1
00:00:00,000 --> 00:00:16,679
A n t Z
النمله زد

2
00:00:16,679 --> 00:00:20,849
ترجمه :  why we die
تعديل التوقيت : ShadowFang

3
00:00:52,372 --> 00:00:56,250
طوال حياتي ..
عشت و عملت بالمدينه الكبيره

4
00:00:56,291 --> 00:01:00,377
والتي اعتقدها الان نوعا ما ... مشكله

5
00:01:00,418 --> 00:01:03,963
قديما لم اكن اشعر بالارتياح مع الجماعه

6
00:01:03,088 --> 00:01:05,632
انا اعني ذلك
انا لدي خوف من كل تلك الاماكن المغلقه

7
00:01:05,715 --> 00:01:08,676
انا .. انا .. كل شئ يجعلني احس بأني خدعت

8
00:01:08,801 --> 00:01:12,262
أتعلم ؟ .. لقد كنت دائما اخبر نفسي
ان هناك شئ ما افضل بالخارج

9
00:01:12,262 --> 00:01:14,681
و لكن ربما ..
ربما انا افكر كثيرا

10
00:01:14,805 --> 00:01:17,432
اعتقد ان كل شئ يجب ان يرجع للواقع

11
00:01:17,558 --> 00:01:20,433
لقد عانيت من طفوله مضطربه

12
00:01:20,559 --> 00:01:24,104
هل تعلم ان امي لم يكن لديها وقت لي

13
00:01:24,271 --> 00:01:27,690
عندما تكون الطفل الاوسط في عائله
من خمسه ملايين

14
00:01:27,815 --> 00:01:30,691
فأنت لا تلقي اي اهتمام

15
00:01:30,816 --> 00:01:31,693
أعني
كيف يمكن ان يكون ذلك ممكنا ؟

16
00:01:31,818 --> 00:01:34,821
و دائما لدي تلك الحماسه التي تزعجني

17
00:01:34,946 --> 00:01:37,865
والدي كان .. كان اساسا متكاسلا كما قلت

18
00:01:37,948 --> 00:01:41,159
انت تعلم ذلك الرجل الذي طار بعيدا عندما كنت يرقه

19
00:01:41,284 --> 00:01:47,414
ووظيفتي حقا لا تجعلني اهدأ
فأنها حقا تزعجني

20
00:01:47,455 --> 00:01:50,416
انا لم اريد ابدا ان اكون عامل
سأخبرك الان

21
00:01:50,457 --> 00:01:52,877
اشعر انها لا تلائمني طبيعيا

22
00:01:52,960 --> 00:01:56,171
طوال حياتي كلها
لم اكن ابدا استطيع ان اترك

23
00:01:56,171 --> 00:01:58,630
اكثر من 10 مرات وزني

24
00:01:58,714 --> 00:02:01,967
و عندما تنزل لاسفل للتولي امر القذاره
انت تعلم

25
00:02:02,009 --> 00:02:07,429
ليست فكرتي هي ان تكسب عمل جديد

26
00:02:07,470 --> 00:02:11,840
هل كل هذا الجانج هو من ينظمهم

27
00:02:11,890 --> 00:02:13,475
ذلك ذلك .. تعلم . انا لا استطيع

28
00:02:13,479 --> 00:02:15,019
انا احاول ولكني لا افهم

29
00:02:15,060 --> 00:02:18,605
اعني ماهذا ؟
ايجب ان افعل كل شئ من اجل المستعمره

30
00:02:18,646 --> 00:02:21,482
و ماذا عن احتياجاتي ؟
وماذا عني ؟

31
00:02:21,607 --> 00:02:24,609
اني متأكد انه لابد من وجود
مكان ما بالخارج افضل من هنا

32
00:02:24,650 --> 00:02:27,570
والا كنت سألتف حول نفسي كاليرقه
و أبكي

33
00:02:29,613 --> 00:02:32,199
النظام كله يجعلني اشعر

34
00:02:32,324 --> 00:02:35,367
بالتفاهه

35
00:02:35,493 --> 00:02:37,203
رائع

36
00:02:37,286 --> 00:02:39,496
- لقد بدأت تفهم
- هل فعلت

37
00:02:39,579 --> 00:02:42,039
نعم يا زد انت تافه

38
00:02:42,080 --> 00:02:44,041
هل انا ؟

39
00:03:22,238 --> 00:03:25,906
-  عامل

40
00:03:25,909 --> 00:03:30,910
جندي -

41
00:03:30,952 --> 00:03:32,912
اووه

42
00:03:32,954 --> 00:03:35,247
- عامل

43
00:03:35,128 --> 00:03:45,255
لنجرب مره اخري

44
00:03:45,380 --> 00:03:50,259
اقبض بقوه و اضرب بحزم
وتراجع ممشوقا .. ركز

45
00:03:50,384 --> 00:03:52,301
اتبعني

46
00:04:17,613 --> 00:04:20,740
حسنا .. عليا ان اتخذ موقف ايجابي

47
00:04:20,866 --> 00:04:24,034
موقف جيد .. حتي ولو كنت تافه تماما

48
00:04:24,994 --> 00:04:28,705
انا .. انا تافه
ولكن مع موقف .. فسوف

49
00:04:28,746 --> 00:04:30,706
اوه .. اسفه يا زد

50
00:04:30,747 --> 00:04:33,584
- انا لم ارك
- رائع يا أزتيكا

51
00:04:33,584 --> 00:04:36,335
انها تعمل بالفعل
انا بلا معني تماما .. انا غير موجود

52
00:04:39,588 --> 00:04:41,590
و الان هل وجدته ؟

53
00:04:41,590 --> 00:04:45,259
بعد كل ذلك .. انه ليس بشأنك

54
00:04:45,301 --> 00:04:48,011
انه بشأننا نحن .. نحن فريق

55
00:04:48,136 --> 00:04:52,347
انه بشأن ذلك.

56
00:04:52,473 --> 00:04:54,475
اوه .. حفره كبيره في الارض

57
00:04:54,558 --> 00:04:58,186
- حسنا يارفاق .. هل نحن مستعدين
- نعم

58
00:04:58,311 --> 00:05:01,313
- نعم
- رائع

59
00:05:01,438 --> 00:05:05,566
والان أر-1743 و زد-7829
انتم في كره التحطيم  يا رفاق

60
00:05:05,608 --> 00:05:07,568
- هل امسكته
- تموج

61
00:05:07,610 --> 00:05:09,778
- هل امسكته
- حسنا ..الان وقت التموج

62
00:05:09,903 --> 00:05:12,030
- هيا لنكن رياضيين
- احب تلك الوظيفه

63
00:05:12,155 --> 00:05:14,782
تذكري يا أزتيكا " كوني انت الكره"

64
00:05:15,865 --> 00:05:16,784
هذا هو الشئ الاساسي و الان تذكري ذلك

65
00:05:16,867 --> 00:05:19,035
تعلمين ستكونين من يمسك الكره

66
00:05:19,160 --> 00:05:21,037
هل اجزمت بذلك فعلا ؟

67
00:05:21,162 --> 00:05:24,372
جيز .. انا احب عملي ألست  كذلك ؟

68
00:05:24,498 --> 00:05:26,916
انت تفكر كثيرا

69
00:05:26,957 --> 00:05:31,211
هيا يا زد ساعدنا لنبني اكبر و افضل مستعمره

70
00:05:31,336 --> 00:05:33,922
و للبكاء الشديد حاول ان تفرح بذلك

71
00:05:33,963 --> 00:05:35,923
بالتأكيد
انا اقصد لماذا ؟ لماذا ؟

72
00:05:35,964 --> 00:05:38,967
كيف يمكن ان اكون غير سعيد
وانا جزء من معدات تلك البنيه

73
00:05:38,093 --> 00:05:41,803
- حسنا يا عمال تذكرو
- هاهي اتيه

74
00:05:41,803 --> 00:05:44,805
- " كوني الكره "
- اوه

75
00:05:44,805 --> 00:05:47,390
دع الغضب يتدفق من خلالك

76
00:05:50,226 --> 00:05:53,645
نبتسم و نكشر ..
اهل هذا من اجل المستعمره ؟

77
00:05:53,646 --> 00:05:57,898
- اوه ان هذا ......

78
00:05:57,940 --> 00:06:00,109
هذا مجرد دعوه قضائيه سوف تحدث

79
00:06:00,192 --> 00:06:03,361
- تمسك هنحن ذاهبون
- اقوي .. أسرع

80
00:06:03,402 --> 00:06:05,947
هل ذكرت او نوهت
ان تلك الارتفاعات تصيبني بالتقزز

81
00:06:05,987 --> 00:06:08,072
لا

82
00:06:08,114 --> 00:06:12,533
- هذه كره
- هاي

83
00:06:20,249 --> 00:06:23,418
- اوه يا زد
- نعم نعم .. انا افهم

84
00:06:23,501 --> 00:06:25,420
لقد اسقطت الكره

85
00:06:27,963 --> 00:06:30,674
العمال .. انهم ضعفاء

86
00:06:30,841 --> 00:06:34,260
انهم يفتقرا للانضباط
انهم يفتقرو للابداع

87
00:06:34,385 --> 00:06:38,138
جنرال .. اعلم انه ربما يكون هناك خطأ او اثنان

88
00:06:38,263 --> 00:06:41,140
و لكن الجميع يعمل تماما كما مرسوم له و ...

89
00:06:42,599 --> 00:06:43,560
لا يمكنك مساعدته
انها طبيعتك

90
00:06:43,685 --> 00:06:47,603
فلتضع الغيظ داخل المهله القانونيه

91
00:06:47,687 --> 00:06:50,605
سوف تنهي هذا النفق في وقت محدد

92
00:06:50,689 --> 00:06:52,607
لتكن جحيما او باردا

93
00:06:52,691 --> 00:06:56,735
اي شخص يفشل هنا سيكون عليه
ان يفسر موقفه امام الكولونيل كاتر

94
00:06:56,861 --> 00:07:01,698
و دعني اؤكد لك .. ان الكولونيل ليس متفاهما هكذا مثلي

95
00:07:01,740 --> 00:07:04,574
انصراف

96
00:07:05,868 --> 00:07:09,537
اربعه ايام اخري يا كاتر
اربعه ايام اخري

97
00:07:09,579 --> 00:07:12,998
اذا يمكننا اخيرا ان نقيم
حفل وداع  لنوعيتهم الضعيفه

98
00:07:13,039 --> 00:07:14,541
نعم ياسيدي

99
00:07:14,583 --> 00:07:16,751
بدايه جيده

100
00:07:20,003 --> 00:07:21,921
مستعمره نكون قادرين ان نفخر بها

101
00:07:21,005 --> 00:07:24,423
نعم و لكننا لم نصبح كذلك بعد

102
00:07:24,465 --> 00:07:29,302
كاتر لقد سمعنا فقط ان جيش النمل حشد قواته ضدنا

103
00:07:29,343 --> 00:07:30,303
ضدنا ؟

104
00:07:30,428 --> 00:07:33,305
سوف يكون علينا ان نرسل
فرق جنود الي مناطق العدو

105
00:07:33,430 --> 00:07:35,015
ليهاجمو مستعمرتهم

106
00:07:35,056 --> 00:07:37,558
ليهاجمو مستعمره النمل الابيض يا سيدي ؟

107
00:07:37,600 --> 00:07:39,602
- ان هذا انتحاري
- بالظبط

108
00:07:39,727 --> 00:07:43,730
- هل لديك القائمه التي طلبتها
- نعم يا جنرال

109
00:07:43,772 --> 00:07:47,900
هذه هي الوحدات التابعه للملكه

110
00:07:48,609 --> 00:07:52,487
اذا سوف يكون هؤلاء من سنرسلهم

111
00:07:52,612 --> 00:07:55,072
هذا عار .. هناك بعض الضباط الجيدين هنا

112
00:07:55,072 --> 00:07:59,366
ألسنا في حاجه لموافقه الملكه .. لكي نعلن الحرب ؟

113
00:07:59,450 --> 00:08:01,452
محطتطنا القادمه للتوقف يا كاتر

114
00:08:01,620 --> 00:08:07,040
جنرال لقد كنا في سلام مع المستعمره لسنين

115
00:08:07,082 --> 00:08:09,625
- لماذا سوف يهاجموننا ؟
- انهم يريدون ارضنا

116
00:08:09,750 --> 00:08:12,627
انهم في اشد الحاجه لاراضي جديده

117
00:08:12,627 --> 00:08:15,046
ربما يعتقدوا اننا ضعفاء او لينين

118
00:08:15,088 --> 00:08:19,883
لماذا لا نرسل لهم سفير لكي
يفاوضهم علي معاهده سلام جديده

119
00:08:19,925 --> 00:08:22,511
- نحن لسنا في حاجه لارسال جنود
- صدقني

120
00:08:22,636 --> 00:08:25,929
ان كل فرد في تلك المستعمره عزيز عليا

121
00:08:27,222 --> 00:08:30,224
- لذلك علينا ان نضرب الان

122
00:08:30,265 --> 00:08:32,393
لدينا عنصر المفاجأه

123
00:08:32,476 --> 00:08:35,395
لو ان النمل الابيض صدم بالجنود داخل مستعمرتنا

124
00:08:35,478 --> 00:08:39,523
اعلم يا جنرال
اعلم ما يمكنهم ان يفعلوه بنا

125
00:08:41,817 --> 00:08:44,819
- جيد جدا
- لقد اتخذت قرار حكيم

126
00:08:44,860 --> 00:08:48,530
في الواقع .. لقد انقذت مستقبل تلك المستعمره

127
00:08:50,532 --> 00:08:51,949
اهلا يا جنرال

128
00:08:53,951 --> 00:08:56,286
الاميره بالاا .. يالها من مفاجأه

129
00:08:57,370 --> 00:08:59,580
انك تبدو اجمل من كل مره اراك فيها

130
00:08:59,664 --> 00:09:03,834
شكرا .. اتمني الا تكوني هنا فقط من اجل العمل

131
00:09:03,959 --> 00:09:06,961
اوه بالطبع
بالطبع لا

132
00:09:07,002 --> 00:09:09,587
لانه ..  لانه ربما يكون جيدا

133
00:09:09,671 --> 00:09:14,550
ان نتحدث ولو مره واحده قبل ان نتزوج

134
00:09:14,675 --> 00:09:16,552
انت محقه بالطبع

135
00:09:16,677 --> 00:09:19,512
كاتر .. لتدرج لي بعض
الوقت الخاص انا و الاميره بالاا في الجدول

136
00:09:19,554 --> 00:09:23,432
اوه في الواقع ياسيدي هناك وقت
الان في الجدول  لدقيقه فقط علي انفراد

137
00:09:23,557 --> 00:09:25,851
نحن متقدمين بضع ثواني في الجدول

138
00:09:25,975 --> 00:09:28,018
رائع .
اميرتي .

139
00:09:28,144 --> 00:09:31,688
حسنا, بضع ثواني ليست وقت كثير

140
00:09:31,813 --> 00:09:36,400
و لكني اعتقد انه وقت رائع

141
00:09:36,525 --> 00:09:39,152
حسنا .. كيف كان يومك ؟

142
00:09:39,277 --> 00:09:42,155
- هل حدث شئ مثير ؟
- لقد اعلنا حرب

143
00:09:42,155 --> 00:09:45,699
اعلنتم حرب !!

144
00:09:45,741 --> 00:09:47,742
يافتي تحدث عن يوم قاسي

145
00:09:47,867 --> 00:09:52,120
سيدي اكره ان اقاطعك
ولكن ليس لدينا وقت

146
00:09:52,162 --> 00:09:54,122
اميرتي .

147
00:09:59,168 --> 00:10:04,047
أمي هلي يمكنك ان تخبريني
لماذا سأتزوج هذا الرجل

148
00:10:04,172 --> 00:10:07,132
بالاا .. هل سنجادل بعضنا ثانيا

149
00:10:07,174 --> 00:10:11,052
لا يبدو انه بيننا شئ مشترك
ان ذلك الرجل رسمي

150
00:10:11,135 --> 00:10:13,345
نعم يا عزيزتي
الجنرال ربما يكون ..

151
00:10:13,429 --> 00:10:17,515
فظ قليلا .. و مستبد في بعض الاحيان

152
00:10:17,599 --> 00:10:20,893
و لكني متأكده انه يهتم بك

153
00:10:20,934 --> 00:10:23,895
انه لا يظهر لي ذلك جيدا

154
00:10:23,936 --> 00:10:27,898
ولكنك يجب ان تتذكري
كيف طلب يدك بأصرار للزواج

155
00:10:27,939 --> 00:10:29,149
ولكن لماذا انا ؟

156
00:10:29,191 --> 00:10:31,650
لانكي من سوف يكمل عملي

157
00:10:31,734 --> 00:10:33,652
انه مكانك يا عزيزتي

158
00:10:33,736 --> 00:10:39,032
- ماذا اذا كنت لا احب مكاني
- كل شخص له مكانه يا بالاا

159
00:10:39,074 --> 00:10:42,493
انت و العمال و الجنود

160
00:10:42,534 --> 00:10:45,370
و الان .. هل سيئ الي ذلك الحد ان تكوني اميره ؟

161
00:10:46,370 --> 00:10:48,497
هل كنتي تودي ان تنظفي القذاره طوال ايوم

162
00:10:48,538 --> 00:10:50,207
امي .. لا تكوني مسرحيه

163
00:10:53,042 --> 00:10:55,961
علي الاقل يستطيعو ان يحصلو
علي بعض المرح هنا او هناك

164
00:11:00,090 --> 00:11:03,510
- اثنان بيره حشرات
- لماذا ولدت عامل ؟

165
00:11:03,551 --> 00:11:07,762
انتم ايها الجنود تحصلون علي كل المجد
بلاضافه لذلك تتجولون في العالم الخارجي

166
00:11:07,804 --> 00:11:10,347
تقابلون الحشرات المثيره
وتقتلوها

167
00:11:10,389 --> 00:11:13,809
نعم ولكن عليك ان تمضي كل اليوم مع هؤلاء

168
00:11:13,934 --> 00:11:16,936
فتيات عاملات جميلات

169
00:11:16,936 --> 00:11:21,231
ويفر هناك فتيات عمل
انهم قلقين بشأن حفر الارض

170
00:11:21,272 --> 00:11:25,401
لا اعتقد اني سوف اقابل الفتاه المناسبه لي

171
00:11:25,401 --> 00:11:29,112
من قال فتاه لك ؟
لقد كنت اتحدث عن فتاه لي .

172
00:11:26,237 --> 00:11:31,239
الا تريد بيره الحشرات ؟

173
00:11:31,364 --> 00:11:33,240
سمني مجنونا ... لكن

174
00:11:33,365 --> 00:11:36,000
لدي اشمئزاز من الشرب من  فتحه الشرج لاي كائن

175
00:11:39,829 --> 00:11:42,288
ا ه ه
انا اتغلب علي الخساره

176
00:11:43,414 --> 00:11:44,374
لدينا تفتيش ملكي في الطريق

177
00:11:44,416 --> 00:11:47,126
التفتيش يعني ان تقف هناك كالاحمق

178
00:11:47,167 --> 00:11:49,419
بينما حزمه من زوات الدم الازرق
يبتسمو لك بكلفه

179
00:11:49,544 --> 00:11:51,421
انا لا ادري كيف تتلائم مع ذلك يا ويفر

180
00:11:51,546 --> 00:11:53,423
زد لقد عرفتك لمده طويله اليس كذلك

181
00:11:54,423 --> 00:11:56,800
بالطبع .. لقد ولدت بعدي بثانيتين

182
00:11:56,842 --> 00:11:59,844
و منذ كنا صغار و انا انصت لك بتركيز

183
00:11:59,969 --> 00:12:01,971
مالذي تحقد عليه ؟

184
00:12:02,013 --> 00:12:03,431
في الواقع انك لم تلاحظ
اننا النمل ندير كل العرض

185
00:12:03,472 --> 00:12:06,433
نحن اسياد الاض

186
00:12:06,558 --> 00:12:09,101
هاي .. لا تتكلم معي عن الارض

187
00:12:09,143 --> 00:12:13,187
لاني قضيت معظم اليوم اعمل بها

188
00:12:13,271 --> 00:12:16,606
لابد و ان يكون هناك مكان افضل

189
00:12:16,732 --> 00:12:20,401
بالطبع يوجد
لقد كنت فيه

190
00:12:20,443 --> 00:12:22,570
انا اسف
هل كنت تتحدث لي

191
00:12:22,695 --> 00:12:27,574
هناك مكان افضل ايها الحشره

192
00:12:27,615 --> 00:12:30,744
اوه حقا
احجزلي تمام 3.00 الساعه

193
00:12:31,827 --> 00:12:35,997
لا يمكنك ان تفهم
الا اذا ذهبت هناك و شاهدت

194
00:12:37,123 --> 00:12:39,333
يمكنك ان تكون لك شخصيه مستقله هناك

195
00:12:39,458 --> 00:12:41,792
الشوارع مملؤه بالطعام

196
00:12:41,876 --> 00:12:44,170
لا احد يخبرك ماذا تفعل

197
00:12:44,170 --> 00:12:46,755
لا حروب .. لا مستعمرات

198
00:12:48,757 --> 00:12:52,217
- لم يكن عليا ان اغادر
- اوه .. مدهش

199
00:12:25,343 --> 00:12:56,012
لقد كنا في رحله طويله
وانفصلت عن وحدتي

200
00:12:56,054 --> 00:12:59,890
لا شئ مثل اكمال الألم و الجراح لتكمل يومك

201
00:12:59,931 --> 00:13:02,768
- وعندها رأيتها ايها الحشره
- هاي

202
00:13:02,809 --> 00:13:04,769
تقدم اماما الي المونليث

203
00:13:04,810 --> 00:13:06,188
عشر دقات عند الاوديه الضيقه
وبعدها تذهب الي ارض الاحمر و الابيض

204
00:13:08,188 --> 00:13:11,149
انت ايها الابله
فلنكتفي بهذا لتلك الليله

205
00:13:13,817 --> 00:13:16,028
اذهب الي المونليث
أسمعني .........

206
00:13:16,070 --> 00:13:18,488
المونليث ....

207
00:13:18,488 --> 00:13:20,490
الفتيان لديهم خساره

208
00:13:20,490 --> 00:13:23,241
- اعبر البحيره
- اينسكوبتيا

209
00:13:23,367 --> 00:13:25,368
الن يكن ذلك رائعا لو كان بتلك السهوله

210
00:13:25,451 --> 00:13:29,371
- نعم .. استمر في الحلم يا زد
- اعبر البحيره

211
00:13:29,371 --> 00:13:33,041
ابحث عن ارض الاحمر و الابيض

212
00:13:33,083 --> 00:13:38,211
رائع .. ان ذلك شجاع للغايه

213
00:13:38,252 --> 00:13:41,506
10 دقائق و نخرج من هنا
هذا المكان خارج الحدود اليس كذلك ؟

214
00:13:41,506 --> 00:13:44,216
فلتحملني المسؤليه
وقول انها كانت فكرتي

215
00:13:44,341 --> 00:13:49,679
- كانت تلك فكرتك
- في الجانب لن يستطع احد ان يتعرف علينا

216
00:13:49,762 --> 00:13:52,138
مارأيكم يا فتيات
ماذا قلتم ؟

217
00:13:52,222 --> 00:13:56,100
لنتمشي علي الجانب المتوحش

218
00:13:56,141 --> 00:14:00,395
حسنا يا رفاق .. انها السادسه وقت الرقص

219
00:14:00,520 --> 00:14:03,856
- حان الوقت لتقطع السجاده
- اوه .. لا .. حسنا

220
00:14:03,982 --> 00:14:06,858
سوف اترك السجاد كما هو يا ويفر

221
00:14:06,984 --> 00:14:08,985
[ Jazz, Slow ]

222
00:14:18,409 --> 00:14:20,411
تراجعو ايها السيدات

223
00:14:20,411 --> 00:14:23,705
سوف اسأل احدي هؤلاء العمال ليرقص معي

224
00:14:23,705 --> 00:14:25,872
اوه

225
00:14:27,082 --> 00:14:29,543
يالكم من حزمه من الخاسرين

226
00:14:29,543 --> 00:14:32,878
يالكم من موتي اغبياء .. تستسلمون لاي نظام

227
00:14:33,004 --> 00:14:37,007
- هاي .اتريد ان ترقص
- بالطيع

228
00:14:38,133 --> 00:14:40,384
اتبعني

229
00:14:40,426 --> 00:14:44,262
اذا كيف لم ارك هنا من قبل

230
00:14:45,304 --> 00:14:46,681
انا لا اخرجك كثيرا

231
00:14:46,723 --> 00:14:48,682
انا اعمل في القصر

232
00:14:48,724 --> 00:14:51,601
اوه القصر
اراهن ان هؤلاء الملكيين قد تركوه

233
00:14:51,727 --> 00:14:54,979
بالطبع انهم كلهم يستولو علي

234
00:14:55,104 --> 00:14:56,563
ماذا ؟

235
00:15:10,866 --> 00:15:14,160
- ماذا تفعل علي الارض ؟

236
00:15:14,285 --> 00:15:18,747
حسنا لكي اخبرك الحقيقه
انا جزء منه

237
00:15:18,872 --> 00:15:20,081
حقا ؟

238
00:15:20,206 --> 00:15:22,625
لماذا يرقص الجميع بنفس الطريقه ؟

239
00:15:22,750 --> 00:15:25,210
ان ذلك ممل للغايه

240
00:15:25,336 --> 00:15:27,462
انه غير مرح

241
00:15:56,777 --> 00:15:59,654
هاي .. انتبه ايها العامل

242
00:15:59,654 --> 00:16:02,364
انتبه انت . والا ستكون في مشكله كبيره

243
00:16:02,489 --> 00:16:05,950
هذا جيد .. سوف اتركه هذه المره

244
00:16:06,075 --> 00:16:08,786
ماذا؟ اجننت ؟
ان هؤلاء الاشخاص كالحصي ؟

245
00:16:08,827 --> 00:16:10,954
الن تدافع عن نفسك ابدا ؟

246
00:16:11,037 --> 00:16:13,915
انت يا فتي اذهب لمكانك

247
00:16:13,957 --> 00:16:17,542
- انا .. اوه
- وماذا لو لم يفعل

248
00:16:19,251 --> 00:16:21,796
نعم ماذا اذا لم اكن احب مكاني

249
00:16:21,921 --> 00:16:23,380
- مالذي يتحدث عنه
- نحن صانعين المشاكل

250
00:16:23,505 --> 00:16:25,382
فلتذهب بعيدا يا فتي

251
00:16:25,507 --> 00:16:29,843
هذه للعمال الكسالي

252
00:16:29,969 --> 00:16:31,387
[ Grunts ]

253
00:16:31,428 --> 00:16:33,972
عليك ان تشاهد هذا السلوك العدواني

254
00:16:34,097 --> 00:16:36,682
انه مجرد عامل

255
00:16:56,114 --> 00:16:59,574
اميره بالاا .. اميره بالاا
الحراس قادمون

256
00:17:00,826 --> 00:17:03,744
- لنخرج من هنا
- انتظري

257
00:17:06,080 --> 00:17:08,415
اميره؟
انتي اميره ؟

258
00:17:08,540 --> 00:17:10,709
عليا ان اذهب

259
00:17:10,750 --> 00:17:15,878
- متي يمكنني ان اراكي ثانيا ؟
- دعني افكر .. لن تراني ابدا

260
00:17:16,004 --> 00:17:18,715
- وداعا
- لا. انتظري

261
00:17:24,760 --> 00:17:26,721
[ Z ]
ياله من يوم

262
00:17:26,762 --> 00:17:29,848
ياله من شعور نادر

263
00:17:29,889 --> 00:17:33,851
لماذا يبدو و كأنني احب

264
00:17:33,976 --> 00:17:36,437
-  هناك ابتسامه
- هاه ؟

265
00:17:36,478 --> 00:17:40,440
علي وجهي في السباق الحشري

266
00:17:40,565 --> 00:17:42,567
لماذا يبدو و كأنني احب

267
00:18:12,797 --> 00:18:16,216
- هل احضر لك واحدا اخر يا عزيزي
شكرا ..لا -

268
00:18:16,300 --> 00:18:20,179
- اعتقد انه يجب ان اذهب
- نعم .. لن ألومك

269
00:18:20,220 --> 00:18:23,765
انه دائما بطيئ هنا في الليل
قبل مراجعات الملكيين

270
00:18:23,806 --> 00:18:27,392
اعتقد ان الجنود يحتاجون
لاغلاق اعينهم قبل مقابله الملكه

271
00:18:27,476 --> 00:18:29,644
- انا لا الومك
- هذا هو

272
00:18:29,727 --> 00:18:33,939
هل تعلم .. لقد كنت مره
أراك لاحقا

273
00:18:40,361 --> 00:18:42,820
بست
ويفر

274
00:18:42,946 --> 00:18:45,531
لقد وجدتها
ويفر .. ويفر

275
00:18:45,615 --> 00:18:47,532
ماذا ؟ ماذا ؟

276
00:18:47,616 --> 00:18:49,618
- لدي فكره رائعه

277
00:18:53,371 --> 00:18:57,624
- كم الوقت ؟
- ويفر . العائله الملكيه سوف تصل هنا

278
00:18:57,666 --> 00:18:59,708
هذه هي الطريقه الوحيده لاراها

279
00:18:59,792 --> 00:19:02,962
- تري من ؟
الاميره بالاا -

280
00:19:02,087 --> 00:19:03,963
هل جننت ؟

281
00:19:05,088 --> 00:19:07,715
تريدني ان ابدل معك

282
00:19:07,799 --> 00:19:09,967
هل تعلم كم المشاكل التي يمكن ان تواجهها

283
00:19:09,967 --> 00:19:12,636
لو تحدثت حتي عن تمثيل دور ضابط

284
00:19:12,678 --> 00:19:14,637
يمكنك ان تقغ في مشكله
أسمع فقط

285
00:19:14,679 --> 00:19:18,098
لشخص يتحدث عن تمثيل دور ضابط

286
00:19:18,098 --> 00:19:20,100
عليك مساعدته

287
00:19:20,100 --> 00:19:24,270
اذا لم اراها ثانيا فأن حياتي ستكون اسؤ

288
00:19:24,270 --> 00:19:27,563
ارجوك يا ويفر ..ارجوك

289
00:19:27,647 --> 00:19:30,649
سوف نتبادل المهن لمده يوم فقط

290
00:19:30,691 --> 00:19:33,527
تذكر كل ما فعلته لك

291
00:19:33,569 --> 00:19:36,279
انا لا اتذكر شئ

292
00:19:36,404 --> 00:19:40,448
حسنا .. فكر في كل ماسوف افعله لك

293
00:19:41,826 --> 00:19:44,743
هل سأقابل
بعض فتيات العمال ؟

294
00:19:44,827 --> 00:19:48,288
هل تمزح ؟
انهم يجرون دائما خلف الشخص الجديد

295
00:19:48,288 --> 00:19:51,290
انها مثل الرياضه لديهم

296
00:19:51,373 --> 00:19:52,874
وصدقني انهم سوف يفعلو طبعا

297
00:19:53,000 --> 00:19:55,669
- لاجل حشره رائعه مثلك
- ممم

298
00:19:55,711 --> 00:19:59,463
ويفر .. عليا ان اراها ثانيا

299
00:19:59,589 --> 00:20:03,967
زد .. مانوع الفرص التي لديك انت و الاميره

300
00:20:04,009 --> 00:20:08,137
اعني انها لن تتذكرك بالتأكيد

301
00:20:08,137 --> 00:20:13,558
اعلم ان هذا يبدو جنونا
لكن علي ان احاول

302
00:20:16,059 --> 00:20:18,853
اوه يافتي

303
00:20:18,895 --> 00:20:21,564
اميرتي .. سوف يقابلك الناس هنا -

304
00:20:21,606 --> 00:20:25,734
ماذا تقول هل سنخسر كل هذا الحشد

305
00:20:25,775 --> 00:20:29,445
اوه .. هل تعلم ؟
لقد ارتديت قباعات كثيره

306
00:20:29,486 --> 00:20:31,905
اعتقد انه يجب ان تناديني بنمله البعث

307
00:20:32,030 --> 00:20:33,907
العيون صحيحه

308
00:20:38,368 --> 00:20:42,455
جميل .. جميل جدا -

309
00:20:42,496 --> 00:20:45,749
- الدقه . الاوامر.
- اوه

310
00:20:45,874 --> 00:20:49,335
اميره بالاا .. اميره بالاا
انه انا

311
00:20:49,335 --> 00:20:51,337
هل تذكرين زد في البار ؟

312
00:20:51,337 --> 00:20:54,797
اميره بالاا
اميره بالاا

313
00:20:54,923 --> 00:20:57,591
بالاا . عليكي ان تشجعي الفرق

314
00:20:57,674 --> 00:20:59,635
موجه

315
00:20:59,676 --> 00:21:03,679
اوه انها تراني
معذره يا فاق

316
00:21:03,804 --> 00:21:05,931
لدي عرض افضل ..
من فضلك ...

317
00:21:06,056 --> 00:21:09,059
لتعرج الجماعه

318
00:21:11,644 --> 00:21:14,938
اميره
اميره بالاا

319
00:21:15,021 --> 00:21:17,482
انت هناك
عد للصف

320
00:21:17,523 --> 00:21:21,944
- هل انت جديد ؟
- نعم ولكني سأغادر قريبا

321
00:21:22,069 --> 00:21:24,237
لدي علاقه  قصيره

322
00:21:24,362 --> 00:21:27,489
علاقه قصيره
لا بد ان ذلك جيد

323
00:21:27,530 --> 00:21:30,325
- اسمي باربتيوس
- زد

324
00:21:30,367 --> 00:21:32,326
- وجهه الصحيح
بست -

325
00:21:32,250 --> 00:21:42,795
اعاني لشئ
انها كلمه واحده فقط

326
00:21:45,836 --> 00:21:48,005
وللباقيين مجرد رمز

327
00:21:48,089 --> 00:21:50,799
جيز .. انني سئ للغايه في لعبه الحديث تلك -

328
00:21:50,924 --> 00:21:54,677
الجندي يعلم ان الحياه لا تهم

329
00:21:54,718 --> 00:21:56,720
ماذا بشأن المستعمره ؟

330
00:21:56,804 --> 00:22:00,390
انه يعيش للمستعمره
ويقاتل للمستعمره

331
00:22:00,390 --> 00:22:02,100
ويموت للمستعمره

332
00:22:02,100 --> 00:22:05,644
- هذا الفتي مجنون
- لقد سمعتك

333
00:22:05,686 --> 00:22:10,565
في تمام 0800 ساعه
وصلتنا رساله ان النمل الابيض عبأ للحرب

334
00:22:10,648 --> 00:22:14,234
ليس لدينا خيار
ولكن لشن هجمه مضاده

335
00:22:14,276 --> 00:22:16,861
انت مدقق الملكه

336
00:22:16,944 --> 00:22:19,737
اعلم انكم جميعا سوف تقوموا بواجبكم

337
00:22:19,821 --> 00:22:22,657
انا فخور لارسالكم للمعركه

338
00:22:22,699 --> 00:22:25,284
الي .. انا اسف الي المعركه

339
00:22:25,409 --> 00:22:29,829
- انصراف
- لليسار تقدم

340
00:22:29,871 --> 00:22:32,747
هل تعلم .. اعتقد ان هناك خطأ فظيع

341
00:22:32,873 --> 00:22:35,834
هل تعلم .. الحقيقه اني
اتيت  فقط للخطاب

342
00:22:35,876 --> 00:22:38,419
لا تقلق يا فتي سوف ارعي ذلك لك

343
00:22:45,592 --> 00:22:47,593
- اغلقو الصوت
- واحد .. اثنان

344
00:22:47,593 --> 00:22:50,136
- اوقفوا الصوت
- ثلاثه

345
00:22:50,136 --> 00:22:51,596
- اوقفو الصوت
- خمسه

346
00:22:51,679 --> 00:22:52,763
- سته
- سبعه

347
00:22:52,889 --> 00:22:54,015
- ثمانيه
- تسعه

348
00:22:54,140 --> 00:22:55,140
- عشره
- احدي عشر

349
00:22:55,140 --> 00:22:56,683
- اثنا عشر
- ثلاثه عشر

350
00:22:58,268 --> 00:23:02,146
نحن النمل نسير عسكريا واحد واحد

351
00:23:02,188 --> 00:23:07,025
سنذبح النمل الابيض علي سيبل التسليه

352
00:23:07,066 --> 00:23:09,026
-اذا هؤلاء النمل الابيض

353
00:23:09,067 --> 00:23:11,861
هؤلاء الفتيه لن يتحملو القتال
نحن نتحدث عن ضعفاء .. صح

354
00:23:11,903 --> 00:23:14,739
ليس تماما يا فتي
انهم ضعف حجمنا 5 مرات

355
00:23:14,780 --> 00:23:16,615
ويطلقون احماض من جبهاتهم

356
00:23:17,991 --> 00:23:19,910
- لقد ابقاهم يتحركو قصيرا

357
00:23:19,993 --> 00:23:24,788
نحن النمل نسير عسكريا اثنان اثنان

358
00:23:24,913 --> 00:23:29,791
سوف نكون اموات قبل ان نلقي

359
00:23:29,917 --> 00:23:32,044
قولي .. مالذي يفعله جنودنا بالتحديد ؟ -

360
00:23:32,169 --> 00:23:36,464
اعني اننا سوف نخدم الاشرفه .. او نعمل في الورق

361
00:23:36,589 --> 00:23:38,798
جنودنا لديهم اول مهمه في المعركه

362
00:23:38,924 --> 00:23:40,175
اه

363
00:23:40,217 --> 00:23:46,514
نحن النمل نسير عسكريا ثلاثه ثلاثه

364
00:23:46,514 --> 00:23:50,350
نحن سنواجه مصيرنا

365
00:23:51,391 --> 00:23:54,061
انتظر دقيقه
لقد اصبحنا متعجلين هنا

366
00:23:54,186 --> 00:23:56,771
هؤلاء الفتيه صوتهم يشبه الملاكمون

367
00:23:56,812 --> 00:23:59,648
فقط حل لنا كيف يمكن ان نهزمهم

368
00:23:59,689 --> 00:24:04,818
اعلي عدد ياشباب, سوف نربك دفاعتهم
ونقتل ملكتهم

369
00:24:04,902 --> 00:24:08,239
انت ايها الهضبه انك تبدو شديدا

370
00:24:08,321 --> 00:24:10,990
لماذا لا نحاول و نؤثر عليهم سياسيا

371
00:24:11,074 --> 00:24:12,991
بعطايا المعسكر ؟

372
00:24:13,075 --> 00:24:16,537
انا احبك يافتي
لديك حاسه الدعابه

373
00:24:16,662 --> 00:24:18,204
الي الامام

374
00:24:18,246 --> 00:24:21,207
هيا لنؤدب بعض النمل الابيض

375
00:24:21,249 --> 00:24:23,959
فوق القمه

376
00:24:54,566 --> 00:24:56,567
- اين الجميع ؟
- هناك شئ غير سليم ؟

377
00:24:58,569 --> 00:25:01,528
لا تخف يا فتي

378
00:25:08,994 --> 00:25:11,871
هجووووم

379
00:25:35,889 --> 00:25:37,849
هيا

380
00:25:52,610 --> 00:25:55,279
باربتيوس ,لقد انقذت حياتي

381
00:25:55,321 --> 00:25:57,280
لا تجعل هذا يقلقك

382
00:26:05,287 --> 00:26:08,289
انظروا خلفكم يا فتيان

383
00:26:16,337 --> 00:26:18,297
هاي يا فتيان

384
00:26:18,339 --> 00:26:21,216
هل يوجد احد ليساعدني ؟
الا يوجد احد لمساعدتي هنا ؟

385
00:26:39,355 --> 00:26:41,815
حسنا يا ماما

386
00:26:44,651 --> 00:26:48,070
اوه نعم .. فتي كبير قادم

387
00:26:50,822 --> 00:26:52,782
احب ذلك

388
00:26:57,202 --> 00:27:00,246
هاي هاي .. ترفق بي يافتي

389
00:27:01,372 --> 00:27:04,290
انك تجعلنا نبدو سيئين

390
00:27:04,374 --> 00:27:06,376
ماذا حدث ل زد

391
00:27:06,417 --> 00:27:10,504
انه يأخذ يوم شخصي .. لذا اشعر به

392
00:27:10,546 --> 00:27:13,840
سوف تشعر به اكثر و تنفجر

393
00:27:18,385 --> 00:27:20,302
الديك مشكله ؟

394
00:27:20,386 --> 00:27:23,139
لا . .اه

395
00:27:23,139 --> 00:27:25,140
لم يخبرني احد ان الحفر ممتع للغايه

396
00:27:25,140 --> 00:27:28,143
هل تعلم .. انك تزيل القذاره و تحركها

397
00:27:28,226 --> 00:27:32,687
و تلتقطها ثانيا و تحركها

398
00:27:32,687 --> 00:27:34,981
انك تدرب اليد و الصدر

399
00:27:35,022 --> 00:27:37,732
نعم .. انا افهم ما تقصده

400
00:27:37,858 --> 00:27:39,985
- اوه هذا رائع
- اسف ياسيدي

401
00:27:40,110 --> 00:27:41,528
لقد كنت ادردش مع صديقي

402
00:27:41,570 --> 00:27:47,157
هل تعلم .. لقد كنت أدردش مع الجنرال مانديبل

403
00:27:47,157 --> 00:27:51,326
واي شخص لن ينفذ اوامره
فسوف يدق

404
00:27:51,452 --> 00:27:54,996
هيا .. انه جديد .. دعه يستريح

405
00:27:55,037 --> 00:28:00,250
ماذا تقول .. تساعد موقفك قليلا

406
00:28:00,292 --> 00:28:05,004
بسرقتك للطعام هذا اليوم

407
00:28:05,045 --> 00:28:07,006
شكرا لوقتك

408
00:28:08,006 --> 00:28:09,883
انا لا اعلم ماذا يأتي لي

409
00:28:10,008 --> 00:28:12,176
تحدث مره اخري هكذا

410
00:28:12,885 --> 00:28:15,012
يبدو اني اخسره

411
00:28:15,012 --> 00:28:17,013
اسف لقد وضعتك في مشكله

412
00:28:17,013 --> 00:28:20,016
ولكن اسمع .. يمكنك ان تشاركني طعامي

413
00:28:20,057 --> 00:28:22,017
اذا اردت

414
00:28:22,058 --> 00:28:25,603
- هل تدعيني للغذاء ؟

415
00:28:25,728 --> 00:28:27,897
اوه

416
00:28:27,938 --> 00:28:32,358
اذا لم يكن لديك اي خطط

417
00:28:32,484 --> 00:28:35,611
سوف افحص دفتري

418
00:28:35,652 --> 00:28:37,613
اتعلم

419
00:28:37,654 --> 00:28:41,365
انا مبتهج نوعا ما
و زد يأخذ راحه

420
00:29:12,264 --> 00:29:14,224
يا فتي

421
00:29:14,265 --> 00:29:16,559
يافتي هناك ...

422
00:29:17,810 --> 00:29:19,770
باربتيوس

423
00:29:19,812 --> 00:29:23,397
كن أمينا يافتي
هل كنت سيئا ؟

424
00:29:23,523 --> 00:29:28,527
لا لا ...
في الواقع انت تبدو رائع

425
00:29:28,652 --> 00:29:31,821
لديك موجه ملونه علي خدك

426
00:29:31,904 --> 00:29:36,116
لا
يمكنني ان اري ذلك في عينيك

427
00:29:36,199 --> 00:29:38,118
انا ميئوس مني

428
00:29:38,201 --> 00:29:42,496
ساعدني يا زد

429
00:29:42,538 --> 00:29:46,958
انا لا اشعر بقدمي

430
00:29:46,958 --> 00:29:51,710
لابد ان تقوم يا صديقي
انا واثق من انك ستفعل

431
00:29:51,794 --> 00:29:54,255
فقط خذ نفس عميق

432
00:29:54,255 --> 00:29:57,507
لاني سوف احاول و اجد صديقك

433
00:29:57,549 --> 00:30:01,593
لابد و انه هناك في مكان ما

434
00:30:09,266 --> 00:30:11,810
باربتيوس تمسك

435
00:30:13,561 --> 00:30:17,606
- باربتيوس
- لا تفعل غلطتي يا فتي

436
00:30:18,982 --> 00:30:22,151
لا تتبع الاوامر طيله حياتك

437
00:30:22,151 --> 00:30:26,280
فكر لنفسك

438
00:30:29,699 --> 00:30:31,616
باربتيوس

439
00:30:46,170 --> 00:30:50,006
نحن في الجدول .
العمل قد تم في القطاع " أي" .

440
00:30:50,131 --> 00:30:52,425
نحن نحفر خلال النفق "دي" .

441
00:30:25,467 --> 00:30:55,761
علينا ان نستمر اكثر يا كاتر ..
لتضاعف النوبات في الساعه

442
00:30:55,844 --> 00:30:57,636
لا يمكننا التوقف
هل هذا واضح ؟

443
00:30:57,762 --> 00:30:59,430
-  نعم سيدي
- جيد

444
00:30:59,472 --> 00:31:02,307
- ...... وماذا عن القطاع
- معذره يا سيدي

445
00:31:02,432 --> 00:31:04,350
لابد ان ذلك سيكون مهما

446
00:31:04,476 --> 00:31:06,643
ان ذلك بخصوص معركه النمل الابيض.

447
00:31:06,769 --> 00:31:11,606
لقد دمرنا العدو ..
ولكنا ايضا اصبنا بكارثه في الجنود ياسيدي

448
00:31:15,317 --> 00:31:18,736
لدينا اخبار ساره ياسيدي
لقد عاد جندي واحد

449
00:31:18,778 --> 00:31:20,613
- لا ..أتمزح ؟
- ماذا قلت ؟

450
00:31:20,654 --> 00:31:22,615
ان ذلك الخبر منتشر في كل المستعمره

451
00:31:22,656 --> 00:31:24,866
الملكه تطلب مقابله بطل الحرب

452
00:31:24,908 --> 00:31:28,619
جيد .. جيد جدا

453
00:31:28,660 --> 00:31:30,913
اوه .. سوف اتولي ذلك

454
00:31:34,165 --> 00:31:36,208
- تهانينا ايها الجندي

455
00:31:37,959 --> 00:31:41,045
حسنا ..الست قصير علي بطل حرب ؟

456
00:31:41,170 --> 00:31:46,883
بطل حرب ؟ سيدي .. لا اعتقد اني بطلا

457
00:31:46,966 --> 00:31:49,051
رائع .. انا لا احب الابطال

458
00:31:49,176 --> 00:31:53,554
- وكنك لا تفهم ياسيدي

459
00:31:58,892 --> 00:32:01,561
انا لم افعل شيئا

460
00:32:01,686 --> 00:32:05,648
اعني ان كل شئ كان فظيعا
لقد كانت مذبحه

461
00:32:05,773 --> 00:32:07,941
مذبحه فوق مذبحه

462
00:32:08,066 --> 00:32:10,485
ذلك جيد ايها الجندي
والان ويف

463
00:32:17,865 --> 00:32:20,367
لم يكن هناك شئ لتفعله يا ويفر

464
00:32:20,409 --> 00:32:22,786
انت لم تعلم انهم ذاهبون للحرب

465
00:32:22,828 --> 00:32:25,121
انا اشعر بالمراره

466
00:32:25,246 --> 00:32:29,416
زد المسكين
ماكان يجب ان اتركه يذهب

467
00:32:29,499 --> 00:32:33,710
انتظر .. ان هذا ليس جندي
انه زد

468
00:32:33,836 --> 00:32:37,964
زد .. لقد فعلها ذلك الفتي

469
00:32:42,092 --> 00:32:43,969
لنذهب ايها الجندي

470
00:32:52,308 --> 00:32:56,603
كما كنت اقول يا بني
انت نمله قريبه جدا من قلبي

471
00:32:56,729 --> 00:32:59,814
النمله التي واجهت الموت وضحكت له

472
00:32:59,856 --> 00:33:02,734
حسنا في الحقيقه انه .....

473
00:33:02,859 --> 00:33:05,736
لقد صنعت تعليقات سخيف و عامه

474
00:33:05,861 --> 00:33:08,738
و يضحك خلف الموت

475
00:33:08,863 --> 00:33:11,990
جنرال منديبل

476
00:33:12,115 --> 00:33:16,618
احتفظ بتعليقاتك لنفسك و اتركني اتحدث

477
00:33:23,500 --> 00:33:28,462
اقدم لك جلاله الملكه

478
00:33:28,503 --> 00:33:30,171
ساحره . . ساحره

479
00:33:30,212 --> 00:33:32,214
و الاميره الملكيه بالاا

480
00:33:32,423 --> 00:33:36,593
مرحبا بعودتك ايها الجندي ..

481
00:33:36,718 --> 00:33:40,429
لا يمكننا ان نصف بطولتك لكل الخريجين

482
00:33:40,471 --> 00:33:43,306
لقد طلبت
مني الملازم ان نعبر عن اعجابنا بهذا بتواضع

483
00:33:43,306 --> 00:33:46,850
من فضلك .. من فضلك
لقد كنت لا شئء في الحقيقه

484
00:33:46,892 --> 00:33:49,603
مجرد شخص يجري

485
00:33:49,603 --> 00:33:52,146
أتعلمي

486
00:33:52,188 --> 00:33:55,607
في وسط المعركه هناك وقت قليل للتفكير

487
00:33:55,607 --> 00:33:58,902
واحد يجب ان يهجم .. يهجم .. يهجم

488
00:33:58,943 --> 00:34:01,487
- حسنا بالطبع

489
00:34:01,487 --> 00:34:04,947
كما ترين جلالتك ..
المعركه مازلت طازجه في ذهنه

490
00:34:05,073 --> 00:34:10,327
معذره لمقاطعتك .. ولكن هذا هو الوقت ل
استخلاص المعلومات من الملازم

491
00:34:10,369 --> 00:34:13,788
اوه يا جنرال .. ليس في موعدك الاول

492
00:34:13,829 --> 00:34:15,915
ليس في موعدنا الاول

493
00:34:15,956 --> 00:34:18,333
ألم أرك من قبل في مكان ما ؟

494
00:34:18,375 --> 00:34:21,794
حسنا ربما نعم , وربما لا

495
00:34:21,919 --> 00:34:23,796
وثم

496
00:34:23,921 --> 00:34:28,216
- انت الفتي الذي كان في البار

497
00:34:28,341 --> 00:34:31,093
- لا ..
- بار ؟ اي بار ؟

498
00:34:31,176 --> 00:34:34,512
لقد رقصت مع هذا الشخص في احدي الليله

499
00:34:34,637 --> 00:34:36,514
لقد كان وقتها عامل

500
00:34:36,639 --> 00:34:39,682
- مالذي كنت تفعلينه في البار؟
- تحديد ماراد معرفته ؟

501
00:34:39,808 --> 00:34:41,768
لا .. ان هذا ليس بشأني ؟

502
00:34:41,810 --> 00:34:44,978
اعني .. انظر الي هذا العامل
انظر ماذا فعل ..

503
00:34:45,104 --> 00:34:48,481
اعتقد انكي تظنيني شخص اخر
قبل كل شئ انا جندي

504
00:34:48,523 --> 00:34:51,942
بالظبط
لقد كنت عامل

505
00:34:51,983 --> 00:34:54,653
ولكن الان .. انت بطل

506
00:34:54,695 --> 00:34:58,572
- انه عامل
عامل يرقص مع خطيبتي ؟ -

507
00:34:58,698 --> 00:35:02,992
خطيبته .. انتظر دقيقه

508
00:35:03,118 --> 00:35:05,786
ان ذلك ليس كما يبدو
دعني اشرح لك

509
00:35:05,828 --> 00:35:08,247
لقد كانت هي من تصنع كل الحركات

510
00:35:08,288 --> 00:35:10,248
اعتقلوها

511
00:35:10,289 --> 00:35:12,709
انتظر دقيقه
هل من الممكن ان نتناقش في ذلك

512
00:35:12,709 --> 00:35:15,252
ماذا تفعل .. دع ابنتي تذهب

513
00:35:15,377 --> 00:35:17,587
انه يأخذها كرهينه

514
00:35:17,712 --> 00:35:21,966
لا لا .. اعني نعم
انا افعل

515
00:35:22,007 --> 00:35:24,092
خطوه اخري و سأقتل الاميره

516
00:35:24,134 --> 00:35:26,969
اتركني

517
00:35:27,010 --> 00:35:30,389
لا تدعني أئذيها

518
00:35:47,736 --> 00:35:50,571
ماذا تفعل ايها الحثاله ؟

519
00:35:50,571 --> 00:35:53,197
هل جن عقلك التافهه ؟

520
00:35:53,281 --> 00:35:56,034
انهم هناك
لنذهب .. هيا

521
00:35:56,117 --> 00:35:58,493
اوه يا ألهي

522
00:35:58,577 --> 00:36:01,454
هاهم قادمين لينقذوني .. و يقتلوك

523
00:36:01,495 --> 00:36:03,913
تعديل التوقيت ShadowFang
قتل ؟

524
00:36:03,039 --> 00:36:04,915
- انتم يا فتيه ؟
- توقفو ؟ توقفو؟

525
00:36:05,041 --> 00:36:07,751
- مالذي تحاول ان تفعله ؟
- ابتعد عني ايها المتخلف ؟

526
00:36:07,751 --> 00:36:11,211
مالذي تريد ان تفعله ؟
تريد ان تلقي كل مالدينا ؟

527
00:36:11,295 --> 00:36:13,797
مالذي تنتظره ؟

528
00:36:13,881 --> 00:36:16,883
مرحبا يا شباب

529
00:36:22,596 --> 00:36:25,181
ماهذا ؟ -

530
00:36:28,725 --> 00:36:31,061
ذلك رائع

531
00:36:31,061 --> 00:36:34,438
ريدجيواي .. ابتعد من هنا

532
00:37:14,552 --> 00:37:18,222
- اوه لا تقلق .. انا بخير
- انت ؟

533
00:37:18,263 --> 00:37:22,392
انت بخير
من يهتم بك ؟

534
00:37:22,475 --> 00:37:24,685
- انا قاربت ان اموت هنا
- هل من الممكن ان تهدأ

535
00:37:24,810 --> 00:37:28,479
انت لن تدع تجربه الموت
تلك تفسد مزاجك .. اليس كذلك

536
00:37:28,521 --> 00:37:32,816
ان هذا ليس مزاج .. انت لا تستمع لي

537
00:37:33,359 --> 00:37:35,819
اين انا ؟

538
00:37:39,989 --> 00:37:44,826
اسمع .. ماهو اسمك
فقط تسلق تلك الشجره و اعلم اين نحن

539
00:37:44,867 --> 00:37:48,078
انظر .. الخدعه ليست مرعبه

540
00:37:48,120 --> 00:37:49,705
اتعلم .. المرعب هو ان تتوه

541
00:37:49,830 --> 00:37:54,290
مالذي اقوله
نحن ضائعين

542
00:38:04,799 --> 00:38:07,259
لقد اختطفت بواسطه القريه ايها الغبي

543
00:38:07,300 --> 00:38:08,844
من الغبي الكبير

544
00:38:08,885 --> 00:38:11,887
الغبي هو من يتم اختطافه بواسطه غبي مثله

545
00:38:12,013 --> 00:38:14,598
مالذي تفعله ؟
تحدث النمل الابيض حتي الموت

546
00:38:14,682 --> 00:38:17,475
انا لا اصدق انك حاولت ان تفعل نفسك جندي

547
00:38:19,144 --> 00:38:21,020
لماذا توبخني ؟

548
00:38:21,145 --> 00:38:24,315
الم تلاحظ انني خارج نطاقك

549
00:38:24,440 --> 00:38:27,567
انت الشخص الذي كان
يتسكع في البار باحثا عن بعض الاثاره

550
00:38:27,692 --> 00:38:30,152
و يبدو انك علي وشك ان تجدها

551
00:38:30,193 --> 00:38:34,739
العامل المترب الداكن الغبي

552
00:38:34,864 --> 00:38:37,782
من فضلك لقد كنت احاول

553
00:38:37,866 --> 00:38:40,784
الم تفهم ؟

554
00:38:40,868 --> 00:38:44,746
لقد اخترتك لانك كنت اكثر
حشره مثيره للشفقه في المجموعه

555
00:38:44,871 --> 00:38:47,498
لقد كدت ادعك تصبح جزء من اختراعاتي المثيره

556
00:38:47,582 --> 00:38:50,335
ولكن الان .. انسي هذا

557
00:38:50,418 --> 00:38:55,046
اكتبو ذلك
اتعلم افضل الدم العجوز و الاحشاء

558
00:38:55,129 --> 00:38:59,091
ان الليله الرومانسيه لدي ذلك الرجل
هو حجز مقعديين امام منصه للاعدام

559
00:38:59,175 --> 00:39:02,177
لقد اخترت الزوج المناسب

560
00:39:02,302 --> 00:39:04,178
لمعلوماتك

561
00:39:04,303 --> 00:39:06,930
هو الجنرال .. و انا حقا

562
00:39:07,056 --> 00:39:10,808
حقا .. مخطوبه

563
00:39:10,892 --> 00:39:14,186
لقد جئت ثانيه هنا
هل هذا ضروري

564
00:39:14,311 --> 00:39:17,772
نحن نسير عائدين الي المستعمره لذلك

565
00:39:23,443 --> 00:39:26,654
المونوليث

566
00:39:26,737 --> 00:39:29,906
بالطبع رائع
ان هذا عرض جذاب

567
00:39:29,947 --> 00:39:31,908
ولكن بأعتبار الانظمه
فأنت ستذهب . حسنا

568
00:39:31,949 --> 00:39:33,910
لاني ذاهب الي أنسكتوبيا

569
00:39:33,951 --> 00:39:38,205
اوه .. ليس أنسكتوبيا

570
00:39:38,205 --> 00:39:40,206
انت أجن مما توقعت

571
00:39:40,206 --> 00:39:44,668
نعم حسنا عليا ان اخذها
من مصدر موثوق

572
00:39:44,751 --> 00:39:47,211
او يجب ان اقول .....

573
00:39:47,211 --> 00:39:49,755
مصدر سكران و متحمس ..

574
00:39:49,797 --> 00:39:53,675
الموضوع هو اني اقتنعت تماما
ان المكان موجود

575
00:39:53,758 --> 00:39:57,970
توقف
انا امرك ان تتوقف ايها العامل

576
00:39:58,095 --> 00:40:01,681
لدي أسم وهو زد .. حسنا

577
00:40:01,764 --> 00:40:04,766
وخارج هذا لا يمكنك ان تأمرني

578
00:40:04,849 --> 00:40:07,811
حسنا .. لا يوجد مشكله

579
00:40:22,697 --> 00:40:26,825
ايها العامل
اين انت ؟

580
00:40:26,950 --> 00:40:31,704
زد .. زد .. انتظرني

581
00:40:31,745 --> 00:40:36,541
لا مبررات ايها الجنرال
اريد استعاده ابنتي

582
00:40:36,582 --> 00:40:39,543
بصراحه .. لقد بدأت اشك في قدرتك
علي تولي هذا الامر

583
00:40:39,584 --> 00:40:43,171
صدقيني يا مولاتي
نحن لن ندخر جهدا للبحث عنها

584
00:40:43,297 --> 00:40:49,092
الاميره بالاا شئ جوهري في كل خطط المستقبل

585
00:40:49,134 --> 00:40:52,469
اذا لقد قتل بنفسه 1000 نمله بيضاء

586
00:40:52,553 --> 00:40:56,973
يحصل علي بعض الميدليات

587
00:40:57,015 --> 00:40:59,392
انه يبدو ميتا من عينيه
- وقال " عضني "

588
00:40:59,434 --> 00:41:02,727
هل قال ذلك للجنرال مانديبل ؟

589
00:41:02,768 --> 00:41:04,605
يا صاح .. هاي

590
00:41:04,605 --> 00:41:07,481
هل سمعت عن بطل الحرب الذي اسمه زد

591
00:41:07,607 --> 00:41:09,483
الذي هرب مع الاميره اليس كذلك

592
00:41:09,609 --> 00:41:14,153
عندما ارسلو الحرس ورائه
نظر أليهم , ثم .. بوووووم

593
00:41:14,194 --> 00:41:18,324
- لقد تحولوا الي لهيب
- زد .. هل تتحدث عن زد ؟

594
00:41:18,324 --> 00:41:21,784
انا اعرفه .. انه صديقي ..
اعتقد ان معلوماتك

595
00:41:21,868 --> 00:41:23,994
- اتعرف زد ؟
- نعم

596
00:41:24,036 --> 00:41:26,038
انه عامل .. اعتاد الحفر هنا

597
00:41:26,079 --> 00:41:30,583
عامل ؟ هذا مستحيل ..
العامل لا يمكنه ان يفعل شئ سوي العمل

598
00:41:30,625 --> 00:41:32,751
نعم , لايبدو ان لدينا اختيار

599
00:41:32,792 --> 00:41:36,003
اعني ان لدينا اختيار
أنظر الي زد

600
00:41:36,045 --> 00:41:38,505
لقد قرر انه يريد شيئا و ذهب من اجله

601
00:41:38,631 --> 00:41:43,009
انه ليس وحده .. لقد كنت جندي
وتبادلت الاماكن معه

602
00:41:43,051 --> 00:41:46,470
انتظر .. انت تخبرني انه لا يجب ان اكون هنا

603
00:41:46,595 --> 00:41:48,930
لدينا اختيار ؟

604
00:41:49,013 --> 00:41:50,932
السلطات لا تريدكم ان تعلمو ذلك

605
00:41:50,015 --> 00:41:52,934
ولكننا لسنا مجبرين علي
العمل في النفق ثانيا

606
00:41:53,017 --> 00:41:55,393
العامل هو من يتحكم في مصادر الدخل

607
00:41:55,477 --> 00:41:57,645
لو لم يحفر زد .. فلن أحفر

608
00:41:57,645 --> 00:42:00,189
ماهذا ايها الناس ؟
جماعه المناوشات ؟

609
00:42:00,189 --> 00:42:03,107
- لنعد الي العمل
- لماذا ؟

610
00:42:03,191 --> 00:42:08,028
ليس في النفق ثانيا ..
هذا الفتي زد سوف يقود الثوره

611
00:42:08,070 --> 00:42:11,822
سوف اعود لك ثانيا

612
00:42:18,954 --> 00:42:22,414
فكر في ذلك يا زد .. نملتين

613
00:42:22,498 --> 00:42:27,210
هم الذين  سمعو لنملتين
وربما ل2مليون نمله .. من يدري ؟

614
00:42:28,961 --> 00:42:32,381
اسمع .. انا جعان . . و عطشان

615
00:42:33,381 --> 00:42:37,133
و كل هذه الصحراء .

616
00:42:37,217 --> 00:42:39,678
- انها لا تعمل لاجلي
- يادا .. يادا .. يادا

617
00:42:39,678 --> 00:42:42,263
اعتقد ان الوقت قد حان لتعيدني

618
00:42:42,388 --> 00:42:45,057
فلتعد بنفسك

619
00:42:45,099 --> 00:42:49,560
معذره , لقد خطفتني .. اتذكر هذا ؟

620
00:42:49,686 --> 00:42:52,354
هذا يعني انك المسؤل عن ذلك

621
00:42:52,396 --> 00:42:55,356
لا يمكنك ان تتركني هنا في تلك الوحشه

622
00:42:55,398 --> 00:42:57,984
حسنا ان هذا افضل من العوده للمستعمره

623
00:42:58,109 --> 00:43:00,236
- انت لست جاد .. اليس كذلك
- ربما كنتي تعيشين حياه فمه

624
00:43:01,361 --> 00:43:03,570
و لكن بالنسبه لي فقد كنت احفر

625
00:43:03,696 --> 00:43:06,365
لو كنتي خضتي يوم للعمل
كنتي سوف تفهمي ما اتحدث عنه

626
00:43:08,575 --> 00:43:11,411
العمل ؟
ماذا تعرف انت عن العمل ؟

627
00:43:11,535 --> 00:43:14,037
كيف ستشعر لو كان عليك ان تعطي الميلاد

628
00:43:14,162 --> 00:43:17,290
كل عشر ثواني
طوال حياتك ؟

629
00:43:19,417 --> 00:43:21,418
ماء

630
00:43:24,878 --> 00:43:27,715
اه .. كل ماتفكر  فيه هو نفسك

631
00:43:27,840 --> 00:43:30,300
نعم .. لم يفكر احد بشأني

632
00:43:30,383 --> 00:43:34,261
لذا فأنا لا احتاج لاحد ثانيا

633
00:43:34,303 --> 00:43:38,014
- اوه
- ساعديني , ساعديني يا بالاا

634
00:43:40,182 --> 00:43:44,728
النجده
بالاا

635
00:43:44,853 --> 00:43:47,187
تمسك .. سوف اخرجك

636
00:43:47,271 --> 00:43:49,607
بالاا

637
00:44:10,456 --> 00:44:14,042
- شكرا
- لا عليك

638
00:44:14,083 --> 00:44:18,045
الان . ربما يمكننا
ترك كل تلك الاختراعات خلفنا

639
00:44:18,086 --> 00:44:20,297
ونذهب الي المستعمره

640
00:44:20,339 --> 00:44:23,758
اوه زد ..
ماذا تفعل

641
00:44:23,883 --> 00:44:27,802
- علينا ان نعبر البحيره
- هل فقدت شيئا هنا ؟

642
00:44:27,928 --> 00:44:30,763
ألم نخرج من الماء ؟

643
00:44:32,223 --> 00:44:34,641
بالاا .. انظري .. مالذي لديك
لتخسرينه

644
00:44:34,766 --> 00:44:40,312
فكري بذلك .. هل تريدي حقا
ان تصبحي السيده المجنونه المتحمسه

645
00:44:42,939 --> 00:44:45,358
هناك مكان افضل

646
00:44:46,651 --> 00:44:48,944
زد ارجوك

647
00:44:49,069 --> 00:44:52,029
فقط .. اعطيني فرصه واحده

648
00:44:52,071 --> 00:44:54,031
اذا لم نجد اينسكوبتيا قريبا

649
00:44:54,073 --> 00:44:57,492
اعدك اني سأعيدك الي المستعمره

650
00:45:12,671 --> 00:45:14,964
اتمني ان تدرك مالذي تفعله

651
00:45:15,005 --> 00:45:16,966
نعم .. وانا ايضا

652
00:45:25,097 --> 00:45:28,432
نريد زد .. نريد زد

653
00:45:28,516 --> 00:45:30,809
ايها الناس ماذا بكم ؟

654
00:45:30,809 --> 00:45:33,144
انا اعلم بعض النمل
الذين لن يحصلوا علي نصيبهم

655
00:45:33,228 --> 00:45:36,522
تحدث بعيدا .. نحن رهن الاضطهاد

656
00:45:36,647 --> 00:45:40,817
نحن نريد زد .. نحن نريد زد

657
00:45:42,026 --> 00:45:46,154
اسف ياسيدي .لقد اتيت فور ماسمعت
لقد كنت استخلص بعض الملعلومات عن الطرق

658
00:45:46,280 --> 00:45:49,740
- و ماهو التقرير ؟
- حسنا .. هذا الزد يا سيدي ..

659
00:45:49,824 --> 00:45:51,826
انه شخصيه مراوغه

660
00:45:51,826 --> 00:45:55,287
لقد فقدوا أثر بالاا .. عند حافه البحيره

661
00:45:55,412 --> 00:45:57,454
البحيره

662
00:45:57,580 --> 00:46:00,332
كل مانقوله

663
00:46:00,416 --> 00:46:03,877
هو اعطاء زد الفرصه

664
00:46:04,002 --> 00:46:06,420
مالذي يفعله ذلك الجندي هناك ؟

665
00:46:06,461 --> 00:46:10,882
يبدو انه يتصافح بالايدي مع عامل يا سيدي

666
00:46:11,007 --> 00:46:14,342
انا لا تعجبني كيفيه سير الامور يا كاتر

667
00:46:14,426 --> 00:46:17,178
انا اعتمد عليك في النتائج

668
00:46:17,304 --> 00:46:19,722
- والان .. هل يمكنني الاعتماد عليك ام لا
- نعم يا سيدي

669
00:46:19,847 --> 00:46:22,141
حسنا دعونا نلتف حوله

670
00:46:22,182 --> 00:46:26,603
نحن نريد زد .. نحن نريد زد

671
00:46:26,728 --> 00:46:31,023
لقد سمعت كثيرا عن هذا الزد

672
00:46:32,189 --> 00:46:36,651
وقد اتيح لي شرف مقابلته مره سابقه

673
00:46:37,736 --> 00:46:40,362
ولكن اين هو الان ؟

674
00:46:40,446 --> 00:46:42,990
هل يمكن لاحد ان يشير عنه ؟

675
00:46:44,074 --> 00:46:47,869
اعني .. اذا كان هذا الزد يعتم بأمرنا
فأين هو ؟

676
00:46:47,911 --> 00:46:51,205
لماذا هو ليس هنا

677
00:46:51,330 --> 00:46:56,292
سوف اخبرك لماذا
لان هذا الزد لا يهتم اساسا بشأننا

678
00:46:58,501 --> 00:47:02,296
لهذا اختطف الاميره
ولهذا هرب بعيدا

679
00:47:03,672 --> 00:47:07,759
زد ليس بطل .. نحن هم الابطال

680
00:47:07,759 --> 00:47:12,221
نحن من نتكفل بمستقبل مستعمرتنا العظيمه

681
00:47:12,304 --> 00:47:16,098
وعندما ننتهي من هذا البناء العظيم

682
00:47:16,224 --> 00:47:18,935
سوف نحصد الفوائد

683
00:47:18,976 --> 00:47:22,312
طعام اكثر و عمل اقل للجميع

684
00:47:23,812 --> 00:47:26,649
و مكافأه اضافيه علي ذلك العمل البطولي

685
00:47:26,690 --> 00:47:29,234
كل شخص منكم سوف يأخذ اليوم أجازه

686
00:47:31,194 --> 00:47:36,948
وبذلك يمكنكم ان تكونو ضيوف في احتفالات
انهاء النفق العظيم

687
00:47:42,661 --> 00:47:44,955
مانديبل .. مانديبل

688
00:47:44,996 --> 00:47:49,666
مانديبل .. مانديبل

689
00:47:53,211 --> 00:47:55,712
والان احضر لي هذا الجندي

690
00:48:35,827 --> 00:48:40,247
اوه يا ألهي
زد تعالي هنا

691
00:48:55,175 --> 00:48:57,719
هل هذه اينسكتوبيا

692
00:48:58,013 --> 00:49:01,015
لقد كنت محق
انها هنا

693
00:49:16,066 --> 00:49:19,611
- هاه ؟
- حسنا .. حسنا

694
00:49:19,652 --> 00:49:23,614
- انت عبقري
- لنأكل

695
00:49:34,079 --> 00:49:36,749
حسنا
مالمشكله ؟

696
00:49:36,874 --> 00:49:40,335
- هناك نوع من القوات فشلت

697
00:49:42,878 --> 00:49:47,590
معذره معذره
كيف دخلت ؟

698
00:49:49,926 --> 00:49:53,929
نعم حسنا .. اخشي من ان هذه وظيفه خاصه

699
00:49:53,970 --> 00:49:58,474
- من هم اصدقتئك يا عزيزي ؟
- الحشرات الزاحفه

700
00:49:58,516 --> 00:50:00,643
يال المساكين

701
00:50:01,684 --> 00:50:05,062
صباح جميل

702
00:50:05,187 --> 00:50:08,106
- هاه
- عزيزتي . حقا

703
00:50:08,232 --> 00:50:11,651
تحياتي لكل حشره
لقد انبثق هذا من الحشائش

704
00:50:11,692 --> 00:50:17,072
اعذرني
اعتقد انك لم تعرفني

705
00:50:18,364 --> 00:50:23,201
لقد كنت اسافر .
وانا شرمبلي

706
00:50:23,243 --> 00:50:25,203
انا الاميره بالاا

707
00:50:25,245 --> 00:50:30,123
ان هذا اسؤ .. انهم قمامه

708
00:50:30,249 --> 00:50:34,085
عزيزتي .. انهم فقراء
و قذرين و رائحتهم كريهه

709
00:50:34,126 --> 00:50:36,670
علينا ان نساعدهم

710
00:50:36,711 --> 00:50:41,006
اذا بقيت هنا
فسوف نجلب لك شيئا

711
00:50:41,090 --> 00:50:44,509
لا ارجوك يا مافي
ليس حمله اخري

712
00:50:44,551 --> 00:50:49,847
شيبي .. لدينا التزام اجتماعي للاقل حظا

713
00:50:49,930 --> 00:50:54,267
اعلم انكي تضحك علي هواياتي

714
00:50:54,308 --> 00:50:57,727
لديك قلب كبير

715
00:50:57,853 --> 00:51:00,605
لهاذا انت معانقي الحبيب

716
00:51:00,689 --> 00:51:05,692
اوه يا كبيري .. مصنع قوي لبيرمون

717
00:51:05,733 --> 00:51:07,694
- مم
- اوه

718
00:51:09,112 --> 00:51:12,573
اوه يأخي
لقد فقدت شهيتي فجأه

719
00:51:12,614 --> 00:51:14,574
- انت تعلم
اوه -

720
00:51:14,699 --> 00:51:16,868
اعتقد اني تخيلت اينسكتوبيا

721
00:51:18,286 --> 00:51:20,745
لا ادري .. مختلفه قليلا

722
00:51:26,250 --> 00:51:28,168
- اوه مافي

723
00:51:28,293 --> 00:51:31,753
- اوه ..لا
- اوه لا

724
00:51:31,879 --> 00:51:34,465
احترس -

725
00:51:38,926 --> 00:51:43,180
زد .. ساعدني يا زد

726
00:51:43,305 --> 00:51:46,307
لا تدعني اذهب يا زد

727
00:51:50,018 --> 00:51:52,937
أخرجني من هنا

728
00:51:57,316 --> 00:51:59,942
بالاا

729
00:52:05,739 --> 00:52:08,866
واو .. هذا ليس جيدا

730
00:53:03,366 --> 00:53:05,535
مرحبا

731
00:53:11,372 --> 00:53:13,582
- زد ؟
- نعم

732
00:53:13,666 --> 00:53:16,254
يبدو انه عندما بدأت اميل اليك

733
00:53:28,678 --> 00:53:30,887
من هذا بحق الجحيم ؟

734
00:53:40,728 --> 00:53:42,688
اوه

735
00:53:44,022 --> 00:53:46,691
هذا يكفي

736
00:53:46,691 --> 00:53:49,902
انا لن اخبرك بشئ

737
00:53:49,986 --> 00:53:55,448
ايها الجندي
ان الاميره مهمه لمستقبل تلك المستعمره

738
00:53:55,573 --> 00:53:58,534
يجب ان تعود لكي تأخذ مكانها الطبيعي كملكه

739
00:53:58,576 --> 00:54:01,035
لدينا بالفعل ملكه

740
00:54:01,161 --> 00:54:04,621
بالنسبه لصديقك زد
لماذا يجب ان اؤذيه ؟

741
00:54:04,705 --> 00:54:06,832
انه ليس مهم

742
00:54:08,291 --> 00:54:10,251
والان ايها الجندي

743
00:54:10,293 --> 00:54:14,420
نحن كلنا نعلم ان نمله واحده ليس مهمه

744
00:54:14,755 --> 00:54:16,630
ليس انت

745
00:54:16,756 --> 00:54:18,841
- ليس كاتر

746
00:54:18,883 --> 00:54:21,342
- وليس حتي هيا

747
00:54:21,426 --> 00:54:23,928
أزتيكا

748
00:54:24,053 --> 00:54:26,472
لاتخبر هذا ذو المؤخره الضيقه شيئا يا ويفر

749
00:54:26,597 --> 00:54:28,724
اين زد ؟ -

750
00:54:28,766 --> 00:54:32,059
- انا لا اعلم اين هو

751
00:54:32,185 --> 00:54:33,935
هذا سئ للغايه

752
00:54:41,442 --> 00:54:44,611
انتظر .. اينسكتوبيا

753
00:54:44,611 --> 00:54:48,363
اعلم ان هذا يبدو جنونا ولكن
هذا هو المكان لذي ذهب له

754
00:54:48,447 --> 00:54:53,910
ايها الجندي أتظننا نلعب ؟
انسكتوبيا غير موجوده

755
00:54:53,951 --> 00:54:57,329
في الحقيقه .. انها موجوده

756
00:54:57,454 --> 00:55:00,456
- سيدي
- سوف ابلغك الاحداثيات

757
00:55:03,626 --> 00:55:05,919
وبالنسبه لزد .. أقتله

758
00:55:07,087 --> 00:55:10,089
ولكنك قلت انه غير مهم

759
00:55:10,089 --> 00:55:14,092
ان هذا لصالح المستعمره
لقد اتخذت القرار السليم

760
00:55:15,676 --> 00:55:18,053
ايها الساده ..  يمكنكم ان تروا

761
00:55:18,095 --> 00:55:21,931
كيف يمكن ان تكون الاراده الفرديه خطره

762
00:55:22,056 --> 00:55:25,059
انها تجعلنا عرضه للهجوم

763
00:55:26,351 --> 00:55:28,394
لنذهب

764
00:55:30,521 --> 00:55:34,525
خذه الي النفق العظيم
ضعه في الخط الامامي

765
00:55:36,109 --> 00:55:38,069
انصراف .

766
00:55:45,825 --> 00:55:50,662
جيز فيما كنت افكر ؟
لقد كنت علي وشك ان اجعلك تقتل

767
00:55:50,662 --> 00:55:54,540
زد انت تعلم .. لا يجب ان تقسو
علي نفسك هكذا

768
00:55:54,665 --> 00:55:58,668
هذه هي .
سوف أعيدك الي المستعمره

769
00:56:02,003 --> 00:56:05,297
اينسكتوبيا
لابد و اني جننت

770
00:56:05,423 --> 00:56:07,133
- زد ..
- ولكن أتعلمين ؟

771
00:56:07,133 --> 00:56:08,676
- يمكنني ان اسلم بذلك عندما اخطأ
- زد .

772
00:56:08,717 --> 00:56:13,263
و هذه المره انا اخبرك
اني كنت 100%

773
00:56:14,304 --> 00:56:16,974
صحيح

774
00:56:16,015 --> 00:56:22,602
هل رأيت من قبل
اي شئ جميل في حياتك ؟

775
00:56:22,686 --> 00:56:27,440
- انها اينسكت..
- شش .. لا تكن نحسا .. هيا

776
00:56:36,321 --> 00:56:41,159
يمكنني ان اري الان بوضوح ان المطر ذهب

777
00:56:44,536 --> 00:56:49,290
يمكنني ان اري كل العقبات في طريقي

778
00:56:51,333 --> 00:56:56,713
الماضي سحابه مظلمه كانت تجعلني اعمي

779
00:56:56,755 --> 00:56:59,923
- اعذرونا
-  يجب ان تسطع

780
00:57:00,049 --> 00:57:03,843
-  تسطع , تسطع
-  يوم مشمس و ساطع

781
00:57:03,885 --> 00:57:07,596
-  يجب ان تسطع

782
00:57:07,721 --> 00:57:11,515
-  تسطع تسطع
-  يوم مشمس ساطع

783
00:57:15,518 --> 00:57:20,190
انظر حولك .. لا شئ سوي السماء الزرقاء

784
00:57:23,233 --> 00:57:26,319
انظر امامك .. لا شئ سوي

785
00:57:26,444 --> 00:57:31,656
السماء الزرقاء

786
00:57:40,371 --> 00:57:46,084
يمكنني ان اري الان بوضوح ان المطر ذهب

787
00:57:48,169 --> 00:57:51,963
يمكنني ان اري كل العقبات في طريقي

788
00:57:52,089 --> 00:57:55,091
حسنا جميعا .. اريد كل
شخص في موقعه

789
00:57:55,091 --> 00:57:59,803
اكتمل الاعداد
جاهزين لغلق الابواب تماما .. هنا و هناك

790
00:57:59,844 --> 00:58:02,389
تأكد من ان طاقم الحفر .. سيبقي في الجدول

791
00:58:02,472 --> 00:58:05,516
من اجل اختراق وسط الطريق
في مراسم التكريم

792
00:58:06,558 --> 00:58:09,477
الان كل ما نحتاجه هو الاميره

793
00:58:37,540 --> 00:58:41,669
-  هذه الاشياء طعمها كالقمامه
- حقا ؟ دعني اجرب

794
00:58:43,294 --> 00:58:47,715
انه قمامه
ليست سيئه

795
00:58:47,798 --> 00:58:52,093
- يجب ان يطعم احد تلك النار
- ديود .. لقد فعلتها اخر مره

796
00:58:52,135 --> 00:58:54,886
ولن افعلها ثانيا
انها ليست وظيفتي

797
00:58:54,970 --> 00:58:59,598
وماذ عن الشخص الجديد
انه لم يساهم بعد

798
00:58:59,682 --> 00:59:03,727
و انتو تعلمون
لقد مات بين ذراعي هكذا

799
00:59:03,810 --> 00:59:08,605
اتعلمو .. اعتقد انه لم يتخذ
مره واحده في حياته

800
00:59:08,731 --> 00:59:11,483
اختياره الخاص به

801
00:59:11,567 --> 00:59:14,610
انا لم ادرك انه هكذا

802
00:59:14,736 --> 00:59:17,195
اقصد .. في اعلي القصر

803
00:59:17,279 --> 00:59:21,032
حسنا ..اعتقد اننا تركنا الجنرال
.. يتخذ كل القرارات

804
00:59:23,492 --> 00:59:27,746
دعيني اسألك شيئا
مالذي اتي بك الي البار تلك الليله

805
00:59:27,829 --> 00:59:31,457
اعتقد اني كنت ابحث عن مشكله صغيره

806
00:59:31,582 --> 00:59:34,751
نعم
المشاكل هي اسمي الوسطاني

807
00:59:34,834 --> 00:59:38,004
في الواقع .. اسمي الوسطاني هو ماريون

808
00:59:38,046 --> 00:59:41,214
- لا اريدك ان تنشري هذا حولك
- انت غريب جدا

809
00:59:41,298 --> 00:59:44,050
- انت تعلم ذلك اليس كذلك ؟
- حسنا

810
00:59:44,175 --> 00:59:46,635
الغرابه لم تكن الكلمه التي استخدمها

811
00:59:46,761 --> 00:59:49,721
انا احب ذلك
انت لست مثل اي احد

812
00:59:49,763 --> 00:59:54,725
في الحقيقه لقد انتبهت ان هناك غرابه بي

813
00:59:54,808 --> 00:59:59,896
اعني انه .. يقول البعض انك غريب جدا
نوعا ما " شاذ "

814
01:00:00,020 --> 01:00:02,731
ولكنك نوعا ما .. مجامل

815
01:00:06,359 --> 01:00:09,944
انت ايها الفتي الجديد
نريد خشب اكثر

816
01:00:10,530 --> 01:00:15,616
سوف اعود حالاا .. فقد امسك هذا

817
01:00:15,657 --> 01:00:18,910
مهما كان ما كنت تفكر فيه

818
01:00:19,035 --> 01:00:22,788
الم تتعجبو ابدا لماذا يسمونكم اشخاص بغيضه ؟

819
01:00:22,829 --> 01:00:26,791
ماذا اذا كنا مثل هذه الاشياء التافهه

820
01:00:26,832 --> 01:00:30,960
و نحن مجرد شئ من هذا الكون الضخم

821
01:00:31,044 --> 01:00:35,089
ذلك الشئ الضخم
الذي لا نعرف حتي انه موجود

822
01:00:35,130 --> 01:00:38,509
يا رجل .. ان هذا كثير

823
01:00:38,550 --> 01:00:41,636
رائع .. لا شئ اجمل من العمل الفردي

824
01:00:41,678 --> 01:00:44,763
في اكثر ليله في حياتي رومانسيه

825
01:00:49,392 --> 01:00:53,853
لقد كنت في الجوار و اعتقدت اني سوف القيه

826
01:00:55,397 --> 01:00:59,400
ان هذا .. همجي للغايه

827
01:00:59,400 --> 01:01:02,527
الوها .. ديود .. اهلا بكم في اينسكتو..

828
01:01:04,112 --> 01:01:07,948
نأسف للمقاطعه

829
01:01:08,073 --> 01:01:12,952
كما رأيت .. ان اميرتنا مختفيه

830
01:01:12,994 --> 01:01:15,078
وقد مللنا منها

831
01:01:16,830 --> 01:01:20,541
انها طويله و عيناها جميله

832
01:01:20,666 --> 01:01:24,002
- هل رأها احد
- هاهي

833
01:01:25,795 --> 01:01:29,423
لا تقلقي يا اميره
سوف تعودي للوطن قريبا

834
01:01:29,464 --> 01:01:32,883
اسمع يا كاتر .. انا لن اعود

835
01:01:32,967 --> 01:01:36,553
الموضوع يا اميره هو انه لدي اوامر

836
01:01:36,594 --> 01:01:40,848
اوامر .. الا يمكنك ان تفكر بنفسك لمره واحده ؟

837
01:01:42,474 --> 01:01:46,144
حسنا لقد كان ذلك رائع
اين زد ؟

838
01:01:47,395 --> 01:01:51,023
- زد .. انه
- ميت

839
01:01:51,106 --> 01:01:54,734
زد مات
لا داعي للقلق بشأنه

840
01:01:54,775 --> 01:02:00,030
زد مات
حسنا .. لقد كان نمله مفكره

841
01:02:00,113 --> 01:02:01,864
ذلك سئ

842
01:02:01,905 --> 01:02:04,491
اميره .. مستعمرتك في حاجه اليكي

843
01:02:04,575 --> 01:02:06,868
- كاتر

844
01:02:06,909 --> 01:02:10,288
- توقف الان و دعني
- بالاا

845
01:02:10,329 --> 01:02:13,874
توقف
اوه ..لا

846
01:02:13,915 --> 01:02:16,751
ماذا سوف افعل ؟

847
01:02:16,876 --> 01:02:20,295
حسنا .. انظر
لنكن منطقيين بشأن هذا

848
01:02:20,420 --> 01:02:23,131
انت تعلم .. بالاا و أنا
اعني .. انها اميره

849
01:02:23,214 --> 01:02:26,633
وان مهندس أرضي رحال

850
01:02:26,759 --> 01:02:28,760
لذا .. فأنت

851
01:02:28,885 --> 01:02:33,180
في اليد الاخري
اوه علي ان اعود لها

852
01:02:33,305 --> 01:02:36,183
سوف أعطيك اليسري

853
01:02:36,308 --> 01:02:39,477
اوه

854
01:02:39,644 --> 01:02:41,895
هذا اقل ما يمكن ان افعله

855
01:02:41,936 --> 01:02:47,483
و بجانب هذا .. فهذا ما تحب ويدلي كيدليس ان افعل

856
01:02:50,068 --> 01:02:53,029
اسمع .. ماذا عن كوب من العصير في البدايه

857
01:02:53,112 --> 01:02:57,115
- حسنا ايها الفتي لتعطني
- اعتقد اني رأيت بركه من القهوه هنا

858
01:02:57,199 --> 01:02:59,909
واو

859
01:03:05,789 --> 01:03:06,665
احترس

860
01:03:10,668 --> 01:03:12,835
اه يا اميره

861
01:03:12,919 --> 01:03:16,630
- انها مسأله وقت
- ابعد يدك عني

862
01:03:16,672 --> 01:03:19,216
جينرال .. مالذي يحدث هنا بالضبط ؟

863
01:03:23,803 --> 01:03:26,221
- هل المدخل الجنوبي الشرقي أمن ؟
- نعم ياسيدي

864
01:03:26,346 --> 01:03:28,515
ليس فيما بعد .. الان

865
01:03:32,393 --> 01:03:36,521
انا لا احب طريقتك في التفكير
ولا احب ادارتك لتلك المستعمره

866
01:03:36,562 --> 01:03:39,982
وانا لا احبك
لقد ألغيت الزواج

867
01:03:39,982 --> 01:03:44,860
- الاشيئاء سوف تتغير هنا
- انتي محقه يا اميره

868
01:03:44,986 --> 01:03:48,530
الاشياء سوف تتغير هنا
لماذا لا تجعلها مرتاحه اكثر ؟

869
01:03:48,655 --> 01:03:52,408
- سوف تكون هنا لمده قصيره

870
01:03:52,533 --> 01:03:56,577
مالذي تظنين انك ستفعليه ؟
سوف تقطع امك رأسك

871
01:03:56,703 --> 01:04:01,873
أشك في هذا .
كما اني لدي روح المحارب يا بالاا

872
01:04:01,999 --> 01:04:05,167
وهذا فقط مانحتاجه لنبدأ مستعمرتنا

873
01:04:05,251 --> 01:04:07,836
سوف نغسل كل القذاره بمجارينا

874
01:04:07,961 --> 01:04:11,673
سوف نبدأ مجددا وانت بجانبي
الملكه

875
01:04:11,715 --> 01:04:13,841
هل جننت

876
01:04:16,176 --> 01:04:19,721
ان مؤمن ان التاريخ سوف يري اشياء جديده

877
01:04:22,723 --> 01:04:25,433
يوما ما
يوم ما سوف تشكريني

878
01:04:35,733 --> 01:04:38,860
أدفعني .. هاهي

879
01:04:43,780 --> 01:04:48,326
حسنا .. اذهب و احضر المرأه التي تحبها يا زد

880
01:04:48,409 --> 01:04:50,870
مده طويله يا شيب .. شكرا

881
01:04:55,623 --> 01:04:58,584
انت هناك ..الي اين تظن نفسك ذاهبا

882
01:04:58,626 --> 01:05:01,502
اوه لا .. لقد كنت

883
01:05:01,586 --> 01:05:03,588
ليس من المفروض ان تكون في الخارج

884
01:05:03,630 --> 01:05:06,757
كل العمال في احتفاليه افتتاح النفق للتكريم

885
01:05:06,882 --> 01:05:10,051
نعم نعم
احتفاليه افتتاح النفق

886
01:05:10,176 --> 01:05:13,470
حسنا عليا ان اذهب اذا

887
01:05:13,595 --> 01:05:16,640
- نعم اعلم ال
- انت

888
01:05:16,765 --> 01:05:19,892
انا ذاهب الي احتفاليه افتتاح النفق

889
01:05:19,934 --> 01:05:21,935
- من الافضل ان اذهب
- تحرك

890
01:05:21,935 --> 01:05:25,647
انا ذاهب الي احتفاليه افتتاح النفق

891
01:05:27,481 --> 01:05:29,942
معذره من فضلك
انا ذاهب الي احتفاليه افتتاح النفق

892
01:05:29,942 --> 01:05:32,777
- انت يا عامل
-  احتفاليه افتتاح النفق .. انهم يحتاجوني

893
01:05:32,902 --> 01:05:35,028
- انا من احمل المفاتيح
- الي اين تذهب ؟

894
01:05:35,070 --> 01:05:37,948
الي احتفاليه افتتاح النفق

895
01:05:39,406 --> 01:05:44,202
- دعوني اخرج من هنا

896
01:05:51,208 --> 01:05:55,503
- جوش .. هذا اليوم يمضي للافضل و الافضل

897
01:05:55,544 --> 01:05:59,381
- اعني مشكله كبيره

898
01:05:59,422 --> 01:06:03,676
هل تسمعني هناك ؟
انا الاميره

899
01:06:03,801 --> 01:06:05,677
اللعنه

900
01:06:09,429 --> 01:06:11,390
واو .. سلوكك لم يتغير كثيرا

901
01:06:11,431 --> 01:06:12,849
زد

902
01:06:12,975 --> 01:06:15,393
واو

903
01:06:15,434 --> 01:06:18,645
- هذا انت , لقد اتيت من اجلي

904
01:06:18,687 --> 01:06:23,649
نعم . لقد اتيت من اجلك
لدي احاسيس قوي تجاهك

905
01:06:23,691 --> 01:06:27,652
لنواجه ذلك , انتي جميله

906
01:06:27,694 --> 01:06:31,989
عدوانيه قليلا .. ولكني استطيع ان اتحمل هذا

907
01:06:32,114 --> 01:06:33,532
انت تتحدث كثيرا

908
01:06:36,284 --> 01:06:42,038
اعتقد اني سوف اصبح اكثر الانواع صموتا

909
01:06:42,122 --> 01:06:45,958
هيا .. لقد هجرت المدينه
من الافضل ان نخرج من هنا

910
01:06:46,000 --> 01:06:49,127
زد .. لا يمكننا ان نذهب

911
01:06:49,168 --> 01:06:53,130
مانديبل المخبول
, انه لا يكف عن التحدث عنك

912
01:06:53,255 --> 01:06:57,300
تغسل القذاره و تغير التاريخ

913
01:06:57,300 --> 01:07:00,052
و اعتقد انه سوف يقتل امي

914
01:07:00,136 --> 01:07:03,430
ليس فقط أمك .. الجميع

915
01:07:03,471 --> 01:07:05,724
- ماذا يحدث
- انظر

916
01:07:05,765 --> 01:07:08,017
اهنحن .. امنين في المدينه

917
01:07:08,058 --> 01:07:10,685
ولكنهم سيغلقوا علي الكل في النفق

918
01:07:10,727 --> 01:07:13,021
و هاهي البحيره

919
01:07:13,021 --> 01:07:15,606
انت محق

920
01:07:15,689 --> 01:07:17,608
لا يمكننا الذهاب الان

921
01:07:18,692 --> 01:07:20,693
هيا علينا ان نهبط هناك

922
01:07:20,735 --> 01:07:25,030
اليوم يتحقق الحلم

923
01:07:25,030 --> 01:07:27,324
الحلم بمستعمره فاخره

924
01:07:27,365 --> 01:07:31,577
مستعمره نقيه
المستعمره سوف تولد من جديد

925
01:07:36,039 --> 01:07:39,625
لحظات من الان و سيتم فتح النفق

926
01:07:39,708 --> 01:07:43,753
سف يتم سحق الماضي و يأتي يوم جديد

927
01:07:45,879 --> 01:07:48,924
خطاب مثير يا جنرال

928
01:07:49,049 --> 01:07:51,342
اتمني فقط ان تكون ابنتي هنا لكي تقدره

929
01:07:51,383 --> 01:07:54,761
مولاي ..
انا اعلم مدي قلقك الشديد علي الاميره بالاا

930
01:07:54,802 --> 01:07:58,180
ولكن فريق البحث في أثرها
ودي مسأله وقت فقط

931
01:07:58,305 --> 01:08:01,224
جنرال .. لا اريد ان اناقش هذا ..
فقط اعثر عليها

932
01:08:01,350 --> 01:08:03,643
سوف افعل يا مولاتي

933
01:08:04,769 --> 01:08:06,687
الي اللقاء

934
01:08:21,949 --> 01:08:24,825
اغلقو الابواب

935
01:08:24,909 --> 01:08:29,496
- كاتر ,هل سمعتني
- سيدي لقد كنت افكر

936
01:08:29,537 --> 01:08:33,916
هل نحن في حاجه للمضي خلال هذا ؟
انظر لما فعله هؤلاء العمال !

937
01:08:33,958 --> 01:08:37,919
لديهم الشئ الصحيح
الا يوجد اي طريقه اخري ؟

938
01:08:37,961 --> 01:08:43,257
كاتر انت ضابط .. لديك الشجاعه
والانضباط و القابليه

939
01:08:43,340 --> 01:08:47,552
ولكنك تبدي ضعفا للاوامر المنحطه
التي اجدها مقلقه

940
01:08:47,552 --> 01:08:51,721
- والان هل انت معي ؟
- سيدي .. انا اعتذر

941
01:08:51,805 --> 01:08:54,932
- حسنا اغلقها
- نعم يا سيدي

942
01:09:07,942 --> 01:09:10,736
عندما انظر الي هذا النفق الرائع

943
01:09:10,820 --> 01:09:13,572
فأنا امتلئ بالكبرياء

944
01:09:13,655 --> 01:09:16,574
- اقفز
- في تلك الاوقات الصعبه

945
01:09:16,657 --> 01:09:20,286
فأن افضل تعزيه لكم ايها العمال

946
01:09:20,369 --> 01:09:22,745
- امي .. انتظري

947
01:09:22,829 --> 01:09:27,374
كل شخص في تلك المستعمره .
انتظر . هذا الشخص مديون لي بمال

948
01:09:27,416 --> 01:09:31,002
هذا الانجاز الرائع هو دليل علي قوتكم

949
01:09:31,127 --> 01:09:33,879
- ضعي ظهرك عليها
- اذهبي و حذري أمك

950
01:09:33,962 --> 01:09:37,299
- عليا ان اذهب الي هؤلاء العمال قبل ان يمضو
- لا يوجد لدينا وقت كاف

951
01:09:37,340 --> 01:09:40,426
هاي , اترك التشاءم لي .حسنا !

952
01:09:40,467 --> 01:09:44,137
- اووه يووه

953
01:09:44,178 --> 01:09:46,763
معذره .. معذره

954
01:09:46,889 --> 01:09:50,142
في دقائق قليله ..
سيحفر خبرائنا طريقهم الي السطح

955
01:09:50,183 --> 01:09:52,727
- امي .امي .توقفي
- سوف تسطع الشمس علي ذلك

956
01:09:52,768 --> 01:09:55,687
بالاا .. اين كنتي ؟
هل انتي بخير ؟

957
01:09:55,729 --> 01:09:58,315
- انا بخير
- ماذا حدث ؟

958
01:09:58,356 --> 01:10:01,066
امي
نحن في خطر رهيب

959
01:10:12,909 --> 01:10:15,328
ضعو ظهوركم لذلك ايها الناس

960
01:10:15,453 --> 01:10:18,205
انت توقف عن الحفر

961
01:10:18,330 --> 01:10:20,916
- زد .. هل هذا انت
- علينا ان نتوقف

962
01:10:20,999 --> 01:10:23,000
- زد لقد عدت

963
01:10:23,042 --> 01:10:25,336
- اوه .. زد
- ويفر

964
01:10:25,336 --> 01:10:28,588
زد .. ماذا بك ؟

965
01:10:28,630 --> 01:10:32,007
توقفوا جميعا
توقفوا عن الحفر

966
01:10:32,049 --> 01:10:34,800
- بأمر من ؟
- بأمرك انت ؟

967
01:10:34,884 --> 01:10:37,053
لو حفرت عبر هذا الحائط
فكلنا سوف ....

968
01:10:37,178 --> 01:10:39,596
نغرق ...
هذا النفق سوف يتحول الي فيضان

969
01:10:39,638 --> 01:10:41,932
لذا علينا ان نخرج الجميع من هنا

970
01:10:43,058 --> 01:10:47,769
اسمع .. لدي اوامر ..
والاوامر تخبرني ان احفر

971
01:10:47,810 --> 01:10:51,356
ماذا اذا أمرك شخص بالقفز من فوق كوبري ؟

972
01:10:51,481 --> 01:10:55,901
اوه يا اخي .. لقد سألت لشخص الخطأ
انظرو الي انفسكم

973
01:10:55,943 --> 01:10:59,403
اعطني هذا
لقد اكتفيت منكم

974
01:10:59,529 --> 01:11:01,655
عودو للعمل

975
01:11:06,951 --> 01:11:09,119
- لنخرج من هنا
- اجري

976
01:11:11,246 --> 01:11:13,664
اجري .. استمر في الجري

977
01:11:13,664 --> 01:11:17,501
فليستمع لي الجميع
لقد خدعنا كلنا

978
01:11:18,960 --> 01:11:21,671
علينا ان نذهب بهدؤ ناحيه ابواب الخروج

979
01:11:21,712 --> 01:11:25,257
- اهرب بحياتك .. سوف تغرق
- لا .. لا تخف

980
01:11:25,382 --> 01:11:28,676
- لا تخف
- لينجو كل بنفسه

981
01:11:37,808 --> 01:11:40,226
- لقد اغلقت كل ابواب الخروج
- لقد وقعنا في فخ

982
01:12:05,037 --> 01:12:08,415
- ماذا سنفعل ؟
- لا يوجد شئ لنفعله

983
01:12:14,461 --> 01:12:17,422
بلي يوجد
ويفر .. ارفعني للامام

984
01:12:17,422 --> 01:12:20,549
فلتستمعو لي جميعا

985
01:12:20,591 --> 01:12:23,177
- من انت بحق الجحيم ؟
- انه زد .

986
01:12:26,721 --> 01:12:30,765
اسمعو .. علينا ان نعاون بعضنا
للخروج من هنا قبل ان نغرق

987
01:12:30,891 --> 01:12:33,434
- كيف ؟
- بأن نصنع سلم ..

988
01:12:33,559 --> 01:12:34,727
سلم ؟

989
01:12:34,852 --> 01:12:37,645
اذا فعلنا ذلك يمكننا ان نذهب

990
01:12:37,729 --> 01:12:41,064
- حسنا دعونا نحركه
- هيا جميعكم .. تماسكو حولي

991
01:12:41,148 --> 01:12:43,734
ابدأ انت بالتسلق

992
01:12:43,859 --> 01:12:47,278
- اجذب ذراعي
- هانا ذاهب

993
01:12:47,320 --> 01:12:49,988
- اذهب .. اذهب
- حسنا

994
01:12:51,448 --> 01:12:55,075
- اعذريني جلالتك

995
01:12:57,912 --> 01:13:01,956
لا تقلقي .. انا اعرف جيدا ما سأفعله

996
01:13:04,374 --> 01:13:06,502
سوف اراكي في القمه

997
01:13:09,587 --> 01:13:12,923
ايها الساده .. لقد حان الوقت

998
01:13:13,048 --> 01:13:16,175
لنشأت مستعمره رائعه

999
01:13:16,217 --> 01:13:19,220
متي كانت تعني القوه
ان تعبر فوق الضعيف ؟

1000
01:13:20,762 --> 01:13:22,805
والان هل هذا وقت

1001
01:13:22,931 --> 01:13:25,516
طرحنا ارضا جميعا

1002
01:13:25,599 --> 01:13:28,643
العناصر الضعيفه للمستعمره

1003
01:13:28,768 --> 01:13:31,354
قد تم غرقهم بعيضا

1004
01:13:31,479 --> 01:13:35,357
- يا ألهي .. لحن لن نفعلها

1005
01:13:35,482 --> 01:13:38,526
- نحتاج نمل اكثر
- انتم الاثنان من الافضل ان تأتو الي هنا

1006
01:13:38,651 --> 01:13:40,945
ويفر .. لا يمكنك ان تمسكه وحدك

1007
01:13:41,070 --> 01:13:43,488
فلتواصل

1008
01:13:43,530 --> 01:13:45,490
تمسك ياصديقي

1009
01:13:59,708 --> 01:14:02,294
- امسكتك
- هيا .. تقدمو تقدمو تقدمو

1010
01:14:06,089 --> 01:14:10,008
اميرتنا في امان
ومجدنا العظيم اصبح في امان

1011
01:14:10,133 --> 01:14:12,677
يمكننا ان نقف فخورين

1012
01:14:12,718 --> 01:14:16,138
انه الوقت لبدايه جديده

1013
01:14:26,146 --> 01:14:29,232
- ماهذا بحق الجحيم ؟

1014
01:14:29,273 --> 01:14:31,733
اعتقد ان هذا هو العنصر الضعيف يا سيدي

1015
01:14:31,859 --> 01:14:35,987
- اعطيني يدك
- زد . انت ؟

1016
01:14:36,112 --> 01:14:40,574
دعه يذهب .. الا تفهم
ان ذلك لصالح المستعمره

1017
01:14:40,699 --> 01:14:44,702
ماذا تقول ؟
نحن المستعمره

1018
01:14:47,996 --> 01:14:50,582
كاتر .. ماذا تفعل ؟

1019
01:14:50,623 --> 01:14:54,042
شيئا كان علي ان افعله منذ زمن ؟

1020
01:14:54,168 --> 01:14:56,711
ان هذا لصالح المستعمره يا سيدي

1021
01:14:59,255 --> 01:15:01,423
انت بلا فائده .. عائق كريه

1022
01:15:01,464 --> 01:15:04,341
- انا المستعمره
- احترس

1023
01:15:04,425 --> 01:15:08,304
اه

1024
01:15:08,345 --> 01:15:10,722
اوووه

1025
01:15:15,601 --> 01:15:16,894
زد

1026
01:15:18,019 --> 01:15:21,314
ايها الرجال دعونا نفعلها
ارفعو هؤلاء الرجال

1027
01:15:25,317 --> 01:15:28,152
- تحرك
- حمدا لله اننا فعلناها

1028
01:15:33,448 --> 01:15:35,365
انتظر هنا ؟

1029
01:15:44,080 --> 01:15:46,041
- اوه
- شكرا

1030
01:15:46,082 --> 01:15:48,751
ويفر

1031
01:15:48,793 --> 01:15:50,753
اين زد ؟

1032
01:15:58,467 --> 01:16:02,804
- اوه ..لا
- تراجعو جميعا .. ابتعدوا

1033
01:16:02,929 --> 01:16:06,973
- تراجعو .. اعطو فرصه للهواء
- زد .. اوه .. زد

1034
01:16:11,227 --> 01:16:13,603
استقيظ من فضلك

1035
01:16:14,521 --> 01:16:17,232
اوه لا

1036
01:16:34,578 --> 01:16:38,540
اتعلم يا ويفر .. مازلت مديون لي
بوجبه عشاء

1037
01:16:38,581 --> 01:16:41,583
يا حبيبي -

1038
01:16:41,667 --> 01:16:45,586
- لقد فعلناها يا زد
- انت النمله

1039
01:16:45,670 --> 01:16:47,672
لقد فعلتها -

1040
01:16:47,797 --> 01:16:50,090
لقد فعلناها كلنا -

1041
01:16:50,132 --> 01:16:52,259
لفصحو لي من فضلكم -

1042
01:16:52,384 --> 01:16:54,802
- ان هذا جذاب جدا بالنسبه لي

1043
01:16:54,844 --> 01:16:59,097
من جهه اخري ..
اعتقد انه يمكنني ان اتعود علي ذلك

1044
01:17:02,266 --> 01:17:04,601
اذا لقد وجدتها
المعدل الوسط " الفتي يقابل فتاه "

1045
01:17:04,685 --> 01:17:09,814
الفتي يحب الفتاه .. الفتي يتغير
تحت امر اجتماعي .. قصه

1046
01:17:09,856 --> 01:17:11,815
اذا .. مالذي يمكنني ان اخبرك به ثانيا ؟

1047
01:17:11,857 --> 01:17:14,567
لقد اعدنا بناء المستعمره افضل من البدايه

1048
01:17:14,608 --> 01:17:18,446
اتعلم .. لانه يملك الان حمام سباحه منزلي

1049
01:17:18,446 --> 01:17:21,990
انا و بالاا .. نفكر في تكوين عائله

1050
01:17:22,115 --> 01:17:26,577
اتعلم .. عدد قليل فقط ..
مجرد مليون او مليونين لنبدأ

1051
01:17:26,618 --> 01:17:30,913
وانا اعمل الان مع اخصائي معالج جديد
رائع بالطبع رائع

1052
01:17:35,709 --> 01:17:39,462
و اعر اني اخيرا وجدت مكاني

1053
01:17:39,462 --> 01:17:42,255
اتعلم ايضا ؟
انه هناك كما بدأت

1054
01:17:42,297 --> 01:17:45,757
ولكن الاختلاف هذه المره هي ..
اني اختاره

1055
01:17:51,304 --> 01:17:54,306
فقط ما يجعل تلك النمله العجوزه

1056
01:17:54,347 --> 01:17:57,559
يعتقد انه سيمحو  شجره المطاط

1057
01:17:57,601 --> 01:18:02,771
الكل يعلم انه لا يمكن لنمله
ان تمحو شجره المطاط

1058
01:18:02,854 --> 01:18:06,316
ولكنه لديه اماني عاليه

1059
01:18:06,357 --> 01:18:09,485
لديه اماني عاليه

1060
01:18:09,485 --> 01:18:15,447
لديه فطيره تفاح كبيره في السماء

1061
01:18:15,489 --> 01:18:18,158
لذا في اي وقت تشعر بالتفاهه

1062
01:18:18,200 --> 01:18:22,912
بدل من ان تضيع تذكر ان تلك النمله

1063
01:18:23,037 --> 01:18:26,206
اووبس .. هانحن امام شجره مطاط اخري

1064
01:18:26,206 --> 01:18:29,249
اووبس .. هانحن امام شجره مطاط اخري

1065
01:18:29,333 --> 01:18:33,086
اووبس .. هانحن امام شجره مطاط اخري

1066
01:18:35,671 --> 01:18:38,757
مره كان هناك خروف سخيف

1067
01:18:38,799 --> 01:18:41,801
ظن انه سوف يسحق الجميع

1068
01:18:41,884 --> 01:18:45,221
لااحد يستطيع ان يجعل
هذا الخروف ينصرف حالا

1069
01:18:45,221 --> 01:18:46,971
مازال يضع هذا السد

1070
01:18:47,055 --> 01:18:50,349
لانه لديه امال عاليه

1071
01:18:50,474 --> 01:18:53,519
لانه لديه امال عاليه

1072
01:18:59,523 --> 01:19:03,651
لذا في اي وقت تشعر بالسؤ .. بدلا من ان تضيع

1073
01:19:03,692 --> 01:19:06,821
فقط تذكر ذلك الخروف

1074
01:19:06,946 --> 01:19:09,906
اوبس هاهو سد بمليون كيلو وات

1075
01:19:09,989 --> 01:19:13,075
اوبس هاهو سد بمليون كيلو وات

1076
01:19:13,117 --> 01:19:16,702
اوبس هاهو سد بمليون كيلو وات

1077
01:19:18,121 --> 01:19:21,665
لذا احتفظ بأمانيك العظيمه

1078
01:19:21,706 --> 01:19:24,793
احتفظ بأمانيك العظيمه

1079
01:19:24,875 --> 01:19:30,713
احتفظ بفطيره التفاح في السماء

1080
01:19:30,839 --> 01:19:33,383
المشكله مجرد بالونه لعبه

1081
01:19:33,425 --> 01:19:38,219
سوف تفرقع قريبا و تذهب بعيد

1082
01:19:38,261 --> 01:19:41,389
اووبس هاهي مشكله اخري

1083
01:19:41,431 --> 01:19:44,266
اووبس هاهي مشكله اخري

1084
01:19:41,391 --> 01:19:45,352

تعديل التوقيت ShadowFang

