1
00:00:57,298 --> 00:01:02,938
في نهاية القرن الـ 21، أصبحت الأرض"
"متكدسة بالسكان وملوثة وانتكست بالأمراض

2
00:01:17,722 --> 00:01:23,943
ولكن الأثرياء هربوا"
"من الكوكب لينجوا بحياتهم

3
00:01:57,144 --> 00:02:02,304
<b>"إيليزيــم"
(الجــنة)</b>

4
00:02:19,409 --> 00:02:20,955
<i>!(ماكس)</i>

5
00:02:25,976 --> 00:02:27,657
.تعال هنا

6
00:02:27,734 --> 00:02:30,670
.دعنا لا نجعلهم ينتظرون

7
00:02:34,848 --> 00:02:37,954
(هذه (فراي

8
00:02:38,405 --> 00:02:42,039
.وهي عضو جديد أيضاً

9
00:02:46,719 --> 00:02:48,742
هل تستطيع القراءة؟

10
00:02:53,863 --> 00:02:57,200
،هذه زرافة
.ويعشيون في أفريقيا

11
00:02:57,300 --> 00:02:59,852
هل تستطيعين القراءة؟ -
أجل -

12
00:03:06,400 --> 00:03:10,670
يوجد العديد من الآلات هناك
.يخدمونك طيلة اليوم

13
00:03:10,724 --> 00:03:14,800
إن عشت هناك لن تصاب
.بالمرض أبداً أو تشيخ

14
00:03:14,801 --> 00:03:16,800
.يوم ما، سنذهب هناك

15
00:03:16,801 --> 00:03:19,900
حقًا؟  -
أجل، أعدك بهذا  -

16
00:03:19,901 --> 00:03:24,730
(فراي) و(ماكس)

17
00:03:25,900 --> 00:03:28,078
.للأبد

18
00:03:29,200 --> 00:03:33,224
(ماكس) ، هل سرقت مجددًا؟

19
00:03:34,461 --> 00:03:39,359
،هذا يحطم قلبي
لماذا تفعل هذا؟

20
00:03:39,600 --> 00:03:41,200
كي توفرها؟

21
00:03:41,201 --> 00:03:45,600
أتريد تذكرة للذهاب هناك؟

22
00:03:56,500 --> 00:04:01,200
<i>،المكان هناك ليس لي أو لك</i>

23
00:04:01,203 --> 00:04:05,600
<i>،هذا ليس عدلاً يا أختاه
لماذا لا أستطيع الذهاب هناك؟</i>

24
00:04:05,601 --> 00:04:08,200
<i>الكثير من الأشياء
،في حياتنا لا يمكن تفسيرها</i>

25
00:04:08,201 --> 00:04:11,100
.علينا تقبلها فحسب

26
00:04:11,101 --> 00:04:14,200
،ولكن أتيقن من أمرِ واحد

27
00:04:14,201 --> 00:04:17,385
<i> ،أنك شخص مميز للغاية</i>

28
00:04:17,454 --> 00:04:21,000
<i>.ويوم ما ستقدم على فعل بشئ عظيم</i>

29
00:04:21,001 --> 00:04:23,980
<i>.شيء ما ولدت لأجله ..</i>

30
00:04:25,000 --> 00:04:27,503
<i>يا (ماكس) الصغير</i>

31
00:04:54,904 --> 00:04:57,904
<i>"لوس أنجلوس عام 2154"</i>

32
00:05:09,100 --> 00:05:10,700
!(أحسنت يا (ماكس

33
00:05:10,749 --> 00:05:14,873
ذاهب للعمل ، صحيح؟ عليك
!الذهاب مبكراً لتعمل في ذلك المصنع

34
00:05:15,166 --> 00:05:17,176
.تريد أن تجعل العالم أفضل

35
00:05:17,243 --> 00:05:21,569
هذا مضحك للغاية، لدي
.عمل، أنت مضحك

36
00:05:23,142 --> 00:05:25,864
!أرجوكم يا أطفال
أتعتقدون أن معي مال؟

37
00:05:25,958 --> 00:05:29,011
هل أبدو وكأنني أمتلك مال؟
هيّا، توقفوا

38
00:05:30,200 --> 00:05:31,782
ماذا عنك، هل معك مال؟

39
00:05:32,008 --> 00:05:34,422
هيّا، ماذا لديك؟

40
00:05:35,059 --> 00:05:36,474
!مهلاً

41
00:05:37,121 --> 00:05:38,213
!مهلاً

42
00:05:38,393 --> 00:05:43,207
إنها خمس دولارت، مهلاً
معي 5 دولارت، أنا غني

43
00:05:43,290 --> 00:05:47,208
بوسعي شراء تذكرة لـ (إيليزيم)، صحيح؟

44
00:05:47,644 --> 00:05:49,607
.حسنٌ

45
00:05:57,808 --> 00:06:03,501
<i>،الرجاء تشكيل طابور منظم
.لقد وصلت حافلتكم</i>

46
00:06:07,294 --> 00:06:10,594
.دعني وشأني -
.ليس معي أي شيء -

47
00:06:10,932 --> 00:06:16,391
.تم الفحص، تحرك -
.قد يتم تفتيش حقائبكم -

48
00:06:22,446 --> 00:06:23,820
.صباح الخير أيها الضابط

49
00:06:23,846 --> 00:06:29,973
تاريخ إجرامي كبير، متعدد
الجنسيات، ماذا في الحقيبة؟

50
00:06:30,100 --> 00:06:32,542
.مستحضرات للشعر في الأغلب

51
00:06:32,852 --> 00:06:33,917
.. أنا أمزح فحسب .. مهلاً

52
00:06:34,153 --> 00:06:37,564
مهلاً، أنا ذاهب للعمل فحسب
يا رجل، لا شيء في الحقيبة

53
00:06:37,615 --> 00:06:38,954
.. هيّا، أنا

54
00:06:38,955 --> 00:06:43,224
.مخالفة هذا المواطن بالعصيان -
.أنا ذاهب للعمل فحسب يا رجل -

55
00:06:49,565 --> 00:06:51,640
!تم الفحص -
لا يوجد شيء، صحيح؟ -

56
00:06:51,641 --> 00:06:53,800
سياسة عدم التسامح
.تنطبق على جميع المواطنين

57
00:06:53,901 --> 00:06:54,905
كلا، محال

58
00:06:55,100 --> 00:06:58,546
عليك التبليغ لضابط إطلاق السراح
.المشروط المسئول عنك

59
00:06:59,000 --> 00:07:00,600
.شكراً لك يا مواطن

60
00:07:01,200 --> 00:07:03,200
.بل الشكر لك

61
00:07:13,114 --> 00:07:17,700
.(حالة كسر في السرير رقم 2 يا (فراي -
دعونا نعمل، رجاءًا، حسناً؟ -

62
00:07:22,100 --> 00:07:23,273
(ماكس)؟

63
00:07:25,258 --> 00:07:26,529
!(فراي)

64
00:07:26,530 --> 00:07:28,500
.. ظننت أنكِ

65
00:07:29,001 --> 00:07:31,517
متى عدتِ؟ -
منذ فترة -

66
00:07:31,769 --> 00:07:35,400
وأرى أنه لم يتغير شئ هنا  -
لا، لم يكن هذا غطلتي -

67
00:07:35,623 --> 00:07:37,767
بالطبع لا، دعني أقلي نظرة -
ليس أمراً ساراً -

68
00:07:37,952 --> 00:07:39,654
!إنه كسرُ سيء للغاية

69
00:07:41,196 --> 00:07:43,878
أصبحتِ ممرضة، صحيح؟
.لقد فعلتيها

70
00:07:44,253 --> 00:07:45,426
.أجل

71
00:07:46,289 --> 00:07:47,756
.هذا عظيم

72
00:07:48,007 --> 00:07:50,604
هل مازلت تسرق السيارات؟

73
00:07:50,800 --> 00:07:54,200
!كلا، لم أعد أي تصرف غبي

74
00:07:54,201 --> 00:07:57,475
(أعمل في (أرمدين
.. في خط الإنتاج؟ أنت تعرفين أعمل

75
00:07:57,601 --> 00:08:00,619
فراي)، يحتاجونك في الطابق  الثالث)  -
سأتوجه على الفور  -

76
00:08:00,744 --> 00:08:03,887
.. إذن، لقد عدتِ الآن -
تمهل قليلاً -

77
00:08:04,038 --> 00:08:05,700
.ثانية واحدة فقط

78
00:08:06,270 --> 00:08:08,600
دومينكا)، هلا توليتِ الأمر هنا؟)

79
00:08:08,607 --> 00:08:13,707
.. اسمعي، بما أنكِ عدتِ وكل شيء -
.آسفة يا (ماكس) علي الذهاب -

80
00:08:13,858 --> 00:08:16,456
سعدت برؤيتك
.إبتعد عن المتاعب

81
00:08:18,450 --> 00:08:19,500
.سأفعل

82
00:08:22,801 --> 00:08:28,501
<i>الطبيب (رودريجو) مطلوب في العناية المركزة</i>

83
00:08:28,623 --> 00:08:31,007
.ابتعد عن الطريق يا سيدي -
.. أنظري -

84
00:08:31,008 --> 00:08:34,529
أنا أفهم لماذا تركتِ الحيّ
.أتفهم هذا جيداً

85
00:08:34,530 --> 00:08:37,400
وإن كنت ذكيًا مثلك
.لرحلت منه أيضًا

86
00:08:37,401 --> 00:08:39,727
.. تناولي العشاء معي، أنا

87
00:08:40,238 --> 00:08:42,550
!سأجهز لشرب القهوة فقط

88
00:08:43,337 --> 00:08:45,266
.كلا -
!يا للهول -

89
00:08:45,700 --> 00:08:47,699
هل علي كسر ذراعي
الآخر كي أحظى باهتمامك؟

90
00:08:47,800 --> 00:08:50,273
توقف  -
.لأنني سأفعلها  -

91
00:08:51,131 --> 00:08:53,662
.أصبحت حياتي معقدة يا (ماكس)

92
00:08:54,729 --> 00:08:57,859
.أنا فقط .. أنا أفتقدك

93
00:08:59,200 --> 00:09:03,100
نوبة عملي تنتهي في الثامنة يوم  -
الأربعاء، حسنٌ؟    - أجل، جيد

94
00:09:03,101 --> 00:09:04,858
قهوة -
أجل، قهوة، حسنٌ -

95
00:09:04,951 --> 00:09:06,091
.أخرج من هنا

96
00:09:08,200 --> 00:09:11,700
<i>يجب التفتيش عن الأسلحة
.لكل من هم في السراح المشروط</i>

97
00:09:17,774 --> 00:09:19,400
.مرحبا

98
00:09:20,438 --> 00:09:22,100
.. قبل أن نبدأ، أود توضيح

99
00:09:22,201 --> 00:09:25,500
ماكس دا كوستا)  قام بانتهاك)
قانون العقوبات رقم 2219

100
00:09:25,501 --> 00:09:26,357
"اليوم في محطة الحافلة "بي 34

101
00:09:26,398 --> 00:09:28,476
أجل، هذا بالضبط
ما أريد أن أتحدث عنه

102
00:09:28,477 --> 00:09:30,276
،أعتقد أن ثمة سوء تفاهم

103
00:09:30,277 --> 00:09:32,581
تم تمديد مدة إطلاق السراح
.المشروط إلى 8 شهور

104
00:09:32,632 --> 00:09:35,800
مهلاً، ماذا؟ كلا
بوسعي تفسير ما حدث

105
00:09:35,801 --> 00:09:37,936
.. كنت أمزح وأنت تعرف

106
00:09:37,939 --> 00:09:39,252
،توقف عن التكلم

107
00:09:39,308 --> 00:09:42,300
ضابط الشرطة لاحظ سلوك
.عنيف معادي للمجتمع

108
00:09:42,301 --> 00:09:45,637
.. أيها الأحمق -
.نتأسف على تمديد فترة السراح المشروط -

109
00:09:46,040 --> 00:09:48,137
،تم رصد تسارع في ضربات القلب

110
00:09:48,138 --> 00:09:50,466
هل تحتاج مهدأ؟  -
كلا  -

111
00:09:51,230 --> 00:09:54,800
،شكراً
.. ما أريد قوله أنني

112
00:09:54,801 --> 00:09:55,560
،توقف عن الكلام

113
00:09:55,561 --> 00:09:58,020
مصفوفة تحليل الشخصية
.. تقترح فرصة وجود 78% من

114
00:09:58,021 --> 00:10:01,300
الإنحدار إلى أنماط السلوك القديم
،و نية بسرقة السيارات

115
00:10:01,313 --> 00:10:04,166
،الاعتداء بسلاح قاتل،
.مقاومة الاعتقال

116
00:10:04,313 --> 00:10:08,526
أتود التحدث إلى بشري؟ -
.كلا، أنا بخير، شكراً لك -

117
00:10:08,664 --> 00:10:11,890
هل أنت تسخر أم تتعسف؟
سلبي -

118
00:10:12,049 --> 00:10:14,648
إنها جريمة فيدرالية لسوء معاملة
.ضابط إطلاق السراح المشروط

119
00:10:14,689 --> 00:10:15,955
.مفهوم

120
00:10:18,656 --> 00:10:20,656
<i>.الأمن هو أولويتنا</i>

121
00:10:20,930 --> 00:10:26,566
. يا (دا كوستا)، لقد تأخرت على نوبة عملك -
.. أعرف هذا يا رجل، واجهني أمراً ما -

122
00:10:26,600 --> 00:10:28,905
كلا، لا يمكنك العمل
.بهذا، أنت موقوف

123
00:10:29,006 --> 00:10:31,030
كلا، أنا بخير يا رجل
بوسعي العمل

124
00:10:31,103 --> 00:10:33,402
كلا، بوسعي العمل، هذا
حدث متأخراً اليوم، أنا بخير

125
00:10:33,500 --> 00:10:34,302
هل أنت بخير؟ -
أجل أنا بخير -

126
00:10:34,373 --> 00:10:35,684
.حسنٌ، ستأخذ نصف يوم

127
00:10:35,782 --> 00:10:39,223
.حسنٌ -
.أتعرف أنك محظوظ لأخذ هذه الوظيفة -

128
00:10:39,224 --> 00:10:42,610
<i>،لا توجد أي أسلحة
.بوسعك المرور</i>

129
00:10:45,200 --> 00:10:51,610
<i>،الرجاء الحفاظ على ترتيب العمل
.لأن هذا يجعل العمل أكثر فعالية</i>

130
00:11:03,782 --> 00:11:07,572
.أنظر لهذا، أعتقد أنك تروق له -
أتعتقد أنه سيجرد من وجهه اليوم؟ -

131
00:11:07,603 --> 00:11:09,002
<i>!يبدو جيداً -
.. إنتباه -</i>

132
00:11:09,033 --> 00:11:11,435
<i>يجب أن يكمل كل
،العمال حِصصهم الأسبوعية</i>

133
00:11:11,436 --> 00:11:15,035
<i>يرجى الإبلاغ عن أي نشاط
.غير آمن إلى المشرف الخاص بك</i>

134
00:11:15,038 --> 00:11:17,182
<i>،سيكون طريقاً جيداً للخارج</i>

135
00:11:17,183 --> 00:11:20,712
<i>مستثمرينا بدأوا
.بفقدان الكثير من الثقة</i>

136
00:11:20,789 --> 00:11:22,782
ماذا أفعل هنا على
الأرض برأيك؟

137
00:11:22,783 --> 00:11:24,800
أتعتقد أنني أستمتع
بإستنشاق هذا الهواء؟

138
00:11:24,872 --> 00:11:27,973
،بالطبع  لا  -
،أنا أبذل كل ما بوسعي -

139
00:11:28,015 --> 00:11:32,501
.لاستعادة ربح هذه الشركة التي أنشأتها

140
00:11:32,582 --> 00:11:36,605
والآن إذا سمحتم لي، لا يجب أن
.أن أتحدث إليكم أكثر من هذا، شكراً لكم

141
00:11:47,600 --> 00:11:50,326
.إغلاق 34

142
00:11:53,105 --> 00:11:55,402
.إشعال 34

143
00:12:16,572 --> 00:12:19,322
.ضع لها رقم هوية

144
00:12:32,579 --> 00:12:34,640
هيّا، لنذهب لا نمتلك
الكثير من الوقت

145
00:12:34,768 --> 00:12:36,711
.(إخترقنا ثلاث أكواد للإستجابة يا (سبايدر

146
00:12:36,835 --> 00:12:38,445
.حسنٌ، ضعهم على الشاشة

147
00:12:38,571 --> 00:12:41,378
.تم قبول الأكواد

148
00:12:41,838 --> 00:12:43,977
.أديروا المكاكيك

149
00:12:44,488 --> 00:12:45,946
.سنصعد لأعلى

150
00:13:18,282 --> 00:13:20,748
أهلا بكم -
.أهلا يا سيدتي -

151
00:13:21,279 --> 00:13:23,954
ألقوا نظرة على الحديقة -
سنفعل، شكراً لكِ -

152
00:13:25,582 --> 00:13:27,967
(مرحبا يا سيدة (ديلاكورت -
مرحبا -

153
00:13:27,968 --> 00:13:30,266
.مرحبا يا (إيفان) أنظر كم أنت كبير

154
00:13:30,267 --> 00:13:31,459
مرحبا، كيف حالك؟

155
00:13:31,529 --> 00:13:34,781
أنا بخير، هل الأولاد هنا؟ -
(أجل مع (دومينيكا -

156
00:13:34,782 --> 00:13:37,832
لقد أحضرت هدية لكِ، أتريدين
.رؤيتها؟، إنها في الصالون

157
00:13:37,833 --> 00:13:40,675
اذهبي وأحضريها مع والدتك -
رائع -

158
00:13:40,682 --> 00:13:42,482
.إنها بجوار الأريكة -
شكراً لكِ  - وداعاً -

159
00:13:42,483 --> 00:13:47,682
سيدتي، هل ترغبين بشراب منعش؟ -
!تم إلغاء الأمر -

160
00:13:56,883 --> 00:14:00,003
<i>"خرق آمني"
"التبليغ عن سرقة أكواد مكوك"</i>

161
00:14:06,108 --> 00:14:10,878
<i>نأسف على إزعاجك يا سيدتي ولكن
.لدينا عدد من السفن لا يحملون تصاريح دخول</i>

162
00:14:14,384 --> 00:14:17,441
مساء الخير سيادة
(الوزيرة (ديلاكورت

163
00:14:17,566 --> 00:14:21,113
<i>السفن الغير مصرح بدخولها
.(تقترب من الغلاف الجوي لـ (إيليزيم</i>

164
00:14:21,166 --> 00:14:25,113
<i>تم تفعيل مستوى الطواررئ
.رقم 6 وسبعة الآن</i>

165
00:14:27,300 --> 00:14:31,113
<i>" .بروتوكول " 22/ بي 39 قيد التفعيل</i>

166
00:14:36,536 --> 00:14:38,736
<i>.انتباه، ثمة سفن قادمة</i>

167
00:14:38,961 --> 00:14:42,075
<i>غير مصرح لكم بدخول
.(الغلاف الجوي لمستعمرة (إيليزيم</i>

168
00:14:42,186 --> 00:14:44,341
!أبي -
!لا تخف -

169
00:14:44,386 --> 00:14:47,141
<i>عودوا للأرض، وإلا سنضطر
.لإتخاذ الإجراءات السريعة</i>

170
00:14:47,142 --> 00:14:50,141
<i>أنتم تخترقون
(الغلاف الجوي لـ (إيليزيم</i>

171
00:14:50,499 --> 00:14:53,016
.التحذير العادي لم يجديّ

172
00:14:53,768 --> 00:14:56,575
.. خمسة عشر كيلو متر ويقتربون

173
00:14:56,803 --> 00:14:59,834
ماذا تريدنا أن نفعل يا سيدتي؟ -
.(فعل العميل (كروغر -

174
00:15:01,267 --> 00:15:05,862
،سيدتي، طبقاً للأمر رقم 355
.غير مصرح لنا باستخدام أجهزتنا على الأرض

175
00:15:05,948 --> 00:15:08,433
.أنا أصرح لكِ

176
00:15:09,069 --> 00:15:11,189
.حسنٌ يا سيدتي

177
00:15:26,710 --> 00:15:29,700
<i>أيها العميل "32 ألفا"، حول
.سنرسل لكَ الطرد الآن</i>

178
00:15:38,381 --> 00:15:39,601
<i>"مكتب التعاون المدني"</i>

179
00:15:41,082 --> 00:15:42,888
<i>.(مرحبا أيها العميل (كروغر</i>

180
00:15:46,328 --> 00:15:48,489
<i>.عشرة آلاف كيلو متر ويقتربون</i>

181
00:15:48,615 --> 00:15:50,482
<i>.إرسال الإحداثيات إلى الجهاز</i>

182
00:15:50,483 --> 00:15:53,204
<i>.يتم مزامنة الأهداف</i>

183
00:15:54,082 --> 00:15:56,088
!أرديهم الآن

184
00:15:56,089 --> 00:15:58,728
."مُصرح لك بالإطلاق "21 بي

185
00:16:04,186 --> 00:16:05,852
.الصواريخ في طريقها

186
00:16:06,082 --> 00:16:08,002
!تبًا

187
00:16:22,763 --> 00:16:24,828
<i>.. اصطدام خلال 10 ثوان</i>

188
00:16:27,029 --> 00:16:30,709
<i>.. سبعة، ستة، خمسة</i>

189
00:16:30,710 --> 00:16:34,710
<i>.. أربعة، ثلاثة، اثنان، واحد</i>

190
00:16:47,763 --> 00:16:52,028
<i>،تم تدمير سفينتان
.وعدد الضحايا 46</i>

191
00:16:52,782 --> 00:16:54,149
<i>.. تصادم بعد خمسة</i>

192
00:17:00,374 --> 00:17:03,557
.لقد أخفق الصاروخ الأخير -
هذا سخيف -

193
00:17:03,596 --> 00:17:05,660
<i>.سفينة واحدة نجحت</i>

194
00:17:08,880 --> 00:17:11,185
سيدتي، السفينة
.وصلت إلى غلافنا الجوي

195
00:17:25,082 --> 00:17:27,575
أول مركبة غير موثقة
.هبطت للتو

196
00:17:27,576 --> 00:17:31,081
أريد القبض على كل
.شخص خرج من هذه المركبة

197
00:18:00,317 --> 00:18:03,139
<i>.تم التعرف على الهوية -
"مواطنة (شارلي شافيز)، أنثي" -</i>

198
00:18:03,196 --> 00:18:04,710
<i>.جاري المسح</i>

199
00:18:04,711 --> 00:18:06,151
<i>"تم العثور على عِدة كُسور"</i>

200
00:18:06,203 --> 00:18:08,792
<i>.بدأ عملية إعادة التشكيل</i>

201
00:18:13,674 --> 00:18:15,247
!كلا

202
00:18:16,055 --> 00:18:20,419
قبضنا على 32، و13 ضحية
.ومازال اثنان طليقان يا سيدتي

203
00:18:20,420 --> 00:18:21,420
<i>"إعادة تشكيل النواة"</i>

204
00:18:21,449 --> 00:18:23,589
<i>"إكتملت عملية البناء"</i>

205
00:18:35,687 --> 00:18:40,172
<i>أنتم رهن الإعتقال طبقاً لقانون
.رقم "68 سي" للمهاجرين الغير شرعيين</i>

206
00:18:42,082 --> 00:18:44,610
.تم التحفظ على جميع المهاجرين الآن -
.. أجل -

207
00:18:44,682 --> 00:18:48,232
،أرسلهم إلى منطقة الترحيل
.وأخرجهم من هذه البيئة

208
00:18:59,782 --> 00:19:03,978
<i>سيادة الوزيرة (دي لاكورت)، الرجاء
.تقديم تقرير للرئيس (باتيل) في الحال</i>

209
00:19:04,082 --> 00:19:07,607
<i>سيادة الوزيرة، رجاءاً
.(تقديم تقرير للرئيس (باتيل</i>

210
00:19:33,301 --> 00:19:35,781
كيف الحال يا صاح؟
ماذا حدث؟

211
00:19:35,782 --> 00:19:38,023
.كالعاد إنها الشرطة يا صاح

212
00:19:38,179 --> 00:19:39,957
هل أنت بخير؟ -
أجل، لا تقلق -

213
00:19:40,049 --> 00:19:42,939
يجب أن نتحدث
..  يا (ماكس)، أنت تعرف

214
00:19:43,065 --> 00:19:44,640
!كلا -
ماذا تقصد بـ"لا"؟ -

215
00:19:44,913 --> 00:19:46,525
لم تسمع حتى ماذا سأقول

216
00:19:46,626 --> 00:19:48,921
حسنٌ، هيّا تحدث -
حسنٌ -

217
00:19:49,082 --> 00:19:52,844
أتعرف منزل ( لوس زيتوس) على التلة؟ -
أجل، ذلك الذي يحويّ أسلحة كثيرة -

218
00:19:52,845 --> 00:19:54,987
أجل، لديهم خمس
.سيارات جُدد

219
00:19:55,174 --> 00:19:58,484
سنكون نحن الثلاثة
.غداً في وقت الغداء

220
00:19:58,619 --> 00:20:01,082
وقت الغداء؟ أهذه الخطة؟ -
أجل -

221
00:20:01,182 --> 00:20:02,082
!يا للهول

222
00:20:02,083 --> 00:20:05,440
ماذا؟ هل لديك خطة أفضل؟ -
،أجل، خذ شخص واحد فقط -

223
00:20:05,448 --> 00:20:09,000
وإذهب قبل أن تشرق الشمس
وخذ أسرع سيارتان هناك

224
00:20:09,001 --> 00:20:12,182
وإحرق البطاريات للسيارت
!الأخرى، اللعنة عليك

225
00:20:12,183 --> 00:20:14,043
.لقد أمسكت متلبس

226
00:20:14,044 --> 00:20:17,143
أرجوك، أنت الأفضل
أعطني عامًا واحد فقط

227
00:20:17,144 --> 00:20:20,061
.لن أعود للسجن يا صاح -
.عام واحد من فضلك -

228
00:20:20,284 --> 00:20:23,773
أنظر لحالك، كنت أسطورة
والآن ماذا أصبحت؟

229
00:20:34,627 --> 00:20:37,792
<i>.الساعة هي الـ 5:50 صباحاً</i>

230
00:20:48,031 --> 00:20:51,206
<i>،لا توجد أيّ أسلحة
.مُصرح لك بالدخول</i>

231
00:20:56,082 --> 00:20:58,532
.إغلاق 34

232
00:21:06,001 --> 00:21:08,141
<i>"خلل في عمل الباب"</i>

233
00:21:08,202 --> 00:21:11,940
<i>.انتباه، الباب ليس في مجراه</i>

234
00:21:16,742 --> 00:21:20,349
!أنت توقف الخط

235
00:21:21,000 --> 00:21:23,317
!كلا، كلا .. إنه عالق

236
00:21:23,682 --> 00:21:26,600
<i>انتباه، لا يمكن للعمال
الذهاب للحمام سوى مرة واحدة</i>

237
00:21:26,682 --> 00:21:30,144
ماذا فعلت يا (دا كوستا)؟ -
لا شيء، أحاول إعادته لطبيعته -

238
00:21:30,145 --> 00:21:31,660
.دعني ألقي نظرة

239
00:21:33,082 --> 00:21:35,123
المنصة مضغوطة -
أجل، إنها لا تتحرك -

240
00:21:35,124 --> 00:21:37,500
.أدخل إلى هناك -
.. كلا، أعني -

241
00:21:37,501 --> 00:21:39,803
،أنظر، إما تذهب لهناك الآن

242
00:21:39,804 --> 00:21:42,603
وإلا سأعثر على شخص آخر
وبوسعك تنظيف خزانتك بعدها

243
00:21:42,604 --> 00:21:45,235
.بحقك يا صاح -
كلا، هذا الاتفاق؟ حسنٌ؟ -

244
00:21:45,236 --> 00:21:46,490
!إلى الداخل

245
00:21:50,893 --> 00:21:53,104
<i>.هيّا يا قوم، عودوا للعمل</i>

246
00:21:55,154 --> 00:21:56,926
!اللعنة

247
00:22:20,323 --> 00:22:24,311
!كلا، توقف
!كلا

248
00:22:24,520 --> 00:22:25,834
!أنتم

249
00:22:29,573 --> 00:22:31,961
<b>"تم التعرف على وجود نسيج عضوي" -
.عودوا للعمل -</b>

250
00:22:44,442 --> 00:22:46,433
!هيّا يا رفاق

251
00:22:47,982 --> 00:22:49,357
!لقد تأخرنا، هيّا

252
00:22:51,902 --> 00:22:54,632
!عملية إخلاء

253
00:23:22,992 --> 00:23:26,102
<i>.إنهم من بدأوا بالشجار يا أختاه</i>

254
00:23:27,082 --> 00:23:29,659
<i>.أريد العيش هناك فحسب</i>

255
00:23:31,484 --> 00:23:34,363
<i>أترى كم هي جميلة
عندما ننظر إليها من هنا؟</i>

256
00:23:35,395 --> 00:23:36,937
<i>.أجل</i>

257
00:23:39,082 --> 00:23:40,415
.. حسنٌ

258
00:23:40,416 --> 00:23:43,994
<i>والآن أنظر كم نحن
.أجمل عندما ينظرون إلينا هنا</i>

259
00:23:46,193 --> 00:23:47,582
<i>.احتفظ بها</i>

260
00:23:47,583 --> 00:23:50,222
<i>.أصبحت ملكاً لك الآن</i>

261
00:23:50,582 --> 00:23:54,493
<i>.كي لا تنسى أبداً من أين جئت</i>

262
00:24:11,952 --> 00:24:17,132
ماذا حدث؟ -
.لقد تعرضت لجرعة مميتة من الأشعة -

263
00:24:17,150 --> 00:24:20,641
سوف تعاني من
فشل كبير في بعض الأعضاء

264
00:24:20,819 --> 00:24:23,623
.وستموت بعد خمسة أيام

265
00:24:33,297 --> 00:24:36,229
ماذا يحدث هنا؟
لماذا توقف الإنتاج؟

266
00:24:36,909 --> 00:24:39,164
لقد تعرض للإشعاع -
.لا تتنفس في وجهي -

267
00:24:39,247 --> 00:24:41,349
غط فمك -
.أنا آسف يا سيدي -

268
00:24:50,183 --> 00:24:53,627
هل جلده يتساقط
أو شيء ما؟

269
00:24:53,628 --> 00:24:56,375
لا أريد أن أغير الفراش
.مكانه، أخرجه من هناك فحسب

270
00:24:56,585 --> 00:24:58,723
حسنٌ يا سيدي -
أجل، شكراً لك -

271
00:24:58,848 --> 00:25:02,082
<i>سيد (كارليل)، مكوكك
جاهز من أجل المغادرة</i>

272
00:25:07,782 --> 00:25:11,181
الرجاء التوقيع
.على هذه لتلقي العلاج

273
00:25:19,135 --> 00:25:21,689
،مايبورول) دواء قوي للغاية)

274
00:25:21,690 --> 00:25:24,689
سيجعل جسدك يعمل بشكل
.طبيعي حتى تموت

275
00:25:25,042 --> 00:25:27,731
الرجاء أخذ قرص
.واحد مع كل وجبة

276
00:25:27,856 --> 00:25:29,819
.شكراً على خدمتك

277
00:25:41,182 --> 00:25:46,913
في تمام الساعة 3:00 مساءًا، قمتِ
.بإسقاط مركبتان قاتلةً 46 مواطن

278
00:25:47,082 --> 00:25:49,882
اختصاصك هو التعامل مع
.المهاجرين الغير شرعيين بهدوء

279
00:25:49,883 --> 00:25:51,682
.أنا أعيّ هذا

280
00:25:51,683 --> 00:25:54,708
!ومن ثم جاء استخدام هذا العميل

281
00:25:55,171 --> 00:25:57,171
!(السيد (إم كروغر

282
00:25:57,450 --> 00:26:02,205
،خمسة عشر انتهاك لحقوق الإنسان
.الاغتصاب والخطف والتعذيب

283
00:26:02,283 --> 00:26:05,760
تم تشخيص الرجل على
أنه قضية نفسية خطيرة

284
00:26:05,782 --> 00:26:10,682
أوضحنا لكِ بشكل كبير أن
.لا تستخدمي العملاء الخاملين

285
00:26:10,683 --> 00:26:14,014
(أخبرني بشيء سيادة الرئيس (باتيل

286
00:26:14,477 --> 00:26:16,570
هل لديك أولاد؟

287
00:26:17,582 --> 00:26:20,216
.لست من يتم مراجعته هنا

288
00:26:20,863 --> 00:26:23,055
.وسأفترض أنه ليس لديك

289
00:26:23,482 --> 00:26:28,280
،ربما لو كان لديك أولاد
،كنت لتتصرف

290
00:26:28,283 --> 00:26:32,282
بشكلِ أكثر ملائمة
.من أجل إطالة عمر هذه البيئة

291
00:26:32,283 --> 00:26:37,482
أنا أتفهم أنه ليس أسلوباً حديثًا
أن يتم التفكير والتصرف مثلي

292
00:26:37,483 --> 00:26:39,446
.أنا أعي هذا تماماُ

293
00:26:39,925 --> 00:26:42,614
،ولكن عندما يصلون إلى منزلك

294
00:26:42,615 --> 00:26:44,942
أو المنزل الذي
،بنيته لأولادك

295
00:26:44,982 --> 00:26:46,987
،وأولاد أولادك

296
00:26:47,082 --> 00:26:51,182
لن يكون هناك علاقات عامة
.أو وعود عسكرية كي تبعدهم

297
00:26:51,183 --> 00:26:52,812
!سأكون أنا

298
00:26:52,832 --> 00:26:55,879
،سمعت ما يكفي، هذا تحذيرك الآخير

299
00:26:55,904 --> 00:26:59,692
أية قرارات أخرى غير مصرح بها
.وسيتم تجريدك من منصبك

300
00:26:59,693 --> 00:27:03,800
ودعونا نُسرح هذا
.العميل (كروغر) بشكل دائم

301
00:27:03,910 --> 00:27:05,967
هل الجميع موافقون؟

302
00:27:07,082 --> 00:27:10,158
.جيد، يتم التنفيذ في الحال

303
00:27:17,858 --> 00:27:20,741
<i>،تم تحديث المعلومات
.سيتم تسريح (إم كروغر)</i>

304
00:27:29,017 --> 00:27:30,517
أتريد بعض الجعة؟

305
00:27:39,518 --> 00:27:45,593
<i>لقد تم ترحيلك من مكتب الدفاع المدني
.الرجاء إعادة كل الأسلحة إلى السفارة المحلية</i>

306
00:27:47,278 --> 00:27:50,627
نتباً لكم أيها السياسيين
!تباً لكم

307
00:28:05,252 --> 00:28:06,515
.. (ماكس)

308
00:28:10,573 --> 00:28:11,968
!(ماكس)

309
00:28:13,798 --> 00:28:15,475
ماذا حدث؟

310
00:28:15,601 --> 00:28:18,666
يا للهول، دعني أساعدك، هيّا

311
00:28:21,267 --> 00:28:23,101
ماذا حدث يا (ماكس)؟
!يا للهول

312
00:28:23,482 --> 00:28:27,215
ماذا حدث يا (ماكس)؟ -
كان لا يجب أن أدخل هناك -

313
00:28:27,252 --> 00:28:30,267
!دخل أين؟ يا للهول

314
00:28:33,812 --> 00:28:38,904
لقد تعرضت لجرعة
.إشعاع كاملة، لقد انتهى أمري

315
00:28:40,782 --> 00:28:43,381
.ستكون بخير، دعني أساعدك -
حسنٌ -

316
00:28:44,823 --> 00:28:49,791
(ستكون بخير يا (ماكس -
لقد اعطوني (مايبرول) يا رجل -

317
00:28:50,655 --> 00:28:55,572
.(لقد أعطوني .. (مايبرول

318
00:28:57,024 --> 00:29:01,591
!لدي خمس أيام فحسب
.خمسة أيام

319
00:29:01,635 --> 00:29:03,548
.عليك أخذ هذه

320
00:29:04,483 --> 00:29:08,282
!(بوسعهم معالجتي في (إيليزيم -
أعرف -

321
00:29:08,303 --> 00:29:12,205
(أريد الذهاب لـ (سبايدر -
!(ماكس) -

322
00:29:12,333 --> 00:29:14,436
!خذ الأقراص

323
00:29:18,082 --> 00:29:19,800
!خذ

324
00:29:20,582 --> 00:29:23,268
.كي ترى (سبايدر)، أنت بحاجة للمال

325
00:29:23,482 --> 00:29:27,625
سأعطيك كل ما أملك
.ولكنه ليس كافياً لثمن تذكرة

326
00:29:28,082 --> 00:29:30,643
.سيعطني التذكرة

327
00:29:32,082 --> 00:29:34,464
.سيُعطني التذكرة اللعينة

328
00:29:36,797 --> 00:29:40,183
أنتِ تعرفين يا (فراي) أننا
فعلنا كل شيء لمساعدة ابنتك

329
00:29:40,309 --> 00:29:41,938
ولكن كان لدي اجتماع
،اليوم مع المجلس

330
00:29:41,939 --> 00:29:46,202
وأوصوا بأن نرسلها للمنزل معكِ -
كيف أعمل هنا وأتركها في المنزل؟ -

331
00:29:46,261 --> 00:29:48,060
أنت تعرف ما قد يحدث
(في أي لحظة يا دكتور (فايزل

332
00:29:48,185 --> 00:29:52,199
أعرف، إن جائتها نوبة أخرى
.بالطبع أحضريها هنا في الحال

333
00:29:52,311 --> 00:29:55,526
ولكن حتى حدوث
.سيتم ترحيلها

334
00:29:55,612 --> 00:29:59,195
(لسنا في (إيليزيم
لا نستطيع علاجها فحسب

335
00:30:42,209 --> 00:30:43,635
!(ماكس)

336
00:30:44,063 --> 00:30:45,982
!لقد مر وقت طويل يا أخي

337
00:30:46,611 --> 00:30:49,082
كيف حال العمل في المصنع؟

338
00:30:49,579 --> 00:30:53,271
أريد خدمة منك -
ماذا؟ لا أستطيع سماعك، ماذا؟ -

339
00:30:54,135 --> 00:30:58,408
،أريد تذكرة إلى هناك
.أريد رقم هوية

340
00:31:01,082 --> 00:31:03,007
أجل، بالتأكيد

341
00:31:04,470 --> 00:31:07,642
بالطبع، أتفضل المقعد
بجوار الممر أم النافذة؟

342
00:31:07,682 --> 00:31:11,079
أرجوك، أنا جاد يا رجل

343
00:31:11,082 --> 00:31:14,681
.أنصت، سأعود وأعمل لديك

344
00:31:16,602 --> 00:31:21,770
.أي شيء تريده، سأعيده لك -
أتعرف؟ -

345
00:31:22,982 --> 00:31:26,758
.هذا .. لا يقدر بثمن

346
00:31:28,682 --> 00:31:32,564
.هذا لا يقدر بثمن

347
00:31:32,565 --> 00:31:34,141
،أجل، دعني أطرح عليك سؤال

348
00:31:34,582 --> 00:31:38,377
هل لديك أدنى فكرة
عن كمية الحمقى

349
00:31:38,403 --> 00:31:41,394
الذين يأتون إلى هنا
كي يقولون نفس هذا الهراء؟

350
00:31:41,623 --> 00:31:45,861
،يأتني فتية صغار كل يوم

351
00:31:45,882 --> 00:31:51,652
(لو كنت مكانك يا (ماكس
.لخرجت من هنا في الحال

352
00:31:51,653 --> 00:31:54,353
!(توقف يا (ماكس
!تراجعوا

353
00:31:54,482 --> 00:31:58,602
لقد عملت 3 سنوات لك، وبعد كل شيء
لك، ستجعلني أذهب إلى هناك في الحال

354
00:31:58,632 --> 00:32:02,082
أتشعر بهذا؟ -
،أطلق النار، فلدي إشعاع كثير في جسمي -

355
00:32:02,083 --> 00:32:04,432
.ربما قد تصاب أنت أيضاً

356
00:32:04,433 --> 00:32:07,517
هل أنت تحتضر فعلاً؟ -
أنا أحتضر أيها الوغد، هذا ما جاء بي -

357
00:32:07,782 --> 00:32:10,177
أترى هذا؟ لقد انتهى
ضع المسدس جنبًا

358
00:32:10,203 --> 00:32:14,557
ضعوا الأسلحة جنبًا
!أخرجوا من هنا

359
00:32:15,182 --> 00:32:16,525
حسنٌ؟

360
00:32:17,218 --> 00:32:21,782
أنصت، كنت أبحث عن
.شخص ما ليقوم بمهمة لي

361
00:32:21,784 --> 00:32:25,008
.ولكن لا أحد هنا يمتلك الجرأة

362
00:32:25,782 --> 00:32:29,082
قلت أنك ستفعل أي شيء، صحيح؟

363
00:32:29,132 --> 00:32:31,209
.. (ماكس)

364
00:32:39,436 --> 00:32:40,923
هل أنت بخير؟ -
.أنا بخير -

365
00:32:47,729 --> 00:32:52,129
حسنٌ، أدخل
.. هذا هو

366
00:32:55,130 --> 00:32:59,309
.. هذا يا صديقي

367
00:33:00,227 --> 00:33:03,544
.قد يكون هذا تذكرتك إلى هناك

368
00:33:06,082 --> 00:33:09,651
،أخر مهمة لي
.وستسحق طريقك إلى هناك

369
00:33:10,005 --> 00:33:11,761
ما هي؟

370
00:33:11,939 --> 00:33:15,501
خطف شخص من (إيليزيم)، حسنٌ؟

371
00:33:15,668 --> 00:33:21,166
ملياردير ينزل على
.. الأرض ليقوم ببعض العمل

372
00:33:21,292 --> 00:33:23,847
أياً كان ما يفعله
سنقوم بخطفه

373
00:33:23,957 --> 00:33:25,950
!سحقاً لهذا -
اهدأ -

374
00:33:26,401 --> 00:33:28,971
،الأمر أسوأ بكثير

375
00:33:29,103 --> 00:33:32,661
إنسا ساعته أو ركوبته
إنسا كل تلك الأشياء الثمينة

376
00:33:32,767 --> 00:33:35,920
.هذا ما ستأخذه

377
00:33:38,280 --> 00:33:42,293
معلومات أساسية
مباشرة من عقله

378
00:33:42,423 --> 00:33:46,774
أنا أتحدث عن أكواد مصارف
.. وكلمات مرور ومعلومات دخول

379
00:33:46,882 --> 00:33:49,727
.الدخول إلى المليارات

380
00:33:50,282 --> 00:33:55,998
كل ما عليك فعله هو الإتصال بمخه
،وتسحب البيانات إلى رأسك بواسطة هذه

381
00:33:56,282 --> 00:33:58,115
.وتحضرها إلي ..

382
00:33:58,431 --> 00:33:59,839
هذا جنون يا (ماكس)، هيّا

383
00:33:59,857 --> 00:34:05,218
بمجرد أن نتحقق من البيانات، سأعطيك
.رحلة ذهاب فقط مدفوعة المصاريف

384
00:34:05,382 --> 00:34:08,229
وربما نوفر لك
.بعض النقانق والشراب

385
00:34:08,538 --> 00:34:14,052
كل ما عليك فعله الدخول إلى منزل
.واستخدام الكبسولة الطبية كي يتم شفائك

386
00:34:14,706 --> 00:34:17,777
سيندرو) من سيقوم بالعملية)
الجراحية، أتعرفه؟

387
00:34:17,798 --> 00:34:19,681
!ماذا؟ يا للهول

388
00:34:19,700 --> 00:34:24,382
.أنا بخير -
.في الواقع تبدو ضعيفًا للغاية -

389
00:34:25,588 --> 00:34:27,209
.. وانتهى أمرك، لذا

390
00:34:27,214 --> 00:34:30,581
.. أتعرف؟ لدي شيء
قد سرقته

391
00:34:30,582 --> 00:34:34,381
هذا جنون، أرجوك دعنا
.. نخرج من هنا، أنصت إلي

392
00:34:34,520 --> 00:34:39,904
ماذا سأفعل؟ -
!سأجعلهم يقومون بتثبيت هذا -

393
00:34:40,051 --> 00:34:42,390
الجيل الثالث
،من البدلات المُسلحة

394
00:34:42,496 --> 00:34:46,079
،سنزرعها بجهازك العصبي
.وستجعلك قوي للغاية مثل الروبوت

395
00:34:46,182 --> 00:34:50,782
ستخضع لعملية جراحية بالفعل، صحيح؟ -
لنخرج من هنا، أرجوك -

396
00:34:50,783 --> 00:34:53,194
أريد فريق مكون من
.أربعة وأنا من يختارهم

397
00:34:53,204 --> 00:34:56,045
سأرسل أفضل رجالي
المختصين بجمع المعلومات

398
00:34:56,082 --> 00:34:58,904
النقل من عقل شخص
لأخر أمرُ صعب للغاية

399
00:34:59,007 --> 00:35:04,070
(حسنٌ، ولكنني سأخذ (خوليو
.وسيحصل على تذكرة إلى هناك مثلي

400
00:35:04,082 --> 00:35:05,228
.أجل بالتأكيد

401
00:35:05,232 --> 00:35:08,954
حسنٌ، سأذهب لأحضر الفتية -
.. انتظر -

402
00:35:10,459 --> 00:35:13,333
(سيكون (جون كارليل

403
00:35:14,082 --> 00:35:17,529
الرئيس التنفيذي لشركة
أرمداين)، (كارليل)؟)

404
00:35:18,182 --> 00:35:20,232
.هذا هو الهدف

405
00:35:25,702 --> 00:35:29,380
(أيتها الوزيرة (ديلاكورت
(لقد وصل السيد (كارليل

406
00:35:29,431 --> 00:35:34,553
أنت هنا كي تقنعني بأن نجدد
عقد (أرمداين)، صحيح؟

407
00:35:34,856 --> 00:35:36,564
.فَطنة كالعادة

408
00:35:37,552 --> 00:35:39,231
.سِر معي

409
00:35:46,542 --> 00:35:50,195
لست مهتمة
،بأفكارك الصغيرة هذه

410
00:35:50,272 --> 00:35:52,805
أنا مهتمة في
شيء أكثر أهمية

411
00:35:52,806 --> 00:35:55,481
،هذه البيئة تحتضر

412
00:35:55,482 --> 00:36:01,299
هناك سقمً سياسي
.بداخلها، ورم يجب استئصاله

413
00:36:01,300 --> 00:36:06,356
أنت وشركتك بحاجة إلى
مصدر دخل جديد كي لا تتوقف

414
00:36:06,518 --> 00:36:07,771
.. لذا

415
00:36:08,485 --> 00:36:10,506
(أنت من بنى (تورس

416
00:36:10,596 --> 00:36:15,847
هل بوسعك التحكم في الخادم
ووضع رئيس جديد ذو سُلطة؟

417
00:36:18,788 --> 00:36:20,481
إنقلاب؟

418
00:36:21,682 --> 00:36:25,281
هل تقترحين إنقلاب؟ -
هل هذا ممكن؟ -

419
00:36:26,982 --> 00:36:29,776
،بوسعي إعادة تشغيل المتسلسلة

420
00:36:29,782 --> 00:36:34,060
ستقوم بغلق النظام بأكمله
،وفي ذلك الوقت

421
00:36:34,777 --> 00:36:37,461
بوسعك وضع شفرات
.رئيس جديد بالطبع

422
00:36:37,487 --> 00:36:39,468
،إذن هذا ما ستفعله

423
00:36:39,482 --> 00:36:44,082
وسيتم تأمين عَقدك
،خلال الـ 200 عام المقبلة

424
00:36:44,083 --> 00:36:49,283
صواريخ دفاع جوية، روبوتات
أي شيء نريده كي نحمي حريتنا

425
00:36:49,284 --> 00:36:54,147
وبالطبع كل شيء مضمون
.مع رئيسك الجديد

426
00:37:00,782 --> 00:37:04,219
لديك عمل كي
(تفعله يا سيد (كارليل

427
00:37:07,438 --> 00:37:09,056
.هذا هو الرجل

428
00:37:10,475 --> 00:37:12,968
أهذا هو؟ -
أجل هو -

429
00:37:13,571 --> 00:37:15,335
.إجلس

430
00:37:17,235 --> 00:37:22,800
.سنقوم بتقطيعك بشكلِ جيد -
.(كن لطيفًا يا (ساندرو-

431
00:37:22,915 --> 00:37:25,081
،دعنا نعطيه رقم هوية أولاً

432
00:37:25,167 --> 00:37:28,995
.أعطني جهاز تحديد رموز الهوية -
حضر هذا -

433
00:37:29,167 --> 00:37:30,995
.أعطني ذراعك

434
00:37:36,595 --> 00:37:40,277
ستندمج مع حمضك
النووي، ستكون ملائمة لك

435
00:37:40,282 --> 00:37:41,977
.وكأنك ولدت هناك ..

436
00:37:43,482 --> 00:37:45,782
.والآن حان وقت المرح الحقيقي

437
00:37:52,049 --> 00:37:54,142
حسناً، ماذا لدينا؟

438
00:38:05,424 --> 00:38:06,794
.. يا صاح

439
00:38:07,256 --> 00:38:08,428
نعم؟

440
00:38:09,525 --> 00:38:11,075
هل هذا سيؤلم؟

441
00:38:13,081 --> 00:38:14,971
.أجل يا عاهرة سيؤلم

442
00:38:15,043 --> 00:38:16,527
.سيكون مؤلما بقوة

443
00:38:16,631 --> 00:38:19,695
عندما ننتهي منك
ستكون مثل النينجا المتمردة

444
00:38:20,082 --> 00:38:21,195
!(ماريانا)

445
00:38:21,262 --> 00:38:23,512
!أحضري منشار العظم

446
00:38:26,800 --> 00:38:29,607
!أحضري منشار العظم -
.هذا لن يقتلني -

447
00:38:31,082 --> 00:38:33,519
.ستكون بخير، ليس بهذا السوء

448
00:38:34,807 --> 00:38:35,955
.(ماكس)

449
00:38:37,302 --> 00:38:38,932
أنا هُنا

450
00:38:40,617 --> 00:38:42,192
.سنفعل هذا يا رجل

451
00:38:42,422 --> 00:38:44,288
.سنفعل هذا

452
00:38:46,093 --> 00:38:47,279
!أجل

453
00:39:41,406 --> 00:39:42,535
!أنتم

454
00:39:42,765 --> 00:39:44,671
!لقد أفاق

455
00:39:46,365 --> 00:39:47,671
لقد فعلتها، صحيح؟

456
00:39:48,103 --> 00:39:50,059
!مفاجأة

457
00:39:54,518 --> 00:39:57,082
مازال بوسعك الرفع، صحيح؟

458
00:39:57,083 --> 00:39:59,976
كيف سارت الأمور؟ -
إنه مستعد لركل مؤخرتهم -

459
00:40:05,228 --> 00:40:07,565
ماذا فعلت بي؟

460
00:40:09,292 --> 00:40:11,286
.أعطيت طريقة للخلاص

461
00:40:32,130 --> 00:40:33,887
<i>"إعادة برمجة النظام"</i>

462
00:40:34,108 --> 00:40:37,408
<i>"انتهت العملية"</i>

463
00:40:37,709 --> 00:40:40,009
<i>هل تريد حماية البيانات؟"
"نعم أم لا؟</i>

464
00:40:42,400 --> 00:40:43,210
<i>"نعم"</i>

465
00:40:43,211 --> 00:40:45,211
<i>:إختيارات الحماية
.أ - عجز.       ب - مميت</i>

466
00:40:45,402 --> 00:40:46,612
<i>"مميت"</i>

467
00:40:48,713 --> 00:40:51,503
<i>"إستعداد لنقله إلى الكتلة الدماغة"</i>

468
00:41:01,780 --> 00:41:03,422
!اللعنة

469
00:41:06,811 --> 00:41:08,371
كيف الحال يا شريكيّ؟

470
00:41:08,887 --> 00:41:11,148
كيف حال البدلة معك؟

471
00:41:12,525 --> 00:41:14,569
!تلك البدلة ضيقة

472
00:41:14,703 --> 00:41:16,225
.أرني

473
00:41:21,310 --> 00:41:22,602
.أمسك هذا

474
00:41:24,882 --> 00:41:27,282
أهذا ورث عائلي؟

475
00:41:27,382 --> 00:41:28,400
.تمهل

476
00:41:31,082 --> 00:41:34,521
،ذخيرة تنفجر في الهواء
،تحدد عدوك

477
00:41:34,705 --> 00:41:38,599
وفي أي مكان ستطلق ستنفجر
.في نطاق 5 كيلو مترات

478
00:41:39,082 --> 00:41:40,482
.. وأيضاً

479
00:41:41,082 --> 00:41:44,467
تزامن جولات التفجير
.من أجل هذا الشرير

480
00:41:44,812 --> 00:41:46,374
.سيفي بالغرض

481
00:41:46,382 --> 00:41:47,474
!لنتحرك

482
00:41:58,364 --> 00:41:59,629
سيدي؟

483
00:41:59,831 --> 00:42:01,425
.المكوك جاهز

484
00:42:08,909 --> 00:42:10,699
"قادم في الطريق"

485
00:42:20,910 --> 00:42:22,708
هل تسمعني؟

486
00:42:22,956 --> 00:42:24,204
.أجل

487
00:42:27,282 --> 00:42:28,662
،حسنٌ، إليكم الخطة

488
00:42:28,682 --> 00:42:31,262
سننتظر خارج المصنع
.إلى أن نرى المكوك وهو يغادر

489
00:42:31,312 --> 00:42:35,745
أحدكم سيطلق عليه القذيفة ونذهب
.لموقع التحطيم نحصل على المعلومات

490
00:42:35,785 --> 00:42:37,389
.حسنٌ، عُلم

491
00:42:38,090 --> 00:42:39,990
<i>"تم تفعيل المتفجر"</i>

492
00:42:42,256 --> 00:42:45,200
،الكاميرات جاهزة يا فتية
هل ترى هذا يا (سبايدر)؟

493
00:42:45,226 --> 00:42:47,941
حسنٌ، هيّا بنا
!لنبدأ اللعب

494
00:42:48,102 --> 00:42:50,942
<i>ابتعدوا عن الطريق -
.إنه يمر -</i>

495
00:42:57,082 --> 00:42:58,730
هل أنت متوتر؟

496
00:42:58,904 --> 00:43:00,687
لا -
لا؟ -

497
00:43:03,056 --> 00:43:05,548
.سأتبول في سروالي من الخوف

498
00:43:10,400 --> 00:43:13,086
لنْ نموت هنا -
.لا -

499
00:43:35,105 --> 00:43:36,918
إنطلق، إنطلق

500
00:43:51,422 --> 00:43:55,968
<i>التعجيل إلى سرعة تتجاوز
.سرعة الصوت خلال 15 ثانية</i>

501
00:44:05,900 --> 00:44:07,800
هيّا، هيّا

502
00:44:11,801 --> 00:44:14,801
<i>"التفجير خلال 3 .. 2 .. 1"</i>

503
00:44:16,344 --> 00:44:18,876
<i>"فشل في عمل المحرك"</i>

504
00:44:20,551 --> 00:44:23,917
(سيدتي، لدينا مواطنٌ من (إيليزيم
في خطرٍ على الأرض

505
00:44:23,918 --> 00:44:25,200
،البيانات تردنا الآن

506
00:44:25,301 --> 00:44:30,409
تم التعرّف على المواطن (جون"
"كارليل) رقم "ن 8321

507
00:44:31,941 --> 00:44:34,006
.أنا أراكَ أيها الوغد

508
00:44:38,108 --> 00:44:40,100
،لديّ مشكلةٌ هنا

509
00:44:40,164 --> 00:44:41,614
<i>كروغر)، هل تسمعني؟)</i>

510
00:44:41,738 --> 00:44:45,466
أجل يا سيدة (ديلاكورت)
من اللطيفٌ سماع صوتكِ

511
00:44:45,563 --> 00:44:48,910
ثُمة مواطنٌ يحمل بياناتٍ دماغية
،حساسة خارج المدينة الآن

512
00:44:49,024 --> 00:44:51,102
وهنالكَ بعض اللصوص
.يحاولون خطفه

513
00:44:51,166 --> 00:44:53,580
ماذا يحمل؟ -
معلومات سرية -

514
00:44:53,605 --> 00:44:59,714
لا يمكنكِ أنْ تتصلي بعميل تم تسريحه حديثاً
،لإسترجاع بيانات سرّية لعينة

515
00:44:59,720 --> 00:45:02,000
،الحكومة لا تعرف بهذا الأمر
أليس كذلك؟

516
00:45:02,001 --> 00:45:04,470
بوسعي أنْ أسأل عمّا يحلو
لي، أليس كذلك؟

517
00:45:09,231 --> 00:45:10,994
<i>الرجاء الإستعداد للإصطدام</i>

518
00:45:18,172 --> 00:45:21,003
<i>الرجاء البقاء هادئاً، فلمْ"
"تصب بأي جروح</i>

519
00:45:21,144 --> 00:45:23,048
.كم هذا مُطمئنٌ

520
00:45:27,939 --> 00:45:31,633
<i>لدي شرطٌ واحدٌ، إذا فعلتُ هذا
سيتم إعادتي للخدمة</i>

521
00:45:31,715 --> 00:45:32,893
.حسنٌ

522
00:45:33,504 --> 00:45:36,604
لقد أرسلتُ إثنان من العملاء
،المفضّلين لديك

523
00:45:36,665 --> 00:45:40,748
بسرّية بالغة بالتأكيد، يفترض
أنْ يصلوا عندكَ في أي وقت

524
00:45:40,750 --> 00:45:43,299
.أرسلي ببيانات المهمّة

525
00:46:00,731 --> 00:46:02,952
هيّا يا رجال، ترجّلوا

526
00:46:07,796 --> 00:46:13,746
أيها الآليون،هناك نوعٌ ما
،من العربات و فيها شخصٌ

527
00:46:15,412 --> 00:46:17,359
،بل شخصان

528
00:46:17,434 --> 00:46:20,461
و هما مسلحان وأرغب
.بأنْ أراهما ميتان

529
00:46:22,768 --> 00:46:24,688
!آليون

530
00:46:30,728 --> 00:46:33,007
.إنه عالق -
"تم تحديد الهدف" -

531
00:46:37,718 --> 00:46:45,563
تمّ التعرّف عليه، (ماكس دا كوستا) رقم
"إطلاق السراح المشروط "8-557-62492

532
00:46:50,999 --> 00:46:52,399
<i>"تم تحديد الهدف"</i>

533
00:46:55,000 --> 00:46:56,550
.إنها عالقة يا رجل

534
00:46:57,300 --> 00:46:58,650
!إنها لك

535
00:47:01,700 --> 00:47:03,500
.إنّه يعيد التلقيم

536
00:47:22,571 --> 00:47:26,529
علينا أنْ نسرع -
إذهبوا، سأقوم بتغطيتكم -

537
00:47:28,015 --> 00:47:29,259
!اذهبوا

538
00:47:40,393 --> 00:47:42,348
.لا تتحرك

539
00:47:47,500 --> 00:47:49,908
أحضره -
هناكَ واحدٌ آخر -

540
00:47:51,666 --> 00:47:53,336
!فلتمتْ أيها الوغد

541
00:47:57,312 --> 00:47:59,177
!لا تصيب الهدف

542
00:48:52,571 --> 00:48:54,889
لا، لقد أُصيب

543
00:48:55,063 --> 00:48:59,866
<i>لقد أُصيب المواطن بإصابة في القفص"
"الصدري و ضغط الدم ينخفض</i>

544
00:49:00,047 --> 00:49:01,195
أهي في الرأس؟

545
00:49:01,326 --> 00:49:02,947
لا، بل في الصدر

546
00:49:03,578 --> 00:49:05,509
جيد، أمسكْ برأسه
دعني أرى

547
00:49:05,930 --> 00:49:08,113
.فلنضع هذه برأسكَ

548
00:49:10,021 --> 00:49:11,492
هيّا، هيّا -
لقد تم وضعه -

549
00:49:11,678 --> 00:49:13,480
أجل -
هل يعمل؟ -

550
00:49:13,578 --> 00:49:14,982
نعم، تجري المزامنة

551
00:49:15,483 --> 00:49:19,750
أنتم لا تملكون فكرة
عمّا تفعلون

552
00:49:22,762 --> 00:49:25,399
دقيقة واحدة على
.الهدف يا سيدي

553
00:49:27,307 --> 00:49:30,421
نحنُ نجري المزامنة، هيا
.يا عزيزتي، ها نحن

554
00:49:32,487 --> 00:49:35,500
سينجح الأمر، لقد
حصلنا عليه

555
00:49:35,540 --> 00:49:38,587
إنّها سرقة بيانات سيدتي
.ويقومون بالتحميل الآن

556
00:49:43,108 --> 00:49:45,413
يا رجال، ثُمة منْ
يتجه نحونا

557
00:49:45,671 --> 00:49:47,071
!تباً لي

558
00:49:48,551 --> 00:49:50,313
.هيّا يا رجال، أسرعوا

559
00:49:50,674 --> 00:49:52,785
.ذلكَ (رايفن) إنّها تابعةٌ للجيش

560
00:49:52,831 --> 00:49:56,312
حسنٌ، لقد حصلنا عليه، 97، 98 -
أسرع، إنهم قادمون -

561
00:49:56,400 --> 00:49:58,252
لقد أوشكنا على الإنتهاء -
.99 -

562
00:49:58,962 --> 00:50:00,456
إكتملت، ها قد
.إنتهينا

563
00:50:03,075 --> 00:50:06,151
اللعنة، لا بدّ من أنّ
البيانات تالفة

564
00:50:06,493 --> 00:50:08,200
اللعنة، ماذا يعني ذلك؟

565
00:50:08,203 --> 00:50:08,889
.. إنتظر

566
00:50:08,890 --> 00:50:12,417
ليس بوسعي قراءة البيانات
إنّها مشفرة

567
00:50:12,418 --> 00:50:13,746
ماذا؟

568
00:50:15,246 --> 00:50:18,550
هيّا يا رجال، علينا الذهاب -
اللعنة، ما الذي تعنيه "مشفرة"؟ -

569
00:50:18,551 --> 00:50:19,680
!تبّا لهذا

570
00:50:19,681 --> 00:50:22,592
لا، أعد التحميل
مرّةً أُخرى

571
00:50:22,600 --> 00:50:27,351
إبتعد عنّي يا رجل، أُريد النجاة -
أرجوك، أعد المحاولة -

572
00:50:27,352 --> 00:50:30,200
!لا أستطيع، ابتعد عني -
لنخرج من هنا -

573
00:50:30,300 --> 00:50:32,785
أين تذهب يا (سيندرو)؟

574
00:50:35,544 --> 00:50:38,745
!فلنخرج من هنا -
!اللعنة -

575
00:50:46,544 --> 00:50:47,745
!(هيّا يا (ماكس

576
00:50:48,100 --> 00:50:50,500
.أخرجوا من هناك، هيّا

577
00:50:50,501 --> 00:50:53,451
يجب أنْ نرحل، هيّا
.يا رجل، هيّا

578
00:50:55,890 --> 00:50:58,454
.يا زعيم، لدينا هاربٌ

579
00:50:58,790 --> 00:51:00,454
.حدد، أطلق

580
00:51:14,799 --> 00:51:16,599
!تباً

581
00:51:23,600 --> 00:51:25,200
.هذا ما أتكلّم عنه

582
00:51:25,205 --> 00:51:26,900
!اللعنة

583
00:51:26,901 --> 00:51:28,900
الهدف يتحرك بإتجاه"
"الجنوب والجنوب الغربي

584
00:51:29,301 --> 00:51:31,100
!(تحرك يا (ماكس
.إنها قادمة

585
00:51:35,378 --> 00:51:37,345
.لدينا واحدٌ آخر

586
00:51:38,355 --> 00:51:40,006
.حسنً

587
00:51:40,698 --> 00:51:42,988
هذا خاطيء، هذا كله
.خاطيءٌ يا رجل

588
00:52:33,648 --> 00:52:35,808
<i>سنتحول إلى نمط
.التطويق يا سيدي</i>

589
00:52:35,809 --> 00:52:38,248
أين تظنّكَ ذاهباً؟

590
00:53:09,543 --> 00:53:11,612
!تبّاً

591
00:53:11,737 --> 00:53:14,468
!أيها الأوغاد

592
00:53:17,200 --> 00:53:18,280
هيّا

593
00:53:18,989 --> 00:53:20,201
!كلا

594
00:53:59,509 --> 00:54:01,938
!لا

595
00:54:02,567 --> 00:54:05,165
.كلا، إنهض

596
00:54:12,625 --> 00:54:15,094
!إنهض

597
00:54:43,255 --> 00:54:46,288
هنالكَ مُغير واحد
.يهرب يا سيدتي

598
00:54:46,500 --> 00:54:50,536
،لديهم البيانات، أُكرر
.اللصوص لديهم البيانات

599
00:54:50,662 --> 00:54:54,945
إعتقلوا الهدف مهما كان
.الثمن، ولا تُتلفوا دماغه

600
00:54:54,950 --> 00:54:57,440
هيّا بنا، لدينا هاربٌ
.يا فتية

601
00:55:03,200 --> 00:55:07,471
<i>عانى المواطن من نزفٍ شديد
.أدّى إلى سكتةٍ قلبية</i>

602
00:55:07,500 --> 00:55:10,699
<i>.وقت الوفاة 5:45 مساءً</i>

603
00:55:54,689 --> 00:55:59,065
هيّا، أين تختبيء؟
ما هذا؟

604
00:56:08,749 --> 00:56:11,180
.يبدو كقطيعٍ من الخنازير يا سيدي

605
00:56:11,691 --> 00:56:13,734
!تباً لكَ يا رجل، فلتعثر عليه

606
00:56:13,859 --> 00:56:16,614
عد بنا لموقع الحطام لنرى
.ماذا خلفوا ورائهم

607
00:56:16,615 --> 00:56:18,216
عُلم

608
00:56:31,700 --> 00:56:33,034
شكراً لكِ

609
00:56:54,938 --> 00:56:58,817
يا زعيم، من الأفضل أنْ
تلقي نظرةً على هذا

610
00:57:00,600 --> 00:57:02,300
هذا تسجيلٌ لما إلتقطناه

611
00:57:02,301 --> 00:57:05,261
(والذي تمّ نقله بين (كارليل
والمجرمين

612
00:57:05,756 --> 00:57:08,143
.هذا هو السبب في كونها تريده بشدة

613
00:57:08,488 --> 00:57:11,601
لديه مفتاح المملكة في
.رأسه اللعين

614
00:57:12,598 --> 00:57:14,536
.والآن علينا أنْ نجده فحسب

615
00:57:16,709 --> 00:57:18,600
.سأُرسل الفتيات للخارج

616
00:57:28,200 --> 00:57:30,711
<i>.البحث في الشبكة من 3 إلى 11</i>

617
00:57:31,600 --> 00:57:34,499
أنا أُرخّص أمر إحتواء كامل

618
00:57:34,500 --> 00:57:37,400
أصدر أمراً بحظر الطيران
(في (لوس أنجلوس

619
00:57:37,401 --> 00:57:40,600
كل (لوس أنجلوس)؟ -
لا زال القاتل هناك -

620
00:57:40,601 --> 00:57:44,512
وحتى نعتقله لنْ يغادر أحدٌ
.سماء تلكَ المدينة

621
00:57:52,010 --> 00:57:53,664
تبا، ما هذا

622
00:57:54,310 --> 00:57:56,310
"الإشارة مشوشة"

623
00:57:58,236 --> 00:57:59,720
.(ماكس)

624
00:58:42,163 --> 00:58:44,911
مرحباً عزيزتي -
مرحباً -

625
00:58:44,935 --> 00:58:46,520
بوسعنا العودة للمنزل

626
00:58:47,300 --> 00:58:49,830
هل تحسنتُ؟

627
00:58:51,346 --> 00:58:54,272
سأجلب السيّارة، حسنُ؟

628
00:58:57,181 --> 00:58:58,780
.سأعود حالاً

629
00:59:04,017 --> 00:59:06,171
!(فراي)

630
00:59:07,663 --> 00:59:09,901
.(ماكس)

631
00:59:11,903 --> 00:59:14,383
يا إلهي!، ما الذي حلّ بك؟

632
00:59:16,700 --> 00:59:20,257
اللعنه، سأُحضر المسعفين -
كلا، كلا -

633
00:59:20,300 --> 00:59:22,553
لا يمكنني الدخول هناك -
!(ماكس) -

634
00:59:22,555 --> 00:59:24,741
لا يمكنني الدخول هناك -
ماكس)، أنتَ بحاجةٍ إلى طبيب، واضح؟) -

635
00:59:24,742 --> 00:59:27,014
هنالكَ أُناسٌ يبحثون
.عنّي وسيقتلونني

636
00:59:27,051 --> 00:59:29,300
لقد أتيتُ إلى هنا بحثاً عنكِ، أحتاج -
(إلى مساعدتكِ.     - (ماكس

637
00:59:29,301 --> 00:59:32,023
عليكَ أن تعبر النظام
.لتحصل على علاج

638
00:59:32,157 --> 00:59:35,835
.أرجوكِ ساعديني، لا أُريد أن أموت

639
00:59:38,300 --> 00:59:39,315
!(ماكس)

640
00:59:39,900 --> 00:59:40,915
(ماكس)

641
00:59:43,102 --> 00:59:44,787
.إبقَ يقظاً

642
00:59:54,204 --> 00:59:58,396
.أُريد أن أرى الرجل -
أمك ستساعده، مفهوم؟ -

643
00:59:58,470 --> 00:59:59,816
.حاولي أن تنامي

644
01:00:04,111 --> 01:00:06,155
لا تنمْ

645
01:00:06,201 --> 01:00:09,299
أنتَ ثقيلٌ جداً بالنسبة لي
ماكس) ساعدني)

646
01:00:10,200 --> 01:00:11,642
!هيّا

647
01:00:11,662 --> 01:00:14,285
هيّا (ماكس) بوسعكَ
.أنْ تفعلها

648
01:00:16,707 --> 01:00:19,605
لا، انتظر، دعنا نقلبكَ

649
01:01:05,878 --> 01:01:08,912
ماكس)، تريث)

650
01:01:12,492 --> 01:01:15,307
شكراً لكِ -
من فعل هذا بكَ؟ -

651
01:01:15,333 --> 01:01:17,889
حسنٌ، لقد أُصبتُ
في العمل

652
01:01:17,890 --> 01:01:23,517
وتحتم علي العمل لدى (سبايدر) ليكون
بوسعي الصعود لأعلى ونيل الشفاء

653
01:01:23,939 --> 01:01:27,030
فساءت الأمور والآن
.أنا في ورطة

654
01:01:27,031 --> 01:01:28,618
أمي؟

655
01:01:30,586 --> 01:01:33,689
مرحباً عزيزتي
.تعالي هنا

656
01:01:37,300 --> 01:01:39,611
من هو هذا الرجل؟

657
01:01:40,500 --> 01:01:44,887
اسمه (ماكس) وأمك تعرفه
منذ أن كانتْ في مثل سنك

658
01:01:46,100 --> 01:01:49,202
.(هذه (ماتيلدا -
مرحباً -

659
01:01:49,700 --> 01:01:51,800
بوسعكِ الذهاب لمشاهدة
الرسوم المتحركة، حسنٌ؟

660
01:01:52,700 --> 01:01:54,299
.سأكون معكِ في الحال

661
01:01:56,353 --> 01:02:01,260
لمْ أكُن أعرف أن لديكِ
آسفٌ، علي الذهاب

662
01:02:01,387 --> 01:02:04,831
إنتظر (ماكس)، ليس بوسعكَ الرحيل -
ما كان علي أن آتي إلى هنا، يجب أن أرحل -

663
01:02:04,900 --> 01:02:09,194
ماكس)، إنها تحتضر، فهي في)
المرحلة الأخيرة من إبيضاض الدم

664
01:02:09,443 --> 01:02:13,314
لقد أخبرتكَ بأنّ حياتي معقّدة
،أحتاج مساعدتكَ

665
01:02:13,500 --> 01:02:16,781
ليس لدي فكرة عن كيفية فعل ذلك -
كيفية فعل ماذا؟ -

666
01:02:16,800 --> 01:02:20,099
(إدخالها إلى (إيليزيم -
.. ليس بوسعي أن أُساعدها، أنا -

667
01:02:21,100 --> 01:02:22,725
.كنتُ سأفعل لو كنتُ قادراً

668
01:02:23,145 --> 01:02:26,597
ماذا عن هذه؟ الهوية المزيفة
لو أخذتها إلى هناك

669
01:02:26,757 --> 01:02:29,832
.بوسعكَ أن تشفيها بهذا -
الأمر لا يتم بتلك الطريقة -

670
01:02:29,959 --> 01:02:33,292
هذا مشفّرٌ لأجلي، إنه
مرتبطٌ بحمضي النووي

671
01:02:33,300 --> 01:02:37,347
،هؤلاء الناس الذين في طلبي
أنتِ لا تدركين منْ هم

672
01:02:37,700 --> 01:02:40,329
لو عثروا علي
.فسيقتلوننا جميعاً

673
01:02:40,332 --> 01:02:43,666
الشيء الوحيد الذي بوسعي فعله
لمساعدتكِ هو الرحيل، أعدك

674
01:02:44,100 --> 01:02:47,000
.إنها كلّ ما لدي -
.آسف -

675
01:02:52,932 --> 01:02:55,475
!أنتَ تضع ضمادات

676
01:02:57,300 --> 01:02:59,207
.أجل، أضع ضمادات

677
01:03:02,800 --> 01:03:04,485
ماذا تفعلين؟

678
01:03:04,700 --> 01:03:08,941
،لا أُريدكَ أن تمرض
أترغب بسماع قصّة؟

679
01:03:11,400 --> 01:03:14,960
(كان هنالكَ ذات مرة (سرقاطٌ
يعيش في الغابة

680
01:03:15,100 --> 01:03:17,946
،كان جائعاً وكان ضئيلاً

681
01:03:18,200 --> 01:03:19,829
.ضئيلاً جداً

682
01:03:19,900 --> 01:03:25,900
وبقية الحيوانات الكبيرة كانت تحظى بكل
الطعام لأنها تستطيع الوصول للفاكهة

683
01:03:25,908 --> 01:03:29,200
لذا كوّن صداقةً مع
،فرس النهر

684
01:03:29,201 --> 01:03:30,980
حسنٌ، توقفي

685
01:03:32,500 --> 01:03:34,773
.فلنْ تكون نهاية (السرقاط) جيدة

686
01:03:35,500 --> 01:03:40,900
بل ستكون جيدة، لأنه إستطاع
الوقوف على ظهر فرس النهر

687
01:03:40,901 --> 01:03:44,200
ليحصل على كل
.الفاكهة التي يريدها

688
01:03:44,300 --> 01:03:49,117
وماذا سيجني فرس النهر من هذا؟ -
فرس النهر كان بحاجة لصديق -

689
01:04:05,083 --> 01:04:07,376
.أنا آسفٌ

690
01:04:45,500 --> 01:04:47,500
!يا زعيم

691
01:04:49,345 --> 01:04:51,500
أظننا وجدناه

692
01:04:56,900 --> 01:04:59,264
!إهبط بتلك المركبة اللعينة

693
01:05:23,400 --> 01:05:26,800
أُمي، هل كل شيءٍ على مايرام؟ -
أجل يا عزيزتي -

694
01:05:36,300 --> 01:05:37,800
.خالِ

695
01:05:40,700 --> 01:05:42,600
.لا بأس يا عزيزتي

696
01:05:42,800 --> 01:05:44,400
،مساء الخير

697
01:05:45,000 --> 01:05:50,900
آسفٌ لإقتحامي منزلكِ، لم أقصد
أن أتسبب بصدمة لصغيرتكِ

698
01:05:52,119 --> 01:05:55,800
أنا والفتية نبحثُ
،عن شاب محترم

699
01:05:55,801 --> 01:05:58,616
والذي كان في هذا المنزل
،بالذات قبل برهة

700
01:05:58,700 --> 01:06:01,600
ونأمل أن تقولي
.لنا أين ذهب

701
01:06:01,660 --> 01:06:03,388
.. لا

702
01:06:07,500 --> 01:06:11,700
.لا أعرف أين هو -
،لا أحبذُّ -

703
01:06:11,701 --> 01:06:14,494
الإقدام على أعمال
عنفٍ أمام الأطفال

704
01:06:14,800 --> 01:06:17,180
لذا أُريد منكِ أن تغلقي
عينيكِ يا عزيزتي

705
01:06:17,181 --> 01:06:22,304
.لا بأس -
أنا مصرٌّ أن تخبريني -

706
01:06:23,801 --> 01:06:26,100
أتتذكرين الآن؟ -
أمي -

707
01:06:26,101 --> 01:06:29,368
أغلقي عينيكِ، أغلقي عينيكِ اللعينة
.أبقي عيناها مغلقتان

708
01:06:29,500 --> 01:06:31,211
،أرجوك، لا أعرف أين هو

709
01:06:31,212 --> 01:06:34,500
.كان جريحاً، فساعدته ثم رحل

710
01:06:35,101 --> 01:06:36,398
!أرجوك

711
01:06:36,399 --> 01:06:39,840
ألا تكره هذا؟ وكنتُ أقول بعدم
وجود ولاء هذه الأيام

712
01:06:42,849 --> 01:06:46,200
لا بأس يا عزيزتي -
ما الذي هناك؟

713
01:06:46,300 --> 01:06:49,450
أهذه مستشفى تفتتحينها هنا؟ -
إنها مريضة -

714
01:06:49,501 --> 01:06:54,164
أهي مريضة؟، دعيني
أُلقي نظرةً عليها، ممكن؟

715
01:06:54,200 --> 01:06:58,295
لا تلمسها -
أترى ذلك؟، غريزة الحماية هنا -

716
01:06:58,320 --> 01:07:01,672
قلتُ لا تلمسها -
أُحاول فحسب أنْ أجري حديثاً مع طفلتكِ -

717
01:07:01,756 --> 01:07:02,797
... لا تلمسها

718
01:07:02,823 --> 01:07:05,686
إإت بها، وتعال -
إلى أين تأخذونها؟ -

719
01:07:05,912 --> 01:07:07,247
.لا بأس يا عزيزتي -
أمي -

720
01:07:07,581 --> 01:07:09,775
.لا بأس يا عزيزتي، لا بأس

721
01:07:09,875 --> 01:07:11,762
.إجلسي وإخرسي

722
01:07:25,973 --> 01:07:27,509
.توقف

723
01:07:30,567 --> 01:07:35,262
لا، لا تطلقوا النار عليه، ضعوا
أسلحتكم جانباً، دعوه يمر

724
01:07:36,014 --> 01:07:39,033
لقد حصلتَ على شيءٍ، أليس كذلك؟ -
ماذا؟ -

725
01:07:39,159 --> 01:07:42,258
هذا سبب إغلاقهم
للمجال الجوي، ما هو؟

726
01:07:42,259 --> 01:07:44,877
تحويلات نقدية؟ معلومات إستخباراتية؟
لديك شيءٌ ضخمٌ في الداخل

727
01:07:44,937 --> 01:07:46,906
لا، اللعنة، لمْ أحصل
على شيء يا رجل

728
01:07:46,960 --> 01:07:51,434
لقد إختلطت الأُمور، و(جوليو) مات
وأنتَ مدينٌ لي، لذا فلنمضِ الآن

729
01:07:51,518 --> 01:07:55,022
لا نستطيع، فنظام
.الطيران معطّل

730
01:07:55,105 --> 01:07:57,258
ولا أحد سيصعد
.إلى هناك

731
01:08:00,301 --> 01:08:02,454
حتى متى؟ -
حتى وقتٍ لعينٍ لا أعرفه -

732
01:08:03,101 --> 01:08:06,893
عليّ أن أصعد إلى هناك -
.الكل يريد أن يصعد إلى هناك -

733
01:08:07,021 --> 01:08:08,002
،رجالي يعملون على ذلك

734
01:08:08,045 --> 01:08:12,551
ليروا إن كان هنالك أملٌ وأنا شخصياً
لا أرى ذلك من أجل العودة للإرتباط مجدداً

735
01:08:12,750 --> 01:08:15,100
،ولكن في الوقت الحالي

736
01:08:15,577 --> 01:08:19,800
دعنا نلقي نظرةً على ما في رأسكَ -
إبتعد عني يارجل -

737
01:08:19,801 --> 01:08:24,724
أنظر إلي. إذا أغلقوا المجال
الجوي اللعين كله

738
01:08:24,801 --> 01:08:27,724
،لما موجودٌ في رأسكَ

739
01:08:27,844 --> 01:08:32,629
فلربما المفتاح لإعادة فتحها
في رأسكَ أيضاً، صحيح؟

740
01:08:34,423 --> 01:08:35,561
.هيّا

741
01:08:40,037 --> 01:08:41,378
حسنٌ

742
01:08:50,500 --> 01:08:54,955
سيطاردونكَ إلى أقاصي
المعمورة لأجل هذا

743
01:08:54,956 --> 01:08:56,210
ما هذا؟

744
01:08:56,635 --> 01:08:59,172
إنه برنامج إعادة تشغيل
(يخص (إيليزيم

745
01:08:59,269 --> 01:09:03,849
أياً من كان بحوزته ستكون لديه القدرة
.على تخطي نظامهم بأكمله

746
01:09:04,850 --> 01:09:06,850
،ويفتح الحدود

747
01:09:06,943 --> 01:09:12,000
جاعلاً الجميع مواطنين
(في (إيليزيم

748
01:09:12,830 --> 01:09:17,400
بوسع هذا أن
.ينقذ حياتكَ

749
01:09:18,500 --> 01:09:22,600
بوسعنا أن ننقذ الجميع -
متى بوسعي الذهاب؟ -

750
01:09:22,601 --> 01:09:25,400
إنهم يحاولون إختراق التشفير
،في الإشارة وحالما

751
01:09:25,401 --> 01:09:28,722
لا تراوغ معي، متى بوسعي الذهاب؟ -
لا أعرف -

752
01:09:28,723 --> 01:09:29,800
.. خمسة أيام

753
01:09:29,801 --> 01:09:33,084
تباً لك، لا أملك خمسة أيام
لديّ ساعات

754
01:09:33,085 --> 01:09:33,908
.. رجالي يعملون على ذلك

755
01:09:34,419 --> 01:09:37,400
،لطالما كنت تعمل على الأمر
لا تستطيعون إرسالي إلى هناك

756
01:09:37,401 --> 01:09:39,600
لا أعرف لمَ تحاولون إرسال
الناس إلى هناك

757
01:09:39,601 --> 01:09:41,199
.فيتم إرادئهم في السماء على أي حال

758
01:09:41,200 --> 01:09:43,894
ليس بوجود ما بداخل رأسكَ
هذا ما أتكلم عنه

759
01:09:43,895 --> 01:09:47,196
بوسعنا أنْ نتحكم بالنظام
وأن نكون المسؤولين

760
01:09:47,197 --> 01:09:49,500
بوسعنا تغيير مجرى
.التاريخ اللعين

761
01:09:49,601 --> 01:09:51,100
،فلتدعمني في التالي

762
01:09:51,101 --> 01:09:55,133
ما لدي في رأسي يعني الكثير
بالنسبة لهم، صحيح؟

763
01:09:56,944 --> 01:10:02,415
لا تفعل هذا -
.لو وقع في الأيدي الخاطئة سيمنعوننا من الدخول  -

764
01:10:02,537 --> 01:10:05,483
أصغ يا رجل، سأصعد
إلى هناك الآن

765
01:10:05,600 --> 01:10:09,924
لو إستطعت العثور علي وكنتُ
مُعافى، فبوسعكَ أخذ هذا كله

766
01:10:10,033 --> 01:10:13,761
.ولكن لنْ أموت -
.هذا خاطيءٌ يا (ماكس) لا تقم به -

767
01:10:24,511 --> 01:10:27,002
.لا تطلقوا عليه النار

768
01:10:34,400 --> 01:10:37,317
لا بأس، لا بأس

769
01:10:40,251 --> 01:10:42,521
لطالما أردتُ زوجةً

770
01:10:46,400 --> 01:10:51,779
ولكن لمْ يمكنني أن أستقر، أتعرفين
فهنالك الكثير من المغريات

771
01:10:54,800 --> 01:10:56,968
،ولكن أنتِ

772
01:11:01,800 --> 01:11:03,814
.تجعلينني مستعداً للإستقرار

773
01:11:03,815 --> 01:11:07,114
أنتِ فعلاً تجعلينني مستعدٌ
.للإستقرار يا عزيزتي

774
01:11:19,217 --> 01:11:21,272
اللعنة!، سيدي -
نعم؟ -

775
01:11:21,340 --> 01:11:22,637
.من الأفضل أنْ تلقي نظرةً على هذا

776
01:11:22,664 --> 01:11:25,736
ما الأمر؟ -
أنظر لهذا الوغد -

777
01:11:29,308 --> 01:11:30,907
.عُدْ بنا إلى هناك

778
01:11:55,900 --> 01:11:57,099
(دراكي)؟ -
نعم؟ -

779
01:11:57,400 --> 01:11:59,030
.إفتح الباب

780
01:12:11,400 --> 01:12:14,954
،توقف مكانك، ستفعل تماماَ ما أطلبه

781
01:12:15,200 --> 01:12:18,719
و إلّا سأُفجّر رأسي
اللعين، أتفهم؟

782
01:12:19,200 --> 01:12:20,317
.أجل

783
01:12:21,100 --> 01:12:23,572
بوسعكَ أنْ تحصل على كل
ماٌ في رأسي

784
01:12:23,600 --> 01:12:26,960
خذني لأعلى وضعني
،في حجرة طبّية

785
01:12:26,970 --> 01:12:31,252
.ما لدي قيّمٌ جداً -
بوسعنا علاجكَ -

786
01:12:31,800 --> 01:12:35,257
ونضعكَ في حجرة طبّية
ونعالج كل هذا الهراء

787
01:12:35,400 --> 01:12:38,802
هيّا بنا، سنأخذكَ لأعلى

788
01:12:39,071 --> 01:12:44,199
الجو لطيف، والهواء لطيفٌ
ونظيف رائع وسيعجبك

789
01:12:45,632 --> 01:12:48,599
لا تُقدم على عملٍ لعين -
إصعد على متن المركبة -

790
01:12:48,977 --> 01:12:51,817
.تعال وقابل الفتية، هيّا يا صديقي

791
01:12:52,579 --> 01:12:54,181
لا تكُن خجولاً، لنْ يعضّوكَ

792
01:12:54,431 --> 01:12:57,942
(دعوني أُعرفكم به، هذا (دراكي
(هذا (ماكس

793
01:12:58,094 --> 01:12:59,240
"كيف الحال أيها المتوحش؟"

794
01:12:59,641 --> 01:13:01,241
.(أغلق يا (دراكي

795
01:13:01,890 --> 01:13:03,687
.علم

796
01:13:10,800 --> 01:13:12,103
!(هيّا بنا يا (كرو

797
01:13:14,100 --> 01:13:18,318
نعم سيدتي، لقد
إعتقلنا المطلوب

798
01:13:18,743 --> 01:13:23,783
إفتحوا المجال الجوّي، نحن قادمين -
.أتوقع وصولكم خلال 19 دقيقة -

799
01:13:36,786 --> 01:13:40,465
قم بإلغاء الحظر الجوي -
.حاضر سيدتي -

800
01:13:42,786 --> 01:13:44,065
ماذا؟

801
01:13:44,586 --> 01:13:45,668
توقفوا، ما هذا؟

802
01:13:46,128 --> 01:13:49,765
هل عدنا للإتصال؟ (مارسيلو) ما هذا؟
هل عدنا للإتصال؟

803
01:13:49,890 --> 01:13:51,680
.(نعم لقد عدنا متصلين يا (سبايدر

804
01:14:03,273 --> 01:14:04,530
(فراي)

805
01:14:05,702 --> 01:14:08,629
أنا آسف، سأُصحح الأمور

806
01:14:20,536 --> 01:14:23,275
لقد عثرنا عليه -
حسنٌ، أين هو؟ -

807
01:14:23,460 --> 01:14:27,054
يغادر الارض، متجهاً
(إلى (إيليزيم

808
01:14:32,729 --> 01:14:37,191
مانويل)، (ريكو) أحضر)
الأسلحة سنصعد إلى هناك

809
01:14:43,494 --> 01:14:47,250
ربّان (إيكو - 234) يطلب الإذن
بالهبوط في قطّاع 22

810
01:14:47,291 --> 01:14:50,985
عُلمَ ذلكَ يا ربّان (إيكو إم -234)
لديك الإذن بالهبوط

811
01:15:21,537 --> 01:15:25,649
"إبق مكانك"

812
01:15:26,337 --> 01:15:30,649
"إبق مكانك"

813
01:15:31,800 --> 01:15:34,649
"صباح الخير يا زوجتي"

814
01:15:34,650 --> 01:15:37,649
"هذه قبلةٌ لكِ"

815
01:15:39,237 --> 01:15:43,000
"صباخ الخير يا زوجي"

816
01:15:43,001 --> 01:15:45,649
"هنالكَ قهوةٌ في الوعاء"

817
01:15:47,437 --> 01:15:51,249
أرى أنك مازلت تحتفظ بالقنبلة -
!تراجع -

818
01:15:51,475 --> 01:15:53,048
وإلّا ماذا؟ -
سأُفلتها -

819
01:15:53,109 --> 01:15:54,417
ماذا ستفعل؟

820
01:15:54,508 --> 01:15:56,427
.أُريد ما في رأسكَ يا فتى

821
01:15:59,707 --> 01:16:01,959
!قدمه، أمسك بقدميه

822
01:16:10,060 --> 01:16:11,860
!أمسك القنبلة

823
01:16:18,960 --> 01:16:20,560
!انبطحوا

824
01:16:48,061 --> 01:16:50,061
<i>تحذير، "خرق أمني
.في الحياد</i>

825
01:17:00,250 --> 01:17:02,008
ماذا نفعل يا سيدتي؟

826
01:17:02,033 --> 01:17:06,004
أُريد أنْ يتمّ إعتقال كل من يخرج من تلكَ
.المركبة من قبل الأمن الوطني

827
01:17:06,207 --> 01:17:09,871
وأخلوا كل من لديه تخويلاً من
.المستوى الخامس من البناية الآن

828
01:17:17,679 --> 01:17:19,007
!(ماتيلدا)

829
01:17:19,024 --> 01:17:20,100
لقد حذرتك من هذا

830
01:17:20,200 --> 01:17:23,972
مركبة غير مسجلة سقطت لتوها
متسببةً بدمار كبير للحيد

831
01:17:24,023 --> 01:17:28,060
كل هذا بسبب عجزكَ عن
إتخاذ القرار، قوموا بإخلائه

832
01:17:28,697 --> 01:17:32,167
أبعد يداكَ عنّي -
هذا تصرفٌ عدوانيٌ -

833
01:17:32,288 --> 01:17:35,495
ما يجعل مكتب التعاون
.المدني تحت إدارتي

834
01:17:35,825 --> 01:17:38,002
.والآن أتركني لأكمل عملي

835
01:17:38,138 --> 01:17:41,675
ومتأكدةٌ أن هنالكَ حملة جمع
تبرعات عليكَ أن تحضرها

836
01:17:41,721 --> 01:17:42,909
.فلنمض سيدي

837
01:17:50,078 --> 01:17:52,069
لماذا لا تجيبين علي؟

838
01:17:56,013 --> 01:17:57,132
!(ماكس)

839
01:17:57,206 --> 01:17:59,252
(أخرجني من هنا (ماكس

840
01:18:00,355 --> 01:18:01,773
.أنا أُحاول

841
01:18:02,355 --> 01:18:04,773
"مستوى الهواء وصل للمستوى السام"

842
01:18:11,499 --> 01:18:12,893
.أخرجني من هنا

843
01:18:13,499 --> 01:18:16,893
"يُنصحُ بإخلاء المركبة فوراً"

844
01:18:28,300 --> 01:18:30,406
!أهربي -
تعال أيها الوغد -

845
01:18:45,800 --> 01:18:48,710
هنالكَ دخيلان يتجهان إلى الشمال
.الشرقي في المنطقة الثالثة

846
01:18:57,000 --> 01:19:00,400
تولى أمر تلك الإثنتان
.وسأتولى أمر هذا الجبان

847
01:19:00,700 --> 01:19:04,410
<i>مرحباً بكَم في الملكية
.. المذهلة البعيدة عن</i>

848
01:19:16,720 --> 01:19:17,924
"خلل"

849
01:19:18,037 --> 01:19:19,484
!كلا

850
01:19:19,485 --> 01:19:22,579
<i>.لمْ يتم التعرف على المواطن -
كلا، أرجوكِ -</i>

851
01:19:24,301 --> 01:19:27,534
أرجوك إنها مريضةٌ ساعدنا
.لقد دخلت في غيبوبة

852
01:19:27,582 --> 01:19:28,909
.أرجوك

853
01:19:54,596 --> 01:19:57,647
ألا يجب أن نزيل هذا الشيء؟

854
01:19:57,822 --> 01:20:00,335
لا نستطيع، حتى
نستخلص كل البيانات

855
01:20:00,453 --> 01:20:02,328
.إنه مرتبطٌ به عصبياً

856
01:20:02,451 --> 01:20:04,303
البيانات سليمة، صحيح؟

857
01:20:05,309 --> 01:20:06,996
.تبدو سليمة

858
01:20:07,109 --> 01:20:08,096
"تحذير"

859
01:20:08,187 --> 01:20:11,024
إن واصلنا إنتزاع البيانات
منه فقد يقتله ذلك

860
01:20:11,025 --> 01:20:12,327
.لا بأس

861
01:20:12,328 --> 01:20:15,638
كم من الوقت تحتاج لتقوم
بالتحميل وتشغيل النظام؟

862
01:20:15,701 --> 01:20:17,090
ليس الكثير سيدتي

863
01:20:17,100 --> 01:20:20,580
إحفظ كل شيءٍ في مكان محظور
.و أغلق كل المنافذ

864
01:20:20,663 --> 01:20:22,500
بدأ التحضيرات الآن

865
01:20:24,500 --> 01:20:27,718
وأخرج هاتان
.الإثنتان من هنا

866
01:20:28,069 --> 01:20:29,318
.عُلمَ ذلك

867
01:20:29,432 --> 01:20:32,141
كورت) أتريد أن
تأتي بفتيات الزعيم؟

868
01:20:32,432 --> 01:20:34,141
.أجل يا أخي

869
01:20:40,163 --> 01:20:42,563
<i>"تحذير، مركبة غير مصرح بها تقترب"</i>

870
01:20:59,164 --> 01:21:01,240
،استمر بالهروب منهم

871
01:21:01,662 --> 01:21:03,224
.وأبقهم منشغلين

872
01:21:06,367 --> 01:21:07,888
لقد وجدته

873
01:21:08,271 --> 01:21:09,444
فلنمضِ

874
01:21:09,500 --> 01:21:12,773
حسنٌ، 50 إكسابايت يا صاح
هل انتَ مستعدٌ؟

875
01:21:13,700 --> 01:21:15,893
ما الذي تنتزعونه منه؟

876
01:21:16,021 --> 01:21:18,962
أنتم، ما الذي تفعلونه به؟

877
01:21:19,100 --> 01:21:21,121
ما الذي سيحدث له؟

878
01:21:23,300 --> 01:21:25,200
إنهضي وتألقيّ

879
01:21:25,600 --> 01:21:27,057
إنهضي -
(ماكس) -

880
01:21:27,300 --> 01:21:30,451
(ماكس)، (ماكس)

881
01:21:44,200 --> 01:21:46,299
.أدخلي هنا

882
01:21:56,000 --> 01:21:58,100
نعم، الرئيس دُمر تماماً

883
01:21:58,101 --> 01:22:00,824
إلتهم تلكَ القنبلة
اليدوية اللعينة

884
01:22:03,101 --> 01:22:07,900
دماغه سليم، سيكون منزعجاً
جداً عندما يستيقظ

885
01:22:08,001 --> 01:22:10,700
أتتذكر القذارة التي حدثت عندما
كان في الهند وفقد ساقه؟

886
01:22:16,398 --> 01:22:18,608
<i>"إعادة بناء الوجه"</i>

887
01:22:26,509 --> 01:22:27,609
"إكتمل"

888
01:22:34,399 --> 01:22:36,003
!(كروغر)

889
01:22:38,350 --> 01:22:39,900
يا زعيم

890
01:22:41,700 --> 01:22:43,399
(أنا (كرو

891
01:22:46,159 --> 01:22:48,521
أين هو؟

892
01:22:50,209 --> 01:22:53,599
حسنٌ، كل شيءٍ جاهز
.دعنا نخدره

893
01:22:54,209 --> 01:22:57,699
لقد حضّرت الإبرة، هل تريد
أنْ تمسك هذه؟

894
01:22:58,009 --> 01:23:00,299
إجلب الحقنة، إجلب
الحقنة، إغرسها فيه

895
01:23:20,975 --> 01:23:23,650
أين أخذوا الفتيات؟ -
إلى مستودع الأسلحة -

896
01:23:23,651 --> 01:23:25,000
وأين ذلك؟

897
01:23:25,001 --> 01:23:27,100
.الطابق الثالث

898
01:23:34,781 --> 01:23:40,187
تسممٌ إشعاعيٌ مميتٌ تم إكتشافه"
"أنتَ بحاجةٍ لعنايةٍ طبيه فورية

899
01:23:48,023 --> 01:23:51,106
أيها المعتوه، أتدركُ
ماذا فعلت؟

900
01:23:51,593 --> 01:23:56,275
لقد حطمّتَ مركبةً
غير مسجّلة في الضواحي

901
01:23:57,924 --> 01:24:01,367
كانت اوامركَ تقتضي
.إبقاء الامر سريّاً

902
01:24:01,368 --> 01:24:04,599
أتتذكر حتى ما
معنى هذا؟

903
01:24:07,211 --> 01:24:11,524
هل فقدتّ عقلكَ تماماً؟
أنتَ عديم الفائدة لي

904
01:24:11,600 --> 01:24:14,671
لو أدركتْ الإدارة
ما نفعل

905
01:24:14,672 --> 01:24:16,990
فسيشنقوا كلانا
.بسبب الخيانة

906
01:24:19,370 --> 01:24:22,411
لأجل الرب (كروغر) هل
تصغي إلي؟

907
01:24:23,611 --> 01:24:25,443
.أجل

908
01:24:26,902 --> 01:24:28,831
.أجل سيدتي

909
01:24:29,467 --> 01:24:31,125
.أنا أُصغي

910
01:24:32,600 --> 01:24:37,980
وأنا آسفٌ لأنني حطمت المركبة
و دمرتُ عشب أحدهم

911
01:24:37,981 --> 01:24:40,958
ولكن لنْ يشنقنا أحدٌ
.بسبب الخيانة

912
01:24:41,640 --> 01:24:43,523
فنحنُ من يقوم بالشنق

913
01:24:45,500 --> 01:24:47,992
ضعي يدكِ على الجرح
،وواصلي الضغط

914
01:24:49,200 --> 01:24:51,600
ما مدى صلابتكِ الآن؟

915
01:24:51,700 --> 01:24:56,137
حسنٌ يا فتية، (إيليزيم) على وشك
أن تحظى بقائدها المناسب الاول

916
01:25:00,600 --> 01:25:02,890
.إنها تحتاجُ لعناية طبّية

917
01:25:09,100 --> 01:25:11,370
كنتُ سأقوم بعلاج إبنتكِ

918
01:25:11,496 --> 01:25:14,999
ولكن الآن سأحرص على
.أن لا يتم علاجها مطلقاً

919
01:25:15,700 --> 01:25:19,000
دراكي) لا تثق بأيٍ من)
هؤلاء السياسيين

920
01:25:19,001 --> 01:25:22,450
.قم بتنظيف البناية بأكملها -
شكراً لكَ يا زعيم -

921
01:25:22,600 --> 01:25:25,010
سأعثر على قاطع الطريق
الصغير ذاك

922
01:25:25,011 --> 01:25:28,600
سأخذ ما في رأسه، هذا
.المكان لي الآن

923
01:25:28,601 --> 01:25:31,262
أتريد أن تأتي إلى بيتي
اللعين وتلعب؟

924
01:25:31,263 --> 01:25:32,500
فلتلعب إذاً

925
01:25:32,501 --> 01:25:35,763
<i>سأقضي على ذلك
!الوغد اللعين</i>

926
01:25:35,766 --> 01:25:37,763
<i>،سأسحق اللعين</i>

927
01:25:52,375 --> 01:25:53,728
ما كان ذلك بحق الجحيم؟

928
01:25:55,600 --> 01:26:02,646
<i>الرجاء على كل عاملي مركز
.. الدفاع المدني، التوجه لأقرب مخرج</i>

929
01:26:08,400 --> 01:26:10,046
هيّا، هيّا

930
01:26:12,161 --> 01:26:13,880
!لا

931
01:26:14,318 --> 01:26:16,599
!لا

932
01:26:22,218 --> 01:26:23,599
<i>"لقد توفي المواطن"</i>

933
01:26:34,800 --> 01:26:39,400
<i>يرجى توخي الحذر، يتم الآن عملية مسح
.لمهاجرين غير شرعيين في مواقع متعددة</i>

934
01:26:39,600 --> 01:26:42,799
<i>"أنظمة الطواريْ فعّالةٌ الآن"</i>

935
01:26:42,818 --> 01:26:45,599
<i>الرجاء إتباع الإجراءات"
"المشار إليها</i>

936
01:26:46,719 --> 01:26:48,099
(سبايدر)

937
01:26:48,100 --> 01:26:51,703
هل تتلقى يا (سبايدر)؟ -
ماكس)، أين أنت؟) -

938
01:26:51,801 --> 01:26:55,500
الشيء الذي في رأسي، بوسعه
جعل الجميع مواطنين هنا، صحيح؟

939
01:26:56,105 --> 01:26:57,174
.أجل

940
01:26:57,175 --> 01:26:59,299
أنت تعرف كيف تستخرجه
صحيح؟

941
01:26:59,300 --> 01:27:00,015
.أجل

942
01:27:00,018 --> 01:27:02,701
أأنت واثق؟ -
أجل، واثق -

943
01:27:02,953 --> 01:27:05,219
حسنٌ، أصغِ إلي جيداً

944
01:27:12,100 --> 01:27:13,668
<i>"تم إختيار مستودع الأسلحة"</i>

945
01:27:28,000 --> 01:27:29,300
جاهز

946
01:27:33,201 --> 01:27:34,939
.شغل

947
01:27:40,300 --> 01:27:42,000
حسنٌ

948
01:27:42,480 --> 01:27:44,865
.كرو)، تخلّص من هاتين)

949
01:27:45,300 --> 01:27:47,915
بكل سرور يا زعيم
.بكل سرور

950
01:27:48,300 --> 01:27:50,365
،أين انتَ أيها المتشرد
أين أنت؟

951
01:28:08,336 --> 01:28:10,356
كيف الحال يا فتاة؟

952
01:28:11,706 --> 01:28:13,127
فلنمرح

953
01:28:13,341 --> 01:28:16,909
هيا، سأكون لطيفاً ومحترماً، أعدكِ -
لا، أرجوك -

954
01:28:16,950 --> 01:28:18,300
هيّا -
إبتعد عنّي -

955
01:28:18,301 --> 01:28:20,600
أتريدينني أن أؤذي الطفلة؟ -
لا -

956
01:28:20,601 --> 01:28:22,173
.إذن تعالي

957
01:28:52,019 --> 01:28:53,690
!تباً

958
01:29:32,100 --> 01:29:34,750
هل مازالت على قيد الحياة؟ -
في الوقت الحالي -

959
01:29:34,788 --> 01:29:36,512
.إبقِ خلفي

960
01:29:38,082 --> 01:29:40,186
.سأُخرجكم من هنا

961
01:29:40,300 --> 01:29:41,994
.لدي خطةٌ

962
01:29:47,100 --> 01:29:48,800
أتسمع ذلكَ الصوت؟

963
01:29:48,801 --> 01:29:51,694
ذلكَ صوتي وأنا
قادمٌ إليكَ

964
01:29:52,333 --> 01:29:55,610
سأجدكَ، سأتصيدكَ

965
01:29:57,021 --> 01:29:59,014
فراي) يجب أن نفترق)

966
01:29:59,015 --> 01:30:00,175
ماذا؟ -
أصغي -

967
01:30:00,176 --> 01:30:03,083
ستصعدين إلى السطح
واضح؟ خذي هذه

968
01:30:03,084 --> 01:30:05,100
أعثري على منزل وخذيها
إلى الحجرة الطبيّة

969
01:30:05,101 --> 01:30:06,592
ماكس) هذا لن يجدي نفعاً) -
لاتتوقفي، لا تتوقفي -

970
01:30:06,593 --> 01:30:09,200
.إنها لا تملكُ هويةً، هذا لنْ يفلح

971
01:30:09,201 --> 01:30:12,100
سيفلح هذه المرة، أعرف
كيف أُعالج الموضوع

972
01:30:12,401 --> 01:30:13,700
"تم إختيار السطح"
إذهبي -

973
01:30:13,842 --> 01:30:14,739
تعال معي

974
01:30:14,740 --> 01:30:17,013
أنا خلفكِ مباشرةً -
لا -

975
01:30:17,300 --> 01:30:19,043
أعدكِ

976
01:30:37,308 --> 01:30:41,842
حسنٌ، أُمٌّ وطفلتها
صعدتا بالمصعد للتو

977
01:30:41,900 --> 01:30:44,250
ستصلان للسطح وتتجهان
إلى حجرةٍ طبية

978
01:30:44,251 --> 01:30:46,700
أرسل أحد رجالكَ ليحرصَ على
.و صولهما إلى هناك

979
01:30:46,701 --> 01:30:48,082
وسيكون إتفاقنا سارياً

980
01:30:50,788 --> 01:30:52,720
مباشرةً إلى حجرةٍ
.طبية يا رجل

981
01:30:53,300 --> 01:30:54,755
لنذهب -
لنذهب -

982
01:31:00,300 --> 01:31:01,983
هيّا، هيّا -
من هنا -

983
01:31:04,778 --> 01:31:06,532
أسرع يا رجل

984
01:31:06,778 --> 01:31:08,532
"إغلاق طاريء"

985
01:31:10,825 --> 01:31:12,738
.أوشكنا على الوصول

986
01:31:19,825 --> 01:31:21,038
ما هذا؟

987
01:31:21,125 --> 01:31:22,738
.إنها قنبلة فحسب

988
01:31:31,481 --> 01:31:34,166
هذا ما أتكلم عنه

989
01:31:39,300 --> 01:31:41,100
<i>"تم إستشعار وجود نيران"</i>

990
01:31:41,101 --> 01:31:43,200
افتح الباب، افتحه

991
01:31:43,201 --> 01:31:44,700
"سيتم إغلاقه"

992
01:31:46,700 --> 01:31:48,835
هيّا، هيّا -
إذهب، إذهب -

993
01:31:51,700 --> 01:31:52,835
.فلنمضِ

994
01:31:55,700 --> 01:31:56,835
!اللعنة، هيّا

995
01:31:57,100 --> 01:31:58,835
فلنذهب، أنتَ أولاً، هيّا

996
01:32:12,515 --> 01:32:14,269
هيّا، إنهض

997
01:32:14,270 --> 01:32:16,201
إنهض، هيّا

998
01:32:19,970 --> 01:32:21,201
!إنهض

999
01:32:30,600 --> 01:32:32,644
!أيها اللعين الضئيل

1000
01:32:32,687 --> 01:32:35,600
سأقطع رأسكَ

1001
01:32:35,601 --> 01:32:38,300
.يا صاح، يجب أن تنهض الآن

1002
01:32:51,300 --> 01:32:52,700
!لا

1003
01:33:01,330 --> 01:33:03,003
فلتبقَ هنا

1004
01:33:08,753 --> 01:33:10,181
!تبّاً

1005
01:33:36,307 --> 01:33:39,680
أتظنّكَ تستطيع تجاوزي؟ -
هيّا (ماكس)، هيّا -

1006
01:33:39,850 --> 01:33:42,495
.لقد بدأت للتو

1007
01:34:10,570 --> 01:34:11,937
!هيّا

1008
01:34:12,959 --> 01:34:15,550
لا تستسلم الآن، إنهض
هيّا، هيّا

1009
01:34:15,551 --> 01:34:17,900
تريدُ ماهو أكثر من هذا
أنا أعرفكَ

1010
01:34:18,559 --> 01:34:20,903
هل تشعر بالدوار؟

1011
01:34:23,217 --> 01:34:24,753
هل غَلبتُكَ؟

1012
01:34:24,863 --> 01:34:27,233
هل تنزف؟ لابدّ من
أن تلقي نظرة على هذا

1013
01:34:41,600 --> 01:34:43,800
أتريدُ أن تعلاج تلكَ الصغيرة؟

1014
01:34:43,801 --> 01:34:46,362
.عليكَ أن تتجاوزني فحسب

1015
01:34:59,834 --> 01:35:03,265
هنالكَ نارٌ تستعر
بداخلكَ يا فتى

1016
01:35:20,629 --> 01:35:22,223
كِدتَ أنْ تغلبني

1017
01:35:22,322 --> 01:35:25,680
سنموتُ معاً يا فتى

1018
01:35:39,300 --> 01:35:40,922
هيّا يارجل، لنذهب

1019
01:35:48,874 --> 01:35:51,317
لنمضِ يا رجل
. لنفعلها هيّا بنا

1020
01:35:59,871 --> 01:36:02,016
.مهلا، لنذهب
لنمضِ

1021
01:36:06,104 --> 01:36:08,017
!افتحوا الأبواب الآن

1022
01:36:15,700 --> 01:36:17,100
حسنٌ

1023
01:36:38,093 --> 01:36:39,120
حسنٌ

1024
01:36:40,321 --> 01:36:41,821
<i>"سكان من الأرض: غير مصرحين"</i>

1025
01:36:41,822 --> 01:36:43,822
<i>"سكان من الأرض: مصرح لهم"</i>

1026
01:36:44,157 --> 01:36:46,119
نحن بخير، جاهزون

1027
01:36:46,275 --> 01:36:47,313
.جاهزون

1028
01:36:48,134 --> 01:36:49,061
ماذا؟

1029
01:36:49,062 --> 01:36:51,862
<i>"دخول مميت"</i>

1030
01:36:52,930 --> 01:36:54,127
(ماكس)

1031
01:36:54,302 --> 01:36:56,400
لا بأس، أنا أعرف

1032
01:36:57,547 --> 01:36:59,999
.ليستْ هنالكَ عودةٌ من هذا

1033
01:37:00,458 --> 01:37:02,671
لا توجد حجرةٌ طبية
.بوسعها شفائكَ

1034
01:37:16,492 --> 01:37:18,355
.حسنٌ، أعطني إيّاه

1035
01:37:21,011 --> 01:37:22,497
.خذه

1036
01:37:24,163 --> 01:37:25,197
أمستعدٌ؟

1037
01:37:25,258 --> 01:37:28,282
عليكَ أنْ تضغطَ ذلك
الزر فحسب

1038
01:37:31,900 --> 01:37:33,467
(فراي)

1039
01:37:35,007 --> 01:37:37,078
ماكس)، (ماكس) أين أنت؟)

1040
01:37:37,079 --> 01:37:39,549
سيتحتم علي أن لا
أوفِ بوعدي

1041
01:37:40,104 --> 01:37:42,379
.لنْ يسعني الوصول إلى الأعلى

1042
01:37:44,183 --> 01:37:46,424
أتذكرين ما قُلته
عندما كنا صغاراً؟

1043
01:37:46,479 --> 01:37:47,643
.أجل

1044
01:37:48,382 --> 01:37:50,100
"سأخذك لهناك يوماً ما"

1045
01:37:50,101 --> 01:37:52,954
أحقاً؟ -"
"أجل، أعدكِ -

1046
01:38:02,750 --> 01:38:05,583
لنْ تصدقي ما الذي
أنظر إليه الآن

1047
01:38:12,700 --> 01:38:15,835
قولي لـ(ماتيلدا) أنني
أحببتُ قصتها فعلاً

1048
01:38:18,905 --> 01:38:22,746
فقد أدركتُ لمَ فعلها
فرس النهر

1049
01:38:49,602 --> 01:38:50,870
!هيّا

1050
01:38:51,869 --> 01:38:53,963
أنتَ أولاً، هيّا

1051
01:38:54,142 --> 01:38:57,286
<i>كل واحدٍ فينا لديه شيءٌ
(مميزٌ يا (ماكس</i>

1052
01:38:57,864 --> 01:39:00,599
<i>،شيء مقدر لنا أن نفعله</i>

1053
01:39:00,900 --> 01:39:03,433
<i>شيءٌ لأجله وُلِدنا</i>

1054
01:39:05,804 --> 01:39:08,434
".. إعادة تشغيل النظام بعد"

1055
01:39:09,004 --> 01:39:11,534
!أمسكوا به -
!تبّا لك

1056
01:39:19,263 --> 01:39:21,024
!إليك عني

1057
01:39:23,525 --> 01:39:24,825
<i>"تم التحديث البيانات"</i>

1058
01:39:33,026 --> 01:39:35,326
<i>"تم إضافة سُكان جدد"</i>

1059
01:39:35,369 --> 01:39:36,797
هيّا، أرجوك

1060
01:39:36,798 --> 01:39:39,798
<i>المواطن"
"(ماتيلدا سانتياجو)، أنثى</i>

1061
01:39:43,199 --> 01:39:47,099
<i> "نقص حاد بكرات الدم"</i>

1062
01:39:47,500 --> 01:39:48,600
<i>"إعادة بنية النواة"</i>

1063
01:39:57,601 --> 01:39:58,801
<i>"تم الشفاء"</i>

1064
01:39:59,604 --> 01:40:02,237
.عزيزتي، هذا أنا والدتك

1065
01:40:13,122 --> 01:40:15,068
.تنحوا جانباً أيها الضباط

1066
01:40:21,500 --> 01:40:23,100
.إعتقلوه

1067
01:40:23,101 --> 01:40:26,371
لا يمكنني إعتقال مواطنٍ
(من (إيليزيم

1068
01:40:27,160 --> 01:40:28,690
ماذا؟

1069
01:40:29,075 --> 01:40:30,819
أحنستم، تقومون بعملٍ عظيم

1070
01:40:31,600 --> 01:40:34,450
خمّن لمنْ تعود
إيليزيم) الآن)

1071
01:40:35,001 --> 01:40:37,951
<i>"مواطنين جدد بحاجة لرعاية طبية"</i>

1072
01:40:37,952 --> 01:40:39,952
<i>"جاري الإحصاء"</i>

1073
01:40:40,003 --> 01:40:42,953
<i>" إطلاق سفن العلاج للذهاب إلى الأرض"</i>

1074
01:41:29,074 --> 01:41:33,112
<i>أترى كم هي جميلة
عندما ننظر إليها من هنا؟</i>

1075
01:41:33,149 --> 01:41:36,527
<i>وأنظر كم نبدو رائعين
.لهم من الأعلى </i>

1076
01:41:36,701 --> 01:41:38,800
<i>.أصبحت ملكاً لك الآن</i>

1077
01:41:39,146 --> 01:41:42,800
<i>.كي لا تنسى أبداً من أين جئت</i>

1078
01:41:55,240 --> 01:41:56,901
<i>.يا (ماكس) الصغير</i>

1079
01:42:02,902 --> 01:42:57,902
تمت الترجمة بواسطة
{\fnAndalus\fs30\b0\c&HFF0000&\3c&HFBF1F0&\4c&HFFFFFF&}|| KiLLeR SpIDeR - د. محمد مرثد ||
{\fnAndalus\fs25\b1\c&HFF00FF&\3c&H000000&}تابعوني في الصحفة الخاصة على الفيس بوك
https://www.facebook.com/Spider.Sub

