0 00:00:21,700 --> 00:00:18,700 1 00:00:56,100 --> 00:01:05,100 "ترجمة "سليمان الراشد "ضبط التوقيت "محمد عزيز 2 00:01:07,100 --> 00:01:15,100 www.dvd4arab.maktoob.com Presents 1 00:01:26,100 --> 00:01:32,100 "دم ثائر" 2 00:04:09,860 --> 00:04:13,780 (ميلان) العشرون من أبريل 1945 3 00:04:15,260 --> 00:04:18,860 قبل خمسة أيام من التحرير 4 00:04:20,620 --> 00:04:21,980 !توقف أو سأطلق النار 5 00:04:22,380 --> 00:04:25,100 تطلق النار؟ألا ترى بزّتي العسكرية؟ 6 00:04:25,780 --> 00:04:27,640 من هو الشخص المسؤول هنا؟ - أنا - 7 00:04:27,940 --> 00:04:30,060 ،(الملازم(فالنتي من القوة العاشرة للاسطول الحربي 8 00:04:30,380 --> 00:04:33,060 !أوزفالدو فالنتي)!أنظروا) - أسمحوا لي بالمرور من هنا - 9 00:04:33,260 --> 00:04:35,300 نحن لانسيطر على أي شيء مابعد هذا الشارع 10 00:04:35,500 --> 00:04:38,300 هل تعتقد أن(أوزفالدو فالنتي)لايعرف يخوض الحرب إلا في الأفلام؟ 11 00:04:38,500 --> 00:04:40,680 ،الوضع أخطر مما تتوقع ونحن لانستطيع تغطيتك 12 00:04:40,780 --> 00:04:42,660 سأتفاوض معهم - !لاتتحرك - 13 00:05:36,020 --> 00:05:37,420 !قف مكانك 14 00:05:39,060 --> 00:05:41,780 !أرفع يديك! يديك خلف رأسك 15 00:05:42,580 --> 00:05:44,620 !إجث على ركبتيك 16 00:05:49,100 --> 00:05:51,300 خذ سلاحه - لاتتحرك - 17 00:05:57,380 --> 00:05:59,460 أريد أن اخرج صورة من جيبي - !لاتتحرك - 18 00:06:01,180 --> 00:06:02,980 إنها مجرد صورة 19 00:06:03,820 --> 00:06:05,220 بيد واحدة 20 00:06:05,740 --> 00:06:06,980 !ببطء 21 00:06:12,940 --> 00:06:15,220 يجب أن أرى هذا الشخص 22 00:06:28,780 --> 00:06:30,100 وهذا؟ 23 00:06:35,700 --> 00:06:39,220 لما تسمي نفسك بــ(تايلور)؟ - إنه إسمي الحركي - 24 00:06:39,940 --> 00:06:42,340 مثل الممثل(روبرت تايلور)،لما؟ 25 00:06:42,740 --> 00:06:44,780 ...مجرد - واصل الحديث - 26 00:06:44,980 --> 00:06:47,420 هذا هو(فيرو)،قائد الوحدة 27 00:06:47,620 --> 00:06:49,620 ،إنه لشرف كبير - واصل حديثك - 28 00:06:49,820 --> 00:06:51,220 أين(لويزا)؟ 29 00:06:52,060 --> 00:06:54,460 هل من واجبه أن يقوم بتوجيه هذا الشيءباتجاهي؟ 30 00:06:59,660 --> 00:07:01,860 إذن؟أين(لويزا)؟ 31 00:07:02,620 --> 00:07:05,140 إنها في فندق(ريجينا)،هي بإمان - هي ليست في مأمن - 32 00:07:05,340 --> 00:07:07,780 ستصبح في خطر إذا عثروا عليها الموالين الآخرين 33 00:07:07,980 --> 00:07:10,100 أنا سأحضرها - أنت لن تبرح مكانك - 34 00:07:10,300 --> 00:07:11,740 دوّن لي ملاحظة وسأحضرها أنا 35 00:07:11,940 --> 00:07:13,900 هل تظن أنني أسعى للهرب؟ 36 00:07:14,380 --> 00:07:17,780 ،لقد جئت إلى هنا بمحض إرادتي ...على سيقاني الخاصة 37 00:07:17,980 --> 00:07:20,250 !أظهر لنا مالديك من وقاحة - لماذا تقول هذا؟ - 38 00:07:20,300 --> 00:07:24,493 أنت والجنرال(كوك)تقومون بتعذيب الأنصار في(فيلا تورلونيا)وأنت تسألني عن السبب؟ 39 00:07:25,642 --> 00:07:27,020 !هذا الكلام غير صحيح - كلا؟ - 40 00:07:27,460 --> 00:07:30,660 ،أنا أعرف الإشاعات لكن أنا هنا لكي أوضح لكم الصورة 41 00:07:30,940 --> 00:07:33,500 (أنابالفعل كنت في(فيلا تورلونيا لكن بسبب أنني مدمن 42 00:07:34,340 --> 00:07:36,380 !هذا ليس مثل تعذيب الأنصار 43 00:07:36,580 --> 00:07:40,620 يقولون أيضا أن(لويزا)ترقص عارية لكي تثير غيظ المقاومين 44 00:07:40,820 --> 00:07:44,020 جيلفاروا)!كيف تصدق هذا؟) (أنت تعرف(لويزا 45 00:07:44,340 --> 00:07:47,900 إذن كيف أخًتلقت هذه الإشاعة؟ - ...(عشيقة (كوخ)،(ديزي - 46 00:07:48,340 --> 00:07:50,820 كانت مهوسة جدا بـ(لويزا)وتقلدها في كل شيء ...تفعله(لويزا) حتى في طريقتها في المكياج والملابس 47 00:07:51,020 --> 00:07:52,620 !ربما قد خلطوا بين الأثنتين 48 00:07:55,740 --> 00:07:58,020 صدقوني،إنها لم تفعل أي شيء 49 00:08:00,100 --> 00:08:02,260 آمل بأن يمكنك أن تثبت ذلك 50 00:08:06,460 --> 00:08:07,980 أسمعني 51 00:08:10,460 --> 00:08:14,220 ،هي بالتأكيد لادخل لها بالموضوع إنها لم تفعل شيئا 52 00:08:18,060 --> 00:08:19,540 إنها حبلى 53 00:08:21,700 --> 00:08:25,100 ،فقدنا طفل قبل خمس سنوات كانت معجزة 54 00:08:26,300 --> 00:08:30,380 المرأة الحبلى لاترقص عارية أو تثير المقاومين 55 00:08:34,740 --> 00:08:38,220 ...هم قد لايصدقون ماأقول 56 00:08:39,460 --> 00:08:43,460 لكن سبق لك وأن عملت بالسينما،وأنت تعرف عندما يقول الرجل الحقيقة 57 00:08:49,380 --> 00:08:51,980 هل لديك شفرة حلاقة؟ - لأي غرض؟ - 58 00:08:52,340 --> 00:08:54,540 هل لاتزال لدينا البزة الالمانية؟ 59 00:08:54,740 --> 00:08:55,980 هل جننت؟ 60 00:10:11,980 --> 00:10:13,060 ...عذرا 61 00:10:13,380 --> 00:10:15,380 ثمة ضابط الماني موجود لدي 62 00:10:15,580 --> 00:10:19,220 ويقول أن لديه ملاحظة من (الملازم(فالنتي 63 00:10:21,220 --> 00:10:22,700 أرسله للاعلى؟ 64 00:10:38,580 --> 00:10:41,060 هل عرفتيني؟ - !(جولفيروا) - 65 00:10:44,260 --> 00:10:46,420 هل فقدت عقلك عندما قدِمت إلى هنا؟ لماذا ترتدي هذه البزة الرسمية؟ 66 00:10:46,620 --> 00:10:48,740 !يجب أن تأتي معي،حالا 67 00:10:49,740 --> 00:10:53,300 أين(أوزفالدو)؟ - لقد سلّم نفسه لنا - 68 00:10:53,620 --> 00:10:56,220 ويريدك ِأن تفعلي نفس الشيء - هل هذه مزحة؟ - 69 00:10:56,420 --> 00:10:59,500 هل هذا وقت للمزاح؟ وأقوم بتعريض نفسي إلى الخطر؟ 70 00:10:59,700 --> 00:11:01,740 خذي معك الأشياء التي لاتستغنين عنها 71 00:11:02,020 --> 00:11:03,980 ليس لدينا وقت لنضيعه 72 00:11:04,540 --> 00:11:06,580 ماذا آخذ معي؟ 73 00:11:11,660 --> 00:11:13,540 !ليس كل هذا 74 00:11:14,940 --> 00:11:17,380 ،لايمكنك إرتداء الحلي !أخليعها 75 00:11:18,620 --> 00:11:20,020 !بسرعة 76 00:11:30,580 --> 00:11:33,260 لا أستطيع تركها هنا - إذن،خذيها - 77 00:11:33,820 --> 00:11:36,020 ...الفيلم 78 00:11:36,180 --> 00:11:38,820 (فيلم(أوزفالدوا - هل جننتِ؟ - 79 00:11:40,980 --> 00:11:42,820 ...على الأقل أثنان منها 80 00:12:07,020 --> 00:12:08,860 لاتنظري 81 00:12:09,540 --> 00:12:11,140 !أستمري بالمشي 82 00:13:10,940 --> 00:13:12,260 هل أنتِ بخير؟ 83 00:13:14,700 --> 00:13:17,140 أنظري ماذا فعل هذا الضابط الألماني الكبير؟ 84 00:13:18,020 --> 00:13:21,380 !كان عليه أن يكون ممثلا - كف عن هذا الهراء - 85 00:13:25,180 --> 00:13:27,180 نحن لسنا على خشبة المسرح 86 00:13:35,980 --> 00:13:38,780 (روما) صيف 1936 87 00:14:37,620 --> 00:14:41,220 ...(كيتي) 88 00:14:47,900 --> 00:14:50,860 ...هذه الأوراق التويجية الوردية" 89 00:14:53,460 --> 00:14:57,180 " كقطرات الدم على الثلج... 90 00:15:22,940 --> 00:15:25,020 آلو؟ - ساندوكان)،هل أنت مجنون؟) - 91 00:15:25,220 --> 00:15:28,140 ما بك،يا(ستولر)؟ - هل أنت بهلواني؟ - 92 00:15:28,420 --> 00:15:30,540 !تحرك،لقد تأخرنا 93 00:15:31,540 --> 00:15:33,940 ، أعرف أنني تأخرت أنا قادم 94 00:15:34,380 --> 00:15:36,420 ستولر)؟) - ماذا؟ - 95 00:15:36,620 --> 00:15:39,460 هل تعرف لماذا خلق الرب القطط؟ - !تحرك - 96 00:15:39,660 --> 00:15:42,260 كي يمكن للإنسان أن يداعب نمر 97 00:15:42,460 --> 00:15:43,780 ماذا قلت؟ 98 00:15:59,420 --> 00:16:02,220 !أفسحوا الطريق!تنحوا جانبا 99 00:16:05,700 --> 00:16:08,780 ...هذه الأوراق التويجية الوردية" 100 00:16:11,620 --> 00:16:16,860 " كقطرات الدم على الثلج... 101 00:16:20,220 --> 00:16:22,500 "!فرس" 102 00:16:24,420 --> 00:16:27,820 "!فرس" 103 00:16:30,340 --> 00:16:32,980 ...مملكتي" 104 00:16:33,580 --> 00:16:37,060 "للفرس... 105 00:16:45,540 --> 00:16:46,580 !توقف 106 00:16:54,980 --> 00:16:57,300 أعزائي،شكرا لكم،شكرا لكم جميعا 107 00:16:58,140 --> 00:17:00,780 !أحسنت،(أوزفالدوا)،كان ذلك جيدا 108 00:17:01,260 --> 00:17:03,980 سنعيدها مرة أخرى !ليستعد الجميع 109 00:17:05,820 --> 00:17:07,420 الجرس 110 00:17:10,300 --> 00:17:12,140 !تصوير - !آلة التصوير - 111 00:17:12,420 --> 00:17:14,900 "ريتشارد الثالث،94-4 المشهد الثاني" 112 00:17:18,740 --> 00:17:20,060 !حركة 113 00:17:25,780 --> 00:17:29,380 ...72،25،14 114 00:17:31,660 --> 00:17:34,540 ...27،19 115 00:17:35,220 --> 00:17:36,540 ...43 116 00:17:37,641 --> 00:17:38,541 !أوقف التصوير 117 00:17:40,820 --> 00:17:43,340 عذرا يا(أوزفالدوا)،هل تستطيع أن تبين أكثر؟ 118 00:17:44,340 --> 00:17:47,940 (دوما ماكنت تلقبني بـ(أوغستوا ماركاتشي 119 00:17:48,140 --> 00:17:50,380 !(أو بـ(دلجارو ساندريني روفيني 120 00:17:50,580 --> 00:17:54,340 أنت تعرف أنني لم أطلق عليك هذا اللقب 121 00:17:54,341 --> 00:17:55,541 !أجل،أجل 122 00:17:55,580 --> 00:17:58,780 مارأيك؟ يقولون لي أن صوتي يبدو مثل أم دجاجة 123 00:17:59,060 --> 00:18:02,300 وجهي حسن، لكن صوتي لا !إنه تقويق دجاج 124 00:18:02,360 --> 00:18:06,500 ،مثل دجاجة حاضنة فالنتي)لايمثل،إنه مجرد مقّوق )! 125 00:18:07,980 --> 00:18:09,980 ...هيا،أستعدوا 126 00:18:10,420 --> 00:18:11,660 مرة أخرى 127 00:18:15,661 --> 00:18:17,661 128 00:18:19,900 --> 00:18:23,662 129 00:18:24,663 --> 00:18:29,200 130 00:18:34,580 --> 00:18:36,180 ...المرآه" 131 00:18:37,580 --> 00:18:40,940 أيتها المرآه المثبتة على الحائط "من هو الأجمل من بين الجميع؟ 132 00:18:41,140 --> 00:18:44,700 !بالطبع،أنت - أنا لاشيء - 133 00:18:44,900 --> 00:18:46,900 أننا لا نساوي أي شيء هنا 134 00:18:47,100 --> 00:18:50,060 ممثل صغير في دولة صغيرة وتنتج أفلام قليلة 135 00:18:50,260 --> 00:18:52,380 أنت رقم واحد،أنت الأفضل 136 00:18:52,660 --> 00:18:55,620 ،ينبغي لنا الذهاب إلى امريكا ...(إلى(هوليوود 137 00:18:55,860 --> 00:18:57,660 !لنحصل على النجومية المطلقة 138 00:18:57,940 --> 00:19:01,180 ،هنا ننتج فيلم ...في أمريكا ينتجون أفلام 139 00:19:01,380 --> 00:19:04,380 البريد؟ 140 00:19:08,620 --> 00:19:11,740 هل بها أي شيء لائق؟ - أنهم مصطفون - 141 00:19:11,940 --> 00:19:13,340 مثل؟ 142 00:19:14,380 --> 00:19:15,780 ...مثل 143 00:19:16,220 --> 00:19:17,740 هذا... 144 00:19:19,460 --> 00:19:22,580 ربما قد تكون مناسبة لك !(وليست تناسب(ساندكوا 145 00:19:23,540 --> 00:19:25,580 حسنا وهذه 146 00:19:28,060 --> 00:19:29,660 أفضل بكثير 147 00:19:42,900 --> 00:19:44,900 هل تهوين أفلامي؟ 148 00:19:45,340 --> 00:19:48,220 أجل ياسيدي،رأيت كل أفلامك 149 00:19:48,420 --> 00:19:49,260 جيد 150 00:19:49,940 --> 00:19:52,500 ما أسمك؟ - (مانفريني لويزا) - 151 00:19:53,140 --> 00:19:56,580 ،من المفترض أن تبدئي بالأسم الأول ثم اللقب !نحن لسنا في ثكنة عسكرية 152 00:19:57,300 --> 00:20:00,780 مانفريني)ليس أسما رناناً) - إنه أسم والدي - 153 00:20:01,060 --> 00:20:05,860 ،حسنا،لكن ليس أسما لممثلة ...مانفريني)،محال) 154 00:20:06,300 --> 00:20:08,100 ،يجعلك تفكرين بالإناس الجيدين 155 00:20:08,300 --> 00:20:10,300 العمال الذي يحرثون في الأرض 156 00:20:10,500 --> 00:20:13,580 ...عمال من جنس البلهاء 157 00:20:13,751 --> 00:20:15,000 البلهاء؟ 158 00:20:15,020 --> 00:20:18,900 ،أولئك الذين يطيعون الأوامر ...أسمع،أصغ 159 00:20:19,780 --> 00:20:22,260 ،الخدم الخانعين إناس مثل هؤلاء 160 00:20:29,180 --> 00:20:31,740 جميلة أنت جميلة، لا شك في ذلك 161 00:20:32,860 --> 00:20:37,380 ولكن لماذا بدلا من الزواج من عطّار أو أبن كاتب عدل 162 00:20:37,580 --> 00:20:40,500 (لكي تقومي بإنجاب(أيدويس من أجل القائد والملك 163 00:20:40,700 --> 00:20:43,420 لماذا تركتِ كل هذا الشرف وجئتِ إلى روما؟ 164 00:20:44,340 --> 00:20:46,500 جئت إلى هنا لكي أصبح ممثلة 165 00:20:46,700 --> 00:20:49,260 ماهو عمل الممثلة؟ 166 00:20:49,940 --> 00:20:53,060 ،تقوم بأدوار مختلفة 167 00:20:54,060 --> 00:20:56,900 وتكتسب خبرة من الأشخاص الآخرين 168 00:20:57,660 --> 00:21:00,060 هل هذا مايقولونه في في جمعية الدراما المحلي؟ 169 00:21:00,620 --> 00:21:02,820 ماذا تريدني أن أقول كي لا تسخر مني؟ 170 00:21:06,380 --> 00:21:08,140 بصراحة هل أشعرتكِ بالاهانة؟ 171 00:21:09,620 --> 00:21:13,740 كلا،ولكن ربما يمكنك أن تقول أفضل ماهو يعني الممثل لكي أعلم 172 00:21:25,860 --> 00:21:27,900 هل تعرفين كم عدد النساء التي تأتي إلى هنا؟ 173 00:21:28,100 --> 00:21:30,940 وكم منهم على أستعداد لفعل أي شيء؟ 174 00:21:31,340 --> 00:21:33,940 جميلات مثلك وربما أكثر عاهرات جميلات 175 00:21:34,660 --> 00:21:35,860 إذن؟ 176 00:21:37,140 --> 00:21:40,380 غالبا مايكون بدائيات ومتواضعات 177 00:21:40,580 --> 00:21:43,540 وأنصياعهم لرغباتي تثبطني 178 00:21:44,100 --> 00:21:45,620 وأقوم بإبعادهم من دون أن أجري لهم أي أختبار 179 00:21:46,020 --> 00:21:48,260 كن سريعا وقل ماذا تريد 180 00:21:48,460 --> 00:21:50,780 وسأرى إذا كنت أستطيع أن أرضيك 181 00:22:01,940 --> 00:22:04,500 مرحبا،هل لي بكلمة؟ 182 00:22:06,060 --> 00:22:08,700 ،سيدتي،أنا أعنيك هل لي بكلمة معك؟ 183 00:22:10,940 --> 00:22:12,820 !لا أصدق ذلك 184 00:22:15,900 --> 00:22:17,021 !سيدتي 185 00:22:19,380 --> 00:22:21,380 هل لي أن؟ - أبعد يديك عني - 186 00:22:21,580 --> 00:22:25,140 ،(أسمي(جيلفاروا جوفريدو وأنا على وشك الشروع في فيلم 187 00:22:25,340 --> 00:22:28,980 أغرب عن وجهي،هذا ليس بيوما جيد - !كلا،أستمعي لي - 188 00:22:29,180 --> 00:22:32,020 !قلت لك لا تلمسني 189 00:22:32,220 --> 00:22:34,740 أريد أن أقدم لكِ دورا فيه - أي فيلم؟ - 190 00:22:35,180 --> 00:22:36,500 "المرأة المفقودة" 191 00:22:36,700 --> 00:22:39,180 ،لم أسمع عنه ولم أرى له أي أعلان 192 00:22:39,860 --> 00:22:43,500 في الحقيقة إنه أول فيلم لي وسأقوم بإنتاجه بنفسي 193 00:22:43,860 --> 00:22:46,020 (دورسي ديرناتي) كانت ستلعب هذا الدور 194 00:22:46,460 --> 00:22:50,020 لكنها كانت قريبة لوزير ومنعها من العمل معي 195 00:22:50,380 --> 00:22:53,220 لماذا؟ - الفاشيون لايحبونني - 196 00:22:53,620 --> 00:22:55,580 إنه شيء مشترك 197 00:22:55,780 --> 00:22:58,900 أنا مجرد ممثلة كومبارس - أنا أعرف،لقد رأيتك - 198 00:22:59,260 --> 00:23:01,740 متى؟ - "في"أبن السلطان - 199 00:23:01,940 --> 00:23:03,900 كنتِ تنسجين ثوب الأميرة 200 00:23:04,100 --> 00:23:07,140 !أنني لم أتكلم في الفيلم - "تحدثتِ في"ميرديان الغضب - 201 00:23:07,860 --> 00:23:10,820 كيف تذكرت ذلك؟ - لقد تكلمتِ بشكل جيد - 202 00:23:11,020 --> 00:23:14,580 إذا لم تكوني مرتبطة بأحد من أعضاء ...الحزب الفاشي ويمنعك من 203 00:23:14,860 --> 00:23:16,820 كلا،أنا لست لصديقة أحد - جيد - 204 00:23:17,700 --> 00:23:19,860 ولكن أولا سنحتاج لعمل أختبار شاشة 205 00:23:20,060 --> 00:23:22,020 في مكتبك أو ربما منزلك؟ 206 00:23:23,060 --> 00:23:25,460 !ماذا؟أنا أريد ممثلتي فحسب 207 00:23:37,980 --> 00:23:39,900 سلفيسترو)،طاب مساءك) 208 00:23:42,020 --> 00:23:44,980 ياله من منزل جميل 209 00:23:45,220 --> 00:23:48,220 هل تريدين أن تشربي شيئا؟ - أجل، من فضلك - 210 00:23:58,940 --> 00:24:00,420 المعذرة يامولاي الكونت 211 00:24:02,140 --> 00:24:03,940 العشاء جاهز 212 00:24:16,220 --> 00:24:18,020 (شكرا(سلفسترو 213 00:24:19,420 --> 00:24:21,340 يمكن أن تذهب،شكرا 214 00:24:23,820 --> 00:24:25,980 عفوا ياعزيزتي،إنه لم يقصد الإهانة 215 00:24:26,340 --> 00:24:29,060 ، لكن السكين في الفم لم يفعلها أحد 216 00:24:32,540 --> 00:24:35,620 ،أولا،الظهر مستقيم لاتضعي المرفقين على الطاولة،أبدا 217 00:24:36,180 --> 00:24:38,260 أمسكي أدوات الطعام هكذا 218 00:24:38,700 --> 00:24:39,900 أترين؟ 219 00:24:40,380 --> 00:24:42,300 الأمر في غاية البساطة 220 00:24:43,220 --> 00:24:44,620 !جربي 221 00:24:44,940 --> 00:24:46,420 مادخل هذا في السينما؟ 222 00:24:46,620 --> 00:24:48,940 يجب أن تسحري الناس بالإناقة 223 00:24:49,140 --> 00:24:51,980 ويجب أن لايعتقدوا أنهم يشاهدون فتاة قروية 224 00:24:52,180 --> 00:24:54,940 الناس ستتعلق بشخصيتك 225 00:24:55,220 --> 00:24:57,820 إذا كنتِ نجمة فستتحملين مسؤولية عظيمة 226 00:24:58,020 --> 00:25:00,020 هل تريد أن تحولني إلى نجمة عظيمة؟ 227 00:25:01,700 --> 00:25:04,700 أنا لاأود من أي أحد أن يجعلك تشعرين بالحرج 228 00:25:36,500 --> 00:25:39,660 شكرا لك على إعارتك لي هذا- أحتفظي بها - 229 00:25:40,100 --> 00:25:41,580 كان لأمي 230 00:25:41,780 --> 00:25:45,020 ،كانت المانية وجلبت معها البرد 231 00:25:46,380 --> 00:25:47,620 سأعطيه لك 232 00:25:47,820 --> 00:25:50,100 سأرسل لكِ مصمم أزياء ليقلك غدا 233 00:25:50,300 --> 00:25:54,140 ،أريده أن يدرسك هو سيعرف ماهو المناسب لك 234 00:25:55,300 --> 00:25:57,700 ...وشعرك،أنا لاأعلم 235 00:25:59,180 --> 00:26:02,300 ، هذه الخصلات ....لديك جبهة جميلة يجب أن تظهريها 236 00:26:02,540 --> 00:26:04,540 ربما يكون شعرك أفضل لو قمتِ بإطلاقه 237 00:26:05,860 --> 00:26:08,460 أنا غير مصدقة أن هذا سيحدث لي 238 00:26:10,300 --> 00:26:12,220 لاتفكري في ذلك،أحلام سعيدة 239 00:26:13,180 --> 00:26:15,860 ماذا لو غدا أكتشفت بأن هذا ليس بحقيقة؟ 240 00:26:16,180 --> 00:26:17,580 إنها حقيقة 241 00:26:18,820 --> 00:26:21,500 ،تعال معي للطابق العلوي لاتدعني لوحدي 242 00:26:22,820 --> 00:26:25,980 غدا صباحا أريدك أن تكرر لي كل شيء،كلمة بكلمة 243 00:26:40,340 --> 00:26:41,860 إذهبي للنوم الآن 244 00:26:44,060 --> 00:26:47,140 بهذه السرعة؟ ...إنها ليست الطريقة الذكية 245 00:26:49,100 --> 00:26:52,340 أذهبي للنوم الآن هذا أفضل 246 00:27:17,500 --> 00:27:19,900 ،المفتاح ليس هنا أعطيته إليه 247 00:27:21,140 --> 00:27:22,660 من"أعطيته"؟ 248 00:27:22,940 --> 00:27:25,180 خطيبك ينتظرك في الطابق العلوي 249 00:27:26,300 --> 00:27:29,660 ...جيد بالنسبة لك،سمكة كبيرة هذه المرة 250 00:27:33,860 --> 00:27:37,260 ماذا تفعل هنا؟ - لقد تأخرتِ في الخارج - 251 00:27:38,260 --> 00:27:40,500 من دعاك إلى هنا؟ - أنتِ - 252 00:27:49,180 --> 00:27:50,380 ،على أية حال 253 00:27:51,420 --> 00:27:54,220 أنت لايمكنك ان تدخل إلى غرفة فتاة إذا كانت غير موجودة 254 00:27:56,100 --> 00:27:57,500 هذا صحيح 255 00:27:58,140 --> 00:28:00,820 جلبت هذا الشيء لكي تغفري لي 256 00:28:01,020 --> 00:28:03,740 ،لا يبدو جذابا جدا لكن هذا ليس خطأي 257 00:28:04,420 --> 00:28:06,820 بوابك لم يعثر على أي كأس 258 00:28:07,220 --> 00:28:09,180 ماذا تريدين أن نشرب؟ 259 00:28:09,420 --> 00:28:10,900 لن أشرب 260 00:28:16,060 --> 00:28:17,460 حسنا 261 00:28:19,700 --> 00:28:23,100 هل أحتسيتِ الشراب مع الرجل الذي أوصلك للمنزل؟ 262 00:28:24,580 --> 00:28:25,980 من يكون؟ 263 00:28:26,220 --> 00:28:27,740 هذا ليس من شأنك 264 00:28:30,620 --> 00:28:32,100 أنتِ محقة 265 00:28:49,020 --> 00:28:52,500 سنفعل هذا الشيء وبعدها تغادر 266 00:29:30,180 --> 00:29:32,260 بعدها سأغادر 267 00:29:53,780 --> 00:29:56,300 على عجل،كان بيننا أتفاق 268 00:29:59,140 --> 00:30:01,700 بالطبع،كان بيننا أتفاق 269 00:30:09,380 --> 00:30:10,620 هل جننت؟ 270 00:30:11,300 --> 00:30:15,380 البواب أخبرني أنك مدينة بشهرين إيجار 271 00:30:15,860 --> 00:30:17,900 !كيف تتجرأ هكذا 272 00:30:18,100 --> 00:30:21,500 ،أعتبريها دينا وأدفعيها لي عندما تصبحين مشهورة 273 00:30:21,700 --> 00:30:23,340 نحن لن نلتقي مرة أخرى 274 00:30:24,060 --> 00:30:25,220 لم لا؟ 275 00:30:25,700 --> 00:30:29,420 ،(أنا لست واحدة من فتياتك يا(فالنتي عاهراتك الجميلات 276 00:30:31,580 --> 00:30:34,540 هل أنتِ صديقة للرجل الذي أوصلك للمنزل؟ 277 00:30:35,020 --> 00:30:36,220 كلا 278 00:30:54,860 --> 00:30:57,100 أخلد للنوم،أنا سأتولى أمرهما 279 00:30:57,460 --> 00:31:00,780 ،مازال باقي على مناوبتي نصف ساعة من سيّسكت(فيرو)؟ 280 00:31:00,980 --> 00:31:03,020 سأحل محلك خلال النصف ساعة 281 00:31:03,540 --> 00:31:04,740 أذهب 282 00:31:31,420 --> 00:31:34,820 أليس كان من الأفضل لو أنك صعدت إلى الطابق العلوي في تلك الليلة؟ 283 00:32:07,180 --> 00:32:08,580 !سامحني 284 00:33:16,700 --> 00:33:20,660 هل سيارتي جاهزة؟ - أنا سأطلب أن يحضروا لك السيارة اللطيفة - 285 00:33:20,860 --> 00:33:24,340 "أحب "اللطيف"وليس"الجميل !( كما يقول(دوزيني 286 00:33:24,540 --> 00:33:26,220 !"سيارة"لطيفة 287 00:33:27,700 --> 00:33:30,700 هل لدي أي بريد؟ - أجل ياسيدي - 288 00:33:33,780 --> 00:33:34,980 شكرا لك 289 00:33:35,580 --> 00:33:37,980 ماذا يجري هناك؟ - إنها حفلة خاصة - 290 00:33:38,180 --> 00:33:41,980 حفلة على شرف الممثلة الجديدة (السيدة(لويزا فريده 291 00:33:42,820 --> 00:33:45,180 السيدة(لويزا فريده)؟ 292 00:33:46,260 --> 00:33:48,700 ألا يوجد هناك دعوة للسيد(أوزفالدو فالنتي)؟ 293 00:33:48,900 --> 00:33:50,060 أخشى أنك لست من ضمن المدعويين 294 00:33:50,260 --> 00:33:52,900 (أملكارا)،(ملك إيدويس) إنظر ثانية 295 00:33:53,100 --> 00:33:56,820 ،بطبيعة الحال ، آسف لابد وأنها وصلت بعد ظهر اليوم 296 00:34:01,220 --> 00:34:04,060 ،حلّ محلي (سأرافق السيد(فالنتي 297 00:34:45,420 --> 00:34:47,020 طاب مساءك أيها المايسترو 298 00:34:47,940 --> 00:34:50,980 هل تعرف أغنية أليست رومانسية"؟" 299 00:34:51,180 --> 00:34:53,620 !لكنها أغنية أمريكية - !من سيهتم،إنها رائعة - 300 00:34:54,020 --> 00:34:55,620 حسنا - شكرا لك - 301 00:35:44,140 --> 00:35:45,540 !طاب مساءك 302 00:35:46,140 --> 00:35:48,300 هل تسمحين لي بشرف هذا الرقصة؟ 303 00:35:53,900 --> 00:35:55,220 بالتأكيد 304 00:36:07,300 --> 00:36:11,700 ،أصبحتِ راقية جدا (آنسة(مانفريني 305 00:36:11,701 --> 00:36:16,701 ،(لم يعد أسمي(مانفريني (أنا(فريدة)الآن،(لويزا فريده 306 00:36:16,980 --> 00:36:19,260 !أعلم،إنه مكتوب في جميع الصحف 307 00:36:19,820 --> 00:36:22,780 فكرة عظيمة ،أصبح أسما رنانا 308 00:36:23,220 --> 00:36:27,100 هناك فكرة وحشية من الدم من الهياج في النفوس 309 00:36:27,340 --> 00:36:29,300 من الحيوانات الشرسة 310 00:36:29,500 --> 00:36:32,500 ،(إنها فكرة(جولفاروا ويقول أنها تلائمني بشكل أفضل 311 00:36:32,860 --> 00:36:35,220 !أحسن الأختيار إنه يناسبك بالتأكيد 312 00:36:35,500 --> 00:36:38,380 مثل كل الفقراء،يعرف النساء جيدا 313 00:36:39,340 --> 00:36:41,660 حل قبضتك عني،من فضلك 314 00:36:44,100 --> 00:36:46,820 ،أنت جميلة وأكثر بكثير مما تذكرت 315 00:36:47,020 --> 00:36:48,300 أنت لطيف جدا 316 00:36:48,580 --> 00:36:52,740 سيء جدا منك هذا التباهي وأنتي لستِ بحاجة له 317 00:36:53,260 --> 00:36:56,820 ،أنظر من يتكلم هل ستعلمني التواضع؟ 318 00:36:57,140 --> 00:36:59,540 كلا،أنا أريد أن أرى الفتاة التي كنت أعرفها من قبل 319 00:36:59,740 --> 00:37:01,740 لقد ذهبت 320 00:37:02,220 --> 00:37:05,340 لامزيد من اللحم الطازج تحت تصرف القّواد 321 00:37:05,540 --> 00:37:07,500 لازالت قارصة؟ 322 00:37:08,100 --> 00:37:12,740 ،لدي غرفة في هذا الفندق غرفة 414 دائما ما أقيم فيها 323 00:37:12,940 --> 00:37:16,140 (إيسينيا)في فندق(أستوريا) (ودا لاانجلترا)في (سان بطرسبورغ) 324 00:37:16,540 --> 00:37:19,460 ،رقصنا بما فيه الكفاية سأقول لك وداعا 325 00:37:21,780 --> 00:37:25,860 ،(أخبريني أيتها الجميلة(لويزا مع مّن تكونين في ساعات الصباح الباكر؟ 326 00:37:26,180 --> 00:37:28,380 مّن من هؤلاء،تنامين معه؟ 327 00:37:28,620 --> 00:37:31,060 مع كلهم،توقف عن هذا 328 00:37:31,260 --> 00:37:34,340 ،ليس مع المخرج الجميع يعرفون أن كل النساء يقرفنه 329 00:37:34,540 --> 00:37:37,380 هل من الممكن أن يكون المنتج هو عشيقك؟ 330 00:37:38,180 --> 00:37:40,860 تعرفين،في اللحظات الحميمية بزته تظهر كحلوى متعرية؟ 331 00:37:41,260 --> 00:37:45,260 ،(ربما تفعلينها مع(فلوري الممثل الشاب 332 00:37:45,900 --> 00:37:48,500 !أنا عرفت من هو الرجل المحظوظ 333 00:37:48,820 --> 00:37:51,700 اتيلي كاردي)،المدير العام) !للأفلام السينمائية 334 00:37:51,900 --> 00:37:55,700 (اليد اليمنى (للقائد !الفنان العظيم في السينما الإيطالية 335 00:38:18,580 --> 00:38:20,180 !(أبسالوم) 336 00:38:23,540 --> 00:38:27,220 أين تظن أنك ذاهبا؟ - لقد أنتهت مناوبتي - 337 00:38:27,500 --> 00:38:30,220 (لكن ملك(ايدويس ليس لديه مناوبات 338 00:38:30,420 --> 00:38:34,140 لكن لديه منزل - !ولايوجد أحد بانتظاره - 339 00:38:34,420 --> 00:38:36,580 (بمناسبة كلامنا أيها(السيبياديس 340 00:38:36,820 --> 00:38:40,220 هل تستطيع أن ترسل إلى غرفتي بضع حسناوات سمينتان؟ 341 00:38:40,420 --> 00:38:43,060 ثمة بالفعل امرأة تنتظرك 342 00:38:43,620 --> 00:38:45,020 ماذا؟ 343 00:38:57,260 --> 00:38:59,140 لاتفتح النور 344 00:39:13,940 --> 00:39:16,420 لدينا عمل لم ننتهي منه 345 00:39:20,940 --> 00:39:22,980 هاك،هذا لك 346 00:39:23,620 --> 00:39:25,220 ما هذا؟ 347 00:39:25,700 --> 00:39:28,380 تحاسبنا،أستطيع المغادرة الآن 348 00:40:18,740 --> 00:40:20,980 أنتما الأثنان أنهضا،علينا المغادرة 349 00:40:21,420 --> 00:40:23,620 أستيقظ،علينا الرحيل من هنا 350 00:40:26,820 --> 00:40:28,500 !أفعلوا ما يقول 351 00:40:28,940 --> 00:40:30,980 !هيا!اذهب 352 00:40:47,060 --> 00:40:48,660 أين تأخذنا؟ 353 00:40:50,820 --> 00:40:53,740 ،يجب أن نغير المخبأ ميلانو)لم تعد آمنة بالنسبة لنا) 354 00:40:55,540 --> 00:40:57,620 !الألمان يتفاضون على الأستسلام 355 00:40:58,060 --> 00:41:01,500 قريبا سينتهي كل شيء - المشكلة ليست مع الألمان أو الفاشيين - 356 00:41:02,460 --> 00:41:04,860 المشكلة في شعبنا - ماذا تعني؟ - 357 00:41:05,060 --> 00:41:07,460 لكي تنفذ بجلدك يجب أن نخاطر بأنفسنا 358 00:41:07,660 --> 00:41:11,380 لدينا أوامر بإطلاق النار عليك ولكن صديقك يصر على محاكمتك 359 00:41:11,580 --> 00:41:13,580 ربما يريد أن ينقذك 360 00:41:36,020 --> 00:41:37,420 !عمي 361 00:41:43,860 --> 00:41:45,700 هل هيأتِ المكان؟ - أجل - 362 00:41:46,460 --> 00:41:49,640 لاتخبري أحد عن هؤلاء الاثنان 363 00:41:50,460 --> 00:41:52,980 حتى لو سألك الموالين 364 00:41:53,180 --> 00:41:55,580 لما،من هؤلاء؟ - لاتقومي بطرح الأسئلة - 365 00:41:55,980 --> 00:41:57,660 لاتحاولي أن تعرفي كل شيء هذا سيكون أفضل بالنسبة لكِ 366 00:42:59,460 --> 00:43:01,540 هل صحيح أنكم ستقومون بإدانتنا؟ 367 00:43:01,740 --> 00:43:04,580 ،هذا مايقولونه سأبذل كل ما أستطيع لمساعدتكم 368 00:43:04,780 --> 00:43:08,260 ماذا يمكنك أن تفعل؟(فيرو)يخيفني ولدية نظرات مجنونة 369 00:43:08,460 --> 00:43:11,220 إنه يعلم أنكِ لم تفعلي شيء 370 00:43:11,420 --> 00:43:13,980 !حتى(أوزفالدوا)لم يفعل شيئا - !ليس الآن - 371 00:44:02,340 --> 00:44:05,140 المهرجان الدولي السينمائي التاسع 372 00:44:05,340 --> 00:44:07,380 والذي يقام بمشاركة 17 دولة 373 00:44:07,580 --> 00:44:11,060 والذي يتضمن الجزء الدؤوب والصحي من أوروبا 374 00:44:11,780 --> 00:44:15,380 سعادة وزير الدعاية للدولة (النازية(جوبلز 375 00:44:15,580 --> 00:44:17,820 والذي تلقى دعوة من وزير الثقافة 376 00:44:18,340 --> 00:44:20,380 (ورئيس المهرجان السينمائي(بينالي 377 00:44:20,580 --> 00:44:23,300 (الكونت(فيليبي موزاراتي وشخصيات بارزة أخرى 378 00:44:23,580 --> 00:44:27,980 وصلوا إلى مدينة(البندقية)لكي يشاركوا في أفتتاح المهرجان 379 00:44:28,620 --> 00:44:32,180 في المساء،الفيلم الأفتتاحي تّم عرضه في مسرح المهرجان 380 00:44:32,780 --> 00:44:36,020 عدد كبير من المثقفين والنقاد والسيدات 381 00:44:36,300 --> 00:44:37,820 أحتشدوا في القاعة الأنيقة 382 00:44:39,460 --> 00:44:43,820 الشخصيات البارزة في صناعة الافلام 383 00:44:44,020 --> 00:44:47,020 أجتمعوا في هذا الحدث الفني البارز 384 00:44:47,220 --> 00:44:50,060 وأستمتعوا بأوقات جميلة (على شواطئ(ليدو 385 00:44:59,940 --> 00:45:02,340 هل وصل أي بريد؟ - أجل،لحظة من فضلك - 386 00:45:02,540 --> 00:45:05,700 أوزفالدوا)،أرجوا أن لاتمانع ) أن أدعوا هذه السيدة 387 00:45:05,900 --> 00:45:08,300 ،طاب مساءك،أهلا بك معنا المظروف؟ 388 00:45:08,500 --> 00:45:10,100 إنه هنا،خذه بنفسك 389 00:45:13,460 --> 00:45:14,660 !أحترسي 390 00:45:16,060 --> 00:45:18,540 لماذا أستغرق وصولك وقتا طويلا؟ هل رآكِ أحد؟ 391 00:45:18,740 --> 00:45:20,780 كلا،لاأحد يعلم أنني هنا 392 00:45:21,620 --> 00:45:25,421 جيد،(كاردي)يكرهنني،وهو يفعل كل مابوسعه ليمنعني من العمل 393 00:45:26,740 --> 00:45:28,420 أنا لاأستيطع البقاء طويلا 394 00:45:28,740 --> 00:45:31,140 لماذا؟ - توجد حفلة على شرفي - 395 00:45:32,780 --> 00:45:35,940 إذن إذهبي،ودعي(ستولر)يعيدك عندما تنتهين 396 00:45:36,540 --> 00:45:38,540 ألا تريد معرفة من الذي فاز؟ 397 00:45:38,980 --> 00:45:40,580 !شخص تافه 398 00:45:41,100 --> 00:45:44,660 متأكد أنه ليس أنا ولا أنتِ أو أحد موجودا هنا 399 00:45:57,460 --> 00:45:58,820 !رائع 400 00:45:59,500 --> 00:46:02,420 "أفضل ممثلة :لويزا فريدة" !عظيم جدا 401 00:46:25,380 --> 00:46:27,700 بماذا تشعر عندما تشم هذا ؟ 402 00:46:29,220 --> 00:46:30,900 لما لاتجربين؟ 403 00:46:31,980 --> 00:46:34,540 ليس من الضروري أن تشميه 404 00:46:35,140 --> 00:46:37,380 فقط ضعيه على الغشاء المخاطي 405 00:46:38,540 --> 00:46:40,740 واللسان واللثة 406 00:46:42,420 --> 00:46:44,140 ...والفم 407 00:47:17,260 --> 00:47:19,260 على الغشاء المخاطي 408 00:48:42,860 --> 00:48:45,860 هل أحد غير(ستولر)يعرف عن هذا التسجيل؟ 409 00:48:46,580 --> 00:48:49,020 بكل إمانة،كلا 410 00:48:50,100 --> 00:48:52,780 أتركيه،يمكنكِ الذهاب 411 00:48:58,900 --> 00:49:00,100 كلا 412 00:49:01,100 --> 00:49:02,500 من هذا الباب 413 00:49:23,540 --> 00:49:24,860 أدخلها 414 00:49:32,500 --> 00:49:33,700 عزيزتي 415 00:49:35,060 --> 00:49:36,300 !يالكِ من جميلة 416 00:49:38,580 --> 00:49:39,980 !ماهذه الأناقة 417 00:49:43,060 --> 00:49:45,060 ماذا تفعل هذا الأشياء القديمة هنا؟ 418 00:49:45,260 --> 00:49:48,660 ماهذا الشرف!لم يسبق لك أن أهتميتي وقمت بزيارة الوزارة 419 00:49:49,020 --> 00:49:51,980 أريد أن أطلب منك معروفا - ألا يمكن أن نتحدث في المنزل؟ - 420 00:49:52,700 --> 00:49:55,860 كلا،إنه طلب رسمي 421 00:49:56,260 --> 00:49:57,660 أنا منصت 422 00:50:00,620 --> 00:50:03,340 (وزارتك لم توافق على فيلم( جوفريدو 423 00:50:03,660 --> 00:50:06,420 والبنوك لم تمنحنا أي أئتمان،لما؟ 424 00:50:06,620 --> 00:50:10,260 ،الفيلم جميل وهي فرصة عظيمة بالنسبة لي 425 00:50:10,460 --> 00:50:12,100 الفيلم معادي للفاشية 426 00:50:12,300 --> 00:50:14,500 ولم يعطني أي فرصة لكي نشاهده 427 00:50:14,820 --> 00:50:16,860 والآن هو يريد منا أن نقوم بتمويلة؟ 428 00:50:17,180 --> 00:50:21,460 إنه يطالب بشيء وهو فنان ولم يسبق له أن شارك في السياسة 429 00:50:21,980 --> 00:50:25,100 إذن لماذا لايقوم بإنتاج أفلامه من حسابه؟ 430 00:50:26,180 --> 00:50:30,860 لو وزارتك لم تفعل له شيئا فسوف أذهب إلى(القائد)لمقابلته بنفسي 431 00:50:45,900 --> 00:50:47,900 !(سيناريو(جوفريدو 432 00:50:48,100 --> 00:50:50,300 من قام بهذه الخربشة؟ 433 00:50:51,100 --> 00:50:53,740 !إنه(القائد)!ألاتعرفين خط كتابته؟ 434 00:50:54,500 --> 00:50:58,100 إنه يحب تصحيح الواجبات المنزلية - أليس لديه شيء أفضل ليفعله؟ - 435 00:50:58,780 --> 00:51:00,180 ...أسمعي 436 00:51:02,380 --> 00:51:04,980 ،(أنسي أمر(جوفريدو إنه يريد خلق المشاكل 437 00:51:05,540 --> 00:51:09,140 أفضل مخرجينا يريدونك 438 00:51:09,340 --> 00:51:10,980 جوفريدو)مختلف عنهم تماما) 439 00:51:11,980 --> 00:51:16,500 ،لديكِ الكثير من العروض أفلام مهمة ومخرجين كبار 440 00:51:16,860 --> 00:51:20,540 غاريني)يريدك في فيلمه القادم) ...(أيضا(بوجولي 441 00:51:20,740 --> 00:51:23,020 (أستطيع أن أضيف أيضا(بلاستي 442 00:51:26,100 --> 00:51:29,820 من سيقوم بدور بطولة الرجال؟ - (أوزفالدوا فالنتي) - 443 00:51:41,020 --> 00:51:43,020 ...أليس هو الممثل 444 00:51:46,940 --> 00:51:48,540 ...الذي يؤدي... 445 00:51:50,540 --> 00:51:51,740 مثل هذا...؟ 446 00:51:52,940 --> 00:51:55,140 !أطفئ ذلك الآن - !فاسقة!عاهرة - 447 00:51:55,540 --> 00:51:58,540 ،أيها الخسيس كيف تتجسس علّي؟ 448 00:51:59,420 --> 00:52:00,620 !أتركني 449 00:52:11,460 --> 00:52:13,680 "الجمال النائم" 450 00:52:45,420 --> 00:52:47,260 ...(يارفاق...(ديلمازيو 451 00:52:47,500 --> 00:52:49,540 هل أنتهيتم من الأمر؟ - ليس بعد - 452 00:52:50,060 --> 00:52:52,900 هل تعرف ماذا يعني عدم اطاعة الاوامر؟ 453 00:52:53,580 --> 00:52:55,340 مكتوب هنا يجب إطلاق النار عليهم 454 00:52:55,860 --> 00:52:59,500 لقد سلموا أنفسهم ولن نقوم بقتلهم من دون محاكمة 455 00:52:59,900 --> 00:53:01,580 من أجل فاسدان؟ 456 00:53:01,780 --> 00:53:04,580 من أجل قاتلان؟ تريد أن يكون لهما محاكمة 457 00:53:04,820 --> 00:53:07,420 الحكم هنا - ...كلا،يجب أن يحاكموا محاكمة صحيحة - 458 00:53:07,620 --> 00:53:11,220 ويكون بها إدعاء ودفاع وشهود ورغبة في معرفة الحقيقة 459 00:53:11,420 --> 00:53:14,140 إذا كانوا هم حثالة كما تقول فإنهم سينالون جزاءهم على مايستحقون 460 00:53:16,060 --> 00:53:18,340 فيرو)،أمتفق مع مايقوله أيضا؟) 461 00:53:19,700 --> 00:53:20,900 ،أجل 462 00:53:47,020 --> 00:53:48,820 حان الوقت 463 00:53:49,100 --> 00:53:51,340 لقد تم وضع تاريخ محدد للثورة 464 00:53:51,540 --> 00:53:54,460 كل الفاشيين بإستثناء عدد قليل من المتعصبين أعلنوا استسلامهم 465 00:53:54,820 --> 00:53:57,660 والكثير منهم أنضموا للمقاومة 466 00:53:57,900 --> 00:54:00,700 !رجال عظماء،رجال شرفاء 467 00:54:00,900 --> 00:54:04,780 أسمع يا(تايلور)،بعد الحرب ماذا سوف تعتقد أن يحدث؟ 468 00:54:05,420 --> 00:54:07,940 كل المكظومين والحاقدين والمعذبين 469 00:54:08,140 --> 00:54:11,740 ،والمتعطشين للأنتقام والراغبين في تصفية حسابات شخصية؟ 470 00:54:13,420 --> 00:54:17,860 ،نحن لانريد أن يكون لدينا حمام دم هذا ليس بحل 471 00:54:18,420 --> 00:54:22,900 ( الحل أن نجعل (فالنتي)و(فريدة يدفعوا الفاتورة،أليس كذلك؟ 472 00:54:23,100 --> 00:54:26,100 الفاتورة سيدفعها كل الاوغاد والمتسكعون والقادة 473 00:54:26,420 --> 00:54:28,300 هذه هي مسئوليتنا 474 00:54:28,500 --> 00:54:31,260 سنجعلهم عبرة للآخرين وننقذ حياة الآخرين 475 00:54:31,460 --> 00:54:34,860 من الذي سيقرر من هم الأوغاد والمتسكعون والقادة؟ 476 00:54:35,340 --> 00:54:36,980 هل هي الإشاعات؟ 477 00:54:37,940 --> 00:54:39,140 أنت على حق 478 00:54:39,700 --> 00:54:44,100 سيكون شيئا مروعا إذا أدينوا إناس وهم أبرياء 479 00:54:45,620 --> 00:54:48,140 ولكن ماذا لو كان كل مايقولونه هو الصحيح 480 00:54:49,500 --> 00:54:51,900 ماذا لو كانوا فعلا 481 00:54:52,700 --> 00:54:55,340 أرتكبوا هذه الأشياء الفضيعة وتبين أنهم متهمين 482 00:54:55,860 --> 00:54:57,260 (أنت يا(تايلور 483 00:54:57,940 --> 00:55:00,340 بصراحة،ماذا سيكون موقفك؟ 484 00:55:02,100 --> 00:55:05,660 لو شخص أحضر دليل على أنهم فعلوا هذه الأشياء 485 00:55:06,020 --> 00:55:08,420 فأنا سأكون على أستعداد لإطلاق النار !عليهم بنفسي 486 00:55:09,740 --> 00:55:13,260 حتى لو تأكدت أنهم فعلوا هذا الشيء فلن تفعل لهم شيئا 487 00:55:45,460 --> 00:55:47,220 كيف وجدتيني؟ 488 00:55:47,700 --> 00:55:49,180 (سلفسترو) 489 00:55:50,580 --> 00:55:53,780 !ياله من أمرا فظيع لماذا تحدث مثل هذه الأمور؟ 490 00:55:53,980 --> 00:55:56,660 ( لقد قدِمت العرض إلى(كابري ولكن(فولنتين)سينهي الأمر 491 00:55:56,900 --> 00:56:00,500 لدينا أصدقاء ذو نفوذ (ويمكننا أن نصل إلى(القائد 492 00:56:00,740 --> 00:56:02,740 !هذا محال 493 00:56:02,940 --> 00:56:04,380 !ستكون بطل 494 00:56:04,580 --> 00:56:07,980 هل تظن أن ذهابك إلى المنفى ذو أهمية لكي تبين معاداتك للفاشية؟ 495 00:56:09,180 --> 00:56:10,740 ماذا تعنين؟ 496 00:56:12,420 --> 00:56:14,420 أنا آسفه،لم أقصد ذلك 497 00:56:16,540 --> 00:56:18,580 لم أعتقد أن هذه الأشياء ستحدث 498 00:57:07,940 --> 00:57:10,580 بوديستوا) نزل إلى 3000) 499 00:57:11,980 --> 00:57:14,820 المونيستور (دوفال)3000 زائدا الـ15000 التي لي 500 00:57:15,220 --> 00:57:17,260 "أكثر من"22000 501 00:57:19,220 --> 00:57:21,780 ...إذن سيدي السفير 502 00:57:22,940 --> 00:57:24,660 من سيقوم بالتوزيع؟ 503 00:57:28,300 --> 00:57:30,620 ،الوقت تأخر هل ستؤوي إلى الفراش؟ 504 00:57:31,900 --> 00:57:35,580 هؤلاء السادة المحترمين عرضوا علّي فرصة لكي أقوم بإسترجاع ماخسرته 505 00:57:37,180 --> 00:57:38,780 إذهبي إلى الفراش 506 00:58:05,220 --> 00:58:06,260 سأبدا 507 00:58:06,940 --> 00:58:08,340 بـثلاثة آلاف 508 00:58:21,900 --> 00:58:23,300 !هنا 509 00:58:25,300 --> 00:58:26,700 أوراق اللعب 510 00:58:27,420 --> 00:58:29,020 أنا مستعد 511 00:58:37,380 --> 00:58:38,780 أثنان 512 00:58:46,620 --> 00:58:48,380 إبدا الرهان 513 00:58:50,380 --> 00:58:51,780 أجمعها 514 00:58:59,980 --> 00:59:01,460 هل لديك قلم؟ 515 00:59:05,020 --> 00:59:06,620 ،عذرا 516 00:59:07,660 --> 00:59:09,740 أنا لاأقبل شيكات 517 00:59:11,260 --> 00:59:14,060 مالمانع؟ - إنها قاعدة لدي - 518 00:59:15,860 --> 00:59:17,700 ماذا يقول هذا؟ 519 00:59:19,380 --> 00:59:22,340 ،إنت تريد أن تهيمن على العالم لما لاتتعلم اللغات؟ 520 00:59:22,540 --> 00:59:23,820 أنسى ذلك 521 00:59:24,020 --> 00:59:25,900 قال إنه لايقبل الشيكات 522 00:59:27,860 --> 00:59:29,260 أنتظر ياسيدي 523 00:59:37,900 --> 00:59:39,740 سأراهن بمكاني في ذلك السرير 524 00:59:46,980 --> 00:59:49,740 أنا لاأفهم - هيا،أقبل - 525 00:59:52,900 --> 00:59:54,300 أتفقنا 526 01:00:14,820 --> 01:00:17,380 النساء لايقبلوا بخيانتي أبدا ياسيد 527 01:00:21,100 --> 01:00:22,500 هذه هي الحياة 528 01:00:24,700 --> 01:00:26,140 أنا آسف حقا 529 01:00:29,660 --> 01:00:30,980 هل فزت؟ 530 01:00:39,420 --> 01:00:41,420 ماذا تعتقد أنك ستفعل؟ 531 01:00:42,660 --> 01:00:44,460 سآتي الى الفراش 532 01:00:45,460 --> 01:00:49,260 هل تعتقد أنني لم أفهم ماقلته؟ وأنت الآن ترقص للفائز هنا؟ 533 01:00:49,860 --> 01:00:51,260 وإذا؟ 534 01:00:51,860 --> 01:00:54,780 لقد فزت،أليس كذلك؟ - لكن كدت أن تخسر - 535 01:00:57,100 --> 01:00:58,820 تمنيت أن أخسر 536 01:00:59,740 --> 01:01:03,740 !أردت،أيتها العاهرة مرة أفوز ومرة أخسر،مالفرق؟ 537 01:01:03,940 --> 01:01:06,660 هل جننت ؟ - إذن أين كنتِ هذا الصباح؟ - 538 01:01:06,860 --> 01:01:11,460 من ذهبتِ عنده بحق الجحيم؟ - (ذهبت إلى(جييتا)لرؤية(جوليفاروا - 539 01:01:13,100 --> 01:01:14,300 ماذا؟ 540 01:01:15,060 --> 01:01:19,380 هل تعتقدي أنني غبي ولاأعرف عن علاقتك مع ذلك الكادح؟ 541 01:01:19,740 --> 01:01:22,300 كيف تفكر هكذا؟ 542 01:01:31,500 --> 01:01:33,340 وهذه؟ 543 01:01:34,420 --> 01:01:38,020 ،إنها صورة في موقع نحن كنا نطلق النار 544 01:01:38,220 --> 01:01:41,060 أنتِ تحتفظي بها في حقيبتك كأنه خطيبك؟ 545 01:01:41,260 --> 01:01:43,940 مثل فتاة تحمل صورة صديقها الجندي؟ 546 01:01:47,820 --> 01:01:50,220 !ذلك الحقير!ذلك الشاذ 547 01:01:54,620 --> 01:01:56,220 !أنت تغار 548 01:01:56,860 --> 01:01:59,380 أنت تغار ياحبيبي - !أبدا - 549 01:01:59,820 --> 01:02:01,420 !أنت غيور 550 01:02:12,700 --> 01:02:16,780 ،كدتِ أن تقعي مفزوعةأيتها اللعوبة !كنتِ خائفة 551 01:02:17,220 --> 01:02:18,420 !يالك من أحمق 552 01:02:19,980 --> 01:02:24,740 ألم يقل لكِ(جولفيروا)عن الفن الرفيع للتمثيل؟ 553 01:02:25,420 --> 01:02:28,020 أنت تغار ولا تريد أن تعترف بذلك 554 01:02:28,420 --> 01:02:31,980 !فالنتي)لايغار) ساندوكان)ليس له منافسون) 555 01:02:32,300 --> 01:02:33,980 ،أصمت 556 01:02:38,140 --> 01:02:40,100 لاتخرب كل شيء 557 01:03:01,740 --> 01:03:03,820 دعنا ننجب طفل 558 01:03:17,020 --> 01:03:18,980 هل تسمح وتشعل لي هذه الشمعة؟ 559 01:03:40,780 --> 01:03:43,020 من الأفضل لك أن تبقى بعيدا عنها 560 01:03:43,220 --> 01:03:45,660 لما؟ - لأن عمها سيقتلك - 561 01:03:47,420 --> 01:03:51,180 ،عندما تنتهي هذه الحرب سأتزوجها 562 01:03:55,420 --> 01:03:59,500 "أرخبيل بونتينو" صيف 1940 563 01:04:18,980 --> 01:04:20,380 !أحبك 564 01:04:25,140 --> 01:04:26,580 هل تتحسسه؟ 565 01:04:27,820 --> 01:04:30,620 أجل،أشعر أنه يتحرك - (هو(كيم - 566 01:04:32,460 --> 01:04:35,220 كيف عرفتِ انه صبي؟ - أنا أعلم - 567 01:04:39,820 --> 01:04:42,060 هو سيولد في البحر 568 01:04:42,340 --> 01:04:45,180 لذا لن يكون فرنسيا أو أسباني أو أيطالي 569 01:04:45,820 --> 01:04:47,940 (هو سيكون مجرد(فالنتيا 570 01:04:48,780 --> 01:04:52,340 (أو(فريديان !(أو ربما يكون أفضل(ساندوكانا 571 01:04:52,540 --> 01:04:56,300 !أرفع عليه !سيدتي،(ساندوكان)،تعالوا إلى هنا 572 01:04:57,940 --> 01:04:59,420 ما الأمر؟ 573 01:04:59,700 --> 01:05:01,460 أسمع 574 01:05:02,860 --> 01:05:04,420 ...ساعة 575 01:05:05,580 --> 01:05:07,660 يحدده المصير... 576 01:05:09,340 --> 01:05:10,420 يرن 577 01:05:11,500 --> 01:05:13,820 في سماء بلادنا 578 01:05:16,220 --> 01:05:18,300 يمكنني أن أتصور المشهد 579 01:05:19,020 --> 01:05:21,980 !يالك من ممثل مغرور من الدرجة الثالثة - دعني أسمع - 580 01:05:24,300 --> 01:05:28,140 إعلان الحرب تم تسليمه بالفعل إلى السفراء 581 01:05:28,340 --> 01:05:29,900 ولكن لماذا؟ 582 01:05:31,700 --> 01:05:34,100 إنه يخاف من العم(أدولف)والذي سيسرق كل شيء 583 01:05:34,300 --> 01:05:36,820 هو يحتاج لبضعة أموات لكي يحصل على الفتات 584 01:05:37,020 --> 01:05:38,860 ماذا سيحدث الآن؟ 585 01:05:39,060 --> 01:05:41,540 ،المانيا فعلت كل شيء 586 01:05:41,740 --> 01:05:44,700 نحن نتسابق إلى مساعدة الفائز 587 01:05:46,780 --> 01:05:48,980 ،انها سوف تستمر سوى بضعة ايام ستري ذلك 588 01:05:50,620 --> 01:05:53,300 سوف ينتهي هذا الشيء قبل أن يولد هذا الطفل 589 01:05:53,980 --> 01:05:56,260 ...والديمقراطيات الغربية الرجعية 590 01:05:56,900 --> 01:05:59,180 والتي تتواجد في كل عصر 591 01:05:59,660 --> 01:06:02,140 والتي أعاقت مسيرتنا 592 01:06:02,940 --> 01:06:04,940 وكثيرا ماتهدد 593 01:06:05,980 --> 01:06:09,060 وجود الشعب الإيطالي 594 01:06:10,220 --> 01:06:11,860 الأيطاليون 595 01:06:13,060 --> 01:06:14,700 ...أحملوا الأسلحة 596 01:06:17,460 --> 01:06:19,460 ...وأظهروا 597 01:06:20,580 --> 01:06:22,700 ...مثابرتكم 598 01:06:24,060 --> 01:06:26,460 ...وشجاعتكم 599 01:06:27,420 --> 01:06:29,860 وبسالتكم 600 01:07:36,540 --> 01:07:37,940 ستولر)؟) 601 01:07:39,100 --> 01:07:42,540 ،حالما تراها نائمة قم وتخلص من كل هذه الأشياء 602 01:07:43,300 --> 01:07:45,540 بالطبع،لاتقلق 603 01:09:42,940 --> 01:09:44,380 ماذا تفعلين؟ 604 01:09:44,900 --> 01:09:46,980 أحضر وجبة طعامكم 605 01:09:49,180 --> 01:09:51,180 أتركيها هناك،شكرا لك 606 01:09:59,140 --> 01:10:00,340 ،هدئ من روعتك 607 01:10:01,860 --> 01:10:03,300 وأبتعدي 608 01:10:09,780 --> 01:10:10,980 !أخرجي 609 01:10:17,740 --> 01:10:19,860 أرجوكِ،أفعلي شيئا 610 01:10:21,980 --> 01:10:23,580 !أبتعدي 611 01:12:17,020 --> 01:12:19,020 سامحيني على الذي حصل 612 01:12:31,500 --> 01:12:33,380 هل لديكِ حبيب؟ 613 01:12:34,420 --> 01:12:35,620 كلا 614 01:12:38,780 --> 01:12:40,860 ألديكِ شخص ما تحبيه؟ 615 01:12:42,500 --> 01:12:43,900 ،ربما يكون 616 01:12:44,300 --> 01:12:45,940 (أحب(بيرو 617 01:12:47,060 --> 01:12:48,580 من هو؟ 618 01:12:49,500 --> 01:12:52,540 أحد الأولاد الذين يحرسون بالخارج الولد ذو الشعر المجعد 619 01:12:57,340 --> 01:12:58,780 هل يعرف ذلك؟ 620 01:12:59,420 --> 01:13:00,620 كلا 621 01:13:01,020 --> 01:13:03,380 ،عليه أن يتخذ الخطوة الأولى 622 01:13:06,020 --> 01:13:08,580 النساء دائما مايتخذون الخطوة الأولى 623 01:13:12,340 --> 01:13:13,940 ماأسمك؟ 624 01:13:14,540 --> 01:13:15,940 (إيرينا) 625 01:13:18,700 --> 01:13:20,620 أريد أن أعطيكِ هدية 626 01:13:21,540 --> 01:13:23,540 (عندما تتزوجين بـ(بيرو 627 01:13:33,140 --> 01:13:35,260 سيعتقدون أنني سرقته منك 628 01:13:36,100 --> 01:13:38,460 البسيها في مكان لا يراه أحد 629 01:13:38,740 --> 01:13:40,740 على المعصم أو الكاحل 630 01:13:42,420 --> 01:13:43,620 !أشكرك 631 01:13:52,740 --> 01:13:55,140 ،منذ أكثر من عشرون سنة "الفاشية الأيطالية" 632 01:13:55,340 --> 01:13:57,900 أنجزت الكثير من النجاحات التي لاتصدق 633 01:13:58,260 --> 01:14:00,620 حيث كانت من قبل تنتشر المستنقات والملاريا والموت 634 01:14:00,860 --> 01:14:03,500 الفاشية،فقط بالقوى البشرية لأمتنا 635 01:14:03,820 --> 01:14:06,380 والإرادة القوية تفوقنا على الكهرباء والطاقة 636 01:14:06,580 --> 01:14:10,380 والتي أعادت الحياة وأحدثت فارق في وسط المستنقعات الأبدية 637 01:14:10,580 --> 01:14:12,300 في المقاطعات والمدن 638 01:14:14,420 --> 01:14:18,460 وعلى نطاق أوسع،فرص كبيرة تحققت مسيرة لبلد 639 01:14:19,460 --> 01:14:29,460 Downloaded From www.AllSubs.org