1
00:00:00,518 --> 00:00:13,518
{\fs22\}<font color="#FFFBF0">
Translated By<font color="#FFFF00">:
{\fnComic Sans MS\fs22\}<font color="#DD0000"> Omar ALPrincE

2
00:00:57,032 --> 00:01:02,672
في نهايّة القرن الـ21 تلوّثت"
"الأرضَ وأصيب سكّانها بالطّاعون

3
00:01:17,456 --> 00:01:23,677
هرب سكّان الأرض الأثرياء وتركوا"
"الكوكب خوفاً على حيّاتهم

4
00:01:57,243 --> 00:02:01,700
{\fs27\an8\}
<font color="#FFFBF0"> >> <font color="#9f6f3ce"> إليسيـــوم <font color="#FFFBF0">  <<

5
00:02:02,146 --> 00:02:07,846
{\fs22\}<font color="#FFFBF0">
<font color="#FFFF00">:<font color="#FFFBF0">ترجمــــــــة
"<font color="#DD0000">عمـــر البرنـــس<font color="#FFFBF0">"

6
00:02:20,010 --> 00:02:21,391
<i>!(ماكس)</i>

7
00:02:25,710 --> 00:02:27,391
<i>.تعال هنا</i>

8
00:02:27,468 --> 00:02:30,404
<i>.لا تدَع أختك تنتظر</i>

9
00:02:34,582 --> 00:02:37,688
<i>.(اسمها (فري</i>

10
00:02:38,139 --> 00:02:41,773
<i>.إنّها جديدة هنا أيضاً</i>

11
00:02:46,453 --> 00:02:48,476
<i>أيمكنك القرّاءة ؟</i>

12
00:02:53,597 --> 00:02:56,934
<i>."هذه زرافة وهيّ تعيش في "أفريقيا</i>

13
00:02:56,934 --> 00:02:58,386
<i>أيمكنكِ القرّاءة ؟ -
.أجل -</i>

14
00:02:58,387 --> 00:02:59,610
<i>،يوجد هناك العديد من الروبوت
.وهم يعملون طِوال اليوم لأجلك</i>

15
00:03:06,134 --> 00:03:10,404
<i>،لو كنت تعيش هناك
.لن يصيبك مرض، ولن تكبرَ قـطّ</i>

16
00:03:10,458 --> 00:03:14,534
<i>..سنذهب إلى هناك، يوماً ما</i>

17
00:03:14,535 --> 00:03:16,534
<i>حقاً ؟ -
.أجل، أعدكِ -</i>

18
00:03:16,535 --> 00:03:19,634
<i>.(فري) و... (ماكس)</i>

19
00:03:19,635 --> 00:03:24,464
<i>.للأبدّ</i>

20
00:03:25,634 --> 00:03:27,812
<i>أسرّقت مجدّداً، يا (ماكس) ؟</i>

21
00:03:28,934 --> 00:03:32,958
<i>،خيبت ظنيّ بك
،لمَ تفعل ذلك</i>

22
00:03:34,195 --> 00:03:39,093
<i>لكي توفرها ؟</i>

23
00:03:39,334 --> 00:03:45,334
<i>أتودّ بشراء تذكرة للذهاب إلى هناك ؟</i>

24
00:03:56,234 --> 00:04:00,934
<i>.هذا المكان ليس لنا</i>

25
00:04:00,937 --> 00:04:03,634
<i>.هذا ليس عدلاً، يا أختاه</i>

26
00:04:03,635 --> 00:04:05,334
<i>لمَ لا أستطيع الذّهاب إلى هناك ؟</i>

27
00:04:05,335 --> 00:04:07,934
،هناك أمور لا يمكن تفسيرها في حياتنا

28
00:04:07,935 --> 00:04:10,834
.علينا تقبّلها فحسب

29
00:04:10,835 --> 00:04:13,934
،لكن هناك شيئاً واحداً أعرفه جيّداً

30
00:04:13,935 --> 00:04:17,119
.بأنّك شخص مميزٌ جدّاً

31
00:04:17,188 --> 00:04:20,734
،يوم ما ستفعل شيئاً رائعاً

32
00:04:20,735 --> 00:04:23,714
.لأنّك ولدت من أجله

33
00:04:24,734 --> 00:04:27,237
.يا (ماكسي) الصّغير

34
00:04:55,334 --> 00:04:57,434
"لوس أنجلوس عام 2154"

35
00:05:08,834 --> 00:05:10,434
!(أهلاً يا (ماكس

36
00:05:10,483 --> 00:05:14,107
ذاهب للعمل، صحيح ؟ نهضت باكراً
، للعمل على تشغيل ذلك الخطّ

37
00:05:14,900 --> 00:05:16,910
أتريد أن تجعل العالم أفضل ؟

38
00:05:16,977 --> 00:05:21,303
هذا مضحكٌ جدّاً
...لديّ وظيفة. وداعاً

39
00:05:22,876 --> 00:05:25,598
أيّها الأشقياء الصّغار
تعتقدون بأنّي أملك مالاً ؟

40
00:05:25,692 --> 00:05:28,745
هل أبدو لكم ثرياً ؟

41
00:05:29,934 --> 00:05:31,516
ماذا عنك أتحمل بضعاً من النّقود ؟

42
00:05:31,742 --> 00:05:34,156
تعال هنا لنرَ ما بجيبك ؟

43
00:05:34,793 --> 00:05:36,208
.انتظروا لحظة

44
00:05:36,855 --> 00:05:37,947
.انتظروا لحظة

45
00:05:38,127 --> 00:05:42,941
هذه 5 دولارات، انتظروا
.أملّك 5 دولارات، أنا غني

46
00:05:43,024 --> 00:05:46,942
."بوسعي شراء تذكرتي إلى "إليسيوم

47
00:05:47,378 --> 00:05:49,341
.حسنٌ

48
00:05:57,542 --> 00:06:03,235
<i>.رجاءً، اصطفوا بنظام وصلت حافلتكم</i>

49
00:06:09,029 --> 00:06:10,275
.لا أملّك شيئاً

50
00:06:10,666 --> 00:06:12,525
.لا تلمسني

51
00:06:12,716 --> 00:06:14,894
.نظيف. اذهب

52
00:06:22,180 --> 00:06:23,354
.صباح الخير، أيّها الضّابط

53
00:06:23,480 --> 00:06:29,707
<i>لدينا مجرمٌ خطير مطلوب
لجرائم متعدّدة. ماذا يوجد بالحقيبة ؟</i>

54
00:06:29,834 --> 00:06:32,276
.كريمات للشعر، على ما أظنّ

55
00:06:32,586 --> 00:06:33,651
...أمزح فحسب

56
00:06:33,887 --> 00:06:37,298
أنا ذاهبٌ للعمل فحسب
.لا يوجد شيء في الحقيبة

57
00:06:37,349 --> 00:06:38,688
...بحقّك، أنا

58
00:06:38,689 --> 00:06:40,958
<i>.أنت تعصيّ الأوامر أيّها المواطن</i>

59
00:06:40,984 --> 00:06:42,693
أنا ذاهبٌ للعمل فحسب يا رجل
...بحقّك

60
00:06:49,299 --> 00:06:51,374
<i>!هراء -
لا يوجد شيء بداخلها، أوجدت شيئاً ؟ -</i>

61
00:06:51,375 --> 00:06:54,234
<i>القوانين هنا
.تنطبقُ على جميع المواطنين</i>

62
00:06:54,235 --> 00:06:55,349
كلّا سحقاً ؟

63
00:06:55,434 --> 00:06:58,280
<i>عليك تبليغ ضابطك المسؤول
.عن إطلاق سراحك المشروط</i>

64
00:06:58,934 --> 00:07:00,334
<i>.شكراً لك، أيّها المواطن</i>

65
00:07:00,934 --> 00:07:02,934
.كلّا، شكراً لك أنت

66
00:07:08,348 --> 00:07:10,934
"مستشفى مقاطعة "لوس أنجلوس"

67
00:07:13,348 --> 00:07:15,934
.فري)، حالة كسر في السّرير رقم 2)

68
00:07:22,334 --> 00:07:23,507
ماكس) ؟)

69
00:07:24,792 --> 00:07:26,063
!(فري)

70
00:07:26,064 --> 00:07:28,034
...اعتقدت بأنّكِ، متى

71
00:07:28,535 --> 00:07:31,051
متى عُدتِ ؟ -
.منذ مدّة -

72
00:07:31,303 --> 00:07:34,934
.أرَ بأنّ الأمور لم تتغير -
.كلّا، لم تكن هذه غلطتي -

73
00:07:35,157 --> 00:07:37,301
.بالطبع لا، دعني ألقيّ نظرة -
ما رأيكِ  ؟ -

74
00:07:37,486 --> 00:07:39,188
.كسر سيء جدّاً

75
00:07:40,730 --> 00:07:43,412
أصبحتِ ممرّضة، صحيح ؟
.لقد فعلتيها

76
00:07:43,787 --> 00:07:44,960
.أجل

77
00:07:45,823 --> 00:07:47,290
.هذا رائع

78
00:07:47,541 --> 00:07:50,138
أما زِلتَ تسرّق السيّارات ؟

79
00:07:50,334 --> 00:07:53,734
.كلّا، لم أعُد أفعل هذه الأمور الغبيّة قطّ

80
00:07:53,735 --> 00:07:57,009
.."أعمل في "أرماديان
مشغل خطّ إنتاج كما تعلمين ؟

81
00:07:57,135 --> 00:08:00,153
.فري)، إنّهم بحاجّة إليكِ بالطّابق الثّالث) -
.سأكون هناك حالاً -

82
00:08:00,278 --> 00:08:03,421
...إذاً، أتعلمين الآن بعد عودتكِ -
.لحظة واحدة -

83
00:08:03,572 --> 00:08:05,234
.لحظة واحدة -
.حسنٌ -

84
00:08:05,804 --> 00:08:08,134
دومينيكا)، أبوسعكِ تولِّي هذا هنا ؟)

85
00:08:08,141 --> 00:08:13,241
...أصغِ إليّ، أتعلمين بعد عودتكِ -
.ماكس)، متأسفة جدّاً عليّ الذّهاب) -

86
00:08:13,392 --> 00:08:15,990
..سعدت برؤيتك
.ابتعد عن المتاعب

87
00:08:17,984 --> 00:08:19,034
.سأفعل

88
00:08:28,857 --> 00:08:30,541
...اسمعي

89
00:08:30,542 --> 00:08:34,063
.أعرف لم تركتِ الحيّ، أتفهم ذلك

90
00:08:34,064 --> 00:08:36,934
لو كنت ذكياً مثلكِ
.كنت سأتركه أيضاً

91
00:08:36,935 --> 00:08:39,261
...تناولي العشاء معي. مجرّد

92
00:08:39,772 --> 00:08:42,084
.ما رأيكِ بالقهوة

93
00:08:42,871 --> 00:08:44,800
.كلّا -
.بحقكِ -

94
00:08:45,234 --> 00:08:47,933
سأكسر ذراعي الأخرى لأحظى باهتمامكِ ؟

95
00:08:47,934 --> 00:08:49,807
.توقّف -
...سأفعل ذلك -

96
00:08:50,665 --> 00:08:53,196
.(حيّاتي أصبحت معقّدة، يا (ماكس

97
00:08:54,263 --> 00:08:57,393
.أنا فقط، أنا... اشتقتُ إليكِ

98
00:08:58,734 --> 00:09:02,634
.مناوبتي‏ تنتهي في السّاعة 8 يوم الأربعاء، اتّفقنا -
.حسنٌ، اتّفقنا -

99
00:09:02,635 --> 00:09:04,392
.قهوة -
.أجل قهوة. اتّفقنا -

100
00:09:04,485 --> 00:09:05,625
.أخرج من هنا

101
00:09:07,734 --> 00:09:11,234
<i>جميع السّجناء المطلق سراحهم
.وُجب تفتيشهم عن الأسلحةِ</i>

102
00:09:17,308 --> 00:09:18,934
.مرحباً

103
00:09:19,972 --> 00:09:22,034
،قبل أن نبدأ
...أريد توضيح أمراً

104
00:09:22,035 --> 00:09:26,034
ماكس دا كوستا)، انتهاك)
.قانون العقوبات رقم 2219

105
00:09:25,401 --> 00:09:26,107
."اليوم في موقف الحافلات "34-بي

106
00:09:26,632 --> 00:09:28,710
أجل، هذا هو بالضّبط ما
.أردت التحدّث عنه إليك

107
00:09:28,711 --> 00:09:30,510
.اسمع، أَعتقد بأنّ هنالك سوء تفاهم

108
00:09:30,511 --> 00:09:32,765
.سنمدّد فترة سراحك المشروط  8 أشهر أخرى

109
00:09:32,766 --> 00:09:35,934
،مهلاً، ماذا ؟ كلّا، لا
.بإمكاني تفسير ما حدّث

110
00:09:35,935 --> 00:09:38,070
.أنا تماديتُ بالمزاح فحسب
...وكما تعلم

111
00:09:38,073 --> 00:09:39,386
.توقّف عن الكلام

112
00:09:39,442 --> 00:09:42,434
الضّابط المسؤول لاحظ
،تصرّفك الهمجي العنيف

113
00:09:42,435 --> 00:09:45,771
.نأسف لأنّه علينا تمديد فترة إطلاق سراحك

114
00:09:46,174 --> 00:09:48,271
.أرصّد ارتفاع بمعدّل نبضات القلب

115
00:09:48,272 --> 00:09:50,600
أتودّ حبّة دواء ؟ -
!كلّا -

116
00:09:51,364 --> 00:09:54,934
...شكراً لك، ما أودّ به هو تفسير

117
00:09:54,935 --> 00:09:55,694
.توقّف عن الكلام

118
00:09:55,695 --> 00:09:58,154
تشير قوة الملاحظة
...وجود نسبة 78.3% ؟ من

119
00:09:58,155 --> 00:10:01,434
...رجوعك إلى سلوكك القديم، سرقة السيّارات

120
00:10:01,447 --> 00:10:04,300
،الاعتداء بسلاح قاتل
.مقاومة الاعتقال

121
00:10:04,447 --> 00:10:08,660
أتودّ التحدّث إلى بشري ؟ -
.كلّا، أَنا بخير. شكراً لك -

122
00:10:08,798 --> 00:10:12,024
أأنت تسخر منّا أم تسيء إلينا ؟ -
.سلبي -

123
00:10:12,183 --> 00:10:14,782
هذه تُعدّ جريمة فدرالية
.لسوء معاملة ضابط إطلاق السّراح المشروط

124
00:10:14,823 --> 00:10:16,089
.أفهم ذلك

125
00:10:21,064 --> 00:10:26,300
.مهلاً،(دا كوستا)! تأخّرت عن مناوبتك -
.أجل يا رجل، كان عندي أمراً هاماً -

126
00:10:26,334 --> 00:10:28,489
كلّا، كلّا. مع ذلك أنت لا يمكنك العمل
.أنت مصاب

127
00:10:28,490 --> 00:10:30,564
،كلّا، كلّا، أنا بخير، يا رجل
.بوسعيّ العمل

128
00:10:30,565 --> 00:10:32,734
،لا أريد الاستراحة هذا اليوم
.أنا بخير

129
00:10:32,735 --> 00:10:33,824
أنت بخير ؟ -
.أنا بخير -

130
00:10:33,825 --> 00:10:35,836
.حسنٌ، سأعطيك أجر نصف يوم

131
00:10:35,934 --> 00:10:38,375
.أجل، اتّفقنا -
.أنت محظوظ للعمل بهذه الوظيفة -

132
00:10:38,376 --> 00:10:41,762
<i>لا وجود للأسلحة
.يسمح لك بالدّخول</i>

133
00:10:44,934 --> 00:10:47,634
<i>.رجاءً أبقِ مكان عملك مرتّباً</i>

134
00:10:47,635 --> 00:10:50,762
<i>.مكان العمل المرتّب يدّل على كفاءة العمّال</i>

135
00:11:02,934 --> 00:11:07,184
.أنت، أعتقد بأنّك تروق للمسؤول -
تعتقد أنّه سيتجرّد من وجهه اليوم ؟ -

136
00:11:07,185 --> 00:11:08,384
.يبدو بحالة جيّدة

137
00:11:08,385 --> 00:11:10,587
<i>انتباه: إلى جميع العمّال
.يجب عليكم العمل الإضافي المكّثف</i>

138
00:11:10,588 --> 00:11:14,187
<i>يرجى الإبلاغ عن أيّ خطر
.ملحوظ إلى مشرفك</i>

139
00:11:14,190 --> 00:11:16,334
<i>،إذا لم يكن لدينا ارتفاع بالإنتاج</i>

140
00:11:16,335 --> 00:11:19,864
<i>.سنفقد الكثير من الثّقة بمستثمرينا</i>

141
00:11:19,941 --> 00:11:21,934
ماذا تعتقد بأنّي أعمل هنا، على هذه الأرض ؟

142
00:11:21,935 --> 00:11:24,423
تظننّي أتمتّعُ باستنشاق هذا الهواء ؟

143
00:11:24,772 --> 00:11:27,572
<i>...كلّا طبعاً، ولكن -
...أفعل كلّ شيءَ محتمل -</i>

144
00:11:27,573 --> 00:11:29,835
.لزيادة الأرباح لهذه الشركة

145
00:11:29,836 --> 00:11:31,732
،الشركة التي أسّستها

146
00:11:31,733 --> 00:11:33,217
.والآن، عن إذنك لو سمحت

147
00:11:33,217 --> 00:11:36,505
لا يتوجب عليّ الحديث معك
.أكثر من ذلك. شكراً لك

148
00:11:47,342 --> 00:11:49,478
!إغلاق الخطّ 34

149
00:11:53,157 --> 00:11:55,554
.تشغيل الخطّ 34

150
00:12:16,024 --> 00:12:18,774
.سأعطيكِ علّامة بيدكِ

151
00:12:32,231 --> 00:12:34,292
.لنذهب، هيّا، لا نملك الوقت الكافي

152
00:12:34,420 --> 00:12:36,363
.(لدينا 3 رموز جاهزة للنقل، يا (سبايدر

153
00:12:36,487 --> 00:12:38,097
.حسنٌ، مررهم على الشّاشة

154
00:12:38,223 --> 00:12:41,030
.تمّ قبول الرموز

155
00:12:41,490 --> 00:12:43,629
!أطلق المكّوك

156
00:12:44,140 --> 00:12:45,598
!نحن نرتفع

157
00:13:17,934 --> 00:13:20,000
.أهلاً وسهلاً -
.مرحباً، يا سيّدتي -

158
00:13:20,631 --> 00:13:23,306
.ألقِ نظرة على الحديقة -
.سنفعل ذلك، شكراً لكِ -

159
00:13:24,934 --> 00:13:27,319
.(مرحباً، سيدّة (ديلاكورت -
.مرحباً -

160
00:13:27,320 --> 00:13:29,618
.مرحباً، (إيفان)، أصبحت ناضجاً

161
00:13:29,619 --> 00:13:30,811
مرحباً، أنت بخير ؟

162
00:13:30,881 --> 00:13:34,133
مرحباً. هل الأطفال هنا ؟ -
.(أجل، إنّهم مع (دومنيكا -

163
00:13:34,134 --> 00:13:37,184
.لديّ هدية لكِ
.تودّين برؤيتها ؟ إنّها في الصالون

164
00:13:37,185 --> 00:13:40,027
.اذهبي وخذّيها من والدتكِ

165
00:13:40,034 --> 00:13:41,834
.إنّها بجوار الأريكة -
.حسنٌ.  - وداعاً -

166
00:13:41,835 --> 00:13:47,047
<i>سيّدتي، تفضلي الشراب ؟ -
!الأوامر: إلغاء -</i>

167
00:13:58,030 --> 00:14:01,230
"اختراق النظام"
"سرقة شفرة المكّوك"

168
00:14:06,030 --> 00:14:10,230
<i>عذراً لإزعاجكِ، سيّدتي. لدينا
.عدد من السّفن لا تحمل إثبات تقترب من حدودنا</i>

169
00:14:14,336 --> 00:14:17,193
<i>مساء الخير، يا
.(وزيرة الدّفاع (ديلاكورت</i>

170
00:14:17,318 --> 00:14:20,865
<i>ثلاثة سفن غير موثّقة تقترب من
.مجال "إليسيوم" الجويّ</i>

171
00:14:20,918 --> 00:14:24,865
<i>الأوامر بحالات الطوارئ
.هيّ 6 و7 مفعلة الآن</i>

172
00:14:27,534 --> 00:14:30,865
<i>..."بروتوكول‏ "22-39 بي</i>

173
00:14:36,288 --> 00:14:38,488
<i>.تحذير، إلى السّفن القادمة</i>

174
00:14:38,713 --> 00:14:41,827
<i>.غير مصرّح لكم الدّخول إلى مجال "إليسيوم" الجويّ</i>

175
00:14:41,938 --> 00:14:44,093
!أبي -
.لا بأس -

176
00:14:44,286 --> 00:14:47,041
<i>.سنضطرّ لاتّخاذ إجراءات فوريّة</i>

177
00:14:47,042 --> 00:14:50,041
<i>.أنتم تنتهكون مجال "إليسيوم" الجويّ</i>

178
00:14:50,251 --> 00:14:52,768
.التحاذير القياسيّة لا تعمل

179
00:14:53,520 --> 00:14:56,327
....15,000كيلو متر وتقترب أكثر

180
00:14:56,555 --> 00:14:59,586
ماذا تريدينا أن نفعل، يا سيّدتي ؟ -
.(تفعيل (كروجر -

181
00:15:01,019 --> 00:15:05,914
سيدّتي، وفقاً للأمر التنفيذي 355
.نحن غير مخوّلين استخدام مصادر قوتنا على الأرض

182
00:15:06,040 --> 00:15:08,185
.أنا أخوّلكِ

183
00:15:09,121 --> 00:15:10,941
.حاضر سيّدتي

184
00:15:26,562 --> 00:15:30,132
<i>العميل 32 حول
.سنرسل إليك الطّرد، حول</i>

185
00:15:38,562 --> 00:15:40,132
"مكتب التّعاون المدني"
"إليسيوم"

186
00:15:40,934 --> 00:15:43,640
<i>.(مرحباً، بالعميل (كروجر</i>

187
00:15:46,180 --> 00:15:48,341
<i>.10,000كيلو متر وتقترب</i>

188
00:15:48,467 --> 00:15:50,334
<i>.إرسال الإحداثيات إلى المصدر</i>

189
00:15:50,335 --> 00:15:53,056
<i>"ابقَ بعيداً 4 أمتار"
.بيانات الأهداف الثلاثة</i>

190
00:15:53,934 --> 00:15:55,940
!أسقطهم أرضاً

191
00:15:55,941 --> 00:15:58,580
.أطلق، "21-بي". أطلق

192
00:16:04,038 --> 00:16:05,704
!تمّ إطلاق الصّواريخ

193
00:16:05,934 --> 00:16:07,854
.سحقاً

194
00:16:23,034 --> 00:16:24,854
<i>...اصطدام بعد 10 ثواني</i>

195
00:16:47,615 --> 00:16:51,680
<i>.دمرت سفينتان
.معدّل الإصابات 46</i>

196
00:16:51,734 --> 00:16:54,001
<i>...الاصطدام بعد 5</i>

197
00:17:00,226 --> 00:17:02,909
.أخطأ الصّاروخ الأخير هدفه -
!سحقاً -

198
00:17:03,448 --> 00:17:05,512
.نجّحت سفينة واحدة بالهرب

199
00:17:08,732 --> 00:17:11,037
.سيّدتي، السّفينة دخّلت غلافنا الجويّ

200
00:17:24,934 --> 00:17:27,427
<i>.هبطت السّفينة الغير مصرح لها</i>

201
00:17:27,428 --> 00:17:30,933
.أريد القبض على جميع من يخرج من السّفينة

202
00:18:00,169 --> 00:18:02,991
<i>.تمّ قبول الهوية</i>

203
00:18:03,048 --> 00:18:04,562
<i>.مسح</i>

204
00:18:04,675 --> 00:18:07,934
<i>.يوجد أضرار بالجسد</i>

205
00:18:05,975 --> 00:18:08,034
<i>.بدء عملية إعادة التأهيل</i>

206
00:18:13,526 --> 00:18:15,099
!كلّا

207
00:18:15,907 --> 00:18:20,171
اعتقلنا 32 شخصاً، وإصابة 13
.وهرّب 2 من المهاجرين الغير شرعيين، سيّدتي

208
00:18:20,801 --> 00:18:23,441
<i>.اكتملت عمليّة إعادة التأهيل</i>

209
00:18:35,539 --> 00:18:40,024
<i>أنتم رهن الاعتقال من
.المادّة "68 سي "من قانون الهجرة</i>

210
00:18:41,934 --> 00:18:44,462
.قبضنا على جميع المهاجرين، يا سيّدتي -
.أجل -

211
00:18:44,534 --> 00:18:47,784
.انفِهم من هنا وأخرجهم من هذه المنطقة

212
00:18:59,634 --> 00:19:03,830
<i>أيّتها الوزيرة (ديلاكورت)، أرسلي تقريراً
.إلى الرّئيس (باتيل) حالاً</i>

213
00:19:03,934 --> 00:19:07,459
<i>(أيّتها الوزيرة (ديلاكورت
.(أرسلي تقريراً للرّئيس (باتيل</i>

214
00:19:33,201 --> 00:19:35,681
ما خطبك يا رجل ؟
ماذا حدّث لك ؟

215
00:19:35,682 --> 00:19:37,923
.كالعادة إنّها الشّرطة يا رجل

216
00:19:37,931 --> 00:19:39,809
أأنت بخير ؟ -
.أجل، لا تقلق بذلك -

217
00:19:39,901 --> 00:19:42,791
.ماكس)، أودّ التحدّث معك)
...أتعلم

218
00:19:42,917 --> 00:19:44,492
!لا -
ماذا تقصد بـ "لا" ؟ -

219
00:19:44,765 --> 00:19:46,377
.أنت لم تسمع حتّى ما الذي سأقوله

220
00:19:46,478 --> 00:19:48,573
.حسنٌ، تحدّث -
.حسنٌ -

221
00:19:48,934 --> 00:19:52,696
تعرف منزل (دوسيتاس) الذي على التلّ  ؟ -
.أجل، الذي يملك الكثير من الأسلحة -

222
00:19:52,697 --> 00:19:54,639
.أجل، يملكون خمس سيّارات جديدة

223
00:19:55,026 --> 00:19:58,336
سيذهب ثلاثة منّا
.غداً، وقت الغداء

224
00:19:58,471 --> 00:20:00,934
وقتّ الغداء ؟ ... تلك هيّ الخطّة ؟

225
00:20:00,934 --> 00:20:01,934
.يا للهول

226
00:20:01,935 --> 00:20:05,292
ألديك خطّة أفضل ؟ -
.أجل، خُذ معك شخصاً واحداً فحسب -

227
00:20:05,300 --> 00:20:08,852
اذهب قبل شروق الشّمس
.وخُذ أسرع سيّارتين

228
00:20:08,853 --> 00:20:10,934
.وثم احرق بطاريّة السيّارة الأخرى

229
00:20:10,934 --> 00:20:12,495
!سحقاً لك. سحقاً لك

230
00:20:12,496 --> 00:20:13,943
!لقد أوقعتُ بك

231
00:20:13,943 --> 00:20:16,995
.رجاءً. أنت الأفضل
.أعطنّي سنة واحدة

232
00:20:16,996 --> 00:20:19,913
.لن أعود إلى السّجن -
!سنة واحدة، من فضلك -

233
00:20:20,136 --> 00:20:23,625
!أنظر لحالك
كنت أسطورة بالسّابق، والآن ماذا أصبحت ؟

234
00:20:34,479 --> 00:20:37,644
<i>.السّاعة الآن 50:5 صباحاً</i>

235
00:20:47,883 --> 00:20:51,058
<i>لا وجود للأسلحة
.يسمح لكم بالدّخول</i>

236
00:20:55,934 --> 00:20:58,384
!إغلاق الخطّ 34

237
00:21:06,934 --> 00:21:08,384
"عطل في الباب"

238
00:21:08,494 --> 00:21:11,792
<i>.انتباه، الأبواب لم تغلق
.ليحضر عمال الصّيانة</i>

239
00:21:16,594 --> 00:21:22,569
.أنت... أنت تُعيق الخطّ -
!كلّا، كلّا، أنا مسيطر عليه -

240
00:21:22,934 --> 00:21:25,884
<i>انتباه: جميع العمّال لا يستعملون
...الحمام أكثر من مرّة واحدة</i>

241
00:21:25,934 --> 00:21:29,396
.ماذا فعلت لتغلقه -
.كلا، كنت أحاول إعادته فحسب -

242
00:21:29,397 --> 00:21:30,912
.دعني ألقيّ نظرة

243
00:21:32,334 --> 00:21:34,375
.النّقالة مشذّوبة -
.أجل، إنّها لا تتحرّك -

244
00:21:34,376 --> 00:21:36,752
.اذهب إلى الدّاخل -
...كلّا، أقصد -

245
00:21:37,401 --> 00:21:39,703
...اسمع، عليك الدّخول إلى هناك الآن

246
00:21:39,704 --> 00:21:42,503
،أَو سنجدّ شخصاً آخر يفعل ذلك
.وبوسعك بعدها الذّهاب لتنظيف خزانتك

247
00:21:41,856 --> 00:21:44,487
.بحقك يا رجل -
.كلّا، هذا هو الاتّفاق، حسنٌ -

248
00:21:44,488 --> 00:21:45,742
!اذهب حالاً

249
00:21:50,145 --> 00:21:52,356
!هيّا يا قوم، اعملوا

250
00:21:54,506 --> 00:21:56,178
.سحقاً

251
00:22:19,675 --> 00:22:23,663
!كلّا، كلّا، كلّا، توقّف

252
00:22:23,872 --> 00:22:24,786
!تمهّل

253
00:22:29,925 --> 00:22:32,313
"العثور على أنسجة عضوية بالخطّ "كي-34"

254
00:22:46,734 --> 00:22:48,709
.ابتعدوا هيّا
!لقد فات الأوان

255
00:22:51,734 --> 00:22:53,984
!عمليّة استخراج

256
00:23:22,844 --> 00:23:25,954
<i>.أختاه، هم من بدؤوا بضربي</i>

257
00:23:26,934 --> 00:23:29,511
<i>.أودّ العيش هناك فحسب</i>

258
00:23:31,336 --> 00:23:34,215
<i>انظر كم تبدو جميلة
من الأسفل من هنا ؟</i>

259
00:23:35,247 --> 00:23:36,789
<i>.أجل</i>

260
00:23:39,082 --> 00:23:40,315
<i>...حسنٌ، والآن</i>

261
00:23:40,416 --> 00:23:43,994
<i>كم يبدو جميلاُ ونحن
.ننظر إليهم هناك</i>

262
00:23:46,145 --> 00:23:47,434
<i>.احتفظ بها</i>

263
00:23:47,435 --> 00:23:50,074
<i>.إنّها ملكك الآن</i>

264
00:23:50,434 --> 00:23:54,345
<i>.كي لا تنسَ قطّ من أينّ جئت</i>

265
00:24:11,804 --> 00:24:16,984
ماذا حدّث ؟ -
.لقد تعرّضت إلى جرعة مميتة من الإشعاعات -

266
00:24:17,150 --> 00:24:20,641
.وستواجه أعضائك فشلاً هائلاً

267
00:24:20,819 --> 00:24:23,623
.وستموت بغضون خمسة أيام

268
00:24:33,149 --> 00:24:36,081
ماذا يجري ؟
لماذا توقّف الإنتاج  ؟

269
00:24:36,761 --> 00:24:39,016
...لقد تعرّض -
.لا تتنفّس بوجهي -

270
00:24:39,099 --> 00:24:41,201
.غطّي فمّك -
.متأسف، يا سيّدي -

271
00:24:50,035 --> 00:24:53,479
أتساقط جلده، أو شيء آخر ؟

272
00:24:53,480 --> 00:24:56,227
،لا أريد استبدال فرّاشه
.أبعده من هنا فحسب

273
00:24:56,437 --> 00:24:58,575
.حاضر سيّدي -
.حسنٌ، شكراً لك -

274
00:24:58,700 --> 00:25:01,934
<i>سيّد (كارليل)، مكّوكك
.جاهز للمغادرة</i>

275
00:25:07,634 --> 00:25:11,033
.يرجى التّوقيع على هذه لتأخذ دوائك

276
00:25:18,987 --> 00:25:21,541
.مايبورول" دواء فعّال جدّاً"

277
00:25:21,542 --> 00:25:24,541
.سيبقيّ أعضائك طبيعية حتّى تموت

278
00:25:24,894 --> 00:25:27,483
رجاءً خذ حبّة واحدة
.مع كلّ وجبة طعام

279
00:25:27,708 --> 00:25:29,671
.شكراً لتعاونّك

280
00:25:41,034 --> 00:25:46,765
في الساعة الـ3 ظهر أمس أسقطتِ
.طائرتين، ممّا أسفر عن مقتل 46 مدنياً

281
00:25:46,934 --> 00:25:49,734
ومصرحٌ لكِ التّعامل مع
."المهاجرين الغير شرعيّين "بهدوء

282
00:25:49,735 --> 00:25:51,534
.أنا مدركة لذلك

283
00:25:51,535 --> 00:25:54,560
.وأيضاً تمّ استخدام لذلك ... العميل

284
00:25:55,023 --> 00:25:57,023
.(يدعى السيّد (إم . كروجر

285
00:25:57,302 --> 00:26:02,134
.المتّهم بـ15 جريمة. بانتهاك حقوق الإنسان
.الاغتصاب، الاختطاف، والتعذيب

286
00:26:02,135 --> 00:26:05,612
لقد تمّ تشخيص هذا الشّخص
.بقضايا نفسيّة خطيرة

287
00:26:05,634 --> 00:26:10,534
وشرحنا هذا لكِ
.بأنّنا لم نعد نستخدم العملاء السّريين قطّ

288
00:26:10,535 --> 00:26:13,866
.(أخبرني أمراً، أيّها الرّئيس (باتيل

289
00:26:14,329 --> 00:26:16,422
هل لديك أطفال ؟

290
00:26:17,434 --> 00:26:20,068
.أنا لست الشّخص الذي يتم مراجعته هنا

291
00:26:20,715 --> 00:26:22,907
.إذاً، سأفترض بأنّه ليس لديك

292
00:26:23,334 --> 00:26:26,334
.ربما، لو كان عندك أطفال

293
00:26:26,335 --> 00:26:32,134
كنت ستتصرّف بطريقة
.وبأسلوب أكثر ملائمة لتطوير هذه البيئة

294
00:26:32,135 --> 00:26:37,334
أفهم هذا، بأنّه لا يناسبك
.فِعل ما أقوم بفعله

295
00:26:37,335 --> 00:26:39,298
.أفهم هذا جيّداً

296
00:26:39,925 --> 00:26:42,614
...ولكن عندما يأتون لتخريب منزلك

297
00:26:42,615 --> 00:26:44,942
.أو المنزل الذي شيدته لأطفالك

298
00:26:44,834 --> 00:26:46,839
...وأطفال أطفالك

299
00:26:46,934 --> 00:26:51,034
لن تكون هناك أيّ علاقات عامة
.أو حملة وعود عسكرِيّة لتبعدهم

300
00:26:51,035 --> 00:26:52,664
!سأكون أنا

301
00:26:52,684 --> 00:26:55,731
!سمعت بما فيه الكفاية
.هذا آخر تحذير لكِ

302
00:26:55,756 --> 00:26:59,544
،أيّ أعمال غير مخوّلة أخرى
.وسيتم عزلك من منصبكِ

303
00:26:59,545 --> 00:27:03,652
(ودعونا نعفي هذا العميل (كروجر
.من خدماته  نهائياً

304
00:27:03,762 --> 00:27:05,819
هل الجميع يؤيّد هذا ؟

305
00:27:06,934 --> 00:27:10,010
.جيّد
.التنفيذ فوراً

306
00:27:09,858 --> 00:27:11,758
"بروتوكول"

307
00:27:17,858 --> 00:27:20,741
"تحديث المعلومات"
.العميل (إم. كروجر) تمّ تسريحه

308
00:27:29,710 --> 00:27:31,593
أتودّ ببعض الجعة ؟

309
00:27:39,370 --> 00:27:45,445
<i>"(العميل (إم. كروجر"
"لقد تم تسريحك من الخدمة
يرجى إعادة جميع الأسلحة إلى السّفارة المحليّة"</i>

310
00:27:47,130 --> 00:27:49,979
سحقاًً لكم أيّها السّياسيين
!سحقاً لكم

311
00:28:02,297 --> 00:28:03,511
...أنظر

312
00:28:05,104 --> 00:28:06,067
...(ماكس)

313
00:28:10,425 --> 00:28:11,420
!(ماكس)

314
00:28:13,650 --> 00:28:15,327
ما خطبك ؟
ما الذي حدّث ؟

315
00:28:15,453 --> 00:28:18,518
.يا للهول، دعني أساعدك. لنذهب

316
00:28:21,119 --> 00:28:22,953
ماكس)، ماذا حدّث ؟)

317
00:28:23,434 --> 00:28:27,067
ماكس)، ماذا حدّث ؟) -
.لم يكن عليّ الدّخول هناك -

318
00:28:27,104 --> 00:28:30,119
دخلت أين ؟

319
00:28:33,664 --> 00:28:38,750
.تعرّضت لجرعة إشعاع هائلة، يا صاح
.جرعة قاتلة

320
00:28:40,634 --> 00:28:43,233
.أنت بخير؟ دعنّي أساعدك

321
00:28:44,675 --> 00:28:49,643
.(ستكون بخير، يا (ماكس -
.أعطوني "مايبورول"، يا صاح -

322
00:28:50,507 --> 00:28:55,424
..."أعطوني... "مايبورول

323
00:28:56,876 --> 00:29:01,443
!لديّ خمسة أيام لعينة فحسب
!لديّ خمسة أيام  فحسب

324
00:29:01,487 --> 00:29:03,400
.عليك تناول هذا

325
00:29:04,335 --> 00:29:08,634
.بوسعهم شفائي من هذا بـ"إليسيوم"، يا صاح -
.أعلم هذا -

326
00:29:08,635 --> 00:29:12,057
.(أودّ الذّهاب لرؤية (سبايدر -
!(ماكس)، (ماكس) -

327
00:29:12,185 --> 00:29:14,288
!تناول حبّة

328
00:29:17,934 --> 00:29:19,652
!تفضل

329
00:29:20,434 --> 00:29:23,120
.لرؤية (سبايدر)، تحتاج مالاً

330
00:29:23,334 --> 00:29:27,477
،سأعطيك كلّ ما أملّك
.لكنّه غير كافٍ لشراء تذكّرة

331
00:29:27,934 --> 00:29:30,495
.هو سيعطينني تذكّرة

332
00:29:31,934 --> 00:29:34,316
.سيعطينني التذكّرة اللّعينة

333
00:29:36,649 --> 00:29:40,035
فري)، تعلمين بأنّنا فعلنا كلّ ما)
.بوسعنا لمساعدة ابنتكِ

334
00:29:40,309 --> 00:29:41,938
،لكنّي قابلت أعضاء المجلس اليوم

335
00:29:41,939 --> 00:29:43,662
.وهم يوصون بأن نرسلها إلى المنزل معك

336
00:29:43,534 --> 00:29:46,111
كيف سأعمل هنا وأتركها في المنزل ؟

337
00:29:46,113 --> 00:29:47,912
تعلم بأنّه سيُعاودها هذا
.(بأيّ وقت، يا دكتور (فايزل

338
00:29:48,037 --> 00:29:51,851
أعلم هذا، لو عادت لها النّوبة مجدّداً
.أحضريها هنا طبعاً

339
00:29:52,163 --> 00:29:55,078
.لكن حتّى ذلك الحين ستغادر من هنا

340
00:29:55,464 --> 00:29:59,047
."هذه ليست "إليسيوم
.لا نستطيع علاجها فحسب

341
00:30:42,061 --> 00:30:43,487
!(ماكس)

342
00:30:43,915 --> 00:30:45,834
!مرت فترة طويلة، يا أخي

343
00:30:46,463 --> 00:30:48,934
ما حال المصنع ؟

344
00:30:49,431 --> 00:30:53,123
.أحتاج لمساعدتك -
ماذا ؟ لا أستطيع سماعك . ماذا ؟ -

345
00:30:53,987 --> 00:30:58,260
.أحتاج تذكرة للذهاب إلى هناك
.وإلى هوية عبور

346
00:31:00,934 --> 00:31:02,859
.أجل، بالطّبع بالطّبع

347
00:31:04,322 --> 00:31:07,494
بالطّبع. تُفضّل مقعداً بالممرّ أو بقرب النّافذة ؟

348
00:31:07,534 --> 00:31:10,931
.لا تعبث معي
.أنا جادٌ بهذا، يا رجل

349
00:31:10,934 --> 00:31:14,533
.أصغِ، سأعود وأعمل عندك

350
00:31:16,454 --> 00:31:19,722
.أيّ شيء تريده
.سأدفع ثمن هذا كلّه

351
00:31:19,847 --> 00:31:21,564
أتعلم شيئاً ؟

352
00:31:22,834 --> 00:31:25,310
...هذا

353
00:31:25,334 --> 00:31:27,271
.لا يقدّر بثمن

354
00:31:28,534 --> 00:31:32,416
.هذا لا يقدّر بثمن

355
00:31:32,417 --> 00:31:33,993
.أجل، سأسألك سؤالاً

356
00:31:34,434 --> 00:31:41,246
،ألديك أيّ فكرة كم من الحمقى

357
00:31:38,403 --> 00:31:41,394
تأتي هنا وتقول
نفس هذا الكلام الفارغ ؟

358
00:31:41,475 --> 00:31:45,713
،يأتي إليّ الأطفال الصّغار هنا كلّ يوم

359
00:31:45,734 --> 00:31:51,504
ماكس)، لو كنت مكانك، كنت)
.سأرحل من هنا حالاً

360
00:31:51,653 --> 00:31:54,353
!(توقّف يا (ماكس
!ابتعدوا

361
00:31:54,334 --> 00:31:59,154
لقد عملت عندك 3 سنوات . فعلت كلّ شيء
.كنت تريده، ستساعدني للذهاب هناك

362
00:31:59,184 --> 00:32:01,934
تفضل أطلق النّار. لديّ الكثير من
،الإشعاعات في جسدي، حالياً

363
00:32:01,935 --> 00:32:04,284
.من المحتمل ستحصل على القليل منه أيضاً

364
00:32:04,285 --> 00:32:07,369
أستموت حقاً ؟ -
.أنا أموت أيّها اللّعين -

365
00:32:07,834 --> 00:32:09,529
...أترَ هذا ؟
.لقد أخفضت المسدس

366
00:32:09,755 --> 00:32:14,409
!أنزّلوا الأسلحة
!أنزّلوا الأسلحة! أخرّجوا من هنا

367
00:32:15,034 --> 00:32:16,377
!حسنٌ

368
00:32:17,070 --> 00:32:21,634
اسمع، أنا أبحث عن
.شخص ما يقوم بعمل شيء ليّ

369
00:32:21,636 --> 00:32:24,860
.ولكن لا أحد هنا لديه الشّجاعة

370
00:32:25,634 --> 00:32:28,934
قلت بأنّك ستفعل أيّ شيء، صحيح ؟

371
00:32:28,984 --> 00:32:31,061
...(ماكس)

372
00:32:39,288 --> 00:32:40,775
.تمهّل -
.أنا بخير -

373
00:32:47,729 --> 00:32:52,129
...حسنٌ، تعال

374
00:32:54,982 --> 00:32:56,101
...هذا

375
00:32:57,690 --> 00:32:59,181
.يا صديقي

376
00:33:00,079 --> 00:33:03,396
.هذا قد يكون تذكرتك إلى هناك

377
00:33:05,934 --> 00:33:09,503
قُم بمهمة أخرى ليّ
.وستكسب طريقك إلى هناك

378
00:33:09,857 --> 00:33:11,113
ما هيّ المهمة ؟

379
00:33:11,491 --> 00:33:15,053
جلب شخصاً أحمقاً من "إليسيوم"، حسنٌ ؟

380
00:33:15,220 --> 00:33:20,718
ملياردير ينزل على
..الأرض ليقوم ببضعة أعمال

381
00:33:20,844 --> 00:33:23,399
...لا يهم لمَ هو هنا، سنقوم بخطفه

382
00:33:23,509 --> 00:33:25,502
!سحقاً لذلك -
.على رسلك -

383
00:33:25,953 --> 00:33:28,523
.الرّجل سيكون أسوأ بكثير

384
00:33:28,655 --> 00:33:32,213
إنس ساعته، انسَ ماذا يركب
.إنس كلّ هذا الهراء

385
00:33:32,319 --> 00:33:35,472
.هذا ما ستأخذه

386
00:33:37,832 --> 00:33:41,845
،معلومات مهمة، تخرّجها من رأسه

387
00:33:41,975 --> 00:33:46,326
،أتحدّث عن رموز بنوك
...كلمات سرّ، بيانات تسجيل دخول

388
00:33:46,434 --> 00:33:49,279
.للدّخول إلى المليارات

389
00:33:49,834 --> 00:33:55,550
،كلّ ما عليك فعلّه هو وصل القابس إلى دماغه
...لتُحمّل البيانات لرأسك بواسطة هذا الصّغير

390
00:33:55,834 --> 00:33:57,667
.وتجلبها إليّ

391
00:33:57,983 --> 00:33:59,391
.هذا جنون، يا (ماكس)، بحقّك

392
00:33:59,409 --> 00:34:04,770
عندما نأخذ البيانات، سأمنحك سفرتك
،وجميع النّفقات ستكون مدفوعة

393
00:34:04,934 --> 00:34:07,781
.مع بعض الوجبات الخفيفة وشراب

394
00:34:08,090 --> 00:34:13,604
كلّ ما عليك فعلة هو السّير إلى أيّ منزل
.واستخدام "جهاز العلاج" وستُشفى بعدها

395
00:34:14,778 --> 00:34:17,329
،ساندرو)، سوف يقوم بالعمليّة الجراحيّة)
أتعرفه ؟

396
00:34:17,350 --> 00:34:19,933
...سحقاً -
!يا للهول -

397
00:34:19,935 --> 00:34:20,934
.أنا بخير

398
00:34:20,937 --> 00:34:24,955
.بالحقيقة، تبدو ضعيفاً جدّاً

399
00:34:25,140 --> 00:34:26,761
...ووضعك مزري، لذا

400
00:34:26,766 --> 00:34:30,133
...أتعلم شيئاً ؟ لديّ

401
00:34:30,134 --> 00:34:33,933
،هذا جنون، لنخرج من هنا
.أرجوك أصغِ إليّ

402
00:34:34,072 --> 00:34:35,986
ماذا يجب أن أفعل ؟

403
00:34:36,126 --> 00:34:38,264
...سأطلّب منهم تركّيب

404
00:34:38,700 --> 00:34:39,900
!...هذه

405
00:34:39,903 --> 00:34:41,942
.الجيل الثّالث من البدلات الواقيّة

406
00:34:42,048 --> 00:34:46,131
،سنقوم بوصلها بجهازك العصبي
.لتجعلك قوياً مثل الروبوت

407
00:34:46,134 --> 00:34:48,334
أنت مستعد للموت، صحيح ؟

408
00:34:48,335 --> 00:34:50,334
.لنخرج من هنا، أرجوك

409
00:34:50,335 --> 00:34:53,046
أريد فريقاً مكوّن من 4 رجال
.وأنا من سيختارهم

410
00:34:53,116 --> 00:34:55,597
كنت سأرسل فريق بنقل
.وجلب البيانات ليّ

411
00:34:55,634 --> 00:34:58,856
،ولكنّ عمليّة إرسال البيانات
.من دماغ إلى دماغ، عملية صعبة جدّاً

412
00:34:58,859 --> 00:35:03,622
حسنٌ، لكنّي سآخذ (خوليو)، وسيحصّل على
.تذكرة للذهاب هناك، مثليّ تماماً

413
00:35:03,634 --> 00:35:05,080
.أجل بالطّبع

414
00:35:05,084 --> 00:35:08,797
.حسنٌ، سأذهب وأرَ إذا كانوا الشباب مستعدّين -
!تمهّل -

415
00:35:10,311 --> 00:35:13,185
.(سيكون الهدف (جون كارليل

416
00:35:13,934 --> 00:35:17,381
المدير التنفيذي لشركة "أرماديان"، (كارليل) ؟

417
00:35:18,034 --> 00:35:20,084
.هذا هو الهدف

418
00:35:25,934 --> 00:35:29,232
(أيّتها الوزيرة (ديلاكورت
.(وصلّ السيّد (كارليل

419
00:35:29,283 --> 00:35:34,405
أنت هنا لتقنعني بأن
أجدّد عقد "أرماديان"، صحيح ؟

420
00:35:34,708 --> 00:35:36,416
.ذكية كعادتكِ

421
00:35:37,404 --> 00:35:39,083
.تعال معي

422
00:35:46,542 --> 00:35:50,195
.لستُ مهتمّة بأفكّارك الصّغيرة

423
00:35:50,272 --> 00:35:52,805
.أنا مهتمّة بشيء أكبر من ذلك كثير

424
00:35:52,658 --> 00:35:55,333
.هذه البيئة تموت

425
00:35:55,334 --> 00:36:01,151
،هناك مرض سياسيّ بداخلها
.ورَم من الضّروري استئصاله

426
00:36:01,152 --> 00:36:06,208
أنت وشركتك تحتاجون
.مصدر دخل يزيد من أرباحكم

427
00:36:06,370 --> 00:36:07,623
...لذا

428
00:36:08,337 --> 00:36:10,358
.(أنت بنيت بروتوكول الـ(تورس

429
00:36:10,448 --> 00:36:15,699
أيمكنك تجاوز الخادم
وتضع رئيساً جديداً في السّلطة ؟

430
00:36:18,788 --> 00:36:20,481
انقلاب ؟

431
00:36:21,682 --> 00:36:25,281
أتلمحين إلى انقلاب ؟ -
هل هذا ممكناً ؟ -

432
00:36:26,982 --> 00:36:29,776
.بوسعيّ كتابة سلسلة إعادة تشغيل

433
00:36:29,782 --> 00:36:34,060
،وسيغلق النّظام بأكمله
...وبتلك اللحظة

434
00:36:34,629 --> 00:36:37,313
،بوسعكِ تغيير الترميز لرئيس جديد
.صحيح

435
00:36:37,389 --> 00:36:39,320
.إذاً، هذا هو ما ستفعله

436
00:36:39,334 --> 00:36:43,934
وسيكون لديك عقداً
.مضموناً للـ200 سنة المقبلة

437
00:36:43,935 --> 00:36:49,135
،صواريخ الدفاع الجويّ، روبوت
.كلّ ما نحتاجه، لحماية حريتّنا

438
00:36:49,136 --> 00:36:53,999
،وكلّ شيء مضمون طبعاً
.بفضل رئيسك الجديد

439
00:37:00,634 --> 00:37:04,071
.(اذهب إلى العمل، يا سيّد (كارليل

440
00:37:07,290 --> 00:37:08,908
.هذا هو الرّجل

441
00:37:10,327 --> 00:37:12,820
أهذا هو الرّجل ؟ -
.هو بعينه -

442
00:37:13,423 --> 00:37:15,187
.اجلس

443
00:37:17,087 --> 00:37:19,127
.سنقطعك بشكلِ جيّد، يا صاح

444
00:37:19,129 --> 00:37:22,734
كُن لطيفاً، يا صاح
.كُن لطيفاً

445
00:37:22,767 --> 00:37:24,933
.لنعطيه هوية أولاً

446
00:37:25,019 --> 00:37:26,847
...واحد من رموز تحديد الهوية

447
00:37:27,019 --> 00:37:28,847
.استعدّ

448
00:37:29,019 --> 00:37:30,847
.أعطِني يدك

449
00:37:36,447 --> 00:37:40,129
،ستندمج مع حمضك النّووي
.وسوف تُلائمك

450
00:37:40,134 --> 00:37:41,829
.كأنّك ولدت هناك

451
00:37:43,334 --> 00:37:45,634
.والآن حان وقت المتعة الحقيقية

452
00:37:55,334 --> 00:37:56,933
.أحضرها هنا

453
00:38:05,424 --> 00:38:06,794
.يا رجل

454
00:38:07,256 --> 00:38:08,428
.أنت

455
00:38:09,525 --> 00:38:11,075
هل سيكون مؤلماً ؟

456
00:38:13,081 --> 00:38:14,971
.أجل يا عاهرة، سيكون مؤلماً

457
00:38:15,043 --> 00:38:16,527
.سيؤلّم بشدّة

458
00:38:16,631 --> 00:38:19,695
،عندما ننتهي من هذا
.ستصبح كالنينجا

459
00:38:19,934 --> 00:38:21,047
!...(ماريانا)

460
00:38:21,114 --> 00:38:23,364
!اجلبي منشار العظام

461
00:38:27,632 --> 00:38:29,459
.هذا لن يقتلني

462
00:38:30,934 --> 00:38:33,371
.ستكون بخير. ليس سيئاً

463
00:38:34,659 --> 00:38:35,807
.(ماكس)

464
00:38:37,154 --> 00:38:38,784
.أنا هنا

465
00:38:40,469 --> 00:38:42,044
.سنفعلها، يا صاح

466
00:38:42,274 --> 00:38:44,140
سنفعلها ؟

467
00:38:45,945 --> 00:38:47,131
!أجل

468
00:39:41,258 --> 00:39:42,387
!أنتم

469
00:39:42,617 --> 00:39:44,523
!لقد استيقظ

470
00:39:46,217 --> 00:39:47,523
فعلّها، صحيح ؟

471
00:39:47,955 --> 00:39:49,911
!مفاجأة

472
00:39:54,370 --> 00:39:56,934
لا زال قضيبك ينتصب، صحيح ؟

473
00:39:56,935 --> 00:39:59,828
كيف سارت الأمور ؟ -
أمستعدّ لركل أحدّهم ؟ -

474
00:40:05,080 --> 00:40:07,417
ما الذي فعلته بيّ بحقّ الجحيم ؟

475
00:40:09,144 --> 00:40:11,138
.أعطيتك طريق الخلاص

476
00:40:18,130 --> 00:40:19,687
"شركة أرماديان"

477
00:40:32,144 --> 00:40:34,138
"إعادة برمجة النّظام"

478
00:40:34,144 --> 00:40:35,138
"اكتملت العمليّة"

479
00:40:38,144 --> 00:40:41,138
"أتريد حمايّة هذه البيانات ؟"
"نعم   ــــ   لا"

480
00:40:42,400 --> 00:40:43,210
"نعم"

481
00:40:44,144 --> 00:40:47,138
":اختيارات الحماية"
"أ - شلل"
"ب - مميت"

482
00:40:45,402 --> 00:40:46,212
"ب - مميت"

483
00:40:49,332 --> 00:40:51,374
"جاهز لتحميله إلى  الدّماغ"

484
00:40:51,603 --> 00:40:52,303
"تحميل"

485
00:41:02,663 --> 00:41:03,223
!مرحباً

486
00:41:06,663 --> 00:41:08,223
ما الأمر، يا شريكي ؟

487
00:41:08,739 --> 00:41:11,000
هل تروق لك البدلة، يا صاح ؟

488
00:41:12,377 --> 00:41:14,421
!أجل لكنّها ضيّقة

489
00:41:15,377 --> 00:41:16,421
.أرني

490
00:41:21,162 --> 00:41:22,454
.خُذ هذا

491
00:41:24,734 --> 00:41:27,134
هل هذا إرث عائلي ؟

492
00:41:27,134 --> 00:41:28,252
.انتظر قليلاً

493
00:41:30,934 --> 00:41:32,634
.هذه ذخيرة تنفجر بالهواء

494
00:41:32,783 --> 00:41:34,521
...تحدّد مكان عدوّك

495
00:41:34,705 --> 00:41:38,599
وأيّ شخص قريب من الهدف
.بحواليّ 5 أمتار سيُباد

496
00:41:38,934 --> 00:41:40,334
...و

497
00:41:40,934 --> 00:41:44,319
جولات التفجير الآمنة
.بهذه البندقيّة الشرّيرة

498
00:41:44,664 --> 00:41:46,226
.والآن إلى العمل

499
00:41:46,234 --> 00:41:47,326
<i>!تحركوا</i>

500
00:41:58,216 --> 00:41:59,481
...سيّدي

501
00:41:59,683 --> 00:42:01,277
.مكّوكك جاهز

502
00:42:08,362 --> 00:42:09,160
":كارليل"
"أنا في طريقي"

503
00:42:20,910 --> 00:42:22,708
أتسمعني ؟

504
00:42:22,956 --> 00:42:24,204
.أجل

505
00:42:27,134 --> 00:42:28,514
،حسنٌ، هذه هيّ الخطّة

506
00:42:28,534 --> 00:42:31,114
سننتظر خارج المصنع
.حتّى نرَ المكّوك يُقلع

507
00:42:31,164 --> 00:42:35,597
<i>سنسقط المكّوك بقذيفة ثمّ نذهب إلى موقع
.التحطم ونحصل على البيانات</i>

508
00:42:35,637 --> 00:42:37,241
.حسنٌ، تلقّيت هذا

509
00:42:38,090 --> 00:42:39,990
"تفعيل المتفجّر"

510
00:42:42,108 --> 00:42:44,168
<i>.استعدوا بعد 5 دقائق، يا شباب</i>

511
00:42:45,078 --> 00:42:47,793
!حسنٌ الآن، هيّا بنا
!لنلعب الكرّة

512
00:42:48,102 --> 00:42:50,942
<i>.ابتعدوا عن الطريق -
.سيّدي -</i>

513
00:42:56,934 --> 00:42:58,582
أنت متوتّر ؟

514
00:42:58,756 --> 00:43:00,539
.كلّا -
!كلّا -

515
00:43:02,690 --> 00:43:05,182
.سأتبوّل بسرواليّ من الخوف

516
00:43:10,034 --> 00:43:12,720
لن أموت هنا ؟ -
.كلّا -

517
00:43:34,789 --> 00:43:36,152
!هيّا، هيّا، تحرك

518
00:43:44,052 --> 00:43:46,252
"شركة أرماديان"

519
00:43:51,356 --> 00:43:55,602
<i>التعجيل إلى سرعة تتجاوز
.سرعة الصّوت خلال 15 ثانية</i>

520
00:44:06,134 --> 00:44:08,034
!...هيّا، هيّا

521
00:44:12,978 --> 00:44:15,110
"التفجير خلال 3، 2، 1"

522
00:44:16,578 --> 00:44:19,110
<i>.عطل بالمحرّك الأيمن</i>

523
00:44:20,785 --> 00:44:24,151
سيّدتي، مواطن من "إليسيوم" يتعرّض
.للخطر على الأرض

524
00:44:24,152 --> 00:44:25,434
...المعلومات قادمة الآن

525
00:44:25,535 --> 00:44:30,043
<i>"تمّ التعرف على  المواطن"
."يُدعى (جون كارليل). رقم "إن 8321</i>

526
00:44:31,575 --> 00:44:33,640
!أنا أرّاك أيّها اللّعين

527
00:44:37,742 --> 00:44:39,734
.لديّ مشكلة هنا

528
00:44:39,798 --> 00:44:41,248
<i>كروجر)، أتسمعني ؟)</i>

529
00:44:41,372 --> 00:44:45,100
.(أجل، سيّدة (ديلاكورت
.كم هو رائع سماع صوتكِ

530
00:44:45,197 --> 00:44:48,544
هناك مواطن يحمّل بيانات حسّاسة
.بدماغه خارج المدينة الآن

531
00:44:48,658 --> 00:44:50,736
.بعض اللّصوص يحاولون اختطافه

532
00:44:50,800 --> 00:44:53,212
<i>ما هيّ هذه البيانات ؟ -
.هذا سِرّي -</i>

533
00:44:53,239 --> 00:44:59,348
كيف تتّصلين بعميل موقوف عن الخدمة
.لاستعادة معلومات سرّية لعينة

534
00:44:59,354 --> 00:45:01,634
<i>،الحكومة لا تعرف بهذا
أليس كذلك ؟</i>

535
00:45:01,635 --> 00:45:04,104
،بإمكاني طلب ما أريده
أليس كذلك ؟

536
00:45:08,865 --> 00:45:10,628
<i>.استعدّوا للاصطدام</i>

537
00:45:17,806 --> 00:45:20,637
<i>،رجاءً التزم الهدوء
.لا توجد لديك أيّ إصابة</i>

538
00:45:20,778 --> 00:45:22,682
.هذه راحة حقيقيّة

539
00:45:27,573 --> 00:45:31,267
<i>:لديّ شرط واحد
.لأقوم بهذا، أريد العودة لعملي مجدّداً</i>

540
00:45:31,349 --> 00:45:32,527
.حسنٌ

541
00:45:33,138 --> 00:45:35,698
.لقد كلفتُ 2 من أفضل العملاء ليساعدوك

542
00:45:35,699 --> 00:45:40,382
<i>.بسرّية تامّة، وسيكونان بموقعك بأيّ لحظة</i>

543
00:45:40,384 --> 00:45:42,933
<i>.أرسلي معلومات المهمّة</i>

544
00:46:00,365 --> 00:46:02,586
!هيّا، يا رجال. تحرّكوا

545
00:46:07,796 --> 00:46:13,746
أيّها الروبوت، يبدو بأنّ هناك
.نوع ما عربة ذات العجلات، بشخص واحد

546
00:46:15,412 --> 00:46:17,359
.أو شخصان

547
00:46:17,434 --> 00:46:20,261
.وهم مسلّحين وأريدك القضاء عليهما

548
00:46:22,402 --> 00:46:23,522
!إنّه روبوت

549
00:46:30,362 --> 00:46:32,011
!إنّه عالق

550
00:46:37,352 --> 00:46:45,597
<i>(تمّ تحديده، (ماكس دا كوستا
"رقم إطلاق السّراح المشروط"557-8-62492</i>

551
00:46:50,999 --> 00:46:52,399
"تمّ تحديد الهدف"

552
00:46:54,634 --> 00:46:56,184
!إنّه عالق، يا رجل

553
00:46:56,934 --> 00:46:58,284
!أصلحته

554
00:46:59,284 --> 00:47:00,384
"أعِد التقليم الآن"

555
00:47:01,334 --> 00:47:03,134
!إنّه يعيد التقليم الآن

556
00:47:22,205 --> 00:47:26,163
"!يا رجال! قضينا على ذلك اللّعين -"
!اذهب! سأقوم بتغطيتك -

557
00:47:27,649 --> 00:47:28,893
!اذهب! هيّا! هيّا

558
00:47:40,027 --> 00:47:41,982
.لا تتحرّك

559
00:47:47,134 --> 00:47:48,192
!اجلبه

560
00:47:48,344 --> 00:47:49,562
!هناك واحد آخر

561
00:47:51,300 --> 00:47:52,970
!مُت، أيّها اللّعين

562
00:47:56,946 --> 00:47:58,811
!لا تُصِب الهدف

563
00:48:52,205 --> 00:48:54,523
!لا، لا! لقد أُصيب

564
00:48:54,697 --> 00:48:59,500
<i>أصيب المواطن
.بصدره ومعدّل ضغط الدمّ ينخفض</i>

565
00:49:00,047 --> 00:49:01,195
!هل أصيب بالرأس

566
00:49:01,326 --> 00:49:02,947
!كلّا إنّها في صدره

567
00:49:03,578 --> 00:49:05,509
...ارفع رأسه، دعنّي أرَ

568
00:49:06,264 --> 00:49:08,447
.دعنّي أرَ دماغك

569
00:49:10,355 --> 00:49:11,826
!هيّا، هيّا

570
00:49:12,012 --> 00:49:13,814
.أجل -
هل يعمل ؟ -

571
00:49:13,912 --> 00:49:15,316
.أجل، نتزامن مع البيانات

572
00:49:15,317 --> 00:49:19,584
.ليس لديكم أيّ فكرة ما الذي فعلتموه

573
00:49:22,596 --> 00:49:25,233
،دقيقة واحدة للوصول إلى الهدف
.يا سيّدي

574
00:49:27,141 --> 00:49:30,655
،نتزامن مع البيانات
.هيّا يا عزيزتي، ها نحن أولاء

575
00:49:32,321 --> 00:49:35,334
.سينجح هذا. لقد حصلنا عليها

576
00:49:35,374 --> 00:49:38,421
<i>إنّها عملية سرقة البيانات، يا سيّدتي
.وهم يحمّلونها الآن</i>

577
00:49:38,283 --> 00:49:39,691
"(جون كارليل)"
"المواطن بخطر"

578
00:49:42,942 --> 00:49:45,247
.يا رجال، لدينا شيء قادم

579
00:49:45,505 --> 00:49:46,905
!سحقاً ليّ

580
00:49:48,385 --> 00:49:50,147
.هيّا، يا رجال، أسرعوا

581
00:49:50,508 --> 00:49:52,619
.إنّها طائرة
.وهيّ عسكريّة

582
00:49:52,665 --> 00:49:56,146
!حسنٌ، حصلنا على، 97، 98 -
.أسرعوا، إنّهم قادمون -

583
00:49:56,234 --> 00:49:58,086
!انتهينا تقريباً -
!%99 -

584
00:49:58,796 --> 00:50:00,290
!انتهى التحميل
!لقد فعلناها

585
00:50:02,909 --> 00:50:05,985
!سحقاً! محتمل بأنّ البيانات تالفة

586
00:50:06,327 --> 00:50:08,034
ماذا.. ؟  ماذا يعني هذا ؟

587
00:50:08,037 --> 00:50:08,723
.انتظر

588
00:50:08,724 --> 00:50:12,251
،لا أستطيع قراءة البيانات
.إنّها مشفرة! لا أستطيع قراءة البيانات

589
00:50:12,252 --> 00:50:13,580
ماذا ؟

590
00:50:15,080 --> 00:50:18,384
!هيّا، يا رجال! لنتحرّك من هنا -
ماذا تعنّي بـ"مشفرة" ؟ -

591
00:50:18,385 --> 00:50:19,514
!سحقاً لهذا

592
00:50:19,515 --> 00:50:22,426
!لا، لا! أعدّ التحميل مجدّداً

593
00:50:22,434 --> 00:50:25,185
!ابتعد عنّي، يا رجل
!دعنّي أنجوّ بحياتي، أرجوك

594
00:50:25,186 --> 00:50:27,185
.أعد التحميل

595
00:50:27,186 --> 00:50:30,034
.سحقاً لك -
.لنخرج من هنا -

596
00:50:30,134 --> 00:50:32,619
ما الذي تفعله،  يا (ساندرو) ؟

597
00:50:35,378 --> 00:50:38,579
!لنخرج من هنا
!اللّعنة

598
00:50:46,378 --> 00:50:47,579
.هيّا يا صاح

599
00:50:47,934 --> 00:50:50,334
!اخرجوا من عندكم! تحرّكوا

600
00:50:50,335 --> 00:50:53,285
!علينا الذهاب
!تعال! هيّا

601
00:50:55,722 --> 00:50:58,286
.أيّها الرّئيس، لدينا هارب

602
00:50:59,722 --> 00:51:00,286
!أطلق النّار

603
00:51:23,432 --> 00:51:25,032
!هذا ما أتحدّث عنه

604
00:51:25,037 --> 00:51:26,732
!سحقاً، يا رجل

605
00:51:26,733 --> 00:51:29,532
<i>،الهدف يتحرّك إلى الجنوب
.الجنوب الغربي</i>

606
00:51:29,533 --> 00:51:30,932
!لنعُد أدرّاجنا

607
00:51:35,110 --> 00:51:37,077
.لدينا واحد آخر

608
00:51:38,087 --> 00:51:39,738
!أطلق مجدّداً

609
00:51:40,430 --> 00:51:42,720
!هذا خطّأ! هذا كلّه خطّأ، يا رجل

610
00:52:33,380 --> 00:52:35,540
!سنقوم بتطويق المكان، يا سيّدي

611
00:52:35,541 --> 00:52:37,580
أينّ تعتقد بأنّك ذاهب ؟

612
00:53:00,925 --> 00:53:02,700
"(ماكس دا كوستا)"
"مجرم خطير"

613
00:53:09,275 --> 00:53:11,344
!سحقاً

614
00:53:11,469 --> 00:53:14,200
!أيّها اللّعين

615
00:53:16,932 --> 00:53:18,012
!تعال

616
00:53:18,721 --> 00:53:19,933
!كلّا

617
00:53:59,241 --> 00:54:01,670
!كلّا! كلّا

618
00:54:02,299 --> 00:54:04,897
!كلّا
!انهض

619
00:54:12,357 --> 00:54:14,826
!انهض

620
00:54:22,932 --> 00:54:24,295
!كلّا

621
00:54:42,987 --> 00:54:46,020
<i>لدينا مجرم واحد
.يمشي على قدميه، يا سيّدتي</i>

622
00:54:46,232 --> 00:54:50,268
<i>.بحوزتهم البيانات
.أكرّر، اللّصوص بحوزتهم البيانات</i>

623
00:54:50,394 --> 00:54:54,677
<i>اعتقل الهدف بأيّ ثمن
.ولا تتلف دماغه</i>

624
00:54:54,682 --> 00:54:57,172
!لنذهب! لدينا هارب، هيّا يا فتيان

625
00:55:02,932 --> 00:55:07,203
<i>المواطن يعاني من فقدان بالدمّ بغزارة
.ممّ سيؤدي إلى سكتة قلبيّة</i>

626
00:55:07,232 --> 00:55:10,431
<i>.وقتّ الوفاة: السّاعة 45:5 مساءً</i>

627
00:55:54,421 --> 00:55:56,497
هيّا، أينّ تختبئ ؟

628
00:55:57,032 --> 00:55:58,887
ما هذا ؟

629
00:56:08,481 --> 00:56:10,912
،يبدو كقطيع خنازير
.أيّها الرئيس

630
00:56:11,423 --> 00:56:13,466
!سحقاً، يا رجل
!جِـدْهُ

631
00:56:13,491 --> 00:56:16,246
،عُـد إلى موقع التحطم
.لنرَ ما تركوه وراءهم

632
00:56:16,247 --> 00:56:17,448
.علم ذلك

633
00:56:31,332 --> 00:56:32,666
.شكراً يا سيّدتي

634
00:56:54,570 --> 00:56:58,449
أيّها الرّئيس، أعتقد
.من الأفضل أن تأتي وتشاهد هذا

635
00:57:00,232 --> 00:57:01,932
.هذا تسجيل ممَ التقطناه

636
00:57:01,933 --> 00:57:04,893
.كان يُحمَّل بين (كارليل) والمجرمين

637
00:57:05,388 --> 00:57:07,775
.لهذا هيّ تريده بشدّه

638
00:57:08,120 --> 00:57:11,233
لقد حصل على مفاتيح المملكة
!داخل رأسه اللّعين

639
00:57:12,230 --> 00:57:14,168
.نحن بحاجة الآن للعثور عليه فحسب

640
00:57:16,341 --> 00:57:18,232
.سأرسل الفتيات إليه

641
00:57:27,832 --> 00:57:30,343
<i>.الشبكة 13 ،  3-11</i>

642
00:57:31,232 --> 00:57:34,131
.أخوّلك أمرّ الاحتواء بالكامل

643
00:57:34,132 --> 00:57:37,032
أصدر أمر بحظر جويّ
."في "لوس أنجلوس

644
00:57:37,033 --> 00:57:40,232
إلى جميع مواطنين "لوس أنجلوس" ؟ -
.القاتل ما زال طليقاً -

645
00:57:40,233 --> 00:57:44,144
وحتّى نقوم باعتقاله، لا أحدّ
.يغادر المدينة

646
00:57:49,848 --> 00:57:51,626
ما هذا... ؟

647
00:57:54,210 --> 00:57:56,210
":تحذير"
"الإشارة مشوّشة"

648
00:57:57,868 --> 00:57:59,352
!(ماكس)

649
00:58:41,795 --> 00:58:44,543
.مرحباً عزيزتي -
.مرحباً -

650
00:58:44,567 --> 00:58:46,152
.بوسعنا الذّهاب إلى المنزل

651
00:58:46,932 --> 00:58:49,462
هل أنا بخير ؟

652
00:58:50,978 --> 00:58:53,904
سأحضر السيّارة، اتّفقنا ؟

653
00:58:56,813 --> 00:58:58,412
.سأعود بعد قليل

654
00:59:03,649 --> 00:59:05,803
...!(فري)

655
00:59:07,295 --> 00:59:09,533
!(ماكس)

656
00:59:11,535 --> 00:59:14,015
رباه، ماذا حلّ بك ؟

657
00:59:16,332 --> 00:59:19,889
.سحقاً، سأذهب لأحضر المسعفين -
!كلّا، كلّا -

658
00:59:19,932 --> 00:59:22,185
.لا أستطيع الدّخول هناك -
!(ماكس) -

659
00:59:22,187 --> 00:59:24,373
...لا أستطيع الدّخول -
ماكس، اسمع، تحتاج لطبيب، اتّفقنا ؟ -

660
00:59:24,374 --> 00:59:26,946
.الأشخاص الذين يبحثون عنّي سيقتلونني

661
00:59:27,063 --> 00:59:28,932
.جئت هنا من أجلكِ، أحتاج إلى مساعدتكِ -
!(ماكس) -

662
00:59:28,933 --> 00:59:31,655
.يجب أن تمرّ عبر النّظام لتحصل على العلاج

663
00:59:31,789 --> 00:59:35,467
...رجاءً ساعديني
.لا أريد أن أموت

664
00:59:37,932 --> 00:59:38,947
!(ماكس)

665
00:59:39,532 --> 00:59:40,547
!(ماكس)

666
00:59:42,734 --> 00:59:44,419
!إبقَ مستيقظاً

667
00:59:53,836 --> 00:59:58,028
.أريد أن أرَ الرجل -
والدتكِ ستساعده، اتّفقنا ؟ -

668
00:59:58,102 --> 00:59:59,448
.حاولي النوم

669
01:00:03,743 --> 01:00:05,787
!لا تنَم

670
01:00:05,833 --> 01:00:08,931
!أنت ثقيل جدّاً عليّ. (ماكس)، ساعدني

671
01:00:09,832 --> 01:00:11,274
!هيّا

672
01:00:11,294 --> 01:00:13,917
!ماكس)، بوسعك فعلّها، هيّا)

673
01:00:16,339 --> 01:00:19,237
!كلّا، انتظر. دعنا نقلبك

674
01:00:35,039 --> 01:00:37,237
"(ف) . (م)"

675
01:00:55,039 --> 01:00:55,937
"(ف) . (م)"

676
01:01:05,510 --> 01:01:08,544
.ماكس)، (ماكس)، انتظر)

677
01:01:12,124 --> 01:01:14,939
.شكراً لكِ -
من فعلّ هذا بك ؟ -

678
01:01:14,965 --> 01:01:17,521
.حسنٌ. لقد تأذّيت بالعمل

679
01:01:17,522 --> 01:01:23,149
(كان لا بدّ ليّ أن أعمل مهمّة  لــ(سبايدر
.لأصل إلى "إليسيوم" وأحصل على الشّفاء

680
01:01:23,571 --> 01:01:26,662
ولكن قد ساءت الأمور
.والآن أنا في ورطة

681
01:01:26,663 --> 01:01:28,250
أمي ؟

682
01:01:30,218 --> 01:01:33,321
!مرحباً، يا عزيزتي، تعالي هنا

683
01:01:36,932 --> 01:01:38,843
من هذا الرجل ؟

684
01:01:40,132 --> 01:01:44,219
اسمه (ماكس). أمكِ تعرّفه
.عندما كان بمثل عمركِ

685
01:01:45,032 --> 01:01:48,134
.(إنّها (ماتيلدا -
!مرحباً -

686
01:01:48,632 --> 01:01:50,732
بوسعكِ الذّهاب لمشاهدة
الرّسوم المتحرّكة، اتّفقنا ؟

687
01:01:51,432 --> 01:01:53,031
.سأوافيكِ حالاً

688
01:01:55,385 --> 01:01:59,992
...لم أعرف بأنّه عندكِ
...متأسفٌ جدّاً، سأغادر الآن

689
01:02:00,119 --> 01:02:03,563
.انتظر، يا (ماكس)، لا تستطيع المغادرة -
!لم يكُن عليّ المجيء إلى هنا. سأغادر الآن -

690
01:02:03,632 --> 01:02:07,926
ماكس)! إنّها تحتضر. وهيّ)
."بالمراحل النّهائية من الـ"لوكيميا

691
01:02:08,875 --> 01:02:12,746
،أخبرتك بأنّ حياتي معقّدة
.أحتاج لمساعدك

692
01:02:12,932 --> 01:02:16,223
.ليس لديّ أية فكرة كيف أفعلّ هذا -
كيف تفعلين ماذا ؟ -

693
01:02:16,232 --> 01:02:19,531
."خُذها إلى "إليسيوم -
...لا أستطيع مساعدتها. أنا -

694
01:02:20,532 --> 01:02:22,157
.أتمنى لو كان بوسعيّ ذلك

695
01:02:22,577 --> 01:02:26,029
.ماذا عن هذه الهوية المزيّفة
.لو أخذتها هناك

696
01:02:26,189 --> 01:02:29,264
محتمل أن تشفّيها بها ؟ -
.لن تنجح هذه الطّريقة -

697
01:02:29,391 --> 01:02:32,724
،تمّ ترميز هذا من أجلّي
.وهو مُثبّت‏ بحمضيّ النوويّ

698
01:02:32,732 --> 01:02:37,279
...الأشخاص الذين يبحثون عنّي. إنّهم
.أنتِ لا تعرفين خطورة هؤلاء الأشخاص

699
01:02:37,432 --> 01:02:39,761
.لو وجدوني هنا سيقتلوننا جميعاً

700
01:02:39,764 --> 01:02:43,398
الشّيء الوحيد الذي بوسعيّ مساعدتكِ به
.هو مغادرتي من هنا. أعدكِ

701
01:02:43,532 --> 01:02:46,432
.هيّ كلّ حياتي -
.متأسف -

702
01:02:52,364 --> 01:02:54,907
.ألديك ضمّادات

703
01:02:56,732 --> 01:02:58,639
.بلى. لديّ ضمّادات

704
01:03:02,232 --> 01:03:03,917
ماذا تفعلين ؟

705
01:03:04,132 --> 01:03:08,373
لا أريدك أن تكون مريضاً
أتودّ سماع قصّة ؟

706
01:03:08,573 --> 01:03:09,993
...أنا

707
01:03:10,832 --> 01:03:14,392
"ذات مرّة كان هناك حيوان الـ"سرقاط
.وكان يعيش بالغابة

708
01:03:14,632 --> 01:03:19,261
،وكان جائعاً وقد كان صغيراً
.صغيراً جدّاً

709
01:03:19,332 --> 01:03:22,532
والحيوانات الكبيرة الأخرى كان
،عندها جميع الأطعمة

710
01:03:22,532 --> 01:03:25,040
.لأنّها كانت بوسعها الوصول إلى الفاكهة

711
01:03:25,340 --> 01:03:28,632
..."وكوّن صداقة، مع "فرسّ النهر

712
01:03:28,633 --> 01:03:30,412
!حسنٌ، توقّفي

713
01:03:31,932 --> 01:03:34,205
."لن تكون نهايّة جيّدة لـ"سرقاط

714
01:03:34,932 --> 01:03:40,332
بلى، لأنّه نجّح بالوقوف
،"على ظهر "فرسّ النهر

715
01:03:40,333 --> 01:03:43,632
.للحصول على كافّة الفواكه التي يريدها

716
01:03:43,732 --> 01:03:48,549
ما سيستفيد "فرسّ النهر" من هذا ؟ -
.فرسّ النهر" كان يريد صديقاً" -

717
01:04:04,715 --> 01:04:06,808
.متأسف

718
01:04:28,972 --> 01:04:30,361
"محتمل هدف مطابق"

719
01:04:43,274 --> 01:04:44,774
"هدف مطابق"
"(ماكس دا كوستا)"

720
01:04:45,200 --> 01:04:46,400
.أيّها الرّئيس

721
01:04:48,777 --> 01:04:50,700
.أعتقد بأنّنا وجدناه

722
01:04:56,332 --> 01:04:58,696
!إقلع بهذه المركبة اللّعينة

723
01:05:22,832 --> 01:05:26,232
أمي، هل كلّ شيء على ما يرام ؟ -
.أجل،  يا عزيزتي -

724
01:05:35,932 --> 01:05:37,732
!خالٍ

725
01:05:40,132 --> 01:05:42,032
.لا بأس يا عزيزتي

726
01:05:42,232 --> 01:05:43,832
.عمتم مساءً

727
01:05:44,432 --> 01:05:48,132
عذراً لاقتحاميّ منزلكِ
...لم أقصد أن

728
01:05:48,133 --> 01:05:50,332
.أرعب ابنتكِ الصّغيرة

729
01:05:51,551 --> 01:05:55,232
أنا والفتيان هنا
،نبحث عن شابٍ لطيف

730
01:05:55,233 --> 01:05:58,048
.الذي كان بهذا المنزل منذ بُرهة

731
01:05:58,132 --> 01:06:01,032
.نتمنّى بأن تخبرينا أينّ ذهب

732
01:06:01,092 --> 01:06:02,820
.كلّا

733
01:06:03,432 --> 01:06:04,931
...أنا

734
01:06:06,932 --> 01:06:11,132
.لستُ أدريّ أينّ هو -
...أنا لا أحبّ -

735
01:06:11,133 --> 01:06:13,926
ارتكاب الأفعال العنيفة
.أمام الأطفال

736
01:06:14,232 --> 01:06:16,612
،لذا أريدكِ أن تغلقي عيينكِ
.يا حبيبتي

737
01:06:16,613 --> 01:06:21,736
.لا بأس -
.أودّ منكِ أن تخبريني حقاً -

738
01:06:21,932 --> 01:06:22,932
أنتِ ؟

739
01:06:23,233 --> 01:06:25,532
أتذكّرين الآن ؟ -
!أمي -

740
01:06:25,533 --> 01:06:28,800
أغلقي عينيكِ، أبقِ عينيكِ اللّعينة مغلقة
.أغلقيها

741
01:06:28,932 --> 01:06:30,643
.أرجوك، لستُ أدريّ أينّ هو

742
01:06:30,644 --> 01:06:33,932
.كان جريحاً، فساعدته وبعدها غادر

743
01:06:34,733 --> 01:06:35,830
!أرجوك

744
01:06:35,831 --> 01:06:39,272
أسمعت هذا الهراء ؟
لا يوجد ولاء هذه الأيام، صحيح ؟

745
01:06:43,381 --> 01:06:45,632
ماذا يوجد هنا ؟

746
01:06:45,732 --> 01:06:49,482
أهذه المشفى تديرينها هنا ؟ -
.إنّها مريضة -

747
01:06:49,483 --> 01:06:53,596
أهيّ مريضة ؟ دعيني ألقيّ
!...نظرة عليها

748
01:06:53,632 --> 01:06:57,727
.لا تلمسّها -
!أترَ ذلك؟ غريزة وقائية، هنا -

749
01:06:57,752 --> 01:07:01,104
.قلت لا تلمسّها -
.أحاول التحدّث مع طفلتكِ فحسب -

750
01:07:01,188 --> 01:07:02,129
!لا تلمسّها

751
01:07:02,255 --> 01:07:05,118
!اجلبها. هيّا -
إلى أينّ ستأخذها ؟ -

752
01:07:05,344 --> 01:07:06,679
.لا بأس، يا عزيزتي

753
01:07:07,013 --> 01:07:09,207
،لا بأس، يا عزيزتي
.لا بأس

754
01:07:09,207 --> 01:07:11,194
!اجلسي! اصمتي

755
01:07:25,405 --> 01:07:26,941
!توقّف

756
01:07:29,999 --> 01:07:34,694
!كلّا، كلّا، لا تطلقوا النّار عليه
!أنزّلوا الأسلحة! دعوه يدخل

757
01:07:35,446 --> 01:07:38,465
لقد حصلت على شيء، أليس كذلك ؟ -
ماذا ؟ -

758
01:07:38,591 --> 01:07:41,690
هذا هو سبب إغلاقهم للمجال
الجويّ... ما هو ؟

759
01:07:41,691 --> 01:07:43,368
حوالات بنكيّة ؟ بيانات للشركات ؟

760
01:07:43,369 --> 01:07:46,338
!لديك شيئا هائلاً بالدّاخل -
!كلّا. لم أحصل على أيّ شيء، يا رجل -

761
01:07:46,392 --> 01:07:50,866
لقد تعقّدت الأمور. (خوليو) ميت
!أنتَ مدينٌ ليّ. لنغادر الآن

762
01:07:50,950 --> 01:07:54,454
!لا نستطيع
!إنّ نظام الطّيران معطّل

763
01:07:54,537 --> 01:07:56,690
.لا أحدّ سيصعد إلى هناك

764
01:07:59,733 --> 01:08:02,486
حتّى متى ؟ -
.حتّى أنا لا أعلم لمتى -

765
01:08:02,723 --> 01:08:06,325
!عليّ الصّعود إلى هناك -
.الجميع يريد الصّعود إلى هناك -

766
01:08:06,453 --> 01:08:07,434
.رجالي يعملون على ذلك

767
01:08:07,477 --> 01:08:11,983
لمعرفة إذا كان لديهم أملّ في الجحيم
.والعودة للاتّصال مجدّداً

768
01:08:12,182 --> 01:08:14,532
...ولكن، حالياً

769
01:08:15,009 --> 01:08:19,232
.دعنا نلقيّ نظرة على رأسك فحسب -
!ابتعد عنّي، يا رجل -

770
01:08:19,233 --> 01:08:24,156
أنظر إليّ. لقد أغلّقوا المجال الجويّ
،اللّعين بأكمله

771
01:08:24,233 --> 01:08:27,156
...لمَ هو بداخل رأسك

772
01:08:27,276 --> 01:08:32,061
ربّما المفتاح للدخول إليها موجود
برأسك أيضاً، صحيح ؟

773
01:08:33,855 --> 01:08:34,993
.هيّا

774
01:08:39,819 --> 01:08:41,160
.حسنٌ

775
01:08:50,282 --> 01:08:54,737
سوف يطاردونك إلى نهايّة
.العالم من أجل هذا

776
01:08:54,738 --> 01:08:55,992
ما هو هذا ؟

777
01:08:56,417 --> 01:08:58,954
."إنّه برنامج إعادة التشغيل لـ"إليسيوم

778
01:08:59,051 --> 01:09:03,631
أيّا كان‏ هذا بحوزته، سيكون لديه القدرة
.على تجاوز نظامهم بالكامل

779
01:09:04,632 --> 01:09:06,632
...ويفتح الحدود

780
01:09:06,725 --> 01:09:11,782
."ويجعل جميع النّاس مواطنين بـ"إليسيوم

781
01:09:12,612 --> 01:09:17,182
.هذا يمكنه أن ينقذ حيّاتك

782
01:09:18,282 --> 01:09:22,382
.بوسعنا إنقاذ الجميع -
متى بوسعيّ الذهاب ؟ -

783
01:09:22,383 --> 01:09:25,182
إنّهم يحاولون من خلال اختراق
...الإشارة المشوّشة، ولكن قريباً

784
01:09:25,183 --> 01:09:28,204
لا تُمازحني، متى بوسعيّ الذهاب ؟
.لستُ أدريّ -

785
01:09:28,205 --> 01:09:29,682
خمسة أيام... أو أسبوع ؟

786
01:09:29,683 --> 01:09:32,866
!سحقاً لك، ليس لديّ 5 أيام
.لديّ بضع ساعات

787
01:09:32,867 --> 01:09:34,500
.رجالي يعملون على ذلك

788
01:09:34,501 --> 01:09:37,482
،أنت دائماً تعمل على ذلك
.أنت لا تستطيع إرساليّ هناك

789
01:09:37,483 --> 01:09:39,682
لستُ أدريّ لمَ تحاول
.إرسال النّاس إلى هناك

790
01:09:39,683 --> 01:09:41,281
.فهم يسقطون طائراتهم بطلقة لعينة

791
01:09:41,282 --> 01:09:43,976
!ولكن ليس مع الذي برأسك
!هذا ما أتحدّث عنه

792
01:09:43,977 --> 01:09:47,278
.سنسيطر على النّظام
!وسنكون المسؤولين

793
01:09:47,279 --> 01:09:50,182
بوسعنا تغيير مسارّ
!التّاريخ اللّعين هنا

794
01:09:50,183 --> 01:09:51,182
...ادعمني بهذا

795
01:09:51,183 --> 01:09:55,215
،الموجود بداخل رأسي
مهمٌ جدّاً لهم، أليس كذلك ؟

796
01:09:57,126 --> 01:10:02,597
،لا تفعل هذا. لو وقع بالأيدي الخاطئة
.سيمنعوننا من الدّخول للأبد

797
01:10:02,719 --> 01:10:05,665
،أصغِ يا رجل
.سأصعد إلى هناك حالاً

798
01:10:05,782 --> 01:10:10,106
ولو وجدتني، وأنا معافى
.فبوسعك أخذ هذا كلّه

799
01:10:10,215 --> 01:10:13,943
.لكني لن أموت -
.هذا خطأ، يا (ماكس)، لا تفعل هذا -

800
01:10:24,693 --> 01:10:27,184
!لا تطلقوا النّار عليه
!لا تطلقوا النّار عليه

801
01:10:27,309 --> 01:10:28,725
!دعوه يذهب

802
01:10:34,582 --> 01:10:37,499
.لا بأس، لا بأس

803
01:10:40,433 --> 01:10:42,703
.رغبتُ دائماً أن أحظى بزوجة

804
01:10:46,582 --> 01:10:51,961
لكنّي لا أستطيع الاستقرار تماماً
.تعلمين ؟ الإغراءات أكثر من اللّازم

805
01:10:54,982 --> 01:10:57,150
...ولكنّكِ

806
01:11:01,982 --> 01:11:03,996
.تجعلينني مستعدّاً للاستقرار

807
01:11:03,997 --> 01:11:07,296
تجعلينني فعلاً أريد أن
.أستقرّ، يا حلوتي

808
01:11:19,399 --> 01:11:21,454
.يا للهول، يا سيّدي -
ماذا ؟ -

809
01:11:21,522 --> 01:11:22,819
من الأفضل أن تأتيّ
.وتلقيّ نظرة على هذا

810
01:11:22,886 --> 01:11:25,918
ما هو ؟ -
.أنظر لهذا الوغد -

811
01:11:29,490 --> 01:11:31,089
.عُـد بنا

812
01:11:56,082 --> 01:11:57,281
.خذ ذلك -
.حاضر سيدّي -

813
01:11:57,582 --> 01:11:59,212
.افتح الباب

814
01:12:11,582 --> 01:12:15,136
،توقّف عندك هناك
.ستفعل ما أقوله لك بالضّبط

815
01:12:15,382 --> 01:12:18,901
أو سأفجّر رأسي اللّعين، أفهمت ؟

816
01:12:19,382 --> 01:12:20,499
!أجل

817
01:12:21,282 --> 01:12:23,754
!بوسعك أن تأخذ كلّ شيء برأسي

818
01:12:23,782 --> 01:12:27,142
،خذني فقط إلى هناك
."وضعنيّ بـ"جهاز العلاج

819
01:12:27,152 --> 01:12:31,434
.ما بحوزتيّ ثمينٌ جدّاً -
.بوسعنا علاجك بالأعلى -

820
01:12:31,982 --> 01:12:35,409
،"سنضعك بـ"جهاز العلاج
.ونشفيك من كلّ هذا المرض

821
01:12:35,500 --> 01:12:38,902
!هيّا لنذهب
.سنأخذك للأعلى هناك

822
01:12:39,253 --> 01:12:44,381
طقسٌ جميل، هواء منعشٌ ونظيف
.على الأرجح سيعجبك

823
01:12:45,714 --> 01:12:48,701
!لا تحاول فعلّ أيّ شيءٍ لعين -
!اصعد على متن المركبة -

824
01:12:49,077 --> 01:12:51,917
!تعال وتعرف على الشباب، هيّا

825
01:12:52,411 --> 01:12:54,013
.لا تكن خجولاً، لن يعضّوك

826
01:12:54,613 --> 01:12:58,124
.دعني أقدّمكما
.(هذا (دراكي). هذا (ماكس

827
01:12:58,276 --> 01:12:59,422
!تشرّفنا

828
01:13:10,982 --> 01:13:12,285
<i>!لنقلع</i>

829
01:13:14,282 --> 01:13:18,100
<i>.نعم، يا سيّدتي، اعتقلنا الهارب</i>

830
01:13:18,925 --> 01:13:23,765
.افتحوا المجال الجوّي، نحن باتجاهكم -
.أتوقع وصولكم بعد 19 دقيقة -

831
01:13:36,968 --> 01:13:40,247
.ألغيّ الحظر الجويّ -
.حاضر سيّدتي -

832
01:13:42,968 --> 01:13:44,247
...توقّفوا

833
01:13:44,768 --> 01:13:45,850
...توقّفوا. ما هذا ؟

834
01:13:46,310 --> 01:13:49,947
!(هل عُدنا متّصلين ؟ (مارسيلو
سحقاً، ما هذا ؟ هل عُدنا متّصلين ؟

835
01:13:50,072 --> 01:13:51,862
.أجل، عُدنا متّصلين مجدّداً -
.حسنٌ -

836
01:14:03,455 --> 01:14:04,712
...(فري)

837
01:14:05,884 --> 01:14:08,811
.أنا آسف
.سأصحّح هذا الأمر

838
01:14:20,718 --> 01:14:23,457
.لقد عثرنا عليه -
حسنٌ. أينّ هو ؟ -

839
01:14:23,642 --> 01:14:27,236
...يغادر الأرض
."متجّهاً نحو "إليسيوم

840
01:14:32,911 --> 01:14:37,373
!مانويل)! (ريكو)! أحضرا الأسلحة)
.سنصعد إلى هناك

841
01:14:43,676 --> 01:14:47,432
<i>قائد "إيكو-"234"، أطلب
.السماح بالهبوط في القطاع 22</i>

842
01:14:47,473 --> 01:14:51,167
<i>،"تلقيتك. يا "إيكو-234
...لديك السماح بالهبوط</i>

843
01:15:21,719 --> 01:15:25,831
"قف مكانك"

844
01:15:26,519 --> 01:15:30,831
"قف مكانك"

845
01:15:31,982 --> 01:15:34,831
"صباح الخير يا زوجتي"

846
01:15:34,832 --> 01:15:37,831
"هذه قبلة لكِ"

847
01:15:39,419 --> 01:15:43,182
"صباح الخير يا زوجيّ"

848
01:15:43,183 --> 01:15:45,131
"هنالك قهوة بالوعاء"

849
01:15:47,619 --> 01:15:51,431
.أرَ بأنّ لديك قنبلة يدويّة -
!ابتعد، ابتعد، ابتعد -

850
01:15:51,657 --> 01:15:53,230
أو ماذا ؟ -
.سأحرّرها -

851
01:15:53,291 --> 01:15:54,599
ماذا ستفعل ؟

852
01:15:54,690 --> 01:15:56,309
!أريد ما برأسك، يا فتى

853
01:16:00,749 --> 01:16:02,541
!امسك بقدميه

854
01:16:09,784 --> 01:16:11,484
.أريده حيّاً

855
01:16:19,709 --> 01:16:21,709
.ابتعدوا

856
01:16:48,224 --> 01:16:49,724
"تحذير"
"حالة خرق مداري"
"تورس القطاع 5"

857
01:17:00,432 --> 01:17:01,720
ماذا تريدينا أن نفعل، يا سيّدتي ؟

858
01:17:01,815 --> 01:17:05,986
أريدكم أن تقبضوا على كلّ شخص يخرج
.من تلك المركبة بواسطة الأمن الوطنيّ

859
01:17:06,189 --> 01:17:09,853
"إخلاء جميع الأشخاص بـ "القطاع الخامس
.إلى خارج البناية، حالاً

860
01:17:18,506 --> 01:17:20,082
.لقد حذّرتكم من هذا

861
01:17:20,182 --> 01:17:23,954
مركبة غير مرخّصة تحطّمت للتوّ
."ويُحتمل أنّها تسبّبت بأضرار للـ"تورس

862
01:17:24,005 --> 01:17:28,042
.كلّ ذلك بسبب عدم قدرتك على التصرّف
.قوموا بعزله

863
01:17:28,679 --> 01:17:32,149
.أبعد يديك عنّي -
.هذا تصرّف عدوانيّ -

864
01:17:32,270 --> 01:17:35,477
"هذا يضع مكتب "التّعاون المدنيّ
.تحت سيطرتي

865
01:17:35,807 --> 01:17:37,984
.والآن، لو تسمح ليّ أن أقوم بعملي

866
01:17:38,120 --> 01:17:41,657
أنا متأكّدة بأنّ لديك
.جمع تبرّعات عليك حضورها

867
01:17:41,703 --> 01:17:42,891
.لنذهب، يا سيّدي

868
01:17:55,995 --> 01:17:57,114
!(ماكس)

869
01:17:57,188 --> 01:17:59,234
!(أخرجني من هنا، يا (ماكس

870
01:18:00,337 --> 01:18:01,755
!أنا أحاول

871
01:18:02,337 --> 01:18:04,755
<i>.نوعيّة الهواء وصلت لمستويات سامّة</i>

872
01:18:11,481 --> 01:18:12,875
!أخرجني من هنا

873
01:18:13,481 --> 01:18:16,875
<i>.يستحسن الخروج من المركبة فوراً</i>

874
01:18:28,282 --> 01:18:29,108
!اركضي

875
01:18:29,109 --> 01:18:30,392
!سحقاً

876
01:18:46,182 --> 01:18:48,692
<i>يوجد دخيلان غير شرعيّين يتّجهان
.إلى الشّمال الشّرقي بالمنطقة 3</i>

877
01:18:56,982 --> 01:19:00,382
.تعامل مع هاتين الفتاتين
.وأنا سأتعامل مع هذه الهرّة

878
01:19:00,682 --> 01:19:04,392
<i>.مرحباً بك في ملكيّتك الخاصّة المذهلة</i>

879
01:19:16,702 --> 01:19:17,906
<i>.خطّأ</i>

880
01:19:18,019 --> 01:19:19,466
!كلّا

881
01:19:19,467 --> 01:19:21,661
<i>.لم يتمّ التعرف على المواطن</i>

882
01:19:24,283 --> 01:19:27,516
.أرجوك إنّها مريضة، ساعدها
.إنّها داخلة في غيبوبة

883
01:19:27,564 --> 01:19:28,891
!أرجوك

884
01:19:54,578 --> 01:19:57,629
ألا ينبغيّ علينا إزالة هذا الشّيء ؟

885
01:19:57,804 --> 01:20:00,317
.لا نستطيع، حتّى نحصل على جميع البيانات

886
01:20:00,435 --> 01:20:02,310
.إنّها مترابطة به عصبياً

887
01:20:02,433 --> 01:20:04,285
إنّ البيانات سليمة، صحيح ؟

888
01:20:05,291 --> 01:20:06,978
.تبدو البيانات سليمة

889
01:20:06,979 --> 01:20:07,678
"تحذير"

890
01:20:08,169 --> 01:20:11,006
لا زال بوسعنا سحب هذه البيانات
.منه، لكن هذا سيقتله

891
01:20:11,007 --> 01:20:12,309
.لا بأس

892
01:20:12,310 --> 01:20:15,620
كم من الوقت تحتاج لتقوم
بالتحميل وتشغيل النظام ؟

893
01:20:15,683 --> 01:20:17,072
.ليس لمدّة طويلة، يا سيّدتي

894
01:20:17,082 --> 01:20:20,562
احتفظ بكلّ شيء بمكانٍ محصور
.وأغلق جميع المنافذ

895
01:20:20,645 --> 01:20:22,482
.سأبدأ بالتحضير الآن

896
01:20:24,482 --> 01:20:27,700
.وأبعد.. هاتين الاثنتين من هنا

897
01:20:28,051 --> 01:20:29,000
.علم ذلك

898
01:20:29,414 --> 01:20:32,123
كورت)، أتودّ أن تذهب وتُحضر)
.بقايا الرّئيس

899
01:20:32,414 --> 01:20:34,123
.بلى، بالطبع

900
01:20:40,706 --> 01:20:42,700
"تحذير"
"اقتراب مركبة غير مسجّلة"

901
01:20:59,146 --> 01:21:01,222
.قُم بتضليلهم

902
01:21:01,644 --> 01:21:03,206
.أبقهم مشغولين

903
01:21:06,349 --> 01:21:07,870
!عثرت عليه

904
01:21:08,253 --> 01:21:09,426
!لنذهب

905
01:21:09,482 --> 01:21:12,755
.حسنٌ. "50 إكسا بايت"، يا صاح
أأنت مستعدّ ؟

906
01:21:13,682 --> 01:21:15,875
ما الذي تأخذونه منه ؟

907
01:21:16,003 --> 01:21:18,944
أنتم! ماذا فعّلتم له ؟

908
01:21:19,082 --> 01:21:21,103
ماذا يحدّث له ؟
!أنت

909
01:21:23,282 --> 01:21:25,182
.انهضي  وأشرقي

910
01:21:25,582 --> 01:21:27,039
!انهضي -
!(ماكس) -

911
01:21:27,282 --> 01:21:30,433
(ماكس). (ماكس)
!(ماكس)

912
01:21:44,182 --> 01:21:46,281
!ادخلي هناك

913
01:21:55,982 --> 01:21:58,082
أجل. الرّئيس سُحِقَ تماماً ؟

914
01:21:58,083 --> 01:22:00,806
!إلتهم تلك القنبلة اللّعينة

915
01:22:03,083 --> 01:22:06,882
دماغه بحالة جيدّة. لكنّه سيكون
.شرساً عندما يستيقظ

916
01:22:06,983 --> 01:22:10,682
أتذكُّر المجزرة التي حدّثت
في "الهند" عندما فقدّ قبعته ؟

917
01:22:17,027 --> 01:22:17,883
"إعادة تأهيل الوجه"

918
01:22:27,027 --> 01:22:27,983
"اكتملت العمليّة"

919
01:22:35,027 --> 01:22:35,983
.(كروجر)

920
01:22:38,332 --> 01:22:39,882
أيّها الرّئيس ؟

921
01:22:41,682 --> 01:22:43,381
.(إنّه (كرو

922
01:22:46,141 --> 01:22:48,503
أينّ هو ؟

923
01:22:50,109 --> 01:22:53,499
،حسنٌ، كلّ شيء جاهز
.لنحصل على البيانات

924
01:22:54,191 --> 01:22:56,981
.لقد جهزت الإبرة
...أترغب أن تضع هذه ؟

925
01:22:58,691 --> 01:23:00,281
...اجلب الإبرة! اجلبها

926
01:23:20,657 --> 01:23:23,332
أينّ أخّذوا الفتيات ؟ -
.إلى مستودع الأسلحة -

927
01:23:23,333 --> 01:23:24,682
أينّ يقع ذلك ؟

928
01:23:24,683 --> 01:23:26,782
.بالطّابق الثّالث

929
01:23:34,463 --> 01:23:39,869
<i>تمّ اكتشاف تسمّم إشعاعي مميت
.أنت بحاجّة لرعايّة طبيّة مستعجلة</i>

930
01:23:47,705 --> 01:23:50,788
أيّها الأبله! أتدرك ماذا فعلت ؟

931
01:23:51,275 --> 01:23:55,957
لقد حطّمت طائرة غير مرخَّصة
.بمنطقة الضّواحي

932
01:23:57,606 --> 01:24:01,049
.كانت أوامرك الحفاظ على هذا بسريّة تامّّة

933
01:24:01,050 --> 01:24:04,281
أتعرف حتّى ما يعني ذلك ؟

934
01:24:06,893 --> 01:24:11,206
أفقدت عقلك نهائياً ؟
.أنت عديم الفائدة ليّ

935
01:24:11,282 --> 01:24:14,353
.لو الإدارة علّمت بمَ فعلناه

936
01:24:14,354 --> 01:24:16,672
.سيشنقوننا جميعاً بتهمة الخيانة

937
01:24:19,052 --> 01:24:22,093
!(لأجل الربّ، يا (كروجر
هل تصغيّ إليّ ؟

938
01:24:23,293 --> 01:24:25,125
.نعم

939
01:24:26,584 --> 01:24:28,513
.نعم سيّدتي

940
01:24:29,149 --> 01:24:30,807
.أنا مصغٍ

941
01:24:32,282 --> 01:24:37,662
متأسف لأنّنا حطّمنا
.المركبة وخرّبنا عشب شخص ما

942
01:24:37,663 --> 01:24:40,640
.ولكنّ لا أحدّ سيشنقنا بتهمة الخيانة

943
01:24:41,322 --> 01:24:43,205
!لأنّنا نحن من يقوم بالشّنق

944
01:24:45,182 --> 01:24:47,674
ضعي يدّكِ على الجرح
.واستمري بالضّغط عليه

945
01:24:48,882 --> 01:24:51,282
ما مدى قوتكِ الآن ؟

946
01:24:51,382 --> 01:24:55,819
صحيح يا شباب، "إليسيوم" على وشك
.الحصول على أوّل رئيس مناسب لها

947
01:25:00,282 --> 01:25:02,572
.إنّها بحاجّة إلى عناية طبية

948
01:25:08,782 --> 01:25:11,052
.كنت سأعالج ابنتكِ

949
01:25:11,178 --> 01:25:14,681
.ولكن الآن، سأتأكّد بأن لا تُشفى قطّ

950
01:25:15,382 --> 01:25:18,682
!دراكي)، لا تثق بأيّ من أولئك السّياسيين)

951
01:25:18,683 --> 01:25:20,381
!أخلِ هذه البناية بأكملها

952
01:25:20,382 --> 01:25:22,132
.شكراً لك، أيّها الرّئيس

953
01:25:22,282 --> 01:25:24,692
.سأجدّ ذلك المجرم الصّغير

954
01:25:24,693 --> 01:25:28,282
.سآخذ ما برأسه، هذا المكان ليّ الآن

955
01:25:27,693 --> 01:25:28,282
"الطّابق الثّالث"

956
01:25:28,283 --> 01:25:30,944
تريد أن تأتيّ إلى بيتي اللّعين وتلعب ؟

957
01:25:30,945 --> 01:25:32,182
!سنلعب إذاً

958
01:25:32,183 --> 01:25:35,445
<i>.سأذهب لأبيدّ ذلك السّافل الصّغير</i>

959
01:25:35,448 --> 01:25:37,445
<i>...سأسحق ذاك اللّعين</i>

960
01:25:42,667 --> 01:25:44,390
!أنتم

961
01:25:52,057 --> 01:25:53,410
ما هذا بحقّ الجحيم ؟

962
01:25:55,282 --> 01:26:02,328
<i>جميع أعضاء مكتب التّعاون المدنيّ يرجى
.توجهكم إلى أقرب مخرج والخروج بهدوء</i>

963
01:26:08,082 --> 01:26:09,728
!اذهبوا، هيّا، هيّا

964
01:26:11,843 --> 01:26:13,562
.لّا

965
01:26:14,000 --> 01:26:16,281
.لّا

966
01:26:21,900 --> 01:26:23,281
"الكشف عن مواطن ميّت‏"

967
01:26:39,282 --> 01:26:42,481
<i>.أنظمة الطّوارئ متّصلة الآن</i>

968
01:26:42,900 --> 01:26:45,281
<i>.يرجى إتباع الإجراءات المشار إليها</i>

969
01:26:46,401 --> 01:26:47,781
!(سبايدر)

970
01:26:47,782 --> 01:26:49,935
أتسمعني، يا (سبايدر) ؟

971
01:26:50,032 --> 01:26:51,382
.ماكس)، أينّ أنت)

972
01:26:51,383 --> 01:26:55,182
ما بداخل رأسي، بوسعه أن يجعل
كلّ شخص مواطن هنا، صحيح ؟

973
01:26:56,065 --> 01:26:57,074
.بلى

974
01:26:57,157 --> 01:26:59,281
تعرف كيف تستخرجه، صحيح ؟

975
01:26:59,282 --> 01:26:59,917
.أجل

976
01:26:59,918 --> 01:27:01,401
هل أنت متأكّد ؟

977
01:27:01,503 --> 01:27:02,845
.أجل، أنا متأكّد

978
01:27:02,935 --> 01:27:05,201
.حسنٌ، أصغِ إليّ جيّداً

979
01:27:12,082 --> 01:27:13,650
<i>.تمّ اختيار مستودع الأسلحة</i>

980
01:27:27,982 --> 01:27:29,282
.جاهز

981
01:27:33,183 --> 01:27:34,921
.شغّلني

982
01:27:40,282 --> 01:27:41,982
.حسنٌ

983
01:27:42,462 --> 01:27:44,847
.كرو)، تخلّص من هاتين الاثنتين)

984
01:27:45,282 --> 01:27:47,897
بكلّ سروري، أيّها الرّئيس
.بكلّ سروري

985
01:27:48,282 --> 01:27:50,347
أينّ أنت أيّها اللقيط ؟
أينّ أنت ؟

986
01:28:08,318 --> 01:28:10,338
كيف حالكِ، أيّتها الفتاة ؟

987
01:28:11,688 --> 01:28:13,109
.دعينا نمرح

988
01:28:13,323 --> 01:28:16,891
.تعالي، سأكون لطيفاً. لطيفاً جدّاً، أقسم لكِ -
.كلّا. أرجوك -

989
01:28:16,932 --> 01:28:18,282
.تعالي -
!ابتعد عنيّ -

990
01:28:18,283 --> 01:28:20,582
تريدينني أن أؤذيّ الفتاة ؟ -
.كلّا -

991
01:28:20,583 --> 01:28:22,155
.تعالي إلى هنا، إذاً

992
01:28:52,001 --> 01:28:53,672
!سحقاً

993
01:29:05,201 --> 01:29:07,672
!تعتقد أنّ بوسعك هزيمتي أيّها الأحمق

994
01:29:32,082 --> 01:29:33,550
أهيّ حيّة ؟

995
01:29:33,551 --> 01:29:34,732
.حتّى الآن

996
01:29:34,770 --> 01:29:36,494
.ابقِ ورائي

997
01:29:38,064 --> 01:29:40,168
.سأخرجكم من هنا

998
01:29:40,282 --> 01:29:41,976
.لديّ خطّة

999
01:29:47,082 --> 01:29:48,782
أتسمع ذلك الصّوت ؟

1000
01:29:48,783 --> 01:29:51,676
.هذا صوتي بأنّي قادمٌ إليك

1001
01:29:52,315 --> 01:29:55,592
!سأبحث عنك
!سأطاردك لبقيّة حياتك

1002
01:29:57,003 --> 01:29:58,996
.فري)، علينا أن نفترق)

1003
01:29:58,997 --> 01:30:00,157
ماذا ؟ -
.أصغِ -

1004
01:30:00,158 --> 01:30:03,065
أنتِ ستذهبين إلى
.السّطح، اتّفقنا؟ خُذي هذا

1005
01:30:03,066 --> 01:30:05,082
اعثري على أيّ منزل
."وضعيها بـ"جهاز العلاج

1006
01:30:05,083 --> 01:30:06,574
.ماكس)، هذا لن يُفلح) -
...لا تتوقّفي. لا تتوقّفي -

1007
01:30:06,575 --> 01:30:09,182
.ليس لديها هويّة
.هذا لن يُفلح

1008
01:30:09,183 --> 01:30:12,082
.سينجح هذه المرّة
.أعرف كيف أفعلها

1009
01:30:12,383 --> 01:30:13,682
"تمّ اختيار السّطح"
.اذهبي

1010
01:30:13,824 --> 01:30:14,721
.تعال معي

1011
01:30:14,722 --> 01:30:16,795
.سآتي خلفكِ مباشرة -
.كلّا -

1012
01:30:17,282 --> 01:30:19,025
.أعدكِ بذلك

1013
01:30:37,290 --> 01:30:41,824
حسنٌ، أمّ وابنتها
.ركبتا للتو بذلك المصعد

1014
01:30:41,882 --> 01:30:44,232
إنّهم ذاهبون إلى السطح
."باتجاه "جهاز العلاج

1015
01:30:44,233 --> 01:30:46,682
أرسل أحدّ رجالك
.ليتأكّد من وصولهم إلى هناك

1016
01:30:46,683 --> 01:30:48,064
.وسيكون لدينا اتفاق

1017
01:30:50,770 --> 01:30:52,702
.توجه إلى "جهاز العلاج"، يا رجل

1018
01:30:53,282 --> 01:30:54,737
.هيّا بنا -
.دعونا نذهب -

1019
01:31:00,282 --> 01:31:01,965
!هيّا، هيّا، هيّا
!من هذا الطريق

1020
01:31:04,760 --> 01:31:06,514
.أسرع، يا رجل

1021
01:31:06,760 --> 01:31:08,514
<i>...إغلاق طارئ...</i>

1022
01:31:10,807 --> 01:31:12,720
.كدنا نصل، كدنا نصل

1023
01:31:19,807 --> 01:31:20,720
ما هذا ؟

1024
01:31:21,107 --> 01:31:22,720
!إنّها مجرّد قنبلة... لعينة

1025
01:31:31,463 --> 01:31:34,148
.هذا ما أتحدّث عنه

1026
01:31:39,282 --> 01:31:40,632
<i>...اكتشاف وجود نيران</i>

1027
01:31:40,683 --> 01:31:42,782
!افتح الباب
!افتح الباب

1028
01:31:42,783 --> 01:31:44,282
<i>...تمّ إخمادها</i>

1029
01:31:46,282 --> 01:31:48,417
!هيّا! هيّا -
.هيّا، هيّا، هيّا -

1030
01:31:51,282 --> 01:31:52,417
!دعنا نذهب

1031
01:31:55,282 --> 01:31:56,417
!سحقاً. هيّا

1032
01:31:56,682 --> 01:31:58,417
.هيّا! أنت أولاً. هيّا

1033
01:32:12,097 --> 01:32:13,851
!هيّا! انهض

1034
01:32:13,852 --> 01:32:15,783
!قف! انهض
!هيّا

1035
01:32:19,552 --> 01:32:20,783
!انهض

1036
01:32:30,182 --> 01:32:32,226
.أنت أحمق صغير

1037
01:32:32,269 --> 01:32:35,182
!سأقطع رأسك اللّعين

1038
01:32:35,183 --> 01:32:37,882
!يا رجل، عليك أن تنهض حالاً

1039
01:32:50,882 --> 01:32:52,282
!كلّا

1040
01:33:00,912 --> 01:33:02,585
.إبقَ هنا

1041
01:33:08,335 --> 01:33:09,763
!سحقاً

1042
01:33:35,889 --> 01:33:39,262
تعتقد بأنّك يمكنك هزيمتي ؟ -
!هيّا، يا (ماكس)! هيّا -

1043
01:33:39,432 --> 01:33:42,077
لقد بدأتُ لتويّ

1044
01:34:10,152 --> 01:34:11,519
.هيّا

1045
01:34:12,541 --> 01:34:15,132
.لا تستسلم الآن
!انهض، هيّا! هيّا

1046
01:34:15,133 --> 01:34:17,482
تريد أكثر من هذا ؟
.أنا أعرفك

1047
01:34:18,141 --> 01:34:20,485
تبدو مشوشاً قليلاً، صحيح؟

1048
01:34:22,799 --> 01:34:24,335
هل تغلّبتُ عليك ؟

1049
01:34:24,445 --> 01:34:26,815
هل تنزف ؟
.عليك أن تنظر إلى هذا

1050
01:34:26,967 --> 01:34:28,275
مهلاً، يا فتى ؟

1051
01:34:41,182 --> 01:34:43,382
أتودّ أن تشفيّ
تلك الفتاة الصّغيرة ؟

1052
01:34:43,383 --> 01:34:45,944
.عليك أن تتجاوزني فحسب

1053
01:34:59,416 --> 01:35:02,847
.أصبحت النّار تشتعل بداخلك، يا فتى

1054
01:35:20,211 --> 01:35:21,805
.قمت بهزيمتي تقريباً

1055
01:35:21,904 --> 01:35:25,262
.سنموت معاً، يا فتى

1056
01:35:38,882 --> 01:35:40,504
.هيّا، يا رجل، لنذهب

1057
01:35:48,456 --> 01:35:50,899
دعنا نذهب، يا رجل، لنفعلها
!هيّا

1058
01:35:59,453 --> 01:36:01,598
.جاهز ؟ دعنا نذهب

1059
01:36:05,686 --> 01:36:07,599
!أحضّروا الحرّاس، الآن

1060
01:36:15,282 --> 01:36:16,682
.حسنٌ

1061
01:36:37,675 --> 01:36:38,702
.حسنٌ

1062
01:36:40,325 --> 01:36:41,352
"سلسلة إعادة تشغيل النّظام"
""تصريح إدخال مواطنين إلى "إليسيوم"

1063
01:36:42,325 --> 01:36:43,352
"سلسلة إعادة تشغيل النّظام"
""تصريح إدخال مواطنين إلى "إليسيوم"
"غير شرعيّين"

1064
01:36:43,739 --> 01:36:45,701
.حسنٌ، لنفعلها، لنفعلها

1065
01:36:45,857 --> 01:36:46,895
.لنفعلها

1066
01:36:47,716 --> 01:36:48,543
ماذا ؟

1067
01:36:48,486 --> 01:36:51,786
"تحذير"
"تحميل البيانات يُشكّل خطراً على حياة النّاقل"

1068
01:36:52,486 --> 01:36:53,686
.(ماكس)

1069
01:36:53,884 --> 01:36:55,982
.لا بأس، أنا أعلم

1070
01:36:57,129 --> 01:36:59,581
.ليس هنالك عودة من هذا

1071
01:37:00,040 --> 01:37:02,253
.لا يوجد "جهاز علاج" يمكنه أن يُشفيك

1072
01:37:16,074 --> 01:37:17,937
.حسنٌ، أعطِني إيّاه

1073
01:37:20,593 --> 01:37:22,079
.خُذه

1074
01:37:23,745 --> 01:37:24,779
ها هو ؟

1075
01:37:24,840 --> 01:37:27,864
.عليك أن تضغط ذلك الزرّ فحسب

1076
01:37:31,482 --> 01:37:33,049
فري) ؟)

1077
01:37:34,589 --> 01:37:36,660
ماكس)، (ماكس) أينّ أنت ؟)

1078
01:37:36,661 --> 01:37:39,131
.سيتوجّب عليّ أن أنقضّ بوعدي

1079
01:37:39,686 --> 01:37:41,961
<i>.لا أستطيع العودة إلى هناك</i>

1080
01:37:43,765 --> 01:37:46,006
<i>أتذكُّرين ما قلته
عندما كنّا صغاراً ؟</i>

1081
01:37:46,061 --> 01:37:47,225
.أجل

1082
01:37:47,964 --> 01:37:49,682
<i>.سآخذكِ إلى هناك يوم ما</i>

1083
01:37:49,683 --> 01:37:52,536
<i>حقاً ؟ -
.أجل، أعدكِ بذلك -</i>

1084
01:38:02,432 --> 01:38:05,265
.لن تُصدقي ما الذي أنظر إليه الآن

1085
01:38:12,382 --> 01:38:15,517
<i>(أخبري (ماتيلدا
.بأنّي أحببت قصّتها حقاً</i>

1086
01:38:19,777 --> 01:38:22,428
.لقد عرفت لمَ "فرس النهر" فعلّ ذلك

1087
01:38:49,284 --> 01:38:50,052
<i>!هيّا</i>

1088
01:38:51,551 --> 01:38:53,645
<i>!اذهب أنت أولاً. هيّا</i>

1089
01:38:53,824 --> 01:38:56,968
<i>.(جميعنا لديه شيء مميّز، يا (ماكس</i>

1090
01:38:57,546 --> 01:39:00,281
"شيءٌ نحن مقدَّرون لفِعله"

1091
01:39:00,582 --> 01:39:03,115
<i>.شيء نحن ولدنا من أجلّه</i>

1092
01:39:05,750 --> 01:39:07,758
"إعادة تشغيل النّظام"
...4،5

1093
01:39:09,666 --> 01:39:11,216
!سحقاً لك

1094
01:39:18,945 --> 01:39:20,706
!دعني

1095
01:39:11,558 --> 01:39:13,058
...1،2

1096
01:39:22,749 --> 01:39:24,749
"تمّ التحديث"

1097
01:39:32,601 --> 01:39:34,329
"مواطنين جدّد... تمّت الإضافة"

1098
01:39:34,551 --> 01:39:36,479
.هيّا، أرجوك

1099
01:39:37,322 --> 01:39:39,172
"(المواطنة (م.سانتياغو"
"أنثى"

1100
01:39:37,193 --> 01:39:38,910
.يا طفلتي. يا عزيزتي

1101
01:39:43,901 --> 01:39:46,200
"اكتشاف وجود سرطان الدّم الليمفاوي الحادّ"

1102
01:39:47,201 --> 01:39:48,129
"إعادة تكوين الخلايا"

1103
01:39:57,597 --> 01:39:59,097
"انتهت العمليّة"

1104
01:39:59,744 --> 01:40:01,837
.يا طفلتي. يا عزيزتي

1105
01:40:05,694 --> 01:40:07,750
.حبيبتي أنا هنا

1106
01:40:12,804 --> 01:40:14,750
<i>.ابتعدوا، أيّها الضّباط</i>

1107
01:40:21,100 --> 01:40:22,700
.اعتقلوه

1108
01:40:22,701 --> 01:40:25,971
<i>."لا نستطيع اعتقال مواطن من "إليسيوم</i>

1109
01:40:26,842 --> 01:40:28,372
ماذا ؟

1110
01:40:28,757 --> 01:40:30,501
.قمتم بعملٍ رائع

1111
01:40:31,282 --> 01:40:34,132
إحزر لمن تعود "إليسيوم" الآن ؟

1112
01:40:35,731 --> 01:40:37,551
"مواطنين جدد بحاجّة لعناية طبية"

1113
01:40:37,552 --> 01:40:39,552
<i>"جاري الإحصاء"</i>

1114
01:40:39,853 --> 01:40:42,553
"إطلاق سفن العلاج للذهاب إلى الأرض"

1115
01:41:28,674 --> 01:41:32,612
<i>أنظر كم تبدو جميلة
ونحن ننظر إليها من هنا ؟</i>

1116
01:41:32,631 --> 01:41:36,009
<i>وكم يبدو جميلاُ ونحن
.ننظر إليهم بالأعلى هناك</i>

1117
01:41:36,183 --> 01:41:38,282
<i>.الآن أصبحت لك</i>

1118
01:41:38,628 --> 01:41:42,282
<i>.كي لا تنسَ قطّ من أينّ جئت</i>

1119
01:41:54,589 --> 01:41:56,527
<i>.يا (ماكسي) الصّغير</i>

1120
01:42:03,302 --> 01:42:51,302
{\fs22\}<font color="#FFFBF0">
Translated By<font color="#FFFF00">:
{\fnComic Sans MS\fs22\}<font color="#DD0000"> Omar ALPrincE

