1
00:00:01,959 --> 00:00:09,259
{\fnAndalus\fs40\b1\c&HFFFFFF&\3c&H000000&\4c&H09ACFF&}|| ترجمة عامر زوقار من الجزائر ||
{\fnAndalus\fs30\c&HHE73C01&\3c&HFFFFFF&}(مشاهدة ممتعة)

2
00:00:10,834 --> 00:00:25,134
<b>{\fnAndalus\fs48\b1\c&HFFFFFF&\3c&H000000&\4c&H09ACFF&}|| دكتور من ||
{\fnAndalus\fs30\b0\c&H000000&\3c&HE89411&\4c&HFF0000&}"  : حلقة الخمسينية الخاصة بعنوان"
{\fnAndalus\fs30\b0\c&H000000&\3c&HE89411&\4c&HFF0000&}(يوم الدكتور)</b>

3
00:00:27,560 --> 00:00:31,550
لا تضيع مزيدا من الوقت تجادل فيه كيف ينبغي أن يكون الرجل حقا"

4
00:00:31,560 --> 00:00:34,830
كن كذلك فحسب" كاركوس أوريليوس"

5
00:00:43,000 --> 00:00:44,390
هل كنت تركض؟

6
00:00:44,400 --> 00:00:49,150
هل أنت بخير؟ لقد جاءتك مكالمة من الكتب

7
00:00:49,160 --> 00:00:50,920
من الدكتور خاصتك

8
00:00:53,240 --> 00:00:55,120
هل ترك عنوانا؟

9
00:01:36,320 --> 00:01:37,360
يا له من التيار الهوائي

10
00:01:40,560 --> 00:01:43,270
تخيلي أن تقضي يوما في بلاد الرافدين قديما

11
00:01:43,280 --> 00:01:45,070
ثم الى المريخ في المستقبل؟

12
00:01:45,080 --> 00:01:47,270
هل ستكون هنالك مشروبات؟

13
00:01:47,280 --> 00:01:49,150
في القمر

14
00:01:49,160 --> 00:01:50,870
القمر اذا

15
00:01:56,040 --> 00:01:58,150
ما أخبار العمل الجديد
هل تدرسين أي شيء قيِّم؟

16
00:01:58,160 --> 00:01:59,470
كلا. هل تتعلمين أي شيء؟

17
00:01:59,480 --> 00:02:01,190
ولا شيء؟

18
00:02:04,920 --> 00:02:07,830
مالذي يحدث؟
نحن نقلع

19
00:02:07,840 --> 00:02:09,400
لكن المحركات لا تعمل

20
00:02:12,480 --> 00:02:14,310
طاحونة الهواء 11" الى "السلوقي" القائد"

21
00:02:14,320 --> 00:02:17,230
النسر الأزرق تم حمله جويا و على استعداد للتسليم

22
00:02:17,240 --> 00:02:19,160
نحن في طريقنا

23
00:02:28,800 --> 00:02:30,510
مرحبا, هل هذا هاتف كايت ستيورت؟

24
00:02:30,520 --> 00:02:31,790
انتظر

25
00:02:31,800 --> 00:02:33,790
معذرةً..آسفة

26
00:02:33,800 --> 00:02:36,070
سيدتي. سيدتي

27
00:02:36,080 --> 00:02:37,990
الغربان تبدو خاملة بعض الشيء

28
00:02:38,000 --> 00:02:40,230
أخبري مالكوم أنها بحاجة الى بطاريات جديدة

29
00:02:40,240 --> 00:02:42,470
عذرا, أعلم أنه هاتفك الخاص, لكن, حسنا

30
00:02:42,480 --> 00:02:45,070
لقد ميّزت نغمة الرنين
انه هو, أليس كذلك؟

31
00:02:45,080 --> 00:02:46,150
جهاز الاستنشاق

32
00:02:46,160 --> 00:02:48,270
مرحبا يا دكتور
لقد عثرنا على التارديس في حقل ما

33
00:02:48,280 --> 00:02:51,240
لقد جلبتها الى هنا-
أنت تمزحين-

34
00:02:52,440 --> 00:02:54,160
أين نت؟

35
00:02:57,600 --> 00:02:59,230
يا الهي

36
00:02:59,240 --> 00:03:03,640
آه, دكتور, أنا آسفة, لم نكن على علم أنك لا تزال في الداخل

37
00:03:04,640 --> 00:03:06,830
هيا بنا

38
00:03:06,840 --> 00:03:08,950
روغر 207 سنغير المسار

39
00:03:10,440 --> 00:03:12,560
دكتور-
كلارا-

40
00:03:13,920 --> 00:03:15,190
هل تسمعني يا دكتور؟

41
00:03:17,000 --> 00:03:18,790
لا أعتقد أنه يمكنه سماعي-
..في المرة المقبلة-

42
00:03:18,800 --> 00:03:20,830
لا ضير في أن تطرقي الباب

43
00:03:20,840 --> 00:03:23,560
سأقودك مباشرة الى موقع الحدث

44
00:03:28,240 --> 00:03:30,070
مرحبا يا دكتور, هل أنت بخير؟

45
00:03:30,080 --> 00:03:33,150
سأحيلك الى موضع الانتظار فحسب

46
00:03:33,160 --> 00:03:36,120
!
دكتور؟-
دكتور-

47
00:04:05,800 --> 00:04:07,960
انتبـ...اه

48
00:04:09,080 --> 00:04:10,470
لما أقوم بالتحية؟

49
00:04:10,480 --> 00:04:13,270
بصفتي قائد ثِلة العلماء

50
00:04:13,280 --> 00:04:16,870
هل لي أن أقدم لك اعتذارا رسميا من "وحدة"...؟

51
00:04:16,880 --> 00:04:19,190
كايت ليذبريدج ستيوارت
اللبيب بالإشارة يفهم

52
00:04:19,200 --> 00:04:21,510
أنا متأكد أن والدك قد أخبرك

53
00:04:21,520 --> 00:04:24,510
أنني لا أحب أن يتم اقلالي

54
00:04:24,520 --> 00:04:26,470
لعل وقع ذلك كان أفضل بينه و بين نفسه

55
00:04:26,480 --> 00:04:30,070
أنا أتصرف بناء على تعليمات مباشرة من العرش

56
00:04:30,080 --> 00:04:33,880
رسالة مختومة من جلالة الملكة إليزابيث الأولى

57
00:04:36,280 --> 00:04:39,150
الملكة؟ الأولى؟
معذرة, اليزابيث الأولى؟

58
00:04:39,160 --> 00:04:41,670
وثائق اعتمادها بالداخل

59
00:04:41,680 --> 00:04:43,440
بل هناك بالداخل

60
00:04:46,000 --> 00:04:47,950
وشاح رائع

61
00:04:47,960 --> 00:04:49,550
ماهي قصة التمويه لهذا؟

62
00:04:49,560 --> 00:04:51,270
دارين براون-
مجددا؟-

63
00:04:51,280 --> 00:04:53,430
لقد أرسلنا اليه باقة زهور

64
00:04:53,440 --> 00:04:55,590
انتبـ..اه

65
00:04:55,600 --> 00:04:57,920
أريد حاجزا محيطا بصالة العرض

66
00:04:59,080 --> 00:05:00,870
هل كنت تعرفها؟
اليزابيث الأولى؟

67
00:05:00,880 --> 00:05:03,070
قوات مهام مخابراتية متحدة-
معذرة؟-

68
00:05:03,080 --> 00:05:05,870
هاته الوحدة. مهمتها التحري عن كل ما يتعلق بالفضائيين

69
00:05:05,880 --> 00:05:07,430
ماذا, أنت مثلا؟-
أنا أعمل لديهم-

70
00:05:07,440 --> 00:05:09,510
ألديك وظيفة؟-
و لم لا يكون لي وظيفة؟-

71
00:05:09,520 --> 00:05:11,510
"سأكون بارعا في "الحصول على الوظائف

72
00:05:11,520 --> 00:05:12,590
ليس لديك وظيفة

73
00:05:12,600 --> 00:05:14,550
بلى. هاته وظيفتي
أنا أمارسها الآن

74
00:05:14,560 --> 00:05:16,400
أنت لا تعمل أبدا-
بلى. بلى-

75
00:05:19,920 --> 00:05:22,270
تفضل وثيقة الاعتماد لإليزابيث

76
00:05:22,280 --> 00:05:24,030
..لكن

77
00:05:24,040 --> 00:05:26,270
ذلك غير ممكن

78
00:05:26,280 --> 00:05:28,070
ليس بعد الآن

79
00:05:28,080 --> 00:05:29,550
ليس بعد الآن

80
00:05:29,560 --> 00:05:32,190
ذلك هو العنوان-
أنا أعرف العنوان-

81
00:05:32,200 --> 00:05:33,750
"و تُعرف أيضا بـ"سقوط غاليفري

82
00:05:35,560 --> 00:05:38,270
ليس الى هذا الزمن أو المكان-
ذلك جلي-

83
00:05:38,280 --> 00:05:40,390
"انها تصور سقوط "أركاديا

84
00:05:40,400 --> 00:05:41,990
ثاني أكبر مدينة في غاليفري

85
00:05:42,000 --> 00:05:44,760
لكن كيف تفعل ذلك؟
كيف يعقل ذلك؟

86
00:05:46,040 --> 00:05:47,800
..انها لوحة زيتية

87
00:05:50,120 --> 00:05:52,710
ثلاثية الأبعاد

88
00:05:52,720 --> 00:05:54,550
فن خاص بأسياد الزمن

89
00:05:54,560 --> 00:05:57,640
داخلها أكبر من خارجها
...عبارة عن شريحة من الوقت

90
00:05:58,640 --> 00:05:59,760
متجمدة..

91
00:06:00,800 --> 00:06:04,360
أخبرتنا إليزابيث أين نجدها..و ما معناها

92
00:06:08,200 --> 00:06:09,790
هل أنت بخير؟

93
00:06:09,800 --> 00:06:11,110
لقد كان هنا

94
00:06:11,120 --> 00:06:13,240
من الذي كان؟-
أنا-

95
00:06:15,320 --> 00:06:16,710
كياني الآخر

96
00:06:16,720 --> 00:06:18,550
الآخر الذي لا أتحدث عنه

97
00:06:18,560 --> 00:06:19,800
أنا لا أفهم

98
00:06:21,240 --> 00:06:23,990
لقد تقمصت العديد من الوجوه, العديد من الحيواة

99
00:06:24,000 --> 00:06:25,550
.
لكني لا أعترف بهم جميعا

100
00:06:25,560 --> 00:06:29,270
ثمة حياة واحدة حاولت جاهدا أن أنساها

101
00:06:29,280 --> 00:06:30,310
ليس بعد الآن

102
00:06:30,320 --> 00:06:33,230
لقد كان الدكتور الذي قاتل في حرب الزمن

103
00:06:33,240 --> 00:06:36,910
و ذلك كان اليوم حين فعل فعلته
اليوم الذي فعلت فعلتي

104
00:06:36,920 --> 00:06:38,760
اليوم الذي أبادهم جميعا

105
00:06:40,080 --> 00:06:42,750
آخر أيام حرب الزمن

106
00:06:42,760 --> 00:06:47,270
الحرب التي تنهي كل الحروب بين الداليك و قومي

107
00:06:47,280 --> 00:06:50,550
و في تلك المعركة, كان هنالك رجل انغمست يديه في الدماء

108
00:06:50,560 --> 00:06:52,390
أكثر من أي أحد آخر

109
00:06:52,400 --> 00:06:56,110
الرجل الذي كان ليقترف جريمةً من شأنها أن تضع الكون في صمت مطبق

110
00:06:56,120 --> 00:06:58,550
وذلك الرجل..كان أنا

111
00:07:52,640 --> 00:07:54,950
ابادة

112
00:07:56,400 --> 00:07:58,320
ابادة

113
00:08:04,760 --> 00:08:08,790
رسالة من المجلس الأعلى
"أولوية قصوى"

114
00:08:08,800 --> 00:08:12,720
لقد سقطت أركاديا
أكرر, لقد سقطت أركاديا

115
00:08:21,160 --> 00:08:23,550
أيها الجندي

116
00:08:23,560 --> 00:08:25,080
سيلزمني سلاحك

117
00:08:36,280 --> 00:08:38,870
ابادة

118
00:08:38,880 --> 00:08:41,350
ابادة

119
00:08:41,360 --> 00:08:43,880
ابادة

120
00:08:47,040 --> 00:08:50,800
رجاءً لا تقتلونا

121
00:08:53,680 --> 00:08:55,750
انذار انذار

122
00:08:55,760 --> 00:08:57,990
تم الكشف عن الدكتور

123
00:08:58,000 --> 00:09:01,270
الدكتور محاصر

124
00:09:01,280 --> 00:09:04,750
أبلغوا القيادات العليا
لقد قبضنا على الدكتور

125
00:09:04,760 --> 00:09:07,790
فتشوا, عينوا الموضع, دمروا

126
00:09:07,800 --> 00:09:10,480
..الدكتور محاصر

127
00:09:13,840 --> 00:09:16,390
..فتشوا, عينوا الموضع, دمروا! فتشوا

128
00:09:25,680 --> 00:09:31,830
.
الدكتور..يفر

129
00:09:31,840 --> 00:09:36,350
ما هاته الكلمات؟

130
00:09:36,360 --> 00:09:37,990
اشرح

131
00:09:38,000 --> 00:09:40,480
اشرح

132
00:09:52,200 --> 00:09:54,430
المجلس الأعلى في اجتماع طارئ

133
00:09:54,440 --> 00:09:56,990
لديهم خطط خاصة بهم-
فليذهبوا الى الجحيم-

134
00:09:57,000 --> 00:09:58,470
لقد سبق و ان فشلت خططهم

135
00:09:58,480 --> 00:10:00,790
لا تزال غاليفرى في مرمى النار

136
00:10:00,800 --> 00:10:02,880
اذا فقد كان هناك؟

137
00:10:05,400 --> 00:10:09,270
لقد ترك رسالة, رسالة مكتوبة الى الداليك

138
00:10:09,280 --> 00:10:10,390
يا له من أحمق

139
00:10:10,400 --> 00:10:12,870
كلا. انه مخبول

140
00:10:12,880 --> 00:10:15,950
كما ترى سيدي. كل أساطيل الداليك تحاصر الكوكب

141
00:10:15,960 --> 00:10:19,790
انهم يتجمعون في العاصمة الآن
غير أن "أخاديد السماء" لا تزال صامدة

142
00:10:23,520 --> 00:10:25,470
أين ذهب بعد ذلك؟

143
00:10:25,480 --> 00:10:29,150
هل ذلك مهم؟
هذا أكبر هجوم لهم يا سيدي

144
00:10:29,160 --> 00:10:31,510
انهم يلقون بكل أسلحتم صوبنا-
سيدي

145
00:10:31,520 --> 00:10:34,160
لدينا خرق أمني على مستوى
"خزائن الوقت"

146
00:10:39,200 --> 00:10:41,190
مستودع الأسلحة أوميغا

147
00:10:41,200 --> 00:10:43,390
حيث تخبأ كل الأسلحة المحرمة

148
00:10:43,400 --> 00:10:44,790
لم تعد محرمة بعد الآن

149
00:10:44,800 --> 00:10:46,830
فقد استعملناها كلها ضد الداليك

150
00:10:46,840 --> 00:10:48,950
كلا

151
00:10:48,960 --> 00:10:50,760
كلا, لم نفعل ذلك

152
00:10:55,600 --> 00:10:56,710
"لقد اختفت "اللحظة

153
00:10:56,720 --> 00:10:59,400
لست أفهم, ماذا تكون "اللحظة"؟ لم يسبق لي أن سمعت بها

154
00:11:01,240 --> 00:11:02,440
آكلة المجرات

155
00:11:03,960 --> 00:11:06,070
آخر أعمال قدماء غاليفري

156
00:11:06,080 --> 00:11:10,360
سلاح عالي الكفاءة لدرجة أن النظام المشغل  أصبح  ذا احساس

157
00:11:11,720 --> 00:11:13,950
..طبقا للأسطورة

158
00:11:13,960 --> 00:11:15,510
طوّر هذا السلاحُ ضميرا

159
00:11:15,520 --> 00:11:17,190
و لكننا لم نستعمله من قبل؟

160
00:11:17,200 --> 00:11:20,150
كيف لنا أن نستعمل سلاح دمار شامل

161
00:11:20,160 --> 00:11:22,000
بوسعه أن يحكم على أفعالك؟

162
00:11:24,160 --> 00:11:26,760
ثمة رجل واحد على قدر من الجرأة ليجرب استعماله

163
00:11:35,120 --> 00:11:39,560
يا أسياد الزمن الغاليفريون,  يا داليك كوكب سكارو

164
00:11:40,560 --> 00:11:42,440
لكم مني هاته الرسالة..

165
00:11:43,440 --> 00:11:47,120
لقد رفعت يداي عنكم لوقت طويل
ليس بعد الآن

166
00:11:48,480 --> 00:11:51,790
أما اليوم فأنتم لم تتركوا لي خيارا آخر

167
00:11:51,800 --> 00:11:54,920
اليوم, ستنتهي هاته الحرب

168
00:11:56,240 --> 00:11:57,600
ليس بعد الآن

169
00:11:58,960 --> 00:12:00,600
ليس بعد الآن

170
00:12:46,920 --> 00:12:48,560
..كيف

171
00:12:50,680 --> 00:12:52,680
كيف تعمل؟..

172
00:12:53,800 --> 00:12:57,200
لما دوما ليس هناك زرٌ أحمرٌ كبير؟

173
00:13:07,600 --> 00:13:09,240
مرحبا؟

174
00:13:10,560 --> 00:13:12,070
أيوجد أحد هناك؟

175
00:13:12,080 --> 00:13:13,630
لا عليك

176
00:13:13,640 --> 00:13:15,430
انه مجرد ذئب

177
00:13:15,440 --> 00:13:16,830
لا تجلسي هناك-
و لم لا؟-

178
00:13:16,840 --> 00:13:18,350
لأنه ليس مقعدا

179
00:13:18,360 --> 00:13:20,600
انه أخطر سلاح في الكون

180
00:13:25,000 --> 00:13:26,760
و لم لا يكون مقعدا و سلاحا معا؟

181
00:13:29,840 --> 00:13:31,760
لما رسوت في مكان بعيد كهذا؟

182
00:13:32,880 --> 00:13:35,030
ألم ترغب في أن تراه (هي)؟

183
00:13:35,040 --> 00:13:36,670
من لم أرغب في أن تراه؟

184
00:13:36,680 --> 00:13:39,150
التـ...ارديس

185
00:13:39,160 --> 00:13:41,270
لقد قطعت أميالا

186
00:13:41,280 --> 00:13:43,830
و أميالا و أميالا و أميالا

187
00:13:43,840 --> 00:13:46,270
لقد كنت أفكر
لقد سمعتك

188
00:13:46,280 --> 00:13:47,800
سمعتني؟

189
00:13:48,800 --> 00:13:51,400
ليس..بعد الآن

190
00:13:52,400 --> 00:13:53,670
ليس..بعد الآن

191
00:13:53,680 --> 00:13:55,150
ليس..بعد الآن

192
00:13:55,160 --> 00:13:56,950
ليس..بعد الآن
ليس..بعد الآن

193
00:13:56,960 --> 00:13:59,110
ليس..بعد الآن-
توقفي عن ذلك-

194
00:13:59,120 --> 00:14:01,990
ليس..بعد الآن-
من تكونين؟-

195
00:14:04,600 --> 00:14:07,590
لقد فُعّلت. غادري المكان

196
00:14:07,600 --> 00:14:09,430
ما الخطب؟

197
00:14:09,440 --> 00:14:11,190
الواجهة ساخنة

198
00:14:11,200 --> 00:14:13,120
أنا أفعل ما بوسعي

199
00:14:14,760 --> 00:14:17,040
...هناك مصدر للطاقة داخل

200
00:14:22,880 --> 00:14:24,430
أنت الواجهة؟

201
00:14:24,440 --> 00:14:27,320
لعلهم أخبروك أن لـ "اللحظة" ضمير

202
00:14:28,920 --> 00:14:30,360
مرحبا

203
00:14:31,440 --> 00:14:33,710
انظر الى حالك

204
00:14:33,720 --> 00:14:35,630
محاصرا بين فتاة و صندوق

205
00:14:35,640 --> 00:14:37,670
هاته قصة حياتك, أليس كذلك يا دكتور؟

206
00:14:37,680 --> 00:14:39,200
هل تعرفينني؟

207
00:14:40,800 --> 00:14:42,870
أنا أسمعك

208
00:14:42,880 --> 00:14:47,830
أسمع كل واحد منكم, تثرثرون داخل كل تلك العقول التي عفى عنها الزمن

209
00:14:47,840 --> 00:14:50,870
لقد اخترت هذا الوجه و الهيئة خصيصا لك

210
00:14:50,880 --> 00:14:52,510
من ماضيك

211
00:14:52,520 --> 00:14:55,230
أو ربما من مستقبلك
قلما أفرق بين ماضيك و حاضرك

212
00:14:55,240 --> 00:14:56,590
أنا لا أملك مستقبلا

213
00:14:56,600 --> 00:14:59,230
..أظن أنني أدعى

214
00:14:59,240 --> 00:15:01,390
روز تايلر

215
00:15:01,400 --> 00:15:03,430
كلا, بلى, كلا, معذرة

216
00:15:03,440 --> 00:15:06,520
كلا, كلا, في هاته الهيئة...
أنا أدعى

217
00:15:09,120 --> 00:15:10,760
الذئب الشرير

218
00:15:12,280 --> 00:15:15,390
هل أنت خائف من الذئب الشرير الضخم يا دكتور؟

219
00:15:15,400 --> 00:15:18,310
لا تلقبيني بالدكتور-
ذلك اسمك في خُلدِك -

220
00:15:18,320 --> 00:15:19,790
لا ينبغي أن يكون كذلك

221
00:15:19,800 --> 00:15:22,150
لقد خضت هاته الحرب لمدة طويلة

222
00:15:22,160 --> 00:15:25,270
لم يعد من حقي أن أكون الدكتور

223
00:15:25,280 --> 00:15:28,430
لذا فأنت من سينقذنا جميعا

224
00:15:28,440 --> 00:15:30,230
أجل

225
00:15:30,240 --> 00:15:33,080
ان أمكنني أبدا أن أطور "الأنا=الغرور" فلديك عمل

226
00:15:40,640 --> 00:15:43,120
..ان سبق و كنت في عقلي

227
00:15:44,760 --> 00:15:46,800
فأنت تعرفين مالذي خبِرتُه..

228
00:15:48,000 --> 00:15:49,120
كل تلك المعاناة

229
00:15:50,560 --> 00:15:53,550
كل لحظة في الزمان و المكان تحرقني

230
00:15:53,560 --> 00:15:56,430
يجب أن ينتهي ذلك

231
00:15:56,440 --> 00:16:00,430
و لقد عزمت أن انهي الأمر بالطريقة الوحيدة الممكنة

232
00:16:00,440 --> 00:16:04,750
و ستستخدمني لإنهاء الأمر بإبادة الجميع

233
00:16:04,760 --> 00:16:07,430
الداليك و أسياد الزمن سواءً

234
00:16:07,440 --> 00:16:11,990
يمكنني ذلك, لكن ثمة عواقب ستتحملها

235
00:16:12,000 --> 00:16:15,000
لا رغبة لدي في أن أنجو من هاته الحرب

236
00:16:24,400 --> 00:16:26,510
ذلك عقابك اذا

237
00:16:26,520 --> 00:16:31,680
ان فعلت هذا, ان قتلتهم جميعا- فتلك العاقبة

238
00:16:35,680 --> 00:16:38,280
ستحيا

239
00:16:40,200 --> 00:16:42,350
غاليفري

240
00:16:42,360 --> 00:16:46,270
ستقوم بحرقها

241
00:16:46,280 --> 00:16:49,880
مع كل الداليك
و لكن كل هؤلاء الأطفال أيضا

242
00:16:52,320 --> 00:16:54,720
كم من الأطفال في غاليفري الآن؟

243
00:16:59,040 --> 00:17:01,520
لا أعلم

244
00:17:03,440 --> 00:17:05,880
يوما ما سوف تعدهم

245
00:17:07,840 --> 00:17:09,080
في ليلة فضيعة

246
00:17:13,920 --> 00:17:16,520
هل ترغب في رؤية الى ما ستحول اليه؟

247
00:17:18,400 --> 00:17:20,560
هيا, ألا يتملكك الفضول؟

248
00:17:23,680 --> 00:17:26,600
أنا أفتح نافذة على مستقبلك

249
00:17:29,160 --> 00:17:31,550
عقدة متشابكة في الوقت
عبر الأيام التي ستأتي

250
00:17:31,560 --> 00:17:34,480
نحو الرجل الذي ستصنعه أحداث هذا اليوم

251
00:17:39,080 --> 00:17:41,240
حسنا, لم أكن أتوقع هذا

252
00:17:44,720 --> 00:17:46,510
لكن حرب الزمن انتهت

253
00:17:46,520 --> 00:17:48,670
لم أتيت بنا هنا لننظر الى لوحة فنية؟

254
00:17:48,680 --> 00:17:51,310
اللوحة تعمل فقط بوثائق الاعتماد الخاصة بإليزابيث

255
00:17:51,320 --> 00:17:53,670
ذلك دليل على أن الرسالة تخصها

256
00:17:53,680 --> 00:17:55,160
هذا ليس سبب تواجدك هنا

257
00:18:00,000 --> 00:18:03,590
"حبيبي العزيز, آمل أن اللوحة المعروفة بـ"سقوط غاليفري

258
00:18:03,600 --> 00:18:07,990
ستعمل كدليل على أن اليزابيث خاصتك هي من تكتب اليك الآن

259
00:18:08,000 --> 00:18:10,110
سوف تتذكر أنك تعهدت أن

260
00:18:10,120 --> 00:18:11,910
تحمي مملكتي

261
00:18:11,920 --> 00:18:14,470
بناءً على ذلك
فقد عينتك الوصي

262
00:18:14,480 --> 00:18:18,470
على قبو المعرض حيث تخبأ القطع الخطرة بعيدا عن انغلترا

263
00:18:18,480 --> 00:18:21,310
ان حصل أي طارئ ضمن هاته الجدران

264
00:18:21,320 --> 00:18:25,040
فأمنيتي أن يتم استدعاءك
حظا طيبا يا زوجي الوديع

265
00:18:29,160 --> 00:18:30,310
مالذي حدث؟

266
00:18:30,320 --> 00:18:31,960
سيكون من الأسهل أن أريك

267
00:18:42,760 --> 00:18:44,320
ماك-غيلوب

268
00:18:51,160 --> 00:18:53,910
لكن ذلك لا يعقل
..فقد كنت لتوي

269
00:18:53,920 --> 00:18:58,960
مفهوم يا سيدي
لكن..لما ينبغي لي أن انقلها الى هناك؟

270
00:19:09,240 --> 00:19:11,960
إليزابيث الأولي؟
كنت تعرفها اذا؟

271
00:19:14,800 --> 00:19:17,320
منذ فترة طويلة

272
00:19:30,880 --> 00:19:33,590
ألونزي
بالفرنسية تعني هيا بنا

273
00:19:35,880 --> 00:19:38,750
ها أنت ذا يا صاحبة الجلالة
ألم أقل لك ذلك؟

274
00:19:38,760 --> 00:19:40,510
داخلها أكبر من خارجها

275
00:19:40,520 --> 00:19:42,950
لكن الباب ليست كذلك
لقد أوشكت أن تفصل رأسي عن جسمي

276
00:19:42,960 --> 00:19:44,470
أنا من ينبغي أن أفعل ذلك

277
00:19:46,800 --> 00:19:51,470
أخبرني يا دكتور, لم أضيع وقتي معك؟ فلدي حروبا أخططها

278
00:19:51,480 --> 00:19:53,830
لديك نزهة لتلتهميها

279
00:19:53,840 --> 00:19:55,870
بإمكانك مساعدتي

280
00:19:55,880 --> 00:19:57,350
..حسنا

281
00:19:57,360 --> 00:19:59,040
ها أنذا أساعدك على التهام النزهة

282
00:20:01,560 --> 00:20:03,920
لكن معدتك مُعِّدة لهضم الحروب

283
00:20:05,000 --> 00:20:07,150
هذا الوجه شهد صراعات

284
00:20:07,160 --> 00:20:08,950
هذا واضح وضوح الشمس

285
00:20:08,960 --> 00:20:11,480
لقد شهدت من الصراعات ما لا يمكنك تصديقه

286
00:20:12,720 --> 00:20:14,360
لكن ليس بهذا الوجه

287
00:20:15,840 --> 00:20:18,470
لكن لا تهتمي لذلك جلالتك
قفي على قدميك,

288
00:20:18,480 --> 00:20:19,510
كيف تجرؤ؟

289
00:20:19,520 --> 00:20:21,030
أنا ملكة انغلترا

290
00:20:21,040 --> 00:20:22,630
أنا لست انغليزيا

291
00:20:22,640 --> 00:20:24,470
إليزابيث

292
00:20:24,480 --> 00:20:26,150
هل تتزوجينني؟

293
00:20:26,160 --> 00:20:29,070
آه يا حبيبي
طبعا سأتزوجك

294
00:20:29,080 --> 00:20:30,790
لقد أوقعت بك-
حبيبي؟-

295
00:20:30,800 --> 00:20:34,190
أولا. إليزابيث الحقيقة ما كانت لتقبل عرض زواجي

296
00:20:34,200 --> 00:20:36,350
ثانيا. إليزابيث الحقيقية كانت

297
00:20:36,360 --> 00:20:38,830
لتنتبه حين ذكرت عرضا أني أملك وجوها أخرى

298
00:20:38,840 --> 00:20:40,710
أخيرا إليزابيث الحقيقة

299
00:20:40,720 --> 00:20:43,430
ليست متحولا من العالم الخارجي

300
00:20:43,440 --> 00:20:45,630
..و

301
00:20:45,640 --> 00:20:47,230
دينغ

302
00:20:47,240 --> 00:20:48,590
ما هذا؟

303
00:20:48,600 --> 00:20:50,590
انها ماكنة تصدر صوت..دينغ

304
00:20:50,600 --> 00:20:52,110
لقد صنعتها بنفسي

305
00:20:52,120 --> 00:20:54,910
انها تضيء حين تتعرف على "دي أن أي" متحول

306
00:20:54,920 --> 00:20:56,990
و أيضا تقوم بالتسخين الموجي للوجبات المجمدة على بعد 20 قدما

307
00:20:57,000 --> 00:20:58,430
و أيضا يمكنها تحميل القصص المصورة من المستقبل

308
00:20:58,440 --> 00:21:00,830
أنا لا أعلم أبدا متى علي أن أتوقف-
أنا لا افهم يا حبيبي-

309
00:21:00,840 --> 00:21:02,920
أنا لست حبيبك
و أنت تفهمين

310
00:21:04,880 --> 00:21:06,350
أنت زايغون

311
00:21:06,360 --> 00:21:07,630
زايغون؟

312
00:21:07,640 --> 00:21:10,150
كفاك, لقد انتهى الأمر
نعم زايغون

313
00:21:10,160 --> 00:21:12,310
شيءٌ أحمر مطاطي ضخم
مغطى بالمصاصات

314
00:21:12,320 --> 00:21:13,790
و يجيد التقبيل بشكل لم أتوقعه

315
00:21:13,800 --> 00:21:15,750
أتعتقدين أن ملكة انغلترا كانت لتقبل

316
00:21:15,760 --> 00:21:18,310
أن يشاركها العرش فتىً ببدلةٍ ضيقةٍ

317
00:21:18,320 --> 00:21:20,150
لا لشيء غير أن شعره مذهل

318
00:21:20,160 --> 00:21:21,400
ولديه حصان أصيل؟

319
00:21:25,360 --> 00:21:27,830
لقد كان الحصان

320
00:21:27,840 --> 00:21:29,390
سأصبح ملكا

321
00:21:29,400 --> 00:21:31,910
اركضي-
مالذي يحدث  -نحن نتعرض للهجوم-

322
00:21:31,920 --> 00:21:33,630
من قبل متحول فضائي من العالم الخارجي

323
00:21:33,640 --> 00:21:35,750
الذي تنكر كحصاني-
-مالذي يعنيه ذلك؟

324
00:21:35,760 --> 00:21:37,720
ذلك يعني أننا بحاجة الى حصان جديد

325
00:21:40,880 --> 00:21:41,910
أين يذهب؟

326
00:21:41,920 --> 00:21:44,190
سأردعه أما أنت فاهربي فشعبك بحاجة اليك

327
00:21:44,200 --> 00:21:46,640
و أنا بحاجة لك
حيا من أجل حفل زقاقنا

328
00:21:55,360 --> 00:21:57,520
الملكة العذراء؟
هذا كثير على التاريخ

329
00:22:01,720 --> 00:22:03,670
هيا

330
00:22:03,680 --> 00:22:04,990
أعلم أنك هناك

331
00:22:19,200 --> 00:22:21,590
هذا في غاية الذكاء

332
00:22:21,600 --> 00:22:24,510
أيا كانت خططك
فانسى بخصوصها

333
00:22:24,520 --> 00:22:26,030
فأنا الدكتور

334
00:22:26,040 --> 00:22:28,030
عمري 904 عاما

335
00:22:28,040 --> 00:22:31,230
أنا من كوكب غاليفري
من كوكبة كاستربورِس

336
00:22:31,240 --> 00:22:33,670
أنا العاصفة الموشكة
جالب الظلام

337
00:22:33,680 --> 00:22:36,000
أما أنت فمجرد أرنب, أليس كذلك؟

338
00:22:37,080 --> 00:22:40,390
حسنا واصل
فقد كان ذلك مجرد انذار

339
00:22:40,400 --> 00:22:41,870
عام

340
00:22:41,880 --> 00:22:45,560
دكتور

341
00:22:50,280 --> 00:22:52,350
إليزابيث

342
00:22:52,360 --> 00:22:55,110
ذلك الشيء..اشرح لي ماهو

343
00:22:55,120 --> 00:22:56,710
مالذي يريده منا

344
00:22:56,720 --> 00:23:00,310
ذلك ما أحاول معرفته
من المحتمل أنه يريد عالمك فحسب

345
00:23:00,320 --> 00:23:01,750
دكتور؟

346
00:23:01,760 --> 00:23:06,270
ابق بعيدا عنها يا دكتور
انها ليست أنا بل ذلك المخلوق

347
00:23:06,280 --> 00:23:09,230
كيف يعقل ذلك؟ انها أنا

348
00:23:09,240 --> 00:23:10,910
دكتور, انها أنا

349
00:23:10,920 --> 00:23:14,830
في الواقع أنا هو أنا. ذلك اطراء لا يشملك

350
00:23:14,840 --> 00:23:16,190
مدهش

351
00:23:16,200 --> 00:23:18,750
مخلوق تملّك شبهي المطلق

352
00:23:18,760 --> 00:23:20,550
هذا استثنائي

353
00:23:20,560 --> 00:23:23,270
استثنائي؟ الملكة كانت لتصف ذلك بالوقاحة

354
00:23:23,280 --> 00:23:25,310
الملكة كانت لتشعر أنها مرغمة على الاعجاب

355
00:23:25,320 --> 00:23:26,590
ببراعة التنفيذ

356
00:23:26,600 --> 00:23:28,430
قبل أن ترتب واحدا

357
00:23:28,440 --> 00:23:29,950
الجهاز لا يعمل

358
00:23:29,960 --> 00:23:32,070
للمرء أن يستخلص
أن المخلوق سيتعلم بسرعة

359
00:23:32,080 --> 00:23:34,070
ليحمي نفسه من أي وسائل بسيطة للكشف عنه

360
00:23:34,080 --> 00:23:37,030
من الجلي أنك تفهمين المخلوق أكثر مني

361
00:23:37,040 --> 00:23:38,950
لكن ذلك الحين سيكون الوضع في صالحك

362
00:23:38,960 --> 00:23:41,670
ابتعدا, كلاكما الآن

363
00:23:41,680 --> 00:23:44,710
هذا صدعي زماني
مزقٌ في بنية الواقع

364
00:23:44,720 --> 00:23:46,160
كل شيء ممكن الحدوث

365
00:23:48,520 --> 00:23:50,390
...الآن

366
00:23:50,400 --> 00:23:52,160
طربوش

367
00:23:56,360 --> 00:23:58,200
من هنا

368
00:24:00,680 --> 00:24:02,400
مرحبا بكم في قبو المعرض

369
00:24:04,760 --> 00:24:07,310
هنا وضعت إليزابيث كل الأعمال الفنية

370
00:24:07,320 --> 00:24:09,600
التي اعتبرتها خطيرةً للعرض على الشعب

371
00:24:22,000 --> 00:24:23,270
غبر حجري

372
00:24:23,280 --> 00:24:24,550
هل ذلك مهم؟

373
00:24:24,560 --> 00:24:28,990
في خلال 1200 عام التي عشتها لم أدس قط على شيء غير مهم

374
00:24:29,000 --> 00:24:32,910
أنت. هل أنت ملمة بالعلوم؟

375
00:24:32,920 --> 00:24:36,270
ممم..أجل

376
00:24:36,280 --> 00:24:38,190
هل لديك اسم؟-
نعم-

377
00:24:38,200 --> 00:24:40,350
جيد, لطالما رغبت في أن ألتقي بشخص يدعى نعم

378
00:24:40,360 --> 00:24:42,590
الآن, أريد أن يتم تحليل  هذا الغبار الحجري

379
00:24:42,600 --> 00:24:45,390
كما أني أرغب بتقرير بثلاث نسخ

380
00:24:45,400 --> 00:24:48,550
مع العديد من الخطوط و الرسوم البيانية و أيضا الحسابات المعقدة

381
00:24:48,560 --> 00:24:53,350
على مكتبي صباح غد, في أسرع وقت
LOL

382
00:24:53,360 --> 00:24:54,750
أرأيت؟ وظيفة

383
00:24:54,760 --> 00:24:57,710
هل لدي مكتب؟   -كلا-
أرغب في مكتب اذا-

384
00:24:57,720 --> 00:25:00,120
اجمعي فريق عمل لفحص الغبار الحجري

385
00:25:03,480 --> 00:25:05,360
جهاز الاستنشاق

386
00:25:22,000 --> 00:25:24,270
يوما ما ستتمكن من المرور على طربوش دون أخذه

387
00:25:24,280 --> 00:25:26,000
لن يحدث ذلك أبدا

388
00:25:27,000 --> 00:25:29,760
طبقا لتعليماتك لم نلمس شيئا

389
00:25:34,440 --> 00:25:36,480
لهذا السبب طلبنا حضورك

390
00:25:37,640 --> 00:25:40,030
ثلاثي الأبعاد مجددا

391
00:25:40,040 --> 00:25:42,190
مثير للاهتمام-
الزجاج المكسور؟-

392
00:25:42,200 --> 00:25:43,390
..كلا

393
00:25:43,400 --> 00:25:45,400
بل من أين كسر

394
00:25:47,960 --> 00:25:50,310
انظري الى نمط التحطم

395
00:25:50,320 --> 00:25:54,040
الزجاج في كل هاته اللوحات تم كسره من الداخل

396
00:25:55,600 --> 00:25:58,110
كما تريان كل اللوحات عبارة عن مناظر طبيعية

397
00:25:58,120 --> 00:26:00,270
لا تحوي أية أشكال-
و بعد؟-

398
00:26:00,280 --> 00:26:02,600
لم يكن الأمر كذلك

399
00:26:08,720 --> 00:26:11,990
شيء ما خرج من اللوحات؟
أشياء كثيرة-

400
00:26:12,000 --> 00:26:13,830
و خطرة

401
00:26:13,840 --> 00:26:15,670
لقد تم تفتيش المكان بأكمله

402
00:26:15,680 --> 00:26:18,600
لا يوجد شيء لا يجدر به أن يكون هنا, ولا شيء خرج من هنا أيضا

403
00:26:20,840 --> 00:26:22,230
آه, كلا, ليس الآن

404
00:26:22,240 --> 00:26:24,470
ما هذا يا دكتور؟-
كلا ليس الآن, أنا مشغول-

405
00:26:24,480 --> 00:26:26,230
هل هذا متعلق باللوحات؟

406
00:26:26,240 --> 00:26:29,430
كلا, كلا. هذا مختلف
أنا أتذكر هذا

407
00:26:29,440 --> 00:26:31,280
تقريبا أتذكر

408
00:26:36,320 --> 00:26:37,920
بالطبع

409
00:26:39,840 --> 00:26:41,160
هنا يأتي وقت دخولي

410
00:26:45,360 --> 00:26:46,630
جيرونيمو

411
00:26:46,640 --> 00:26:47,670
مهلا يا دكتور

412
00:26:59,040 --> 00:27:00,190
من هذا الرجل؟

413
00:27:00,200 --> 00:27:01,790
هذا ما كنت أتساءل بخصوصه

414
00:27:01,800 --> 00:27:03,670
هذا نحيف

415
00:27:03,680 --> 00:27:05,550
هذا في غاية النحافة

416
00:27:05,560 --> 00:27:07,470
لم يسبق لي لأن رأيت ذلك من الخارج

417
00:27:07,480 --> 00:27:11,520
الأمر أشبه بالمؤثرات المرئية
مرحبا يا رجل عود الثقاب

418
00:27:13,240 --> 00:27:14,760
..أنت لست

419
00:27:29,880 --> 00:27:33,190
هل أنت تعوِّض؟-
عمّاذا؟   -اعادة التجديد فهي أشبه باليانصيب-

420
00:27:33,200 --> 00:27:35,470
انه رائع. أليس رائعا؟

421
00:27:35,480 --> 00:27:38,710
أنا الدكتور و أنا كلّي روعة
ويحي أنا أرتدي حذاءً للرمل

422
00:27:38,720 --> 00:27:40,230
مالذي تفعله هنا؟ فأنا مشغول

423
00:27:40,240 --> 00:27:43,830
?
مشغول؟ أرى ذلك, أهذا ما نطلق عليه؟

424
00:27:43,840 --> 00:27:46,870
مرحبا يا سيدتاي     -لا تبدأ-

425
00:27:46,880 --> 00:27:49,430
اسمع, ما يحدث لك في نسختك هذه, هو أمر خاص بك-

426
00:27:49,440 --> 00:27:50,590
احداهن هو زايغون

427
00:27:51,640 --> 00:27:53,870
أنا لا أحكم عليك

428
00:27:59,360 --> 00:28:01,350
اووو جميل

429
00:28:01,360 --> 00:28:04,550
جلالتك..ربما قد حان الوقت للهروب

430
00:28:04,560 --> 00:28:07,310
لكن ماذا عن المخلوق؟
إليزابيث أيا كانت الحقيقة-

431
00:28:07,320 --> 00:28:09,990
منكما فاستديري و اركضي عكس اتجاه الأخرى

432
00:28:10,000 --> 00:28:11,150
طبعا حبيبي

433
00:28:11,160 --> 00:28:12,190
ابق على قيد الحياة يا حبيبي

434
00:28:12,200 --> 00:28:13,760
فأنا لم أفرغ منك بعد

435
00:28:16,320 --> 00:28:17,590
شكرا, كان ذلك رائع

436
00:28:17,600 --> 00:28:20,110
أنا أتفهم
عش من أجلي يا عزيزي

437
00:28:20,120 --> 00:28:21,360
عش من أجلي
سنجتمع مجددا

438
00:28:25,600 --> 00:28:27,840
حسنا, ألن يكون ذلك رائعا؟

439
00:28:28,840 --> 00:28:30,390
أحداهن كانت زايغون-
أجل-

440
00:28:30,400 --> 00:28:32,270
شيء مطاطي ضخم مغطىً بالمصاصات-
نعم-

441
00:28:32,280 --> 00:28:34,950
جيوب تحمل سُمّا في لسانها-
نعم لقد بلغني قصدك-

442
00:28:34,960 --> 00:28:38,150
دكتور هل هذا أنت؟-
مرحبا كلارا هل بإمكانك سماعي؟-

443
00:28:38,160 --> 00:28:40,590
نعم هذا أنا, بإمكاننا سماعك
أين أنت؟

444
00:28:40,600 --> 00:28:43,390
أين نحن؟-
انغلترا..1562-

445
00:28:43,400 --> 00:28:44,710
مع من تتحدث؟

446
00:28:44,720 --> 00:28:45,750
مع نفسي

447
00:28:45,760 --> 00:28:47,310
هل بإمكانك العودة؟

448
00:28:47,320 --> 00:28:50,710
الممر المادي يمكن أن يكون ذا اتجاه واحد

449
00:28:50,720 --> 00:28:51,830
..انه

450
00:28:51,840 --> 00:28:54,640
انتظروا..الطربوش قادم

451
00:29:00,200 --> 00:29:01,360
لم يصلنا شيء

452
00:29:02,480 --> 00:29:04,720
أين ذهب اذا؟

453
00:29:13,920 --> 00:29:17,120
مع من يتحدث؟-
لقد قال مع نفسي-

454
00:29:18,360 --> 00:29:21,710
واصلي التحدث معه. مالكوم؟ مالكوم
أريدك أن ترسل لي

455
00:29:21,720 --> 00:29:25,350
"أحد ملفات والدي تحت اسم "كرومر

456
00:29:25,360 --> 00:29:28,910
من السبعينات أو الثمانينات
يتوقف ذلك حسب بروتوكلات التأريخ

457
00:29:30,960 --> 00:29:34,190
حسنا, لقد كنت أنا, مررت بكل هذا من قبل, مالذي سيحدث لاحقا؟

458
00:29:34,200 --> 00:29:36,150
لا أذكر ذلك

459
00:29:36,160 --> 00:29:38,070
كيف لك أن تنسى هذا؟

460
00:29:38,080 --> 00:29:40,110
مهلك, هذا ليس خطأي

461
00:29:40,120 --> 00:29:43,880
من الواضح أنك لا تلقي انتباها كافيا
قم بعكس القطبية

462
00:29:49,160 --> 00:29:51,910
هذا لا ينفع-
كلانا نقوم بعكس القطبية-

463
00:29:51,920 --> 00:29:54,230
أجل, أعرف ذلك-
ثمة نسختين منا. أنا أعكسها

464
00:29:54,240 --> 00:29:57,200
و أنت تقوم بعكس العملية
نحن نشوش القطبية

465
00:29:59,360 --> 00:30:02,430
هل فقد أحد ما طربوشه؟

466
00:30:02,440 --> 00:30:04,190
أنت

467
00:30:04,200 --> 00:30:05,870
كيف لك أن تكون هنا؟

468
00:30:05,880 --> 00:30:08,030
بل الأرجح, لما أنت هنا؟

469
00:30:08,040 --> 00:30:09,950
مساء الخير

470
00:30:09,960 --> 00:30:13,800
أنا..أبحث عن الدكتور

471
00:30:14,880 --> 00:30:17,390
حسنا..لعلك في المكان المناسب لذلك

472
00:30:17,400 --> 00:30:18,950
حسنا, جميل

473
00:30:18,960 --> 00:30:20,750
اذا من تكونا يا فتيان؟

474
00:30:20,760 --> 00:30:24,430
بالطبع,هل أنتما مرافقيه؟

475
00:30:24,440 --> 00:30:26,030
مرافقيه؟

476
00:30:26,040 --> 00:30:28,110
فهم أصغر سنا كل مرة

477
00:30:28,120 --> 00:30:31,520
..حسنا, حبذا لو أرشدتماني على المسار العام لأجد الدكتور

478
00:30:40,040 --> 00:30:41,550
حقا؟

479
00:30:41,560 --> 00:30:42,830
نعم

480
00:30:42,840 --> 00:30:45,870
حقا-
أنتما أنا, كلاكما-

481
00:30:45,880 --> 00:30:48,230
أجل-
و حتى هذا؟-

482
00:30:48,240 --> 00:30:50,030
اجل

483
00:30:50,040 --> 00:30:52,790
أنتما نسختاي من المستقبل؟

484
00:30:52,800 --> 00:30:54,070
اجل أجل

485
00:30:54,080 --> 00:30:56,550
هل أنا أمر بأزمة منتصف العمر؟

486
00:30:56,560 --> 00:30:59,670
لم تشيرا بمفكيكما الصوتيان بهذا الشكل؟

487
00:30:59,680 --> 00:31:02,390
انهما أداتان علميتان و ليس مسدسا ماء

488
00:31:02,400 --> 00:31:05,120
يبدو و كأنكما رأيتما شبحا

489
00:31:06,200 --> 00:31:09,750
مع ذلك أحببت المظهر الأنيق و الصخري..ذلك جد مقنع

490
00:31:09,760 --> 00:31:11,470
"كلمات تنم عن الشجاعة يا "دين فان دايك
(دين فان دايك فنان أمريكي)

491
00:31:11,480 --> 00:31:13,910
احيطوا بهم

492
00:31:13,920 --> 00:31:15,800
من منكم هو الدكتور؟

493
00:31:16,960 --> 00:31:20,110
تم القاء تعويذة سحرية على ملكة انغلترا
سأدق عنق الدكتور جراء ذلك

494
00:31:20,120 --> 00:31:24,720
هذا يوم سعدكم

495
00:31:26,040 --> 00:31:27,670
أعتقد أنه يوجد ثلاثة منهم الآن

496
00:31:27,680 --> 00:31:29,630
هذه سابقة

497
00:31:29,640 --> 00:31:31,160
ما هذا؟

498
00:31:32,560 --> 00:31:35,590
ها أنتم تشيرون مجددا
انه مفك صوتي

499
00:31:35,600 --> 00:31:37,990
مالذي ستفعلانه, أستشكلان خزانة لاحتوائهم؟

500
00:31:38,000 --> 00:31:40,670
ذلك الشيء..أي نوع من الشعوذة هو؟

501
00:31:40,680 --> 00:31:42,150
أجل

502
00:31:42,160 --> 00:31:45,750
بما أنك ذكرت ذلك, فهاته شعوذة, أجل, أجل

503
00:31:45,760 --> 00:31:50,390
شعوذة-شعوودة. مرحبا
مرحبا هناك؟ معذرة. مرحبا

504
00:31:50,400 --> 00:31:53,110
هل أنا أتحدث مع ساحرة البئر الشريرة؟

505
00:31:53,120 --> 00:31:54,950
انه يقصدك أنت

506
00:31:54,960 --> 00:31:56,790
لماذا أكون أنا الساحرة؟

507
00:31:56,800 --> 00:31:59,030
كلارا-
مرحبا-

508
00:31:59,040 --> 00:32:00,430
كلارا, مرحبا, أهلا

509
00:32:00,440 --> 00:32:03,510
مرحبا. هلّا أخبرت هؤلاء الفانون الثرثارون

510
00:32:03,520 --> 00:32:05,030
أن يذهبوا بعيدا؟

511
00:32:05,040 --> 00:32:06,830
ما..قاله للتو

512
00:32:06,840 --> 00:32:08,070
أجل, هلّا زوّقتها قليلا؟

513
00:32:08,080 --> 00:32:10,470
حسنا

514
00:32:10,480 --> 00:32:13,030
أيها الفانون الثرثارون فلتنجلوا من هنا

515
00:32:13,040 --> 00:32:15,270
و إلا حولتكم الى ضفادع

516
00:32:15,280 --> 00:32:18,190
ضفادع, جميل. لقد سمعتموها

517
00:32:18,200 --> 00:32:20,150
مالذي يحدث يا دكتور؟

518
00:32:20,160 --> 00:32:23,630
انها مسألة متعلقة بخلِّيطة زمنية

519
00:32:23,640 --> 00:32:26,230
خلِّيطة ماذا؟ خلِّيطة زمنية؟

520
00:32:26,240 --> 00:32:28,750
ليست لدي فكرة من أين جاء بذلك

521
00:32:28,760 --> 00:32:31,270
الملكة

522
00:32:31,280 --> 00:32:35,270
يبدو أنكم لم تنحنوا
يا له من تصرف شجاع

523
00:32:35,280 --> 00:32:38,750
أي واحدة انت؟ مالذي حدث للأخرى؟-
انها متوعكة-

524
00:32:38,760 --> 00:32:41,710
فلتحيا الملكة
فلتحيا الملكة

525
00:32:41,720 --> 00:32:44,070
اقبضوا على هؤلاء الرجال
خذوهم الى البرج

526
00:32:44,080 --> 00:32:46,670
انها ليست ملكة انغلترا
بل هوا كائن فضائي متنكر في هيئتها

527
00:32:46,680 --> 00:32:49,430
يمكنكم تصديقه لأنه فعلا تحقق من ذلك-
اخرس-

528
00:32:49,440 --> 00:32:51,430
جيوب سامة في اللسان-
توقف عن ذلك-

529
00:32:51,440 --> 00:32:53,270
كلا, مهلا, البرج
هل قلتي البرج؟

530
00:32:53,280 --> 00:32:56,910
رائع, عظيم, أنا أحب البرج
الفطور على الساعة 8 رجاءً

531
00:32:56,920 --> 00:32:57,950
هل ستكون هناك شبكة واي-فاي؟

532
00:32:57,960 --> 00:33:01,110
أيمكنك ان تتحدث دون أن تخفق بيديك؟

533
00:33:01,120 --> 00:33:02,430
أجل, كلا

534
00:33:02,440 --> 00:33:04,830
أطالب أن يتم حجزي في البرج فورا

535
00:33:04,840 --> 00:33:07,510
برفقة ضليعي في المؤامرة حذاء الرمال و الجد-
الجد؟-

536
00:33:07,520 --> 00:33:09,870
هذا ليس حذاء للرمل-
بل هو كذلك-

537
00:33:09,880 --> 00:33:12,430
الهدوء, لن يتم اصطحابكم الى البرج برفق

538
00:33:12,440 --> 00:33:14,190
لقد نجى منه القليل من الرجال

539
00:33:14,200 --> 00:33:17,070
يا إلهي, ذلك الرجل في غاية الذكاء. هيا بنا
الى أين نذهب؟

540
00:33:17,080 --> 00:33:20,040
الى مكتبي. أو بما يعرف ببرج لندن

541
00:33:23,400 --> 00:33:25,440
فلتدخلوا جميكم الى هناك

542
00:33:34,320 --> 00:33:35,510
ثلاثتنا في زنزانة واحدة

543
00:33:35,520 --> 00:33:38,390
من شأن ذلك أن يحدث شذوذا زمنيا ان لم نخرج من هنا سريعا

544
00:33:38,400 --> 00:33:40,680
مالذي تفعله؟

545
00:33:41,920 --> 00:33:46,430
أعمل على اخراجنا-
مفكك الصوتي لن ينفع, انه جد بدائي-

546
00:33:46,440 --> 00:33:48,990
هل علينا أنا نطلب أبوابا ذات جودة أعلى حتى نستطيع الهرب؟

547
00:33:49,000 --> 00:33:52,910
is now a Zygon,
حسنا, اذا ملكة انغلترا هي مجرد زايغون الآن

548
00:33:52,920 --> 00:33:55,790
لكن لا تهتما لذلك
لم نحن معا؟

549
00:33:55,800 --> 00:33:57,480
لم نحن هنا؟

550
00:33:58,760 --> 00:34:01,710
حسنا أنا و صديقي ذو الذقن البارز تفاجئنا

551
00:34:01,720 --> 00:34:03,310
لكنك أتيت باحثا عنا

552
00:34:03,320 --> 00:34:05,150
لقد كنت تعرف أن ذلك سيحدث
فمن أخبرك؟

553
00:34:05,160 --> 00:34:07,510
ذو الذقن البارز؟

554
00:34:07,520 --> 00:34:09,440
.أجل, فلك ذقن

555
00:34:11,720 --> 00:34:16,070
رخام, غرانيت, الكثير من الحصى المتنوع

556
00:34:16,080 --> 00:34:19,190
لكن لا شيء من هذا يطابق مواد بناء المبنى

557
00:34:19,200 --> 00:34:22,190
و كأن أحدهم فتّت الكثير من التماثيل القديمة

558
00:34:22,200 --> 00:34:24,590
هل هناك أي تماثيل مفقودة؟

559
00:34:24,600 --> 00:34:26,110
لا أعتقد ذلك

560
00:34:26,120 --> 00:34:28,040
لم يفعل أحدهم ذلك على أية حال؟

561
00:34:29,320 --> 00:34:31,870
أعني, أنني أعلم أنه من المفروض أن نكون منفتحين

562
00:34:31,880 --> 00:34:34,230
لكن هل علينا أن نؤمن بمخلوقات

563
00:34:34,240 --> 00:34:35,950
يمكنها الاختباء في لوحات زيتية

564
00:34:35,960 --> 00:34:38,920
و لديها نوع ما من الحقد تجاه التماثيل؟

565
00:34:39,920 --> 00:34:41,400
هل أنت بخير؟

566
00:34:42,600 --> 00:34:45,470
?
علينا المغادرة حالا, في هاته اللحظة-
ما الخطب؟-

567
00:34:45,480 --> 00:34:47,790
..الأشياء من اللوحات

568
00:34:47,800 --> 00:34:49,960
أعلم لم حطمت التماثيل

569
00:34:51,000 --> 00:34:53,800
.
لم؟-
لأنها احتاجت الى مكان ما لتختبئ فيه-

570
00:35:27,840 --> 00:35:30,790
الدكتور سينقذني
الدكتور سينقذني

571
00:35:30,800 --> 00:35:33,430
الدكتور سينقذني
الدكتور سينقذني

572
00:35:33,440 --> 00:35:36,390
الدكتور سينقذني
الدكتور سينقذني

573
00:35:36,400 --> 00:35:38,880
معذرة, سيلزمني جهاز الاستنشاق خاصتي

574
00:35:40,720 --> 00:35:42,990
كم أكره حين أتقمص شخصا بعيوب كهته

575
00:35:43,000 --> 00:35:46,470
لديك بعض من الذكريات المريرة

576
00:35:46,480 --> 00:35:47,560
أليس كذلك؟

577
00:35:49,320 --> 00:35:51,550
أنت تغارين من شقيقتك الصغرى الجميلة

578
00:35:51,560 --> 00:35:54,680
.
أنا لا ألومك
تمنيت لو أمكنني تقمصها

579
00:35:56,200 --> 00:35:57,720
و أنا كذلك

580
00:35:59,040 --> 00:36:00,840
بحق الله

581
00:36:04,080 --> 00:36:06,350
سيحاول الدكتور أن يبعث لنا برسالة

582
00:36:06,360 --> 00:36:08,070
نحن نبحث عن سلسلة من الأعداد

583
00:36:08,080 --> 00:36:12,230
ابتداء بما يقارب 1550
أولوية قصوى

584
00:36:12,240 --> 00:36:15,080
سوف أحتاج الى أن ألج الى الأرشيف الأسود

585
00:36:17,600 --> 00:36:19,310
الأرشيف الأسود

586
00:36:19,320 --> 00:36:21,670
أقوى نظام حماية على وجه الكوكب

587
00:36:21,680 --> 00:36:24,870
كل العمال يتم مسح ذاكرتهم فور انتهاء دوام عملهم

588
00:36:24,880 --> 00:36:26,710
بواسطة مرشِح للذكريات في السقف يُشغَل أوتوماتيكيا

589
00:36:26,720 --> 00:36:29,040
طلب دخول من فضلك-
سيدتي-

590
00:36:34,040 --> 00:36:35,470
أتكينز أليس كذلك؟

591
00:36:35,480 --> 00:36:37,470
نعم سيدتي, أول يوم عمل لي

592
00:36:37,480 --> 00:36:39,120
لقد كان هنا لمدة 10 سنوات

593
00:36:46,280 --> 00:36:48,350
قفل و مفتاح, ذلك بدائي بعض الشيء أليس كذلك؟

594
00:36:48,360 --> 00:36:50,430
لا يمكننا تحمل نفقة نظام حماية الكتروني هنا في الأسفل

595
00:36:50,440 --> 00:36:51,750
اذهبي لإخراج الدكتور

596
00:36:51,760 --> 00:36:54,350
البرج بأكمله مضاد لرسو التارديس

597
00:36:54,360 --> 00:36:57,310
لم يكن ليوافق على امتلاكنا لهاته الأغراض-
لكنك سمحت لي بالدخول-

598
00:36:57,320 --> 00:37:00,350
لديك مستوى أمني عالي من زيارتك الأخيرة

599
00:37:00,360 --> 00:37:02,270
معذرة, زيارتي الأخيرة؟

600
00:37:02,280 --> 00:37:05,030
أعذريني. لكننا نقوم بالتقاط صور جميع شركاءه المعروفين

601
00:37:05,040 --> 00:37:07,830
لا يمكننا أن نترك معلومات عن الدكتور و التارديس

602
00:37:07,840 --> 00:37:09,510
تقع في الأيدي الخطأ

603
00:37:09,520 --> 00:37:12,280
فالعواقب قد تكون وخيمة

604
00:37:14,960 --> 00:37:16,200
ما هذا؟

605
00:37:17,280 --> 00:37:18,630
سفر عبر الزمن

606
00:37:18,640 --> 00:37:21,670
متلاعب زمني
"ورثه أرشيف "الوحدة

607
00:37:21,680 --> 00:37:24,390
عن الكابتن جاك هارتنس حين موته

608
00:37:24,400 --> 00:37:26,150
حسنا, موت من ميتاته الكثيرة

609
00:37:26,160 --> 00:37:29,790
لا أحد ينبغي له أن يعرف أننا نملك هذا, ولا حتى حلفائنا-
و لم لا؟-

610
00:37:29,800 --> 00:37:34,390
فكري في الأمر
الأمريكان مع القدرة على اعادة كتابة التاريخ؟

611
00:37:40,200 --> 00:37:43,510
حسنا, اذا بهاته الطريقة سننقذ الدكتور

612
00:37:43,520 --> 00:37:47,830
لست متأكدة انه يوجد ما يكفي من الطاقة لرحلة ذهاب-اياب

613
00:37:47,840 --> 00:37:50,230
على كل حال
نحن نجهل شفرة التفعيل

614
00:37:50,240 --> 00:37:51,590
الدكتور يعلم أننا نملك هذا

615
00:37:51,600 --> 00:37:53,390
لهذا لم يعلمنا بالشفرة

616
00:37:53,400 --> 00:37:55,990
لنأمل أنه سيغير رأيه

617
00:37:56,000 --> 00:37:57,950
أجل

618
00:37:57,960 --> 00:37:59,670
حسنا ان وجدته

619
00:37:59,680 --> 00:38:02,920
صوره و أرسله الى هاتفي

620
00:38:08,560 --> 00:38:11,270
كايت, أينبغي أن يكونا هنا؟

621
00:38:11,280 --> 00:38:12,750
لما تتبعانا؟

622
00:38:12,760 --> 00:38:16,870
لعلهما فرغا من التخلص من البشر باكرا فحسب

623
00:38:16,880 --> 00:38:19,030
البشر..؟

624
00:38:19,040 --> 00:38:23,840
أنا أتقمص الشخصية بامتياز ألست كذلك؟

625
00:38:41,160 --> 00:38:43,150
قبو المعرض مؤّمن

626
00:38:43,160 --> 00:38:48,920
تجهزوا للتخلص من بشرٍ اضافي. لقد حصلنا على الجهاز

627
00:38:50,480 --> 00:38:52,640
شفرة التفعيل, أليس كذلك؟

628
00:38:57,040 --> 00:39:00,670
نظريا, يمكنني أن أطلق
نوبة صوتية معزولة

629
00:39:00,680 --> 00:39:03,990
عبر الجزيئات و ذلك كفيل بتفسيخ الباب

630
00:39:04,000 --> 00:39:06,270
علينا أن نحسب الرنين المتناغم المضبوط

631
00:39:06,280 --> 00:39:08,470
"الخاص بالبنية الكاملة وصولا الى المستوى الـ"دون-ذري

632
00:39:08,480 --> 00:39:09,830
حتى ذلك المفك سيستغرق سنينا عدة

633
00:39:09,840 --> 00:39:13,150
كلا, كلا, ذلك المفك سيستغرق قرونا

634
00:39:13,160 --> 00:39:15,150
علينا أن نبدأ اذا

635
00:39:15,160 --> 00:39:17,240
ساعداني على تخطي الخلِّيطة-الزمنية

636
00:39:18,560 --> 00:39:20,350
هل عليكما أن تتحدثا كالأطفال؟

637
00:39:20,360 --> 00:39:23,320
مالذي يجعلكما تشعران بالخزي أن تكونا بالغين؟

638
00:39:25,360 --> 00:39:30,510
ما قصة طريقة نظركما الي؟

639
00:39:30,520 --> 00:39:34,080
"أنا أحاول أن أفكر في كلمة ألطف من "مرعوبين

640
00:39:35,720 --> 00:39:37,470
من الواضح أن الأمر في بدايته بالنسبة لك؟

641
00:39:37,480 --> 00:39:39,480
في بدايته؟

642
00:39:40,680 --> 00:39:43,710
حرب الزمن, آخر يوم من الحرب
اليوم الذي قتلتهم جميعا

643
00:39:43,720 --> 00:39:46,440
اليوم الذي قتلناهم جميعا-
نفس الشيء-

644
00:39:50,000 --> 00:39:52,830
انه الماضي بالنسبة لهما

645
00:39:52,840 --> 00:39:55,070
انهما يعتقدان أن مستقبلهما حقيقي
فهما لا يعلمان

646
00:39:55,080 --> 00:39:57,070
أن الأمر بيدك

647
00:39:57,080 --> 00:39:58,590
أنا لا أتحدث في هذا الأمر

648
00:39:58,600 --> 00:40:02,670
لن تتحدث في الأمر؟ لا أحد موجود غيرنا-
هيا, اسألهما-

649
00:40:02,680 --> 00:40:04,720
أخبرهما بما تريد معرفتهّ

650
00:40:08,000 --> 00:40:09,710
هل سبق و أن عددت؟

651
00:40:09,720 --> 00:40:11,040
عددت ماذا؟

652
00:40:12,040 --> 00:40:14,920
كم من الأطفال كانوا في غاليفري في ذلك اليوم

653
00:40:19,480 --> 00:40:21,510
لا فكرة لدي

654
00:40:21,520 --> 00:40:23,630
كم عمرك الآن؟

655
00:40:23,640 --> 00:40:27,430
لا أعلم..فقدت الحساب

656
00:40:27,440 --> 00:40:30,910
1200و بعض السنين, إلا اذا كنت أكذب

657
00:40:30,920 --> 00:40:33,670
لا يمكنني أن أتذكر ان كنت أكذب بخصوص سني.

658
00:40:33,680 --> 00:40:35,430
أكبر مني بـ 400 عام

659
00:40:35,440 --> 00:40:38,950
و طوال ذلك الوقت, لم تتساءل يوما عن عددهم؟

660
00:40:38,960 --> 00:40:41,360
لم تعدّ و لو مرة؟

661
00:40:43,120 --> 00:40:45,350
..أخبرني

662
00:40:45,360 --> 00:40:46,670
ما المغزى من ذلك؟

663
00:40:46,680 --> 00:40:49,430
2.47بليون

664
00:40:49,440 --> 00:40:50,800
لقد عددت فعلا

665
00:40:53,440 --> 00:40:54,710
هل نسيت؟

666
00:40:54,720 --> 00:40:56,830
ألم يتطلب منك ذلك غير 400عام؟

667
00:40:56,840 --> 00:40:58,750
لقد عشت حياتي قُدما

668
00:40:58,760 --> 00:41:02,150
قدما أين؟ أين يمكن أن تكون الآن لتنسي شيئا كهذا؟

669
00:41:02,160 --> 00:41:03,830
لن أفسد عليك تشويق المستقبل-
كلا-

670
00:41:03,840 --> 00:41:06,390
كلا. كلا. كلا. لمرة واحدة, أود أن أعرف أين ستحطني الرحال

671
00:41:06,400 --> 00:41:07,760
كلا. أنت لا تود ذلك

672
00:41:10,960 --> 00:41:14,590
أنا لا أعرف من تكون. لا أعرف كلاكما

673
00:41:14,600 --> 00:41:16,670
ليس لدي أدنى فكرة

674
00:41:16,680 --> 00:41:18,120
انهما أنت

675
00:41:19,320 --> 00:41:21,640
انهما ما ستصبح عليه ان دمرت غاليفري

676
00:41:23,320 --> 00:41:25,120
..الرجل الذي يعتريه الندم

677
00:41:26,200 --> 00:41:28,310
..والرجل الذي يعتريه النسيان

678
00:41:28,320 --> 00:41:30,750
اللحظة آتية

679
00:41:30,760 --> 00:41:33,760
اللحظة هي أنا
عليك أن تقرر

680
00:41:41,480 --> 00:41:42,590
كلا

681
00:41:42,600 --> 00:41:43,880
كلا؟

682
00:41:44,880 --> 00:41:47,310
كلا فحسب

683
00:41:49,160 --> 00:41:52,710
هل من شيء مضحك؟
هل فاتني ما يضحك؟

684
00:41:52,720 --> 00:41:54,790
آسف. لقد خطر في بالي

685
00:41:54,800 --> 00:41:56,800
أن هاته هي حالتي حين أكون وحيدا

686
00:41:58,280 --> 00:42:00,200
أنه نفس المفك الصوتي

687
00:42:05,280 --> 00:42:09,400
نفس نظام التشغيل..بشكل مختلف

688
00:42:17,720 --> 00:42:19,950
400عام

689
00:42:19,960 --> 00:42:21,150
معذرة؟

690
00:42:21,160 --> 00:42:24,390
على مستوى نظام التشغيل هم نفس الأداة, أليس كذلك؟

691
00:42:24,400 --> 00:42:26,830
نفس نظام التشغيل..بشكل مختلف

692
00:42:26,840 --> 00:42:28,910
أجل, و بعد؟

693
00:42:28,920 --> 00:42:33,750
سيتطلب ذلك قرونا حتى يتمكن المفك الصوتي من اجراء عملية الحساب

694
00:42:33,760 --> 00:42:37,510
التي بواسطتها ستتفكك الباب
أما حين يفحص المفك الباب

695
00:42:37,520 --> 00:42:40,870
سيُنصَب الحسابَ كبرنامج فرعي دائم

696
00:42:40,880 --> 00:42:43,230
في بنية نظام التشغيل

697
00:42:43,240 --> 00:42:46,510
و..ان كنتما حقا أنا

698
00:42:46,520 --> 00:42:50,070
بحذاء الرمل و ربطة عنق الفراشة

699
00:42:50,080 --> 00:42:52,680
و كان ذلك المفك لا يزال يخصني

700
00:42:53,840 --> 00:42:55,960
فمعنى ذلك أن عملية الحساب تلك مازالت جارية

701
00:43:00,200 --> 00:43:02,550
نعم ذلك صحيح

702
00:43:02,560 --> 00:43:03,750
انتهت عملية الحساب

703
00:43:03,760 --> 00:43:06,510
نفس نظام التشغيل..بشكل مختلف

704
00:43:06,520 --> 00:43:10,030
400عام اختزلت في 4 ثواني
لعلنا نملك اختلافاتنا

705
00:43:10,040 --> 00:43:11,870
الذي في الحقيقة هو شيء غريب في هاته الظروف

706
00:43:11,880 --> 00:43:16,160
لكن اسمحا لي أن أقول يا فتيان
نحن فعلا عباقرة

707
00:43:21,080 --> 00:43:22,790
كيف فعلت ذلك؟

708
00:43:22,800 --> 00:43:25,470
لم تكن مقفلة-
حسنا-

709
00:43:25,480 --> 00:43:27,910
اذا كلاهما أنت, أليس كذلك؟

710
00:43:27,920 --> 00:43:30,470
لقد قابلتهم من قبل؟ أتذكرين ذلك؟

711
00:43:30,480 --> 00:43:32,590
قليلا. بذلة رائعة

712
00:43:32,600 --> 00:43:33,910
شكرا

713
00:43:33,920 --> 00:43:35,430
مهلا

714
00:43:35,440 --> 00:43:38,430
ثلاثتكم في زنزانة واحدة. ولا واحد منكم خطر في باله أن يجرب دفع الباب

715
00:43:38,440 --> 00:43:39,670
كان من المفروض أن تكون موصدة

716
00:43:39,680 --> 00:43:41,510
نعم, تماما, لما لم تكن موصدة؟

717
00:43:41,520 --> 00:43:44,990
لأنني كنت مولعة بمعرفة ما ستقدمون على فعله بغية الهرب

718
00:43:45,000 --> 00:43:47,550
أنا أعي أنك متيم بهذا الكوكب

719
00:43:47,560 --> 00:43:50,840
أظن أن الوقت قد حان لترى ما سيحدث له

720
00:44:21,600 --> 00:44:24,070
كايت؟ حمدا لله, أنت لست ميتة

721
00:44:24,080 --> 00:44:25,880
آه تلك أخبار مبهجة

722
00:44:27,200 --> 00:44:30,630
هاته المخلوقات حولت نفسها الى نسخ مطابقة

723
00:44:30,640 --> 00:44:33,510
لكن كان عليها أن تحافظ على النسخ الأصلية حية و نظرة

724
00:44:33,520 --> 00:44:34,710
حتى تستطيع التكلم

725
00:44:34,720 --> 00:44:36,470
أين ذهبوا؟

726
00:44:36,480 --> 00:44:40,270
لا أعلم. مهلا. أجل أعلم الى أين
البرج

727
00:44:40,280 --> 00:44:43,590
ان تمكنت هاته المخلوقات من الدخول الى الأرشيف الأسود

728
00:44:43,600 --> 00:44:45,880
فالأرجح أننا فقدنا السيطرة على كامل الكوكب

729
00:44:48,640 --> 00:44:50,990
لقد فقد الزايغون عالمهم

730
00:44:51,000 --> 00:44:54,470
لقد دُمر في بدايات حرب الزمن

731
00:44:54,480 --> 00:44:55,800
لذا فهم يريدون كوكبا جديدا

732
00:44:58,040 --> 00:44:59,870
فاختاروا هذا الكوكب؟

733
00:44:59,880 --> 00:45:02,470
ليس بعد. فهو جد بدائي بالنسبة لهم

734
00:45:02,480 --> 00:45:05,310
لقد ألف الزايغون درجة معينة من الرخاء

735
00:45:05,320 --> 00:45:07,480
..أيها القائد

736
00:45:08,840 --> 00:45:11,950
لم هاته المخلوقات هنا؟...

737
00:45:11,960 --> 00:45:13,590
لأنني أرى أنه ينبغي ذلك

738
00:45:13,600 --> 00:45:16,240
حان الوقت لك لأن يتم نقلك

739
00:45:18,920 --> 00:45:20,350
راقبوا هذا

740
00:45:20,360 --> 00:45:23,350
أظن أنكم ستندهشون

741
00:45:32,600 --> 00:45:35,630
انه هو. انه الزايغون في الصورة الآن

742
00:45:35,640 --> 00:45:37,950
انها ليست صورة
انه مكعب ثابت

743
00:45:37,960 --> 00:45:39,750
فن خاص بأسياد الزمن

744
00:45:39,760 --> 00:45:43,470
لحظة مجمدة في الوقت
داخلها أكبر من خارجها

745
00:45:43,480 --> 00:45:45,830
...لكن يمكن استخدامها لنشر المخلوقات كـ

746
00:45:45,840 --> 00:45:49,390
رسوم متحركة موقفة مؤقتا
ذلك رائع حقا

747
00:45:49,400 --> 00:45:52,390
سيختبئ الزايغون داخل الصور لينتظروا قرونا

748
00:45:52,400 --> 00:45:55,230
حتى يصبح الكوكب أكثر اثارة ليخرجوا حينذاك

749
00:45:55,240 --> 00:45:56,350
أترين يا كلارا؟

750
00:45:56,360 --> 00:45:59,630
لقد خزنوا في اللوحات في قبو المعرض تماما كأكواب الحساء

751
00:45:59,640 --> 00:46:01,990
باستثناء إضافة الوقت ان أمكنك تخيل ذلك

752
00:46:02,000 --> 00:46:04,910
لا أحد يمكنه تخيل ذلك
انسي أنني قلت أكواب الحساء

753
00:46:04,920 --> 00:46:07,070
و الآن العالم جدير بأن يتم احتلاله

754
00:46:07,080 --> 00:46:09,150
اذا فالزايغون يحتلون المستقبل

755
00:46:09,160 --> 00:46:10,470
من الماضي

756
00:46:10,480 --> 00:46:12,240
تماما

757
00:46:13,560 --> 00:46:17,150
أو تعلمين لماذا أعرف أنك مزيفة؟

758
00:46:17,160 --> 00:46:19,750
لأنك نسخة  في غاية الرداءة

759
00:46:19,760 --> 00:46:22,470
السبب ليس الرائحة أو الشعر الغير مقنع

760
00:46:22,480 --> 00:46:26,110
أو أسنانك الكريهة, أو عيناك اللتان أقرب الى بعضهما أكثر من المفرض’

761
00:46:26,120 --> 00:46:28,670
أو أنفاسك التي من شأنها أن تردي حصانا

762
00:46:28,680 --> 00:46:31,270
بل بسبب لأن اليزابيث خاصتي, إليزابيث الحقيقية

763
00:46:31,280 --> 00:46:34,430
ليست على قدر من الغباء لتكشف خطتها

764
00:46:34,440 --> 00:46:36,630
صارحيني, لما تفعلين ذلك؟

765
00:46:36,640 --> 00:46:39,150
لأن تلك ليست خطتي

766
00:46:39,160 --> 00:46:41,320
كما أنني إليزابيث الحقيقة

767
00:46:43,040 --> 00:46:45,870
حسنا. اذا لنعد الى الوراء قليلا

768
00:46:45,880 --> 00:46:48,550
لتشكيل سياق كلامي لملحوظاتي الآنفة الذكر

769
00:46:48,560 --> 00:46:50,510
توأمي لقيت حتفها في الغابة

770
00:46:50,520 --> 00:46:52,910
لقد تعودت أن آخذ حذري

771
00:46:52,920 --> 00:46:55,550
ما كان للزايغون أن يكتشفوا أنني أنا

772
00:46:55,560 --> 00:46:57,990
من نجوت و ليس قائدهم

773
00:46:58,000 --> 00:47:00,550
الكِبر عادة نمطية تميزهم

774
00:47:00,560 --> 00:47:01,670
الزايغون؟

775
00:47:01,680 --> 00:47:04,310
الرجال-
و هل قتلت أحدهم فعلا؟-

776
00:47:04,320 --> 00:47:06,710
لعلني أمتلك جسم امرأة ضعيف و رقيق

777
00:47:06,720 --> 00:47:09,510
ولكن في تلك اللحظة كان هو حال الزايغون أيضا

778
00:47:09,520 --> 00:47:11,910
مستقبل مملكتي معرض للخطر

779
00:47:11,920 --> 00:47:14,110
هل لي أن أعتمد عليك يا دكتور؟

780
00:47:14,120 --> 00:47:15,550
حسنا, ستلزمني التارديس خاصتي

781
00:47:15,560 --> 00:47:17,990
لقد تدبرنا أمرها

782
00:47:18,000 --> 00:47:20,920
لكن فبل ذلك يا حبيبي لديك وعد لتنفذه

783
00:47:24,560 --> 00:47:27,830
أنا أعلنكما الآن زوج و زوحة

784
00:47:28,960 --> 00:47:31,160
لك أن تقبل العروس

785
00:47:35,800 --> 00:47:38,510
هل يوجد الكثير من هذا في المستقبل؟

786
00:47:38,520 --> 00:47:40,800
لقد بدأ بالفعل, أجل

787
00:47:42,840 --> 00:47:44,670
حظا موفقا حبيبي

788
00:47:44,680 --> 00:47:46,600
سأعود بعد قليل

789
00:47:56,160 --> 00:47:58,480
حسنا
لنعد الى المستقبل

790
00:48:01,200 --> 00:48:03,350
لقد أهملت هذا المكان بعض الشيء

791
00:48:03,360 --> 00:48:05,630
ماهي الا مرحلة قذرة
سيتخطى ذلك

792
00:48:05,640 --> 00:48:08,350
لا تستمع لهم

793
00:48:08,360 --> 00:48:11,950
لوحة التحكم لا تعمل كما يجب

794
00:48:11,960 --> 00:48:15,150
ثلاثة منا من تيارات زمانية مختلف
انها تحاول تعويض ذلك

795
00:48:15,160 --> 00:48:17,870
انظر الى تلك الدوائر

796
00:48:17,880 --> 00:48:21,070
أحب الأشياء الدائرية
ماهي الأشياء الدائرية؟

797
00:48:21,080 --> 00:48:22,950
لا فكرة لدي

798
00:48:22,960 --> 00:48:25,470
مقود الاحتكاك النقدي

799
00:48:25,480 --> 00:48:27,520
و ها هي تستقر

800
00:48:29,280 --> 00:48:31,190
لقد أعدت التصميم

801
00:48:31,200 --> 00:48:32,230
لم يعجبني ذلك

802
00:48:32,240 --> 00:48:34,590
أجل

803
00:48:34,600 --> 00:48:38,310
لا شيء يعجبك
أنصتوا, سوف نذهب الى المعرض الوطني. الزايغون متواجدون تحته

804
00:48:38,320 --> 00:48:41,200
كلا, لقد تتبعنا المركز الرئيسي للوحدة عبر الأرشيف الأسود

805
00:48:44,040 --> 00:48:46,760
حسنا..أنتم تعرفون ذلك اذا

806
00:48:48,400 --> 00:48:51,150
المعدات هنا خارقة للعادة

807
00:48:51,160 --> 00:48:53,910
البشر لا يدركون نصف ما يمكن لهاته المعدات فعله

808
00:48:53,920 --> 00:48:56,790
بإمكاننا احتلال عالمهم في يوم واحد

809
00:48:56,800 --> 00:48:59,190
..لقد حالفنا الحظ اذا

810
00:48:59,200 --> 00:49:01,470
باختيارنا هاته النسخ بالتحديد

811
00:49:01,480 --> 00:49:04,430
لو كنت بشرا فعلا, لكنت أخبرتكم أننا في عيد الميلاد

812
00:49:04,440 --> 00:49:08,550
كلا, أخشى أنك ما كنت لتقول ذلك
نحن عُزّل. لكم ان تهدؤوا

813
00:49:08,560 --> 00:49:12,070
أما نحن فبلى, فلا تهدؤوا .

814
00:49:12,080 --> 00:49:13,870
أوصدوا الباب

815
00:49:13,880 --> 00:49:15,800
أخشى أنه لا يمكن مقاطعتنا

816
00:49:16,960 --> 00:49:19,350
أنتم لا تمانعون ان أردت أن يكون المكان مريحا؟

817
00:49:19,360 --> 00:49:22,360
و هل تمانعين ان أردت نفس الشيء؟

818
00:49:29,120 --> 00:49:32,510
ستدركون أنه ثمة بروتوكولات حماية لهذا المكان

819
00:49:32,520 --> 00:49:34,510
تفضلي أوزغود-
...في حالة ما اذا تم غزو فضائي-

820
00:49:34,520 --> 00:49:36,670
فمحتويات هذا المكان التي تعتبر في غاية الخطورة

821
00:49:36,680 --> 00:49:39,030
ستدمر ذاتيا في غضون 5 دقائق

822
00:49:41,720 --> 00:49:44,190
تحتنا يقبع رأس نووي على عمق 20 قدما

823
00:49:44,200 --> 00:49:45,670
هل تشعر بالراحة؟

824
00:49:45,680 --> 00:49:47,630
لم تدمرين لندن؟

825
00:49:47,640 --> 00:49:49,430
من أجل انقاذ العالم؟ سأفعل ذلك

826
00:49:49,440 --> 00:49:50,670
أنت تخادعين

827
00:49:50,680 --> 00:49:51,950
هل تعتقدين ذلك حقا؟

828
00:49:51,960 --> 00:49:53,750
في مكان ما من ذاكرتك ثمة رجل يدعى

829
00:49:53,760 --> 00:49:55,990
(بريغدير أليستار غوردون ليثربريدج ستيوارت)

830
00:49:56,000 --> 00:49:58,190
انا ابنته

831
00:49:58,200 --> 00:50:00,950
صفوة العلماء" يا كايت, هل هذا ما قصدته؟"

832
00:50:00,960 --> 00:50:02,510
هل هذا ما قصده والدك؟

833
00:50:02,520 --> 00:50:04,990
دكتور؟-
تلغراف زماني-مكاني يا كايت-

834
00:50:05,000 --> 00:50:07,910
هدية مني لوالدك
خط مفتوح مباشرة الى التارديس

835
00:50:07,920 --> 00:50:11,830
أنا أعرف بخصوص الأرشيف الأسود و أعرف بخصوص بروتوكلات الحماية

836
00:50:11,840 --> 00:50:13,150
أرجوك يا كايت

837
00:50:13,160 --> 00:50:16,710
أرجوك أخبريني أنك لن تقومي بشيء في غاية الحماقة

838
00:50:16,720 --> 00:50:18,550
أنا آسفة يا دكتور. أطفئه

839
00:50:18,560 --> 00:50:20,590
ستكونين  أكثر أسفا لو فعلت ذلك

840
00:50:20,600 --> 00:50:23,440
هذا ليس قرارا بإمكانك التعايش معه

841
00:50:28,800 --> 00:50:32,270
نحن نحاول أن ندخل التارديس الى هناك, لم لا نستطيع ذلك؟

842
00:50:32,280 --> 00:50:33,430
قلت لك أطفئيه

843
00:50:33,440 --> 00:50:35,720
كلا يا كايت, أرجوك
استمعي لي فحسب

844
00:50:41,120 --> 00:50:43,310
برج لندن مضاد لرسو التارديس بالكامل

845
00:50:43,320 --> 00:50:44,590
كيف يمكنهم أن يفعلوا ذلك؟

846
00:50:44,600 --> 00:50:46,750
تكنولوجيا فضائية بالإضافة الى غباء بشري

847
00:50:46,760 --> 00:50:48,110
ثقي بي ذلك لا يقهر

848
00:50:48,120 --> 00:50:49,600
لا نحتاج الى أن نرسو

849
00:50:51,480 --> 00:50:54,070
بلى
واصل المحاولة

850
00:50:54,080 --> 00:50:58,840
كلا, لا لسنا بحاجة الى ذلك
ثمة طريقة أخرى

851
00:51:01,120 --> 00:51:02,680
أكواب الحساء

852
00:51:06,960 --> 00:51:08,920
ما تعنيه أكواب الحساء؟

853
00:51:10,680 --> 00:51:12,070
مالذي جرى؟

854
00:51:12,080 --> 00:51:13,680
من الأسهل أن أريك

855
00:51:21,640 --> 00:51:23,150
ماكغيلوب

856
00:51:23,160 --> 00:51:25,680
ألق نظرة على هاتفك و تأكد من هوية من يتصل بك

857
00:51:28,880 --> 00:51:31,030
..لكن ذلك غير ممكن لقد كنت لتوي

858
00:51:31,040 --> 00:51:32,950
كنت تتحدث إلي لتوك أعلم ذلك

859
00:51:32,960 --> 00:51:34,550
أنا مسافر زمن..حاول أن تفهم ذلك

860
00:51:34,560 --> 00:51:37,470
أريدك أن ترسل لوحات المعرض الى الأرشيف الأسود

861
00:51:37,480 --> 00:51:39,310
هل هذا مفهوم؟-
نعم سيدي-

862
00:51:39,320 --> 00:51:42,390
لكن لما تريدها هناك؟

863
00:51:42,400 --> 00:51:45,230
كلمة واحدة منك بوسعها أن تلغي العد التنازلي

864
00:51:45,240 --> 00:51:46,270
بالضبط

865
00:51:46,280 --> 00:51:47,790
انه مبرمج على نبرة صوتك كمفتاح

866
00:51:47,800 --> 00:51:48,830
صوتي أنا وحدي

867
00:51:48,840 --> 00:51:51,230
ليس بعد الآن. ألغ التفجير

868
00:51:51,240 --> 00:51:53,150
ألغ الأمر الأخير
ألغ التفجير

869
00:51:53,160 --> 00:51:54,390
ألغ الأمر الأخير

870
00:51:54,400 --> 00:51:56,790
ما علينا إلا أن نتفق لننجو

871
00:51:56,800 --> 00:51:58,910
للأسف لا يمكننا سوى أن نتفق لنموت

872
00:51:58,920 --> 00:52:01,990
أرجوك يا دكتور أنقذنا

873
00:52:02,000 --> 00:52:04,230
أرجوك أنقذنا. أرجوك أنقذنا

874
00:52:04,240 --> 00:52:06,160
..أرجوك أنقذنا

875
00:52:17,800 --> 00:52:20,040
ابادة

876
00:52:47,320 --> 00:52:48,510
مرحبا

877
00:52:48,520 --> 00:52:49,590
أنا الدكتور

878
00:52:49,600 --> 00:52:50,960
آسف بخصوص الداليك

879
00:52:52,240 --> 00:52:54,150
و أيضا التبجح

880
00:52:54,160 --> 00:52:58,990
مالذي تفعلينه بحق الجحيم يا كايت ليذربريد ستيوارت؟

881
00:52:59,000 --> 00:53:01,510
العد التنازلي سيتوقف بناءً على أوامري أنا فحسب

882
00:53:01,520 --> 00:53:03,190
لا يمكنك فعل شيء

883
00:53:03,200 --> 00:53:04,670
باستثناء أن أجبركما على الاتفاق على وقفه

884
00:53:04,680 --> 00:53:05,990
و لا حتى ثلاثتكم جميعا بإمكانكم اجباري

885
00:53:06,000 --> 00:53:08,190
أنت على وشك أن تبيدي ملايينا من البشر

886
00:53:08,200 --> 00:53:12,310
بغية انقاذ الملايير. كم من مرة قمت بتلك العملية الحسابية؟

887
00:53:12,320 --> 00:53:13,790
مرة واحدة

888
00:53:13,800 --> 00:53:15,280
و قد جعلت مني الشخص لواقف أمامك الآن

889
00:53:16,760 --> 00:53:18,470
لست متأكدا حتى من أكون بعد الآن

890
00:53:18,480 --> 00:53:21,070
أنت تقنعين نفسك أنه فعل مبرر. لكنها مجرد كذبة

891
00:53:21,080 --> 00:53:24,670
لأن ما فعلته ذلك اليوم كان خاطئا. خاطئا لا أكثر

892
00:53:24,680 --> 00:53:27,070
..و لأنني أخطأت القرار

893
00:53:27,080 --> 00:53:30,360
سأجعلك تتخذين القرار الصائب

894
00:53:32,520 --> 00:53:34,390
كيف؟

895
00:53:34,400 --> 00:53:37,030
في أي لحظة الآن, سوف توقفين العد التنازلي

896
00:53:37,040 --> 00:53:38,190
كلاكما معا

897
00:53:38,200 --> 00:53:40,790
ثم ستتفاوضان لإرساء أكثر الاتفاقيات كمالا على مر التاريخ

898
00:53:40,800 --> 00:53:42,670
كلا الفريقين محاط بحرس

899
00:53:42,680 --> 00:53:44,310
..و مفتاح المفوضات الأمثل

900
00:53:44,320 --> 00:53:46,750
هو ألا تعرف الى أي الفريقين تنتمي

901
00:53:46,760 --> 00:53:49,110
...لذا, في الساعات القليلة القادمة

902
00:53:49,120 --> 00:53:50,590
..ريثما نقرر أن نسمح لكم بالخروج

903
00:53:50,600 --> 00:53:53,270
..لا أحد في هاته الغرفة سيتمكن من معرفة ما اذا كان بشريا

904
00:53:53,280 --> 00:53:54,310
أو زايغون..

905
00:54:06,520 --> 00:54:09,160
ألغ التفجير

906
00:54:10,440 --> 00:54:12,280
حلّ السلام

907
00:54:22,600 --> 00:54:23,790
الأمر مثير للسخرية أليس كذلك؟

908
00:54:23,800 --> 00:54:26,350
لن كنت أنا زايغون فستكون ملابسي جزءا من الزايغون أيضا

909
00:54:26,360 --> 00:54:29,110
لذا ماذا سيحدث ان فقدت حذائي مثلا؟

910
00:54:59,920 --> 00:55:02,230
مرحبا

911
00:55:02,240 --> 00:55:04,910
مرحبا أنا كلارا

912
00:55:04,920 --> 00:55:06,710
لم يسبق و أن التقينا فعلا

913
00:55:06,720 --> 00:55:08,880
أنا أتطلع الى ذلك

914
00:55:12,280 --> 00:55:13,710
هل ثمة مشكلة؟

915
00:55:13,720 --> 00:55:16,190
الدكتور

916
00:55:16,200 --> 00:55:18,590
الدكتور خاصتي

917
00:55:18,600 --> 00:55:21,670
يتحدث كثيرا عن اليوم الذي قام بفعلته

918
00:55:21,680 --> 00:55:24,910
..اليوم الذي أباد أسياد الزمن بغية انهاء الحرب

919
00:55:24,920 --> 00:55:26,670
للمرء أن يفعل ذلك

920
00:55:26,680 --> 00:55:28,040
ما كنت أنت لتفعل ذلك

921
00:55:30,000 --> 00:55:33,040
لأنك لم تقم بذلك بعد
مازال الأمر في مستقبلك

922
00:55:35,160 --> 00:55:37,150
أنت جد واثقة من نفسك

923
00:55:37,160 --> 00:55:41,190
الندم يعتريه
أرى ذلك في عينيه كل يوم

924
00:55:41,200 --> 00:55:42,710
كان ليفعل أي شيء ليغير ذلك

925
00:55:42,720 --> 00:55:45,600
و ذلك يتضمن انقاذ كل تلك الأنفس

926
00:55:47,720 --> 00:55:50,790
كم من العوالم أنقذها ندمه في رأيك؟

927
00:55:50,800 --> 00:55:56,640
انظري هناك. البشر و الزايغون يتعاونان في سلام

928
00:55:58,240 --> 00:55:59,840
كيف عرفت ذلك؟

929
00:56:00,880 --> 00:56:02,160
عيناك

930
00:56:03,560 --> 00:56:05,400
أنت جد فتي

931
00:56:07,920 --> 00:56:09,800
اذا فكل شيء أُخذ بعين الاعتبار

932
00:56:11,600 --> 00:56:13,680
حان وقت النضوج

933
00:56:17,160 --> 00:56:18,760
لقد رأيت كل ما يلزمني

934
00:56:20,880 --> 00:56:22,640
لقد حانت اللحظة

935
00:56:27,600 --> 00:56:28,710
أنا مستعد

936
00:56:28,720 --> 00:56:30,160
أعلم أنك كذلك

937
00:56:32,640 --> 00:56:36,120
من هناك؟
مع من تتكلم؟

938
00:56:49,120 --> 00:56:52,070
أردت زرا أحمرا كبيرا

939
00:56:52,080 --> 00:56:56,230
انفجار واحد و لا وجود لأسياد الزمن بعد ذلك

940
00:56:56,240 --> 00:56:58,430
ولا داليك أيضا

941
00:56:58,440 --> 00:56:59,840
هل أنت متأكد؟

942
00:57:01,560 --> 00:57:03,320
لقد كنت متأكدا حين أتيت الى هنا

943
00:57:04,720 --> 00:57:06,470
ليست هناك طريقة أخرى

944
00:57:06,480 --> 00:57:08,550
لقد رأيت الرجل الذي ستصبح إياه

945
00:57:08,560 --> 00:57:10,430
ذانيك الرجلين

946
00:57:10,440 --> 00:57:12,000
في غاية الروعة

947
00:57:13,280 --> 00:57:14,790
لقد كانا أنت

948
00:57:14,800 --> 00:57:16,160
No.
كلا

949
00:57:17,640 --> 00:57:19,710
لقد كانا الدكتور

950
00:57:19,720 --> 00:57:20,950
أنت الدكتور أيضا

951
00:57:20,960 --> 00:57:22,400
كلا

952
00:57:23,920 --> 00:57:26,400
عظماء الرجال تصقلهم النار

953
00:57:27,880 --> 00:57:31,080
و للرجال الأقل أهمية أن يشعلوا فتيل تلك النار

954
00:57:35,840 --> 00:57:38,110
مهما كان الثمن

955
00:57:45,920 --> 00:57:47,710
هل تعرف الصوت الذي تصدره التارديس؟

956
00:57:47,720 --> 00:57:50,760
ذاك الأزيز و الأنين

957
00:57:52,520 --> 00:57:55,840
ذلك الصوت يحمل الأمل أينما حلّ

958
00:57:56,840 --> 00:58:00,350
أجل. أجل, أرغب في أن أعتقد أنه كذلك

959
00:58:00,360 --> 00:58:03,440
الى أيٍ من يسمعه يا دكتور

960
00:58:04,440 --> 00:58:07,320
أي شخص, مهما أحس بالضياع

961
00:58:10,400 --> 00:58:12,040
حتى أنت

962
00:58:34,320 --> 00:58:35,800
لقد أخبرت كأنه لم يفعل ذلك بعد

963
00:58:36,800 --> 00:58:39,030
اتركاني و شأني. كلاكما

964
00:58:39,040 --> 00:58:40,400
سأتولى هذا

965
00:58:42,720 --> 00:58:45,710
هاته الأحداث ينبغي أن تكون موصدة زمانيا
لا يفترض بنا حتى أن نكون هنا

966
00:58:45,720 --> 00:58:47,350
لذا فشيء ما سمح لنا بذلك

967
00:58:47,360 --> 00:58:49,910
أيها الفتيان الذكيان

968
00:58:49,920 --> 00:58:52,070
عودا

969
00:58:52,080 --> 00:58:53,560
عودا لحياتكما

970
00:58:55,040 --> 00:58:58,870
عودا و كونا الدكتور الذي لا يمكنني أبدا أن أكون إياه

971
00:58:58,880 --> 00:59:01,720
و اجعلا ذلك يستحق العناء

972
00:59:04,960 --> 00:59:07,760
كل هاته السنين و أنا أحاول أن أدفنك في ذاكرتي

973
00:59:09,440 --> 00:59:11,830
متظاهرا بأنك لم توجد قط

974
00:59:11,840 --> 00:59:14,440
مبقيا إياك كسّر
حتى على نفسي

975
00:59:16,600 --> 00:59:18,350
متظاهرا أنك لم تكن الدكتور

976
00:59:18,360 --> 00:59:20,750
حينما في الحقيقة كنت الدكتور أكثر من أي شخص آخر

977
00:59:20,760 --> 00:59:25,280
لقد كنت الدكتور في اليوم الذي لم يكن من الممكن أن تضع الأمور في نصابها

978
00:59:29,560 --> 00:59:31,080
لكن هاته المرة

979
00:59:33,120 --> 00:59:35,440
ليس عليك أن تفعل ذلك وحدك

980
00:59:39,560 --> 00:59:41,720
شكرا لكما

981
00:59:44,280 --> 00:59:48,280
ما سنفعله اليوم ليس منبعه الخوف أو الكراهية

982
00:59:49,560 --> 00:59:52,240
بل لأنه لا يوجد حل آخر

983
00:59:53,680 --> 00:59:58,360
.
و سنفعله باسم كل الأرواح التي فشلنا في انقاذها

984
01:00:10,200 --> 01:00:11,240
ماذا؟

985
01:00:12,560 --> 01:00:13,750
ما الأمر؟

986
01:00:13,760 --> 01:00:15,960
لا شيء-
كلا-

987
01:00:17,240 --> 01:00:18,830
ثمة شيء ما, أخبريني

988
01:00:18,840 --> 01:00:22,440
..لقد أخبرتني أنك قضيت على قومك. أنا

989
01:00:24,840 --> 01:00:28,150
لم أتخيل من قبل رؤيتك تقوم بذلك. هذا كل شيء

990
01:00:28,160 --> 01:00:29,600
القوا نظرة أقرب

991
01:00:35,880 --> 01:00:37,150
مالذي يحدث؟

992
01:00:37,160 --> 01:00:39,760
لا شيء. صورة اسقاطية

993
01:00:41,360 --> 01:00:43,520
انه الواقع حولكم

994
01:00:56,640 --> 01:00:59,280
هؤلاء  هم الأشخاص الذين ستبيدهم

995
01:01:03,680 --> 01:01:05,990
لا شيء يمكننا فعله

996
01:01:06,000 --> 01:01:07,230
انه محق

997
01:01:07,240 --> 01:01:09,230
لا  يوجد حل آخر
لم يسبق و أن وجد

998
01:01:09,240 --> 01:01:13,470
اما أن أبيد قومي أو أترك الكون ليحترق

999
01:01:13,480 --> 01:01:15,040
انظر الى حالك

1000
01:01:16,240 --> 01:01:18,390
الى حالكم

1001
01:01:18,400 --> 01:01:20,430
المقاتل. البطل

1002
01:01:20,440 --> 01:01:22,840
و أنت

1003
01:01:27,960 --> 01:01:29,190
و ماذا أكون أنا؟

1004
01:01:29,200 --> 01:01:30,710
هل نسيت فعلا؟

1005
01:01:30,720 --> 01:01:33,630
أجل ربما نسيت

1006
01:01:33,640 --> 01:01:36,830
لدينا ما يكفي من المحاربين

1007
01:01:36,840 --> 01:01:38,480
و أي أحمق مُسن بإمكانه أن يكون بطلا

1008
01:01:42,640 --> 01:01:44,600
و ما دوري اذا؟

1009
01:01:48,040 --> 01:01:49,720
دورك المعتاد

1010
01:01:54,000 --> 01:01:55,240
كن دوكتورا

1011
01:02:04,400 --> 01:02:06,790
لقد أخبرتني أن الاسم الذي تختاره هو وعد

1012
01:02:06,800 --> 01:02:08,040
ماذا كان الوعد؟

1013
01:02:09,800 --> 01:02:12,000
لا قسوة تطالني و لا جبن

1014
01:02:14,680 --> 01:02:16,310
لا استسلام

1015
01:02:16,320 --> 01:02:17,960
ولا يأس

1016
01:02:40,000 --> 01:02:44,190
أنت لا تقترح فعلا أن نغير تاريخنا؟

1017
01:02:44,200 --> 01:02:46,350
نحن نغير التاريخ دوما

1018
01:02:46,360 --> 01:02:48,550
أنا أقترح شيئا أسوأ من ذلك

1019
01:02:48,560 --> 01:02:50,120
ماذا بالضبط؟

1020
01:02:53,080 --> 01:02:58,720
يا سادة, لقد كان أمامي 400 عام لأفكر في ذلك

1021
01:03:00,160 --> 01:03:02,360
لقد غيرت رأيي

1022
01:03:07,160 --> 01:03:11,070
لا يزال مليار مليار من الداليك هناك يهاجمون

1023
01:03:11,080 --> 01:03:12,790
نعم فعلا

1024
01:03:12,800 --> 01:03:16,150
لكن ثمة شيء يجهلونه

1025
01:03:16,160 --> 01:03:18,710
لأنه لو كانوا على علم, فسيطلبون دعما على الأرجح

1026
01:03:18,720 --> 01:03:20,270
مالذي يجهلونه؟

1027
01:03:20,280 --> 01:03:21,990
هاته المرة هناك ثلاثة منا

1028
01:03:23,720 --> 01:03:26,510
نعم ذلك جيد

1029
01:03:26,520 --> 01:03:28,150
هذا عبقري

1030
01:03:28,160 --> 01:03:32,110
أنا أفهم ذلك أيضا بالا العبقرية

1031
01:03:32,120 --> 01:03:36,310
لقد كنت أفكر في ذلك طيلة قرون

1032
01:03:36,320 --> 01:03:38,750
هي لم ترني أي مستقبل بعيد

1033
01:03:38,760 --> 01:03:42,190
بل أرتني المستقبل الذي يلزمني أن أراه بالضبط

1034
01:03:42,200 --> 01:03:44,510
ها أنت تفهم الآن-
على من تتحدث-

1035
01:03:44,520 --> 01:03:46,830
آه يا فتاة الذئب الشرير, كنت لأقبّلك

1036
01:03:46,840 --> 01:03:50,550
نعم سيحدث ذلك-
عذرا هل قلت الذئب الشرير؟-

1037
01:03:50,560 --> 01:03:52,990
ما الذي سنفعله اذا, ما هي الخطة؟

1038
01:03:53,000 --> 01:03:56,310
أساطيل الداليك تحيط بغاليفري مطلقة النار باستمرار

1039
01:03:56,320 --> 01:03:59,190
أخاديد السماء متماسكة
..لكن ماذا لو اختفى

1040
01:03:59,200 --> 01:04:01,670
كل الكوكب؟-
ليس الطلب الصعب-

1041
01:04:01,680 --> 01:04:03,190
سيطلق الداليك النار على أنفسهم

1042
01:04:03,200 --> 01:04:05,070
سيدمرون بعضهم البعض بنيرانهم المتعاكسة

1043
01:04:05,080 --> 01:04:07,470
سيختفي غاليفري و سيُقضى على الداليك

1044
01:04:07,480 --> 01:04:09,510
و سيبدو لبقية الكون

1045
01:04:09,520 --> 01:04:11,470
أنهم أبادوا بعضهم بعضا

1046
01:04:11,480 --> 01:04:13,680
لكن أين سيختفي غاليفري؟
سيتجمد

1047
01:04:14,800 --> 01:04:16,990
سيتجمد في لحظة من الزمن

1048
01:04:17,000 --> 01:04:19,070
آمنا و بعيدا عن الأنظار

1049
01:04:19,080 --> 01:04:20,150
تماما

1050
01:04:20,160 --> 01:04:21,960
كلوحة فنية

1051
01:04:31,240 --> 01:04:32,550
رسالة أخرى

1052
01:04:32,560 --> 01:04:34,710
هل أنت متأكد أن الرسالة من طرفه؟

1053
01:04:34,720 --> 01:04:36,400
نعم-
لم يفعل ذلك؟-

1054
01:04:38,520 --> 01:04:41,190
مالذي يتحدث عنه هذا الأحمق المجنون الآن؟

1055
01:04:41,200 --> 01:04:43,990
مرحبا مرحبا
أيتها السلطات العليا لغاليفري

1056
01:04:44,000 --> 01:04:45,430
الدكتور يتحدث

1057
01:04:45,440 --> 01:04:48,470
مرحبا, معكم الدكتور أيضا
هل تسمعونني؟

1058
01:04:48,480 --> 01:04:50,590
أيضا الدكتور- على أهبة الاستعداد

1059
01:04:50,600 --> 01:04:55,270
يا الهي, ثلاثة منهم
جميع كوابيسي مرة واحدة

1060
01:04:55,280 --> 01:04:57,950
لدينا خطة يا حضرة الجنرال
ينبغي أن تعلم الآن

1061
01:04:57,960 --> 01:05:00,830
أن هذه الخطة سيئة تماما
و أنا شبه متأكد أنها لن تنجح

1062
01:05:00,840 --> 01:05:02,710
لقد تملكتني السعادة حين قلت سيئة تماما

1063
01:05:02,720 --> 01:05:04,350
عذرا كنت أفكر بصوت عالٍ

1064
01:05:04,360 --> 01:05:07,040
سوف يحلق كل منا بالتارديس الخاصة به الى الغلاف الجوي الأدنى للكوكب

1065
01:05:08,480 --> 01:05:11,870
نحن متموضعون على بعد متساوي من الكوكب

1066
01:05:11,880 --> 01:05:13,360
متساوي البعد يا لها من كلمة تنم عن النضوج

1067
01:05:15,760 --> 01:05:18,830
نحن على استعداد لفعل ذلك

1068
01:05:18,840 --> 01:05:20,710
على استعداد لفعل ماذا؟

1069
01:05:20,720 --> 01:05:22,710
سنجمد غاليفري

1070
01:05:22,720 --> 01:05:24,630
معذرة, ماذا؟

1071
01:05:24,640 --> 01:05:26,150
باستعمال التارديس لكل واحد منا

1072
01:05:26,160 --> 01:05:28,790
سنجمد الكوكب في لحظة واحدة من الزمن

1073
01:05:28,800 --> 01:05:31,070
أنت تعل, كتلك المكعبات الثابتة

1074
01:05:31,080 --> 01:05:35,030
لحظة واحدة من الزمن موقوفة في كوني جيبي متوازٍ

1075
01:05:35,040 --> 01:05:37,030
باستثناء أننا سنقوم بذلك للكوكب بأكمله

1076
01:05:37,040 --> 01:05:38,270
و كل الأشخاص الموجودين على سطحه

1077
01:05:38,280 --> 01:05:40,710
ماذا؟ حتى لو كان ذلك صحيحا

1078
01:05:40,720 --> 01:05:43,790
رغم أنه ليس كذلك
لماذا تفعل ذلك أصلا؟

1079
01:05:43,800 --> 01:05:47,030
لأن السيناريو البديل مروع
و لقد رأيت ذلك

1080
01:05:50,360 --> 01:05:53,000
..سوف نضيع في كون مغاير

1081
01:05:54,040 --> 01:05:56,110
متجمدين في لحظة من الزمن..

1082
01:05:56,120 --> 01:05:57,750
سنفقد كل شيء

1083
01:05:57,760 --> 01:05:59,390
لديكم الأمل

1084
01:05:59,400 --> 01:06:02,110
و هذا كل لا تملكونه الآن

1085
01:06:02,120 --> 01:06:04,950
هذا وهم, الحسابات وحدها

1086
01:06:04,960 --> 01:06:08,190
ستستغرق قرونا من الزمن

1087
01:06:08,200 --> 01:06:09,470
أجل, قرونا و قرونا

1088
01:06:09,480 --> 01:06:10,750
لكن لا تقلق

1089
01:06:10,760 --> 01:06:13,040
لقد بدأت منذ وقت طويل

1090
01:06:16,080 --> 01:06:19,630
أنا أتصل بمجلس الحرب لكوكب غاليفري, معكم الدكتور

1091
01:06:19,640 --> 01:06:23,270
بإمكانك القول أنني كنت أقوم بهذا طوال حياتي

1092
01:06:23,280 --> 01:06:26,870
حظا طيبا ابق على الخط
مستعد؟’ بدأ العملية الحسابية

1093
01:06:26,880 --> 01:06:28,110
سأكون هناك قريبا

1094
01:06:28,120 --> 01:06:30,710
على طول الحدود التي تفصل كونا عن آخر

1095
01:06:30,720 --> 01:06:33,030
علي فقط أن أتقفى احداثياته

1096
01:06:33,040 --> 01:06:34,550
..و لخدعتي القادمة

1097
01:06:34,560 --> 01:06:38,150
لم أعلم أنني ذو سعة
كل 12 منهم

1098
01:06:38,160 --> 01:06:39,360
كلا سيدي

1099
01:06:40,680 --> 01:06:42,640
كل 13 منهم

1100
01:06:47,160 --> 01:06:49,870
سيدي الداليك انتبهوا للأمر

1101
01:06:49,880 --> 01:06:52,080
انهم يخفضون من حدة نيرانهم

1102
01:06:59,720 --> 01:07:01,990
افعلها يا دكتور

1103
01:07:02,000 --> 01:07:03,590
افعلها فحسب

1104
01:07:05,280 --> 01:07:07,080
افعلها

1105
01:07:08,080 --> 01:07:09,430
حسنا

1106
01:07:09,440 --> 01:07:11,880
أيها السادة..نحن مستعدون

1107
01:07:14,320 --> 01:07:17,270
جيرونيمو

1108
01:07:17,280 --> 01:07:19,310
ألونزي

1109
01:07:19,320 --> 01:07:21,750
بحق الله

1110
01:07:21,760 --> 01:07:23,920
غاليفري صامدة

1111
01:07:40,920 --> 01:07:43,680
أعتقد أننا لن نعلم أبدا ما اذا كنا قد نجحنا

1112
01:07:45,160 --> 01:07:46,510
لكن في أسوأ الاحوال

1113
01:07:46,520 --> 01:07:48,790
لقد فشلنا في فعل الصواب

1114
01:07:48,800 --> 01:07:52,040
مقارنة بنجاحنا في أن نقرر فعل ما هو خاطئ

1115
01:07:53,920 --> 01:07:55,840
كلك روح تدب فيها الحياة

1116
01:07:57,880 --> 01:08:00,400
ماذا تدعى فعلا؟

1117
01:08:01,760 --> 01:08:03,430
حسنا, ثمة اختلاف على ذلك

1118
01:08:03,440 --> 01:08:05,030
إما ليس بعد الآن

1119
01:08:05,040 --> 01:08:07,110
أو غاليفري تسقط

1120
01:08:07,120 --> 01:08:08,950
أسماء غير مشجعة

1121
01:08:08,960 --> 01:08:10,280
كيف وصلت الى هنا؟

1122
01:08:11,760 --> 01:08:13,590
لا فكرة لدي

1123
01:08:13,600 --> 01:08:16,550
دائما ما يوجد شيء لا نعلمه, أليس كذلك؟

1124
01:08:16,560 --> 01:08:18,750
.
شخص ما يأمل ذلك بكل تأكيد

1125
01:08:18,760 --> 01:08:20,630
حسنا يا سادة

1126
01:08:20,640 --> 01:08:23,070
كان شرفا عظيما

1127
01:08:23,080 --> 01:08:24,590
و امتياز

1128
01:08:24,600 --> 01:08:26,960
شعور متبادل-
دكتور-

1129
01:08:29,520 --> 01:08:31,950
و ان عشت لأصبح نصف ما أنت عليه

1130
01:08:31,960 --> 01:08:35,150
كلارا أزوولد

1131
01:08:35,160 --> 01:08:37,110
سأكون في غاية السعادة

1132
01:08:37,120 --> 01:08:38,520
ذلك صحيح

1133
01:08:44,960 --> 01:08:47,430
لن أذكر هذا أليس كذلك؟

1134
01:08:47,440 --> 01:08:50,030
التيارات الزمنية غير متزامنة

1135
01:08:50,040 --> 01:08:52,310
لن نتمكن من الاحتفاظ بها

1136
01:08:52,320 --> 01:08:55,190
لن أذكر أنني حاولت أن أنقذ غاليفري

1137
01:08:55,200 --> 01:08:56,920
و لكن سأتذكر أنني أبدته

1138
01:08:59,640 --> 01:09:01,240
سوف يتحتم علي أن أتعايش مع ذلك

1139
01:09:02,720 --> 01:09:04,190
لكن الآن

1140
01:09:04,200 --> 01:09:05,320
في هاته اللحظة

1141
01:09:06,800 --> 01:09:08,560
أنا الدكتور مجددا

1142
01:09:10,360 --> 01:09:11,800
شكرا لكما

1143
01:09:16,320 --> 01:09:17,800
أي منها تخصني؟

1144
01:09:34,880 --> 01:09:36,990
آه نعم

1145
01:09:37,000 --> 01:09:39,760
بالطبع
أعتقد أن ذلك منطقي

1146
01:09:41,240 --> 01:09:43,280
طال صبري

1147
01:09:46,440 --> 01:09:49,880
آمل أن تكون الأذنان أكثر بروزا هاته المرة

1148
01:10:05,840 --> 01:10:08,360
لن أتذكر أنا الآخر
لذا من الأفضل أن تخبرني

1149
01:10:09,880 --> 01:10:11,270
أخبرك ماذا؟

1150
01:10:11,280 --> 01:10:14,040
ما طبيعة المكان الذي سنذهب اليه حتى لا يمكنك اخباري عنه؟

1151
01:10:19,680 --> 01:10:22,430
لقد رأبت ترانزلور

1152
01:10:22,440 --> 01:10:23,880
أينا نُدفن

1153
01:10:25,240 --> 01:10:27,320
لقد متنا في معركة بجانب ملايين آخرين

1154
01:10:28,520 --> 01:10:30,670
ليس ذلك ما يفترض أن يحدث

1155
01:10:30,680 --> 01:10:33,320
هكذا تنتهي القصة
ليس بوسعنا حيلة

1156
01:10:34,560 --> 01:10:37,040
ترانزلور هو مقصدنا

1157
01:10:39,160 --> 01:10:40,920
"لا تقل أبدا "ليس بوسعنا

1158
01:10:41,920 --> 01:10:43,790
..على كل حال

1159
01:10:43,800 --> 01:10:47,520
من الجميل أن أعرف أن مستقبلي في أيدي أمينة

1160
01:10:48,880 --> 01:10:50,350
أحكمي قبضتك عليه يا كلارا

1161
01:10:50,360 --> 01:10:52,240
لك ذلك

1162
01:10:59,080 --> 01:11:00,670
ترانزلور

1163
01:11:00,680 --> 01:11:03,360
لنختر وجهة جديدة لأنني

1164
01:11:05,600 --> 01:11:07,320
لا أريد الذهاب

1165
01:11:16,080 --> 01:11:17,800
دائما ما يقول ذلك

1166
01:11:27,800 --> 01:11:29,400
هل تود الانفراد بلوحتك؟

1167
01:11:31,360 --> 01:11:35,280
كيف عرفت ذلك؟-
تلك العيون الكبير الحزينة-

1168
01:11:41,360 --> 01:11:42,800
أنا أعرف دائما

1169
01:11:44,880 --> 01:11:47,750
بالمناسبة, رجل عجوز كان يبحث عنك

1170
01:11:47,760 --> 01:11:49,280
أعتقد أنه كان الوصي

1171
01:11:59,200 --> 01:12:01,590
يمكنني أن أكون الوصي

1172
01:12:01,600 --> 01:12:02,750
أعتقد أنني سأبلي حسنا في ما يتعلق بالوصاية

1173
01:12:02,760 --> 01:12:05,480
كنت لأكون الوصي العظيم

1174
01:12:06,560 --> 01:12:08,280
يمكنني أن أتقاعد و أفعل ذلك

1175
01:12:09,800 --> 01:12:12,880
.
يمكنني أن أتقاعد و أصبح الوصي على هذا المكان

1176
01:12:39,600 --> 01:12:41,030
أنا لا أنسى الوجوه أبدا

1177
01:12:41,040 --> 01:12:43,750
أعرف ذلك
و في السنين القادمة

1178
01:12:43,760 --> 01:12:46,590
ستجد نفسك تزور البعض

1179
01:12:46,600 --> 01:12:49,120
لكن من القدماء المفضلين فقط

1180
01:12:52,840 --> 01:12:55,430
أعتقد أنك كنت فضوليا بخصوص هاته اللوحة

1181
01:12:55,440 --> 01:12:58,590
لقد اكتسبتها في ظروف مثيرة

1182
01:12:58,600 --> 01:13:00,430
ما هو تفسيرك للعنوان؟

1183
01:13:00,440 --> 01:13:02,440
أي عنوان؟ فهنالك اثنان

1184
01:13:04,080 --> 01:13:05,240
ليس بعد الآن

1185
01:13:06,880 --> 01:13:08,510
أو غاليفري تسقط

1186
01:13:08,520 --> 01:13:11,030
أتعلم, هنا يخطئ السواد الأعظم

1187
01:13:11,040 --> 01:13:12,240
انهما عنوان واحد

1188
01:13:13,440 --> 01:13:16,870
غاليفري لن تسقط بعد الآن

1189
01:13:16,880 --> 01:13:20,760
ما رأيك الآن في المعنى؟

1190
01:13:23,600 --> 01:13:25,440
غاليفري لم تسقط

1191
01:13:26,440 --> 01:13:29,270
لقد نجح الأمر. الكوكب آمن في مكان ما

1192
01:13:29,280 --> 01:13:31,710
أنا مجرد وصي متواضع
أنا متأكد أنني ما كنت لأعلم

1193
01:13:31,720 --> 01:13:33,710
اذا أين هو؟
أين هو حقا؟

1194
01:13:33,720 --> 01:13:36,630
لعل

1195
01:13:36,640 --> 01:13:39,390
بعض الأشياء تضيع فحسب

1196
01:13:39,400 --> 01:13:41,310
هلا عذرتني الآن.

1197
01:13:42,680 --> 01:13:44,830
أمامك الكثير لتفعله

1198
01:13:44,840 --> 01:13:47,390
حقا؟ هل هذا ما ينبغي علي فعله الآن؟

1199
01:13:47,400 --> 01:13:51,750
البحث عن غاليفري؟-
الأمر منوط بك بالكامل, هذا قرارك-

1200
01:13:51,760 --> 01:13:53,550
يمكنني فقط أن أخبرك بما كنت لأفعله

1201
01:13:53,560 --> 01:13:55,110
لو كنت مكانك

1202
01:13:58,120 --> 01:13:59,710
ربما كنت أنت, بالطبع

1203
01:14:00,760 --> 01:14:02,190
أو ربما

1204
01:14:02,200 --> 01:14:04,030
أنت هو أنا

1205
01:14:04,040 --> 01:14:05,870
نعم-
تهاني-

1206
01:14:05,880 --> 01:14:08,070
شكرا جزيلا لك

1207
01:14:08,080 --> 01:14:11,510
و ربما ذلك لا يهم في كل الأحوال

1208
01:14:11,520 --> 01:14:13,790
من يدري؟

1209
01:14:13,800 --> 01:14:16,520
من..يدري؟

1210
01:14:31,800 --> 01:14:35,150
أحيانا تسألني كلارا عما اذا كنت أحلم

1211
01:14:35,160 --> 01:14:37,550
بالطبع أحلم" أجيبها"

1212
01:14:37,560 --> 01:14:39,870
الكل يحلم"

1213
01:14:39,880 --> 01:14:42,750
""لكن مالذي تحلم به
تسألني مجددا

1214
01:14:42,760 --> 01:14:46,350
"نفس الشيء الذي يحلم به الجميع"
أجيبها

1215
01:14:46,360 --> 01:14:48,910
"أحلم الى أين أذهب"

1216
01:14:48,920 --> 01:14:50,990
كانت دائما تضحك من اجابتي

1217
01:14:51,000 --> 01:14:54,150
لكنك لا تذهب الى أي مكان, أنت تهيم فحسب"

1218
01:14:54,160 --> 01:14:57,360
ذلك غير صحيح. ليس بعد الآن

1219
01:14:59,200 --> 01:15:01,070
لي وجهة جديدة

1220
01:15:01,080 --> 01:15:04,630
رحلتي هي نفس رحلتك
مثل أي شخص

1221
01:15:04,640 --> 01:15:07,630
يتطلب الأمر العديد من السنين و العديد من الحيواة

1222
01:15:07,640 --> 01:15:11,030
لكن أخيرا اعرف الى أين سأذهب

1223
01:15:11,040 --> 01:15:12,840
أين كنت سأذهب طوال الوقت

1224
01:15:14,800 --> 01:15:18,040
الوطن..أطول طريق درب ممكن