1
00:00:25,420 --> 00:00:26,550
!أبي

2
00:00:26,820 --> 00:00:28,080
!مرحبا يا بيبي

3
00:00:28,860 --> 00:00:31,260
ما المشكلة ؟ ما الذي يبكيكِ ؟

4
00:00:31,560 --> 00:00:33,530
أمي لا تريدني أن أساعدها

5
00:00:33,630 --> 00:00:36,530
و أنا أريد أن أعد الكعكة مع أمي

6
00:00:36,830 --> 00:00:38,060
...(لكن يا(بيبي

7
00:00:38,130 --> 00:00:40,260
تعرفين أنه لا يمكنكِ أن تساعدي أمك

8
00:00:41,240 --> 00:00:43,430
فكل ما تفعلينه هو أنكِ تتسببين بفوضى كبيرة

9
00:00:53,550 --> 00:00:54,570
فاذاً ؟

10
00:00:57,550 --> 00:00:58,810
!يا له من يوم

11
00:00:58,890 --> 00:01:01,380
كل أيام الجمعة تكون صاخبة

12
00:01:05,560 --> 00:01:07,290
ما الذي يفعله ابني ؟

13
00:01:07,660 --> 00:01:09,430
هل هو يرفس مجددا ؟

14
00:01:11,370 --> 00:01:13,060
!انه يتحدث اليّ

15
00:01:16,070 --> 00:01:18,270
...دعينا نحظى بعطلة نهاية أسبوع هانئة

16
00:01:19,910 --> 00:01:21,400
لطيفة و مريحة

17
00:01:52,540 --> 00:01:57,570
الخـــــــوف من الخـــــــوف

18
00:02:19,430 --> 00:02:20,490
!بيبي

19
00:02:23,240 --> 00:02:25,900
لنلعب لعبة الطبيب -
أوه نعم يا أمي , هيا -

20
00:02:45,190 --> 00:02:47,820
افحصيني بشكلٍ كامل
 فكل شيء يؤلمني

21
00:03:09,020 --> 00:03:10,680
ما المشكلة يا أمي ؟

22
00:03:11,120 --> 00:03:13,310
مازال يؤلمني , هنا و هنا

23
00:03:20,630 --> 00:03:22,290
هل أنا مريضة ؟

24
00:03:24,330 --> 00:03:26,460
لا , بيبي , لا

25
00:03:28,540 --> 00:03:31,330
بالعكس , فأنتِ بصحة ممتازة

26
00:03:31,840 --> 00:03:34,030
تعالي لنفحص أبي , أيضاً

27
00:03:39,650 --> 00:03:42,050
لماذا لا نذهب للتمشية يا (كورت) ؟

28
00:03:42,550 --> 00:03:44,310
سيكون ذلك رائعاً

29
00:03:45,650 --> 00:03:47,780
أشعر بأنني أستطيع المشي الى
ما لا نهاية

30
00:03:48,120 --> 00:03:49,420
ماذا عنكم أنت و بيبي

31
00:03:49,520 --> 00:03:52,320
نريد أن نقضي عطلة نهاية أسبوع
(هادئة يا (مارغوت

32
00:03:52,630 --> 00:03:54,360
كما أنه عليّ أن أعمل

33
00:03:54,830 --> 00:03:56,850
لدي أطنان من مسائل الرياضيات عليّ حلها

34
00:04:04,640 --> 00:04:08,080
أنا أيضاً لا أريد أن أذهب للتمشية 
فالمشي ممل

35
00:04:16,950 --> 00:04:20,390
كنا نريد أن نخبز الكعكة يا بيبي
نعم , دعينا نخبز الكعكة

36
00:04:21,160 --> 00:04:22,990
هل بامكاني أن أحرك الخفيق ؟

37
00:04:23,190 --> 00:04:25,680
نعم يا حبيبتي تستطيعين ذلك

38
00:04:26,890 --> 00:04:29,290
لكنكِ قمتي باعداد كعكةٍ بالأمس

39
00:04:29,360 --> 00:04:30,890
نعم في الأمس

40
00:04:31,970 --> 00:04:33,660
هي ستُأكل على كل حال

41
00:04:34,400 --> 00:04:36,390
الكعك لا يتلف أبدا

42
00:04:57,990 --> 00:04:59,520
تفعلين ذلك بشكل صحيح

43
00:05:00,700 --> 00:05:03,260
سأنظف لاحقا , استمري بالخفق

44
00:05:20,210 --> 00:05:22,810
هل علينا أن نصنعها بالتفاح أم بالخوخ ؟

45
00:05:23,120 --> 00:05:24,640
بالخوخ يا أمي , حسنا ؟

46
00:05:24,720 --> 00:05:26,450
مع الكثير من السكر

47
00:05:34,930 --> 00:05:37,330
ان بطنكِ كبيرة جدا الآن

48
00:05:41,140 --> 00:05:43,870
قريبا لن تستطيعي أن تتحركي أبداً

49
00:05:44,870 --> 00:05:46,270
لا تقلقي

50
00:05:47,140 --> 00:05:49,770
حينها فقط سأناديكِ و أنتِ ستساعدينني

51
00:05:50,380 --> 00:05:52,570
و كل شيء عندها سيكون بخير

52
00:05:53,680 --> 00:05:55,980
في ذلك الوقت سيكون (جان) قد وُلد أخيراً

53
00:05:57,690 --> 00:05:59,980
لقد قلتي لي بأنه قادم قريباً

54
00:06:01,690 --> 00:06:04,280
عليكِ أن تنتظري لأسابيع أخرى قليلة

55
00:06:04,990 --> 00:06:08,690
بالاضافة الى أننا لا نعرف فيما اذا 
انه سيكون ( جان ) بالفعل

56
00:06:09,460 --> 00:06:12,160
لكنني أريده أن يكون يكون ( جان ) و أبي كذلك

57
00:06:12,700 --> 00:06:14,900
و كذلك جدتي و (لورا ) أيضاً

58
00:06:15,470 --> 00:06:17,500
أنا ذاهبة لعند جدتي

59
00:06:17,770 --> 00:06:18,800
لا

60
00:06:22,480 --> 00:06:24,140
ابقي هنا معي

61
00:06:24,880 --> 00:06:26,870
...سأقوم بالقراءة لكِ , أو

62
00:06:27,120 --> 00:06:30,570
أريد فقط أن أذهب لعند جدتي 
لكي أخبرها بأني قد خبزت كعكة

63
00:06:32,220 --> 00:06:35,380
(أنا آسفة يا ( بيبي
...لا يجدر بي أن أصرخ و لكنني

64
00:06:38,090 --> 00:06:39,820
!أحبك كثيراً

65
00:06:45,500 --> 00:06:46,870
(بيبلين)

66
00:06:47,300 --> 00:06:48,500
!يا طفلتي

67
00:06:54,710 --> 00:06:56,340
اذهبي لزيارة جدتِك

68
00:06:57,250 --> 00:06:59,270
أخبريها بأنك قد خبرتِ كعكة

69
00:07:20,670 --> 00:07:22,160
فاذاً هذه هي أنا

70
00:07:23,340 --> 00:07:24,330
أنا

71
00:07:26,940 --> 00:07:27,930
أنا ؟

72
00:07:29,340 --> 00:07:30,780
ما هذا ؟

73
00:07:31,780 --> 00:07:33,410
ما هذا , أنا ؟

74
00:07:34,750 --> 00:07:35,940
...الآن

75
00:07:55,700 --> 00:07:57,230
أنا بحالة هيستيرية

76
00:07:58,810 --> 00:08:01,330
أنا بحالة هيستيرية لأنني حامل

77
00:08:01,510 --> 00:08:04,410
قُل لي بأنني بحالةٍ هيستيرية رجاءً

78
00:08:04,780 --> 00:08:08,180
انتما الاثنين ترقدان دائما على حضني 
حتى الرجل الصلب كان لينهار بسبب ذلك

79
00:09:07,170 --> 00:09:09,140
هل أنتِ تتألمين مجدداً ؟

80
00:09:10,240 --> 00:09:11,270
أجل

81
00:09:12,980 --> 00:09:14,850
لكن لا يهم

82
00:09:16,780 --> 00:09:19,340
طالما أنني أستطيع أن أشعر بنفسي
فأنا بخير

83
00:09:19,450 --> 00:09:20,610
عفواً ؟

84
00:09:23,790 --> 00:09:25,190
أوه , لا شيء

85
00:09:51,020 --> 00:09:52,110
!كورت

86
00:09:54,490 --> 00:09:56,120
أظن أن الوقت قد حان

87
00:09:56,690 --> 00:09:58,160
ماذا , من الآن ؟

88
00:09:59,130 --> 00:10:01,030
انه أبكر بثلاثة أسابيع من المتوقع

89
00:10:01,100 --> 00:10:02,820
حصل ذلك مع (بيبي) أيضاً

90
00:10:03,530 --> 00:10:05,020
حصل ذلك مع (بيبي) أيضاً

91
00:10:05,100 --> 00:10:07,290
هل عليّ أن أكلم أمي أم (لورا) ؟

92
00:10:07,840 --> 00:10:10,070
لا داعي, هم سيعرفون بذلك في الغد

93
00:10:10,200 --> 00:10:12,000
ذلك سيكون كافيا بالنسبة لهم

94
00:10:14,410 --> 00:10:16,100
لكي يخبروا المستشفى ؟

95
00:10:17,810 --> 00:10:19,940
لا شكرا , سأكلمهم بنفسي

96
00:10:36,060 --> 00:10:38,090
مرحبا , مستشفى كاثرين ؟

97
00:10:38,330 --> 00:10:40,230
(معكم (مارغوت شتاوديت

98
00:10:40,870 --> 00:10:43,600
لدي تقلصات تصيبني في 
كل عشر دقائق

99
00:10:44,440 --> 00:10:45,960
هل بامكاني المجئ الآن ؟

100
00:10:48,440 --> 00:10:49,600
نعم ... شكراً

101
00:11:02,560 --> 00:11:04,320
ها هو يبدأ مجدداً

102
00:11:07,260 --> 00:11:08,850
سأفقد صوابي

103
00:11:11,100 --> 00:11:12,690
سأُجن

104
00:11:47,800 --> 00:11:49,200
لا يمكن لهذا أن يحدث

105
00:11:50,600 --> 00:11:52,870
لا يمكنك أن تسمح لذلك بالحدوث يا الهي

106
00:11:56,740 --> 00:11:59,470
ما الذي سيحصل لأطفالي فيما لو جُننت

107
00:12:04,820 --> 00:12:07,790
يا اله السماء , لدي طفلين و أنا في 
طريقي الى الجنون

108
00:12:10,560 --> 00:12:13,360
(ما الذي حدث يا ( مارغوت
هل جننتِ ؟

109
00:12:14,130 --> 00:12:17,590
لقد تسببتِ بايقظانا من النوم 
يجب أن أحظى بالنوم و أنتِ كذلك

110
00:12:24,840 --> 00:12:26,640
مارغوت , ما المشكلة ؟

111
00:12:42,660 --> 00:12:43,750
دكتور (أوار) ؟

112
00:12:44,860 --> 00:12:47,560
(سامحني أرجوك , أنا ( كورت شتاوديت

113
00:12:49,200 --> 00:12:52,760
(انها (مارغوت
...لا أدري ما مشكلتها , انها

114
00:12:53,070 --> 00:12:54,830
انها تتصرف بغرابة

115
00:12:56,600 --> 00:12:58,230
هذا لطف كبير منك

116
00:12:58,870 --> 00:13:00,530
شكرا لك , دكتور

117
00:14:05,640 --> 00:14:07,940
ما الأمر , سيدة (شتاوديت) ؟

118
00:14:19,990 --> 00:14:22,850
حسنا , يبدو أن كل شيء بخير

119
00:14:24,960 --> 00:14:27,120
سأعطيكِ مُسكِن ؟

120
00:14:28,500 --> 00:14:30,290
سيساعدك على النوم

121
00:14:31,370 --> 00:14:33,530
تعالي لرؤيتي في صبح الغد

122
00:15:07,100 --> 00:15:08,090
!أمي

123
00:15:08,200 --> 00:15:10,400
الدكتور (أوار) كان هنا في ليلة الأمس

124
00:15:10,910 --> 00:15:14,930
هل حدث مكروه للأطفال ؟ -
لا , لا , لم يحدث شيء , تفضلي بالجلوس -

125
00:15:15,010 --> 00:15:16,740
مارغوت كانت تشعر بأنها ليست على ما يرام

126
00:15:16,840 --> 00:15:19,900
الدكتور (أوار) يقول بأنها مازالت ضعيفة 
و بحاجة للراحة

127
00:15:22,150 --> 00:15:24,310
ما تحتاجه هو وجبة طعام جيدة

128
00:15:24,420 --> 00:15:27,350
لكنها لا تأكل من الطعام الذي أحضرناه
أنا و أمي

129
00:15:28,820 --> 00:15:31,720
بالطبع , سأفعل 
فأنتِ و أمي تطهوان بشكل جيد

130
00:15:32,730 --> 00:15:35,020
لكنني في بعض الأحيان لا أستطيع الأكل

131
00:15:35,130 --> 00:15:38,060
هذه الحالة بالضبط تصيب ( بيبي) أيضاً
أنتم لستم من ذوي الشهية على الأكل

132
00:15:38,370 --> 00:15:40,330
انها ستصبح مثلكِ تماما

133
00:15:40,530 --> 00:15:41,730
هذا غير صحي

134
00:15:41,840 --> 00:15:45,170
(هل ياستطاعتكِ الاعتناء بـ (بيبي 
ريثما يتولى الطبيب فحص ( مارغوت ) ؟

135
00:15:45,340 --> 00:15:47,930
لماذا تطلب مني ذلك ؟ 
بالطبع أستطيع أن أعتني بها

136
00:15:49,080 --> 00:15:51,270
مارغوت و بيبي بامكانهما أن يأكلا عندنا

137
00:15:52,550 --> 00:15:54,950
لقد طهونا اليوم حساء البط مع الملفوف

138
00:15:58,550 --> 00:16:00,950
دعيني أطمأنك أيتها السيدة (شتاوديت)؟

139
00:16:02,060 --> 00:16:04,250
من الناحية الجسدية فكل شيء بخير

140
00:16:06,290 --> 00:16:09,960
أنتِ مصابة بفقر دم 
لكن لا تدعي ذلك يقلقك

141
00:16:10,970 --> 00:16:12,460
أنتِ بحاجة للراحة

142
00:16:12,500 --> 00:16:14,230
راحة و لا شيء سوى الراحة

143
00:16:15,670 --> 00:16:18,000
عليكِ بتناول الحليب و الخس 
...و الفاكهة

144
00:16:18,070 --> 00:16:21,470
بالاضافة الى تناول الشوربة الكثيقة
و عندها لن يحدث هذا ثانيةً

145
00:16:29,080 --> 00:16:30,570
الجهاز العصبي

146
00:16:37,990 --> 00:16:39,050
....أنا

147
00:16:48,400 --> 00:16:49,770
..أنت تعرف

148
00:16:58,350 --> 00:17:00,540
...بأنني مؤخرا كنت أشعر

149
00:17:03,520 --> 00:17:06,080
بالخوف , و هذا شيء غريب جدا

150
00:17:07,720 --> 00:17:10,210
...لا أعرف من ماذا , و

151
00:17:12,630 --> 00:17:15,030
حسناً , انتِ شابة حساسة

152
00:17:15,060 --> 00:17:17,030
حساسة جدا في الواقع

153
00:17:17,360 --> 00:17:20,820
يحدث أحيانا اختلال بعمل الجهاز العصبي
بشكل لا ارادي

154
00:17:22,170 --> 00:17:25,900
لكن العديد من الناس يعانون من ذلك 
و لا داعي للقلق

155
00:17:27,340 --> 00:17:29,870
سأصف لك بعض الفاليوم

156
00:17:32,350 --> 00:17:34,780
خدي منه عندما تشعرين بأنك تمُرين
 بحالة نفسية قلقة

157
00:17:35,450 --> 00:17:39,250
لكن ليس أكثر من حبة واحدة في كل مرة
أعرف أنه بامكاني الوثوق بكِ

158
00:17:39,550 --> 00:17:41,540
الى اللقاء , و لا تقلقي

159
00:17:43,660 --> 00:17:44,890
الى اللقاء

160
00:17:55,900 --> 00:17:57,370
التالي , تفضل

161
00:21:22,180 --> 00:21:25,300
لا أرغب بهذا الفستان 
سواءً هو أو أي فستان آخر

162
00:21:26,910 --> 00:21:28,140
!ساعدني

163
00:21:33,320 --> 00:21:34,910
...سامحني , فأنا

164
00:21:36,190 --> 00:21:37,710
لقد جفلت فجأةً

165
00:22:13,860 --> 00:22:16,260
أمي دعينا نذهب

166
00:22:16,530 --> 00:22:17,860
أنا خائفة

167
00:22:31,550 --> 00:22:33,140
من كان هذا الرجل ؟

168
00:22:33,650 --> 00:22:35,210
بيبي , اصمتي

169
00:22:35,450 --> 00:22:38,210
لماذا يا أمي , من يكون ؟ 
أخبريني

170
00:22:38,950 --> 00:22:40,940
(لقد كان السيد (باور

171
00:22:41,790 --> 00:22:45,280
انه ينظر الينا بطريقة غريبة 
لديه عينان غريبتان

172
00:22:46,490 --> 00:22:48,150
السيد(باور) مريض

173
00:22:48,660 --> 00:22:51,560
ما الذي تعنيه بكونه مريض يا أمي ؟
لماذا هو ليس في الفراش ؟

174
00:22:52,070 --> 00:22:54,260
السيد (بارو) لديه مرض في دماغه

175
00:23:19,990 --> 00:23:21,930
...أريد أن أُخرج بيبي

176
00:23:23,200 --> 00:23:25,100
من روضة الأطفال

177
00:23:26,400 --> 00:23:27,490
ماذا ؟

178
00:23:30,900 --> 00:23:33,700
لقد تطلب الأمر أسابيع حتى نجد مكانا لها
...و الآن

179
00:23:34,010 --> 00:23:35,670
سنبدو و كأننا حمقى

180
00:23:41,550 --> 00:23:43,520
ان روضة الأطفال تلك تبدو كالمصنع

181
00:23:44,220 --> 00:23:45,740
ليس بها روح

182
00:23:47,650 --> 00:23:50,450
هل تتصور ؟ بأنني قد مررت بها في الأمس

183
00:23:51,960 --> 00:23:55,190
كان الأطفال يجلسون هناك جميعاً 
و هم مُكتفون

184
00:23:56,130 --> 00:23:58,320
لا يُسمح لهم بالكلام

185
00:24:12,280 --> 00:24:14,980
سألت المعلمة : ما الذي يجري

186
00:24:15,980 --> 00:24:19,180
فأجابت بأن الأولاد قد أساؤوا التصرف

187
00:24:20,050 --> 00:24:21,150
أساؤوا التصرف

188
00:24:22,090 --> 00:24:25,080
و الآن أريد أن أسألك كيف يمكن لطفل
عمره اربع سنوات أن يسئ التصرف

189
00:24:25,260 --> 00:24:27,120
الأطفال يمكن أن يسيئوا التصرف
 بشكل كبير

190
00:24:27,860 --> 00:24:29,850
(و أنتِ تعرفين ذلك جيداً يا (مارغوت

191
00:24:30,860 --> 00:24:33,630
بكل الأحوال , فلابد لهم أن يجلسوا بهدوء
في المدرسة

192
00:24:33,770 --> 00:24:35,740
لكي يكونوا جيدي التربية

193
00:24:37,500 --> 00:24:41,630
و الآن , رجاءً فأنا في طريقي لكي أجتاز الامتحان
و أحتاج الى التركيز

194
00:25:01,600 --> 00:25:04,500
...أخبريني , هل تفضلين أن تبقي معي

195
00:25:04,930 --> 00:25:07,230
أو أن تذهبي الى الروضة في الغد ؟

196
00:25:12,040 --> 00:25:14,130
...أنا لست متأكدة من ذلك , لكنني

197
00:25:14,340 --> 00:25:16,210
عليّ أن أذهب في الغد

198
00:25:16,910 --> 00:25:20,510
حيث أننا سنقوم بصنع فوانيس صينية
...و في اليوم الذي سيلي ذلك

199
00:25:22,320 --> 00:25:24,080
حسنا , لا بأس يا بيبي

200
00:25:25,620 --> 00:25:27,110
أتفهم ذلك

201
00:25:27,350 --> 00:25:28,580
اذهبي للعب

202
00:26:37,790 --> 00:26:38,880
كارلي

203
00:26:39,490 --> 00:26:41,080
!ما هذه المفاجأة

204
00:26:41,600 --> 00:26:44,390
أنا لا أعمل اليوم , ففكرت أن أذهب للسباحة

205
00:26:45,400 --> 00:26:48,060
كنت أراقبك منذ عشر دقائق

206
00:26:48,840 --> 00:26:50,600
...كنتِ تسبحين و تسبحين

207
00:26:51,200 --> 00:26:53,100
السباحة مفيدة لنا

208
00:26:53,210 --> 00:26:55,610
الأطباء يقولون ذلك , جميعهم

209
00:26:56,040 --> 00:26:57,840
أنا آتي الى هنا في كل صباح

210
00:27:01,510 --> 00:27:03,610
...بالطبع و لكن هكذا

211
00:27:04,250 --> 00:27:05,910
هذا ليس طبيعي

212
00:27:06,820 --> 00:27:08,190
ليس طبيعي ؟

213
00:27:09,020 --> 00:27:10,650
ما الذي تعنيه ؟

214
00:27:11,930 --> 00:27:14,360
ما الذي تعنيه بقولك , بأنه ليس طبيعي  ؟

215
00:27:15,930 --> 00:27:17,490
لا تغضبي

216
00:27:17,730 --> 00:27:21,460
أعني فقط , أن تسبحي هكذا جيئة و ايابا
وبأقصى ما تستطيعين من سرعة

217
00:27:21,870 --> 00:27:23,500
هذا صعب عليكِ

218
00:27:23,840 --> 00:27:26,030
ذلك يساعدني على نسيان كل شيء

219
00:27:27,940 --> 00:27:29,200
...على نسيان

220
00:27:31,280 --> 00:27:32,570
كل شيء

221
00:27:36,850 --> 00:27:38,610
أنا آسفة فقد كنت أصرخ

222
00:27:39,850 --> 00:27:42,690
(هذا لا يهم يا (مارغوت
لا يهم

223
00:27:52,400 --> 00:27:56,390
كارل , قال بأنكِ تسبحين كل يوم 
جيئة و ايابا كمن فقدت صوابها

224
00:27:57,170 --> 00:27:59,330
أنتِ هكذا ستصبحين شاحبة و نحيفة

225
00:27:59,410 --> 00:28:02,710
أنتِ بحاجة الى الراحة و ليس للرياضة
...أمي و (لورا) تعتقدان

226
00:28:02,780 --> 00:28:05,510
أمي و (لورا ) هذا كل ما تقوله دائماً

227
00:28:05,780 --> 00:28:08,710
لكن كل الأطباء أخبروني بأن عليّ أن أتمرن
...و

228
00:28:09,320 --> 00:28:11,550
أمي على حق , و أنتِ تعرفين ذلك

229
00:28:11,620 --> 00:28:15,420
امرأة أنجبت طفلين يجب أن تكون قد نالت 
كفايتها من التمرين , أنتم كلكم تشتكون

230
00:28:16,290 --> 00:28:17,590
أنا لا أشتكي

231
00:28:17,990 --> 00:28:19,150
أعرف

232
00:28:19,790 --> 00:28:23,520
لكن أمي و (لورا) يشغلان نفسيهما
حتى النخاع

233
00:28:29,100 --> 00:28:31,400
...تستطيعين تصور ما الذي يقولانه

234
00:28:31,910 --> 00:28:34,810
بشأن سباحتك كل يوم 
كمن فقدت صوابها

235
00:28:42,420 --> 00:28:44,110
أنت محق , يا كورت

236
00:28:44,920 --> 00:28:46,680
جميعكم على حق

237
00:28:47,320 --> 00:28:49,220
لكنني لا أستطيع أن أشرح ذلك

238
00:28:51,220 --> 00:28:52,820
...انه الخوف

239
00:28:55,430 --> 00:28:56,730
...الخوف من

240
00:28:57,660 --> 00:29:00,630
لم أتعلم قط كلمة يمكنها أن
تعبر عن ذلك

241
00:29:02,440 --> 00:29:04,560
بكل الأحوال , فليس هناك شيء حقيقةً

242
00:29:05,570 --> 00:29:08,370
على أن أقوم ببعض الأشياء بشكل دوري

243
00:29:09,340 --> 00:29:11,440
عليّ أن أبقي نفسي منشغلة

244
00:29:15,450 --> 00:29:18,040
...عدا عن ذلك , فانني سأنظر بالمرآة و

245
00:29:24,690 --> 00:29:26,780
لقد قلتِ للتو بأنه ليس هناك شيء

246
00:29:28,260 --> 00:29:31,250
يجدر بكِ أن تأخذي من الحبوب التي
( وصفها لكِ الدكتور ( أوار

247
00:29:31,770 --> 00:29:33,430
كما انكِ بحاجة للراحة

248
00:29:34,770 --> 00:29:36,500
كل شيء سيكون بخير

249
00:30:12,740 --> 00:30:14,710
(عيناكِ يا سيدة (شتاوديت

250
00:30:15,640 --> 00:30:16,970
عيناكِ

251
00:30:18,850 --> 00:30:20,610
اعتني بنفسك

252
00:30:23,120 --> 00:30:25,240
(لا تتحدث اليّ يا سيد (باور

253
00:30:25,420 --> 00:30:27,390
...هل هناك أحد آخر

254
00:30:28,120 --> 00:30:30,060
يمكنكِ مناقشة ذلك معه ؟

255
00:30:31,260 --> 00:30:32,950
لا وجود لشيء

256
00:30:33,630 --> 00:30:36,460
(عليّ أن أناقشه مع أحد , يا سيد (بارو

257
00:30:38,330 --> 00:30:39,860
لاوجود لشيء على الاطلاق

258
00:30:40,870 --> 00:30:42,660
(انني أشفق , يا سيدة (شتاوديت

259
00:30:43,240 --> 00:30:44,760
أشفق عليكِ

260
00:30:46,440 --> 00:30:48,870
من الأهمية أن يكون هناك أحد

261
00:30:50,040 --> 00:30:53,240
لتناقشي معه هذا الأمر

262
00:31:03,090 --> 00:31:04,320
!كريستا

263
00:31:06,460 --> 00:31:09,430
(أنا مارغوت , انها صديقتك القديمة (مارغوت

264
00:31:12,870 --> 00:31:14,420
عليّ أن أراكِ

265
00:31:14,500 --> 00:31:16,160
أريد أن أراكِ

266
00:31:16,270 --> 00:31:17,740
أحتاج اليكِ

267
00:31:18,470 --> 00:31:20,030
أحتاج الى التغيير

268
00:31:24,280 --> 00:31:25,610
!شكرا لكِ

269
00:31:27,980 --> 00:31:30,010
في الغد أو بعد غد

270
00:31:31,380 --> 00:31:33,280
نعم , نعم سأعلمكِ بذلك

271
00:31:33,790 --> 00:31:34,980
أراكِ

272
00:31:45,600 --> 00:31:47,260
رجاءً , ليس مرة أخرى

273
00:31:47,430 --> 00:31:50,630
ليس لدي شيء ضد ذلك 
التغيير سيكون مفيداً لكِ

274
00:31:50,700 --> 00:31:52,570
كريستا سوف تساعدك

275
00:31:52,640 --> 00:31:54,660
و ستتغيرين بوتيرة سريعة

276
00:32:01,950 --> 00:32:03,280
شكرا

277
00:32:04,320 --> 00:32:06,150
فلتوقفي هذا , لقد أصبحتِ

278
00:32:06,220 --> 00:32:09,380
سامحتي , فكل ما بالأمر أني سعيدة جدا

279
00:32:18,930 --> 00:32:21,900
انه لطف كبير منك أن تُقلني , أتعرف

280
00:32:22,940 --> 00:32:26,170
لو لم أفعل ذلك لما كنت قد جئتِ الى البيت

281
00:32:26,240 --> 00:32:27,870
(بل كنت سآتي , يا (كورت

282
00:32:27,940 --> 00:32:29,930
كنت سأرجع الى البيت قريباً

283
00:32:30,640 --> 00:32:31,800
حقاً ؟

284
00:32:33,780 --> 00:32:35,440
أنت تبقى زوجي

285
00:32:36,850 --> 00:32:38,180
و أنا أحبك

286
00:32:39,750 --> 00:32:41,550
و مكاني هو معك

287
00:32:42,060 --> 00:32:44,250
أحب أن أسمع ذلك , أتعرفين

288
00:32:44,960 --> 00:32:46,860
أنت بالكاد تقولين مثل هذا

289
00:32:47,660 --> 00:32:49,990
لماذا لا تسأل عني أبداً ؟

290
00:32:50,360 --> 00:32:51,990
فيما اذا كنت سعيدة أم لا ؟

291
00:32:52,670 --> 00:32:54,100
لماذا عليّ أن أفعل ذلك

292
00:32:54,170 --> 00:32:56,030
أستطيع أن أرى أنكِ بحال جيدة

293
00:32:56,370 --> 00:32:57,670
و سعيدة ؟

294
00:32:59,110 --> 00:33:02,630
سيكون لدينا الكثير من الوقت لكي نكون
سعداء بعد أن امتحاني

295
00:33:05,210 --> 00:33:07,840
هل تسخرين مني ؟ -
(أوه , لا يا (كورت -

296
00:33:10,620 --> 00:33:12,640
لماذا يجب أن أسخر منك ؟

297
00:33:14,290 --> 00:33:16,590
أين يمكنني أن أحصل على القوة ؟

298
00:33:17,490 --> 00:33:18,720
القوة

299
00:33:19,690 --> 00:33:22,750
ما الذي تعنينه بـ ( القوة ) ؟ 
أنا لا أفهم

300
00:33:23,600 --> 00:33:26,000
(و أنا كذلك لا أفهم يا (كورت
و أنا كذلك

301
00:33:27,630 --> 00:33:30,000
هناك الكثير مما لا أفهمه

302
00:33:32,110 --> 00:33:34,230
أنا لا أريدك أن تخاف مني

303
00:33:36,610 --> 00:33:38,510
أنتِ حقا غريبة

304
00:33:39,610 --> 00:33:41,840
الآن تتحدثين عن الخوف

305
00:33:43,420 --> 00:33:46,110
أتمنى لو أنني أعرف ما الذي يدور بعقلك

306
00:34:01,530 --> 00:34:03,020
...أطفالي

307
00:34:06,040 --> 00:34:08,440
...أطفالي لديهم أمٌ مريضة

308
00:34:10,140 --> 00:34:11,540
و غريبة الأطوار

309
00:34:19,050 --> 00:34:20,520
لا يمكن لهذا أن يحدث

310
00:34:25,960 --> 00:34:28,090
(أريدك أن تحبني يا (كورت

311
00:34:28,160 --> 00:34:30,990
أن ترغب بي 
أن تنتشلني من يأسي

312
00:34:31,600 --> 00:34:34,590
أريد أن أسمع نفسي و أنا أصرخ
لأعرف بأنني على قيد الحياة

313
00:34:53,520 --> 00:34:55,820
...أتعرفين , بروفيسور الرياضيات لدينا

314
00:34:56,990 --> 00:34:58,650
انه وغد حقيقي

315
00:35:01,490 --> 00:35:03,660
انه دائما ما يتسبب باحباطنا

316
00:35:05,500 --> 00:35:07,490
لمجرد أن ذلك يمتعه

317
00:35:10,400 --> 00:35:11,840
فقط من أجل المتعة

318
00:35:15,010 --> 00:35:17,000
:اليوم أخبر أحدهم

319
00:35:18,510 --> 00:35:21,410
(ان لم تكن تريد أن تؤدي أي عمل يا (مولر

320
00:35:23,120 --> 00:35:25,610
فعلى الأقل لا تتنفس من أوكسجيننا

321
00:35:29,820 --> 00:35:31,380
ما الذي يمكنكِ فعله ؟

322
00:35:37,430 --> 00:35:39,520
...أنت مازلت بعيدا جدا عني

323
00:35:42,440 --> 00:35:43,930
بعيد جدا , يا كورت

324
00:35:45,670 --> 00:35:47,070
مازلت بعيداً

325
00:35:47,940 --> 00:35:49,130
عفواً ؟

326
00:35:54,150 --> 00:35:55,340
لا شيء

327
00:35:56,750 --> 00:35:58,610
لم أقل شيئا

328
00:36:44,930 --> 00:36:46,830
أنا بحاجة كذلك الى دواء للاسهال

329
00:36:47,800 --> 00:36:50,360
مرحبا دكتور (ميريك) هل بامكاني أن أتحدث اليك ؟

330
00:36:50,600 --> 00:36:52,330
(أهلا سيدة (شتاوديت

331
00:36:52,510 --> 00:36:54,340
كيف أستطيع أن أساعدك ؟

332
00:36:56,210 --> 00:36:57,840
...رجاءً, أنا

333
00:37:00,110 --> 00:37:01,600
تعالي معي

334
00:37:11,820 --> 00:37:13,520
أنا بحاجة لبعض الفاليوم

335
00:37:14,530 --> 00:37:16,090
الآن في الحال

336
00:37:17,260 --> 00:37:21,060
لا أستطيع أن أمنحكِ الفاليوم
بدون وصفة , هذا قانون

337
00:37:21,230 --> 00:37:22,430
!قانون

338
00:37:23,140 --> 00:37:25,430
تعرف بأن الدكتور (أوار) فد وصفه لي

339
00:37:25,970 --> 00:37:29,240
لم يكن لدي الوقت لكي أراه
سأحضر لك الوصفة لاحقا

340
00:37:31,380 --> 00:37:33,500
أرجوك , أريد الفاليوم في الحال

341
00:37:33,950 --> 00:37:37,280
اعذري تطفلي 
لكن لماذا تتناولينه الى هذا الحد ؟

342
00:37:37,950 --> 00:37:40,780
أنتِ امرأة شابة و جذابة

343
00:37:40,950 --> 00:37:43,580
أنت تتحدث و تتحدث و كل ما أحتاجه
هنا هو المساعدة

344
00:37:43,660 --> 00:37:45,250
...ألا ترى

345
00:37:45,760 --> 00:37:47,420
الحالة التي أنا بها ؟

346
00:37:47,560 --> 00:37:50,360
تعالي الى مكتبي 
حتى لا يستمع الآخرون

347
00:37:56,500 --> 00:37:58,400
ما الأمر , سيدة (شتاوديت)؟

348
00:37:58,470 --> 00:38:01,410
لقد عهدتكِ دائما امرأة سعيدة

349
00:38:02,680 --> 00:38:04,140
و قد كنت معجبا بكِ

350
00:38:10,780 --> 00:38:12,250
ما الأمر ؟

351
00:38:18,020 --> 00:38:20,720
أنتِ لا تبدين أقل جمالاً ,بل بالعكس

352
00:38:21,890 --> 00:38:23,860
تعجبني عيناكِ المستديرتان

353
00:38:24,400 --> 00:38:25,990
و بشرتك الصافية

354
00:38:29,100 --> 00:38:30,760
هل من شيء ليس على ما يرام

355
00:38:35,610 --> 00:38:37,240
تستطيعين الوثوق بي

356
00:38:38,210 --> 00:38:41,480
سأعطيكِ الفاليوم 
من أجلك فأنا سأذهب الى السجن

357
00:38:42,420 --> 00:38:44,910
لكن رجاءً أخبريني لماذا أنتِ بحاجته

358
00:39:05,440 --> 00:39:07,430
لديكِ شعر جميل

359
00:39:07,940 --> 00:39:09,670
رائحته رائعة جداً

360
00:39:17,880 --> 00:39:20,350
أظن بأن عليّ أن أذهب الآن

361
00:39:26,860 --> 00:39:29,330
ليس عليكِ أن تلومي نفسك

362
00:39:29,560 --> 00:39:32,290
ان كنتِ بحاجة لأن تتحدثي مع أحد
فاتصلي بي

363
00:40:24,550 --> 00:40:25,880
شكراً

364
00:40:27,320 --> 00:40:29,050
(أنا بخير , دكتور (ميريك

365
00:41:05,590 --> 00:41:08,860
أمي أنتِ تبدين جميلة جداً
هل أنتِ خارجة برفقة أبي

366
00:41:08,960 --> 00:41:12,660
لا , أنا أريد فقط أن أظهر بمظهر جيد
فقط هذا ما أريده

367
00:41:14,870 --> 00:41:17,800
أمي , هل ستقومين بطلاء أظافري كذلك ؟

368
00:41:20,410 --> 00:41:21,740
أجل يا بيبي

369
00:41:22,780 --> 00:41:24,770
سأفعل أي شيء ترغبين به

370
00:41:25,780 --> 00:41:27,040
أي شيء

371
00:41:27,980 --> 00:41:29,310
تعالي

372
00:41:36,390 --> 00:41:37,720
ما الأمر

373
00:41:37,890 --> 00:41:40,020
انه ذلك الرجل مرة أخرى

374
00:41:46,930 --> 00:41:48,560
تعالي يا بيبي

375
00:41:50,300 --> 00:41:51,360
تعالي

376
00:42:32,880 --> 00:42:34,470
انه أمر غريب يا أمي

377
00:42:34,650 --> 00:42:37,550
ينتابكِ الجنون عادة يا أمي
 عندما أقوم بذلك

378
00:42:39,390 --> 00:42:41,180
كل شيء قد تغير

379
00:42:42,860 --> 00:42:45,690
يا الهي , لو أنكِ كنتي فقط أكبر من سنك 
لنستطيع أن نتحدث معاً

380
00:42:46,490 --> 00:42:47,690
...كنا

381
00:42:56,670 --> 00:42:59,930
أعددت فطائر البطاطا من أجلك

382
00:43:00,270 --> 00:43:03,000
كورت يحبها و هي طازجة

383
00:43:03,910 --> 00:43:05,400
هل لي أن أدخل ؟

384
00:43:06,580 --> 00:43:08,210
أرجوكِ , تفضلي

385
00:43:14,490 --> 00:43:16,480
بيبي , ما الذي تفعلينه ؟

386
00:43:16,790 --> 00:43:19,990
!تضعين طلاء أظافر
كيف تسمحين لها بمثل ذلك

387
00:43:21,490 --> 00:43:24,220
أنتِ متزينة و كأنكِ ذاهبة الى حفل أوبرا

388
00:43:26,900 --> 00:43:30,890
يا لها من حالة رائعة 
هيا الى الحمام لكي نزيل هذا

389
00:43:32,340 --> 00:43:35,670
أمي تزيّنت لكي تصبح جميلة 
و أنا كذلك أريد أن أصبح جميلة

390
00:43:35,740 --> 00:43:37,110
تفضلي الآن

391
00:43:37,710 --> 00:43:40,240
هل قمتِ مؤخرا باعداد بعض الطعام ؟

392
00:43:45,520 --> 00:43:49,280
حقيقةً فأنا لم أطبخ شيئا اليوم

393
00:43:51,120 --> 00:43:53,820
كنت أريد أن أصنع بعض العجة

394
00:43:54,730 --> 00:43:58,190
كما أن لدي مطربان من طعام الأطفال
لـ جان

395
00:43:58,630 --> 00:44:00,620
عجة و طعام أطفال

396
00:44:00,830 --> 00:44:02,430
هذا لا يعتبر طعاما

397
00:44:02,530 --> 00:44:05,000
بالاضافة الى أن طعام الأطفال غالٍ جدا

398
00:44:05,640 --> 00:44:07,870
كورت يكِّد من أجل الحصول على المال

399
00:44:09,240 --> 00:44:11,770
...يحتاج الأطفال الى سبانخ , جزر

400
00:44:12,540 --> 00:44:14,270
و ليس الى بيض مخفوق

401
00:44:14,350 --> 00:44:18,010
خذي (لورا) كمثال لكِ -
(يبدو أنكِ تحبين الطعام الذي تعده (لورا -

402
00:44:19,150 --> 00:44:20,850
أنتِ لست سوى حمقاء

403
00:44:21,190 --> 00:44:24,920
تعتقدين بأنكِ شديدة الترتيب 
لكنك تقتلين الأطفال

404
00:44:25,190 --> 00:44:27,890
أنتِ لا تهتمين , أنتِ لا تلقين لهم بالاً

405
00:44:28,660 --> 00:44:30,090
...لكن يا أمي

406
00:44:31,160 --> 00:44:33,650
أنتِ تعرفين بأنني دوما أعد وجبات كاملة

407
00:44:34,570 --> 00:44:36,470
...اليوم فقط لم يحدث ذلك

408
00:44:36,770 --> 00:44:39,170
لم أشعر اليوم بأنني قوية بما يكفي

409
00:44:39,970 --> 00:44:41,100
...اليوم

410
00:44:41,170 --> 00:44:43,900
(حسنا , لكن قومي بتسخين الفطائر لـ (كورت

411
00:44:44,710 --> 00:44:47,300
و لا تدعي الطفلة تفعل ما يحلو لها

412
00:44:59,890 --> 00:45:02,660
كنت أتناول الغذاء و أقرأ صحيفة

413
00:45:03,300 --> 00:45:06,060
لقد وضعوا اعلانا لحفل أوبرا

414
00:45:06,430 --> 00:45:08,400
كنت أود أن أحضر هذا الحفل برفقتك

415
00:45:08,500 --> 00:45:11,090
و من ثم فيمكننا أن نحظى ببعض 
النبيذ في راستكلر

416
00:45:12,000 --> 00:45:14,170
لكني أعرف بأن ذلك غير ممكن

417
00:45:15,310 --> 00:45:18,240
كان ذلك ليكون رائعا , بل رائع جدا 
في الحقيقة

418
00:45:18,910 --> 00:45:21,350
!لا تقم بالاتصال بي , اطلاقا

419
00:45:21,410 --> 00:45:25,110
لا تتصل بي , هذا شيء مستحيل
الأمر برمته مستحيل

420
00:45:26,450 --> 00:45:29,510
أنا أعرف ذلك , ليس بامكاني
ليس بامكاني , هل تستوعب هذا ؟

421
00:45:29,860 --> 00:45:31,720
أرجوك اتركني و شأني

422
00:47:48,290 --> 00:47:49,920
الدكتور (ميريك) رجاءً

423
00:47:50,000 --> 00:47:51,190
!بسرعة

424
00:47:55,470 --> 00:47:57,700
انها أنا , يا دكتور

425
00:47:58,570 --> 00:47:59,660
...أنا

426
00:47:59,770 --> 00:48:03,040
لا بأس , ليس عليكِ أن تشرحي
تعالي

427
00:48:03,410 --> 00:48:05,740
تعالي لرؤيتي , فهذا أسهل

428
00:48:07,810 --> 00:48:09,440
تعالي من المدخل الخلفي

429
00:48:10,520 --> 00:48:12,110
سأكون في انتظارك

430
00:48:44,620 --> 00:48:46,240
ادخلي يا عزيزتي

431
00:48:50,760 --> 00:48:52,120
انظر هناك

432
00:49:11,740 --> 00:49:12,900
هل تسمحين ؟

433
00:49:41,770 --> 00:49:44,370
فاذاً , دعينا نكون على راحتنا

434
00:50:01,490 --> 00:50:02,790
شكرا لك

435
00:50:03,300 --> 00:50:05,020
...أنا مسرور جدا بسبب

436
00:50:05,930 --> 00:50:07,460
مجيئك اليّ

437
00:50:08,000 --> 00:50:11,530
بعد مكالمتك
انتابني قلق من أن تكون هذه احدى نزواتك

438
00:50:12,440 --> 00:50:14,430
و ذلك لم يعجبني

439
00:50:14,640 --> 00:50:17,800
لكن طالما ان ذلك قادم منكِ , فانني أقبله

440
00:50:19,510 --> 00:50:21,240
دعينا نحتسي الشراب من أجل ذلك

441
00:50:25,320 --> 00:50:26,680
اجلسي

442
00:51:00,090 --> 00:51:02,580
أنا لا أريد أن أجبرك يا حبيبتي

443
00:51:03,560 --> 00:51:07,120
لكني أريد منك أن تأتي اليّ
متى شعرت أنكِ بحاجة لذلك

444
00:51:37,090 --> 00:51:38,320
... أعرف

445
00:51:39,190 --> 00:51:41,790
أنه أنت يا دكتور (ميريك ) أليس هذا أنت ؟

446
00:51:44,500 --> 00:51:46,690
لكنني لست بحاجتك بعد الآن 
(يا دكتور (ميريك

447
00:51:47,500 --> 00:51:49,970
أنا لست بحاجتك بعد الآن
(يا دكتور (ميريك

448
00:51:51,400 --> 00:51:53,300
أعرف ما أنا بحاجته الآن

449
00:51:54,040 --> 00:51:55,770
انه الكونياك , هذا كل شيء

450
00:51:58,740 --> 00:52:01,970
الكحول هي ما أحتاجه 
الكحول و لا شيء أكثر

451
00:52:20,830 --> 00:52:23,630
قمت بتسوق بعض الأغراض لكِ
من السوق

452
00:52:23,740 --> 00:52:27,400
أمي قالت بأن الخضار قد نفذت من عندك
لذا أحضرت لكِ البعض منها

453
00:52:33,350 --> 00:52:36,410
كان عندهم قرنبيط و ملفوف 
فقط بـ 25 سنتا

454
00:52:38,050 --> 00:52:39,110
!لورا

455
00:52:41,450 --> 00:52:43,250
أنا لا أحب القرنبيط

456
00:52:43,560 --> 00:52:45,080
انه مقرف

457
00:52:46,060 --> 00:52:48,390
كما أنني لا أحب الملفوف

458
00:52:48,690 --> 00:52:52,150
و (كورت) كذلك لا يحب الملفوف
و بيبي أيضاً لا تطيقه

459
00:52:55,000 --> 00:52:56,730
(مايزال هناك (جان

460
00:52:57,000 --> 00:52:59,660
فربما يحب الملفوف 
الملفوف المقرف الذي قمتي باحضاره

461
00:53:02,170 --> 00:53:04,370
(كنتِ تشربين يا (مارغوت

462
00:53:06,280 --> 00:53:08,680
تشربين الخمر في منتصف النهار

463
00:53:10,120 --> 00:53:11,740
!في منتصف النهار

464
00:53:12,180 --> 00:53:15,350
نعم يا (لورا) فأنا ثملة و في وضح النهار

465
00:53:16,520 --> 00:53:19,080
و أنا لم أطلب اذنكِ لذلك

466
00:53:20,030 --> 00:53:22,720
ببساطة لقد نسيت يا (لورا) , لقد نسيت
هكذا ببساطة

467
00:53:25,500 --> 00:53:28,690
سأخبر أمي بذلك 
(سأخبر أمي و (كورت

468
00:53:29,500 --> 00:53:30,760
وداعاً

469
00:53:56,930 --> 00:53:58,520
أنت بغاية الصمت

470
00:54:00,130 --> 00:54:01,500
أنا أتناول الطعام

471
00:54:05,740 --> 00:54:07,230
تتناول الطعام

472
00:54:16,150 --> 00:54:18,640
أولئك الساحرات قد هذين بعقلك
لتصبح ضدي

473
00:54:18,850 --> 00:54:20,910
هذا هو سبب صمتك

474
00:54:21,290 --> 00:54:22,550
اعترف بذلك

475
00:54:23,260 --> 00:54:24,780
فقط اعترف

476
00:54:25,760 --> 00:54:27,660
أخبرني بما يزعجك

477
00:54:27,690 --> 00:54:31,650
قالوا لي بأنكِ كنتِ ثملة 
فأخبرتهم بأن هذا هو شأننا الخاص

478
00:54:32,060 --> 00:54:34,550
و الآن توقفي عن ازعاجي 
فقد مررت بيوم سيء

479
00:54:36,170 --> 00:54:37,760
عليّ أن أدرس

480
00:54:40,170 --> 00:54:42,870
انهم دائما ما يتدخلون 
أولئك المتطفلون

481
00:54:44,310 --> 00:54:46,780
يحشرون أنوفهم بحياتي

482
00:54:46,980 --> 00:54:48,570
بكل شيء

483
00:54:48,810 --> 00:54:51,510
يتدخلون بالطريقة التي نربي بها الأولاد
وبما نتتاوله من طعام

484
00:54:56,920 --> 00:54:59,450
كورت 
هل بامكاننا أن نجد مكانا خاصا بنا وحدنا

485
00:55:00,390 --> 00:55:02,260
...حتى هذا الأثاث

486
00:55:03,130 --> 00:55:04,790
ليس منه شيء يعود لنا

487
00:55:05,000 --> 00:55:06,490
لا يا (مارغوت) , لا

488
00:56:44,100 --> 00:56:46,660
هل نشتري لكِ أي شيء من المحل ؟

489
00:56:46,800 --> 00:56:48,960
لا شكرا , أنا خارجة بعد قليل

490
00:56:49,430 --> 00:56:52,340
أنتِ شاحبة جدا , لا يمكنكِ أن تخرجي 
بهذه الحالة

491
00:56:53,140 --> 00:56:54,230
شاحبة ؟

492
00:56:56,210 --> 00:56:58,200
لا أعرف -
أجل , أنتِ شاحبة -

493
00:56:59,040 --> 00:57:02,410
سأحضر لكِ بعض الاسبرين 
لابد أن ذلك أصابكِ بسبب الشرب

494
00:57:08,120 --> 00:57:11,210
لا أريد منكِ أن تحضري الأسبرين
أو أي شيء آخر

495
00:57:42,450 --> 00:57:43,650
انها أنا

496
00:57:44,560 --> 00:57:45,920
أنا بحاجتك

497
00:58:22,130 --> 00:58:24,220
أخشى بأنني في طريقي الى الجنون

498
00:58:31,100 --> 00:58:33,660
أنتِ مدهشة حقا , أتعرفين ذلك ؟

499
00:58:36,040 --> 00:58:38,130
سنكون دائما سعداء

500
00:58:41,610 --> 00:58:43,600
...أريد أن ابقى معك

501
00:58:44,820 --> 00:58:46,040
للأبد

502
00:58:47,850 --> 00:58:49,580
أنا سعيدة معك

503
00:58:51,120 --> 00:58:52,520
أشعر أنني بحال جيدة

504
00:58:54,460 --> 00:58:56,650
نعم , سأبقى معك وحدك

505
00:59:00,230 --> 00:59:02,030
(سأتحدث مع (كورت

506
00:59:04,840 --> 00:59:07,000
لأخبره بأنني سأهجره

507
00:59:10,340 --> 00:59:12,240
أنت تحبني , أليس كذلك ؟

508
00:59:14,250 --> 00:59:15,540
بالطبع

509
00:59:17,450 --> 00:59:19,310
دائما ما كنت معجبا بكِ

510
00:59:19,550 --> 00:59:23,350
و قد تحول هذا الى شيء رائع الآن فقط 
انه شيء رائع جدا في الواقع

511
00:59:25,360 --> 00:59:27,450
لم يكن بهذه الروعة من قبل

512
00:59:28,760 --> 00:59:29,920
...لكن

513
00:59:31,300 --> 00:59:32,350
لكن ؟

514
01:02:22,770 --> 01:02:25,070
ما المشكلة ؟ -
اعتني بالأطفال -

515
01:02:31,080 --> 01:02:32,700
!اتصلي بـ (كورت) بسرعة

516
01:02:47,660 --> 01:02:50,460
عليك أن تساعدني يا دكتور
لقد جرحت نفسي

517
01:02:50,560 --> 01:02:53,120
سأقوم بقطب الجرح -
انه ينزف كثيرا -

518
01:03:01,070 --> 01:03:03,700
لماذا فعلتِ ذلك يا (مارغوت) ؟ لماذا ؟

519
01:03:06,780 --> 01:03:08,510
أنتِ لا تتصرفين هكذا في العادة

520
01:03:08,880 --> 01:03:10,510
ان هذا ابتزاز

521
01:03:14,820 --> 01:03:16,810
لا يوجد أي داعٍ لذلك

522
01:03:26,130 --> 01:03:28,360
الأمر لا يخصك

523
01:03:31,500 --> 01:03:33,230
كان هذا حادثاً

524
01:03:34,510 --> 01:03:35,800
لقد انزلقت

525
01:03:40,310 --> 01:03:41,780
حسناً

526
01:04:07,040 --> 01:04:09,730
سآخذ السيدة (شتاوديت) الى البيت
(يا آنسة (كليت

527
01:04:10,840 --> 01:04:12,370
كل شيء بعنايتك

528
01:04:12,440 --> 01:04:14,740
بالطبع يا دكتور , بالطبع

529
01:05:00,730 --> 01:05:02,690
هل من شيء خطير؟

530
01:05:02,890 --> 01:05:06,330
زوجتك جرحت نفسها 
و قد قمت ببقطب الجرح

531
01:05:06,430 --> 01:05:08,660
انها بخير -
حسنا , شكرا لك -

532
01:05:09,330 --> 01:05:11,800
شكرا جزيلا لك -
من دواعي سروري -

533
01:05:25,050 --> 01:05:28,750
أخبريني بما يجري 
ما هي مشكلتك ؟

534
01:05:28,820 --> 01:05:31,310
لا شيء يا (كورت) انه لا شيء حقيقةً

535
01:05:31,420 --> 01:05:34,390
جرحت ذارعي بقطعة من الزجاج 
هذا كل شيء

536
01:05:47,070 --> 01:05:48,940
اذهبي الى غرفتك يا بيبي

537
01:05:53,540 --> 01:05:56,450
قمتِ بجرح نفسك 
تتوقعين منا ان نصدق ذلك

538
01:05:56,980 --> 01:05:58,610
لم أكن أقصد

539
01:05:59,750 --> 01:06:01,380
لم أكن أقصد

540
01:06:07,660 --> 01:06:09,920
رأيتها و هي تغادر الصيدلية

541
01:06:10,290 --> 01:06:11,760
في طريق العودة

542
01:06:18,470 --> 01:06:20,960
ما الذي كنتِ تفعلينه برفقة الدكتور (ميريك) ؟

543
01:06:27,480 --> 01:06:30,170
لقد مرت بجانبي دون أن تلاحظني

544
01:06:32,480 --> 01:06:33,920
حسنا لا بأس

545
01:06:34,590 --> 01:06:36,420
دعونا و شأننا

546
01:06:36,490 --> 01:06:40,120
حسنا , لكن لا تدعها تجعلك كالخاتم 
في اصبعها مرة أخرى

547
01:06:55,440 --> 01:06:56,530
حسنا ؟

548
01:06:59,310 --> 01:07:01,710
شيء ما يحدث مؤخراً

549
01:07:02,950 --> 01:07:04,710
أنتِ لستِ كما كنتِ

550
01:07:06,720 --> 01:07:09,120
أخبريني كيف جرحتِ نفسك ؟

551
01:07:10,420 --> 01:07:12,150
أكان حادثا ؟

552
01:07:12,720 --> 01:07:14,420
...أم أنكِ حاولتِ

553
01:07:17,030 --> 01:07:18,620
(أخبريني يا (مارغوت

554
01:07:18,960 --> 01:07:20,860
هل علينا أن نرى طبيبا ؟

555
01:07:22,170 --> 01:07:23,790
سأذهب معكِ

556
01:07:24,740 --> 01:07:26,500
أنا لن أخذلك

557
01:07:47,890 --> 01:07:49,050
مرحبا

558
01:07:52,460 --> 01:07:54,060
يجيئون و يذهبون

559
01:08:01,070 --> 01:08:02,400
هل سبق و أن التقينا ؟

560
01:08:11,920 --> 01:08:14,710
أريد أن أذهب -
لا يا (مارغوت) , سنبقى -

561
01:08:17,920 --> 01:08:19,250
سيدة (شتاوديت) ؟

562
01:08:19,320 --> 01:08:20,850
تفضلي بالدخول

563
01:08:39,910 --> 01:08:42,170
عيادة استشارية

564
01:08:51,420 --> 01:08:53,860
سيد (شتاوديت) هل لي بكلمة معك ؟

565
01:09:34,000 --> 01:09:35,520
ما الذي قاله ؟

566
01:09:38,170 --> 01:09:39,660
لا شيء حبيبتي

567
01:09:42,210 --> 01:09:43,800
لا شيء حقاً

568
01:09:50,920 --> 01:09:53,380
انه يطن بأني أردت أن أقتل نفسي

569
01:09:56,890 --> 01:09:58,550
لكن هذا ليس صحيح

570
01:10:01,630 --> 01:10:04,030
أنا ببساطة أردت أن أشعر بالألم

571
01:10:06,100 --> 01:10:08,660
أردت فقط تحرير عقلي من مخاوفي

572
01:10:18,640 --> 01:10:20,700
خذي يا حبيبتي , الفاليوم

573
01:10:21,810 --> 01:10:23,370
لكي تتمكني من النوم

574
01:10:36,130 --> 01:10:37,820
أشعر أنني أفضل

575
01:10:39,530 --> 01:10:41,430
أنا ممتنة جدا لك

576
01:10:43,930 --> 01:10:45,330
ممتنة جدا

577
01:10:46,540 --> 01:10:49,440
ليس عليكِ أن تكوني ممتنة لي يا حبيبتي
حقا

578
01:10:51,540 --> 01:10:53,030
هل أنت ذاهب ؟

579
01:10:54,250 --> 01:10:57,410
أنا فقط ذاهب لرؤيتي امي 
سأعود في الحال

580
01:10:57,880 --> 01:10:59,110
حسنا ؟

581
01:11:00,250 --> 01:11:01,580
نعم يا كورت

582
01:11:03,250 --> 01:11:04,740
لا بأس

583
01:11:31,080 --> 01:11:32,110
فاذاً ؟

584
01:11:34,080 --> 01:11:36,080
ما الذي قاله الطبيب ؟

585
01:11:37,390 --> 01:11:39,380
ما الذي أصاب (مارغوت ) ؟

586
01:11:40,920 --> 01:11:42,390
لا أعرف

587
01:11:43,290 --> 01:11:45,420
(انه سيرسل تقريرا الى الدكتور (أوار

588
01:11:45,530 --> 01:11:47,000
أنت تكذب

589
01:11:47,500 --> 01:11:49,230
أن تخفي شيئا

590
01:11:50,000 --> 01:11:51,830
فقط انظر الى نفسك

591
01:11:52,300 --> 01:11:54,400
كيف هو مظهري ؟ -
تبدو مذهولا -

592
01:11:55,010 --> 01:11:56,970
نعم , أنت تبدو و كأنك مذهول

593
01:11:58,710 --> 01:12:00,270
يمكنك أن تخبرنا

594
01:12:00,710 --> 01:12:03,110
فنحن عائلتك , ألسنا كذلك ؟

595
01:12:13,620 --> 01:12:16,620
أخبرنا , فأنت لا تستطيع أن تبقى الأمر 
حبيسا بداخلك

596
01:12:22,930 --> 01:12:24,420
انها ليست على ما يرام

597
01:12:27,740 --> 01:12:30,040
الطبيب قال بأنها ليست على ما يرام

598
01:12:31,640 --> 01:12:32,940
...لقد قال

599
01:12:34,750 --> 01:12:36,240
(انه داء الانفصام (الشيزوفينيا

600
01:12:37,680 --> 01:12:39,080
انها مجنونة

601
01:12:40,080 --> 01:12:42,920
لقد عرفت منذ البداية بأنها ليست طبيعية

602
01:12:43,890 --> 01:12:47,020
حسنا , هذا من جراء التناول الدائم
للفاليوم و أشياء أخرى

603
01:12:47,460 --> 01:12:49,430
ما الذي كنت تتوقعه ؟

604
01:12:49,490 --> 01:12:52,220
بالاضافة الى  كل ذلك الدلال و التقبيل 
اتجاه الأطفال

605
01:12:52,300 --> 01:12:53,920
!هذا غير طبيعي

606
01:12:54,260 --> 01:12:58,360
على رسلكم , انه أمر طبيعي بالنسبة لأم
أن تكون حنونة مع اطفالها

607
01:12:58,470 --> 01:13:00,900
طبيعي ؟ من هو الطبيعي ؟

608
01:13:01,370 --> 01:13:03,240
نحن من هم طبيعيون

609
01:13:03,310 --> 01:13:06,570
و يوما ما فانها ستحرف هذا البيت
صدقني

610
01:13:56,330 --> 01:13:57,520
انه من أجلك

611
01:13:58,360 --> 01:13:59,560
من أجلي ؟

612
01:14:01,060 --> 01:14:02,760
لماذا تحضر لي الأزهار ؟

613
01:14:03,870 --> 01:14:07,600
ظنتت أنه طالما أنكِ لست على ما يرام
فلابد أن أجعلكِ تشعرين بالسعادة

614
01:14:07,740 --> 01:14:09,470
كارلي , ما الذي تفعله ؟

615
01:14:10,870 --> 01:14:13,070
أحضرت لـ (مارغوت) بعض الأزهار

616
01:14:13,140 --> 01:14:15,130
بعض الأزهار هذا كل شيء

617
01:14:15,950 --> 01:14:17,780
هذا لم يكن ضروريا

618
01:14:18,450 --> 01:14:20,250
انه ليس بتلك الضرورة

619
01:14:20,350 --> 01:14:22,320
ان كنتِ تريدنهم , فتفضلي

620
01:14:23,150 --> 01:14:25,140
هذه هي الأفكار التي تحدث فرقا

621
01:14:25,260 --> 01:14:28,280
لا أريد الأزهار 
فهي لا تعني شيئا بالنسبة لي

622
01:14:32,100 --> 01:14:34,290
فاذاً , يا (كارلي) ما العمل الآن

623
01:14:34,670 --> 01:14:37,070
دعيها فهي عاهرة , ستتجاوز هذا الأمر

624
01:14:38,170 --> 01:14:40,640
أتود الدخول ؟ و تناول الكونياك ؟

625
01:14:41,310 --> 01:14:44,400
لا , أفضل الذهاب 
عدا عن ذلك فستحدث مشاكل

626
01:14:44,980 --> 01:14:48,410
لكنني أريدكِ أن تعلمي بأنكِ 
ان كنتِ بحاجتي فسأكون موجوداً

627
01:15:03,290 --> 01:15:04,780
!انظري يا بيبي

628
01:15:05,400 --> 01:15:06,990
(انها من العم (كارلي

629
01:15:07,230 --> 01:15:09,960
أظن أن العم (كارلي) معجب بكِ حقاً

630
01:16:27,810 --> 01:16:29,440
!أريد أمي

631
01:16:31,620 --> 01:16:33,340
!أريد أمي

632
01:16:34,790 --> 01:16:36,450
!أريد أمي

633
01:17:05,050 --> 01:17:06,850
ربما هي ليست بالمنزل

634
01:17:09,420 --> 01:17:11,010
!أريد أمي

635
01:17:26,270 --> 01:17:28,530
ما هذا ؟ -
لماذا لا تفتح الباب ؟ -

636
01:17:28,640 --> 01:17:30,270
كنت هناك للتو

637
01:17:30,470 --> 01:17:32,440
يا الهي , ما المشكلة ؟

638
01:17:32,540 --> 01:17:34,200
ما الذي فعلته بيبي ؟

639
01:17:34,280 --> 01:17:38,240
لا شيء يذكر في الحقيقة
لقد سقطت و جرحت نفسها , لم يكن ذلك خطؤنا

640
01:17:39,450 --> 01:17:42,350
أحضري المفتاح -
أنا أحتفظ به للضرورة -

641
01:17:44,150 --> 01:17:46,120
أمي ,, أين هي أمي ؟

642
01:17:59,870 --> 01:18:02,360
!عليها أن تخجل من نفسها

643
01:18:03,670 --> 01:18:06,700
انظري اليها فقط 
موسيقى و كونياك

644
01:18:07,810 --> 01:18:10,410
يمكن للأطفال أن يموتوا بسبب اهمالها

645
01:18:23,790 --> 01:18:25,060
!بيبلين

646
01:18:26,030 --> 01:18:27,260
عزيزتي

647
01:18:28,300 --> 01:18:29,790
ما الذي حدث ؟

648
01:18:30,200 --> 01:18:32,400
!أنا أنزف يا أمي , أنزف

649
01:19:14,140 --> 01:19:16,310
..متى ستصحو

650
01:19:17,450 --> 01:19:19,210
من جلسة العلاج بالنوم ؟

651
01:19:19,280 --> 01:19:20,810
خلال يومين أو ثلاثة

652
01:19:27,260 --> 01:19:28,590
آمُل ذلك

653
01:19:32,160 --> 01:19:34,150
أريد أحدا لكي أتكلم معه

654
01:19:37,170 --> 01:19:39,830
جلسات العلاج بالنوم قد نفعت 
أليس كذلك ؟

655
01:19:42,570 --> 01:19:46,470
سنعطيك بعض الحبوب
و سترين بأن كل شيء سيكون بخير

656
01:19:49,580 --> 01:19:51,710
...لدي اكتئاب مزمن

657
01:19:52,680 --> 01:19:55,340
و أحتاج لحبوبي لكي أُشفى من ذلك الاكتئاب

658
01:20:24,010 --> 01:20:25,610
هل تسمعيني ؟

659
01:20:27,420 --> 01:20:28,510
ايدا ؟

660
01:20:34,520 --> 01:20:36,150
انها لا تستطيع سماعي

661
01:20:39,330 --> 01:20:40,730
ان (ايدا) حزينة

662
01:21:18,270 --> 01:21:19,630
ان (ايدا) حزينة

663
01:21:22,670 --> 01:21:24,140
و أنا سعيدة

664
01:21:34,890 --> 01:21:37,550
لا وجود لأعراض الشيزوفينيا

665
01:21:38,490 --> 01:21:42,420
زوجتك تعاني من اكتئاب مزمن 
و يمكننا علاج ذلك بواسطة الأقراص

666
01:21:43,290 --> 01:21:46,060
حقاً فانه لا وجود لاشارات تدل على
أنها مصابة بالشيزوفينيا

667
01:21:46,500 --> 01:21:47,660
...و

668
01:21:48,230 --> 01:21:50,290
هل تستطيع (مارغوت) أن تعود قريبا الى البيت

669
01:21:50,630 --> 01:21:51,860
في أي وقت

670
01:21:51,940 --> 01:21:56,130
عليها فقط أن تتناول حبوبها 
و ستعيش حياتها كأي انسان عادي

671
01:21:56,810 --> 01:21:59,780
عليها أن تبقى لأسبوع آخر أو لأسبوعين
...لكن

672
01:22:00,240 --> 01:22:03,210
أنتِ امرأة شابة و بصحة جيدة
تذكري ذلك

673
01:22:03,750 --> 01:22:05,270
أنتِ بصحة جيدة

674
01:22:05,420 --> 01:22:09,320
هذا حقيقي , انك تعانين من بعض الاكتئاب
...لكن يمكننا معالجة ذلك

675
01:22:09,650 --> 01:22:12,140
بواسطة المهدئات و جلسات العلاج النفسي

676
01:22:13,220 --> 01:22:16,020
عليكِ أن لا تخشي على نفسك من الجنون

677
01:22:16,130 --> 01:22:18,290
أو أن تُحدثي نفسك بذلك

678
01:22:18,430 --> 01:22:21,160
أنت ببساطة أكثر حساسية من الآخرين

679
01:22:21,230 --> 01:22:23,500
عليكِ أن تعتني بنفسك

680
01:22:23,570 --> 01:22:25,360
...اقرئي , اذهبي الى مدرسة

681
01:22:25,840 --> 01:22:28,740
ابحثي عن عمل , اكسبي بعض المال

682
01:22:29,570 --> 01:22:31,470
هل تمتلكين أي مهارات ؟

683
01:22:32,140 --> 01:22:33,510
يمكنني أن أطبع

684
01:22:33,840 --> 01:22:37,470
سوف ترين نفسك و أنتِ تتغيرين
طالما أنك تتناولين الحبوب

685
01:22:43,990 --> 01:22:46,580
تعالي و زوريني عندما يكون لديكِ وقت

686
01:22:48,690 --> 01:22:49,950
سأحاول

687
01:22:57,270 --> 01:22:59,060
تعرفين كيف تجري الأمور

688
01:22:59,500 --> 01:23:00,800
مع الأطفال

689
01:23:03,570 --> 01:23:04,800
وداعاً

690
01:24:17,380 --> 01:24:19,280
!كارلي , ما هذه المفاجأة

691
01:24:20,080 --> 01:24:22,880
الباب كان مفتوحا , لذا طننت

692
01:24:23,450 --> 01:24:27,220
انها (بيبي) تتركه مفتوحا عندما تذهب لشراء
 الأشياء لي

693
01:24:27,960 --> 01:24:29,390
هل لي بالجلوس ؟

694
01:24:29,460 --> 01:24:30,790
من فضلك

695
01:24:45,610 --> 01:24:47,740
ما الأمر ؟ هل من مشكلة ؟

696
01:24:49,510 --> 01:24:50,880
ليس تماما

697
01:24:51,080 --> 01:24:53,550
على الجانب الآخر من الشارع

698
01:24:55,290 --> 01:24:58,080
...على الجانب الآخر

699
01:25:17,310 --> 01:25:19,370
...انه السيد (باور) كما تعرفين

700
01:25:20,110 --> 01:25:22,440
قد قتل نفسه .. قام بشنق نفسه

701
01:25:24,510 --> 01:25:27,350
..لكن لا تغضبي , فقد طننت فقط

702
01:25:27,850 --> 01:25:31,380
أنه من الافضل أن أخبرك 
بدلا من أن أخبر الآخرين

703
01:25:32,520 --> 01:25:33,990
شكرا , كارلي

704
01:25:35,560 --> 01:25:37,050
أنت لست غاضبة

705
01:25:38,930 --> 01:25:40,290
أنا هادئة جدا

706
01:25:41,460 --> 01:25:43,230
أنا هادئة تماما

707
01:25:45,470 --> 01:25:47,770
تستطيع أن تتركني لوحدي , حقا

708
01:26:04,590 --> 01:26:09,580
الخـــــــوف من الخـــــــوف

709
01:26:09,580 --> 01:26:20,580
neutral ترجمة : 84

