1
00:00:00,775 --> 00:00:09,212
ترجمة alnabhan

2
00:00:09,237 --> 00:00:15,237
{\1c&#FFA500&\3c&HFFFFFF&\b1\fs30}{\fnAndalus}تـم تعديل التوقيت بواسطة
<font color="orange">leel911 | عبدالله

3
00:00:15,919 --> 00:00:18,020
<I> أسطورة ليزي بوردن  </ I>

4
00:00:18,022 --> 00:00:19,989
<I> انها ليست </ I>
<I> لضعاف القلوب  </ I>

5
00:00:19,991 --> 00:00:23,559
لنهاية جريمة مزدوجة

6
00:00:23,561 --> 00:00:26,229
تدمير جمجمتين الى اشلاء

7
00:00:26,231 --> 00:00:29,832
<I> وكان ذالك في اليوم الرابع </ I>
<I> آب عام 1892 . </ I>

8
00:00:29,834 --> 00:00:33,469
بلدة غريبة في نهر الفال
كانت في يوم اعتيادي

9
00:00:33,471 --> 00:00:35,738
15 شركة جديدة

10
00:00:35,740 --> 00:00:38,541
22 الف
في مرحلة التشغيل

11
00:00:38,543 --> 00:00:40,376
<I> و الثروة الناتجة </ I>
<I> من اندرو بوردين </ I>

12
00:00:40,378 --> 00:00:43,279
كانت الاعجب في تلك البلدة

13
00:00:43,281 --> 00:00:47,650
لكن آبي , إيما , و ليزي
لم يكن قادرات على العيش على النحو الصحيح

14
00:00:47,652 --> 00:00:49,485
كان لأندرو
مقتصد مخيف

15
00:00:49,487 --> 00:00:53,289
جعل عائلته يعيشون
مثل الفقراء المهمشين

16
00:00:53,291 --> 00:00:57,360
ليزي كانت الأكثر تضررا
بمال أندرو الاكثر حزم

17
00:00:57,362 --> 00:01:02,765
العقابمن الطبقه العليا
كانت فقط شكواها

18
00:01:02,767 --> 00:01:06,269
لذا بعد 11:00
في ذالك اليوم الرهيب

19
00:01:06,271 --> 00:01:09,839
ليزي طلبت المساعدة
مع بعض من اصوات الفوضى

20
00:01:09,841 --> 00:01:14,510
شخص ما قتل الأب
كانت تزعم انها محبطة

21
00:01:14,512 --> 00:01:19,215
لكن البلدة كانت في انزعاج
لذا القو باللوم عليها

22
00:01:19,217 --> 00:01:23,886
أعتقلت ليزي
وذهبوا بها بسرعة الى السجن

23
00:01:23,888 --> 00:01:28,057
احتجزوها عشرة اشهر
مع رفض الكفالة

24
00:01:28,059 --> 00:01:31,093
وعندما جاءت المحاكمة أخيرا

25
00:01:31,095 --> 00:01:34,263
أفترضوا ان الاعتراف
سيأتي بدون شك

26
00:01:34,265 --> 00:01:36,299
صور اندرو
في هيئة المحلفين أظهرة

27
00:01:36,301 --> 00:01:41,771
في ما تسبب في أغضاب
البلدة بأكملها

28
00:01:41,773 --> 00:01:46,475
و الصورة المؤرقة
التي كانت لأبى

29
00:01:46,477 --> 00:01:49,945
في مسرح الجريمة
أعطت الامر اكثر خطورة

30
00:01:49,947 --> 00:01:52,915
جميع الأدلة لم تكن
في صالح ليزي

31
00:01:52,917 --> 00:01:57,019
المحاكمة أتت الى النهاية
مع تشويق مرجح

32
00:01:57,021 --> 00:02:00,089
لجنة التحكيم وقفت لإعطاء
حكمهم بصوت عال

33
00:02:00,091 --> 00:02:03,926
" غير مذنبه"
صدمت الجماهير

34
00:02:03,928 --> 00:02:08,364
ثبتت البراءه
انها تتوقع التعاطف والتقدير

35
00:02:08,366 --> 00:02:13,703
لكن بدلا من ذالك
عاقبوها كانها قاتلة

36
00:02:13,705 --> 00:02:17,139
لذا ليزي بوردن هربت
من البلدة

37
00:02:17,141 --> 00:02:21,410
ابدا لم تراى
البراءه مرة اخرى في الجوار

38
00:02:21,412 --> 00:02:27,350
في نهاية المطاف الموت
حل لليزي من حالة البوس

39
00:02:27,352 --> 00:02:31,520
حيث لا يزال يطوف
الانتقام

40
00:02:35,258 --> 00:02:41,030
? ليزي بوردن تحمل فأس ?

41
00:02:41,032 --> 00:02:46,135
<I> ? أعطت والدتها </ I>
<I> 40 ضربة ? </ I>

42
00:02:46,137 --> 00:02:51,408
? فلما رأت
ما فعلته ?

43
00:02:51,410 --> 00:02:57,147
? أعطت والدها 41

44
00:03:57,508 --> 00:04:01,845
ليزي , انت لست بخطر

45
00:04:03,781 --> 00:04:09,119
انتبهي لصوتي
انت هادئه ومسترخية

46
00:04:12,256 --> 00:04:15,559


47
00:04:18,930 --> 00:04:23,600
ليزي
ليزي , صفي لي

48
00:04:28,840 --> 00:04:31,508
ابقى هادئة ومسترخية

49
00:04:50,161 --> 00:04:54,064
ليزي , من الضروري
ان اعلم ماذا ترين

50
00:04:59,103 --> 00:05:00,670
قد وصلنا إلى هذا الحد

51
00:05:00,672 --> 00:05:02,005
يمكننا أن نفعل ذلك

52
00:05:04,642 --> 00:05:07,811
ليزي . ليزي
أنا هنا . تنفسي

53
00:05:09,146 --> 00:05:11,281
أبي

54
00:05:11,283 --> 00:05:13,683


55
00:05:23,461 --> 00:05:25,662
ليزي , ليزي

56
00:05:25,664 --> 00:05:27,898
ليزي . ليزي ؟

57
00:05:30,535 --> 00:05:32,502
حسنا

58
00:05:32,504 --> 00:05:34,704
هيا , تنفسي .
تنفسي .

59
00:05:34,706 --> 00:05:36,139
ليزي , ليزي .

60
00:05:36,141 --> 00:05:37,440


61
00:05:37,442 --> 00:05:39,577
أنا هنا . تنفسي .
ليزي !

62
00:05:45,817 --> 00:05:47,718
هيا , ليزي .
ابقي معي

63
00:05:50,322 --> 00:05:53,057
ليزي . ليزي . ليزي .

64
00:05:54,159 --> 00:05:55,760
ابقي معي .

65
00:05:55,762 --> 00:05:57,728
ليزي , استيقظي

66
00:06:07,673 --> 00:06:13,678


67
00:06:21,820 --> 00:06:23,554
توقف!
حبيبتي حبيبتي

68
00:06:23,556 --> 00:06:25,256
ماذا؟
هل أنت بخير ؟

69
00:06:25,258 --> 00:06:27,925
نعم ! اللعنة!
أنا بخير.

70
00:06:27,927 --> 00:06:31,429
لا, أنا لست بخير .
أنا لست بخير .

71
00:06:31,431 --> 00:06:33,230
فقط أعطني
دقيقة , حسنا ؟

72
00:06:38,003 --> 00:06:39,737
أعتقد أنني يجب أن أبدأ
بأخذ تلك الحبوب مرة أخرى

73
00:06:39,739 --> 00:06:42,974
كما اقترح الدكتور فريدريكس
ماذا؟

74
00:06:42,976 --> 00:06:47,612
أنا أعرف, أنا أعرف ,
ولكن بدات اخرج عن عقلي في الآونة الأخيرة

75
00:06:47,614 --> 00:06:51,349
و رؤية أشياء ,
أشياء غير مريحة ,

76
00:06:51,351 --> 00:06:54,885
وانها في أحلامي .
انهم سريع وغاضبه .

77
00:06:54,887 --> 00:06:58,789
أشعر بالغرابه هنا

78
00:07:01,760 --> 00:07:03,628
ماذا؟
اتعتقد انني لا يجب ان أخذ منها؟

79
00:07:03,630 --> 00:07:07,898
لا ليس كذالك
ولكن هل تذكرين الآثار الجانبية ؟

80
00:07:07,900 --> 00:07:09,934
لم ترغبي ابدا بأخذها

81
00:07:09,936 --> 00:07:12,336
أعني,
الكوبيس تصبح أسوء

82
00:07:12,338 --> 00:07:15,172
لا اعتقد انك تتذكرين
ولكن في احدى المرات كنت تختنقين

83
00:07:15,174 --> 00:07:18,009
أعرف اعرف
لست مضطر لتذكرني بذالك

84
00:07:18,011 --> 00:07:19,810
ليس عليك الاستمرار
في هذا

85
00:07:19,812 --> 00:07:22,847
انه جزاء صغير
من الماضي

86
00:07:22,849 --> 00:07:25,516
لا يجب ان
نبقى معا؟

87
00:07:25,518 --> 00:07:26,917
نبقى معا؟

88
00:07:26,919 --> 00:07:32,390
لا لا على الإطلاق .
انت الافضل

89
00:07:32,392 --> 00:07:35,426
أنت الشيء الوحيد الذي
يحفظني من الجنون

90
00:07:39,331 --> 00:07:44,402
ليزي , انه مجرد منزل
وانه لك

91
00:07:44,404 --> 00:07:46,337
كنت مشوشه جدا

92
00:07:46,339 --> 00:07:49,540
عندما د. فريدريكس
يوصى بهذا ...

93
00:07:49,542 --> 00:07:51,542
هم سوف يعتنون
بكل شيء

94
00:07:51,544 --> 00:07:53,344
هم , من هم؟

95
00:07:55,881 --> 00:07:57,982
المحامين ؟ المحامين
يعتنون  بكل شيء؟

96
00:08:01,453 --> 00:08:04,055
حبيبتي انت لا تتذكرين حتي
منذ متي تعيشين هنا

97
00:08:04,057 --> 00:08:06,390
لا, أعلم,
ولكن ينبغي لي .

98
00:08:06,392 --> 00:08:09,360
ما قالوه لي
انني كنت هنا منذ طفولتي

99
00:08:09,362 --> 00:08:11,929
فقط دعي الامر يذهب

100
00:08:11,931 --> 00:08:14,699
كما قلت
انه جزاء من الماضي

101
00:08:14,701 --> 00:08:16,434
انا وانت الان

102
00:08:16,436 --> 00:08:18,502


103
00:08:18,504 --> 00:08:22,239
الدكتور فريدريكس قال
ان هنالك امر حدث لي بهذا المنزل

104
00:08:25,343 --> 00:08:26,878
و الآن سأعود

105
00:08:29,348 --> 00:08:31,483
أريد الخروج
من ذلك البيت !

106
00:08:31,485 --> 00:08:34,453
هم , حسنا, ليزي ,هذا يبدو وكأنه
من بيئة الطفولة

107
00:08:34,455 --> 00:08:38,323
و اثار بعض الذكريات ,
غير الساره ربما

108
00:08:38,325 --> 00:08:40,692
لا! هناك شيء ما يجري
في المنزل أعلم ذلك!

109
00:08:40,694 --> 00:08:42,861
حسنا , حسنا ,
شيء ما

110
00:08:42,863 --> 00:08:44,429
اعلم ما ستقوله

111
00:08:44,431 --> 00:08:46,031
أنا لا أريد أن أبدو
مثل الاسطوانة المشروخة ,

112
00:08:46,033 --> 00:08:47,365
ولكن كنا
على هذا الطريق .

113
00:08:47,367 --> 00:08:49,234
لم تكن
أحلام يقضه.

114
00:08:49,236 --> 00:08:52,037
حسنا ؟ أعني,
كان, ولكن لم يكن.

115
00:08:52,039 --> 00:08:54,740
ماذا تعني
لم يكن ؟

116
00:08:54,742 --> 00:08:56,441
يبدو حقيقيا جدا .

117
00:08:58,411 --> 00:09:00,412
كما تعلم,
من الصعب جدا ان اشرح

118
00:09:00,414 --> 00:09:03,448
لم يكن غامض
أو منام ,

119
00:09:03,450 --> 00:09:06,785
انها مثل الحقيقة و

120
00:09:06,787 --> 00:09:08,687
لا أعرف.

121
00:09:08,689 --> 00:09:10,722
لقد فوجئت عندما
استيقظت الصباح

122
00:09:10,724 --> 00:09:12,324
لم يكن لدي الوقت
حتي للشراب

123
00:09:12,326 --> 00:09:15,460
هل -- هل
أخذتي الحبوب ؟

124
00:09:15,462 --> 00:09:20,432
نعم. حسنا , توقفت
لفترة بسبب جايسون

125
00:09:20,434 --> 00:09:22,934
ولكن عدت لها
مره اخرى

126
00:09:22,936 --> 00:09:27,906
أعتقدت ان الاحلام ستتوقف

127
00:09:27,908 --> 00:09:29,741
عندما بدأت
بأخذهم مرة أخرى ,

128
00:09:29,743 --> 00:09:31,042
ولكنها لم تذهب

129
00:09:31,044 --> 00:09:32,811
لا أعرف.

130
00:09:32,813 --> 00:09:35,580
كيف يشعر جايسون
حيال كل هذا؟

131
00:09:35,582 --> 00:09:37,315
جايسون يعتقد أنني مجنونة .

132
00:09:40,186 --> 00:09:43,121
لا, انه يدعمني

133
00:09:43,123 --> 00:09:45,457
واستطيع ان اقول انه
قلق جدا علي

134
00:09:45,459 --> 00:09:53,632
ليزي , ماذا ستقولين لي
لو كنت في مكاني؟

135
00:09:53,634 --> 00:09:55,066
هذه زيارة لى عيادتي؟

136
00:09:58,004 --> 00:10:00,005
لا, أنا جدي .

137
00:10:00,007 --> 00:10:01,840


138
00:10:03,910 --> 00:10:09,781
على محمل الجد. وأود أن

139
00:10:09,783 --> 00:10:14,519
انت متوتر ومتعب

140
00:10:14,521 --> 00:10:17,022
ولديك كوابيس سيئة حقا
أو أحلام اليقظة .

141
00:10:17,024 --> 00:10:18,623
ماذا عنك
فقدت للتو وظيفتك,

142
00:10:18,625 --> 00:10:20,158
لديك صديق جديد

143
00:10:20,160 --> 00:10:21,793
انتقلت للتو الى
منزلك القديم

144
00:10:21,795 --> 00:10:24,729
كل شيء, ماذا , في سياق
السنة

145
00:10:24,731 --> 00:10:29,601
تلك التغيرات الكثيره في
فترة قصيرة جدا من الزمن .

146
00:10:29,603 --> 00:10:34,306
والتوتر الذي يتبعك
ويعيد ذكريات الطفولة

147
00:10:34,308 --> 00:10:35,974
التي لم تكن مثالية

148
00:10:37,743 --> 00:10:39,544
هاه ؟
نعم.

149
00:10:42,949 --> 00:10:45,350
لماذا تعتقدين
أنه لا يمكنك التذكر؟

150
00:10:48,287 --> 00:10:50,522
أين هي تلك الذكريات ؟

151
00:11:23,690 --> 00:11:27,426
سوف ادفع بفتيلي
في مجمع الحلوى الخاص بك؟

152
00:12:45,639 --> 00:12:48,007
يالك من دمية قبيحة .

153
00:13:20,874 --> 00:13:24,977
أود أن أقول , ان فستانك جميل

154
00:13:24,979 --> 00:13:27,413
في اى ارض
وجدتي ذالك؟

155
00:13:28,815 --> 00:13:32,051


156
00:13:32,053 --> 00:13:36,255
حقا  اعلم ذالك !
فهي رائعة جدا .

157
00:13:36,257 --> 00:13:38,991
والدتي تتسوق
هناك لسنوات .

158
00:13:38,993 --> 00:13:41,394


159
00:13:41,396 --> 00:13:48,267
ماذا؟ لا أعرف
إذا توماس يحبني , أم لا.

160
00:13:49,703 --> 00:13:53,072
هل سألك
عني او شيء من ذالك؟

161
00:13:53,074 --> 00:13:55,708


162
00:13:57,310 --> 00:13:59,578
ماذا قال؟

163
00:13:59,580 --> 00:14:01,947


164
00:14:01,949 --> 00:14:03,483
هل قال ذالك؟

165
00:14:03,485 --> 00:14:08,321
انا سعيدة للغاية !
كيف تحبين الشاي سوزي ؟

166
00:14:08,323 --> 00:14:10,957
هل تريدين الكثير؟

167
00:14:10,959 --> 00:14:13,160
عظيم!

168
00:14:27,341 --> 00:14:34,448
ليزي

169
00:14:34,450 --> 00:14:37,250


170
00:15:12,553 --> 00:15:17,824
تحذير! تخدير وخمول,
تفكير بصعوبة ,

171
00:15:17,826 --> 00:15:21,561
فقدان الذاكرة , والكوابيس ,

172
00:15:21,563 --> 00:15:25,132
مشاعر الهوس , والاوهام ,
والصرع, والموت .

173
00:15:26,734 --> 00:15:28,301
حسنا انه الوصف الطبي

174
00:15:35,743 --> 00:15:38,078


175
00:15:38,080 --> 00:15:40,046
أوه , الله .

176
00:15:40,048 --> 00:15:41,815
اللعنة!

177
00:15:41,817 --> 00:15:43,650
أفعل ذلك دائما.

178
00:15:44,919 --> 00:15:47,420
آه !

179
00:15:51,192 --> 00:15:54,194


180
00:15:54,196 --> 00:15:59,900
لا ابي

181
00:15:59,902 --> 00:16:01,601


182
00:16:04,939 --> 00:16:06,873


183
00:16:12,847 --> 00:16:15,315
مرحبا ؟
ليزي

184
00:16:15,317 --> 00:16:17,317
<I> هل كل شيء بخير ؟ </ I>

185
00:16:17,319 --> 00:16:19,186
لقد كنت أحاول الاتصال بك
لمدة نصف ساعة

186
00:16:19,188 --> 00:16:21,354
نصف ساعة ؟
ما اللذي تتحدث عنه؟

187
00:16:21,356 --> 00:16:23,857
لقد اتصلت بالمحمول وبالبيت

188
00:16:23,859 --> 00:16:25,525
ماذا؟
لم تسمعي

189
00:16:25,527 --> 00:16:28,662
لا , كنت في الحمام

190
00:16:28,664 --> 00:16:32,732
و لقد حطمت
الزجاج في كل مكان

191
00:16:32,734 --> 00:16:36,102
<I> أنت يبدو مضحكا . </ I>
<I> هل أنت بخير ؟ </ I>

192
00:16:36,104 --> 00:16:40,473
لا, لا, أنا بخير.
أنا بخير.

193
00:16:40,475 --> 00:16:42,943
فقط أشعر
بالضجر من كل ذالك

194
00:16:42,945 --> 00:16:46,813
اذهبي الى الحمام
وسوف اكون...

195
00:16:46,815 --> 00:16:48,748
مرحبا ؟

196
00:16:48,750 --> 00:16:52,887
جايسون . جي

197
00:16:52,889 --> 00:16:56,290


198
00:16:56,292 --> 00:17:00,228
أسفون لايمكنكم اكمال المكالمه

199
00:17:00,230 --> 00:17:02,697
الرجاء التحقق من الرقم

200
00:17:02,699 --> 00:17:05,233


201
00:17:07,236 --> 00:17:09,170


202
00:17:09,172 --> 00:17:10,905
أسفون لايمكنكم اكمال المكالمه

203
00:17:21,516 --> 00:17:23,551


204
00:18:04,393 --> 00:18:06,827
حبيبتي انا في المنزل

205
00:18:15,237 --> 00:18:17,638
حبيبي انت في المنزل

206
00:18:19,174 --> 00:18:22,343
ليزي , انا اخسر
في التبضع

207
00:18:25,447 --> 00:18:26,647
يبدو وكأنك
تشعرين بالتحسن

208
00:18:26,649 --> 00:18:28,549
أشعر بتحسن.

209
00:18:28,551 --> 00:18:31,085
أخذت قيلولة طويلة حقا ,
واسترخيت

210
00:18:31,087 --> 00:18:32,553
هذا أمر عظيم .

211
00:18:32,555 --> 00:18:34,255
حسنا قل انك جلبت النبيذ

212
00:18:34,257 --> 00:18:35,723
ماالذي
تتحدثي عنه؟

213
00:18:35,725 --> 00:18:37,591
حبيبي, من فضلك قل لي
انك جلبت النبيذ.

214
00:18:37,593 --> 00:18:40,961
نعم , بالطبع جلبته
نعم ! شكرا لك.

215
00:18:40,963 --> 00:18:42,997
لذلك أجريت بضعة
مكالمات هاتفية اليوم ,

216
00:18:42,999 --> 00:18:46,100
ويبدو أنها ستكون لى
مقابلات في الأسبوع المقبل .

217
00:18:46,102 --> 00:18:48,803
هذا أمر عظيم .

218
00:18:48,805 --> 00:18:50,838
كيف يمكنك فتح
هذا الشيء اللعين ؟

219
00:18:50,840 --> 00:18:52,673
كما تعلمين,على كل
النبيذ الذي تشربينه

220
00:18:52,675 --> 00:18:54,508
يجب ان تتعلمي
كيف تستخدمين المفتاح

221
00:18:54,510 --> 00:18:56,110
فقط تحلي بالصبر.
وسوف --

222
00:18:56,112 --> 00:18:59,680
حبيبي هل يمكنك
ان تفتحه لى؟

223
00:18:59,682 --> 00:19:01,916
اسمحي لي ان اوضح الامر

224
00:19:01,918 --> 00:19:06,020
أنا رجل فوق طاقته خارج
في الشمس طوال اليوم
أصب الخرسانة

225
00:19:06,022 --> 00:19:08,255
واقطع 2*4

226
00:19:08,257 --> 00:19:12,560
واصنع لك العشاء و تريدين
مني أن فتح هذا شيء اللعين ؟

227
00:19:12,562 --> 00:19:16,964
نعم
شكرا لك.

228
00:19:16,966 --> 00:19:20,000
يبدوا انه لايوجد
الكثير من المال لكن.

229
00:19:20,002 --> 00:19:22,603
أعتقد انه يجب ان
تخرجني من المنزل لفترة

230
00:19:22,605 --> 00:19:27,041
حسنا, إذا كنت سعيدة,
أنا سعيد.

231
00:19:33,548 --> 00:19:35,583
هذا امر جيد حقا .

232
00:19:35,585 --> 00:19:39,454
أوه ,لدي الفيلم.
حقا ؟ ماهو؟

233
00:19:39,456 --> 00:19:42,724
انها واحدة
من المفضلة .

234
00:19:42,726 --> 00:19:46,027
حالما نشغله
عليك ان تثقي بي

235
00:19:46,029 --> 00:19:47,529
حسنا , أنا أثق بك .

236
00:20:16,626 --> 00:20:19,461


237
00:20:23,866 --> 00:20:27,235
حبيبي اسرع
لا اريد مشاهدته بنفسي

238
00:20:27,237 --> 00:20:31,006
حسنا , حسنا ,
أنا قادم .

239
00:20:31,008 --> 00:20:32,974


240
00:20:32,976 --> 00:20:34,576
شكرا لك.

241
00:20:36,446 --> 00:20:41,016
سوف اطلب المساعده

242
00:20:45,388 --> 00:20:47,656
هل رأيتي الجزاء المفضل
الى حد الان

243
00:20:47,658 --> 00:20:50,659
أي جزء؟

244
00:20:50,661 --> 00:20:52,461
حسنا, كله جزاء مفضل

245
00:20:52,463 --> 00:20:53,962
لقد رأيت هذا
مائة مرة .

246
00:20:59,435 --> 00:21:00,969
اعتدت على مشاهدة هذا
منذ الطفوله

247
00:21:00,971 --> 00:21:02,971
أراهن على
انك لم تنم كثيرا

248
00:21:02,973 --> 00:21:05,440
حسنا , انه لم
يزعجني حقا

249
00:21:05,442 --> 00:21:07,175
انه المجنون راين

250
00:21:07,177 --> 00:21:08,910
أخوك الصغير ؟

251
00:21:08,912 --> 00:21:11,146
أنه يخيفني
وانا شخص بالغ

252
00:21:11,148 --> 00:21:15,083
اعتدت على التسلل خارج
وافرقع في نافذة غرفة نومه

253
00:21:15,085 --> 00:21:18,987
في وقت من الاوقات كتبت
اسمه بدم كاذب في زجاج الحمام

254
00:21:18,989 --> 00:21:21,656
هل أنت جاد !
يالك من احمق

255
00:21:21,658 --> 00:21:23,692
انا لست كذاك
انا اقدم..

256
00:21:23,694 --> 00:21:25,393
انت تقدم الكثير من القرف

257
00:21:25,395 --> 00:21:27,095
اعني المسكين راين

258
00:21:27,097 --> 00:21:28,830
مع أخ مثلك,
من يحتاج إلى أعداء ؟

259
00:21:28,832 --> 00:21:31,066
أنا لست عدو أحد.

260
00:21:31,068 --> 00:21:33,368
هذه الاثارة الرخيصة
في اخافة شخص ما

261
00:21:33,370 --> 00:21:35,437
أعني, لا عجب في راين
انه لا يتحدث اليك.

262
00:21:35,439 --> 00:21:38,807
ليزي , شاهدي الفيلم .
لا تهتمي.

263
00:21:47,617 --> 00:21:50,886


264
00:21:50,888 --> 00:21:53,788


265
00:21:57,860 --> 00:22:01,563


266
00:22:20,049 --> 00:22:21,249


267
00:22:32,362 --> 00:22:33,863
شخص ما هناك؟

268
00:22:37,668 --> 00:22:39,936
جايسون , جايسون ,
هل أنت مستيقظا؟

269
00:22:41,271 --> 00:22:43,439
جايسون , جايسون ,
استيقظ

270
00:22:43,441 --> 00:22:46,375
سمعت شيئا .
انه قادم من المطبخ .

271
00:22:46,377 --> 00:22:48,311
ليزي , انه
ربما لا شيء.

272
00:22:48,313 --> 00:22:51,414
جايسون ! جيسون, استيقظ!
هناك شخص ما يحاول الدخول

273
00:22:51,416 --> 00:22:53,349
حسنا استيقظت

274
00:22:53,351 --> 00:22:55,785
جيسون ضجيجا شخص
على نافذة المطبخ

275
00:22:55,787 --> 00:22:57,453
هل أنت متأكده؟

276
00:22:57,455 --> 00:22:59,188
نعم , اللعنة!
أنا أقول لك .

277
00:22:59,190 --> 00:23:01,090
تعلم انسى الامر
ساتصل بالشرطه

278
00:23:01,092 --> 00:23:03,259
لا, لا . سأذهب
واتحقق

279
00:23:03,261 --> 00:23:05,728
ربما انهم اطفال الجيران
يلعبون بالجوار

280
00:23:05,730 --> 00:23:08,130
الامر على ما يرام

281
00:23:08,132 --> 00:23:10,032
أيا كان.
سأتولا الامر

282
00:23:31,355 --> 00:23:33,990


283
00:23:39,863 --> 00:23:41,764
أفلام الرعب اللعينه .

284
00:23:56,360 --> 00:23:59,498
ليست مذنبة

285
00:24:15,500 --> 00:24:16,966
جايسون ؟

286
00:24:18,735 --> 00:24:20,670
جايسون ؟ هل هذا أنت؟

287
00:24:24,341 --> 00:24:25,975
من هناك؟

288
00:24:27,844 --> 00:24:29,211
توقف

289
00:24:29,213 --> 00:24:31,647
ماذا تحاول
ان تقول لى؟

290
00:24:31,649 --> 00:24:36,152


291
00:24:36,154 --> 00:24:37,953


292
00:24:40,824 --> 00:24:43,359
سوزي , قابلي السيدة الطيفة .

293
00:24:54,438 --> 00:24:56,839
من أنت؟

294
00:24:56,841 --> 00:24:58,240
ماذا تريدين؟

295
00:24:59,843 --> 00:25:04,213


296
00:25:04,215 --> 00:25:05,347
ما الامر؟

297
00:25:05,349 --> 00:25:06,749
انها هنا !

298
00:25:07,751 --> 00:25:09,518
هي؟ من هي؟

299
00:25:09,520 --> 00:25:11,253
انها هنا ...

300
00:25:11,255 --> 00:25:12,855
من؟ من هي؟

301
00:25:12,857 --> 00:25:15,057
انها تريد ...

302
00:25:15,059 --> 00:25:17,027
ماذا تريد؟
ماذا تريد ؟

303
00:25:24,502 --> 00:25:26,303
إنها تريد أن تقتلني .

304
00:25:49,460 --> 00:25:52,529
هل -- هل
أخذتي الحبوب؟

305
00:25:59,403 --> 00:26:03,640
ليزي , يبدو
انها ذكريات الطفولة

306
00:26:03,642 --> 00:26:05,275
غير السارة
قد تكون كذالك

307
00:26:47,485 --> 00:26:50,387


308
00:26:58,029 --> 00:26:59,996


309
00:27:07,305 --> 00:27:09,539


310
00:27:10,842 --> 00:27:13,109


311
00:27:16,013 --> 00:27:18,982


312
00:27:38,970 --> 00:27:41,538


313
00:27:41,540 --> 00:27:42,973
من تكون؟

314
00:27:44,342 --> 00:27:46,042


315
00:27:46,044 --> 00:27:47,644
نعم ؟ من تكون؟

316
00:27:48,880 --> 00:27:50,547


317
00:27:50,549 --> 00:27:52,582
من تكون؟

318
00:28:34,526 --> 00:28:37,929
جايسون ؟

319
00:28:37,931 --> 00:28:39,463
جايسون, أجبني!

320
00:28:44,903 --> 00:28:47,038


321
00:28:48,140 --> 00:28:50,074


322
00:28:50,076 --> 00:28:52,209
انا رجل الكابل
من أنت؟

323
00:28:52,211 --> 00:28:54,412
انا رجل الكابل لا تخافي
انا رجل الكابل

324
00:28:54,414 --> 00:28:55,947
ادخل.

325
00:28:55,949 --> 00:28:57,715
الم تسمعني
اصرخ من تكون؟

326
00:28:57,717 --> 00:28:59,517
حاولت من الباب الأمامي .

327
00:28:59,519 --> 00:29:01,652
لا سألت
ثلاثة أو أربع مرات

328
00:29:01,654 --> 00:29:03,220
سالت من تكون؟

329
00:29:03,222 --> 00:29:05,556
كنت مشوش
ماذا؟

330
00:29:05,558 --> 00:29:07,391
ماذا؟
أخفتني حتي الموت

331
00:29:07,393 --> 00:29:09,093
تعرف ماذا؟
سأتصل برئيسك في العمل

332
00:29:09,095 --> 00:29:11,996
أنا آسف , أنسه ..
ألين . الآنسة ألين .

333
00:29:11,998 --> 00:29:14,298
تعرف ماذا؟
ناديني ليزي

334
00:29:14,300 --> 00:29:16,634
أحببت ذلك, ليزي .

335
00:29:16,636 --> 00:29:20,104
اسمي جاريد .
سعيد بالقائك ليزي

336
00:29:20,106 --> 00:29:21,939
ادخل.

337
00:29:21,941 --> 00:29:26,143


338
00:29:27,746 --> 00:29:30,014
انه هنا

339
00:29:38,724 --> 00:29:40,424
يا ألهي

340
00:29:40,426 --> 00:29:43,227
اللعنه
ياللقرف

341
00:29:45,263 --> 00:29:47,198
أعتقد انني عرفت ما الامر

342
00:29:47,200 --> 00:29:49,266
انظري الى هذه
الشاشة اللعينة

343
00:29:49,268 --> 00:29:51,602
هذا---
يا ألهي

344
00:29:51,604 --> 00:29:55,006
اخترت المهنة الخطاء

345
00:29:55,008 --> 00:29:59,977
فقط انكح امي كذالك
يارجل

346
00:29:59,979 --> 00:30:02,580
الوظيفة الرئيسية. مشكلة رئيسية .

347
00:30:02,582 --> 00:30:05,316
ولكن لا تقلقي بشأن ذلك .
أستطيع أن اتولى الامر

348
00:30:05,318 --> 00:30:07,184
<I> هذا هو عملي . </ I>

349
00:30:11,523 --> 00:30:13,958
اذا هل تستمتع
بتركيب الكابل؟

350
00:30:13,960 --> 00:30:15,926
لملأ الثلاجة

351
00:30:15,928 --> 00:30:18,062
لدي 16 طفل.

352
00:30:19,331 --> 00:30:20,765
16 ؟

353
00:30:20,767 --> 00:30:23,167
17 واحد متخلف

354
00:30:25,670 --> 00:30:30,041
لكن كما تعلمين, انها
وظيفة مؤقتة

355
00:30:30,043 --> 00:30:33,944
حتى يمكنني معرفة
بالضبط ما الذي أريد

356
00:30:33,946 --> 00:30:35,346
اتفهم ذالك

357
00:30:35,348 --> 00:30:36,814
منذ متي
وانت تعمل بهذا؟

358
00:30:36,816 --> 00:30:39,650
16 .
16 شهر

359
00:30:39,652 --> 00:30:42,586
<I> نعم . </ I>
<I> أوه . </ I>

360
00:30:42,588 --> 00:30:45,389


361
00:30:45,391 --> 00:30:48,125
اهلا حبيبي
مرحبا يامجنونة

362
00:30:48,127 --> 00:30:50,261
انظري نسيت ان اخبرك
رجل الكابل سوف يأتي اليوم في وقت لاحق

363
00:30:50,263 --> 00:30:52,330
عندما يأتي أخبريني
لدي بعض الاسئلة

364
00:30:52,332 --> 00:30:54,833
انه هنا
ولا تناديني بالمجنونة.

365
00:30:54,835 --> 00:30:57,803
مهلا, أطلب منه تركيب
شبكة الانترنت.

366
00:30:57,805 --> 00:31:01,506
<I> آه , انها تعمل </ I>
<I> الآن , ليزي . </ I>

367
00:31:01,508 --> 00:31:04,676
أوه, لا . قال انه لا يمكنه عمل
أي شيء حيال الانترنت

368
00:31:04,678 --> 00:31:06,778
حبيبتي اسمعيني

369
00:31:06,780 --> 00:31:10,148
حبيبتي فقط اطلبي منه
شركات الكابل يفعلون ذالك

370
00:31:10,150 --> 00:31:11,917
حسنا , سوف اطلب منه
ولكن توقف عن الصراخ علي

371
00:31:11,919 --> 00:31:14,719
آه , أنا أعرف .

372
00:31:14,721 --> 00:31:16,922
لا تقولي لي

373
00:31:16,924 --> 00:31:19,791
رجلك يريد الانترنت , ايضا.  أليس كذلك ؟
نعم.

374
00:31:20,893 --> 00:31:23,128
لا تفعلي ذلك .

375
00:31:23,130 --> 00:31:25,931
تعرفي لماذا ؟

376
00:31:25,933 --> 00:31:27,299
لماذا ؟

377
00:31:27,301 --> 00:31:29,634
بيني وبينك .
حسنا

378
00:31:29,636 --> 00:31:32,270
انه يريد التحقق من الفتيات الساخنات
لماذا ؟

379
00:31:32,272 --> 00:31:34,272
لكي يحصل على مهبل طازج
هذا ما يريد.

380
00:31:34,274 --> 00:31:36,875
نعم نعم نعم يريد مهبل طازج
أوه , حقا ؟

381
00:31:36,877 --> 00:31:38,643
انت باره الان

382
00:31:38,645 --> 00:31:40,512
كما تعلمين
لا أحد يريد --

383
00:31:40,514 --> 00:31:43,482
نعم, نعم ,
الفتاة الباردة

384
00:31:43,484 --> 00:31:45,750
اللحوم الباردة ؟
هذا ما انت في عينه

385
00:31:45,752 --> 00:31:47,452
انت لحمة باردة

386
00:31:47,454 --> 00:31:49,321
أنت لست فتاة ساخنة بعد الآن, حسنا ؟
حسنا .

387
00:31:49,323 --> 00:31:51,223
نعم, ولكن لا اريد
ان اقلل من عزيمتك

388
00:31:51,225 --> 00:31:53,125
كما تعلمين
انت ساخنة في عيني

389
00:31:53,127 --> 00:31:54,993
أوه , شكرا لك .

390
00:31:54,995 --> 00:31:57,062
تعرفين لماذا انت ساخنة؟
لماذا ؟

391
00:31:57,064 --> 00:31:58,530
لأنك جنسية

392
00:31:58,532 --> 00:32:00,065
تلمين لماذا انت جنسية؟
لماذا ؟

393
00:32:00,067 --> 00:32:02,100
لانك غيبة

394
00:32:02,102 --> 00:32:03,335
أوه , أنا غبيه .
نعم , أنت كذالك.

395
00:32:03,337 --> 00:32:05,303
الغباء والجنس

396
00:32:05,305 --> 00:32:08,240
الغباء هو الجنس
أوه , أنا غبية . حسنا .

397
00:32:08,242 --> 00:32:10,075
غبية جدا .
حسنا

398
00:32:10,077 --> 00:32:12,544
لكنك جنسية
أوه , عظيم. شكرا لك.

399
00:32:12,546 --> 00:32:14,713
ماذا سنفعل حيال الاتصال؟

400
00:32:14,715 --> 00:32:18,216
دعينا نرى اين
هي وصلت النت

401
00:32:18,218 --> 00:32:20,118
هيا بنا
هيا بنا

402
00:32:20,120 --> 00:32:22,387
أحب ذلك.
على أي حال ...

403
00:32:22,389 --> 00:32:24,356
اتصلي بي
هذه بطاقتي.

404
00:32:24,358 --> 00:32:26,424
اذا اجابت سيدة
ابقي على الخط

405
00:32:35,501 --> 00:32:37,202
من هنا

406
00:32:50,416 --> 00:32:52,317
حسنا.
كما تعلمين, ليزي .

407
00:32:52,319 --> 00:32:54,886
يجب ان يكون هنالك قطع
بالكابل بالقرب من هنا

408
00:32:54,888 --> 00:32:57,622


409
00:32:59,392 --> 00:33:02,394
هذا هو

410
00:33:02,396 --> 00:33:06,264
اوه أعتقد
لا, أنا آسف .

411
00:33:06,266 --> 00:33:09,434
أوه , تعرف ماذا؟
يجب أن يكون هنا .

412
00:33:09,436 --> 00:33:11,036
يجب أن يكون هنا .

413
00:33:11,038 --> 00:33:12,204
يجب فتحه

414
00:33:14,240 --> 00:33:15,941
حسنا .

415
00:33:15,943 --> 00:33:18,009
لا أعرف.
ربما يوجد مسمار او شيء

416
00:33:18,011 --> 00:33:19,277
لا يمكنني فتحه
نعم.

417
00:33:19,279 --> 00:33:21,379
انها وظيفة الرجل , ليزي .

418
00:33:21,381 --> 00:33:23,615
انها وظيفة الرجل. عليك
التعلم عاجلا أو آجلا

419
00:33:23,617 --> 00:33:25,917
امنح السيد مفتول العضلات
استراحة

420
00:33:32,858 --> 00:33:36,228
لا.

421
00:33:36,230 --> 00:33:40,366
يجب ان نجلب رجل
لكي يفتح اللوحه هنا

422
00:33:40,368 --> 00:33:44,303
لا اعرف-
ماذا في الداخل على أية حال ؟

423
00:33:44,305 --> 00:33:46,973
أعني, مثل جيمي هوفا ؟

424
00:33:46,975 --> 00:33:49,408
<I> لا أعرف . </ I>
<I> لن ادخل الى هنا . </ I>

425
00:33:49,410 --> 00:33:51,177
اعني لا يمكنك
ربطه فقط

426
00:33:51,179 --> 00:33:53,312
لا, لا, ليزي .
لا يصلح

427
00:33:53,314 --> 00:33:56,015
لا يجب ان نتحقق من
الكابل هنا

428
00:33:56,017 --> 00:33:59,552
اولا يجب ان ننزعه
من الخطاف ونبداء من هنا

429
00:33:59,554 --> 00:34:02,588
نحن لا نريد
المزيد من الانتهاكات

430
00:34:02,590 --> 00:34:06,692
رمز الانتهاكات هنا , حسنا ؟
لا تريدين ذالك ثقي بي

431
00:35:15,095 --> 00:35:17,496
اللعنة!

432
00:35:20,467 --> 00:35:23,436


433
00:35:25,238 --> 00:35:28,708
أوه , نعم .
آه , آه , آه .

434
00:35:28,710 --> 00:35:33,245


435
00:35:33,247 --> 00:35:36,515
جايسون ؟ هل هذا أنت؟

436
00:36:05,912 --> 00:36:09,548


437
00:36:09,550 --> 00:36:11,784
حسنا , فقط ...

438
00:36:11,786 --> 00:36:15,221
ليس مرة اخرى
فقط ركزي.

439
00:36:15,223 --> 00:36:17,990
هدوء
تركيز

440
00:36:17,992 --> 00:36:19,492


441
00:36:19,494 --> 00:36:20,893
جايسون ؟

442
00:36:27,769 --> 00:36:28,835
جايسون ؟

443
00:36:34,008 --> 00:36:35,475
جايسون .

444
00:36:35,477 --> 00:36:37,577


445
00:36:40,081 --> 00:36:43,183
جايسون, هل هذا انت؟

446
00:36:43,185 --> 00:36:44,985


447
00:37:00,401 --> 00:37:02,035
هيه

448
00:37:02,037 --> 00:37:04,271
ابتعد عني
ابتعد عني

449
00:37:04,273 --> 00:37:05,572
لا , لا, لا .

450
00:37:08,209 --> 00:37:09,810
لا تقترب
لا!

451
00:37:09,812 --> 00:37:13,680
ليزي . ليزي ,
جدتي اعطتني تلك المزهرية.

452
00:37:13,682 --> 00:37:17,584
جايسون ؟
جدتي اعطتني هذه المزهرية

453
00:37:17,586 --> 00:37:20,287
ماذا؟
لقد اخفتني للتو

454
00:37:20,289 --> 00:37:22,122
يا إلهي,
هذا تصرف احمق

455
00:37:22,124 --> 00:37:23,824
انا لست
اخوك الصغير

456
00:37:23,826 --> 00:37:26,059
ليزي , كانت
مجرد مزحة .

457
00:37:26,061 --> 00:37:27,561
ليزي .

458
00:37:27,563 --> 00:37:29,162
أنا أمزح فقط.

459
00:37:36,170 --> 00:37:38,104
انظري, انها مجرد مزحة .

460
00:37:38,106 --> 00:37:39,706
ليزي .

461
00:37:48,115 --> 00:37:49,716
عظيم .

462
00:37:53,955 --> 00:37:55,055


463
00:37:57,625 --> 00:38:01,661


464
00:38:02,730 --> 00:38:04,531


465
00:38:04,533 --> 00:38:07,000
جايسون .
حبيبتي

466
00:38:17,245 --> 00:38:18,645
ادخل.

467
00:38:38,132 --> 00:38:39,933
سامحيني؟
لا.

468
00:38:41,202 --> 00:38:43,670
لماذا
فعلت ذلك؟

469
00:38:43,672 --> 00:38:45,005
أنت تعرف أنني
أكره أفلام رعب .

470
00:38:45,007 --> 00:38:47,841
لقد اخفتني بحماقتك

471
00:38:47,843 --> 00:38:51,278
كنت تعتقد ان
ذالك كان مضحك.

472
00:38:51,280 --> 00:38:52,979
ليس جيدا

473
00:38:54,148 --> 00:38:55,982
اعلم

474
00:38:57,218 --> 00:38:59,219
أنا آسف .

475
00:38:59,221 --> 00:39:01,555
كان من الغباء حقا ,
كان تصرف غير ناضج

476
00:39:01,557 --> 00:39:06,726
انا حقا
اسف حبيبتي

477
00:39:08,629 --> 00:39:10,230
لن أفعل ذلك مرة أخرى .

478
00:39:16,471 --> 00:39:17,872
آسف.

479
00:39:34,356 --> 00:39:35,856
أنا آسف .

480
00:39:37,759 --> 00:39:39,360
لا عليك

481
00:40:32,948 --> 00:40:36,684
لا أعرف.
انا قلقه من ان تعود

482
00:40:36,686 --> 00:40:39,654
استمعي , ليزي .
بما انك عدتي الى تلك البيئه

483
00:40:39,656 --> 00:40:41,088
اود ان أعطيك
جرعه اخري

484
00:40:41,090 --> 00:40:42,790
تعطي ماذا
جرعة اخرى؟

485
00:40:42,792 --> 00:40:44,358
علاج بالتنويم المغناطيسي

486
00:40:44,360 --> 00:40:46,327
لا, لا!
قطعا لا!

487
00:40:46,329 --> 00:40:48,796
ليزي , ليس هناك طريقة
لكي تستمري بحياتك

488
00:40:48,798 --> 00:40:50,798
دون ان تعرفي الماضي

489
00:40:50,800 --> 00:40:53,300
نعم , يمكنني .

490
00:40:53,302 --> 00:40:56,203
الناس تستمر بحياتهم
بدون معرفت ماضيهم

491
00:40:56,205 --> 00:40:59,573
الناس الذين يفقدون الذاكرة
أو أيا كان.

492
00:40:59,575 --> 00:41:01,776
تعرف لا اريد
ان نهتم بالماضي

493
00:41:01,778 --> 00:41:04,011
اخيرا لدي حياه
مع جيسون

494
00:41:04,013 --> 00:41:07,148
الماضي انتهى
من يهتم؟

495
00:41:07,150 --> 00:41:09,550
لا تستطيع فقط أن تعطيني
بعض الحبوب

496
00:41:09,552 --> 00:41:11,352
ويمكن لكلانا الاستمرار بالحياة

497
00:41:11,354 --> 00:41:14,355
حسنا اسمعي

498
00:41:14,357 --> 00:41:17,525
هذا الحبوب مختلفه
قليلا عن التي كنت تأخذينها

499
00:41:17,527 --> 00:41:20,761
انها قويه
ومهدائه اكثر

500
00:41:20,763 --> 00:41:25,032
ولا تشربي الكحول معها

501
00:41:25,034 --> 00:41:27,835
هل هذا مفهوم؟
نعم لالا شكرا دكتور

502
00:41:27,837 --> 00:41:30,705
لا تشربي الكحول
نعم.

503
00:41:30,707 --> 00:41:34,175
فإنه يجعل
تأثيرها أقوى

504
00:41:34,177 --> 00:41:35,009
تفضلي

505
00:41:36,912 --> 00:41:38,245
لا تشربي الكحول

506
00:41:38,247 --> 00:41:39,814
نعم. شكرا لك.

507
00:41:48,490 --> 00:41:54,995


508
00:42:04,440 --> 00:42:05,774


509
00:42:06,809 --> 00:42:08,443
قف, جاي .
جاي .

510
00:42:08,445 --> 00:42:11,012
آسف.
لقد اخفتني.

511
00:42:11,014 --> 00:42:12,280
أنا آسف .
لا عليك

512
00:42:13,983 --> 00:42:16,218
هل انت بخير؟

513
00:42:16,220 --> 00:42:19,354
نعم , أنا بخير .
كما تعلم لقد اخفتني

514
00:42:19,356 --> 00:42:21,456
أوه, كنت تشرب
مع ليزي طوال اليلة

515
00:42:21,458 --> 00:42:24,559
لا, لقد تعركنا
لم انام كثير,

516
00:42:24,561 --> 00:42:26,027
لكني أشعر
وكانني ضربت

517
00:42:26,029 --> 00:42:27,763
أوه , تريد
أجازه؟

518
00:42:27,765 --> 00:42:29,898
أوه , اللعنة لا , يا رجل.
أنا في حاجة المال.

519
00:42:29,900 --> 00:42:31,600
جيدة, , اذهب الى
الشاحنة اللعية

520
00:42:31,602 --> 00:42:32,434
لدينا عمل نقوم به .

521
00:42:48,451 --> 00:42:50,919
حبيبتي

522
00:42:50,921 --> 00:42:53,822
أم ... مرحبا .

523
00:42:55,057 --> 00:42:56,458
ما المشكلة؟

524
00:42:58,427 --> 00:43:00,195
هل أنت في حالة سكر ؟

525
00:43:00,197 --> 00:43:04,266
لا لقد شربت بعض من البيرة
ولكن لست في حالة سكر . لماذا ؟

526
00:43:04,268 --> 00:43:06,635
لأنها 09:00

527
00:43:06,637 --> 00:43:08,236
وللتوا اتيت
الى المنزل

528
00:43:08,238 --> 00:43:10,438
وتغلط في بعض الحروف

529
00:43:10,440 --> 00:43:12,941
حسنا خرجت متأخر
ورجل جديد اخذني الى البار

530
00:43:12,943 --> 00:43:14,676
وتحدثنا عن العمل
الاسبوع المقبل

531
00:43:14,678 --> 00:43:16,945
حقا
لماذا لم تتصل بي؟

532
00:43:16,947 --> 00:43:19,381
لأنني تركت
هاتفي بالعمل

533
00:43:19,383 --> 00:43:22,284
ذهبنا من موقع
الى البار

534
00:43:22,286 --> 00:43:25,554
لا أصدقك .
ماذا؟

535
00:43:25,556 --> 00:43:27,989
تأتي الى المنزل في حالة سكر متأخر؟
ومن السهل تقول

536
00:43:27,991 --> 00:43:29,958
لم يكن لدي هاتفي

537
00:43:29,960 --> 00:43:31,827
لماذا اتلقى تعامل
من الدرجة الثالثة؟

538
00:43:31,829 --> 00:43:33,361
لم اعد
اكترث لنفسي

539
00:43:49,745 --> 00:43:51,847
لماذا أنت
غاضب جدا ؟

540
00:43:51,849 --> 00:43:53,682
أنا لست غاضبا,
حسنا

541
00:43:53,684 --> 00:43:55,617
أنا أعمل بجد كل يوم

542
00:43:55,619 --> 00:43:58,987
وأتي الي المنزل
اليك وانت تنقلبين على؟

543
00:43:58,989 --> 00:44:00,789
مجنونة كان يجب ان
احصل على جنس فموي

544
00:44:00,791 --> 00:44:02,557
توقف عن
دعوتي بذالك حسنا؟

545
00:44:02,559 --> 00:44:04,459
جنس فموي حقا؟

546
00:44:04,461 --> 00:44:06,995
كنت هنا طوال اليوم
اتوقع حضورك في الخامسه

547
00:44:06,997 --> 00:44:09,865
والساعه الان التاسعة
ولم اسمع منك كلمه

548
00:44:09,867 --> 00:44:11,099
هل سمعتي
ما قلت ؟

549
00:44:11,101 --> 00:44:12,667
ليس لدي
هاتفي

550
00:44:12,669 --> 00:44:14,169
لماذا لم تستخدم
هاتف عمومي ,

551
00:44:14,171 --> 00:44:16,905
أو هاتف رئيسك
أو شيء من هذا ؟

552
00:44:16,907 --> 00:44:19,274
تريد مني أن استخدام
هاتف رائيسي

553
00:44:19,276 --> 00:44:22,177
للاتصال بك
فقط لانك غير امنة؟

554
00:44:22,179 --> 00:44:24,913
أوه , وحتى الآن
أنا غير آمنة ...

555
00:44:24,915 --> 00:44:27,015
ومجنونة؟

556
00:44:27,017 --> 00:44:29,751
ماذا كنت تعتقدين اني افعل؟

557
00:44:29,753 --> 00:44:31,253
تعتقدين انني كنت مع فتاة

558
00:44:33,356 --> 00:44:35,290
حسنا, لقد
فعلت ذلك من قبل .

559
00:45:20,704 --> 00:45:23,205


560
00:45:35,852 --> 00:45:39,255


561
00:45:46,096 --> 00:45:47,530
هل أنت بخير ؟

562
00:45:51,635 --> 00:45:53,436
نعم , أعتقد ذلك .

563
00:45:53,438 --> 00:45:55,604
يبدوا وانك
خبطتي رائسك بقوة

564
00:45:57,607 --> 00:45:58,407
من أنت؟

565
00:46:00,043 --> 00:46:01,677
أنا آسفه لذلك .
أنا جارتك الجديدة .

566
00:46:01,679 --> 00:46:03,479
أنا ماجي .

567
00:46:03,481 --> 00:46:05,648
رأيت انكم سكنتم
في الاسبوع الماضي

568
00:46:05,650 --> 00:46:07,249
وارادت المجيء
لكي ارحب بكم

569
00:46:07,251 --> 00:46:08,484
ولكن لم تكن لدي الفرصه

570
00:46:08,486 --> 00:46:10,886
و سمعت
زوجك

571
00:46:10,888 --> 00:46:12,655
أوه , انه ليس
زوجي .

572
00:46:12,657 --> 00:46:15,291
حسنا رأيت صديقك
يذهب بالشاحنة

573
00:46:15,293 --> 00:46:17,360
ويقود بسرعه

574
00:46:17,362 --> 00:46:18,561
فعل ذالك؟

575
00:46:20,297 --> 00:46:22,164
نعم
لقد تشاجرنا

576
00:46:22,166 --> 00:46:24,033
و قلت بعض الأشياء
اغضبته

577
00:46:24,035 --> 00:46:25,701
لذلك فعل ذلك .

578
00:46:25,703 --> 00:46:27,536
أنا أفهم تماما .

579
00:46:27,538 --> 00:46:30,039
صديقي و أنا
انفصلنا للتو

580
00:46:33,977 --> 00:46:38,280
اذا لماذا انت---

581
00:46:38,282 --> 00:46:40,016
حسنا رأيت

582
00:46:40,018 --> 00:46:42,485
رأيت صديقك
جايسون .

583
00:46:42,487 --> 00:46:44,320
جايسون يرحل ,

584
00:46:44,322 --> 00:46:47,656
ثم سمعت صرخات
قادمة من هنا.

585
00:46:47,658 --> 00:46:51,027
هل سمعت صرخات من هنا؟
نعم.

586
00:46:51,029 --> 00:46:54,063
أوه, هذا أمر غريب .
انا---

587
00:46:54,065 --> 00:46:58,467
أعتقد أنني أخذت غفوة
بعد أن غادر جايسون .

588
00:46:58,469 --> 00:47:00,403
حسنا, أنا أعرف
ما سمعت .

589
00:47:00,405 --> 00:47:03,472
و أنا --
أعتقدة أنه كان انت.

590
00:47:06,176 --> 00:47:07,810
كابوس آخر .

591
00:47:08,912 --> 00:47:10,279
كابوس.

592
00:47:10,281 --> 00:47:12,648
أم ... نهضت
بسرعة

593
00:47:12,650 --> 00:47:15,751
وكنت مصدعه
ثم رأيتك من هنا

594
00:47:15,753 --> 00:47:19,822
وفي ذلك الوقت
لم أستطع حقا ان أراك

595
00:47:19,824 --> 00:47:21,223
أعتقد أنك
تريدين ان تؤذينني

596
00:47:21,225 --> 00:47:23,159
يا إلهي .
لا على الإطلاق.

597
00:47:23,161 --> 00:47:24,660
كان الباب مفتوح

598
00:47:24,662 --> 00:47:26,162
و رأيتك هناك
في الردهة,

599
00:47:26,164 --> 00:47:28,064
و سألت
ما اذا كنت بخير

600
00:47:31,034 --> 00:47:32,334
حسنا , اعتقد انني
سمعت صوتا ,

601
00:47:32,336 --> 00:47:34,336
لكنه لم يكن منطقي

602
00:47:34,338 --> 00:47:36,872
حسنا لقد كنت مزعجه
اعني انني اشعر بالاسىء

603
00:47:36,874 --> 00:47:38,507
لا, لا,
لا تشعري بالاسىء

604
00:47:38,509 --> 00:47:41,845
لدي شعور
غريب حقا في الآونة الأخيرة.

605
00:47:41,847 --> 00:47:43,947
منذ عودتي الى هذا المنزل

606
00:47:43,949 --> 00:47:46,316
كل أنواع الأشياء غريبة
تحدث لي

607
00:47:46,318 --> 00:47:48,351
هذا ليس منطقي
على الاطلاق.

608
00:47:48,353 --> 00:47:49,953
أوه , يا .
ماذا؟

609
00:47:49,955 --> 00:47:52,022
أنا ماجي .
أنا جارتكم .

610
00:47:52,024 --> 00:47:54,324
جايسون .
أنا ليزي .

611
00:47:54,326 --> 00:47:55,292
تشرفت بمقابلتك.

612
00:47:55,294 --> 00:47:57,527
كلاكما

613
00:47:57,529 --> 00:48:00,263
يجب على الاستيقاظ مبكرا
لذا يجب على النوم

614
00:48:00,265 --> 00:48:01,932
تشرفت بمقابلتك.

615
00:48:01,934 --> 00:48:03,133
ماجي .

616
00:48:07,538 --> 00:48:09,773
حمار .

617
00:48:09,775 --> 00:48:11,475
ماذا عن الشراب؟
أترغبين بالشراب ؟

618
00:48:11,477 --> 00:48:13,410
نعم.

619
00:48:13,412 --> 00:48:15,779
لدي هذا الصديق
الذي لديه خمر رهيب

620
00:48:15,781 --> 00:48:17,414
انه يجعل
النبيذ لذيذ

621
00:48:17,416 --> 00:48:20,617
أعتقد ان هذا سوف
يفعل خدعة بالتاكيد

622
00:48:44,041 --> 00:48:45,809
دمية غريبة لعينة

623
00:49:26,384 --> 00:49:31,321


624
00:49:49,373 --> 00:49:51,308


625
00:49:59,517 --> 00:50:01,851


626
00:50:06,824 --> 00:50:08,391
ليزي ؟

627
00:50:12,697 --> 00:50:13,897
ليزي ؟

628
00:50:20,504 --> 00:50:23,340
تقول أنه ليست غلطتها ,
ولكن لا أحد يصدقها .

629
00:50:24,408 --> 00:50:25,909
ماالذي ليست غلطتها؟

630
00:50:27,011 --> 00:50:28,378
لا تعرف ؟

631
00:50:38,724 --> 00:50:40,791
انها ليست غلطتي .

632
00:50:40,793 --> 00:50:42,693


633
00:50:48,734 --> 00:50:51,769


634
00:52:51,423 --> 00:52:52,890
ماجي ؟

635
00:52:52,892 --> 00:52:54,592
دعينا نفتح
باب القبو

636
00:52:54,594 --> 00:52:56,060
الذي قلتي
لي عنه الليلة الماضية

637
00:52:58,764 --> 00:53:00,998
نعم , فقط أعطني
ثانية حتي استيقظ

638
00:53:01,000 --> 00:53:02,900
لديك 5 دقائق

639
00:53:02,902 --> 00:53:04,835
ليس لديك
الكثير لطرق الباب حتي؟

640
00:53:30,496 --> 00:53:32,297
انتظري
ماذا؟

641
00:53:32,299 --> 00:53:34,199
لا أعرف.
لا ينبغي أن ندع جايسون يفعل هذا ؟

642
00:53:34,201 --> 00:53:36,935
لماذا ؟
ماذا لو افسدنا شيء

643
00:53:36,937 --> 00:53:39,137
وليس في وسعنا الدخول
لا تقلقي سيكون سهلا

644
00:53:39,139 --> 00:53:41,940
اشربي القهوة
ودعيني اتولا الامر حسنا؟

645
00:53:41,942 --> 00:53:42,941
حسنا .

646
00:53:51,317 --> 00:53:53,118
يا الهي

647
00:53:53,120 --> 00:53:57,355


648
00:53:57,357 --> 00:53:59,591
اوه يا الهي

649
00:53:59,593 --> 00:54:02,494
حسنا مرة اخري
حسنا دعينا نحاول

650
00:54:02,496 --> 00:54:04,095
حسنا .

651
00:54:13,005 --> 00:54:16,308
حسنا هل تريدين--
لا انت افعلي

652
00:54:16,310 --> 00:54:18,643
انت اضربي
انت جيدة

653
00:54:27,320 --> 00:54:30,188
أتعرفين ماذا؟
ضعيه على الحافه وحاولى خلعه

654
00:54:31,624 --> 00:54:32,924
نعم , بالضبط .

655
00:54:36,796 --> 00:54:38,630
إنه أمر مستحيل.

656
00:54:44,370 --> 00:54:48,173
حسنا.
مستعده؟

657
00:54:49,609 --> 00:54:52,410
اوه يا الهي

658
00:54:52,412 --> 00:54:55,146


659
00:54:58,751 --> 00:55:00,585
لقد اقتربنا
قليلا .

660
00:55:00,587 --> 00:55:02,821


661
00:55:04,123 --> 00:55:05,457
اعطني
لا اريد فعل ذالك

662
00:55:05,459 --> 00:55:07,359
اريد فعل ذالك

663
00:55:07,361 --> 00:55:09,060
تحذير مشهد تعرى قادم

664
00:55:41,494 --> 00:55:44,930
تحذير مشهد تعرى قادم

665
00:55:44,932 --> 00:55:48,099
هيا.
هيا.

666
00:55:51,170 --> 00:55:52,571
تحذير مشهد تعرى قادم

667
00:56:12,392 --> 00:56:14,961
تحذير مشهد تعرى قادم

668
00:56:14,963 --> 00:56:16,095
هيا , وجايسون .

669
00:56:23,403 --> 00:56:24,870


670
00:56:43,857 --> 00:56:47,059


671
00:56:51,665 --> 00:56:54,967


672
00:56:54,969 --> 00:56:58,270


673
00:56:58,272 --> 00:57:00,906


674
00:57:05,812 --> 00:57:07,213


675
00:57:08,849 --> 00:57:12,652


676
00:57:21,461 --> 00:57:23,763


677
00:57:48,955 --> 00:57:51,090


678
00:58:59,994 --> 00:59:02,763


679
00:59:22,583 --> 00:59:25,786


680
01:00:20,441 --> 01:00:22,309


681
01:00:22,311 --> 01:00:24,344
مرحبا ؟

682
01:00:31,085 --> 01:00:32,519
من يوجد هناك؟

683
01:00:33,721 --> 01:00:35,121
انت

684
01:00:36,457 --> 01:00:38,024


685
01:00:45,399 --> 01:00:48,301
معك 5 ثواني
حتي تخرج من هنا

686
01:00:51,005 --> 01:00:53,173
طفح الكيل
ساتصل بالشرطه

687
01:00:54,041 --> 01:00:55,909


688
01:00:57,879 --> 01:01:00,046
أنا لا اعبث يارجل .

689
01:01:07,855 --> 01:01:10,891
ستدفع الثمن
توقفي!

690
01:01:21,068 --> 01:01:23,937


691
01:01:42,557 --> 01:01:44,058
تبا

692
01:02:17,626 --> 01:02:19,794
أنا أقول لك ,
انها لا تعمل

693
01:02:19,796 --> 01:02:21,195
الحبوب لاتعمل؟

694
01:02:21,197 --> 01:02:22,763
لا! انها
لا تعمل, حسنا ؟

695
01:02:22,765 --> 01:02:25,232
انا متوتره
وقلقه

696
01:02:25,234 --> 01:02:27,134
و--
أواجه كوابيس .

697
01:02:27,136 --> 01:02:29,570
واخرب علاقتي
مع جايسون.

698
01:02:29,572 --> 01:02:31,305
ليزي , أنا أفهم .

699
01:02:31,307 --> 01:02:33,874
تنفسي . كل شىء
سيكون بخير .

700
01:02:33,876 --> 01:02:35,376
لا , انها ليست كذالك !

701
01:02:35,378 --> 01:02:36,610
حسنا انا افقد عقلي

702
01:02:38,747 --> 01:02:40,314
ماذا؟

703
01:02:40,316 --> 01:02:42,216
لماذا تنظر الى
بهذه الطريقه؟

704
01:02:42,218 --> 01:02:44,285
ماذا تعتقدين
انني يجب ان افعل؟

705
01:02:44,287 --> 01:02:46,854
أنا لا أعرف ما يجب القيام به .
لهذا السبب أدفع لك .

706
01:02:46,856 --> 01:02:48,389
تريد مني
أن أقول لك ماذا يجب ان تفعلي؟

707
01:02:48,391 --> 01:02:50,591
نعم , أنا أريد منك
ان تقول لي ما يجب القيام به .

708
01:02:50,593 --> 01:02:53,127
أنا لست والديك , ليزي ,
وانت لم تعدي صغيره

709
01:02:53,129 --> 01:02:55,496
وانا لست هنا
لكي اقول لكي ماذا يمكنكي فعله

710
01:02:55,498 --> 01:02:59,000
كما في واقع الأمر ,
انت تعرفين ما يجب عليك القيام به .

711
01:02:59,002 --> 01:03:01,369
لا لا اعلم

712
01:03:01,371 --> 01:03:04,572
جاوبتكي على كل
مشاكلك ليزي

713
01:03:04,574 --> 01:03:07,541
ولكنك رفضتي
هذا طوال الوقت .

714
01:03:07,543 --> 01:03:10,311
أنا لا أعرف ماالذي
تتحدث عنه , حسنا ؟

715
01:03:10,313 --> 01:03:13,347
لا تستطيع فقط أن تعطيني
بعض الحبوب أو شيء من هذا ؟

716
01:03:13,349 --> 01:03:15,750
لن افعل ذالك
بعد الان

717
01:03:15,752 --> 01:03:17,685
ماذا؟ لماذا لا؟

718
01:03:17,687 --> 01:03:19,987
لأن الحبوب لم
تحل مشكلتك

719
01:03:19,989 --> 01:03:22,390
اوه يالهي
هل تفعل هذا الان؟

720
01:03:22,392 --> 01:03:27,528
اريد ان اتعافى من هذا القرف
ايا كان الامر

721
01:03:27,530 --> 01:03:29,864
لا يمكنني الاستمرار
في هذا الجلسات

722
01:03:29,866 --> 01:03:32,199
ما الذي
تتحدث عنه؟

723
01:03:32,201 --> 01:03:36,037
آسف , ليزي .
هذه جلستنا الاخيرة

724
01:03:36,039 --> 01:03:38,406
انا لا افهم لماذا؟

725
01:03:39,975 --> 01:03:41,575
لا أستطيع مساعدتك
في إصلاح الحاضر ,

726
01:03:41,577 --> 01:03:44,111
إذا كنت لا ترغبين
في مواجهة الماضي .

727
01:03:44,113 --> 01:03:46,380
هيا.
هل تمزح معي ؟

728
01:03:46,382 --> 01:03:48,716
لايمكنني مساعدتك بعد الان

729
01:03:50,419 --> 01:03:52,787
اذا اسمح لى ان اوضح الامر

730
01:03:52,789 --> 01:03:56,824
لا تستطيع مساعدتي
لاني لم اواجه طفولتي؟

731
01:03:58,126 --> 01:03:59,660
أوه , يا إلهي .

732
01:03:59,662 --> 01:04:01,595
كما تعلم
لا تعرف كل شيء

733
01:04:01,597 --> 01:04:03,697
انت لا تعرف
ما اذا كنت في مكاني

734
01:04:03,699 --> 01:04:06,000
تستيقظ كل ليلة متجمد من
الخوف حتى 04:00

735
01:04:06,002 --> 01:04:09,703
كل ما عندك
نظريات ايفي ليج المعقدة

736
01:04:09,705 --> 01:04:12,306
كما تعلم,
أنا أحتقر الناس من امثالك.

737
01:04:12,308 --> 01:04:14,308
شكرا على لا شيء

738
01:04:19,881 --> 01:04:26,220


739
01:04:38,434 --> 01:04:41,203


740
01:04:48,978 --> 01:04:50,512
أنا آسفه .

741
01:04:50,514 --> 01:04:52,481
على ماذا؟

742
01:04:52,483 --> 01:04:55,417
على الشجار
لم نتحدث على مدى يومان

743
01:04:55,419 --> 01:04:58,620
نعم.
أنا آسف , أيضا .

744
01:04:58,622 --> 01:05:00,288
هل أنت بخير ؟

745
01:05:03,025 --> 01:05:04,960
نعم , أنا بخير . لماذا ؟

746
01:05:04,962 --> 01:05:07,295
لا أعرف.
يبدو انك شارد الذهن

747
01:05:07,297 --> 01:05:11,066
يجب أن اكون متعبا
أو شيء من هذا .

748
01:05:11,068 --> 01:05:13,802
حسنا لماذا لا تذهب وتتمدد

749
01:05:13,804 --> 01:05:17,873
يبدو انك مرهق
حسنا.

750
01:05:17,875 --> 01:05:20,775
حسنا .

751
01:05:20,777 --> 01:05:24,813
مهلا, أشتقت اليك .

752
01:05:28,918 --> 01:05:30,285
اشتقت اليك ايضا

753
01:05:50,273 --> 01:05:53,542


754
01:06:09,292 --> 01:06:13,595
اهلا, ماجي .
ماذا ترتدي ؟

755
01:06:13,597 --> 01:06:17,699
حلوتي
ما المشكلة؟

756
01:06:17,701 --> 01:06:20,068
انه أندرو !

757
01:06:20,070 --> 01:06:20,869
من هو أندرو ؟

758
01:06:28,244 --> 01:06:31,379
هنا حلوتي

759
01:06:31,381 --> 01:06:34,716
حسنا.
قولي لي ما المشكلة؟

760
01:06:34,718 --> 01:06:38,587
اضطررت للمجيء لكم لكي انظف بعض الأشياء, حسنا ؟
حسنا .

761
01:06:41,691 --> 01:06:43,692
اعلم انني قلت لك
انني اعيش مع صديقي

762
01:06:43,694 --> 01:06:47,662
الذي رحل, أليس كذلك؟
نعم.

763
01:06:47,664 --> 01:06:53,001
حسنا , اسمي الحقيقي
هو بريدجيت

764
01:06:53,003 --> 01:06:56,404
وأنا في الواقع
اعيش خادمة مع عائلة

765
01:06:58,708 --> 01:07:03,278
أندرو الوالد ,
آبي الأم,
و ليزي الابنة .

766
01:07:03,280 --> 01:07:05,880
حسنا , هذا شيء طيب .

767
01:07:05,882 --> 01:07:08,316
لماذا انت
مستاءه جدا , ماجي ؟

768
01:07:08,318 --> 01:07:09,784
بريدجيت .

769
01:07:11,454 --> 01:07:12,754
أندرو .

770
01:07:12,756 --> 01:07:15,924
انه
انه يريد؟

771
01:07:17,026 --> 01:07:18,427
انت تعلمين

772
01:07:19,363 --> 01:07:21,731
التحرش بي

773
01:07:21,733 --> 01:07:23,899
أوه , يا إلهي .

774
01:07:23,901 --> 01:07:25,334
سأتصل بالشرطة

775
01:07:25,336 --> 01:07:27,103
لا, لا, لا .

776
01:07:27,105 --> 01:07:28,938
أنت لا تفهمين .

777
01:07:30,274 --> 01:07:31,674
أنت لا تفهمين .

778
01:07:31,676 --> 01:07:33,109
أندرو لديه
الكثير من المال ...

779
01:07:33,111 --> 01:07:34,844
انه
انه محمي .

780
01:07:34,846 --> 01:07:37,380
أنها حفنة من القرف .
سأتصل بالشرطة

781
01:07:37,382 --> 01:07:39,415
نعم , نعم , مرحبا .
اسمي ليزي ألين

782
01:07:39,417 --> 01:07:42,551
وصديقتي تقول لي انها

783
01:07:43,754 --> 01:07:47,690
اغتصبت
إنها تعرضت للاغتصاب .

784
01:07:47,692 --> 01:07:51,160
العنوان ؟
ما هو العنوان؟

785
01:07:51,162 --> 01:07:53,596
92 الشارع الثاني
في نهر فال بسرعه

786
01:07:53,598 --> 01:07:56,432
92 الشارع الثاني
في نهر فال بسرعه

787
01:07:56,434 --> 01:08:00,603
ماذا؟ لا, يجب
ان يكون هنالك خطاء

788
01:08:00,605 --> 01:08:05,141
لا, 92 الشارع الثاني
في نهر فال يرجي التحقق

789
01:08:05,143 --> 01:08:08,377
أنا لا أفهم.
انهم يقولون ليس هنالك

790
01:08:08,379 --> 01:08:10,446
عنوان

791
01:08:12,382 --> 01:08:14,750
مرحبا ؟
مرحبا .

792
01:08:23,994 --> 01:08:29,865
ماجي ؟
بريدجيت ؟

793
01:08:37,974 --> 01:08:39,742
ماجي ؟

794
01:08:43,647 --> 01:08:45,514
هل يوجد احد هنا؟

795
01:08:56,560 --> 01:08:58,894


796
01:08:58,896 --> 01:09:00,863
ماغي  من الذي
تتحدثين اليه؟

797
01:09:00,865 --> 01:09:02,765
لا, ياسيد بوردن
من فضلك

798
01:09:02,767 --> 01:09:04,633
ماغي  من الذي
تتحدثين اليه؟

799
01:09:15,979 --> 01:09:17,046


800
01:09:23,086 --> 01:09:24,754


801
01:09:28,191 --> 01:09:33,229
آبي لا يمكن أن تحمل لي ابنا

802
01:09:33,231 --> 01:09:35,931
لكي ياخذ
اسمي وثروتي

803
01:09:38,001 --> 01:09:39,969
انها عاقر

804
01:09:42,606 --> 01:09:44,573
انها لا تنجب

805
01:09:51,281 --> 01:09:52,848
هذا ليس صحيحا
سيد بوردن

806
01:09:54,484 --> 01:09:57,052
بوردن ؟ ماذا؟

807
01:10:02,793 --> 01:10:06,997
ما هو صحيح ليزي
وطريقتها المضحكه

808
01:10:11,803 --> 01:10:14,438
فقط تلعب
مع الفتيات الاخريات

809
01:10:16,340 --> 01:10:19,743
و الذي يجمع احراجا
إلى الحب في قلبي

810
01:10:25,249 --> 01:10:32,522
انتم جيل من الأفاعي

811
01:10:32,524 --> 01:10:35,525
نعم , هذا ما تنتمون اليه

812
01:10:35,527 --> 01:10:37,461
سوف تحصلون على
ما أتيتم منه

813
01:10:37,463 --> 01:10:39,396
وسوف تعطيني ابني

814
01:10:39,398 --> 01:10:42,499
تحذير مشهد تعرى قادم

815
01:10:42,501 --> 01:10:44,601
لالا الاتسمعني؟

816
01:10:49,073 --> 01:10:50,874
تحذير مشهد تعرى قادم

817
01:10:56,814 --> 01:10:58,482
سوف تعطيني
ابنا

818
01:11:04,121 --> 01:11:05,622
توقف!

819
01:11:15,166 --> 01:11:18,802


820
01:11:25,409 --> 01:11:29,846
أنه متدفق بداخلك, وانت
تحملي طفلي الآن

821
01:11:29,848 --> 01:11:32,115
تسمعني؟
تسمعني؟

822
01:11:32,117 --> 01:11:33,083
أيها الوغد .

823
01:11:36,387 --> 01:11:38,088
اهربي , بريدجيت !

824
01:11:38,090 --> 01:11:39,890
ابحثي عن ليزي
وابتعدوا اكثر ما بستطاعتكم

825
01:11:39,892 --> 01:11:43,560
أندرو , قلت لك
مرارا وتكرارا ,

826
01:11:43,562 --> 01:11:46,997
تلك الفتاة الصغير
تسبب لنا الموت

827
01:11:46,999 --> 01:11:52,402
قلت لك انسى الامر
وجلب لنا خادمة

828
01:11:52,404 --> 01:11:53,937
اليس كذالك
تسترخي طوال اليوم

829
01:12:01,612 --> 01:12:05,582


830
01:12:17,428 --> 01:12:20,096


831
01:12:20,098 --> 01:12:22,632
أخيرا .

832
01:12:22,634 --> 01:12:25,569
الآن أنا سعيد.

833
01:12:25,571 --> 01:12:27,237
لأنك ذهبتي .

834
01:12:36,280 --> 01:12:38,248
أوه , يا إلهي !

835
01:12:40,751 --> 01:12:42,619
هناك شيء ...

836
01:12:48,292 --> 01:12:51,895


837
01:12:54,633 --> 01:12:58,135


838
01:13:18,790 --> 01:13:20,992
أوه , يا إلهي !

839
01:13:20,994 --> 01:13:22,293
أوه , يا إلهي !

840
01:13:49,588 --> 01:13:51,956
ماما ؟

841
01:13:58,196 --> 01:14:01,666
لا, لا!

842
01:14:36,501 --> 01:14:37,935


843
01:15:54,947 --> 01:15:56,748


844
01:15:56,750 --> 01:15:59,050
ماجي .

845
01:16:08,995 --> 01:16:10,428
أوه , يا إلهي !

846
01:16:38,457 --> 01:16:40,826
جايسون .

847
01:16:40,828 --> 01:16:45,263
جايسون .
جايسون , لا.

848
01:16:45,265 --> 01:16:48,133


849
01:16:50,203 --> 01:16:53,638
أوه , يا إلهي , لا

850
01:16:53,640 --> 01:16:57,576
لا!

851
01:16:57,578 --> 01:17:00,412
لا استيقظ

852
01:17:08,054 --> 01:17:09,988
أوه , يا إلهي !

853
01:19:40,807 --> 01:19:42,441
ابي

854
01:21:21,876 --> 01:21:24,244
ابي

855
01:21:34,188 --> 01:21:35,789
أبي, ما المشكله؟

856
01:21:35,791 --> 01:21:39,659
اهربي واختبيء
قبل ان تعود امك

857
01:21:39,661 --> 01:21:42,162
هناك شيء خطاء بامك

858
01:21:48,703 --> 01:21:50,504


859
01:22:03,084 --> 01:22:04,584
أنا آسفه لذلك

860
01:22:06,554 --> 01:22:09,923
انا لا اعرف مذا يجري لي

861
01:22:09,925 --> 01:22:11,825
أنا آسفه لذلك

862
01:22:15,429 --> 01:22:17,531
سوف تدفع الثمن

863
01:22:17,533 --> 01:22:17,564
ليزي بوردن من اكون
المجتمع سوف يدفع الثمن