1
00:00:56,498 --> 00:01:02,138
في نهاية القرن الـ 21، أصبحت الأرض"
"متكدسة بالسكان وملوثة وانتكست بالأمراض

2
00:01:16,922 --> 00:01:23,143
ولكن الأثرياء هربوا"
"من الكوكب لينجوا بحياتهم

3
00:01:56,344 --> 00:02:01,504
<b>"إيليزيــم"
(الجــنة)</b>

4
00:02:18,609 --> 00:02:20,155
<i>!(ماكس)</i>

5
00:02:25,176 --> 00:02:26,857
.تعال هنا

6
00:02:26,934 --> 00:02:29,870
.دعنا لا نجعلهم ينتظرون

7
00:02:34,048 --> 00:02:37,154
(هذه (فراي

8
00:02:37,605 --> 00:02:41,239
.وهي عضو جديد أيضاً

9
00:02:45,919 --> 00:02:47,942
هل تستطيع القراءة؟

10
00:02:53,063 --> 00:02:56,400
،هذه زرافة
.ويعشيون في أفريقيا

11
00:02:56,500 --> 00:02:59,052
هل تستطيعين القراءة؟ -
أجل -

12
00:03:05,600 --> 00:03:09,870
يوجد العديد من الآلات هناك
.يخدمونك طيلة اليوم

13
00:03:09,924 --> 00:03:14,000
إن عشت هناك لن تصاب
.بالمرض أبداً أو تشيخ

14
00:03:14,001 --> 00:03:16,000
.يوم ما، سنذهب هناك

15
00:03:16,001 --> 00:03:19,100
حقًا؟  -
أجل، أعدك بهذا  -

16
00:03:19,101 --> 00:03:23,930
(فراي) و(ماكس)

17
00:03:25,100 --> 00:03:27,278
.للأبد

18
00:03:28,400 --> 00:03:32,424
(ماكس) ، هل سرقت مجددًا؟

19
00:03:33,661 --> 00:03:38,559
،هذا يحطم قلبي
لماذا تفعل هذا؟

20
00:03:38,800 --> 00:03:40,400
كي توفرها؟

21
00:03:40,401 --> 00:03:44,800
أتريد تذكرة للذهاب هناك؟

22
00:03:55,700 --> 00:04:00,400
<i>،المكان هناك ليس لي أو لك</i>

23
00:04:00,403 --> 00:04:04,800
<i>،هذا ليس عدلاً يا أختاه
لماذا لا أستطيع الذهاب هناك؟</i>

24
00:04:04,801 --> 00:04:07,400
<i>الكثير من الأشياء
،في حياتنا لا يمكن تفسيرها</i>

25
00:04:07,401 --> 00:04:10,300
.علينا تقبلها فحسب

26
00:04:10,301 --> 00:04:13,400
،ولكن أتيقن من أمرِ واحد

27
00:04:13,401 --> 00:04:16,585
<i> ،أنك شخص مميز للغاية</i>

28
00:04:16,654 --> 00:04:20,200
<i>.ويوم ما ستقدم على فعل بشئ عظيم</i>

29
00:04:20,201 --> 00:04:23,180
<i>.شيء ما ولدت لأجله ..</i>

30
00:04:24,200 --> 00:04:26,703
<i>يا (ماكس) الصغير</i>

31
00:04:54,104 --> 00:04:57,104
<i>"لوس أنجلوس عام 2154"</i>

32
00:05:08,300 --> 00:05:09,900
!(أحسنت يا (ماكس

33
00:05:09,949 --> 00:05:14,073
ذاهب للعمل ، صحيح؟ عليك
!الذهاب مبكراً لتعمل في ذلك المصنع

34
00:05:14,366 --> 00:05:16,376
.تريد أن تجعل العالم أفضل

35
00:05:16,443 --> 00:05:20,769
هذا مضحك للغاية، لدي
.عمل، أنت مضحك

36
00:05:22,342 --> 00:05:25,064
!أرجوكم يا أطفال
أتعتقدون أن معي مال؟

37
00:05:25,158 --> 00:05:28,211
هل أبدو وكأنني أمتلك مال؟
هيّا، توقفوا

38
00:05:29,400 --> 00:05:30,982
ماذا عنك، هل معك مال؟

39
00:05:31,208 --> 00:05:33,622
هيّا، ماذا لديك؟

40
00:05:34,259 --> 00:05:35,674
!مهلاً

41
00:05:36,321 --> 00:05:37,413
!مهلاً

42
00:05:37,593 --> 00:05:42,407
إنها خمس دولارت، مهلاً
معي 5 دولارت، أنا غني

43
00:05:42,490 --> 00:05:46,408
بوسعي شراء تذكرة لـ (إيليزيم)، صحيح؟

44
00:05:46,844 --> 00:05:48,807
.حسنٌ

45
00:05:57,008 --> 00:06:02,701
<i>،الرجاء تشكيل طابور منظم
.لقد وصلت حافلتكم</i>

46
00:06:06,494 --> 00:06:09,794
.دعني وشأني -
.ليس معي أي شيء -

47
00:06:10,132 --> 00:06:15,591
.تم الفحص، تحرك -
.قد يتم تفتيش حقائبكم -

48
00:06:21,646 --> 00:06:23,020
.صباح الخير أيها الضابط

49
00:06:23,046 --> 00:06:29,173
تاريخ إجرامي كبير، متعدد
الجنسيات، ماذا في الحقيبة؟

50
00:06:29,300 --> 00:06:31,742
.مستحضرات للشعر في الأغلب

51
00:06:32,052 --> 00:06:33,117
.. أنا أمزح فحسب .. مهلاً

52
00:06:33,353 --> 00:06:36,764
مهلاً، أنا ذاهب للعمل فحسب
يا رجل، لا شيء في الحقيبة

53
00:06:36,815 --> 00:06:38,154
.. هيّا، أنا

54
00:06:38,155 --> 00:06:42,424
.مخالفة هذا المواطن بالعصيان -
.أنا ذاهب للعمل فحسب يا رجل -

55
00:06:48,765 --> 00:06:50,840
!تم الفحص -
لا يوجد شيء، صحيح؟ -

56
00:06:50,841 --> 00:06:53,000
سياسة عدم التسامح
.تنطبق على جميع المواطنين

57
00:06:53,101 --> 00:06:54,105
كلا، محال

58
00:06:54,300 --> 00:06:57,746
عليك التبليغ لضابط إطلاق السراح
.المشروط المسئول عنك

59
00:06:58,200 --> 00:06:59,800
.شكراً لك يا مواطن

60
00:07:00,400 --> 00:07:02,400
.بل الشكر لك

61
00:07:12,314 --> 00:07:16,900
.(حالة كسر في السرير رقم 2 يا (فراي -
دعونا نعمل، رجاءًا، حسناً؟ -

62
00:07:21,300 --> 00:07:22,473
(ماكس)؟

63
00:07:24,458 --> 00:07:25,729
!(فراي)

64
00:07:25,730 --> 00:07:27,700
.. ظننت أنكِ

65
00:07:28,201 --> 00:07:30,717
متى عدتِ؟ -
منذ فترة -

66
00:07:30,969 --> 00:07:34,600
وأرى أنه لم يتغير شئ هنا  -
لا، لم يكن هذا غطلتي -

67
00:07:34,823 --> 00:07:36,967
بالطبع لا، دعني أقلي نظرة -
ليس أمراً ساراً -

68
00:07:37,152 --> 00:07:38,854
!إنه كسرُ سيء للغاية

69
00:07:40,396 --> 00:07:43,078
أصبحتِ ممرضة، صحيح؟
.لقد فعلتيها

70
00:07:43,453 --> 00:07:44,626
.أجل

71
00:07:45,489 --> 00:07:46,956
.هذا عظيم

72
00:07:47,207 --> 00:07:49,804
هل مازلت تسرق السيارات؟

73
00:07:50,000 --> 00:07:53,400
!كلا، لم أعد أي تصرف غبي

74
00:07:53,401 --> 00:07:56,675
(أعمل في (أرمدين
.. في خط الإنتاج؟ أنت تعرفين أعمل

75
00:07:56,801 --> 00:07:59,819
فراي)، يحتاجونك في الطابق  الثالث)  -
سأتوجه على الفور  -

76
00:07:59,944 --> 00:08:03,087
.. إذن، لقد عدتِ الآن -
تمهل قليلاً -

77
00:08:03,238 --> 00:08:04,900
.ثانية واحدة فقط

78
00:08:05,470 --> 00:08:07,800
دومينكا)، هلا توليتِ الأمر هنا؟)

79
00:08:07,807 --> 00:08:12,907
.. اسمعي، بما أنكِ عدتِ وكل شيء -
.آسفة يا (ماكس) علي الذهاب -

80
00:08:13,058 --> 00:08:15,656
سعدت برؤيتك
.إبتعد عن المتاعب

81
00:08:17,650 --> 00:08:18,700
.سأفعل

82
00:08:22,001 --> 00:08:27,701
<i>الطبيب (رودريجو) مطلوب في العناية المركزة</i>

83
00:08:27,823 --> 00:08:30,207
.ابتعد عن الطريق يا سيدي -
.. أنظري -

84
00:08:30,208 --> 00:08:33,729
أنا أفهم لماذا تركتِ الحيّ
.أتفهم هذا جيداً

85
00:08:33,730 --> 00:08:36,600
وإن كنت ذكيًا مثلك
.لرحلت منه أيضًا

86
00:08:36,601 --> 00:08:38,927
.. تناولي العشاء معي، أنا

87
00:08:39,438 --> 00:08:41,750
!سأجهز لشرب القهوة فقط

88
00:08:42,537 --> 00:08:44,466
.كلا -
!يا للهول -

89
00:08:44,900 --> 00:08:46,899
هل علي كسر ذراعي
الآخر كي أحظى باهتمامك؟

90
00:08:47,000 --> 00:08:49,473
توقف  -
.لأنني سأفعلها  -

91
00:08:50,331 --> 00:08:52,862
.أصبحت حياتي معقدة يا (ماكس)

92
00:08:53,929 --> 00:08:57,059
.أنا فقط .. أنا أفتقدك

93
00:08:58,400 --> 00:09:02,300
نوبة عملي تنتهي في الثامنة يوم  -
الأربعاء، حسنٌ؟    - أجل، جيد

94
00:09:02,301 --> 00:09:04,058
قهوة -
أجل، قهوة، حسنٌ -

95
00:09:04,151 --> 00:09:05,291
.أخرج من هنا

96
00:09:07,400 --> 00:09:10,900
<i>يجب التفتيش عن الأسلحة
.لكل من هم في السراح المشروط</i>

97
00:09:16,974 --> 00:09:18,600
.مرحبا

98
00:09:19,638 --> 00:09:21,300
.. قبل أن نبدأ، أود توضيح

99
00:09:21,401 --> 00:09:24,700
ماكس دا كوستا)  قام بانتهاك)
قانون العقوبات رقم 2219

100
00:09:24,701 --> 00:09:25,507
"اليوم في محطة الحافلة "بي 34

101
00:09:25,598 --> 00:09:27,676
أجل، هذا بالضبط
ما أريد أن أتحدث عنه

102
00:09:27,677 --> 00:09:29,476
،أعتقد أن ثمة سوء تفاهم

103
00:09:29,477 --> 00:09:31,781
تم تمديد مدة إطلاق السراح
.المشروط إلى 8 شهور

104
00:09:31,832 --> 00:09:35,000
مهلاً، ماذا؟ كلا
بوسعي تفسير ما حدث

105
00:09:35,001 --> 00:09:37,136
.. كنت أمزح وأنت تعرف

106
00:09:37,139 --> 00:09:38,452
،توقف عن التكلم

107
00:09:38,508 --> 00:09:41,500
ضابط الشرطة لاحظ سلوك
.عنيف معادي للمجتمع

108
00:09:41,501 --> 00:09:44,837
.. أيها الأحمق -
.نتأسف على تمديد فترة السراح المشروط -

109
00:09:45,240 --> 00:09:47,337
،تم رصد تسارع في ضربات القلب

110
00:09:47,338 --> 00:09:49,666
هل تحتاج مهدأ؟  -
كلا  -

111
00:09:50,430 --> 00:09:54,000
،شكراً
.. ما أريد قوله أنني

112
00:09:54,001 --> 00:09:54,760
،توقف عن الكلام

113
00:09:54,761 --> 00:09:57,220
مصفوفة تحليل الشخصية
.. تقترح فرصة وجود 78% من

114
00:09:57,221 --> 00:10:00,500
الإنحدار إلى أنماط السلوك القديم
،و نية بسرقة السيارات

115
00:10:00,513 --> 00:10:03,366
،الاعتداء بسلاح قاتل،
.مقاومة الاعتقال

116
00:10:03,513 --> 00:10:07,726
أتود التحدث إلى بشري؟ -
.كلا، أنا بخير، شكراً لك -

117
00:10:07,864 --> 00:10:11,090
هل أنت تسخر أم تتعسف؟
سلبي -

118
00:10:11,249 --> 00:10:13,848
إنها جريمة فيدرالية لسوء معاملة
.ضابط إطلاق السراح المشروط

119
00:10:13,889 --> 00:10:15,155
.مفهوم

120
00:10:17,856 --> 00:10:19,856
<i>.الأمن هو أولويتنا</i>

121
00:10:20,130 --> 00:10:25,766
. يا (دا كوستا)، لقد تأخرت على نوبة عملك -
.. أعرف هذا يا رجل، واجهني أمراً ما -

122
00:10:25,800 --> 00:10:28,105
كلا، لا يمكنك العمل
.بهذا، أنت موقوف

123
00:10:28,206 --> 00:10:30,230
كلا، أنا بخير يا رجل
بوسعي العمل

124
00:10:30,303 --> 00:10:32,602
كلا، بوسعي العمل، هذا
حدث متأخراً اليوم، أنا بخير

125
00:10:32,700 --> 00:10:33,502
هل أنت بخير؟ -
أجل أنا بخير -

126
00:10:33,573 --> 00:10:34,884
.حسنٌ، ستأخذ نصف يوم

127
00:10:34,982 --> 00:10:38,423
.حسنٌ -
.أتعرف أنك محظوظ لأخذ هذه الوظيفة -

128
00:10:38,424 --> 00:10:41,810
<i>،لا توجد أي أسلحة
.بوسعك المرور</i>

129
00:10:44,400 --> 00:10:50,810
<i>،الرجاء الحفاظ على ترتيب العمل
.لأن هذا يجعل العمل أكثر فعالية</i>

130
00:11:02,982 --> 00:11:06,772
.أنظر لهذا، أعتقد أنك تروق له -
أتعتقد أنه سيجرد من وجهه اليوم؟ -

131
00:11:06,803 --> 00:11:08,202
<i>!يبدو جيداً -
.. إنتباه -</i>

132
00:11:08,233 --> 00:11:10,635
<i>يجب أن يكمل كل
،العمال حِصصهم الأسبوعية</i>

133
00:11:10,636 --> 00:11:14,235
<i>يرجى الإبلاغ عن أي نشاط
.غير آمن إلى المشرف الخاص بك</i>

134
00:11:14,238 --> 00:11:16,382
<i>،سيكون طريقاً جيداً للخارج</i>

135
00:11:16,383 --> 00:11:19,912
<i>مستثمرينا بدأوا
.بفقدان الكثير من الثقة</i>

136
00:11:19,989 --> 00:11:21,982
ماذا أفعل هنا على
الأرض برأيك؟

137
00:11:21,983 --> 00:11:24,000
أتعتقد أنني أستمتع
بإستنشاق هذا الهواء؟

138
00:11:24,072 --> 00:11:27,173
،بالطبع  لا  -
،أنا أبذل كل ما بوسعي -

139
00:11:27,215 --> 00:11:31,701
.لاستعادة ربح هذه الشركة التي أنشأتها

140
00:11:31,782 --> 00:11:35,805
والآن إذا سمحتم لي، لا يجب أن
.أن أتحدث إليكم أكثر من هذا، شكراً لكم

141
00:11:46,800 --> 00:11:49,526
.إغلاق 34

142
00:11:52,305 --> 00:11:54,602
.إشعال 34

143
00:12:15,772 --> 00:12:18,522
.ضع لها رقم هوية

144
00:12:31,779 --> 00:12:33,840
هيّا، لنذهب لا نمتلك
الكثير من الوقت

145
00:12:33,968 --> 00:12:35,911
.(إخترقنا ثلاث أكواد للإستجابة يا (سبايدر

146
00:12:36,035 --> 00:12:37,645
.حسنٌ، ضعهم على الشاشة

147
00:12:37,771 --> 00:12:40,578
.تم قبول الأكواد

148
00:12:41,038 --> 00:12:43,177
.أديروا المكاكيك

149
00:12:43,688 --> 00:12:45,146
.سنصعد لأعلى

150
00:13:17,482 --> 00:13:19,948
أهلا بكم -
.أهلا يا سيدتي -

151
00:13:20,479 --> 00:13:23,154
ألقوا نظرة على الحديقة -
سنفعل، شكراً لكِ -

152
00:13:24,782 --> 00:13:27,167
(مرحبا يا سيدة (ديلاكورت -
مرحبا -

153
00:13:27,168 --> 00:13:29,466
.مرحبا يا (إيفان) أنظر كم أنت كبير

154
00:13:29,467 --> 00:13:30,659
مرحبا، كيف حالك؟

155
00:13:30,729 --> 00:13:33,981
أنا بخير، هل الأولاد هنا؟ -
(أجل مع (دومينيكا -

156
00:13:33,982 --> 00:13:37,032
لقد أحضرت هدية لكِ، أتريدين
.رؤيتها؟، إنها في الصالون

157
00:13:37,033 --> 00:13:39,875
اذهبي وأحضريها مع والدتك -
رائع -

158
00:13:39,882 --> 00:13:41,682
.إنها بجوار الأريكة -
شكراً لكِ  - وداعاً -

159
00:13:41,683 --> 00:13:46,882
سيدتي، هل ترغبين بشراب منعش؟ -
!تم إلغاء الأمر -

160
00:13:56,083 --> 00:13:59,203
<i>"خرق آمني"
"التبليغ عن سرقة أكواد مكوك"</i>

161
00:14:05,308 --> 00:14:10,078
<i>نأسف على إزعاجك يا سيدتي ولكن
.لدينا عدد من السفن لا يحملون تصاريح دخول</i>

162
00:14:13,584 --> 00:14:16,641
مساء الخير سيادة
(الوزيرة (ديلاكورت

163
00:14:16,766 --> 00:14:20,313
<i>السفن الغير مصرح بدخولها
.(تقترب من الغلاف الجوي لـ (إيليزيم</i>

164
00:14:20,366 --> 00:14:24,313
<i>تم تفعيل مستوى الطواررئ
.رقم 6 وسبعة الآن</i>

165
00:14:26,500 --> 00:14:30,313
<i>" .بروتوكول " 22/ بي 39 قيد التفعيل</i>

166
00:14:35,736 --> 00:14:37,936
<i>.انتباه، ثمة سفن قادمة</i>

167
00:14:38,161 --> 00:14:41,275
<i>غير مصرح لكم بدخول
.(الغلاف الجوي لمستعمرة (إيليزيم</i>

168
00:14:41,386 --> 00:14:43,541
!أبي -
!لا تخف -

169
00:14:43,586 --> 00:14:46,341
<i>عودوا للأرض، وإلا سنضطر 
.لإتخاذ الإجراءات السريعة</i>

170
00:14:46,342 --> 00:14:49,341
<i>أنتم تخترقون
(الغلاف الجوي لـ (إيليزيم</i>

171
00:14:49,699 --> 00:14:52,216
.التحذير العادي لم يجديّ

172
00:14:52,968 --> 00:14:55,775
.. خمسة عشر كيلو متر ويقتربون

173
00:14:56,003 --> 00:14:59,034
ماذا تريدنا أن نفعل يا سيدتي؟ -
.(فعل العميل (كروغر -

174
00:15:00,467 --> 00:15:05,062
،سيدتي، طبقاً للأمر رقم 355
.غير مصرح لنا باستخدام أجهزتنا على الأرض

175
00:15:05,148 --> 00:15:07,633
.أنا أصرح لكِ

176
00:15:08,269 --> 00:15:10,389
.حسنٌ يا سيدتي

177
00:15:25,910 --> 00:15:28,900
<i>أيها العميل "32 ألفا"، حول
.سنرسل لكَ الطرد الآن</i>

178
00:15:37,581 --> 00:15:38,801
<i>"مكتب التعاون المدني"</i>

179
00:15:40,282 --> 00:15:42,088
<i>.(مرحبا أيها العميل (كروغر</i>

180
00:15:45,528 --> 00:15:47,689
<i>.عشرة آلاف كيلو متر ويقتربون</i>

181
00:15:47,815 --> 00:15:49,682
<i>.إرسال الإحداثيات إلى الجهاز</i>

182
00:15:49,683 --> 00:15:52,404
<i>.يتم مزامنة الأهداف</i>

183
00:15:53,282 --> 00:15:55,288
!أرديهم الآن

184
00:15:55,289 --> 00:15:57,928
."مُصرح لك بالإطلاق "21 بي

185
00:16:03,386 --> 00:16:05,052
.الصواريخ في طريقها

186
00:16:05,282 --> 00:16:07,202
!تبًا

187
00:16:21,963 --> 00:16:24,028
<i>.. اصطدام خلال 10 ثوان</i>

188
00:16:26,229 --> 00:16:29,909
<i>.. سبعة، ستة، خمسة</i>

189
00:16:29,910 --> 00:16:33,910
<i>.. أربعة، ثلاثة، اثنان، واحد</i>

190
00:16:46,963 --> 00:16:51,228
<i>،تم تدمير سفينتان
.وعدد الضحايا 46</i>

191
00:16:51,982 --> 00:16:53,349
<i>.. تصادم بعد خمسة</i>

192
00:16:59,574 --> 00:17:02,757
.لقد أخفق الصاروخ الأخير -
هذا سخيف -

193
00:17:02,796 --> 00:17:04,860
<i>.سفينة واحدة نجحت</i>

194
00:17:08,080 --> 00:17:10,385
سيدتي، السفينة
.وصلت إلى غلافنا الجوي

195
00:17:24,282 --> 00:17:26,775
أول مركبة غير موثقة
.هبطت للتو

196
00:17:26,776 --> 00:17:30,281
أريد القبض على كل
.شخص خرج من هذه المركبة

197
00:17:59,517 --> 00:18:02,339
<i>.تم التعرف على الهوية -
"مواطنة (شارلي شافيز)، أنثي" -</i>

198
00:18:02,396 --> 00:18:03,910
<i>.جاري المسح</i>

199
00:18:03,911 --> 00:18:05,351
<i>"تم العثور على عِدة كُسور"</i>

200
00:18:05,403 --> 00:18:07,992
<i>.بدأ عملية إعادة التشكيل</i>

201
00:18:12,874 --> 00:18:14,447
!كلا

202
00:18:15,255 --> 00:18:19,619
قبضنا على 32، و13 ضحية
.ومازال اثنان طليقان يا سيدتي

203
00:18:19,620 --> 00:18:20,620
<i>"إعادة تشكيل النواة"</i>

204
00:18:20,649 --> 00:18:22,789
<i>"إكتملت عملية البناء"</i>

205
00:18:34,887 --> 00:18:39,372
<i>أنتم رهن الإعتقال طبقاً لقانون
.رقم "68 سي" للمهاجرين الغير شرعيين</i>

206
00:18:41,282 --> 00:18:43,810
.تم التحفظ على جميع المهاجرين الآن -
.. أجل -

207
00:18:43,882 --> 00:18:47,432
،أرسلهم إلى منطقة الترحيل
.وأخرجهم من هذه البيئة

208
00:18:58,982 --> 00:19:03,178
<i>سيادة الوزيرة (دي لاكورت)، الرجاء
.تقديم تقرير للرئيس (باتيل) في الحال</i>

209
00:19:03,282 --> 00:19:06,807
<i>سيادة الوزيرة، رجاءاً
.(تقديم تقرير للرئيس (باتيل</i>

210
00:19:32,501 --> 00:19:34,981
كيف الحال يا صاح؟
ماذا حدث؟

211
00:19:34,982 --> 00:19:37,223
.كالعاد إنها الشرطة يا صاح

212
00:19:37,379 --> 00:19:39,157
هل أنت بخير؟ -
أجل، لا تقلق -

213
00:19:39,249 --> 00:19:42,139
يجب أن نتحدث
..  يا (ماكس)، أنت تعرف

214
00:19:42,265 --> 00:19:43,840
!كلا -
ماذا تقصد بـ"لا"؟ -

215
00:19:44,113 --> 00:19:45,725
لم تسمع حتى ماذا سأقول

216
00:19:45,826 --> 00:19:48,121
حسنٌ، هيّا تحدث -
حسنٌ -

217
00:19:48,282 --> 00:19:52,044
أتعرف منزل ( لوس زيتوس) على التلة؟ -
أجل، ذلك الذي يحويّ أسلحة كثيرة -

218
00:19:52,045 --> 00:19:54,187
أجل، لديهم خمس
.سيارات جُدد

219
00:19:54,374 --> 00:19:57,684
سنكون نحن الثلاثة
.غداً في وقت الغداء

220
00:19:57,819 --> 00:20:00,282
وقت الغداء؟ أهذه الخطة؟ -
أجل -

221
00:20:00,382 --> 00:20:01,282
!يا للهول

222
00:20:01,283 --> 00:20:04,640
ماذا؟ هل لديك خطة أفضل؟ -
،أجل، خذ شخص واحد فقط -

223
00:20:04,648 --> 00:20:08,200
وإذهب قبل أن تشرق الشمس
وخذ أسرع سيارتان هناك

224
00:20:08,201 --> 00:20:11,382
وإحرق البطاريات للسيارت
!الأخرى، اللعنة عليك

225
00:20:11,383 --> 00:20:13,243
.لقد أمسكت متلبس

226
00:20:13,244 --> 00:20:16,343
أرجوك، أنت الأفضل
أعطني عامًا واحد فقط

227
00:20:16,344 --> 00:20:19,261
.لن أعود للسجن يا صاح -
.عام واحد من فضلك -

228
00:20:19,484 --> 00:20:22,973
أنظر لحالك، كنت أسطورة
والآن ماذا أصبحت؟

229
00:20:33,827 --> 00:20:36,992
<i>.الساعة هي الـ 5:50 صباحاً</i>

230
00:20:47,231 --> 00:20:50,406
<i>،لا توجد أيّ أسلحة
.مُصرح لك بالدخول</i>

231
00:20:55,282 --> 00:20:57,732
.إغلاق 34

232
00:21:05,201 --> 00:21:07,341
<i>"خلل في عمل الباب"</i>

233
00:21:07,402 --> 00:21:11,140
<i>.انتباه، الباب ليس في مجراه</i>

234
00:21:15,942 --> 00:21:19,549
!أنت توقف الخط

235
00:21:20,200 --> 00:21:22,517
!كلا، كلا .. إنه عالق

236
00:21:22,882 --> 00:21:25,800
<i>انتباه، لا يمكن للعمال
الذهاب للحمام سوى مرة واحدة</i>

237
00:21:25,882 --> 00:21:29,344
ماذا فعلت يا (دا كوستا)؟ -
لا شيء، أحاول إعادته لطبيعته -

238
00:21:29,345 --> 00:21:30,860
.دعني ألقي نظرة

239
00:21:32,282 --> 00:21:34,323
المنصة مضغوطة -
أجل، إنها لا تتحرك -

240
00:21:34,324 --> 00:21:36,700
.أدخل إلى هناك -
.. كلا، أعني -

241
00:21:36,701 --> 00:21:39,003
،أنظر، إما تذهب لهناك الآن

242
00:21:39,004 --> 00:21:41,803
وإلا سأعثر على شخص آخر
وبوسعك تنظيف خزانتك بعدها

243
00:21:41,804 --> 00:21:44,435
.بحقك يا صاح -
كلا، هذا الاتفاق؟ حسنٌ؟ -

244
00:21:44,436 --> 00:21:45,690
!إلى الداخل

245
00:21:50,093 --> 00:21:52,304
<i>.هيّا يا قوم، عودوا للعمل</i>

246
00:21:54,354 --> 00:21:56,126
!اللعنة

247
00:22:19,523 --> 00:22:23,511
!كلا، توقف
!كلا

248
00:22:23,720 --> 00:22:25,034
!أنتم

249
00:22:28,773 --> 00:22:31,161
<b>"تم التعرف على وجود نسيج عضوي" -
.عودوا للعمل -</b>

250
00:22:43,642 --> 00:22:45,633
!هيّا يا رفاق

251
00:22:47,182 --> 00:22:48,557
!لقد تأخرنا، هيّا

252
00:22:51,102 --> 00:22:53,832
!عملية إخلاء

253
00:23:22,192 --> 00:23:25,302
<i>.إنهم من بدأوا بالشجار يا أختاه</i>

254
00:23:26,282 --> 00:23:28,859
<i>.أريد العيش هناك فحسب</i>

255
00:23:30,684 --> 00:23:33,563
<i>أترى كم هي جميلة
عندما ننظر إليها من هنا؟</i>

256
00:23:34,595 --> 00:23:36,137
<i>.أجل</i>

257
00:23:38,282 --> 00:23:39,615
.. حسنٌ

258
00:23:39,616 --> 00:23:43,194
<i>والآن أنظر كم نحن
.أجمل عندما ينظرون إلينا هنا</i>

259
00:23:45,393 --> 00:23:46,782
<i>.احتفظ بها</i>

260
00:23:46,783 --> 00:23:49,422
<i>.أصبحت ملكاً لك الآن</i>

261
00:23:49,782 --> 00:23:53,693
<i>.كي لا تنسى أبداً من أين جئت</i>

262
00:24:11,152 --> 00:24:16,332
ماذا حدث؟ -
.لقد تعرضت لجرعة مميتة من الأشعة -

263
00:24:16,350 --> 00:24:19,841
سوف تعاني من
فشل كبير في بعض الأعضاء

264
00:24:20,019 --> 00:24:22,823
.وستموت بعد خمسة أيام

265
00:24:32,497 --> 00:24:35,429
ماذا يحدث هنا؟
لماذا توقف الإنتاج؟

266
00:24:36,109 --> 00:24:38,364
لقد تعرض للإشعاع -
.لا تتنفس في وجهي -

267
00:24:38,447 --> 00:24:40,549
غط فمك -
.أنا آسف يا سيدي -

268
00:24:49,383 --> 00:24:52,827
هل جلده يتساقط
أو شيء ما؟

269
00:24:52,828 --> 00:24:55,575
لا أريد أن أغير الفراش
.مكانه، أخرجه من هناك فحسب

270
00:24:55,785 --> 00:24:57,923
حسنٌ يا سيدي -
أجل، شكراً لك -

271
00:24:58,048 --> 00:25:01,282
<i>سيد (كارليل)، مكوكك
جاهز من أجل المغادرة</i>

272
00:25:06,982 --> 00:25:10,381
الرجاء التوقيع
.على هذه لتلقي العلاج

273
00:25:18,335 --> 00:25:20,889
،مايبورول) دواء قوي للغاية)

274
00:25:20,890 --> 00:25:23,889
سيجعل جسدك يعمل بشكل
.طبيعي حتى تموت

275
00:25:24,242 --> 00:25:26,931
الرجاء أخذ قرص
.واحد مع كل وجبة

276
00:25:27,056 --> 00:25:29,019
.شكراً على خدمتك

277
00:25:40,382 --> 00:25:46,113
في تمام الساعة 3:00 مساءًا، قمتِ
.بإسقاط مركبتان قاتلةً 46 مواطن

278
00:25:46,282 --> 00:25:49,082
اختصاصك هو التعامل مع
.المهاجرين الغير شرعيين بهدوء

279
00:25:49,083 --> 00:25:50,882
.أنا أعيّ هذا

280
00:25:50,883 --> 00:25:53,908
!ومن ثم جاء استخدام هذا العميل

281
00:25:54,371 --> 00:25:56,371
!(السيد (إم كروغر

282
00:25:56,650 --> 00:26:01,405
،خمسة عشر انتهاك لحقوق الإنسان
.الاغتصاب والخطف والتعذيب

283
00:26:01,483 --> 00:26:04,960
تم تشخيص الرجل على
أنه قضية نفسية خطيرة

284
00:26:04,982 --> 00:26:09,882
أوضحنا لكِ بشكل كبير أن
.لا تستخدمي العملاء الخاملين

285
00:26:09,883 --> 00:26:13,214
(أخبرني بشيء سيادة الرئيس (باتيل

286
00:26:13,677 --> 00:26:15,770
هل لديك أولاد؟

287
00:26:16,782 --> 00:26:19,416
.لست من يتم مراجعته هنا

288
00:26:20,063 --> 00:26:22,255
.وسأفترض أنه ليس لديك

289
00:26:22,682 --> 00:26:27,480
،ربما لو كان لديك أولاد
،كنت لتتصرف

290
00:26:27,483 --> 00:26:31,482
بشكلِ أكثر ملائمة
.من أجل إطالة عمر هذه البيئة

291
00:26:31,483 --> 00:26:36,682
أنا أتفهم أنه ليس أسلوباً حديثًا
أن يتم التفكير والتصرف مثلي

292
00:26:36,683 --> 00:26:38,646
.أنا أعي هذا تماماُ

293
00:26:39,125 --> 00:26:41,814
،ولكن عندما يصلون إلى منزلك

294
00:26:41,815 --> 00:26:44,142
أو المنزل الذي
،بنيته لأولادك

295
00:26:44,182 --> 00:26:46,187
،وأولاد أولادك

296
00:26:46,282 --> 00:26:50,382
لن يكون هناك علاقات عامة
.أو وعود عسكرية كي تبعدهم

297
00:26:50,383 --> 00:26:52,012
!سأكون أنا

298
00:26:52,032 --> 00:26:55,079
،سمعت ما يكفي، هذا تحذيرك الآخير

299
00:26:55,104 --> 00:26:58,892
أية قرارات أخرى غير مصرح بها
.وسيتم تجريدك من منصبك

300
00:26:58,893 --> 00:27:03,000
ودعونا نُسرح هذا
.العميل (كروغر) بشكل دائم

301
00:27:03,110 --> 00:27:05,167
هل الجميع موافقون؟

302
00:27:06,282 --> 00:27:09,358
.جيد، يتم التنفيذ في الحال

303
00:27:17,058 --> 00:27:19,941
<i>،تم تحديث المعلومات
.سيتم تسريح (إم كروغر)</i>

304
00:27:28,217 --> 00:27:29,717
أتريد بعض الجعة؟

305
00:27:38,718 --> 00:27:44,793
<i>لقد تم ترحيلك من مكتب الدفاع المدني
.الرجاء إعادة كل الأسلحة إلى السفارة المحلية</i>

306
00:27:46,478 --> 00:27:49,827
نتباً لكم أيها السياسيين
!تباً لكم

307
00:28:04,452 --> 00:28:05,715
.. (ماكس)

308
00:28:09,773 --> 00:28:11,168
!(ماكس)

309
00:28:12,998 --> 00:28:14,675
ماذا حدث؟

310
00:28:14,801 --> 00:28:17,866
يا للهول، دعني أساعدك، هيّا

311
00:28:20,467 --> 00:28:22,301
ماذا حدث يا (ماكس)؟
!يا للهول

312
00:28:22,682 --> 00:28:26,415
ماذا حدث يا (ماكس)؟ -
كان لا يجب أن أدخل هناك -

313
00:28:26,452 --> 00:28:29,467
!دخل أين؟ يا للهول

314
00:28:33,012 --> 00:28:38,104
لقد تعرضت لجرعة
.إشعاع كاملة، لقد انتهى أمري

315
00:28:39,982 --> 00:28:42,581
.ستكون بخير، دعني أساعدك -
حسنٌ -

316
00:28:44,023 --> 00:28:48,991
(ستكون بخير يا (ماكس -
لقد اعطوني (مايبرول) يا رجل -

317
00:28:49,855 --> 00:28:54,772
.(لقد أعطوني .. (مايبرول

318
00:28:56,224 --> 00:29:00,791
!لدي خمس أيام فحسب
.خمسة أيام

319
00:29:00,835 --> 00:29:02,748
.عليك أخذ هذه

320
00:29:03,683 --> 00:29:07,482
!(بوسعهم معالجتي في (إيليزيم -
أعرف -

321
00:29:07,503 --> 00:29:11,405
(أريد الذهاب لـ (سبايدر -
!(ماكس) -

322
00:29:11,533 --> 00:29:13,636
!خذ الأقراص

323
00:29:17,282 --> 00:29:19,000
!خذ

324
00:29:19,782 --> 00:29:22,468
.كي ترى (سبايدر)، أنت بحاجة للمال

325
00:29:22,682 --> 00:29:26,825
سأعطيك كل ما أملك
.ولكنه ليس كافياً لثمن تذكرة

326
00:29:27,282 --> 00:29:29,843
.سيعطني التذكرة

327
00:29:31,282 --> 00:29:33,664
.سيُعطني التذكرة اللعينة

328
00:29:35,997 --> 00:29:39,383
أنتِ تعرفين يا (فراي) أننا
فعلنا كل شيء لمساعدة ابنتك

329
00:29:39,509 --> 00:29:41,138
ولكن كان لدي اجتماع
،اليوم مع المجلس

330
00:29:41,139 --> 00:29:45,402
وأوصوا بأن نرسلها للمنزل معكِ -
كيف أعمل هنا وأتركها في المنزل؟ -

331
00:29:45,461 --> 00:29:47,260
أنت تعرف ما قد يحدث
(في أي لحظة يا دكتور (فايزل

332
00:29:47,385 --> 00:29:51,399
أعرف، إن جائتها نوبة أخرى
.بالطبع أحضريها هنا في الحال

333
00:29:51,511 --> 00:29:54,726
ولكن حتى حدوث
.سيتم ترحيلها

334
00:29:54,812 --> 00:29:58,395
(لسنا في (إيليزيم
لا نستطيع علاجها فحسب

335
00:30:41,409 --> 00:30:42,835
!(ماكس)

336
00:30:43,263 --> 00:30:45,182
!لقد مر وقت طويل يا أخي

337
00:30:45,811 --> 00:30:48,282
كيف حال العمل في المصنع؟

338
00:30:48,779 --> 00:30:52,471
أريد خدمة منك -
ماذا؟ لا أستطيع سماعك، ماذا؟ -

339
00:30:53,335 --> 00:30:57,608
،أريد تذكرة إلى هناك
.أريد رقم هوية

340
00:31:00,282 --> 00:31:02,207
أجل، بالتأكيد

341
00:31:03,670 --> 00:31:06,842
بالطبع، أتفضل المقعد
بجوار الممر أم النافذة؟

342
00:31:06,882 --> 00:31:10,279
أرجوك، أنا جاد يا رجل

343
00:31:10,282 --> 00:31:13,881
.أنصت، سأعود وأعمل لديك

344
00:31:15,802 --> 00:31:20,970
.أي شيء تريده، سأعيده لك -
أتعرف؟ -

345
00:31:22,182 --> 00:31:25,958
.هذا .. لا يقدر بثمن

346
00:31:27,882 --> 00:31:31,764
.هذا لا يقدر بثمن

347
00:31:31,765 --> 00:31:33,341
،أجل، دعني أطرح عليك سؤال

348
00:31:33,782 --> 00:31:37,577
هل لديك أدنى فكرة
عن كمية الحمقى

349
00:31:37,603 --> 00:31:40,594
الذين يأتون إلى هنا
كي يقولون نفس هذا الهراء؟

350
00:31:40,823 --> 00:31:45,061
،يأتني فتية صغار كل يوم

351
00:31:45,082 --> 00:31:50,852
(لو كنت مكانك يا (ماكس
.لخرجت من هنا في الحال

352
00:31:50,853 --> 00:31:53,553
!(توقف يا (ماكس
!تراجعوا

353
00:31:53,682 --> 00:31:57,802
لقد عملت 3 سنوات لك، وبعد كل شيء
 لك، ستجعلني أذهب إلى هناك في الحال

354
00:31:57,832 --> 00:32:01,282
أتشعر بهذا؟ -
،أطلق النار، فلدي إشعاع كثير في جسمي -

355
00:32:01,283 --> 00:32:03,632
.ربما قد تصاب أنت أيضاً

356
00:32:03,633 --> 00:32:06,717
هل أنت تحتضر فعلاً؟ -
أنا أحتضر أيها الوغد، هذا ما جاء بي -

357
00:32:06,982 --> 00:32:09,377
أترى هذا؟ لقد انتهى
ضع المسدس جنبًا

358
00:32:09,403 --> 00:32:13,757
ضعوا الأسلحة جنبًا
!أخرجوا من هنا

359
00:32:14,382 --> 00:32:15,725
حسنٌ؟

360
00:32:16,418 --> 00:32:20,982
أنصت، كنت أبحث عن
.شخص ما ليقوم بمهمة لي

361
00:32:20,984 --> 00:32:24,208
.ولكن لا أحد هنا يمتلك الجرأة

362
00:32:24,982 --> 00:32:28,282
قلت أنك ستفعل أي شيء، صحيح؟

363
00:32:28,332 --> 00:32:30,409
.. (ماكس)

364
00:32:38,636 --> 00:32:40,123
هل أنت بخير؟ -
.أنا بخير -

365
00:32:46,929 --> 00:32:51,329
حسنٌ، أدخل
.. هذا هو

366
00:32:54,330 --> 00:32:58,509
.. هذا يا صديقي

367
00:32:59,427 --> 00:33:02,744
.قد يكون هذا تذكرتك إلى هناك

368
00:33:05,282 --> 00:33:08,851
،أخر مهمة لي
.وستسحق طريقك إلى هناك

369
00:33:09,205 --> 00:33:10,961
ما هي؟

370
00:33:11,139 --> 00:33:14,701
خطف شخص من (إيليزيم)، حسنٌ؟

371
00:33:14,868 --> 00:33:20,366
ملياردير ينزل على
.. الأرض ليقوم ببعض العمل

372
00:33:20,492 --> 00:33:23,047
أياً كان ما يفعله
سنقوم بخطفه

373
00:33:23,157 --> 00:33:25,150
!سحقاً لهذا -
اهدأ -

374
00:33:25,601 --> 00:33:28,171
،الأمر أسوأ بكثير

375
00:33:28,303 --> 00:33:31,861
إنسا ساعته أو ركوبته
إنسا كل تلك الأشياء الثمينة

376
00:33:31,967 --> 00:33:35,120
.هذا ما ستأخذه

377
00:33:37,480 --> 00:33:41,493
معلومات أساسية
مباشرة من عقله

378
00:33:41,623 --> 00:33:45,974
أنا أتحدث عن أكواد مصارف
.. وكلمات مرور ومعلومات دخول

379
00:33:46,082 --> 00:33:48,927
.الدخول إلى المليارات

380
00:33:49,482 --> 00:33:55,198
كل ما عليك فعله هو الإتصال بمخه
،وتسحب البيانات إلى رأسك بواسطة هذه

381
00:33:55,482 --> 00:33:57,315
.وتحضرها إلي ..

382
00:33:57,631 --> 00:33:59,039
هذا جنون يا (ماكس)، هيّا

383
00:33:59,057 --> 00:34:04,418
بمجرد أن نتحقق من البيانات، سأعطيك
.رحلة ذهاب فقط مدفوعة المصاريف

384
00:34:04,582 --> 00:34:07,429
وربما نوفر لك
.بعض النقانق والشراب

385
00:34:07,738 --> 00:34:13,252
كل ما عليك فعله الدخول إلى منزل 
.واستخدام الكبسولة الطبية كي يتم شفائك

386
00:34:13,906 --> 00:34:16,977
سيندرو) من سيقوم بالعملية)
الجراحية، أتعرفه؟

387
00:34:16,998 --> 00:34:18,881
!ماذا؟ يا للهول

388
00:34:18,900 --> 00:34:23,582
.أنا بخير -
.في الواقع تبدو ضعيفًا للغاية -

389
00:34:24,788 --> 00:34:26,409
.. وانتهى أمرك، لذا

390
00:34:26,414 --> 00:34:29,781
.. أتعرف؟ لدي شيء
قد سرقته

391
00:34:29,782 --> 00:34:33,581
هذا جنون، أرجوك دعنا
.. نخرج من هنا، أنصت إلي

392
00:34:33,720 --> 00:34:39,104
ماذا سأفعل؟ -
!سأجعلهم يقومون بتثبيت هذا -

393
00:34:39,251 --> 00:34:41,590
الجيل الثالث
،من البدلات المُسلحة

394
00:34:41,696 --> 00:34:45,279
،سنزرعها بجهازك العصبي
.وستجعلك قوي للغاية مثل الروبوت

395
00:34:45,382 --> 00:34:49,982
ستخضع لعملية جراحية بالفعل، صحيح؟ -
لنخرج من هنا، أرجوك -

396
00:34:49,983 --> 00:34:52,394
أريد فريق مكون من
.أربعة وأنا من يختارهم

397
00:34:52,404 --> 00:34:55,245
سأرسل أفضل رجالي
المختصين بجمع المعلومات

398
00:34:55,282 --> 00:34:58,104
النقل من عقل شخص
لأخر أمرُ صعب للغاية

399
00:34:58,207 --> 00:35:03,270
(حسنٌ، ولكنني سأخذ (خوليو
.وسيحصل على تذكرة إلى هناك مثلي

400
00:35:03,282 --> 00:35:04,428
.أجل بالتأكيد

401
00:35:04,432 --> 00:35:08,154
حسنٌ، سأذهب لأحضر الفتية -
.. انتظر -

402
00:35:09,659 --> 00:35:12,533
(سيكون (جون كارليل

403
00:35:13,282 --> 00:35:16,729
الرئيس التنفيذي لشركة
أرمداين)، (كارليل)؟)

404
00:35:17,382 --> 00:35:19,432
.هذا هو الهدف

405
00:35:24,902 --> 00:35:28,580
(أيتها الوزيرة (ديلاكورت
(لقد وصل السيد (كارليل

406
00:35:28,631 --> 00:35:33,753
أنت هنا كي تقنعني بأن نجدد
عقد (أرمداين)، صحيح؟

407
00:35:34,056 --> 00:35:35,764
.فَطنة كالعادة

408
00:35:36,752 --> 00:35:38,431
.سِر معي

409
00:35:45,742 --> 00:35:49,395
لست مهتمة
،بأفكارك الصغيرة هذه

410
00:35:49,472 --> 00:35:52,005
أنا مهتمة في
شيء أكثر أهمية

411
00:35:52,006 --> 00:35:54,681
،هذه البيئة تحتضر

412
00:35:54,682 --> 00:36:00,499
هناك سقمً سياسي
.بداخلها، ورم يجب استئصاله

413
00:36:00,500 --> 00:36:05,556
أنت وشركتك بحاجة إلى
مصدر دخل جديد كي لا تتوقف

414
00:36:05,718 --> 00:36:06,971
.. لذا

415
00:36:07,685 --> 00:36:09,706
(أنت من بنى (تورس

416
00:36:09,796 --> 00:36:15,047
هل بوسعك التحكم في الخادم
ووضع رئيس جديد ذو سُلطة؟

417
00:36:17,988 --> 00:36:19,681
إنقلاب؟

418
00:36:20,882 --> 00:36:24,481
هل تقترحين إنقلاب؟ -
هل هذا ممكن؟ -

419
00:36:26,182 --> 00:36:28,976
،بوسعي إعادة تشغيل المتسلسلة

420
00:36:28,982 --> 00:36:33,260
ستقوم بغلق النظام بأكمله
،وفي ذلك الوقت

421
00:36:33,977 --> 00:36:36,661
بوسعك وضع شفرات
.رئيس جديد بالطبع

422
00:36:36,687 --> 00:36:38,668
،إذن هذا ما ستفعله

423
00:36:38,682 --> 00:36:43,282
وسيتم تأمين عَقدك
،خلال الـ 200 عام المقبلة

424
00:36:43,283 --> 00:36:48,483
صواريخ دفاع جوية، روبوتات
أي شيء نريده كي نحمي حريتنا

425
00:36:48,484 --> 00:36:53,347
وبالطبع كل شيء مضمون
.مع رئيسك الجديد

426
00:36:59,982 --> 00:37:03,419
لديك عمل كي
(تفعله يا سيد (كارليل

427
00:37:06,638 --> 00:37:08,256
.هذا هو الرجل

428
00:37:09,675 --> 00:37:12,168
أهذا هو؟ -
أجل هو -

429
00:37:12,771 --> 00:37:14,535
.إجلس

430
00:37:16,435 --> 00:37:22,000
.سنقوم بتقطيعك بشكلِ جيد -
.(كن لطيفًا يا (ساندرو-

431
00:37:22,115 --> 00:37:24,281
،دعنا نعطيه رقم هوية أولاً

432
00:37:24,367 --> 00:37:28,195
.أعطني جهاز تحديد رموز الهوية -
حضر هذا -

433
00:37:28,367 --> 00:37:30,195
.أعطني ذراعك

434
00:37:35,795 --> 00:37:39,477
ستندمج مع حمضك
النووي، ستكون ملائمة لك

435
00:37:39,482 --> 00:37:41,177
.وكأنك ولدت هناك ..

436
00:37:42,682 --> 00:37:44,982
.والآن حان وقت المرح الحقيقي

437
00:37:51,249 --> 00:37:53,342
حسناً، ماذا لدينا؟

438
00:38:04,624 --> 00:38:05,994
.. يا صاح

439
00:38:06,456 --> 00:38:07,628
نعم؟

440
00:38:08,725 --> 00:38:10,275
هل هذا سيؤلم؟

441
00:38:12,281 --> 00:38:14,171
.أجل يا عاهرة سيؤلم

442
00:38:14,243 --> 00:38:15,727
.سيكون مؤلما بقوة

443
00:38:15,831 --> 00:38:18,895
عندما ننتهي منك
ستكون مثل النينجا المتمردة

444
00:38:19,282 --> 00:38:20,395
!(ماريانا)

445
00:38:20,462 --> 00:38:22,712
!أحضري منشار العظم

446
00:38:26,000 --> 00:38:28,807
!أحضري منشار العظم -
.هذا لن يقتلني -

447
00:38:30,282 --> 00:38:32,719
.ستكون بخير، ليس بهذا السوء

448
00:38:34,007 --> 00:38:35,155
.(ماكس)

449
00:38:36,502 --> 00:38:38,132
أنا هُنا

450
00:38:39,817 --> 00:38:41,392
.سنفعل هذا يا رجل

451
00:38:41,622 --> 00:38:43,488
.سنفعل هذا

452
00:38:45,293 --> 00:38:46,479
!أجل

453
00:39:40,606 --> 00:39:41,735
!أنتم

454
00:39:41,965 --> 00:39:43,871
!لقد أفاق

455
00:39:45,565 --> 00:39:46,871
لقد فعلتها، صحيح؟

456
00:39:47,303 --> 00:39:49,259
!مفاجأة

457
00:39:53,718 --> 00:39:56,282
مازال بوسعك الرفع، صحيح؟

458
00:39:56,283 --> 00:39:59,176
كيف سارت الأمور؟ -
إنه مستعد لركل مؤخرتهم -

459
00:40:04,428 --> 00:40:06,765
ماذا فعلت بي؟

460
00:40:08,492 --> 00:40:10,486
.أعطيت طريقة للخلاص

461
00:40:31,330 --> 00:40:33,087
<i>"إعادة برمجة النظام"</i>

462
00:40:33,308 --> 00:40:36,608
<i>"انتهت العملية"</i>

463
00:40:36,909 --> 00:40:39,209
<i>هل تريد حماية البيانات؟"
"نعم أم لا؟</i>

464
00:40:41,600 --> 00:40:42,410
<i>"نعم"</i>

465
00:40:42,411 --> 00:40:44,411
<i>:إختيارات الحماية
.أ - عجز.       ب - مميت</i>

466
00:40:44,602 --> 00:40:45,812
<i>"مميت"</i>

467
00:40:47,913 --> 00:40:50,703
<i>"إستعداد لنقله إلى الكتلة الدماغة"</i>

468
00:41:00,980 --> 00:41:02,622
!اللعنة

469
00:41:06,011 --> 00:41:07,571
كيف الحال يا شريكيّ؟

470
00:41:08,087 --> 00:41:10,348
كيف حال البدلة معك؟

471
00:41:11,725 --> 00:41:13,769
!تلك البدلة ضيقة

472
00:41:13,903 --> 00:41:15,425
.أرني

473
00:41:20,510 --> 00:41:21,802
.أمسك هذا

474
00:41:24,082 --> 00:41:26,482
أهذا ورث عائلي؟

475
00:41:26,582 --> 00:41:27,600
.تمهل

476
00:41:30,282 --> 00:41:33,721
،ذخيرة تنفجر في الهواء
،تحدد عدوك

477
00:41:33,905 --> 00:41:37,799
وفي أي مكان ستطلق ستنفجر
.في نطاق 5 كيلو مترات

478
00:41:38,282 --> 00:41:39,682
.. وأيضاً

479
00:41:40,282 --> 00:41:43,667
تزامن جولات التفجير 
.من أجل هذا الشرير

480
00:41:44,012 --> 00:41:45,574
.سيفي بالغرض

481
00:41:45,582 --> 00:41:46,674
!لنتحرك

482
00:41:57,564 --> 00:41:58,829
سيدي؟

483
00:41:59,031 --> 00:42:00,625
.المكوك جاهز

484
00:42:08,109 --> 00:42:09,899
"قادم في الطريق"

485
00:42:20,110 --> 00:42:21,908
هل تسمعني؟

486
00:42:22,156 --> 00:42:23,404
.أجل

487
00:42:26,482 --> 00:42:27,862
،حسنٌ، إليكم الخطة

488
00:42:27,882 --> 00:42:30,462
سننتظر خارج المصنع
.إلى أن نرى المكوك وهو يغادر

489
00:42:30,512 --> 00:42:34,945
أحدكم سيطلق عليه القذيفة ونذهب
 .لموقع التحطيم نحصل على المعلومات

490
00:42:34,985 --> 00:42:36,589
.حسنٌ، عُلم

491
00:42:37,290 --> 00:42:39,190
<i>"تم تفعيل المتفجر"</i>

492
00:42:41,456 --> 00:42:44,400
،الكاميرات جاهزة يا فتية
هل ترى هذا يا (سبايدر)؟

493
00:42:44,426 --> 00:42:47,141
حسنٌ، هيّا بنا
!لنبدأ اللعب

494
00:42:47,302 --> 00:42:50,142
<i>ابتعدوا عن الطريق -
.إنه يمر -</i>

495
00:42:56,282 --> 00:42:57,930
هل أنت متوتر؟

496
00:42:58,104 --> 00:42:59,887
لا -
لا؟ -

497
00:43:02,256 --> 00:43:04,748
.سأتبول في سروالي من الخوف

498
00:43:09,600 --> 00:43:12,286
لنْ نموت هنا -
.لا -

499
00:43:34,305 --> 00:43:36,118
إنطلق، إنطلق

500
00:43:50,622 --> 00:43:55,168
<i>التعجيل إلى سرعة تتجاوز
.سرعة الصوت خلال 15 ثانية</i>

501
00:44:05,100 --> 00:44:07,000
هيّا، هيّا

502
00:44:11,001 --> 00:44:14,001
<i>"التفجير خلال 3 .. 2 .. 1"</i>

503
00:44:15,544 --> 00:44:18,076
<i>"فشل في عمل المحرك"</i>

504
00:44:19,751 --> 00:44:23,117
(سيدتي، لدينا مواطنٌ من (إيليزيم
في خطرٍ على الأرض

505
00:44:23,118 --> 00:44:24,400
،البيانات تردنا الآن

506
00:44:24,501 --> 00:44:29,609
تم التعرّف على المواطن (جون"
"كارليل) رقم "ن 8321

507
00:44:31,141 --> 00:44:33,206
.أنا أراكَ أيها الوغد

508
00:44:37,308 --> 00:44:39,300
،لديّ مشكلةٌ هنا

509
00:44:39,364 --> 00:44:40,814
<i>كروغر)، هل تسمعني؟)</i>

510
00:44:40,938 --> 00:44:44,666
أجل يا سيدة (ديلاكورت)
من اللطيفٌ سماع صوتكِ

511
00:44:44,763 --> 00:44:48,110
ثُمة مواطنٌ يحمل بياناتٍ دماغية
،حساسة خارج المدينة الآن

512
00:44:48,224 --> 00:44:50,302
وهنالكَ بعض اللصوص
.يحاولون خطفه

513
00:44:50,366 --> 00:44:52,780
ماذا يحمل؟ -
معلومات سرية -

514
00:44:52,805 --> 00:44:58,914
لا يمكنكِ أنْ تتصلي بعميل تم تسريحه حديثاً
،لإسترجاع بيانات سرّية لعينة

515
00:44:58,920 --> 00:45:01,200
،الحكومة لا تعرف بهذا الأمر
أليس كذلك؟

516
00:45:01,201 --> 00:45:03,670
بوسعي أنْ أسأل عمّا يحلو
لي، أليس كذلك؟

517
00:45:08,431 --> 00:45:10,194
<i>الرجاء الإستعداد للإصطدام</i>

518
00:45:17,372 --> 00:45:20,203
<i>الرجاء البقاء هادئاً، فلمْ"
"تصب بأي جروح</i>

519
00:45:20,344 --> 00:45:22,248
.كم هذا مُطمئنٌ

520
00:45:27,139 --> 00:45:30,833
<i>لدي شرطٌ واحدٌ، إذا فعلتُ هذا
سيتم إعادتي للخدمة</i>

521
00:45:30,915 --> 00:45:32,093
.حسنٌ

522
00:45:32,704 --> 00:45:35,804
لقد أرسلتُ إثنان من العملاء
،المفضّلين لديك

523
00:45:35,865 --> 00:45:39,948
بسرّية بالغة بالتأكيد، يفترض
أنْ يصلوا عندكَ في أي وقت

524
00:45:39,950 --> 00:45:42,499
.أرسلي ببيانات المهمّة

525
00:45:59,931 --> 00:46:02,152
هيّا يا رجال، ترجّلوا

526
00:46:06,996 --> 00:46:12,946
أيها الآليون،هناك نوعٌ ما
،من العربات و فيها شخصٌ

527
00:46:14,612 --> 00:46:16,559
،بل شخصان

528
00:46:16,634 --> 00:46:19,661
و هما مسلحان وأرغب
.بأنْ أراهما ميتان

529
00:46:21,968 --> 00:46:23,888
!آليون

530
00:46:29,928 --> 00:46:32,207
.إنه عالق -
"تم تحديد الهدف" -

531
00:46:36,918 --> 00:46:44,763
تمّ التعرّف عليه، (ماكس دا كوستا) رقم
"إطلاق السراح المشروط "8-557-62492

532
00:46:50,199 --> 00:46:51,599
<i>"تم تحديد الهدف"</i>

533
00:46:54,200 --> 00:46:55,750
.إنها عالقة يا رجل

534
00:46:56,500 --> 00:46:57,850
!إنها لك

535
00:47:00,900 --> 00:47:02,700
.إنّه يعيد التلقيم

536
00:47:21,771 --> 00:47:25,729
علينا أنْ نسرع -
إذهبوا، سأقوم بتغطيتكم -

537
00:47:27,215 --> 00:47:28,459
!اذهبوا

538
00:47:39,593 --> 00:47:41,548
.لا تتحرك

539
00:47:46,700 --> 00:47:49,108
أحضره -
هناكَ واحدٌ آخر -

540
00:47:50,866 --> 00:47:52,536
!فلتمتْ أيها الوغد

541
00:47:56,512 --> 00:47:58,377
!لا تصيب الهدف

542
00:48:51,771 --> 00:48:54,089
لا، لقد أُصيب

543
00:48:54,263 --> 00:48:59,066
<i>لقد أُصيب المواطن بإصابة في القفص"
"الصدري و ضغط الدم ينخفض</i>

544
00:48:59,247 --> 00:49:00,395
أهي في الرأس؟

545
00:49:00,526 --> 00:49:02,147
لا، بل في الصدر

546
00:49:02,778 --> 00:49:04,709
جيد، أمسكْ برأسه
دعني أرى

547
00:49:05,130 --> 00:49:07,313
.فلنضع هذه برأسكَ

548
00:49:09,221 --> 00:49:10,692
هيّا، هيّا -
لقد تم وضعه -

549
00:49:10,878 --> 00:49:12,680
أجل -
هل يعمل؟ -

550
00:49:12,778 --> 00:49:14,182
نعم، تجري المزامنة

551
00:49:14,683 --> 00:49:18,950
أنتم لا تملكون فكرة
عمّا تفعلون

552
00:49:21,962 --> 00:49:24,599
دقيقة واحدة على
.الهدف يا سيدي

553
00:49:26,507 --> 00:49:29,621
نحنُ نجري المزامنة، هيا
.يا عزيزتي، ها نحن

554
00:49:31,687 --> 00:49:34,700
سينجح الأمر، لقد
حصلنا عليه

555
00:49:34,740 --> 00:49:37,787
إنّها سرقة بيانات سيدتي
.ويقومون بالتحميل الآن

556
00:49:42,308 --> 00:49:44,613
يا رجال، ثُمة منْ
يتجه نحونا

557
00:49:44,871 --> 00:49:46,271
!تباً لي

558
00:49:47,751 --> 00:49:49,513
.هيّا يا رجال، أسرعوا

559
00:49:49,874 --> 00:49:51,985
.ذلكَ (رايفن) إنّها تابعةٌ للجيش

560
00:49:52,031 --> 00:49:55,512
حسنٌ، لقد حصلنا عليه، 97، 98 -
أسرع، إنهم قادمون -

561
00:49:55,600 --> 00:49:57,452
لقد أوشكنا على الإنتهاء -
.99 -

562
00:49:58,162 --> 00:49:59,656
إكتملت، ها قد
.إنتهينا

563
00:50:02,275 --> 00:50:05,351
اللعنة، لا بدّ من أنّ
البيانات تالفة

564
00:50:05,693 --> 00:50:07,400
اللعنة، ماذا يعني ذلك؟

565
00:50:07,403 --> 00:50:08,089
.. إنتظر

566
00:50:08,090 --> 00:50:11,617
ليس بوسعي قراءة البيانات
إنّها مشفرة

567
00:50:11,618 --> 00:50:12,946
ماذا؟

568
00:50:14,446 --> 00:50:17,750
هيّا يا رجال، علينا الذهاب -
اللعنة، ما الذي تعنيه "مشفرة"؟ -

569
00:50:17,751 --> 00:50:18,880
!تبّا لهذا

570
00:50:18,881 --> 00:50:21,792
لا، أعد التحميل
مرّةً أُخرى

571
00:50:21,800 --> 00:50:26,551
إبتعد عنّي يا رجل، أُريد النجاة -
أرجوك، أعد المحاولة -

572
00:50:26,552 --> 00:50:29,400
!لا أستطيع، ابتعد عني -
لنخرج من هنا -

573
00:50:29,500 --> 00:50:31,985
أين تذهب يا (سيندرو)؟

574
00:50:34,744 --> 00:50:37,945
!فلنخرج من هنا -
!اللعنة -

575
00:50:45,744 --> 00:50:46,945
!(هيّا يا (ماكس

576
00:50:47,300 --> 00:50:49,700
.أخرجوا من هناك، هيّا

577
00:50:49,701 --> 00:50:52,651
يجب أنْ نرحل، هيّا
.يا رجل، هيّا

578
00:50:55,090 --> 00:50:57,654
.يا زعيم، لدينا هاربٌ

579
00:50:57,990 --> 00:50:59,654
.حدد، أطلق

580
00:51:13,999 --> 00:51:15,799
!تباً

581
00:51:22,800 --> 00:51:24,400
.هذا ما أتكلّم عنه

582
00:51:24,405 --> 00:51:26,100
!اللعنة

583
00:51:26,101 --> 00:51:28,100
الهدف يتحرك بإتجاه"
"الجنوب والجنوب الغربي

584
00:51:28,501 --> 00:51:30,300
!(تحرك يا (ماكس
.إنها قادمة

585
00:51:34,578 --> 00:51:36,545
.لدينا واحدٌ آخر

586
00:51:37,555 --> 00:51:39,206
.حسنً

587
00:51:39,898 --> 00:51:42,188
هذا خاطيء، هذا كله
.خاطيءٌ يا رجل

588
00:52:32,848 --> 00:52:35,008
<i>سنتحول إلى نمط
.التطويق يا سيدي</i>

589
00:52:35,009 --> 00:52:37,448
أين تظنّكَ ذاهباً؟

590
00:53:08,743 --> 00:53:10,812
!تبّاً

591
00:53:10,937 --> 00:53:13,668
!أيها الأوغاد

592
00:53:16,400 --> 00:53:17,480
هيّا

593
00:53:18,189 --> 00:53:19,401
!كلا

594
00:53:58,709 --> 00:54:01,138
!لا

595
00:54:01,767 --> 00:54:04,365
.كلا، إنهض

596
00:54:11,825 --> 00:54:14,294
!إنهض

597
00:54:42,455 --> 00:54:45,488
هنالكَ مُغير واحد
.يهرب يا سيدتي

598
00:54:45,700 --> 00:54:49,736
،لديهم البيانات، أُكرر
.اللصوص لديهم البيانات

599
00:54:49,862 --> 00:54:54,145
إعتقلوا الهدف مهما كان
.الثمن، ولا تُتلفوا دماغه

600
00:54:54,150 --> 00:54:56,640
هيّا بنا، لدينا هاربٌ
.يا فتية

601
00:55:02,400 --> 00:55:06,671
<i>عانى المواطن من نزفٍ شديد
.أدّى إلى سكتةٍ قلبية</i>

602
00:55:06,700 --> 00:55:09,899
<i>.وقت الوفاة 5:45 مساءً</i>

603
00:55:53,889 --> 00:55:58,265
هيّا، أين تختبيء؟
ما هذا؟

604
00:56:07,949 --> 00:56:10,380
.يبدو كقطيعٍ من الخنازير يا سيدي

605
00:56:10,891 --> 00:56:12,934
!تباً لكَ يا رجل، فلتعثر عليه

606
00:56:13,059 --> 00:56:15,814
عد بنا لموقع الحطام لنرى
.ماذا خلفوا ورائهم

607
00:56:15,815 --> 00:56:17,416
عُلم

608
00:56:30,900 --> 00:56:32,234
شكراً لكِ

609
00:56:54,138 --> 00:56:58,017
يا زعيم، من الأفضل أنْ 
تلقي نظرةً على هذا

610
00:56:59,800 --> 00:57:01,500
هذا تسجيلٌ لما إلتقطناه

611
00:57:01,501 --> 00:57:04,461
(والذي تمّ نقله بين (كارليل
والمجرمين

612
00:57:04,956 --> 00:57:07,343
.هذا هو السبب في كونها تريده بشدة

613
00:57:07,688 --> 00:57:10,801
لديه مفتاح المملكة في
.رأسه اللعين

614
00:57:11,798 --> 00:57:13,736
.والآن علينا أنْ نجده فحسب

615
00:57:15,909 --> 00:57:17,800
.سأُرسل الفتيات للخارج

616
00:57:27,400 --> 00:57:29,911
<i>.البحث في الشبكة من 3 إلى 11</i>

617
00:57:30,800 --> 00:57:33,699
أنا أُرخّص أمر إحتواء كامل

618
00:57:33,700 --> 00:57:36,600
أصدر أمراً بحظر الطيران
(في (لوس أنجلوس

619
00:57:36,601 --> 00:57:39,800
كل (لوس أنجلوس)؟ -
لا زال القاتل هناك -

620
00:57:39,801 --> 00:57:43,712
وحتى نعتقله لنْ يغادر أحدٌ
.سماء تلكَ المدينة

621
00:57:51,210 --> 00:57:52,864
تبا، ما هذا

622
00:57:53,510 --> 00:57:55,510
"الإشارة مشوشة"

623
00:57:57,436 --> 00:57:58,920
.(ماكس)

624
00:58:41,363 --> 00:58:44,111
مرحباً عزيزتي -
مرحباً -

625
00:58:44,135 --> 00:58:45,720
بوسعنا العودة للمنزل

626
00:58:46,500 --> 00:58:49,030
هل تحسنتُ؟

627
00:58:50,546 --> 00:58:53,472
سأجلب السيّارة، حسنُ؟

628
00:58:56,381 --> 00:58:57,980
.سأعود حالاً

629
00:59:03,217 --> 00:59:05,371
!(فراي)

630
00:59:06,863 --> 00:59:09,101
.(ماكس)

631
00:59:11,103 --> 00:59:13,583
يا إلهي!، ما الذي حلّ بك؟

632
00:59:15,900 --> 00:59:19,457
اللعنه، سأُحضر المسعفين -
كلا، كلا -

633
00:59:19,500 --> 00:59:21,753
لا يمكنني الدخول هناك -
!(ماكس) -

634
00:59:21,755 --> 00:59:23,941
لا يمكنني الدخول هناك -
ماكس)، أنتَ بحاجةٍ إلى طبيب، واضح؟) -

635
00:59:23,942 --> 00:59:26,214
هنالكَ أُناسٌ يبحثون
.عنّي وسيقتلونني

636
00:59:26,251 --> 00:59:28,500
لقد أتيتُ إلى هنا بحثاً عنكِ، أحتاج -
(إلى مساعدتكِ.     - (ماكس

637
00:59:28,501 --> 00:59:31,223
عليكَ أن تعبر النظام
.لتحصل على علاج

638
00:59:31,357 --> 00:59:35,035
.أرجوكِ ساعديني، لا أُريد أن أموت

639
00:59:37,500 --> 00:59:38,515
!(ماكس)

640
00:59:39,100 --> 00:59:40,115
(ماكس)

641
00:59:42,302 --> 00:59:43,987
.إبقَ يقظاً

642
00:59:53,404 --> 00:59:57,596
.أُريد أن أرى الرجل -
أمك ستساعده، مفهوم؟ -

643
00:59:57,670 --> 00:59:59,016
.حاولي أن تنامي

644
01:00:03,311 --> 01:00:05,355
لا تنمْ

645
01:00:05,401 --> 01:00:08,499
أنتَ ثقيلٌ جداً بالنسبة لي
ماكس) ساعدني)

646
01:00:09,400 --> 01:00:10,842
!هيّا

647
01:00:10,862 --> 01:00:13,485
هيّا (ماكس) بوسعكَ
.أنْ تفعلها

648
01:00:15,907 --> 01:00:18,805
لا، انتظر، دعنا نقلبكَ

649
01:01:05,078 --> 01:01:08,112
ماكس)، تريث)

650
01:01:11,692 --> 01:01:14,507
شكراً لكِ -
من فعل هذا بكَ؟ -

651
01:01:14,533 --> 01:01:17,089
حسنٌ، لقد أُصبتُ
في العمل

652
01:01:17,090 --> 01:01:22,717
وتحتم علي العمل لدى (سبايدر) ليكون
بوسعي الصعود لأعلى ونيل الشفاء

653
01:01:23,139 --> 01:01:26,230
فساءت الأمور والآن
.أنا في ورطة

654
01:01:26,231 --> 01:01:27,818
أمي؟

655
01:01:29,786 --> 01:01:32,889
مرحباً عزيزتي
.تعالي هنا

656
01:01:36,500 --> 01:01:38,811
من هو هذا الرجل؟

657
01:01:39,700 --> 01:01:44,087
اسمه (ماكس) وأمك تعرفه
منذ أن كانتْ في مثل سنك

658
01:01:45,300 --> 01:01:48,402
.(هذه (ماتيلدا -
مرحباً -

659
01:01:48,900 --> 01:01:51,000
بوسعكِ الذهاب لمشاهدة
الرسوم المتحركة، حسنٌ؟

660
01:01:51,900 --> 01:01:53,499
.سأكون معكِ في الحال

661
01:01:55,553 --> 01:02:00,460
لمْ أكُن أعرف أن لديكِ
آسفٌ، علي الذهاب

662
01:02:00,587 --> 01:02:04,031
إنتظر (ماكس)، ليس بوسعكَ الرحيل -
ما كان علي أن آتي إلى هنا، يجب أن أرحل -

663
01:02:04,100 --> 01:02:08,394
ماكس)، إنها تحتضر، فهي في)
المرحلة الأخيرة من إبيضاض الدم

664
01:02:08,643 --> 01:02:12,514
لقد أخبرتكَ بأنّ حياتي معقّدة
،أحتاج مساعدتكَ

665
01:02:12,700 --> 01:02:15,981
ليس لدي فكرة عن كيفية فعل ذلك -
كيفية فعل ماذا؟ -

666
01:02:16,000 --> 01:02:19,299
(إدخالها إلى (إيليزيم -
 .. ليس بوسعي أن أُساعدها، أنا -

667
01:02:20,300 --> 01:02:21,925
.كنتُ سأفعل لو كنتُ قادراً

668
01:02:22,345 --> 01:02:25,797
ماذا عن هذه؟ الهوية المزيفة
لو أخذتها إلى هناك

669
01:02:25,957 --> 01:02:29,032
.بوسعكَ أن تشفيها بهذا -
الأمر لا يتم بتلك الطريقة -

670
01:02:29,159 --> 01:02:32,492
هذا مشفّرٌ لأجلي، إنه
مرتبطٌ بحمضي النووي

671
01:02:32,500 --> 01:02:36,547
،هؤلاء الناس الذين في طلبي
أنتِ لا تدركين منْ هم

672
01:02:36,900 --> 01:02:39,529
لو عثروا علي
.فسيقتلوننا جميعاً

673
01:02:39,532 --> 01:02:42,866
الشيء الوحيد الذي بوسعي فعله
لمساعدتكِ هو الرحيل، أعدك

674
01:02:43,300 --> 01:02:46,200
.إنها كلّ ما لدي -
.آسف -

675
01:02:52,132 --> 01:02:54,675
!أنتَ تضع ضمادات

676
01:02:56,500 --> 01:02:58,407
.أجل، أضع ضمادات

677
01:03:02,000 --> 01:03:03,685
ماذا تفعلين؟

678
01:03:03,900 --> 01:03:08,141
،لا أُريدكَ أن تمرض
أترغب بسماع قصّة؟

679
01:03:10,600 --> 01:03:14,160
(كان هنالكَ ذات مرة (سرقاطٌ
يعيش في الغابة

680
01:03:14,300 --> 01:03:17,146
،كان جائعاً وكان ضئيلاً

681
01:03:17,400 --> 01:03:19,029
.ضئيلاً جداً

682
01:03:19,100 --> 01:03:25,100
وبقية الحيوانات الكبيرة كانت تحظى بكل
الطعام لأنها تستطيع الوصول للفاكهة

683
01:03:25,108 --> 01:03:28,400
لذا كوّن صداقةً مع
،فرس النهر

684
01:03:28,401 --> 01:03:30,180
حسنٌ، توقفي

685
01:03:31,700 --> 01:03:33,973
.فلنْ تكون نهاية (السرقاط) جيدة

686
01:03:34,700 --> 01:03:40,100
بل ستكون جيدة، لأنه إستطاع
الوقوف على ظهر فرس النهر

687
01:03:40,101 --> 01:03:43,400
ليحصل على كل
.الفاكهة التي يريدها

688
01:03:43,500 --> 01:03:48,317
وماذا سيجني فرس النهر من هذا؟ -
فرس النهر كان بحاجة لصديق -

689
01:04:04,283 --> 01:04:06,576
.أنا آسفٌ

690
01:04:44,700 --> 01:04:46,700
!يا زعيم

691
01:04:48,545 --> 01:04:50,700
أظننا وجدناه

692
01:04:56,100 --> 01:04:58,464
!إهبط بتلك المركبة اللعينة

693
01:05:22,600 --> 01:05:26,000
أُمي، هل كل شيءٍ على مايرام؟ -
أجل يا عزيزتي -

694
01:05:35,500 --> 01:05:37,000
.خالِ

695
01:05:39,900 --> 01:05:41,800
.لا بأس يا عزيزتي 

696
01:05:42,000 --> 01:05:43,600
،مساء الخير

697
01:05:44,200 --> 01:05:50,100
آسفٌ لإقتحامي منزلكِ، لم أقصد
أن أتسبب بصدمة لصغيرتكِ

698
01:05:51,319 --> 01:05:55,000
أنا والفتية نبحثُ
،عن شاب محترم

699
01:05:55,001 --> 01:05:57,816
والذي كان في هذا المنزل
،بالذات قبل برهة

700
01:05:57,900 --> 01:06:00,800
ونأمل أن تقولي
.لنا أين ذهب

701
01:06:00,860 --> 01:06:02,588
.. لا

702
01:06:06,700 --> 01:06:10,900
.لا أعرف أين هو -
،لا أحبذُّ -

703
01:06:10,901 --> 01:06:13,694
الإقدام على أعمال
عنفٍ أمام الأطفال

704
01:06:14,000 --> 01:06:16,380
لذا أُريد منكِ أن تغلقي
عينيكِ يا عزيزتي

705
01:06:16,381 --> 01:06:21,504
.لا بأس -
أنا مصرٌّ أن تخبريني -

706
01:06:23,001 --> 01:06:25,300
أتتذكرين الآن؟ -
أمي -

707
01:06:25,301 --> 01:06:28,568
أغلقي عينيكِ، أغلقي عينيكِ اللعينة
.أبقي عيناها مغلقتان

708
01:06:28,700 --> 01:06:30,411
،أرجوك، لا أعرف أين هو

709
01:06:30,412 --> 01:06:33,700
.كان جريحاً، فساعدته ثم رحل

710
01:06:34,301 --> 01:06:35,598
!أرجوك

711
01:06:35,599 --> 01:06:39,040
ألا تكره هذا؟ وكنتُ أقول بعدم
وجود ولاء هذه الأيام

712
01:06:42,049 --> 01:06:45,400
لا بأس يا عزيزتي -
ما الذي هناك؟

713
01:06:45,500 --> 01:06:48,650
أهذه مستشفى تفتتحينها هنا؟ -
إنها مريضة -

714
01:06:48,701 --> 01:06:53,364
أهي مريضة؟، دعيني
أُلقي نظرةً عليها، ممكن؟

715
01:06:53,400 --> 01:06:57,495
لا تلمسها -
أترى ذلك؟، غريزة الحماية هنا -

716
01:06:57,520 --> 01:07:00,872
قلتُ لا تلمسها -
أُحاول فحسب أنْ أجري حديثاً مع طفلتكِ -

717
01:07:00,956 --> 01:07:01,997
... لا تلمسها

718
01:07:02,023 --> 01:07:04,886
إإت بها، وتعال -
إلى أين تأخذونها؟ -

719
01:07:05,112 --> 01:07:06,447
.لا بأس يا عزيزتي -
أمي -

720
01:07:06,781 --> 01:07:08,975
.لا بأس يا عزيزتي، لا بأس

721
01:07:09,075 --> 01:07:10,962
.إجلسي وإخرسي

722
01:07:25,173 --> 01:07:26,709
.توقف

723
01:07:29,767 --> 01:07:34,462
لا، لا تطلقوا النار عليه، ضعوا
أسلحتكم جانباً، دعوه يمر

724
01:07:35,214 --> 01:07:38,233
لقد حصلتَ على شيءٍ، أليس كذلك؟ -
ماذا؟ -

725
01:07:38,359 --> 01:07:41,458
هذا سبب إغلاقهم
للمجال الجوي، ما هو؟

726
01:07:41,459 --> 01:07:44,077
تحويلات نقدية؟ معلومات إستخباراتية؟
لديك شيءٌ ضخمٌ في الداخل

727
01:07:44,137 --> 01:07:46,106
لا، اللعنة، لمْ أحصل
على شيء يا رجل

728
01:07:46,160 --> 01:07:50,634
لقد إختلطت الأُمور، و(جوليو) مات
وأنتَ مدينٌ لي، لذا فلنمضِ الآن

729
01:07:50,718 --> 01:07:54,222
لا نستطيع، فنظام
.الطيران معطّل

730
01:07:54,305 --> 01:07:56,458
ولا أحد سيصعد
.إلى هناك

731
01:07:59,501 --> 01:08:01,654
حتى متى؟ -
حتى وقتٍ لعينٍ لا أعرفه -

732
01:08:02,301 --> 01:08:06,093
عليّ أن أصعد إلى هناك -
.الكل يريد أن يصعد إلى هناك -

733
01:08:06,221 --> 01:08:07,202
،رجالي يعملون على ذلك

734
01:08:07,245 --> 01:08:11,751
ليروا إن كان هنالك أملٌ وأنا شخصياً
لا أرى ذلك من أجل العودة للإرتباط مجدداً

735
01:08:11,950 --> 01:08:14,300
،ولكن في الوقت الحالي

736
01:08:14,777 --> 01:08:19,000
دعنا نلقي نظرةً على ما في رأسكَ -
إبتعد عني يارجل -

737
01:08:19,001 --> 01:08:23,924
أنظر إلي. إذا أغلقوا المجال
الجوي اللعين كله

738
01:08:24,001 --> 01:08:26,924
،لما موجودٌ في رأسكَ

739
01:08:27,044 --> 01:08:31,829
فلربما المفتاح لإعادة فتحها
في رأسكَ أيضاً، صحيح؟

740
01:08:33,623 --> 01:08:34,761
.هيّا

741
01:08:39,237 --> 01:08:40,578
حسنٌ

742
01:08:49,700 --> 01:08:54,155
سيطاردونكَ إلى أقاصي
المعمورة لأجل هذا

743
01:08:54,156 --> 01:08:55,410
ما هذا؟

744
01:08:55,835 --> 01:08:58,372
إنه برنامج إعادة تشغيل
(يخص (إيليزيم

745
01:08:58,469 --> 01:09:03,049
أياً من كان بحوزته ستكون لديه القدرة
.على تخطي نظامهم بأكمله

746
01:09:04,050 --> 01:09:06,050
،ويفتح الحدود

747
01:09:06,143 --> 01:09:11,200
جاعلاً الجميع مواطنين
(في (إيليزيم

748
01:09:12,030 --> 01:09:16,600
بوسع هذا أن
.ينقذ حياتكَ

749
01:09:17,700 --> 01:09:21,800
بوسعنا أن ننقذ الجميع -
متى بوسعي الذهاب؟ -

750
01:09:21,801 --> 01:09:24,600
إنهم يحاولون إختراق التشفير
،في الإشارة وحالما

751
01:09:24,601 --> 01:09:27,922
لا تراوغ معي، متى بوسعي الذهاب؟ -
لا أعرف -

752
01:09:27,923 --> 01:09:29,000
.. خمسة أيام

753
01:09:29,001 --> 01:09:32,284
تباً لك، لا أملك خمسة أيام
لديّ ساعات

754
01:09:32,285 --> 01:09:33,108
.. رجالي يعملون على ذلك

755
01:09:33,619 --> 01:09:36,600
،لطالما كنت تعمل على الأمر
لا تستطيعون إرسالي إلى هناك

756
01:09:36,601 --> 01:09:38,800
لا أعرف لمَ تحاولون إرسال
الناس إلى هناك

757
01:09:38,801 --> 01:09:40,399
.فيتم إرادئهم في السماء على أي حال

758
01:09:40,400 --> 01:09:43,094
ليس بوجود ما بداخل رأسكَ
هذا ما أتكلم عنه

759
01:09:43,095 --> 01:09:46,396
بوسعنا أنْ نتحكم بالنظام
وأن نكون المسؤولين

760
01:09:46,397 --> 01:09:48,700
بوسعنا تغيير مجرى
.التاريخ اللعين

761
01:09:48,801 --> 01:09:50,300
،فلتدعمني في التالي

762
01:09:50,301 --> 01:09:54,333
ما لدي في رأسي يعني الكثير
بالنسبة لهم، صحيح؟

763
01:09:56,144 --> 01:10:01,615
لا تفعل هذا -
.لو وقع في الأيدي الخاطئة سيمنعوننا من الدخول  -

764
01:10:01,737 --> 01:10:04,683
أصغ يا رجل، سأصعد
إلى هناك الآن

765
01:10:04,800 --> 01:10:09,124
لو إستطعت العثور علي وكنتُ
مُعافى، فبوسعكَ أخذ هذا كله

766
01:10:09,233 --> 01:10:12,961
.ولكن لنْ أموت -
.هذا خاطيءٌ يا (ماكس) لا تقم به -

767
01:10:23,711 --> 01:10:26,202
.لا تطلقوا عليه النار

768
01:10:33,600 --> 01:10:36,517
لا بأس، لا بأس

769
01:10:39,451 --> 01:10:41,721
لطالما أردتُ زوجةً

770
01:10:45,600 --> 01:10:50,979
ولكن لمْ يمكنني أن أستقر، أتعرفين
فهنالك الكثير من المغريات

771
01:10:54,000 --> 01:10:56,168
،ولكن أنتِ

772
01:11:01,000 --> 01:11:03,014
.تجعلينني مستعداً للإستقرار

773
01:11:03,015 --> 01:11:06,314
أنتِ فعلاً تجعلينني مستعدٌ
.للإستقرار يا عزيزتي

774
01:11:18,417 --> 01:11:20,472
اللعنة!، سيدي -
نعم؟ -

775
01:11:20,540 --> 01:11:21,837
.من الأفضل أنْ تلقي نظرةً على هذا

776
01:11:21,864 --> 01:11:24,936
ما الأمر؟ -
أنظر لهذا الوغد -

777
01:11:28,508 --> 01:11:30,107
.عُدْ بنا إلى هناك

778
01:11:55,100 --> 01:11:56,299
(دراكي)؟ -
نعم؟ -

779
01:11:56,600 --> 01:11:58,230
.إفتح الباب

780
01:12:10,600 --> 01:12:14,154
،توقف مكانك، ستفعل تماماَ ما أطلبه

781
01:12:14,400 --> 01:12:17,919
و إلّا سأُفجّر رأسي
اللعين، أتفهم؟

782
01:12:18,400 --> 01:12:19,517
.أجل

783
01:12:20,300 --> 01:12:22,772
بوسعكَ أنْ تحصل على كل
ماٌ في رأسي

784
01:12:22,800 --> 01:12:26,160
خذني لأعلى وضعني
،في حجرة طبّية

785
01:12:26,170 --> 01:12:30,452
.ما لدي قيّمٌ جداً -
بوسعنا علاجكَ -

786
01:12:31,000 --> 01:12:34,457
ونضعكَ في حجرة طبّية
ونعالج كل هذا الهراء

787
01:12:34,600 --> 01:12:38,002
هيّا بنا، سنأخذكَ لأعلى

788
01:12:38,271 --> 01:12:43,399
الجو لطيف، والهواء لطيفٌ 
ونظيف رائع وسيعجبك

789
01:12:44,832 --> 01:12:47,799
لا تُقدم على عملٍ لعين -
إصعد على متن المركبة -

790
01:12:48,177 --> 01:12:51,017
.تعال وقابل الفتية، هيّا يا صديقي

791
01:12:51,779 --> 01:12:53,381
لا تكُن خجولاً، لنْ يعضّوكَ

792
01:12:53,631 --> 01:12:57,142
(دعوني أُعرفكم به، هذا (دراكي
(هذا (ماكس

793
01:12:57,294 --> 01:12:58,440
"كيف الحال أيها المتوحش؟"

794
01:12:58,841 --> 01:13:00,441
.(أغلق يا (دراكي

795
01:13:01,090 --> 01:13:02,887
.علم

796
01:13:10,000 --> 01:13:11,303
!(هيّا بنا يا (كرو

797
01:13:13,300 --> 01:13:17,518
نعم سيدتي، لقد
إعتقلنا المطلوب

798
01:13:17,943 --> 01:13:22,983
إفتحوا المجال الجوّي، نحن قادمين -
.أتوقع وصولكم خلال 19 دقيقة -

799
01:13:35,986 --> 01:13:39,665
قم بإلغاء الحظر الجوي -
.حاضر سيدتي -

800
01:13:41,986 --> 01:13:43,265
ماذا؟

801
01:13:43,786 --> 01:13:44,868
توقفوا، ما هذا؟

802
01:13:45,328 --> 01:13:48,965
هل عدنا للإتصال؟ (مارسيلو) ما هذا؟
هل عدنا للإتصال؟

803
01:13:49,090 --> 01:13:50,880
.(نعم لقد عدنا متصلين يا (سبايدر 

804
01:14:02,473 --> 01:14:03,730
(فراي)

805
01:14:04,902 --> 01:14:07,829
أنا آسف، سأُصحح الأمور

806
01:14:19,736 --> 01:14:22,475
لقد عثرنا عليه -
حسنٌ، أين هو؟ -

807
01:14:22,660 --> 01:14:26,254
يغادر الارض، متجهاً
(إلى (إيليزيم

808
01:14:31,929 --> 01:14:36,391
مانويل)، (ريكو) أحضر)
الأسلحة سنصعد إلى هناك

809
01:14:42,694 --> 01:14:46,450
ربّان (إيكو - 234) يطلب الإذن
بالهبوط في قطّاع 22

810
01:14:46,491 --> 01:14:50,185
عُلمَ ذلكَ يا ربّان (إيكو إم -234)
لديك الإذن بالهبوط

811
01:15:20,737 --> 01:15:24,849
"إبق مكانك"

812
01:15:25,537 --> 01:15:29,849
"إبق مكانك"

813
01:15:31,000 --> 01:15:33,849
"صباح الخير يا زوجتي"

814
01:15:33,850 --> 01:15:36,849
"هذه قبلةٌ لكِ"

815
01:15:38,437 --> 01:15:42,200
"صباخ الخير يا زوجي"

816
01:15:42,201 --> 01:15:44,849
"هنالكَ قهوةٌ في الوعاء"

817
01:15:46,637 --> 01:15:50,449
أرى أنك مازلت تحتفظ بالقنبلة -
!تراجع -

818
01:15:50,675 --> 01:15:52,248
وإلّا ماذا؟ -
سأُفلتها -

819
01:15:52,309 --> 01:15:53,617
ماذا ستفعل؟

820
01:15:53,708 --> 01:15:55,627
.أُريد ما في رأسكَ يا فتى

821
01:15:58,907 --> 01:16:01,159
!قدمه، أمسك بقدميه

822
01:16:09,260 --> 01:16:11,060
!أمسك القنبلة

823
01:16:18,160 --> 01:16:19,760
!انبطحوا

824
01:16:47,261 --> 01:16:49,261
<i>تحذير، "خرق أمني
.في الحياد</i>

825
01:16:59,450 --> 01:17:01,208
ماذا نفعل يا سيدتي؟

826
01:17:01,233 --> 01:17:05,204
أُريد أنْ يتمّ إعتقال كل من يخرج من تلكَ
.المركبة من قبل الأمن الوطني

827
01:17:05,407 --> 01:17:09,071
وأخلوا كل من لديه تخويلاً من 
.المستوى الخامس من البناية الآن

828
01:17:16,879 --> 01:17:18,207
!(ماتيلدا)

829
01:17:17,724 --> 01:17:19,300
لقد حذرتك من هذا

830
01:17:19,400 --> 01:17:23,172
مركبة غير مسجلة سقطت لتوها
متسببةً بدمار كبير للحيد

831
01:17:23,223 --> 01:17:27,260
كل هذا بسبب عجزكَ عن
إتخاذ القرار، قوموا بإخلائه

832
01:17:27,897 --> 01:17:31,367
أبعد يداكَ عنّي -
هذا تصرفٌ عدوانيٌ -

833
01:17:31,488 --> 01:17:34,695
ما يجعل مكتب التعاون
.المدني تحت إدارتي

834
01:17:35,025 --> 01:17:37,202
.والآن أتركني لأكمل عملي

835
01:17:37,338 --> 01:17:40,875
ومتأكدةٌ أن هنالكَ حملة جمع
تبرعات عليكَ أن تحضرها

836
01:17:40,921 --> 01:17:42,109
.فلنمض سيدي

837
01:17:49,278 --> 01:17:51,269
لماذا لا تجيبين علي؟

838
01:17:55,213 --> 01:17:56,332
!(ماكس)

839
01:17:56,406 --> 01:17:58,452
(أخرجني من هنا (ماكس

840
01:17:59,555 --> 01:18:00,973
.أنا أُحاول

841
01:18:01,555 --> 01:18:03,973
"مستوى الهواء وصل للمستوى السام"

842
01:18:10,699 --> 01:18:12,093
.أخرجني من هنا

843
01:18:12,699 --> 01:18:16,093
"يُنصحُ بإخلاء المركبة فوراً"

844
01:18:27,500 --> 01:18:29,606
!أهربي -
تعال أيها الوغد -

845
01:18:45,000 --> 01:18:47,910
هنالكَ دخيلان يتجهان إلى الشمال
.الشرقي في المنطقة الثالثة

846
01:18:56,200 --> 01:18:59,600
تولى أمر تلك الإثنتان
.وسأتولى أمر هذا الجبان

847
01:18:59,900 --> 01:19:03,610
<i>مرحباً بكَم في الملكية  
.. المذهلة البعيدة عن</i>

848
01:19:15,920 --> 01:19:17,124
"خلل"

849
01:19:17,237 --> 01:19:18,684
!كلا

850
01:19:18,685 --> 01:19:21,779
<i>.لمْ يتم التعرف على المواطن -
كلا، أرجوكِ -</i>

851
01:19:23,501 --> 01:19:26,734
أرجوك إنها مريضةٌ ساعدنا
.لقد دخلت في غيبوبة

852
01:19:26,782 --> 01:19:28,109
.أرجوك

853
01:19:53,796 --> 01:19:56,847
ألا يجب أن نزيل هذا الشيء؟

854
01:19:57,022 --> 01:19:59,535
لا نستطيع، حتى
نستخلص كل البيانات

855
01:19:59,653 --> 01:20:01,528
.إنه مرتبطٌ به عصبياً

856
01:20:01,651 --> 01:20:03,503
البيانات سليمة، صحيح؟

857
01:20:04,509 --> 01:20:06,196
.تبدو سليمة

858
01:20:06,309 --> 01:20:07,296
"تحذير"

859
01:20:07,387 --> 01:20:10,224
إن واصلنا إنتزاع البيانات
منه فقد يقتله ذلك

860
01:20:10,225 --> 01:20:11,527
.لا بأس

861
01:20:11,528 --> 01:20:14,838
كم من الوقت تحتاج لتقوم
بالتحميل وتشغيل النظام؟

862
01:20:14,901 --> 01:20:16,290
ليس الكثير سيدتي

863
01:20:16,300 --> 01:20:19,780
إحفظ كل شيءٍ في مكان محظور
.و أغلق كل المنافذ

864
01:20:19,863 --> 01:20:21,700
بدأ التحضيرات الآن

865
01:20:23,700 --> 01:20:26,918
وأخرج هاتان
.الإثنتان من هنا

866
01:20:27,269 --> 01:20:28,518
.عُلمَ ذلك

867
01:20:28,632 --> 01:20:31,341
كورت) أتريد أن 
تأتي بفتيات الزعيم؟

868
01:20:31,632 --> 01:20:33,341
.أجل يا أخي

869
01:20:39,363 --> 01:20:41,763
<i>"تحذير، مركبة غير مصرح بها تقترب"</i>

870
01:20:58,364 --> 01:21:00,440
،استمر بالهروب منهم

871
01:21:00,862 --> 01:21:02,424
.وأبقهم منشغلين

872
01:21:05,567 --> 01:21:07,088
لقد وجدته

873
01:21:07,471 --> 01:21:08,644
فلنمضِ

874
01:21:08,700 --> 01:21:11,973
حسنٌ، 50 إكسابايت يا صاح
هل انتَ مستعدٌ؟

875
01:21:12,900 --> 01:21:15,093
ما الذي تنتزعونه منه؟

876
01:21:15,221 --> 01:21:18,162
أنتم، ما الذي تفعلونه به؟

877
01:21:18,300 --> 01:21:20,321
ما الذي سيحدث له؟

878
01:21:22,500 --> 01:21:24,400
إنهضي وتألقيّ

879
01:21:24,800 --> 01:21:26,257
إنهضي -
(ماكس) -

880
01:21:26,500 --> 01:21:29,651
(ماكس)، (ماكس)

881
01:21:43,400 --> 01:21:45,499
.أدخلي هنا

882
01:21:55,200 --> 01:21:57,300
نعم، الرئيس دُمر تماماً

883
01:21:57,301 --> 01:22:00,024
إلتهم تلكَ القنبلة
اليدوية اللعينة

884
01:22:02,301 --> 01:22:07,100
دماغه سليم، سيكون منزعجاً
جداً عندما يستيقظ

885
01:22:07,201 --> 01:22:09,900
أتتذكر القذارة التي حدثت عندما
كان في الهند وفقد ساقه؟

886
01:22:15,598 --> 01:22:17,808
<i>"إعادة بناء الوجه"</i>

887
01:22:25,709 --> 01:22:26,809
"إكتمل"

888
01:22:33,599 --> 01:22:35,203
!(كروغر)

889
01:22:37,550 --> 01:22:39,100
يا زعيم

890
01:22:40,900 --> 01:22:42,599
(أنا (كرو

891
01:22:45,359 --> 01:22:47,721
أين هو؟

892
01:22:49,409 --> 01:22:52,799
حسنٌ، كل شيءٍ جاهز
.دعنا نخدره

893
01:22:53,409 --> 01:22:56,899
لقد حضّرت الإبرة، هل تريد
أنْ تمسك هذه؟

894
01:22:57,209 --> 01:22:59,499
إجلب الحقنة، إجلب
الحقنة، إغرسها فيه

895
01:23:20,175 --> 01:23:22,850
أين أخذوا الفتيات؟ -
إلى مستودع الأسلحة -

896
01:23:22,851 --> 01:23:24,200
وأين ذلك؟

897
01:23:24,201 --> 01:23:26,300
.الطابق الثالث

898
01:23:33,981 --> 01:23:39,387
تسممٌ إشعاعيٌ مميتٌ تم إكتشافه"
"أنتَ بحاجةٍ لعنايةٍ طبيه فورية

899
01:23:47,223 --> 01:23:50,306
أيها المعتوه، أتدركُ
ماذا فعلت؟

900
01:23:50,793 --> 01:23:55,475
لقد حطمّتَ مركبةً
غير مسجّلة في الضواحي

901
01:23:57,124 --> 01:24:00,567
كانت اوامركَ تقتضي
.إبقاء الامر سريّاً

902
01:24:00,568 --> 01:24:03,799
أتتذكر حتى ما
معنى هذا؟

903
01:24:06,411 --> 01:24:10,724
هل فقدتّ عقلكَ تماماً؟
أنتَ عديم الفائدة لي

904
01:24:10,800 --> 01:24:13,871
لو أدركتْ الإدارة
ما نفعل

905
01:24:13,872 --> 01:24:16,190
فسيشنقوا كلانا
.بسبب الخيانة

906
01:24:18,570 --> 01:24:21,611
لأجل الرب (كروغر) هل
تصغي إلي؟

907
01:24:22,811 --> 01:24:24,643
.أجل

908
01:24:26,102 --> 01:24:28,031
.أجل سيدتي

909
01:24:28,667 --> 01:24:30,325
.أنا أُصغي

910
01:24:31,800 --> 01:24:37,180
وأنا آسفٌ لأنني حطمت المركبة
و دمرتُ عشب أحدهم

911
01:24:37,181 --> 01:24:40,158
ولكن لنْ يشنقنا أحدٌ
.بسبب الخيانة

912
01:24:40,840 --> 01:24:42,723
فنحنُ من يقوم بالشنق

913
01:24:44,700 --> 01:24:47,192
ضعي يدكِ على الجرح
،وواصلي الضغط

914
01:24:48,400 --> 01:24:50,800
ما مدى صلابتكِ الآن؟

915
01:24:50,900 --> 01:24:55,337
حسنٌ يا فتية، (إيليزيم) على وشك
أن تحظى بقائدها المناسب الاول

916
01:24:59,800 --> 01:25:02,090
.إنها تحتاجُ لعناية طبّية

917
01:25:08,300 --> 01:25:10,570
كنتُ سأقوم بعلاج إبنتكِ

918
01:25:10,696 --> 01:25:14,199
ولكن الآن سأحرص على
.أن لا يتم علاجها مطلقاً

919
01:25:14,900 --> 01:25:18,200
دراكي) لا تثق بأيٍ من)
هؤلاء السياسيين

920
01:25:18,201 --> 01:25:21,650
.قم بتنظيف البناية بأكملها -
شكراً لكَ يا زعيم -

921
01:25:21,800 --> 01:25:24,210
سأعثر على قاطع الطريق
الصغير ذاك

922
01:25:24,211 --> 01:25:27,800
سأخذ ما في رأسه، هذا
.المكان لي الآن

923
01:25:27,801 --> 01:25:30,462
أتريد أن تأتي إلى بيتي
اللعين وتلعب؟

924
01:25:30,463 --> 01:25:31,700
فلتلعب إذاً

925
01:25:31,701 --> 01:25:34,963
<i>سأقضي على ذلك
!الوغد اللعين</i>

926
01:25:34,966 --> 01:25:36,963
<i>،سأسحق اللعين</i>

927
01:25:51,575 --> 01:25:52,928
ما كان ذلك بحق الجحيم؟

928
01:25:54,800 --> 01:26:01,846
<i>الرجاء على كل عاملي مركز
.. الدفاع المدني، التوجه لأقرب مخرج</i>

929
01:26:07,600 --> 01:26:09,246
هيّا، هيّا

930
01:26:11,361 --> 01:26:13,080
!لا

931
01:26:13,518 --> 01:26:15,799
!لا

932
01:26:21,418 --> 01:26:22,799
<i>"لقد توفي المواطن"</i>

933
01:26:34,000 --> 01:26:38,600
<i>يرجى توخي الحذر، يتم الآن عملية مسح 
.لمهاجرين غير شرعيين في مواقع متعددة</i>

934
01:26:38,800 --> 01:26:41,999
<i>"أنظمة الطواريْ فعّالةٌ الآن"</i>

935
01:26:42,018 --> 01:26:44,799
<i>الرجاء إتباع الإجراءات"
"المشار إليها</i>

936
01:26:45,919 --> 01:26:47,299
(سبايدر)

937
01:26:47,300 --> 01:26:50,903
هل تتلقى يا (سبايدر)؟ -
ماكس)، أين أنت؟) -

938
01:26:51,001 --> 01:26:54,700
الشيء الذي في رأسي، بوسعه
جعل الجميع مواطنين هنا، صحيح؟

939
01:26:55,305 --> 01:26:56,374
.أجل

940
01:26:56,375 --> 01:26:58,499
أنت تعرف كيف تستخرجه
صحيح؟

941
01:26:58,500 --> 01:26:59,215
.أجل

942
01:26:59,218 --> 01:27:01,901
أأنت واثق؟ -
أجل، واثق -

943
01:27:02,153 --> 01:27:04,419
حسنٌ، أصغِ إلي جيداً

944
01:27:11,300 --> 01:27:12,868
<i>"تم إختيار مستودع الأسلحة"</i>

945
01:27:27,200 --> 01:27:28,500
جاهز

946
01:27:32,401 --> 01:27:34,139
.شغل

947
01:27:39,500 --> 01:27:41,200
حسنٌ

948
01:27:41,680 --> 01:27:44,065
.كرو)، تخلّص من هاتين)

949
01:27:44,500 --> 01:27:47,115
بكل سرور يا زعيم
.بكل سرور

950
01:27:47,500 --> 01:27:49,565
،أين انتَ أيها المتشرد
أين أنت؟

951
01:28:07,536 --> 01:28:09,556
كيف الحال يا فتاة؟

952
01:28:10,906 --> 01:28:12,327
فلنمرح

953
01:28:12,541 --> 01:28:16,109
هيا، سأكون لطيفاً ومحترماً، أعدكِ -
لا، أرجوك -

954
01:28:16,150 --> 01:28:17,500
هيّا -
إبتعد عنّي -

955
01:28:17,501 --> 01:28:19,800
أتريدينني أن أؤذي الطفلة؟ -
لا -

956
01:28:19,801 --> 01:28:21,373
.إذن تعالي

957
01:28:51,219 --> 01:28:52,890
!تباً

958
01:29:31,300 --> 01:29:33,950
هل مازالت على قيد الحياة؟ -
في الوقت الحالي -

959
01:29:33,988 --> 01:29:35,712
.إبقِ خلفي

960
01:29:37,282 --> 01:29:39,386
.سأُخرجكم من هنا

961
01:29:39,500 --> 01:29:41,194
.لدي خطةٌ

962
01:29:46,300 --> 01:29:48,000
أتسمع ذلكَ الصوت؟

963
01:29:48,001 --> 01:29:50,894
ذلكَ صوتي وأنا
قادمٌ إليكَ

964
01:29:51,533 --> 01:29:54,810
سأجدكَ، سأتصيدكَ

965
01:29:56,221 --> 01:29:58,214
فراي) يجب أن نفترق)

966
01:29:58,215 --> 01:29:59,375
ماذا؟ -
أصغي -

967
01:29:59,376 --> 01:30:02,283
ستصعدين إلى السطح
واضح؟ خذي هذه

968
01:30:02,284 --> 01:30:04,300
أعثري على منزل وخذيها
إلى الحجرة الطبيّة

969
01:30:04,301 --> 01:30:05,792
ماكس) هذا لن يجدي نفعاً) -
لاتتوقفي، لا تتوقفي -

970
01:30:05,793 --> 01:30:08,400
.إنها لا تملكُ هويةً، هذا لنْ يفلح

971
01:30:08,401 --> 01:30:11,300
سيفلح هذه المرة، أعرف
كيف أُعالج الموضوع

972
01:30:11,601 --> 01:30:12,900
"تم إختيار السطح"
إذهبي -

973
01:30:13,042 --> 01:30:13,939
تعال معي

974
01:30:13,940 --> 01:30:16,213
أنا خلفكِ مباشرةً -
لا -

975
01:30:16,500 --> 01:30:18,243
أعدكِ

976
01:30:36,508 --> 01:30:41,042
حسنٌ، أُمٌّ وطفلتها
صعدتا بالمصعد للتو

977
01:30:41,100 --> 01:30:43,450
ستصلان للسطح وتتجهان
إلى حجرةٍ طبية

978
01:30:43,451 --> 01:30:45,900
أرسل أحد رجالكَ ليحرصَ على
.و صولهما إلى هناك

979
01:30:45,901 --> 01:30:47,282
وسيكون إتفاقنا سارياً

980
01:30:49,988 --> 01:30:51,920
مباشرةً إلى حجرةٍ
.طبية يا رجل

981
01:30:52,500 --> 01:30:53,955
لنذهب -
لنذهب -

982
01:30:59,500 --> 01:31:01,183
هيّا، هيّا -
من هنا -

983
01:31:03,978 --> 01:31:05,732
أسرع يا رجل

984
01:31:05,978 --> 01:31:07,732
"إغلاق طاريء"

985
01:31:10,025 --> 01:31:11,938
.أوشكنا على الوصول

986
01:31:19,025 --> 01:31:20,238
ما هذا؟

987
01:31:20,325 --> 01:31:21,938
.إنها قنبلة فحسب

988
01:31:30,681 --> 01:31:33,366
هذا ما أتكلم عنه

989
01:31:38,500 --> 01:31:40,300
<i>"تم إستشعار وجود نيران"</i>

990
01:31:40,301 --> 01:31:42,400
افتح الباب، افتحه

991
01:31:42,401 --> 01:31:43,900
"سيتم إغلاقه"

992
01:31:45,900 --> 01:31:48,035
هيّا، هيّا -
إذهب، إذهب -

993
01:31:50,900 --> 01:31:52,035
.فلنمضِ

994
01:31:54,900 --> 01:31:56,035
!اللعنة، هيّا

995
01:31:56,300 --> 01:31:58,035
فلنذهب، أنتَ أولاً، هيّا

996
01:32:11,715 --> 01:32:13,469
هيّا، إنهض

997
01:32:13,470 --> 01:32:15,401
إنهض، هيّا

998
01:32:19,170 --> 01:32:20,401
!إنهض

999
01:32:29,800 --> 01:32:31,844
!أيها اللعين الضئيل

1000
01:32:31,887 --> 01:32:34,800
سأقطع رأسكَ

1001
01:32:34,801 --> 01:32:37,500
.يا صاح، يجب أن تنهض الآن

1002
01:32:50,500 --> 01:32:51,900
!لا

1003
01:33:00,530 --> 01:33:02,203
فلتبقَ هنا

1004
01:33:07,953 --> 01:33:09,381
!تبّاً

1005
01:33:35,507 --> 01:33:38,880
أتظنّكَ تستطيع تجاوزي؟ -
هيّا (ماكس)، هيّا -

1006
01:33:39,050 --> 01:33:41,695
.لقد بدأت للتو

1007
01:34:09,770 --> 01:34:11,137
!هيّا

1008
01:34:12,159 --> 01:34:14,750
لا تستسلم الآن، إنهض
هيّا، هيّا

1009
01:34:14,751 --> 01:34:17,100
تريدُ ماهو أكثر من هذا
أنا أعرفكَ

1010
01:34:17,759 --> 01:34:20,103
هل تشعر بالدوار؟

1011
01:34:22,417 --> 01:34:23,953
هل غَلبتُكَ؟

1012
01:34:24,063 --> 01:34:26,433
هل تنزف؟ لابدّ من
أن تلقي نظرة على هذا

1013
01:34:40,800 --> 01:34:43,000
أتريدُ أن تعلاج تلكَ الصغيرة؟

1014
01:34:43,001 --> 01:34:45,562
.عليكَ أن تتجاوزني فحسب

1015
01:34:59,034 --> 01:35:02,465
هنالكَ نارٌ تستعر
بداخلكَ يا فتى

1016
01:35:19,829 --> 01:35:21,423
كِدتَ أنْ تغلبني

1017
01:35:21,522 --> 01:35:24,880
سنموتُ معاً يا فتى

1018
01:35:38,500 --> 01:35:40,122
هيّا يارجل، لنذهب

1019
01:35:48,074 --> 01:35:50,517
لنمضِ يا رجل
. لنفعلها هيّا بنا

1020
01:35:59,071 --> 01:36:01,216
.مهلا، لنذهب
لنمضِ

1021
01:36:05,304 --> 01:36:07,217
!افتحوا الأبواب الآن

1022
01:36:14,900 --> 01:36:16,300
حسنٌ

1023
01:36:37,293 --> 01:36:38,320
حسنٌ

1024
01:36:39,521 --> 01:36:41,021
<i>"سكان من الأرض: غير مصرحين"</i>

1025
01:36:41,022 --> 01:36:43,022
<i>"سكان من الأرض: مصرح لهم"</i>

1026
01:36:43,357 --> 01:36:45,319
نحن بخير، جاهزون

1027
01:36:45,475 --> 01:36:46,513
.جاهزون

1028
01:36:47,334 --> 01:36:48,261
ماذا؟

1029
01:36:48,262 --> 01:36:51,062
<i>"دخول مميت"</i>

1030
01:36:52,130 --> 01:36:53,327
(ماكس)

1031
01:36:53,502 --> 01:36:55,600
لا بأس، أنا أعرف

1032
01:36:56,747 --> 01:36:59,199
.ليستْ هنالكَ عودةٌ من هذا

1033
01:36:59,658 --> 01:37:01,871
لا توجد حجرةٌ طبية
.بوسعها شفائكَ

1034
01:37:15,692 --> 01:37:17,555
.حسنٌ، أعطني إيّاه

1035
01:37:20,211 --> 01:37:21,697
.خذه

1036
01:37:23,363 --> 01:37:24,397
أمستعدٌ؟

1037
01:37:24,458 --> 01:37:27,482
عليكَ أنْ تضغطَ ذلك
الزر فحسب

1038
01:37:31,100 --> 01:37:32,667
(فراي)

1039
01:37:34,207 --> 01:37:36,278
ماكس)، (ماكس) أين أنت؟)

1040
01:37:36,279 --> 01:37:38,749
سيتحتم علي أن لا
أوفِ بوعدي

1041
01:37:39,304 --> 01:37:41,579
.لنْ يسعني الوصول إلى الأعلى

1042
01:37:43,383 --> 01:37:45,624
أتذكرين ما قُلته
عندما كنا صغاراً؟

1043
01:37:45,679 --> 01:37:46,843
.أجل

1044
01:37:47,582 --> 01:37:49,300
"سأخذك لهناك يوماً ما"

1045
01:37:49,301 --> 01:37:52,154
أحقاً؟ -"
"أجل، أعدكِ -

1046
01:38:01,950 --> 01:38:04,783
لنْ تصدقي ما الذي
أنظر إليه الآن

1047
01:38:11,900 --> 01:38:15,035
قولي لـ(ماتيلدا) أنني
أحببتُ قصتها فعلاً

1048
01:38:18,105 --> 01:38:21,946
فقد أدركتُ لمَ فعلها
فرس النهر

1049
01:38:48,802 --> 01:38:50,070
!هيّا

1050
01:38:51,069 --> 01:38:53,163
أنتَ أولاً، هيّا

1051
01:38:53,342 --> 01:38:56,486
<i>كل واحدٍ فينا لديه شيءٌ
(مميزٌ يا (ماكس</i>

1052
01:38:57,064 --> 01:38:59,799
<i>،شيء مقدر لنا أن نفعله</i>

1053
01:39:00,100 --> 01:39:02,633
<i>شيءٌ لأجله وُلِدنا</i>

1054
01:39:05,004 --> 01:39:07,634
".. إعادة تشغيل النظام بعد"

1055
01:39:08,204 --> 01:39:10,734
!أمسكوا به -
!تبّا لك

1056
01:39:18,463 --> 01:39:20,224
!إليك عني

1057
01:39:22,725 --> 01:39:24,025
<i>"تم التحديث البيانات"</i>

1058
01:39:32,226 --> 01:39:34,526
<i>"تم إضافة سُكان جدد"</i>

1059
01:39:34,569 --> 01:39:35,997
هيّا، أرجوك

1060
01:39:35,998 --> 01:39:38,998
<i>المواطن"
"(ماتيلدا سانتياجو)، أنثى</i>

1061
01:39:42,399 --> 01:39:46,299
<i> "نقص حاد بكرات الدم"</i>

1062
01:39:46,700 --> 01:39:47,800
<i>"إعادة بنية النواة"</i>

1063
01:39:56,801 --> 01:39:58,001
<i>"تم الشفاء"</i>

1064
01:39:58,804 --> 01:40:01,437
.عزيزتي، هذا أنا والدتك

1065
01:40:12,322 --> 01:40:14,268
.تنحوا جانباً أيها الضباط

1066
01:40:20,700 --> 01:40:22,300
.إعتقلوه

1067
01:40:22,301 --> 01:40:25,571
لا يمكنني إعتقال مواطنٍ
(من (إيليزيم

1068
01:40:26,360 --> 01:40:27,890
ماذا؟

1069
01:40:28,275 --> 01:40:30,019
أحنستم، تقومون بعملٍ عظيم

1070
01:40:30,800 --> 01:40:33,650
خمّن لمنْ تعود
إيليزيم) الآن)

1071
01:40:34,201 --> 01:40:37,151
<i>"مواطنين جدد بحاجة لرعاية طبية"</i>

1072
01:40:37,152 --> 01:40:39,152
<i>"جاري الإحصاء"</i>

1073
01:40:39,203 --> 01:40:42,153
<i>" إطلاق سفن العلاج للذهاب إلى الأرض"</i>

1074
01:41:28,274 --> 01:41:32,312
<i>أترى كم هي جميلة
عندما ننظر إليها من هنا؟</i>

1075
01:41:32,349 --> 01:41:35,727
<i>وأنظر كم نبدو رائعين
.لهم من الأعلى </i>

1076
01:41:35,901 --> 01:41:38,000
<i>.أصبحت ملكاً لك الآن</i>

1077
01:41:38,346 --> 01:41:42,000
<i>.كي لا تنسى أبداً من أين جئت</i>

1078
01:41:54,440 --> 01:41:56,101
<i>.يا (ماكس) الصغير</i>

1079
01:42:02,102 --> 01:42:57,102
تمت الترجمة بواسطة
{\fnAndalus\fs30\b0\c&HFF0000&\3c&HFBF1F0&\4c&HFFFFFF&}|| KiLLeR SpIDeR - د. محمد مرثد ||
{\fnAndalus\fs25\b1\c&HFF00FF&\3c&H000000&}تابعوني في الصحفة الخاصة على الفيس بوك
https://www.facebook.com/Spider.Sub

