﻿1
00:00:29,890 --> 00:00:33,110
تـرايــســتــار  بــيــكــتــشــرز
تقدم

2
00:00:34,000 --> 00:00:37,020
بالاشتراك مع
ميديا رايتس كابيتال

3
00:00:57,220 --> 00:01:03,170
في أواخر القرن الحادي والعشرين صارت الأرض
مريضة وملوّثة ومكتظّة بالسكّان

4
00:01:17,610 --> 00:01:24,410
وقد فرّ أغنى قاطني الكوكب
حفاظًا على أسلوب حياتهم

5
00:01:47,124 --> 00:01:52,124
ترجمة
"مصطفى عمارة - محمد الزهار"

6
00:01:56,150 --> 00:02:01,870
<b>إ  لــــــــيــــــــز  يـــــــــــــــــــا  م</b>

7
00:02:19,400 --> 00:02:21,230
!(ماكس)

8
00:02:25,900 --> 00:02:30,160
هلُمّ إلى هنا
لا تجعل الأخوات تنتظرن

9
00:02:34,950 --> 00:02:37,330
(هذه (فراي

10
00:02:38,330 --> 00:02:41,380
إنها جديدة هنا أيضًا

11
00:02:46,670 --> 00:02:48,050
أتستطيع القراءة؟

12
00:02:53,850 --> 00:02:56,850
إنّها زرافة، لقد كانوا
"يعيشون في "إفريقيا

13
00:02:57,140 --> 00:02:59,190
أتستطيعين القراءة؟ -
أجل -

14
00:03:06,280 --> 00:03:10,070
،ثَمّة العديد من الآليين الخدم
وإنّهم ليخدمونك طوال اليوم

15
00:03:10,780 --> 00:03:14,440
إنْ عشتَ هناك، فلن تمرض أو تَشيخ أبدًا

16
00:03:14,510 --> 00:03:17,540
سنذهب معًا إلى هناك في يوم ما -
حقًا -

17
00:03:17,700 --> 00:03:19,040
أجل، أعدكِ

18
00:03:19,790 --> 00:03:27,250
(فراي) و(ماكس)
معًا إلى الأبد

19
00:03:29,130 --> 00:03:32,300
<i>أتسرق مرة أخرى يا (ماكس)؟</i>

20
00:03:34,390 --> 00:03:38,640
<i>هذا يفطر قلبي، لِمَ تفعل ذلك؟</i>

21
00:03:39,560 --> 00:03:44,560
<i>كي تدّخر؟ أتريد ابتياع تذكرة
لتذهب إلى هناك يوماً ما؟</i>

22
00:03:56,740 --> 00:04:00,200
<i>هذا المكان ليس من أجلك ولا من أجلي</i>

23
00:04:01,410 --> 00:04:05,080
هذا ليس عادلًا يا أختاه
لِمَ لا يمكنني الذّهاب؟

24
00:04:05,250 --> 00:04:09,920
،ثمّة أمور في الحياة لا يمكننا فهمها
علينا أن نتقبّلها فحسب

25
00:04:10,880 --> 00:04:13,380
ولكنّ أمرًا واحدًا أعلمه يقينًا

26
00:04:13,840 --> 00:04:20,270
،أعلم أنّك امرؤ مميّز
يومًا ما ستفعل شيئًا مهمًّا

27
00:04:20,600 --> 00:04:22,730
شيئًا وُلدتَ من أجله

28
00:04:24,900 --> 00:04:26,110
<i>(يا صغيري (ماكس</i>

29
00:05:10,730 --> 00:05:14,860
أذاهبٌ إلى العمل؟
عليك الاستيقاظ مبكّرًا لتذهب إلى ذلك العمل

30
00:05:15,240 --> 00:05:19,740
أتريد جعل العالم مكانًا أفضل -
هذا مضحكٌ بحق، إنّ لديّ عمل أيّها الظريف -

31
00:05:24,330 --> 00:05:27,370
بربّكم يا أولاد، أتظنوني أملك مالًا؟
هل أبدو كمَن يملك مالًا؟

32
00:05:30,200 --> 00:05:34,840
مهلًا، ماذا عنك؟ أتملك مالًا؟
هيّا، ماذا لديك؟

33
00:05:35,010 --> 00:05:36,260
مهلًا

34
00:05:36,760 --> 00:05:37,800
مهلًا

35
00:05:38,340 --> 00:05:43,100
إنّها خمسة دولارات، مهلًا
لديّ خمسة دولارات، إنّي غنيّ

36
00:05:43,520 --> 00:05:46,600
"يمكنني أخيرًا شراء تذكرتي إلى "إليزيام

37
00:05:47,270 --> 00:05:48,350
حسنٌ

38
00:05:57,700 --> 00:06:02,030
<i>من فضلكم اصطفوا في طابور منظّم
لقد وصلت حافلتكم</i>

39
00:06:09,500 --> 00:06:11,250
!دَعني وشأني

40
00:06:11,540 --> 00:06:13,920
تمّ الفحص، امضِ

41
00:06:14,210 --> 00:06:16,920
<i>ربّما تُفتّش حقائبكم</i>

42
00:06:22,300 --> 00:06:23,760
طاب صباحك أيها الضابط

43
00:06:23,930 --> 00:06:29,060
،تاريخ إجراميّ شامل، جرائم متعدّدة
علامَ تحتوي الحقيبة؟

44
00:06:29,810 --> 00:06:32,150
أغلبها منتجات للشعر

45
00:06:32,650 --> 00:06:34,000
...إنّي أمازحكم فحسب

46
00:06:34,040 --> 00:06:37,150
مهلًا،... إنّي ذاهب إلى العمل يا رجل
لا يوجد شيء في الحقيبة اللعينة

47
00:06:37,440 --> 00:06:38,520
...بربّك، إنّي

48
00:06:38,850 --> 00:06:40,570
<i>الجُنحة: عصيان مواطن</i>

49
00:06:40,740 --> 00:06:43,080
إنّي ذاهبٌ إلى العمل فحسب يا رجل، بربّك

50
00:06:49,500 --> 00:06:51,250
تمّ الفحص -
لا يوجد شيء، أليس كذلك؟ -

51
00:06:51,420 --> 00:06:53,880
<i>سياسة عدم التهاون تنطبق
على جميع المواطنين</i>

52
00:06:53,910 --> 00:06:54,970
حقًّا؟

53
00:06:55,210 --> 00:06:58,210
<i>عليك بالتوجه فورًا إلى ضابط
إطلاق سراحك المشروط</i>

54
00:06:58,840 --> 00:07:02,430
شكرًا لك أيها المواطن -
بل الشكر لك -

55
00:07:13,020 --> 00:07:15,860
(حالة كسر في السرير رقم 2 يا (فراي

56
00:07:22,700 --> 00:07:23,690
ماكس)؟)

57
00:07:25,370 --> 00:07:28,370
...فراي)!، لقد ظننتكِ أنّكِ)

58
00:07:29,000 --> 00:07:31,770
متى عدتِ؟ -
لقد عدتُ من فترة -

59
00:07:31,770 --> 00:07:35,140
أرى أنّ الأمور لم تتغيّر -
كلّا، إنّه حتّى لم يكُن خطأي  -

60
00:07:35,180 --> 00:07:38,220
بالطبع لا، دعني ألقي عليه نظرة -
إنّه غير سارّ -

61
00:07:38,230 --> 00:07:39,570
كسرٌ شديد

62
00:07:41,130 --> 00:07:45,470
!أأنتِ إذنْ ممرّضة؟ لقد نجحتِ -
أجل -

63
00:07:46,060 --> 00:07:50,480
هذا رائع -
أمازلتَ تسرق السيّارات؟ -

64
00:07:50,640 --> 00:07:53,980
كلّا، ربّاه، لم أعُد أرتكب
تلك الحماقات بعد

65
00:07:54,150 --> 00:07:55,480
"إنّي أعمل في "أرماداين

66
00:07:56,070 --> 00:07:59,360
...على خطّ الإنتاج، تعرفين؟ أعمل -
(إنّهم يريدونكِ في الطابق الثالث يا (فراي -

67
00:07:59,610 --> 00:08:00,740
سأحضر حالًا

68
00:08:00,830 --> 00:08:04,810
...إذَنْ، بما أنّكِ عدتِ -
(ثانية واحدة يا (ماكس -

69
00:08:06,160 --> 00:08:08,580
دومينيكا)، أيمكنكِ أن تتولّي الأمر هنا؟)

70
00:08:08,740 --> 00:08:13,790
...اسمعي، لأنّكِ عدتِ وكل شيء -
آسفة يا (ماكس)، عليّ أن أذهب -

71
00:08:13,830 --> 00:08:16,380
تسرّني رؤيتك، ابتعد عن المشاكل

72
00:08:18,460 --> 00:08:19,500
هذا ما أفعله

73
00:08:23,470 --> 00:08:25,470
<i>"د.(رودريغز)، من فضلك توجّه لحجرة العمليات"</i>

74
00:08:25,640 --> 00:08:27,760
<i>"د.(رودريغز)، من فضلك توجّه لحجرة العمليات"</i>

75
00:08:29,370 --> 00:08:30,840
...اسمعي

76
00:08:30,870 --> 00:08:34,170
أفهم سبب رحيلكِ عن الحي، أتفهّم هذا

77
00:08:34,770 --> 00:08:39,150
،لو كنتُ ذكيًّا مثلكِ لغادرتُ أيضًا
...تناولي العشاء معي، فقط

78
00:08:40,030 --> 00:08:42,070
حسنٌ، سأرضى بالقهوة

79
00:08:43,280 --> 00:08:45,240
كلّا -
ربّاه -

80
00:08:45,740 --> 00:08:47,830
أعليّ أن أكسر ذراعي الآخر
لألفت انتباهكِ؟

81
00:08:47,840 --> 00:08:49,540
حسبك -
لأنّي سأفعل ذلك -

82
00:08:50,950 --> 00:08:53,090
(حياتي معقّدة يا (ماكس

83
00:08:54,620 --> 00:08:57,240
إنّي... أفتقدكِ فحسب

84
00:08:58,960 --> 00:09:02,750
تنتهي مناوبتي في الثامنة، يوم الأربعاء، اتّفقنا؟ -
أجل، حسنٌ -

85
00:09:02,760 --> 00:09:04,570
قهوة -
أجل، قهوة، حسنٌ -

86
00:09:04,600 --> 00:09:05,670
ارحل من هنا

87
00:09:07,800 --> 00:09:11,640
<i>لابُدّ من تفتيش الجميع بحثًا عن أسلحة</i>

88
00:09:17,980 --> 00:09:22,120
،مرحبًا، قبل أن نبدأ
...أودّ أن أشرح

89
00:09:22,140 --> 00:09:26,450
ماكس دا كوستا) انتهاك لقانون العقوبات)
"رقم 2219 اليوم في محطّة الحافلات رقم "34-ب

90
00:09:26,490 --> 00:09:30,790
أجل، هذا ما كنت أودّ أن أتحدّث إليك عنه
أظنّ أنّ في الأمر سوء فهم

91
00:09:30,810 --> 00:09:32,900
تمديدٌ فوريّ لمدة إطلاق السراح
المشروط بمقدار ثمانية أشهر

92
00:09:32,920 --> 00:09:35,650
مهلًا، ماذا؟
كلا، كلا، بوسعي تفسير ما حدث

93
00:09:35,670 --> 00:09:38,300
لقد ألقيتُ مزحة فحسب
...وتعرف

94
00:09:38,330 --> 00:09:39,510
كفّ عن الحديث

95
00:09:39,560 --> 00:09:42,340
لقد لاحظ ضبّاط الشرطة
سلوكًا عنيفًا مُعادٍ للمُجتَمع

96
00:09:42,590 --> 00:09:44,590
مع الأسف يجب أن نمدّ
فترة إطلاق السراح المشروط

97
00:09:46,260 --> 00:09:48,390
اكتُشِفت زيادة في معدّل خفقان القلب

98
00:09:48,420 --> 00:09:52,610
أتريد حبّة؟ -
كلّا، شكرًا -

99
00:09:53,120 --> 00:09:55,670
...ما أودّ فعله هو أن أشرح -
كفّ عن الحديث -

100
00:09:55,710 --> 00:10:00,320
%مصفوفة الشخصيّة تقترح نسبة تُقدّر بـ78.3
:بالعودة إلى أنماط السلوك القديم

101
00:10:00,320 --> 00:10:03,960
سرقة السيّارات، الاعتداء بسلاح قاتل
ومقاومة الاعتقال

102
00:10:04,030 --> 00:10:08,470
أتريد التحدّث مع بشريّ؟ -
كلّا، إنّي بخير، شكرًا لك -

103
00:10:08,530 --> 00:10:12,080
هل أنت ساخر و/أو بذئ؟ -
كلا -

104
00:10:12,100 --> 00:10:14,620
إنّها جريمة فدرالية أن تهين أو تسيء
إلى ضابط إطلاق السراح المشروط

105
00:10:14,660 --> 00:10:15,660
مفهوم

106
00:10:18,790 --> 00:10:21,040
<i>السلامة هي أولويّتنا</i>

107
00:10:21,540 --> 00:10:27,000
مهلًا يا (داكوستا)! لقد تأخرت على مناوبتك -
...أجل يا رجل، لقد انشغلتُ بأمر ما -

108
00:10:27,040 --> 00:10:29,100
كلا، لا يمكنك العمل بهذا، إنّك خارج العمل

109
00:10:29,120 --> 00:10:33,380
كلّا، إنّي بخير يا رجل، أستطيع العمل
سأنتزعه لاحقًا اليوم، إني بخير

110
00:10:33,410 --> 00:10:34,530
أأنتَ بخير؟ -
إنّي بخير -

111
00:10:34,570 --> 00:10:36,390
حسنٌ، سأخفّض لك نصف يوم

112
00:10:36,560 --> 00:10:39,290
أجل، حسنٌ -
إنّك محظوظ لحصولك على هذه الوظيفة -

113
00:10:39,310 --> 00:10:42,190
<i>لم تُكتَشَف أسلحة، مسموحٌ لكم بالدخول</i>

114
00:11:03,750 --> 00:11:08,530
انظر يا رجل، أظنّه معجب بك -
أتظنّه قد قشّر وجهه اليوم؟ فهو يبدو وسيمًا -

115
00:11:08,540 --> 00:11:11,260
<i>انتباه: على جميع العاملين الوصول إلى
الحصة الإنتاجيّة الأسبوعيّة</i>

116
00:11:11,430 --> 00:11:14,890
<i>من فضلكم أبلغوا عن أيّ
نشاط غير آمن إلى رئيسكم</i>

117
00:11:14,930 --> 00:11:20,440
<i>،إن لم يكُن لدينا طريق سالك إلى أعلى
فسيفقد مستثمرونا الكثير من ثقتهم بنا</i>

118
00:11:20,600 --> 00:11:24,860
ماذا تظنّون أنّي كنت أفعل هنا، على الأرض؟
أتظنّوني أستمتع بتنفّس هذا الهواء؟

119
00:11:24,870 --> 00:11:25,880
...بالطبع لا، لكن

120
00:11:25,910 --> 00:11:30,240
إنّي أفعل كلّ ما بوسعي لاستعادة ربحيّة هذه الشركة

121
00:11:30,260 --> 00:11:31,910
الشركة التي بنيتُها

122
00:11:32,060 --> 00:11:36,440
والآن، معذرتكم، ينبغي ألّا أتحدّث
معكم مدّة أطول، شكرًا لكم

123
00:11:47,630 --> 00:11:49,380
إغلاق رقم 34

124
00:11:53,300 --> 00:11:54,590
إشعال رقم 34

125
00:12:16,330 --> 00:12:18,700
!امنحها هويّة

126
00:12:32,260 --> 00:12:34,260
لنمضِ، ليس لدينا وقتًا كافيًا

127
00:12:34,510 --> 00:12:38,310
(لقد اخترقنا أكواد ثلاث ناقلات يا (سبايدر -
حسنٌ، أظهرهم على الشاشة -

128
00:12:38,470 --> 00:12:40,350
لقد قُبِلَت الأكواد

129
00:12:41,760 --> 00:12:43,180
!أطلِق المكاكيك

130
00:12:44,270 --> 00:12:45,900
!سنصعد

131
00:13:18,910 --> 00:13:21,250
مرحبًا -
مرحبًا يا سيّدتي -

132
00:13:21,640 --> 00:13:23,980
ألقيا نظرة على الحديقة -
سنفعل، شكرًا لكِ -

133
00:13:27,760 --> 00:13:30,220
!ربّاه، لقد كبِرت

134
00:13:30,270 --> 00:13:32,200
طاب صباحك، كيف الأحوال؟ -
بخير حال، شكرًا -

135
00:13:32,230 --> 00:13:34,240
هل الأطفال هنا؟ -
(أجل، مع (دومنيكا -

136
00:13:34,740 --> 00:13:39,790
لديّ هديّة من أجلكِ
اذهبي وأحضريها مع والدتكِ

137
00:13:39,950 --> 00:13:41,830
إنّها بجوار الأريكة

138
00:13:42,330 --> 00:13:46,440
أتريدين مشروبًا يا سيّدتي؟ -
ألغِ الأمر -

139
00:14:06,440 --> 00:14:10,120
<i>آسف على إزعاجكِ يا سيّدتي، ثمّة عدد
من السفن غير المُوثّقة في طريقها إلينا</i>

140
00:14:14,440 --> 00:14:16,860
<i>(طاب مساؤك يا وزير الدفاع (ديلاكورت</i>

141
00:14:17,400 --> 00:14:21,410
<i>ثلاث سفن غير موثّقة تقترب
"من المجال الجويّ لـ"إليزيام</i>

142
00:14:21,580 --> 00:14:25,200
<i>قانوني الطوارئ رقمي 6 و7 مُفعّلة الآن</i>

143
00:14:27,210 --> 00:14:30,880
<i>"جاري تفعيل النظام "22-ب/39</i>

144
00:14:36,300 --> 00:14:38,430
<i>انتباه، مَركبات قادمة</i>

145
00:14:38,590 --> 00:14:42,600
<i>لقد دخلتم المجال
الجوي لـ"إليزيام" بدون إذن</i>

146
00:14:43,220 --> 00:14:47,100
<i>عودوا إلى الأرض وإلا فسنُجبَر
على اتّخاذ إجراء فوريّ</i>

147
00:14:47,270 --> 00:14:50,150
<i>إنّكم تتعدّون على
"المجال الجويّ لـ"إليزيام</i>

148
00:14:50,310 --> 00:14:51,980
التحذير العاديّ لم يفلح

149
00:14:53,730 --> 00:14:56,360
...خمسة عشر ألف كيلومتر ومازالت تقترب

150
00:14:56,820 --> 00:14:59,610
ماذا تريدين منّا أن نفعل يا سيّدتي؟ -
(فعّل العميل (كروجر -

151
00:15:01,240 --> 00:15:06,110
سيّدتي، وفقًا للنظام التنفيذي رقم 355
فغير مسموح لنا أن نستخدم عملاءنا على الأرض

152
00:15:06,140 --> 00:15:07,910
إنّي أصرّح لكِ بذلك

153
00:15:09,050 --> 00:15:10,090
أمركِ يا سيّدتي

154
00:15:26,520 --> 00:15:29,770
<i>أيّها العميل 32 ألفا
إنّا مُرسِلوا حزمةٍ إليك، حوّل</i>

155
00:15:40,860 --> 00:15:42,860
<i>!(مرحبًا أيّها العميل (كروجر</i>

156
00:15:46,200 --> 00:15:48,450
<i>عشرة آلاف كيلومتر وتقترب</i>

157
00:15:48,620 --> 00:15:52,300
<i> جاري إرسال الإحداثيّات إلى العميل
جارٍ مزامنة بيانات الهدف</i>

158
00:15:54,210 --> 00:15:55,630
!اردوهم

159
00:15:56,040 --> 00:15:58,050
معك الضوء الأخضر يا "21-ب"، نفّذ

160
00:16:04,370 --> 00:16:05,720
!لقد انطلقت الصواريخ

161
00:16:48,100 --> 00:16:52,180
<i>تحطّمت سفينتان
مجموع الضحايا 46</i>

162
00:16:52,350 --> 00:16:53,850
<i>...الاصطدام خلال 5</i>

163
00:17:00,910 --> 00:17:03,730
لقد أخطأ الصاروخ الأخير -
هذا سخيف -

164
00:17:03,860 --> 00:17:05,610
لقد نجت سفينة واحدة

165
00:17:09,050 --> 00:17:10,960
لقد اخترقت السفينة
مجالنا الجويّ يا سيّدتي

166
00:17:25,130 --> 00:17:27,390
<i>لقد هبطت من فورها
أوّل سفينة غير موثّقة </i>

167
00:17:27,550 --> 00:17:30,640
أريد أن يُعتَقل كلّ من
يهبط من تلك السفينة

168
00:18:00,470 --> 00:18:00,530
<i>أُكّدت الهويّة</i>

169
00:18:00,530 --> 00:18:02,580
المواطنة
سي.تشيفاز
انثي
<i>أُكّدت الهويّة</i>

170
00:18:02,580 --> 00:18:03,030
<i>أُكّدت الهويّة</i>

171
00:18:03,400 --> 00:18:04,530
<i>جاري المسح</i>

172
00:18:04,530 --> 00:18:04,730
كسور مُضاعفة متعددة
اكتُشِفت
<i>جاري المسح</i>

173
00:18:04,730 --> 00:18:06,150
كسور مُضاعفة متعددة
اكتُشِفت

174
00:18:06,170 --> 00:18:08,840
<i>لقد بدأت عملية الترميم</i>

175
00:18:13,810 --> 00:18:14,930
!كلّا

176
00:18:16,310 --> 00:18:20,810
لدينا 32 اعتقال و13 ضحيّة واثنتان
غير شرعيّتان ما زالتا طليقتين يا سيّدتي

177
00:18:21,130 --> 00:18:21,550
%معافٍ 100

178
00:18:21,550 --> 00:18:22,810
<i>لقد اكتملت عمليّة الترميم</i>
%معافٍ 100

179
00:18:22,810 --> 00:18:23,530
<i>لقد اكتملت عمليّة الترميم</i>

180
00:18:35,750 --> 00:18:39,770
أنتما قيد الاعتقال وفقًا
للمادة "68-ت" من قانون الهجرة

181
00:18:42,040 --> 00:18:44,140
جميع المهاجرين غير الشرعيّين
قيد الاحتجاز الآن يا سيّدتي

182
00:18:44,180 --> 00:18:47,970
حسنٌ، رحّلهم، أخرجهم من هذا الموطن

183
00:18:59,890 --> 00:19:04,150
<i>أيّتها الوزير (ديلاكورت) توجّهي
إلى الرئيس (باتل) في الحال</i>

184
00:19:04,320 --> 00:19:07,740
<i>أيّتها الوزير (ديلاكورت)، فضلاً توجّهي
(إلى الرئيس (باتل</i>

185
00:19:33,180 --> 00:19:34,510
كيف الحال يا صاح؟

186
00:19:35,100 --> 00:19:36,140
ماذا حدث؟

187
00:19:36,630 --> 00:19:38,520
الشرطة يا صاح -
هل أنت بخير -

188
00:19:38,680 --> 00:19:40,020
أجل، لا تشغل بالك

189
00:19:40,190 --> 00:19:43,110
ماكس)، يجب أن أتحدّث إليك)
...تعرف

190
00:19:43,150 --> 00:19:44,970
!كلا -
ماذا تقصد بـ"كلا"؟ -

191
00:19:44,980 --> 00:19:48,190
إنّك لم تسمع حتّى لما كنت سأقول -
حسنٌ، أفضِ ما لديك -

192
00:19:48,220 --> 00:19:52,990
حسنٌ، أتعرف منزل آل (لوس زيتاس) بأعلى التل؟ -
أجل، الذي يحتوي على الكثير من الأسلحة -

193
00:19:52,990 --> 00:19:55,240
أجل، لديهم خمس سيّارات جديدة

194
00:19:55,410 --> 00:20:00,980
سينفّذها ثلاثة منّا، غدًا في موعد الغذاء -
موعد الغذاء؟ أهذه هي الخطّة؟ -

195
00:20:01,160 --> 00:20:02,200
ربّاه

196
00:20:02,200 --> 00:20:05,740
ألديك خطّة أفضل؟ -
أجل، خذ رجلًا واحدًا فحسب -

197
00:20:05,760 --> 00:20:07,580
اذهبا قبل شروق الشمس

198
00:20:07,610 --> 00:20:11,000
خذا أسرع سيّارتين، وأشعل بطاريّات
...السيّارات الأخرى

199
00:20:11,040 --> 00:20:12,710
!عليك اللعنة، عليك اللعنة

200
00:20:12,760 --> 00:20:16,780
فهمتك، بربّك، إنّك الأفضل
امنحني سنة واحدة

201
00:20:16,850 --> 00:20:20,130
لن أعود إلى السجن -
!سنة واحدة، رجاءً -

202
00:20:20,600 --> 00:20:23,560
انظر إلى حالك، لقد كنت أسطورة
في الماضي، والآن ماذا غدوت؟

203
00:20:34,950 --> 00:20:37,620
<i>"الساعة الآن الخامسة صباحًا"</i>

204
00:20:48,040 --> 00:20:51,510
<i>لم تُكتَشَف أسلحة، الدخول مسموح</i>

205
00:20:56,760 --> 00:20:59,350
إغلاق رقم 34

206
00:21:06,180 --> 00:21:08,500
عطلٌ بالباب

207
00:21:17,780 --> 00:21:20,830
أنتَ، إنّكَ تؤخّر العمل

208
00:21:20,990 --> 00:21:22,830
!كلّا، فلديّ عطلٌ هنا

209
00:21:23,000 --> 00:21:26,290
<i>يرجى الانتباة أنّ على العاملين عدم الذهاب
إلى المرحاض إلا مرّة واحدة أثناء المناوبة</i>

210
00:21:26,370 --> 00:21:29,710
ماذا فعلتَ يا (داكوستا)؟ -
كلّا، إنّي أحاول إعادة ضبطه -

211
00:21:29,760 --> 00:21:32,100
دعني ألقي نظرة

212
00:21:33,210 --> 00:21:35,010
لقد قُبِض لوح التحميل -
أجل، لقد تحرّك -

213
00:21:35,170 --> 00:21:37,390
ادخل فحسب -
...كلّا، أقصد -

214
00:21:37,550 --> 00:21:42,780
اسمع، ادخل الآن، وإلا سأجد شخصًا
آخر، وتذهب أنتَ لتنظيف خزانتك

215
00:21:42,810 --> 00:21:46,600
بربّك يا رجل -
!كلّا، الأمر هكذا، حسنٌ؟ فلْتدخل -

216
00:21:50,780 --> 00:21:52,990
<i>هيّا يا قوم، لنعد إلى العمل</i>

217
00:21:55,110 --> 00:21:56,400
!اللعنة

218
00:22:20,180 --> 00:22:24,220
كلا، كلا، كلا، توقّف

219
00:22:24,380 --> 00:22:26,220
!مهلًا، مهلًا

220
00:22:44,990 --> 00:22:50,040
هيّا يا رفاق، لقد تأخّرنا، بربّكم هيّا

221
00:22:50,250 --> 00:22:51,580
هيّا

222
00:22:51,920 --> 00:22:53,960
!استخراج

223
00:23:23,070 --> 00:23:26,040
<i>إنّهم من بدأوا الشجار يا أختاه</i>

224
00:23:27,370 --> 00:23:29,290
<i>أريد أن أعيش هناك فحسب</i>

225
00:23:31,500 --> 00:23:34,130
<i>أترى مدى جماله بالنسبة إلينا من هنا؟</i>

226
00:23:35,420 --> 00:23:36,920
<i>أجل</i>

227
00:23:39,050 --> 00:23:43,640
<i>حسنٌ، انظر لجمال أرضنا عند النظر إليها
من هناك بالأعلى</i>

228
00:23:46,180 --> 00:23:49,770
<i>احتفظ بها
إنّها ملكك الآن</i>

229
00:23:50,600 --> 00:23:54,270
<i>حتى لا تنسى أبدًا من أين أتيت</i>

230
00:24:12,000 --> 00:24:13,620
ماذا حدث؟

231
00:24:13,790 --> 00:24:17,300
لقد تعرّضت إلى جرعة قاتلة من الاشعاع

232
00:24:17,460 --> 00:24:23,380
ستواجه انهيار عضويّ كارثيّ
وستموت خلال خمسة أيّام

233
00:24:33,690 --> 00:24:36,690
ماذا يحدث؟
لماذا توقّف الانتاج؟

234
00:24:37,110 --> 00:24:39,470
...لقد تعرّض لـ -
لا تتنفّس في وجهي -

235
00:24:39,470 --> 00:24:41,490
غطِّ فمك -
آسفٌ يا سيّدي -

236
00:24:50,930 --> 00:24:56,420
هل تساقط جلده أو ما شابه؟
لا أريد تغيير تيْكَ الشراشف، أخرجه فحسب

237
00:24:56,750 --> 00:24:59,200
أمرك يا سيّدي -
عظيم، شكرًا لك -

238
00:24:59,230 --> 00:25:02,510
<i>(المكوك جاهز للرحيل يا سيّد (كارلايل</i>

239
00:25:08,180 --> 00:25:11,470
من فضلك وقّع هذا لتستلم الدواء

240
00:25:19,360 --> 00:25:24,820
ميبرول" فعّالٌ للغاية، سيجعل جسدك"
يعمل بكفاءة حتّى مماتك

241
00:25:24,990 --> 00:25:30,200
،من فضلك تناول حبّة مع كلّ وجبة
شكرًا لك على خدماتك

242
00:25:41,420 --> 00:25:46,880
الأمس في تمام الثالثة عصرًا، أسقطتِ
مكّوكيْن، وتسبّبتِ في قتل 46 مدنيًّا

243
00:25:47,050 --> 00:25:49,550
تفويضكِ يُلزمكِ التعامل مع
المهاجرين غير الشرعيين بهدوء

244
00:25:49,720 --> 00:25:51,310
إنّي على علم بهذا

245
00:25:51,720 --> 00:25:53,560
...ثمّ هناك استخدام لذلكِ

246
00:25:54,230 --> 00:25:57,730
(العميل السيّد (م. كروجر

247
00:25:57,900 --> 00:26:02,400
،انتهاك 15 حقّ من حقوق الإنسان
جرائم اغتصاب وخطف وتعذيب

248
00:26:02,570 --> 00:26:05,570
لقد شُخّصَ الرجل بمشاكل نفسيّة خطيرة

249
00:26:05,730 --> 00:26:10,280
لقد وضّحنا لكِ تمامًا أنّنا لم نعُد
نستعين بالعملاء الخاملين

250
00:26:10,450 --> 00:26:13,640
(أخبرني أمرًا أيّها الرئيس (باتل

251
00:26:14,540 --> 00:26:19,580
ألديكَ أبناء؟ -
لستُ مَنْ يُراجَع هنا -

252
00:26:20,880 --> 00:26:23,300
سأفترض إذَنْ أنّ ليس لديك أبناء

253
00:26:23,450 --> 00:26:31,940
ربّما لو كان لديك، لكان تصرُّفك أكثر دعمًا
لإطالة عمر هذا الموطن

254
00:26:32,110 --> 00:26:39,940
أتفهّم أنّ التفكير والتصرّف بطريقتي
ليس من الرقيّ في شيء، أفهم ذلك تمامًا

255
00:26:40,100 --> 00:26:46,720
ولكن حينما يقصد أناسٌ منزلك
أو المنزل الذي بنيتَه لأبنائك وأحفادك

256
00:26:46,940 --> 00:26:52,530
فلن تمنعهم العلاقات العامّة والوعود
الانتخابيّة، بل أنا من سأمنعهم

257
00:26:52,700 --> 00:26:55,450
!لقد سمعت ما يكفي
هذا إنذاركِ الأخير

258
00:26:55,620 --> 00:26:59,460
سننهي عملكِ إنْ نفّذتِ أي
عمليّات أخرى غير مصرّح بها

259
00:26:59,620 --> 00:27:05,550
(ولنَصْرف ذلك العميل (كروجر
عن العمل نهائيًّا، موافقون؟

260
00:27:07,050 --> 00:27:08,970
جيّد
يُنفّذ في الحال

261
00:27:29,030 --> 00:27:30,780
أتريد بعض الجعّة؟

262
00:27:40,120 --> 00:27:45,710
<i>لقد تم صرفك عن الخدمة، من فضلك
أعِدْ كلّ الأسلحة إلى السفارة المحليّة</i>

263
00:27:47,550 --> 00:27:50,510
!سحقًا لسياستكم
!سحقًا لكم

264
00:28:05,400 --> 00:28:06,980
!(ماكس)

265
00:28:11,110 --> 00:28:12,360
!(ماكس)

266
00:28:14,620 --> 00:28:18,790
ما الخطب؟ ماذا حدث؟
ربّاه، دَعني أساعدك، هيّا

267
00:28:21,380 --> 00:28:23,340
ماذا حدث يا (ماكس)؟

268
00:28:23,370 --> 00:28:26,990
ماذا حدث يا (ماكس)؟ -
لم يكُن ينبغي عليّ أن أدخل -

269
00:28:27,020 --> 00:28:28,120
تدخل إلى أين؟

270
00:28:28,500 --> 00:28:29,610
!ربّاه

271
00:28:34,300 --> 00:28:38,810
،لقد أخذت جرعة كاملة يا رجُل
!جرعة كاملة

272
00:28:40,600 --> 00:28:43,330
ستصير على ما يرام، دعني أساعدك

273
00:28:44,850 --> 00:28:46,440
(ستصير على ما يرام يا (ماكس

274
00:28:46,610 --> 00:28:49,820
لقد أعطوني "ميبرول" يا رجل

275
00:28:51,190 --> 00:28:55,570
"لقد أعطوني..."ميبرول

276
00:28:57,200 --> 00:29:00,720
!لديّ خمسة أيّام فحسب يا رجل
!خمسة أيّام فحسب

277
00:29:01,330 --> 00:29:02,810
عليك أن تأخذ هذه

278
00:29:04,670 --> 00:29:08,130
يمكنهم معالجة هذا في "إليزيام" يا رجُل -
أعرف -

279
00:29:08,430 --> 00:29:13,090
(سأذهب لمقابلة (سبايدر -
!ماكس)، (ماكس)، خُذ الحبّة) -

280
00:29:18,010 --> 00:29:19,600
تفضّل

281
00:29:20,660 --> 00:29:22,500
(إنّك بحاجة إلى المال لتقابل (سبايدر

282
00:29:23,770 --> 00:29:26,810
سأمنحك كلّ ما لديّ ولكنّه
غير كافٍ لشراء تذكرة

283
00:29:28,400 --> 00:29:30,440
سيمنحني تذكرة

284
00:29:32,030 --> 00:29:34,020
سيمنحني تذكرة لعينة

285
00:29:37,300 --> 00:29:40,100
<i>تعلمين أنّنا فعلنا ما بوسعنا
(لنساعد ابنتكِ يا (فراي</i>

286
00:29:40,330 --> 00:29:44,120
،ولكن لديّ اجتماع مع الإدارة اليوم
وإنّهم ليوصون أن نرسلها معكِ إلى البيت

287
00:29:44,160 --> 00:29:46,300
كيف يمكنني العمل هنا وتركها في البيت؟

288
00:29:46,530 --> 00:29:48,680
تعلم أنّ النوبة قد تأتي في
(أي وقت حضرة الطبيب (فرايزر

289
00:29:48,730 --> 00:29:52,810
،أعلم، إن انتابتها نوبة أخرى
فسنعيدها إلى العناية بالطبع

290
00:29:53,630 --> 00:29:55,340
ولكنّنا سنخرجها حتّئذٍ

291
00:29:55,700 --> 00:29:59,440
"لسنا في "إليزيام
لا يمكننا معالجتها فحسب

292
00:30:42,450 --> 00:30:46,060
!(ماكس)
لم أرَك منذ مدّة يا أخي

293
00:30:46,850 --> 00:30:48,390
كيف هي الحياة في المصنع؟

294
00:30:49,800 --> 00:30:53,470
أريد أن أطلب منك معروفًا -
ماذا؟ لا يمكنني سماعك، ماذا؟ -

295
00:30:54,230 --> 00:30:59,730
أريد تذكرة إلى أعلى، وهويّة -
حقًا -

296
00:31:01,280 --> 00:31:03,740
أجل، أجل، بالطبع

297
00:31:04,650 --> 00:31:07,610
بلا ريب، أتريدها على
الممر أم بجوار النافذة؟

298
00:31:07,740 --> 00:31:14,420
إنّي جادّ يا رجُل
اسمع، سأعود وأعمل لديك

299
00:31:16,840 --> 00:31:19,550
سأدفع لك كلّ ما تريده يا رجُل

300
00:31:19,720 --> 00:31:21,220
أتعرف؟

301
00:31:23,220 --> 00:31:26,880
هذا...لا يُقدّر بثمن

302
00:31:28,770 --> 00:31:31,980
هذا لا يُقدّر بثمن

303
00:31:32,350 --> 00:31:34,570
دعني أطرح عليك سؤالًا

304
00:31:34,720 --> 00:31:41,730
ألديكَ أدنى فكرة عن عدد الحمقى الذين
جاءوا إلى هنا وتحدّثوا بتلك الترّهات؟

305
00:31:41,910 --> 00:31:45,450
ثمّة فتى يأتي إلى هنا كلّ يوم

306
00:31:45,620 --> 00:31:51,490
(لو كنتُ مكانك يا (ماكس
لخرجتُ من هنا حالًا

307
00:31:52,000 --> 00:31:54,420
إيّاك يا (ماكس)، إيّاك

308
00:31:54,590 --> 00:31:58,260
،لقد سُجنت ثلاث سنوات من أجلك
ستجعلني أصعد إلى أعلى بعد كلّ ما فعلته لك

309
00:31:58,340 --> 00:32:00,340
أتشعر بهذا؟ -
هيّا أطلق -

310
00:32:00,450 --> 00:32:04,300
جسمي ممتلئ بالإشعاع، على
الأرجح ستمرض أنتَ أيضًا

311
00:32:04,470 --> 00:32:07,640
أتحتضر حقًا؟  -
...أجل، أيّها الوغد، هذا ما قلته -

312
00:32:07,810 --> 00:32:14,230
أترى، لا بأس
!اتركوا السلاح! اخرجوا من هنا

313
00:32:17,270 --> 00:32:24,950
اسمع، لقد كنت أبحث عمّن يؤدّي لي عملًا
ولكن لا أحد هنا لديه الجرأة

314
00:32:25,950 --> 00:32:28,290
لقد قلتَ أنّكَ ستفعل أيّ شيء، صحيح؟

315
00:32:29,410 --> 00:32:30,450
...(ماكس)

316
00:32:40,010 --> 00:32:41,660
أأنتَ بخير؟ -
إنّي بخير -

317
00:32:47,890 --> 00:32:49,940
حسنٌ، ها نحنُ أولاء

318
00:32:55,430 --> 00:32:59,820
هذه...يا صديقي

319
00:33:00,480 --> 00:33:03,900
يمكن أن تكون تذكرتك إلى أعلى

320
00:33:06,620 --> 00:33:12,050
عمل أخير لأجلي، وستظفر بطريقك إلى أعلى -
ما هو؟ -

321
00:33:12,370 --> 00:33:15,780
الهجوم على أحد مواطني
إليزيام" الأوغاد، حسنٌ؟"

322
00:33:15,960 --> 00:33:20,460
ملياردير موجود على الأرض
من أجل بعض الأعمال

323
00:33:20,630 --> 00:33:23,590
إنه موجود من أجل... أيًّا كان، سنسرقه

324
00:33:23,760 --> 00:33:25,960
!اللعنة -
اهدأ -

325
00:33:26,340 --> 00:33:32,600
الأمر يزداد صعوبة
إنسَ أمر ساعته وما يركبه، وكل ذلك

326
00:33:32,770 --> 00:33:36,190
هذا ما ستأخذه

327
00:33:38,270 --> 00:33:41,860
معلومات عضويّة، من رأسه مباشرةً

328
00:33:42,280 --> 00:33:46,820
،إنّي أتحدّث عن شفرات بنكيّة
...كلمات مرور، بيانات ولوج

329
00:33:46,990 --> 00:33:49,650
تصريح لثروات بالمليارديرات

330
00:33:50,280 --> 00:33:58,130
كلّ ما عليك فعله هو الدخول إلى عقله وتحميل
البيانات إلى عقلك بهذه القطعة ثم تحضرها إليّ

331
00:33:58,290 --> 00:33:59,860
هذا جنونٌ يا (ماكس)، هيّا بنا

332
00:33:59,900 --> 00:34:05,260
بمجرّد أن نتحقّق من البيانات، سأمنحك
رحلة ذهاب بلا عودة مدفوعة التكاليف

333
00:34:05,420 --> 00:34:08,220
وسأعطيك حتّى بعض
الوجبات الخفيفة ومشروب

334
00:34:08,390 --> 00:34:13,550
كلّ ما عليك فعله هو الدخول إلى منزل
واستخدام الحُجيرة العلاجيّة، وستُشفَى

335
00:34:15,060 --> 00:34:17,350
ساندرو) سيؤدي الجراحة، أتعرفه؟)

336
00:34:17,520 --> 00:34:19,610
تبًّا، ربّاه

337
00:34:19,770 --> 00:34:27,050
إنّي بخير -
...إنّك حقًّا تبدو واهناً وبحالة مزرية، لذا -

338
00:34:27,100 --> 00:34:30,570
...أتعرف؟ لديّ

339
00:34:30,740 --> 00:34:36,340
هذا جنون، لنخرج من هنا، رجاءً اسمعني -
ماذا عسايّ أفعل؟ -

340
00:34:36,340 --> 00:34:38,250
سأجعلهم ينصّبون... هذه

341
00:34:38,790 --> 00:34:42,040
إنّها بزّة محوريّة من الجيل الثالث

342
00:34:42,240 --> 00:34:46,360
،سنصلها بجهازك العصبي
وستمنحك قوّة كقوة الآليين

343
00:34:46,420 --> 00:34:48,590
ستُجرى لك جراحة على أيّ حال، صحيح؟

344
00:34:48,760 --> 00:34:52,930
لنخرج من هنا، رجاءً -
أريد فريقًا من أربعة رجال، ولكنّي من سيختارهم -

345
00:34:53,100 --> 00:34:55,770
سأرسل متخصص البيانات
الخاص بي

346
00:34:55,930 --> 00:34:59,070
،نقل البيانات من رأس لرأس
هذا صعبٌ بحقّ

347
00:34:59,080 --> 00:35:03,690
،حسنٌ، ولكنّ (خوليو) سيأتي معي
سيحصل على تذكرة إلى أعلى مثلي

348
00:35:03,860 --> 00:35:05,280
أجل، بالطبع

349
00:35:05,280 --> 00:35:08,950
حسنٌ، سأجهّز الرجال -
مهلًا -

350
00:35:10,950 --> 00:35:17,200
(لا بدّ أنّ يكون الهدف (جون كارلايل -
كارلايل) المدير الإداري لـ"أرماداين"؟) -

351
00:35:18,460 --> 00:35:19,960
ذلك هو الهدف

352
00:35:25,550 --> 00:35:29,260
،)أيّتها الوزير (ديلاكورت
(لقد وصل السيّد (كارلايل

353
00:35:29,630 --> 00:35:36,390
إنّك هنا لتقنعني بتجديد عقود "أرماداين"، صحيح؟ -
ذكيّة كالعادة -

354
00:35:37,640 --> 00:35:39,350
تعالَ معي

355
00:35:46,820 --> 00:35:53,030
لستُ مهتمّة بأفكارك الصغيرة
بل مهتمة بشيء أكبر

356
00:35:53,200 --> 00:35:55,530
هذا الموطن يحتضر

357
00:35:55,700 --> 00:36:01,080
ثمّة اعتلال سياسيّ بداخله
ورمٌ يحتاج إلى إزالة

358
00:36:01,250 --> 00:36:06,500
أنت وشركتك بحاجة
إلى دَخْل، وإنّه لينفذ

359
00:36:06,670 --> 00:36:15,720
لذا، بما أنّك من صمّم الهيكل، أيمكنك تعطيل
الخوادم وتعيّن رئيسًا جديدًا في السلطة؟

360
00:36:18,850 --> 00:36:20,680
انقلاب؟

361
00:36:21,770 --> 00:36:25,900
أتقترحين انقلابًا؟ -
أهو ممكن؟ -

362
00:36:27,400 --> 00:36:33,530
أستطيع كتاية متتالية إعادة تشغيل
...وأغلق النظام بالكامل، وفي تلك المرحلة

363
00:36:34,780 --> 00:36:39,410
بإمكانكِ برمجة رئيس جديد، أجل -
إذن، هذا ما ستفعله -

364
00:36:39,580 --> 00:36:43,710
وسيؤمّن عقدك لمدة مئتي سنة قادمة

365
00:36:43,870 --> 00:36:49,090
بطاريّات صواريخ دفاعية وآليّين
وكلّ ما نحتاجه لحماية حريّتنا

366
00:36:49,250 --> 00:36:54,260
كلّ ذلك مضمون، بالطبع
من قِبَل رئيسك الجديد

367
00:37:02,020 --> 00:37:04,690
(لديك عمل لتنجزه يا سيّد (كارلايل

368
00:37:07,770 --> 00:37:09,730
ها هو الرجل

369
00:37:10,860 --> 00:37:13,740
أهذا هو الرجل؟ -
أجل، هو -

370
00:37:14,200 --> 00:37:15,490
اجلس

371
00:37:17,740 --> 00:37:22,450
سنحسن جراحتك يا رفيق -
كُن لطيفًا يا (ساندرو)، كُن لطيفًا -

372
00:37:23,250 --> 00:37:25,040
لنمنحه هويّة أوّلًا

373
00:37:25,210 --> 00:37:27,750
امنحه إحدى شفرات الهوية خاصتي

374
00:37:27,920 --> 00:37:29,170
جهّز هذا

375
00:37:29,420 --> 00:37:31,000
ارفع ذراعك

376
00:37:36,840 --> 00:37:41,430
سيمتزج بحمضك النووي، الآن ستلائم
المكان كما لو أنّك قد وُلدتَ هنالك

377
00:37:43,810 --> 00:37:45,690
حان الآن وقت المتعة الحقيقيّة

378
00:38:05,460 --> 00:38:08,620
!يا رجل -
ماذا؟ -

379
00:38:09,820 --> 00:38:11,670
أسيؤلم هذا؟

380
00:38:13,130 --> 00:38:16,380
أجل أيّها الوغد، سيؤلم
سيؤلم بشدّة

381
00:38:16,550 --> 00:38:19,420
ستصير كالنينجا لمّا ننتهي منك

382
00:38:20,300 --> 00:38:23,640
(أحضري منشار العظم يا (ماريانا

383
00:38:27,560 --> 00:38:30,440
لن يقتلني هذا

384
00:38:30,810 --> 00:38:33,610
ستكون بخير يا صديقي

385
00:38:35,070 --> 00:38:36,570
!(ماكس)

386
00:38:37,400 --> 00:38:38,820
إنّي هنا

387
00:38:40,660 --> 00:38:43,660
سننجح يا رجل، سننجح

388
00:38:46,370 --> 00:38:47,830
أجل

389
00:39:41,550 --> 00:39:44,300
!لقد أفاق

390
00:39:46,220 --> 00:39:49,230
لقد نجوت، صحيح؟
مفاجأة

391
00:39:54,730 --> 00:39:56,580
مازال بإمكانك مداعبة نفسك، حسنٌ؟

392
00:39:57,280 --> 00:40:00,270
كيف الحال؟ -
!إنّه جاهز لسحقهم  -

393
00:40:05,100 --> 00:40:11,190
ماذا فعلتم بي؟ -
منحناك مخرجًا -

394
00:40:32,100 --> 00:40:33,970
إعادة تشغيل
البروتوكول

395
00:40:33,970 --> 00:40:37,670
اكتملت العملية

396
00:40:37,800 --> 00:40:39,930
أتريد حماية البيانات
"نعم" أم "لا"

397
00:40:42,700 --> 00:40:43,800
"نعم"

398
00:40:43,900 --> 00:40:45,790
حماية تعجيزية
حماية قاتلة

399
00:40:45,800 --> 00:40:46,400
"حماية قاتلة"

400
00:40:49,000 --> 00:40:51,490
جاهز للرفع المخيّ

401
00:41:02,170 --> 00:41:03,380
!اللعنة

402
00:41:06,680 --> 00:41:10,720
كيف حالك يا شريكي؟
ما أخبار هذه البزّة معك يا رجل؟

403
00:41:12,350 --> 00:41:14,520
إنّها مُحكمة

404
00:41:14,690 --> 00:41:16,310
أرِني

405
00:41:21,490 --> 00:41:22,790
أمسك هذا

406
00:41:24,650 --> 00:41:26,910
أهو إرث عائليّ؟

407
00:41:27,490 --> 00:41:28,530
تمهّل

408
00:41:31,080 --> 00:41:32,940
ذخيرة طلقات هوائيّة

409
00:41:32,950 --> 00:41:38,000
حدّد عدوّك، وأيّ طلقة ستطلقها، ستنفجر
حوله بقطر خمس كيلومترات

410
00:41:38,920 --> 00:41:40,170
...وهناك

411
00:41:41,170 --> 00:41:44,590
طلقات تفجير مُخصّصة لهذا الشقيّ

412
00:41:44,760 --> 00:41:46,430
سيَفي بالغرض

413
00:41:46,590 --> 00:41:48,100
!تحرّكوا

414
00:41:58,520 --> 00:42:01,780
سيّدي، المكّوك جاهز

415
00:42:21,330 --> 00:42:24,100
هل تسمعني؟ -
أجل -

416
00:42:27,560 --> 00:42:31,050
:حسنٌ، هاكم الخطّة
سننتظر خارج المصنع حتّى نرى المكّوك يغادر

417
00:42:31,220 --> 00:42:34,980
سيصوب أحدكم عليه طلقة متفجّرة، ثمّ سنذهب
إلى موقع الارتطام ونحصل على البيانات

418
00:42:36,730 --> 00:42:37,730
حسنٌ، عُلِم

419
00:42:42,480 --> 00:42:45,240
<i>آلة التصوير تعمل يا رجال
أتتلقى هذا يا (سبايدر)؟</i>

420
00:42:45,400 --> 00:42:47,240
،أجل، حسنٌ
لنبدأ

421
00:42:57,080 --> 00:42:59,580
أأنت متوتّر؟ -
كلّا -

422
00:42:59,750 --> 00:43:00,920
كلّا تقول؟

423
00:43:03,250 --> 00:43:05,300
إنّ فرائصي ترتعد

424
00:43:10,300 --> 00:43:13,260
لن نموت هنا -
أجل -

425
00:43:35,120 --> 00:43:36,160
<i>!هيّا، هيّا، هيّا</i>

426
00:43:51,380 --> 00:43:55,390
<i>الزيادة إلى السرعة فوق
الصوتيّة خلال 15 ثانية</i>

427
00:44:06,150 --> 00:44:07,940
<i>!هيّا، هيّا، هيّا</i>

428
00:44:16,740 --> 00:44:18,660
<i>عُطلٌ حرج بالمحرّك</i>

429
00:44:21,000 --> 00:44:24,040
ثمّة مواطن من "إليزيام" بتعرض
لخطر على الأرض يا سيّدتي

430
00:44:24,210 --> 00:44:25,670
ستظهر البيانات الآن

431
00:44:27,460 --> 00:44:30,990
<i>تمّ التعرّف على المواطن
"جون كارلايل)، "ن-8321/ب)</i>

432
00:44:32,510 --> 00:44:34,470
إنّي أراك أيّها الوغد

433
00:44:38,870 --> 00:44:40,540
لدينا مشكلة هنا

434
00:44:40,580 --> 00:44:42,030
<i>كروغر)، هل تسمعني؟)</i>

435
00:44:42,230 --> 00:44:45,960
!(سيّدة (ديلاكورت
من الرائع سماع صوتك

436
00:44:45,980 --> 00:44:49,330
هناك مواطن يحمل بيانات مُخيّة حسّاسة
يحاول مغادرة المدينة الآن

437
00:44:49,600 --> 00:44:51,680
وبعض اللصوص يحاولون سرقتها

438
00:44:51,750 --> 00:44:52,800
عمّ تحوي تلك البيانات؟

439
00:44:52,830 --> 00:44:53,930
<i>هذا شأنٌ سريّ</i>

440
00:44:53,950 --> 00:45:00,060
لا يمكنكِ الإتصال بعميل مُسرّح حديثاً
لإسترجاع معلومات سريّة لعينة

441
00:45:00,090 --> 00:45:02,370
الحكومة ليست على علم بهذا الشأن، أليس كذلك؟

442
00:45:02,410 --> 00:45:04,660
لذا فيمكنني أن أطلب ما أريد، صحيح؟

443
00:45:09,810 --> 00:45:11,570
<i>استعد للاصطدام</i>

444
00:45:18,750 --> 00:45:21,330
<i>
برجاء التزام الهدوء
لم تتعرّض لأيّ إصابة</i>

445
00:45:21,360 --> 00:45:23,180
!هذا باعثٌ للطمأنينة

446
00:45:28,140 --> 00:45:31,840
لديّ شرط واحد
لو فعلت هذا، فسيُعاد تعييني ثانيةً

447
00:45:31,860 --> 00:45:33,030
حسنٌ

448
00:45:33,620 --> 00:45:38,710
،لقد رشّحت اثنين من عملائك المُفضّلين
سرّاً بالطبع

449
00:45:38,710 --> 00:45:40,870
<i>من المفترض أن يصلوا موقعك بأيّ لحظة</i>

450
00:45:41,070 --> 00:45:43,620
<i>أطلعيني على بيانات المُهمّة</i>

451
00:46:00,890 --> 00:46:03,070
!هيّا يا شباب، غادروا السيّارات

452
00:46:08,380 --> 00:46:17,420
أيها الآليّون، على ما يبدو ثمّة عربات أمامنا وبداخلها
راكب، لا بل اثنين

453
00:46:18,010 --> 00:46:20,520
إنّهم مسلحون وأبغى قتلهم

454
00:46:23,350 --> 00:46:24,470
!آليّ

455
00:46:31,370 --> 00:46:33,020
!إنّه عالق، إنّه عالق

456
00:46:38,300 --> 00:46:45,990
<i>(تمّ التعرّف عليه، (ماكس داكوستا
رقم إطلاق السراح الفدرالي هو 61492-8-557
</i>

457
00:46:55,580 --> 00:46:57,130
!إنّه عالق يا رجُل

458
00:46:57,880 --> 00:46:58,880
!سأتولى أمره

459
00:47:02,280 --> 00:47:03,630
!إنّه يعيد التلقيم

460
00:47:22,650 --> 00:47:23,560
هل أنت بخير؟

461
00:47:23,580 --> 00:47:27,110
لقد تولّينا أمر هذا اللعين -
هيّا اذهب، سأحميك -

462
00:47:28,200 --> 00:47:29,440
!هيّا، هيّا، هيّا

463
00:47:40,890 --> 00:47:42,230
!لا تبرح مكانك

464
00:47:47,780 --> 00:47:48,840
!آتيني بها

465
00:47:48,970 --> 00:47:49,940
!هناك آخر

466
00:47:52,000 --> 00:47:53,550
!مُت أيّها اللعين

467
00:47:57,660 --> 00:47:59,170
!لا تُصب الهدف

468
00:48:52,600 --> 00:48:54,920
لا، لا، لقد أُصيب

469
00:48:55,230 --> 00:48:59,870
<i>لقد أُصيب المواطن بأزمة قلبيّة
ضغط الدم ينخفض</i>

470
00:48:59,890 --> 00:49:01,240
!ليست إصابة رأسيّة

471
00:49:01,290 --> 00:49:02,520
كلا، كلا، بل صدريّة

472
00:49:03,660 --> 00:49:05,020
!ثبّت رأسه، ثبّت رأسه

473
00:49:06,440 --> 00:49:08,920
وصّل هذه برأسك، هيّا افعلها

474
00:49:10,490 --> 00:49:11,340
!هيّا، هيّا

475
00:49:11,370 --> 00:49:12,930
هل هذه هي؟ -
أجل -

476
00:49:12,950 --> 00:49:16,070
هل تعمل؟ -
أجل، المزامنة جارية الآن -

477
00:49:16,260 --> 00:49:19,650
ليس لديك أدنى فكرة عمّا تفعل

478
00:49:23,130 --> 00:49:25,220
تبقّت دقيقة للوصول إلى الهدف يا سيّدي

479
00:49:27,900 --> 00:49:30,610
المزامنة جارية
هيّا يا عزيزتي، ها نحن أولاء

480
00:49:33,070 --> 00:49:35,540
!سيفلح الأمر، سيفلح الأمر

481
00:49:35,570 --> 00:49:37,930
،إنّها عملية سرقة بيانات يا سيّدتي
ولقد باشروا بالتحميل الآن

482
00:49:43,680 --> 00:49:45,460
يا رفاق، هنالك من هو قادم

483
00:49:46,450 --> 00:49:47,850
!اللعنة

484
00:49:49,330 --> 00:49:51,090
هيّا يا رفاق، أسرعوا

485
00:49:51,140 --> 00:49:52,900
"هذه مروحيّة "ريفين
إنّها مروحيّة عسكريّة

486
00:49:52,950 --> 00:49:56,380
حسنٌ، لقد وصلنا لـ97...98 -
أسرع، فهم قادمون -

487
00:49:56,410 --> 00:49:58,630
لقد شارفنا على الإنتهاء -
99 -

488
00:49:59,100 --> 00:50:00,590
!رائع، لقد اكتملت العملية

489
00:50:03,290 --> 00:50:05,970
اللعنة، لابد وأن البيانات قد أُعطبت

490
00:50:05,970 --> 00:50:06,370
دفاعٌ مخيّ
اللعنة، لابد وأن البيانات قد أُعطبت

491
00:50:06,370 --> 00:50:06,510
دفاعٌ مخيّ

492
00:50:06,510 --> 00:50:07,460
اللعنة، ما معنى هذا؟
دفاعٌ مخيّ

493
00:50:07,460 --> 00:50:08,220
اللعنة، ما معنى هذا؟

494
00:50:08,330 --> 00:50:09,080
!مهلاً، مهلاً

495
00:50:09,210 --> 00:50:12,610
لا يمكنني قراءة البيانات
إنّها مشوّشة، أكرر لا يمكنني قراءتها

496
00:50:12,640 --> 00:50:13,540
ماذا؟

497
00:50:15,600 --> 00:50:18,790
هيّا يا رفاق، علينا التحرُّك -
ماذا تعني بكلمة "مشوّشة"؟ -

498
00:50:18,840 --> 00:50:19,760
!سُحقاً لهذا

499
00:50:19,790 --> 00:50:22,350
لا، لا، أجرِ الأمر ثانية
أجرِه ثانيةً

500
00:50:22,690 --> 00:50:25,380
إليكَ عني يا رجل
!إنّي منسحب

501
00:50:25,620 --> 00:50:28,130
أرجوك، أجرِه ثانيةً

502
00:50:28,130 --> 00:50:30,980
لا أستطيع، ابتعد عنّي -
لنغرب عن هنا -

503
00:50:31,080 --> 00:50:32,670
ماذا تفعل بحقّ الجحيم يا (ساندرو)؟

504
00:50:35,750 --> 00:50:37,350
!فلنغرب عن هنا

505
00:50:37,400 --> 00:50:38,580
!اللعنة يا رجُل

506
00:50:46,580 --> 00:50:47,780
!(هيّا يا (ماكس

507
00:50:48,310 --> 00:50:50,710
غادر المكان عندك، هيّا

508
00:50:50,730 --> 00:50:53,450
،علينا الرحيل
هيّا يا (ماكس)، هيّا

509
00:50:56,290 --> 00:50:58,460
!يا زعيم، لدينا فار

510
00:50:58,940 --> 00:51:00,460
!تم تحديد الهدف

511
00:51:00,670 --> 00:51:01,610
!أطلق

512
00:51:24,380 --> 00:51:25,540
!هذا ما أتحدث عنه

513
00:51:25,560 --> 00:51:26,420
!اللعنة

514
00:51:26,860 --> 00:51:29,070
<i>الهدف يتحرك من الجنوب نحو الجنوب الغربيّ</i>

515
00:51:29,070 --> 00:51:29,980
تراجع

516
00:51:36,060 --> 00:51:38,020
لدينا آخر

517
00:51:39,030 --> 00:51:40,230
!ثانيةً

518
00:51:41,200 --> 00:51:43,380
هذا خطأ، الأمر برمّته خطأ

519
00:52:34,330 --> 00:52:36,490
سأتّخذ وضعيّة الهبوط يا سيّدي

520
00:52:36,490 --> 00:52:38,290
إلى أين تظن نفسك ذاهباً؟

521
00:53:10,220 --> 00:53:12,290
!اللعنة

522
00:53:17,880 --> 00:53:18,870
!هيّا

523
00:53:18,990 --> 00:53:20,200
!لا

524
00:54:00,390 --> 00:54:01,950
!لا

525
00:54:02,430 --> 00:54:05,280
!لا، انهض

526
00:54:13,120 --> 00:54:14,540
!انهض

527
00:54:23,460 --> 00:54:24,450
!لا

528
00:54:43,500 --> 00:54:45,940
<i>لقد رصدنا أحد المغيرين يهرب
سيرًا على الأقدام يا سيّدتي</i>

529
00:54:46,860 --> 00:54:50,890
لقد حصلوا على البيانات
<i>أكرّر، لقد حصل السارقون على البيانات</i>

530
00:54:50,960 --> 00:54:54,970
،اقبض على الهدف بأيّ ثمن
ولا تحطّم مخه

531
00:54:55,320 --> 00:54:57,810
!هلُم، فلدينا فارّ يا شباب

532
00:55:03,430 --> 00:55:07,700
<i>لقد عانى المواطن من فقد كارثيّ للدماء
ممّا أدّى إلى حدوث سكتة قلبيّة</i>

533
00:55:07,800 --> 00:55:10,500
<i>وقت الوفاة: السادسة إلا ربع مساءً</i>

534
00:55:55,250 --> 00:55:57,330
بربّك، أين تختبئ؟

535
00:55:58,120 --> 00:55:59,090
ما هذا؟

536
00:56:09,070 --> 00:56:11,500
على ما يبدو مجرّد قطيع من الخنازير يا زعيم

537
00:56:12,370 --> 00:56:13,940
!عليك اللعنة يا رجل، جِده

538
00:56:14,440 --> 00:56:16,950
،عُد بنا إلى موقع التحطُّم
فلنرَ إن كانوا قد خلّفوا شيئًا وراءهم

539
00:56:16,980 --> 00:56:17,870
عُلِم

540
00:56:32,020 --> 00:56:32,980
شكرًا

541
00:56:54,980 --> 00:56:58,500
يا زعيم، أظن أنّ عليك أن تأتي وتتفقّد هذا

542
00:57:00,610 --> 00:57:05,560
هذا تسجيل التقطناه ممّا كان يتم تحويله
بين (كارلايل) والمجرمين

543
00:57:05,830 --> 00:57:08,210
ولهذا فهي تبغاه بشدّة

544
00:57:09,070 --> 00:57:12,180
فهو لديه مفاتيح المملكة في رأسه اللعين

545
00:57:12,620 --> 00:57:14,560
والآن ما علينا سوى إيجاده

546
00:57:16,950 --> 00:57:18,610
!سأطلق الفتيات

547
00:57:28,440 --> 00:57:30,950
<i>جارٍ البحث في الشبكات من 3 إلى 11</i>

548
00:57:31,830 --> 00:57:34,430
أُصرّح بأمر احتواء شامل

549
00:57:34,500 --> 00:57:37,400
"حرروا أمراً بحظر الطيران بسماء "لوس أنجلوس

550
00:57:37,780 --> 00:57:40,470
بكاملها؟ -
القاتل مازال طليقاً هناك -

551
00:57:40,720 --> 00:57:44,460
وحتى نقبض عليه، فلن يغادر أحد
هذه المدينة

552
00:57:52,260 --> 00:57:54,040
...ما هذا بحقّ

553
00:57:58,380 --> 00:57:59,390
!(ماكس)

554
00:58:42,370 --> 00:58:44,910
مرحبًا يا حلوتي -
مرحبًا -

555
00:58:44,940 --> 00:58:46,520
يمكننا الذهاب إلى لمنزل

556
00:58:47,390 --> 00:58:49,250
هل تحسّنت؟

557
00:58:51,220 --> 00:58:54,150
سأحضر السيّارة، حسنٌ؟

558
00:58:57,170 --> 00:58:58,500
سأعود في الحال

559
00:59:04,020 --> 00:59:05,290
!(فراي)

560
00:59:07,690 --> 00:59:09,150
!(ماكس)

561
00:59:11,800 --> 00:59:13,940
ربّاه، ماذا حلّ بك؟

562
00:59:16,720 --> 00:59:19,280
اللعنة، سأُحضِر المُسعفين -
!لا، لا -

563
00:59:19,960 --> 00:59:22,210
لا يمكنني الدخول هناك

564
00:59:22,240 --> 00:59:24,610
أنصت إليّ يا (ماكس)، أنت بحاجة إلى طبيب

565
00:59:24,650 --> 00:59:26,960
ثمّة أناس يبحثون عنّي ويبغون قتلي

566
00:59:27,000 --> 00:59:29,400
لقد أتيت لكِ، فأنا بحاجة إلى مساعدتكِ -
...(ماكس) -

567
00:59:29,420 --> 00:59:31,780
عليك المرور عبر النظام
لأجل تلقي العلاج

568
00:59:31,800 --> 00:59:35,720
أرجوكِ ساعديني
أنا لا أريد الموت

569
00:59:38,390 --> 00:59:39,410
!(ماكس)

570
00:59:39,790 --> 00:59:40,810
!(ماكس)

571
00:59:43,720 --> 00:59:44,970
!ابقَ مُتيقّظاً

572
00:59:54,130 --> 00:59:58,490
أريد أن أرى الرجُل -
أمّك ستساعده، حسنٌ -

573
00:59:58,510 --> 00:59:59,860
حاولي أن تخلدي إلى النوم

574
01:00:04,030 --> 01:00:05,060
!لا تَنم

575
01:00:06,780 --> 01:00:09,590
أنت ثقيل يا (ماكس)، ساعدني

576
01:00:10,120 --> 01:00:11,140
!هيّا

577
01:00:11,680 --> 01:00:13,310
هيّا يا (ماكس)، يمكنك فعلها

578
01:00:16,540 --> 01:00:18,820
لا، مهلاً، فلنقلبك

579
01:01:05,760 --> 01:01:08,310
(ماكس)، (ماكس)
انتظر

580
01:01:12,390 --> 01:01:15,210
أشكركِ -
من فعل بك هذا؟ -

581
01:01:15,390 --> 01:01:17,940
حسنٌ، لقد أُصِبت أثناء العمل

582
01:01:18,470 --> 01:01:23,120
(واضطررت لقبول عمل من (سبايدر
للسفر بالأعلى هناك وتلقي العلاج

583
01:01:23,780 --> 01:01:26,870
ولقد تأزّمت الأمور
وأنا الآن في ورطة

584
01:01:26,900 --> 01:01:27,830
أمّي؟

585
01:01:31,170 --> 01:01:33,830
مرحباً يا حلوتي، تعالي

586
01:01:37,880 --> 01:01:39,790
من هذا الرجُل؟

587
01:01:41,080 --> 01:01:45,170
اسمه (ماكس)، أمّك كانت تعرفه عندما
كانت بمثل سنّكِ

588
01:01:45,980 --> 01:01:49,080
(إنّها (ماتيلدا -
مرحبًا -

589
01:01:49,850 --> 01:01:51,950
هلا ذهبتِ لمشاهدة بعض أفلام الرسوم

590
01:01:52,380 --> 01:01:53,980
سأتبعكِ في الحال

591
01:01:56,070 --> 01:02:00,670
...لم أكُن أعرف أنّك حظيتِ بـ
أنا آسف، عليّ الذهاب

592
01:02:00,690 --> 01:02:04,440
انتظر يا (ماكس)، لا يمكنك الذهاب -
لم يكن ينبغي أن آتي هنا، عليّ الرحيل -

593
01:02:04,460 --> 01:02:08,760
(إنّها تحتضر يا (ماكس
فهي في مرحلة متأخرة من سرطان الدم

594
01:02:09,810 --> 01:02:13,580
،لقد أخبرتك أنّ حياتي معقدة
أنا بحاجة لمساعدتك

595
01:02:13,590 --> 01:02:17,130
ليس لديّ أدنى فكرة عمّا يجب فعله -
يجب فعله لأجل ماذا؟ -

596
01:02:17,150 --> 01:02:20,480
"للذهاب بها إلى "إليزيام -
...لا أستطيع مساعدتها، أنا -

597
01:02:20,790 --> 01:02:21,630
...(ماكس)

598
01:02:21,680 --> 01:02:23,310
سأفعل لو أستطيع

599
01:02:23,420 --> 01:02:25,410
ماذا عن هذه؟
"جنسيّة مُزيّفة"

600
01:02:25,410 --> 01:02:28,360
لو اصطحبتها إلى هناك
أيمكنك المباشرة بعلاجها بهذه

601
01:02:28,420 --> 01:02:30,060
لا يسير الأمر بتلك الطريقة

602
01:02:30,090 --> 01:02:33,410
لقد تم برمجتها عليّ، فهي متطابقة مع
حامضي النوويّ وحده دون غيره

603
01:02:33,440 --> 01:02:37,480
،هؤلاء الناس يبحثون عنّي
وأنتِ لا تعلمين طبيعة هؤلاء

604
01:02:37,960 --> 01:02:40,360
لو عثروا عليّ هنا
فسيقتلونا جميعاً

605
01:02:40,370 --> 01:02:43,660
الشيء الوحيد الذي يمكنني المساعدة به
هو الرحيل، أعدكِ

606
01:02:44,140 --> 01:02:47,040
إنّها كلّ ما لديّ -
أنا آسف -

607
01:02:52,920 --> 01:02:55,460
أمعك ضمادات؟

608
01:02:57,040 --> 01:02:58,940
أجل، معي ضمادات

609
01:03:03,250 --> 01:03:04,420
ماذا تفعلين؟

610
01:03:04,560 --> 01:03:06,790
لا أريدك أن تمرض

611
01:03:07,490 --> 01:03:09,220
أتريد أن أقصّ عليك حكاية؟

612
01:03:11,260 --> 01:03:14,820
يوماً ما، كان هنالك سرقاط يعيش في الغابات

613
01:03:14,920 --> 01:03:19,710
،لقد كان جائعًا وصغيرًا
صغيرًا للغاية

614
01:03:19,930 --> 01:03:25,750
أما بقيّة الحيوانات الكبيرة فكانوا يحصلون على الطعام
لأنّ كان بمقدورهم الوصول إليه

615
01:03:25,840 --> 01:03:29,130
...لذا فقد تصادق مع فرس النهر حتى

616
01:03:29,160 --> 01:03:30,590
حسنٌ، توقّفي

617
01:03:32,340 --> 01:03:34,610
نهاية السرقاط لن تكون حميدة

618
01:03:35,420 --> 01:03:40,820
بل ستكون كذلك، فقد أصبح بإمكانه الوقوف
على ظهر فرس النهر

619
01:03:41,010 --> 01:03:44,310
للحصول على ما يبغى من طعام وفاكهة

620
01:03:44,450 --> 01:03:49,270
وما العائد لفرس النهر من وراء ذلك؟ -
أنّه أراد فقط أن يحظى بصديق -

621
01:04:05,060 --> 01:04:06,360
أنا آسف

622
01:04:45,490 --> 01:04:51,140
يا زعيم، أعتقد أنّنا وجدناه

623
01:04:56,680 --> 01:04:58,590
!اهبط بتلك المركبة اللعينة

624
01:05:23,420 --> 01:05:26,630
أمّي، هل الأمور بخير؟ -
أجل يا حلوتي -

625
01:05:36,470 --> 01:05:37,600
!خالٍ

626
01:05:40,780 --> 01:05:41,910
ما هذا؟

627
01:05:42,710 --> 01:05:44,310
مساء الخير

628
01:05:44,790 --> 01:05:47,250
معذرةً على اقتحامي لمنزلكِ

629
01:05:47,400 --> 01:05:50,830
لم أكُن أقصد ترويع صغيرتكِ

630
01:05:51,560 --> 01:05:58,400
أنا والفتية هنا نبحث عن شخص
كان بهذا المنزل منذ وهلة

631
01:05:58,670 --> 01:06:01,010
وكنا نأمل في أن تُخبرينا إلى أين ذهب

632
01:06:01,520 --> 01:06:02,800
كلّا

633
01:06:03,860 --> 01:06:05,350
...أنا

634
01:06:07,760 --> 01:06:09,890
أنا لا أعلم إلى أين ذهب

635
01:06:09,970 --> 01:06:14,820
أنا لا أحبّذ ارتكاب العنف أمام أعيُن الصغار

636
01:06:14,830 --> 01:06:17,230
لذا فأنا أريدك يا عزيزتي أن تغلقي عينيكِ

637
01:06:17,550 --> 01:06:21,990
لا بأس -
أنا حقّاً بحاجة أن تُخبريني -

638
01:06:24,180 --> 01:06:26,140
أتتذكرين الآن؟ -
أمّاه -

639
01:06:26,170 --> 01:06:29,230
!أغلقي عينيكِ، وأبقيهما على هذا الحال

640
01:06:29,250 --> 01:06:30,960
أرجوك، أنا لا أعرف مكانه

641
01:06:31,050 --> 01:06:34,030
لقد كان جريح فساعدته
ثم انصرف

642
01:06:35,110 --> 01:06:36,210
!أرجوك

643
01:06:36,500 --> 01:06:39,350
هل سمعت هذا؟
الولاء ليس صفةً شائعة هذه الأيام

644
01:06:44,250 --> 01:06:45,490
وما هذا؟

645
01:06:46,120 --> 01:06:49,440
هل تديرين مشفى هنا؟ ماذا يحدث هنا؟ -
إنّها مريضة -

646
01:06:49,580 --> 01:06:53,890
أحقّاً هي كذلك؟
دعيني أُلقي نظرة عليها

647
01:06:53,890 --> 01:06:57,800
لا تمسسها -
أوترى، غريزة الحماية -

648
01:06:57,830 --> 01:07:01,310
!لقد أخبرتك ألّا تمسسها -
أنا أحاول أن أحظى بحديث مع الفتاة هنا -

649
01:07:01,450 --> 01:07:02,560
!لا تمسسها

650
01:07:02,600 --> 01:07:03,660
(أحضرها يا (كوميل

651
01:07:04,110 --> 01:07:05,700
إلى أين ستأخونا؟ -
ليس إلى مكانٍ ستحبينه -

652
01:07:05,710 --> 01:07:06,690
لا بأس يا حبيبتي

653
01:07:06,710 --> 01:07:09,350
أمّي -
لا بأس يا عزيزتي، لا بأس -

654
01:07:09,370 --> 01:07:11,170
!اجلسي واخرسي

655
01:07:26,060 --> 01:07:27,210
!توقّف

656
01:07:30,950 --> 01:07:35,640
لا، لا، لا تُردِه
ضع سلاحك جانباً

657
01:07:36,390 --> 01:07:39,100
لقد حصلت على شيء، أليس كذلك؟ -
ماذا؟ -

658
01:07:39,100 --> 01:07:39,110
وهذا ما دفعهم إلى إغلاق المجال الجويّ
لقد حصلت على شيء، أليس كذلك؟ -
ماذا؟ -

659
01:07:39,110 --> 01:07:40,860
وهذا ما دفعهم إلى إغلاق المجال الجويّ

660
01:07:40,900 --> 01:07:42,320
هيّا أخبرني، ما هو؟

661
01:07:42,340 --> 01:07:45,170
تحويلات مصرفيّة؟ معلومات استخبراتيّة؟
لابد وأّنّ هناك شيء ذا أهمية هنا

662
01:07:45,190 --> 01:07:47,160
لا، أنا لم أحصل على شيء يا رجٌل

663
01:07:47,180 --> 01:07:51,540
لقد عطبت جميعاً، (خوليو) مات
أنت مدينٌ لي، لذا فلنذهب الآن بحقّ الجحيم

664
01:07:51,570 --> 01:07:55,070
لا نستطيع، فنظام الطيران الجويّ مُعطّل

665
01:07:55,090 --> 01:07:57,250
لن يتمكّن أحد من الصعود إلى هنالك

666
01:08:00,320 --> 01:08:02,470
حتَّامَ -
لا أعلم -

667
01:08:03,080 --> 01:08:06,930
عليّ الذهاب هناك يا رجُل -
الكلّ يريد الذهاب إلى هنالك -

668
01:08:06,970 --> 01:08:07,920
رجالي يعملون على حل الأمر

669
01:08:07,930 --> 01:08:12,440
متعلّقين ولو بحتّى بصيص أمل في مجرّد
العودة للإتصال مُجدّدًا

670
01:08:12,650 --> 01:08:15,000
...ولكن الآن

671
01:08:15,360 --> 01:08:19,580
فلنلقِ نظرة عمّا برأسك -
ابتعد عنّي يا رجُل -

672
01:08:19,710 --> 01:08:27,090
لو أنّهم عطّلوا نظام الطيران الجويّ بأكمله
فقط لما برأسك

673
01:08:27,640 --> 01:08:32,860
فربما الحل أيضاً يكمن بما في رأسك، أليس كذلك؟

674
01:08:34,360 --> 01:08:35,500
هيّا

675
01:08:39,970 --> 01:08:41,070
حسنٌ

676
01:08:50,680 --> 01:08:55,060
إنّهم ليطاردونك إلى أقاصي البسيطة
من أجل هذا

677
01:08:55,060 --> 01:08:55,930
ما هذا؟

678
01:08:56,810 --> 01:08:59,150
"إنّه برنامج لإعادة تشغيل "إليزيام

679
01:08:59,180 --> 01:09:03,760
من يملك هذا فلدية قدرة الهيمنة
على نظامهم بأكمله

680
01:09:04,620 --> 01:09:06,620
فتح الحدود

681
01:09:07,120 --> 01:09:11,480
"جعل الجميع مواطنين لـ"إليزيام

682
01:09:13,010 --> 01:09:17,580
هذا يمكنه إنقاذ حياتك

683
01:09:18,410 --> 01:09:20,820
يمكننا إنقاذ الجميع

684
01:09:20,860 --> 01:09:22,450
متى يمكنني الذهاب؟

685
01:09:22,520 --> 01:09:25,440
إنّهم يحاولون اختراق إشارة التشويش
...لكن قريباً

686
01:09:25,460 --> 01:09:28,220
لا تراوغني، متى يمكننا الذهاب؟ -
لا أعرف -

687
01:09:28,530 --> 01:09:29,680
خمسة أيام وربّما أسبوع

688
01:09:29,700 --> 01:09:32,860
خمسة أيام، لا أملك خمسة أيام
فلم يعُد أمامي سوى بضع ساعات

689
01:09:32,900 --> 01:09:34,080
رجالي يعملون على حل الأمر

690
01:09:34,090 --> 01:09:37,580
!هذا دومًا ما تردّده يا رجُل
أوتعلم، أنت لا يمكنك أن تذهب بي إلى هناك

691
01:09:37,610 --> 01:09:41,170
أنا لا أعلم حتّى لِمَ تنفك بإرسال الناس هناك
فبكلّ مرّة يتم قصفهم

692
01:09:41,200 --> 01:09:43,830
ليس وبامتلاكك ما برأسك
هذا ما أتحدث عنه

693
01:09:43,870 --> 01:09:47,560
نحن من سيتحكم بالنظام من هنا
نحن من سيمتلك زمام الأمور

694
01:09:47,600 --> 01:09:49,900
!يمكننا تغيير مسار التاريخ

695
01:09:49,940 --> 01:09:51,400
...فلتدعمني إذن فيما أقول

696
01:09:51,430 --> 01:09:55,460
إنّ ما برأسي يساوي لهم الكثير ، صحيح؟

697
01:09:57,370 --> 01:09:58,480
لا تفعل هذا

698
01:09:59,040 --> 01:10:02,610
لو وقع هذا في يد الآثمين فربما يفتكون بنا بلا رجعة

699
01:10:02,660 --> 01:10:06,060
اسمع يا رجُل، أنا ذاهب إلى هناك الآن

700
01:10:06,180 --> 01:10:10,260
،لو وجدتنى بعد أن شُفيت
فيمكنك أن تحظى به برمّته

701
01:10:10,290 --> 01:10:11,440
لكنّني لن أترك حالي رهين الموت هنا

702
01:10:11,460 --> 01:10:14,040
(هذا خاطئ يا (ماكس
لا تفعل هذا

703
01:10:24,700 --> 01:10:27,190
!لا تُردوه! لا تُردوه

704
01:10:34,980 --> 01:10:37,060
لا بأس، لا بأس

705
01:10:40,830 --> 01:10:43,100
لقد رغبت دومًا بزوجة

706
01:10:46,980 --> 01:10:49,530
...لكن لم أتمكّن من الإستقرار، فكما تعلمين

707
01:10:49,540 --> 01:10:51,810
فهناك الكثير من الإغراءات

708
01:10:55,380 --> 01:10:57,550
...لكنّكِ

709
01:11:02,040 --> 01:11:04,390
لكنّكِ تدفعينني حقّاً إلى
التفكير في الإستقرار

710
01:11:04,750 --> 01:11:07,360
أنتِ تدفعينني حقّاً إلى المضي قُدماً
نحو الإستقرار يا عزيزتي

711
01:11:19,230 --> 01:11:21,280
!اللعنة يا سيّدي -
ماذا؟ -

712
01:11:21,420 --> 01:11:22,720
عليك أن تُلقي نظرة على هذا

713
01:11:22,760 --> 01:11:25,790
ما هذا؟ -
تفقّد هذا الأحمق -

714
01:11:29,500 --> 01:11:30,800
!دُر بنا

715
01:11:56,070 --> 01:11:57,270
(دراكي) -
نعم -

716
01:11:57,530 --> 01:11:59,160
افتح الباب

717
01:12:11,980 --> 01:12:18,610
توقّف عندك، أنت ستنفّذ ما أُمليه عليك
وإلا سأفجّر رأسي، أفهمت؟

718
01:12:19,270 --> 01:12:20,390
أجل

719
01:12:21,400 --> 01:12:27,190
،يمكنك أن تحصل على ما برأسي
فقط لو أصطحبتني إلى حجيرة علاجيّة بالأعلى هناك

720
01:12:27,300 --> 01:12:31,060
ما برأسي هذا له قيمة عالية -
يمكننا علاجك -

721
01:12:32,380 --> 01:12:35,430
نضعك في حجيرة علاجيّة
ونشفي ما بك من داء

722
01:12:35,520 --> 01:12:38,940
فلنذهب، سنأخذك لهناك

723
01:12:39,460 --> 01:12:44,210
الجو جميل والهواء عليل
سيعجبك الأمر

724
01:12:45,690 --> 01:12:49,180
لا تحاول فعل أي شيء -
فلتصعد على متن المركبة -

725
01:12:49,210 --> 01:12:51,290
تعالَ وقابل الفتية

726
01:12:52,500 --> 01:12:54,100
!لا تكُن خجولاً فلن يعضّوك

727
01:12:54,550 --> 01:12:58,060
،لأقدّم كلاكما إلى لآخر
(هذا (دراكي)، وهذا (ماكس

728
01:12:58,090 --> 01:12:59,230
مرحبًا أيّها الوغد

729
01:12:59,690 --> 01:13:01,060
(كُفّ عن هذا يا (دراكي

730
01:13:10,710 --> 01:13:12,010
!هيّا، فلنحلّق

731
01:13:14,450 --> 01:13:18,270
أجل يا سيّدتي، لقد قبضنا على الهدف

732
01:13:19,130 --> 01:13:21,170
،افتحي مجال الطيران الجويّ
نحن قادمون الآن

733
01:13:21,350 --> 01:13:23,590
في انتظارك بعد 19 دقيقة

734
01:13:37,370 --> 01:13:40,640
ألغي نطاق حظر الطيران -
أمركِ يا سيّدتي -

735
01:13:42,990 --> 01:13:44,830
!مهلًا، مهلًا

736
01:13:44,910 --> 01:13:45,990
ما هذا؟

737
01:13:46,250 --> 01:13:50,080
!هل عدنا! ما هذا بحقّ الجحيم
مارسيلو)، هل عدنا؟)

738
01:13:50,100 --> 01:13:51,230
(لقد عاودنا الإتصال يا (سبايدر

739
01:14:03,590 --> 01:14:04,850
...(فراي)

740
01:14:06,120 --> 01:14:09,050
أنا آسف، سأصحح نِصاب الأمور

741
01:14:20,860 --> 01:14:23,600
لقد حدّدنا موقعه -
حسنٌ، أين هو؟ -

742
01:14:23,700 --> 01:14:27,300
"مُغادراً الأرض، مُتّجهاً إلى "إليزيام

743
01:14:32,920 --> 01:14:37,390
!مانويل)، (ريكو)، حضّروا الأسلحة)
فسنصعد إلى هناك

744
01:14:44,070 --> 01:14:47,830
قائد المركبة "إيكو 234" يطلب
الهبوط في القطاع 22

745
01:14:47,850 --> 01:14:50,970
"علم يا قائد "إيكو إم 234
مسموح لك بالدخول

746
01:15:21,880 --> 01:15:26,500
*(عزيزتي (يان بييرفيت)، عزيزتي (يان بييرفيت*
*فلتستكيني*

747
01:15:26,690 --> 01:15:31,500
*(عزيزتي (يان بييرفيت)، عزيزتي (يان بييرفيت*
*فلتستكيني*

748
01:15:32,270 --> 01:15:38,270
*طاب صباحكِ يا زوحتي*
*هاكِ قبلة لأجلكِ*

749
01:15:39,830 --> 01:15:45,930
*طاب صباحك يا زوجي*
*القهوة جاهزة بكوبك*

750
01:15:48,020 --> 01:15:52,090
...أراك ترتدي البدلة -
!أنت، تراجع -

751
01:15:52,120 --> 01:15:53,660
أو ماذا؟ -
أو سأطلقها -

752
01:15:53,680 --> 01:15:55,000
أخبرني، ماذا ستفعل؟

753
01:15:55,020 --> 01:15:57,010
،أنا أريد ما برأسك يا فتى
أمسك به

754
01:16:01,230 --> 01:16:02,300
!أمسك رجليه

755
01:16:10,230 --> 01:16:11,660
!حذار القنبلة

756
01:16:19,090 --> 01:16:20,500
! احتموا

757
01:17:01,080 --> 01:17:02,370
ماذا تريدين منّا أن نفعل يا سيّدتي؟

758
01:17:02,400 --> 01:17:06,380
أريد القبض على كل من يغادر تلك المركبة
من قِبل قوات الأمن الوطني

759
01:17:06,700 --> 01:17:10,720
قوموا بإجلاء كلّ من لديهم تصريح أمني أقل من
المستوى الخامس من المبني الآن

760
01:17:19,200 --> 01:17:20,650
لقد حذّرتك من هذا

761
01:17:20,690 --> 01:17:24,350
لقد تحطّمت من فورها مركبة
غير مرخصة مُهدّدةً الهيكل

762
01:17:24,400 --> 01:17:28,070
كلّ هذا بسبب عجزك عن إتخاذ القرار
أجلوه من هنا

763
01:17:29,080 --> 01:17:32,550
أبعد يديك عنّي -
هذه حالة حرب -

764
01:17:32,670 --> 01:17:35,870
ممّا يجعل إدارة هذا الموطن تحت تصرّفي

765
01:17:36,200 --> 01:17:38,380
والآن، دعني أؤدّي عملي

766
01:17:38,520 --> 01:17:41,440
فإنّي واثقة أنّ لديك حفل
لجمع التبرعات لتحضره

767
01:17:42,060 --> 01:17:43,250
!فلنذهب يا سيّدي

768
01:17:56,390 --> 01:17:57,510
!(ماكس)

769
01:17:57,590 --> 01:17:59,630
!(اخرجني من هنا يا (ماكس

770
01:18:00,730 --> 01:18:01,860
أنا أحاول

771
01:18:02,730 --> 01:18:05,150
<i>مستوى السُمّيّة يزداد في الهواء</i>

772
01:18:11,680 --> 01:18:13,080
!اخرجني من هنا

773
01:18:13,880 --> 01:18:17,270
<i>يُوصَى بالخروج من المركبة حالًا</i>

774
01:18:28,380 --> 01:18:29,300
!اهربي

775
01:18:29,510 --> 01:18:30,790
!اللعنة

776
01:18:45,890 --> 01:18:48,790
<i>اثنتان غير شرعيّتان تتّجهان
إلى شمال شرق المنطقة الثالثة</i>

777
01:18:57,380 --> 01:19:00,780
تعامل مع تيْنك الاثنتيْن
وسأتولّى أمر هذا الجبان

778
01:19:01,080 --> 01:19:04,790
<i>مرحبًا بكما في هذه
...الملكيّة المدهشة الممتدّة</i>

779
01:19:17,100 --> 01:19:18,300
<i>خطأ</i>

780
01:19:18,420 --> 01:19:19,860
!كلا

781
01:19:19,860 --> 01:19:22,060
<i>لم يتم التعرُّف على مواطن</i>

782
01:19:24,680 --> 01:19:27,910
أرجوك ساعدها، فهي ستدخل في غيبوبة

783
01:19:27,960 --> 01:19:29,130
!أرجوك

784
01:19:54,980 --> 01:19:58,030
أولا ينبغي إزالة هذا الشيء؟

785
01:19:58,050 --> 01:20:02,330
كلّا، لا يمكننا حتى نستخلص منه كامل البيانات
فهي مُتّصلة به عصبيّاً

786
01:20:02,470 --> 01:20:04,320
هل البيانات سليمة؟

787
01:20:05,390 --> 01:20:06,860
أجل، تبدو سليمة

788
01:20:07,180 --> 01:20:07,970
<i>تحذير</i>

789
01:20:08,270 --> 01:20:11,400
ما زال بإمكاننا استخلاص البيانات منه
لكنّ هذا سيتسبب في قتله

790
01:20:11,450 --> 01:20:12,550
لا بأس

791
01:20:12,570 --> 01:20:15,880
كم ستستغرق حتى تتمكن من تحميل البيانات
وإعادة الإتصال للنظام؟

792
01:20:15,930 --> 01:20:17,120
ليس طويلا يا سيّدتي

793
01:20:17,150 --> 01:20:20,600
،اجعل كل شيء بمجلدٍسريّ
وأغلق كافة منافذ الولوج إليه

794
01:20:20,640 --> 01:20:22,470
بدء التحضير الآن

795
01:20:24,870 --> 01:20:29,400
وأخرجهما من هنا -
عُلِم -

796
01:20:29,810 --> 01:20:32,520
كيرت)، أولن تذهب لإحضار فتيات الزعيم؟)

797
01:20:32,720 --> 01:20:34,430
أجل

798
01:20:59,540 --> 01:21:03,230
ماطلوهم وأبقوهم مشغولين

799
01:21:06,690 --> 01:21:08,210
!وجدته

800
01:21:08,650 --> 01:21:09,620
!هلُم

801
01:21:09,750 --> 01:21:13,130
حسنٌ، 50 اكسابايت يا صاح، مستعد؟

802
01:21:14,080 --> 01:21:16,120
ماذا تستخلص منه؟

803
01:21:16,190 --> 01:21:19,130
أنت، ماذا تفعل به؟

804
01:21:19,280 --> 01:21:20,980
ما الذي سيحدث له؟

805
01:21:23,420 --> 01:21:24,710
!أفِق

806
01:21:25,900 --> 01:21:27,360
انهض -
!(ماكس) -

807
01:21:27,680 --> 01:21:30,430
!(ماكس)، (ماكس)، (ماكس)

808
01:21:44,990 --> 01:21:46,140
ادخلي هنا

809
01:21:56,380 --> 01:21:58,480
الزعيم حالته مزرية، صحيح؟

810
01:21:58,480 --> 01:22:01,200
لقد الْتهَمَ تلك القنبلة اللعينة

811
01:22:03,700 --> 01:22:04,300
يعمل بكفاءة المخ

812
01:22:04,300 --> 01:22:06,170
عقله بخير، ولكنّه سيستشيط غضبًا
لمّا يستيقظ
يعمل بكفاءة المخ

813
01:22:06,170 --> 01:22:06,210
عقله بخير، ولكنّه سيستشيط غضبًا
لمّا يستيقظ

814
01:22:06,210 --> 01:22:07,720
اقتلاع وجهي
اكتُشِف
عقله بخير، ولكنّه سيستشيط غضبًا
لمّا يستيقظ

815
01:22:07,720 --> 01:22:07,820
اقتلاع وجهي
اكتُشِف

816
01:22:07,820 --> 01:22:08,130
أتذكر ما حدث في "الهند" لمّا فقد رجليْه؟
اقتلاع وجهي
اكتُشِف

817
01:22:08,130 --> 01:22:10,520
أتذكر ما حدث في "الهند" لمّا فقد رجليْه؟

818
01:22:16,760 --> 01:22:18,350
إعادة التكوين الوجهيّ

819
01:22:39,070 --> 01:22:40,310
يا زعيم؟

820
01:22:42,380 --> 01:22:43,670
(أنا (كرو

821
01:22:46,540 --> 01:22:48,900
أين هو؟

822
01:22:50,590 --> 01:22:53,520
حسنٌ، كل شيء جاهز
فلنستخلص البيانات

823
01:22:55,050 --> 01:22:57,230
...جهّز الحُقنة، ثم امسك هذا و

824
01:22:57,930 --> 01:23:00,710
أسرِع، أحضر الحُقنة وأحقنه بها

825
01:23:21,050 --> 01:23:23,660
أين أخذوا الفتيات؟ -
مستودع الأسلحة -

826
01:23:24,100 --> 01:23:27,120
أين هو؟ -
الطابق الثالث -

827
01:23:34,860 --> 01:23:40,270
<i>تم اكتشاف تسمّم إشعاعيّ قاتل
إنّك بحاجة إلى عناية طبيّة بالحال</i>

828
01:23:48,050 --> 01:23:51,130
أيّها الأخرق، أوتدري ما فعلت؟

829
01:23:51,670 --> 01:23:56,350
لقد حطّمت مركبة غير
مرخّصة في منطقة ضاحيّة

830
01:23:58,000 --> 01:24:01,450
الأوامر كانت تقتضي بالإبقاء على هذا طيّ السريّة

831
01:24:01,450 --> 01:24:04,420
!أوتذكر ما يعنيه ذلك أصلاً

832
01:24:07,290 --> 01:24:11,600
هل فقدت عقلك، أنت عديم الفائدة
بالنسبة لي

833
01:24:11,680 --> 01:24:14,750
...إنْ علمتْ الإدرة بما نفعله

834
01:24:14,750 --> 01:24:16,420
فسنُشنَق كلانا للخيانة

835
01:24:19,450 --> 01:24:22,490
بربّك يا (كروجر)، هل تنصت لما أقول؟

836
01:24:23,470 --> 01:24:24,990
أجل

837
01:24:26,980 --> 01:24:28,910
أجل يا سيّدتي

838
01:24:29,550 --> 01:24:30,730
أنا مُنصت

839
01:24:32,380 --> 01:24:37,760
آسف لأنّنا حطّمنا المركبة
وأتلفنا حديقة أحدهم

840
01:24:38,060 --> 01:24:41,040
لكنّ لا أحد سيشنقنا للخيانة

841
01:24:41,720 --> 01:24:43,600
لأن هذه هي وظيفتنا نحن

842
01:24:45,580 --> 01:24:48,070
ضعي يدكِ عليه وواصلي الضغط

843
01:24:49,280 --> 01:24:51,680
ليس أمرًا مُبهجًا الآن، صحيح؟

844
01:24:51,780 --> 01:24:55,930
إليزيام" على وشك أن تحظى"
بأوّل رئيس جدير بحكمها

845
01:25:00,120 --> 01:25:02,410
إنّها تحتاج إلى رعاية طبيّة

846
01:25:08,990 --> 01:25:14,890
كنت لأشفي ابنتكِ، لكنّ الآن
فسأحرص على ألّا يتم علاجها أبدًا

847
01:25:15,780 --> 01:25:18,640
دراكي)، لا تضع ثقتك بأيّ من أولائك الساسة)

848
01:25:18,670 --> 01:25:20,360
أخلوا هذا المبني بأكمله

849
01:25:20,490 --> 01:25:22,240
شكرًا يا زعيم

850
01:25:22,680 --> 01:25:26,270
سأجد هذا المُجرم وسأحصل على ما برأسه

851
01:25:26,270 --> 01:25:28,410
هذا المكان غدا ملكاً لي الآن

852
01:25:28,420 --> 01:25:32,270
أتريد أن تأتي إلى بيتي وتمرح؟
فلنمرح إذنْ

853
01:25:32,380 --> 01:25:35,640
<i>سأقضي على ذلك اللعين</i>

854
01:25:35,850 --> 01:25:37,840
<i>سأسحقه</i>

855
01:25:43,060 --> 01:25:44,310
!أنتم

856
01:25:52,850 --> 01:25:54,210
ماذا كان هذا بحقّ الجحيم؟

857
01:25:55,680 --> 01:26:02,730
<i>على كافة أعضاء هيئة الإدارة المدنيّة التوجّه إلى أقرب
مخرج والمُضيّ نحو الدور الأرضيّ بهدوء</i>

858
01:26:08,480 --> 01:26:10,130
!هيّا! هيّا! هيّا

859
01:26:12,240 --> 01:26:13,480
لا

860
01:26:14,190 --> 01:26:15,580
لا

861
01:26:22,300 --> 01:26:23,680
<i>لقد تُوفّي المواطن</i>

862
01:26:39,680 --> 01:26:42,880
<i>أنظمة الطوارئ تعمل الآن</i>

863
01:26:42,910 --> 01:26:45,290
<i>من فضلكم اتبعوا التعليمات المشار إليها</i>

864
01:26:46,590 --> 01:26:47,970
!(سبايدر)

865
01:26:48,080 --> 01:26:50,010
هل تسمعني يا (سبايدر)؟

866
01:26:50,060 --> 01:26:51,260
أين أنت يا (ماكس)؟

867
01:26:51,290 --> 01:26:54,840
ذاك الشيء برأسي، يمكنّه أن يجعل من الجميع
مواطنين في "إليزيام"، صحيح؟

868
01:26:56,160 --> 01:26:57,040
أجل

869
01:26:57,090 --> 01:26:59,220
وأنت تعلم كيفية استخلاصه، صحيح؟

870
01:26:59,260 --> 01:26:59,970
أجل

871
01:27:00,050 --> 01:27:02,900
متأكد؟ -
أجل، أنا متأكد -

872
01:27:02,970 --> 01:27:05,240
حسنٌ، اسمعني جيّداً

873
01:27:12,480 --> 01:27:14,050
<i>تم اختيار مستودع الأسلحة</i>

874
01:27:27,770 --> 01:27:29,070
جاهز

875
01:27:33,050 --> 01:27:34,360
شغّل بزّتي

876
01:27:40,450 --> 01:27:42,150
حسنٌ

877
01:27:42,620 --> 01:27:45,010
(تخلّص من هاتين الإثنتين يا (كرو

878
01:27:45,190 --> 01:27:48,060
لمن دواعي سروري يا زعيم
لمن دواعي سروري

879
01:27:48,100 --> 01:27:49,870
أين أنت يا رجل؟
أين أنت؟

880
01:28:08,720 --> 01:28:10,740
كيف حالك يا فتاة؟

881
01:28:12,090 --> 01:28:13,510
فلنمرح

882
01:28:13,710 --> 01:28:17,280
هيّا، سأكون لطيفاً ومُهذّباً، أعدكِ -
لا، أرجوك -

883
01:28:17,330 --> 01:28:18,870
هيّا -
!ابتعد عنّي -

884
01:28:18,880 --> 01:28:20,090
أتريديني أن أؤذي الفتاة؟ -
لا -

885
01:28:20,100 --> 01:28:21,290
تعالي إذن

886
01:28:52,430 --> 01:28:53,390
!اللعنة

887
01:29:32,310 --> 01:29:34,620
هل لازالت حيّة؟ -
للآن -

888
01:29:34,740 --> 01:29:36,470
!فلتبقي خلفي

889
01:29:38,340 --> 01:29:41,560
سأخرجكِ من هنا، فلديّ خطّة

890
01:29:47,180 --> 01:29:48,570
أتسمع هذا الصوت؟

891
01:29:48,600 --> 01:29:50,840
!هذا صوت قدومي إليك

892
01:29:52,260 --> 01:29:55,370
!سأجدك! سأطاردك

893
01:29:57,020 --> 01:29:59,230
(علينا أن نفترق يا (فراي

894
01:29:59,250 --> 01:30:00,260
ماذا؟ -
اسمعي -

895
01:30:00,270 --> 01:30:03,170
ستذهبين للسطح، حسنٌ
خذي معكِ هذا

896
01:30:03,200 --> 01:30:05,210
ادخلي أي منزل
وأدخليها حجيرة علاجية

897
01:30:05,240 --> 01:30:06,460
(لن يفلح الأمر يا (ماكس -
لا تتوقّفي -

898
01:30:06,480 --> 01:30:09,090
إنّها لا تمتلك هويّة
لذا فلن يفلح الأمر

899
01:30:09,250 --> 01:30:12,150
،سيفلح هذه المرّة
فأنا أعلم كيفية إصلاحه

900
01:30:12,780 --> 01:30:14,080
<i>تمّ اختيار السطح - </i>
امضي -

901
01:30:14,120 --> 01:30:15,020
تعالَ معي

902
01:30:15,200 --> 01:30:17,270
سأتبعكِ -
لا -

903
01:30:17,680 --> 01:30:19,350
أعدكِ

904
01:30:37,690 --> 01:30:42,220
حسنٌ، أمّ وابنتها استقلّتا
ذاكم المصعد إلى أعلى

905
01:30:42,280 --> 01:30:44,370
إنّهما ذاهبتان إلى السطح
ومتّجهتان إلى حجرة علاجيّة

906
01:30:44,420 --> 01:30:46,730
أرسل أحد رجالك وتيقّن
من أن يصلا إلى هنالك

907
01:30:46,750 --> 01:30:48,130
وسيكون بيننا اتّفاق

908
01:30:51,040 --> 01:30:52,970
نحو الحجيرة العلاجيّة مباشرة يا رجل

909
01:30:53,680 --> 01:30:55,130
لنمضِ -
لنمضِ -

910
01:31:00,680 --> 01:31:03,590
!هيّا! هيّا! هيّا
من هنا

911
01:31:05,160 --> 01:31:06,910
أسرع يا رجل

912
01:31:07,160 --> 01:31:09,180
<i>بدء الإغلاق الطارئ</i>

913
01:31:11,200 --> 01:31:13,120
كدنا نصل
كدنا نصل

914
01:31:19,890 --> 01:31:22,910
ما هذا؟ -
إنّه مجرّد جرح سطحيّ يا صاح -

915
01:31:31,860 --> 01:31:33,980
هذا ما أتحدّث عنه

916
01:31:39,280 --> 01:31:41,030
<i>...تمّ اكتشاف إطلاق نار</i>

917
01:31:41,080 --> 01:31:43,180
افتح الباب، افتحه

918
01:31:46,680 --> 01:31:48,810
هيّا هيّا -
تمكّنت منه، هيّا هيّا هيّا -

919
01:31:51,680 --> 01:31:52,810
!لنمضِ

920
01:31:55,680 --> 01:31:56,810
هيّا أيّها الباب اللعين

921
01:31:57,080 --> 01:31:58,810
!لنمضِ! أنت أولًا، هيّا

922
01:32:01,560 --> 01:32:02,650
هيّا

923
01:32:11,560 --> 01:32:15,250
هيّا انهض، لنمضِ، قف

924
01:32:20,070 --> 01:32:21,310
!انهض

925
01:32:30,580 --> 01:32:35,050
!أيّها اللعين، سأنتزع رأسك

926
01:32:35,060 --> 01:32:37,450
!عليك بالنهوض الآن يا صاح

927
01:32:50,860 --> 01:32:51,910
!كلّا

928
01:33:01,160 --> 01:33:02,830
!فلتبقَ هنا

929
01:33:08,260 --> 01:33:09,290
اللعنة

930
01:33:36,290 --> 01:33:39,660
أتظن أنّ بإمكانك تجاوزي؟ -
هيّا يا (ماكس)، هيّا -

931
01:33:39,830 --> 01:33:42,160
!لقد بدأت للتوّ

932
01:34:10,140 --> 01:34:11,510
!هيّا

933
01:34:12,340 --> 01:34:14,930
لا تستسلم الآن، هيّا، هيّا
انهض

934
01:34:14,980 --> 01:34:17,000
،إنّ لديك المزيد
فأنا عليمٌ بسجيّتك

935
01:34:18,420 --> 01:34:20,770
تبدو دائخًا بعض الشيء، أليس كذلك؟

936
01:34:23,200 --> 01:34:24,730
أأصبتك؟

937
01:34:24,760 --> 01:34:27,790
أتنزف؟ عليك أن تفحص
الجرح، أليس كذلك يا فتى؟

938
01:34:41,580 --> 01:34:43,780
أتريد معالجة تلك الفتاة الصغيرة؟

939
01:34:43,780 --> 01:34:45,630
عليك فقط تجاوزي أوّلاً

940
01:34:59,810 --> 01:35:02,450
!روح الغضب تسري بعروقك يا فتى

941
01:35:21,110 --> 01:35:22,700
لقد كدت أن تتغلّب عليّ

942
01:35:23,000 --> 01:35:24,990
سنموت سويّاً يا فتى

943
01:35:39,620 --> 01:35:41,240
!هيّا يا رجُل، فلنذهب

944
01:35:48,850 --> 01:35:51,300
هيّا يا رجُل، فلنفعلها

945
01:35:59,850 --> 01:36:02,000
مُستعد؟ هيّا بنا

946
01:36:06,080 --> 01:36:08,000
!افتح الباب
هيّا

947
01:36:15,510 --> 01:36:16,520
حسنٌ

948
01:36:38,070 --> 01:36:39,100
آسفٌ

949
01:36:39,210 --> 01:36:41,950
تصريح جنسيات إليزيام
"سكان الأرض "غير شرعيين

950
01:36:41,960 --> 01:36:44,140
تصريح جنسيات إليزيام
"سكان الأرض "شرعيين

951
01:36:44,140 --> 01:36:47,290
حسنٌ، لقد نجح الأمر

952
01:36:48,110 --> 01:36:48,940
!ماذا

953
01:36:49,050 --> 01:36:51,320
تحميل البيانات قد يسبب خطر قاتل للعائل

954
01:36:54,280 --> 01:36:56,380
لا بأس، أنا أعلم

955
01:36:57,530 --> 01:36:59,360
لا عودة من هذا

956
01:37:00,440 --> 01:37:02,420
ليس بوسع حجيرة علاجيّة مداواتك

957
01:37:16,470 --> 01:37:18,330
حسنٌ، أعطنيه

958
01:37:20,990 --> 01:37:22,480
خذه

959
01:37:24,140 --> 01:37:28,260
مستعد؟ عليك بالضغط على هذا الزر فحسب

960
01:37:31,560 --> 01:37:33,130
...(فراي)

961
01:37:34,990 --> 01:37:37,060
ماكس)؟)
أين أنت يا (ماكس)؟

962
01:37:37,690 --> 01:37:39,700
سأضطرّ أن أحنث بوعدي

963
01:37:40,080 --> 01:37:42,360
<i>لن يمكنك القدوم إليكِ بالاعلى</i>

964
01:37:44,160 --> 01:37:47,130
<i>أتذكرين ما قلته لكِ وقت أن كنا صِغارًا؟ -</i>
أجل -

965
01:37:48,360 --> 01:37:49,780
<i>سنذهب معًا إلى هناك في يوم ما </i>

966
01:37:49,810 --> 01:37:52,490
<i>حقّاً؟ -
أجل، أعدكِ -</i>

967
01:38:02,830 --> 01:38:05,660
لن تصدّقي ما الذي أنظر إليه الآن

968
01:38:12,780 --> 01:38:15,910
أخبري (ماتيلدا) أنّي أحببت قصّتها حقّاً

969
01:38:19,960 --> 01:38:22,610
لقد تبيّنت لِمَ فعل فرس النهر ما فعل

970
01:38:49,680 --> 01:38:50,450
<i>!هيّا</i>

971
01:38:52,440 --> 01:38:54,170
<i>!أنت أوّلاً، هيّا</i>

972
01:38:54,500 --> 01:38:57,650
<i>(كلّ شخص لديه شيء يميّزه يا (ماكس</i>

973
01:38:57,940 --> 01:39:00,870
<i>شيء واحد مُقدّر له فعله</i>

974
01:39:01,280 --> 01:39:03,820
<i>شيء وُلِدَ من أجله</i>

975
01:39:10,060 --> 01:39:11,610
اقضِ عليهما -
!عليك اللعنة -

976
01:39:19,340 --> 01:39:21,100
!اتركني

977
01:39:21,750 --> 01:39:25,450
تم تحديث النواة

978
01:39:34,950 --> 01:39:36,880
!هيّا يا حبيبتي

979
01:40:13,200 --> 01:40:15,150
!تنحّوا يا حضرات الضباط

980
01:40:21,580 --> 01:40:23,180
!أقبضوا عليه

981
01:40:23,360 --> 01:40:26,170
"لا يمكنني القبض على أحد مواطني "إليزيام

982
01:40:27,240 --> 01:40:28,770
!ماذا

983
01:40:29,150 --> 01:40:30,900
!صنيعًا عظيمًا

984
01:40:31,680 --> 01:40:34,060
خمّن لمن مُلك "إليزيام" اليوم؟

985
01:40:35,010 --> 01:40:37,690
المواطنون الجُدد
بحاجة لعناية طبية

986
01:40:40,030 --> 01:40:42,660
يتم إرسال مركبات
لتقديم المساعدات الطبية
لسكان الأرض

987
01:41:29,750 --> 01:41:32,280
<i>أترى مدى جماله بالنسبة إلينا من هنا؟</i>

988
01:41:32,860 --> 01:41:36,450
<i>حسنٌ، انظر الآن كيف
يبدو جمالنا من هناك</i>

989
01:41:36,580 --> 01:41:38,680
<i>احتفظ بها
إنّها ملكك الآن</i>

990
01:41:39,030 --> 01:41:42,680
<i>حتى لا تنسى أبدًا من أين أتيت</i>

991
01:41:54,680 --> 01:41:56,920
<i>(يا صغيري (ماكس</i>

992
01:41:57,950 --> 01:42:02,860
ترجمة
"محمد الزهار - مصطفى عمارة"

993
01:42:06,100 --> 01:42:09,220
كتابة وإخراج
نيل بلومكامب

994
01:42:09,690 --> 01:42:14,110
إنتاج
بيل بلوك
نيل بلومكامب
سايمون كينبيرج

995
01:42:14,500 --> 01:42:17,830
المنتج التنفيذي
سو بادين-باول

996
01:42:18,340 --> 01:42:21,680
مخرج التصوير
ترينت اوبالوك

997
01:42:22,170 --> 01:42:25,370
مصمم الإنتاج
فيليب أيفي

998
01:42:26,210 --> 01:42:30,560
تحرير
جوليان كلارك
لي سميث

999
01:42:30,810 --> 01:42:34,320
مشرف المؤثرات البصرية
بيتر مايزرس

1000
01:42:34,690 --> 01:42:38,200
موسيقى
رايان أمون

1001
01:42:38,550 --> 01:42:42,220
مشرف الموسيقى
ليز غالاكر

1002
01:42:42,440 --> 01:42:45,770
المنتج المساعد
فيكتوريا بركهارت

1003
01:42:46,110 --> 01:42:49,560
مصمم الملابس
إبريل فيري

1004
01:42:49,990 --> 01:42:53,540
تمثيل
فرانسين مايزلر

1005
01:42:53,870 --> 01:42:57,360
مات ديمون

1006
01:42:57,710 --> 01:43:01,360
جودي فوستر

1007
01:43:01,580 --> 01:43:05,140
إليـزيـــام

1008
01:43:05,340 --> 01:43:08,900
شارلتو كوبلاي

1009
01:43:09,200 --> 01:43:12,770
أليس براغا

1010
01:43:13,070 --> 01:43:16,560
دييغو لونا

1011
01:43:16,890 --> 01:43:20,400
واجنر مورا

1012
01:43:20,740 --> 01:43:24,240
ويليام فيشتنر

1013
01:43:24,530 --> 01:43:29,090
براندون أوريت
جوش بلاكر
إيما ترمبلاي

1014
01:43:29,410 --> 01:43:33,950
جوس بابلو كانتيلو
ماكسويل بيري كوتون
فران طاهر

1015
01:43:34,330 --> 01:43:38,750
إنتاج كيو.اي.دي انترناشونال
إنتاج ألفاكور
إنتاج كينبيرج جينرا