1
00:00:00,318 --> 00:00:13,318
{\fs22\}<font color="#FFFBF0">
Translated By<font color="#FFFF00">:
{\fnComic Sans MS\fs22\}<font color="#DD0000"> Omar ALPrincE
{\c&H0000FF&\3c&HFFFFFF&} SynCing & TimiNg © BrAnD-sLeWa

2
00:00:57,332 --> 00:01:02,972
في نهايّة القرن الـ21 تلوّثت"
"الأرضَ وأصيب سكّانها بالطّاعون

3
00:01:17,756 --> 00:01:23,977
هرب سكّان الأرض الأثرياء وتركوا"
"الكوكب خوفاً على حيّاتهم

4
00:01:56,543 --> 00:02:01,000
{\fs27\an8\}
<font color="#FFFBF0"> >> <font color="#9f6f3ce"> إليسيـــوم <font color="#FFFBF0">  <<

5
00:02:01,446 --> 00:02:07,146
{\fs22\}<font color="#FFFBF0">
<font color="#FFFF00">:<font color="#FFFBF0">ترجمــــــــة
"<font color="#DD0000">عمـــر البرنـــس<font color="#FFFBF0">"

6
00:02:07,171 --> 00:02:16,171
{\1c&#FFA500&\3c&HFFFFFF&\b1\fs30}{\fnAndalus}تـم تعديل التوقيت بواسطة
<font color="orange">leel911 | عبدالله

7
00:02:19,310 --> 00:02:20,691
<i>!(ماكس)</i>

8
00:02:26,010 --> 00:02:27,691
<i>.تعال هنا</i>

9
00:02:27,768 --> 00:02:30,704
<i>.لا تدَع أختك تنتظر</i>

10
00:02:34,882 --> 00:02:37,988
<i>.(اسمها (فري</i>

11
00:02:38,439 --> 00:02:42,073
<i>.إنّها جديدة هنا أيضاً</i>

12
00:02:46,753 --> 00:02:48,776
<i>أيمكنك القرّاءة ؟</i>

13
00:02:53,897 --> 00:02:57,234
<i>."هذه زرافة وهيّ تعيش في "أفريقيا</i>

14
00:02:57,234 --> 00:02:58,686
<i>أيمكنكِ القرّاءة ؟ -
.أجل -</i>

15
00:03:06,287 --> 00:03:10,010
<i>،يوجد هناك العديد من الروبوت
.وهم يعملون طِوال اليوم لأجلك</i>

16
00:03:10,034 --> 00:03:14,304
<i>،لو كنت تعيش هناك
.لن يصيبك مرض، ولن تكبرَ قـطّ</i>

17
00:03:14,358 --> 00:03:18,434
<i>..سنذهب إلى هناك، يوماً ما</i>

18
00:03:18,435 --> 00:03:20,434
<i>حقاً ؟ -
.أجل، أعدكِ -</i>

19
00:03:20,435 --> 00:03:23,534
<i>.(فري) و... (ماكس)</i>

20
00:03:25,835 --> 00:03:28,264
<i>.للأبدّ</i>

21
00:03:29,234 --> 00:03:31,412
<i>أسرّقت مجدّداً، يا (ماكس) ؟</i>

22
00:03:34,234 --> 00:03:38,258
<i>،خيبت ظنيّ بك
،لمَ تفعل ذلك</i>

23
00:03:39,495 --> 00:03:40,393
<i>لكي توفرها ؟</i>

24
00:03:41,434 --> 00:03:44,634
<i>أتودّ بشراء تذكرة للذهاب إلى هناك ؟</i>

25
00:03:56,534 --> 00:04:01,234
<i>.هذا المكان ليس لنا</i>

26
00:04:01,237 --> 00:04:03,934
<i>.هذا ليس عدلاً، يا أختاه</i>

27
00:04:03,935 --> 00:04:05,634
<i>لمَ لا أستطيع الذّهاب إلى هناك ؟</i>

28
00:04:05,635 --> 00:04:08,234
،هناك أمور لا يمكن تفسيرها في حياتنا

29
00:04:08,235 --> 00:04:11,134
.علينا تقبّلها فحسب

30
00:04:11,135 --> 00:04:14,234
،لكن هناك شيئاً واحداً أعرفه جيّداً

31
00:04:14,235 --> 00:04:17,419
.بأنّك شخص مميزٌ جدّاً

32
00:04:17,488 --> 00:04:21,034
،يوم ما ستفعل شيئاً رائعاً

33
00:04:21,035 --> 00:04:24,014
.لأنّك ولدت من أجله

34
00:04:25,034 --> 00:04:27,537
.يا (ماكسي) الصّغير

35
00:04:55,634 --> 00:04:57,734
"لوس أنجلوس عام 2154"

36
00:05:09,134 --> 00:05:10,734
!(أهلاً يا (ماكس

37
00:05:10,783 --> 00:05:14,407
ذاهب للعمل، صحيح ؟ نهضت باكراً
، للعمل على تشغيل ذلك الخطّ

38
00:05:15,200 --> 00:05:17,210
أتريد أن تجعل العالم أفضل ؟

39
00:05:17,277 --> 00:05:21,603
هذا مضحكٌ جدّاً
...لديّ وظيفة. وداعاً

40
00:05:23,176 --> 00:05:25,898
أيّها الأشقياء الصّغار
تعتقدون بأنّي أملك مالاً ؟

41
00:05:25,992 --> 00:05:29,045
هل أبدو لكم ثرياً ؟

42
00:05:30,234 --> 00:05:31,816
ماذا عنك أتحمل بضعاً من النّقود ؟

43
00:05:32,042 --> 00:05:34,456
تعال هنا لنرَ ما بجيبك ؟

44
00:05:35,093 --> 00:05:36,508
.انتظروا لحظة

45
00:05:37,155 --> 00:05:38,247
.انتظروا لحظة

46
00:05:38,427 --> 00:05:43,241
هذه 5 دولارات، انتظروا
.أملّك 5 دولارات، أنا غني

47
00:05:43,324 --> 00:05:47,242
."بوسعي شراء تذكرتي إلى "إليسيوم

48
00:05:47,678 --> 00:05:49,641
.حسنٌ

49
00:05:57,842 --> 00:06:03,535
<i>.رجاءً، اصطفوا بنظام وصلت حافلتكم</i>

50
00:06:09,329 --> 00:06:10,575
.لا أملّك شيئاً

51
00:06:10,966 --> 00:06:12,825
.لا تلمسني

52
00:06:13,016 --> 00:06:15,194
.نظيف. اذهب

53
00:06:22,480 --> 00:06:23,654
.صباح الخير، أيّها الضّابط

54
00:06:23,780 --> 00:06:30,007
<i>لدينا مجرمٌ خطير مطلوب
لجرائم متعدّدة. ماذا يوجد بالحقيبة ؟</i>

55
00:06:30,134 --> 00:06:32,576
.كريمات للشعر، على ما أظنّ

56
00:06:32,886 --> 00:06:33,951
...أمزح فحسب

57
00:06:34,187 --> 00:06:37,598
أنا ذاهبٌ للعمل فحسب
.لا يوجد شيء في الحقيبة

58
00:06:37,649 --> 00:06:38,988
...بحقّك، أنا

59
00:06:38,989 --> 00:06:41,258
<i>.أنت تعصيّ الأوامر أيّها المواطن</i>

60
00:06:41,284 --> 00:06:42,993
أنا ذاهبٌ للعمل فحسب يا رجل
...بحقّك

61
00:06:49,599 --> 00:06:51,674
<i>!هراء -
لا يوجد شيء بداخلها، أوجدت شيئاً ؟ -</i>

62
00:06:51,675 --> 00:06:54,534
<i>القوانين هنا
.تنطبقُ على جميع المواطنين</i>

63
00:06:54,535 --> 00:06:55,649
كلّا سحقاً ؟

64
00:06:55,734 --> 00:06:58,580
<i>عليك تبليغ ضابطك المسؤول
.عن إطلاق سراحك المشروط</i>

65
00:06:59,234 --> 00:07:00,634
<i>.شكراً لك، أيّها المواطن</i>

66
00:07:01,234 --> 00:07:03,234
.كلّا، شكراً لك أنت

67
00:07:05,848 --> 00:07:08,434
"مستشفى مقاطعة "لوس أنجلوس"

68
00:07:13,648 --> 00:07:16,234
.فري)، حالة كسر في السّرير رقم 2)

69
00:07:22,634 --> 00:07:23,807
ماكس) ؟)

70
00:07:25,092 --> 00:07:26,363
!(فري)

71
00:07:26,364 --> 00:07:28,334
...اعتقدت بأنّكِ، متى

72
00:07:28,835 --> 00:07:31,351
متى عُدتِ ؟ -
.منذ مدّة -

73
00:07:31,603 --> 00:07:35,234
.أرَ بأنّ الأمور لم تتغير -
.كلّا، لم تكن هذه غلطتي -

74
00:07:35,457 --> 00:07:37,601
.بالطبع لا، دعني ألقيّ نظرة -
ما رأيكِ  ؟ -

75
00:07:37,786 --> 00:07:39,488
.كسر سيء جدّاً

76
00:07:41,030 --> 00:07:43,712
أصبحتِ ممرّضة، صحيح ؟
.لقد فعلتيها

77
00:07:44,087 --> 00:07:45,260
.أجل

78
00:07:46,123 --> 00:07:47,590
.هذا رائع

79
00:07:47,841 --> 00:07:50,438
أما زِلتَ تسرّق السيّارات ؟

80
00:07:50,634 --> 00:07:54,034
.كلّا، لم أعُد أفعل هذه الأمور الغبيّة قطّ

81
00:07:54,035 --> 00:07:57,309
.."أعمل في "أرماديان
مشغل خطّ إنتاج كما تعلمين ؟

82
00:07:57,435 --> 00:08:00,453
.فري)، إنّهم بحاجّة إليكِ بالطّابق الثّالث) -
.سأكون هناك حالاً -

83
00:08:00,578 --> 00:08:03,721
...إذاً، أتعلمين الآن بعد عودتكِ -
.لحظة واحدة -

84
00:08:03,872 --> 00:08:05,534
.لحظة واحدة -
.حسنٌ -

85
00:08:06,104 --> 00:08:08,434
دومينيكا)، أبوسعكِ تولِّي هذا هنا ؟)

86
00:08:08,441 --> 00:08:13,541
...أصغِ إليّ، أتعلمين بعد عودتكِ -
.ماكس)، متأسفة جدّاً عليّ الذّهاب) -

87
00:08:13,692 --> 00:08:16,290
..سعدت برؤيتك
.ابتعد عن المتاعب

88
00:08:18,284 --> 00:08:19,334
.سأفعل

89
00:08:29,157 --> 00:08:30,841
...اسمعي

90
00:08:30,842 --> 00:08:34,363
.أعرف لم تركتِ الحيّ، أتفهم ذلك

91
00:08:34,364 --> 00:08:37,234
لو كنت ذكياً مثلكِ
.كنت سأتركه أيضاً

92
00:08:37,235 --> 00:08:39,561
...تناولي العشاء معي. مجرّد

93
00:08:40,072 --> 00:08:42,384
.ما رأيكِ بالقهوة

94
00:08:43,171 --> 00:08:45,100
.كلّا -
.بحقكِ -

95
00:08:45,534 --> 00:08:48,233
سأكسر ذراعي الأخرى لأحظى باهتمامكِ ؟

96
00:08:48,234 --> 00:08:50,107
.توقّف -
...سأفعل ذلك -

97
00:08:50,965 --> 00:08:53,496
.(حيّاتي أصبحت معقّدة، يا (ماكس

98
00:08:54,563 --> 00:08:57,693
.أنا فقط، أنا... اشتقتُ إليكِ

99
00:08:59,034 --> 00:09:02,934
.مناوبتي‏ تنتهي في السّاعة 8 يوم الأربعاء، اتّفقنا -
.حسنٌ، اتّفقنا -

100
00:09:02,935 --> 00:09:04,692
.قهوة -
.أجل قهوة. اتّفقنا -

101
00:09:04,785 --> 00:09:05,925
.أخرج من هنا

102
00:09:08,034 --> 00:09:11,534
<i>جميع السّجناء المطلق سراحهم
.وُجب تفتيشهم عن الأسلحةِ</i>

103
00:09:17,608 --> 00:09:19,234
.مرحباً

104
00:09:20,272 --> 00:09:22,334
،قبل أن نبدأ
...أريد توضيح أمراً

105
00:09:22,335 --> 00:09:26,334
ماكس دا كوستا)، انتهاك)
.قانون العقوبات رقم 2219

106
00:09:25,701 --> 00:09:26,407
."اليوم في موقف الحافلات "34-بي

107
00:09:26,932 --> 00:09:29,010
أجل، هذا هو بالضّبط ما
.أردت التحدّث عنه إليك

108
00:09:29,011 --> 00:09:30,810
.اسمع، أَعتقد بأنّ هنالك سوء تفاهم

109
00:09:30,811 --> 00:09:33,065
.سنمدّد فترة سراحك المشروط  8 أشهر أخرى

110
00:09:33,066 --> 00:09:36,234
،مهلاً، ماذا ؟ كلّا، لا
.بإمكاني تفسير ما حدّث

111
00:09:36,235 --> 00:09:38,370
.أنا تماديتُ بالمزاح فحسب
...وكما تعلم

112
00:09:38,373 --> 00:09:39,686
.توقّف عن الكلام

113
00:09:39,742 --> 00:09:42,734
الضّابط المسؤول لاحظ
،تصرّفك الهمجي العنيف

114
00:09:42,735 --> 00:09:46,071
.نأسف لأنّه علينا تمديد فترة إطلاق سراحك

115
00:09:46,474 --> 00:09:48,571
.أرصّد ارتفاع بمعدّل نبضات القلب

116
00:09:48,572 --> 00:09:50,900
أتودّ حبّة دواء ؟ -
!كلّا -

117
00:09:51,664 --> 00:09:55,234
...شكراً لك، ما أودّ به هو تفسير

118
00:09:55,235 --> 00:09:55,994
.توقّف عن الكلام

119
00:09:55,995 --> 00:09:58,454
تشير قوة الملاحظة
...وجود نسبة 78.3% ؟ من

120
00:09:58,455 --> 00:10:01,734
...رجوعك إلى سلوكك القديم، سرقة السيّارات

121
00:10:01,747 --> 00:10:04,600
،الاعتداء بسلاح قاتل
.مقاومة الاعتقال

122
00:10:04,747 --> 00:10:08,960
أتودّ التحدّث إلى بشري ؟ -
.كلّا، أَنا بخير. شكراً لك -

123
00:10:09,098 --> 00:10:12,324
أأنت تسخر منّا أم تسيء إلينا ؟ -
.سلبي -

124
00:10:12,483 --> 00:10:15,082
هذه تُعدّ جريمة فدرالية
.لسوء معاملة ضابط إطلاق السّراح المشروط

125
00:10:15,123 --> 00:10:16,389
.أفهم ذلك

126
00:10:21,364 --> 00:10:26,600
.مهلاً،(دا كوستا)! تأخّرت عن مناوبتك -
.أجل يا رجل، كان عندي أمراً هاماً -

127
00:10:26,634 --> 00:10:28,789
كلّا، كلّا. مع ذلك أنت لا يمكنك العمل
.أنت مصاب

128
00:10:28,790 --> 00:10:30,864
،كلّا، كلّا، أنا بخير، يا رجل
.بوسعيّ العمل

129
00:10:30,865 --> 00:10:33,034
،لا أريد الاستراحة هذا اليوم
.أنا بخير

130
00:10:33,035 --> 00:10:34,124
أنت بخير ؟ -
.أنا بخير -

131
00:10:34,125 --> 00:10:36,136
.حسنٌ، سأعطيك أجر نصف يوم

132
00:10:36,234 --> 00:10:38,675
.أجل، اتّفقنا -
.أنت محظوظ للعمل بهذه الوظيفة -

133
00:10:38,676 --> 00:10:42,062
<i>لا وجود للأسلحة
.يسمح لك بالدّخول</i>

134
00:10:45,234 --> 00:10:47,934
<i>.رجاءً أبقِ مكان عملك مرتّباً</i>

135
00:10:47,935 --> 00:10:51,062
<i>.مكان العمل المرتّب يدّل على كفاءة العمّال</i>

136
00:11:03,234 --> 00:11:07,484
.أنت، أعتقد بأنّك تروق للمسؤول -
تعتقد أنّه سيتجرّد من وجهه اليوم ؟ -

137
00:11:07,485 --> 00:11:08,684
.يبدو بحالة جيّدة

138
00:11:08,685 --> 00:11:10,887
<i>انتباه: إلى جميع العمّال
.يجب عليكم العمل الإضافي المكّثف</i>

139
00:11:10,888 --> 00:11:14,487
<i>يرجى الإبلاغ عن أيّ خطر
.ملحوظ إلى مشرفك</i>

140
00:11:14,490 --> 00:11:16,634
<i>،إذا لم يكن لدينا ارتفاع بالإنتاج</i>

141
00:11:16,635 --> 00:11:20,164
<i>.سنفقد الكثير من الثّقة بمستثمرينا</i>

142
00:11:20,241 --> 00:11:22,234
ماذا تعتقد بأنّي أعمل هنا، على هذه الأرض ؟

143
00:11:22,235 --> 00:11:24,723
تظننّي أتمتّعُ باستنشاق هذا الهواء ؟

144
00:11:25,072 --> 00:11:27,872
<i>...كلّا طبعاً، ولكن -
...أفعل كلّ شيءَ محتمل -</i>

145
00:11:27,873 --> 00:11:30,135
.لزيادة الأرباح لهذه الشركة

146
00:11:30,136 --> 00:11:32,032
،الشركة التي أسّستها

147
00:11:32,033 --> 00:11:33,517
.والآن، عن إذنك لو سمحت

148
00:11:33,517 --> 00:11:36,805
لا يتوجب عليّ الحديث معك
.أكثر من ذلك. شكراً لك

149
00:11:47,642 --> 00:11:49,778
!إغلاق الخطّ 34

150
00:11:53,457 --> 00:11:55,854
.تشغيل الخطّ 34

151
00:12:16,324 --> 00:12:19,074
.سأعطيكِ علّامة بيدكِ

152
00:12:32,531 --> 00:12:34,592
.لنذهب، هيّا، لا نملك الوقت الكافي

153
00:12:34,720 --> 00:12:36,663
.(لدينا 3 رموز جاهزة للنقل، يا (سبايدر

154
00:12:36,787 --> 00:12:38,397
.حسنٌ، مررهم على الشّاشة

155
00:12:38,523 --> 00:12:41,330
.تمّ قبول الرموز

156
00:12:41,790 --> 00:12:43,929
!أطلق المكّوك

157
00:12:44,440 --> 00:12:45,898
!نحن نرتفع

158
00:13:18,234 --> 00:13:20,300
.أهلاً وسهلاً -
.مرحباً، يا سيّدتي -

159
00:13:20,931 --> 00:13:23,606
.ألقِ نظرة على الحديقة -
.سنفعل ذلك، شكراً لكِ -

160
00:13:25,234 --> 00:13:27,619
.(مرحباً، سيدّة (ديلاكورت -
.مرحباً -

161
00:13:27,620 --> 00:13:29,918
.مرحباً، (إيفان)، أصبحت ناضجاً

162
00:13:29,919 --> 00:13:31,111
مرحباً، أنت بخير ؟

163
00:13:31,181 --> 00:13:34,433
مرحباً. هل الأطفال هنا ؟ -
.(أجل، إنّهم مع (دومنيكا -

164
00:13:34,434 --> 00:13:37,484
.لديّ هدية لكِ
.تودّين برؤيتها ؟ إنّها في الصالون

165
00:13:37,485 --> 00:13:40,327
.اذهبي وخذّيها من والدتكِ

166
00:13:40,334 --> 00:13:42,134
.إنّها بجوار الأريكة -
.حسنٌ.  - وداعاً -

167
00:13:42,135 --> 00:13:47,347
<i>سيّدتي، تفضلي الشراب ؟ -
!الأوامر: إلغاء -</i>

168
00:13:58,330 --> 00:14:01,530
"اختراق النظام"
"سرقة شفرة المكّوك"

169
00:14:06,330 --> 00:14:10,530
<i>عذراً لإزعاجكِ، سيّدتي. لدينا
.عدد من السّفن لا تحمل إثبات تقترب من حدودنا</i>

170
00:14:14,636 --> 00:14:17,493
<i>مساء الخير، يا
.(وزيرة الدّفاع (ديلاكورت</i>

171
00:14:17,618 --> 00:14:21,165
<i>ثلاثة سفن غير موثّقة تقترب من
.مجال "إليسيوم" الجويّ</i>

172
00:14:21,218 --> 00:14:25,165
<i>الأوامر بحالات الطوارئ
.هيّ 6 و7 مفعلة الآن</i>

173
00:14:27,834 --> 00:14:31,165
<i>..."بروتوكول‏ "22-39 بي</i>

174
00:14:36,588 --> 00:14:38,788
<i>.تحذير، إلى السّفن القادمة</i>

175
00:14:39,013 --> 00:14:42,127
<i>.غير مصرّح لكم الدّخول إلى مجال "إليسيوم" الجويّ</i>

176
00:14:42,238 --> 00:14:44,393
!أبي -
.لا بأس -

177
00:14:44,586 --> 00:14:47,341
<i>.سنضطرّ لاتّخاذ إجراءات فوريّة</i>

178
00:14:47,342 --> 00:14:50,341
<i>.أنتم تنتهكون مجال "إليسيوم" الجويّ</i>

179
00:14:50,551 --> 00:14:53,068
.التحاذير القياسيّة لا تعمل

180
00:14:53,820 --> 00:14:56,627
....15,000كيلو متر وتقترب أكثر

181
00:14:56,855 --> 00:14:59,886
ماذا تريدينا أن نفعل، يا سيّدتي ؟ -
.(تفعيل (كروجر -

182
00:15:01,319 --> 00:15:06,214
سيدّتي، وفقاً للأمر التنفيذي 355
.نحن غير مخوّلين استخدام مصادر قوتنا على الأرض

183
00:15:06,340 --> 00:15:08,485
.أنا أخوّلكِ

184
00:15:09,421 --> 00:15:11,241
.حاضر سيّدتي

185
00:15:26,862 --> 00:15:30,432
<i>العميل 32 حول
.سنرسل إليك الطّرد، حول</i>

186
00:15:38,862 --> 00:15:40,432
"مكتب التّعاون المدني"
"إليسيوم"

187
00:15:41,234 --> 00:15:43,940
<i>.(مرحباً، بالعميل (كروجر</i>

188
00:15:46,480 --> 00:15:48,641
<i>.10,000كيلو متر وتقترب</i>

189
00:15:48,767 --> 00:15:50,634
<i>.إرسال الإحداثيات إلى المصدر</i>

190
00:15:50,635 --> 00:15:53,356
<i>"ابقَ بعيداً 4 أمتار"
.بيانات الأهداف الثلاثة</i>

191
00:15:54,234 --> 00:15:56,240
!أسقطهم أرضاً

192
00:15:56,241 --> 00:15:58,880
.أطلق، "21-بي". أطلق

193
00:16:04,338 --> 00:16:06,004
!تمّ إطلاق الصّواريخ

194
00:16:06,234 --> 00:16:08,154
.سحقاً

195
00:16:23,334 --> 00:16:25,154
<i>...اصطدام بعد 10 ثواني</i>

196
00:16:47,915 --> 00:16:51,980
<i>.دمرت سفينتان
.معدّل الإصابات 46</i>

197
00:16:52,034 --> 00:16:54,301
<i>...الاصطدام بعد 5</i>

198
00:17:00,526 --> 00:17:03,209
.أخطأ الصّاروخ الأخير هدفه -
!سحقاً -

199
00:17:03,748 --> 00:17:05,812
.نجّحت سفينة واحدة بالهرب

200
00:17:09,032 --> 00:17:11,337
.سيّدتي، السّفينة دخّلت غلافنا الجويّ

201
00:17:25,234 --> 00:17:27,727
<i>.هبطت السّفينة الغير مصرح لها</i>

202
00:17:27,728 --> 00:17:31,233
.أريد القبض على جميع من يخرج من السّفينة

203
00:18:00,469 --> 00:18:03,291
<i>.تمّ قبول الهوية</i>

204
00:18:03,348 --> 00:18:04,862
<i>.مسح</i>

205
00:18:04,975 --> 00:18:08,234
<i>.يوجد أضرار بالجسد</i>

206
00:18:06,275 --> 00:18:08,334
<i>.بدء عملية إعادة التأهيل</i>

207
00:18:13,826 --> 00:18:15,399
!كلّا

208
00:18:16,207 --> 00:18:20,471
اعتقلنا 32 شخصاً، وإصابة 13
.وهرّب 2 من المهاجرين الغير شرعيين، سيّدتي

209
00:18:21,101 --> 00:18:23,741
<i>.اكتملت عمليّة إعادة التأهيل</i>

210
00:18:35,839 --> 00:18:40,324
<i>أنتم رهن الاعتقال من
.المادّة "68 سي "من قانون الهجرة</i>

211
00:18:42,234 --> 00:18:44,762
.قبضنا على جميع المهاجرين، يا سيّدتي -
.أجل -

212
00:18:44,834 --> 00:18:48,084
.انفِهم من هنا وأخرجهم من هذه المنطقة

213
00:18:59,934 --> 00:19:04,130
<i>أيّتها الوزيرة (ديلاكورت)، أرسلي تقريراً
.إلى الرّئيس (باتيل) حالاً</i>

214
00:19:04,234 --> 00:19:07,759
<i>(أيّتها الوزيرة (ديلاكورت
.(أرسلي تقريراً للرّئيس (باتيل</i>

215
00:19:33,501 --> 00:19:35,981
ما خطبك يا رجل ؟
ماذا حدّث لك ؟

216
00:19:35,982 --> 00:19:38,223
.كالعادة إنّها الشّرطة يا رجل

217
00:19:38,231 --> 00:19:40,109
أأنت بخير ؟ -
.أجل، لا تقلق بذلك -

218
00:19:40,201 --> 00:19:43,091
.ماكس)، أودّ التحدّث معك)
...أتعلم

219
00:19:43,217 --> 00:19:44,792
!لا -
ماذا تقصد بـ "لا" ؟ -

220
00:19:45,065 --> 00:19:46,677
.أنت لم تسمع حتّى ما الذي سأقوله

221
00:19:46,778 --> 00:19:48,873
.حسنٌ، تحدّث -
.حسنٌ -

222
00:19:49,234 --> 00:19:52,996
تعرف منزل (دوسيتاس) الذي على التلّ  ؟ -
.أجل، الذي يملك الكثير من الأسلحة -

223
00:19:52,997 --> 00:19:54,939
.أجل، يملكون خمس سيّارات جديدة

224
00:19:55,326 --> 00:19:58,636
سيذهب ثلاثة منّا
.غداً، وقت الغداء

225
00:19:58,771 --> 00:20:01,234
وقتّ الغداء ؟ ... تلك هيّ الخطّة ؟

226
00:20:01,234 --> 00:20:02,234
.يا للهول

227
00:20:02,235 --> 00:20:05,592
ألديك خطّة أفضل ؟ -
.أجل، خُذ معك شخصاً واحداً فحسب -

228
00:20:05,600 --> 00:20:09,152
اذهب قبل شروق الشّمس
.وخُذ أسرع سيّارتين

229
00:20:09,153 --> 00:20:11,234
.وثم احرق بطاريّة السيّارة الأخرى

230
00:20:11,234 --> 00:20:12,795
!سحقاً لك. سحقاً لك

231
00:20:12,796 --> 00:20:14,243
!لقد أوقعتُ بك

232
00:20:14,243 --> 00:20:17,295
.رجاءً. أنت الأفضل
.أعطنّي سنة واحدة

233
00:20:17,296 --> 00:20:20,213
.لن أعود إلى السّجن -
!سنة واحدة، من فضلك -

234
00:20:20,436 --> 00:20:23,925
!أنظر لحالك
كنت أسطورة بالسّابق، والآن ماذا أصبحت ؟

235
00:20:34,779 --> 00:20:37,944
<i>.السّاعة الآن 50:5 صباحاً</i>

236
00:20:48,183 --> 00:20:51,358
<i>لا وجود للأسلحة
.يسمح لكم بالدّخول</i>

237
00:20:56,234 --> 00:20:58,684
!إغلاق الخطّ 34

238
00:21:07,234 --> 00:21:08,684
"عطل في الباب"

239
00:21:08,794 --> 00:21:12,092
<i>.انتباه، الأبواب لم تغلق
.ليحضر عمال الصّيانة</i>

240
00:21:16,894 --> 00:21:22,869
.أنت... أنت تُعيق الخطّ -
!كلّا، كلّا، أنا مسيطر عليه -

241
00:21:23,234 --> 00:21:26,184
<i>انتباه: جميع العمّال لا يستعملون
...الحمام أكثر من مرّة واحدة</i>

242
00:21:26,234 --> 00:21:29,696
.ماذا فعلت لتغلقه -
.كلا، كنت أحاول إعادته فحسب -

243
00:21:29,697 --> 00:21:31,212
.دعني ألقيّ نظرة

244
00:21:32,634 --> 00:21:34,675
.النّقالة مشذّوبة -
.أجل، إنّها لا تتحرّك -

245
00:21:34,676 --> 00:21:37,052
.اذهب إلى الدّاخل -
...كلّا، أقصد -

246
00:21:37,701 --> 00:21:40,003
...اسمع، عليك الدّخول إلى هناك الآن

247
00:21:40,004 --> 00:21:42,803
،أَو سنجدّ شخصاً آخر يفعل ذلك
.وبوسعك بعدها الذّهاب لتنظيف خزانتك

248
00:21:42,156 --> 00:21:44,787
.بحقك يا رجل -
.كلّا، هذا هو الاتّفاق، حسنٌ -

249
00:21:44,788 --> 00:21:46,042
!اذهب حالاً

250
00:21:50,445 --> 00:21:52,656
!هيّا يا قوم، اعملوا

251
00:21:54,806 --> 00:21:56,478
.سحقاً

252
00:22:19,975 --> 00:22:23,963
!كلّا، كلّا، كلّا، توقّف

253
00:22:24,172 --> 00:22:25,086
!تمهّل

254
00:22:30,225 --> 00:22:32,613
"العثور على أنسجة عضوية بالخطّ "كي-34"

255
00:22:47,034 --> 00:22:49,009
.ابتعدوا هيّا
!لقد فات الأوان

256
00:22:52,034 --> 00:22:54,284
!عمليّة استخراج

257
00:23:23,144 --> 00:23:26,254
<i>.أختاه، هم من بدؤوا بضربي</i>

258
00:23:27,234 --> 00:23:29,811
<i>.أودّ العيش هناك فحسب</i>

259
00:23:31,636 --> 00:23:34,515
<i>انظر كم تبدو جميلة
من الأسفل من هنا ؟</i>

260
00:23:35,547 --> 00:23:37,089
<i>.أجل</i>

261
00:23:39,382 --> 00:23:40,615
<i>...حسنٌ، والآن</i>

262
00:23:40,716 --> 00:23:44,294
<i>كم يبدو جميلاُ ونحن
.ننظر إليهم هناك</i>

263
00:23:46,445 --> 00:23:47,734
<i>.احتفظ بها</i>

264
00:23:47,735 --> 00:23:50,374
<i>.إنّها ملكك الآن</i>

265
00:23:50,734 --> 00:23:54,645
<i>.كي لا تنسَ قطّ من أينّ جئت</i>

266
00:24:12,104 --> 00:24:17,284
ماذا حدّث ؟ -
.لقد تعرّضت إلى جرعة مميتة من الإشعاعات -

267
00:24:17,450 --> 00:24:20,941
.وستواجه أعضائك فشلاً هائلاً

268
00:24:21,119 --> 00:24:23,923
.وستموت بغضون خمسة أيام

269
00:24:33,449 --> 00:24:36,381
ماذا يجري ؟
لماذا توقّف الإنتاج  ؟

270
00:24:37,061 --> 00:24:39,316
...لقد تعرّض -
.لا تتنفّس بوجهي -

271
00:24:39,399 --> 00:24:41,501
.غطّي فمّك -
.متأسف، يا سيّدي -

272
00:24:50,335 --> 00:24:53,779
أتساقط جلده، أو شيء آخر ؟

273
00:24:53,780 --> 00:24:56,527
،لا أريد استبدال فرّاشه
.أبعده من هنا فحسب

274
00:24:56,737 --> 00:24:58,875
.حاضر سيّدي -
.حسنٌ، شكراً لك -

275
00:24:59,000 --> 00:25:02,234
<i>سيّد (كارليل)، مكّوكك
.جاهز للمغادرة</i>

276
00:25:07,934 --> 00:25:11,333
.يرجى التّوقيع على هذه لتأخذ دوائك

277
00:25:19,287 --> 00:25:21,841
.مايبورول" دواء فعّال جدّاً"

278
00:25:21,842 --> 00:25:24,841
.سيبقيّ أعضائك طبيعية حتّى تموت

279
00:25:25,194 --> 00:25:27,783
رجاءً خذ حبّة واحدة
.مع كلّ وجبة طعام

280
00:25:28,008 --> 00:25:29,971
.شكراً لتعاونّك

281
00:25:41,334 --> 00:25:47,065
في الساعة الـ3 ظهر أمس أسقطتِ
.طائرتين، ممّا أسفر عن مقتل 46 مدنياً

282
00:25:47,234 --> 00:25:50,034
ومصرحٌ لكِ التّعامل مع
."المهاجرين الغير شرعيّين "بهدوء

283
00:25:50,035 --> 00:25:51,834
.أنا مدركة لذلك

284
00:25:51,835 --> 00:25:54,860
.وأيضاً تمّ استخدام لذلك ... العميل

285
00:25:55,323 --> 00:25:57,323
.(يدعى السيّد (إم . كروجر

286
00:25:57,602 --> 00:26:02,434
.المتّهم بـ15 جريمة. بانتهاك حقوق الإنسان
.الاغتصاب، الاختطاف، والتعذيب

287
00:26:02,435 --> 00:26:05,912
لقد تمّ تشخيص هذا الشّخص
.بقضايا نفسيّة خطيرة

288
00:26:05,934 --> 00:26:10,834
وشرحنا هذا لكِ
.بأنّنا لم نعد نستخدم العملاء السّريين قطّ

289
00:26:10,835 --> 00:26:14,166
.(أخبرني أمراً، أيّها الرّئيس (باتيل

290
00:26:14,629 --> 00:26:16,722
هل لديك أطفال ؟

291
00:26:17,734 --> 00:26:20,368
.أنا لست الشّخص الذي يتم مراجعته هنا

292
00:26:21,015 --> 00:26:23,207
.إذاً، سأفترض بأنّه ليس لديك

293
00:26:23,634 --> 00:26:26,634
.ربما، لو كان عندك أطفال

294
00:26:26,635 --> 00:26:32,434
كنت ستتصرّف بطريقة
.وبأسلوب أكثر ملائمة لتطوير هذه البيئة

295
00:26:32,435 --> 00:26:37,634
أفهم هذا، بأنّه لا يناسبك
.فِعل ما أقوم بفعله

296
00:26:37,635 --> 00:26:39,598
.أفهم هذا جيّداً

297
00:26:40,225 --> 00:26:42,914
...ولكن عندما يأتون لتخريب منزلك

298
00:26:42,915 --> 00:26:45,242
.أو المنزل الذي شيدته لأطفالك

299
00:26:45,134 --> 00:26:47,139
...وأطفال أطفالك

300
00:26:47,234 --> 00:26:51,334
لن تكون هناك أيّ علاقات عامة
.أو حملة وعود عسكرِيّة لتبعدهم

301
00:26:51,335 --> 00:26:52,964
!سأكون أنا

302
00:26:52,984 --> 00:26:56,031
!سمعت بما فيه الكفاية
.هذا آخر تحذير لكِ

303
00:26:56,056 --> 00:26:59,844
،أيّ أعمال غير مخوّلة أخرى
.وسيتم عزلك من منصبكِ

304
00:26:59,845 --> 00:27:03,952
(ودعونا نعفي هذا العميل (كروجر
.من خدماته  نهائياً

305
00:27:04,062 --> 00:27:06,119
هل الجميع يؤيّد هذا ؟

306
00:27:07,234 --> 00:27:10,310
.جيّد
.التنفيذ فوراً

307
00:27:10,158 --> 00:27:12,058
"بروتوكول"

308
00:27:18,158 --> 00:27:21,041
"تحديث المعلومات"
.العميل (إم. كروجر) تمّ تسريحه

309
00:27:30,010 --> 00:27:31,893
أتودّ ببعض الجعة ؟

310
00:27:39,670 --> 00:27:45,745
<i>"(العميل (إم. كروجر"
"لقد تم تسريحك من الخدمة
يرجى إعادة جميع الأسلحة إلى السّفارة المحليّة"</i>

311
00:27:47,430 --> 00:27:50,279
سحقاًً لكم أيّها السّياسيين
!سحقاً لكم

312
00:28:02,597 --> 00:28:03,811
...أنظر

313
00:28:05,404 --> 00:28:06,367
...(ماكس)

314
00:28:10,725 --> 00:28:11,720
!(ماكس)

315
00:28:13,950 --> 00:28:15,627
ما خطبك ؟
ما الذي حدّث ؟

316
00:28:15,753 --> 00:28:18,818
.يا للهول، دعني أساعدك. لنذهب

317
00:28:21,419 --> 00:28:23,253
ماكس)، ماذا حدّث ؟)

318
00:28:23,734 --> 00:28:27,367
ماكس)، ماذا حدّث ؟) -
.لم يكن عليّ الدّخول هناك -

319
00:28:27,404 --> 00:28:30,419
دخلت أين ؟

320
00:28:33,964 --> 00:28:39,050
.تعرّضت لجرعة إشعاع هائلة، يا صاح
.جرعة قاتلة

321
00:28:40,934 --> 00:28:43,533
.أنت بخير؟ دعنّي أساعدك

322
00:28:44,975 --> 00:28:49,943
.(ستكون بخير، يا (ماكس -
.أعطوني "مايبورول"، يا صاح -

323
00:28:50,807 --> 00:28:55,724
..."أعطوني... "مايبورول

324
00:28:57,176 --> 00:29:01,743
!لديّ خمسة أيام لعينة فحسب
!لديّ خمسة أيام  فحسب

325
00:29:01,787 --> 00:29:03,700
.عليك تناول هذا

326
00:29:04,635 --> 00:29:08,934
.بوسعهم شفائي من هذا بـ"إليسيوم"، يا صاح -
.أعلم هذا -

327
00:29:08,935 --> 00:29:12,357
.(أودّ الذّهاب لرؤية (سبايدر -
!(ماكس)، (ماكس) -

328
00:29:12,485 --> 00:29:14,588
!تناول حبّة

329
00:29:18,234 --> 00:29:19,952
!تفضل

330
00:29:20,734 --> 00:29:23,420
.لرؤية (سبايدر)، تحتاج مالاً

331
00:29:23,634 --> 00:29:27,777
،سأعطيك كلّ ما أملّك
.لكنّه غير كافٍ لشراء تذكّرة

332
00:29:28,234 --> 00:29:30,795
.هو سيعطينني تذكّرة

333
00:29:32,234 --> 00:29:34,616
.سيعطينني التذكّرة اللّعينة

334
00:29:36,949 --> 00:29:40,335
فري)، تعلمين بأنّنا فعلنا كلّ ما)
.بوسعنا لمساعدة ابنتكِ

335
00:29:40,609 --> 00:29:42,238
،لكنّي قابلت أعضاء المجلس اليوم

336
00:29:42,239 --> 00:29:43,962
.وهم يوصون بأن نرسلها إلى المنزل معك

337
00:29:43,834 --> 00:29:46,411
كيف سأعمل هنا وأتركها في المنزل ؟

338
00:29:46,413 --> 00:29:48,212
تعلم بأنّه سيُعاودها هذا
.(بأيّ وقت، يا دكتور (فايزل

339
00:29:48,337 --> 00:29:52,151
أعلم هذا، لو عادت لها النّوبة مجدّداً
.أحضريها هنا طبعاً

340
00:29:52,463 --> 00:29:55,378
.لكن حتّى ذلك الحين ستغادر من هنا

341
00:29:55,764 --> 00:29:59,347
."هذه ليست "إليسيوم
.لا نستطيع علاجها فحسب

342
00:30:42,361 --> 00:30:43,787
!(ماكس)

343
00:30:44,215 --> 00:30:46,134
!مرت فترة طويلة، يا أخي

344
00:30:46,763 --> 00:30:49,234
ما حال المصنع ؟

345
00:30:49,731 --> 00:30:53,423
.أحتاج لمساعدتك -
ماذا ؟ لا أستطيع سماعك . ماذا ؟ -

346
00:30:54,287 --> 00:30:58,560
.أحتاج تذكرة للذهاب إلى هناك
.وإلى هوية عبور

347
00:31:01,234 --> 00:31:03,159
.أجل، بالطّبع بالطّبع

348
00:31:04,622 --> 00:31:07,794
بالطّبع. تُفضّل مقعداً بالممرّ أو بقرب النّافذة ؟

349
00:31:07,834 --> 00:31:11,231
.لا تعبث معي
.أنا جادٌ بهذا، يا رجل

350
00:31:11,234 --> 00:31:14,833
.أصغِ، سأعود وأعمل عندك

351
00:31:16,754 --> 00:31:20,022
.أيّ شيء تريده
.سأدفع ثمن هذا كلّه

352
00:31:20,147 --> 00:31:21,864
أتعلم شيئاً ؟

353
00:31:23,134 --> 00:31:25,610
...هذا

354
00:31:25,634 --> 00:31:27,571
.لا يقدّر بثمن

355
00:31:28,834 --> 00:31:32,716
.هذا لا يقدّر بثمن

356
00:31:32,717 --> 00:31:34,293
.أجل، سأسألك سؤالاً

357
00:31:34,734 --> 00:31:41,546
،ألديك أيّ فكرة كم من الحمقى

358
00:31:38,703 --> 00:31:41,694
تأتي هنا وتقول
نفس هذا الكلام الفارغ ؟

359
00:31:41,775 --> 00:31:46,013
،يأتي إليّ الأطفال الصّغار هنا كلّ يوم

360
00:31:46,034 --> 00:31:51,804
ماكس)، لو كنت مكانك، كنت)
.سأرحل من هنا حالاً

361
00:31:51,953 --> 00:31:54,653
!(توقّف يا (ماكس
!ابتعدوا

362
00:31:54,634 --> 00:31:59,454
لقد عملت عندك 3 سنوات . فعلت كلّ شيء
.كنت تريده، ستساعدني للذهاب هناك

363
00:31:59,484 --> 00:32:02,234
تفضل أطلق النّار. لديّ الكثير من
،الإشعاعات في جسدي، حالياً

364
00:32:02,235 --> 00:32:04,584
.من المحتمل ستحصل على القليل منه أيضاً

365
00:32:04,585 --> 00:32:07,669
أستموت حقاً ؟ -
.أنا أموت أيّها اللّعين -

366
00:32:08,134 --> 00:32:09,829
...أترَ هذا ؟
.لقد أخفضت المسدس

367
00:32:10,055 --> 00:32:14,709
!أنزّلوا الأسلحة
!أنزّلوا الأسلحة! أخرّجوا من هنا

368
00:32:15,334 --> 00:32:16,677
!حسنٌ

369
00:32:17,370 --> 00:32:21,934
اسمع، أنا أبحث عن
.شخص ما يقوم بعمل شيء ليّ

370
00:32:21,936 --> 00:32:25,160
.ولكن لا أحد هنا لديه الشّجاعة

371
00:32:25,934 --> 00:32:29,234
قلت بأنّك ستفعل أيّ شيء، صحيح ؟

372
00:32:29,284 --> 00:32:31,361
...(ماكس)

373
00:32:39,588 --> 00:32:41,075
.تمهّل -
.أنا بخير -

374
00:32:48,029 --> 00:32:52,429
...حسنٌ، تعال

375
00:32:55,282 --> 00:32:56,401
...هذا

376
00:32:57,990 --> 00:32:59,481
.يا صديقي

377
00:33:00,379 --> 00:33:03,696
.هذا قد يكون تذكرتك إلى هناك

378
00:33:06,234 --> 00:33:09,803
قُم بمهمة أخرى ليّ
.وستكسب طريقك إلى هناك

379
00:33:10,157 --> 00:33:11,413
ما هيّ المهمة ؟

380
00:33:11,791 --> 00:33:15,353
جلب شخصاً أحمقاً من "إليسيوم"، حسنٌ ؟

381
00:33:15,520 --> 00:33:21,018
ملياردير ينزل على
..الأرض ليقوم ببضعة أعمال

382
00:33:21,144 --> 00:33:23,699
...لا يهم لمَ هو هنا، سنقوم بخطفه

383
00:33:23,809 --> 00:33:25,802
!سحقاً لذلك -
.على رسلك -

384
00:33:26,253 --> 00:33:28,823
.الرّجل سيكون أسوأ بكثير

385
00:33:28,955 --> 00:33:32,513
إنس ساعته، انسَ ماذا يركب
.إنس كلّ هذا الهراء

386
00:33:32,619 --> 00:33:35,772
.هذا ما ستأخذه

387
00:33:38,132 --> 00:33:42,145
،معلومات مهمة، تخرّجها من رأسه

388
00:33:42,275 --> 00:33:46,626
،أتحدّث عن رموز بنوك
...كلمات سرّ، بيانات تسجيل دخول

389
00:33:46,734 --> 00:33:49,579
.للدّخول إلى المليارات

390
00:33:50,134 --> 00:33:55,850
،كلّ ما عليك فعلّه هو وصل القابس إلى دماغه
...لتُحمّل البيانات لرأسك بواسطة هذا الصّغير

391
00:33:56,134 --> 00:33:57,967
.وتجلبها إليّ

392
00:33:58,283 --> 00:33:59,691
.هذا جنون، يا (ماكس)، بحقّك

393
00:33:59,709 --> 00:34:05,070
عندما نأخذ البيانات، سأمنحك سفرتك
،وجميع النّفقات ستكون مدفوعة

394
00:34:05,234 --> 00:34:08,081
.مع بعض الوجبات الخفيفة وشراب

395
00:34:08,390 --> 00:34:13,904
كلّ ما عليك فعلة هو السّير إلى أيّ منزل
.واستخدام "جهاز العلاج" وستُشفى بعدها

396
00:34:15,078 --> 00:34:17,629
،ساندرو)، سوف يقوم بالعمليّة الجراحيّة)
أتعرفه ؟

397
00:34:17,650 --> 00:34:20,233
...سحقاً -
!يا للهول -

398
00:34:20,235 --> 00:34:21,234
.أنا بخير

399
00:34:21,237 --> 00:34:25,255
.بالحقيقة، تبدو ضعيفاً جدّاً

400
00:34:25,440 --> 00:34:27,061
...ووضعك مزري، لذا

401
00:34:27,066 --> 00:34:30,433
...أتعلم شيئاً ؟ لديّ

402
00:34:30,434 --> 00:34:34,233
،هذا جنون، لنخرج من هنا
.أرجوك أصغِ إليّ

403
00:34:34,372 --> 00:34:36,286
ماذا يجب أن أفعل ؟

404
00:34:36,426 --> 00:34:38,564
...سأطلّب منهم تركّيب

405
00:34:39,000 --> 00:34:40,200
!...هذه

406
00:34:40,203 --> 00:34:42,242
.الجيل الثّالث من البدلات الواقيّة

407
00:34:42,348 --> 00:34:46,431
،سنقوم بوصلها بجهازك العصبي
.لتجعلك قوياً مثل الروبوت

408
00:34:46,434 --> 00:34:48,634
أنت مستعد للموت، صحيح ؟

409
00:34:48,635 --> 00:34:50,634
.لنخرج من هنا، أرجوك

410
00:34:50,635 --> 00:34:53,346
أريد فريقاً مكوّن من 4 رجال
.وأنا من سيختارهم

411
00:34:53,416 --> 00:34:55,897
كنت سأرسل فريق بنقل
.وجلب البيانات ليّ

412
00:34:55,934 --> 00:34:59,156
،ولكنّ عمليّة إرسال البيانات
.من دماغ إلى دماغ، عملية صعبة جدّاً

413
00:34:59,159 --> 00:35:03,922
حسنٌ، لكنّي سآخذ (خوليو)، وسيحصّل على
.تذكرة للذهاب هناك، مثليّ تماماً

414
00:35:03,934 --> 00:35:05,380
.أجل بالطّبع

415
00:35:05,384 --> 00:35:09,097
.حسنٌ، سأذهب وأرَ إذا كانوا الشباب مستعدّين -
!تمهّل -

416
00:35:10,611 --> 00:35:13,485
.(سيكون الهدف (جون كارليل

417
00:35:14,234 --> 00:35:17,681
المدير التنفيذي لشركة "أرماديان"، (كارليل) ؟

418
00:35:18,334 --> 00:35:20,384
.هذا هو الهدف

419
00:35:26,234 --> 00:35:29,532
(أيّتها الوزيرة (ديلاكورت
.(وصلّ السيّد (كارليل

420
00:35:29,583 --> 00:35:34,705
أنت هنا لتقنعني بأن
أجدّد عقد "أرماديان"، صحيح ؟

421
00:35:35,008 --> 00:35:36,716
.ذكية كعادتكِ

422
00:35:37,704 --> 00:35:39,383
.تعال معي

423
00:35:46,842 --> 00:35:50,495
.لستُ مهتمّة بأفكّارك الصّغيرة

424
00:35:50,572 --> 00:35:53,105
.أنا مهتمّة بشيء أكبر من ذلك كثير

425
00:35:52,958 --> 00:35:55,633
.هذه البيئة تموت

426
00:35:55,634 --> 00:36:01,451
،هناك مرض سياسيّ بداخلها
.ورَم من الضّروري استئصاله

427
00:36:01,452 --> 00:36:06,508
أنت وشركتك تحتاجون
.مصدر دخل يزيد من أرباحكم

428
00:36:06,670 --> 00:36:07,923
...لذا

429
00:36:08,637 --> 00:36:10,658
.(أنت بنيت بروتوكول الـ(تورس

430
00:36:10,748 --> 00:36:15,999
أيمكنك تجاوز الخادم
وتضع رئيساً جديداً في السّلطة ؟

431
00:36:19,088 --> 00:36:20,781
انقلاب ؟

432
00:36:21,982 --> 00:36:25,581
أتلمحين إلى انقلاب ؟ -
هل هذا ممكناً ؟ -

433
00:36:27,282 --> 00:36:30,076
.بوسعيّ كتابة سلسلة إعادة تشغيل

434
00:36:30,082 --> 00:36:34,360
،وسيغلق النّظام بأكمله
...وبتلك اللحظة

435
00:36:34,929 --> 00:36:37,613
،بوسعكِ تغيير الترميز لرئيس جديد
.صحيح

436
00:36:37,689 --> 00:36:39,620
.إذاً، هذا هو ما ستفعله

437
00:36:39,634 --> 00:36:44,234
وسيكون لديك عقداً
.مضموناً للـ200 سنة المقبلة

438
00:36:44,235 --> 00:36:49,435
،صواريخ الدفاع الجويّ، روبوت
.كلّ ما نحتاجه، لحماية حريتّنا

439
00:36:49,436 --> 00:36:54,299
،وكلّ شيء مضمون طبعاً
.بفضل رئيسك الجديد

440
00:37:00,934 --> 00:37:04,371
.(اذهب إلى العمل، يا سيّد (كارليل

441
00:37:07,590 --> 00:37:09,208
.هذا هو الرّجل

442
00:37:10,627 --> 00:37:13,120
أهذا هو الرّجل ؟ -
.هو بعينه -

443
00:37:13,723 --> 00:37:15,487
.اجلس

444
00:37:17,387 --> 00:37:19,427
.سنقطعك بشكلِ جيّد، يا صاح

445
00:37:19,429 --> 00:37:23,034
كُن لطيفاً، يا صاح
.كُن لطيفاً

446
00:37:23,067 --> 00:37:25,233
.لنعطيه هوية أولاً

447
00:37:25,319 --> 00:37:27,147
...واحد من رموز تحديد الهوية

448
00:37:27,319 --> 00:37:29,147
.استعدّ

449
00:37:29,319 --> 00:37:31,147
.أعطِني يدك

450
00:37:36,747 --> 00:37:40,429
،ستندمج مع حمضك النّووي
.وسوف تُلائمك

451
00:37:40,434 --> 00:37:42,129
.كأنّك ولدت هناك

452
00:37:43,634 --> 00:37:45,934
.والآن حان وقت المتعة الحقيقية

453
00:37:55,634 --> 00:37:57,233
.أحضرها هنا

454
00:38:05,724 --> 00:38:07,094
.يا رجل

455
00:38:07,556 --> 00:38:08,728
.أنت

456
00:38:09,825 --> 00:38:11,375
هل سيكون مؤلماً ؟

457
00:38:13,381 --> 00:38:15,271
.أجل يا عاهرة، سيكون مؤلماً

458
00:38:15,343 --> 00:38:16,827
.سيؤلّم بشدّة

459
00:38:16,931 --> 00:38:19,995
،عندما ننتهي من هذا
.ستصبح كالنينجا

460
00:38:20,234 --> 00:38:21,347
!...(ماريانا)

461
00:38:21,414 --> 00:38:23,664
!اجلبي منشار العظام

462
00:38:27,932 --> 00:38:29,759
.هذا لن يقتلني

463
00:38:31,234 --> 00:38:33,671
.ستكون بخير. ليس سيئاً

464
00:38:34,959 --> 00:38:36,107
.(ماكس)

465
00:38:37,454 --> 00:38:39,084
.أنا هنا

466
00:38:40,769 --> 00:38:42,344
.سنفعلها، يا صاح

467
00:38:42,574 --> 00:38:44,440
سنفعلها ؟

468
00:38:46,245 --> 00:38:47,431
!أجل

469
00:39:41,558 --> 00:39:42,687
!أنتم

470
00:39:42,917 --> 00:39:44,823
!لقد استيقظ

471
00:39:46,517 --> 00:39:47,823
فعلّها، صحيح ؟

472
00:39:48,255 --> 00:39:50,211
!مفاجأة

473
00:39:54,670 --> 00:39:57,234
لا زال قضيبك ينتصب، صحيح ؟

474
00:39:57,235 --> 00:40:00,128
كيف سارت الأمور ؟ -
أمستعدّ لركل أحدّهم ؟ -

475
00:40:05,380 --> 00:40:07,717
ما الذي فعلته بيّ بحقّ الجحيم ؟

476
00:40:09,444 --> 00:40:11,438
.أعطيتك طريق الخلاص

477
00:40:18,430 --> 00:40:19,987
"شركة أرماديان"

478
00:40:32,444 --> 00:40:34,438
"إعادة برمجة النّظام"

479
00:40:34,444 --> 00:40:35,438
"اكتملت العمليّة"

480
00:40:38,444 --> 00:40:41,438
"أتريد حمايّة هذه البيانات ؟"
"نعم   ــــ   لا"

481
00:40:42,700 --> 00:40:43,510
"نعم"

482
00:40:44,444 --> 00:40:47,438
":اختيارات الحماية"
"أ - شلل"
"ب - مميت"

483
00:40:45,702 --> 00:40:46,512
"ب - مميت"

484
00:40:49,632 --> 00:40:51,674
"جاهز لتحميله إلى  الدّماغ"

485
00:40:51,903 --> 00:40:52,603
"تحميل"

486
00:41:02,963 --> 00:41:03,523
!مرحباً

487
00:41:06,963 --> 00:41:08,523
ما الأمر، يا شريكي ؟

488
00:41:09,039 --> 00:41:11,300
هل تروق لك البدلة، يا صاح ؟

489
00:41:12,677 --> 00:41:14,721
!أجل لكنّها ضيّقة

490
00:41:15,677 --> 00:41:16,721
.أرني

491
00:41:21,462 --> 00:41:22,754
.خُذ هذا

492
00:41:25,034 --> 00:41:27,434
هل هذا إرث عائلي ؟

493
00:41:27,434 --> 00:41:28,552
.انتظر قليلاً

494
00:41:31,234 --> 00:41:32,934
.هذه ذخيرة تنفجر بالهواء

495
00:41:33,083 --> 00:41:34,821
...تحدّد مكان عدوّك

496
00:41:35,005 --> 00:41:38,899
وأيّ شخص قريب من الهدف
.بحواليّ 5 أمتار سيُباد

497
00:41:39,234 --> 00:41:40,634
...و

498
00:41:41,234 --> 00:41:44,619
جولات التفجير الآمنة
.بهذه البندقيّة الشرّيرة

499
00:41:44,964 --> 00:41:46,526
.والآن إلى العمل

500
00:41:46,534 --> 00:41:47,626
<i>!تحركوا</i>

501
00:41:58,516 --> 00:41:59,781
...سيّدي

502
00:41:59,983 --> 00:42:01,577
.مكّوكك جاهز

503
00:42:08,662 --> 00:42:09,460
":كارليل"
"أنا في طريقي"

504
00:42:21,210 --> 00:42:23,008
أتسمعني ؟

505
00:42:23,256 --> 00:42:24,504
.أجل

506
00:42:27,434 --> 00:42:28,814
،حسنٌ، هذه هيّ الخطّة

507
00:42:28,834 --> 00:42:31,414
سننتظر خارج المصنع
.حتّى نرَ المكّوك يُقلع

508
00:42:31,464 --> 00:42:35,897
<i>سنسقط المكّوك بقذيفة ثمّ نذهب إلى موقع
.التحطم ونحصل على البيانات</i>

509
00:42:35,937 --> 00:42:37,541
.حسنٌ، تلقّيت هذا

510
00:42:38,390 --> 00:42:40,290
"تفعيل المتفجّر"

511
00:42:42,408 --> 00:42:44,468
<i>.استعدوا بعد 5 دقائق، يا شباب</i>

512
00:42:45,378 --> 00:42:48,093
!حسنٌ الآن، هيّا بنا
!لنلعب الكرّة

513
00:42:48,402 --> 00:42:51,242
<i>.ابتعدوا عن الطريق -
.سيّدي -</i>

514
00:42:57,234 --> 00:42:58,882
أنت متوتّر ؟

515
00:42:59,056 --> 00:43:00,839
.كلّا -
!كلّا -

516
00:43:02,990 --> 00:43:05,482
.سأتبوّل بسرواليّ من الخوف

517
00:43:10,334 --> 00:43:13,020
لن أموت هنا ؟ -
.كلّا -

518
00:43:35,089 --> 00:43:36,452
!هيّا، هيّا، تحرك

519
00:43:44,352 --> 00:43:46,552
"شركة أرماديان"

520
00:43:51,656 --> 00:43:55,902
<i>التعجيل إلى سرعة تتجاوز
.سرعة الصّوت خلال 15 ثانية</i>

521
00:44:06,434 --> 00:44:08,334
!...هيّا، هيّا

522
00:44:13,278 --> 00:44:15,410
"التفجير خلال 3، 2، 1"

523
00:44:16,878 --> 00:44:19,410
<i>.عطل بالمحرّك الأيمن</i>

524
00:44:21,085 --> 00:44:24,451
سيّدتي، مواطن من "إليسيوم" يتعرّض
.للخطر على الأرض

525
00:44:24,452 --> 00:44:25,734
...المعلومات قادمة الآن

526
00:44:25,835 --> 00:44:30,343
<i>"تمّ التعرف على  المواطن"
."يُدعى (جون كارليل). رقم "إن 8321</i>

527
00:44:31,875 --> 00:44:33,940
!أنا أرّاك أيّها اللّعين

528
00:44:38,042 --> 00:44:40,034
.لديّ مشكلة هنا

529
00:44:40,098 --> 00:44:41,548
<i>كروجر)، أتسمعني ؟)</i>

530
00:44:41,672 --> 00:44:45,400
.(أجل، سيّدة (ديلاكورت
.كم هو رائع سماع صوتكِ

531
00:44:45,497 --> 00:44:48,844
هناك مواطن يحمّل بيانات حسّاسة
.بدماغه خارج المدينة الآن

532
00:44:48,958 --> 00:44:51,036
.بعض اللّصوص يحاولون اختطافه

533
00:44:51,100 --> 00:44:53,512
<i>ما هيّ هذه البيانات ؟ -
.هذا سِرّي -</i>

534
00:44:53,539 --> 00:44:59,648
كيف تتّصلين بعميل موقوف عن الخدمة
.لاستعادة معلومات سرّية لعينة

535
00:44:59,654 --> 00:45:01,934
<i>،الحكومة لا تعرف بهذا
أليس كذلك ؟</i>

536
00:45:01,935 --> 00:45:04,404
،بإمكاني طلب ما أريده
أليس كذلك ؟

537
00:45:09,165 --> 00:45:10,928
<i>.استعدّوا للاصطدام</i>

538
00:45:18,106 --> 00:45:20,937
<i>،رجاءً التزم الهدوء
.لا توجد لديك أيّ إصابة</i>

539
00:45:21,078 --> 00:45:22,982
.هذه راحة حقيقيّة

540
00:45:27,873 --> 00:45:31,567
<i>:لديّ شرط واحد
.لأقوم بهذا، أريد العودة لعملي مجدّداً</i>

541
00:45:31,649 --> 00:45:32,827
.حسنٌ

542
00:45:33,438 --> 00:45:35,998
.لقد كلفتُ 2 من أفضل العملاء ليساعدوك

543
00:45:35,999 --> 00:45:40,682
<i>.بسرّية تامّة، وسيكونان بموقعك بأيّ لحظة</i>

544
00:45:40,684 --> 00:45:43,233
<i>.أرسلي معلومات المهمّة</i>

545
00:46:00,665 --> 00:46:02,886
!هيّا، يا رجال. تحرّكوا

546
00:46:08,096 --> 00:46:14,046
أيّها الروبوت، يبدو بأنّ هناك
.نوع ما عربة ذات العجلات، بشخص واحد

547
00:46:15,712 --> 00:46:17,659
.أو شخصان

548
00:46:17,734 --> 00:46:20,561
.وهم مسلّحين وأريدك القضاء عليهما

549
00:46:22,702 --> 00:46:23,822
!إنّه روبوت

550
00:46:30,662 --> 00:46:32,311
!إنّه عالق

551
00:46:37,652 --> 00:46:45,897
<i>(تمّ تحديده، (ماكس دا كوستا
"رقم إطلاق السّراح المشروط"557-8-62492</i>

552
00:46:51,299 --> 00:46:52,699
"تمّ تحديد الهدف"

553
00:46:54,934 --> 00:46:56,484
!إنّه عالق، يا رجل

554
00:46:57,234 --> 00:46:58,584
!أصلحته

555
00:46:59,584 --> 00:47:00,684
"أعِد التقليم الآن"

556
00:47:01,634 --> 00:47:03,434
!إنّه يعيد التقليم الآن

557
00:47:22,505 --> 00:47:26,463
"!يا رجال! قضينا على ذلك اللّعين -"
!اذهب! سأقوم بتغطيتك -

558
00:47:27,949 --> 00:47:29,193
!اذهب! هيّا! هيّا

559
00:47:40,327 --> 00:47:42,282
.لا تتحرّك

560
00:47:47,434 --> 00:47:48,492
!اجلبه

561
00:47:48,644 --> 00:47:49,862
!هناك واحد آخر

562
00:47:51,600 --> 00:47:53,270
!مُت، أيّها اللّعين

563
00:47:57,246 --> 00:47:59,111
!لا تُصِب الهدف

564
00:48:52,505 --> 00:48:54,823
!لا، لا! لقد أُصيب

565
00:48:54,997 --> 00:48:59,800
<i>أصيب المواطن
.بصدره ومعدّل ضغط الدمّ ينخفض</i>

566
00:49:00,347 --> 00:49:01,495
!هل أصيب بالرأس

567
00:49:01,626 --> 00:49:03,247
!كلّا إنّها في صدره

568
00:49:03,878 --> 00:49:05,809
...ارفع رأسه، دعنّي أرَ

569
00:49:06,564 --> 00:49:08,747
.دعنّي أرَ دماغك

570
00:49:10,655 --> 00:49:12,126
!هيّا، هيّا

571
00:49:12,312 --> 00:49:14,114
.أجل -
هل يعمل ؟ -

572
00:49:14,212 --> 00:49:15,616
.أجل، نتزامن مع البيانات

573
00:49:15,617 --> 00:49:19,884
.ليس لديكم أيّ فكرة ما الذي فعلتموه

574
00:49:22,896 --> 00:49:25,533
،دقيقة واحدة للوصول إلى الهدف
.يا سيّدي

575
00:49:27,441 --> 00:49:30,955
،نتزامن مع البيانات
.هيّا يا عزيزتي، ها نحن أولاء

576
00:49:32,621 --> 00:49:35,634
.سينجح هذا. لقد حصلنا عليها

577
00:49:35,674 --> 00:49:38,721
<i>إنّها عملية سرقة البيانات، يا سيّدتي
.وهم يحمّلونها الآن</i>

578
00:49:38,583 --> 00:49:39,991
"(جون كارليل)"
"المواطن بخطر"

579
00:49:43,242 --> 00:49:45,547
.يا رجال، لدينا شيء قادم

580
00:49:45,805 --> 00:49:47,205
!سحقاً ليّ

581
00:49:48,685 --> 00:49:50,447
.هيّا، يا رجال، أسرعوا

582
00:49:50,808 --> 00:49:52,919
.إنّها طائرة
.وهيّ عسكريّة

583
00:49:52,965 --> 00:49:56,446
!حسنٌ، حصلنا على، 97، 98 -
.أسرعوا، إنّهم قادمون -

584
00:49:56,534 --> 00:49:58,386
!انتهينا تقريباً -
!%99 -

585
00:49:59,096 --> 00:50:00,590
!انتهى التحميل
!لقد فعلناها

586
00:50:03,209 --> 00:50:06,285
!سحقاً! محتمل بأنّ البيانات تالفة

587
00:50:06,627 --> 00:50:08,334
ماذا.. ؟  ماذا يعني هذا ؟

588
00:50:08,337 --> 00:50:09,023
.انتظر

589
00:50:09,024 --> 00:50:12,551
،لا أستطيع قراءة البيانات
.إنّها مشفرة! لا أستطيع قراءة البيانات

590
00:50:12,552 --> 00:50:13,880
ماذا ؟

591
00:50:15,380 --> 00:50:18,684
!هيّا، يا رجال! لنتحرّك من هنا -
ماذا تعنّي بـ"مشفرة" ؟ -

592
00:50:18,685 --> 00:50:19,814
!سحقاً لهذا

593
00:50:19,815 --> 00:50:22,726
!لا، لا! أعدّ التحميل مجدّداً

594
00:50:22,734 --> 00:50:25,485
!ابتعد عنّي، يا رجل
!دعنّي أنجوّ بحياتي، أرجوك

595
00:50:25,486 --> 00:50:27,485
.أعد التحميل

596
00:50:27,486 --> 00:50:30,334
.سحقاً لك -
.لنخرج من هنا -

597
00:50:30,434 --> 00:50:32,919
ما الذي تفعله،  يا (ساندرو) ؟

598
00:50:35,678 --> 00:50:38,879
!لنخرج من هنا
!اللّعنة

599
00:50:46,678 --> 00:50:47,879
.هيّا يا صاح

600
00:50:48,234 --> 00:50:50,634
!اخرجوا من عندكم! تحرّكوا

601
00:50:50,635 --> 00:50:53,585
!علينا الذهاب
!تعال! هيّا

602
00:50:56,022 --> 00:50:58,586
.أيّها الرّئيس، لدينا هارب

603
00:51:00,022 --> 00:51:00,586
!أطلق النّار

604
00:51:23,732 --> 00:51:25,332
!هذا ما أتحدّث عنه

605
00:51:25,337 --> 00:51:27,032
!سحقاً، يا رجل

606
00:51:27,033 --> 00:51:29,832
<i>،الهدف يتحرّك إلى الجنوب
.الجنوب الغربي</i>

607
00:51:29,833 --> 00:51:31,232
!لنعُد أدرّاجنا

608
00:51:35,410 --> 00:51:37,377
.لدينا واحد آخر

609
00:51:38,387 --> 00:51:40,038
!أطلق مجدّداً

610
00:51:40,730 --> 00:51:43,020
!هذا خطّأ! هذا كلّه خطّأ، يا رجل

611
00:52:33,680 --> 00:52:35,840
!سنقوم بتطويق المكان، يا سيّدي

612
00:52:35,841 --> 00:52:37,880
أينّ تعتقد بأنّك ذاهب ؟

613
00:53:01,225 --> 00:53:03,000
"(ماكس دا كوستا)"
"مجرم خطير"

614
00:53:09,575 --> 00:53:11,644
!سحقاً

615
00:53:11,769 --> 00:53:14,500
!أيّها اللّعين

616
00:53:17,232 --> 00:53:18,312
!تعال

617
00:53:19,021 --> 00:53:20,233
!كلّا

618
00:53:59,541 --> 00:54:01,970
!كلّا! كلّا

619
00:54:02,599 --> 00:54:05,197
!كلّا
!انهض

620
00:54:12,657 --> 00:54:15,126
!انهض

621
00:54:23,232 --> 00:54:24,595
!كلّا

622
00:54:43,287 --> 00:54:46,320
<i>لدينا مجرم واحد
.يمشي على قدميه، يا سيّدتي</i>

623
00:54:46,532 --> 00:54:50,568
<i>.بحوزتهم البيانات
.أكرّر، اللّصوص بحوزتهم البيانات</i>

624
00:54:50,694 --> 00:54:54,977
<i>اعتقل الهدف بأيّ ثمن
.ولا تتلف دماغه</i>

625
00:54:54,982 --> 00:54:57,472
!لنذهب! لدينا هارب، هيّا يا فتيان

626
00:55:03,232 --> 00:55:07,503
<i>المواطن يعاني من فقدان بالدمّ بغزارة
.ممّ سيؤدي إلى سكتة قلبيّة</i>

627
00:55:07,532 --> 00:55:10,731
<i>.وقتّ الوفاة: السّاعة 45:5 مساءً</i>

628
00:55:54,721 --> 00:55:56,797
هيّا، أينّ تختبئ ؟

629
00:55:57,332 --> 00:55:59,187
ما هذا ؟

630
00:56:08,781 --> 00:56:11,212
،يبدو كقطيع خنازير
.أيّها الرئيس

631
00:56:11,723 --> 00:56:13,766
!سحقاً، يا رجل
!جِـدْهُ

632
00:56:13,791 --> 00:56:16,546
،عُـد إلى موقع التحطم
.لنرَ ما تركوه وراءهم

633
00:56:16,547 --> 00:56:17,748
.علم ذلك

634
00:56:31,632 --> 00:56:32,966
.شكراً يا سيّدتي

635
00:56:54,870 --> 00:56:58,749
أيّها الرّئيس، أعتقد
.من الأفضل أن تأتي وتشاهد هذا

636
00:57:00,532 --> 00:57:02,232
.هذا تسجيل ممَ التقطناه

637
00:57:02,233 --> 00:57:05,193
.كان يُحمَّل بين (كارليل) والمجرمين

638
00:57:05,688 --> 00:57:08,075
.لهذا هيّ تريده بشدّه

639
00:57:08,420 --> 00:57:11,533
لقد حصل على مفاتيح المملكة
!داخل رأسه اللّعين

640
00:57:12,530 --> 00:57:14,468
.نحن بحاجة الآن للعثور عليه فحسب

641
00:57:16,641 --> 00:57:18,532
.سأرسل الفتيات إليه

642
00:57:28,132 --> 00:57:30,643
<i>.الشبكة 13 ،  3-11</i>

643
00:57:31,532 --> 00:57:34,431
.أخوّلك أمرّ الاحتواء بالكامل

644
00:57:34,432 --> 00:57:37,332
أصدر أمر بحظر جويّ
."في "لوس أنجلوس

645
00:57:37,333 --> 00:57:40,532
إلى جميع مواطنين "لوس أنجلوس" ؟ -
.القاتل ما زال طليقاً -

646
00:57:40,533 --> 00:57:44,444
وحتّى نقوم باعتقاله، لا أحدّ
.يغادر المدينة

647
00:57:50,148 --> 00:57:51,926
ما هذا... ؟

648
00:57:54,510 --> 00:57:56,510
":تحذير"
"الإشارة مشوّشة"

649
00:57:58,168 --> 00:57:59,652
!(ماكس)

650
00:58:42,095 --> 00:58:44,843
.مرحباً عزيزتي -
.مرحباً -

651
00:58:44,867 --> 00:58:46,452
.بوسعنا الذّهاب إلى المنزل

652
00:58:47,232 --> 00:58:49,762
هل أنا بخير ؟

653
00:58:51,278 --> 00:58:54,204
سأحضر السيّارة، اتّفقنا ؟

654
00:58:57,113 --> 00:58:58,712
.سأعود بعد قليل

655
00:59:03,949 --> 00:59:06,103
...!(فري)

656
00:59:07,595 --> 00:59:09,833
!(ماكس)

657
00:59:11,835 --> 00:59:14,315
رباه، ماذا حلّ بك ؟

658
00:59:16,632 --> 00:59:20,189
.سحقاً، سأذهب لأحضر المسعفين -
!كلّا، كلّا -

659
00:59:20,232 --> 00:59:22,485
.لا أستطيع الدّخول هناك -
!(ماكس) -

660
00:59:22,487 --> 00:59:24,673
...لا أستطيع الدّخول -
ماكس، اسمع، تحتاج لطبيب، اتّفقنا ؟ -

661
00:59:24,674 --> 00:59:27,246
.الأشخاص الذين يبحثون عنّي سيقتلونني

662
00:59:27,363 --> 00:59:29,232
.جئت هنا من أجلكِ، أحتاج إلى مساعدتكِ -
!(ماكس) -

663
00:59:29,233 --> 00:59:31,955
.يجب أن تمرّ عبر النّظام لتحصل على العلاج

664
00:59:32,089 --> 00:59:35,767
...رجاءً ساعديني
.لا أريد أن أموت

665
00:59:38,232 --> 00:59:39,247
!(ماكس)

666
00:59:39,832 --> 00:59:40,847
!(ماكس)

667
00:59:43,034 --> 00:59:44,719
!إبقَ مستيقظاً

668
00:59:54,136 --> 00:59:58,328
.أريد أن أرَ الرجل -
والدتكِ ستساعده، اتّفقنا ؟ -

669
00:59:58,402 --> 00:59:59,748
.حاولي النوم

670
01:00:04,043 --> 01:00:06,087
!لا تنَم

671
01:00:06,133 --> 01:00:09,231
!أنت ثقيل جدّاً عليّ. (ماكس)، ساعدني

672
01:00:10,132 --> 01:00:11,574
!هيّا

673
01:00:11,594 --> 01:00:14,217
!ماكس)، بوسعك فعلّها، هيّا)

674
01:00:16,639 --> 01:00:19,537
!كلّا، انتظر. دعنا نقلبك

675
01:00:35,339 --> 01:00:37,537
"(ف) . (م)"

676
01:00:55,339 --> 01:00:56,237
"(ف) . (م)"

677
01:01:05,810 --> 01:01:08,844
.ماكس)، (ماكس)، انتظر)

678
01:01:12,424 --> 01:01:15,239
.شكراً لكِ -
من فعلّ هذا بك ؟ -

679
01:01:15,265 --> 01:01:17,821
.حسنٌ. لقد تأذّيت بالعمل

680
01:01:17,822 --> 01:01:23,449
(كان لا بدّ ليّ أن أعمل مهمّة  لــ(سبايدر
.لأصل إلى "إليسيوم" وأحصل على الشّفاء

681
01:01:23,871 --> 01:01:26,962
ولكن قد ساءت الأمور
.والآن أنا في ورطة

682
01:01:26,963 --> 01:01:28,550
أمي ؟

683
01:01:30,518 --> 01:01:33,621
!مرحباً، يا عزيزتي، تعالي هنا

684
01:01:37,232 --> 01:01:39,143
من هذا الرجل ؟

685
01:01:40,432 --> 01:01:44,519
اسمه (ماكس). أمكِ تعرّفه
.عندما كان بمثل عمركِ

686
01:01:45,332 --> 01:01:48,434
.(إنّها (ماتيلدا -
!مرحباً -

687
01:01:48,932 --> 01:01:51,032
بوسعكِ الذّهاب لمشاهدة
الرّسوم المتحرّكة، اتّفقنا ؟

688
01:01:51,732 --> 01:01:53,331
.سأوافيكِ حالاً

689
01:01:55,685 --> 01:02:00,292
...لم أعرف بأنّه عندكِ
...متأسفٌ جدّاً، سأغادر الآن

690
01:02:00,419 --> 01:02:03,863
.انتظر، يا (ماكس)، لا تستطيع المغادرة -
!لم يكُن عليّ المجيء إلى هنا. سأغادر الآن -

691
01:02:03,932 --> 01:02:08,226
ماكس)! إنّها تحتضر. وهيّ)
."بالمراحل النّهائية من الـ"لوكيميا

692
01:02:09,175 --> 01:02:13,046
،أخبرتك بأنّ حياتي معقّدة
.أحتاج لمساعدك

693
01:02:13,232 --> 01:02:16,523
.ليس لديّ أية فكرة كيف أفعلّ هذا -
كيف تفعلين ماذا ؟ -

694
01:02:16,532 --> 01:02:19,831
."خُذها إلى "إليسيوم -
...لا أستطيع مساعدتها. أنا -

695
01:02:20,832 --> 01:02:22,457
.أتمنى لو كان بوسعيّ ذلك

696
01:02:22,877 --> 01:02:26,329
.ماذا عن هذه الهوية المزيّفة
.لو أخذتها هناك

697
01:02:26,489 --> 01:02:29,564
محتمل أن تشفّيها بها ؟ -
.لن تنجح هذه الطّريقة -

698
01:02:29,691 --> 01:02:33,024
،تمّ ترميز هذا من أجلّي
.وهو مُثبّت‏ بحمضيّ النوويّ

699
01:02:33,032 --> 01:02:37,579
...الأشخاص الذين يبحثون عنّي. إنّهم
.أنتِ لا تعرفين خطورة هؤلاء الأشخاص

700
01:02:37,732 --> 01:02:40,061
.لو وجدوني هنا سيقتلوننا جميعاً

701
01:02:40,064 --> 01:02:43,698
الشّيء الوحيد الذي بوسعيّ مساعدتكِ به
.هو مغادرتي من هنا. أعدكِ

702
01:02:43,832 --> 01:02:46,732
.هيّ كلّ حياتي -
.متأسف -

703
01:02:52,664 --> 01:02:55,207
.ألديك ضمّادات

704
01:02:57,032 --> 01:02:58,939
.بلى. لديّ ضمّادات

705
01:03:02,532 --> 01:03:04,217
ماذا تفعلين ؟

706
01:03:04,432 --> 01:03:08,673
لا أريدك أن تكون مريضاً
أتودّ سماع قصّة ؟

707
01:03:08,873 --> 01:03:10,293
...أنا

708
01:03:11,132 --> 01:03:14,692
"ذات مرّة كان هناك حيوان الـ"سرقاط
.وكان يعيش بالغابة

709
01:03:14,932 --> 01:03:19,561
،وكان جائعاً وقد كان صغيراً
.صغيراً جدّاً

710
01:03:19,632 --> 01:03:22,832
والحيوانات الكبيرة الأخرى كان
،عندها جميع الأطعمة

711
01:03:22,832 --> 01:03:25,340
.لأنّها كانت بوسعها الوصول إلى الفاكهة

712
01:03:25,640 --> 01:03:28,932
..."وكوّن صداقة، مع "فرسّ النهر

713
01:03:28,933 --> 01:03:30,712
!حسنٌ، توقّفي

714
01:03:32,232 --> 01:03:34,505
."لن تكون نهايّة جيّدة لـ"سرقاط

715
01:03:35,232 --> 01:03:40,632
بلى، لأنّه نجّح بالوقوف
،"على ظهر "فرسّ النهر

716
01:03:40,633 --> 01:03:43,932
.للحصول على كافّة الفواكه التي يريدها

717
01:03:44,032 --> 01:03:48,849
ما سيستفيد "فرسّ النهر" من هذا ؟ -
.فرسّ النهر" كان يريد صديقاً" -

718
01:04:05,015 --> 01:04:07,108
.متأسف

719
01:04:29,272 --> 01:04:30,661
"محتمل هدف مطابق"

720
01:04:43,574 --> 01:04:45,074
"هدف مطابق"
"(ماكس دا كوستا)"

721
01:04:45,500 --> 01:04:46,700
.أيّها الرّئيس

722
01:04:49,077 --> 01:04:51,000
.أعتقد بأنّنا وجدناه

723
01:04:56,632 --> 01:04:58,996
!إقلع بهذه المركبة اللّعينة

724
01:05:23,132 --> 01:05:26,532
أمي، هل كلّ شيء على ما يرام ؟ -
.أجل،  يا عزيزتي -

725
01:05:36,232 --> 01:05:38,032
!خالٍ

726
01:05:40,432 --> 01:05:42,332
.لا بأس يا عزيزتي

727
01:05:42,532 --> 01:05:44,132
.عمتم مساءً

728
01:05:44,732 --> 01:05:48,432
عذراً لاقتحاميّ منزلكِ
...لم أقصد أن

729
01:05:48,433 --> 01:05:50,632
.أرعب ابنتكِ الصّغيرة

730
01:05:51,851 --> 01:05:55,532
أنا والفتيان هنا
،نبحث عن شابٍ لطيف

731
01:05:55,533 --> 01:05:58,348
.الذي كان بهذا المنزل منذ بُرهة

732
01:05:58,432 --> 01:06:01,332
.نتمنّى بأن تخبرينا أينّ ذهب

733
01:06:01,392 --> 01:06:03,120
.كلّا

734
01:06:03,732 --> 01:06:05,231
...أنا

735
01:06:07,232 --> 01:06:11,432
.لستُ أدريّ أينّ هو -
...أنا لا أحبّ -

736
01:06:11,433 --> 01:06:14,226
ارتكاب الأفعال العنيفة
.أمام الأطفال

737
01:06:14,532 --> 01:06:16,912
،لذا أريدكِ أن تغلقي عيينكِ
.يا حبيبتي

738
01:06:16,913 --> 01:06:22,036
.لا بأس -
.أودّ منكِ أن تخبريني حقاً -

739
01:06:22,232 --> 01:06:23,232
أنتِ ؟

740
01:06:23,533 --> 01:06:25,832
أتذكّرين الآن ؟ -
!أمي -

741
01:06:25,833 --> 01:06:29,100
أغلقي عينيكِ، أبقِ عينيكِ اللّعينة مغلقة
.أغلقيها

742
01:06:29,232 --> 01:06:30,943
.أرجوك، لستُ أدريّ أينّ هو

743
01:06:30,944 --> 01:06:34,232
.كان جريحاً، فساعدته وبعدها غادر

744
01:06:35,033 --> 01:06:36,130
!أرجوك

745
01:06:36,131 --> 01:06:39,572
أسمعت هذا الهراء ؟
لا يوجد ولاء هذه الأيام، صحيح ؟

746
01:06:43,681 --> 01:06:45,932
ماذا يوجد هنا ؟

747
01:06:46,032 --> 01:06:49,782
أهذه المشفى تديرينها هنا ؟ -
.إنّها مريضة -

748
01:06:49,783 --> 01:06:53,896
أهيّ مريضة ؟ دعيني ألقيّ
!...نظرة عليها

749
01:06:53,932 --> 01:06:58,027
.لا تلمسّها -
!أترَ ذلك؟ غريزة وقائية، هنا -

750
01:06:58,052 --> 01:07:01,404
.قلت لا تلمسّها -
.أحاول التحدّث مع طفلتكِ فحسب -

751
01:07:01,488 --> 01:07:02,429
!لا تلمسّها

752
01:07:02,555 --> 01:07:05,418
!اجلبها. هيّا -
إلى أينّ ستأخذها ؟ -

753
01:07:05,644 --> 01:07:06,979
.لا بأس، يا عزيزتي

754
01:07:07,313 --> 01:07:09,507
،لا بأس، يا عزيزتي
.لا بأس

755
01:07:09,507 --> 01:07:11,494
!اجلسي! اصمتي

756
01:07:25,705 --> 01:07:27,241
!توقّف

757
01:07:30,299 --> 01:07:34,994
!كلّا، كلّا، لا تطلقوا النّار عليه
!أنزّلوا الأسلحة! دعوه يدخل

758
01:07:35,746 --> 01:07:38,765
لقد حصلت على شيء، أليس كذلك ؟ -
ماذا ؟ -

759
01:07:38,891 --> 01:07:41,990
هذا هو سبب إغلاقهم للمجال
الجويّ... ما هو ؟

760
01:07:41,991 --> 01:07:43,668
حوالات بنكيّة ؟ بيانات للشركات ؟

761
01:07:43,669 --> 01:07:46,638
!لديك شيئا هائلاً بالدّاخل -
!كلّا. لم أحصل على أيّ شيء، يا رجل -

762
01:07:46,692 --> 01:07:51,166
لقد تعقّدت الأمور. (خوليو) ميت
!أنتَ مدينٌ ليّ. لنغادر الآن

763
01:07:51,250 --> 01:07:54,754
!لا نستطيع
!إنّ نظام الطّيران معطّل

764
01:07:54,837 --> 01:07:56,990
.لا أحدّ سيصعد إلى هناك

765
01:08:00,033 --> 01:08:02,786
حتّى متى ؟ -
.حتّى أنا لا أعلم لمتى -

766
01:08:03,023 --> 01:08:06,625
!عليّ الصّعود إلى هناك -
.الجميع يريد الصّعود إلى هناك -

767
01:08:06,753 --> 01:08:07,734
.رجالي يعملون على ذلك

768
01:08:07,777 --> 01:08:12,283
لمعرفة إذا كان لديهم أملّ في الجحيم
.والعودة للاتّصال مجدّداً

769
01:08:12,482 --> 01:08:14,832
...ولكن، حالياً

770
01:08:15,309 --> 01:08:19,532
.دعنا نلقيّ نظرة على رأسك فحسب -
!ابتعد عنّي، يا رجل -

771
01:08:19,533 --> 01:08:24,456
أنظر إليّ. لقد أغلّقوا المجال الجويّ
،اللّعين بأكمله

772
01:08:24,533 --> 01:08:27,456
...لمَ هو بداخل رأسك

773
01:08:27,576 --> 01:08:32,361
ربّما المفتاح للدخول إليها موجود
برأسك أيضاً، صحيح ؟

774
01:08:34,155 --> 01:08:35,293
.هيّا

775
01:08:40,119 --> 01:08:41,460
.حسنٌ

776
01:08:50,582 --> 01:08:55,037
سوف يطاردونك إلى نهايّة
.العالم من أجل هذا

777
01:08:55,038 --> 01:08:56,292
ما هو هذا ؟

778
01:08:56,717 --> 01:08:59,254
."إنّه برنامج إعادة التشغيل لـ"إليسيوم

779
01:08:59,351 --> 01:09:03,931
أيّا كان‏ هذا بحوزته، سيكون لديه القدرة
.على تجاوز نظامهم بالكامل

780
01:09:04,932 --> 01:09:06,932
...ويفتح الحدود

781
01:09:07,025 --> 01:09:12,082
."ويجعل جميع النّاس مواطنين بـ"إليسيوم

782
01:09:12,912 --> 01:09:17,482
.هذا يمكنه أن ينقذ حيّاتك

783
01:09:18,582 --> 01:09:22,682
.بوسعنا إنقاذ الجميع -
متى بوسعيّ الذهاب ؟ -

784
01:09:22,683 --> 01:09:25,482
إنّهم يحاولون من خلال اختراق
...الإشارة المشوّشة، ولكن قريباً

785
01:09:25,483 --> 01:09:28,504
لا تُمازحني، متى بوسعيّ الذهاب ؟
.لستُ أدريّ -

786
01:09:28,505 --> 01:09:29,982
خمسة أيام... أو أسبوع ؟

787
01:09:29,983 --> 01:09:33,166
!سحقاً لك، ليس لديّ 5 أيام
.لديّ بضع ساعات

788
01:09:33,167 --> 01:09:34,800
.رجالي يعملون على ذلك

789
01:09:34,801 --> 01:09:37,782
،أنت دائماً تعمل على ذلك
.أنت لا تستطيع إرساليّ هناك

790
01:09:37,783 --> 01:09:39,982
لستُ أدريّ لمَ تحاول
.إرسال النّاس إلى هناك

791
01:09:39,983 --> 01:09:41,581
.فهم يسقطون طائراتهم بطلقة لعينة

792
01:09:41,582 --> 01:09:44,276
!ولكن ليس مع الذي برأسك
!هذا ما أتحدّث عنه

793
01:09:44,277 --> 01:09:47,578
.سنسيطر على النّظام
!وسنكون المسؤولين

794
01:09:47,579 --> 01:09:50,482
بوسعنا تغيير مسارّ
!التّاريخ اللّعين هنا

795
01:09:50,483 --> 01:09:51,482
...ادعمني بهذا

796
01:09:51,483 --> 01:09:55,515
،الموجود بداخل رأسي
مهمٌ جدّاً لهم، أليس كذلك ؟

797
01:09:57,426 --> 01:10:02,897
،لا تفعل هذا. لو وقع بالأيدي الخاطئة
.سيمنعوننا من الدّخول للأبد

798
01:10:03,019 --> 01:10:05,965
،أصغِ يا رجل
.سأصعد إلى هناك حالاً

799
01:10:06,082 --> 01:10:10,406
ولو وجدتني، وأنا معافى
.فبوسعك أخذ هذا كلّه

800
01:10:10,515 --> 01:10:14,243
.لكني لن أموت -
.هذا خطأ، يا (ماكس)، لا تفعل هذا -

801
01:10:24,993 --> 01:10:27,484
!لا تطلقوا النّار عليه
!لا تطلقوا النّار عليه

802
01:10:27,609 --> 01:10:29,025
!دعوه يذهب

803
01:10:34,882 --> 01:10:37,799
.لا بأس، لا بأس

804
01:10:40,733 --> 01:10:43,003
.رغبتُ دائماً أن أحظى بزوجة

805
01:10:46,882 --> 01:10:52,261
لكنّي لا أستطيع الاستقرار تماماً
.تعلمين ؟ الإغراءات أكثر من اللّازم

806
01:10:55,282 --> 01:10:57,450
...ولكنّكِ

807
01:11:02,282 --> 01:11:04,296
.تجعلينني مستعدّاً للاستقرار

808
01:11:04,297 --> 01:11:07,596
تجعلينني فعلاً أريد أن
.أستقرّ، يا حلوتي

809
01:11:19,699 --> 01:11:21,754
.يا للهول، يا سيّدي -
ماذا ؟ -

810
01:11:21,822 --> 01:11:23,119
من الأفضل أن تأتيّ
.وتلقيّ نظرة على هذا

811
01:11:23,186 --> 01:11:26,218
ما هو ؟ -
.أنظر لهذا الوغد -

812
01:11:29,790 --> 01:11:31,389
.عُـد بنا

813
01:11:56,382 --> 01:11:57,581
.خذ ذلك -
.حاضر سيدّي -

814
01:11:57,882 --> 01:11:59,512
.افتح الباب

815
01:12:11,882 --> 01:12:15,436
،توقّف عندك هناك
.ستفعل ما أقوله لك بالضّبط

816
01:12:15,682 --> 01:12:19,201
أو سأفجّر رأسي اللّعين، أفهمت ؟

817
01:12:19,682 --> 01:12:20,799
!أجل

818
01:12:21,582 --> 01:12:24,054
!بوسعك أن تأخذ كلّ شيء برأسي

819
01:12:24,082 --> 01:12:27,442
،خذني فقط إلى هناك
."وضعنيّ بـ"جهاز العلاج

820
01:12:27,452 --> 01:12:31,734
.ما بحوزتيّ ثمينٌ جدّاً -
.بوسعنا علاجك بالأعلى -

821
01:12:32,282 --> 01:12:35,709
،"سنضعك بـ"جهاز العلاج
.ونشفيك من كلّ هذا المرض

822
01:12:35,800 --> 01:12:39,202
!هيّا لنذهب
.سنأخذك للأعلى هناك

823
01:12:39,553 --> 01:12:44,681
طقسٌ جميل، هواء منعشٌ ونظيف
.على الأرجح سيعجبك

824
01:12:46,014 --> 01:12:49,001
!لا تحاول فعلّ أيّ شيءٍ لعين -
!اصعد على متن المركبة -

825
01:12:49,377 --> 01:12:52,217
!تعال وتعرف على الشباب، هيّا

826
01:12:52,711 --> 01:12:54,313
.لا تكن خجولاً، لن يعضّوك

827
01:12:54,913 --> 01:12:58,424
.دعني أقدّمكما
.(هذا (دراكي). هذا (ماكس

828
01:12:58,576 --> 01:12:59,722
!تشرّفنا

829
01:13:11,282 --> 01:13:12,585
<i>!لنقلع</i>

830
01:13:14,582 --> 01:13:18,400
<i>.نعم، يا سيّدتي، اعتقلنا الهارب</i>

831
01:13:19,225 --> 01:13:24,065
.افتحوا المجال الجوّي، نحن باتجاهكم -
.أتوقع وصولكم بعد 19 دقيقة -

832
01:13:37,268 --> 01:13:40,547
.ألغيّ الحظر الجويّ -
.حاضر سيّدتي -

833
01:13:43,268 --> 01:13:44,547
...توقّفوا

834
01:13:45,068 --> 01:13:46,150
...توقّفوا. ما هذا ؟

835
01:13:46,610 --> 01:13:50,247
!(هل عُدنا متّصلين ؟ (مارسيلو
سحقاً، ما هذا ؟ هل عُدنا متّصلين ؟

836
01:13:50,372 --> 01:13:52,162
.أجل، عُدنا متّصلين مجدّداً -
.حسنٌ -

837
01:14:03,755 --> 01:14:05,012
...(فري)

838
01:14:06,184 --> 01:14:09,111
.أنا آسف
.سأصحّح هذا الأمر

839
01:14:21,018 --> 01:14:23,757
.لقد عثرنا عليه -
حسنٌ. أينّ هو ؟ -

840
01:14:23,942 --> 01:14:27,536
...يغادر الأرض
."متجّهاً نحو "إليسيوم

841
01:14:33,211 --> 01:14:37,673
!مانويل)! (ريكو)! أحضرا الأسلحة)
.سنصعد إلى هناك

842
01:14:43,976 --> 01:14:47,732
<i>قائد "إيكو-"234"، أطلب
.السماح بالهبوط في القطاع 22</i>

843
01:14:47,773 --> 01:14:51,467
<i>،"تلقيتك. يا "إيكو-234
...لديك السماح بالهبوط</i>

844
01:15:22,019 --> 01:15:26,131
"قف مكانك"

845
01:15:26,819 --> 01:15:31,131
"قف مكانك"

846
01:15:32,282 --> 01:15:35,131
"صباح الخير يا زوجتي"

847
01:15:35,132 --> 01:15:38,131
"هذه قبلة لكِ"

848
01:15:39,719 --> 01:15:43,482
"صباح الخير يا زوجيّ"

849
01:15:43,483 --> 01:15:45,431
"هنالك قهوة بالوعاء"

850
01:15:47,919 --> 01:15:51,731
.أرَ بأنّ لديك قنبلة يدويّة -
!ابتعد، ابتعد، ابتعد -

851
01:15:51,957 --> 01:15:53,530
أو ماذا ؟ -
.سأحرّرها -

852
01:15:53,591 --> 01:15:54,899
ماذا ستفعل ؟

853
01:15:54,990 --> 01:15:56,609
!أريد ما برأسك، يا فتى

854
01:16:01,049 --> 01:16:02,841
!امسك بقدميه

855
01:16:10,084 --> 01:16:11,784
.أريده حيّاً

856
01:16:20,009 --> 01:16:22,009
.ابتعدوا

857
01:16:48,524 --> 01:16:50,024
"تحذير"
"حالة خرق مداري"
"تورس القطاع 5"

858
01:17:00,732 --> 01:17:02,020
ماذا تريدينا أن نفعل، يا سيّدتي ؟

859
01:17:02,115 --> 01:17:06,286
أريدكم أن تقبضوا على كلّ شخص يخرج
.من تلك المركبة بواسطة الأمن الوطنيّ

860
01:17:06,489 --> 01:17:10,153
"إخلاء جميع الأشخاص بـ "القطاع الخامس
.إلى خارج البناية، حالاً

861
01:17:18,806 --> 01:17:20,382
.لقد حذّرتكم من هذا

862
01:17:20,482 --> 01:17:24,254
مركبة غير مرخّصة تحطّمت للتوّ
."ويُحتمل أنّها تسبّبت بأضرار للـ"تورس

863
01:17:24,305 --> 01:17:28,342
.كلّ ذلك بسبب عدم قدرتك على التصرّف
.قوموا بعزله

864
01:17:28,979 --> 01:17:32,449
.أبعد يديك عنّي -
.هذا تصرّف عدوانيّ -

865
01:17:32,570 --> 01:17:35,777
"هذا يضع مكتب "التّعاون المدنيّ
.تحت سيطرتي

866
01:17:36,107 --> 01:17:38,284
.والآن، لو تسمح ليّ أن أقوم بعملي

867
01:17:38,420 --> 01:17:41,957
أنا متأكّدة بأنّ لديك
.جمع تبرّعات عليك حضورها

868
01:17:42,003 --> 01:17:43,191
.لنذهب، يا سيّدي

869
01:17:56,295 --> 01:17:57,414
!(ماكس)

870
01:17:57,488 --> 01:17:59,534
!(أخرجني من هنا، يا (ماكس

871
01:18:00,637 --> 01:18:02,055
!أنا أحاول

872
01:18:02,637 --> 01:18:05,055
<i>.نوعيّة الهواء وصلت لمستويات سامّة</i>

873
01:18:11,781 --> 01:18:13,175
!أخرجني من هنا

874
01:18:13,781 --> 01:18:17,175
<i>.يستحسن الخروج من المركبة فوراً</i>

875
01:18:28,582 --> 01:18:29,408
!اركضي

876
01:18:29,409 --> 01:18:30,692
!سحقاً

877
01:18:46,482 --> 01:18:48,992
<i>يوجد دخيلان غير شرعيّين يتّجهان
.إلى الشّمال الشّرقي بالمنطقة 3</i>

878
01:18:57,282 --> 01:19:00,682
.تعامل مع هاتين الفتاتين
.وأنا سأتعامل مع هذه الهرّة

879
01:19:00,982 --> 01:19:04,692
<i>.مرحباً بك في ملكيّتك الخاصّة المذهلة</i>

880
01:19:17,002 --> 01:19:18,206
<i>.خطّأ</i>

881
01:19:18,319 --> 01:19:19,766
!كلّا

882
01:19:19,767 --> 01:19:21,961
<i>.لم يتمّ التعرف على المواطن</i>

883
01:19:24,583 --> 01:19:27,816
.أرجوك إنّها مريضة، ساعدها
.إنّها داخلة في غيبوبة

884
01:19:27,864 --> 01:19:29,191
!أرجوك

885
01:19:54,878 --> 01:19:57,929
ألا ينبغيّ علينا إزالة هذا الشّيء ؟

886
01:19:58,104 --> 01:20:00,617
.لا نستطيع، حتّى نحصل على جميع البيانات

887
01:20:00,735 --> 01:20:02,610
.إنّها مترابطة به عصبياً

888
01:20:02,733 --> 01:20:04,585
إنّ البيانات سليمة، صحيح ؟

889
01:20:05,591 --> 01:20:07,278
.تبدو البيانات سليمة

890
01:20:07,279 --> 01:20:07,978
"تحذير"

891
01:20:08,469 --> 01:20:11,306
لا زال بوسعنا سحب هذه البيانات
.منه، لكن هذا سيقتله

892
01:20:11,307 --> 01:20:12,609
.لا بأس

893
01:20:12,610 --> 01:20:15,920
كم من الوقت تحتاج لتقوم
بالتحميل وتشغيل النظام ؟

894
01:20:15,983 --> 01:20:17,372
.ليس لمدّة طويلة، يا سيّدتي

895
01:20:17,382 --> 01:20:20,862
احتفظ بكلّ شيء بمكانٍ محصور
.وأغلق جميع المنافذ

896
01:20:20,945 --> 01:20:22,782
.سأبدأ بالتحضير الآن

897
01:20:24,782 --> 01:20:28,000
.وأبعد.. هاتين الاثنتين من هنا

898
01:20:28,351 --> 01:20:29,300
.علم ذلك

899
01:20:29,714 --> 01:20:32,423
كورت)، أتودّ أن تذهب وتُحضر)
.بقايا الرّئيس

900
01:20:32,714 --> 01:20:34,423
.بلى، بالطبع

901
01:20:41,006 --> 01:20:43,000
"تحذير"
"اقتراب مركبة غير مسجّلة"

902
01:20:59,446 --> 01:21:01,522
.قُم بتضليلهم

903
01:21:01,944 --> 01:21:03,506
.أبقهم مشغولين

904
01:21:06,649 --> 01:21:08,170
!عثرت عليه

905
01:21:08,553 --> 01:21:09,726
!لنذهب

906
01:21:09,782 --> 01:21:13,055
.حسنٌ. "50 إكسا بايت"، يا صاح
أأنت مستعدّ ؟

907
01:21:13,982 --> 01:21:16,175
ما الذي تأخذونه منه ؟

908
01:21:16,303 --> 01:21:19,244
أنتم! ماذا فعّلتم له ؟

909
01:21:19,382 --> 01:21:21,403
ماذا يحدّث له ؟
!أنت

910
01:21:23,582 --> 01:21:25,482
.انهضي  وأشرقي

911
01:21:25,882 --> 01:21:27,339
!انهضي -
!(ماكس) -

912
01:21:27,582 --> 01:21:30,733
(ماكس). (ماكس)
!(ماكس)

913
01:21:44,482 --> 01:21:46,581
!ادخلي هناك

914
01:21:56,282 --> 01:21:58,382
أجل. الرّئيس سُحِقَ تماماً ؟

915
01:21:58,383 --> 01:22:01,106
!إلتهم تلك القنبلة اللّعينة

916
01:22:03,383 --> 01:22:07,182
دماغه بحالة جيدّة. لكنّه سيكون
.شرساً عندما يستيقظ

917
01:22:07,283 --> 01:22:10,982
أتذكُّر المجزرة التي حدّثت
في "الهند" عندما فقدّ قبعته ؟

918
01:22:17,327 --> 01:22:18,183
"إعادة تأهيل الوجه"

919
01:22:27,327 --> 01:22:28,283
"اكتملت العمليّة"

920
01:22:35,327 --> 01:22:36,283
.(كروجر)

921
01:22:38,632 --> 01:22:40,182
أيّها الرّئيس ؟

922
01:22:41,982 --> 01:22:43,681
.(إنّه (كرو

923
01:22:46,441 --> 01:22:48,803
أينّ هو ؟

924
01:22:50,409 --> 01:22:53,799
،حسنٌ، كلّ شيء جاهز
.لنحصل على البيانات

925
01:22:54,491 --> 01:22:57,281
.لقد جهزت الإبرة
...أترغب أن تضع هذه ؟

926
01:22:58,991 --> 01:23:00,581
...اجلب الإبرة! اجلبها

927
01:23:20,957 --> 01:23:23,632
أينّ أخّذوا الفتيات ؟ -
.إلى مستودع الأسلحة -

928
01:23:23,633 --> 01:23:24,982
أينّ يقع ذلك ؟

929
01:23:24,983 --> 01:23:27,082
.بالطّابق الثّالث

930
01:23:34,763 --> 01:23:40,169
<i>تمّ اكتشاف تسمّم إشعاعي مميت
.أنت بحاجّة لرعايّة طبيّة مستعجلة</i>

931
01:23:48,005 --> 01:23:51,088
أيّها الأبله! أتدرك ماذا فعلت ؟

932
01:23:51,575 --> 01:23:56,257
لقد حطّمت طائرة غير مرخَّصة
.بمنطقة الضّواحي

933
01:23:57,906 --> 01:24:01,349
.كانت أوامرك الحفاظ على هذا بسريّة تامّّة

934
01:24:01,350 --> 01:24:04,581
أتعرف حتّى ما يعني ذلك ؟

935
01:24:07,193 --> 01:24:11,506
أفقدت عقلك نهائياً ؟
.أنت عديم الفائدة ليّ

936
01:24:11,582 --> 01:24:14,653
.لو الإدارة علّمت بمَ فعلناه

937
01:24:14,654 --> 01:24:16,972
.سيشنقوننا جميعاً بتهمة الخيانة

938
01:24:19,352 --> 01:24:22,393
!(لأجل الربّ، يا (كروجر
هل تصغيّ إليّ ؟

939
01:24:23,593 --> 01:24:25,425
.نعم

940
01:24:26,884 --> 01:24:28,813
.نعم سيّدتي

941
01:24:29,449 --> 01:24:31,107
.أنا مصغٍ

942
01:24:32,582 --> 01:24:37,962
متأسف لأنّنا حطّمنا
.المركبة وخرّبنا عشب شخص ما

943
01:24:37,963 --> 01:24:40,940
.ولكنّ لا أحدّ سيشنقنا بتهمة الخيانة

944
01:24:41,622 --> 01:24:43,505
!لأنّنا نحن من يقوم بالشّنق

945
01:24:45,482 --> 01:24:47,974
ضعي يدّكِ على الجرح
.واستمري بالضّغط عليه

946
01:24:49,182 --> 01:24:51,582
ما مدى قوتكِ الآن ؟

947
01:24:51,682 --> 01:24:56,119
صحيح يا شباب، "إليسيوم" على وشك
.الحصول على أوّل رئيس مناسب لها

948
01:25:00,582 --> 01:25:02,872
.إنّها بحاجّة إلى عناية طبية

949
01:25:09,082 --> 01:25:11,352
.كنت سأعالج ابنتكِ

950
01:25:11,478 --> 01:25:14,981
.ولكن الآن، سأتأكّد بأن لا تُشفى قطّ

951
01:25:15,682 --> 01:25:18,982
!دراكي)، لا تثق بأيّ من أولئك السّياسيين)

952
01:25:18,983 --> 01:25:20,681
!أخلِ هذه البناية بأكملها

953
01:25:20,682 --> 01:25:22,432
.شكراً لك، أيّها الرّئيس

954
01:25:22,582 --> 01:25:24,992
.سأجدّ ذلك المجرم الصّغير

955
01:25:24,993 --> 01:25:28,582
.سآخذ ما برأسه، هذا المكان ليّ الآن

956
01:25:27,993 --> 01:25:28,582
"الطّابق الثّالث"

957
01:25:28,583 --> 01:25:31,244
تريد أن تأتيّ إلى بيتي اللّعين وتلعب ؟

958
01:25:31,245 --> 01:25:32,482
!سنلعب إذاً

959
01:25:32,483 --> 01:25:35,745
<i>.سأذهب لأبيدّ ذلك السّافل الصّغير</i>

960
01:25:35,748 --> 01:25:37,745
<i>...سأسحق ذاك اللّعين</i>

961
01:25:42,967 --> 01:25:44,690
!أنتم

962
01:25:52,357 --> 01:25:53,710
ما هذا بحقّ الجحيم ؟

963
01:25:55,582 --> 01:26:02,628
<i>جميع أعضاء مكتب التّعاون المدنيّ يرجى
.توجهكم إلى أقرب مخرج والخروج بهدوء</i>

964
01:26:08,382 --> 01:26:10,028
!اذهبوا، هيّا، هيّا

965
01:26:12,143 --> 01:26:13,862
.لّا

966
01:26:14,300 --> 01:26:16,581
.لّا

967
01:26:22,200 --> 01:26:23,581
"الكشف عن مواطن ميّت‏"

968
01:26:39,582 --> 01:26:42,781
<i>.أنظمة الطّوارئ متّصلة الآن</i>

969
01:26:43,200 --> 01:26:45,581
<i>.يرجى إتباع الإجراءات المشار إليها</i>

970
01:26:46,701 --> 01:26:48,081
!(سبايدر)

971
01:26:48,082 --> 01:26:50,235
أتسمعني، يا (سبايدر) ؟

972
01:26:50,332 --> 01:26:51,682
.ماكس)، أينّ أنت)

973
01:26:51,683 --> 01:26:55,482
ما بداخل رأسي، بوسعه أن يجعل
كلّ شخص مواطن هنا، صحيح ؟

974
01:26:56,365 --> 01:26:57,374
.بلى

975
01:26:57,457 --> 01:26:59,581
تعرف كيف تستخرجه، صحيح ؟

976
01:26:59,582 --> 01:27:00,217
.أجل

977
01:27:00,218 --> 01:27:01,701
هل أنت متأكّد ؟

978
01:27:01,803 --> 01:27:03,145
.أجل، أنا متأكّد

979
01:27:03,235 --> 01:27:05,501
.حسنٌ، أصغِ إليّ جيّداً

980
01:27:12,382 --> 01:27:13,950
<i>.تمّ اختيار مستودع الأسلحة</i>

981
01:27:28,282 --> 01:27:29,582
.جاهز

982
01:27:33,483 --> 01:27:35,221
.شغّلني

983
01:27:40,582 --> 01:27:42,282
.حسنٌ

984
01:27:42,762 --> 01:27:45,147
.كرو)، تخلّص من هاتين الاثنتين)

985
01:27:45,582 --> 01:27:48,197
بكلّ سروري، أيّها الرّئيس
.بكلّ سروري

986
01:27:48,582 --> 01:27:50,647
أينّ أنت أيّها اللقيط ؟
أينّ أنت ؟

987
01:28:08,618 --> 01:28:10,638
كيف حالكِ، أيّتها الفتاة ؟

988
01:28:11,988 --> 01:28:13,409
.دعينا نمرح

989
01:28:13,623 --> 01:28:17,191
.تعالي، سأكون لطيفاً. لطيفاً جدّاً، أقسم لكِ -
.كلّا. أرجوك -

990
01:28:17,232 --> 01:28:18,582
.تعالي -
!ابتعد عنيّ -

991
01:28:18,583 --> 01:28:20,882
تريدينني أن أؤذيّ الفتاة ؟ -
.كلّا -

992
01:28:20,883 --> 01:28:22,455
.تعالي إلى هنا، إذاً

993
01:28:52,301 --> 01:28:53,972
!سحقاً

994
01:29:05,501 --> 01:29:07,972
!تعتقد أنّ بوسعك هزيمتي أيّها الأحمق

995
01:29:32,382 --> 01:29:33,850
أهيّ حيّة ؟

996
01:29:33,851 --> 01:29:35,032
.حتّى الآن

997
01:29:35,070 --> 01:29:36,794
.ابقِ ورائي

998
01:29:38,364 --> 01:29:40,468
.سأخرجكم من هنا

999
01:29:40,582 --> 01:29:42,276
.لديّ خطّة

1000
01:29:47,382 --> 01:29:49,082
أتسمع ذلك الصّوت ؟

1001
01:29:49,083 --> 01:29:51,976
.هذا صوتي بأنّي قادمٌ إليك

1002
01:29:52,615 --> 01:29:55,892
!سأبحث عنك
!سأطاردك لبقيّة حياتك

1003
01:29:57,303 --> 01:29:59,296
.فري)، علينا أن نفترق)

1004
01:29:59,297 --> 01:30:00,457
ماذا ؟ -
.أصغِ -

1005
01:30:00,458 --> 01:30:03,365
أنتِ ستذهبين إلى
.السّطح، اتّفقنا؟ خُذي هذا

1006
01:30:03,366 --> 01:30:05,382
اعثري على أيّ منزل
."وضعيها بـ"جهاز العلاج

1007
01:30:05,383 --> 01:30:06,874
.ماكس)، هذا لن يُفلح) -
...لا تتوقّفي. لا تتوقّفي -

1008
01:30:06,875 --> 01:30:09,482
.ليس لديها هويّة
.هذا لن يُفلح

1009
01:30:09,483 --> 01:30:12,382
.سينجح هذه المرّة
.أعرف كيف أفعلها

1010
01:30:12,683 --> 01:30:13,982
"تمّ اختيار السّطح"
.اذهبي

1011
01:30:14,124 --> 01:30:15,021
.تعال معي

1012
01:30:15,022 --> 01:30:17,095
.سآتي خلفكِ مباشرة -
.كلّا -

1013
01:30:17,582 --> 01:30:19,325
.أعدكِ بذلك

1014
01:30:37,590 --> 01:30:42,124
حسنٌ، أمّ وابنتها
.ركبتا للتو بذلك المصعد

1015
01:30:42,182 --> 01:30:44,532
إنّهم ذاهبون إلى السطح
."باتجاه "جهاز العلاج

1016
01:30:44,533 --> 01:30:46,982
أرسل أحدّ رجالك
.ليتأكّد من وصولهم إلى هناك

1017
01:30:46,983 --> 01:30:48,364
.وسيكون لدينا اتفاق

1018
01:30:51,070 --> 01:30:53,002
.توجه إلى "جهاز العلاج"، يا رجل

1019
01:30:53,582 --> 01:30:55,037
.هيّا بنا -
.دعونا نذهب -

1020
01:31:00,582 --> 01:31:02,265
!هيّا، هيّا، هيّا
!من هذا الطريق

1021
01:31:05,060 --> 01:31:06,814
.أسرع، يا رجل

1022
01:31:07,060 --> 01:31:08,814
<i>...إغلاق طارئ...</i>

1023
01:31:11,107 --> 01:31:13,020
.كدنا نصل، كدنا نصل

1024
01:31:20,107 --> 01:31:21,020
ما هذا ؟

1025
01:31:21,407 --> 01:31:23,020
!إنّها مجرّد قنبلة... لعينة

1026
01:31:31,763 --> 01:31:34,448
.هذا ما أتحدّث عنه

1027
01:31:39,582 --> 01:31:40,932
<i>...اكتشاف وجود نيران</i>

1028
01:31:40,983 --> 01:31:43,082
!افتح الباب
!افتح الباب

1029
01:31:43,083 --> 01:31:44,582
<i>...تمّ إخمادها</i>

1030
01:31:46,582 --> 01:31:48,717
!هيّا! هيّا -
.هيّا، هيّا، هيّا -

1031
01:31:51,582 --> 01:31:52,717
!دعنا نذهب

1032
01:31:55,582 --> 01:31:56,717
!سحقاً. هيّا

1033
01:31:56,982 --> 01:31:58,717
.هيّا! أنت أولاً. هيّا

1034
01:32:12,397 --> 01:32:14,151
!هيّا! انهض

1035
01:32:14,152 --> 01:32:16,083
!قف! انهض
!هيّا

1036
01:32:19,852 --> 01:32:21,083
!انهض

1037
01:32:30,482 --> 01:32:32,526
.أنت أحمق صغير

1038
01:32:32,569 --> 01:32:35,482
!سأقطع رأسك اللّعين

1039
01:32:35,483 --> 01:32:38,182
!يا رجل، عليك أن تنهض حالاً

1040
01:32:51,182 --> 01:32:52,582
!كلّا

1041
01:33:01,212 --> 01:33:02,885
.إبقَ هنا

1042
01:33:08,635 --> 01:33:10,063
!سحقاً

1043
01:33:36,189 --> 01:33:39,562
تعتقد بأنّك يمكنك هزيمتي ؟ -
!هيّا، يا (ماكس)! هيّا -

1044
01:33:39,732 --> 01:33:42,377
لقد بدأتُ لتويّ

1045
01:34:10,452 --> 01:34:11,819
.هيّا

1046
01:34:12,841 --> 01:34:15,432
.لا تستسلم الآن
!انهض، هيّا! هيّا

1047
01:34:15,433 --> 01:34:17,782
تريد أكثر من هذا ؟
.أنا أعرفك

1048
01:34:18,441 --> 01:34:20,785
تبدو مشوشاً قليلاً، صحيح؟

1049
01:34:23,099 --> 01:34:24,635
هل تغلّبتُ عليك ؟

1050
01:34:24,745 --> 01:34:27,115
هل تنزف ؟
.عليك أن تنظر إلى هذا

1051
01:34:27,267 --> 01:34:28,575
مهلاً، يا فتى ؟

1052
01:34:41,482 --> 01:34:43,682
أتودّ أن تشفيّ
تلك الفتاة الصّغيرة ؟

1053
01:34:43,683 --> 01:34:46,244
.عليك أن تتجاوزني فحسب

1054
01:34:59,716 --> 01:35:03,147
.أصبحت النّار تشتعل بداخلك، يا فتى

1055
01:35:20,511 --> 01:35:22,105
.قمت بهزيمتي تقريباً

1056
01:35:22,204 --> 01:35:25,562
.سنموت معاً، يا فتى

1057
01:35:39,182 --> 01:35:40,804
.هيّا، يا رجل، لنذهب

1058
01:35:48,756 --> 01:35:51,199
دعنا نذهب، يا رجل، لنفعلها
!هيّا

1059
01:35:59,753 --> 01:36:01,898
.جاهز ؟ دعنا نذهب

1060
01:36:05,986 --> 01:36:07,899
!أحضّروا الحرّاس، الآن

1061
01:36:15,582 --> 01:36:16,982
.حسنٌ

1062
01:36:37,975 --> 01:36:39,002
.حسنٌ

1063
01:36:40,625 --> 01:36:41,652
"سلسلة إعادة تشغيل النّظام"
""تصريح إدخال مواطنين إلى "إليسيوم"

1064
01:36:42,625 --> 01:36:43,652
"سلسلة إعادة تشغيل النّظام"
""تصريح إدخال مواطنين إلى "إليسيوم"
"غير شرعيّين"

1065
01:36:44,039 --> 01:36:46,001
.حسنٌ، لنفعلها، لنفعلها

1066
01:36:46,157 --> 01:36:47,195
.لنفعلها

1067
01:36:48,016 --> 01:36:48,843
ماذا ؟

1068
01:36:48,786 --> 01:36:52,086
"تحذير"
"تحميل البيانات يُشكّل خطراً على حياة النّاقل"

1069
01:36:52,786 --> 01:36:53,986
.(ماكس)

1070
01:36:54,184 --> 01:36:56,282
.لا بأس، أنا أعلم

1071
01:36:57,429 --> 01:36:59,881
.ليس هنالك عودة من هذا

1072
01:37:00,340 --> 01:37:02,553
.لا يوجد "جهاز علاج" يمكنه أن يُشفيك

1073
01:37:16,374 --> 01:37:18,237
.حسنٌ، أعطِني إيّاه

1074
01:37:20,893 --> 01:37:22,379
.خُذه

1075
01:37:24,045 --> 01:37:25,079
ها هو ؟

1076
01:37:25,140 --> 01:37:28,164
.عليك أن تضغط ذلك الزرّ فحسب

1077
01:37:31,782 --> 01:37:33,349
فري) ؟)

1078
01:37:34,889 --> 01:37:36,960
ماكس)، (ماكس) أينّ أنت ؟)

1079
01:37:36,961 --> 01:37:39,431
.سيتوجّب عليّ أن أنقضّ بوعدي

1080
01:37:39,986 --> 01:37:42,261
<i>.لا أستطيع العودة إلى هناك</i>

1081
01:37:44,065 --> 01:37:46,306
<i>أتذكُّرين ما قلته
عندما كنّا صغاراً ؟</i>

1082
01:37:46,361 --> 01:37:47,525
.أجل

1083
01:37:48,264 --> 01:37:49,982
<i>.سآخذكِ إلى هناك يوم ما</i>

1084
01:37:49,983 --> 01:37:52,836
<i>حقاً ؟ -
.أجل، أعدكِ بذلك -</i>

1085
01:38:02,732 --> 01:38:05,565
.لن تُصدقي ما الذي أنظر إليه الآن

1086
01:38:12,682 --> 01:38:15,817
<i>(أخبري (ماتيلدا
.بأنّي أحببت قصّتها حقاً</i>

1087
01:38:20,077 --> 01:38:22,728
.لقد عرفت لمَ "فرس النهر" فعلّ ذلك

1088
01:38:49,584 --> 01:38:50,352
<i>!هيّا</i>

1089
01:38:51,851 --> 01:38:53,945
<i>!اذهب أنت أولاً. هيّا</i>

1090
01:38:54,124 --> 01:38:57,268
<i>.(جميعنا لديه شيء مميّز، يا (ماكس</i>

1091
01:38:57,846 --> 01:39:00,581
"شيءٌ نحن مقدَّرون لفِعله"

1092
01:39:00,882 --> 01:39:03,415
<i>.شيء نحن ولدنا من أجلّه</i>

1093
01:39:06,050 --> 01:39:08,058
"إعادة تشغيل النّظام"
...4،5

1094
01:39:09,966 --> 01:39:11,516
!سحقاً لك

1095
01:39:11,858 --> 01:39:13,358
...1،2

1096
01:39:19,245 --> 01:39:21,006
!دعني

1097
01:39:23,049 --> 01:39:25,049
"تمّ التحديث"

1098
01:39:32,901 --> 01:39:34,629
"مواطنين جدّد... تمّت الإضافة"

1099
01:39:34,851 --> 01:39:36,779
.هيّا، أرجوك

1100
01:39:37,493 --> 01:39:39,210
.يا طفلتي. يا عزيزتي

1101
01:39:37,622 --> 01:39:39,472
"(المواطنة (م.سانتياغو"
"أنثى"

1102
01:39:44,201 --> 01:39:46,500
"اكتشاف وجود سرطان الدّم الليمفاوي الحادّ"

1103
01:39:47,501 --> 01:39:48,429
"إعادة تكوين الخلايا"

1104
01:39:57,897 --> 01:39:59,397
"انتهت العمليّة"

1105
01:40:00,044 --> 01:40:02,137
.يا طفلتي. يا عزيزتي

1106
01:40:05,994 --> 01:40:08,050
.حبيبتي أنا هنا

1107
01:40:13,104 --> 01:40:15,050
<i>.ابتعدوا، أيّها الضّباط</i>

1108
01:40:21,400 --> 01:40:23,000
.اعتقلوه

1109
01:40:23,001 --> 01:40:26,271
<i>."لا نستطيع اعتقال مواطن من "إليسيوم</i>

1110
01:40:27,142 --> 01:40:28,672
ماذا ؟

1111
01:40:29,057 --> 01:40:30,801
.قمتم بعملٍ رائع

1112
01:40:31,582 --> 01:40:34,432
إحزر لمن تعود "إليسيوم" الآن ؟

1113
01:40:36,031 --> 01:40:37,851
"مواطنين جدد بحاجّة لعناية طبية"

1114
01:40:37,852 --> 01:40:39,852
<i>"جاري الإحصاء"</i>

1115
01:40:40,153 --> 01:40:42,853
"إطلاق سفن العلاج للذهاب إلى الأرض"

1116
01:41:28,974 --> 01:41:32,912
<i>أنظر كم تبدو جميلة
ونحن ننظر إليها من هنا ؟</i>

1117
01:41:32,931 --> 01:41:36,309
<i>وكم يبدو جميلاُ ونحن
.ننظر إليهم بالأعلى هناك</i>

1118
01:41:36,483 --> 01:41:38,582
<i>.الآن أصبحت لك</i>

1119
01:41:38,928 --> 01:41:42,582
<i>.كي لا تنسَ قطّ من أينّ جئت</i>

1120
01:41:54,889 --> 01:41:56,827
<i>.يا (ماكسي) الصّغير</i>

1121
01:42:03,602 --> 01:42:51,602
{\fs22\}<font color="#FFFBF0">
Translated By<font color="#FFFF00">:
{\fnComic Sans MS\fs22\}<font color="#DD0000"> Omar ALPrincE

