0 00:00:02,500 --> 00:00:05,500 Downloaded From www.AllSubs.org 0 00:00:01,600 --> 00:00:04,231 ...الذي تكمن قوته وأعماقه 1 00:00:04,200 --> 00:00:08,100 ،عبر الشعب الأيطالي الجديد وكونت أمبراطورية 2 00:00:08,300 --> 00:00:10,100 في قلب أفريقيا 3 00:00:13,200 --> 00:00:17,400 لكن خلال الـ45 يوما من الإثارة والجبن،ظهرت القذارة مرة ثانية 4 00:00:17,700 --> 00:00:19,100 وفقدنا كل شيء 5 00:00:23,200 --> 00:00:27,400 أنتباه،جلالة الملك والأمبراطور 6 00:00:27,600 --> 00:00:30,000 قبل الأستقالة 7 00:00:30,200 --> 00:00:34,200 المقدمة من قبل صاحب السعادة (بينيتو موسوليني) 8 00:00:36,100 --> 00:00:40,200 إيطاليا أختفت وغرقت في هاوية الخيانة 9 00:00:41,300 --> 00:00:44,100 في الثامن من سبتمبر ومع تقدم العدو 10 00:00:44,300 --> 00:00:46,900 ولايكبحه من التقدم سوى (جنود(هتلر 11 00:00:47,100 --> 00:00:50,400 علم الأمة نزِل بشكل مهين 12 00:00:50,700 --> 00:00:52,200 في المناطق المحتلة 13 00:00:52,700 --> 00:00:56,400 ،ولكن في يوم من الأيام بما أن هناك رب لأيطاليا 14 00:00:56,700 --> 00:00:59,500 (من جبل(غران ساسو (حتى طائر(اللقلق 15 00:00:59,700 --> 00:01:03,200 والذي أعادنا لنا رجل المصير 16 00:01:03,500 --> 00:01:06,400 ومن خلال هذا الدمار الجمهورية الجديدة ولدت من جديد 17 00:01:07,000 --> 00:01:11,100 أفضل أبناء أيطاليا يلبسون مرة ثانية اللون الأخضر الرمادي من أربع حروب 18 00:01:11,500 --> 00:01:15,300 :ويرددون بصوت أستئنائي ومسموع 19 00:01:15,500 --> 00:01:17,600 سنهزم كل من يقف في طريقنا 20 00:01:20,400 --> 00:01:22,600 النهاية 21 00:01:36,900 --> 00:01:38,900 ،ثمة الكثير من المقاعد الفارغة 22 00:01:39,200 --> 00:01:42,400 هناك الكثير من الأستغلالين الذين صفقوا لرئيس الفاشية بالامس 23 00:01:42,700 --> 00:01:44,500 والآن يديرون ظهورهم 24 00:01:44,700 --> 00:01:47,300 أنتم الأفضل ،ستبقون 25 00:01:47,900 --> 00:01:50,200 السينما الأيطالية ستشرق من جديد بكم 26 00:01:50,400 --> 00:01:53,800 وروما لاتستطيع أن تدافع عنهم لفترة طويلة 27 00:01:54,200 --> 00:01:57,600 لهذا السبب قررنا نقل كل شيء (إلى مدينة(البندقية 28 00:01:57,900 --> 00:02:01,100 حيث سنستكمل عملنا مع حليفنا الألماني 29 00:02:01,500 --> 00:02:04,400 أستديو(شينشيتا)سيشرق من جديد على البحيرة 30 00:02:04,700 --> 00:02:07,800 (دي سيلكا)و(بلازيتي)(روسيليني) سولداتي)كلهم في عداد المفقودين؟) 31 00:02:08,000 --> 00:02:10,900 لذا من الأفضل للسينما الأيطالية أن تعمل من دونهم 32 00:02:11,100 --> 00:02:13,200 شكرا لكم،يمكنكم المغادرة 33 00:02:17,100 --> 00:02:19,600 هل يمكنك أن تأتي معي؟ ،يجب أن أتكلم معك 34 00:02:22,800 --> 00:02:25,100 هل تنوي أن تختفي أيضا؟ 35 00:02:25,500 --> 00:02:27,300 أنا،أختفي؟ 36 00:02:27,600 --> 00:02:31,000 (أنا أعلم أنهم سيلتجأون إلى(الفاتيكان حالما يغادرون من هنا 37 00:02:31,300 --> 00:02:34,000 جيد!إذن ستعرض لي أدوار جيدة أخيرا 38 00:02:34,300 --> 00:02:37,500 إنها نهاية الخط،أنتهت 39 00:02:38,500 --> 00:02:41,800 ،لاأعرف كيف أو متى لكن الأمر سينتهي 40 00:02:42,400 --> 00:02:46,300 الآن(القائد)أستعاد القيادة "من دون"عيوب؟ 41 00:02:46,500 --> 00:02:48,600 "القائد" هو رهينة" للفوهلر" 42 00:02:48,800 --> 00:02:52,000 هو قبل لنفسه أن يكون دمية لكي ينقذ مايستطيع إنقاذه 43 00:02:52,400 --> 00:02:55,200 من غير المشجع أن أسمع منك (كلام مثل هذا يا(كاردي 44 00:02:55,500 --> 00:02:57,700 !يامدير عام الأفلام السينمائية 45 00:02:58,000 --> 00:03:00,000 أعتبر هذا الكلام من صديق 46 00:03:01,000 --> 00:03:02,100 صديق؟ 47 00:03:02,300 --> 00:03:04,200 صديق لـ(لويزا)وليس لك 48 00:03:05,000 --> 00:03:07,900 انت لا تتخيل كيف أمقـتك 49 00:03:08,600 --> 00:03:11,800 أنا آسف،أعتقدت أن قد تستقيل الآن 50 00:03:12,000 --> 00:03:14,400 أنا أراقبك وأعرف من تكون 51 00:03:15,100 --> 00:03:18,200 أنت تعيش على وسائلك التي تفعلها 52 00:03:18,400 --> 00:03:22,300 أنا أعرف أنك من المرابين ولم يكن لديك بطاقة حزب 53 00:03:22,700 --> 00:03:25,300 ،ربما لأنني أحرجهم 54 00:03:26,400 --> 00:03:28,600 لكنهم قدموا لي هذا 55 00:03:29,000 --> 00:03:30,400 "مدمن كوكايين" 56 00:03:31,500 --> 00:03:33,100 !يالك من ثرثار 57 00:03:35,200 --> 00:03:38,200 أنت على حق،أنا مدمن 58 00:03:38,700 --> 00:03:43,200 ومبذر ومقامر وفاجر 59 00:03:43,500 --> 00:03:47,000 ،لكن قبل كل شيء فأنا ممثل ربما هذا يكون أسوأ شيء 60 00:03:47,200 --> 00:03:49,500 أنا أجسد أوهام الآخرين 61 00:03:49,600 --> 00:03:52,800 إنني أمثل كل ما تود القيام به ولكن لايجروء 62 00:03:52,900 --> 00:03:55,900 لهذا السبب دائما مايعرضون علي الأدوار السيئة 63 00:03:56,000 --> 00:04:00,200 كيف تريدني أن أنظر لكم جميعا فأنا أصبحت رجلا شريرا 64 00:04:04,300 --> 00:04:07,200 منذ عشر سنوات كنت أنوي أن أصور "فيلم أسمه"دم ثائر 65 00:04:07,400 --> 00:04:10,500 إنه تعبير صقلي 66 00:04:11,500 --> 00:04:13,800 ماهذا؟ 67 00:04:14,300 --> 00:04:16,300 إنه يروي قذارتي 68 00:04:16,500 --> 00:04:18,000 ،هذا صحيح 69 00:04:18,300 --> 00:04:20,700 البذاءة والدم والمال والجنس 70 00:04:20,800 --> 00:04:24,500 ،مانريد أن نخفيه ما لانريد أن نعرفه 71 00:04:24,600 --> 00:04:28,800 مالا تظهره أفلامنا المحتشمة والمؤدبة 72 00:04:28,900 --> 00:04:32,300 هناك من يريد أن يكون بطلا "مثل "القائد 73 00:04:32,700 --> 00:04:35,200 والبعض الأخر يريد أن يكون محترما (مثلك يحب(لويزا 74 00:04:35,200 --> 00:04:37,200 ويبعث لها جواسيس في السر 75 00:04:39,600 --> 00:04:44,600 والبعض الآخر من أمثالي والذين يريدون تدهور سار لشهوة النفس 76 00:04:45,300 --> 00:04:48,600 في الغرق وتحويل كل شيء لقذارة 77 00:04:49,100 --> 00:04:50,400 هذا أنا 78 00:04:51,500 --> 00:04:52,900 ولويزا؟ 79 00:04:53,600 --> 00:04:55,400 كيف توافق؟ 80 00:04:57,100 --> 00:05:00,100 سيكون من الأفضل لو كانت مثلك 81 00:05:01,000 --> 00:05:04,400 المرأة ولدت لتقوم بتكوين أسرة 82 00:05:04,500 --> 00:05:06,800 ويكبرون بقرب النار ليكونوا بإمان 83 00:05:07,700 --> 00:05:10,000 ولكن سوء حظها العاثر أنها مثلي 84 00:05:32,600 --> 00:05:36,400 ،(أنا لن أستطيع القدوم إلى مدينة(البندقية هذه ورقة أستقالتي 85 00:05:37,500 --> 00:05:39,400 بعد كل هذا الكلام؟ 86 00:05:39,500 --> 00:05:42,500 هنا أنا عينتك كخليفتي 87 00:05:42,800 --> 00:05:45,300 ستصبح مديرا عاما مميزا 88 00:05:45,300 --> 00:05:47,300 خذها إلى الوزير 89 00:05:47,700 --> 00:05:50,200 !لكنها مغامرة كبيرة منك 90 00:05:50,400 --> 00:05:51,900 أستمع لي بتمعن 91 00:05:52,400 --> 00:05:55,800 ،المدير العام يعامل معاملة الوزير 92 00:05:56,000 --> 00:05:58,100 وعمله يفرض عليه أن يتنقل 93 00:05:58,800 --> 00:06:01,100 وبعبارة أخرى يستطيع السفر 94 00:06:01,300 --> 00:06:03,800 مع جواز دبلوماسي وبدون قيود 95 00:06:05,200 --> 00:06:07,300 أنا لاأستطيع فهم ماتريد 96 00:06:07,300 --> 00:06:09,000 المدير العام يستطيع التخطيط 97 00:06:09,200 --> 00:06:10,900 للقيام بزيارة لأسبانيا 98 00:06:11,100 --> 00:06:13,800 ومن أسبانيا تستطيع الوصول إلى أمريكا الجنوبية 99 00:06:14,500 --> 00:06:16,100 وتبقى فيها طوال الوقت 100 00:06:16,100 --> 00:06:18,400 (يمكنك أن تنقذ نفسك و(لويزا 101 00:06:23,300 --> 00:06:25,500 أنا عاجز عن هذا الكلام 102 00:06:26,700 --> 00:06:28,800 أنت تقترح علَي أن أهرب؟ 103 00:06:34,300 --> 00:06:36,200 قلنا كل شيء 104 00:06:40,000 --> 00:06:43,400 (بلغ أحتراماتي إلى السيدة(فريده 105 00:06:44,900 --> 00:06:46,300 وأنت ،ماذا ستفعل؟ 106 00:06:46,500 --> 00:06:50,700 سأراقب نجمتك وهي تلمع أكثر في السماء 107 00:06:54,000 --> 00:06:56,000 "معالي الوزير" 108 00:06:56,700 --> 00:06:58,700 في هذه الرسالة أبلَغكم 109 00:06:58,900 --> 00:07:03,400 بإستقالتي من منصب المدير العام للأفلام السينمائية 110 00:07:04,800 --> 00:07:08,600 ولقد أضطررت لذلك بسبب ظروفي الصحية 111 00:07:10,100 --> 00:07:14,600 وفي نفس الوقت،أشير إلى (أوزفالدوا فالنتي) 112 00:07:14,900 --> 00:07:18,000 حامل هذه الرسالة هو مرشح جدير 113 00:07:18,200 --> 00:07:20,200 ويمتلك سمعة طيبة 114 00:07:20,400 --> 00:07:22,900 وتصميم وقوة شخصية 115 00:07:23,200 --> 00:07:27,400 وملء هذا الكرسي الشاغر الذي يحزنني تركه 116 00:07:39,300 --> 00:07:41,300 (مع كامل الأحترام(أنتوني كاردي 117 00:07:41,700 --> 00:07:44,300 روما الرابع من أكتوبر من عام 1943 118 00:07:44,600 --> 00:07:47,000 الفاشية في القرن الواحد والعشرون" "من هذه السنة 119 00:08:03,100 --> 00:08:09,200 "البندقية أكتوبر من عام 1943 120 00:09:30,300 --> 00:09:31,600 !(فالنتي) 121 00:09:31,800 --> 00:09:33,300 !صاحب السعادة 122 00:09:33,600 --> 00:09:36,800 تسرني رؤيتك - يالكِ من جميلة - 123 00:09:37,000 --> 00:09:38,600 تسرني رؤيتك 124 00:09:38,800 --> 00:09:40,800 لويزا)تتذكرين الأمير) جينو فاليري بورغيزو)؟) 125 00:09:41,000 --> 00:09:43,600 كيف حالك؟ - أفضل بكثير لرؤيتك - 126 00:09:43,900 --> 00:09:46,500 أرى أنك مشغول - !دعهم ينتظرون - 127 00:09:47,300 --> 00:09:50,100 ،قيل لي أنكم قادمون لذا سأعرض عليكم بشراب 128 00:09:50,300 --> 00:09:54,000 أعذرني فالرحلة كانت طويلة وأنا بحاجة إلى أن أخلد للنوم 129 00:10:00,100 --> 00:10:01,900 (يالك من رجل محظوظ يا(فالنتي 130 00:10:21,600 --> 00:10:24,800 فالنتي)علينا أن نتحرك) ونسترد المبادرة 131 00:10:25,100 --> 00:10:28,900 نحن لايجب أن نقف مكتوفي الأيدي مثل(موسوليني)ونترك كل شيء بأيدي الألمان 132 00:10:29,100 --> 00:10:32,100 لو لم يكن هناك وحدات اليوم مثل العاشر،تلك المعركة 133 00:10:32,300 --> 00:10:34,400 يحفظ وعدهم 134 00:10:34,600 --> 00:10:36,600 هل تعرف ماذا يخبئ الألمان لنا؟ 135 00:10:36,800 --> 00:10:39,300 سيحولوننا إلى كومة من الأنقاض 136 00:10:39,300 --> 00:10:41,000 !مثل بولندا وهولندا والمجر 137 00:10:41,600 --> 00:10:43,800 أنا أتفق معك تماما 138 00:10:45,800 --> 00:10:47,800 ...ياسادة،أعذروني 139 00:10:48,100 --> 00:10:50,900 لاتقفوا من فضلكم 140 00:10:51,900 --> 00:10:57,200 أبنتي تريد أن تحصل على (توقيع من السيد(فالنتي 141 00:10:57,800 --> 00:11:00,500 ما أسمها؟ - فالنتينا)مع كامل الأحترام) - 142 00:11:03,300 --> 00:11:05,900 "(إلى(فالنتينا)،(أوزفالدوا فالنتي 143 00:11:08,900 --> 00:11:13,000 شكرا لك وسامحني على هذا التطفل 144 00:11:16,900 --> 00:11:20,600 الفتاة كانت ذريعة وأرادت ذلك التوقيع لنفسها 145 00:11:21,500 --> 00:11:24,100 يسيل لعابها على ممثل وهي حتى لاتدرك 146 00:11:24,300 --> 00:11:26,600 !بطل"اليساندرا" كان يجلس هنا 147 00:11:26,900 --> 00:11:30,300 هذا إنما يدل على شيء واليوم ستثبت أنك البطل 148 00:11:30,500 --> 00:11:33,200 الشعبية تنتقل أسرع من أي مغامرة 149 00:11:33,400 --> 00:11:35,000 !ماذا أخبرتك؟أبله 150 00:11:35,300 --> 00:11:38,000 الناس بحاجة لأن تتعرف على شخص 151 00:11:38,200 --> 00:11:41,900 لاتقلل من قيمة الشعبية فهي ربما تكون مهمة جدا 152 00:11:42,400 --> 00:11:45,000 خاصة إذا أستغليتها في خدمة قضية عادلة 153 00:11:58,800 --> 00:12:00,300 أي فيلم هذا؟ 154 00:12:01,200 --> 00:12:03,800 ،إنه ليس بفيلم ،هذه بزتي العسكرية 155 00:12:04,700 --> 00:12:08,100 الملازم(فالنتي)من القوة العاشرة للأسطول الحربي وهذا حقيقي 156 00:12:08,300 --> 00:12:10,600 هل ستنظم؟هل جِننت؟ 157 00:12:11,000 --> 00:12:13,000 ماذا تعرف عن الحرب؟ 158 00:12:13,300 --> 00:12:17,400 (سأقوم بمساعدة(بورجيزو قال لي أن الرجال سيتبعوني 159 00:12:18,000 --> 00:12:20,800 من الأفضل لهم أن ينظموا إلى الفرقة العاشرة بدلا من الأنضمام إلى الفاشيين 160 00:12:21,000 --> 00:12:23,600 ماذا سيكون الفرق؟ 161 00:12:23,800 --> 00:12:27,400 الفاشيون فقط يريدون الأنتقام من الأيطاليين 162 00:12:27,800 --> 00:12:30,200 ولكن بالنسبة للقوة العاشرة فإن عدوهم (هو (الانجلوأمريكية 163 00:12:30,500 --> 00:12:32,800 !دوما ماكنت تحتقر السياسة 164 00:12:33,100 --> 00:12:37,000 بورجيزوا)يكرهها أيضا،على الأقل سيكون) هناك شيء نجري معه 165 00:12:37,200 --> 00:12:39,000 مالذي تريده أن يجري؟ 166 00:12:39,200 --> 00:12:41,600 لو كنتِ تظنين أنني أستمتع بصناعة هذه الأفلام التافهة 167 00:12:41,900 --> 00:12:43,600 ولعب الورق مع الألمانيين 168 00:12:43,900 --> 00:12:46,400 إذن لم تكن فكرة عظيمة قدومك (إلى(البندقية 169 00:12:46,700 --> 00:12:48,000 كلا 170 00:12:49,000 --> 00:12:50,200 أخرجا 171 00:12:51,400 --> 00:12:53,200 من الباب الآخر 172 00:12:58,600 --> 00:13:02,100 لأنك لاترغبين أن تفعلي أي شيء لمساعدتي 173 00:13:03,700 --> 00:13:06,400 ،لتغيير الأمور إنتاج الأفلام التي لا تحتوي على الغباء 174 00:13:06,600 --> 00:13:09,600 وبدلا من ذلك،أنت كنتِ مكتئبة ترفضين النصوص المقدمة لكِ 175 00:13:10,600 --> 00:13:13,200 أتسمي هذه نصوص؟ - !إنه عمل - 176 00:13:14,000 --> 00:13:15,600 ...أنهم يتجادلون 177 00:13:15,900 --> 00:13:18,100 أجل،في البداية يتجادلون وبعدها يمارسون الحب 178 00:13:18,700 --> 00:13:21,300 لكن منذ مدة ليست بالقصيرة بدأوا يتجادلون فقط 179 00:13:21,800 --> 00:13:24,200 أجل،ربما تكون نصوص متواضعة ومكتوبة بخط سيء 180 00:13:24,500 --> 00:13:26,800 (لكن(الفريدو كورازو تدعينه يعمل مايريد 181 00:13:27,100 --> 00:13:31,100 ماهو المخرج الذي يفعل ذلك؟ أنا أرغب بعمل أفلام قوية 182 00:13:31,300 --> 00:13:34,500 هنا نحن قياديين ولكن في الأفلام القوية فنحن مساندين للأدوار 183 00:13:34,900 --> 00:13:36,300 !على الأقل كانوا أدوار جيدة 184 00:13:58,600 --> 00:13:59,800 ...أود أن أقول 185 00:14:00,900 --> 00:14:03,300 هذه البزة جميلة وتعطي شخصية قوية لمرتديها 186 00:14:04,300 --> 00:14:08,100 (رائع،تبدو كبديل لـ(بورجيزوا 187 00:14:10,600 --> 00:14:13,200 أسدي لي معروفا واحدا على الأقل - فقط قولي لي ماتريدين - 188 00:14:13,500 --> 00:14:16,900 أرحل،أوقف هذا وعذبني إلى أجل غير مسمى 189 00:14:17,500 --> 00:14:20,200 هل هذا هو الصنيع الذي وعدت أن تطلبيها؟ 190 00:14:20,400 --> 00:14:23,900 أنا لن أمنعك من المتابعة - !لكن مع الخطيئة السيئة - 191 00:14:24,100 --> 00:14:27,400 ،أنت يجب أن لاتهتم بجمالي يجب أن تعتني بجمالك 192 00:14:27,600 --> 00:14:29,400 "ترضى" 193 00:14:30,300 --> 00:14:32,600 "ليس"تعتني"بل"ترضى 194 00:14:34,900 --> 00:14:37,700 :الجملة هي "يجب أن ترضى بجمالك" 195 00:14:37,900 --> 00:14:41,800 "يجب أن تعتني بجمالك" "تصبح سيئة إذا كررتِ"تعتني 196 00:14:42,700 --> 00:14:45,200 المعذرة 197 00:14:45,700 --> 00:14:47,700 أعذرني،لقد أختلطت علّي الأمور 198 00:14:47,900 --> 00:14:50,200 لاتقلقي،لم يحصل شيء 199 00:14:51,300 --> 00:14:53,600 الفريو)مرة أخرى) 200 00:14:54,100 --> 00:14:57,200 هل تودين أن نعيد هذا الشيء مرة أخرى؟ - أجل - 201 00:14:57,400 --> 00:15:01,600 ،أنت يجب أن لاتهتم بجمالي" "يجب أن تعتني بجمالك 202 00:15:02,100 --> 00:15:04,400 بالتأكيد ياعزيزي - أحسنتِ يافتاة - 203 00:15:05,500 --> 00:15:07,100 لنبدأ المشهد من أول 204 00:15:07,700 --> 00:15:09,700 خذوا أماكنكم 205 00:15:11,600 --> 00:15:12,800 !تحركوا 206 00:15:13,200 --> 00:15:15,500 !مرة أخرى - جاهز للإنطلاق - 207 00:15:15,700 --> 00:15:17,300 !آلة الكاميرا - !أستعد - 208 00:15:17,500 --> 00:15:18,900 الجرس 209 00:15:21,600 --> 00:15:22,800 جيد 210 00:15:23,300 --> 00:15:24,400 !حركة 211 00:15:25,200 --> 00:15:28,100 هل هذا هو الصنيع الذي وعدت أن تطلبيها؟ 212 00:15:28,300 --> 00:15:31,700 أنا لن أمنعك من المتابعة - !لكن مع الخطيئة السيئة - 213 00:15:31,900 --> 00:15:35,600 ،أنت يجب أن لاتهتم بجمالي ...يجب أن تعتني 214 00:15:38,300 --> 00:15:39,800 ترضى... 215 00:15:43,100 --> 00:15:44,400 المعذرة 216 00:15:45,500 --> 00:15:46,900 !أنا غير مستعدة اليوم 217 00:15:47,100 --> 00:15:50,100 !يجب أن تعتني بجمالك 218 00:15:50,300 --> 00:15:55,400 بالنسبة لي،أنا سأرضي كل حاجات الوزير 219 00:15:55,600 --> 00:15:59,000 في حال طلب مني !أن أمارس الحب معه 220 00:16:00,400 --> 00:16:03,300 هذا هو السبب الوحيد لكوني هنا 221 00:16:03,500 --> 00:16:05,700 !هو السبب الوحيد لكوني ممثلة 222 00:16:08,300 --> 00:16:10,300 !أفعلوا شيءوأجعلوه يهدأ 223 00:16:10,500 --> 00:16:12,100 !(كورازي) 224 00:16:16,200 --> 00:16:17,500 هل جننت؟ 225 00:16:18,200 --> 00:16:21,200 ،أنت لاأستطيع التحدث معها هكذا !لقد أوقفت تصوير الفيلم 226 00:16:21,400 --> 00:16:24,900 !يالها من مأسأة فضيعة - لماذا تبدو كأحمق؟ - 227 00:16:25,100 --> 00:16:28,000 !هذه الأفلام التي نستطيع أن ننتجها - وهل هذه ماتناسب طموحاتك؟ - 228 00:16:28,200 --> 00:16:32,700 أنت رجل مراوغ وتسير مع الإناس الذي تخاف منهم 229 00:16:36,100 --> 00:16:38,600 إذن هذا هو موقفك؟عظيم 230 00:16:39,100 --> 00:16:42,200 ،على الأقل هم لن يستطيعوا أن يضروك ...فأنت تخيفهم 231 00:16:42,500 --> 00:16:45,200 ،القوة العاشرة تخيفهم !دعه يحاول أن يقول لي شيء 232 00:16:45,500 --> 00:16:47,400 ضعه جانبا،قد تنطلق منه رصاصة 233 00:16:47,600 --> 00:16:49,600 سأطلق منه 234 00:16:56,600 --> 00:16:59,200 تعرف كان من المفترض أن لانأتي إلى هنا 235 00:16:59,700 --> 00:17:02,800 ،إنه فخ كان علينا أن نظل في روما 236 00:17:04,100 --> 00:17:06,500 في روما بدأوا ينتجون الأفلام من جديد 237 00:17:06,700 --> 00:17:09,400 من يعلم بأي وسائل أو فيلم 238 00:17:11,100 --> 00:17:14,900 روزيليني)بدأ بتصوير فيلم في روما) 239 00:17:15,700 --> 00:17:20,200 (روبرتوا روزيليني) !كان مساعد سابق لي 240 00:17:20,500 --> 00:17:22,500 وهو في روما ينتج فيلمه 241 00:17:22,800 --> 00:17:25,100 (مع(إانا مانياني)و(آلدو فابريزي 242 00:17:26,300 --> 00:17:29,500 (مانياني)و(فابريزي) ممثل أستعراض مسرحي،هل هو فيلم كوميدي؟ 243 00:17:30,100 --> 00:17:32,000 لا أعتقد ذلك 244 00:17:32,900 --> 00:17:34,500 ...(مانياني)و(فابريزي) 245 00:17:34,700 --> 00:17:38,000 (عندما لم يكن لي أي دور لـ(فالنتي !أخذوا(فابريزي)بدلا مني 246 00:17:38,200 --> 00:17:40,900 ماهو دوره في هذا الفيلم؟ - كقس كما أعتقد - 247 00:17:41,200 --> 00:17:42,500 قّس؟ 248 00:17:44,700 --> 00:17:48,400 لم العب هذا الدور مطلقا لاأحد عرضه علي 249 00:17:48,700 --> 00:17:51,700 هم يعتقدا أن(فالنتي)لايستطيع أن يلعب دور قسّ 250 00:17:58,100 --> 00:18:01,700 عزيزي (الفيرو)،رجاء في الفيلم القادم هل من الممكن أن أقوم بدور 251 00:18:01,900 --> 00:18:03,000 قسّ؟ 252 00:18:04,500 --> 00:18:06,800 أليست هذه الأشياء سيئة عليك؟ 253 00:20:04,700 --> 00:20:06,600 !أسكتي 254 00:20:59,500 --> 00:21:01,400 !ماذا تفعل؟توقف 255 00:21:02,700 --> 00:21:04,100 !توقف 256 00:21:28,200 --> 00:21:32,700 ،أنزعي بزات هؤلاء الأوغاد وأبحثي عن بزيتين نظيفتين 257 00:21:32,900 --> 00:21:35,800 حتى نستطيع تجاوز حواجز الطرق بها 258 00:21:36,000 --> 00:21:37,200 !هيا 259 00:21:37,700 --> 00:21:39,200 (هيا يا(لويزا 260 00:22:47,100 --> 00:22:49,300 (ضعها بجوار(بيرو 261 00:22:56,400 --> 00:22:58,300 الولد ذو الشعر المجعد 262 00:23:55,900 --> 00:23:57,500 أيها الرقيب؟ 263 00:23:57,900 --> 00:23:59,200 !تعال هنا 264 00:24:10,700 --> 00:24:12,200 ماذا يجري؟ 265 00:24:12,500 --> 00:24:14,800 لدي أوامر بالتدقيق على كل شخص 266 00:24:16,300 --> 00:24:19,200 ألا ترى هذه الأشرطة؟ هل تعرف من أنا؟ 267 00:24:19,700 --> 00:24:22,200 (أنت(أوزفالدوا فالنتي - (الملازم(أوزفالدوا فالنتي - 268 00:24:22,900 --> 00:24:24,300 تحت خدمتك 269 00:24:27,900 --> 00:24:29,800 حرك هذه الحواجز ودعنا نمّر 270 00:24:35,500 --> 00:24:36,700 دعهم يمرون 271 00:25:11,100 --> 00:25:13,100 !توقف!أرفعوا أيديكم 272 00:25:15,300 --> 00:25:18,000 !بدون مكيدة،هيا 273 00:25:18,800 --> 00:25:21,600 أشيلي)،ألا تعرفني؟) (أنا(فيرو 274 00:25:22,600 --> 00:25:24,100 أنزل 275 00:25:35,500 --> 00:25:38,200 فيرو)يجب أن أتحدث معك؟) - ما الأمر؟ - 276 00:25:38,700 --> 00:25:42,100 هل هما(فالنتي)و(فريدة)؟ - وإذا كانوا هما؟ - 277 00:25:42,600 --> 00:25:45,300 مكتوب هنا أنهم قتلوا بالرصاص - صحيح - 278 00:25:45,500 --> 00:25:49,000 ربما ليس صحيحا وشخص ما يريد إهدار الوقت 279 00:25:49,900 --> 00:25:52,300 لدي أوامر بأن أقوم بتسليمهم "إلى"اللجنة الوطنية للتحرير 280 00:25:53,400 --> 00:25:55,200 من الأفضل أن تسلّمهم لي 281 00:25:56,400 --> 00:25:58,500 قلت سأسلمهم لهم 282 00:26:01,900 --> 00:26:05,000 كونوا محاذين للجدار فربما يكون هناك قنّاصة 283 00:26:06,700 --> 00:26:08,600 أفعل ماقال 284 00:26:39,400 --> 00:26:42,200 ،عذرا سيدتي الكابتن(أرفابيين)هنا 285 00:26:42,500 --> 00:26:46,000 (أو بالأحرى مولاي(أرفابيين الذي طلب رؤيتك 286 00:26:56,700 --> 00:27:00,700 ،(مرحبا،أنا(ليوناردوا أرفابيين وأود أعطيكِ هذه 287 00:27:01,500 --> 00:27:04,000 مِن من؟ - مدونّ في الورقة - 288 00:27:10,800 --> 00:27:14,000 "لوزيزا،رافقي الضابط ج" 289 00:27:15,300 --> 00:27:16,500 جولفيرو)؟) 290 00:27:17,500 --> 00:27:19,100 إنه أبن عمي 291 00:27:26,700 --> 00:27:27,900 !توقف 292 00:27:29,900 --> 00:27:31,700 !إلى ركن الزاوية 293 00:27:37,800 --> 00:27:39,300 هل أنت بخير؟ 294 00:27:45,200 --> 00:27:48,700 أين ذلك الوغد؟ - لابد وأنه في المنزل الأخير - 295 00:27:53,000 --> 00:27:55,300 !أوقفيها!أوقفي السيارة 296 00:27:55,600 --> 00:27:57,400 !توقف 297 00:28:00,300 --> 00:28:02,300 أمسك ساقيه 298 00:28:03,200 --> 00:28:05,400 أمسك ساقيه،بحذر 299 00:28:40,500 --> 00:28:43,400 ماذا حدث لك؟ لم تصلني أي أخبار منك 300 00:28:43,700 --> 00:28:45,800 أفرجوا عني بعد الخامس والعشرون من يوليو 301 00:28:46,200 --> 00:28:50,200 عبرت طرق روما وأنضميت إلى الحلفاء 302 00:28:50,400 --> 00:28:53,400 وقاموا بإنزالي عبر المظلات في الشمال لأقوم بعمل تجسسي 303 00:28:53,600 --> 00:28:54,900 هل تثق به؟ 304 00:28:55,200 --> 00:28:59,500 ...إذا لم أثق بأبن عمي هو يخاطر،يمكن أن تبلغي عنه 305 00:29:00,100 --> 00:29:03,600 أنت تعرف أنني لن أفعل هذا - لهذا السبب أنا هنا - 306 00:29:05,200 --> 00:29:07,100 أنا هنا لكي آخذكِ بعيدا 307 00:29:07,700 --> 00:29:11,900 ماذا؟ - أريدك أن تأتي إلى ميلانو - 308 00:29:12,200 --> 00:29:14,700 لا يمكنك أن تخاطري أكثر مع هؤلاء الناس 309 00:29:15,400 --> 00:29:17,500 فات الآوان - !كلا - 310 00:29:17,800 --> 00:29:20,200 ،إناس مثلك لاتخيبي أملهم 311 00:29:20,700 --> 00:29:24,200 ...مجرد تخيل - (لكن يجب عليكِ أن تتركي( البندقية - 312 00:29:24,400 --> 00:29:28,100 روما حرُرت وبإمكانك التخفي في منزلي 313 00:29:29,500 --> 00:29:31,100 هل ستخفيه معي أيضا؟ 314 00:29:32,300 --> 00:29:34,800 كيف،بالطريقة التي يتصرفها؟ 315 00:29:35,000 --> 00:29:37,900 ،هو يفضح نفسه !إنه يتباهي بالبزة التي يلبسها 316 00:29:38,100 --> 00:29:40,500 !إنه يشارك في عمليات التطهير - هذا ليس صحيحا - 317 00:29:40,700 --> 00:29:43,800 القوة العاشرة لاتقوم بعمليات تطهير - !بالطبع،يفعلون - 318 00:29:44,500 --> 00:29:46,400 ألا ترين مايجري؟ 319 00:29:46,600 --> 00:29:49,200 ألا تدريكين أنكِ مع مجموعة من العصابات؟ 320 00:29:51,200 --> 00:29:53,700 أوزفالدوا)لم يؤذي أحد) 321 00:29:54,900 --> 00:29:56,600 هو فقط رجل غير مبالي بالعواقب 322 00:29:57,800 --> 00:29:59,700 أنا هنا ليس من أجله 323 00:30:00,900 --> 00:30:02,600 أنا هنا من أجلك 324 00:30:03,200 --> 00:30:05,800 كيف برأيك تريدني أن أتخلص منه؟ 325 00:30:06,300 --> 00:30:08,300 أتركه لوحده؟ 326 00:30:08,900 --> 00:30:10,500 إبحثي عن خلاصك 327 00:30:14,800 --> 00:30:17,200 هل سبق لك وأن أحببت شخص ما؟ 328 00:30:18,400 --> 00:30:20,300 ماذا تعنين بذلك؟ 329 00:30:20,600 --> 00:30:23,000 لو سبق لك وأن أحببت شخص ستعرف ذلك 330 00:30:23,500 --> 00:30:25,900 !هذا حب خادمات المنازل 331 00:31:07,900 --> 00:31:10,900 ،فريده)،تعالي معي) تايلور)يريد مقابلتك) 332 00:31:18,200 --> 00:31:20,000 كلا،أبقى أنت 333 00:31:21,500 --> 00:31:22,900 أتبعيني 334 00:31:41,600 --> 00:31:43,700 يقولون لي بأنني سأنجو من هذا 335 00:31:45,200 --> 00:31:46,800 بالتأكيد ستنجو 336 00:31:47,700 --> 00:31:49,300 ...الأمر الغريب هو 337 00:31:50,700 --> 00:31:52,700 أنني لأستطيع أن أشعر بأي شيء 338 00:31:54,600 --> 00:31:56,700 هم يقومون بغرزي بأبر المورفين 339 00:31:59,000 --> 00:32:00,200 فيرو)؟) 340 00:32:05,100 --> 00:32:07,400 يجب أن نوفر لهم محاكمة عادلة 341 00:32:13,100 --> 00:32:16,700 أو ستكون مسئولا تجاهي - حسنا،أعدك - 342 00:32:17,900 --> 00:32:20,400 !أنا لن أدعك تعمل معي في فيلمي القادم 343 00:32:55,400 --> 00:32:57,200 حصلت عليها 344 00:32:58,300 --> 00:33:00,000 من أين؟ 345 00:33:06,500 --> 00:33:07,900 !على عجل 346 00:33:12,800 --> 00:33:16,400 كم أحضرت؟ - أربعة والآن ثلاثة - 347 00:33:17,400 --> 00:33:21,200 ماذا أعمل بهذه الثلاث بحق الجحيم؟ !كان عليك أن تحصل على المزيد 348 00:33:21,400 --> 00:33:24,400 هذا ليس خطأي لم أجد أي شيء بالجوار 349 00:33:24,600 --> 00:33:28,000 الوغد،الأوغاد يريدون أن ندفع بالذهب 350 00:33:47,800 --> 00:33:50,300 !لايوجد أي شيء بالجوار 351 00:33:50,500 --> 00:33:52,800 هناك خيار واحد 352 00:33:53,900 --> 00:33:57,000 ماهو الخيار؟ - في ميلانو،في المستشفيات - 353 00:33:57,500 --> 00:34:00,000 ،ثمة حركة أكثر لكن البيئة قذرة 354 00:34:00,300 --> 00:34:04,100 كيف يمكنني أن أدخل إلى داخل المستشفى؟ يسمحون بالدخول؟ 355 00:34:04,500 --> 00:34:07,000 نحن بحاجة إلى تنظيم زيارة للجرحى 356 00:34:07,200 --> 00:34:09,600 ...(إذا جاءت السيدة(لويزا - هل جِننت؟ - 357 00:34:09,800 --> 00:34:12,900 بماذا تفكر؟ ! الجرحى بحاجة للمورفين 358 00:34:13,100 --> 00:34:16,000 وأنا؟ألا أحتاج؟ 359 00:34:16,500 --> 00:34:19,000 ألم تري حالتي اللعينة؟ 360 00:34:20,100 --> 00:34:21,500 أتركنا للحظة 361 00:34:22,000 --> 00:34:23,000 !أخرج 362 00:34:29,200 --> 00:34:32,200 أترغبين بأعطائي خطبة جديدة؟ 363 00:34:33,400 --> 00:34:36,600 هل تدرك ما تفعله؟ متى ستتوقف من هذا السم؟ 364 00:34:36,800 --> 00:34:40,200 ،أنتِ بلهاء وحمقاء !ومجرد كومبارس 365 00:34:40,500 --> 00:34:43,100 !أنت تقرفني!أنت تثير إشمئزازي 366 00:34:43,600 --> 00:34:46,400 إذن لماذا لاتذهبي وتمارسين الحب بالخارج؟ 367 00:35:30,100 --> 00:35:33,000 أين تظنين أنكِ ذاهبة بحق الجحيم؟ 368 00:35:33,300 --> 00:35:34,700 !أتركني 369 00:35:36,300 --> 00:35:40,200 !أبن العاهرة!لاتلمسني 370 00:35:50,100 --> 00:35:52,000 !سامحيني 371 00:37:28,800 --> 00:37:29,800 !مرحبا 372 00:37:33,100 --> 00:37:36,500 ،(بيتروكوك) "الشرطة الخاصة أس أس" 373 00:37:39,500 --> 00:37:40,900 ...سيدتي 374 00:37:51,300 --> 00:37:56,700 هذه الأوراق التويجية الوردية" "مثل قطرات الدم على الثلج 375 00:38:00,300 --> 00:38:03,400 ،(رائع،عظيم يا(فالنتي أنت مثلي الأعلى 376 00:38:03,900 --> 00:38:06,800 (أنتما مثلي الأعلى(فريده)و(فالنتي 377 00:38:07,000 --> 00:38:09,400 !أفضل ممثلين في السينما الإيطالية 378 00:38:11,200 --> 00:38:13,700 منذ متى وأنت تعمل لحسابك الخاص؟ 379 00:38:16,200 --> 00:38:19,700 كلا يا(بيترو)،أنني أخذتها من أجلك 380 00:38:19,900 --> 00:38:21,300 أنظر 381 00:38:22,200 --> 00:38:23,900 إنها لك 382 00:38:24,500 --> 00:38:25,600 إنها لك 383 00:38:29,500 --> 00:38:30,600 أحسنت 384 00:39:04,500 --> 00:39:05,800 ...أمي 385 00:39:57,800 --> 00:40:01,100 ياله من وجه جميل - هل صورت (دوزنيلا)؟ - 386 00:40:01,800 --> 00:40:03,200 أجل 387 00:40:03,500 --> 00:40:05,600 لويزا)،أليست تشبهك؟) 388 00:40:07,500 --> 00:40:09,800 ،أجل،هذا صحيح إنها تشبهني قليلا 389 00:40:10,000 --> 00:40:13,500 أنتِ مثلها الأعلى وتقلدك في كل شيء 390 00:40:14,000 --> 00:40:16,500 ،ديزي)،تعال هنا) دعي الأصل تراكِ 391 00:40:16,700 --> 00:40:18,500 !هيا،لاتخجلي 392 00:40:23,800 --> 00:40:26,200 تشرفت (ماركي دوزنيلا) 393 00:40:26,500 --> 00:40:27,600 (ديزي) 394 00:40:30,200 --> 00:40:33,800 عندما تصاب(لويزا)بالصداع فيمكنها أن تحل محلها 395 00:40:34,000 --> 00:40:36,100 !هي جيدة في ذلك 396 00:40:37,000 --> 00:40:40,100 ،(إلى(دوزونيلا !إمرأة الصداع 397 00:40:41,500 --> 00:40:46,200 وإلى(بيترو كوك)،الرجل الذي أصاب !رأس...عند التصويب 398 00:40:57,200 --> 00:40:58,600 !رائع 399 00:40:59,100 --> 00:41:01,500 عملاق الحياة والشاشة 400 00:41:02,000 --> 00:41:04,600 ،(إلى(لويزا فريده أجمل امرأة في إيطاليا 401 00:41:04,800 --> 00:41:06,700 !لويزا فريدة)أجمل إمرأة في العالم) 402 00:41:08,400 --> 00:41:09,700 !بصحتكم 403 00:41:13,600 --> 00:41:16,000 أرضي فضولي - تحت أمرك - 404 00:41:18,000 --> 00:41:19,400 أين تحتفظ بالسجناء؟ 405 00:41:26,700 --> 00:41:28,000 أي سجناء؟ 406 00:41:29,900 --> 00:41:32,400 الأشخاص الذين يقومون بتعذيب النازيين 407 00:41:37,900 --> 00:41:39,200 أتريد أن تراهم؟ 408 00:41:42,800 --> 00:41:44,600 أتريد تصويرهم؟ 409 00:41:50,100 --> 00:41:51,700 هيا ، هيا معي 410 00:41:58,300 --> 00:42:01,100 ديزي)،أطعميهم) - بماذا؟ - 411 00:42:05,600 --> 00:42:07,200 !"ماذا تعنين"بماذا 412 00:42:09,500 --> 00:42:10,700 بهذا 413 00:42:11,700 --> 00:42:15,400 هذا ماكنا نأكله 414 00:42:15,700 --> 00:42:17,800 !تحركي،أطعميهم 415 00:42:22,600 --> 00:42:24,200 إنها شهية 416 00:42:24,400 --> 00:42:29,000 السيده(لويزا)سيئة للغاية لأنها لاتريد رؤيتهم 417 00:42:29,500 --> 00:42:31,300 هم سيحبونها 418 00:42:31,500 --> 00:42:34,200 هم سيقبلوا ببديلتها 419 00:42:34,400 --> 00:42:36,200 دعنا نرى إذا كانوا سيعرفونها 420 00:42:36,700 --> 00:42:39,000 هل تعرفون من أطعمكم اليوم؟ 421 00:42:39,200 --> 00:42:43,400 ،الممثلة الأكثر أهمية في السينما الأيطالية (لويزا فريده) 422 00:42:44,800 --> 00:42:47,200 وهل تعرفون منّ معها؟ 423 00:42:47,400 --> 00:42:51,200 ،الممثل الأكثر أهمية في السينما الأيطالية (أوزفالدوا فالنتي) 424 00:42:53,500 --> 00:42:55,300 هل تريد تصويرهم؟ 425 00:42:55,500 --> 00:42:58,100 أتريد تصويرهم؟ ...هيا،أتتك الفرصة 426 00:42:59,100 --> 00:43:01,200 ليس لدي ماأخبئه 427 00:43:01,800 --> 00:43:03,200 صّور 428 00:43:03,400 --> 00:43:08,300 هيا،تصفيق كبير إلى !(لويزا فريده)و(أوزفالدوا فالنتي) 429 00:43:09,200 --> 00:43:11,200 !تصفيق كبير 430 00:43:39,700 --> 00:43:43,400 لماذا حضرت مع هؤلاء الحثالة؟ !أنت فنان 431 00:43:43,600 --> 00:43:44,800 !أخرج 432 00:43:45,000 --> 00:43:47,500 لماذا حضرت مع هؤلاء الحثالة؟ 433 00:43:47,700 --> 00:43:51,500 !أصمتي- !أنت فنان!أخرج - 434 00:43:51,600 --> 00:43:53,100 !أغلق فم هذه العاهرة 435 00:43:53,700 --> 00:43:55,300 !أصمتي 436 00:43:55,500 --> 00:43:57,500 !يجب أن تصمتي 437 00:44:10,900 --> 00:44:14,400 أستيقظ في الليل مفزوعة بالكوابيس المزعجة 438 00:44:14,600 --> 00:44:18,100 وأشعر أن جسمي لاينتمي لي 439 00:44:18,500 --> 00:44:20,000 وكأنه ليس بجسدي 440 00:44:21,100 --> 00:44:23,200 والحيض لم تأتني منذ شهرين 441 00:44:23,400 --> 00:44:27,100 لاتقلقي ياعزيزتي،هذه الأمور ستعود طبيعية مع الحمل 442 00:44:27,800 --> 00:44:30,900 ماذا؟ - أنتِ حبلى في الشهر الثالث - 443 00:44:33,400 --> 00:44:35,600 هل أنت سعيدة أو لا؟ 444 00:45:06,500 --> 00:45:08,800 ،دعيني أرى كيف حللت الواجب؟ 445 00:45:10,900 --> 00:45:13,500 ستة ضرب سبعة ليس بـ41 بل هي أثنين وأربعين 446 00:45:28,000 --> 00:45:30,300 أيها السائق!أغلق الباب 447 00:45:30,900 --> 00:45:36,000 ،عذرا على الأزعاج نحن سنقوم بفحص الوثائق فحسب 448 00:45:36,900 --> 00:45:41,700 هل يوجد أي من المجرمين الخطيرون الذين يختبئون في هذا القطار؟ 449 00:45:42,800 --> 00:45:45,300 أختاه،هل من الممكن أن أقوم بفحص تحت تنورتك؟ 450 00:45:45,800 --> 00:45:47,200 ...إنها مجرد مزحة 451 00:45:49,700 --> 00:45:53,700 أيتها السيدة،هل تخفين شيء؟ ...بالطبع كلا 452 00:46:20,000 --> 00:46:21,700 عذرا سيدي 453 00:46:28,100 --> 00:46:30,900 يوجد قليلا من كريم الحلاقة على رقبتك 454 00:46:32,000 --> 00:46:33,200 شكرا لك 455 00:46:33,500 --> 00:46:34,900 العفو 456 00:46:38,300 --> 00:46:40,800 هل تمانع لو جلست بجانبك؟ 457 00:46:43,500 --> 00:46:44,600 تفضل 458 00:46:46,500 --> 00:46:47,700 شكرا لك 459 00:46:55,900 --> 00:46:57,600 عذرا أيها الملازم 460 00:46:58,200 --> 00:47:02,600 !تكلمي أيتها الصبية المثالية - هل أنت(أوزفالدوا فالنتي)؟ - 461 00:47:04,300 --> 00:47:07,000 ،( أنا كنت(ساندوكان)و(جيناتشوا 462 00:47:07,200 --> 00:47:08,700 و(هنري)و(جنكيز خان) 463 00:47:08,900 --> 00:47:12,600 وتركي قاسي ،وبارون خبيث والقاتل والضال 464 00:47:12,800 --> 00:47:14,800 ولم أكن أبدا قسا 465 00:47:15,100 --> 00:47:18,100 ،أنتِ محقة!(فالنتي)هو أسمي 466 00:47:18,600 --> 00:47:21,800 ولدت في(القسطنطينية)ومت الآلاف !المرات في الآلاف الأماكن المختلفة 467 00:47:22,700 --> 00:47:25,300 هل أستطيع الحصول على توقيعك؟ 468 00:47:25,500 --> 00:47:27,600 وإذا كنت لاأعرف القراءاة والكتابة؟ 469 00:47:28,900 --> 00:47:30,800 ما أسمك؟ - (جينيفرا) - 470 00:47:31,400 --> 00:47:32,900 وأنتِ؟ - (أتيلوا) - 471 00:47:34,200 --> 00:47:38,400 ،يالها من رائحة جميلة في المدارس ...العذراءات 472 00:47:40,100 --> 00:47:42,400 هذا يكفي،عودوا إلى مقاعدكم 473 00:47:42,700 --> 00:47:45,600 لاشيء أكثر قذارة من غرور الممثل 474 00:47:45,800 --> 00:47:47,800 هل تنتج فيلما؟ 475 00:47:49,100 --> 00:47:52,800 أنا على وشك البدء في تصوير فيلم جميل 476 00:47:53,300 --> 00:47:56,600 وسوف تمثل معي (زوجتي(لويزا فريده 477 00:47:56,900 --> 00:47:58,900 "وسيكون الفيلم بعنوان"دم ثائر 478 00:47:59,100 --> 00:48:03,800 وسيقوم بإخراج الفيلم واحد من أفضل ( مخرجي إيطاليا(جيلفاروا جوفريدو 479 00:48:05,600 --> 00:48:07,400 وماهي قصة الفيلم؟ 480 00:48:11,300 --> 00:48:13,400 إنها قصة حب 481 00:48:15,800 --> 00:48:19,800 رجلان يحبون نفس الإمرأة 482 00:48:20,500 --> 00:48:23,200 وهم يكرهون بعضهم البعض 483 00:48:24,900 --> 00:48:26,800 وهم يخوضون حربا ضد بعضهما 484 00:48:27,000 --> 00:48:28,800 وهي تحب كلا الرجلين 485 00:48:29,000 --> 00:48:31,200 وهي لاتعرف منّ تختار 486 00:48:32,300 --> 00:48:34,500 لن تستطيع،لن يكون هذا صحيحا 487 00:48:35,200 --> 00:48:38,200 كل منهم جانب منها 488 00:48:38,800 --> 00:48:42,200 الطيب والشرير؟ - كلا،ليس بهذه السهولة - 489 00:48:42,500 --> 00:48:44,600 ،الخير والشر ممزوجان كلا الرجلين لديهم صفة الخير والشر 490 00:48:45,000 --> 00:48:46,800 وهي أيضا بها صفة الخير والشر 491 00:48:48,500 --> 00:48:50,200 وكيف نهاية الفيلم؟ 492 00:48:50,400 --> 00:48:52,500 :مثل كل القصص الخيالية 493 00:48:52,700 --> 00:48:55,200 الطيبون يعيشون والأشرار يموتون 494 00:48:55,500 --> 00:48:57,200 ،هذا يكفي،عودوا إلى مقاعدكم لاأستطيع البوح أكثر من ذلك 495 00:49:06,400 --> 00:49:07,800 أذهبوا للجلوس 496 00:49:14,000 --> 00:49:15,400 !القوة العاشرة للاسطول الحربي 497 00:49:15,600 --> 00:49:17,600 !أيها السائق،أفتح الباب،سنخرج من هنا 498 00:49:42,500 --> 00:49:46,800 ...إنه خاتم جميل،لكن دعيني أريكِ شيء ما 499 00:49:59,000 --> 00:50:01,300 ...(بالطبع ربما(ديزي 500 00:50:02,100 --> 00:50:07,300 (قد يكون من الرائع أن تحوز(ديزي (على واحد من خواتم(لويزا فريدا 501 00:50:15,700 --> 00:50:17,000 أنا قادمة 502 00:50:19,700 --> 00:50:21,800 !(مرحبا،آنسه(لويزا 503 00:50:22,400 --> 00:50:23,800 مرحبا 504 00:50:24,000 --> 00:50:27,300 ،إنظري كم هي لطيفه هذه السيده أعطتك هذا الخاتم 505 00:50:27,700 --> 00:50:29,100 ماذا؟ 506 00:50:32,400 --> 00:50:33,700 أحقا هذا لي؟ 507 00:50:34,200 --> 00:50:35,400 أجل 508 00:50:35,900 --> 00:50:37,100 !شكرا 509 00:50:45,000 --> 00:50:48,000 وجهك مزهّر 510 00:50:50,900 --> 00:50:52,100 !هنا 511 00:50:55,100 --> 00:50:59,400 أعتقد أن السيدة( لويزا)لاتعطي شيئا من دون مقابل 512 00:51:00,200 --> 00:51:01,900 ...من يعلم ماذا تريد مقابل هذا 513 00:51:02,100 --> 00:51:04,200 من يعلم ماذا تريد مقابل هذا 514 00:51:07,100 --> 00:51:09,000 كم أنتِ جميلة 515 00:51:12,000 --> 00:51:14,000 !كلاكما جميلات جدا 516 00:51:15,900 --> 00:51:17,100 ...أعلقي 517 00:51:17,400 --> 00:51:18,600 هكذا 518 00:51:20,400 --> 00:51:22,600 أجل،أنزعي ملابسها 519 00:51:23,700 --> 00:51:25,200 أخلعي ملابسها 520 00:51:29,900 --> 00:51:31,300 ...رائعة 521 00:51:33,000 --> 00:51:35,100 (لويزا)وصغيرتي(ديزي) 522 00:51:35,500 --> 00:51:36,800 !يالها من جميلة 523 00:51:54,000 --> 00:51:56,200 ضع المسدس بعيدا - ماذا؟ - 524 00:51:56,500 --> 00:51:58,700 ألا ترى أنه يضايقها؟ 525 00:52:00,500 --> 00:52:03,300 بالطبع،سأفعل 526 00:52:04,500 --> 00:52:06,400 هاهو،وضعته 527 00:53:42,300 --> 00:53:45,200 ...لاأريد أن أحتفظ به 528 00:53:49,200 --> 00:53:51,100 ماهو الشيء التي لاتريدين أن تحتفظ به؟ 529 00:53:53,600 --> 00:53:56,500 ...ليس في هذا العالم أو في الحياة 530 00:54:05,700 --> 00:54:10,400 ماذا؟منّ؟ 531 00:54:11,900 --> 00:54:14,900 الجنين،لاأريد أن أحتفظ به 532 00:54:19,800 --> 00:54:22,000 أتنتظرين طفلا؟ 533 00:54:23,700 --> 00:54:25,500 لاأريد 534 00:54:26,000 --> 00:54:28,500 أنا لن أنجب واحدا يصبح مثلك 535 00:55:37,100 --> 00:55:38,600 الجنين؟ 536 00:55:39,900 --> 00:55:42,200 إنه بأمان بداخل أحشائي 537 00:55:46,700 --> 00:55:48,400 ...أبي 538 00:55:48,800 --> 00:55:52,000 دائما ماكان يريد أن يكون لدي طفل 539 00:55:54,300 --> 00:55:56,800 طفلك سيكون جميلا 540 00:55:58,900 --> 00:56:00,600 ...طفل 541 00:56:05,100 --> 00:56:07,700 أنا لن أنجب طفلا إلا منكِ 542 00:56:34,700 --> 00:56:36,300 ماذا ستسمينه؟ 543 00:56:37,500 --> 00:56:38,900 (جولفيروا) 544 00:56:40,100 --> 00:56:41,600 مثلك 545 00:56:50,600 --> 00:56:55,100 عندما تبرأ سنهرب وسننجب عشرة أطفال غيره 546 00:56:56,500 --> 00:56:58,600 أنت مقتدر بما يكفي 547 00:57:00,900 --> 00:57:02,100 ...عشرة 548 00:58:33,400 --> 00:58:37,300 ميلانو التاسع والعشرون من أبريل لعام 1945 549 00:59:15,800 --> 00:59:18,300 إجلب الشاهد إلى المحكمة 550 00:59:39,100 --> 00:59:40,600 أين أختفيت؟ 551 00:59:41,600 --> 00:59:43,800 يجب على المتهم أن يلتزم الصمت 552 00:59:50,300 --> 00:59:53,000 الشاهد(ستولر)كسب ثقتنا 553 00:59:54,200 --> 00:59:57,600 بفضله،تم أعتقال الوزير (بوفريني غيدي) 554 00:59:57,800 --> 01:00:00,900 إذا كان هؤلاء هم الناس الذين !يعملون من أجلك....رائع 555 01:00:01,600 --> 01:00:05,100 على المتهم أن يحافظ على تصرفاته 556 01:00:10,800 --> 01:00:12,000 تفضل 557 01:00:19,800 --> 01:00:22,100 منذ وقت طويلا أرتبطت بالعمل مع شخصيات بارزة 558 01:00:22,300 --> 01:00:24,100 !تملى"الأفيون"لهم 559 01:00:25,800 --> 01:00:27,900 أصمتوا أو سأظطر أن أخلي المحكمة 560 01:00:28,300 --> 01:00:31,400 هيا يا(شيماتكوف)،قل !ماذا جهزت للشخصيات البارزة 561 01:00:31,700 --> 01:00:33,800 !يجب أن تصمت 562 01:00:46,400 --> 01:00:47,800 إذن؟ 563 01:00:50,700 --> 01:00:53,300 ...فعلت...جعلوني 564 01:00:54,800 --> 01:00:57,800 ،أنا لم أفعل أي شيء ولم أعذب أي أحد 565 01:00:58,100 --> 01:01:01,800 ،أنت لست متهم نريد الحقيقية فحسب 566 01:01:07,800 --> 01:01:09,800 أنا لاأنوي أن أضر أحد 567 01:01:12,100 --> 01:01:14,700 نريد أن نعرف إذا كان هذا الرجل 568 01:01:15,700 --> 01:01:17,200 كان فاشياً 569 01:01:17,400 --> 01:01:20,200 سؤال واضح،إجابة واضحة 570 01:01:26,900 --> 01:01:28,600 هل فهمت السؤال؟ 571 01:01:36,100 --> 01:01:39,300 لم يكن فاشيا 572 01:01:39,500 --> 01:01:41,100 ....(هو(ساندوكان 573 01:01:41,900 --> 01:01:43,800 قرصان ماليزيا 574 01:01:44,100 --> 01:01:46,200 أصمتوا والإ ستسأنف المحاكمة ! خلف الأبواب المغلقة 575 01:01:46,700 --> 01:01:48,700 !سأخلي قاعة المحكمة 576 01:01:53,300 --> 01:01:55,900 نحن في محكمة قانونية،وليس في مقهى 577 01:01:57,900 --> 01:01:59,600 سأطرح عليك السؤال مرة أخرى 578 01:02:00,100 --> 01:02:03,400 هل كان(فالنتي)فاشيا أو لا؟ 579 01:02:06,400 --> 01:02:08,200 ماذا علي أن أفعل؟ 580 01:02:09,700 --> 01:02:12,100 !ماذا أفعل؟أخبرني 581 01:02:26,000 --> 01:02:28,200 قل لهم مايريدون 582 01:03:04,200 --> 01:03:06,800 أنهضا،سنذهب،سأخذكم بعيدا - أين؟ - 583 01:03:07,000 --> 01:03:09,500 ،سأطلق سراحكم تحركوا قبل أن أغير رأيي 584 01:03:09,700 --> 01:03:11,800 ...سأحضر أفلامي 585 01:03:12,400 --> 01:03:13,800 !مجرد واحد 586 01:03:51,400 --> 01:03:52,800 فيرو)؟) 587 01:03:54,600 --> 01:03:56,800 أتعرف ماهو البديل؟ 588 01:03:58,800 --> 01:04:01,200 (تخيل أننا لسنا(فالنتي)و(فريدا 589 01:04:02,500 --> 01:04:06,200 وأن(فالنتي)و(فريدا) هربا إلى الأرجنتين وهم في إمان 590 01:04:08,400 --> 01:04:11,000 نحن بدلاءهم 591 01:04:11,600 --> 01:04:14,500 أثنان سيئين ولاعلاقة لهم بالامر 592 01:04:16,700 --> 01:04:18,400 هل فكرت بذلك؟ 593 01:04:20,700 --> 01:04:23,200 كلنا بدلاء 594 01:05:00,300 --> 01:05:02,500 هيا،أنتم أحرار 595 01:05:11,900 --> 01:05:13,300 !هيا 596 01:06:45,500 --> 01:06:46,900 !العلامة 597 01:07:14,800 --> 01:07:16,900 وضعنا العلامة 598 01:07:18,400 --> 01:07:19,800 هل تريد التحقق؟ 599 01:07:22,500 --> 01:07:23,700 كلا 600 01:07:26,100 --> 01:07:27,500 هذا هو 601 01:07:29,500 --> 01:07:31,500 ...نفذنا عدالة 602 01:07:48,871 --> 01:07:52,893 :إعدام (أوزفالدوا فالنتي)و(لويزا فريدا) 603 02:23:39,540 --> 02:23:48,540 أتمنى أن يحوز الفيلم والترجمة على رضاءكم ra7eel44@yahoo.com 604 01:09:19,220 --> 01:09:25,739 دم ثائر