقط

776
00:54:22,204 --> 00:54:24,664
هل السكوت علامة الرضا

777
00:54:34,717 --> 00:54:37,220
هَلْ أنت بخير؟

778
00:54:37,388 --> 00:54:39,764
نعم

779
00:54:39,847 --> 00:54:41,891
لقد لمَسَّ يَدَّي

780
00:54:44,019 --> 00:54:46,729
كان يريدني

781
00:54:49,733 --> 00:54:51,610
على الأقل

782
00:54:51,695 --> 00:54:54,240
كانت فرصة جيدة, صحيح؟

783
00:54:56,409 --> 00:54:59,078
عندما يَخْرجُ ليلة الجمعةَ سنَدْخلُ

784
00:54:59,203 --> 00:55:00,914
لقد وضعته عند حده في الوقت المناسب

785
00:55:01,081 --> 00:55:01,999
نحن سَنُختَفي لمدة طويلة
بذلك الذهبِ

786
00:55:02,917 --> 00:55:04,667
نعم

787
00:55:05,876 --> 00:55:08,255
تأكّدُ بأنّ تَخْلطُ
البطاقات في هذا الوقتِ

788
00:55:08,339 --> 00:55:10,257
يا لايل

789
00:55:10,257 --> 00:55:12,552
ما المسافة بين
الباب الأمامي والخزنة؟

790
00:55:12,759 --> 00:55:13,926
لا أَتعاملُ
عندما يكون ظهري مقلوب

791
00:55:14,093 --> 00:55:16,432
أنت خاسر مجنون

792
00:55:16,515 --> 00:55:17,683
لايل

793
00:55:17,850 --> 00:55:19,935
إنه لا يجيب
الا على النابستر الآن تشارلي

794
00:55:20,019 --> 00:55:21,270
لا

795
00:55:21,354 --> 00:55:23,481
لن أناديك  بنابستير

796
00:55:23,523 --> 00:55:24,733
لما تناديه ب الاذن اليسرى

797
00:55:24,900 --> 00:55:25,734
حسناً سأفعل

798
00:55:25,859 --> 00:55:27,693
إنه هاندسوم روب

799
00:55:27,777 --> 00:55:29,361
حَسناً ذلك لأنه
هاندسوم روب

800
00:55:29,403 --> 00:55:31,907
حَسناً يُمْكِنُك أَنْ تَدْعوَني
نابستر

801
00:55:32,365 --> 00:55:34,910
لقد كانوا في نفس الكلية
في نفس الوقت

802
00:55:34,993 --> 00:55:37,163
لماذا تُشجّعُ هذا؟

803
00:55:37,245 --> 00:55:38,997
إنها حقيقة مثبتة

804
00:55:39,080 --> 00:55:41,461
لقد كَانَ شريكَ غرفتي
وسَرقَ أفكارَي

805
00:55:41,544 --> 00:55:43,253
أنا النابستر

806
00:55:44,422 --> 00:55:47,258
حسناً حَسَناً

807
00:55:47,342 --> 00:55:48,509
ما المسافةُ

808
00:55:48,635 --> 00:55:51,430
بين البابِ الأماميِ
والخزنة يا نابستر؟

809
00:55:53,222 --> 00:55:55,557
إنها أبعد من أن تحملها

810
00:55:55,682 --> 00:55:57,684
نعم لكن كيف سنَحْصلُ على الذهبِ

811
00:55:57,726 --> 00:55:59,563
مِنْ الخزنة
إلى سيارةِ الهروبَ؟

812
00:55:59,605 --> 00:56:02,149
كًم هو عرض المدخل يا نابستر؟

813
00:56:06,656 --> 00:56:08,198
ستّة أقدامِ

814
00:56:25,842 --> 00:56:27,386
حسناً أخذت ذهبك

815
00:57:28,746 --> 00:57:30,582
نَحتاجُ سياراتَ أكثرَ لمُعَالَجَة الوزنِ

816
00:57:30,790 --> 00:57:33,001
يَبْدو كأننا
سنحتاج بَعْض المساعدةِ

817
00:57:33,209 --> 00:57:35,087
نحتاج رجل صيانة أيضاً

818
00:57:35,254 --> 00:57:36,422
أعْرفُ رجل للعمل

819
00:57:36,546 --> 00:57:39,427
سأعدّلَ آلةَ التصوير
لتَضْمين هذا

820
00:57:39,552 --> 00:57:42,305
إذن يمكننا أن نصنع
خرائط رقمية عالية الجودة

821
00:57:42,430 --> 00:57:43,473
من هذا؟

822
00:57:43,555 --> 00:57:45,390
صديق روب الميكانيكي

823
00:57:50,103 --> 00:57:51,314
تشارلي

824
00:57:51,439 --> 00:57:53,066
تشارلي هذا رانش

825
00:57:53,148 --> 00:57:54,609
كيف حالك؟

826
00:57:54,734 --> 00:57:56,361
روب أخبرني أن لديك موهبةِ حقيقيةِ

827
00:57:56,486 --> 00:57:57,863
نحتاج إلى تحسين الهيكل

828
00:57:57,946 --> 00:58:02,451
نحتاج لوضع 2700 باونِ
مِنْ الحمولة في هذه السيارات الصغيرة

829
00:58:02,618 --> 00:58:03,787
بشكل كافي وقوة كافية

830
00:58:03,995 --> 00:58:05,873
لإجْتياَز أيّ شئِ يُطاردُنا

831
00:58:05,997 --> 00:58:07,666
تحملون 2700 باوند من ماذا؟

832
00:58:07,833 --> 00:58:09,960
مهما كان

833
00:58:12,004 --> 00:58:14,048
ما الذي سأحصل عليه
مقابل هذه الصفقة؟؟

834
00:58:14,215 --> 00:58:15,509
10000

835
00:58:17,550 --> 00:58:19,261
حَسَناً

836
00:58:47,795 --> 00:58:49,631
نحن لم نتقابل لحد الآن

837
00:58:49,755 --> 00:58:51,340
أنا رانش

838
00:58:52,508 --> 00:58:54,260
وهذا لحم خنزير وجبنة

839
00:58:54,386 --> 00:58:55,929
هذا رائع

840
00:58:56,095 --> 00:58:58,181
اللعنة, هذا جميل

841
00:59:43,650 --> 00:59:44,817
تُريدُ كُلّ الاشارات خضراء؟

842
00:59:44,984 --> 00:59:46,278
لك ذلك

843
00:59:47,444 --> 00:59:48,405
ما لديك؟

844
00:59:48,572 --> 00:59:50,908
مرحباً بكم في لوس أنجلوس
ونظام مرورها الاوتوماتيكي

845
00:59:50,991 --> 00:59:53,036
ومركز عملياتِ السيطرةِ

846
00:59:53,118 --> 00:59:54,869
إنهم يَستعملونَ كميرات الفيديو
مِنْ التقاطعاتِ

847
00:59:54,995 --> 00:59:56,120
مصممة بشكل خوارزمي محدد

848
00:59:56,204 --> 00:59:57,915
لتَوَقُّع أوضاع المرورِ

849
00:59:57,998 --> 00:59:59,667
وبذلك يسيطرون على اشارات المرور

850
00:59:59,708 --> 01:00:01,669
وكل ذلك أصبح بحوزتي

851
01:00:01,710 --> 01:00:04,173
وقد استطعت الانسلال والقرصنة

852
01:00:04,215 --> 01:00:05,883
والآن نحن نَمتلكُ المكانَ

853
01:00:05,925 --> 01:00:06,926
هل تريد تجربته؟

854
01:00:07,051 --> 01:00:08,720
اعتقدتك ستسأل ذلك

855
01:00:10,805 --> 01:00:11,722
أترى الضوء الأحمر؟

856
01:00:11,847 --> 01:00:12,766
أصبح ضوء أخضر

857
01:00:18,480 --> 01:00:19,479
دانيلسون؟
نعم؟

858
01:00:19,605 --> 01:00:20,481
ماذا جرى للشبكة 34؟

859
01:00:20,732 --> 01:00:22,568
لنتفحصها

860
01:00:22,652 --> 01:00:23,944
هاى

861
01:00:24,069 --> 01:00:25,863
هل

862
01:00:26,030 --> 01:00:28,408
نجاح باهر لَكنَّه رهيبُ
أليس ذلك رهيبَ؟

863
01:00:28,533 --> 01:00:30,494
هَلّ بالإمكان أَنْ تُغيّرُها إلى ماكنت عليهُ الآن؟
نعم

864
01:00:36,167 --> 01:00:37,128
الاضاءة تعمل بشكل سليم

865
01:00:37,169 --> 01:00:39,461
حادث فقط

866
01:00:40,796 --> 01:00:41,672
ذلك جيدُ

867
01:00:43,340 --> 01:00:45,052
ما أولئك؟

868
01:00:45,052 --> 01:00:46,886
قِطَع محرّكات غير ضرورية

869
01:00:47,012 --> 01:00:50,642
لقد أفقدتك بعض التحكم بالدخان
واعطيتك 2700 باوند بجسم سمين

870
01:00:50,850 --> 01:00:53,603
لديك ركوب جميل الآن يا تشارلي

871
01:01:36,400 --> 01:01:38,111
أتعرف بماذا أفكر الآن ؟

872
01:01:38,987 --> 01:01:41,157
النظرة إلى وجهِ ستيف

873
01:01:51,876 --> 01:01:52,752
أنت مبكّر

874
01:01:52,920 --> 01:01:54,504
أنا مستعجل

875
01:01:57,634 --> 01:01:58,593
بالطبع تَعْرفُ
ما هي فلوريدا

876
01:01:58,759 --> 01:02:00,929
وعمليات التزوير في الـ سي آي ايه

877
01:02:01,012 --> 01:02:01,930
حقاً؟

878
01:02:02,013 --> 01:02:03,224
نعم إنه لا يختلف بشكل كبير

879
01:02:03,307 --> 01:02:04,391
عن عهد جون كندي

880
01:02:04,599 --> 01:02:07,312
فقد أعد لربح الانتخابات بمساعدة أباه

881
01:02:07,478 --> 01:02:08,729
أنت غير مرتاح لما أذكره

882
01:02:08,897 --> 01:02:11,358
كلا, يفين  لا احب القيام بسفرتين

883
01:02:11,524 --> 01:02:13,277
أنتم الأمريكان

884
01:02:13,360 --> 01:02:15,070
تَحبُّون أبطالَكَم

885
01:02:15,112 --> 01:02:17,990
العطلة لكولومبوس؟

886
01:02:18,073 --> 01:02:19,907
قام بالانعطاف الخاطئ

887
01:02:19,992 --> 01:02:22,452
وأباد كل السكان الأصليين

888
01:02:22,536 --> 01:02:23,704
وأنت تَعْرفُ
ما كَانَ يَبْحثُ عنه؟

889
01:02:23,829 --> 01:02:25,415
ارَاهنَ بأنّك سَتُخبرُني

890
01:02:25,540 --> 01:02:26,581
الذهب

891
01:02:26,748 --> 01:02:28,418
المفترض أن يكون للملكةِ ايزابيلا

892
01:02:28,626 --> 01:02:30,255
لكن الا تظن الميديسيس عادوا إلى ايطاليا

893
01:02:30,421 --> 01:02:31,881
ولم يكونوا يريدون حصة منه

894
01:02:31,965 --> 01:02:34,217
وبماذا ايطاليا تحتاج الذهب؟

895
01:02:34,260 --> 01:02:38,638
لتجارة رقيق مقرّها في فينيسيا

896
01:02:38,722 --> 01:02:39,972
فينيسيا
ذلك حيث

897
01:02:40,097 --> 01:02:42,017
هذه القطع

898
01:02:47,273 --> 01:02:48,316
هَلْ كُنْتَ تقُولُ شيئاً؟

899
01:02:48,356 --> 01:02:49,817
لا شيء   كلا

900
01:02:49,943 --> 01:02:51,068
لا أنت كُنْتَ حقاً
أكمل حديثك

901
01:02:51,110 --> 01:02:52,487
لا تتوقّفُ أنا مهتم

902
01:02:52,529 --> 01:02:54,448
رجاءً  أنا مرتبك لغتي الانكليزية

903
01:02:56,827 --> 01:02:57,701
فهمت جيداً

904
01:02:57,827 --> 01:02:59,038
الآن ما الذي تعرفه عن ذهبي؟

905
01:02:59,121 --> 01:03:00,038
لا
لا أفهم

906
01:03:00,162 --> 01:03:02,165
لا تفكر حتى بالكذب علي

907
01:03:02,372 --> 01:03:05,292
حسنا حسناً  سَمعَت إشاعة

908
01:03:05,418 --> 01:03:07,753
حول سرقة في فينيسيا

909
01:03:07,879 --> 01:03:10,132
كانت 35 مليون في قطع

910
01:03:10,215 --> 01:03:12,469
منقوش راقصة باليه عليهم

911
01:03:12,676 --> 01:03:14,053
مَنْ أخبرتَ؟
لا أحد

912
01:03:14,220 --> 01:03:15,096
مَنْ أخبرتَ؟

913
01:03:15,264 --> 01:03:17,182
لا أحد أقسم بالله

914
01:03:19,227 --> 01:03:20,269
تَقسم بالله؟

915
01:03:20,436 --> 01:03:22,729
أنت مجنون؟ اقسم بالله

916
01:03:22,896 --> 01:03:23,774
لم أفعل

917
01:03:25,357 --> 01:03:26,609
حسناً, أعتقد أنني اصدقك

918
01:03:56,641 --> 01:03:58,061
ييفين؟

919
01:04:00,356 --> 01:04:01,729
ييفين؟

920
01:04:23,256 --> 01:04:24,632
جيد جداً

921
01:04:24,717 --> 01:04:25,925
إذا حصلت عليه

922
01:04:26,092 --> 01:04:27,970
يمكنك فعل ذلك أعرف هذا

923
01:04:28,095 --> 01:04:29,307
أفضل بكثير

924
01:04:29,348 --> 01:04:31,390
أنا هنا لرُؤية سكيني بيت

925
01:04:31,474 --> 01:04:32,683
نعم إنه هنا

926
01:04:32,809 --> 01:04:34,312
شكراً

927
01:04:36,812 --> 01:04:38,273
لا تحدّقُ؟

928
01:04:38,398 --> 01:04:39,399
لا تحدّقُ

929
01:04:39,482 --> 01:04:40,774
إنه لا يَحْبُّ الناس الذين يحدقون فيه

930
01:04:40,858 --> 01:04:41,775
تحديق في ماذا؟

931
01:04:43,154 --> 01:04:44,404
كَانَ جيدَاً
ذلك كَانَ جيدَاً

932
01:04:44,571 --> 01:04:46,114
حاول مرة اخرى أعلم أنك ستنجح

933
01:04:47,409 --> 01:04:49,578
ذلك كَانَ عظيمَ

934
01:04:49,661 --> 01:04:51,330
سكيني بيت
تشارلي

935
01:04:51,497 --> 01:04:52,540
كيف حالك؟

936
01:04:52,789 --> 01:04:53,999
كما هو؟

937
01:04:54,041 --> 01:04:56,587
هل كنت محقاً بشأن الألواح الذهبية؟

938
01:04:56,753 --> 01:04:58,505
أنا لست هنا للحديث عن ذلك, نريد

939
01:04:58,672 --> 01:05:00,882
بَعْض التجهيزاتِ

940
01:05:01,007 --> 01:05:01,965
عزيزتي, اذهبي وارتاحي

941
01:05:01,965 --> 01:05:02,883
صغيرتي

942
01:05:02,966 --> 01:05:04,301
اذهبي لترتاحي

943
01:05:10,184 --> 01:05:11,267
هيا

944
01:05:11,392 --> 01:05:13,312
هيا

945
01:05:13,437 --> 01:05:14,981
تجهيزات

946
01:05:15,148 --> 01:05:15,899
ما الأمر؟

947
01:05:15,982 --> 01:05:17,068
اه

948
01:05:17,234 --> 01:05:19,779
اه

949
01:05:19,986 --> 01:05:20,988
بعض النيترومين

950
01:05:21,155 --> 01:05:22,823
اه

951
01:05:22,823 --> 01:05:24,241
بعض الـ

952
01:05:24,449 --> 01:05:26,577
بعض النيترومين

953
01:05:26,702 --> 01:05:28,037
ما الأمر؟

954
01:05:28,121 --> 01:05:28,497
اه

955
01:05:28,663 --> 01:05:29,663
لا شيء

956
01:05:29,829 --> 01:05:30,707
أنا أنا هادئ
أنا أنا عظيم

957
01:05:30,831 --> 01:05:32,375
فقط أحتاجُ بعضَ
كبار يُمْكِنُ أَنْ

958
01:05:32,375 --> 01:05:34,336
مبادء النيترومين

959
01:05:34,503 --> 01:05:35,712
سلك تفجير صحيح صحيح

960
01:05:35,712 --> 01:05:37,840
شحنة ثلاثية عدد 2 وقنابل وقاذفة

961
01:05:38,007 --> 01:05:40,678
مثل ما كان لدي.. أنت
تعلم..أخبرتك...سابقاً

962
01:05:40,719 --> 01:05:42,472
حَسَناً

963
01:05:48,435 --> 01:05:50,062
ستكلفك حوالي خمسة آلاف

964
01:05:50,229 --> 01:05:52,105
إنتهى, اتصل بي

965
01:05:53,441 --> 01:05:54,858
شكراً
أنا آسف على ذلك

966
01:05:54,984 --> 01:05:56,778
حسنا

967
01:05:56,778 --> 01:05:58,613
سلام
تعال

968
01:06:16,174 --> 01:06:18,011
اخرج

969
01:06:18,635 --> 01:06:19,845
هناك

970
01:06:29,148 --> 01:06:30,858
فانس لديه شيئ ليخبرك به

971
01:06:34,363 --> 01:06:35,363
تكلم

972
01:06:38,073 --> 01:06:39,702
عدت منذ اسبوعين

973
01:06:41,369 --> 01:06:43,998
كنت أعمل محاسب
في دكانِ إبنِ عمكَ

974
01:06:44,081 --> 01:06:46,793
وجاء شخص يسأل
عن الواح الذهب مَع بالينس

975
01:06:46,917 --> 01:06:48,588
منقوش عليها راقص

976
01:06:48,754 --> 01:06:50,172
ماذا أخبرتَه؟

977
01:06:52,050 --> 01:06:54,260
أخبرَته
بأنّني لم أرى أية ألواح

978
01:06:59,431 --> 01:07:01,309
أنا آسف

979
01:07:02,684 --> 01:07:05,104
ماذا كان شكل ذلك الرجل؟

980
01:07:06,439 --> 01:07:07,357
كان لديه

981
01:07:07,565 --> 01:07:08,776
شَعر أسود طويل

982
01:07:08,776 --> 01:07:10,736
وشم كبير على رقبتِه

983
01:07:13,239 --> 01:07:16,369
كان وزنه حوالي 400 باوند

984
01:07:16,494 --> 01:07:17,829
أَعْرفُ ذلك الرجلِ

985
01:07:46,317 --> 01:07:47,904
اذهبي, وارتاحي

986
01:07:59,208 --> 01:08:00,710
هل تعرف من أكون؟

987
01:08:01,878 --> 01:08:03,255
أنت ماشكوف

988
01:08:03,380 --> 01:08:05,299
ذلك صحيحُ

989
01:08:05,383 --> 01:08:07,844
أنت كُنْتَ تَسْألُ
عن ألواح الذهب

990
01:08:07,927 --> 01:08:09,512
مَع راقص بالية عليهم
أخبرني لماذا

991
01:08:19,480 --> 01:08:20,732
ستيف اتصل فقط للتَأكيد

992
01:08:20,816 --> 01:08:22,776
على حَجْزه الساعة8:00
في وواتر غريل

993
01:08:22,900 --> 01:08:24,277
حسناً دعونا نراجع مرة اخرى

994
01:08:24,402 --> 01:08:27,115
نسمّمُ الحرّاسَ بالغاز
نفتح الأبواب الساعة الثامنة والربع

995
01:08:27,197 --> 01:08:29,116
تفتح الخزنة الساعة الثامنة و25 دقيقة

996
01:08:29,158 --> 01:08:31,578
التحميل 8:35
خارج الباب 8:45

997
01:08:31,661 --> 01:08:33,163
مباشرة إلى محطةِ الإتحادِ

998
01:08:33,287 --> 01:08:34,581
إشارات خضراء على طول طرقك

999
01:08:34,748 --> 01:08:35,832
بقيّة المدينةِ شارات حمراءِ

1000
01:08:35,999 --> 01:08:37,500
الشرطة عالقة في المرورِ
مثل الآخرين

1001
01:08:37,666 --> 01:08:38,668
القطار يغادر في 10:00

1002
01:08:38,836 --> 01:08:40,964
السيارات يَجِبُ أَنْ تَكُونَ
على الناقلِة بحلول الـ 9:30

1003
01:08:41,130 --> 01:08:43,007
التوقيت مهم حتى لا نموت

1004
01:08:43,049 --> 01:08:44,342
لنستعد

1005
01:08:44,467 --> 01:08:45,844
هيا بنا

1006
01:09:16,754 --> 01:09:19,383
إنها سيارة لطيفة

1007
01:09:19,632 --> 01:09:21,298
آسف روب

1008
01:09:21,382 --> 01:09:22,551
الساحل فارغ يا رفاق

1009
01:09:34,480 --> 01:09:35,400
هذه هي يا رجال

1010
01:09:35,441 --> 01:09:36,442
النقطة الحاسمة

1011
01:09:38,154 --> 01:09:39,320
ماهذا بحق الجحيم؟

1012
01:09:41,656 --> 01:09:43,450
تباً

1013
01:09:43,534 --> 01:09:45,536
جار ستيف إقام حفلة

1014
01:09:48,999 --> 01:09:50,541
هل أنت هنا من أجل حفلة بيكر سيدي؟

1015
01:09:50,666 --> 01:09:52,376
كلا

1016
01:09:55,005 --> 01:09:56,923
لن ننفذ العملية الليلة يا رفاق

1017
01:09:56,965 --> 01:09:58,551
هناك الكثير مِنْ الشهودِ

1018
01:09:58,758 --> 01:09:59,718
ستيلا

1019
01:09:59,843 --> 01:10:02,556
أَعْرفُ أَعْرفُ

1020
01:10:04,391 --> 01:10:06,268
تأخرت على موعدي

1021
01:10:06,268 --> 01:10:08,938
نعم ويجب أن تكوني فاتنة

1022
01:10:09,064 --> 01:10:10,688
ستحتاجين
أن يطلب منك الخروج مرة اخرى

1023
01:10:10,730 --> 01:10:12,066
آسف

1024
01:10:12,108 --> 01:10:14,693
لنبتعد عن الطريق

1025
01:10:18,656 --> 01:10:20,575
لا أستطيع أن اصدق أن هذا عملك

1026
01:10:20,742 --> 01:10:22,326
ما المفروض أن يعني هذا؟

1027
01:10:22,535 --> 01:10:24,037
حسنا أنت لا تبدين حقيقة

1028
01:10:24,121 --> 01:10:27,876
من النوعِ المغامرِ

1029
01:10:28,001 --> 01:10:31,296
لا تدع زي العمل يخدعك

1030
01:10:31,379 --> 01:10:34,466
لم أكن أصنع الفرضيات

1031
01:10:34,591 --> 01:10:35,968
أنا لدي بعض الفرضيات عنك

1032
01:10:36,052 --> 01:10:38,680
حقاً؟

1033
01:10:38,846 --> 01:10:39,846
و؟

1034
01:10:43,060 --> 01:10:45,102
حَسناً  سننتظر ونرى

1035
01:10:51,110 --> 01:10:53,322
لماذا نَنتظرُ؟ دعينا نراقب

1036
01:10:53,363 --> 01:10:54,530
لنعود إلى منزلي

1037
01:10:54,740 --> 01:10:55,656
لا فرضياتَ

1038
01:10:55,783 --> 01:10:57,116
لَيسَ اللّيلة
أنا متأخرة

1039
01:10:57,325 --> 01:10:58,242
يَجِبُ أَنْ أذْهبَ إلى البيت

1040
01:10:58,367 --> 01:11:01,371
ماذا لديك
حظر تجول من شركةِ الكبلات؟

1041
01:11:01,496 --> 01:11:02,412
كلا

1042
01:11:02,538 --> 01:11:05,834
لكنني أخطأت كثيراً في الماضي

1043
01:11:07,294 --> 01:11:09,254
نحن يَجِبُ أَنْ نتريث إلى حد ما؟

1044
01:11:09,338 --> 01:11:12,008
هذا العشاءِ الرائعِ
يجب أن يغير ما بذهنك

1045
01:11:12,134 --> 01:11:13,136
هل مازلت لا تثقين بي؟

1046
01:11:13,261 --> 01:11:17,014
أنا أثق بالجميع

1047
01:11:17,014 --> 01:11:20,393
لكنني لا أثق بالشيطان في داخلهم

1048
01:11:24,356 --> 01:11:26,066
هذه مقولة مثيرة

1049
01:11:26,149 --> 01:11:27,442
وساحرة أين تعلمتها؟

1050
01:11:29,069 --> 01:11:29,987
لا أستطيعُ التَذْكر

1051
01:11:30,070 --> 01:11:31,530
حقاً؟

1052
01:11:31,738 --> 01:11:33,824
كنت أعرف رجل يقول مثل هذا بالضبط

1053
01:11:33,949 --> 01:11:34,992
حقاً؟

1054
01:11:35,034 --> 01:11:37,496
نعم هو الشخصُ الوحيدُ
الذي سمعته يقول ذلك

1055
01:11:37,579 --> 01:11:39,498
وكان يكرره دائماً

1056
01:11:39,666 --> 01:11:40,791
اسمه كَانَ جون بردجير

1057
01:11:42,169 --> 01:11:44,503
أنت تَآْذي رسغَي

1058
01:11:44,628 --> 01:11:46,840
كَانَ لديه بنت
في نفس عمرك

1059
01:11:50,718 --> 01:11:53,054
اتَركَ رسغِي

1060
01:11:53,180 --> 01:11:55,057
كنت اظن ذلك لقد كنت مألوفة لدي

1061
01:11:55,182 --> 01:11:58,310
أنت بالضبط مثل رجلكَ العجوز ؟

1062
01:11:58,476 --> 01:12:01,063
احَببتَّه أيضاً من البداية

1063
01:12:01,232 --> 01:12:03,025
أحببته لغاية اللحظة
التي أطلقت بها النار عليه

1064
01:12:05,860 --> 01:12:07,778
مع من تعملين؟

1065
01:12:12,576 --> 01:12:14,245
إنها مَعنا

1066
01:12:26,092 --> 01:12:27,261
العصابة كُلّها هنا

1067
01:12:27,345 --> 01:12:30,097
أتعلم من هو الأسوء من اللص؟

1068
01:12:30,263 --> 01:12:31,807
الجبان

1069
01:12:31,891 --> 01:12:32,848
كان عليكي أن تري

1070
01:12:33,017 --> 01:12:34,517
الطريقة التي كان
يتوسل بها والدك من أجل حياته

1071
01:12:38,272 --> 01:12:39,231
إنه لا يستاهل

1072
01:12:39,440 --> 01:12:40,359
ضع رسناً على قطتك

1073
01:12:46,114 --> 01:12:47,074
مرحباً ستيف

1074
01:12:47,240 --> 01:12:48,452
تشارلي

1075
01:12:50,287 --> 01:12:52,080
لست سيئاً تشارلي

1076
01:12:52,164 --> 01:12:53,122
حقاً لست سيئاُ

1077
01:12:53,249 --> 01:12:55,334
أنت لا تعلم مدى صعوبة منع نفسي

1078
01:12:55,417 --> 01:12:57,085
عن القفز من فوق المنضدة وقتلك

1079
01:12:57,209 --> 01:12:58,586
بيدي العاريتين

1080
01:12:58,753 --> 01:13:00,089
أنت أفضل من ذلك يا تشارلي

1081
01:13:00,172 --> 01:13:02,716
لا تدخل العاطفة  بهذه الأشياءِ

1082
01:13:02,800 --> 01:13:03,884
أخبرني ماذا كانت عاطفتك

1083
01:13:03,926 --> 01:13:05,553
عندما قتلت جون
وتَركَتنا كُلّنا نموت

1084
01:13:05,762 --> 01:13:07,389
ذلك لم يكن بشأن العاطفة

1085
01:13:07,430 --> 01:13:09,516
كَانَ بشأن الكثير مِنْ الذهبِ
وكنت اريده

1086
01:13:09,724 --> 01:13:11,561
أي شيئ تظن أنك لا تستحقه

1087
01:13:11,644 --> 01:13:14,105
لا تتحدّثُ عن الصح والخطأ مَعي

1088
01:13:14,230 --> 01:13:15,816
لانه لا يعني لي شيئاً

1089
01:13:15,941 --> 01:13:17,317
حسناً؟

1090
01:13:17,484 --> 01:13:20,069
لديك أوراقك ولدي أوراقي

1091
01:13:20,194 --> 01:13:22,613
ولعبنا وفزت أنا؟

1092
01:13:22,655 --> 01:13:24,408
الآن إذا كنت تريد اللعب ثانية

1093
01:13:24,491 --> 01:13:26,243
فلا مانع لدي

1094
01:13:26,368 --> 01:13:30,581
لكن الذي أعنيه ما هي لعبتك الحقيقية هنا؟

1095
01:13:30,664 --> 01:13:32,500
أعني تعال
ماذا تظن؟

1096
01:13:32,624 --> 01:13:35,504
تحاول الإيقاع بحراسي أليس كذلك؟

1097
01:13:35,670 --> 01:13:38,591
ما لاتعرفه أن لدي خمسة منهم

1098
01:13:38,716 --> 01:13:40,926
سَتُحاولُ استأجار لايل لاقتحام نظامي

1099
01:13:41,009 --> 01:13:42,346
سأغيره ثانية في صباح الغد

1100
01:13:42,430 --> 01:13:45,222
ما هو تحرّككَ النهائي؟

1101
01:13:45,348 --> 01:13:47,099
أعني أنك أحضرت إبنة بردجير

1102
01:13:47,224 --> 01:13:49,185
إلي لخداعي وكسر خزنتي؟

1103
01:13:49,310 --> 01:13:52,648
هذا شاعريُ جداً

1104
01:13:52,689 --> 01:13:54,233
لكنني لا أتخيله

1105
01:13:54,316 --> 01:13:55,692
لا أعتقدُ بأنّها تستطيع الاقتراب منها

1106
01:13:55,817 --> 01:13:57,402
ستيف كبير السن نفسه؟

1107
01:13:57,485 --> 01:13:59,823
دائماً تَفْكر بشكل دفاعي

1108
01:13:59,947 --> 01:14:01,534
لِهذا أنت دائما في الترتيب الثاني

1109
01:14:01,659 --> 01:14:03,703
كَيفَ تَوصلت لذلك؟

1110
01:14:03,828 --> 01:14:05,329
ليس لديك خيال

1111
01:14:05,329 --> 01:14:07,582
لا تستطيعُ أَنْ تقرّرَ حتى
ماذا تفعل بكُلّ ذلك المالِ

1112
01:14:07,665 --> 01:14:09,666
كان لا بُدَّ أنْ تَشتري
ما كان يريده أي شخص

1113
01:14:09,792 --> 01:14:12,086
جيّد جرب هذا على خيالك؟

1114
01:14:12,211 --> 01:14:13,212
الذهب اختفى بطبيعة الحال

1115
01:14:13,379 --> 01:14:14,964
هذا كلام فارغُ ستيف

1116
01:14:15,131 --> 01:14:16,967
كلا, حقاً, لقد إنتهى تشارلي

1117
01:14:17,092 --> 01:14:19,012
أنا أحاولُ نقل آخر لوحين

1118
01:14:19,136 --> 01:14:21,639
تريد ملاحقتي من أجل لوحين؟

1119
01:14:21,888 --> 01:14:23,850
فلتكن ضيفي على الرحب والسعة

1120
01:14:23,975 --> 01:14:25,728
لكنك بدأت بداية سيئة؟

1121
01:14:25,728 --> 01:14:26,811
فقد فقد أفضل شيئ

1122
01:14:26,935 --> 01:14:27,897
كان خياراً جيداً لك

1123
01:14:27,980 --> 01:14:30,066
لقد خسرت عنصر المفاجأة

1124
01:14:33,942 --> 01:14:35,279
هل فوجأت؟

1125
01:14:38,617 --> 01:14:39,701
ينتهي عندما أقول أنا فقط

1126
01:14:43,748 --> 01:14:45,750
هل أنت بخير سيدي؟

1127
01:15:17,537 --> 01:15:18,619
كيف الحال؟

1128
01:15:20,830 --> 01:15:23,541
جيد

1129
01:15:23,708 --> 01:15:26,380
على إعتِبار

1130
01:15:26,505 --> 01:15:28,881
على اعتبار أنني أفعل كل هذا

1131
01:15:28,965 --> 01:15:30,173
لرجل بالكاد أعرفه

1132
01:15:37,474 --> 01:15:42,564
أتعلم مالذي أزعجني
كُلّ تلك السَنَواتِ تشارلي؟

1133
01:15:42,647 --> 01:15:46,025
كان حينما إتصل بي ليخبرني

1134
01:15:46,109 --> 01:15:48,068
بأن لديه عمل

1135
01:15:48,193 --> 01:15:51,699
وعرفت بأنك كنت هناك معه

1136
01:15:54,951 --> 01:15:57,620
لقد عرفته أنت أكثر مني

1137
01:15:59,750 --> 01:16:01,544
هذا لا يعني أنه عندما يكون بقربي

1138
01:16:01,586 --> 01:16:03,213
لا يفكر بك دائماً

1139
01:16:03,297 --> 01:16:05,716
سيكون جميلاً لو كان صحيحاً

1140
01:16:05,798 --> 01:16:07,008
إنها الحقيقة

1141
01:16:07,132 --> 01:16:08,884
لقد كان نادماً

1142
01:16:08,924 --> 01:16:10,969
لانه لم يكن أباً جيداً لك ستيلا

1143
01:16:13,808 --> 01:16:15,182
كَيفَ عرفت ذلك؟

1144
01:16:15,266 --> 01:16:17,643
لأنه أخبرَني

1145
01:16:24,444 --> 01:16:25,571
ماذا فعلت بيدك؟

1146
01:16:29,992 --> 01:16:30,950
ضَربَت ستيف

1147
01:16:31,034 --> 01:16:34,330
لماذا ضربته ولم تتركني أفعل؟

1148
01:16:37,501 --> 01:16:38,835
يديك ثمينتين جداً

1149
01:16:53,810 --> 01:16:55,646
حسناً؟

1150
01:17:04,490 --> 01:17:06,032
إذا بقيت تفركين
يديك لن يبقى منها شيئ

1151
01:17:12,540 --> 01:17:15,502
أخبرُ السّيدَ فرازلي
أننا سَنَراه في 8:00

1152
01:17:15,585 --> 01:17:16,754
تشارلي

1153
01:17:19,464 --> 01:17:20,464
سوف يطير كالدجاجة

1154
01:17:21,844 --> 01:17:22,968
متى؟

1155
01:17:23,050 --> 01:17:24,512
حارس أمنه اتصل

1156
01:17:24,636 --> 01:17:26,764
بمروحية خاصّة
في 4:00 مساءً

1157
01:17:26,848 --> 01:17:29,392
هناك سيارة خدمة مدرعةِ
ستأتي إلى بيته في 5:00

1158
01:17:29,559 --> 01:17:33,272
هناك طائرة شحن حدّدتْ
لمُغَادَرَة لاكس في 8:00 مساءً

1159
01:17:33,354 --> 01:17:34,313
إلى المكسيك

1160
01:17:34,355 --> 01:17:37,819
ماذا لو أنه ينقل الخزنة كتمويه؟

1161
01:17:37,902 --> 01:17:39,571
لنفتحها ونجدها فارغة
والذهب في مكان آخر

1162
01:17:39,696 --> 01:17:41,698
ستيف لن يبعد الذهب عن مرمى عيونه

1163
01:17:41,823 --> 01:17:42,906
سَيكون في تلك الشاحنةِ

1164
01:17:43,031 --> 01:17:44,199
وهو سَيُراقبُه

1165
01:17:44,368 --> 01:17:45,995
كُلّ خطوة على الطريقِ
مِنْ المروحيةِ

1166
01:17:46,161 --> 01:17:47,829
لذا الذهب سيغادر إلى المكسيك

1167
01:17:47,912 --> 01:17:48,874
مَنْ يَعْرفُ أين؟

1168
01:17:48,956 --> 01:17:50,081
هم يُمْكِنُ أَنْ يَغيّروا
خطّة الطيران في الجوّ

1169
01:17:50,164 --> 01:17:51,083
تمهل تمهل

1170
01:17:51,167 --> 01:17:52,001
أنتم تنظرون إلى الموضوع
من زاوية خاطئة

1171
01:17:52,125 --> 01:17:53,086
هذه أخبارُ جيدةُ لنا

1172
01:17:53,210 --> 01:17:55,421
تشارلي ماذا تعني بـ '' أخبار جيدة ''؟

1173
01:17:55,547 --> 01:17:57,339
نحن نُحاولُ الذهاب إلى الخزنة

1174
01:17:57,423 --> 01:17:58,634
الآن الخزنة سوف تأتي إلينا

1175
01:17:58,718 --> 01:18:00,053
سنسرقها على الطريق

1176
01:18:00,094 --> 01:18:01,055
تشارلي هو يُمْكِنُ أَنْ يَأْخذَ

1177
01:18:01,096 --> 01:18:02,220
دزينة طرقِ مختلفةِ
إلى المطارِ

1178
01:18:02,304 --> 01:18:04,058
نحن لَيْسَ لدينا فكرةُ عن أي طريق

1179
01:18:04,182 --> 01:18:06,309
لن نَستطيعُ أَخْذ شاحنة
مسلحة أثناء ساعةِ الإزدحام

1180
01:18:06,433 --> 01:18:07,392
سنعد تلقائياً لذلك

1181
01:18:07,476 --> 01:18:08,729
نابستير

1182
01:18:08,812 --> 01:18:12,816
عرقل مرور كُلّ طريق
ماعدا ما نَختارُه

1183
01:18:12,942 --> 01:18:15,070
وستذهب الشاحنة حيث  نريدها تماماً

1184
01:18:15,235 --> 01:18:16,320
أين نُريدُه أَنْ يَذْهبَ؟

1185
01:18:16,528 --> 01:18:18,990
نحن لا يُمكنُنا تبادل إطلاق النار
مَع الحرّاسِ المُسلَّحينِ سنخسر

1186
01:18:19,115 --> 01:18:21,492
سنفعل كما فعلنا في ايطاليا

1187
01:18:27,751 --> 01:18:28,709
مرحباً؟

1188
01:18:28,793 --> 01:18:30,044
لماذا فعلت ذلك؟

1189
01:18:30,127 --> 01:18:30,919
فعلت ماذا؟

1190
01:18:31,045 --> 01:18:31,753
ييفين

1191
01:18:31,879 --> 01:18:33,506
ما كَانَ عليك قتله

1192
01:18:33,631 --> 01:18:34,549
ما الذي تتحدث عنه؟

1193
01:18:34,674 --> 01:18:35,550
نحن لم نقتل أي شخص

1194
01:18:35,675 --> 01:18:36,635
إبن عم ييفين

1195
01:18:36,802 --> 01:18:39,389
يعتقد بأنك فعلت ذلك

1196
01:18:39,513 --> 01:18:40,472
لماذا يَعتقدُ ذلك؟

1197
01:18:40,639 --> 01:18:41,765
لانك تريد المعرفة

1198
01:18:41,891 --> 01:18:43,810
حول الذهبِ
مَع راقصِ الباليه

1199
01:18:43,934 --> 01:18:45,186
أنت أخبرتَه ذلك؟

1200
01:18:45,268 --> 01:18:46,478
أَستمعُ لي يا رجل

1201
01:18:46,688 --> 01:18:48,398
إذا كان هناك شيئ واحد يجب أن اعلمه

1202
01:18:48,481 --> 01:18:50,442
لا يَجِبُ أبَداً أنْ العْبثَ
مَع أولاد الطبيعة

1203
01:18:50,526 --> 01:18:53,028
ولا مع أولاد القانون
ولا مع أولاد الأوكرانيون

1204
01:18:53,195 --> 01:18:56,741
اسمع هل لي بمعروف

1205
01:19:22,812 --> 01:19:23,771
نعم

1206
01:19:23,937 --> 01:19:25,022
كان عملك رائعاً ليلة أمس

1207
01:19:25,189 --> 01:19:26,065
هل تريد أن تقدم بعض المساعدة

1208
01:19:26,149 --> 01:19:27,191
نريد يداك أن تعمل في هذا الوقت

1209
01:19:27,358 --> 01:19:28,527
هل يهمك الأمر؟

1210
01:19:28,652 --> 01:19:29,528
يُمكنُ أَنْ يَكُونَ

1211
01:19:29,653 --> 01:19:31,864
لكنني لا احب
أن أكون بطلاً في الظلام

1212
01:19:31,947 --> 01:19:34,285
إذا أنا في,  أنا في

1213
01:19:34,408 --> 01:19:36,579
حسناً أنت في

1214
01:19:36,662 --> 01:19:37,829
حَسَناً

1215
01:19:40,707 --> 01:19:42,041
ماذا تعتقد تشارلي؟

1216
01:19:42,168 --> 01:19:43,127
إنها تفيد

1217
01:19:43,252 --> 01:19:44,711
هيا بنا

1218
01:19:55,639 --> 01:19:57,017
أنت مُدهِش

1219
01:19:57,142 --> 01:19:58,478
إنه عمل عبقري

1220
01:20:08,322 --> 01:20:10,240
أنت بخير؟

1221
01:20:10,365 --> 01:20:11,240
أعطني دقيقة فقط

1222
01:20:11,365 --> 01:20:12,452
الآن؟

1223
01:20:12,577 --> 01:20:15,746
أنا أَوْشَكَ أَنْ أدخلَ هذا الدبّوسِ
إلى هذا الإنبوبِ المفجرِ

1224
01:20:15,829 --> 01:20:17,791
وإذا لامس النحاس الجوانب

1225
01:20:17,956 --> 01:20:20,375
فسنكون آخر انس يرون ذلك

1226
01:20:23,255 --> 01:20:25,049
خذ ما تحتاجه من الوقت

1227
01:20:28,178 --> 01:20:29,721
تشارلي

1228
01:20:29,888 --> 01:20:32,808
ماذا؟

1229
01:20:32,974 --> 01:20:36,352
أن احبك

1230
01:20:36,434 --> 01:20:38,730
وأنا أحبُّك أيضاً

1231
01:20:41,275 --> 01:20:44,405
حسناً
حسناً

1232
01:20:54,873 --> 01:20:56,625
إنتبهوا رجاءً

1233
01:20:56,750 --> 01:20:58,502
قطارِ المترو رقم 774 سَيَصِلُ

1234
01:20:58,627 --> 01:21:00,339
في حوالي 15 دقيقةِ

1235
01:21:17,315 --> 01:21:18,818
تفقد المواقع

1236
01:21:18,900 --> 01:21:19,861
نابستير؟

1237
01:21:20,027 --> 01:21:22,864
أنا في الموقعِ

1238
01:21:22,989 --> 01:21:24,450
هاندسوم روب؟

1239
01:21:24,615 --> 01:21:25,700
نحن في الموقعِ

1240
01:21:25,826 --> 01:21:27,784
كُلّ شيءِ هادئ تشارلي

1241
01:21:30,957 --> 01:21:32,915
رانش؟

1242
01:21:33,000 --> 01:21:34,710
أنا جاهز

1243
01:21:51,020 --> 01:21:52,647
تشارلي  لدينا زائر متطفّل

1244
01:21:52,731 --> 01:21:55,443
حارسِ دراجة نارية خلف الشاحنةِ

1245
01:21:55,525 --> 01:21:56,486
سَنَتعاملُ معه

1246
01:22:02,951 --> 01:22:04,617
مَنْ هذه القططِ؟

1247
01:22:04,744 --> 01:22:05,704
ما الأمر؟

1248
01:22:05,829 --> 01:22:07,831
تشارلي أنت لَنْ تصدق هذا

1249
01:22:07,915 --> 01:22:09,793
لقد أحضر ثلاثة سيارات مصفحة

1250
01:22:09,959 --> 01:22:13,378
لعبة استعراضية
لعبة استعراضية الآن

1251
01:22:13,545 --> 01:22:15,298
حسنا يا زعيم
لا أستطيعُ إعادة توجيه الشاحنةِ

1252
01:22:15,381 --> 01:22:17,176
إذا لا أعرف أي شاحنة سأعيد توجيهها

1253
01:22:17,258 --> 01:22:19,052
سنلحق التي يتبعها ستيف بالمروحية

1254
01:22:19,177 --> 01:22:22,390
تذكر لقد قالَ بأنّه لَنْ يَتْركَ
ذلك الذهبِ خارج بصرِه

1255
01:22:22,473 --> 01:22:24,518
إلا إذا كان يلاعبنا
وهو يفعل ذلك

1256
01:22:35,903 --> 01:22:37,615
حسناً دعنا نَذْهبُ

1257
01:22:37,697 --> 01:22:39,618
تحركوا

1258
01:22:52,424 --> 01:22:54,049
لقد بدأنا

1259
01:22:54,133 --> 01:22:55,717
إنهم يتحركون

1260
01:22:55,843 --> 01:22:57,429
نابستير

1261
01:22:57,512 --> 01:23:00,390
التقط صورة لاول شاحنة تمر

1262
01:23:00,473 --> 01:23:03,184
التقط صورة لاول شاحنة تمر

1263
01:23:06,314 --> 01:23:08,774
كلهم سيعبرون من هناك

1264
01:23:08,941 --> 01:23:11,113
راقب التي تمشي بمستوى منخفض

1265
01:23:22,165 --> 01:23:23,583
الاولى

1266
01:23:26,085 --> 01:23:27,795
الثانية مثلها

1267
01:23:32,050 --> 01:23:34,888
هيوستن لدينا شاحنتُان برقم 128

1268
01:23:43,813 --> 01:23:45,775
لنتحرك

1269
01:23:47,444 --> 01:23:49,237
ثلاثة كيلو بوب
اثنان يا مايك

1270
01:23:49,362 --> 01:23:50,529
نحن نَتوجّهُ إلى المطارِ

1271
01:24:05,173 --> 01:24:09,008
حسناً يا رجال الشاحنة 128
إستدارَت لليمين وَتوجّت غرباً

1272
01:24:09,092 --> 01:24:10,761
إنه وقت زحمة المرور

1273
01:24:20,022 --> 01:24:21,941
لقد تعطلنا

1274
01:24:23,777 --> 01:24:25,696
إنه ليس عطل

1275
01:24:26,905 --> 01:24:28,280
لدينا طاقة

1276
01:24:29,407 --> 01:24:31,159
لا أستطيعُ الدخول

1277
01:24:31,243 --> 01:24:35,665
هم أَوْشَكُوا أَنْ يَضْربو رئيسهم
لمحة وسيكون في طريقك

1278
01:24:48,138 --> 01:24:51,390
لن تغلقوا

1279
01:24:51,433 --> 01:24:54,227
نابستر الحقيقي

1280
01:25:01,985 --> 01:25:03,320
ماهي مشكلتكَ؟

1281
01:25:09,621 --> 01:25:11,455
الشاحنة 128 كيف هو تقدمك؟

1282
01:25:11,581 --> 01:25:13,291
هذه الشاحنةُ 128

1283
01:25:13,373 --> 01:25:15,125
المرور خارج عن السيطرة هنا

1284
01:25:15,208 --> 01:25:17,085
نحن يَجِبُ أن نغير الطريق

1285
01:25:17,252 --> 01:25:20,631
تحقق من موجة الشرطة

1286
01:25:20,717 --> 01:25:22,634
حسنا سأفتح مجالاً إلى الاراضي العالية

1287
01:25:27,014 --> 01:25:28,390
ابعدنا عن هنا

1288
01:25:28,474 --> 01:25:29,516
أنا احاول

1289
01:25:34,482 --> 01:25:36,610
لقد سلكه

1290
01:25:42,239 --> 01:25:43,949
الشرطةِ تَقُولُ الحواسب معطلة

1291
01:25:44,032 --> 01:25:45,034
في مركزِ السيطرة على المرورِ

1292
01:25:45,159 --> 01:25:48,162
جميل تشارلي

1293
01:25:48,288 --> 01:25:50,500
ما الذي تنوي فعله؟

1294
01:25:50,624 --> 01:25:52,877
ارجع

1295
01:26:01,134 --> 01:26:03,346
آْمرُك الآن بلإسْتِدْاَرة لليسار

1296
01:26:05,431 --> 01:26:06,810
هيا خذ يسارك

1297
01:26:08,936 --> 01:26:10,230
نعم, لقد فعلت

1298
01:26:10,355 --> 01:26:11,899
لقد فعلت

1299
01:26:46,522 --> 01:26:47,856
أعطنا الإشارة

1300
01:26:47,939 --> 01:26:49,898
المترو  يمَرَّ من خلالِ المحطة

1301
01:26:50,023 --> 01:26:52,026
لديك90 ثانيةِ

1302
01:26:52,151 --> 01:26:53,279
انطلق

1303
01:27:09,422 --> 01:27:10,090
هيا ستيف

1304
01:27:32,323 --> 01:27:34,951
إنتبه, إنتبه

1305
01:27:35,076 --> 01:27:35,995
أمامكم ثلاثون ثانية

1306
01:27:43,710 --> 01:27:45,046
سيغلق القطار عليكم بعد 15 ثانية

1307
01:27:45,171 --> 01:27:46,171
وستكونون مطليين على القطار

1308
01:27:53,303 --> 01:27:54,806
ابقوا خلفي, سيكون الممر ضيقاً

1309
01:28:01,939 --> 01:28:03,357
اذهب اذهب

1310
01:28:03,482 --> 01:28:05,360
سَتَتوقّفُ هناك

1311
01:28:43,821 --> 01:28:45,280
حسناً يا رجال

1312
01:28:45,362 --> 01:28:46,739
إنه قادم إلى الموقعِ

1313
01:28:46,906 --> 01:28:48,118
إَبْقى هادئ

1314
01:29:00,255 --> 01:29:01,589
عشَرة

1315
01:29:01,673 --> 01:29:03,717
تسعة

1316
01:29:03,842 --> 01:29:05,510
ثمانية

1317
01:29:05,635 --> 01:29:07,304
سبعة

1318
01:29:07,430 --> 01:29:08,599
ستّة

1319
01:29:08,682 --> 01:29:10,308
خمسة

1320
01:29:10,433 --> 01:29:12,058
أربعة

1321
01:29:12,225 --> 01:29:12,894
لا تفقدهم لاتفقدهم

1322
01:29:13,020 --> 01:29:14,435
ثلاثة

1323
01:29:14,518 --> 01:29:16,480
إثنان

1324
01:29:16,563 --> 01:29:18,192
واحد

1325
01:29:39,924 --> 01:29:41,508
تباً

1326
01:29:47,808 --> 01:29:49,311
أين شاحنتي؟

1327
01:29:49,477 --> 01:29:51,938
ماذا حدث لشاحنتي

1328
01:29:56,528 --> 01:29:58,363
لقد سقطت تحت الشارع

1329
01:29:58,487 --> 01:29:59,863
حَسناً إذهب إلى هناك

1330
01:30:10,666 --> 01:30:13,337
عِنْدَنا مشكلةُ أخرى يا رجال

1331
01:30:13,421 --> 01:30:14,172
ماذا؟

1332
01:30:15,339 --> 01:30:17,174
هذا لَيسَت ورذينجتن 1000

1333
01:30:17,299 --> 01:30:18,133
ماذا؟

1334
01:30:19,470 --> 01:30:21,056
لقد بدل خزائننا

1335
01:30:22,556 --> 01:30:23,682
هل تستطيعين فتحها؟

1336
01:30:23,849 --> 01:30:25,183
إنها من نوع خاص

1337
01:30:25,267 --> 01:30:26,851
لها نظام إعادة قفلِ زجاجيِ

1338
01:30:26,977 --> 01:30:29,062
هناك لوح من الزجاجِ
هنا وراء هذا البابِ

1339
01:30:29,231 --> 01:30:30,857
وإذا لم يَحْفرُ بشكل مثالي
خلال تلك الفتحةِ

1340
01:30:30,982 --> 01:30:32,816
تَعْضُّ القضبانَ الفولاذيةَ على المكانِ

1341
01:30:32,942 --> 01:30:34,026
وعندها لن تستطيع فتحها

1342
01:30:34,193 --> 01:30:35,863
وسنكون في ورطة

1343
01:31:05,396 --> 01:31:08,733
اعتقد أنه أصاب الزجاج

1344
01:31:09,986 --> 01:31:11,818
لا أظنه إنكسر رغم ذلك

1345
01:31:11,944 --> 01:31:14,780
لا أستطيعُ حَفْره ثانيةً

1346
01:31:14,822 --> 01:31:17,326
يَجِبُ أَنْ أعمل باللمس

1347
01:31:18,744 --> 01:31:19,870
لا أستطيعُ العُبُور

1348
01:31:19,953 --> 01:31:21,414
القطار يسد الطريق

1349
01:31:21,581 --> 01:31:23,374
أين سكّة المترو تسير فوق سطح الأرض؟

1350
01:31:23,541 --> 01:31:24,460
الحادي عشر في الفيغارو

1351
01:31:24,543 --> 01:31:26,168
الموقع إثنان وثلاثة

1352
01:31:26,293 --> 01:31:28,087
اذهبوا الى الشارع 11 في الفيغارو

1353
01:31:28,171 --> 01:31:29,173
وإلى هوليود وهاي لاند

1354
01:31:29,298 --> 01:31:30,798
بسرعة

1355
01:31:45,648 --> 01:31:47,610
إنتباه رجاءً

1356
01:31:47,692 --> 01:31:49,694
ركاب قطار رقم 22

1357
01:31:49,778 --> 01:31:51,949
لقد عاد للخدمة على المدار رقم 4

1358
01:31:52,032 --> 01:31:54,953
ركاب قطار رقم 22

1359
01:31:55,036 --> 01:31:56,787
لقد عاد للخدمة على المدار رقم 4

1360
01:32:30,242 --> 01:32:32,200
لا أستطيعُ عمل هذا تشارلي

1361
01:32:32,284 --> 01:32:33,203
ستيلا

1362
01:32:33,287 --> 01:32:34,287
لا أستطيعُ فعلها
اريد مثقاب

1363
01:32:34,495 --> 01:32:35,623
ومنظار واشياء اخرى

1364
01:32:35,789 --> 01:32:37,082
أنا بحاجة إلى
أنت لَسْتَ بِحاجةٍ إلى أيّ شيئ

1365
01:32:37,207 --> 01:32:38,500
هيا تشارلي

1366
01:32:38,625 --> 01:32:40,752
يمكنك القيام بذلك

1367
01:33:35,897 --> 01:33:37,067
هيا

1368
01:33:37,234 --> 01:33:38,527
هيا هيا

1369
01:33:45,117 --> 01:33:46,619
هاى

1370
01:33:46,786 --> 01:33:49,872
ألا تريدين رؤية ما بالداخل؟

1371
01:33:49,997 --> 01:33:51,040
بالتأكيد

1372
01:33:54,421 --> 01:33:55,879
نابستير

1373
01:33:56,004 --> 01:33:56,923
نعم؟

1374
01:33:57,006 --> 01:33:58,967
ثلاثة عشر عرض
وأربعة عشر طول وأربعة عُمقِ

1375
01:34:00,635 --> 01:34:03,055
إنها 208 لوح

1376
01:34:03,180 --> 01:34:04,347
كَمْ تساوي؟

1377
01:34:10,145 --> 01:34:11,604
مليونين وسبع مئة الف

1378
01:34:11,604 --> 01:34:12,356
ماذا؟

1379
01:34:13,566 --> 01:34:14,609
لا إنه 27

1380
01:34:14,693 --> 01:34:16,068
إنه 27 مليون

1381
01:34:16,151 --> 01:34:18,113
ذلك 27$ مليون من الذهبِ

1382
01:34:22,492 --> 01:34:25,453
نعم

1383
01:34:25,622 --> 01:34:29,458
إن هذا يقوي العزيمة

1384
01:34:29,542 --> 01:34:32,002
يجب أن تجربوا ذلك
إنه قطار جيد

1385
01:35:09,296 --> 01:35:10,755
ماذا تعتقد جون؟

1386
01:35:18,973 --> 01:35:20,433
إنها 27 مليون

1387
01:35:20,558 --> 01:35:21,977
قلها ثانية

1388
01:35:22,059 --> 01:35:24,396
إنها 27 مليون
قلها ثانية

1389
01:35:24,481 --> 01:35:26,357
إنها 27 مليون
قلها ثانية

1390
01:35:26,482 --> 01:35:27,608
قلها ثانيةً

1391
01:35:51,301 --> 01:35:52,928
هناك دراجتان بخاريتان خلفنا تشارلي

1392
01:35:56,349 --> 01:35:57,977
هناك ثلاثة سيارات صغيرة
في بالوعةِ العاصفةَ

1393
01:35:58,060 --> 01:35:59,560
تَوَجُّه شرقاً نحو
نهر لوس أنجلوس

1394
01:35:59,685 --> 01:36:01,229
أوقفهم قبل أن يخرجوا الى الشارع

1395
01:36:06,360 --> 01:36:07,318
تباً

1396
01:36:26,506 --> 01:36:27,341
ها قد بدأنا

1397
01:36:42,735 --> 01:36:43,235
إفْتحُ بابَكَ

1398
01:36:48,657 --> 01:36:50,702
هيا يا شباب تحركوا

1399
01:36:55,999 --> 01:36:57,376
هناك هناك

1400
01:37:07,096 --> 01:37:09,598
انتبه

1401
01:37:37,088 --> 01:37:38,673
هيا

1402
01:37:45,556 --> 01:37:47,723
أين تَذْهبُ؟
أين تَذْهبُ؟

1403
01:38:07,246 --> 01:38:08,039
أنا سَآْخذُ ستيف

1404
01:38:08,164 --> 01:38:09,124
أنتم إَذْهبوا مباشرة
إلى محطةِ الإتحادِ

1405
01:38:09,207 --> 01:38:10,374
اقابلكم هناك

1406
01:38:11,667 --> 01:38:13,129
ابقى معه

1407
01:38:21,720 --> 01:38:23,806
سأفتح لك ممراً في لورغراند

1408
01:38:27,353 --> 01:38:28,979
أَعْرفُ أنه أنتَ تشارلي

1409
01:38:31,023 --> 01:38:31,982
خذُ يسارَكَ القادمَ

1410
01:39:31,884 --> 01:39:33,176
تحرّك جيداً ستيف

1411
01:40:11,719 --> 01:40:12,722
اخرج

1412
01:40:12,847 --> 01:40:14,682
أخْرجُ
حسناً

1413
01:40:14,807 --> 01:40:16,266
قلت اخرج

1414
01:41:51,457 --> 01:41:52,377
لديك مجموعة سياراتِ

1415
01:41:52,460 --> 01:41:54,001
في الداخل أليس كذلك؟
كوبرس صغير؟

1416
01:41:54,168 --> 01:41:56,129
انظر

1417
01:41:56,212 --> 01:41:58,549
لا يَعْرفُ أيّ شئَ
لا تقلق بشأنهم

1418
01:41:58,717 --> 01:42:01,093
سأَعطيك خمسة آلاف
لوضعي داخل تلك السيارةِ

1419
01:42:05,641 --> 01:42:07,976
اَشتري صديقتَكَ
وشيء لطيف

1420
01:42:12,565 --> 01:42:14,149
هيا

1421
01:42:20,032 --> 01:42:22,034
النِصْف الآن والنِصْف عندما
تُساعدُني في التحميل

1422
01:42:27,038 --> 01:42:29,208
لدي يدان إثنتين لك ستيف

1423
01:42:29,292 --> 01:42:32,462
كان عملاً ذكياً

1424
01:42:32,587 --> 01:42:35,173
شاحنات مموهة
نَقلتَ الخزائنَ

1425
01:42:35,341 --> 01:42:36,468
روتين المروحيةَ

1426
01:42:36,551 --> 01:42:38,302
أعني ذلك كَانَ جيد جداً

1427
01:42:38,468 --> 01:42:42,014
لكن الآن لدي الذهبِ
وأنت لا شيءُ

1428
01:42:42,139 --> 01:42:42,847
لدي هذا

1429
01:42:42,972 --> 01:42:44,100
كف عن الهراء

1430
01:42:44,225 --> 01:42:45,851
وأعطني الذهب

1431
01:42:59,325 --> 01:43:01,245
مَنْ أنت بحقّ الجحيم؟

1432
01:43:01,328 --> 01:43:03,080
أنا ماسكوف

1433
01:43:03,247 --> 01:43:05,123
وأنت قَتلتَ إبنَ عمي ييفين

1434
01:43:05,290 --> 01:43:07,209
يجب أن يكون لديك بعض التأمينِ
ستيف

1435
01:43:16,595 --> 01:43:18,181
ييفين كَانَ ميتَاً
عندما وَصلَت إلى هناك

1436
01:43:18,348 --> 01:43:20,308
أنا آسف على ذلك
لكن ييفين تَعاملَ مع

1437
01:43:20,475 --> 01:43:21,559
الكثير مِنْ الناسِ السيئينِ

1438
01:43:21,685 --> 01:43:23,311
الآن هذا الرجلِ
يحاول إستغباءك

1439
01:43:23,436 --> 01:43:25,397
أنت محق

1440
01:43:25,480 --> 01:43:27,357
ليس لديه خيالَ

1441
01:43:30,277 --> 01:43:31,737
هناك الكثير مِنْ الذهبِ هناك

1442
01:43:31,904 --> 01:43:33,363
نحن الوحيدَ بالأسلحةِ

1443
01:43:33,489 --> 01:43:34,867
لدي صفة لكم

1444
01:43:43,000 --> 01:43:44,836
لقد اخترت صفقتي

1445
01:43:50,216 --> 01:43:51,550
ماذا تُريدُين؟

1446
01:43:51,675 --> 01:43:53,887
أنت تعلم أن هذا ليس بشأن الذهب

1447
01:43:53,971 --> 01:43:56,097
مهما يكن الذي يساعدك على النوم

1448
01:44:00,603 --> 01:44:02,188
ساقطة

1449
01:44:02,314 --> 01:44:03,981
تشارلي تعال تشارلي

1450
01:44:05,650 --> 01:44:06,777
حسناً

1451
01:44:10,155 --> 01:44:11,365
إنتظر دقيقة
إنتظر دقيقة

1452
01:44:11,491 --> 01:44:12,992
سأعطيكم الضعف

1453
01:44:13,159 --> 01:44:14,076
فقط لا تطلقوا علي

1454
01:44:14,160 --> 01:44:16,286
لاتقلق  أنا لن َضْربُك

1455
01:44:16,455 --> 01:44:19,374
لا  أنا سَآخذُك إلى موقعِ عملي

1456
01:44:19,499 --> 01:44:21,292
أَعتقدُ بأنّك سَتَكُونُ مهتمّ جداً

1457
01:44:21,418 --> 01:44:22,920
ببعض الآلات التي أستعملها

1458
01:44:25,965 --> 01:44:26,884
كلا تعال

1459
01:44:32,512 --> 01:44:33,474
يا رجال

1460
01:44:33,641 --> 01:44:35,726
أنا بحاجة إلى خبز محمص

1461
01:44:35,852 --> 01:44:37,227
لجون بردجير

1462
01:44:37,311 --> 01:44:39,981
الأكثر روعةً المخطّط البارع بكل شيئ

1463
01:44:40,064 --> 01:44:41,984
الأبّ والصديق

1464
01:44:42,066 --> 01:44:43,026
إلى أَبِّي

1465
01:44:48,115 --> 01:44:49,241
ستيلا كَانتْ محقة

1466
01:44:49,408 --> 01:44:50,826
لم يكن بشأن المال

1467
01:44:50,910 --> 01:44:52,370
لكن ذلك لم يمنع الشباب

1468
01:44:52,494 --> 01:44:53,789
مِنْ إمتِلاك القليل من المرحِ

1469
01:44:55,917 --> 01:44:58,336
اشترى روب اوستين مارتين

1470
01:45:02,757 --> 01:45:04,467
وذهب في نزهه لأحضارها

1471
01:45:18,024 --> 01:45:20,360
و تخطي كل المخالفات

1472
01:45:23,530 --> 01:45:26,408
و ليفت اير اشتري منزل أحلامه
في جنوب أسبانيا

1473
01:45:26,782 --> 01:45:29,577
و غرفه لتلميع الأحذيه فقط

1474
01:45:37,920 --> 01:45:40,048
و لايل تصدر أغلفه المجلات الشهيره

1475
01:45:44,094 --> 01:45:45,805
هل أنت نابستر الحقيقيي ؟

1476
01:45:47,766 --> 01:45:48,641
نعم انه أنا

1477
01:45:48,683 --> 01:45:51,603
واشتري الأستريو الرهيب
الذي كان يريده

1478
01:45:53,730 --> 01:45:55,191
هل يمكن أن تفعلي شيئا من
أجلي

1479
01:45:55,191 --> 01:45:58,276
ذو السماعات العاليه جدا
التي تطير ملابس النساء

1480
01:46:02,657 --> 01:46:04,118
لو سمحتي
هل من الممكن ان تستديري

1481
01:46:19,302 --> 01:46:20,260
و بالنسبه لي

1482
01:46:21,012 --> 01:46:23,891
أخذت بنصيحة جون بريدج

1483
01:46:24,099 --> 01:46:26,227
وجدت شخصا لأقضي بقية
حياتي معه

1484
01:46:27,061 --> 01:46:29,562
:) و أتمسك بها إلي الأبد

1485
01:46:29,762 --> 01:46:30,762
M C V 9 7 تعديل التوقيت :

