1
00:00:05,000 --> 00:00:10,000
<font color=orange> قام بتعديل التوقيت
<font color=orange> الأستاذ / أحـمــد وحـيــد

2
00:00:54,400 --> 00:00:57,520
إنتبه لسرعتك يا (دياز)، لا نريد
من الشرطة أن تطاردنا

3
00:00:57,760 --> 00:00:59,840
كم يبعد الطريق الجانبي؟ -
بضعة أميال -

4
00:01:00,080 --> 00:01:03,440
والذي سيضعك على
(الطريق السريع خارج (غوثام

5
00:01:03,680 --> 00:01:07,080
ما كان ذلك؟

6
00:01:10,720 --> 00:01:13,320
إنّه (الرجل الوطواط)، أليس كذلك؟

7
00:01:23,520 --> 00:01:27,640
!يا إلهي، (لويز)، إنّها إمرأة

8
00:01:34,400 --> 00:01:38,200
لمَ أنت جالس هنا؟

9
00:02:08,640 --> 00:02:11,120
! اخرج

10
00:02:49,280 --> 00:02:53,440
من يمتلك ضوء العرض هذا؟

11
00:04:15,040 --> 00:04:19,080
لم يسبق لي أن رأيتها في الكهف

12
00:06:29,120 --> 00:06:33,040
ربّما تكون أحد أكبر المعارضين في
(تنكر جديد؟ ربّما تكون (المرأة القطة

13
00:06:33,280 --> 00:06:36,760
لا، حتى (سيلينا كايل) لديها
إعتبار أكثر للحياة الإنسانية

14
00:06:37,000 --> 00:06:38,800
(إنّه شخص جديد كلياً، (آلفريد

15
00:06:39,040 --> 00:06:41,800
(آخر ما تحتاجه (غوثام
حارس يفقد السيطرة على نفسه

16
00:06:42,040 --> 00:06:44,720
،كما يقولون في الشوارع
"أنا لا أمس ذلك"

17
00:06:44,960 --> 00:06:47,840
الهدف هو أن بذلتها تترابط ببذلتي، لماذا؟

18
00:06:48,080 --> 00:06:50,400
إلى ماذا تخطط؟ وإلى أي مدى ستذهب؟

19
00:06:50,640 --> 00:06:54,240
اعمل بحذر سيّدي، وتذكر هناك العديد من
...الأشياء في الأنثى

20
00:06:54,480 --> 00:06:57,760
أكثر موتاً من الذكر...

21
00:07:22,960 --> 00:07:26,520
إنّه ينتظر

22
00:08:09,080 --> 00:08:11,600
ما زال يطلق إلى اليمين
انظر ما الذي تستطيع فعله

23
00:08:11,840 --> 00:08:13,200
(أيها (البطريق

24
00:08:13,440 --> 00:08:17,000
سيّد (دوكين)، لقد سمعت
بأن لدينا نكسة غير متوقعة

25
00:08:17,240 --> 00:08:19,400
إذا كنت تقصد بأننا قد ضربنا، أجل

26
00:08:19,640 --> 00:08:22,480
وكيف بالضبط يمكن أن يحدث هذا؟

27
00:08:22,720 --> 00:08:23,640
لا أعرف لحد الآن

28
00:08:23,880 --> 00:08:26,680
لا أحد ما عدانا قد عرف
بأن الشحنة كانت تخرج ليلة أمس

29
00:08:26,920 --> 00:08:30,600
حسناً، شخص ما قد عرف ذلك

30
00:08:32,720 --> 00:08:35,800
(المرأة الوطواط) -
(ذلك ما قاله رجلي يا (ثورن -

31
00:08:36,040 --> 00:08:41,760
!(الرجل الوطواط)، (الفتاة الوطواط)
المرأة الوطوط) ماذا بشأن هذه المدينة؟ الماء؟)

32
00:08:42,000 --> 00:08:44,000
لحسن الحظ، كانت حمولة سيارة واحدة

33
00:08:44,240 --> 00:08:46,640
ضاعفت القوّة البشرية
في مواقعِ مخازننا

34
00:08:46,880 --> 00:08:48,800
لا توجد طريقة للوصول إلى البقية

35
00:08:49,040 --> 00:08:52,560
إغفر لي إن لم أكن واثقاً جداً

36
00:08:52,800 --> 00:08:56,520
إئتلافنا مع ما وراء البحار دفعوا لنا
نصف بليون دولار لهذه الأسلحة

37
00:08:56,760 --> 00:09:00,400
إذ لم نلتزم بالتسليم، سيستردون
...المال بعد أن صرفناه

38
00:09:00,640 --> 00:09:03,320
هذا يمكن أن يُشكل مشكلة، أليس كذلك؟...

39
00:09:03,560 --> 00:09:06,000
أريد البقية أن تكون في الخارج
...في غضون أسبوع

40
00:09:06,240 --> 00:09:08,640
هذا يعني أن تهتم بمسألة...
نسخة (الوطواط) الآن

41
00:09:08,880 --> 00:09:15,480
من المفترض أن تكون عضلاتنا
سيّد (دوكين)، إبدأ بالثني

42
00:09:35,600 --> 00:09:37,920
!حسناً، هنالك شخص ما قد تكلّم
!شخص ما قد فضح أمرنا

43
00:09:38,160 --> 00:09:41,440
سنكتشف من هو، سنكتشف من هي -
! أبي -

44
00:09:41,680 --> 00:09:44,360
لحظة

45
00:09:44,600 --> 00:09:46,800
أين كنت؟ -
لا تقلق، يا أبي -

46
00:09:47,040 --> 00:09:50,640
أخذت حراسك معي
لمرة واحدة، لمساعدتي

47
00:09:52,600 --> 00:09:56,120
،راؤول)، مصفف شعري المفضل)
...كان لديه إنبعاث روحي الأسبوع الماضي

48
00:09:56,360 --> 00:09:58,560
(وقد توجه إلى (آشرام) في (بوكيتينكي...

49
00:09:58,800 --> 00:10:02,320
كيف كان يومك؟ -
كان عليك إخباري عندما تخرجي -

50
00:10:02,560 --> 00:10:04,240
من على الهاتف؟

51
00:10:04,480 --> 00:10:07,200
العمل، لا يوجد شيء تقلقي بشأنه

52
00:10:07,440 --> 00:10:11,400
أخمن بأن عليّ أن أغادر إذن

53
00:10:11,640 --> 00:10:16,600
كدنا ننهي المحادثة بشكل خطير
إلى اللقاء

54
00:10:18,720 --> 00:10:24,480
افعل أي شيء يتطلبه الأمر، أريدك
!أن تجدها، جدها واقضي عليها

55
00:10:25,280 --> 00:10:29,040
اليوم على برنامج "مشاهدة الوطواط"، الكلّ
يتسائل من تكون (المرأة الوطواط) الغامضة

56
00:10:29,280 --> 00:10:34,480
هل هي شريكة (الرجل الوطواط) الجديدة؟ (الفتاة
(الوطواط) قد كبرت؟ لقد سألنا مفوض الشرطة (غوردن

57
00:10:34,720 --> 00:10:37,560
،كلّ ما يمكنني قوله
(إنّها لم تنتسب إلى (لرجل الوطواط

58
00:10:37,800 --> 00:10:40,880
ما عدا ذلك، ليس لديّ تعليق

59
00:10:41,120 --> 00:10:42,800
!(المحقق (بولك)! (هارفي

60
00:10:43,040 --> 00:10:45,680
أظن أننا حصلنا على ما يكفي من
(نزوات (الوطواط) المرعبة في (غوثام

61
00:10:45,920 --> 00:10:48,720
أعني، ما هي الخطوة التالية؟
كلب صيد (الوطواط)؟

62
00:10:48,960 --> 00:10:53,720
هيّا يا (بولك) ارمي لنا
عظمة هنا، هلا فعلت؟

63
00:10:53,960 --> 00:10:59,720
،أتعرف، كنت أفكّر في اقتناء كلب
قد يساعدنا في شم المعلومات

64
00:11:01,840 --> 00:11:03,760
بروس وين) هنا) -
(بروس) أنا (باربرا) -

65
00:11:04,000 --> 00:11:05,040
(مرحباً يا (بارب

66
00:11:05,280 --> 00:11:07,800
إنّها تشتاق إليك -
كيف حال الكلية؟ -

67
00:11:08,040 --> 00:11:12,240
ليست سيّئة، مع ذلك حياة الليل هنا لا شيء
(مقارنة بركل الخلفيات كـ(الفتاة الوطواط

68
00:11:12,480 --> 00:11:14,200
،لكن العطلة الربيعية ستأتي قريباً

69
00:11:14,440 --> 00:11:17,120
وسأعود إلى (غوثام) لأسبوعين كاملين

70
00:11:17,360 --> 00:11:19,360
هل سيكون ذلك لطيفاً؟

71
00:11:19,600 --> 00:11:21,680
أجل، سنكون سعداء لرؤيتك

72
00:11:21,920 --> 00:11:23,120
لا تدخلني في هذا

73
00:11:23,360 --> 00:11:25,240
على أية حال، ذلك ليس
السبب الذي اتصلت به

74
00:11:25,480 --> 00:11:28,640
لقد رأيت الأخبار فحسب وكنت أتسائل
إذا حصلت على شريك جديد

75
00:11:28,880 --> 00:11:31,160
شخص ما أكبر سناً إلى حد ما؟

76
00:11:31,400 --> 00:11:32,880
ليس لديّ فكرة من تكون

77
00:11:33,120 --> 00:11:35,280
،لأنّها لو كانت لك
...أنا سأنزعج حقاً

78
00:11:35,520 --> 00:11:38,520
،لأنني ظننتك وأنا كنا...
...أنت تعرف

79
00:11:38,760 --> 00:11:42,960
بارب)، نحن ندخل النفق الشرقي الآن)

80
00:11:43,200 --> 00:11:48,360
أخشى أن الإشارة تخبو، تكلّمي لاحقاً

81
00:11:49,320 --> 00:11:51,040
نجوت بمعجزة مرة أخرى، أليس كذلك؟

82
00:11:51,280 --> 00:11:54,040
أنا لا أتعجب أبداً من
محاولات نجاتك الشاقة، سيّدي

83
00:11:54,280 --> 00:11:58,520
فتاة وطواط واحدة في كلّ مرة

84
00:12:03,520 --> 00:12:06,240
،في مناقشة هذه السبيكة الجديدة
...جلبت بعض المخططات

85
00:12:06,480 --> 00:12:12,200
لعرض العناية والدقة التي...
(جلبناها إلى عملنا في تقنية (وين

86
00:12:14,320 --> 00:12:18,000
كما يمكن أن تروا، السبيكة قابلة للشد
...قابلية التطريق عالية جداً

87
00:12:18,240 --> 00:12:20,800
تعطي كثافة...
"وتركيبة "هوموتروبيك

88
00:12:21,040 --> 00:12:25,760
والتي تعني تلك مرونة
...التكديس الجزيئي

89
00:12:26,000 --> 00:12:29,120
...مزودة بصرف كبير، التكيّف...

90
00:12:29,360 --> 00:12:34,440
! خلال الكهرومغناطيسية، والتلاعب بقضيّة الكمية...

91
00:12:45,440 --> 00:12:51,320
شاهدوا هذه القطعة من المعدن؟
يمكنني أن أبرمجها لتغيير الشكل

92
00:12:53,360 --> 00:12:57,080
أوه، رائع -
ذلك رائع -

93
00:13:00,240 --> 00:13:03,440
إعتقدت بأنّها قالت بأنّها كانت معدنية

94
00:13:03,680 --> 00:13:06,080
انظروا إلى ذلك -
إنّها جميلة -

95
00:13:06,320 --> 00:13:09,880
فقط بلمسة واحدة؟

96
00:13:14,840 --> 00:13:18,920
مثير للغاية

97
00:13:24,160 --> 00:13:26,160
في الحقيقة، التقنية جميلة ببساطة

98
00:13:26,400 --> 00:13:29,080
هي فقط تطبع خطوط المقطع
مع نقطة ضغط

99
00:13:29,320 --> 00:13:32,880
ولست متأكدة ما الجيّد فيها -
...حدث وأن لي شريك صامت -

100
00:13:33,120 --> 00:13:35,920
الذي متأكد بأنه سيجد طريقة لأستعمالها... -
ذلك عظيم -

101
00:13:36,160 --> 00:13:40,400
(R&D) ذلك رائع بأن أكون في شركة
...التي تاخذ الشابات على محمل الجد

102
00:13:40,640 --> 00:13:41,960
خصوصاً الشقراوات...

103
00:13:42,200 --> 00:13:45,680
وفي تقنية (وين)، الذي تحت  ذلك
(الشعر هو ما يحتسب، دكتورة (بالانتاين

104
00:13:45,920 --> 00:13:47,680
...(إنّه (روكي)، في الحقيقة إنه (روكسان

105
00:13:47,920 --> 00:13:52,640
لكن الناس ينادوني (روكي) دائماً لسبب ما...

106
00:13:52,880 --> 00:13:54,640
!(انظروا! إنّها إشارة (الوطواط

107
00:13:54,880 --> 00:13:56,640
أين؟ -
!هناك -

108
00:13:56,880 --> 00:13:59,120
ما الذي يجري هناك؟

109
00:13:59,360 --> 00:14:02,560
!لم أرها من قبل أبداً
أليس ذلك شيئاً مثيراً؟

110
00:14:02,800 --> 00:14:06,880
في كلّ مرة، الحساب

111
00:14:12,480 --> 00:14:18,720
سيكون هنا، وتذكري عندما
يكون هنا، أنا من يتولى الكلام

112
00:14:26,840 --> 00:14:28,040
ما الأمر، أيها المفوض؟

113
00:14:28,280 --> 00:14:31,440
كان (بولك) يجمع بقايا السلع المهربة
(التي حطمتها (المرأة الوطواط

114
00:14:31,680 --> 00:14:35,360
أعتقدت بأنك قد تحب أن تلقي نظرة

115
00:14:35,600 --> 00:14:39,600
الأشياء كأنّها من برنامج (ستار تريك)، اعتقدت
لربّما شخص ما اقتحم مخزن للألعاب

116
00:14:39,840 --> 00:14:42,480
(هذه ليست لعب يا (بولك
هذه بندقية بلازما

117
00:14:42,720 --> 00:14:44,720
يمكنها تحطيم مصفحة
من مسافة 200 ياردة

118
00:14:44,960 --> 00:14:47,880
أكثر من 500
لقد قست حجم الضربة

119
00:14:48,120 --> 00:14:50,480
سونيا آلكانا)، شريكة (بولك) الجديدة)

120
00:14:50,720 --> 00:14:54,760
"هنالك أيضاً ليزر طراز "إي كي 4
"وبرميل من قذائف "أرض - جو

121
00:14:55,000 --> 00:14:57,600
من وراء هذا؟ -
...سائق الشاحنة لا يتكلّم -

122
00:14:57,840 --> 00:15:00,920
،لكني حصلت على بعض الأدلة...
لا استطيع أن أؤكد أي شيء الآن

123
00:15:01,160 --> 00:15:03,480
ليس لدينا شيء

124
00:15:03,720 --> 00:15:06,000
من أين حصلت على هذه؟ -
...من سائق الشاحنة -

125
00:15:06,240 --> 00:15:08,600
عندما حجزته...

126
00:15:08,840 --> 00:15:12,200
سأعود إليك

127
00:15:13,680 --> 00:15:18,840
ما الذي لديه في جعبته؟

128
00:15:28,000 --> 00:15:29,440
أيمتلك (البطريق) هذا المكان؟

129
00:15:29,680 --> 00:15:32,240
(سوية مع (دوكين) و(ثورن

130
00:15:32,480 --> 00:15:35,520
ما الذي يصنعونه هنا؟ -
...حلي رخيصة، تماثيل -

131
00:15:35,760 --> 00:15:41,800
أسلحة الدمار الشامل....
أنا لا أرى أياً من الحمقى في الأنحاء

132
00:15:52,240 --> 00:15:55,640
!تلك هي

133
00:15:58,800 --> 00:16:01,800
أتراها؟

134
00:16:06,960 --> 00:16:10,360
! هناك

135
00:16:23,440 --> 00:16:28,600
،إذن تحبين اللعب في العراء
أليس كذلك يا حلوتي؟

136
00:16:32,680 --> 00:16:34,520
!مرحباً بك لأنظمامك إلى الأبطال الجبابرة

137
00:16:34,760 --> 00:16:37,120
!اقضوا عليهم

138
00:16:37,360 --> 00:16:40,680
! هيّا

139
00:16:51,400 --> 00:16:53,000
يجب أن لا تكون هنا -
على نفس النمط -

140
00:16:53,240 --> 00:16:55,040
لا، أعني، لقد وضعت فتيل

141
00:16:55,280 --> 00:16:57,200
أين؟

142
00:16:57,440 --> 00:17:00,480
تحتنا

143
00:17:00,720 --> 00:17:04,040
في غرفة التجهيز

144
00:17:21,760 --> 00:17:25,760
!دعونا نخرج من هنا

145
00:17:33,760 --> 00:17:35,280
أين ذهبت؟

146
00:17:35,520 --> 00:17:38,440
!في الأعلى

147
00:17:39,840 --> 00:17:43,160
! دعنا نتحرك

148
00:17:58,560 --> 00:18:02,760
...(كانوا يصنعون الأسلحة لـ(كازنيا

149
00:18:02,880 --> 00:18:09,080
شيء ما متهجم على وزارة الخارجية...
كانت تلك زراعة للأسلحة

150
00:18:10,440 --> 00:18:14,760
سيكون صعب قليلاً إثبات ذلك الآن -
لا يهم، لقد انتهوا هنا -

151
00:18:15,000 --> 00:18:17,440
لكني قد بدأت للتو

152
00:18:17,680 --> 00:18:19,680
من أنتِ؟ لماذا تفعلين هذا؟

153
00:18:19,920 --> 00:18:24,520
أنت المحقق العظيم، خمن ذلك

154
00:18:30,720 --> 00:18:34,280
عليّ اللحاق بالطائرة

155
00:19:17,120 --> 00:19:18,960
من؟ (المرأة الوطواط)؟

156
00:19:19,200 --> 00:19:24,440
ما الذي تعنيه بأنّها اختفت؟
البناية بأكملها؟

157
00:19:39,440 --> 00:19:41,160
لقد حصلت على الكثير
!من الغضب أيها المخيف

158
00:19:41,400 --> 00:19:44,960
أنت وامرأتك جلبتما الكثير
من الحزن إليّ في ليلة واحدة

159
00:19:45,200 --> 00:19:50,760
!إنّه بيتي وعائلتي! اخرج

160
00:20:04,200 --> 00:20:06,720
سمعت جلبة ليلة الأمس، من كان هنا؟

161
00:20:06,960 --> 00:20:10,320
لا أحد

162
00:20:12,400 --> 00:20:13,840
هل "لا أحد" فعل ذلك أيضاً؟

163
00:20:14,080 --> 00:20:16,640
لا شيء لك تقلقي بشأنه

164
00:20:16,880 --> 00:20:18,240
كما في كلّ مرة

165
00:20:18,480 --> 00:20:21,960
أين تذهبين؟ -
لا مكان -

166
00:20:23,280 --> 00:20:24,560
هل من واجبهم المجيىء؟

167
00:20:24,800 --> 00:20:26,480
فقط لبضعة الأيام القادمة

168
00:20:26,720 --> 00:20:30,720
سيكون لديّ مشكلة مع بعض الأشخاص
لا أريد أن يكون لديك أيّ مشاكل

169
00:20:30,960 --> 00:20:34,160
أتعني كمشاكل الأم؟

170
00:20:34,400 --> 00:20:39,480
بشكل مباشر أنتِ تعيشين تحت سقفي
!في مدينتي، ويجب أن تعملي ما أقول

171
00:20:39,520 --> 00:20:42,680
أمسك

172
00:20:48,880 --> 00:20:51,400
تلك هي

173
00:20:53,440 --> 00:20:55,760
بالضبط ما الذي تأمل أن تكتشفه؟

174
00:20:56,000 --> 00:20:58,480
ما الذي تفعله شابة جميلة في وقت فراغها

175
00:20:58,720 --> 00:21:02,040
قيادة ممتعة إذن

176
00:21:06,240 --> 00:21:09,520
فهمت لماذا (دينيس) الخطر
سيرسل إلى أقرب مركز أحداث

177
00:21:09,760 --> 00:21:13,680
كم عدد المخازن المشبوهة لحد الآن؟ -
بضمنها مخازن المسمار، سبعة -

178
00:21:13,920 --> 00:21:17,360
وليس للبيع المخزن الذي تفجر

179
00:21:17,600 --> 00:21:20,760
أتعلم يا (آلفريد)، أظن أني
أحتاج إلى ساعة جديدة

180
00:21:21,000 --> 00:21:24,600
تستحق ذلك، سيّدي

181
00:21:34,160 --> 00:21:39,560
قماش "تفتا براون"؟ ماذا يعتقدون؟

182
00:21:41,920 --> 00:21:45,520
إنّها غرفة تغيير الملابس! أسوأ شيء
! سيحدث هو إحتياجي لقياس 8

183
00:21:45,760 --> 00:21:50,440
لمَ لا تذهب وتسرق هدية أو شيء ما؟

184
00:21:51,040 --> 00:21:55,160
(أفتقد العمل لدى (الجوكر

185
00:21:57,520 --> 00:22:00,800
سيّدي، أيمكنك مساعدتي؟ -
آسف، لا أعمل هنا -

186
00:22:01,040 --> 00:22:05,840
لا، ليس ذلك، أترى أولئك الرجال؟
أفضل أن لا يروني

187
00:22:06,080 --> 00:22:09,840
إن أمكنك فقط مساعدتي
...للوصول إلى المصعد

188
00:22:10,080 --> 00:22:15,760
حسناً، عادةً، نرى هذه الأشياء
في الأفلام فقط

189
00:22:16,000 --> 00:22:18,480
!(مهلاً، انتظري! آنسة (دوكين

190
00:22:18,720 --> 00:22:21,960
من معها؟

191
00:22:26,240 --> 00:22:29,520
استمري

192
00:22:59,200 --> 00:23:02,400
يا إلهي

193
00:23:04,320 --> 00:23:06,000
أنت جيّد

194
00:23:06,240 --> 00:23:08,520
ها هم قادمون

195
00:23:08,760 --> 00:23:13,720
أسرع، ادخل، إن لم تريد هذا
الوجه الجميل مرتب ثانيةً

196
00:23:13,960 --> 00:23:18,440
!مهلاً، توقفي -
هل أنتِ مجنونة؟ -

197
00:23:27,840 --> 00:23:32,520
من يكونوا؟ -
حراس أبي -

198
00:23:33,520 --> 00:23:35,920
لقد هربت تواً
مع إمرأة سيّئة السمعة جداً

199
00:23:36,160 --> 00:23:39,040
(أنا (كاثي دوكين
(ابنة (كارلتون دوكين

200
00:23:39,280 --> 00:23:40,360
الـ(جاينجستر)؟ = عضو العصابة

201
00:23:40,600 --> 00:23:45,640
نعم، لكننا نحاول أن لا نستعمل
حرف الـ"جي" أما الوالد

202
00:23:52,960 --> 00:23:55,600
هذا مثير للأهتمام
أظن أننا ملاحقون

203
00:23:55,840 --> 00:24:02,040
لا يبدو أحد أتباع أبي
أأمل أنك لا تتوقّع شيئاً

204
00:24:05,720 --> 00:24:09,480
(أنت لوحدك، سيّد (بروس

205
00:24:17,600 --> 00:24:21,400
ألم تستمتع بوقتك لحد الآن؟

206
00:24:38,320 --> 00:24:40,640
بروس وين)؟)

207
00:24:40,880 --> 00:24:42,000
!يا له من تصور

208
00:24:42,240 --> 00:24:45,840
(الرجل الأكثر إحتراماً في (غوثام
مع بنت الأكثر إحتقاراً

209
00:24:46,080 --> 00:24:48,600
والدك لديه الكثير من
المنافسين لذلك العنوانِ

210
00:24:48,840 --> 00:24:53,520
أعرف، معظمهم يأتي إلى العشاء
من وقت لآخر

211
00:24:53,760 --> 00:24:57,080
كنت أتسائل ما الذي سيحصل إن
...أتيت من عائلة محترمة

212
00:24:57,320 --> 00:25:01,080
،حيث ليس هناك عنف...
لا ثأر، لا ضحايا

213
00:25:01,320 --> 00:25:03,120
كيف يكون ذلك الشعور؟

214
00:25:03,360 --> 00:25:05,800
أتمنى لو يمكنني اخبارك

215
00:25:06,040 --> 00:25:07,680
لا بد أن يكون كالحرية

216
00:25:07,920 --> 00:25:09,520
كاثي)، كوني حذرة)

217
00:25:09,760 --> 00:25:15,520
،تبدو كأنك أميّ، "كوني حذرة
"كاثي)، لا تحاولي إخافتي، يا فتاة)

218
00:25:15,760 --> 00:25:18,800
هذه كانت بقعتنا المفضلة
كنا نخرج هنا للتلوين

219
00:25:19,040 --> 00:25:22,080
كانت فنانة عظيمة
قالت بأني أملك موهبة

220
00:25:22,320 --> 00:25:26,800
لقد قالت "عزيزتي، يمكنك أن
"تكوني (كاري ماي ويمس) أخرى

221
00:25:27,040 --> 00:25:28,360
ماذا حدث؟

222
00:25:28,600 --> 00:25:30,560
!ماذا حدث؟

223
00:25:30,800 --> 00:25:33,440
لقد ماتت، أليس ذلك ما يحدث دائماً؟

224
00:25:33,680 --> 00:25:35,040
أنا آسف

225
00:25:35,280 --> 00:25:37,040
الكلّ يأسف

226
00:25:37,280 --> 00:25:41,080
لكنه لا يحدث فرقاً

227
00:26:12,000 --> 00:26:18,360
،خذ، أعدها لي في وقت ما أو لا تعدها
دائماً هنالك سيارة "بلينتي" أخرى

228
00:26:21,360 --> 00:26:25,080
إلى الداخل يا أولاد

229
00:26:53,520 --> 00:26:57,680
لقد قابلت (المرأة الوطواط)، أكدت لي بأنهم
(كانوا يصنعون الأسلحة في مصنع (البطريق

230
00:26:57,920 --> 00:27:00,400
من هي؟ -
(أظن بأنّها ابنة (كارلتون دوكين -

231
00:27:00,640 --> 00:27:03,280
أتذكر محاولة الأغتيال عليه قبل 10 سنوات؟

232
00:27:03,520 --> 00:27:06,600
أجل، لقد أخطأوه، أصابوا زوجته بدلاً عن ذلك

233
00:27:06,840 --> 00:27:10,160
أعتقد أن (كاثي دوكين) تلوم أباها
على ذلك وأكثر بكثير

234
00:27:10,400 --> 00:27:12,760
هيّا، هل ستعض اليد التي تطعمها

235
00:27:13,000 --> 00:27:14,960
فكر بالأموال التي يمتلكها والدها

236
00:27:15,200 --> 00:27:17,200
(لا تستطيع شراء راحة البال، (بولك

237
00:27:17,440 --> 00:27:20,720
دعونا نراقبها

238
00:27:24,800 --> 00:27:29,440
أرى أن الآنسة (دوكين) موهوبة في الألعاب
الرياضية الأخرى إضافة إلى التسوق المتطرف

239
00:27:29,680 --> 00:27:32,760
،هذا يبشر بخير لشكوكك
أليس كذلك سيّد (بروس)؟

240
00:27:33,000 --> 00:27:36,280
(أجل يا (آلفريد

241
00:27:40,240 --> 00:27:44,760
ما باله؟ -
أظن أن لديه بعض المودة مع هذه -

242
00:27:45,000 --> 00:27:48,840
هو متأكد بإمكانه جذبها

243
00:28:02,000 --> 00:28:05,600
إسترخ أيها (البطريق)، كنا سنحرق المكان
من أجل المال على كلّ حال

244
00:28:05,840 --> 00:28:10,040
لا أظنك تستطيع ذلك، كون شريكنا
...يا (ثورن) شخص مشكوك فيه

245
00:28:10,280 --> 00:28:12,880
!خصوصاً أنه لم يعد لدينا مصنع...

246
00:28:13,120 --> 00:28:16,560
إذا لم نكن قادرين على تسليم بقية
مخزوننا الاحتياطي، نحن في عداد الأموات

247
00:28:16,800 --> 00:28:19,280
سيتبعنا (كاسنيس) كالذئاب

248
00:28:19,520 --> 00:28:20,880
سوف نستجدي السجن

249
00:28:21,120 --> 00:28:23,480
دوكين) يقول بأنه يستطيع التعامل)
(مع (المرأة الوطواط

250
00:28:23,720 --> 00:28:26,640
،(كادت تقتل (الرجل الوطواط
!حباً بالسماء

251
00:28:26,880 --> 00:28:28,960
...عادةً، أجد ذلك جدير بالثناء

252
00:28:29,200 --> 00:28:32,240
لكن الآن هو فقط يثبت...
بأن (دوكين) خارج إتحاداته

253
00:28:32,480 --> 00:28:36,720
نحتاج بعض العضلات الحقيقية

254
00:29:09,160 --> 00:29:15,080
(أي من تريد جلبه أيها (البطريق
لا بأس بذلك معي

255
00:29:23,680 --> 00:29:27,440
! لا أستطيع تصديق هذا

256
00:29:27,720 --> 00:29:30,000
من يريدون جلبه يا رئيس؟
من هو الذي أفضل منك؟

257
00:29:30,240 --> 00:29:33,640
البطريق) لا يقول ذلك)

258
00:29:35,000 --> 00:29:38,600
!اخرج، اخرج

259
00:29:43,680 --> 00:29:50,040
أولاً تنقر على البلور الأحمر، ثم
الأزرق، ثم ابقى ضاغطاً على مفتاحِ التغيير

260
00:29:54,080 --> 00:29:57,960
!لقد دخلت

261
00:29:58,200 --> 00:30:00,160
هاجمت بضعة قبور في أوقات فراغي

262
00:30:00,400 --> 00:30:03,760
وجدت مرحلة الإضافة السرية
!"في "قلعة الموت 3000

263
00:30:04,000 --> 00:30:07,240
لا أحد في المدرسة يمكن أن يصدق ذلك
الرفاق سيتقلبون

264
00:30:07,480 --> 00:30:12,120
وكذلك (آلفريد)، إنّه ما زال ينتظرك
في السيارة لكلّ هذا الوقت

265
00:30:12,360 --> 00:30:15,400
شكراً

266
00:30:15,600 --> 00:30:17,320
تعملين متأخراً مرة أخرى؟ -
أجل -

267
00:30:17,560 --> 00:30:21,160
لحسن الحظ صديقي
متعاطف جداً، ماذا عنك؟

268
00:30:21,400 --> 00:30:25,400
صديقة! أعني، بالطبع صديقة
مع ذلك، تقديراً لسمعتك

269
00:30:25,640 --> 00:30:29,160
ليس ذلك سيّئاً أو أي شيء آخر
أو ليس من شأني، السبب لا

270
00:30:29,400 --> 00:30:32,080
،كنت فضولية فحسب
كم أصبح أحمر وجهي؟

271
00:30:32,320 --> 00:30:34,840
قرمزي، و لا، ليس لديّ شخص مميز

272
00:30:35,080 --> 00:30:39,440
وهل أنا من المعرضين للنسيان، (بروس)؟

273
00:30:44,000 --> 00:30:46,200
استطعت فقدان ظلالي لفترة

274
00:30:46,440 --> 00:30:48,440
واعتقدت أنني أمضي ليلة رائعة

275
00:30:48,680 --> 00:30:53,280
أردت المجيىء وتفريغ بعض العلب؟

276
00:30:55,520 --> 00:30:58,480
(المعذرة، (كاثي دوكين
(روكسان بالانتين)

277
00:30:58,720 --> 00:31:01,480
سررت للقائك -
أجل، أنا آسفة -

278
00:31:01,720 --> 00:31:06,000
بشأن ماذا؟ -
لا أعرف -

279
00:31:15,600 --> 00:31:17,840
إذن أنت لم يسبق لك أن تزوجت؟

280
00:31:18,080 --> 00:31:20,920
صعب التصديق، ها هي تأتي

281
00:31:21,160 --> 00:31:26,600
حسناً، ماذا تعرفين؟
إنّها النفايات التي تلتقط النفايات

282
00:32:19,360 --> 00:32:22,120
"مرحباً "كي، دي

283
00:32:22,360 --> 00:32:24,880
تبدين مثيرة

284
00:32:25,120 --> 00:32:29,480
حصلت على بعض السخونة بتلك الهزة؟

285
00:32:31,400 --> 00:32:34,080
أعرف ذلك، ليس بالضبط
كنوادي قراءة الكتب

286
00:32:34,320 --> 00:32:40,320
أفترض بأنك تعرفين من يمتلك هذا المكان -
بالطبع تعرف، بعت لها شمسيتها الملونة الأولى -

287
00:32:40,560 --> 00:32:41,880
(كاثلين) -
(أوزي) -

288
00:32:42,120 --> 00:32:45,200
(والسيّد (وين
لقد مضت فترة طويلة، أليس كذلك؟

289
00:32:45,440 --> 00:32:48,080
نعم، آخر مرة عندما سرقت البلوتونيوم

290
00:32:48,320 --> 00:32:51,440
من أحد مختبراتي وهددت بتفجير المدينة

291
00:32:51,680 --> 00:32:56,400
أوه، نعم، أكثر أيامي النشيطة

292
00:32:56,640 --> 00:32:58,160
سيّدي، اتصال لك

293
00:32:58,400 --> 00:33:03,560
أعمال صاحب مطعم، تتفهمون ذلك

294
00:33:03,920 --> 00:33:05,880
لم أعرف أنك و(البطريق) لديكما قضايا

295
00:33:06,120 --> 00:33:08,720
ليس الطير الذي يضايقني، إنّه أنت

296
00:33:08,960 --> 00:33:11,120
أي نوع من الألعاب تلعبيها؟ -
لعبة؟ -

297
00:33:11,360 --> 00:33:14,320
،تتخلصين من حراسك فترة الليل
وأين تذهبين؟

298
00:33:14,560 --> 00:33:17,040
نادي حيث أصحابه هم رجال والدك

299
00:33:17,280 --> 00:33:19,760
يبدو كأنك تريدين منه أن يسمع عنك

300
00:33:20,000 --> 00:33:26,080
لست متأكدة بحبي للهجتك
أعتقد أنني سأقرر في غرفة المكياج

301
00:33:31,960 --> 00:33:36,080
إذن قد وصلت، رائع
كيف يمكننا لقائك قريباً؟

302
00:33:36,320 --> 00:33:40,080
يمكنني الوصول إلى ناديك الليلة
أفترض بأن لديك مدخل خلفي

303
00:33:40,320 --> 00:33:44,520
أوه، نعم، أستعمله كثيراً
أفكّر بتركيب باباً دواراً

304
00:33:44,760 --> 00:33:47,240
سأراك قريباً إذن

305
00:33:47,480 --> 00:33:51,600
لقد قلت بأنني لا أريد ازعاج -
أوه، وهل أزعجك؟ -

306
00:33:51,840 --> 00:33:55,560
لا نعتقد ذلك، أليس كذلك؟

307
00:34:01,200 --> 00:34:05,320
،كيف تجرؤين؟ أطلقي سراحي حالاً
...يا سليطة، أو أنا سـ

308
00:34:05,560 --> 00:34:06,520
إنّها تتقلص

309
00:34:06,760 --> 00:34:13,200
ستقطع (البطريق) كأنه ديك رومي
ما لم تخبرني من هو لاعبك الجديد

310
00:34:26,400 --> 00:34:30,000
من هو أيها (البطريق)؟
من هو الغول السيىء الكبير؟

311
00:34:30,240 --> 00:34:32,320
لا أستطيع سماعك

312
00:34:32,560 --> 00:34:37,320
(بين) -
!بين)؟) -

313
00:35:25,120 --> 00:35:27,760
لا، اهربوا من هنا

314
00:35:33,600 --> 00:35:38,600
قذيفة تطارد (الوطواط) لكِ يا عزيزتي

315
00:35:50,240 --> 00:35:52,520
أسمعت ذلك؟

316
00:35:52,760 --> 00:35:55,360
!اطلب الإسناد

317
00:36:02,800 --> 00:36:06,760
(وقت حرق (الوطواط

318
00:36:41,160 --> 00:36:46,160
هيّا، لنرى هؤلاء مدببي الأذان

319
00:37:01,280 --> 00:37:02,960
ابقوا سوية، هيّا -
!أسرعوا -

320
00:37:03,200 --> 00:37:06,600
إنّه أكثر من مجرد عرض

321
00:37:20,760 --> 00:37:24,440
يجب أن أعترف، ليس كلّ موعد
ينتهي بتحقيق للشرطة

322
00:37:24,680 --> 00:37:28,400
أنت شيء مسكين، كلّ مرة نكون معاً
أبدو كمن يخاطر بحياتك

323
00:37:28,640 --> 00:37:31,600
أنا آسفة بشأن الليلة
لقد كنت محقّاً بشأني

324
00:37:31,840 --> 00:37:34,920
لا، لا، لا تقولي ذلك
إستبقت النتائج

325
00:37:35,160 --> 00:37:41,960
...لقد كنت مخطئاً بحقك، والليلة
الليلة ظهرت بشكل رائع

326
00:37:43,840 --> 00:37:45,480
والدك يريدك

327
00:37:45,720 --> 00:37:51,680
أريد دعوتك للدخول، لكن أظن أن
الطابق العلوي سيكون بارداً

328
00:38:03,640 --> 00:38:05,720
تذكار؟

329
00:38:05,960 --> 00:38:07,600
(وجدته في نادي (البطريق

330
00:38:07,840 --> 00:38:12,800
ماذا عن توقيع؟
إجعله غرضاً حقيقياً للجمع

331
00:38:13,080 --> 00:38:15,920
ما الذي عرفتيه في غرفة الجلوس؟ -
...ما عدا الحقيقة -

332
00:38:16,160 --> 00:38:19,280
تلك (كاثي دوكين) لا يمكن...
أن تكون (المرأة الوطواط)، ليس كثيراً

333
00:38:19,520 --> 00:38:23,800
(وجدت هذا في مكتبه، أظن أن (المرأة الوطواط
استخدمته ضدّه، احتفظت بقطعة

334
00:38:24,040 --> 00:38:27,120
أنت تعرف أن إزالة دليل
...من مكان جريمة تعتبر

335
00:38:27,360 --> 00:38:29,560
من المحتمل هذا لن يسلبك النوم...

336
00:38:29,800 --> 00:38:33,040
سمي ذلك تذكاراً

337
00:38:33,320 --> 00:38:35,720
لقد أنقذت حياتي ذات مرة

338
00:38:35,960 --> 00:38:39,760
"قبل تسعة سنوات، "الحارقون
أحرقوا محل والدي

339
00:38:40,000 --> 00:38:42,960
لقد كنت نائمة
كنا نسكن في الطابق الثاني

340
00:38:43,200 --> 00:38:46,240
غرفتي ملأت بالدخان
لم أستطع إيجاد النافذة

341
00:38:46,480 --> 00:38:49,680
الأرضية كانت حارة، النيران تتضارب
بين ألواح الأرضية

342
00:38:49,920 --> 00:38:52,080
وبعد ذلك، هناك كنت أنت

343
00:38:52,320 --> 00:38:55,440
"أتذكر، "الحارقون
(كانوا يعملون لـ(روبرت ثورن

344
00:38:55,680 --> 00:38:59,120
جزءاً لتسديد ضربات حمايته
مكتب التحقيقات لم يجد ملابسات القضيّة

345
00:38:59,360 --> 00:39:02,280
نعم، لهذا قررت أن أصبح شرطيّة

346
00:39:02,520 --> 00:39:06,840
اعتقدت فقط بأنك يجب أن تعرف ذلك

347
00:39:20,320 --> 00:39:22,080
ذلك ضيق، ما الذي يعني؟

348
00:39:22,320 --> 00:39:27,200
(أن السلك من مكتب (البطريق
مماثل لسبيكة الدكتوة (بالانتين) المطورة

349
00:39:27,440 --> 00:39:32,440
روكي)؟ أتفكر بوجود شخص ما)
قد استعمل أغراضها؟

350
00:39:40,600 --> 00:39:43,720
يديك للأعلى

351
00:39:45,760 --> 00:39:48,960
واصلي

352
00:39:58,280 --> 00:40:01,240
كيفين)، هل أنت بخير؟) -
لا يا (روكي)، لست بخير -

353
00:40:01,480 --> 00:40:03,720
أنا بعيد جداً عن الخير
لا أستطيع حتى رؤيته من هنا

354
00:40:03,960 --> 00:40:06,480
لا تستسلم، نحن قريبون
قريبون جداً

355
00:40:06,720 --> 00:40:09,560
عندما يكون شخص ما في
...منظمة (البطريق) قادر على الكلام

356
00:40:09,800 --> 00:40:12,240
روكي)، لا يمكنك عمل هذا)
إنّه خطر جداً

357
00:40:12,480 --> 00:40:16,520
...إذا اكتشف (البطريق) أنك تتجسسين عليه -
لن يقدر، (كيفين)، يمكنني الإعتناء بنفسي -

358
00:40:16,760 --> 00:40:20,400
لست الجبانة التي كنت عليها
لقد تغيرت، التزمت بذلك

359
00:40:20,640 --> 00:40:23,160
(يجب أن تكوني (الفتاة الخارقة
لتحظي بفرصة

360
00:40:23,400 --> 00:40:25,560
أنت لا تعرف ما الذي فعلته
خلال الأربع سنوات الماضية

361
00:40:25,800 --> 00:40:29,960
اسمعي (روكي)، لا أريد رؤيتك بعد الآن

362
00:40:30,200 --> 00:40:34,000
...أنت لا يمكن -
بجدية؟ أنا جدي تماماً -

363
00:40:34,240 --> 00:40:37,200
لديّ خمس سنوات هنا
قبل أن يطلقوا سراحي

364
00:40:37,440 --> 00:40:39,960
من الغباء أن تهدري حياتك لإنتظاري

365
00:40:40,200 --> 00:40:42,600
إنّها حياتي، يمكنني إهدارها على أي حال أريد

366
00:40:42,840 --> 00:40:44,240
(لا تأتي هنا مجدداً، (روكي

367
00:40:44,480 --> 00:40:47,160
إذا فعلتي، فلا أريد رؤيتك -
كيفين)؟) -

368
00:40:47,400 --> 00:40:50,200
كيفين)، لا! اسمعني)

369
00:40:50,440 --> 00:40:53,680
!(كيفين)

370
00:41:03,040 --> 00:41:07,960
ليس لديك رسائل جديدة

371
00:41:21,400 --> 00:41:24,240
الرجل الوطواط)؟) -
حركات جميلة يا مهووسة الحاسوب -

372
00:41:24,480 --> 00:41:26,840
...لقد استخدمت... أعني
حسناً، إذاً ماذا؟

373
00:41:27,080 --> 00:41:29,720
،أخذت دروساً في الدفاع عن النفس
كحال ملايين النساء

374
00:41:29,960 --> 00:41:32,560
الآن، حان دورك
لماذا أنت في شقتي؟

375
00:41:32,800 --> 00:41:34,480
أتفحص تصاميمك الجديدة

376
00:41:34,720 --> 00:41:36,880
(الذي تبنيه ما وراء عملك لـ(وين

377
00:41:37,120 --> 00:41:40,880
...لقد كنت...؟ ليس لديك الحق لـ -
أين كنت ليلة أمس؟ -

378
00:41:41,120 --> 00:41:44,880
(كنت في تقنيات (وين -
غادرت بحلول السابعة -

379
00:41:45,120 --> 00:41:49,200
في الواقع، ذهبت للتنزه -
(إلى غرفة جلوس نادي (آيس بيرغ -

380
00:41:49,440 --> 00:41:53,480
انتظر لحظة، أتحاول أن تقول
بأنني (المرأة الوطواط)؟ لست جاداً

381
00:41:53,720 --> 00:41:56,400
أتعرفين هذا؟
المرأة الوطواط) استخدمته)

382
00:41:56,640 --> 00:42:00,040
له نفس ترتيب
(السبيكة التي طورت لتقنية (وين

383
00:42:00,280 --> 00:42:03,440
إذن؟ من غير المحتمل أنا الوحيدة
التي عملت في مجال علم المعادن

384
00:42:03,680 --> 00:42:07,120
الحقيقة، لك نفس تركيبة الجسم
ولديك حركات الدفاع

385
00:42:07,360 --> 00:42:10,000
خطيبك سجن بتهمة التهريب للبطريق

386
00:42:10,240 --> 00:42:12,720
وأنا أعرف شخص ما
(إقتحمت ملفات (البطريق

387
00:42:12,960 --> 00:42:16,840
حقاً؟ ماذا يعني؟ بالطبع أحاول
...(الحصول على معلومات لخروج (كيفين

388
00:42:17,080 --> 00:42:20,160
لكني لا أعمل أي شيء غير شرعي...
: تفضّل هذه الفكرة الجذرية

389
00:42:20,400 --> 00:42:23,080
بدلاً عني، ماذا عنك أنت
أيها التحري الرجل الطائر؟

390
00:42:23,320 --> 00:42:28,040
أراهن بأن هناك أكثر بكثير
من الأدلة الجرائمية على أقراصه الصلبة

391
00:42:28,280 --> 00:42:31,680
هذه اللعبة التي تلعبيها لها
مخاطرات عالية، أعلى من أن تعرفي

392
00:42:31,920 --> 00:42:35,480
يمكن أن تتأذي أو أسوأ من ذلك

393
00:42:35,720 --> 00:42:39,720
تبدو مثله تماماً

394
00:42:48,320 --> 00:42:50,280
لقد تفحصت المخازن هذا الصباح

395
00:42:50,520 --> 00:42:54,000
لا تقارير عن أية مشاكل -
لحد الآن -

396
00:42:54,240 --> 00:42:57,280
ذلك شريكنا المبتهج

397
00:43:01,440 --> 00:43:05,880
هلا اجتمعنا وحيينا، أيها السادة؟

398
00:43:24,040 --> 00:43:28,800
أيها (البطريق)، راجعت إقتراحك لتوظفيي

399
00:43:29,040 --> 00:43:31,840
أنا آسف، لكن شروطك
ليست مقبولة

400
00:43:32,080 --> 00:43:35,480
،أريد تفويضاً مطلقاً
سيطرة كاملة للعملية

401
00:43:35,720 --> 00:43:36,880
لا أستجيب إلى أحد

402
00:43:37,120 --> 00:43:39,920
الآن انتظر، لا تستطيع أن
تدخل هنا وتعطي الأوامر

403
00:43:40,160 --> 00:43:44,840
أنا فقط أفعل، سيّد (دوكين)؟

404
00:43:51,080 --> 00:43:57,320
(لا تقلقوا، إذا حاولت (المرأة الوطواط
...أي تدخل

405
00:44:00,560 --> 00:44:05,160
له طريقته بالكلام
الآن، هلا ناقشنا أمر الشحنة؟

406
00:44:05,400 --> 00:44:07,440
في هذا لوقت نمتلك فكرة لم تنفق

407
00:44:07,680 --> 00:44:15,040
نحن نستخدم رحلة بحرية مبطنة
كغطاء لنا، وستبحر السفينة الليلة

408
00:44:15,240 --> 00:44:18,000
ما الأمر؟ -
...(حل الليل ونحن لم نرى (المرأة الوطواط -

409
00:44:18,240 --> 00:44:20,760
روكي بالانتين) ما تزال تعمل)..
(متأخراً في تقنية (وين

410
00:44:21,000 --> 00:44:23,960
عرفت بأنّها لا يمكن أن تكون
المرأة الوطواط)، إنّها لطيفة جداً)

411
00:44:24,200 --> 00:44:25,680
لقد كنت متأكداً جداً في هذا الوقت

412
00:44:25,920 --> 00:44:27,960
حسناً، لا يمكن أن تكون في
مكانين في نفس الوقت

413
00:44:28,200 --> 00:44:32,880
ما لم تكن لديها القدرة على نسخ نفسها

414
00:44:33,240 --> 00:44:34,560
روبن) تولى أمر الحاسوب)

415
00:44:34,800 --> 00:44:39,000
أحتاجك لإسناد كلّ قواعد البيانات
(على (كاثي دوكين) و(روكسان بالانتين

416
00:44:39,240 --> 00:44:42,040
جد أي شيء يربطهن
مع بعض، أي شيء

417
00:44:42,280 --> 00:44:47,080
أين تذهب؟ -
لعمل اتصال -

418
00:45:08,000 --> 00:45:12,520
لديّ كلّ شيء: خططهم، جدول المواعيد
...(القوّة البشرية، جدول أعمال (بين

419
00:45:12,760 --> 00:45:14,320
إنّه يلاحقني -
ماذا؟ -

420
00:45:14,560 --> 00:45:16,720
الرجل الوطواط)، إنّه يعرف)
كلّ شيء عني

421
00:45:16,960 --> 00:45:21,160
،أين أعمل، ما هو عملي
كلّ شيء عن (كيفين)، هذا غريب

422
00:45:21,400 --> 00:45:25,360
إذن ماذا؟ -
إذن ماذا؟ سيقوم بتخريب كلّ شيء؟ -

423
00:45:25,600 --> 00:45:29,400
أخبرتك بأننا يجب أن نختلق هوية
جديدة، ليس فقط أن نقتبس سرعته

424
00:45:29,640 --> 00:45:34,480
إنّها محقّة، انظري كيف استطاع
اللحاق بي، نحن لم نعتمد ذلك

425
00:45:34,720 --> 00:45:37,880
(إذن يظنك (المرأة الوطواط
قبل يومين ظنك أنت

426
00:45:38,120 --> 00:45:39,960
في الغد سيظنه شخص آخر

427
00:45:40,200 --> 00:45:44,880
ثقن بي، إذا كانت لديه أي فكرة
حقاً بما يجري، فسأعرف

428
00:45:45,120 --> 00:45:49,720
،إذن نحن قريبات من هدفنا
سنوقفهم الليلة، وسنكسرهم

429
00:45:49,960 --> 00:45:51,920
الليلة؟ -
هل سيتحركون بتلك السرعة؟ -

430
00:45:52,160 --> 00:45:58,760
(ليسوا بسرعة كافية لنا، (روكي
ليسوا بسرعة كافية لنا أبداً

431
00:46:22,080 --> 00:46:25,520
أيوجد أحد هنا؟

432
00:46:31,200 --> 00:46:36,040
هل هناك خطب؟ -
كلا -

433
00:47:06,880 --> 00:47:08,880
نعم -
لديّ أخبار سيّئة لك -

434
00:47:09,120 --> 00:47:13,520
أو ربّما جيّدة، ليس هنالك اتصال
(بين (كاثي) و(روكي

435
00:47:13,760 --> 00:47:16,160
المدن مختلفة، دوائر مختلفة وكواكب مختلفة

436
00:47:16,400 --> 00:47:18,760
لا توجد طريقة لمعرفة بعضهما البعض

437
00:47:19,000 --> 00:47:20,800
نعم، توجد هناك

438
00:47:21,040 --> 00:47:25,360
كلّ ما احتاجوه شخص ما ليرشدهم

439
00:47:28,680 --> 00:47:30,800
تذكري، عندما يحملون السفينة

440
00:47:31,040 --> 00:47:33,680
...بين)، سيركز نفسه في حجرة القيادة)

441
00:47:33,920 --> 00:47:36,800
مع حراس في نقاط التفتيش...
عليك اجتياز هذا

442
00:47:37,040 --> 00:47:39,560
مباشرة إلى مكان الأسلحة...

443
00:47:39,800 --> 00:47:41,360
ومحلات الهدايا

444
00:47:41,600 --> 00:47:44,480
كاثي)، المفجر له عداد تنازلي لا يتراجع)

445
00:47:44,720 --> 00:47:47,160
لا أريدك أن تتسوقي لوقت طويل

446
00:47:47,400 --> 00:47:50,760
أظن هذا كلّ شيء

447
00:47:56,000 --> 00:47:58,120
أأنت متأكدة أنك ستكونين بخير؟

448
00:47:58,360 --> 00:48:02,800
لا تقلقي، سأعود

449
00:49:12,440 --> 00:49:15,720
سيّدتي

450
00:49:31,800 --> 00:49:35,440
هلا توقفت عن ذلك النقر الجهنمي؟
...بعد بضعة دقائق ستكون السفينة

451
00:49:35,680 --> 00:49:39,680
في المياه الدولية....
ونحن سنكون رجال أغنياء جداً

452
00:49:39,920 --> 00:49:42,440
نخبك

453
00:49:44,720 --> 00:49:47,960
أجل، أجل، إنّه هنا، كلّنا هنا

454
00:49:48,200 --> 00:49:50,000
فعلت ذلك؟

455
00:49:50,240 --> 00:49:53,960
لا، تريدنا الآن؟

456
00:49:54,200 --> 00:49:55,920
هل الشحنة...؟ -
...الشحنة بخير -

457
00:49:56,160 --> 00:50:01,720
لكها لن تغادر الميناء لحد الآن...
(لقد أمسك (المرأة الوطواط

458
00:50:01,960 --> 00:50:06,280
لا يجب أن نبقي السيّدة تنتظر

459
00:50:12,800 --> 00:50:14,680
الرجل الوطواط)؟) -
(أنتِ تعرفين (كاثي دوكين -

460
00:50:14,920 --> 00:50:17,160
ماذا؟ -
كلاكما دخلتما صف الفنون معاً -

461
00:50:17,400 --> 00:50:22,520
،لقد رسمت وجهك، قبل أعوام مضت
لكنّها كانت أنتِ، (كاثي) لديها موهبة جيّدة

462
00:50:22,760 --> 00:50:25,080
(تعرفين (روكي بالانتين -
من؟ -

463
00:50:25,320 --> 00:50:28,680
دعيني أذكرك، جامعة الولاية
السنة الأبتدائية

464
00:50:28,920 --> 00:50:32,440
السكن نفسه، الأرضية نفسها، الغرفة نفسها

465
00:50:32,680 --> 00:50:34,000
(لقد كنت منشغلاً أيها (الوطواط

466
00:50:34,240 --> 00:50:37,080
،كلّ واحدة قد جلبت شيئاً إلى الحفلة
...كاثي) كان عندها المال)

467
00:50:37,320 --> 00:50:43,840
روكي) لديها العبقرية)...
وأنت لديك الخطة والإرادة لجعلها تتحقق.

468
00:50:44,960 --> 00:50:48,800
عندما دمرت تلك النيران
عمل أهلي، لم يتعافوا

469
00:50:49,040 --> 00:50:52,840
،كانوا يعملون طوال حياتهم
وبعدها أصبح رماد، فقط هكذا

470
00:50:53,080 --> 00:50:55,000
لقد مزقوا عائلتي ارباً ارباً

471
00:50:55,240 --> 00:50:59,000
(الكلّ عرفوا إنّه (روبرت ثورن
لكن لم تكن هناك طريقة لإثباته

472
00:50:59,240 --> 00:51:04,080
الآن، سيعرف الشعور لرؤية
حياته ترتفع مع الدخان

473
00:51:04,320 --> 00:51:09,800
ثلاثة من (المرأة الوطواط)، لقد كانت مجرد
مسألة اخفاء صوتك وتنتظرين لتأخذي دورك

474
00:51:10,040 --> 00:51:14,560
وأنت تعرفين ماذا؟ معظمه قد نجح

475
00:51:14,800 --> 00:51:18,960
أين (كاثي دوكين)؟

476
00:51:23,200 --> 00:51:25,320
أنا هنا -
هنالك شيء ما غير صحيح -

477
00:51:25,560 --> 00:51:27,840
ليس هنالك أي تقرير
عن أي سفينة بخطر

478
00:51:28,080 --> 00:51:31,760
اتصلت بـ(كاثي)، لكنّها لا ترد
إنّها بمشكلة يا (سونيا)، أحس بذلك

479
00:51:32,000 --> 00:51:34,600
ما الذي علينا فعله؟

480
00:51:35,040 --> 00:51:38,360
سونيا)؟)

481
00:52:15,520 --> 00:52:18,320
رائع يا سيّد، عمل نموذجي؟

482
00:52:18,560 --> 00:52:21,720
أردتك أن تكون هنا عندما
عرفت من تكون هي

483
00:52:21,960 --> 00:52:24,360
شعرت بالحذر من الترتيب

484
00:52:24,600 --> 00:52:28,040
إذن من هي؟

485
00:52:28,680 --> 00:52:31,560
كاثي)؟) -
ما الذي يجري هنا، (دوكين)؟ -

486
00:52:31,800 --> 00:52:35,760
لا عجب من أنّها تعرف بمخططاتنا -
ماذا؟ أتظنان أنني أخبرتها؟ -

487
00:52:36,000 --> 00:52:37,960
تخطط لأستعمال هذه

488
00:52:38,200 --> 00:52:41,840
لا تدع الحجم يخدعك، يا سيّد
"إنّها قنبلة "كاربونايت

489
00:52:42,080 --> 00:52:44,360
بإمكانها محو هذه الغرفة وأكثر

490
00:52:44,600 --> 00:52:46,960
هل أنتِ مجنونة؟
!كيف يمكنك فعل هذا بي؟

491
00:52:47,200 --> 00:52:51,160
لقد كان سهلاً يا أبي، جعلت الأمر سهلاً
بسبب الرجل الذي أنت عليه

492
00:52:51,400 --> 00:52:54,640
الرجل الذي قُتلت زوجته
فقط لأنّها تقف بجانبه

493
00:52:54,880 --> 00:52:57,720
الرجل الذي يبني سجناً من بيته الخاص

494
00:52:57,960 --> 00:52:59,680
والسجين هو طفله

495
00:52:59,920 --> 00:53:02,880
الرجل الذي ينشر البؤس
إلى كلّ شيء يمسه

496
00:53:03,120 --> 00:53:07,560
!ولأي غرض؟ من أجلهما؟ -
!اخرسي -

497
00:53:07,800 --> 00:53:10,640
!هذا لا يعقل -
...على هذا نحن نوافق -

498
00:53:10,880 --> 00:53:13,920
لأنني أتذكر ابنتك في غرفة الجلوس خاصتي

499
00:53:14,160 --> 00:53:16,200
في نفس
(اللية التي هاجمتني فيها (المرأة الوطواط

500
00:53:16,440 --> 00:53:20,280
لست في هذا وحدك
أليس كذلك، (كاثلين)؟

501
00:53:20,520 --> 00:53:23,720
من غيرك؟

502
00:53:23,960 --> 00:53:27,320
! البطريق)، لا)

503
00:53:28,800 --> 00:53:29,840
!لا، لا تفعل

504
00:53:30,080 --> 00:53:36,040
أخبريني من هناك مشترك بالأمر
بينما لا يزال والدك يملك رقبته

505
00:53:54,040 --> 00:53:59,280
(سفرة طيبة، سيّد (الرجل الوطواط

506
00:54:35,360 --> 00:54:41,600
المقصورة، توجهوا إلى البحر
أريدنا في المياه الدولية الآن

507
00:54:51,560 --> 00:54:55,440
إنّهم يتوجهون نحو البحر، ماذا تعتقدين؟ -
...الرجل الوطواط) قال بأنه سيرسل إشارة) -

508
00:54:55,680 --> 00:55:00,040
لكن هذا لا يعني...
بأننا لا نستطيع إلقاء نظرة عن قرب

509
00:55:04,840 --> 00:55:06,040
(عليك بالخروج يا (دوكين

510
00:55:06,280 --> 00:55:08,520
ما كان عليّ أن أختلط بقمامة مثلك

511
00:55:08,760 --> 00:55:12,640
حسناً، ذلك سيعطيك وطفلتك
شيء للتحدث عنه في العلاجِ العائلي

512
00:55:12,880 --> 00:55:17,160
أين القنبلة؟ ألا زالت هنا؟

513
00:55:22,880 --> 00:55:26,400
لم ينتهي الأمر بعد يا صديقي

514
00:55:35,640 --> 00:55:37,880
هنا -
يمكنني القضاء عليهم -

515
00:55:38,120 --> 00:55:40,200
،لا شك بذلك
منذ أن قدمتي نفسك لهم

516
00:55:40,440 --> 00:55:45,520
أصدقائك ينتظرون لإنقاذك
دعينا لا نخيب أملهم

517
00:55:46,240 --> 00:55:49,960
لا، دعنا لا نفعل

518
00:55:51,960 --> 00:55:54,680
لا! ستكسر المغناطيسات وسينفجر

519
00:55:54,920 --> 00:55:57,080
...لا توجد طريقة لوقفها بدون الرمز

520
00:55:57,320 --> 00:56:00,280
ما يعني، عليك اخراجي في هذه اللحظة...

521
00:56:00,520 --> 00:56:05,720
أنا آسفة، بطريقة ما أو
بأخرى يجب أن ينتهي هذا

522
00:56:12,080 --> 00:56:16,720
حتى إن لم تكن تمتلك القنبلة، أقترح
أن نتصرّف كالطيور الحذرة ونتوجه جنوباً

523
00:56:16,960 --> 00:56:20,240
حسناً، ما الذي تعرفوه؟
إنّهما مجرمينا المفضلين

524
00:56:20,480 --> 00:56:24,000
يا إلهي، انهم يتكاثرون

525
00:56:28,960 --> 00:56:33,760
ذلك بدا رائعاً جداً
الآن، أين هي (كاثي دوكين)؟

526
00:56:39,920 --> 00:56:42,800
!أبي

527
00:57:00,000 --> 00:57:05,040
عرفت آجلاً أم عاجلاً سنلتقي وجهاً لوجه
أيها (الرجل الوطواط)، صليت من أجل ذلك

528
00:57:05,280 --> 00:57:07,560
هذه السفينة ستنفجر
(بعد أقل من دقية يا (بين

529
00:57:07,800 --> 00:57:12,200
ذلك كلّ ما أحتاجه من وقت

530
00:57:19,040 --> 00:57:22,280
ما كان عليك أن تتلي تلك الصلاوات

531
00:58:24,520 --> 00:58:28,880
أنغادر السفينة؟ -
أتظن ذلك؟ -

532
00:58:29,080 --> 00:58:31,040
دعونا نذهب، أسرعوا
هيّا الآن

533
00:58:31,280 --> 00:58:33,960
هلا تحركت؟ -
ابتعد، عليّ الخروج من هنا -

534
00:58:34,200 --> 00:58:36,760
!دعونا نتابع، اخرجوا من هنا

535
00:58:37,000 --> 00:58:40,360
هيّا، إلى الأسفل، إلى الأسفل
إلى الأسفل

536
00:58:47,960 --> 00:58:50,680
!(سونيا)

537
00:59:28,440 --> 00:59:30,840
أمسكتها -
لا تقلقي بشأني -

538
00:59:31,080 --> 00:59:34,560
!اقبضي عليهم فحسب

539
01:01:14,080 --> 01:01:15,920
(السفينة ستغرق، أيها (البطريق

540
01:01:16,160 --> 01:01:21,880
تعزيتنا الوحيدة هي
أنّها ستأخذ بضعة وطاويط معها

541
01:01:23,040 --> 01:01:26,200
ماذا؟

542
01:02:03,720 --> 01:02:07,680
وأنا ظننت أن البطاريق تحب الماء

543
01:02:54,400 --> 01:02:59,600
غبي! لا توجد روابط بإمكانها حجزي

544
01:03:00,120 --> 01:03:02,920
ماذا؟

545
01:03:03,680 --> 01:03:06,920
! لا

546
01:03:11,680 --> 01:03:15,960
!ما زال بإمكاني سحقك

547
01:03:21,120 --> 01:03:24,040
! لا

548
01:03:35,240 --> 01:03:38,320
! لا

549
01:05:01,680 --> 01:05:04,480
سونيا)؟)

550
01:05:07,280 --> 01:05:10,440
أمسكتك

551
01:05:16,920 --> 01:05:21,920
ربّما أنا من يجب أن يكتب التقرير
هذه المرة، أليس كذلك يا (بولك)؟

552
01:05:45,160 --> 01:05:48,240
،ما الذي يساويه
المدينة تفقد شرطيّ جيّد

553
01:05:48,480 --> 01:05:50,280
...قبول الحراس شيء واحد

554
01:05:50,520 --> 01:05:53,280
(لكن حتى المفوض (غوردن...
يسحب الخط في استخدامهم

555
01:05:53,520 --> 01:05:55,920
نحن فقط مكتب تحقيقات محظوظ
ننظر إلى الطريق الصحيح

556
01:05:56,160 --> 01:05:58,360
يوماً ما يجب عليك اخباري
(كيف تفعل ذلك أيها (الرجل الوطواط

557
01:05:58,600 --> 01:06:00,640
كيف تستطيع عبور الحدود

558
01:06:00,880 --> 01:06:03,960
،عندما أضع القناع
لا أستطيع أن أرى الحد حتى

559
01:06:04,200 --> 01:06:10,280
ربّما، لا أتخذه بشكل شخصي -
بطريقة ما، أشك في ذلك -

560
01:06:11,040 --> 01:06:13,440
إلى أين ستذهبين؟ -
لست متأكدة -

561
01:06:13,680 --> 01:06:17,760
إلى مكان بسيط، حيث الرداء
ليست الأزياء السائدة فيه

562
01:06:18,000 --> 01:06:22,360
لا تخبرني بأنك أتيت لتتمن لي الحظ -
ذلك، ولإعطائك هذا -

563
01:06:22,600 --> 01:06:27,200
الدليل التبريئي الذي يجب أن يساعد في إطلاق
سراح خطيب الدكتورة (بالانتين) من السجن

564
01:06:27,440 --> 01:06:30,960
أظن أنه يجب أن يأتي منك -
أنا... شكراً -

565
01:06:31,200 --> 01:06:34,760
أنا متأكدة بأنّها ستقدر ذلك

566
01:06:38,840 --> 01:06:42,120
أظن بأني سأفتقد ذلك

567
01:06:43,560 --> 01:06:47,600
كرهت من كان هو، ما الذي عمله
الأذى الذي جلبه إلى الناس

568
01:06:47,840 --> 01:06:50,920
لكن بما إنّه هنا، أشعر بالسوء

569
01:06:51,160 --> 01:06:55,080
على الأقل قد تكلّم، إنّه يعقد صفقة
(للشهاد ضدّ (ثورن) و(البطريق

570
01:06:55,320 --> 01:06:58,320
ربّما قد كره حياته، بقد ما كرهت حياتك

571
01:06:58,560 --> 01:07:01,920
من مهووسة حاسبات، أنتِ ذكية جداً

572
01:07:02,160 --> 01:07:06,480
بالمناسبة، كيف حال (بروس)؟ -
السيّد (وين)؟ بخير، أظن ذلك -

573
01:07:06,720 --> 01:07:10,000
ألم يتصل بك؟ -
أظن أنه قد قرأ الصحف -

574
01:07:10,240 --> 01:07:12,400
!(روكي)

575
01:07:12,640 --> 01:07:14,960
!(روكي)

576
01:07:15,200 --> 01:07:17,240
! (كيفين)

577
01:07:17,480 --> 01:07:20,520
(كيفين)

578
01:07:24,560 --> 01:07:27,240
(كيفين)

579
01:07:42,640 --> 01:07:46,400
بشأن الوقت، لقد أعدت هذه -
ما الذي تفعله هنا؟ -

580
01:07:46,640 --> 01:07:50,480
الشيء المضحك، هذا الصباح نهضت
"فكرت، "هنالك شيء خطأ

581
01:07:50,720 --> 01:07:55,240
،وبعد ذلك أدركت: لا إطلاق نار
لا إنفجارات، لا مشاكسين يجرون خلفي

582
01:07:55,480 --> 01:07:57,720
كلّ شيء كان سلمي وهادىء

583
01:07:57,960 --> 01:08:02,480
عندها أدركت كم اشتقت إليك

584
01:08:02,720 --> 01:08:07,360
،(أيها المسكين، تلك (كاثي دوكين
القديمة، الجديدة شخص مختلف

585
01:08:07,600 --> 01:08:10,680
تنوي عيش حياة محترمة بالكامل

586
01:08:10,920 --> 01:08:15,400
طوال الوقت؟ -
أخشى ذلك -

587
01:08:18,960 --> 01:08:23,600
حسناً، ربّما بعض الأنفجار أحياناً

