﻿1
00:00:07,479 --> 00:00:15,379
 @mehasebovic اول ترجمةلي
تعديل @MR2XR

2
00:01:06,980 --> 00:01:09,047
كانتميس

3
00:01:09,049 --> 00:01:12,185
أنا الأعظم و الأقوى

4
00:01:12,187 --> 00:01:13,586
آاااااه

5
00:01:13,588 --> 00:01:14,955
دايل

6
00:01:14,957 --> 00:01:16,223
لقد كنت أريد ان افاجئك

7
00:01:16,225 --> 00:01:17,491
لقد جعلتني أخطئ في التصويب

8
00:01:17,493 --> 00:01:18,893
أااااه

9
00:01:18,895 --> 00:01:20,629
ابن الملعونة
ظهري

10
00:01:28,338 --> 00:01:29,605
أنظري ماذا وجدت

11
00:01:30,974 --> 00:01:32,509
هل هذا حقيقي ؟

12
00:01:33,845 --> 00:01:34,945
 اووه
مجنونة

13
00:01:34,947 --> 00:01:36,179
هذا خبز زائف

14
00:01:37,183 --> 00:01:38,182
أنظري لنفسك

15
00:01:39,519 --> 00:01:40,685
صحيح

16
00:01:41,754 --> 00:01:42,821
انتي تعرفي ...

17
00:01:43,657 --> 00:01:46,325
يمكننا الهروب سوياً بعيداً عن هنا

18
00:01:46,327 --> 00:01:48,228
يمكننا الحياة في مكان اخر

19
00:01:48,230 --> 00:01:49,529
أين مثلاً ؟

20
00:01:49,531 --> 00:01:52,666
أي مكان سيكون أفضل من هنا

21
00:01:52,668 --> 00:01:55,136
دارفور .. سوريا

22
00:01:55,138 --> 00:01:56,504
نيو جيرسي

23
00:01:56,506 --> 00:02:00,309
دايل هذا
هذا غاية في الرومانسية ...

24
00:02:01,945 --> 00:02:03,947
لكني لا أستطيع ترك أختي

25
00:02:03,949 --> 00:02:05,481
و أنا لا أستطيع المغادرة أيضاً

26
00:02:05,483 --> 00:02:09,453
عزيزتي .. جدتي تعتمد عليّ لإطعامها

27
00:02:12,057 --> 00:02:14,792
يا إلهي .. انا لن أنجب أطفال

28
00:02:14,794 --> 00:02:16,594
أقصد .. كيف أستطيع تربية طفل

29
00:02:16,596 --> 00:02:18,163
في عالم يبث تليفزيونياً

30
00:02:18,165 --> 00:02:21,634
كل البؤس و الوحشية الموجودة في الحياة
ثم يقدمها على أنها

31
00:02:21,636 --> 00:02:23,869
نوعاً ما من الترفيه المختل

32
00:02:24,905 --> 00:02:26,106
"دورة ألعاب الجوع"

33
00:02:26,108 --> 00:02:27,475
"في السادسة عشر و حامل"
** برنامج واقعي أمريكي عن الفتيات الحوامل **

34
00:02:27,476 --> 00:02:29,109
صباح الخير

35
00:02:29,111 --> 00:02:30,811
المواطنين الجياع
من المنطقة 12

36
00:02:30,813 --> 00:02:33,481
في أخبار اليوم
لا يزال لا يوجد لدينا أي طعام

37
00:02:33,483 --> 00:02:35,316
و الطقس سوف يكون قذر

38
00:02:35,318 --> 00:02:36,417
أوه .. ولا تنسوا

39
00:02:36,419 --> 00:02:38,887
اليوم هو يوم مراسم التجميع

40
00:02:38,889 --> 00:02:41,490
لذلك .. يرجى من الاباء
ان تحضروا أطفالكم الأحباء

41
00:02:41,492 --> 00:02:44,160
إلى الميدان
للمشاركة في يانصيب الموت العشوائي

42
00:02:44,162 --> 00:02:45,428
شكراً لكم

43
00:02:47,599 --> 00:02:49,633
لقد سمعت أن بعض الأطفال خائفين جداً

44
00:02:49,635 --> 00:02:51,002
من إختيارهم للمشاركة في هذه الألعاب

45
00:02:51,004 --> 00:02:53,171
و أنهم بالفعل يحاولون
ان يصبحوا غير مؤهلين للمشاركة

46
00:02:53,173 --> 00:02:56,041
عن طريق إصابة أو تشويه أنفسهم

47
00:02:56,043 --> 00:02:57,609
هذه مجرد شائعات

48
00:03:01,483 --> 00:03:03,750


49
00:03:15,732 --> 00:03:16,966
أدخل في الصف

50
00:03:20,939 --> 00:03:22,072
أوه .. هيا
ملعونة

51
00:03:33,987 --> 00:03:35,087
بأسم الطبيعة ....

52
00:03:35,089 --> 00:03:36,823
إعفاءك بسبب الفيلم
إنتهى

53
00:03:36,825 --> 00:03:38,024
أدخل الصف

54
00:03:38,026 --> 00:03:39,059
أدخل الصف

55
00:03:39,061 --> 00:03:40,960
لعين لقيط

56
00:03:40,962 --> 00:03:42,763
أنت .. لا تتحدث

57
00:03:44,232 --> 00:03:46,100
أستمر في الحركة

58
00:03:46,102 --> 00:03:48,236
عليّ أن أجد أختي

59
00:03:48,238 --> 00:03:49,438
حظ سعيد

60
00:03:54,011 --> 00:03:55,745
بيتونيا
كنتاميس

61
00:03:58,182 --> 00:03:59,183
أهلاً أمي

62
00:04:01,953 --> 00:04:05,457
أنا خائفة يا كانتميس
أنا خائفة

63
00:04:05,459 --> 00:04:07,826
لا تكوني خائفة
أنا جلبت لكي هذا

64
00:04:07,828 --> 00:04:11,697
هذا هو الطائر الأكثر شجاعة
 ها هو ...

65
00:04:11,699 --> 00:04:13,265
دجاجة

66
00:04:13,267 --> 00:04:15,335
عندما ترتدي هذا
لا شئ سئ يمكن ان يحدث لكي

67
00:04:16,772 --> 00:04:18,505
شش شش
لا .. لا تبكي

68
00:04:18,507 --> 00:04:20,273
سوف تكونين بخير . حسناً ؟

69
00:04:20,275 --> 00:04:21,976
أوعدك بهذا

70
00:04:26,951 --> 00:04:28,617
أستمروا في الحركة

71
00:04:36,895 --> 00:04:37,862
قفوا في صفوف !

72
00:04:37,864 --> 00:04:40,898
الفتيات علي اليمين
الفتيان علي اليسار

73
00:04:44,637 --> 00:04:49,742
أهلاً بكم في الدورة السنوية
 الـ 75 لألعاب الجوع

74
00:04:52,479 --> 00:04:54,915


75
00:05:00,156 --> 00:05:01,656
أنت

76
00:05:02,826 --> 00:05:04,527
لكن هذه كانت نقانقي

77
00:05:04,529 --> 00:05:07,596
و الآن فيلم من قائدنا المبجل

78
00:05:07,598 --> 00:05:09,431
الرئيس سنوبولز

79
00:05:14,472 --> 00:05:16,674
يعرف عنه أنه قتل أمه ...

80
00:05:18,912 --> 00:05:22,247
لآنها نسيت أن تزيل له القشرة عن
ساندويتش زبدة الفول السوداني وهلام

81
00:05:24,351 --> 00:05:27,253
صديقه الوحيد على الفيس بوك
هو ميل جيبسون

82
00:05:28,356 --> 00:05:29,622
لديه مدونة على الانترنت

83
00:05:29,624 --> 00:05:32,159
يكتب فيها نهايات الأفلام

84
00:05:32,161 --> 00:05:35,429
بدون إستخدام تنويه
"تنبيه مفسد"

85
00:05:35,431 --> 00:05:36,998
ماذا ؟
هو ...

86
00:05:37,000 --> 00:05:40,202
الرجل الأكثر رعباً في العالم

87
00:05:41,737 --> 00:05:43,639
في العادة لا أحب البيرة

88
00:05:43,641 --> 00:05:47,243
لكن عندما أريد شربها أختار
Tres Equis

89
00:05:49,781 --> 00:05:52,282
طعمها مثل البول

90
00:05:52,284 --> 00:05:53,351


91
00:05:57,056 --> 00:05:59,291
كل عام أجعلكم تشاهدون هذا الفيلم

92
00:05:59,293 --> 00:06:01,560
بسبب .. ممم
أنكم أغبياء

93
00:06:02,963 --> 00:06:04,531
الناس نسوا
كيف كان في الماضي

94
00:06:04,533 --> 00:06:05,799
التفاهة وصلت لأقصى مراحلها

95
00:06:07,635 --> 00:06:10,404
الشركات تضخمت و الناس فقدت الثقة

96
00:06:12,008 --> 00:06:14,709
و نظموا الاعتصامات و قاموا بأعمال شغب

97
00:06:14,711 --> 00:06:17,379
أنتخبتوا ليدي جاجا رئيسة لكم

98
00:06:17,381 --> 00:06:19,214
و نائبتها نيكي مناج

99
00:06:19,216 --> 00:06:21,251
لهذا السبب نحن نرتدي
هذه الملابس الغبية الآن

100
00:06:21,253 --> 00:06:22,986
و تصفيفات الشعر الغريبة

101
00:06:24,723 --> 00:06:25,923
ثم توليت أنا الأمر

102
00:06:25,925 --> 00:06:27,491
و قسمت البلاد إلى مناطق

103
00:06:27,493 --> 00:06:29,326
لذلك .. هذا الغباء القذر
لن يحدث مجدداً

104
00:06:29,328 --> 00:06:31,028


105
00:06:33,500 --> 00:06:35,166
أنتم أثبتم أن الديمقراطية لا تعمل

106
00:06:35,168 --> 00:06:37,470
و ها أنا في دورتي السادسة
بعد تنصيب نفسي كرئيس

107
00:06:37,472 --> 00:06:39,705
لضمان أن الإرادة الحرة تم محوها

108
00:06:39,707 --> 00:06:41,864
أبدا لن تطل برأسها القبيحة مرة أخرى

109
00:06:51,955 --> 00:06:54,323
نعم .. هذا يحضرنا إلى اليوم

110
00:06:54,325 --> 00:06:57,493
و لأثبت فقط كم أنا مريض بالسادية

111
00:06:57,495 --> 00:06:59,062
و كيف أنتم لا تملكون أي إرادة ...

112
00:07:00,165 --> 00:07:02,098
على نحو لا يمكن إنكاره بعد مشاهدة فيلم
"The Running Man"

113
00:07:02,100 --> 00:07:04,135
و الفيلم الياباني
"Battle Royale"

114
00:07:04,137 --> 00:07:05,636
أتيت بفكرة
ألعاب الجوع

115
00:07:05,638 --> 00:07:08,072
طفلين من كل منطقة يتم إختيارهم

116
00:07:08,074 --> 00:07:10,909
ليلعبوا لعبة حتى الموت
ولا يوجد سوى ناجي واحد

117
00:07:10,911 --> 00:07:13,345
و سيجزى الفائز بمكافأت عدة

118
00:07:13,347 --> 00:07:15,815
بما في ذلك لحم الخنزير قديمة ...

119
00:07:15,817 --> 00:07:18,318
أنا أحب لحم الخنزير القديمة

120
00:07:18,320 --> 00:07:19,719
وهذه قسيمة شراء لـ
Subway

121
00:07:19,721 --> 00:07:22,222
أشتري سندويتش هوت دوج بطول قدم
بسعر الساندويتش الـ 6 بوصات

122
00:07:22,224 --> 00:07:23,290
و ...

123
00:07:26,562 --> 00:07:27,996
مخلل مأكول جزئيا

124
00:07:27,998 --> 00:07:30,565
ألعاب جوع سعيدة

125
00:07:30,567 --> 00:07:33,736
و ربما الأفضلية لن تكون في صالحك

126
00:07:40,211 --> 00:07:41,745
إنتاج الرئيس سنوبولز

127
00:07:41,747 --> 00:07:46,050
الآن لنبدأ التجميع

128
00:08:03,605 --> 00:08:05,974
Hugh Janus
** نطقها يشبه نطق المؤخرة الكبيرة **

129
00:08:05,976 --> 00:08:08,310
أمممم

130
00:08:08,312 --> 00:08:11,214
لا ؟ حسناً

131
00:08:11,216 --> 00:08:12,482
سأقوم بالأختيار مرة أخرى

132
00:08:15,186 --> 00:08:16,553
Phil Mahooters
** نطقها يشبه نطق جملة تحسس صدري **

133
00:08:18,724 --> 00:08:20,825
لو سمحتوا
Phil Mahooters

134
00:08:24,764 --> 00:08:26,766
Dean Gullberry

135
00:08:28,002 --> 00:08:29,702
كل شخص ينظر حوله

136
00:08:29,704 --> 00:08:31,872
و يبحث خلفه عن
Dean Gullberry

137
00:08:41,016 --> 00:08:44,753
هذا يبث تليفزيونياً في كل أنحاء البلاد

138
00:08:45,755 --> 00:08:47,156
أنتم لن تضحكوا

139
00:08:47,158 --> 00:08:49,526
عندما يتم اختيار أثنين منكم
و يٌلقى بيهم في ساحة القتال

140
00:08:49,528 --> 00:08:50,794
لموتكم المؤكد

141
00:08:53,465 --> 00:08:54,665
أحم

142
00:08:59,639 --> 00:09:00,939
سنكون بخير

143
00:09:08,282 --> 00:09:10,384
بيتونيا إفرشوت

144
00:09:16,725 --> 00:09:18,193


145
00:09:18,195 --> 00:09:19,861
نعم ! نعم !

146
00:09:19,863 --> 00:09:21,230
لم يتم إختياري

147
00:09:21,232 --> 00:09:23,199


148
00:09:23,201 --> 00:09:25,701


149
00:09:31,511 --> 00:09:32,910
واهوو! هيا!
أعطني إيها!

150
00:09:32,912 --> 00:09:35,346
نعم! مرة أخرى

151
00:09:42,456 --> 00:09:44,991
لكن انا تم اختياري

152
00:09:50,499 --> 00:09:52,233
بيتونيا .. أنا أسفة جداً

153
00:09:55,805 --> 00:09:57,806
بيتونيا .. لا .. لا خوف

154
00:09:57,808 --> 00:09:59,942
لا تفعلي هذا
عيون الجرو الحزين هذه

155
00:10:05,851 --> 00:10:07,751
أنا أتطوع

156
00:10:07,753 --> 00:10:08,919


157
00:10:08,921 --> 00:10:10,788
أنا أتطوع
لألعاب الجوع !

158
00:10:10,790 --> 00:10:12,790
شكراً أختي الكبيرة

159
00:10:12,792 --> 00:10:15,093
أوه! لو أنك لم تستطيعي الرجوع من هذه الألعاب

160
00:10:15,095 --> 00:10:16,929
هل أستطيع أكل فأرك ؟

161
00:10:18,132 --> 00:10:18,931
ماذا ؟

162
00:10:21,670 --> 00:10:24,337
تعالي يا عزيزتي

163
00:10:26,276 --> 00:10:30,845
الآن لنختار فتى ليشارك في الألعاب

164
00:10:30,847 --> 00:10:32,781
أنا ايضاً أتطوع !

165
00:10:32,783 --> 00:10:34,182
من قال هذا ؟

166
00:10:34,184 --> 00:10:35,584
أنا

167
00:10:35,586 --> 00:10:37,120
أنا بيتر مالاركيي

168
00:10:38,856 --> 00:10:40,456
أوه

169
00:10:45,630 --> 00:10:46,630
أهلاً كانتميس

170
00:10:49,068 --> 00:10:52,571
أنا تطوعت لأني معجب بيكي

171
00:10:52,573 --> 00:10:53,839
كثيراً و أنا ...
أنا أسفة

172
00:10:53,841 --> 00:10:54,874
هل أعرفك ؟

173
00:10:54,876 --> 00:10:56,275
أممم ...

174
00:10:57,644 --> 00:10:59,780
أنا ..
أنا ابن الخباز

175
00:10:59,782 --> 00:11:01,848
أنا أطعمتك مرة
حينما كنت جائعة

176
00:11:01,850 --> 00:11:03,784
أوه .. صحيح

177
00:11:03,786 --> 00:11:06,287
أنت أعطيتني
خبز الجوز

178
00:11:06,289 --> 00:11:07,488
بلى.

179
00:11:07,490 --> 00:11:08,656
بلى.

180
00:11:08,658 --> 00:11:10,526
لدي حساسية شديدة للجوز

181
00:11:10,528 --> 00:11:11,527
و كدت أموت

182
00:11:14,464 --> 00:11:17,667
دعونا نسمع ذلك للمتسابقين لدينا

183
00:11:32,653 --> 00:11:35,622
و لا تنسوا الاستمتاع بألعاب الجوع

184
00:11:35,624 --> 00:11:38,759
بعد خاتمة مسلسل
"Downton Abbey"
** مسلسل دراما بريطاني**

185
00:11:38,761 --> 00:11:39,860
ألا نستطيع أن نقول الوداع ؟

186
00:11:39,862 --> 00:11:41,095
بالتأكيد يا عزيزتي

187
00:11:41,097 --> 00:11:44,165
العاصمة ليست متوحشة لهذه الدرجة

188
00:11:44,167 --> 00:11:45,634
لديك 9 ثواني

189
00:11:48,071 --> 00:11:49,572
بيتونيا
كانتميس!

190
00:11:51,942 --> 00:11:53,710
لا تقلقي
أنتي في أيد أمينة مع أمي

191
00:12:01,153 --> 00:12:03,354
ما الأمر مع بيتر ؟

192
00:12:03,356 --> 00:12:04,288
ماذا ؟

193
00:12:04,290 --> 00:12:06,058
أنا أعني أنه أحمق تماماً .. صحيح ؟

194
00:12:06,960 --> 00:12:08,661
كم مرة تعتقدي أنه أقام علاقة ؟

195
00:12:08,663 --> 00:12:09,728
هاه ...

196
00:12:09,730 --> 00:12:11,097
أنتهى الوقت

197
00:12:13,868 --> 00:12:15,269
دايل
نعم ؟

198
00:12:15,271 --> 00:12:17,004
أوعدني بأنك ستعتني بأختي

199
00:12:17,006 --> 00:12:19,774
سأفعل يا كانتميس

200
00:12:19,776 --> 00:12:21,276
أوعدك

201
00:12:21,278 --> 00:12:22,778
أنتظر

202
00:12:22,780 --> 00:12:23,779
لاحقاً

203
00:12:26,617 --> 00:12:28,484
حمقى

204
00:12:42,669 --> 00:12:43,736
لحية الـ
Nike !!

205
00:12:43,738 --> 00:12:45,137
نعم .. بدأت أبيع

206
00:12:45,139 --> 00:12:46,505
مساحات إعلانية من وجهي

207
00:12:46,507 --> 00:12:48,308
أستعدادك لبيع نفسك
لتصبح عاهر

208
00:12:48,310 --> 00:12:50,310
هو السبب الرئيسي
لجعلك المبرمج الأساسي

209
00:12:50,312 --> 00:12:51,445
شكراً سيدي الرئيس

210
00:12:51,447 --> 00:12:53,548
كيف حال برنامجنا الضخم ؟
** Two and a Half Men يقصد **

211
00:12:53,550 --> 00:12:56,150
رائع . . قمنا بتبديل
تشارلي شين مع آشتون كاتشر

212
00:12:56,152 --> 00:12:58,219
ولا يبدو ان هناك أحد يهتم

213
00:12:59,355 --> 00:13:00,889
و ألعاب الجوع ؟

214
00:13:00,891 --> 00:13:02,157
أنها ستكون عرض عظيم

215
00:13:02,159 --> 00:13:04,427
لدينا متسابقين مثيرين جداً للاهتمام

216
00:13:04,429 --> 00:13:06,930
و أثنين متطوعين من المنطقة 12

217
00:13:06,932 --> 00:13:08,465
متطوعين

218
00:13:08,467 --> 00:13:10,067
R-O-T-F-L-O-L
**تعني يسقط على الآرض ضحكاً بصوت عالي**

219
00:13:10,069 --> 00:13:11,736
و لأنك وضعت قانون

220
00:13:11,738 --> 00:13:14,405
بأن من لن يشاهد ألعاب الجوع يجلد علناً

221
00:13:14,407 --> 00:13:16,007
فأننا نتوقع أرقام قياسية للمشاهدة

222
00:13:16,009 --> 00:13:17,743
حسناً .. بعد كارثة السنوات الماضية

223
00:13:17,745 --> 00:13:19,244
لم يعد عندي اختيار حقاً

224
00:13:19,246 --> 00:13:21,981
ألعاب الجوع للمشاهير كانت فكرة غبية

225
00:13:21,983 --> 00:13:23,750
لا أحد توقع

226
00:13:23,752 --> 00:13:25,718
أن تقوم أوبرا بأكل كل المتسابقين
**يقصد أوبرا وينفري**

227
00:13:28,523 --> 00:13:30,724
أريد ان تنطلق هذه اللعبة بدون عقبة واحدة

228
00:13:30,726 --> 00:13:32,127
لا أريد بعض الخاسرين

229
00:13:32,129 --> 00:13:35,497
من المناطق الفقيرة ليدخلوا الألعاب
و يقوموا باثارة الجماهير

230
00:13:35,499 --> 00:13:37,566
مع مهاراتها في الرماية و شعرها الأسود

231
00:13:37,568 --> 00:13:39,568
المصفف في ضفيرة واحدة

232
00:13:39,570 --> 00:13:42,171
لتلهم الشعب ليس فقط ليثوروا ضد رئاستي

233
00:13:42,173 --> 00:13:44,307
بل لتنتج و بنجاح

234
00:13:44,309 --> 00:13:45,776
رباعي الأربعة
**يقصد أنتاج فيلم و لعبة و مسرحية
و إصدار سلسلة قصص عنها**

235
00:13:48,447 --> 00:13:50,548


236
00:13:52,050 --> 00:13:54,186
و لربما أنا أحتاج لبستاني جديد

237
00:13:54,188 --> 00:13:56,455
أنا ستانلي سيسرمان و هذا هو

238
00:13:56,457 --> 00:13:59,993
"برنامج العد التنازلي لألعاب الجوع"

239
00:14:08,937 --> 00:14:10,672
غداً ستبدأ الألعاب

240
00:14:10,674 --> 00:14:13,108
لكن الليلة .. نحن في طريقنا للقاء المتسابقين

241
00:14:13,110 --> 00:14:14,276
سوف تتعرفون عليهم

242
00:14:14,278 --> 00:14:15,745
من خلالهم و ملامسة قصصهم

243
00:14:15,747 --> 00:14:18,281
حيث سنتلاعب بكم مع التعديل بشكل كبير في

244
00:14:18,283 --> 00:14:20,851
لقطات الفيديو المنزلية والشهادات المأساوية

245
00:14:20,853 --> 00:14:24,221
ثم .. حينما تتعلق عاطفياً بهم

246
00:14:24,223 --> 00:14:26,958
سوف نرسلهم إلى مذبحتهم المروعة

247
00:14:29,296 --> 00:14:31,196
دعونا نلتقي بأول متسابقينا

248
00:14:31,198 --> 00:14:33,098
حسب الترتيب من المنطقة الأولى

249
00:14:33,100 --> 00:14:35,301
مقوماته للفوز بهذا الشئ

250
00:14:35,303 --> 00:14:37,337
هو أشقر .. هو غني

251
00:14:37,339 --> 00:14:39,840
هو تجسيد للشباب الآري

252
00:14:39,842 --> 00:14:43,277
هو ماركو

253
00:14:50,420 --> 00:14:51,720


254
00:14:51,722 --> 00:14:54,224


255
00:14:57,161 --> 00:14:59,263
أهلا يا فتى

256
00:14:59,265 --> 00:15:00,898
أخبرنا عن نفسك

257
00:15:00,900 --> 00:15:03,534
أنا من المنطقة الاولى
انها منطقة رئيسية

258
00:15:03,536 --> 00:15:04,335
من أنت ؟

259
00:15:04,337 --> 00:15:05,604
أنا سينامن

260
00:15:05,606 --> 00:15:07,272
مستشارك للأزياء

261
00:15:07,274 --> 00:15:08,607
كيف أنتي متامسكة ؟

262
00:15:08,609 --> 00:15:10,109
أنا خائفة

263
00:15:10,111 --> 00:15:11,911
أنا لا أريد أن أموت

264
00:15:11,913 --> 00:15:13,779
اه .. أنا هنا لأخبرك

265
00:15:13,781 --> 00:15:15,181
أنني اؤمن بيكي

266
00:15:15,183 --> 00:15:16,183
أنتي تستطيعي الفوز

267
00:15:16,185 --> 00:15:17,618
أنا نظرت في نتائجك

268
00:15:17,620 --> 00:15:20,587
و أنتي أكثر ذكاء و براعة منهم كلهم

269
00:15:20,589 --> 00:15:22,924
حقاً ؟ هل تعتقد أني أستطيع الفوز ؟

270
00:15:22,926 --> 00:15:24,626
نعم يا باتريشيا

271
00:15:24,628 --> 00:15:25,927
أنا أعلم هذا

272
00:15:25,929 --> 00:15:26,929
من هي باتريشيا ؟

273
00:15:29,133 --> 00:15:31,166
ألست أنتي الفتاة من المنطقة الثالثة ؟

274
00:15:31,168 --> 00:15:33,570
لا .. أنا من المنطقة 12

275
00:15:40,379 --> 00:15:42,280
كما تعلمي .. هذا أمر طبيعي تماماً

276
00:15:42,282 --> 00:15:45,017
يبدو أنك قوية

277
00:15:47,520 --> 00:15:51,624
والآن .. من المنطقة 12
بيتر مالاركيي

278
00:15:53,763 --> 00:15:57,665
أذن بيتر أخبرنا

279
00:15:57,667 --> 00:16:01,303
هل هناك شخص مميز في حياتك ؟

280
00:16:03,606 --> 00:16:04,674
نعم

281
00:16:06,043 --> 00:16:07,109
نعم .. هناك شخص

282
00:16:07,111 --> 00:16:09,545


283
00:16:09,547 --> 00:16:11,348


284
00:16:11,350 --> 00:16:13,684
حسنا .. أخبرنا

285
00:16:13,686 --> 00:16:16,054
الشخص بالفعل هنا هذه الليلة

286
00:16:16,056 --> 00:16:18,823
هذا الشخص الذي ...

287
00:16:18,825 --> 00:16:21,060
أيضاً في الألعاب

288
00:16:21,062 --> 00:16:22,361
في الألعاب معك ؟

289
00:16:22,363 --> 00:16:24,730


290
00:16:27,969 --> 00:16:31,004
حسناً .. واصل

291
00:16:31,006 --> 00:16:32,673
حسناً ...

292
00:16:32,675 --> 00:16:34,575
أنه شخص كنت أريد

293
00:16:34,577 --> 00:16:36,911
أن أتقرب له من فترة طويلة

294
00:16:36,913 --> 00:16:38,714
يا ابن الملعونة

295
00:16:39,882 --> 00:16:40,882
 هو ...

296
00:16:40,884 --> 00:16:42,384
طويل

297
00:16:42,386 --> 00:16:44,220
عينيه جميلتين

298
00:16:44,222 --> 00:16:47,190
و جسم في غاية الاثارة
لكن ...

299
00:16:47,192 --> 00:16:49,626
أنت تعلم
أهم من أي شيء

300
00:16:49,628 --> 00:16:51,328
هذا الشخص لديه قلب كبير

301
00:16:51,330 --> 00:16:52,763


302
00:16:52,765 --> 00:16:55,100
حسناً .. عليك أن تخبرنا من هذا الشخص ؟

303
00:17:01,174 --> 00:17:03,242
أنه ماركو

304
00:17:03,244 --> 00:17:05,112
أنا ؟

305
00:17:05,114 --> 00:17:06,680


306
00:17:06,682 --> 00:17:07,481


307
00:17:10,552 --> 00:17:11,753
دعونا نسمعها
من أجل بيتر

308
00:17:18,028 --> 00:17:19,261
أنت أيها القذر الحقير

309
00:17:19,263 --> 00:17:21,698
سوف أضع قدمي في مؤخرتك !

310
00:17:21,700 --> 00:17:24,401


311
00:17:24,403 --> 00:17:25,869
ماذا كان هذا بحق الجحيم ؟

312
00:17:25,871 --> 00:17:27,772
هذا يسمى بناء تحالف

313
00:17:29,108 --> 00:17:32,210
ألم يسبق لكي مشاهدة
"Survivor" أو "Big Brother"

314
00:17:32,212 --> 00:17:34,079


315
00:17:34,081 --> 00:17:36,748
متى كانت آخر مرة قصصت فيها أظافرك ؟

316
00:17:40,220 --> 00:17:41,487


317
00:17:42,757 --> 00:17:45,893
و الآن و مع متسابقنا الأخير

318
00:17:45,895 --> 00:17:47,194
من المنطقة 12

319
00:17:47,196 --> 00:17:49,431
كانتميس إفرشوت

320
00:17:50,232 --> 00:17:51,266


321
00:17:51,268 --> 00:17:52,801
دعونا نلقي نظرة

322
00:17:52,803 --> 00:17:55,504
كانتميس هي أفضل أخت كبرى في العالم

323
00:17:55,506 --> 00:17:59,609
هي تعتني بي
هي تطعمني و هي تجلب لي الملابس

324
00:17:59,611 --> 00:18:01,645
هي تقرأ لي

325
00:18:04,115 --> 00:18:06,284
منذ موت والدنا

326
00:18:06,286 --> 00:18:08,853
والدتنا أصبحت مكتئبة و حزينة بعض الشئ

327
00:18:08,855 --> 00:18:12,891
لكن هذا لم يمنعنا ثلاثتنا من الأستمتاع بكثير من المرح

328
00:18:15,863 --> 00:18:19,632
من المرة الأولى
رأيت فيها كانتميس .. علمت ..

329
00:18:19,634 --> 00:18:22,103
علمت أنها الشخص المناسب لي

330
00:18:22,105 --> 00:18:24,338
هي راقية.

331
00:18:24,340 --> 00:18:26,942
هي سيدة حقيقية

332
00:18:29,379 --> 00:18:31,146


333
00:18:37,490 --> 00:18:40,090


334
00:18:41,861 --> 00:18:43,128


335
00:18:44,130 --> 00:18:45,530
أليس هذا مؤثر ؟

336
00:18:45,532 --> 00:18:47,165


337
00:18:47,167 --> 00:18:48,667
لنحضرها للقاء

338
00:18:51,305 --> 00:18:53,339
كانتميس إفرشوت

339
00:18:59,948 --> 00:19:03,117
كانتميس هذا فستان هادئ

340
00:19:03,119 --> 00:19:04,552
لتدوري دورة بسيطة

341
00:19:10,026 --> 00:19:11,995
هيه .. هيا

342
00:19:11,997 --> 00:19:13,062
لا تكوني خجولة

343
00:19:19,672 --> 00:19:22,174
جميل جداً

344
00:19:22,176 --> 00:19:23,275


345
00:19:26,980 --> 00:19:29,315
واو ... يقولوا لي كلمة
نيـران

346
00:19:29,317 --> 00:19:31,217
هي بالفعل تشتعل من الفستان

347
00:19:31,219 --> 00:19:32,319
نيران ؟

348
00:19:38,395 --> 00:19:39,827


349
00:19:39,829 --> 00:19:41,362


350
00:19:41,364 --> 00:19:43,199


351
00:19:44,669 --> 00:19:47,102
لماذا تصفقون .. هل أنتم أغبياء ؟

352
00:19:47,104 --> 00:19:48,505


353
00:19:48,507 --> 00:19:50,240
أنا بحترق

354
00:19:50,242 --> 00:19:53,510
لنسمعها من أجل كانتميس الفتاة المشتعلة

355
00:19:53,512 --> 00:19:55,246
 أنه يحترق .. أنها تحرق

356
00:19:55,248 --> 00:19:56,614
أنه يحترق .. أنها تحرق

357
00:19:56,616 --> 00:19:58,983
أنني أحترق

358
00:20:01,321 --> 00:20:02,854
صباح الخير متابعي الرياضة

359
00:20:02,856 --> 00:20:05,592
و مرحباً للدورة السنوية لألعاب الجوع رقم 75

360
00:20:05,594 --> 00:20:07,227
أنا مضيفك بوب هيلوكس

361
00:20:07,229 --> 00:20:08,795
و معي مساعدي

362
00:20:08,797 --> 00:20:11,432
 و المعلق كليفر وليامز
** Cleaver تعني ساطور **

363
00:20:11,434 --> 00:20:12,533
كليفر .. كيف حالك ؟

364
00:20:12,535 --> 00:20:14,001
متحمس للألعاب اليوم ؟

365
00:20:16,606 --> 00:20:18,039
رائع

366
00:20:18,041 --> 00:20:20,575
كليفر هو فائز سابق بالتأكيد

367
00:20:20,577 --> 00:20:22,645
في الواقع .. كليفر
لما لا تخبر كل المتابعين

368
00:20:22,647 --> 00:20:23,879
في منطقة المشاهدة

369
00:20:23,881 --> 00:20:25,915
كيف أستطعت الحصول على لقبك المبهج

370
00:20:25,917 --> 00:20:28,619
أستخدمت ساطور لأقتل كل الأشخاص

371
00:20:31,589 --> 00:20:34,259
لا يزال محافظ على الحركات القديمة

372
00:20:36,696 --> 00:20:38,530
أهلاً .. سيري

373
00:20:38,532 --> 00:20:39,832
أهلاً .. سيلكا

374
00:20:39,834 --> 00:20:41,433
كيف حالك يا عزيزي ؟

375
00:20:41,435 --> 00:20:42,434
منخفض وإلى اليسار.

376
00:20:42,436 --> 00:20:45,772
نكتة جيدة

377
00:20:45,774 --> 00:20:47,674
حسناً
يبدو أن المتسابقين

378
00:20:47,676 --> 00:20:48,809
ذهبوا إلى الميدان

379
00:20:48,811 --> 00:20:50,745
حسناً سيري
لنذهب للميدان

380
00:21:05,930 --> 00:21:09,033
أتلو صلواتك يا أبني لأنك ميت

381
00:21:12,938 --> 00:21:15,307
و العد التنازلي قد بدأ

382
00:21:15,309 --> 00:21:17,009
30...

383
00:21:17,011 --> 00:21:18,711
29...

384
00:21:18,713 --> 00:21:20,913
28...

385
00:21:23,017 --> 00:21:24,151
27...

386
00:21:24,153 --> 00:21:25,185
مممم ؟

387
00:21:25,187 --> 00:21:27,088
26...

388
00:21:28,190 --> 00:21:29,223
25...

389
00:21:31,294 --> 00:21:33,362
24...

390
00:21:33,364 --> 00:21:35,264
23...

391
00:21:35,266 --> 00:21:37,867
22...

392
00:21:39,136 --> 00:21:40,236
21...

393
00:21:40,238 --> 00:21:41,671
الآن هذا في غاية الأهمية

394
00:21:41,673 --> 00:21:43,174
أن المتسابقين لا يتحركوا

395
00:21:43,176 --> 00:21:45,710
من فوق الدوائر الفضية قبل الصفر

396
00:21:45,712 --> 00:21:47,445
لأن من يتحرك .. بوووم

397
00:21:47,447 --> 00:21:50,916
الحقل ملغوم بالمتفجرات

398
00:21:50,918 --> 00:21:52,684
لا تحتاج لأن تذكرني

399
00:21:52,686 --> 00:21:55,288
أنا تحركت مبكراً و حتى الآن لا أستطيع التغوط

400
00:21:57,257 --> 00:21:59,293
ماذا عن ذلك ؟

401
00:22:00,595 --> 00:22:02,329
13...

402
00:22:02,331 --> 00:22:03,330
12...

403
00:22:05,067 --> 00:22:05,967
11...

404
00:22:09,506 --> 00:22:10,906
ماذا تفعل هنا ؟

405
00:22:10,908 --> 00:22:12,408
طلب منا أداء عرض

406
00:22:12,410 --> 00:22:13,542
في حفل الافتتاح

407
00:22:13,544 --> 00:22:15,611
هذه هي ساحة القتال

408
00:22:15,613 --> 00:22:18,315
أوه .. أنت تبحث عن مسرح رقم 2

409
00:22:20,285 --> 00:22:22,353
أوه .. شكراً
شكراً

410
00:22:28,328 --> 00:22:29,328


411
00:22:31,999 --> 00:22:35,702
واو .. يا لها من طريقة لتبدأ بها الألعاب

412
00:22:35,704 --> 00:22:37,705
10...

413
00:22:37,707 --> 00:22:39,206
9...

414
00:22:40,909 --> 00:22:42,176
8...

415
00:22:43,346 --> 00:22:44,946
7...

416
00:22:46,215 --> 00:22:47,949
6...

417
00:22:47,951 --> 00:22:49,819
5...

418
00:22:50,988 --> 00:22:52,054
4...

419
00:22:53,056 --> 00:22:54,057
3...

420
00:22:56,294 --> 00:22:57,628
2...

421
00:22:57,630 --> 00:22:59,129
1...

422
00:23:16,719 --> 00:23:18,453
سيري .. المزيد من الدماء

423
00:23:21,658 --> 00:23:22,658


424
00:23:24,595 --> 00:23:25,894
أفضل بكثير

425
00:23:42,148 --> 00:23:42,948


426
00:23:48,691 --> 00:23:51,458
مرحى !ماركو ! مرحى

427
00:24:03,740 --> 00:24:04,875
لنذهب

428
00:24:04,877 --> 00:24:06,076
وصلت هنا أولاً

429
00:24:07,979 --> 00:24:09,813
الآن أعطني هذا

430
00:24:09,815 --> 00:24:11,148
لا .. لن أتركها

431
00:24:11,150 --> 00:24:12,717
هناك خنجر في ظهرك

432
00:24:12,719 --> 00:24:14,385
أنا بخير

433
00:24:17,257 --> 00:24:18,390
ماذا ؟

434
00:24:19,692 --> 00:24:20,692
 لا بأس

435
00:24:20,694 --> 00:24:23,096
لا بأس ؟

436
00:24:23,098 --> 00:24:24,864
جدياً ؟
أنتي لن تتركيها ؟

437
00:24:24,866 --> 00:24:26,165
أنا أريد هذه الحقيبة

438
00:24:36,579 --> 00:24:38,781
أنا أريد هذه الحقيبة

439
00:24:38,783 --> 00:24:41,250
أنا أريدها .. أنها ملكي

440
00:24:42,352 --> 00:24:43,554
لن أتركها

441
00:24:46,624 --> 00:24:48,325
هذه كانت حقبيتي

442
00:24:57,838 --> 00:24:59,038
ما هذا الصوت ؟

443
00:24:59,040 --> 00:25:00,473
انه المدفع و هم يطلقونه

444
00:25:00,475 --> 00:25:01,942
للإعلان عن مقتل متسابق جديد

445
00:25:01,944 --> 00:25:03,243
جيد .. أنظر للاحتمالات

446
00:25:03,245 --> 00:25:04,744
أصبحت أفضل بالنسبة لي

447
00:25:05,982 --> 00:25:07,448
كراتي

448
00:25:08,917 --> 00:25:12,621
أوه! لابد أنها تعرضت للأذى

449
00:25:12,623 --> 00:25:14,089
دعونا نرى الاعادة الفورية

450
00:25:14,091 --> 00:25:16,359
كراتي

451
00:25:17,929 --> 00:25:20,396
كراتي

452
00:25:20,398 --> 00:25:21,532
كراتي

453
00:25:22,768 --> 00:25:24,001
كراتــــ

454
00:25:24,003 --> 00:25:26,905
كراتــــ
كر .. كراتــــ

455
00:25:26,907 --> 00:25:29,274
كراتــــ

456
00:25:29,276 --> 00:25:32,612
كراتي

457
00:25:34,014 --> 00:25:36,082
هذا يجعلني أضحك يا بوب

458
00:26:02,881 --> 00:26:04,548
أبتعد عني

459
00:26:19,868 --> 00:26:21,068
يا للعجب

460
00:26:22,239 --> 00:26:23,371
من هذه الفتاة ؟

461
00:26:23,373 --> 00:26:25,040
من أي منطقة هي أتت ؟

462
00:26:25,042 --> 00:26:28,611
أقف هنا في المنطقة الحقيرة رقم 12

463
00:26:28,613 --> 00:26:31,914
حيث الناس لا تستطيع ان تصدق
ان كانتميس و بيتر

464
00:26:31,916 --> 00:26:34,317
أستطاعوا النجاة في الافتتاح

465
00:26:34,319 --> 00:26:36,353
تستطيع أن ترى ان حالة الإثارة مرتفعة

466
00:26:36,355 --> 00:26:40,758
إذ لم يكن أحد من هذه المنطقة
أستطاع الفوز من فترة طويلة

467
00:26:40,760 --> 00:26:41,993


468
00:26:41,995 --> 00:26:43,996
للأمام يا كانتميس ! واهو!

469
00:26:43,998 --> 00:26:45,064
هذه فتاتي

470
00:26:45,066 --> 00:26:47,232
هذه فتاتي

471
00:26:47,234 --> 00:26:48,902


472
00:26:48,904 --> 00:26:50,970
نعود إليك في الإستوديو

473
00:26:50,972 --> 00:26:52,472
ظهرت على التلفاز

474
00:26:52,474 --> 00:26:53,973
شكراً ستانلي

475
00:26:53,975 --> 00:26:55,242
و الآن ما شكل لوحة النتائج يا كلفير ؟

476
00:26:58,780 --> 00:27:00,415
لدي الكثير من القتلى

477
00:27:00,417 --> 00:27:02,918
و لازال هناك الكثير من الأحياء

478
00:27:02,920 --> 00:27:04,352
منير

479
00:27:04,354 --> 00:27:06,823
أوه .. على ما يبدو ان كانتميس تشق طريقها

480
00:27:06,825 --> 00:27:08,691
للحافة الخارجية من ساحة القتال

481
00:27:10,862 --> 00:27:12,830
سيري .. قومي بإبطاء حركتها

482
00:27:19,271 --> 00:27:20,638


483
00:27:20,640 --> 00:27:23,476
الآن لنأخذ كانتميس مرة أخرى
لمركز الأحداث

484
00:27:23,478 --> 00:27:24,610
حسناً

485
00:27:24,612 --> 00:27:27,080
و أبدئي تشغيل موسيقى الحركة المثيرة

486
00:27:27,082 --> 00:27:28,949


487
00:28:01,789 --> 00:28:02,789


488
00:28:20,243 --> 00:28:22,646
اوه .. انتي تريدي اللعب .. هاه ؟
حسناً

489
00:28:22,648 --> 00:28:23,914
سيري

490
00:28:23,916 --> 00:28:24,915
نعم .. ماذا تريد ؟

491
00:28:24,917 --> 00:28:25,949
هاجميها بأحدث أنواع

492
00:28:25,951 --> 00:28:27,518
الأسلحة التكنولوجية التي نملكها .

493
00:28:31,890 --> 00:28:33,959


494
00:28:33,961 --> 00:28:35,093
أوه .. اللعنة !

495
00:28:35,095 --> 00:28:38,832


496
00:28:38,834 --> 00:28:40,466


497
00:29:09,835 --> 00:29:10,970
لا

498
00:29:10,972 --> 00:29:12,471
ماذا؟ ماذا؟

499
00:29:12,473 --> 00:29:14,807
أبرتقالة سعيدة لرؤيتي ؟

500
00:29:14,809 --> 00:29:16,576
أنتي . أنتي . أنتي

501
00:29:16,578 --> 00:29:18,812
على ماذا تحصلين
عندما تقطعي برتقالة ؟

502
00:29:18,814 --> 00:29:20,413
مع كوينتن تارانتينو ؟
**مخرج أمريكي**

503
00:29:20,415 --> 00:29:22,149
"لب الخيال"
هل فهمتي ؟
**فيلم للمخرج السابق**

504
00:29:22,151 --> 00:29:24,752
لب

505
00:29:24,754 --> 00:29:26,187
كانتميس

506
00:29:26,189 --> 00:29:27,656
أخر مرة رأيت فيها
أثداء بهذا الصغر

507
00:29:27,658 --> 00:29:29,825
كنت أحملق بزوج
من البرتقال الياباني

508
00:29:30,895 --> 00:29:32,729


509
00:29:38,703 --> 00:29:40,237
تقدمي يا كانتميس

510
00:29:42,140 --> 00:29:43,742


511
00:29:43,744 --> 00:29:46,044
هي بالتأكيد أظهرت غبائك المستحكم

512
00:29:46,046 --> 00:29:48,280
أنتي .. أنتي أخرسي يا سيري
أخرسي

513
00:29:48,282 --> 00:29:49,482
اللعنة .. لا تكره اللاعب

514
00:29:49,484 --> 00:29:51,684
أنت تكره اللعبة

515
00:29:51,686 --> 00:29:55,222
مدهش .. لما أرى
أحد من قبل يفعل هذا

516
00:29:55,224 --> 00:29:57,057
هي قوية

517
00:29:57,059 --> 00:29:58,292
أحترمها

518
00:29:58,294 --> 00:30:00,328
تذكرني بنفسي قليلاً

519
00:30:00,330 --> 00:30:02,697
انا سوف أتوقف
قبل ان اصبح عاطفي

520
00:30:02,699 --> 00:30:04,666
مت بغيظك

521
00:30:09,206 --> 00:30:10,807
هل تعتقدي أنك قوية جداً ؟

522
00:30:10,809 --> 00:30:13,677
حسناً .. عودي من هذا يا ملعونة

523
00:30:31,899 --> 00:30:34,635
هيا يا شباب
لنذهب لهذا الطريق

524
00:30:36,037 --> 00:30:37,404
هيا بسرعة

525
00:30:37,406 --> 00:30:38,606
هيا

526
00:30:57,163 --> 00:30:59,030
عندما أراها
فهي ملكي

527
00:31:08,642 --> 00:31:11,012
لابد من وجودها هنا في مكاناً ما

528
00:31:20,623 --> 00:31:22,158
هل أنت واثق أن كانتميس مرت من هنا ؟

529
00:31:22,160 --> 00:31:23,693
أنا أعرف

530
00:31:23,695 --> 00:31:26,095
كيف نستطيع ان نتأكد أنه يمكننا الوثوق فيك ؟

531
00:31:26,097 --> 00:31:27,865
أعني .. ألم تتطوع لدخول الألعاب

532
00:31:27,867 --> 00:31:29,299
حتى تصبح قريباً من كانتميس ؟

533
00:31:29,301 --> 00:31:30,634
لا

534
00:31:30,636 --> 00:31:33,605
أعني .. على الأقل في البداية

535
00:31:33,607 --> 00:31:36,241
لكني لست معجب بها الآن

536
00:31:36,243 --> 00:31:37,308
حقاً ؟

537
00:31:37,310 --> 00:31:39,311
حسناً .. أنت تعلم

538
00:31:39,313 --> 00:31:41,714
في المنطقة 12
هي ...

539
00:31:41,716 --> 00:31:43,750
هي معروفة بأنها عاهرة

540
00:31:43,752 --> 00:31:44,751


541
00:31:46,988 --> 00:31:48,088
ها هي

542
00:31:48,090 --> 00:31:49,090


543
00:31:49,092 --> 00:31:50,758
عمل جيد يا بيتر

544
00:31:50,760 --> 00:31:52,560
شكراً

545
00:31:52,562 --> 00:31:54,663
سأقوم بتمزيق بطنها على مصراعيها

546
00:31:55,799 --> 00:31:57,633
هذه الأميرة الصغيرة هي ملكي

547
00:32:00,371 --> 00:32:03,039


548
00:32:08,213 --> 00:32:09,313
ها هي كانتميس

549
00:32:09,315 --> 00:32:11,516
نحن سنقتلك

550
00:32:11,518 --> 00:32:13,685
بعد ما نأكل حلوياتنا اللذيذة

551
00:32:13,687 --> 00:32:15,020


552
00:32:20,594 --> 00:32:22,529
كيف تستطيع ان تكون معهم ؟

553
00:32:22,531 --> 00:32:25,065
لا أعلم

554
00:32:25,067 --> 00:32:27,635
أنا .. أنا أعتقد
أني ...

555
00:32:28,838 --> 00:32:30,505
حقاً معجب بهم

556
00:32:30,507 --> 00:32:33,008
هم رائعين و لهم شعبية

557
00:32:33,010 --> 00:32:34,944
أعني ..  و أنا في المدرسة الثانوية

558
00:32:34,946 --> 00:32:38,148
لم أكن قادراً على التسكع مع مجموعة

559
00:32:38,150 --> 00:32:39,850
أبقي معانا

560
00:32:39,852 --> 00:32:40,851
جيد للغاية

561
00:32:40,853 --> 00:32:42,052


562
00:32:42,054 --> 00:32:45,056
هم قالوا أنهم سيذهبوا لحفل التخرج معي

563
00:32:45,058 --> 00:32:47,391
سنقوم بتأجير ليموزين و كل شئ

564
00:32:47,393 --> 00:32:48,459
أليس هذا رائع ؟

565
00:32:48,461 --> 00:32:50,796
بيتر .. هم يستغلوك

566
00:32:50,798 --> 00:32:54,667
هناك فائز واحد للألعاب الجوع

567
00:32:58,339 --> 00:32:59,740
صحيح

568
00:33:01,543 --> 00:33:03,544
حسناً كانتميس الوقت أنتهى

569
00:33:03,546 --> 00:33:05,847
جلامر .. دورك

570
00:33:10,286 --> 00:33:11,420


571
00:33:13,491 --> 00:33:16,560
أوه .. يبدو أن لدينا متعري

572
00:33:16,562 --> 00:33:18,462
يحدث في كل لعبة

573
00:33:18,464 --> 00:33:21,398
يا له من بهيمة

574
00:33:29,109 --> 00:33:31,644
أخرج من هنا يا رجل
أخرج من هنا

575
00:33:31,646 --> 00:33:33,547
عٌد لهنا !!

576
00:33:35,216 --> 00:33:37,050
أعطني هذا

577
00:33:48,665 --> 00:33:51,134
طعنة جيدة
نعم

578
00:33:51,136 --> 00:33:52,135
هو فعل هذا

579
00:33:52,137 --> 00:33:53,136
ثم حدث هذا

580
00:33:53,138 --> 00:33:54,338
بالفعل يا كليفر

581
00:33:54,340 --> 00:33:55,506
و هذا بكل تأكيد سيصبح

582
00:33:55,508 --> 00:33:58,375
حادثة القتل لليوم

583
00:33:58,377 --> 00:33:59,643
حادثة القتل لليوم

584
00:33:59,645 --> 00:34:02,714
حادثة القتل لليوم

585
00:34:02,716 --> 00:34:04,115
حادثة القتل لليوم تحت رعاية

586
00:34:04,117 --> 00:34:05,785
بتلايف "رهن الحياة" للتأمين

587
00:34:05,787 --> 00:34:07,186
لأن الحياة غالية ...

588
00:34:07,188 --> 00:34:08,988
بتلايف

589
00:34:12,493 --> 00:34:13,493
كيف سنقوم بقتلها ؟

590
00:34:13,495 --> 00:34:15,896


591
00:34:15,898 --> 00:34:17,131


592
00:34:18,000 --> 00:34:20,001
لماذا لا نذهب

593
00:34:20,003 --> 00:34:21,704
لقتل بعض الأطفال الأخرين

594
00:34:21,706 --> 00:34:23,038
و نعود بعد قليل ؟

595
00:34:23,040 --> 00:34:23,973
سننتظر

596
00:34:23,975 --> 00:34:25,874
هي سوف تنزل عاجلاً أو آجلاً

597
00:34:58,514 --> 00:35:00,016
مقرف

598
00:35:06,924 --> 00:35:08,859
أهلاً

599
00:35:20,308 --> 00:35:21,373


600
00:35:23,944 --> 00:35:25,945
أجعل النحل يهبط لرؤوسهم

601
00:35:26,781 --> 00:35:28,249
حسناً

602
00:35:39,396 --> 00:35:40,863
هذا هو النحل المطارد

603
00:35:40,865 --> 00:35:43,232
لدغاته تسبب هلوسة خطيرة

604
00:35:43,234 --> 00:35:44,234
أو الموت

605
00:35:46,638 --> 00:35:48,372


606
00:35:55,316 --> 00:35:57,183


607
00:35:57,185 --> 00:35:58,284


608
00:35:58,286 --> 00:36:01,488
أعتقد أني أبتلعت واحدة

609
00:36:08,263 --> 00:36:09,263


610
00:36:09,265 --> 00:36:10,899


611
00:36:13,069 --> 00:36:15,371


612
00:36:16,374 --> 00:36:18,575
ماذا ؟؟

613
00:36:23,348 --> 00:36:25,449
يا ألهي

614
00:36:25,451 --> 00:36:27,819


615
00:36:30,023 --> 00:36:31,590


616
00:36:31,592 --> 00:36:34,394


617
00:36:34,396 --> 00:36:36,496
مستحيل

618
00:36:36,498 --> 00:36:39,133
قوس قزح مزدوج

619
00:36:40,335 --> 00:36:42,669


620
00:36:42,671 --> 00:36:45,607
قوس قزح مزدوج ! !

621
00:36:45,609 --> 00:36:46,841


622
00:36:47,810 --> 00:36:49,512
أنه بدأ ليبدو

623
00:36:49,514 --> 00:36:53,582
مثل قوس قزح رباعي !

624
00:36:53,584 --> 00:36:58,588
يا ألهي

625
00:36:58,590 --> 00:37:01,159


626
00:37:01,161 --> 00:37:03,761


627
00:37:03,763 --> 00:37:06,498
لأتذوق قوس قزح

628
00:37:16,646 --> 00:37:18,779


629
00:37:18,781 --> 00:37:20,414


630
00:37:20,416 --> 00:37:22,551


631
00:37:24,387 --> 00:37:25,387


632
00:37:25,389 --> 00:37:26,388


633
00:37:32,664 --> 00:37:33,864


634
00:37:35,834 --> 00:37:37,768
لا تقومي بأي حركات مفاجئة

635
00:37:37,770 --> 00:37:38,803
لماذا ؟

636
00:37:40,807 --> 00:37:43,107
لم يسبق لي ان رأيت هذا يحدث من قبل.

637
00:37:45,312 --> 00:37:47,446
ما هذه الاشياء ؟

638
00:37:47,448 --> 00:37:49,416
حراس الروح

639
00:37:49,418 --> 00:37:51,017
حراس الروح

640
00:37:51,019 --> 00:37:52,919
اه! يا ألهي! أبعدهم عني
أبعدهم عني

641
00:37:52,921 --> 00:37:54,489
أبعدهم عني
أبعدهم عني

642
00:37:54,491 --> 00:37:56,224
أنت لن تحفظ روحي

643
00:38:05,937 --> 00:38:07,871
أوه! لماذا؟

644
00:38:09,007 --> 00:38:10,607
هناك أعلى رأسك.

645
00:38:10,609 --> 00:38:11,909
لا .. لا .. لا

646
00:38:20,419 --> 00:38:21,553


647
00:38:21,555 --> 00:38:24,423
أعتقد أني نلت منهم كلهم

648
00:38:24,425 --> 00:38:27,928
حراس الروح يبقوا على أرواحنا
من أجل الأجداد القديمة

649
00:38:28,897 --> 00:38:30,264
هنا أختي

650
00:38:30,266 --> 00:38:31,698
جدتي

651
00:38:31,700 --> 00:38:33,334
و عمتي السكرانة شيلا

652
00:38:34,704 --> 00:38:36,838


653
00:38:36,840 --> 00:38:38,774
من أنت ؟

654
00:38:38,776 --> 00:38:40,543
نحن شعب فخور و عريق

655
00:38:40,545 --> 00:38:43,647
أخترعنا جيمس كاميرون
**مخرج فيلم آفاتار**

656
00:38:43,649 --> 00:38:46,783
و أنا ملك هذا العالم

657
00:38:52,357 --> 00:38:54,325
أنظري

658
00:38:54,327 --> 00:38:55,961
أعطني شعرك

659
00:38:55,963 --> 00:38:57,829
سنتشارك النهايات و سنقيم علاقة

660
00:38:57,831 --> 00:38:59,865
على الطريقة النافية.

661
00:38:59,867 --> 00:39:01,134
حسناً.

662
00:39:10,479 --> 00:39:12,180


663
00:39:12,182 --> 00:39:13,281


664
00:39:13,283 --> 00:39:15,283


665
00:39:17,854 --> 00:39:18,955
كانتميس

666
00:39:18,957 --> 00:39:21,223
كانتميس

667
00:39:21,225 --> 00:39:22,326
كانتميس

668
00:39:23,394 --> 00:39:25,295
كانتميس.!

669
00:39:25,297 --> 00:39:26,563
نعم

670
00:39:26,565 --> 00:39:28,299
كانتميس.!كانتميس.!

671
00:39:28,301 --> 00:39:30,134
كانتميس.!

672
00:39:30,136 --> 00:39:31,970
هل تحاولي أن تتحرشي بي ؟

673
00:39:33,974 --> 00:39:35,007
ماذا ؟ لا

674
00:39:35,009 --> 00:39:37,142
لا .. لا .. لا .. لا .. لا ..

675
00:39:37,144 --> 00:39:39,212
أنا أعتقد أني كنت بهلوس

676
00:39:39,214 --> 00:39:42,282
من الأفضل لكي أنا 12 سنة فقط

677
00:39:44,052 --> 00:39:46,554
من وجهة نظري لو أننا نريد النجاة

678
00:39:46,556 --> 00:39:47,955
علينا العمل سوياً

679
00:39:47,957 --> 00:39:50,826
لكن ماذا سيحدث لو أننا أخر أثنين تبقوا ؟

680
00:39:50,828 --> 00:39:52,394
أنا لن أتردد

681
00:39:52,396 --> 00:39:55,231
هذه المسابقة إما قاتل أو مقتول

682
00:39:55,233 --> 00:39:57,500
و انا سأقتلك حيث ستقفين

683
00:39:57,502 --> 00:39:59,535
ميتة .. أنتهت القصة

684
00:40:00,739 --> 00:40:02,172
اللعنة .. هذا أمر ليس شخصي

685
00:40:02,174 --> 00:40:05,376
مجرد أعمال .. هل فهمتي ؟

686
00:40:05,378 --> 00:40:08,246
حسناً .. أنا كنت أفكر

687
00:40:08,248 --> 00:40:09,714
أني أستطيع إشعال النار

688
00:40:09,716 --> 00:40:12,218
لجذب ماركو و جماعته
ليقعوا في فخ

689
00:40:12,220 --> 00:40:14,520
و أنتي لو
وجدتي قوس و أسهم

690
00:40:14,522 --> 00:40:15,855
ستسطيعين قتلهم جميعاً

691
00:40:15,857 --> 00:40:18,325
لا .. لا .. هذه
هذه فكرة عظيمة

692
00:40:18,327 --> 00:40:20,761
و ماركو
لن يتوقع هذا

693
00:40:20,763 --> 00:40:22,930
مرحبا ؟

694
00:40:22,932 --> 00:40:23,931
أنا هنا

695
00:40:23,933 --> 00:40:26,334
أهربي ! أهربي !

696
00:40:35,980 --> 00:40:37,280
أمسكوها !

697
00:40:54,602 --> 00:40:56,704
اللعنة

698
00:40:56,706 --> 00:40:58,405
يفوقنني عدداً تماماً

699
00:41:06,450 --> 00:41:08,651
ماذا أفعل ؟
ماذا أفعل ؟

700
00:41:08,653 --> 00:41:10,286
فكري كانتميس .. فكري

701
00:41:17,362 --> 00:41:19,630
تهيج البواسير

702
00:41:21,767 --> 00:41:25,137
يتفاقم مع ركلة سريعة للمؤخرة

703
00:41:25,139 --> 00:41:26,472


704
00:41:32,379 --> 00:41:34,148
كيس الصفن معلق و ضعيف

705
00:41:34,150 --> 00:41:37,618
ينجزها لكمة الأرنب إلى الخصية

706
00:41:47,464 --> 00:41:51,101
أحمق مع جهاز معدني لتقويم للأسنان

707
00:41:53,772 --> 00:41:56,674
شد الأربطة المطاطية لخلق ضربة حادة على الجمجمة

708
00:42:03,283 --> 00:42:05,585
تفشي حب الشباب للمراهقين

709
00:42:06,587 --> 00:42:08,121


710
00:42:08,123 --> 00:42:10,824
وصفة كريم موضعي لحب الشباب

711
00:42:20,637 --> 00:42:22,972
صبي محتلم مع هرمونات الثائرة

712
00:42:22,974 --> 00:42:24,674
نزع السلاح باستخدام
الامكانيات الطبيعية

713
00:42:26,945 --> 00:42:28,612
السماح بوضع الرأس بين الثديين

714
00:42:30,583 --> 00:42:31,749
أنتي جميلة

715
00:42:42,396 --> 00:42:44,731


716
00:42:56,747 --> 00:42:57,780


717
00:43:04,223 --> 00:43:05,690
مستعدة للموت ؟

718
00:43:17,972 --> 00:43:19,439
ليس بعد !

719
00:43:19,441 --> 00:43:21,040
أعني .. بعض الأمل

720
00:43:21,042 --> 00:43:22,309
أيمكنني أن ابقى قليلاً
حتى النهاية!

721
00:43:22,311 --> 00:43:23,510


722
00:43:29,852 --> 00:43:31,253


723
00:43:31,255 --> 00:43:34,023
حسناً !
كلنا نعلم ما هذا الصوت

724
00:43:34,025 --> 00:43:35,358
صوت نهاية النصف الأول

725
00:43:39,231 --> 00:43:40,964
هذا مقرف

726
00:43:40,966 --> 00:43:42,232
أنا أريد رؤيتها ميتة

727
00:43:42,234 --> 00:43:43,500
منتصف الوقت

728
00:43:43,502 --> 00:43:46,104
مشجعات ألعاب الجوع

729
00:43:46,106 --> 00:43:48,039
برعاية فياجرا

730
00:44:00,657 --> 00:44:03,024
أنا أحب هذا يا سيري
لكنه ...

731
00:44:03,026 --> 00:44:05,026
ليس مثير

732
00:44:05,028 --> 00:44:06,328
لا تقلق .. فهمتك

733
00:44:06,330 --> 00:44:08,964
إثارة قذرة و بدون سبب
قادمة في الطريق

734
00:44:41,404 --> 00:44:44,206
كانتميس .. يا له من
شوط أول مشوق

735
00:44:44,208 --> 00:44:45,908
أخبرينا في ماذا
تفكرين الآن

736
00:44:45,910 --> 00:44:49,779
أولاً .. أود أن أشكر ربي ومخلصنا يسوع المسيح

737
00:44:52,416 --> 00:44:55,086
و أه .. أنا أفكر في الفوز .. ستانلي

738
00:44:55,088 --> 00:44:56,320
أنا فقط أريد أن أفوز

739
00:44:59,191 --> 00:45:00,425
بوب

740
00:45:00,427 --> 00:45:02,828
ستانلي هل أحسست بأن كانتميس

741
00:45:02,830 --> 00:45:05,097
واعية لحالة الجنان التي صنعتها ؟

742
00:45:05,099 --> 00:45:06,332
أنا لا أعتقد ذلك .. بوب

743
00:45:06,334 --> 00:45:07,767
أنها مكهربة

744
00:45:08,902 --> 00:45:13,374
أهم لقطات النصف الأول

745
00:45:19,549 --> 00:45:20,548


746
00:45:36,001 --> 00:45:38,804
لنلقي نظرة على ما يقال
الآن على تويتر

747
00:45:38,806 --> 00:45:43,075
هيلين من المنطقة 7 تقول
"كانتميس تعطيني الأمل"

748
00:45:43,077 --> 00:45:45,178
و توماس في المنطقة 11 يكتب

749
00:45:45,180 --> 00:45:49,650
"كانتميس أنتي رائعة و مثيرة للغاية"

750
00:45:49,652 --> 00:45:52,186
تايرون من منطقة كومبتون يقول

751
00:45:52,188 --> 00:45:54,622
"انت .. هذه كانتميس هي قنبلة"

752
00:45:54,624 --> 00:45:56,858
"هي ستنفجر يا انت"

753
00:45:56,860 --> 00:45:59,027
وجه مبتسم

754
00:45:59,029 --> 00:46:00,363
هي رائعة

755
00:46:00,365 --> 00:46:01,731
و كان لي فرصة لأكون

756
00:46:01,733 --> 00:46:03,900
على الأرض في منطقة كانتميس

757
00:46:03,902 --> 00:46:07,571
حيث حمى كانتميس لا تزال
في أعلى مستوياتها على الاطلاق!

758
00:46:07,573 --> 00:46:09,640
أنا هنا في المنطقة 12

759
00:46:09,642 --> 00:46:11,676
حيث أصبح الجميع مجانين

760
00:46:11,678 --> 00:46:13,611
انها قصة سندريلا المستضعفة

761
00:46:13,613 --> 00:46:16,247
و هذا ما يثير جنونهم

762
00:46:16,249 --> 00:46:20,219
يشترون البضائع مع أي و كل شيء
له علاقة

763
00:46:20,221 --> 00:46:23,356
بـ كانتميس
و ألعاب الجوع

764
00:46:23,358 --> 00:46:25,292
تي شيرتات .. أكواب

765
00:46:25,294 --> 00:46:27,260
مستحضرات تجميل .. أغطية زجاجات

766
00:46:27,262 --> 00:46:29,730
و العرائس

767
00:46:36,973 --> 00:46:39,709
أنظر لي
أنا مثلي مثل كانتميس

768
00:46:39,711 --> 00:46:41,010


769
00:46:41,012 --> 00:46:42,579
<i>Mis cojones.</i>
**كراتي**

770
00:46:42,581 --> 00:46:44,548
نعم!ضربة مباشرة!

771
00:46:44,550 --> 00:46:47,017
أنا سوف أصوب عليه
مرة أخرى

772
00:46:47,019 --> 00:46:48,586
مؤخرتي !

773
00:46:48,588 --> 00:46:50,088
اوه .. هذا يشعرني بالراحة

774
00:46:55,696 --> 00:46:57,430
لقد كان هذا وشيكاً
فعلاً

775
00:46:57,432 --> 00:46:58,431
أنا تقريباً نلت منك

776
00:46:58,433 --> 00:46:59,999
اعرف .. لقد كنت أووه

777
00:47:05,406 --> 00:47:07,175
خذوا وقفاتكم السابقة

778
00:47:09,946 --> 00:47:11,112
لتبدأ اللعبة

779
00:47:11,114 --> 00:47:12,648


780
00:47:15,585 --> 00:47:17,320
مستعدة للموت ؟

781
00:47:37,545 --> 00:47:39,480


782
00:47:39,482 --> 00:47:40,581
أيتها القذرة الصغيرة!

783
00:47:40,583 --> 00:47:42,416
أنت!

784
00:47:42,418 --> 00:47:43,918
أنت!

785
00:47:54,799 --> 00:47:55,832


786
00:48:04,376 --> 00:48:06,145
رودي

787
00:48:06,147 --> 00:48:07,146
رودي

788
00:48:08,248 --> 00:48:10,482
غني لي تهويدة

789
00:48:10,484 --> 00:48:11,685
حسناً

790
00:48:16,158 --> 00:48:17,558
لست أنتي !

791
00:48:18,393 --> 00:48:19,594
هي!

792
00:48:28,173 --> 00:48:29,372
هل سأموت ؟

793
00:48:29,374 --> 00:48:30,607
لا .. لا .. لا .. لا ..

794
00:48:30,609 --> 00:48:32,342
بالتأكيد
أنتي لن تموتي

795
00:48:38,685 --> 00:48:41,653
ديدان ؟ أليس هذا درامي
بشكل مبالغ فيه ؟

796
00:48:50,666 --> 00:48:52,733
عليكي اللعنة يا تايلور سويفت
** مغنية أمريكية **

797
00:48:52,735 --> 00:48:55,270
 كم هو عاطفي و ...

798
00:48:55,272 --> 00:48:57,772
محرك للموت يا كليفر

799
00:48:57,774 --> 00:49:00,041
انه قد يجعل عينيّ تدمعان

800
00:49:00,043 --> 00:49:02,611
هذا لو لم يكون مجري دموعي ممزقان

801
00:49:04,482 --> 00:49:05,481


802
00:49:08,252 --> 00:49:09,819
أنا أسفة

803
00:49:16,695 --> 00:49:18,196
هذا هراء

804
00:49:18,198 --> 00:49:20,766
العاصمة لا يمكنها أن تعاملنا
مثل بيادق الشطرنج

805
00:49:20,768 --> 00:49:22,268
نعم!
نعم!

806
00:49:22,270 --> 00:49:24,304
حياتنا هي ملكنا

807
00:49:24,306 --> 00:49:26,539
و هم لا يستطيعون جعلنا
نقتل بعضنا البعض

808
00:49:26,541 --> 00:49:28,275
من أجل تسليتهم المريضة

809
00:49:28,277 --> 00:49:29,343
نعم!
نعم!

810
00:49:29,345 --> 00:49:30,377
ماذا تقولون

811
00:49:30,379 --> 00:49:31,612
دعونا نتظاهر

812
00:49:31,614 --> 00:49:34,649
و نسقط هذه الحكومة الشمولية

813
00:49:34,651 --> 00:49:36,651
الي الأبد!

814
00:49:36,653 --> 00:49:37,652
نعم!
نعم!

815
00:49:37,654 --> 00:49:39,388


816
00:49:41,692 --> 00:49:45,062
نحن نأخذ نصف رطل من لحم البقر ...

817
00:49:45,064 --> 00:49:46,663
و نضع فوق ذلك الجبن

818
00:49:48,033 --> 00:49:51,269
و نضع فوقهم الفلفل الحار...

819
00:49:52,771 --> 00:49:55,674
و نقانق و ضلوع

820
00:49:55,676 --> 00:49:58,944
و نخفي كل هذا تحت الصوص اللذيذ

821
00:49:58,946 --> 00:50:02,248
و فوق كل هذا شريحة من البيتزا الببروني

822
00:50:02,250 --> 00:50:04,184
مع كعكة السمسم

823
00:50:04,186 --> 00:50:05,385


824
00:50:06,455 --> 00:50:08,823


825
00:50:08,825 --> 00:50:10,758
هل مازلنا سنقوم بالتظاهر ؟

826
00:50:10,760 --> 00:50:12,828
ربما لاحقاً

827
00:50:12,830 --> 00:50:14,796
أنا جعان جداً الآن

828
00:50:14,798 --> 00:50:17,266
ثم نضيف صلصة شواء ...

829
00:50:18,769 --> 00:50:21,170
الطماطم والبصل والخس ...

830
00:50:23,842 --> 00:50:25,609
ثم نضيف قشور لحم الخنزير

831
00:50:25,611 --> 00:50:27,912
مقرمشات و القرنبيط و جبن الناتشو

832
00:50:27,914 --> 00:50:29,714
لحم المعلبات و الأجنحة ...

833
00:50:31,250 --> 00:50:33,051
و عراقيب لحم الخنزير و سجق.

834
00:50:34,020 --> 00:50:35,988
ولا تنسى شريحة البطيخ

835
00:50:35,990 --> 00:50:39,626
أعلى كل ذلك مخروطين من آيس كريم الفستق

836
00:50:39,628 --> 00:50:42,562
وننهي كل هذا مع كعكة سمسم أخرى.

837
00:50:43,866 --> 00:50:48,136
600،000
من السعرات الحرارية
للبرجر ثلاثي الطبقات

838
00:50:49,773 --> 00:50:50,873
ستاربكس ؟

839
00:50:50,875 --> 00:50:52,408
حصلت على لاتيه مجاناً

840
00:51:03,155 --> 00:51:06,358
حمى كانتميس تسبب مشكلة خطيرة

841
00:51:06,360 --> 00:51:08,460
نحن تقريباً
كان لدينا تظاهرات

842
00:51:08,462 --> 00:51:10,295
ما ينبغي علينا فعله ؟

843
00:51:10,297 --> 00:51:12,598
نعطيهم أكثر

844
00:51:12,600 --> 00:51:14,033
لا أفهم

845
00:51:14,035 --> 00:51:15,868
ألعاب الجوع
هي مجرد البداية

846
00:51:16,770 --> 00:51:18,038
إلقي نظرة على الصفحات

847
00:51:22,645 --> 00:51:24,846
يمكننا الفوز أخيراً بجائزة إيمي

848
00:51:25,981 --> 00:51:28,117
لكن العرض يفتقد لشئ مهم

849
00:51:28,119 --> 00:51:29,952
ماذا يحتاج كل عرض ناجح

850
00:51:29,954 --> 00:51:31,487
لترقيته للمستوى الجديد ؟

851
00:51:32,789 --> 00:51:34,758
أنا أعرف بالضبط
ماذا تعني

852
00:51:34,760 --> 00:51:36,660
- قصة حب
- قصة حب سحاقية

853
00:51:36,662 --> 00:51:38,830
انتظر
قصة حب سحاقية ؟

854
00:51:38,832 --> 00:51:41,732
من الذي لا يود أن يرى
اثنين من الفتيات يقيمان علاقة ؟

855
00:51:41,734 --> 00:51:44,136
أنا أعرف .. أنا أفعل هذا لوقت كبير

856
00:51:47,941 --> 00:51:49,909
لكن لا يوجد هناك نساء أخرى

857
00:51:49,911 --> 00:51:51,110
مازالوا أحياء في الألعاب

858
00:51:53,047 --> 00:51:53,980
حسناً

859
00:51:53,982 --> 00:51:56,851
أجعلها قصة حب طبيعية

860
00:51:56,853 --> 00:51:58,953
مـمل

861
00:52:01,324 --> 00:52:03,325
أوه سيلكا ...

862
00:52:03,327 --> 00:52:05,627
ألقي بمفاجأة دنيئة في النهاية

863
00:52:05,629 --> 00:52:07,830
مثلاً هي تموت و ما شابه

864
00:52:07,832 --> 00:52:09,398
يعجبني هذا

865
00:52:12,136 --> 00:52:14,404
إنتباه أيها المتسابقين

866
00:52:14,406 --> 00:52:16,406
إنتباه أيها المتسابقين

867
00:52:16,408 --> 00:52:19,010
إنتباه أيها المتسابقين

868
00:52:19,012 --> 00:52:20,979
لدينا تغيير في القوانين

869
00:52:22,147 --> 00:52:25,184
الآن يمكن ان يكون هناك 2 من
الفائزين في ألعاب الجوع

870
00:52:25,186 --> 00:52:27,186
عظيم
الآن ماركو و بيتر

871
00:52:27,188 --> 00:52:28,555
يستطيعان عمل فريق لقتلي

872
00:52:28,557 --> 00:52:31,758
على وجه التحديد .. شخصان
من جنسين مختلفين

873
00:52:31,760 --> 00:52:34,462


874
00:52:34,464 --> 00:52:36,531
حسناً .. حسناً

875
00:52:36,533 --> 00:52:39,167
أنا سأرتبط مع ماركو

876
00:52:39,169 --> 00:52:40,602
و نقتل بيتر سوياً

877
00:52:40,604 --> 00:52:42,371
نعم

878
00:52:42,373 --> 00:52:44,240
حسناً .. يعجبني هذا

879
00:52:44,242 --> 00:52:47,877
لا .. لقد كنا نفكر بأنك
ترتبطي مع بيتر

880
00:52:47,879 --> 00:52:49,647
لا
لا

881
00:52:49,649 --> 00:52:51,282
لا
لا

882
00:52:51,284 --> 00:52:52,917
لا .. لا .. أنا ...

883
00:52:52,919 --> 00:52:56,388
أنا أحب فكرة ماركو أكثر

884
00:52:56,390 --> 00:52:58,623
كانتميس
أجعليه معروف لي

885
00:52:58,625 --> 00:53:00,927
و أرتبطي بـ بيتر
أرجوكي

886
00:53:00,929 --> 00:53:02,562
أنا ممكن أفقد
عملي بسبب هذا

887
00:53:02,564 --> 00:53:05,531
و هل هذه مشكلتي ؟

888
00:53:05,533 --> 00:53:07,367
أوه .. أهلاً

889
00:53:07,369 --> 00:53:08,902
ما .. ما .. ماذا تفعلون يا شباب ؟

890
00:53:10,673 --> 00:53:12,407
لااا .. لا تقلقوا

891
00:53:12,409 --> 00:53:15,710
كل شئ تحت السيطرة
أقسم لكم

892
00:53:17,048 --> 00:53:18,581
ما .. ماذا تفعل ؟

893
00:53:22,052 --> 00:53:24,521


894
00:53:24,523 --> 00:53:26,289


895
00:53:26,291 --> 00:53:28,759
أنا أعتقدت أننا أصدقاء

896
00:53:28,761 --> 00:53:30,494
آه .. شكراً

897
00:53:33,567 --> 00:53:37,102
لكني أحضرت تصاريح
لكواليس مسرح جاستن بيبر

898
00:53:41,977 --> 00:53:43,443
أوه .. يا ألهي

899
00:53:45,714 --> 00:53:48,148
لا .. لا ..
لا تفعلي هذا !

900
00:53:49,384 --> 00:53:50,819
حسناً

901
00:53:50,821 --> 00:53:55,391
أنا سوف أكون
فريق مع بيتر الآن

902
00:53:59,896 --> 00:54:02,299


903
00:54:28,931 --> 00:54:31,867
بيتر .. هل أنت هنا ؟

904
00:54:31,869 --> 00:54:33,903
أنا مموه

905
00:54:33,905 --> 00:54:35,071
أين أنت ؟

906
00:54:35,073 --> 00:54:37,273
أنا هنا

907
00:54:38,175 --> 00:54:39,276
أنا لا أراك

908
00:54:39,278 --> 00:54:40,744
أنا أستخدمت مهاراتي كخباز

909
00:54:40,746 --> 00:54:43,280
لأندمج بسلاسة مع البيئة المحيطة بي

910
00:54:43,282 --> 00:54:46,351
حسناً .. هل تستطيع أن تعطيني تلميح ؟

911
00:54:49,622 --> 00:54:51,791
انا بداخل الكعكة

912
00:54:53,727 --> 00:54:55,729


913
00:55:03,073 --> 00:55:04,739
أنت مٌصاب

914
00:55:04,741 --> 00:55:08,143
ماركو أكتشف أني لست معه

915
00:55:08,145 --> 00:55:11,080
و أنني منذ البداية كنت بحاول حمايتك

916
00:55:11,916 --> 00:55:13,583
وهو من فعل بك هذا ؟

917
00:55:13,585 --> 00:55:14,584
لا

918
00:55:18,657 --> 00:55:21,792
أنا فقط أنتهيت من
إزالة شعر ظهري

919
00:55:21,794 --> 00:55:23,195


920
00:55:23,197 --> 00:55:24,830
أوه .. هذا
هذ يبدو سيئاً

921
00:55:24,832 --> 00:55:25,931
أعني هذا ...

922
00:55:25,933 --> 00:55:27,065


923
00:55:27,067 --> 00:55:29,135
هذا حقاً مقزز

924
00:55:29,137 --> 00:55:30,403
حسناً
توقفي عن لكزي

925
00:55:32,507 --> 00:55:34,174
حسناً .. علينا أن نعتني بك

926
00:55:34,176 --> 00:55:36,844
قبل أن تنتشر العدوى

927
00:55:36,846 --> 00:55:38,345
هيا

928
00:55:38,347 --> 00:55:40,048


929
00:55:40,050 --> 00:55:41,049


930
00:55:41,051 --> 00:55:42,050
أسفة

931
00:55:42,052 --> 00:55:44,620
أرجوكي .. توقفي عن لكزي

932
00:55:44,622 --> 00:55:46,522
حسناً

933
00:55:49,159 --> 00:55:51,228
شكلهم لطيف و هم معاً

934
00:55:51,230 --> 00:55:53,063
لكن مازلت
أريد رؤيتهم موتى

935
00:55:53,065 --> 00:55:55,233
Yeah. Duh!

936
00:56:03,543 --> 00:56:04,576
حسناً

937
00:56:04,578 --> 00:56:06,980
ماركو لن يجدنا هنا
هيــا

938
00:56:06,982 --> 00:56:09,115
أتمنى أن أراهم عرايا

939
00:56:10,152 --> 00:56:11,417
هيا !!

940
00:56:11,419 --> 00:56:12,620


941
00:56:16,191 --> 00:56:18,560
‫الليل يهبط علينا
و الجو سيصبح أكثر برودة

942
00:56:23,233 --> 00:56:24,734
أنت محموم

943
00:56:24,736 --> 00:56:26,035
سأبحث في حقيبتي

944
00:56:26,037 --> 00:56:27,069
عن شئ لخفض الحرارة

945
00:56:27,071 --> 00:56:30,240
شكراً كانتميس

946
00:56:32,043 --> 00:56:33,545
 بطانية مع الأكمام

947
00:56:47,762 --> 00:56:49,763


948
00:56:49,765 --> 00:56:52,266
دافئة جدا و مريحة

949
00:56:53,135 --> 00:56:55,036
ماذا !؟

950
00:57:10,188 --> 00:57:12,524
تعرفي ...

951
00:57:12,526 --> 00:57:14,993
كنت معجب بكي من مدة طويل

952
00:57:16,797 --> 00:57:20,299
كنت معتاد على تتبعك
من المدرسة للبيت كل يوم

953
00:57:22,135 --> 00:57:23,470
كل يوم

954
00:57:24,305 --> 00:57:25,672
و أتذكر عندما حصلتي

955
00:57:25,674 --> 00:57:28,743
على دميتك الأولى
في عيد ميلادك الثامن

956
00:57:30,981 --> 00:57:32,947
و عندما بلغتي الـ 12

957
00:57:32,949 --> 00:57:34,683
و حصلتي على
دورتك الشهرية الأولى

958
00:57:36,954 --> 00:57:39,789
شاهدتك و أنتي تغتسلي كل ليلة

959
00:57:39,791 --> 00:57:41,625
و عندما كنت تخرجي

960
00:57:41,627 --> 00:57:43,994
كنت أذهب للبالوعة
و كنت ألتقط شعرك

961
00:57:44,997 --> 00:57:45,997
ماذا ؟

962
00:57:50,203 --> 00:57:52,337
انت صنعت دمية من شعري ؟

963
00:57:52,339 --> 00:57:54,006
لا .. ليست واحدة فقط

964
00:57:55,509 --> 00:57:56,309


965
00:57:56,311 --> 00:58:00,146
و هذه أنا و أنتي

966
00:58:00,148 --> 00:58:02,850
و هولاء هما أولادنا الـ 6

967
00:58:02,852 --> 00:58:04,351
و من هذا ؟

968
00:58:04,353 --> 00:58:06,821
هذا كلبنا .. آلفي

969
00:58:06,823 --> 00:58:09,357


970
00:58:09,359 --> 00:58:10,892


971
00:58:11,963 --> 00:58:14,130
هي من النفايات

972
00:58:14,132 --> 00:58:16,599
و لكننا نحبها كلها

973
00:58:19,103 --> 00:58:20,304


974
00:58:20,306 --> 00:58:22,072
لديك فتاة مشعرة يا صاح

975
00:58:25,144 --> 00:58:27,045
أنا جائع للغاية

976
00:58:29,983 --> 00:58:30,983
فتى مسكين

977
00:58:53,744 --> 00:58:55,479
حساء
ماذا ؟

978
00:58:55,481 --> 00:58:57,081
بالتأكيد هذا سوف يجعلك
تشعر بحال أفضل

979
00:58:58,817 --> 00:59:00,017


980
00:59:04,056 --> 00:59:05,957
ماذا ؟

981
00:59:12,433 --> 00:59:15,769
أعتقد أنهم يريدوننا
نزيد من الرومانسية

982
00:59:15,771 --> 00:59:19,273
و في المقابل هم سيرسلون لنا
المزيد من الأغراض لتحسين حالتك

983
00:59:19,275 --> 00:59:20,508
يبدو هذا جيداً لي

984
00:59:45,039 --> 00:59:46,906
أسفة دايل

985
00:59:49,043 --> 00:59:50,744
ماذا !؟

986
00:59:50,746 --> 00:59:51,879
حقاً ؟

987
00:59:52,680 --> 00:59:54,915


988
00:59:54,917 --> 00:59:56,518
من يعتقد أنهم سيقومون بها ؟

989
00:59:56,520 --> 00:59:57,519
نحن نعتقد

990
00:59:57,521 --> 00:59:59,788
تباً لكم جميعاً

991
01:00:15,841 --> 01:00:16,841
ماذا الآن ؟

992
01:00:18,244 --> 01:00:20,279
حسناً

993
01:00:20,281 --> 01:00:22,414
بيتر .. لا أعلم أن كنت
أستطيع فعل هذا

994
01:00:22,416 --> 01:00:25,919
آااه .. ظهري

995
01:00:28,857 --> 01:00:29,857
أني أحتضر

996
01:00:30,992 --> 01:00:32,993
لا أعلم كم من الوقت
سأستطيع الصمود

997
01:00:32,995 --> 01:00:34,663
حسناً .. هيا ...

998
01:00:34,665 --> 01:00:35,931
نعطهم ما يريدون

999
01:00:51,283 --> 01:00:53,118
رائع

1000
01:00:53,120 --> 01:00:54,152
هذا حقيقي

1001
01:01:01,162 --> 01:01:02,462


1002
01:01:02,464 --> 01:01:04,664
هل توقفت عن
جذب مؤخرتي بعنف ؟

1003
01:01:05,733 --> 01:01:08,803
أنا لا ألمس مؤخرتك من الأساس

1004
01:01:08,805 --> 01:01:09,637


1005
01:01:09,639 --> 01:01:10,738
لا تخافي

1006
01:01:10,740 --> 01:01:13,442
أنا بات
ساحر عجوز عطوف

1007
01:01:13,444 --> 01:01:14,943
أرفع يدك عن مؤخرتي

1008
01:01:14,945 --> 01:01:16,011
حسناً .. حسناً ..

1009
01:01:16,013 --> 01:01:16,812
دعيني أشرح

1010
01:01:16,814 --> 01:01:19,115
كما تري نحن نسافر كثيراً

1011
01:01:19,117 --> 01:01:20,183
و نحن ...

1012
01:01:20,185 --> 01:01:21,351
و نحن كنا في طريقنا

1013
01:01:21,353 --> 01:01:23,888
إلى جبـ

1014
01:01:23,890 --> 01:01:25,356
إلى جبال الضباب

1015
01:01:25,358 --> 01:01:27,691
لكننا سمعنا أنين

1016
01:01:27,693 --> 01:01:29,461
يأتي من داخل هذا الكهف

1017
01:01:29,463 --> 01:01:31,596
و قلقنا أن يكون أنين ألم

1018
01:01:31,598 --> 01:01:34,267
و لأننا من السامريون الأخيار

1019
01:01:34,269 --> 01:01:36,402
نحن أتينا للمساعدة

1020
01:01:36,404 --> 01:01:37,537
أخرج

1021
01:01:37,539 --> 01:01:39,606
حسناً .. حسناً

1022
01:01:43,444 --> 01:01:46,748
إلى لقاء أخر

1023
01:01:53,390 --> 01:01:54,390


1024
01:02:02,468 --> 01:02:03,668


1025
01:02:15,717 --> 01:02:18,452
أحب هذا
أحب هذا

1026
01:02:18,454 --> 01:02:21,922
ليست اول مرة لها
في مسابقات رعاة البقر ؟

1027
01:02:23,092 --> 01:02:25,460


1028
01:02:25,462 --> 01:02:27,095


1029
01:02:27,097 --> 01:02:29,165


1030
01:02:29,167 --> 01:02:30,733


1031
01:02:30,735 --> 01:02:32,335


1032
01:02:33,338 --> 01:02:34,972
هدف

1033
01:02:36,007 --> 01:02:37,774
أنا لم أفعل معها هذا !

1034
01:02:37,776 --> 01:02:39,544
أعطني يدك
يا ألهي

1035
01:02:39,546 --> 01:02:40,545


1036
01:02:40,547 --> 01:02:42,313
أركب الحمار

1037
01:02:42,315 --> 01:02:43,715


1038
01:02:43,717 --> 01:02:46,919
و هذا أفضل مع
النظارات المجسمة

1039
01:02:50,626 --> 01:02:52,425


1040
01:03:00,937 --> 01:03:01,970


1041
01:03:23,864 --> 01:03:25,464
شكراً مجدداً على ليلة أمس

1042
01:03:25,466 --> 01:03:26,732
والآن بعدما أصبحت أفضل

1043
01:03:26,734 --> 01:03:28,100
علينا الذهاب للخارج

1044
01:03:30,171 --> 01:03:33,674
علينا قتل ماركو حتى نستطيع
الفوز و العودة إلى الوطن

1045
01:03:35,110 --> 01:03:37,011
أنا أود لكن ...

1046
01:03:37,013 --> 01:03:39,415
أعتقد أن العدوى بدأت بالأنتشار
مرة أخرى

1047
01:03:39,417 --> 01:03:41,250
لا تتعدى حدودك

1048
01:03:46,691 --> 01:03:47,891
أين تعتقد أنك ذاهب؟

1049
01:03:47,893 --> 01:03:49,993
لا يمكنك الذهاب إلى هناك

1050
01:04:19,329 --> 01:04:21,597


1051
01:04:22,667 --> 01:04:24,101
انه هناك

1052
01:04:24,103 --> 01:04:25,802
متى سيقومون بقتل بعضهم ؟

1053
01:04:25,804 --> 01:04:27,871
لقد مللت
و أنا أيضاً

1054
01:04:35,582 --> 01:04:36,782


1055
01:04:41,989 --> 01:04:43,790
حان الوقت لوضع نهاية
لهذا مرة واحدة و إلى الأبد

1056
01:04:43,792 --> 01:04:45,326
سيري

1057
01:04:45,328 --> 01:04:46,927
ماذا تريد الآن ؟

1058
01:04:46,929 --> 01:04:48,796
دعينا نحصل خاتمة قوية

1059
01:04:48,798 --> 01:04:50,399
أرسلي بعض المسدسات الكبيرة

1060
01:05:09,488 --> 01:05:11,222
اللعنة

1061
01:05:15,762 --> 01:05:18,365
سأعطيكم الحرب التي
لن تستطيعوا تصديقها

1062
01:05:19,434 --> 01:05:21,401
<i>Hasta la vista, baby.</i>
وداعاً يا حبيبي

1063
01:05:22,537 --> 01:05:23,805


1064
01:05:23,807 --> 01:05:26,007


1065
01:05:26,009 --> 01:05:28,677
اللعنة .. لا أملك جملة ختامية

1066
01:05:28,679 --> 01:05:32,414
أنا أملك الكثير

1067
01:05:32,416 --> 01:05:33,549
سوف أعود

1068
01:05:33,551 --> 01:05:35,418
أنت تعرف ما أعنيه .. تشاك ؟

1069
01:05:35,420 --> 01:05:36,719
لا

1070
01:05:36,721 --> 01:05:38,421
لأنني تشاك نوريس

1071
01:05:38,423 --> 01:05:40,991
العبارات الختامية تحتاجني

1072
01:05:40,993 --> 01:05:42,526


1073
01:05:42,528 --> 01:05:43,861
لماذا لا تصمت

1074
01:05:43,863 --> 01:05:46,298
أيها المتحذلق يا حثالة

1075
01:05:46,300 --> 01:05:47,299
دعونا نقتلهم

1076
01:05:47,301 --> 01:05:48,467


1077
01:05:50,103 --> 01:05:51,704
مستعد ؟

1078
01:05:54,775 --> 01:05:56,243
صوب

1079
01:05:56,245 --> 01:05:57,478
نعم

1080
01:05:57,480 --> 01:05:59,713
ادريان .. استعد

1081
01:05:59,715 --> 01:06:01,850
أضرب

1082
01:06:16,101 --> 01:06:16,900
Gah!

1083
01:06:20,205 --> 01:06:21,205
دايل ؟

1084
01:06:22,207 --> 01:06:23,308
دايل ؟

1085
01:06:23,310 --> 01:06:25,110
ماذا بينك و بين هذا الرجل ؟

1086
01:06:26,112 --> 01:06:27,913
سأتحدث معك عن ذلك لاحقاً

1087
01:06:27,915 --> 01:06:29,282
رأيتك تقبليه

1088
01:06:30,252 --> 01:06:32,652
أنا في منتصف مباراة موت

1089
01:06:32,654 --> 01:06:33,854
هل انتي معجبة به ؟

1090
01:06:33,856 --> 01:06:35,856
دايل .. أنت تحرجني

1091
01:06:35,858 --> 01:06:37,691
عد للمنزل

1092
01:06:37,693 --> 01:06:39,794
لا .. لو هناك شخص عليه الرحيل ...

1093
01:06:39,796 --> 01:06:41,029
فينبغي عليه هو

1094
01:06:41,031 --> 01:06:44,599
حسناً .. سأرحل

1095
01:06:44,601 --> 01:06:46,502
دايل .. الآن
حسناً

1096
01:06:46,504 --> 01:06:47,904
حسناً

1097
01:06:47,906 --> 01:06:51,441
لكني سأغير حالتي على
الفيس بوك لأعزب

1098
01:06:56,949 --> 01:06:58,650
أعتذر عن هذا

1099
01:06:58,652 --> 01:07:00,485
هو دائماَ لزج طوال الوقت

1100
01:07:00,487 --> 01:07:02,521
لا بأس

1101
01:07:05,825 --> 01:07:07,060
غير معقول

1102
01:07:07,062 --> 01:07:09,329
ماذا ستفعلين يا كانتميس ؟

1103
01:07:09,331 --> 01:07:11,798
صوبي و أخطئي و حبيبك سيموت

1104
01:07:12,802 --> 01:07:13,901
نعم

1105
01:07:20,377 --> 01:07:21,410
لا .. لا .. لا .. لا ..

1106
01:07:29,621 --> 01:07:30,688


1107
01:07:36,529 --> 01:07:37,696


1108
01:07:38,898 --> 01:07:40,366


1109
01:07:44,004 --> 01:07:45,572


1110
01:07:47,742 --> 01:07:49,576
هذا أصابه

1111
01:07:53,550 --> 01:07:55,350
ماذا عن هذا كليفر

1112
01:07:55,352 --> 01:07:59,521
عكس كل الأحتمالات
لقد فعلوها .. لقد فازوا

1113
01:07:59,523 --> 01:08:00,823


1114
01:08:00,825 --> 01:08:02,993


1115
01:08:03,894 --> 01:08:05,328
لقد فزنا يا بيتر

1116
01:08:05,330 --> 01:08:07,531
لقد نجونا

1117
01:08:11,837 --> 01:08:13,005
و سيعود كلانا للوطن

1118
01:08:20,782 --> 01:08:22,248
إنتباه أيها المتسابقين

1119
01:08:22,250 --> 01:08:25,753
هناك قانون اخر تم تغييره

1120
01:08:31,995 --> 01:08:33,828
ولو أنتم تفكرون فيما أفكر

1121
01:08:33,830 --> 01:08:35,097
هذا صحيح

1122
01:08:35,099 --> 01:08:38,401
هناك فائز واحد فقط

1123
01:08:40,806 --> 01:08:42,039
حظ سعيد

1124
01:08:46,679 --> 01:08:48,713
ماذا لو أننا لا نعطهم
المتعة التي يريدونها ؟

1125
01:08:53,820 --> 01:08:55,387
و نقتل بعضنا البعض

1126
01:08:55,389 --> 01:08:57,424
و لن يكون هناك فائز

1127
01:09:00,261 --> 01:09:02,096
سوف نخرب الألعاب

1128
01:09:02,098 --> 01:09:04,832
و نظهر للعاصمة

1129
01:09:04,834 --> 01:09:06,367
أنهم لا يستطيعون التحكم فينا

1130
01:09:08,705 --> 01:09:11,373
لقد وجدت هذا التوت السام في الغابة

1131
01:09:12,209 --> 01:09:15,244
يمكننا أكله و نموت

1132
01:09:21,019 --> 01:09:22,720
اللعنة هذا ليس شخصي

1133
01:09:22,722 --> 01:09:25,523
انها مجرد أعمال
هل فهمت ؟

1134
01:09:40,042 --> 01:09:41,776
اللعنة عليّ

1135
01:09:49,285 --> 01:09:51,421
أفضل ألعاب جوع على الأطلاق

1136
01:09:57,329 --> 01:09:59,230
هذه كانت أصابة جيدة
كانتميس

1137
01:10:00,265 --> 01:10:01,600
ماذا تفعل هنا

1138
01:10:01,602 --> 01:10:02,834
عملياً أنا بظهر

1139
01:10:02,836 --> 01:10:03,969
في نهاية كل فيلم

1140
01:10:03,971 --> 01:10:06,304
أفلام الأبطال الخارقين
لكن ...

1141
01:10:06,306 --> 01:10:08,641
حسناً .. هذا ما أردت أن أتحدث إليك عنه

1142
01:10:08,643 --> 01:10:11,043
يمكننا استخدام بعض الدماء الشابة الجديدة

1143
01:10:11,045 --> 01:10:12,980
اعني .. اللعنة

1144
01:10:12,982 --> 01:10:15,549
كم نهاية يمكننا صنعها لـ
الرجل الحديدي

1145
01:10:15,551 --> 01:10:18,753
و ثور و كابتن أمريكا .. صحيح ؟

1146
01:10:18,755 --> 01:10:20,889
و أنتي بارعة باستخدام القوس و الأسهم

1147
01:10:24,495 --> 01:10:26,162
القوس و الأسهم هي أدواتي

1148
01:10:26,164 --> 01:10:28,197
أخرس يا هوك

1149
01:10:28,199 --> 01:10:30,433
أنت محظوظ لدخولك مجموعة المنتقمون

1150
01:10:30,435 --> 01:10:32,135
و لا تعتقد

1151
01:10:32,137 --> 01:10:33,670
لدقيقة واحدة ملعونة

1152
01:10:33,672 --> 01:10:36,140
أن شركة مارفل ستنفق على شخصيتك

1153
01:10:36,142 --> 01:10:38,643
عين صقر او قولون

1154
01:10:38,645 --> 01:10:41,446
المنتقون لا تهتم و ...

1155
01:10:41,448 --> 01:10:45,819
بالتأكيد لن يكون هناك فيلم عنك
في أي وقت

1156
01:10:48,456 --> 01:10:51,125
أحترق

1157
01:10:51,127 --> 01:10:52,126
أحترق

1158
01:10:53,129 --> 01:10:55,029
هل توقفت عن هذه الرقة

1159
01:10:55,031 --> 01:10:56,631
ما هو رأيك كانتميس ؟

1160
01:10:56,633 --> 01:10:58,233
موافقة

1161
01:10:59,368 --> 01:11:01,737
لكني جائعة

1162
01:11:01,739 --> 01:11:03,873
هل تمانع لو ذهبنا لتناول الطعام أولاَ ؟

1163
01:11:03,875 --> 01:11:05,808
لنذهب لأكل بعض الشاورمة

1164
01:11:08,814 --> 01:11:10,514
مجموعة المنتقمون

1165
01:11:11,449 --> 01:11:12,784
أنتظر .. لا تخطو خارج ...

1166
01:11:24,333 --> 01:11:27,067
هل تعرف ماذا يعنى هذا الصوت؟

1167
01:11:27,069 --> 01:11:31,672
أخطاء "بوب" قبل اللعبة

1168
01:11:45,324 --> 01:11:47,725
آسف

1169
01:11:58,907 --> 01:12:00,773
وسقطت الباروكة

1170
01:12:00,775 --> 01:12:02,376
حسناً آسف

1171
01:12:02,378 --> 01:12:04,344
أصبحت أكثر إثارة بسأنك

1172
01:12:04,346 --> 01:12:06,179
لنفعلها

1173
01:12:06,181 --> 01:12:07,615
المس ساقى

1174
01:12:07,617 --> 01:12:08,616
هكذا

1175
01:12:08,618 --> 01:12:09,617
توقف

1176
01:12:10,820 --> 01:12:12,621
حسناً

1177
01:12:13,591 --> 01:12:16,325
انظرى لحالك

1178
01:12:17,260 --> 01:12:20,330
"ديل" هذا رومانسى

1179
01:12:24,871 --> 01:12:27,204
لماذا لا تعطنى رقصة؟

1180
01:12:30,945 --> 01:12:33,178
لأسفل ليس لأعلى

1181
01:12:34,349 --> 01:12:35,682
جيد
والآن كبطريق

1182
01:12:38,520 --> 01:12:40,988
هذا أسوأ بطريق رأيته فى حياتى
قم بها ثانية

1183
01:12:42,391 --> 01:12:45,460
هل تحب مشاهدة الأقزام؟

1184
01:12:45,462 --> 01:12:48,163
هذا يبدو جيدا

1185
01:12:50,634 --> 01:12:52,134
لقد قمت بالحلاقة

1186
01:12:56,874 --> 01:12:58,141
آسفة

1187
01:12:58,143 --> 01:12:59,242
ركلت مؤخرتك

1188
01:12:59,244 --> 01:13:00,510
لا بأس

1189
01:13:06,553 --> 01:13:09,188
وهذا مساعدى

1190
01:13:09,190 --> 01:13:10,956
يا إلهى ماذا أقول

1191
01:13:10,958 --> 01:13:12,024
قل معى

1192
01:13:12,026 --> 01:13:13,360
وهذا

1193
01:13:13,362 --> 01:13:14,861
مساعدى

1194
01:13:14,863 --> 01:13:15,829
وهذا مساعدى

1195
01:13:15,831 --> 01:13:17,497
هذا مضحك
لديك سطر واحد فقط

1196
01:13:26,576 --> 01:13:28,310
مستعدة؟

1197
01:13:28,312 --> 01:13:31,981
ولدى مهارات اختبارات أخرى

1198
01:13:31,983 --> 01:13:33,416
أريد رؤية

1199
01:13:33,418 --> 01:13:35,419
لا,ليس"أريد رؤية"

1200
01:13:35,421 --> 01:13:38,222
توقفوا عن الاختباء وأرونى......

1201
01:13:38,224 --> 01:13:40,191
تباً

1202
01:13:40,193 --> 01:13:43,428
أريد زوجا من المهارات

1203
01:13:44,597 --> 01:13:45,598
تباً

1204
01:13:47,835 --> 01:13:49,368
اتصال

1205
01:13:49,370 --> 01:13:50,369
اتصال اتصال اتصال

1206
01:13:52,740 --> 01:13:54,474
انتظر

1207
01:14:01,919 --> 01:14:03,685
آسفة

1208
01:14:07,058 --> 01:14:08,992
آكل مخلل جزئى

1209
01:14:12,163 --> 01:14:13,564
لذا
ألعاب موت سعيدة

1210
01:14:13,566 --> 01:14:16,767
وأتمنى ألا تكون الاحتمالات فى صالحكم

1211
01:14:17,837 --> 01:14:20,172
تباً
هذا أسوأ مخاا أكلته

1212
01:14:21,909 --> 01:14:24,877
علينا قتل "ماركو"
والفوز باللعبة

1213
01:14:24,879 --> 01:14:26,045
آسفة آسفة

1214
01:14:26,047 --> 01:14:28,381
علينا قتل "ماركو"
لنعود للعبة

1215
01:14:28,383 --> 01:14:30,417
ثم نفوز بال....... اللعنة

1216
01:14:46,671 --> 01:14:48,138
هذا مذهل

1217
01:14:49,540 --> 01:14:51,242
جيد،ما هذا؟

1218
01:14:51,244 --> 01:14:52,777
خليط ملائكى

1219
01:14:52,779 --> 01:14:56,081
من دماء الدب

1220
01:14:56,083 --> 01:14:59,785
لذيذ....أليس كذلك؟

1221
01:15:07,796 --> 01:15:08,929
"فيل" ابقى مكانك

1222
01:15:08,931 --> 01:15:12,032
وضع اصبعك فى فمه

1223
01:15:12,034 --> 01:15:14,569
حسنا..انتهينا

1224
01:15:14,571 --> 01:15:16,404
انتهينا من هذا

