1
00:00:00,318 --> 00:00:13,318
{\fs22\}<font color="#FFFBF0">
Translated By<font color="#FFFF00">:
{\fnComic Sans MS\fs22\}<font color="#DD0000"> Omar ALPrincE
{\c&H0000FF&\3c&HFFFFFF&} SynCing & TimiNg © BrAnD-sLeWa

2
00:00:56,332 --> 00:01:01,972
في نهايّة القرن الـ21 تلوّثت"
"الأرضَ وأصيب سكّانها بالطّاعون

3
00:01:16,756 --> 00:01:22,977
هرب سكّان الأرض الأثرياء وتركوا"
"الكوكب خوفاً على حيّاتهم

4
00:01:56,543 --> 00:02:01,000
{\fs27\an8\}
<font color="#FFFBF0"> >> <font color="#9f6f3ce"> إليسيـــوم <font color="#FFFBF0">  <<

5
00:02:01,446 --> 00:02:07,146
{\fs22\}<font color="#FFFBF0">
<font color="#FFFF00">:<font color="#FFFBF0">ترجمــــــــة
"<font color="#DD0000">عمـــر البرنـــس<font color="#FFFBF0">"

6
00:02:19,310 --> 00:02:20,691
<i>!(ماكس)</i>

7
00:02:25,010 --> 00:02:26,691
<i>.تعال هنا</i>

8
00:02:26,768 --> 00:02:29,704
<i>.لا تدَع أختك تنتظر</i>

9
00:02:33,882 --> 00:02:36,988
<i>.(اسمها (فري</i>

10
00:02:37,439 --> 00:02:41,073
<i>.إنّها جديدة هنا أيضاً</i>

11
00:02:45,753 --> 00:02:47,776
<i>أيمكنك القرّاءة ؟</i>

12
00:02:52,897 --> 00:02:56,234
<i>."هذه زرافة وهيّ تعيش في "أفريقيا</i>

13
00:02:56,234 --> 00:02:57,686
<i>أيمكنكِ القرّاءة ؟ -
.أجل -</i>

14
00:02:57,687 --> 00:02:58,910
<i>،يوجد هناك العديد من الروبوت
.وهم يعملون طِوال اليوم لأجلك</i>

15
00:03:05,434 --> 00:03:09,704
<i>،لو كنت تعيش هناك
.لن يصيبك مرض، ولن تكبرَ قـطّ</i>

16
00:03:09,758 --> 00:03:13,834
<i>..سنذهب إلى هناك، يوماً ما</i>

17
00:03:13,835 --> 00:03:15,834
<i>حقاً ؟ -
.أجل، أعدكِ -</i>

18
00:03:15,835 --> 00:03:18,934
<i>.(فري) و... (ماكس)</i>

19
00:03:18,935 --> 00:03:23,764
<i>.للأبدّ</i>

20
00:03:24,934 --> 00:03:27,112
<i>أسرّقت مجدّداً، يا (ماكس) ؟</i>

21
00:03:28,234 --> 00:03:32,258
<i>،خيبت ظنيّ بك
،لمَ تفعل ذلك</i>

22
00:03:33,495 --> 00:03:38,393
<i>لكي توفرها ؟</i>

23
00:03:38,634 --> 00:03:44,634
<i>أتودّ بشراء تذكرة للذهاب إلى هناك ؟</i>

24
00:03:55,534 --> 00:04:00,234
<i>.هذا المكان ليس لنا</i>

25
00:04:00,237 --> 00:04:02,934
<i>.هذا ليس عدلاً، يا أختاه</i>

26
00:04:02,935 --> 00:04:04,634
<i>لمَ لا أستطيع الذّهاب إلى هناك ؟</i>

27
00:04:04,635 --> 00:04:07,234
،هناك أمور لا يمكن تفسيرها في حياتنا

28
00:04:07,235 --> 00:04:10,134
.علينا تقبّلها فحسب

29
00:04:10,135 --> 00:04:13,234
،لكن هناك شيئاً واحداً أعرفه جيّداً

30
00:04:13,235 --> 00:04:16,419
.بأنّك شخص مميزٌ جدّاً

31
00:04:16,488 --> 00:04:20,034
،يوم ما ستفعل شيئاً رائعاً

32
00:04:20,035 --> 00:04:23,014
.لأنّك ولدت من أجله

33
00:04:24,034 --> 00:04:26,537
.يا (ماكسي) الصّغير

34
00:04:54,634 --> 00:04:56,734
"لوس أنجلوس عام 2154"

35
00:05:08,134 --> 00:05:09,734
!(أهلاً يا (ماكس

36
00:05:09,783 --> 00:05:13,407
ذاهب للعمل، صحيح ؟ نهضت باكراً
، للعمل على تشغيل ذلك الخطّ

37
00:05:14,200 --> 00:05:16,210
أتريد أن تجعل العالم أفضل ؟

38
00:05:16,277 --> 00:05:20,603
هذا مضحكٌ جدّاً
...لديّ وظيفة. وداعاً

39
00:05:22,176 --> 00:05:24,898
أيّها الأشقياء الصّغار
تعتقدون بأنّي أملك مالاً ؟

40
00:05:24,992 --> 00:05:28,045
هل أبدو لكم ثرياً ؟

41
00:05:29,234 --> 00:05:30,816
ماذا عنك أتحمل بضعاً من النّقود ؟

42
00:05:31,042 --> 00:05:33,456
تعال هنا لنرَ ما بجيبك ؟

43
00:05:34,093 --> 00:05:35,508
.انتظروا لحظة

44
00:05:36,155 --> 00:05:37,247
.انتظروا لحظة

45
00:05:37,427 --> 00:05:42,241
هذه 5 دولارات، انتظروا
.أملّك 5 دولارات، أنا غني

46
00:05:42,324 --> 00:05:46,242
."بوسعي شراء تذكرتي إلى "إليسيوم

47
00:05:46,678 --> 00:05:48,641
.حسنٌ

48
00:05:56,842 --> 00:06:02,535
<i>.رجاءً، اصطفوا بنظام وصلت حافلتكم</i>

49
00:06:08,329 --> 00:06:09,575
.لا أملّك شيئاً

50
00:06:09,966 --> 00:06:11,825
.لا تلمسني

51
00:06:12,016 --> 00:06:14,194
.نظيف. اذهب

52
00:06:21,480 --> 00:06:22,654
.صباح الخير، أيّها الضّابط

53
00:06:22,780 --> 00:06:29,007
<i>لدينا مجرمٌ خطير مطلوب
لجرائم متعدّدة. ماذا يوجد بالحقيبة ؟</i>

54
00:06:29,134 --> 00:06:31,576
.كريمات للشعر، على ما أظنّ

55
00:06:31,886 --> 00:06:32,951
...أمزح فحسب

56
00:06:33,187 --> 00:06:36,598
أنا ذاهبٌ للعمل فحسب
.لا يوجد شيء في الحقيبة

57
00:06:36,649 --> 00:06:37,988
...بحقّك، أنا

58
00:06:37,989 --> 00:06:40,258
<i>.أنت تعصيّ الأوامر أيّها المواطن</i>

59
00:06:40,284 --> 00:06:41,993
أنا ذاهبٌ للعمل فحسب يا رجل
...بحقّك

60
00:06:48,599 --> 00:06:50,674
<i>!هراء -
لا يوجد شيء بداخلها، أوجدت شيئاً ؟ -</i>

61
00:06:50,675 --> 00:06:53,534
<i>القوانين هنا
.تنطبقُ على جميع المواطنين</i>

62
00:06:53,535 --> 00:06:54,649
كلّا سحقاً ؟

63
00:06:54,734 --> 00:06:57,580
<i>عليك تبليغ ضابطك المسؤول
.عن إطلاق سراحك المشروط</i>

64
00:06:58,234 --> 00:06:59,634
<i>.شكراً لك، أيّها المواطن</i>

65
00:07:00,234 --> 00:07:02,234
.كلّا، شكراً لك أنت

66
00:07:07,648 --> 00:07:10,234
"مستشفى مقاطعة "لوس أنجلوس"

67
00:07:12,648 --> 00:07:15,234
.فري)، حالة كسر في السّرير رقم 2)

68
00:07:21,634 --> 00:07:22,807
ماكس) ؟)

69
00:07:24,092 --> 00:07:25,363
!(فري)

70
00:07:25,364 --> 00:07:27,334
...اعتقدت بأنّكِ، متى

71
00:07:27,835 --> 00:07:30,351
متى عُدتِ ؟ -
.منذ مدّة -

72
00:07:30,603 --> 00:07:34,234
.أرَ بأنّ الأمور لم تتغير -
.كلّا، لم تكن هذه غلطتي -

73
00:07:34,457 --> 00:07:36,601
.بالطبع لا، دعني ألقيّ نظرة -
ما رأيكِ  ؟ -

74
00:07:36,786 --> 00:07:38,488
.كسر سيء جدّاً

75
00:07:40,030 --> 00:07:42,712
أصبحتِ ممرّضة، صحيح ؟
.لقد فعلتيها

76
00:07:43,087 --> 00:07:44,260
.أجل

77
00:07:45,123 --> 00:07:46,590
.هذا رائع

78
00:07:46,841 --> 00:07:49,438
أما زِلتَ تسرّق السيّارات ؟

79
00:07:49,634 --> 00:07:53,034
.كلّا، لم أعُد أفعل هذه الأمور الغبيّة قطّ

80
00:07:53,035 --> 00:07:56,309
.."أعمل في "أرماديان
مشغل خطّ إنتاج كما تعلمين ؟

81
00:07:56,435 --> 00:07:59,453
.فري)، إنّهم بحاجّة إليكِ بالطّابق الثّالث) -
.سأكون هناك حالاً -

82
00:07:59,578 --> 00:08:02,721
...إذاً، أتعلمين الآن بعد عودتكِ -
.لحظة واحدة -

83
00:08:02,872 --> 00:08:04,534
.لحظة واحدة -
.حسنٌ -

84
00:08:05,104 --> 00:08:07,434
دومينيكا)، أبوسعكِ تولِّي هذا هنا ؟)

85
00:08:07,441 --> 00:08:12,541
...أصغِ إليّ، أتعلمين بعد عودتكِ -
.ماكس)، متأسفة جدّاً عليّ الذّهاب) -

86
00:08:12,692 --> 00:08:15,290
..سعدت برؤيتك
.ابتعد عن المتاعب

87
00:08:17,284 --> 00:08:18,334
.سأفعل

88
00:08:28,157 --> 00:08:29,841
...اسمعي

89
00:08:29,842 --> 00:08:33,363
.أعرف لم تركتِ الحيّ، أتفهم ذلك

90
00:08:33,364 --> 00:08:36,234
لو كنت ذكياً مثلكِ
.كنت سأتركه أيضاً

91
00:08:36,235 --> 00:08:38,561
...تناولي العشاء معي. مجرّد

92
00:08:39,072 --> 00:08:41,384
.ما رأيكِ بالقهوة

93
00:08:42,171 --> 00:08:44,100
.كلّا -
.بحقكِ -

94
00:08:44,534 --> 00:08:47,233
سأكسر ذراعي الأخرى لأحظى باهتمامكِ ؟

95
00:08:47,234 --> 00:08:49,107
.توقّف -
...سأفعل ذلك -

96
00:08:49,965 --> 00:08:52,496
.(حيّاتي أصبحت معقّدة، يا (ماكس

97
00:08:53,563 --> 00:08:56,693
.أنا فقط، أنا... اشتقتُ إليكِ

98
00:08:58,034 --> 00:09:01,934
.مناوبتي‏ تنتهي في السّاعة 8 يوم الأربعاء، اتّفقنا -
.حسنٌ، اتّفقنا -

99
00:09:01,935 --> 00:09:03,692
.قهوة -
.أجل قهوة. اتّفقنا -

100
00:09:03,785 --> 00:09:04,925
.أخرج من هنا

101
00:09:07,034 --> 00:09:10,534
<i>جميع السّجناء المطلق سراحهم
.وُجب تفتيشهم عن الأسلحةِ</i>

102
00:09:16,608 --> 00:09:18,234
.مرحباً

103
00:09:19,272 --> 00:09:21,334
،قبل أن نبدأ
...أريد توضيح أمراً

104
00:09:21,335 --> 00:09:25,334
ماكس دا كوستا)، انتهاك)
.قانون العقوبات رقم 2219

105
00:09:24,701 --> 00:09:25,407
."اليوم في موقف الحافلات "34-بي

106
00:09:25,932 --> 00:09:28,010
أجل، هذا هو بالضّبط ما
.أردت التحدّث عنه إليك

107
00:09:28,011 --> 00:09:29,810
.اسمع، أَعتقد بأنّ هنالك سوء تفاهم

108
00:09:29,811 --> 00:09:32,065
.سنمدّد فترة سراحك المشروط  8 أشهر أخرى

109
00:09:32,066 --> 00:09:35,234
،مهلاً، ماذا ؟ كلّا، لا
.بإمكاني تفسير ما حدّث

110
00:09:35,235 --> 00:09:37,370
.أنا تماديتُ بالمزاح فحسب
...وكما تعلم

111
00:09:37,373 --> 00:09:38,686
.توقّف عن الكلام

112
00:09:38,742 --> 00:09:41,734
الضّابط المسؤول لاحظ
،تصرّفك الهمجي العنيف

113
00:09:41,735 --> 00:09:45,071
.نأسف لأنّه علينا تمديد فترة إطلاق سراحك

114
00:09:45,474 --> 00:09:47,571
.أرصّد ارتفاع بمعدّل نبضات القلب

115
00:09:47,572 --> 00:09:49,900
أتودّ حبّة دواء ؟ -
!كلّا -

116
00:09:50,664 --> 00:09:54,234
...شكراً لك، ما أودّ به هو تفسير

117
00:09:54,235 --> 00:09:54,994
.توقّف عن الكلام

118
00:09:54,995 --> 00:09:57,454
تشير قوة الملاحظة
...وجود نسبة 78.3% ؟ من

119
00:09:57,455 --> 00:10:00,734
...رجوعك إلى سلوكك القديم، سرقة السيّارات

120
00:10:00,747 --> 00:10:03,600
،الاعتداء بسلاح قاتل
.مقاومة الاعتقال

121
00:10:03,747 --> 00:10:07,960
أتودّ التحدّث إلى بشري ؟ -
.كلّا، أَنا بخير. شكراً لك -

122
00:10:08,098 --> 00:10:11,324
أأنت تسخر منّا أم تسيء إلينا ؟ -
.سلبي -

123
00:10:11,483 --> 00:10:14,082
هذه تُعدّ جريمة فدرالية
.لسوء معاملة ضابط إطلاق السّراح المشروط

124
00:10:14,123 --> 00:10:15,389
.أفهم ذلك

125
00:10:20,364 --> 00:10:25,600
.مهلاً،(دا كوستا)! تأخّرت عن مناوبتك -
.أجل يا رجل، كان عندي أمراً هاماً -

126
00:10:25,634 --> 00:10:27,789
كلّا، كلّا. مع ذلك أنت لا يمكنك العمل
.أنت مصاب

127
00:10:27,790 --> 00:10:29,864
،كلّا، كلّا، أنا بخير، يا رجل
.بوسعيّ العمل

128
00:10:29,865 --> 00:10:32,034
،لا أريد الاستراحة هذا اليوم
.أنا بخير

129
00:10:32,035 --> 00:10:33,124
أنت بخير ؟ -
.أنا بخير -

130
00:10:33,125 --> 00:10:35,136
.حسنٌ، سأعطيك أجر نصف يوم

131
00:10:35,234 --> 00:10:37,675
.أجل، اتّفقنا -
.أنت محظوظ للعمل بهذه الوظيفة -

132
00:10:37,676 --> 00:10:41,062
<i>لا وجود للأسلحة
.يسمح لك بالدّخول</i>

133
00:10:44,234 --> 00:10:46,934
<i>.رجاءً أبقِ مكان عملك مرتّباً</i>

134
00:10:46,935 --> 00:10:50,062
<i>.مكان العمل المرتّب يدّل على كفاءة العمّال</i>

135
00:11:02,234 --> 00:11:06,484
.أنت، أعتقد بأنّك تروق للمسؤول -
تعتقد أنّه سيتجرّد من وجهه اليوم ؟ -

136
00:11:06,485 --> 00:11:07,684
.يبدو بحالة جيّدة

137
00:11:07,685 --> 00:11:09,887
<i>انتباه: إلى جميع العمّال
.يجب عليكم العمل الإضافي المكّثف</i>

138
00:11:09,888 --> 00:11:13,487
<i>يرجى الإبلاغ عن أيّ خطر
.ملحوظ إلى مشرفك</i>

139
00:11:13,490 --> 00:11:15,634
<i>،إذا لم يكن لدينا ارتفاع بالإنتاج</i>

140
00:11:15,635 --> 00:11:19,164
<i>.سنفقد الكثير من الثّقة بمستثمرينا</i>

141
00:11:19,241 --> 00:11:21,234
ماذا تعتقد بأنّي أعمل هنا، على هذه الأرض ؟

142
00:11:21,235 --> 00:11:23,723
تظننّي أتمتّعُ باستنشاق هذا الهواء ؟

143
00:11:24,072 --> 00:11:26,872
<i>...كلّا طبعاً، ولكن -
...أفعل كلّ شيءَ محتمل -</i>

144
00:11:26,873 --> 00:11:29,135
.لزيادة الأرباح لهذه الشركة

145
00:11:29,136 --> 00:11:31,032
،الشركة التي أسّستها

146
00:11:31,033 --> 00:11:32,517
.والآن، عن إذنك لو سمحت

147
00:11:32,517 --> 00:11:35,805
لا يتوجب عليّ الحديث معك
.أكثر من ذلك. شكراً لك

148
00:11:46,642 --> 00:11:48,778
!إغلاق الخطّ 34

149
00:11:52,457 --> 00:11:54,854
.تشغيل الخطّ 34

150
00:12:15,324 --> 00:12:18,074
.سأعطيكِ علّامة بيدكِ

151
00:12:31,531 --> 00:12:33,592
.لنذهب، هيّا، لا نملك الوقت الكافي

152
00:12:33,720 --> 00:12:35,663
.(لدينا 3 رموز جاهزة للنقل، يا (سبايدر

153
00:12:35,787 --> 00:12:37,397
.حسنٌ، مررهم على الشّاشة

154
00:12:37,523 --> 00:12:40,330
.تمّ قبول الرموز

155
00:12:40,790 --> 00:12:42,929
!أطلق المكّوك

156
00:12:43,440 --> 00:12:44,898
!نحن نرتفع

157
00:13:17,234 --> 00:13:19,300
.أهلاً وسهلاً -
.مرحباً، يا سيّدتي -

158
00:13:19,931 --> 00:13:22,606
.ألقِ نظرة على الحديقة -
.سنفعل ذلك، شكراً لكِ -

159
00:13:24,234 --> 00:13:26,619
.(مرحباً، سيدّة (ديلاكورت -
.مرحباً -

160
00:13:26,620 --> 00:13:28,918
.مرحباً، (إيفان)، أصبحت ناضجاً

161
00:13:28,919 --> 00:13:30,111
مرحباً، أنت بخير ؟

162
00:13:30,181 --> 00:13:33,433
مرحباً. هل الأطفال هنا ؟ -
.(أجل، إنّهم مع (دومنيكا -

163
00:13:33,434 --> 00:13:36,484
.لديّ هدية لكِ
.تودّين برؤيتها ؟ إنّها في الصالون

164
00:13:36,485 --> 00:13:39,327
.اذهبي وخذّيها من والدتكِ

165
00:13:39,334 --> 00:13:41,134
.إنّها بجوار الأريكة -
.حسنٌ.  - وداعاً -

166
00:13:41,135 --> 00:13:46,347
<i>سيّدتي، تفضلي الشراب ؟ -
!الأوامر: إلغاء -</i>

167
00:13:57,330 --> 00:14:00,530
"اختراق النظام"
"سرقة شفرة المكّوك"

168
00:14:05,330 --> 00:14:09,530
<i>عذراً لإزعاجكِ، سيّدتي. لدينا
.عدد من السّفن لا تحمل إثبات تقترب من حدودنا</i>

169
00:14:13,636 --> 00:14:16,493
<i>مساء الخير، يا
.(وزيرة الدّفاع (ديلاكورت</i>

170
00:14:16,618 --> 00:14:20,165
<i>ثلاثة سفن غير موثّقة تقترب من
.مجال "إليسيوم" الجويّ</i>

171
00:14:20,218 --> 00:14:24,165
<i>الأوامر بحالات الطوارئ
.هيّ 6 و7 مفعلة الآن</i>

172
00:14:26,834 --> 00:14:30,165
<i>..."بروتوكول‏ "22-39 بي</i>

173
00:14:35,588 --> 00:14:37,788
<i>.تحذير، إلى السّفن القادمة</i>

174
00:14:38,013 --> 00:14:41,127
<i>.غير مصرّح لكم الدّخول إلى مجال "إليسيوم" الجويّ</i>

175
00:14:41,238 --> 00:14:43,393
!أبي -
.لا بأس -

176
00:14:43,586 --> 00:14:46,341
<i>.سنضطرّ لاتّخاذ إجراءات فوريّة</i>

177
00:14:46,342 --> 00:14:49,341
<i>.أنتم تنتهكون مجال "إليسيوم" الجويّ</i>

178
00:14:49,551 --> 00:14:52,068
.التحاذير القياسيّة لا تعمل

179
00:14:52,820 --> 00:14:55,627
....15,000كيلو متر وتقترب أكثر

180
00:14:55,855 --> 00:14:58,886
ماذا تريدينا أن نفعل، يا سيّدتي ؟ -
.(تفعيل (كروجر -

181
00:15:00,319 --> 00:15:05,214
سيدّتي، وفقاً للأمر التنفيذي 355
.نحن غير مخوّلين استخدام مصادر قوتنا على الأرض

182
00:15:05,340 --> 00:15:07,485
.أنا أخوّلكِ

183
00:15:08,421 --> 00:15:10,241
.حاضر سيّدتي

184
00:15:25,862 --> 00:15:29,432
<i>العميل 32 حول
.سنرسل إليك الطّرد، حول</i>

185
00:15:37,862 --> 00:15:39,432
"مكتب التّعاون المدني"
"إليسيوم"

186
00:15:40,234 --> 00:15:42,940
<i>.(مرحباً، بالعميل (كروجر</i>

187
00:15:45,480 --> 00:15:47,641
<i>.10,000كيلو متر وتقترب</i>

188
00:15:47,767 --> 00:15:49,634
<i>.إرسال الإحداثيات إلى المصدر</i>

189
00:15:49,635 --> 00:15:52,356
<i>"ابقَ بعيداً 4 أمتار"
.بيانات الأهداف الثلاثة</i>

190
00:15:53,234 --> 00:15:55,240
!أسقطهم أرضاً

191
00:15:55,241 --> 00:15:57,880
.أطلق، "21-بي". أطلق

192
00:16:03,338 --> 00:16:05,004
!تمّ إطلاق الصّواريخ

193
00:16:05,234 --> 00:16:07,154
.سحقاً

194
00:16:22,334 --> 00:16:24,154
<i>...اصطدام بعد 10 ثواني</i>

195
00:16:46,915 --> 00:16:50,980
<i>.دمرت سفينتان
.معدّل الإصابات 46</i>

196
00:16:51,034 --> 00:16:53,301
<i>...الاصطدام بعد 5</i>

197
00:16:59,526 --> 00:17:02,209
.أخطأ الصّاروخ الأخير هدفه -
!سحقاً -

198
00:17:02,748 --> 00:17:04,812
.نجّحت سفينة واحدة بالهرب

199
00:17:08,032 --> 00:17:10,337
.سيّدتي، السّفينة دخّلت غلافنا الجويّ

200
00:17:24,234 --> 00:17:26,727
<i>.هبطت السّفينة الغير مصرح لها</i>

201
00:17:26,728 --> 00:17:30,233
.أريد القبض على جميع من يخرج من السّفينة

202
00:17:59,469 --> 00:18:02,291
<i>.تمّ قبول الهوية</i>

203
00:18:02,348 --> 00:18:03,862
<i>.مسح</i>

204
00:18:03,975 --> 00:18:07,234
<i>.يوجد أضرار بالجسد</i>

205
00:18:05,275 --> 00:18:07,334
<i>.بدء عملية إعادة التأهيل</i>

206
00:18:12,826 --> 00:18:14,399
!كلّا

207
00:18:15,207 --> 00:18:19,471
اعتقلنا 32 شخصاً، وإصابة 13
.وهرّب 2 من المهاجرين الغير شرعيين، سيّدتي

208
00:18:20,101 --> 00:18:22,741
<i>.اكتملت عمليّة إعادة التأهيل</i>

209
00:18:34,839 --> 00:18:39,324
<i>أنتم رهن الاعتقال من
.المادّة "68 سي "من قانون الهجرة</i>

210
00:18:41,234 --> 00:18:43,762
.قبضنا على جميع المهاجرين، يا سيّدتي -
.أجل -

211
00:18:43,834 --> 00:18:47,084
.انفِهم من هنا وأخرجهم من هذه المنطقة

212
00:18:58,934 --> 00:19:03,130
<i>أيّتها الوزيرة (ديلاكورت)، أرسلي تقريراً
.إلى الرّئيس (باتيل) حالاً</i>

213
00:19:03,234 --> 00:19:06,759
<i>(أيّتها الوزيرة (ديلاكورت
.(أرسلي تقريراً للرّئيس (باتيل</i>

214
00:19:32,501 --> 00:19:34,981
ما خطبك يا رجل ؟
ماذا حدّث لك ؟

215
00:19:34,982 --> 00:19:37,223
.كالعادة إنّها الشّرطة يا رجل

216
00:19:37,231 --> 00:19:39,109
أأنت بخير ؟ -
.أجل، لا تقلق بذلك -

217
00:19:39,201 --> 00:19:42,091
.ماكس)، أودّ التحدّث معك)
...أتعلم

218
00:19:42,217 --> 00:19:43,792
!لا -
ماذا تقصد بـ "لا" ؟ -

219
00:19:44,065 --> 00:19:45,677
.أنت لم تسمع حتّى ما الذي سأقوله

220
00:19:45,778 --> 00:19:47,873
.حسنٌ، تحدّث -
.حسنٌ -

221
00:19:48,234 --> 00:19:51,996
تعرف منزل (دوسيتاس) الذي على التلّ  ؟ -
.أجل، الذي يملك الكثير من الأسلحة -

222
00:19:51,997 --> 00:19:53,939
.أجل، يملكون خمس سيّارات جديدة

223
00:19:54,326 --> 00:19:57,636
سيذهب ثلاثة منّا
.غداً، وقت الغداء

224
00:19:57,771 --> 00:20:00,234
وقتّ الغداء ؟ ... تلك هيّ الخطّة ؟

225
00:20:00,234 --> 00:20:01,234
.يا للهول

226
00:20:01,235 --> 00:20:04,592
ألديك خطّة أفضل ؟ -
.أجل، خُذ معك شخصاً واحداً فحسب -

227
00:20:04,600 --> 00:20:08,152
اذهب قبل شروق الشّمس
.وخُذ أسرع سيّارتين

228
00:20:08,153 --> 00:20:10,234
.وثم احرق بطاريّة السيّارة الأخرى

229
00:20:10,234 --> 00:20:11,795
!سحقاً لك. سحقاً لك

230
00:20:11,796 --> 00:20:13,243
!لقد أوقعتُ بك

231
00:20:13,243 --> 00:20:16,295
.رجاءً. أنت الأفضل
.أعطنّي سنة واحدة

232
00:20:16,296 --> 00:20:19,213
.لن أعود إلى السّجن -
!سنة واحدة، من فضلك -

233
00:20:19,436 --> 00:20:22,925
!أنظر لحالك
كنت أسطورة بالسّابق، والآن ماذا أصبحت ؟

234
00:20:33,779 --> 00:20:36,944
<i>.السّاعة الآن 50:5 صباحاً</i>

235
00:20:47,183 --> 00:20:50,358
<i>لا وجود للأسلحة
.يسمح لكم بالدّخول</i>

236
00:20:55,234 --> 00:20:57,684
!إغلاق الخطّ 34

237
00:21:06,234 --> 00:21:07,684
"عطل في الباب"

238
00:21:07,794 --> 00:21:11,092
<i>.انتباه، الأبواب لم تغلق
.ليحضر عمال الصّيانة</i>

239
00:21:15,894 --> 00:21:21,869
.أنت... أنت تُعيق الخطّ -
!كلّا، كلّا، أنا مسيطر عليه -

240
00:21:22,234 --> 00:21:25,184
<i>انتباه: جميع العمّال لا يستعملون
...الحمام أكثر من مرّة واحدة</i>

241
00:21:25,234 --> 00:21:28,696
.ماذا فعلت لتغلقه -
.كلا، كنت أحاول إعادته فحسب -

242
00:21:28,697 --> 00:21:30,212
.دعني ألقيّ نظرة

243
00:21:31,634 --> 00:21:33,675
.النّقالة مشذّوبة -
.أجل، إنّها لا تتحرّك -

244
00:21:33,676 --> 00:21:36,052
.اذهب إلى الدّاخل -
...كلّا، أقصد -

245
00:21:36,701 --> 00:21:39,003
...اسمع، عليك الدّخول إلى هناك الآن

246
00:21:39,004 --> 00:21:41,803
،أَو سنجدّ شخصاً آخر يفعل ذلك
.وبوسعك بعدها الذّهاب لتنظيف خزانتك

247
00:21:41,156 --> 00:21:43,787
.بحقك يا رجل -
.كلّا، هذا هو الاتّفاق، حسنٌ -

248
00:21:43,788 --> 00:21:45,042
!اذهب حالاً

249
00:21:49,445 --> 00:21:51,656
!هيّا يا قوم، اعملوا

250
00:21:53,806 --> 00:21:55,478
.سحقاً

251
00:22:18,975 --> 00:22:22,963
!كلّا، كلّا، كلّا، توقّف

252
00:22:23,172 --> 00:22:24,086
!تمهّل

253
00:22:29,225 --> 00:22:31,613
"العثور على أنسجة عضوية بالخطّ "كي-34"

254
00:22:46,034 --> 00:22:48,009
.ابتعدوا هيّا
!لقد فات الأوان

255
00:22:51,034 --> 00:22:53,284
!عمليّة استخراج

256
00:23:22,144 --> 00:23:25,254
<i>.أختاه، هم من بدؤوا بضربي</i>

257
00:23:26,234 --> 00:23:28,811
<i>.أودّ العيش هناك فحسب</i>

258
00:23:30,636 --> 00:23:33,515
<i>انظر كم تبدو جميلة
من الأسفل من هنا ؟</i>

259
00:23:34,547 --> 00:23:36,089
<i>.أجل</i>

260
00:23:38,382 --> 00:23:39,615
<i>...حسنٌ، والآن</i>

261
00:23:39,716 --> 00:23:43,294
<i>كم يبدو جميلاُ ونحن
.ننظر إليهم هناك</i>

262
00:23:45,445 --> 00:23:46,734
<i>.احتفظ بها</i>

263
00:23:46,735 --> 00:23:49,374
<i>.إنّها ملكك الآن</i>

264
00:23:49,734 --> 00:23:53,645
<i>.كي لا تنسَ قطّ من أينّ جئت</i>

265
00:24:11,104 --> 00:24:16,284
ماذا حدّث ؟ -
.لقد تعرّضت إلى جرعة مميتة من الإشعاعات -

266
00:24:16,450 --> 00:24:19,941
.وستواجه أعضائك فشلاً هائلاً

267
00:24:20,119 --> 00:24:22,923
.وستموت بغضون خمسة أيام

268
00:24:32,449 --> 00:24:35,381
ماذا يجري ؟
لماذا توقّف الإنتاج  ؟

269
00:24:36,061 --> 00:24:38,316
...لقد تعرّض -
.لا تتنفّس بوجهي -

270
00:24:38,399 --> 00:24:40,501
.غطّي فمّك -
.متأسف، يا سيّدي -

271
00:24:49,335 --> 00:24:52,779
أتساقط جلده، أو شيء آخر ؟

272
00:24:52,780 --> 00:24:55,527
،لا أريد استبدال فرّاشه
.أبعده من هنا فحسب

273
00:24:55,737 --> 00:24:57,875
.حاضر سيّدي -
.حسنٌ، شكراً لك -

274
00:24:58,000 --> 00:25:01,234
<i>سيّد (كارليل)، مكّوكك
.جاهز للمغادرة</i>

275
00:25:06,934 --> 00:25:10,333
.يرجى التّوقيع على هذه لتأخذ دوائك

276
00:25:18,287 --> 00:25:20,841
.مايبورول" دواء فعّال جدّاً"

277
00:25:20,842 --> 00:25:23,841
.سيبقيّ أعضائك طبيعية حتّى تموت

278
00:25:24,194 --> 00:25:26,783
رجاءً خذ حبّة واحدة
.مع كلّ وجبة طعام

279
00:25:27,008 --> 00:25:28,971
.شكراً لتعاونّك

280
00:25:40,334 --> 00:25:46,065
في الساعة الـ3 ظهر أمس أسقطتِ
.طائرتين، ممّا أسفر عن مقتل 46 مدنياً

281
00:25:46,234 --> 00:25:49,034
ومصرحٌ لكِ التّعامل مع
."المهاجرين الغير شرعيّين "بهدوء

282
00:25:49,035 --> 00:25:50,834
.أنا مدركة لذلك

283
00:25:50,835 --> 00:25:53,860
.وأيضاً تمّ استخدام لذلك ... العميل

284
00:25:54,323 --> 00:25:56,323
.(يدعى السيّد (إم . كروجر

285
00:25:56,602 --> 00:26:01,434
.المتّهم بـ15 جريمة. بانتهاك حقوق الإنسان
.الاغتصاب، الاختطاف، والتعذيب

286
00:26:01,435 --> 00:26:04,912
لقد تمّ تشخيص هذا الشّخص
.بقضايا نفسيّة خطيرة

287
00:26:04,934 --> 00:26:09,834
وشرحنا هذا لكِ
.بأنّنا لم نعد نستخدم العملاء السّريين قطّ

288
00:26:09,835 --> 00:26:13,166
.(أخبرني أمراً، أيّها الرّئيس (باتيل

289
00:26:13,629 --> 00:26:15,722
هل لديك أطفال ؟

290
00:26:16,734 --> 00:26:19,368
.أنا لست الشّخص الذي يتم مراجعته هنا

291
00:26:20,015 --> 00:26:22,207
.إذاً، سأفترض بأنّه ليس لديك

292
00:26:22,634 --> 00:26:25,634
.ربما، لو كان عندك أطفال

293
00:26:25,635 --> 00:26:31,434
كنت ستتصرّف بطريقة
.وبأسلوب أكثر ملائمة لتطوير هذه البيئة

294
00:26:31,435 --> 00:26:36,634
أفهم هذا، بأنّه لا يناسبك
.فِعل ما أقوم بفعله

295
00:26:36,635 --> 00:26:38,598
.أفهم هذا جيّداً

296
00:26:39,225 --> 00:26:41,914
...ولكن عندما يأتون لتخريب منزلك

297
00:26:41,915 --> 00:26:44,242
.أو المنزل الذي شيدته لأطفالك

298
00:26:44,134 --> 00:26:46,139
...وأطفال أطفالك

299
00:26:46,234 --> 00:26:50,334
لن تكون هناك أيّ علاقات عامة
.أو حملة وعود عسكرِيّة لتبعدهم

300
00:26:50,335 --> 00:26:51,964
!سأكون أنا

301
00:26:51,984 --> 00:26:55,031
!سمعت بما فيه الكفاية
.هذا آخر تحذير لكِ

302
00:26:55,056 --> 00:26:58,844
،أيّ أعمال غير مخوّلة أخرى
.وسيتم عزلك من منصبكِ

303
00:26:58,845 --> 00:27:02,952
(ودعونا نعفي هذا العميل (كروجر
.من خدماته  نهائياً

304
00:27:03,062 --> 00:27:05,119
هل الجميع يؤيّد هذا ؟

305
00:27:06,234 --> 00:27:09,310
.جيّد
.التنفيذ فوراً

306
00:27:09,158 --> 00:27:11,058
"بروتوكول"

307
00:27:17,158 --> 00:27:20,041
"تحديث المعلومات"
.العميل (إم. كروجر) تمّ تسريحه

308
00:27:29,010 --> 00:27:30,893
أتودّ ببعض الجعة ؟

309
00:27:38,670 --> 00:27:44,745
<i>"(العميل (إم. كروجر"
"لقد تم تسريحك من الخدمة
يرجى إعادة جميع الأسلحة إلى السّفارة المحليّة"</i>

310
00:27:46,430 --> 00:27:49,279
سحقاًً لكم أيّها السّياسيين
!سحقاً لكم

311
00:28:01,597 --> 00:28:02,811
...أنظر

312
00:28:04,404 --> 00:28:05,367
...(ماكس)

313
00:28:09,725 --> 00:28:10,720
!(ماكس)

314
00:28:12,950 --> 00:28:14,627
ما خطبك ؟
ما الذي حدّث ؟

315
00:28:14,753 --> 00:28:17,818
.يا للهول، دعني أساعدك. لنذهب

316
00:28:20,419 --> 00:28:22,253
ماكس)، ماذا حدّث ؟)

317
00:28:22,734 --> 00:28:26,367
ماكس)، ماذا حدّث ؟) -
.لم يكن عليّ الدّخول هناك -

318
00:28:26,404 --> 00:28:29,419
دخلت أين ؟

319
00:28:32,964 --> 00:28:38,050
.تعرّضت لجرعة إشعاع هائلة، يا صاح
.جرعة قاتلة

320
00:28:39,934 --> 00:28:42,533
.أنت بخير؟ دعنّي أساعدك

321
00:28:43,975 --> 00:28:48,943
.(ستكون بخير، يا (ماكس -
.أعطوني "مايبورول"، يا صاح -

322
00:28:49,807 --> 00:28:54,724
..."أعطوني... "مايبورول

323
00:28:56,176 --> 00:29:00,743
!لديّ خمسة أيام لعينة فحسب
!لديّ خمسة أيام  فحسب

324
00:29:00,787 --> 00:29:02,700
.عليك تناول هذا

325
00:29:03,635 --> 00:29:07,934
.بوسعهم شفائي من هذا بـ"إليسيوم"، يا صاح -
.أعلم هذا -

326
00:29:07,935 --> 00:29:11,357
.(أودّ الذّهاب لرؤية (سبايدر -
!(ماكس)، (ماكس) -

327
00:29:11,485 --> 00:29:13,588
!تناول حبّة

328
00:29:17,234 --> 00:29:18,952
!تفضل

329
00:29:19,734 --> 00:29:22,420
.لرؤية (سبايدر)، تحتاج مالاً

330
00:29:22,634 --> 00:29:26,777
،سأعطيك كلّ ما أملّك
.لكنّه غير كافٍ لشراء تذكّرة

331
00:29:27,234 --> 00:29:29,795
.هو سيعطينني تذكّرة

332
00:29:31,234 --> 00:29:33,616
.سيعطينني التذكّرة اللّعينة

333
00:29:35,949 --> 00:29:39,335
فري)، تعلمين بأنّنا فعلنا كلّ ما)
.بوسعنا لمساعدة ابنتكِ

334
00:29:39,609 --> 00:29:41,238
،لكنّي قابلت أعضاء المجلس اليوم

335
00:29:41,239 --> 00:29:42,962
.وهم يوصون بأن نرسلها إلى المنزل معك

336
00:29:42,834 --> 00:29:45,411
كيف سأعمل هنا وأتركها في المنزل ؟

337
00:29:45,413 --> 00:29:47,212
تعلم بأنّه سيُعاودها هذا
.(بأيّ وقت، يا دكتور (فايزل

338
00:29:47,337 --> 00:29:51,151
أعلم هذا، لو عادت لها النّوبة مجدّداً
.أحضريها هنا طبعاً

339
00:29:51,463 --> 00:29:54,378
.لكن حتّى ذلك الحين ستغادر من هنا

340
00:29:54,764 --> 00:29:58,347
."هذه ليست "إليسيوم
.لا نستطيع علاجها فحسب

341
00:30:41,361 --> 00:30:42,787
!(ماكس)

342
00:30:43,215 --> 00:30:45,134
!مرت فترة طويلة، يا أخي

343
00:30:45,763 --> 00:30:48,234
ما حال المصنع ؟

344
00:30:48,731 --> 00:30:52,423
.أحتاج لمساعدتك -
ماذا ؟ لا أستطيع سماعك . ماذا ؟ -

345
00:30:53,287 --> 00:30:57,560
.أحتاج تذكرة للذهاب إلى هناك
.وإلى هوية عبور

346
00:31:00,234 --> 00:31:02,159
.أجل، بالطّبع بالطّبع

347
00:31:03,622 --> 00:31:06,794
بالطّبع. تُفضّل مقعداً بالممرّ أو بقرب النّافذة ؟

348
00:31:06,834 --> 00:31:10,231
.لا تعبث معي
.أنا جادٌ بهذا، يا رجل

349
00:31:10,234 --> 00:31:13,833
.أصغِ، سأعود وأعمل عندك

350
00:31:15,754 --> 00:31:19,022
.أيّ شيء تريده
.سأدفع ثمن هذا كلّه

351
00:31:19,147 --> 00:31:20,864
أتعلم شيئاً ؟

352
00:31:22,134 --> 00:31:24,610
...هذا

353
00:31:24,634 --> 00:31:26,571
.لا يقدّر بثمن

354
00:31:27,834 --> 00:31:31,716
.هذا لا يقدّر بثمن

355
00:31:31,717 --> 00:31:33,293
.أجل، سأسألك سؤالاً

356
00:31:33,734 --> 00:31:40,546
،ألديك أيّ فكرة كم من الحمقى

357
00:31:37,703 --> 00:31:40,694
تأتي هنا وتقول
نفس هذا الكلام الفارغ ؟

358
00:31:40,775 --> 00:31:45,013
،يأتي إليّ الأطفال الصّغار هنا كلّ يوم

359
00:31:45,034 --> 00:31:50,804
ماكس)، لو كنت مكانك، كنت)
.سأرحل من هنا حالاً

360
00:31:50,953 --> 00:31:53,653
!(توقّف يا (ماكس
!ابتعدوا

361
00:31:53,634 --> 00:31:58,454
لقد عملت عندك 3 سنوات . فعلت كلّ شيء
.كنت تريده، ستساعدني للذهاب هناك

362
00:31:58,484 --> 00:32:01,234
تفضل أطلق النّار. لديّ الكثير من
،الإشعاعات في جسدي، حالياً

363
00:32:01,235 --> 00:32:03,584
.من المحتمل ستحصل على القليل منه أيضاً

364
00:32:03,585 --> 00:32:06,669
أستموت حقاً ؟ -
.أنا أموت أيّها اللّعين -

365
00:32:07,134 --> 00:32:08,829
...أترَ هذا ؟
.لقد أخفضت المسدس

366
00:32:09,055 --> 00:32:13,709
!أنزّلوا الأسلحة
!أنزّلوا الأسلحة! أخرّجوا من هنا

367
00:32:14,334 --> 00:32:15,677
!حسنٌ

368
00:32:16,370 --> 00:32:20,934
اسمع، أنا أبحث عن
.شخص ما يقوم بعمل شيء ليّ

369
00:32:20,936 --> 00:32:24,160
.ولكن لا أحد هنا لديه الشّجاعة

370
00:32:24,934 --> 00:32:28,234
قلت بأنّك ستفعل أيّ شيء، صحيح ؟

371
00:32:28,284 --> 00:32:30,361
...(ماكس)

372
00:32:38,588 --> 00:32:40,075
.تمهّل -
.أنا بخير -

373
00:32:47,029 --> 00:32:51,429
...حسنٌ، تعال

374
00:32:54,282 --> 00:32:55,401
...هذا

375
00:32:56,990 --> 00:32:58,481
.يا صديقي

376
00:32:59,379 --> 00:33:02,696
.هذا قد يكون تذكرتك إلى هناك

377
00:33:05,234 --> 00:33:08,803
قُم بمهمة أخرى ليّ
.وستكسب طريقك إلى هناك

378
00:33:09,157 --> 00:33:10,413
ما هيّ المهمة ؟

379
00:33:10,791 --> 00:33:14,353
جلب شخصاً أحمقاً من "إليسيوم"، حسنٌ ؟

380
00:33:14,520 --> 00:33:20,018
ملياردير ينزل على
..الأرض ليقوم ببضعة أعمال

381
00:33:20,144 --> 00:33:22,699
...لا يهم لمَ هو هنا، سنقوم بخطفه

382
00:33:22,809 --> 00:33:24,802
!سحقاً لذلك -
.على رسلك -

383
00:33:25,253 --> 00:33:27,823
.الرّجل سيكون أسوأ بكثير

384
00:33:27,955 --> 00:33:31,513
إنس ساعته، انسَ ماذا يركب
.إنس كلّ هذا الهراء

385
00:33:31,619 --> 00:33:34,772
.هذا ما ستأخذه

386
00:33:37,132 --> 00:33:41,145
،معلومات مهمة، تخرّجها من رأسه

387
00:33:41,275 --> 00:33:45,626
،أتحدّث عن رموز بنوك
...كلمات سرّ، بيانات تسجيل دخول

388
00:33:45,734 --> 00:33:48,579
.للدّخول إلى المليارات

389
00:33:49,134 --> 00:33:54,850
،كلّ ما عليك فعلّه هو وصل القابس إلى دماغه
...لتُحمّل البيانات لرأسك بواسطة هذا الصّغير

390
00:33:55,134 --> 00:33:56,967
.وتجلبها إليّ

391
00:33:57,283 --> 00:33:58,691
.هذا جنون، يا (ماكس)، بحقّك

392
00:33:58,709 --> 00:34:04,070
عندما نأخذ البيانات، سأمنحك سفرتك
،وجميع النّفقات ستكون مدفوعة

393
00:34:04,234 --> 00:34:07,081
.مع بعض الوجبات الخفيفة وشراب

394
00:34:07,390 --> 00:34:12,904
كلّ ما عليك فعلة هو السّير إلى أيّ منزل
.واستخدام "جهاز العلاج" وستُشفى بعدها

395
00:34:14,078 --> 00:34:16,629
،ساندرو)، سوف يقوم بالعمليّة الجراحيّة)
أتعرفه ؟

396
00:34:16,650 --> 00:34:19,233
...سحقاً -
!يا للهول -

397
00:34:19,235 --> 00:34:20,234
.أنا بخير

398
00:34:20,237 --> 00:34:24,255
.بالحقيقة، تبدو ضعيفاً جدّاً

399
00:34:24,440 --> 00:34:26,061
...ووضعك مزري، لذا

400
00:34:26,066 --> 00:34:29,433
...أتعلم شيئاً ؟ لديّ

401
00:34:29,434 --> 00:34:33,233
،هذا جنون، لنخرج من هنا
.أرجوك أصغِ إليّ

402
00:34:33,372 --> 00:34:35,286
ماذا يجب أن أفعل ؟

403
00:34:35,426 --> 00:34:37,564
...سأطلّب منهم تركّيب

404
00:34:38,000 --> 00:34:39,200
!...هذه

405
00:34:39,203 --> 00:34:41,242
.الجيل الثّالث من البدلات الواقيّة

406
00:34:41,348 --> 00:34:45,431
،سنقوم بوصلها بجهازك العصبي
.لتجعلك قوياً مثل الروبوت

407
00:34:45,434 --> 00:34:47,634
أنت مستعد للموت، صحيح ؟

408
00:34:47,635 --> 00:34:49,634
.لنخرج من هنا، أرجوك

409
00:34:49,635 --> 00:34:52,346
أريد فريقاً مكوّن من 4 رجال
.وأنا من سيختارهم

410
00:34:52,416 --> 00:34:54,897
كنت سأرسل فريق بنقل
.وجلب البيانات ليّ

411
00:34:54,934 --> 00:34:58,156
،ولكنّ عمليّة إرسال البيانات
.من دماغ إلى دماغ، عملية صعبة جدّاً

412
00:34:58,159 --> 00:35:02,922
حسنٌ، لكنّي سآخذ (خوليو)، وسيحصّل على
.تذكرة للذهاب هناك، مثليّ تماماً

413
00:35:02,934 --> 00:35:04,380
.أجل بالطّبع

414
00:35:04,384 --> 00:35:08,097
.حسنٌ، سأذهب وأرَ إذا كانوا الشباب مستعدّين -
!تمهّل -

415
00:35:09,611 --> 00:35:12,485
.(سيكون الهدف (جون كارليل

416
00:35:13,234 --> 00:35:16,681
المدير التنفيذي لشركة "أرماديان"، (كارليل) ؟

417
00:35:17,334 --> 00:35:19,384
.هذا هو الهدف

418
00:35:25,234 --> 00:35:28,532
(أيّتها الوزيرة (ديلاكورت
.(وصلّ السيّد (كارليل

419
00:35:28,583 --> 00:35:33,705
أنت هنا لتقنعني بأن
أجدّد عقد "أرماديان"، صحيح ؟

420
00:35:34,008 --> 00:35:35,716
.ذكية كعادتكِ

421
00:35:36,704 --> 00:35:38,383
.تعال معي

422
00:35:45,842 --> 00:35:49,495
.لستُ مهتمّة بأفكّارك الصّغيرة

423
00:35:49,572 --> 00:35:52,105
.أنا مهتمّة بشيء أكبر من ذلك كثير

424
00:35:51,958 --> 00:35:54,633
.هذه البيئة تموت

425
00:35:54,634 --> 00:36:00,451
،هناك مرض سياسيّ بداخلها
.ورَم من الضّروري استئصاله

426
00:36:00,452 --> 00:36:05,508
أنت وشركتك تحتاجون
.مصدر دخل يزيد من أرباحكم

427
00:36:05,670 --> 00:36:06,923
...لذا

428
00:36:07,637 --> 00:36:09,658
.(أنت بنيت بروتوكول الـ(تورس

429
00:36:09,748 --> 00:36:14,999
أيمكنك تجاوز الخادم
وتضع رئيساً جديداً في السّلطة ؟

430
00:36:18,088 --> 00:36:19,781
انقلاب ؟

431
00:36:20,982 --> 00:36:24,581
أتلمحين إلى انقلاب ؟ -
هل هذا ممكناً ؟ -

432
00:36:26,282 --> 00:36:29,076
.بوسعيّ كتابة سلسلة إعادة تشغيل

433
00:36:29,082 --> 00:36:33,360
،وسيغلق النّظام بأكمله
...وبتلك اللحظة

434
00:36:33,929 --> 00:36:36,613
،بوسعكِ تغيير الترميز لرئيس جديد
.صحيح

435
00:36:36,689 --> 00:36:38,620
.إذاً، هذا هو ما ستفعله

436
00:36:38,634 --> 00:36:43,234
وسيكون لديك عقداً
.مضموناً للـ200 سنة المقبلة

437
00:36:43,235 --> 00:36:48,435
،صواريخ الدفاع الجويّ، روبوت
.كلّ ما نحتاجه، لحماية حريتّنا

438
00:36:48,436 --> 00:36:53,299
،وكلّ شيء مضمون طبعاً
.بفضل رئيسك الجديد

439
00:36:59,934 --> 00:37:03,371
.(اذهب إلى العمل، يا سيّد (كارليل

440
00:37:06,590 --> 00:37:08,208
.هذا هو الرّجل

441
00:37:09,627 --> 00:37:12,120
أهذا هو الرّجل ؟ -
.هو بعينه -

442
00:37:12,723 --> 00:37:14,487
.اجلس

443
00:37:16,387 --> 00:37:18,427
.سنقطعك بشكلِ جيّد، يا صاح

444
00:37:18,429 --> 00:37:22,034
كُن لطيفاً، يا صاح
.كُن لطيفاً

445
00:37:22,067 --> 00:37:24,233
.لنعطيه هوية أولاً

446
00:37:24,319 --> 00:37:26,147
...واحد من رموز تحديد الهوية

447
00:37:26,319 --> 00:37:28,147
.استعدّ

448
00:37:28,319 --> 00:37:30,147
.أعطِني يدك

449
00:37:35,747 --> 00:37:39,429
،ستندمج مع حمضك النّووي
.وسوف تُلائمك

450
00:37:39,434 --> 00:37:41,129
.كأنّك ولدت هناك

451
00:37:42,634 --> 00:37:44,934
.والآن حان وقت المتعة الحقيقية

452
00:37:54,634 --> 00:37:56,233
.أحضرها هنا

453
00:38:04,724 --> 00:38:06,094
.يا رجل

454
00:38:06,556 --> 00:38:07,728
.أنت

455
00:38:08,825 --> 00:38:10,375
هل سيكون مؤلماً ؟

456
00:38:12,381 --> 00:38:14,271
.أجل يا عاهرة، سيكون مؤلماً

457
00:38:14,343 --> 00:38:15,827
.سيؤلّم بشدّة

458
00:38:15,931 --> 00:38:18,995
،عندما ننتهي من هذا
.ستصبح كالنينجا

459
00:38:19,234 --> 00:38:20,347
!...(ماريانا)

460
00:38:20,414 --> 00:38:22,664
!اجلبي منشار العظام

461
00:38:26,932 --> 00:38:28,759
.هذا لن يقتلني

462
00:38:30,234 --> 00:38:32,671
.ستكون بخير. ليس سيئاً

463
00:38:33,959 --> 00:38:35,107
.(ماكس)

464
00:38:36,454 --> 00:38:38,084
.أنا هنا

465
00:38:39,769 --> 00:38:41,344
.سنفعلها، يا صاح

466
00:38:41,574 --> 00:38:43,440
سنفعلها ؟

467
00:38:45,245 --> 00:38:46,431
!أجل

468
00:39:40,558 --> 00:39:41,687
!أنتم

469
00:39:41,917 --> 00:39:43,823
!لقد استيقظ

470
00:39:45,517 --> 00:39:46,823
فعلّها، صحيح ؟

471
00:39:47,255 --> 00:39:49,211
!مفاجأة

472
00:39:53,670 --> 00:39:56,234
لا زال قضيبك ينتصب، صحيح ؟

473
00:39:56,235 --> 00:39:59,128
كيف سارت الأمور ؟ -
أمستعدّ لركل أحدّهم ؟ -

474
00:40:04,380 --> 00:40:06,717
ما الذي فعلته بيّ بحقّ الجحيم ؟

475
00:40:08,444 --> 00:40:10,438
.أعطيتك طريق الخلاص

476
00:40:17,430 --> 00:40:18,987
"شركة أرماديان"

477
00:40:31,444 --> 00:40:33,438
"إعادة برمجة النّظام"

478
00:40:33,444 --> 00:40:34,438
"اكتملت العمليّة"

479
00:40:37,444 --> 00:40:40,438
"أتريد حمايّة هذه البيانات ؟"
"نعم   ــــ   لا"

480
00:40:41,700 --> 00:40:42,510
"نعم"

481
00:40:43,444 --> 00:40:46,438
":اختيارات الحماية"
"أ - شلل"
"ب - مميت"

482
00:40:44,702 --> 00:40:45,512
"ب - مميت"

483
00:40:48,632 --> 00:40:50,674
"جاهز لتحميله إلى  الدّماغ"

484
00:40:50,903 --> 00:40:51,603
"تحميل"

485
00:41:01,963 --> 00:41:02,523
!مرحباً

486
00:41:05,963 --> 00:41:07,523
ما الأمر، يا شريكي ؟

487
00:41:08,039 --> 00:41:10,300
هل تروق لك البدلة، يا صاح ؟

488
00:41:11,677 --> 00:41:13,721
!أجل لكنّها ضيّقة

489
00:41:14,677 --> 00:41:15,721
.أرني

490
00:41:20,462 --> 00:41:21,754
.خُذ هذا

491
00:41:24,034 --> 00:41:26,434
هل هذا إرث عائلي ؟

492
00:41:26,434 --> 00:41:27,552
.انتظر قليلاً

493
00:41:30,234 --> 00:41:31,934
.هذه ذخيرة تنفجر بالهواء

494
00:41:32,083 --> 00:41:33,821
...تحدّد مكان عدوّك

495
00:41:34,005 --> 00:41:37,899
وأيّ شخص قريب من الهدف
.بحواليّ 5 أمتار سيُباد

496
00:41:38,234 --> 00:41:39,634
...و

497
00:41:40,234 --> 00:41:43,619
جولات التفجير الآمنة
.بهذه البندقيّة الشرّيرة

498
00:41:43,964 --> 00:41:45,526
.والآن إلى العمل

499
00:41:45,534 --> 00:41:46,626
<i>!تحركوا</i>

500
00:41:57,516 --> 00:41:58,781
...سيّدي

501
00:41:58,983 --> 00:42:00,577
.مكّوكك جاهز

502
00:42:07,662 --> 00:42:08,460
":كارليل"
"أنا في طريقي"

503
00:42:20,210 --> 00:42:22,008
أتسمعني ؟

504
00:42:22,256 --> 00:42:23,504
.أجل

505
00:42:26,434 --> 00:42:27,814
،حسنٌ، هذه هيّ الخطّة

506
00:42:27,834 --> 00:42:30,414
سننتظر خارج المصنع
.حتّى نرَ المكّوك يُقلع

507
00:42:30,464 --> 00:42:34,897
<i>سنسقط المكّوك بقذيفة ثمّ نذهب إلى موقع
.التحطم ونحصل على البيانات</i>

508
00:42:34,937 --> 00:42:36,541
.حسنٌ، تلقّيت هذا

509
00:42:37,390 --> 00:42:39,290
"تفعيل المتفجّر"

510
00:42:41,408 --> 00:42:43,468
<i>.استعدوا بعد 5 دقائق، يا شباب</i>

511
00:42:44,378 --> 00:42:47,093
!حسنٌ الآن، هيّا بنا
!لنلعب الكرّة

512
00:42:47,402 --> 00:42:50,242
<i>.ابتعدوا عن الطريق -
.سيّدي -</i>

513
00:42:56,234 --> 00:42:57,882
أنت متوتّر ؟

514
00:42:58,056 --> 00:42:59,839
.كلّا -
!كلّا -

515
00:43:01,990 --> 00:43:04,482
.سأتبوّل بسرواليّ من الخوف

516
00:43:09,334 --> 00:43:12,020
لن أموت هنا ؟ -
.كلّا -

517
00:43:34,089 --> 00:43:35,452
!هيّا، هيّا، تحرك

518
00:43:43,352 --> 00:43:45,552
"شركة أرماديان"

519
00:43:50,656 --> 00:43:54,902
<i>التعجيل إلى سرعة تتجاوز
.سرعة الصّوت خلال 15 ثانية</i>

520
00:44:05,434 --> 00:44:07,334
!...هيّا، هيّا

521
00:44:12,278 --> 00:44:14,410
"التفجير خلال 3، 2، 1"

522
00:44:15,878 --> 00:44:18,410
<i>.عطل بالمحرّك الأيمن</i>

523
00:44:20,085 --> 00:44:23,451
سيّدتي، مواطن من "إليسيوم" يتعرّض
.للخطر على الأرض

524
00:44:23,452 --> 00:44:24,734
...المعلومات قادمة الآن

525
00:44:24,835 --> 00:44:29,343
<i>"تمّ التعرف على  المواطن"
."يُدعى (جون كارليل). رقم "إن 8321</i>

526
00:44:30,875 --> 00:44:32,940
!أنا أرّاك أيّها اللّعين

527
00:44:37,042 --> 00:44:39,034
.لديّ مشكلة هنا

528
00:44:39,098 --> 00:44:40,548
<i>كروجر)، أتسمعني ؟)</i>

529
00:44:40,672 --> 00:44:44,400
.(أجل، سيّدة (ديلاكورت
.كم هو رائع سماع صوتكِ

530
00:44:44,497 --> 00:44:47,844
هناك مواطن يحمّل بيانات حسّاسة
.بدماغه خارج المدينة الآن

531
00:44:47,958 --> 00:44:50,036
.بعض اللّصوص يحاولون اختطافه

532
00:44:50,100 --> 00:44:52,512
<i>ما هيّ هذه البيانات ؟ -
.هذا سِرّي -</i>

533
00:44:52,539 --> 00:44:58,648
كيف تتّصلين بعميل موقوف عن الخدمة
.لاستعادة معلومات سرّية لعينة

534
00:44:58,654 --> 00:45:00,934
<i>،الحكومة لا تعرف بهذا
أليس كذلك ؟</i>

535
00:45:00,935 --> 00:45:03,404
،بإمكاني طلب ما أريده
أليس كذلك ؟

536
00:45:08,165 --> 00:45:09,928
<i>.استعدّوا للاصطدام</i>

537
00:45:17,106 --> 00:45:19,937
<i>،رجاءً التزم الهدوء
.لا توجد لديك أيّ إصابة</i>

538
00:45:20,078 --> 00:45:21,982
.هذه راحة حقيقيّة

539
00:45:26,873 --> 00:45:30,567
<i>:لديّ شرط واحد
.لأقوم بهذا، أريد العودة لعملي مجدّداً</i>

540
00:45:30,649 --> 00:45:31,827
.حسنٌ

541
00:45:32,438 --> 00:45:34,998
.لقد كلفتُ 2 من أفضل العملاء ليساعدوك

542
00:45:34,999 --> 00:45:39,682
<i>.بسرّية تامّة، وسيكونان بموقعك بأيّ لحظة</i>

543
00:45:39,684 --> 00:45:42,233
<i>.أرسلي معلومات المهمّة</i>

544
00:45:59,665 --> 00:46:01,886
!هيّا، يا رجال. تحرّكوا

545
00:46:07,096 --> 00:46:13,046
أيّها الروبوت، يبدو بأنّ هناك
.نوع ما عربة ذات العجلات، بشخص واحد

546
00:46:14,712 --> 00:46:16,659
.أو شخصان

547
00:46:16,734 --> 00:46:19,561
.وهم مسلّحين وأريدك القضاء عليهما

548
00:46:21,702 --> 00:46:22,822
!إنّه روبوت

549
00:46:29,662 --> 00:46:31,311
!إنّه عالق

550
00:46:36,652 --> 00:46:44,897
<i>(تمّ تحديده، (ماكس دا كوستا
"رقم إطلاق السّراح المشروط"557-8-62492</i>

551
00:46:50,299 --> 00:46:51,699
"تمّ تحديد الهدف"

552
00:46:53,934 --> 00:46:55,484
!إنّه عالق، يا رجل

553
00:46:56,234 --> 00:46:57,584
!أصلحته

554
00:46:58,584 --> 00:46:59,684
"أعِد التقليم الآن"

555
00:47:00,634 --> 00:47:02,434
!إنّه يعيد التقليم الآن

556
00:47:21,505 --> 00:47:25,463
"!يا رجال! قضينا على ذلك اللّعين -"
!اذهب! سأقوم بتغطيتك -

557
00:47:26,949 --> 00:47:28,193
!اذهب! هيّا! هيّا

558
00:47:39,327 --> 00:47:41,282
.لا تتحرّك

559
00:47:46,434 --> 00:47:47,492
!اجلبه

560
00:47:47,644 --> 00:47:48,862
!هناك واحد آخر

561
00:47:50,600 --> 00:47:52,270
!مُت، أيّها اللّعين

562
00:47:56,246 --> 00:47:58,111
!لا تُصِب الهدف

563
00:48:51,505 --> 00:48:53,823
!لا، لا! لقد أُصيب

564
00:48:53,997 --> 00:48:58,800
<i>أصيب المواطن
.بصدره ومعدّل ضغط الدمّ ينخفض</i>

565
00:48:59,347 --> 00:49:00,495
!هل أصيب بالرأس

566
00:49:00,626 --> 00:49:02,247
!كلّا إنّها في صدره

567
00:49:02,878 --> 00:49:04,809
...ارفع رأسه، دعنّي أرَ

568
00:49:05,564 --> 00:49:07,747
.دعنّي أرَ دماغك

569
00:49:09,655 --> 00:49:11,126
!هيّا، هيّا

570
00:49:11,312 --> 00:49:13,114
.أجل -
هل يعمل ؟ -

571
00:49:13,212 --> 00:49:14,616
.أجل، نتزامن مع البيانات

572
00:49:14,617 --> 00:49:18,884
.ليس لديكم أيّ فكرة ما الذي فعلتموه

573
00:49:21,896 --> 00:49:24,533
،دقيقة واحدة للوصول إلى الهدف
.يا سيّدي

574
00:49:26,441 --> 00:49:29,955
،نتزامن مع البيانات
.هيّا يا عزيزتي، ها نحن أولاء

575
00:49:31,621 --> 00:49:34,634
.سينجح هذا. لقد حصلنا عليها

576
00:49:34,674 --> 00:49:37,721
<i>إنّها عملية سرقة البيانات، يا سيّدتي
.وهم يحمّلونها الآن</i>

577
00:49:37,583 --> 00:49:38,991
"(جون كارليل)"
"المواطن بخطر"

578
00:49:42,242 --> 00:49:44,547
.يا رجال، لدينا شيء قادم

579
00:49:44,805 --> 00:49:46,205
!سحقاً ليّ

580
00:49:47,685 --> 00:49:49,447
.هيّا، يا رجال، أسرعوا

581
00:49:49,808 --> 00:49:51,919
.إنّها طائرة
.وهيّ عسكريّة

582
00:49:51,965 --> 00:49:55,446
!حسنٌ، حصلنا على، 97، 98 -
.أسرعوا، إنّهم قادمون -

583
00:49:55,534 --> 00:49:57,386
!انتهينا تقريباً -
!%99 -

584
00:49:58,096 --> 00:49:59,590
!انتهى التحميل
!لقد فعلناها

585
00:50:02,209 --> 00:50:05,285
!سحقاً! محتمل بأنّ البيانات تالفة

586
00:50:05,627 --> 00:50:07,334
ماذا.. ؟  ماذا يعني هذا ؟

587
00:50:07,337 --> 00:50:08,023
.انتظر

588
00:50:08,024 --> 00:50:11,551
،لا أستطيع قراءة البيانات
.إنّها مشفرة! لا أستطيع قراءة البيانات

589
00:50:11,552 --> 00:50:12,880
ماذا ؟

590
00:50:14,380 --> 00:50:17,684
!هيّا، يا رجال! لنتحرّك من هنا -
ماذا تعنّي بـ"مشفرة" ؟ -

591
00:50:17,685 --> 00:50:18,814
!سحقاً لهذا

592
00:50:18,815 --> 00:50:21,726
!لا، لا! أعدّ التحميل مجدّداً

593
00:50:21,734 --> 00:50:24,485
!ابتعد عنّي، يا رجل
!دعنّي أنجوّ بحياتي، أرجوك

594
00:50:24,486 --> 00:50:26,485
.أعد التحميل

595
00:50:26,486 --> 00:50:29,334
.سحقاً لك -
.لنخرج من هنا -

596
00:50:29,434 --> 00:50:31,919
ما الذي تفعله،  يا (ساندرو) ؟

597
00:50:34,678 --> 00:50:37,879
!لنخرج من هنا
!اللّعنة

598
00:50:45,678 --> 00:50:46,879
.هيّا يا صاح

599
00:50:47,234 --> 00:50:49,634
!اخرجوا من عندكم! تحرّكوا

600
00:50:49,635 --> 00:50:52,585
!علينا الذهاب
!تعال! هيّا

601
00:50:55,022 --> 00:50:57,586
.أيّها الرّئيس، لدينا هارب

602
00:50:59,022 --> 00:50:59,586
!أطلق النّار

603
00:51:22,732 --> 00:51:24,332
!هذا ما أتحدّث عنه

604
00:51:24,337 --> 00:51:26,032
!سحقاً، يا رجل

605
00:51:26,033 --> 00:51:28,832
<i>،الهدف يتحرّك إلى الجنوب
.الجنوب الغربي</i>

606
00:51:28,833 --> 00:51:30,232
!لنعُد أدرّاجنا

607
00:51:34,410 --> 00:51:36,377
.لدينا واحد آخر

608
00:51:37,387 --> 00:51:39,038
!أطلق مجدّداً

609
00:51:39,730 --> 00:51:42,020
!هذا خطّأ! هذا كلّه خطّأ، يا رجل

610
00:52:32,680 --> 00:52:34,840
!سنقوم بتطويق المكان، يا سيّدي

611
00:52:34,841 --> 00:52:36,880
أينّ تعتقد بأنّك ذاهب ؟

612
00:53:00,225 --> 00:53:02,000
"(ماكس دا كوستا)"
"مجرم خطير"

613
00:53:08,575 --> 00:53:10,644
!سحقاً

614
00:53:10,769 --> 00:53:13,500
!أيّها اللّعين

615
00:53:16,232 --> 00:53:17,312
!تعال

616
00:53:18,021 --> 00:53:19,233
!كلّا

617
00:53:58,541 --> 00:54:00,970
!كلّا! كلّا

618
00:54:01,599 --> 00:54:04,197
!كلّا
!انهض

619
00:54:11,657 --> 00:54:14,126
!انهض

620
00:54:22,232 --> 00:54:23,595
!كلّا

621
00:54:42,287 --> 00:54:45,320
<i>لدينا مجرم واحد
.يمشي على قدميه، يا سيّدتي</i>

622
00:54:45,532 --> 00:54:49,568
<i>.بحوزتهم البيانات
.أكرّر، اللّصوص بحوزتهم البيانات</i>

623
00:54:49,694 --> 00:54:53,977
<i>اعتقل الهدف بأيّ ثمن
.ولا تتلف دماغه</i>

624
00:54:53,982 --> 00:54:56,472
!لنذهب! لدينا هارب، هيّا يا فتيان

625
00:55:02,232 --> 00:55:06,503
<i>المواطن يعاني من فقدان بالدمّ بغزارة
.ممّ سيؤدي إلى سكتة قلبيّة</i>

626
00:55:06,532 --> 00:55:09,731
<i>.وقتّ الوفاة: السّاعة 45:5 مساءً</i>

627
00:55:53,721 --> 00:55:55,797
هيّا، أينّ تختبئ ؟

628
00:55:56,332 --> 00:55:58,187
ما هذا ؟

629
00:56:07,781 --> 00:56:10,212
،يبدو كقطيع خنازير
.أيّها الرئيس

630
00:56:10,723 --> 00:56:12,766
!سحقاً، يا رجل
!جِـدْهُ

631
00:56:12,791 --> 00:56:15,546
،عُـد إلى موقع التحطم
.لنرَ ما تركوه وراءهم

632
00:56:15,547 --> 00:56:16,748
.علم ذلك

633
00:56:30,632 --> 00:56:31,966
.شكراً يا سيّدتي

634
00:56:53,870 --> 00:56:57,749
أيّها الرّئيس، أعتقد
.من الأفضل أن تأتي وتشاهد هذا

635
00:56:59,532 --> 00:57:01,232
.هذا تسجيل ممَ التقطناه

636
00:57:01,233 --> 00:57:04,193
.كان يُحمَّل بين (كارليل) والمجرمين

637
00:57:04,688 --> 00:57:07,075
.لهذا هيّ تريده بشدّه

638
00:57:07,420 --> 00:57:10,533
لقد حصل على مفاتيح المملكة
!داخل رأسه اللّعين

639
00:57:11,530 --> 00:57:13,468
.نحن بحاجة الآن للعثور عليه فحسب

640
00:57:15,641 --> 00:57:17,532
.سأرسل الفتيات إليه

641
00:57:27,132 --> 00:57:29,643
<i>.الشبكة 13 ،  3-11</i>

642
00:57:30,532 --> 00:57:33,431
.أخوّلك أمرّ الاحتواء بالكامل

643
00:57:33,432 --> 00:57:36,332
أصدر أمر بحظر جويّ
."في "لوس أنجلوس

644
00:57:36,333 --> 00:57:39,532
إلى جميع مواطنين "لوس أنجلوس" ؟ -
.القاتل ما زال طليقاً -

645
00:57:39,533 --> 00:57:43,444
وحتّى نقوم باعتقاله، لا أحدّ
.يغادر المدينة

646
00:57:49,148 --> 00:57:50,926
ما هذا... ؟

647
00:57:53,510 --> 00:57:55,510
":تحذير"
"الإشارة مشوّشة"

648
00:57:57,168 --> 00:57:58,652
!(ماكس)

649
00:58:41,095 --> 00:58:43,843
.مرحباً عزيزتي -
.مرحباً -

650
00:58:43,867 --> 00:58:45,452
.بوسعنا الذّهاب إلى المنزل

651
00:58:46,232 --> 00:58:48,762
هل أنا بخير ؟

652
00:58:50,278 --> 00:58:53,204
سأحضر السيّارة، اتّفقنا ؟

653
00:58:56,113 --> 00:58:57,712
.سأعود بعد قليل

654
00:59:02,949 --> 00:59:05,103
...!(فري)

655
00:59:06,595 --> 00:59:08,833
!(ماكس)

656
00:59:10,835 --> 00:59:13,315
رباه، ماذا حلّ بك ؟

657
00:59:15,632 --> 00:59:19,189
.سحقاً، سأذهب لأحضر المسعفين -
!كلّا، كلّا -

658
00:59:19,232 --> 00:59:21,485
.لا أستطيع الدّخول هناك -
!(ماكس) -

659
00:59:21,487 --> 00:59:23,673
...لا أستطيع الدّخول -
ماكس، اسمع، تحتاج لطبيب، اتّفقنا ؟ -

660
00:59:23,674 --> 00:59:26,246
.الأشخاص الذين يبحثون عنّي سيقتلونني

661
00:59:26,363 --> 00:59:28,232
.جئت هنا من أجلكِ، أحتاج إلى مساعدتكِ -
!(ماكس) -

662
00:59:28,233 --> 00:59:30,955
.يجب أن تمرّ عبر النّظام لتحصل على العلاج

663
00:59:31,089 --> 00:59:34,767
...رجاءً ساعديني
.لا أريد أن أموت

664
00:59:37,232 --> 00:59:38,247
!(ماكس)

665
00:59:38,832 --> 00:59:39,847
!(ماكس)

666
00:59:42,034 --> 00:59:43,719
!إبقَ مستيقظاً

667
00:59:53,136 --> 00:59:57,328
.أريد أن أرَ الرجل -
والدتكِ ستساعده، اتّفقنا ؟ -

668
00:59:57,402 --> 00:59:58,748
.حاولي النوم

669
01:00:03,043 --> 01:00:05,087
!لا تنَم

670
01:00:05,133 --> 01:00:08,231
!أنت ثقيل جدّاً عليّ. (ماكس)، ساعدني

671
01:00:09,132 --> 01:00:10,574
!هيّا

672
01:00:10,594 --> 01:00:13,217
!ماكس)، بوسعك فعلّها، هيّا)

673
01:00:15,639 --> 01:00:18,537
!كلّا، انتظر. دعنا نقلبك

674
01:00:34,339 --> 01:00:36,537
"(ف) . (م)"

675
01:00:54,339 --> 01:00:55,237
"(ف) . (م)"

676
01:01:04,810 --> 01:01:07,844
.ماكس)، (ماكس)، انتظر)

677
01:01:11,424 --> 01:01:14,239
.شكراً لكِ -
من فعلّ هذا بك ؟ -

678
01:01:14,265 --> 01:01:16,821
.حسنٌ. لقد تأذّيت بالعمل

679
01:01:16,822 --> 01:01:22,449
(كان لا بدّ ليّ أن أعمل مهمّة  لــ(سبايدر
.لأصل إلى "إليسيوم" وأحصل على الشّفاء

680
01:01:22,871 --> 01:01:25,962
ولكن قد ساءت الأمور
.والآن أنا في ورطة

681
01:01:25,963 --> 01:01:27,550
أمي ؟

682
01:01:29,518 --> 01:01:32,621
!مرحباً، يا عزيزتي، تعالي هنا

683
01:01:36,232 --> 01:01:38,143
من هذا الرجل ؟

684
01:01:39,432 --> 01:01:43,519
اسمه (ماكس). أمكِ تعرّفه
.عندما كان بمثل عمركِ

685
01:01:44,332 --> 01:01:47,434
.(إنّها (ماتيلدا -
!مرحباً -

686
01:01:47,932 --> 01:01:50,032
بوسعكِ الذّهاب لمشاهدة
الرّسوم المتحرّكة، اتّفقنا ؟

687
01:01:50,732 --> 01:01:52,331
.سأوافيكِ حالاً

688
01:01:54,685 --> 01:01:59,292
...لم أعرف بأنّه عندكِ
...متأسفٌ جدّاً، سأغادر الآن

689
01:01:59,419 --> 01:02:02,863
.انتظر، يا (ماكس)، لا تستطيع المغادرة -
!لم يكُن عليّ المجيء إلى هنا. سأغادر الآن -

690
01:02:02,932 --> 01:02:07,226
ماكس)! إنّها تحتضر. وهيّ)
."بالمراحل النّهائية من الـ"لوكيميا

691
01:02:08,175 --> 01:02:12,046
،أخبرتك بأنّ حياتي معقّدة
.أحتاج لمساعدك

692
01:02:12,232 --> 01:02:15,523
.ليس لديّ أية فكرة كيف أفعلّ هذا -
كيف تفعلين ماذا ؟ -

693
01:02:15,532 --> 01:02:18,831
."خُذها إلى "إليسيوم -
...لا أستطيع مساعدتها. أنا -

694
01:02:19,832 --> 01:02:21,457
.أتمنى لو كان بوسعيّ ذلك

695
01:02:21,877 --> 01:02:25,329
.ماذا عن هذه الهوية المزيّفة
.لو أخذتها هناك

696
01:02:25,489 --> 01:02:28,564
محتمل أن تشفّيها بها ؟ -
.لن تنجح هذه الطّريقة -

697
01:02:28,691 --> 01:02:32,024
،تمّ ترميز هذا من أجلّي
.وهو مُثبّت‏ بحمضيّ النوويّ

698
01:02:32,032 --> 01:02:36,579
...الأشخاص الذين يبحثون عنّي. إنّهم
.أنتِ لا تعرفين خطورة هؤلاء الأشخاص

699
01:02:36,732 --> 01:02:39,061
.لو وجدوني هنا سيقتلوننا جميعاً

700
01:02:39,064 --> 01:02:42,698
الشّيء الوحيد الذي بوسعيّ مساعدتكِ به
.هو مغادرتي من هنا. أعدكِ

701
01:02:42,832 --> 01:02:45,732
.هيّ كلّ حياتي -
.متأسف -

702
01:02:51,664 --> 01:02:54,207
.ألديك ضمّادات

703
01:02:56,032 --> 01:02:57,939
.بلى. لديّ ضمّادات

704
01:03:01,532 --> 01:03:03,217
ماذا تفعلين ؟

705
01:03:03,432 --> 01:03:07,673
لا أريدك أن تكون مريضاً
أتودّ سماع قصّة ؟

706
01:03:07,873 --> 01:03:09,293
...أنا

707
01:03:10,132 --> 01:03:13,692
"ذات مرّة كان هناك حيوان الـ"سرقاط
.وكان يعيش بالغابة

708
01:03:13,932 --> 01:03:18,561
،وكان جائعاً وقد كان صغيراً
.صغيراً جدّاً

709
01:03:18,632 --> 01:03:21,832
والحيوانات الكبيرة الأخرى كان
،عندها جميع الأطعمة

710
01:03:21,832 --> 01:03:24,340
.لأنّها كانت بوسعها الوصول إلى الفاكهة

711
01:03:24,640 --> 01:03:27,932
..."وكوّن صداقة، مع "فرسّ النهر

712
01:03:27,933 --> 01:03:29,712
!حسنٌ، توقّفي

713
01:03:31,232 --> 01:03:33,505
."لن تكون نهايّة جيّدة لـ"سرقاط

714
01:03:34,232 --> 01:03:39,632
بلى، لأنّه نجّح بالوقوف
،"على ظهر "فرسّ النهر

715
01:03:39,633 --> 01:03:42,932
.للحصول على كافّة الفواكه التي يريدها

716
01:03:43,032 --> 01:03:47,849
ما سيستفيد "فرسّ النهر" من هذا ؟ -
.فرسّ النهر" كان يريد صديقاً" -

717
01:04:04,015 --> 01:04:06,108
.متأسف

718
01:04:28,272 --> 01:04:29,661
"محتمل هدف مطابق"

719
01:04:42,574 --> 01:04:44,074
"هدف مطابق"
"(ماكس دا كوستا)"

720
01:04:44,500 --> 01:04:45,700
.أيّها الرّئيس

721
01:04:48,077 --> 01:04:50,000
.أعتقد بأنّنا وجدناه

722
01:04:55,632 --> 01:04:57,996
!إقلع بهذه المركبة اللّعينة

723
01:05:22,132 --> 01:05:25,532
أمي، هل كلّ شيء على ما يرام ؟ -
.أجل،  يا عزيزتي -

724
01:05:35,232 --> 01:05:37,032
!خالٍ

725
01:05:39,432 --> 01:05:41,332
.لا بأس يا عزيزتي

726
01:05:41,532 --> 01:05:43,132
.عمتم مساءً

727
01:05:43,732 --> 01:05:47,432
عذراً لاقتحاميّ منزلكِ
...لم أقصد أن

728
01:05:47,433 --> 01:05:49,632
.أرعب ابنتكِ الصّغيرة

729
01:05:50,851 --> 01:05:54,532
أنا والفتيان هنا
،نبحث عن شابٍ لطيف

730
01:05:54,533 --> 01:05:57,348
.الذي كان بهذا المنزل منذ بُرهة

731
01:05:57,432 --> 01:06:00,332
.نتمنّى بأن تخبرينا أينّ ذهب

732
01:06:00,392 --> 01:06:02,120
.كلّا

733
01:06:02,732 --> 01:06:04,231
...أنا

734
01:06:06,232 --> 01:06:10,432
.لستُ أدريّ أينّ هو -
...أنا لا أحبّ -

735
01:06:10,433 --> 01:06:13,226
ارتكاب الأفعال العنيفة
.أمام الأطفال

736
01:06:13,532 --> 01:06:15,912
،لذا أريدكِ أن تغلقي عيينكِ
.يا حبيبتي

737
01:06:15,913 --> 01:06:21,036
.لا بأس -
.أودّ منكِ أن تخبريني حقاً -

738
01:06:21,232 --> 01:06:22,232
أنتِ ؟

739
01:06:22,533 --> 01:06:24,832
أتذكّرين الآن ؟ -
!أمي -

740
01:06:24,833 --> 01:06:28,100
أغلقي عينيكِ، أبقِ عينيكِ اللّعينة مغلقة
.أغلقيها

741
01:06:28,232 --> 01:06:29,943
.أرجوك، لستُ أدريّ أينّ هو

742
01:06:29,944 --> 01:06:33,232
.كان جريحاً، فساعدته وبعدها غادر

743
01:06:34,033 --> 01:06:35,130
!أرجوك

744
01:06:35,131 --> 01:06:38,572
أسمعت هذا الهراء ؟
لا يوجد ولاء هذه الأيام، صحيح ؟

745
01:06:42,681 --> 01:06:44,932
ماذا يوجد هنا ؟

746
01:06:45,032 --> 01:06:48,782
أهذه المشفى تديرينها هنا ؟ -
.إنّها مريضة -

747
01:06:48,783 --> 01:06:52,896
أهيّ مريضة ؟ دعيني ألقيّ
!...نظرة عليها

748
01:06:52,932 --> 01:06:57,027
.لا تلمسّها -
!أترَ ذلك؟ غريزة وقائية، هنا -

749
01:06:57,052 --> 01:07:00,404
.قلت لا تلمسّها -
.أحاول التحدّث مع طفلتكِ فحسب -

750
01:07:00,488 --> 01:07:01,429
!لا تلمسّها

751
01:07:01,555 --> 01:07:04,418
!اجلبها. هيّا -
إلى أينّ ستأخذها ؟ -

752
01:07:04,644 --> 01:07:05,979
.لا بأس، يا عزيزتي

753
01:07:06,313 --> 01:07:08,507
،لا بأس، يا عزيزتي
.لا بأس

754
01:07:08,507 --> 01:07:10,494
!اجلسي! اصمتي

755
01:07:24,705 --> 01:07:26,241
!توقّف

756
01:07:29,299 --> 01:07:33,994
!كلّا، كلّا، لا تطلقوا النّار عليه
!أنزّلوا الأسلحة! دعوه يدخل

757
01:07:34,746 --> 01:07:37,765
لقد حصلت على شيء، أليس كذلك ؟ -
ماذا ؟ -

758
01:07:37,891 --> 01:07:40,990
هذا هو سبب إغلاقهم للمجال
الجويّ... ما هو ؟

759
01:07:40,991 --> 01:07:42,668
حوالات بنكيّة ؟ بيانات للشركات ؟

760
01:07:42,669 --> 01:07:45,638
!لديك شيئا هائلاً بالدّاخل -
!كلّا. لم أحصل على أيّ شيء، يا رجل -

761
01:07:45,692 --> 01:07:50,166
لقد تعقّدت الأمور. (خوليو) ميت
!أنتَ مدينٌ ليّ. لنغادر الآن

762
01:07:50,250 --> 01:07:53,754
!لا نستطيع
!إنّ نظام الطّيران معطّل

763
01:07:53,837 --> 01:07:55,990
.لا أحدّ سيصعد إلى هناك

764
01:07:59,033 --> 01:08:01,786
حتّى متى ؟ -
.حتّى أنا لا أعلم لمتى -

765
01:08:02,023 --> 01:08:05,625
!عليّ الصّعود إلى هناك -
.الجميع يريد الصّعود إلى هناك -

766
01:08:05,753 --> 01:08:06,734
.رجالي يعملون على ذلك

767
01:08:06,777 --> 01:08:11,283
لمعرفة إذا كان لديهم أملّ في الجحيم
.والعودة للاتّصال مجدّداً

768
01:08:11,482 --> 01:08:13,832
...ولكن، حالياً

769
01:08:14,309 --> 01:08:18,532
.دعنا نلقيّ نظرة على رأسك فحسب -
!ابتعد عنّي، يا رجل -

770
01:08:18,533 --> 01:08:23,456
أنظر إليّ. لقد أغلّقوا المجال الجويّ
،اللّعين بأكمله

771
01:08:23,533 --> 01:08:26,456
...لمَ هو بداخل رأسك

772
01:08:26,576 --> 01:08:31,361
ربّما المفتاح للدخول إليها موجود
برأسك أيضاً، صحيح ؟

773
01:08:33,155 --> 01:08:34,293
.هيّا

774
01:08:39,119 --> 01:08:40,460
.حسنٌ

775
01:08:49,582 --> 01:08:54,037
سوف يطاردونك إلى نهايّة
.العالم من أجل هذا

776
01:08:54,038 --> 01:08:55,292
ما هو هذا ؟

777
01:08:55,717 --> 01:08:58,254
."إنّه برنامج إعادة التشغيل لـ"إليسيوم

778
01:08:58,351 --> 01:09:02,931
أيّا كان‏ هذا بحوزته، سيكون لديه القدرة
.على تجاوز نظامهم بالكامل

779
01:09:03,932 --> 01:09:05,932
...ويفتح الحدود

780
01:09:06,025 --> 01:09:11,082
."ويجعل جميع النّاس مواطنين بـ"إليسيوم

781
01:09:11,912 --> 01:09:16,482
.هذا يمكنه أن ينقذ حيّاتك

782
01:09:17,582 --> 01:09:21,682
.بوسعنا إنقاذ الجميع -
متى بوسعيّ الذهاب ؟ -

783
01:09:21,683 --> 01:09:24,482
إنّهم يحاولون من خلال اختراق
...الإشارة المشوّشة، ولكن قريباً

784
01:09:24,483 --> 01:09:27,504
لا تُمازحني، متى بوسعيّ الذهاب ؟
.لستُ أدريّ -

785
01:09:27,505 --> 01:09:28,982
خمسة أيام... أو أسبوع ؟

786
01:09:28,983 --> 01:09:32,166
!سحقاً لك، ليس لديّ 5 أيام
.لديّ بضع ساعات

787
01:09:32,167 --> 01:09:33,800
.رجالي يعملون على ذلك

788
01:09:33,801 --> 01:09:36,782
،أنت دائماً تعمل على ذلك
.أنت لا تستطيع إرساليّ هناك

789
01:09:36,783 --> 01:09:38,982
لستُ أدريّ لمَ تحاول
.إرسال النّاس إلى هناك

790
01:09:38,983 --> 01:09:40,581
.فهم يسقطون طائراتهم بطلقة لعينة

791
01:09:40,582 --> 01:09:43,276
!ولكن ليس مع الذي برأسك
!هذا ما أتحدّث عنه

792
01:09:43,277 --> 01:09:46,578
.سنسيطر على النّظام
!وسنكون المسؤولين

793
01:09:46,579 --> 01:09:49,482
بوسعنا تغيير مسارّ
!التّاريخ اللّعين هنا

794
01:09:49,483 --> 01:09:50,482
...ادعمني بهذا

795
01:09:50,483 --> 01:09:54,515
،الموجود بداخل رأسي
مهمٌ جدّاً لهم، أليس كذلك ؟

796
01:09:56,426 --> 01:10:01,897
،لا تفعل هذا. لو وقع بالأيدي الخاطئة
.سيمنعوننا من الدّخول للأبد

797
01:10:02,019 --> 01:10:04,965
،أصغِ يا رجل
.سأصعد إلى هناك حالاً

798
01:10:05,082 --> 01:10:09,406
ولو وجدتني، وأنا معافى
.فبوسعك أخذ هذا كلّه

799
01:10:09,515 --> 01:10:13,243
.لكني لن أموت -
.هذا خطأ، يا (ماكس)، لا تفعل هذا -

800
01:10:23,993 --> 01:10:26,484
!لا تطلقوا النّار عليه
!لا تطلقوا النّار عليه

801
01:10:26,609 --> 01:10:28,025
!دعوه يذهب

802
01:10:33,882 --> 01:10:36,799
.لا بأس، لا بأس

803
01:10:39,733 --> 01:10:42,003
.رغبتُ دائماً أن أحظى بزوجة

804
01:10:45,882 --> 01:10:51,261
لكنّي لا أستطيع الاستقرار تماماً
.تعلمين ؟ الإغراءات أكثر من اللّازم

805
01:10:54,282 --> 01:10:56,450
...ولكنّكِ

806
01:11:01,282 --> 01:11:03,296
.تجعلينني مستعدّاً للاستقرار

807
01:11:03,297 --> 01:11:06,596
تجعلينني فعلاً أريد أن
.أستقرّ، يا حلوتي

808
01:11:18,699 --> 01:11:20,754
.يا للهول، يا سيّدي -
ماذا ؟ -

809
01:11:20,822 --> 01:11:22,119
من الأفضل أن تأتيّ
.وتلقيّ نظرة على هذا

810
01:11:22,186 --> 01:11:25,218
ما هو ؟ -
.أنظر لهذا الوغد -

811
01:11:28,790 --> 01:11:30,389
.عُـد بنا

812
01:11:55,382 --> 01:11:56,581
.خذ ذلك -
.حاضر سيدّي -

813
01:11:56,882 --> 01:11:58,512
.افتح الباب

814
01:12:10,882 --> 01:12:14,436
،توقّف عندك هناك
.ستفعل ما أقوله لك بالضّبط

815
01:12:14,682 --> 01:12:18,201
أو سأفجّر رأسي اللّعين، أفهمت ؟

816
01:12:18,682 --> 01:12:19,799
!أجل

817
01:12:20,582 --> 01:12:23,054
!بوسعك أن تأخذ كلّ شيء برأسي

818
01:12:23,082 --> 01:12:26,442
،خذني فقط إلى هناك
."وضعنيّ بـ"جهاز العلاج

819
01:12:26,452 --> 01:12:30,734
.ما بحوزتيّ ثمينٌ جدّاً -
.بوسعنا علاجك بالأعلى -

820
01:12:31,282 --> 01:12:34,709
،"سنضعك بـ"جهاز العلاج
.ونشفيك من كلّ هذا المرض

821
01:12:34,800 --> 01:12:38,202
!هيّا لنذهب
.سنأخذك للأعلى هناك

822
01:12:38,553 --> 01:12:43,681
طقسٌ جميل، هواء منعشٌ ونظيف
.على الأرجح سيعجبك

823
01:12:45,014 --> 01:12:48,001
!لا تحاول فعلّ أيّ شيءٍ لعين -
!اصعد على متن المركبة -

824
01:12:48,377 --> 01:12:51,217
!تعال وتعرف على الشباب، هيّا

825
01:12:51,711 --> 01:12:53,313
.لا تكن خجولاً، لن يعضّوك

826
01:12:53,913 --> 01:12:57,424
.دعني أقدّمكما
.(هذا (دراكي). هذا (ماكس

827
01:12:57,576 --> 01:12:58,722
!تشرّفنا

828
01:13:10,282 --> 01:13:11,585
<i>!لنقلع</i>

829
01:13:13,582 --> 01:13:17,400
<i>.نعم، يا سيّدتي، اعتقلنا الهارب</i>

830
01:13:18,225 --> 01:13:23,065
.افتحوا المجال الجوّي، نحن باتجاهكم -
.أتوقع وصولكم بعد 19 دقيقة -

831
01:13:36,268 --> 01:13:39,547
.ألغيّ الحظر الجويّ -
.حاضر سيّدتي -

832
01:13:42,268 --> 01:13:43,547
...توقّفوا

833
01:13:44,068 --> 01:13:45,150
...توقّفوا. ما هذا ؟

834
01:13:45,610 --> 01:13:49,247
!(هل عُدنا متّصلين ؟ (مارسيلو
سحقاً، ما هذا ؟ هل عُدنا متّصلين ؟

835
01:13:49,372 --> 01:13:51,162
.أجل، عُدنا متّصلين مجدّداً -
.حسنٌ -

836
01:14:02,755 --> 01:14:04,012
...(فري)

837
01:14:05,184 --> 01:14:08,111
.أنا آسف
.سأصحّح هذا الأمر

838
01:14:20,018 --> 01:14:22,757
.لقد عثرنا عليه -
حسنٌ. أينّ هو ؟ -

839
01:14:22,942 --> 01:14:26,536
...يغادر الأرض
."متجّهاً نحو "إليسيوم

840
01:14:32,211 --> 01:14:36,673
!مانويل)! (ريكو)! أحضرا الأسلحة)
.سنصعد إلى هناك

841
01:14:42,976 --> 01:14:46,732
<i>قائد "إيكو-"234"، أطلب
.السماح بالهبوط في القطاع 22</i>

842
01:14:46,773 --> 01:14:50,467
<i>،"تلقيتك. يا "إيكو-234
...لديك السماح بالهبوط</i>

843
01:15:21,019 --> 01:15:25,131
"قف مكانك"

844
01:15:25,819 --> 01:15:30,131
"قف مكانك"

845
01:15:31,282 --> 01:15:34,131
"صباح الخير يا زوجتي"

846
01:15:34,132 --> 01:15:37,131
"هذه قبلة لكِ"

847
01:15:38,719 --> 01:15:42,482
"صباح الخير يا زوجيّ"

848
01:15:42,483 --> 01:15:44,431
"هنالك قهوة بالوعاء"

849
01:15:46,919 --> 01:15:50,731
.أرَ بأنّ لديك قنبلة يدويّة -
!ابتعد، ابتعد، ابتعد -

850
01:15:50,957 --> 01:15:52,530
أو ماذا ؟ -
.سأحرّرها -

851
01:15:52,591 --> 01:15:53,899
ماذا ستفعل ؟

852
01:15:53,990 --> 01:15:55,609
!أريد ما برأسك، يا فتى

853
01:16:00,049 --> 01:16:01,841
!امسك بقدميه

854
01:16:09,084 --> 01:16:10,784
.أريده حيّاً

855
01:16:19,009 --> 01:16:21,009
.ابتعدوا

856
01:16:47,524 --> 01:16:49,024
"تحذير"
"حالة خرق مداري"
"تورس القطاع 5"

857
01:16:59,732 --> 01:17:01,020
ماذا تريدينا أن نفعل، يا سيّدتي ؟

858
01:17:01,115 --> 01:17:05,286
أريدكم أن تقبضوا على كلّ شخص يخرج
.من تلك المركبة بواسطة الأمن الوطنيّ

859
01:17:05,489 --> 01:17:09,153
"إخلاء جميع الأشخاص بـ "القطاع الخامس
.إلى خارج البناية، حالاً

860
01:17:17,806 --> 01:17:19,382
.لقد حذّرتكم من هذا

861
01:17:19,482 --> 01:17:23,254
مركبة غير مرخّصة تحطّمت للتوّ
."ويُحتمل أنّها تسبّبت بأضرار للـ"تورس

862
01:17:23,305 --> 01:17:27,342
.كلّ ذلك بسبب عدم قدرتك على التصرّف
.قوموا بعزله

863
01:17:27,979 --> 01:17:31,449
.أبعد يديك عنّي -
.هذا تصرّف عدوانيّ -

864
01:17:31,570 --> 01:17:34,777
"هذا يضع مكتب "التّعاون المدنيّ
.تحت سيطرتي

865
01:17:35,107 --> 01:17:37,284
.والآن، لو تسمح ليّ أن أقوم بعملي

866
01:17:37,420 --> 01:17:40,957
أنا متأكّدة بأنّ لديك
.جمع تبرّعات عليك حضورها

867
01:17:41,003 --> 01:17:42,191
.لنذهب، يا سيّدي

868
01:17:55,295 --> 01:17:56,414
!(ماكس)

869
01:17:56,488 --> 01:17:58,534
!(أخرجني من هنا، يا (ماكس

870
01:17:59,637 --> 01:18:01,055
!أنا أحاول

871
01:18:01,637 --> 01:18:04,055
<i>.نوعيّة الهواء وصلت لمستويات سامّة</i>

872
01:18:10,781 --> 01:18:12,175
!أخرجني من هنا

873
01:18:12,781 --> 01:18:16,175
<i>.يستحسن الخروج من المركبة فوراً</i>

874
01:18:27,582 --> 01:18:28,408
!اركضي

875
01:18:28,409 --> 01:18:29,692
!سحقاً

876
01:18:45,482 --> 01:18:47,992
<i>يوجد دخيلان غير شرعيّين يتّجهان
.إلى الشّمال الشّرقي بالمنطقة 3</i>

877
01:18:56,282 --> 01:18:59,682
.تعامل مع هاتين الفتاتين
.وأنا سأتعامل مع هذه الهرّة

878
01:18:59,982 --> 01:19:03,692
<i>.مرحباً بك في ملكيّتك الخاصّة المذهلة</i>

879
01:19:16,002 --> 01:19:17,206
<i>.خطّأ</i>

880
01:19:17,319 --> 01:19:18,766
!كلّا

881
01:19:18,767 --> 01:19:20,961
<i>.لم يتمّ التعرف على المواطن</i>

882
01:19:23,583 --> 01:19:26,816
.أرجوك إنّها مريضة، ساعدها
.إنّها داخلة في غيبوبة

883
01:19:26,864 --> 01:19:28,191
!أرجوك

884
01:19:53,878 --> 01:19:56,929
ألا ينبغيّ علينا إزالة هذا الشّيء ؟

885
01:19:57,104 --> 01:19:59,617
.لا نستطيع، حتّى نحصل على جميع البيانات

886
01:19:59,735 --> 01:20:01,610
.إنّها مترابطة به عصبياً

887
01:20:01,733 --> 01:20:03,585
إنّ البيانات سليمة، صحيح ؟

888
01:20:04,591 --> 01:20:06,278
.تبدو البيانات سليمة

889
01:20:06,279 --> 01:20:06,978
"تحذير"

890
01:20:07,469 --> 01:20:10,306
لا زال بوسعنا سحب هذه البيانات
.منه، لكن هذا سيقتله

891
01:20:10,307 --> 01:20:11,609
.لا بأس

892
01:20:11,610 --> 01:20:14,920
كم من الوقت تحتاج لتقوم
بالتحميل وتشغيل النظام ؟

893
01:20:14,983 --> 01:20:16,372
.ليس لمدّة طويلة، يا سيّدتي

894
01:20:16,382 --> 01:20:19,862
احتفظ بكلّ شيء بمكانٍ محصور
.وأغلق جميع المنافذ

895
01:20:19,945 --> 01:20:21,782
.سأبدأ بالتحضير الآن

896
01:20:23,782 --> 01:20:27,000
.وأبعد.. هاتين الاثنتين من هنا

897
01:20:27,351 --> 01:20:28,300
.علم ذلك

898
01:20:28,714 --> 01:20:31,423
كورت)، أتودّ أن تذهب وتُحضر)
.بقايا الرّئيس

899
01:20:31,714 --> 01:20:33,423
.بلى، بالطبع

900
01:20:40,006 --> 01:20:42,000
"تحذير"
"اقتراب مركبة غير مسجّلة"

901
01:20:58,446 --> 01:21:00,522
.قُم بتضليلهم

902
01:21:00,944 --> 01:21:02,506
.أبقهم مشغولين

903
01:21:05,649 --> 01:21:07,170
!عثرت عليه

904
01:21:07,553 --> 01:21:08,726
!لنذهب

905
01:21:08,782 --> 01:21:12,055
.حسنٌ. "50 إكسا بايت"، يا صاح
أأنت مستعدّ ؟

906
01:21:12,982 --> 01:21:15,175
ما الذي تأخذونه منه ؟

907
01:21:15,303 --> 01:21:18,244
أنتم! ماذا فعّلتم له ؟

908
01:21:18,382 --> 01:21:20,403
ماذا يحدّث له ؟
!أنت

909
01:21:22,582 --> 01:21:24,482
.انهضي  وأشرقي

910
01:21:24,882 --> 01:21:26,339
!انهضي -
!(ماكس) -

911
01:21:26,582 --> 01:21:29,733
(ماكس). (ماكس)
!(ماكس)

912
01:21:43,482 --> 01:21:45,581
!ادخلي هناك

913
01:21:55,282 --> 01:21:57,382
أجل. الرّئيس سُحِقَ تماماً ؟

914
01:21:57,383 --> 01:22:00,106
!إلتهم تلك القنبلة اللّعينة

915
01:22:02,383 --> 01:22:06,182
دماغه بحالة جيدّة. لكنّه سيكون
.شرساً عندما يستيقظ

916
01:22:06,283 --> 01:22:09,982
أتذكُّر المجزرة التي حدّثت
في "الهند" عندما فقدّ قبعته ؟

917
01:22:16,327 --> 01:22:17,183
"إعادة تأهيل الوجه"

918
01:22:26,327 --> 01:22:27,283
"اكتملت العمليّة"

919
01:22:34,327 --> 01:22:35,283
.(كروجر)

920
01:22:37,632 --> 01:22:39,182
أيّها الرّئيس ؟

921
01:22:40,982 --> 01:22:42,681
.(إنّه (كرو

922
01:22:45,441 --> 01:22:47,803
أينّ هو ؟

923
01:22:49,409 --> 01:22:52,799
،حسنٌ، كلّ شيء جاهز
.لنحصل على البيانات

924
01:22:53,491 --> 01:22:56,281
.لقد جهزت الإبرة
...أترغب أن تضع هذه ؟

925
01:22:57,991 --> 01:22:59,581
...اجلب الإبرة! اجلبها

926
01:23:19,957 --> 01:23:22,632
أينّ أخّذوا الفتيات ؟ -
.إلى مستودع الأسلحة -

927
01:23:22,633 --> 01:23:23,982
أينّ يقع ذلك ؟

928
01:23:23,983 --> 01:23:26,082
.بالطّابق الثّالث

929
01:23:33,763 --> 01:23:39,169
<i>تمّ اكتشاف تسمّم إشعاعي مميت
.أنت بحاجّة لرعايّة طبيّة مستعجلة</i>

930
01:23:47,005 --> 01:23:50,088
أيّها الأبله! أتدرك ماذا فعلت ؟

931
01:23:50,575 --> 01:23:55,257
لقد حطّمت طائرة غير مرخَّصة
.بمنطقة الضّواحي

932
01:23:56,906 --> 01:24:00,349
.كانت أوامرك الحفاظ على هذا بسريّة تامّّة

933
01:24:00,350 --> 01:24:03,581
أتعرف حتّى ما يعني ذلك ؟

934
01:24:06,193 --> 01:24:10,506
أفقدت عقلك نهائياً ؟
.أنت عديم الفائدة ليّ

935
01:24:10,582 --> 01:24:13,653
.لو الإدارة علّمت بمَ فعلناه

936
01:24:13,654 --> 01:24:15,972
.سيشنقوننا جميعاً بتهمة الخيانة

937
01:24:18,352 --> 01:24:21,393
!(لأجل الربّ، يا (كروجر
هل تصغيّ إليّ ؟

938
01:24:22,593 --> 01:24:24,425
.نعم

939
01:24:25,884 --> 01:24:27,813
.نعم سيّدتي

940
01:24:28,449 --> 01:24:30,107
.أنا مصغٍ

941
01:24:31,582 --> 01:24:36,962
متأسف لأنّنا حطّمنا
.المركبة وخرّبنا عشب شخص ما

942
01:24:36,963 --> 01:24:39,940
.ولكنّ لا أحدّ سيشنقنا بتهمة الخيانة

943
01:24:40,622 --> 01:24:42,505
!لأنّنا نحن من يقوم بالشّنق

944
01:24:44,482 --> 01:24:46,974
ضعي يدّكِ على الجرح
.واستمري بالضّغط عليه

945
01:24:48,182 --> 01:24:50,582
ما مدى قوتكِ الآن ؟

946
01:24:50,682 --> 01:24:55,119
صحيح يا شباب، "إليسيوم" على وشك
.الحصول على أوّل رئيس مناسب لها

947
01:24:59,582 --> 01:25:01,872
.إنّها بحاجّة إلى عناية طبية

948
01:25:08,082 --> 01:25:10,352
.كنت سأعالج ابنتكِ

949
01:25:10,478 --> 01:25:13,981
.ولكن الآن، سأتأكّد بأن لا تُشفى قطّ

950
01:25:14,682 --> 01:25:17,982
!دراكي)، لا تثق بأيّ من أولئك السّياسيين)

951
01:25:17,983 --> 01:25:19,681
!أخلِ هذه البناية بأكملها

952
01:25:19,682 --> 01:25:21,432
.شكراً لك، أيّها الرّئيس

953
01:25:21,582 --> 01:25:23,992
.سأجدّ ذلك المجرم الصّغير

954
01:25:23,993 --> 01:25:27,582
.سآخذ ما برأسه، هذا المكان ليّ الآن

955
01:25:26,993 --> 01:25:27,582
"الطّابق الثّالث"

956
01:25:27,583 --> 01:25:30,244
تريد أن تأتيّ إلى بيتي اللّعين وتلعب ؟

957
01:25:30,245 --> 01:25:31,482
!سنلعب إذاً

958
01:25:31,483 --> 01:25:34,745
<i>.سأذهب لأبيدّ ذلك السّافل الصّغير</i>

959
01:25:34,748 --> 01:25:36,745
<i>...سأسحق ذاك اللّعين</i>

960
01:25:41,967 --> 01:25:43,690
!أنتم

961
01:25:51,357 --> 01:25:52,710
ما هذا بحقّ الجحيم ؟

962
01:25:54,582 --> 01:26:01,628
<i>جميع أعضاء مكتب التّعاون المدنيّ يرجى
.توجهكم إلى أقرب مخرج والخروج بهدوء</i>

963
01:26:07,382 --> 01:26:09,028
!اذهبوا، هيّا، هيّا

964
01:26:11,143 --> 01:26:12,862
.لّا

965
01:26:13,300 --> 01:26:15,581
.لّا

966
01:26:21,200 --> 01:26:22,581
"الكشف عن مواطن ميّت‏"

967
01:26:38,582 --> 01:26:41,781
<i>.أنظمة الطّوارئ متّصلة الآن</i>

968
01:26:42,200 --> 01:26:44,581
<i>.يرجى إتباع الإجراءات المشار إليها</i>

969
01:26:45,701 --> 01:26:47,081
!(سبايدر)

970
01:26:47,082 --> 01:26:49,235
أتسمعني، يا (سبايدر) ؟

971
01:26:49,332 --> 01:26:50,682
.ماكس)، أينّ أنت)

972
01:26:50,683 --> 01:26:54,482
ما بداخل رأسي، بوسعه أن يجعل
كلّ شخص مواطن هنا، صحيح ؟

973
01:26:55,365 --> 01:26:56,374
.بلى

974
01:26:56,457 --> 01:26:58,581
تعرف كيف تستخرجه، صحيح ؟

975
01:26:58,582 --> 01:26:59,217
.أجل

976
01:26:59,218 --> 01:27:00,701
هل أنت متأكّد ؟

977
01:27:00,803 --> 01:27:02,145
.أجل، أنا متأكّد

978
01:27:02,235 --> 01:27:04,501
.حسنٌ، أصغِ إليّ جيّداً

979
01:27:11,382 --> 01:27:12,950
<i>.تمّ اختيار مستودع الأسلحة</i>

980
01:27:27,282 --> 01:27:28,582
.جاهز

981
01:27:32,483 --> 01:27:34,221
.شغّلني

982
01:27:39,582 --> 01:27:41,282
.حسنٌ

983
01:27:41,762 --> 01:27:44,147
.كرو)، تخلّص من هاتين الاثنتين)

984
01:27:44,582 --> 01:27:47,197
بكلّ سروري، أيّها الرّئيس
.بكلّ سروري

985
01:27:47,582 --> 01:27:49,647
أينّ أنت أيّها اللقيط ؟
أينّ أنت ؟

986
01:28:07,618 --> 01:28:09,638
كيف حالكِ، أيّتها الفتاة ؟

987
01:28:10,988 --> 01:28:12,409
.دعينا نمرح

988
01:28:12,623 --> 01:28:16,191
.تعالي، سأكون لطيفاً. لطيفاً جدّاً، أقسم لكِ -
.كلّا. أرجوك -

989
01:28:16,232 --> 01:28:17,582
.تعالي -
!ابتعد عنيّ -

990
01:28:17,583 --> 01:28:19,882
تريدينني أن أؤذيّ الفتاة ؟ -
.كلّا -

991
01:28:19,883 --> 01:28:21,455
.تعالي إلى هنا، إذاً

992
01:28:51,301 --> 01:28:52,972
!سحقاً

993
01:29:04,501 --> 01:29:06,972
!تعتقد أنّ بوسعك هزيمتي أيّها الأحمق

994
01:29:31,382 --> 01:29:32,850
أهيّ حيّة ؟

995
01:29:32,851 --> 01:29:34,032
.حتّى الآن

996
01:29:34,070 --> 01:29:35,794
.ابقِ ورائي

997
01:29:37,364 --> 01:29:39,468
.سأخرجكم من هنا

998
01:29:39,582 --> 01:29:41,276
.لديّ خطّة

999
01:29:46,382 --> 01:29:48,082
أتسمع ذلك الصّوت ؟

1000
01:29:48,083 --> 01:29:50,976
.هذا صوتي بأنّي قادمٌ إليك

1001
01:29:51,615 --> 01:29:54,892
!سأبحث عنك
!سأطاردك لبقيّة حياتك

1002
01:29:56,303 --> 01:29:58,296
.فري)، علينا أن نفترق)

1003
01:29:58,297 --> 01:29:59,457
ماذا ؟ -
.أصغِ -

1004
01:29:59,458 --> 01:30:02,365
أنتِ ستذهبين إلى
.السّطح، اتّفقنا؟ خُذي هذا

1005
01:30:02,366 --> 01:30:04,382
اعثري على أيّ منزل
."وضعيها بـ"جهاز العلاج

1006
01:30:04,383 --> 01:30:05,874
.ماكس)، هذا لن يُفلح) -
...لا تتوقّفي. لا تتوقّفي -

1007
01:30:05,875 --> 01:30:08,482
.ليس لديها هويّة
.هذا لن يُفلح

1008
01:30:08,483 --> 01:30:11,382
.سينجح هذه المرّة
.أعرف كيف أفعلها

1009
01:30:11,683 --> 01:30:12,982
"تمّ اختيار السّطح"
.اذهبي

1010
01:30:13,124 --> 01:30:14,021
.تعال معي

1011
01:30:14,022 --> 01:30:16,095
.سآتي خلفكِ مباشرة -
.كلّا -

1012
01:30:16,582 --> 01:30:18,325
.أعدكِ بذلك

1013
01:30:36,590 --> 01:30:41,124
حسنٌ، أمّ وابنتها
.ركبتا للتو بذلك المصعد

1014
01:30:41,182 --> 01:30:43,532
إنّهم ذاهبون إلى السطح
."باتجاه "جهاز العلاج

1015
01:30:43,533 --> 01:30:45,982
أرسل أحدّ رجالك
.ليتأكّد من وصولهم إلى هناك

1016
01:30:45,983 --> 01:30:47,364
.وسيكون لدينا اتفاق

1017
01:30:50,070 --> 01:30:52,002
.توجه إلى "جهاز العلاج"، يا رجل

1018
01:30:52,582 --> 01:30:54,037
.هيّا بنا -
.دعونا نذهب -

1019
01:30:59,582 --> 01:31:01,265
!هيّا، هيّا، هيّا
!من هذا الطريق

1020
01:31:04,060 --> 01:31:05,814
.أسرع، يا رجل

1021
01:31:06,060 --> 01:31:07,814
<i>...إغلاق طارئ...</i>

1022
01:31:10,107 --> 01:31:12,020
.كدنا نصل، كدنا نصل

1023
01:31:19,107 --> 01:31:20,020
ما هذا ؟

1024
01:31:20,407 --> 01:31:22,020
!إنّها مجرّد قنبلة... لعينة

1025
01:31:30,763 --> 01:31:33,448
.هذا ما أتحدّث عنه

1026
01:31:38,582 --> 01:31:39,932
<i>...اكتشاف وجود نيران</i>

1027
01:31:39,983 --> 01:31:42,082
!افتح الباب
!افتح الباب

1028
01:31:42,083 --> 01:31:43,582
<i>...تمّ إخمادها</i>

1029
01:31:45,582 --> 01:31:47,717
!هيّا! هيّا -
.هيّا، هيّا، هيّا -

1030
01:31:50,582 --> 01:31:51,717
!دعنا نذهب

1031
01:31:54,582 --> 01:31:55,717
!سحقاً. هيّا

1032
01:31:55,982 --> 01:31:57,717
.هيّا! أنت أولاً. هيّا

1033
01:32:11,397 --> 01:32:13,151
!هيّا! انهض

1034
01:32:13,152 --> 01:32:15,083
!قف! انهض
!هيّا

1035
01:32:18,852 --> 01:32:20,083
!انهض

1036
01:32:29,482 --> 01:32:31,526
.أنت أحمق صغير

1037
01:32:31,569 --> 01:32:34,482
!سأقطع رأسك اللّعين

1038
01:32:34,483 --> 01:32:37,182
!يا رجل، عليك أن تنهض حالاً

1039
01:32:50,182 --> 01:32:51,582
!كلّا

1040
01:33:00,212 --> 01:33:01,885
.إبقَ هنا

1041
01:33:07,635 --> 01:33:09,063
!سحقاً

1042
01:33:35,189 --> 01:33:38,562
تعتقد بأنّك يمكنك هزيمتي ؟ -
!هيّا، يا (ماكس)! هيّا -

1043
01:33:38,732 --> 01:33:41,377
لقد بدأتُ لتويّ

1044
01:34:09,452 --> 01:34:10,819
.هيّا

1045
01:34:11,841 --> 01:34:14,432
.لا تستسلم الآن
!انهض، هيّا! هيّا

1046
01:34:14,433 --> 01:34:16,782
تريد أكثر من هذا ؟
.أنا أعرفك

1047
01:34:17,441 --> 01:34:19,785
تبدو مشوشاً قليلاً، صحيح؟

1048
01:34:22,099 --> 01:34:23,635
هل تغلّبتُ عليك ؟

1049
01:34:23,745 --> 01:34:26,115
هل تنزف ؟
.عليك أن تنظر إلى هذا

1050
01:34:26,267 --> 01:34:27,575
مهلاً، يا فتى ؟

1051
01:34:40,482 --> 01:34:42,682
أتودّ أن تشفيّ
تلك الفتاة الصّغيرة ؟

1052
01:34:42,683 --> 01:34:45,244
.عليك أن تتجاوزني فحسب

1053
01:34:58,716 --> 01:35:02,147
.أصبحت النّار تشتعل بداخلك، يا فتى

1054
01:35:19,511 --> 01:35:21,105
.قمت بهزيمتي تقريباً

1055
01:35:21,204 --> 01:35:24,562
.سنموت معاً، يا فتى

1056
01:35:38,182 --> 01:35:39,804
.هيّا، يا رجل، لنذهب

1057
01:35:47,756 --> 01:35:50,199
دعنا نذهب، يا رجل، لنفعلها
!هيّا

1058
01:35:58,753 --> 01:36:00,898
.جاهز ؟ دعنا نذهب

1059
01:36:04,986 --> 01:36:06,899
!أحضّروا الحرّاس، الآن

1060
01:36:14,582 --> 01:36:15,982
.حسنٌ

1061
01:36:36,975 --> 01:36:38,002
.حسنٌ

1062
01:36:39,625 --> 01:36:40,652
"سلسلة إعادة تشغيل النّظام"
""تصريح إدخال مواطنين إلى "إليسيوم"

1063
01:36:41,625 --> 01:36:42,652
"سلسلة إعادة تشغيل النّظام"
""تصريح إدخال مواطنين إلى "إليسيوم"
"غير شرعيّين"

1064
01:36:43,039 --> 01:36:45,001
.حسنٌ، لنفعلها، لنفعلها

1065
01:36:45,157 --> 01:36:46,195
.لنفعلها

1066
01:36:47,016 --> 01:36:47,843
ماذا ؟

1067
01:36:47,786 --> 01:36:51,086
"تحذير"
"تحميل البيانات يُشكّل خطراً على حياة النّاقل"

1068
01:36:51,786 --> 01:36:52,986
.(ماكس)

1069
01:36:53,184 --> 01:36:55,282
.لا بأس، أنا أعلم

1070
01:36:56,429 --> 01:36:58,881
.ليس هنالك عودة من هذا

1071
01:36:59,340 --> 01:37:01,553
.لا يوجد "جهاز علاج" يمكنه أن يُشفيك

1072
01:37:15,374 --> 01:37:17,237
.حسنٌ، أعطِني إيّاه

1073
01:37:19,893 --> 01:37:21,379
.خُذه

1074
01:37:23,045 --> 01:37:24,079
ها هو ؟

1075
01:37:24,140 --> 01:37:27,164
.عليك أن تضغط ذلك الزرّ فحسب

1076
01:37:30,782 --> 01:37:32,349
فري) ؟)

1077
01:37:33,889 --> 01:37:35,960
ماكس)، (ماكس) أينّ أنت ؟)

1078
01:37:35,961 --> 01:37:38,431
.سيتوجّب عليّ أن أنقضّ بوعدي

1079
01:37:38,986 --> 01:37:41,261
<i>.لا أستطيع العودة إلى هناك</i>

1080
01:37:43,065 --> 01:37:45,306
<i>أتذكُّرين ما قلته
عندما كنّا صغاراً ؟</i>

1081
01:37:45,361 --> 01:37:46,525
.أجل

1082
01:37:47,264 --> 01:37:48,982
<i>.سآخذكِ إلى هناك يوم ما</i>

1083
01:37:48,983 --> 01:37:51,836
<i>حقاً ؟ -
.أجل، أعدكِ بذلك -</i>

1084
01:38:01,732 --> 01:38:04,565
.لن تُصدقي ما الذي أنظر إليه الآن

1085
01:38:11,682 --> 01:38:14,817
<i>(أخبري (ماتيلدا
.بأنّي أحببت قصّتها حقاً</i>

1086
01:38:19,077 --> 01:38:21,728
.لقد عرفت لمَ "فرس النهر" فعلّ ذلك

1087
01:38:48,584 --> 01:38:49,352
<i>!هيّا</i>

1088
01:38:50,851 --> 01:38:52,945
<i>!اذهب أنت أولاً. هيّا</i>

1089
01:38:53,124 --> 01:38:56,268
<i>.(جميعنا لديه شيء مميّز، يا (ماكس</i>

1090
01:38:56,846 --> 01:38:59,581
"شيءٌ نحن مقدَّرون لفِعله"

1091
01:38:59,882 --> 01:39:02,415
<i>.شيء نحن ولدنا من أجلّه</i>

1092
01:39:05,050 --> 01:39:07,058
"إعادة تشغيل النّظام"
...4،5

1093
01:39:08,966 --> 01:39:10,516
!سحقاً لك

1094
01:39:18,245 --> 01:39:20,006
!دعني

1095
01:39:10,858 --> 01:39:12,358
...1،2

1096
01:39:22,049 --> 01:39:24,049
"تمّ التحديث"

1097
01:39:31,901 --> 01:39:33,629
"مواطنين جدّد... تمّت الإضافة"

1098
01:39:33,851 --> 01:39:35,779
.هيّا، أرجوك

1099
01:39:36,622 --> 01:39:38,472
"(المواطنة (م.سانتياغو"
"أنثى"

1100
01:39:36,493 --> 01:39:38,210
.يا طفلتي. يا عزيزتي

1101
01:39:43,201 --> 01:39:45,500
"اكتشاف وجود سرطان الدّم الليمفاوي الحادّ"

1102
01:39:46,501 --> 01:39:47,429
"إعادة تكوين الخلايا"

1103
01:39:56,897 --> 01:39:58,397
"انتهت العمليّة"

1104
01:39:59,044 --> 01:40:01,137
.يا طفلتي. يا عزيزتي

1105
01:40:04,994 --> 01:40:07,050
.حبيبتي أنا هنا

1106
01:40:12,104 --> 01:40:14,050
<i>.ابتعدوا، أيّها الضّباط</i>

1107
01:40:20,400 --> 01:40:22,000
.اعتقلوه

1108
01:40:22,001 --> 01:40:25,271
<i>."لا نستطيع اعتقال مواطن من "إليسيوم</i>

1109
01:40:26,142 --> 01:40:27,672
ماذا ؟

1110
01:40:28,057 --> 01:40:29,801
.قمتم بعملٍ رائع

1111
01:40:30,582 --> 01:40:33,432
إحزر لمن تعود "إليسيوم" الآن ؟

1112
01:40:35,031 --> 01:40:36,851
"مواطنين جدد بحاجّة لعناية طبية"

1113
01:40:36,852 --> 01:40:38,852
<i>"جاري الإحصاء"</i>

1114
01:40:39,153 --> 01:40:41,853
"إطلاق سفن العلاج للذهاب إلى الأرض"

1115
01:41:27,974 --> 01:41:31,912
<i>أنظر كم تبدو جميلة
ونحن ننظر إليها من هنا ؟</i>

1116
01:41:31,931 --> 01:41:35,309
<i>وكم يبدو جميلاُ ونحن
.ننظر إليهم بالأعلى هناك</i>

1117
01:41:35,483 --> 01:41:37,582
<i>.الآن أصبحت لك</i>

1118
01:41:37,928 --> 01:41:41,582
<i>.كي لا تنسَ قطّ من أينّ جئت</i>

1119
01:41:53,889 --> 01:41:55,827
<i>.يا (ماكسي) الصّغير</i>

1120
01:42:02,602 --> 01:42:50,602
{\fs22\}<font color="#FFFBF0">
Translated By<font color="#FFFF00">:
{\fnComic Sans MS\fs22\}<font color="#DD0000"> Omar ALPrincE

