1
00:01:32,134 --> 00:01:35,137
يا إلهي، ما هذا ؟
أنا أيضا سأقدم شكوى

2
00:01:36,638 --> 00:01:39,016
الجيران أيضا قالوا بأنهم
سمعوا صراخ

3
00:02:08,754 --> 00:02:10,172
الشرطة

4
00:02:11,423 --> 00:02:13,842
إلا تريد أن ننتظر التعزيزات ؟
أنت انتظر

5
00:02:22,643 --> 00:02:24,311
هل ترى هذا ؟

6
00:02:53,590 --> 00:02:54,299
الآن

7
00:02:56,093 --> 00:02:57,803
الشرطة

8
00:02:59,263 --> 00:03:01,765
هل أنت بخير يا سيدتي ؟

9
00:03:06,103 --> 00:03:08,105
هل هي لوحدها هنا ؟

10
00:03:08,188 --> 00:03:09,314
سيدتي ؟

11
00:03:13,861 --> 00:03:15,237
...يا إلهي

12
00:03:16,363 --> 00:03:17,698
...على ماذا حصلنا الآن

13
00:03:54,359 --> 00:03:56,278
...عنصر مجروح

14
00:04:18,967 --> 00:04:21,261
تراجعوا أيها الناس

15
00:04:27,434 --> 00:04:30,521
شيء لا يمكن أن يوصف
إنها جريمة بشعة

16
00:04:30,562 --> 00:04:33,524
حيث هناك شرطي وجد مقطعا لقطع

17
00:04:34,858 --> 00:04:38,278
بيدوا مسرح الجريمة كمكان
مخيف جدا

18
00:04:38,320 --> 00:04:41,782
الذي دخله في وقت سابق شرطيان

19
00:04:41,823 --> 00:04:45,327
والذي وجدوه لا يوصف بقلم

20
00:04:49,623 --> 00:04:54,002
أنقذ ويليامز الشابة التي تعرضت
للخطر

21
00:04:54,044 --> 00:04:59,383
سبعه وجدوا وقد اقتلعت عيونهم
بشكل وحشي

22
00:04:59,424 --> 00:05:02,386
وتشير الشرطة أن هذه
...تتعلق بأعمال شيطانيه

23
00:05:02,427 --> 00:05:05,848
الحقيقة الكامنة وراء هذه الأعمال
الوحشية بأيدي

24
00:05:05,889 --> 00:05:07,474
الاثنان الباقيان على قيد الحياة ومصدومان

25
00:05:07,516 --> 00:05:11,144
الشرطي الوحيد الذي نجا هو
فرانك ويليامز الذي أمضى 14 عاما بالخدمة

26
00:05:11,228 --> 00:05:13,689
وهو مصاب بجروح خطيرة

27
00:05:13,772 --> 00:05:16,692
ولغاية الآن تبدو حالته حرجه

28
00:05:23,574 --> 00:05:26,076
الضحية التي عذبت
بأسلوب وحشي

29
00:05:29,621 --> 00:05:32,916
يأمل المحققون بان يستجوبوا
الشرطي ويليامز ليعرفوا منه

30
00:05:33,584 --> 00:05:38,213
وهو ينقل الآن للعناية النفسية
والمركزة

31
00:05:38,255 --> 00:05:40,507
سنبقى لنستمع
...لآخر التطورات

32
00:05:46,513 --> 00:05:51,768
بعد أربعة سنوات

33
00:06:27,137 --> 00:06:29,973
سجن المقاطعة

34
00:06:39,316 --> 00:06:41,527
روسيل ؟
ماذا هناك يا كين ؟

35
00:06:44,112 --> 00:06:45,697
يجب أن ترى هذا

36
00:06:50,911 --> 00:06:52,329
حافظوا على الهدوء

37
00:06:52,329 --> 00:06:53,872
راسيل وولف
مستلم للمواد المسروقة

38
00:06:53,997 --> 00:06:57,501
تابعوا المسير أيها السادة
نمشي لأميال ؟

39
00:06:57,960 --> 00:06:59,378
...أرجوك يا ريشي

40
00:06:59,378 --> 00:07:00,504
ريشي بيرنسون
محتال كمبيوتر

41
00:07:00,420 --> 00:07:01,880
اخرس يا رجل

42
00:07:07,469 --> 00:07:09,680
لقد وجدت هذا الواقي المطاطي

43
00:07:10,889 --> 00:07:12,641
لماذا تنظرين إلي ؟

44
00:07:13,392 --> 00:07:15,102
حصلت عليه

45
00:07:16,728 --> 00:07:18,772
يجب أن تكون لدينا الثقة

46
00:07:18,814 --> 00:07:21,358
هذا المشروع الأول من نوعه

47
00:07:22,067 --> 00:07:25,320
لذا مرة أخرى، بدون أكاذيب

48
00:07:27,239 --> 00:07:28,574
ميليسا ؟

49
00:07:34,037 --> 00:07:35,038
سيدتي ؟

50
00:07:36,123 --> 00:07:38,500
إنها آخر من تقلقين بشأنه

51
00:07:39,126 --> 00:07:40,169
عاهرة

52
00:07:40,377 --> 00:07:44,089
يا إلهي، لقد تكلمت الخرساء
راقبي مؤخرتك أيتها العاهرة

53
00:07:44,089 --> 00:07:45,674
كريستين زارات
مثيرت اعتداء

53
00:07:45,674 --> 00:07:47,759
ماذا هل أنت محاميتها ؟

54
00:07:49,344 --> 00:07:50,095
يا سيدات

55
00:07:55,309 --> 00:07:56,643
إنهم هنا

55
00:08:04,000 --> 00:08:05,500
زوي وارنار
سارقة

56
00:08:07,654 --> 00:08:11,867
هلا ناولتني الحقيبة يا زوي ؟
بالطبع

57
00:08:16,788 --> 00:08:17,873
شكرا

58
00:08:23,170 --> 00:08:24,400
إلا تستطيع الانتباه أفضل من هذا

59
00:08:24,400 --> 00:08:25,714
مايكيل مونتروس
متهم ببيع الغير مشروع للبطاريات ومعتدي 

59
00:08:25,714 --> 00:08:27,508
اكتفيت من هذا الهراء

60
00:08:27,508 --> 00:08:29,000
يا إلهي

60
00:08:29,134 --> 00:08:31,720
ماذا ؟
ابن العاهرة

61
00:08:32,095 --> 00:08:34,223
أنا سأريك أيها الولد

62
00:08:35,641 --> 00:08:37,851
أوقفوا هذا

63
00:08:38,852 --> 00:08:39,811
تبا لك

64
00:08:40,646 --> 00:08:43,607
هل تريدون البقاء هنا ؟
العودة للداخل ؟

65
00:08:44,107 --> 00:08:45,567
ادخلوا الآن

66
00:08:49,071 --> 00:08:52,032
مرحبا فرانك، اعتقدت أني الوحيدة
المشغولة بمجموعتي

67
00:08:53,033 --> 00:08:55,828
هل ستدعهما يذهبان ؟
سوف نرى، على أية حال

68
00:08:57,204 --> 00:08:59,748
السيدات أولا
لا تحاول إغوائي

69
00:08:59,831 --> 00:09:01,959
إلام تنظر ؟

70
00:09:14,304 --> 00:09:17,933
مرحبا جميعا، أنا هانا آندرس وهذا
هو فرانك ويليامز

71
00:09:18,725 --> 00:09:22,855
نعلم أن هذا العمل الشاق
سوف يكافئ

72
00:09:22,938 --> 00:09:26,775
آمل منكم أن تدعونا نرى
بان اختيارنا كان صحيحا

73
00:09:28,819 --> 00:09:31,280
كيف حالك ؟
تبا لك يا مايكل

74
00:09:28,819 --> 00:09:33,280
كيرا فانينج
متهمة بالبيع الغير مشروع

74
00:09:34,199 --> 00:09:35,993
تلك ليست أخبار بالنسبة لي

75
00:09:37,286 --> 00:09:39,913
عشت بأيام سابقه كذلك
هل تدعوها هكذا ؟

76
00:09:40,706 --> 00:09:42,624
هل قلت شيئا ؟

77
00:09:42,708 --> 00:09:45,335
غبي
هل تدعوني غبيا ؟

78
00:09:46,461 --> 00:09:48,505
من المحتمل أنك ستتحسن
لو جلست بمكان آخر

79
00:09:55,846 --> 00:09:57,472
ابتعدوا عن بعض

80
00:09:58,557 --> 00:10:01,852
قلت ابتعدوا عن بعضكم
لم افعل شيئا

80
00:10:01,852 --> 00:10:03,103
تايسون سيمس
متهم بالاختراق والسرقة

81
00:10:03,103 --> 00:10:06,482
لا يهمني
يمكنني العودة وارجاعك

82
00:10:06,565 --> 00:10:08,025
للجميع أيضا

83
00:10:11,320 --> 00:10:13,947
ماذا حدث ليده ؟

84
00:10:14,615 --> 00:10:16,700
تقصدين مخلبه

85
00:10:16,742 --> 00:10:19,119
سمعت أنه هوجم من
قبل الشيواوا

86
00:10:26,585 --> 00:10:29,338
أنت لست مثل هؤلاء الحيوانات ؟

87
00:10:29,421 --> 00:10:33,425
هؤلاء الحيوانات ؟
نعم، إنهم كذلك

88
00:10:34,635 --> 00:10:36,261
عمل جيد

88
00:10:36,261 --> 00:10:39,223
ميليسا بيدروكس
متهمة بالاختراق والاعتداء

89
00:10:39,223 --> 00:10:40,933
احترم هذا

90
00:10:45,395 --> 00:10:47,981
أحتاج مخدرات
سمعت عن هذا

91
00:10:48,690 --> 00:10:50,400
إلى أين يأخذونا ؟

92
00:10:58,158 --> 00:10:59,576
تاي ؟

93
00:11:02,204 --> 00:11:04,873
هيا، هل أستطيع الحصول على بعض الراحة ؟

94
00:11:04,957 --> 00:11:07,084
عندي اقتراح مغري

95
00:11:08,168 --> 00:11:10,212
لي ؟
نعم

96
00:11:13,966 --> 00:11:15,384
أنا استمع

97
00:11:23,600 --> 00:11:25,352
حسنا، لقد وصلنا

98
00:11:29,398 --> 00:11:32,568
ما هذا، هل هذا فندق غيتو ؟
كما لو أني أعلم

99
00:11:33,694 --> 00:11:36,113
أعتقد أنني عشت في وضع أسوأ

100
00:11:40,784 --> 00:11:45,581
السيد ويليامز أنا مسرورة لمجيئكم
وأنا أيضا يا مارغريت

101
00:11:45,664 --> 00:11:49,334
شكرا لك لما فعلتيه
هل هذه أول مجموعه ؟

102
00:11:49,418 --> 00:11:52,546
هذه أفضل طريق
بعض الأشياء أفظع من غيرها

103
00:11:55,257 --> 00:11:57,342
هل نستطيع مغادرة هذا ؟

104
00:11:57,384 --> 00:11:58,427
لو سمحت

105
00:11:59,261 --> 00:12:00,554
لنذهب

106
00:12:02,806 --> 00:12:04,224
...العبودية

107
00:12:13,275 --> 00:12:15,068
يا إلهي

108
00:12:16,487 --> 00:12:17,821
يا للقذارة

109
00:12:20,699 --> 00:12:22,409
كانت رائحته بالحافلة

110
00:12:22,451 --> 00:12:24,953
هل لديهم كيبل ؟
توقف عن هذا

111
00:12:25,037 --> 00:12:26,788
مساءكم سعيد جميعا

112
00:12:28,498 --> 00:12:32,920
أنا مارجريت جيان ومسئوله هنا
عن هذا المشروع

113
00:12:32,961 --> 00:12:36,298
هذا البناء أعطي إلينا قبل عدة سنوات

114
00:12:36,340 --> 00:12:39,801
أفكارنا كانت أن نفتح الفندق مرة أخرى

115
00:12:39,843 --> 00:12:44,097
لكن هذا الجزء من المدينة كان مهما
لإسكان المتشردين

116
00:12:45,224 --> 00:12:46,808
ولهذا السبب انتم هنا

117
00:12:47,768 --> 00:12:49,186
ماذا، مشردون ؟

118
00:12:49,228 --> 00:12:52,564
لا يهم، متطوعين
نحن لم نعمل برضانا

119
00:12:52,606 --> 00:12:56,068
أنت إلا تستطيع أن تخرس ؟
كلني

120
00:12:56,151 --> 00:12:58,779
أهلا بعودتكم
تبا لك

121
00:12:59,613 --> 00:13:03,534
ماذا كنت تشرفين على المتحف
أيتها الجدة ؟

122
00:13:03,617 --> 00:13:07,412
يا شباب، تعلمون بأنه بمجرد عملكم
لثلاثة أيام يخفض من حكمكم لمدة شهر

123
00:13:07,496 --> 00:13:09,623
هذا ليس اتفاقا سيئا لكم

124
00:13:13,627 --> 00:13:15,504
...دعني أقول لكم شيئا

125
00:13:15,587 --> 00:13:21,385
أنا وهانا هنا بالعطلة لأننا نؤمن
بإعطاء فرصه ثانيه

126
00:13:22,261 --> 00:13:26,557
في الثلاثة الأيام المقبلة أن عملتم
ما تقوله مارجريت، فسنرى ذلك، مفهوم ؟

127
00:13:28,725 --> 00:13:30,477
من يريد التعرف على المكان ؟

128
00:13:33,772 --> 00:13:37,734
بني السيد بلاك ويل الفندق من
اجله وأصدقاءه

129
00:13:38,318 --> 00:13:42,239
هناك إشاعات بان هناك أماكن سريه
ومرايا مضاعفه بالمكان

130
00:13:42,281 --> 00:13:43,949
لم أجد هذا أبدا

131
00:13:44,116 --> 00:13:47,035
نحن تقريبا قمنا بتجهيز الطابق الثاني

132
00:13:47,077 --> 00:13:48,620
حيث سنقيم كلنا

133
00:13:48,662 --> 00:13:51,999
تعتبر السقيفة منطقه ممنوعة

134
00:13:52,040 --> 00:13:54,334
لأنها خطره على الغرباء
لماذا، ماذا حدث ؟

135
00:13:54,376 --> 00:13:59,590
حريق قتل السيد بلاك ويل وزوجته
وآخرون

136
00:14:00,632 --> 00:14:04,261
ولان الفندق كان للهواية
أكثر من العمل

137
00:14:04,595 --> 00:14:06,221
لم يتم إصلاح الضرر

138
00:14:07,306 --> 00:14:09,641
بالإضافة لن نكون مسرورين
أن نرى أهلكم يتهموننا

139
00:14:09,683 --> 00:14:11,268
إن حصل أي شيء لكم

140
00:14:12,394 --> 00:14:14,438
قبل أن أنسى

141
00:14:14,521 --> 00:14:19,735
تستطيع السهر حتى الثالثة صباحا
لكن الأبواب يجب أن تضل مغلقه

142
00:14:20,986 --> 00:14:25,991
السيدات أكياس القمامة
السادة الفرشاة

143
00:14:26,825 --> 00:14:30,412
مايكل أليس كذلك ؟
نعم، تريدين أن أغير الألوان ؟

144
00:14:30,454 --> 00:14:34,458
لا، لا ستنظف المراحيض

145
00:15:14,748 --> 00:15:16,708
أحاول التنظيف هنا

146
00:15:22,256 --> 00:15:23,674
كيف هذا

147
00:15:50,033 --> 00:15:51,285
مرحبا ؟

148
00:16:03,213 --> 00:16:04,381
مرحبا ؟

149
00:16:08,010 --> 00:16:10,429
لقد أخفتني
اخفضي صوتك

150
00:16:14,016 --> 00:16:15,934
هل قمت بفتحه ؟

151
00:16:16,018 --> 00:16:18,437
نعم، أنا سأخرج من هنا

152
00:16:27,362 --> 00:16:28,280
ماذا ؟

153
00:16:29,990 --> 00:16:34,953
ستذهبين من هنا للمر
ولكنك ستبقين ضمن الفندق

154
00:16:39,249 --> 00:16:40,334
يا إلهي

155
00:16:42,878 --> 00:16:44,379
تجربة جيده على أي حال

156
00:16:45,339 --> 00:16:47,716
لا تدعي مايكل يتحكم بأفكارك

157
00:16:47,799 --> 00:16:49,551
أنت لا تفهمين

158
00:16:51,261 --> 00:16:52,596
من أين حصلت على ذلك ؟

159
00:16:52,638 --> 00:16:55,766
ما اسمك ؟
لقد عوقبوا من هانا

160
00:16:57,392 --> 00:16:58,727
زوي

161
00:16:59,478 --> 00:17:00,854
نعم زوي

162
00:17:02,981 --> 00:17:08,987
لا أستطيع تصديق أن
من قام بسجني ينام هنا

163
00:17:09,029 --> 00:17:10,489
اعلم هذا

164
00:17:16,203 --> 00:17:17,496
هل أستطيع الحصول على واحدة ؟

165
00:17:21,875 --> 00:17:23,502
...كنا جالسين

166
00:17:41,645 --> 00:17:42,980
شكرا أيتها الفتيات

167
00:17:46,483 --> 00:17:50,070
لا تحاولوا حرق المكان
حسنا يا سيدي

168
00:17:59,872 --> 00:18:03,041
هل تظنين أننا سننجح بهذا الشيء ؟
بالتأكيد

169
00:18:14,469 --> 00:18:16,555
تاي
ماذا هناك ؟

170
00:18:17,431 --> 00:18:21,310
الذي قالوه عن الممرات
...والغرف السرية

171
00:18:21,977 --> 00:18:23,228
كل هذا صحيح

172
00:18:24,605 --> 00:18:26,732
هذا ما أخبرتك به بالحافلة

173
00:18:32,863 --> 00:18:34,072
ماذا إذا ؟

174
00:18:35,240 --> 00:18:36,825
فرصتنا أتت

175
00:18:37,034 --> 00:18:38,702
هل هي خطه آمنه ؟

176
00:18:38,744 --> 00:18:41,121
انه سهل كما لو أنني أمك بالفراش

177
00:18:41,663 --> 00:18:44,166
حسنا، هذا هو

178
00:18:44,917 --> 00:18:47,544
بلاك ويل به أشياء لم
تكتشف أبدا

179
00:18:47,586 --> 00:18:50,464
ولم لا ؟
لا احد يعرف عنه شيئا

180
00:18:50,672 --> 00:18:54,343
هنا يوجد متاهة
لكن عندي مخططات البناء

181
00:18:55,010 --> 00:18:57,721
...أنا لا أريد أن أقضي فتره أطول
هذا لن يحدث

182
00:18:57,763 --> 00:19:01,391
إذا قاموا بكشفنا فسنقول
أننا كنا تائهين

183
00:19:01,433 --> 00:19:04,478
إنها سهله
وهذه المعلومات صحيحة ؟

184
00:19:04,520 --> 00:19:06,897
بالطبع، لم لا يكون هذا هو الطريق ؟

185
00:19:06,980 --> 00:19:10,984
تقول انه منذ 35 عاما
لم يكتشف احد هذا الفندق ؟

186
00:19:12,319 --> 00:19:14,863
هل لديك شيئا أفضل نقوم به ؟

187
00:19:16,490 --> 00:19:18,283
حسنا إذن، أنا مشترك

188
00:19:46,061 --> 00:19:49,606
ماذا ؟ أنا اعمل
لم اقل أي شيء

189
00:19:52,025 --> 00:19:54,528
أنا سعيد لحصولك على موافقة
للمشاركة بهذا المشروع يا كريستين

190
00:19:55,696 --> 00:19:58,699
من كل الموجودين هنا
أجد أنك الأفضل

191
00:19:58,782 --> 00:20:00,450
أنت تعلم ؟

192
00:20:00,534 --> 00:20:04,413
لقد تحققت من ملفات الجميع
...واعرف حكايتك

193
00:20:04,454 --> 00:20:08,208
لم هاجمت والدك
وما حدث لأختك

194
00:20:09,334 --> 00:20:11,837
الظروف التي كنت بها لم تكن جيده

195
00:20:15,924 --> 00:20:16,758
نعم

196
00:20:18,051 --> 00:20:24,224
عندما نتكلم عن الظروف
من الذي وضع كارين ومايكل معا ؟

197
00:20:24,933 --> 00:20:26,977
ما الذي تتحدثين عنه ؟

198
00:20:27,019 --> 00:20:31,231
ما أتكلم عنه أن كيرا كانت
تعمل لحسابه ذلك المعتوه في الشارع

199
00:20:31,607 --> 00:20:32,191
ماذا ؟

199
00:20:32,591 --> 00:20:36,204
أجل
عندما كان يضربها ؟

200
00:20:36,904 --> 00:20:42,618
وهي هربت منه وبسببكم هو الآن
يراقبها ويتحرش بها طوال الوقت

201
00:20:44,495 --> 00:20:46,121
لم نكن نعلم

202
00:20:46,872 --> 00:20:48,457
سأعالجه الموضوع

203
00:20:51,084 --> 00:20:53,587
نعم ستعالجه

204
00:20:59,301 --> 00:21:01,428
هل تعرفها ؟
نعم بالتأكيد

205
00:21:03,639 --> 00:21:05,098
أنت لا تريد أن يحدث هذا ؟

206
00:21:08,977 --> 00:21:10,729
كيف تجري الأمور ؟

207
00:21:12,314 --> 00:21:15,526
هل يوجد شيء لم نتشاحن به ؟
نعم، نوعا ما

208
00:21:20,447 --> 00:21:22,991
ما زلت اسأل عن شيء
خاص بدون لحم

209
00:21:27,329 --> 00:21:30,415
تلك الرغبات الفاسدة يمكن
أن تتحسن ويتركونها

210
00:21:32,042 --> 00:21:33,877
هل تريدين السلطة ؟

211
00:21:34,670 --> 00:21:36,421
بكل سرور، شكرا لك

212
00:21:37,256 --> 00:21:38,382
بكل سرور، شكرا لك

213
00:21:45,264 --> 00:21:48,350
أيها الوحش الصغير المسكين
هل تريد بعضا منه ؟

214
00:21:55,023 --> 00:21:56,859
أيها المعتوه ؟

215
00:21:57,985 --> 00:21:59,945
انه جائع جدا

216
00:22:00,821 --> 00:22:02,906
انه مجرد كلب قذر

217
00:22:12,541 --> 00:22:14,251
...هذه الطريق سميكة لن تكون

218
00:22:19,840 --> 00:22:23,218
عندي اقتراح سلام
يمكن أن نستخدم هذه بالسقيفة

219
00:22:24,386 --> 00:22:27,181
هل هو أسبرين ؟

220
00:22:30,559 --> 00:22:33,854
ماذا تجدين فيه يا فتاه ؟
انه عضوي

221
00:22:35,397 --> 00:22:36,607
لننطلق

222
00:22:49,453 --> 00:22:54,750
هل رأيت ما فعلت ؟
لقد أصبحت ملتصقة بي

223
00:22:57,503 --> 00:23:01,173
أنت لا تعرفني أبدا
كل شيء اترك به رائحة أصابعي

224
00:23:03,634 --> 00:23:05,594
هل أنت قادم للحفلة ؟

225
00:23:08,305 --> 00:23:09,723
تبا

226
00:23:17,898 --> 00:23:19,650
ريشي

227
00:23:23,779 --> 00:23:26,240
هذا محتمل لكنه يثبت ما سأفعله

228
00:24:22,629 --> 00:24:23,922
مايكل ؟

229
00:24:24,548 --> 00:24:26,049
...أيها المعتوه

230
00:24:37,561 --> 00:24:39,521
كيف تأتي لهنا ؟

231
00:24:39,980 --> 00:24:42,649
أنت لم تقومي بإغلاق الباب

232
00:24:42,900 --> 00:24:44,651
أخرج

233
00:24:45,569 --> 00:24:47,696
...استمعي
الآن

234
00:24:49,990 --> 00:24:51,491
اتركها

235
00:24:53,410 --> 00:24:56,121
قلت لك اتركها

236
00:24:56,914 --> 00:24:57,873
الآن

237
00:25:04,379 --> 00:25:06,048
...عاهرات

238
00:25:09,051 --> 00:25:11,720
وقح
هل أنت بخير ؟

239
00:25:13,680 --> 00:25:15,516
هل سبب لك أي أذى ؟

240
00:25:19,728 --> 00:25:21,313
أنا آسفة

241
00:25:34,076 --> 00:25:35,494
هذه واحده

242
00:25:38,372 --> 00:25:39,998
اللعنة، مغلق

243
00:25:48,715 --> 00:25:49,883
عمل جيد

244
00:26:00,686 --> 00:26:02,729
هل كل هذا من اجل روسيل ؟

245
00:26:04,439 --> 00:26:06,775
انه مهتم بأفكاري

246
00:26:07,151 --> 00:26:09,152
لهذا السبب كان يطيل التحديق
إليك ؟

247
00:26:11,113 --> 00:26:14,366
حلقت حتى شعر السيقان
من اجله

248
00:26:15,450 --> 00:26:18,161
أصبح ذلك الأسلوب الطبيعي
متعب على الرغم من ذلك

249
00:26:19,538 --> 00:26:22,124
نطمح بان يكون طبيعيا

250
00:26:25,085 --> 00:26:27,004
هل انتم قادمون ؟

251
00:26:31,633 --> 00:26:33,218
هيا، لنذهب

252
00:26:44,229 --> 00:26:45,397
شكرا

253
00:26:46,148 --> 00:26:49,234
خاتم جميل
شكرا

254
00:26:50,944 --> 00:26:53,113
لماذا تضعينه بيدك اليمين ؟

255
00:26:54,198 --> 00:26:57,117
أنا أفكر فقط

256
00:26:59,077 --> 00:27:01,747
لم اسمع إجابة منه للان

257
00:27:02,664 --> 00:27:03,916
لماذا ؟

258
00:27:04,583 --> 00:27:06,710
هل هو مقبول الشكل ؟

259
00:27:08,587 --> 00:27:10,547
الأسنان كاملة

260
00:27:13,967 --> 00:27:15,802
ما الذي تنتظرينه إذن ؟

261
00:27:22,100 --> 00:27:23,727
هل تشم هذا ؟

262
00:27:23,769 --> 00:27:25,812
اعتقدت انه لم يكن احد هنا
منذ اشتعال النار

263
00:27:25,854 --> 00:27:27,731
أعتقد أنك مخطئ

264
00:27:29,858 --> 00:27:31,944
ربما، على أية حال

265
00:27:38,116 --> 00:27:39,993
لماذا تركوا هذه هنا ؟

266
00:27:40,077 --> 00:27:43,580
ربما احتاجوها أولا ثم وجدوا
إنها غير ضرورية

267
00:27:49,044 --> 00:27:50,420
انظر لهذا

268
00:27:53,966 --> 00:27:56,343
انه ميت
لا، اللعنة

269
00:27:56,385 --> 00:27:57,636
من المحتمل مات من الحريق

270
00:27:57,678 --> 00:28:01,390
الحريق منذ 30 عاما، وهذا ميت
حديثا، لا يمكن أن يكون السبب الحريق

271
00:28:01,390 --> 00:28:03,225
توقف عن هذا

272
00:28:04,852 --> 00:28:08,188
ربما نجد معه شيئا ما

273
00:28:14,444 --> 00:28:16,530
أين عيناه ؟

274
00:28:19,533 --> 00:28:21,451
ريشي، أين تذهب ؟

275
00:28:43,098 --> 00:28:44,600
أين أنت ؟

276
00:29:05,078 --> 00:29:06,163
النجدة

277
00:29:12,461 --> 00:29:14,296
ساعدني، أرجوك

278
00:29:29,228 --> 00:29:32,064
يوجد شخص بالمصعد
لا ندري من ترك غرفته

279
00:29:32,773 --> 00:29:34,149
أنا سأذهب

280
00:30:07,099 --> 00:30:09,476
بالنسبة لي
ليس غرامي كبيرا

281
00:30:19,403 --> 00:30:20,696
هيا

282
00:30:31,081 --> 00:30:34,001
مرحبا، هل من احد هنا ؟

283
00:31:26,470 --> 00:31:28,514
لماذا لم تحضر كريستينا ؟

284
00:31:28,555 --> 00:31:31,475
أعتقد بان لديها شيئا ما مع كيرا

285
00:31:31,516 --> 00:31:34,353
لماذا يعيش الناس هنا ؟
انه مقرف

286
00:31:36,521 --> 00:31:38,273
ما هذا ؟

287
00:31:38,273 --> 00:31:42,611
من المحتمل لا شيء
وربما السرير الهزاز للجدة

288
00:31:42,694 --> 00:31:44,404
هذا تافه

289
00:31:48,534 --> 00:31:50,327
سيصبح اشد فظاعة

290
00:31:53,413 --> 00:31:54,873
يجب أن أخرج من هنا

291
00:32:01,130 --> 00:32:03,549
من نافذة المطبخ ستذهبين إلى الممر

292
00:32:03,632 --> 00:32:06,426
...أجل ولكن أليس لديهم بـ
لا...لا بار

293
00:32:07,678 --> 00:32:09,763
هناك فتحه بالحائط

294
00:32:14,726 --> 00:32:17,062
لابد من أنها تقود لمكان أليس كذلك ؟

295
00:32:17,146 --> 00:32:18,647
من حيث أتى الكلب

296
00:32:33,036 --> 00:32:36,248
سأبقى هنا، الفتحة تكون
بالحائط الأول للممر

297
00:32:36,790 --> 00:32:38,917
إذا قلصت من حجمك فستنجحين

298
00:32:39,793 --> 00:32:42,087
أتمنى أن تأتي معي
اذهبي

299
00:32:48,385 --> 00:32:50,095
توخي الحذر

300
00:32:51,221 --> 00:32:52,931
هيا اذهبي

301
00:33:58,622 --> 00:33:59,998
المطبخ

302
00:34:03,043 --> 00:34:04,628
ماذا حدث ؟

303
00:34:04,670 --> 00:34:07,172
أنا بخير فقط ابقي
ويليام بالخارج

304
00:34:13,262 --> 00:34:15,847
مايكل ؟
لم لا تدعني لـ...؟

305
00:34:53,885 --> 00:34:56,513
إلى أين ينتهي هذا ؟
انه عميق جدا

306
00:34:56,597 --> 00:34:58,807
من بقي أيضا في هذا الفندق ؟
...لا احد

307
00:34:58,849 --> 00:35:00,934
لقد نظفنا كل شيء
قبل أن تأتي

308
00:35:00,976 --> 00:35:02,770
اذهبي لتري إن كان كل
شخص بغرفته

309
00:35:02,811 --> 00:35:05,564
كلهم بالسقيفة

310
00:35:05,606 --> 00:35:07,608
لكن هذه منطقة ممنوعة
اللعنة

311
00:35:19,036 --> 00:35:22,414
اتصلي بالطوارئ، نحتاج لشخص
يكون مستعدا بالخارج بسرعة

312
00:35:22,456 --> 00:35:25,125
أنا قادمة معك
انتظري هنا من اجل هانا

313
00:35:32,007 --> 00:35:34,551
ماذا تفعلين ؟
قلت إني قادمة معك

314
00:35:34,635 --> 00:35:36,303
هيا، بسرعة

315
00:35:40,432 --> 00:35:42,100
ماذا حدث لك ؟

316
00:35:44,520 --> 00:35:47,147
...لا شيء، انه ليس مني

317
00:35:50,442 --> 00:35:52,694
ما الذي يحدث ؟

318
00:35:57,658 --> 00:36:00,369
هل احد منكم مهتم بشيء من هذا ؟

319
00:36:02,788 --> 00:36:04,915
بهذه الطريقة أنت تضمن
بأنهم سيمسكون بنا

320
00:36:09,044 --> 00:36:10,879
من قبل من ؟

321
00:36:24,643 --> 00:36:26,645
هذه ليست ضرورية

322
00:36:29,731 --> 00:36:31,984
كم عدد الناس الذين ماتوا هنا ؟

323
00:36:39,449 --> 00:36:41,118
ابقي قريبه

324
00:36:52,880 --> 00:36:54,590
أين هو ؟

325
00:37:07,269 --> 00:37:09,396
هيا افتح

326
00:37:18,405 --> 00:37:20,449
لقد اخذ ريشي
اهدأ

327
00:37:20,490 --> 00:37:23,076
لقد اخذ ريشي
كيف كان يبدو ؟

328
00:37:23,118 --> 00:37:27,539
انه عملاق كبير
وهناك فتحه في رأسه

329
00:37:30,042 --> 00:37:30,667
ماذا ؟ ماذا ؟

330
00:37:33,503 --> 00:37:34,296
حسنا

331
00:37:35,297 --> 00:37:38,258
لا يمكن أن يكون هو
لقد أصبته في رأسه

332
00:37:38,926 --> 00:37:39,968
من هو ؟

333
00:37:40,636 --> 00:37:44,515
أطلقت النار على ذلك الرجل
الذي ينتزع العيون

334
00:37:45,349 --> 00:37:47,851
ما الذي يريده بحق الجحيم من كيرا ؟

335
00:37:48,477 --> 00:37:50,729
لست متأكدا

336
00:37:51,104 --> 00:37:54,316
المرة الماضية قتل كل
ضحاياه باستثناء واحده

337
00:37:54,399 --> 00:37:57,653
لقد ابقي عليها لان عليها وشما

338
00:37:57,694 --> 00:38:00,114
علامة دينيه

339
00:38:01,240 --> 00:38:03,075
كيرا لديها وشم ديني

340
00:38:04,493 --> 00:38:07,830
هل سيقتلنا جميعا ؟
هل مارغريت ستتصل بالشرطة ؟

341
00:38:07,871 --> 00:38:09,915
لا أدري إن كانت تستطيع

342
00:38:10,958 --> 00:38:12,292
علينا الذهاب

343
00:38:13,835 --> 00:38:15,712
لقد ترك المرأة الأخرى حيه

344
00:38:15,754 --> 00:38:20,384
خذي هذا واصعدوا السلم
وأخرجوا من هذا المكان اللعين

345
00:38:21,135 --> 00:38:22,761
سأحاول إنقاذ كيرا

346
00:38:23,971 --> 00:38:25,347
انتظر دقيقه

347
00:38:26,515 --> 00:38:29,309
لا تستطيع أن تتركنا لوحدنا
اذهبوا من هنا

348
00:38:45,951 --> 00:38:47,202
ويليامز ؟

349
00:38:49,830 --> 00:38:51,331
هل أصابه ؟

350
00:39:02,718 --> 00:39:05,345
هيا يا كريستين علينا الذهاب

351
00:39:06,972 --> 00:39:08,265
هيا

352
00:39:13,562 --> 00:39:15,230
اتركيه وهيا

353
00:39:17,232 --> 00:39:19,318
ماذا تفعلين ؟

354
00:39:24,573 --> 00:39:25,449
هيا

355
00:39:28,785 --> 00:39:30,329
خذه

356
00:39:38,629 --> 00:39:40,214
يبدو جيدا

357
00:39:50,015 --> 00:39:51,225
رائع

358
00:39:51,308 --> 00:39:53,685
هل ترى أن أحدا يعيش هنا ؟

359
00:39:57,940 --> 00:40:00,359
هذا محتمل، كما أن المكان
كان أنيقا على أية حال

360
00:40:00,400 --> 00:40:02,361
ما الذي تعلمه عن الأناقة ؟

361
00:40:04,488 --> 00:40:07,282
يا إلهي، هذا المكان مقرف

362
00:40:15,791 --> 00:40:19,419
لنحتفل بشيء سري
أحب هذا

363
00:40:26,635 --> 00:40:27,844
هيا

364
00:40:29,137 --> 00:40:30,889
وواحدة لي

365
00:40:33,100 --> 00:40:35,227
يجب أن ندخن من واحده

366
00:40:38,981 --> 00:40:41,149
إذن هذا ما كنت تفعله أنت وكيرا معا ؟

367
00:40:59,293 --> 00:41:01,503
تستطيع أن تفعل الأفضل

368
00:41:18,020 --> 00:41:19,855
أظل بتخيل أشياء

369
00:41:24,985 --> 00:41:27,279
أعتقد علينا الذهاب

370
00:41:30,866 --> 00:41:33,952
أين تذهبين
هل انتم قادمون ؟

371
00:41:54,056 --> 00:41:56,600
إلى أين نحن ذاهبون ؟
الطابق السابع

372
00:41:56,642 --> 00:41:57,893
جيد

373
00:41:57,976 --> 00:41:59,645
هل هذا رقم حظك ؟

374
00:42:31,593 --> 00:42:34,471
الغرف العائلية ؟
...رومانسيه

375
00:42:35,055 --> 00:42:38,600
تعلمين ماذا يقولون
أحسن اختياراتك

376
00:42:39,685 --> 00:42:41,311
هل فعلت ؟

377
00:43:28,025 --> 00:43:30,319
ريشي ؟

378
00:43:41,538 --> 00:43:42,831
النجدة

379
00:43:44,166 --> 00:43:45,334
النجدة

380
00:43:53,509 --> 00:43:54,927
...أي احد

381
00:44:15,197 --> 00:44:16,907
ماذا تريد مني ؟

382
00:44:22,704 --> 00:44:24,331
ماذا تريد ؟

383
00:45:01,285 --> 00:45:02,703
هل قلت شيئا ؟

384
00:45:03,412 --> 00:45:08,500
هل تعلمين
نحن هنا لوحدنا

385
00:45:15,924 --> 00:45:19,928
هل تذكر عندما أخبرتك
تستطيع الحصول على الأفضل من كيرا ؟

386
00:45:23,098 --> 00:45:24,391
...حسنا

387
00:45:25,350 --> 00:45:28,145
لم أكن اعني أفضل بكثير

388
00:45:34,067 --> 00:45:35,611
أنت محزن

389
00:45:36,528 --> 00:45:39,406
هاتفي، ربما إنها أختي

390
00:45:39,448 --> 00:45:41,325
كيف حصلت على الموبايل ؟

391
00:45:42,326 --> 00:45:44,912
حصلت عليه من هانا
كيف حالك أيتها العاهرة ؟

392
00:45:47,748 --> 00:45:50,959
احتفظي بهذا الرقم لديك
فهذا الموبايل استعمله أنا

393
00:45:51,793 --> 00:45:52,628
تبا

394
00:45:54,588 --> 00:45:58,509
لا، يا إلهي
هذا الحقير مايكل

395
00:46:37,130 --> 00:46:39,425
هل ترى هذا الذنب ؟

396
00:46:52,521 --> 00:46:55,899
افتح عيناك واغسل ذنوبك

397
00:47:32,060 --> 00:47:33,604
ماذا لديك هنا ؟

398
00:48:40,379 --> 00:48:42,756
انتظر يا روسيل
ماذا ؟

399
00:48:43,215 --> 00:48:45,259
أنت تمزحين معي ؟
لا، انظر

400
00:48:46,301 --> 00:48:48,470
هناك شيئا بتلك المرآة

401
00:48:51,849 --> 00:48:53,559
سأنظر إليها

402
00:48:59,731 --> 00:49:03,986
هل تعلمين
أنها مرآه مزدوجة

403
00:49:09,741 --> 00:49:10,784
لنذهب هيا

404
00:49:40,856 --> 00:49:42,941
ماذا كان هذا ؟

405
00:49:52,367 --> 00:49:53,827
تعالي هنا

406
00:49:55,662 --> 00:49:57,664
نستطيع الخروج من هنا

407
00:50:15,933 --> 00:50:18,852
انه ليس ثابتا كفاية
تستطيعين التعلق به

408
00:50:19,645 --> 00:50:22,814
ربما اعلق بالسطح الزجاجي
فقط افعلي ذلك

409
00:50:22,856 --> 00:50:25,108
ستكونين بخير

410
00:50:33,242 --> 00:50:35,327
لن أستطيع فعل ذلك
عليك ذلك

411
00:50:59,143 --> 00:51:01,145
تمهل يا روسيل
حسنا

412
00:51:05,232 --> 00:51:06,650
كل شيء بخير

413
00:51:12,823 --> 00:51:14,533
توقف يا روسيل

414
00:51:19,913 --> 00:51:22,499
روسيل ؟

415
00:51:26,670 --> 00:51:28,589
أين أنت يا روسيل ؟

416
00:51:47,316 --> 00:51:49,443
اتركني

417
00:52:05,083 --> 00:52:07,085
دعني اذهب

418
00:53:27,875 --> 00:53:32,212
هل مايكل يملك سيارة ؟
أنت حمقاء

419
00:53:33,463 --> 00:53:35,090
تبا

420
00:53:37,342 --> 00:53:39,720
انه مغلق
ابتعد

421
00:53:44,766 --> 00:53:46,685
انه مغلق
عليك اللعنة

422
00:53:49,771 --> 00:53:51,398
أرجوك بأن تنتظري دقيقه

423
00:53:54,526 --> 00:53:56,862
إذا، أين المصعد يا كولومبس ؟

424
00:53:57,154 --> 00:53:58,322
أغلقي الهاتف

425
00:53:58,405 --> 00:54:01,116
لا، أنا لست كيرا يا مايكل

426
00:54:03,327 --> 00:54:06,246
أنا هنا في فندق غبي
مع أناس مقرفين

427
00:56:48,992 --> 00:56:51,578
ساعدني يا مايكل

428
00:57:01,797 --> 00:57:03,590
هل ترى ذنبك ؟

429
00:57:12,015 --> 00:57:13,684
ألا ترى ذنبك ؟

430
00:57:14,226 --> 00:57:15,769
هل ترى ذنبك ؟

431
00:57:16,353 --> 00:57:17,771
انه ينظر إليك

432
00:58:12,159 --> 00:58:13,827
انه مغلق

433
00:58:18,707 --> 00:58:22,544
ماذا سنفعل الآن ؟
لا يهم، علينا إيجاد كيرا الآن

434
00:58:23,462 --> 00:58:25,756
انه قادم
سيحطمنا

435
00:58:26,256 --> 00:58:28,300
يجب أن ننزل، أطلقي عليه النار

436
00:58:37,434 --> 00:58:38,894
مايكل ؟

437
00:58:40,562 --> 00:58:42,397
ماذا حصل لكم يا حمقى ؟

438
00:59:03,043 --> 00:59:05,546
ما هذا ؟
انه يبدو مثل سلك

439
00:59:16,932 --> 00:59:18,892
لقد اخذ ريشي في المصعد

440
00:59:35,284 --> 00:59:36,660
يا ابن العاهرة

441
00:59:48,463 --> 00:59:49,548
هيا

442
00:59:51,049 --> 00:59:53,135
يجب أن نخرج من هنا

443
00:59:56,471 --> 00:59:57,848
مايكل
هيا

444
01:00:10,277 --> 01:00:12,446
ماذا سنفعل الآن ؟
سنصعد لأعلى

445
01:00:13,822 --> 01:00:15,157
بسرعة

446
01:00:21,955 --> 01:00:24,792
بسرعة بسرعة، هيا
أعطني يدك

447
01:00:41,725 --> 01:00:43,977
هيا، اذهبي

448
01:00:49,775 --> 01:00:51,610
من هذا الاتجاه، كيرا ؟

449
01:00:56,907 --> 01:00:58,242
كيرا

450
01:00:59,618 --> 01:01:01,453
اللعنة انه بالمصعد الآخر
كيرا

451
01:01:02,412 --> 01:01:03,539
النجدة
هيا

452
01:01:05,749 --> 01:01:07,084
إنها هنا

453
01:01:12,548 --> 01:01:14,174
هيا يا تاي

454
01:01:19,596 --> 01:01:20,931
اللعنة

455
01:01:22,474 --> 01:01:24,143
انظري لكل تلك النقود

456
01:01:25,728 --> 01:01:28,772
سأكون غني
هناك حقا خزينة

457
01:01:29,314 --> 01:01:31,483
انظري إلى كل تلك النقود

458
01:01:34,319 --> 01:01:36,029
يا إلهي، هل هذه عيون بشريه ؟

459
01:01:39,992 --> 01:01:42,160
النجدة
كيرا

460
01:01:45,998 --> 01:01:47,958
كيرا
أنقذوني

461
01:01:48,042 --> 01:01:49,835
إنها هنا يا تاي
هيا

462
01:01:50,794 --> 01:01:52,212
هيا يا تاي

463
01:01:58,760 --> 01:02:01,763
كيرا هل أنت هنا ؟
بسرعة

464
01:02:11,690 --> 01:02:14,193
...يا إلهي، كريستين
أخرجوني من هنا

465
01:02:19,239 --> 01:02:20,532
كيف ؟

466
01:02:21,241 --> 01:02:24,077
المفاتيح، إنها هناك على الطاولة

467
01:02:25,621 --> 01:02:29,500
انه قادم هيا
سأعود إليك، حسنا ؟

468
01:02:29,583 --> 01:02:30,959
لا تتركيني هنا

469
01:02:51,396 --> 01:02:53,440
أتمنى أن تقتلني

470
01:02:59,029 --> 01:03:02,032
يجب أن نلفت انتباهه
ماذا تقصدين بهذا ؟

471
01:03:02,074 --> 01:03:04,326
نلفت انتباهه، نثير ضجة مثلا

472
01:03:06,453 --> 01:03:08,247
هذه هي فرصتنا الوحيدة

473
01:03:27,432 --> 01:03:28,892
...أيها الخنزير

474
01:03:31,437 --> 01:03:33,897
أنت معتوه مريض

475
01:03:43,448 --> 01:03:47,077
أيها الخنزير
أنت تستمتع بهذا، أليس كذلك ؟

476
01:03:47,911 --> 01:03:52,541
أنا رأيت هذا وأنت فعلت بهذا

477
01:03:52,583 --> 01:03:53,875
توقف

478
01:04:51,266 --> 01:04:54,061
أين المفاتيح ؟
لقد أخذهم

479
01:05:40,482 --> 01:05:42,109
هذا سيفي بالغرض

480
01:05:47,030 --> 01:05:48,573
أسرعي

481
01:06:05,215 --> 01:06:06,300
أسرعي

482
01:06:19,229 --> 01:06:20,856
افتحي القفص

483
01:06:32,284 --> 01:06:35,287
مارغريت، يا إلهي

484
01:06:39,291 --> 01:06:42,252
لماذا تجلسين هنا ؟
...هناك شخص

485
01:06:53,972 --> 01:06:57,309
أريدك أن تخبرني
لماذا هذه العاهرة مازالت حيه

486
01:07:02,481 --> 01:07:06,527
لماذا مازالت حيه ؟
هل تعرفينه ؟

487
01:07:07,277 --> 01:07:10,447
ليس هو...انه ابني

488
01:07:11,240 --> 01:07:13,325
انه ينفذ أمر الله

489
01:07:13,450 --> 01:07:15,285
أنت أحضرتنا إلى هنا
تستطيعين مساعدتي

490
01:07:15,369 --> 01:07:19,123
أساعدك ؟ بالطبع لا
أنا أردت ويليامز

491
01:07:19,873 --> 01:07:21,458
اصطاده

492
01:07:23,543 --> 01:07:25,712
لقد آذى ابني

493
01:07:26,630 --> 01:07:29,258
وأنت زيادة للعدد

494
01:07:30,384 --> 01:07:31,760
لماذا هنا ؟

495
01:07:31,802 --> 01:07:34,388
ليس هناك مكان أفضل
لانجاز العمل

496
01:07:34,429 --> 01:07:38,475
الفندق به المذنبون، والذين
يسمعون أصوات الجحيم

497
01:07:39,309 --> 01:07:43,313
ولكن هنا صوت واحد يجب
أن يسمع، انه صوت أوامر الله

498
01:07:43,939 --> 01:07:46,400
وقد أخبركم ماذا تفعلون

499
01:07:52,248 --> 01:07:56,076
أنت معتوهة كليا
هذا ليس ما يريده الله

500
01:07:56,785 --> 01:08:01,206
ألا ترى الوشم
وشم العاهرات

501
01:08:01,290 --> 01:08:02,708
ألا ترى هذا ؟

502
01:08:05,711 --> 01:08:08,630
إنها لا تعرف الله
ألا ترى ذلك ؟

503
01:08:08,672 --> 01:08:10,257
ألا نرى نفس الـ...؟

504
01:08:10,299 --> 01:08:14,011
هل تفهم، لهذا السبب قتلت الآخرين
وجاء الآن دورها

505
01:08:16,430 --> 01:08:17,723
عاقبها

506
01:08:19,516 --> 01:08:22,853
افتح عيناك وانظر إلى الذنب

507
01:08:24,021 --> 01:08:27,316
حالما تكون نقي الروح
تنفذ أوامر الله

508
01:08:34,823 --> 01:08:35,949
حسنا

509
01:08:37,534 --> 01:08:38,869
سأفعل هذا من أجلك

510
01:08:42,498 --> 01:08:44,041
لأنني رأيت ذنبك

511
01:08:51,590 --> 01:08:54,968
وأنا لن اخذل الإله

512
01:08:57,513 --> 01:08:59,598
ما الذي تفعله ؟
اتركني

513
01:09:00,766 --> 01:09:03,894
يا لك من جاحد

514
01:09:04,436 --> 01:09:06,646
ألا ترى الذنب ؟

515
01:09:28,293 --> 01:09:31,672
هل أحضرت هذه للبيت ؟
إلا تعرف ما هذه، انظر إليها

516
01:09:34,424 --> 01:09:35,759
عليك اللعنة
اتركني

517
01:09:36,260 --> 01:09:39,096
أيها الجاحد
الم تتعلم شيئا ؟

518
01:09:40,597 --> 01:09:43,767
استمع لي ؟
الغضب يختبئ بالعيون

519
01:09:54,861 --> 01:09:57,489
ربما أنت تريد فحصا
عن قرب أكثر

520
01:10:04,163 --> 01:10:07,666
هل ترى ذلك ؟
انظر جيدا

521
01:10:25,517 --> 01:10:27,227
لقد رأيته

522
01:10:28,854 --> 01:10:30,021
ماذا ؟

523
01:10:55,589 --> 01:10:56,882
ليس عليك فعل ذلك

524
01:12:41,445 --> 01:12:42,696
كريستين ؟

525
01:12:43,864 --> 01:12:46,408
انه يستمر بالحركة
هل تستطيعين الإفلات منه ؟

526
01:13:18,523 --> 01:13:19,900
...افعلي هذا الآن

527
01:13:21,693 --> 01:13:24,071
أطلقي النار

528
01:14:04,987 --> 01:14:06,196
هيا

529
01:14:49,865 --> 01:14:52,242
كريستين ؟
مايكل

530
01:15:33,492 --> 01:15:35,619
مايكل

531
01:15:49,424 --> 01:15:51,301
هل أنت بخير ؟

532
01:17:55,384 --> 01:17:58,470
مايكل لم يكن عليك الرجوع من أجلنا

533
01:18:02,224 --> 01:18:04,268
لم أكن أريد أن أخرج من هنا وحيدا