1
00:00:14,476 --> 00:00:32,276
{\1c&#FFA500&\3c&HFFFFFF&\b1\fs30}{\fnAndalus}تـم تعديل التوقيت بواسطة
<font color="orange">leel911 | عبدالله

2
00:01:17,977 --> 00:01:19,968
مرحبا " شيريف "

3
00:01:27,620 --> 00:01:29,611
الجوووووووكر  77  أتمنى ان تستمتعوا بالفيلم

4
00:02:30,082 --> 00:02:34,212
سيارة " ميركوري " بحق سيارة جميلة

5
00:02:34,286 --> 00:02:37,483
اي سيارة كنت اقود في ذلك اليوم ؟

6
00:02:40,492 --> 00:02:42,824
لدي الكثير من السيارات

7
00:02:43,829 --> 00:02:46,161
اجل بانواع مختلفة

8
00:02:47,399 --> 00:02:50,061
انواع كثيرة من السيارات

9
00:02:51,170 --> 00:02:54,105
كانت واقفة , تلك الفتاة

10
00:02:55,107 --> 00:02:57,337
على جانب الرصيف
حيث كان يقف ذلك الجبان كالدجاجة

11
00:02:57,409 --> 00:02:59,741
لم اكن انا الاكثر شجاعة كـ " عقيد " شرطة
ومع ذلك فقد كانت دجاجة واقفة

12
00:02:59,812 --> 00:03:02,781
وبعدها اوقفت السيارة تماما
بجانب الرصيف

13
00:03:02,848 --> 00:03:06,284
وانزلت النوافذ
طبعا بالطاقة الكهربائية

14
00:03:06,352 --> 00:03:10,516
وكانت ترتدي تلك التنورة الحريرية

15
00:03:10,589 --> 00:03:13,581
وكان لديها الكثير من الشعر على ذراعيها

16
00:03:13,659 --> 00:03:19,655
انا احب الشعر ,, احبه جدا
كنت اقصد الاثداء الكبيرة  ,, احب الاثداء الكبيرة

17
00:03:20,532 --> 00:03:25,629
ثم قالت لي : هل انت على موعد ؟

18
00:03:25,704 --> 00:03:27,899
فقلت لها : بالطبع
فركبت السيارة

19
00:03:27,973 --> 00:03:33,240
ومن ثم اوقفنا السيارة
عند منطقة نائية كما يقال

20
00:03:33,312 --> 00:03:35,576
وكان وضعا مريحا
بالنسبة لي ولها

21
00:03:35,647 --> 00:03:39,014
ثم قالت لي :
كم تريد ان تصرف ؟

22
00:03:39,084 --> 00:03:42,713
فقلت لها : كل ما يلزم لكي ارى
هذا الثدي لاني اعلم كم هو كبير

23
00:03:42,788 --> 00:03:45,780
فقالت لي : يلزمك 25 دولارا

24
00:03:47,893 --> 00:03:52,830
هذا المبلغ لا يشبع دجاجة
بالنسبة لي كرجل عامل

25
00:03:52,898 --> 00:03:58,234
عندها اخرجت الـ 25 دولارا
فالتقطتها واضعة اياها في حذائها ثم رفعت التنورة

26
00:03:58,303 --> 00:04:01,704
كل هذا قبل ان اضع

27
00:04:01,774 --> 00:04:04,766
قضيبي , الضخم , الملتوي , الغير مختون

28
00:04:09,982 --> 00:04:14,385
يمكنك تخيل كم اردت ارجاع نقودي بشدة
اليس كذلك ؟

29
00:04:17,923 --> 00:04:21,518
لا ادري لم انتي بكل هذا القلق
نحن لسنا في " سان كوينتن "

30
00:04:21,593 --> 00:04:24,289
انه مجرد دار للمجانين
اغلب الذين هنا لا يعرفون اين هم

31
00:04:24,363 --> 00:04:25,853
ولن يؤذيك منهم احد

32
00:04:25,931 --> 00:04:29,094
خلال دقائق سنكون في غرفة مع مجموعة قتلة
الا يضايقك هذا ؟

33
00:04:29,168 --> 00:04:31,796
انتي من اراد رئاسة تحرير الصحيفة

34
00:04:37,209 --> 00:04:39,370
هؤلاء الناس من طاقم تحرير الجريدة

35
00:04:39,445 --> 00:04:41,936
- من الكلية ؟
- نعم سيدي

36
00:04:42,014 --> 00:04:44,005
- انا " جاري وولدريج "
- سررت بلقائك

37
00:04:44,083 --> 00:04:46,449
ادعى " مارشا دويقنز "
" وهذه تريسا ايفينز "

38
00:04:46,518 --> 00:04:49,248
انها معي لالتقاط الصور

39
00:04:49,321 --> 00:04:51,653
هلا تفضلتم بالجلوس

40
00:04:52,691 --> 00:04:54,921
وكان هنالك شاب يدعى
" جون ميققد هنتر "

41
00:04:54,993 --> 00:04:57,757
والذي كان يعمل في محطات التعبئة
في افضل محطات التعبئة

42
00:04:57,830 --> 00:05:00,162
لكنه واحد من الشباب
الذين نمر بهم في حياتنا

43
00:05:00,232 --> 00:05:03,633
انا واثق انك مررت به من قبل
وهو شاب لا يستحق ما تلقى اتعل ؟

44
00:05:03,702 --> 00:05:08,002
واحد هذه الاشياء التي حصل عليها

45
00:05:08,073 --> 00:05:10,064
عروس شابة جميلة

46
00:05:10,142 --> 00:05:12,906
" سارة "

47
00:05:12,978 --> 00:05:14,878
كانت بجمال شاطئ " جورجيا  "

48
00:05:14,947 --> 00:05:20,749
في الحقيقة لا توجد في مخيلتي
اي صولة لفتاة تشبهها

49
00:05:20,819 --> 00:05:24,277
لذلك قطعت وعدا على نفسي
ان اخرب علاقتها مع " جون ليقد هنتر "

50
00:05:24,356 --> 00:05:27,257
والذي لا يستحقها كما قلت لك

51
00:05:27,326 --> 00:05:30,420
ولا ادري ان كنت اخبرتك

52
00:05:30,496 --> 00:05:35,058
لكنه كان فرنسيا
ويدعى بانه انجليزي

53
00:05:37,402 --> 00:05:40,462
تطلب مني الامر الكثير من لفائف الـ " نايلون "
القوي لابعاده عن الفتاة

54
00:05:40,539 --> 00:05:45,272
لكنها كانت شديدة المقاومة
تماما مثل شاطئ " جورجيا "

55
00:05:47,746 --> 00:05:51,739
عتقد انه لابد ان هناك خلط للامور

56
00:05:51,817 --> 00:05:54,786
تحدثت مع مسؤولك
المعلم او ايا كان عمله

57
00:05:54,853 --> 00:05:58,289
واخبرته بانه
يمنع التقاط اي صور

58
00:05:58,357 --> 00:06:03,761
كان المتفق عليه ان تكون مقالة صحفية
او مجرد قصة شيء كهذا اليس صحيحا ؟

59
00:06:03,829 --> 00:06:07,162
حسنا بالتاكيد هي صحيفة مدرسة
لكنها في نهاية المطاف تحتوي صورا

60
00:06:07,232 --> 00:06:09,564
اقصد انها جريدة قانونية

61
00:06:09,635 --> 00:06:12,160
في الحقيقة " كارل "
حساس جدا بشان التقاط صور له

62
00:06:12,237 --> 00:06:15,673
حتى انه لم يكن على نشرة الاخبار
بالنسبة لكلية " ايستر "

63
00:06:18,877 --> 00:06:21,641
والان ....

64
00:06:21,713 --> 00:06:25,308
جلبت المعول لاضمن
ان يتلقو الكثير من الضربات

65
00:06:33,959 --> 00:06:37,656
لا يمكنك سوى التحدث معه
ومعرفة ماذا يقول

66
00:06:39,231 --> 00:06:41,722
يجب ان تجعل شيئا ينفجر
لتفهمه على حقيقته

67
00:06:41,800 --> 00:06:47,796
اعني عليك مقارنة كل الاجزاء الصغيرة
حيث لا تزال في النيران

68
00:06:47,873 --> 00:06:50,865
" كارل "
سناخذ بك الى غرفة الصف القديمة

69
00:06:50,943 --> 00:06:55,846
هناك ضيوف عند السيد " وولدريج "
ريدون مقابلتك

70
00:06:55,914 --> 00:06:58,075
هيا بنا

71
00:07:16,268 --> 00:07:19,795
هل تتذكر لما اخبرتك
عن هؤلاء الاشخاص الذين يعملون في الصحافة ؟

72
00:07:19,871 --> 00:07:22,999
يريدون ان يسالونك
بموضوع اطلاق سراحك

73
00:07:23,075 --> 00:07:25,908
يعتقدون انها ستكون سبقا صحفيا

74
00:07:25,978 --> 00:07:29,175
هل ستتحدث معهم ؟
وتجري المقابلة ؟

75
00:07:31,049 --> 00:07:33,176
- انهم فتيات

76
00:07:36,288 --> 00:07:39,280
اعتقد انه سيكون امرا جيدا ان
تقابل مختلف اصناف البشر

77
00:07:39,358 --> 00:07:41,690
وعندما تخرج من هنا

78
00:07:41,760 --> 00:07:44,092
سيساعدك هذا كثيرا

79
00:07:50,769 --> 00:07:53,897
حسنا اليكم الفكرة
سوف يتحدث معكم فقط

80
00:07:53,972 --> 00:07:56,099
لكنه لا يحب ان يساله احد عن شيء

81
00:07:56,174 --> 00:07:58,165
ويجب عليك الا تحدقي في عينيه مباشرة

82
00:07:58,243 --> 00:08:00,677
وكيف تجري المقابلة دون ان اساله شيئا ؟

83
00:08:00,746 --> 00:08:03,044
هذا افضل ما لدينا
اسف

84
00:08:03,115 --> 00:08:08,178
وهل استطيع سؤالك انت ؟
ان كان في محنته هذه لماذا تطلقون سراحه ؟

85
00:08:08,253 --> 00:08:10,983
ماذا لو عاد لفعلته ؟
هذا يحدث دائما

86
00:08:11,056 --> 00:08:13,752
انتهت فترة حكمه
تلك هي القوانين

87
00:08:13,825 --> 00:08:17,420
كان يخضع لاعادة التاهيل
ولم يظهر اي علامات بعد

88
00:08:17,496 --> 00:08:20,226
- علامات ؟
- علامات اجرامية

89
00:08:20,299 --> 00:08:25,498
بالنسبة لك يا انسة
عليك المكوث في الخارج

90
00:08:25,570 --> 00:08:27,401
لماذا ؟

91
00:08:27,472 --> 00:08:29,303
ارجوك افعلي

92
00:08:38,150 --> 00:08:41,551
سوف ابدل الاضواء لاجل " كارل "

93
00:08:41,620 --> 00:08:44,316
امل انك لازلتي تستطيعين الرؤية
من اجل كتابة المقال

94
00:09:25,497 --> 00:09:29,661
انا احسب ما تريدي معرفته
وما تفعلينه هنا

95
00:09:29,735 --> 00:09:34,934
واحسب سبب مكوثي هنا
وهو انني قتلت شخصا

96
00:09:35,006 --> 00:09:38,635
لكنني احسب ان ما تريدين معرفته
هو ما الذي دفعني لقتل انسان

97
00:09:38,710 --> 00:09:42,544
لذلك احسب انني سابدا
من الامام واخبرك

98
00:09:44,516 --> 00:09:49,510
عشت بدايات حياتي مع ابي وامي
في منزل واحد اغلب حياتي

99
00:09:49,588 --> 00:09:53,354
في سقيفة قديمة صغيرة
بناها لي والدي

100
00:09:53,425 --> 00:09:57,759
لم يكونو يرغبو في مكوثي الطويل
فوق الشجرة لبقية اليوم

101
00:09:57,829 --> 00:10:03,461
كنت غالبا اجلس فقط هناك
مشاهدا الارض

102
00:10:03,535 --> 00:10:06,436
لم تكن هناك ارضية

103
00:10:06,505 --> 00:10:10,669
لكنني حفرت لنفسي حفرة استلقي بها

104
00:10:10,742 --> 00:10:13,734
الف لحافا او اثنين
اضعهم في القعر

105
00:10:16,348 --> 00:10:21,376
كان والدي عاملا كادحا
طوال حياته

106
00:10:21,453 --> 00:10:25,082
على عكس ما ارى نفسي

107
00:10:25,157 --> 00:10:27,523
كنت معظم اوقت
جالسا في تلك السقيفة

108
00:10:27,592 --> 00:10:30,857
مفكرا في جهاز جز العشب
او جهازين

109
00:10:30,929 --> 00:10:34,592
ذهبت الى الدراسة فترات متقطعة
في حياتي

110
00:10:34,666 --> 00:10:39,899
لكن الاولاد في المدرسة
كانو قاسين علي

111
00:10:39,971 --> 00:10:44,408
يتدربون علي الملاكمة بعض الشيء
ويسخرون مني احيانا

112
00:10:44,476 --> 00:10:50,142
لذلك كنت اجلس اغلب وقتي في السقيفة

113
00:10:53,452 --> 00:10:57,479
كان والدي يعمل
في طاحونة نشر

114
00:10:57,556 --> 00:11:01,458
ويعمل بدوام مسائي
عند رجل عجوز يدعى " ديكسون "

115
00:11:01,526 --> 00:11:04,051
كان ذلك العجوز رجلا فضا جدا

116
00:11:04,129 --> 00:11:07,565
لا يعامل عماله برحمة
ولا يدفع لهم اجورا عالية

117
00:11:07,632 --> 00:11:10,465
ولم يدفع لوالدي الكثير

118
00:11:10,535 --> 00:11:14,301
فقط ما يكفي بالكاد يبقى حيا
احسب ذلك

119
00:11:14,372 --> 00:11:17,034
لكني احسب انه بقي حيا بكامل نشاطه

120
00:11:19,544 --> 00:11:23,412
اعتادو على التنزه
احداهما او الاخر

121
00:11:23,482 --> 00:11:25,677
كانت امي عادة

122
00:11:25,750 --> 00:11:28,014
وتعطمني بشكل منتظم

123
00:11:29,020 --> 00:11:31,079
رغم ذلك اعلم انه عمل جهده
كي اصل الى ان احصل

124
00:11:31,156 --> 00:11:35,024
على البسكيت والخردل
ثلاث مرات او اربعة في الاسبوع

125
00:11:37,996 --> 00:11:41,659
لكن العجوز " ديكسون "كان له ولدا

126
00:11:43,602 --> 00:11:46,332
واسمه " جيسي ديكسون "

127
00:11:46,404 --> 00:11:50,135
وكان اكثر قساوة م والده

128
00:11:50,208 --> 00:11:56,204
اعتاد على التحرش بي بعض الوقت
حين اكون خارجا من فناء المدرسة للعودة

129
00:11:58,950 --> 00:12:04,946
وقد حصل على قلب فتاة صغيرة
في الحي هناك

130
00:12:06,124 --> 00:12:11,892
لطالما قال لي
ان امي كانت جميلة جدا

131
00:12:11,963 --> 00:12:17,230
كان يقولها بين الحينة والاخرى
حين اكون خارجا من المدرسة

132
00:12:17,302 --> 00:12:19,270
حسنا ....

133
00:12:19,337 --> 00:12:22,363
حسنا احسب انك تريدين ان اكمل
في اخباركما حدث

134
00:12:22,440 --> 00:12:24,670
لذا احسب انني ساخبرك

135
00:12:25,677 --> 00:12:29,044
كنت اجلس في الخارج والبس حذاءا واحدا
وكل ما افعله هو لا شيء

136
00:12:29,114 --> 00:12:31,776
فقط احدق النظر في الحائط

137
00:12:31,850 --> 00:12:36,787
منتظرا خروج امي
لتعطيني درسا دينيا في الانجيل

138
00:12:38,223 --> 00:12:41,852
فسمعت صوت فوى
في الدور العلوي

139
00:12:41,927 --> 00:12:45,624
فركضت الى الشرفة المطلة
لارى ما كان يجري

140
00:12:45,697 --> 00:12:48,564
نظرت هناك الى النافذة
فرايت امي ترقد على الارض

141
00:12:48,633 --> 00:12:51,158
دون اية ملابس

142
00:12:51,236 --> 00:12:53,227


143
00:12:56,575 --> 00:12:59,772
ورايت " جيسي ديكسون "
يرقد فوقها

144
00:13:02,447 --> 00:13:04,938
وكان يمارس اسلوبه معها

145
00:13:06,217 --> 00:13:08,549
كل ما رايته هو لون احمر

146
00:13:12,223 --> 00:13:16,091
فالتقطت شفرة " كايزر "
انت ملقاه على طرف الباب

147
00:13:16,161 --> 00:13:20,393
بعضهم يسمونها شفرة " مقبض السيف "
انا اسميها شفرة " كايزر "

148
00:13:20,465 --> 00:13:24,401
لها مقبض خشبي طويل
كمقابض الفاس نوعا ما

149
00:13:24,469 --> 00:13:28,667
ولها سكينة طويلة
بكل الموزة

150
00:13:28,740 --> 00:13:32,437
حادة في طرفها
وسميكه في الطرف الاخر

151
00:13:32,510 --> 00:13:37,504
ما يستخدمه اولاد الخط السريع
لتقطيع الحشيش او خلافه

152
00:13:39,818 --> 00:13:42,753
حسنا دخلت الى المنزل

153
00:13:42,821 --> 00:13:48,054
وضربت بها " جيسي " في اعلى راسه
وركلت به بعيدا عن امي

154
00:13:49,060 --> 00:13:52,223
واحسب ان ذلك لم يشفي غليلي

155
00:13:54,065 --> 00:13:56,829
لذا ضربته ثانية على رقبته
من الطرف الحاد المصقول

156
00:13:56,901 --> 00:14:00,928
واقتربت من قطع راسه كليا
قتلته

157
00:14:03,074 --> 00:14:05,565
قفزت والدتي واقفة
وبدات بالصراخ :

158
00:14:05,644 --> 00:14:08,636
لماذا قتلت " جيسي " ؟
ماذا قتلت " جيسي " ؟

159
00:14:08,713 --> 00:14:10,578
حسنا ....

160
00:14:10,649 --> 00:14:16,087
بدات الفهم ان امي
كانت تفهم ما كان يفعله بها " جيسي "

161
00:14:16,154 --> 00:14:20,056
احسب ان هذا اغضبني اكثر
مما اغضبني " جيسي "

162
00:14:20,125 --> 00:14:22,457
فاخذت شفرة " كايزر "

163
00:14:22,527 --> 00:14:27,055
بعض الناس يسمونها شفرة " مقبض السيف "
انا اسميها شفرة " كايزر "

164
00:14:28,066 --> 00:14:32,093
وضربت والدتي أعلى  الرأس

165
00:14:34,072 --> 00:14:35,733
لأقتلها

166
00:14:40,311 --> 00:14:42,438
سألني بعض الجيران :

167
00:14:42,514 --> 00:14:46,450
لو كنت ستفعلها ثانية
هل كنت ستفعلها بنفس الطريقة ؟

168
00:14:46,518 --> 00:14:48,850
حسنا
احسب هذا مؤكدا

169
00:14:50,188 --> 00:14:56,184
باية حال اتضح انه من الانسب وضعي هنا
وبقيت لفترة طويل جدا

170
00:14:58,363 --> 00:15:00,695
وقد تعلمت القراءة

171
00:15:01,599 --> 00:15:05,035
اظطررت الانتظار  اربعة سنوات لاتعلم قراءة الانجيل

172
00:15:05,103 --> 00:15:08,163
واحسب انني فهمت فكرته الرئيسية

173
00:15:08,239 --> 00:15:11,436
لم تكن ما توقعته في بعض الاحيان

174
00:15:13,211 --> 00:15:17,011
كنت انام في سرير مريح
لفترة طويلة جدا

175
00:15:18,216 --> 00:15:20,616
والان يرون ان من الانسب اخراجي

176
00:15:20,685 --> 00:15:24,018
يقولون انهم سيطلقون سراحي اليوم

177
00:15:26,825 --> 00:15:30,556
على كل
احسب ان هذا كل ما تريدين معرفته

178
00:15:31,362 --> 00:15:35,298
اذا اردت سماع المزيد من التفاصيل
احسب انني ساخبرهم لك

179
00:15:35,366 --> 00:15:39,996
لا ادري ان كان هذا يكفي ام لا
من اجل الجريدة ام انه لا يكفي ,....

180
00:15:40,071 --> 00:15:44,201
وهل ستقتل احدا اخر" كارل " ؟

181
00:15:54,018 --> 00:15:58,045
انا لا احسب لدي سبب لاقتل شخصا

182
00:16:07,432 --> 00:16:10,060
- اين سوف يذهب ؟
- اي مكان يريد الذهاب اليه

183
00:16:10,135 --> 00:16:12,126
اعتقد انه سيذهب الى " ميلزبيرق "
انه مسقط راسه

184
00:16:12,203 --> 00:16:15,536
- لا تبعد سوى عشرين ميلا عن هنا
- هل سيكون قيد الاشراف

185
00:16:15,607 --> 00:16:17,905
مثل غيره من المساجين
اكيد

186
00:16:17,976 --> 00:16:21,139
اتمنى لكم يوما طيبا

187
00:16:21,212 --> 00:16:24,045
سوف يرافقكم " ميلفين " الى الخارج

188
00:16:28,286 --> 00:16:32,313
" ميلفين "
هلا رافقت الفتيات الى الخارج من فضلك ؟

189
00:16:32,924 --> 00:16:34,755
شرا لك

190
00:16:34,826 --> 00:16:36,657
الشكر لك

191
00:16:46,905 --> 00:16:51,137
احسب ا علي الاعتياد
على الاشخاص الطبيعيين

192
00:16:51,209 --> 00:16:53,370
اظن ذلك

193
00:16:54,312 --> 00:16:59,682
احسب اني علي الاعتياد
على ان ينظروا في وجهي ايضا

194
00:16:59,751 --> 00:17:02,242
ارى ان تحزم اغراضك

195
00:17:02,320 --> 00:17:05,221
لا اريد سوى الكتب

196
00:17:06,291 --> 00:17:08,452
اذهب واحضرهم

197
00:17:09,327 --> 00:17:11,318
حسنا اذا

198
00:17:23,308 --> 00:17:25,299
حسنا

199
00:19:51,286 --> 00:19:53,516
بماذا يمكنني خدمتك ؟

200
00:19:57,259 --> 00:19:59,557
كيف يمكنني خدمتك ؟

201
00:20:00,628 --> 00:20:03,791
انا راغب في شيء
او آخر لكي آكله

202
00:20:03,865 --> 00:20:06,197
حسنا ما الذي ترغب به ؟

203
00:20:07,569 --> 00:20:10,367
هل يباع عندكم اي بسكويت ؟

204
00:20:10,438 --> 00:20:14,135
كلا نحن في قهوة " فورستي كريم "
لا نقدم فيها البسكويت

205
00:20:14,209 --> 00:20:18,407
- لكن لدينا فروع اخرى كثيرة
- ماذا لديك هنا يصلح للأكل ؟

206
00:20:18,480 --> 00:20:22,780
لدينا " بيق شيف برجر " " سبونقو برجر "
" فوت لونقس " " كورني دوقز "

207
00:20:22,851 --> 00:20:25,479
" فروستي شيكس " " كريمي بار "

208
00:20:25,554 --> 00:20:28,523
هل تريدني ان اسرد عليك القائمة باكملها ؟

209
00:20:28,590 --> 00:20:31,115
احسب ما الذي تحبون اكله عادة ؟

210
00:20:32,561 --> 00:20:34,927
حسنا ..

211
00:20:34,996 --> 00:20:37,931
حسنا البطاطس الفرنسية تبدو جيدة

212
00:20:37,999 --> 00:20:41,799
- بطاطس مقلية فرنسية  ؟
- اجل البطاطس الفرنسية

213
00:20:44,472 --> 00:20:46,406
وكم تريد ثمنهم ؟

214
00:20:46,474 --> 00:20:50,467
ستون قرشا للحجم المتوسط
و75 للحجم الكبير

215
00:20:53,582 --> 00:20:56,278
احسب انني سأخذ من الأحجام الكبار

216
00:20:56,351 --> 00:20:59,752
حسنا اذن
واحد بطاطس فرنسية مقلية

217
00:21:40,128 --> 00:21:44,497
ثقيلة هي اكياس ثياب هذه
وصعبة الحمل ايضا

218
00:21:44,566 --> 00:21:47,967
- ماذا تحمل بها ملابس غسيل ؟
- اجل

219
00:21:48,970 --> 00:21:52,030
اليس لديك اب وام يقومان بخدمتك ؟

220
00:21:52,107 --> 00:21:56,840
لدي ام لكنها في العمل
في متجر " هوتشي دولار "

221
00:21:56,911 --> 00:22:00,142
اما والدي فقد توفي
لقد تلقى صدمة من قطار مسرع

222
00:22:02,851 --> 00:22:05,752
كم ستقطع مسافة في حمل
هذا الغسيل ؟

223
00:22:05,820 --> 00:22:08,152
اظن انها نصف ميل

224
00:22:09,391 --> 00:22:12,292
استطيع مساعدتك في حملها
بشرط ان لا تكون أول من يتعب في حملها

225
00:22:12,360 --> 00:22:15,022
حسنا
لكن ليس عليك ذلك

226
00:22:17,065 --> 00:22:19,033
حسنا اذا

227
00:22:21,903 --> 00:22:24,997
ادعى " فرانك ويتلي "
ما اسمك ؟

228
00:22:25,073 --> 00:22:27,371
" كارل " هو اسمي

229
00:22:27,442 --> 00:22:30,434
- ما هو اسم عائلتك ؟
- " تشيلدرز "

230
00:22:31,780 --> 00:22:33,975
ما كل هذه الكتب ؟

231
00:22:34,049 --> 00:22:36,040
مختلف انواعا

232
00:22:36,117 --> 00:22:38,551
احداها هو الانجيل
وهناك كتاب عن عيد الميلاد

233
00:22:38,620 --> 00:22:41,054
وكتاب عن كيف تصبح نجارا

234
00:22:41,122 --> 00:22:45,422
- ولماذا تحملهم معك دائما ؟
- ليس لدي مكان اضعهم فيه

235
00:22:45,493 --> 00:22:47,620
الا تعيش في مكان ما ؟

236
00:22:47,696 --> 00:22:50,563
عشت طويلا في مستشفى الولاية

237
00:22:50,632 --> 00:22:54,728
- ولم كنت تعيش هناك ؟
- لقد قتلت احد الجيران منذ فترة طويلة

238
00:22:54,803 --> 00:22:58,239
لقد قالو انني مريض عقليا
ووضعوني في مستشفى الاعصاب

239
00:22:58,306 --> 00:23:00,536
بدلا من وضعي في السجن

240
00:23:00,608 --> 00:23:03,270
- وهل اخرجوك منه ؟
- اجل

241
00:23:03,344 --> 00:23:07,110
- كي ذلك ؟
- قالو لي انني اصبحت سليما

242
00:23:07,182 --> 00:23:09,946
وعليهم اطلاق سراحي

243
00:23:10,018 --> 00:23:13,954
- وهل انت سليم ؟
- احسب انني بصحة جيدة

244
00:23:16,224 --> 00:23:18,556
هنا منزلي

245
00:23:21,262 --> 00:23:24,993
ولا يبدو انك قتلت احدا

246
00:23:25,066 --> 00:23:27,261
يمكننا وضع هذه الاكياس على الشرفة

247
00:23:27,335 --> 00:23:29,860
حسنا اذا

248
00:23:45,253 --> 00:23:47,847
هل تحب كرة القدم ؟

249
00:23:47,922 --> 00:23:52,791
لم اكن اعول على ذلك
لم اعرف انني سيطلق سراحي من اجلها

250
00:23:52,861 --> 00:23:55,261
حسنا انا والتوأم " برنيت "
وبعض الاولاد نلعب

251
00:23:55,330 --> 00:23:57,992
في حقل مدرسة " جونيور " الثنوية
طوال الوقت

252
00:23:58,066 --> 00:24:02,503
ان كنت تريد اللعب فتعال الينا
لاننا لا نعرف اللعب جيدا مثلك

253
00:24:02,570 --> 00:24:06,267
- حسنا اراك لاحقا
- حسنا اذا

254
00:24:59,961 --> 00:25:01,792
"كارل "

255
00:25:01,863 --> 00:25:04,457
عزيزي
لا يمكنك الدخول هنا

256
00:25:05,300 --> 00:25:07,598
" كارل " ماذا تفعل هنا بحق السماء ؟

257
00:25:07,669 --> 00:25:10,263
اريد العودة للمكوث هنا

258
00:25:11,272 --> 00:25:13,536
لا يمكنك ذلك
انت الان حر

259
00:25:13,608 --> 00:25:16,441
لقد سمحو لك بالخروج
كي تفعل ما يحلو لك

260
00:25:16,511 --> 00:25:19,173
احسب انني لا اهتم ابدا بكوني حرا

261
00:25:19,247 --> 00:25:21,807
لا اعرف كيف اتعايش مع الوضع

262
00:25:21,883 --> 00:25:26,047
ستحتاج التعلم
وسياخذ وقتا

263
00:25:26,120 --> 00:25:29,021
الم تجد احدا في الخارج
يساعدك ؟

264
00:25:29,090 --> 00:25:31,354
كلا سيدي

265
00:25:31,426 --> 00:25:36,625
اخر ما سمعته
ان والدك لا يزال يعيش في الارياف

266
00:25:36,698 --> 00:25:40,691
اعتقد انه لن يرغب في مساعدتك
اليس كذلك ؟

267
00:25:40,768 --> 00:25:43,100
اسف . لم اكن اقصد هذا

268
00:25:45,506 --> 00:25:47,804
اليس لديك اي احد ؟

269
00:25:47,876 --> 00:25:49,969
كلا سيدي

270
00:25:50,044 --> 00:25:52,979
لم يكن احد
مقرب لي من الارياف

271
00:25:53,047 --> 00:25:55,538
ولا احد ليساعدني على التاقلم
مستحيل

272
00:25:58,219 --> 00:26:02,952
في الحقيقة " كارل "
لا ادري اين يتوقعون منك ان تذهب

273
00:26:03,024 --> 00:26:05,185
ولا ادري انا
ما اتوقع ان تفعله

274
00:26:05,260 --> 00:26:09,959
لو كان الامر بيدي
يمكنك العودة والبقاء كما تشاء

275
00:26:10,031 --> 00:26:12,829
انا فقط امارس وظيفتي

276
00:26:12,901 --> 00:26:15,062
هل تفهمني ؟

277
00:26:18,273 --> 00:26:24,337
اسمع " كارل " اعرف صديقا قديما
يملك محل قطع غيار في " ميلسبورغ "

278
00:26:24,412 --> 00:26:26,903
كان يذهب الى الكنيسة معي

279
00:26:28,716 --> 00:26:31,276
ات بارع في المحركات الصغيرة
والادوات

280
00:26:31,352 --> 00:26:35,618
ان كنت ساتوسط لك عنده

281
00:26:35,690 --> 00:26:39,626
هل تظن انك ستنجح
لو انه وظفك ؟

282
00:26:40,628 --> 00:26:44,655
احسب انني معين جيد
في معدات جز العشب وخلافه

283
00:26:44,732 --> 00:26:47,667
اعرف ذلك
ورايتك بنفسي

284
00:26:47,735 --> 00:26:50,727
- هلا تحاول مرة ؟
- احسب ذلك

285
00:26:52,407 --> 00:26:56,207
لا استطيع ان اعدك بشيء

286
00:26:56,277 --> 00:26:59,678
لاني ساخبره عن تاريخك

287
00:26:59,747 --> 00:27:02,443
لم اكن جيدا في دروس التاريخ

288
00:27:02,517 --> 00:27:05,486
لا لا
انا اقصد ماضيك

289
00:27:08,089 --> 00:27:10,250
ولماذا سجنت هنا

290
00:27:11,459 --> 00:27:14,690
ساخذك معي في صباح الغد

291
00:27:15,697 --> 00:27:19,155
اليس لديك اي مكان تنام فيه الليلة مطلقا ؟

292
00:27:19,233 --> 00:27:20,996
- كلا سيدي
- حسنا لا يمكن البقاء هنا

293
00:27:21,069 --> 00:27:26,598
هذا مخالف للقوانين
لو حدث شيء ساكون مسؤولا

294
00:27:28,343 --> 00:27:30,777
احسب اني استطيع التمشي
حتى الصباح

295
00:27:30,845 --> 00:27:33,643
او اجلس لقراءة كتاب في مكان ما

296
00:27:51,532 --> 00:27:54,330
" كارل " هل ترغب في بعض حلوى الـ " مافن " ؟

297
00:27:54,402 --> 00:27:56,393
لا اشكرك

298
00:28:00,141 --> 00:28:04,908
فهمت ان " جيري " سياخذك غدا
الى مكان اخر

299
00:28:04,979 --> 00:28:08,540
لا احسب انني اعرف شخصا يدعى " جيري "

300
00:28:08,616 --> 00:28:12,347
انها تقصدني " كارل "
هذا اسمي الاول

301
00:28:12,420 --> 00:28:17,050
سوف ياخذني للبح عن عمل
حيث مسقط راسي " رونزبورغ "

302
00:28:19,527 --> 00:28:21,518
هل ترغب ي بعض القهوة ؟

303
00:28:21,596 --> 00:28:25,760
القهوة تزيد عصبيتي
حين اشربها

304
00:28:26,300 --> 00:28:28,894
ابي هل تسمح لي الذهاب الى فراشي ؟

305
00:28:28,970 --> 00:28:31,404
بالطبع عزيزتي
ستنامين مع امك الليلة

306
00:28:31,472 --> 00:28:34,339
وانا سانام مع شقيقك
حيث يتسنى لــ  " كارل " النوم في غرفتك

307
00:28:34,409 --> 00:28:35,933
لماذا ؟

308
00:28:37,400 --> 00:28:39,020
لانه ضيف عندنا

309
00:28:51,463 --> 00:28:54,762
-  " كارل " هل استيقظت ؟
- جل سيدي

310
00:28:58,637 --> 00:29:00,730
الم تخلد للنوم ملقا ؟ " كارل "

311
00:29:00,806 --> 00:29:02,899
كنت تجلس هكذا طوال الليل ؟

312
00:29:02,974 --> 00:29:05,067
اجل سيدي

313
00:29:05,143 --> 00:29:08,237
حسنا هيا بنا
من الافضل ان نسرع

314
00:29:08,313 --> 00:29:10,679
حسنا اذن

315
00:30:03,401 --> 00:30:05,995
- مرحبا " جيري  كيف حالك ؟
- اهلا " بيل "

316
00:30:06,071 --> 00:30:07,766
سررت برؤيتك ثانية
مر وقت طويل

317
00:30:07,839 --> 00:30:10,034
وانا ايضا
كيف حال الجميع ؟

318
00:30:10,108 --> 00:30:14,169
بالف خير الاولاد يقودونني الى الجنون
" فيليس " تريد وضعهم في ملجأ الفقراء

319
00:30:14,246 --> 00:30:17,943
ولا استطيع الشجار اكثر من ذلك
فلن يجدي نفعا

320
00:30:18,016 --> 00:30:20,382
- انت تعرف " سكوتر "
- لا اظن ذلك

321
00:30:20,452 --> 00:30:23,580
- مسرور بمقابلتك " سكوتر "
- ماذا عنك ؟

322
00:30:23,655 --> 00:30:26,146
حسنا ها هو
الي اخبرتك عنه في الهاتف

323
00:30:26,224 --> 00:30:29,193
كما قلت لك
اذا اصبح عصبيا ساتفهم ذلك

324
00:30:29,261 --> 00:30:32,788
لكني ساكون صريحا معك
لقد اقترف المتاعب , والان اصبح شابا

325
00:30:32,864 --> 00:30:36,800
انا اتذكر الحادثة جيدا
لقد قطع امه والشاب الذي معها الى اشلاء

326
00:30:36,868 --> 00:30:38,768
اجل وذلك ابن العجوز " ديكسون "

327
00:30:38,837 --> 00:30:42,967
لطالما اردت قتله بنفسي
كم كان وقحا

328
00:30:43,041 --> 00:30:48,240
اتذكر ذلك الصبي ايضا
متخلف عقليا يعود من المدرسة

329
00:30:48,313 --> 00:30:52,374
يبدو انه معدل وراثيا
هذه الايام

330
00:30:52,450 --> 00:30:55,351
لا اظنه سيؤذي احدا

331
00:30:55,420 --> 00:30:57,445
انه يختلف كثيرا عما كان

332
00:30:57,522 --> 00:31:00,047
تقول انه يصلح المعدات الصغيرة
ليس كاحد غيره ؟

333
00:31:00,125 --> 00:31:02,787
انه يجز العشب
يقوم بهذا العمل منذ ان كان صغيرا

334
00:31:02,861 --> 00:31:07,093
- هل انت خائف منه " سكوتر " ؟
- كلا لا اظن ذلك

335
00:31:07,165 --> 00:31:09,224
- هل يمكنه التكلم ؟
- اجل

336
00:31:09,301 --> 00:31:12,031
الان قل له انه يمكنه العيش في الخلف

337
00:31:12,103 --> 00:31:16,164
لا باس بالنسبة لي .. ولو سرق اي شيء
فسوف اخرجه من جيك في النهاية

338
00:31:16,241 --> 00:31:19,733
لن يسرق شيئا انه شاب طيب
انه يحافظ على هدوئه

339
00:31:19,811 --> 00:31:24,475
لدي غرفة مليئة بالاشغال له
لا استطيع جعل " سكوتر " يفعلها

340
00:31:24,549 --> 00:31:28,781
" كارل " تعال هنا
اريدك ان تقابل مديرك الجديد

341
00:31:28,853 --> 00:31:30,878
هذا " بيل كوكس "

342
00:31:30,956 --> 00:31:34,517
انه يدير المكان
ويقول انه يمكنك العمل هنا والعيش معه

343
00:31:34,593 --> 00:31:38,120
- سررت بلقائك سيد " كارل "
- اشكرك

344
00:31:38,196 --> 00:31:40,391
" كارل " انت في متوسط الاجور
ولا يوجد في الخلف

345
00:31:40,465 --> 00:31:42,865
سوى حمام مليء  بالــ  " بضائع "

346
00:31:42,934 --> 00:31:46,495
حسنا سيكون كل شيء بخير
" كارل " ساذهب الى السيارة واجلب كتبك

347
00:31:46,571 --> 00:31:48,562
حسنا اذا

348
00:31:51,309 --> 00:31:55,871
" كارل " يقولون انك بارع
في جز العشب

349
00:31:55,947 --> 00:31:59,178
كنت اعبث بالة الجز لفترة طويلة

350
00:32:00,185 --> 00:32:03,052
نحن نطلب لك عادة الطعام
من " فوستر كريم "

351
00:32:03,121 --> 00:32:06,818
يمكننا شراء غداء لك
كي تقف على اقدامك

352
00:32:06,891 --> 00:32:10,224
لقد احببت
بطاطسهم المقلية الفرنسية

353
00:32:11,196 --> 00:32:13,187
حقا ؟
انا ايضا

354
00:32:15,500 --> 00:32:18,492
انهم يصنعون برغر لحم مزدوج لذيذ

355
00:32:31,516 --> 00:32:33,882
حسنا اذا
اراك لاحقا

356
00:32:33,952 --> 00:32:37,353
" كارل " لقد عملت جيدا اليوم
لقد كان محقا بشانك

357
00:32:37,422 --> 00:32:40,880
كن حذرا والا
سيحاول " سكوتر " ابعادك عن الوظيفة

358
00:32:40,959 --> 00:32:46,955
- حسنا ساراك في الغد
- كلا كلا انتظرني ساغادر معك بعد ان نقفل المكان

359
00:32:47,032 --> 00:32:48,727
" كارل " هنالك بطانية اسفل السرير

360
00:32:48,800 --> 00:32:51,792
وبعض صابون الحمام من اجل الغسيل

361
00:32:51,870 --> 00:32:55,863
هناك امر اخر
حالما نغلق الابواب لا يمكنك الخروج في الليل

362
00:32:55,940 --> 00:32:59,603
- انت لا تريد الذهاب لاي مكان اليس كذلك ؟
- لا احسب ذلك

363
00:32:59,678 --> 00:33:03,478
اذا عملت جاهدا فسوف نعطيك مفاتيح
كي تخرج حيثما تريد الخروج

364
00:33:03,548 --> 00:33:06,745
- اراك لاحقا
- حسنا اذا

365
00:33:29,590 --> 00:33:33,219
" سكوتر " هل اخبرتك يوما عن الولدين
الذين كانا يتبولون على الجسر ؟

366
00:33:33,294 --> 00:33:36,491
- لا اتذكر
- حسنا ...

367
00:33:36,564 --> 00:33:39,863
كان هناك ولدان يقفان
بدراجاتهما عند الجسر للتبول

368
00:33:39,934 --> 00:33:43,233
كان احدهما من " كاليفورنيا "
والاخر من " اركنساس "

369
00:33:43,304 --> 00:33:46,535
قال الذي من " كليفورنيا " :
يا صديقي هذه المياه باردة

370
00:33:46,607 --> 00:33:51,237
فقال الاخر :
اجل وهي عميقة ايضا

371
00:33:52,847 --> 00:33:55,338
هل فهمتها ؟

372
00:33:55,416 --> 00:33:58,112
- نكتة جيدة
- واحدة جيدة

373
00:33:58,185 --> 00:34:00,585
اعتقد انك قلتها لي من قبل

374
00:34:00,654 --> 00:34:02,679
لقد سمعت كل الباقة

375
00:34:02,757 --> 00:34:06,887
- منذ زمن طويل
- هذا عاطفي منك

376
00:34:06,961 --> 00:34:09,191
" كارل "
كنت افكر بامر ليلة البارحة

377
00:34:09,263 --> 00:34:12,426
ليس عملا مسيحيا
ان اجعلك دون مفاتيح

378
00:34:12,500 --> 00:34:15,230
اعني اننا نقفل عليك منذ مدة
ولست تحتاج احدا ليقفل عليك

379
00:34:15,302 --> 00:34:17,463
يجب ان تذهب وتعود كما تشاء

380
00:34:17,538 --> 00:34:19,369
تفضل

381
00:34:19,440 --> 00:34:23,968
خذ هذا المفتاح
سوف يمكنك الخروج في الليل

382
00:34:25,279 --> 00:34:27,270
حسنا اذا

383
00:34:29,483 --> 00:34:33,886
- هل بطاطسهم الفرنسية جيدة ؟
- اجل انها لذيذة

384
00:34:35,055 --> 00:34:37,148
هل لديك اية نقود ؟

385
00:34:38,159 --> 00:34:42,425
لقد اعطوني القليل
عند اطلاق سراحي

386
00:34:42,496 --> 00:34:48,230
صرفت بعضا منها في ركوب الحافلة
وتناول البطاطس المقلية

387
00:34:48,302 --> 00:34:51,897
حسنا
سادفع لك اليوم اجرة الاسبوع القادم

388
00:34:51,972 --> 00:34:54,372
لكي يتسنى لك مصروف الجيب

389
00:34:54,441 --> 00:34:56,841
حين تخرج هذا المساء
اريدك ان تجلب لي اثنين من معجون الاسنان

390
00:34:56,911 --> 00:34:59,641
وبعض ادوات التنظيف لاستعمالها في الخلف

391
00:34:59,713 --> 00:35:03,114
اجلب بعض المجلات
وبعض الحلوى

392
00:35:03,184 --> 00:35:05,709
شيء ما يبقيك مشغولا في الليل

393
00:35:06,720 --> 00:35:08,711
حسنا اذا

394
00:35:08,789 --> 00:35:12,384
ساسمح لك بالخروج
طالما الليل لا يزال مبكرا

395
00:35:43,657 --> 00:35:47,058
مرحبا
سمعت صوت احد على الشرفة

396
00:35:47,127 --> 00:35:49,755
اليس اسمك " كارل " ؟

397
00:35:49,830 --> 00:35:53,163
اجل صحيح
وانت " فرانك "

398
00:35:53,934 --> 00:35:57,233
اجل
ماذا تفعل هنا ؟

399
00:35:57,304 --> 00:35:59,636
لقد اخبرتني ان اتي لزيارتك

400
00:35:59,707 --> 00:36:01,868
اتريد لعب الكرة معنا ؟

401
00:36:01,942 --> 00:36:06,174
لست بارعا في ذلك
فقط اردت الزيارة لالتقي بك

402
00:36:06,247 --> 00:36:09,410
حسنا كنت ذاهبا للقاء امي
في متجر " هوتشي دولار "

403
00:36:09,483 --> 00:36:11,678
انها تعمل من الثانية ظهرا وحتى الثامنة

404
00:36:11,752 --> 00:36:14,414
حسنا اذا

405
00:36:14,488 --> 00:36:17,980
اتريد الذهاب معي ؟
سوف تقابل امي

406
00:36:19,226 --> 00:36:21,660
ربما تخش امك
من رفقتي

407
00:36:21,729 --> 00:36:25,756
هيا سوف تحبها
انها لطيفة

408
00:36:25,833 --> 00:36:29,633
وسوف تعطيك اي شيء تريده
الحلوى او اي شيء

409
00:36:31,405 --> 00:36:34,374
كنت اريد ان اتسوق قليلا

410
00:36:34,441 --> 00:36:36,534
هل احسب ان لديهم معجون اسنان ؟

411
00:36:36,610 --> 00:36:39,909
اجل فهم يبيعون كل شيء

412
00:36:39,980 --> 00:36:44,178
لن اخبرها عن كونك
كنك في المستشفى وانك قاتل

413
00:36:44,251 --> 00:36:46,776
هيا بنا

414
00:37:01,035 --> 00:37:04,095
فقط اريد ان اتعلم
كيف اعيش دون هذه الشحوم

415
00:37:04,171 --> 00:37:06,196
ليس هنا في الجنوب

416
00:37:06,273 --> 00:37:10,073
احب الشحوم في كل شيء
احب الدجاج المقلي , احب " اوكرا " المقلية

417
00:37:10,144 --> 00:37:11,736
- البسكويت والمرق
- سوف تقتلك هذه

418
00:37:11,812 --> 00:37:14,542
- مرحبا امي , مرحبا " فوقن "
- اهلا حبيبي , ما الذي ترمي اليه  ؟

419
00:37:14,615 --> 00:37:17,379
اراهن انني اعرف
تريد بعضا من المصاص والحلوى اليس كذلك ؟

420
00:37:17,451 --> 00:37:17,940
اجل

421
00:37:18,018 --> 00:37:21,784
سوف تضعف اسنانك
ساعطيك شيئا افضل منها

422
00:37:21,855 --> 00:37:25,416
لقد وضعت لحما معلبا في اربعة صفوف
بقيمة دولار .. لكنها لا تباع جيدا

423
00:37:25,492 --> 00:37:29,758
وساعطي بعضها منها
الى الفتى المناسب الذي يبيعها

424
00:37:29,830 --> 00:37:31,821
لا احب اللحم المعلب

425
00:37:31,899 --> 00:37:34,800
ابي كان يقول انها مصنوعة
من انوف وشفاه وافواه البقر

426
00:37:34,868 --> 00:37:36,859
" فرانك "
لا تتكلم هكذا

427
00:37:36,937 --> 00:37:41,704
ومن هذا الغريب المحدق بك
هل يتبعك الى هنا ؟

428
00:37:41,775 --> 00:37:44,801
- هل يمكنني مساعدتك ؟
- هذا " كارل "

429
00:37:44,878 --> 00:37:46,971
التقيت به عند مغسلة الثياب

430
00:37:47,047 --> 00:37:52,041
" كارل " اعرفك على والدتي
والسيد " فوقن " انه المدير

431
00:37:52,119 --> 00:37:56,715
انه يعطي امي اجازة متى ما ارادت ذلك
لانهما اصدقاء حميمين

432
00:37:56,790 --> 00:37:59,657
سررت بلقائك " كارل "

433
00:37:59,727 --> 00:38:02,059
سررت بلقائك

434
00:38:05,065 --> 00:38:09,399
" فرانك " تعال معي لدقيقة

435
00:38:14,174 --> 00:38:17,632
لا اظن انني رايتك من قبل

436
00:38:17,711 --> 00:38:21,647
كلا سيدي لا اظنك رايتني
لم اكن هنا من قبل اصلا

437
00:38:21,715 --> 00:38:25,173
لم يكن هذا المتجر هنا اصلا

438
00:38:25,252 --> 00:38:29,689
انه مبني منذ 17 عاما
هل كنت تعيش هنا من قبل ؟

439
00:38:29,757 --> 00:38:33,853
نشات وتربيت هنا
منذ ان كان عمري 12 سنة

440
00:38:33,927 --> 00:38:36,157
وما الذي اعادك ؟

441
00:38:36,230 --> 00:38:38,323
ما الذي تقوله ؟

442
00:38:39,333 --> 00:38:41,392
لماذا رجعت الى هنا ؟

443
00:38:42,403 --> 00:38:45,270
لقد اطلقوا سراحي
من مستشفى الولاية

444
00:38:45,339 --> 00:38:47,830
حقا ؟

445
00:38:47,875 --> 00:38:50,105
وكم سوف تبقى هنا ؟

446
00:38:50,177 --> 00:38:55,706
السيد " وولتريج "وجد لي عملا
في ورشة خردة " بيل كوكس "

447
00:38:55,783 --> 00:38:58,616
- هل لديك عائلة هنا ؟
- لا يتحدثون معي

448
00:38:58,685 --> 00:39:03,384
" كارل " احزر ماذا
تقول امي يمكنك البقاء معنا في الكراج

449
00:39:03,457 --> 00:39:06,585
سيارتنا لا تعمل جيدا
بصراحة انها مقرفة

450
00:39:06,660 --> 00:39:10,152
" فرانك " اخبرني عن وضعك
وهو طفل يحب الصداقات

451
00:39:10,230 --> 00:39:12,858
خاصة بعد انتقال والده
الى رحمة الله

452
00:39:12,933 --> 00:39:16,494
لا يوجد داعي لبقائك
في ذلك المحل القديم ذو الخردة

453
00:39:16,570 --> 00:39:20,165
- يبدو المسكين متخلف عقليا
- خرج للتو من مستشفى الولاية

454
00:39:20,240 --> 00:39:23,232
- اعرف
- هل يمكننا الحصول على بعض الحلوى والمصاص؟

455
00:39:23,310 --> 00:39:26,006
- بالطبع تفضل
- تعال

456
00:39:27,514 --> 00:39:29,709
هل تظنين من الامان ان
يبقى معه هذا الرجل ؟

457
00:39:29,783 --> 00:39:33,116
" فرانك " مغرم به بجنون
انه يحب طريقة كلامه

458
00:39:33,187 --> 00:39:35,553
انه يساعده في حمل الاغراض
من والى المغسلة

459
00:39:35,622 --> 00:39:39,149
لقد كان في مستشفى الولاية لفترة طويلة
لابد انه يعاني من ازمة ما

460
00:39:39,226 --> 00:39:42,354
انه مختل لا اكثر
انت تعرف ان الصبح دائما يتبع افكار والده

461
00:39:42,429 --> 00:39:44,659
ويعلم الله
ان لم يكن " دول " قد افسد عقله

462
00:39:44,731 --> 00:39:48,428
- ماذا عني ؟
- لا اظنه يرى فيك الصديق الحميم

463
00:39:48,502 --> 00:39:50,834
وهل " كارل " هو الصديق الحميم ؟

464
00:40:09,490 --> 00:40:11,651
هذا ما اسميه المكان السري

465
00:40:11,725 --> 00:40:15,217
لاني اخرج الى هنا
حين اشعر اني اريد ان اختلي بنفسي

466
00:40:15,295 --> 00:40:19,561
كنت اتي هنا مع " كيرين كروس "
انها صديقتي المفضلة نوعا ما

467
00:40:19,633 --> 00:40:21,624
او كانت كذلك

468
00:40:21,702 --> 00:40:24,569
كنا ناتي الى هنا
نمسك ايدي بعضنا نتحدث

469
00:40:24,638 --> 00:40:27,801
ونقرا الكتب لبعضنا البعض
على ضوء الشمس

470
00:40:27,875 --> 00:40:30,639
لا تريد ان يعلم احد عن علاقتي بها
امام الناس

471
00:40:30,711 --> 00:40:34,772
لاننا لا نملك المال
حسنا انا وامي اقص

472
00:40:34,848 --> 00:40:37,874
والدها طبيب اسنان
ولذلك فهم اغنياء

473
00:40:38,619 --> 00:40:41,144
هل كان جيرانك طيبون ؟

474
00:40:41,221 --> 00:40:45,851
لم يكونوا بذلك اللطف
احسب اننا بالكاد ننحني لاحدهم احتراما

475
00:40:45,926 --> 00:40:48,793
هل لازالوا موجودين ؟

476
00:40:48,862 --> 00:40:53,060
توفيت امي
اما والدي فيفترض انه لا يزال موجودا

477
00:40:53,133 --> 00:40:55,397
لكنه لا يريد ان يقترب مني

478
00:40:55,469 --> 00:40:57,562
كيف تعرف هذا ؟

479
00:40:57,638 --> 00:41:03,133
حسنا لم يكن يريد ذلك من قبل
لربما انه لم يغير رايه

480
00:41:03,210 --> 00:41:05,542
كيف ماتت والدتك ؟

481
00:41:07,748 --> 00:41:12,151
لن ترغب في سماع شيء كهذا
فانت لازلت صبيا

482
00:41:12,219 --> 00:41:15,347
عليك ان تؤمن بالافكار الجيدة
طالما انك لازلت صبيا

483
00:41:15,422 --> 00:41:18,721
لديك متسع من الوقت
للافكار السلبية

484
00:41:18,792 --> 00:41:21,386
كت لدي الكثير من الافكار السيئة
منذ وفاة والدي

485
00:41:21,461 --> 00:41:25,795
احيانا اتمنى لو كنت لازلت صغيرا
وهو لا يزال موجودا

486
00:41:25,866 --> 00:41:28,767
امي طيبة جدا
لكني تمنيت كلاهما

487
00:41:28,835 --> 00:41:31,429
ذهب يوما ما الى " ممفيس "

488
00:41:31,505 --> 00:41:34,099
كانت تمطر بشدة
ولم نرى الطريق امامنا

489
00:41:34,174 --> 00:41:36,904
لكنني كنت خائفا
لانه طوال فترة الطريق

490
00:41:36,977 --> 00:41:38,968
لم اتوقع شيئا قد يحدث لنا

491
00:41:39,046 --> 00:41:42,140
هكذا اشعر تجاه والدتي الان

492
00:41:43,817 --> 00:41:48,948
امي لديها صديق الان
يدعى " بول هاردقريف "

493
00:41:49,022 --> 00:41:51,786
يعمل في البناء
ويصنع منازل جميلة

494
00:41:51,858 --> 00:41:54,725
لكنه حتى الان يساعد
امي في المصروف

495
00:41:54,795 --> 00:41:57,389
لكنه سيئ جدا
هو يعاملها بقسوة

496
00:41:57,464 --> 00:42:00,627
انه لا حبني
تقول امي هذا لانه يغار مني

497
00:42:00,701 --> 00:42:03,727
لانني انتمي لوالدي
بدلا منه

498
00:42:03,804 --> 00:42:08,639
يقضي بعض الليالي في منزلنا احيانا
مع انه يملك منزله الخاص

499
00:42:08,709 --> 00:42:12,008
اخبرني شخص
انه المكان الذي يقابل فيه الكثير من صديقاته

500
00:42:12,079 --> 00:42:14,240
ارتاح حين لا يكون في منزلنا في المساء

501
00:42:14,314 --> 00:42:16,646
لا اصبح عصبيا

502
00:42:18,752 --> 00:42:22,916
كيف تبقى مع صديق يعاملها بدنائة ؟

503
00:42:22,990 --> 00:42:25,788
تقول انها مسالة وقت
حتى يصبح لطيفا معها

504
00:42:25,859 --> 00:42:30,455
انها وحيدة منذ وفاة والدي
احيانا تقول انها لا تدري لماذا

505
00:42:30,530 --> 00:42:33,158
انه يهدد بقتلها اذا فكرت بتركه

506
00:42:33,233 --> 00:42:37,863
لو كان ابي حيا
لكان سيقتل اي شخص يعامل امي هكذا

507
00:42:37,938 --> 00:42:41,999
" فوقن " رجل طيب
ذلك الذي قابلته

508
00:42:42,075 --> 00:42:44,168
لكنه غير قادر على فعل شيء لـ " دول "

509
00:42:44,244 --> 00:42:47,475
انه مضحك لا اقصد مضحكا التسلية
اقصد انه غريب الاطوار

510
00:42:47,547 --> 00:42:49,811
يحب مصاحبة الرجال بدلا من النساء

511
00:42:49,883 --> 00:42:52,511
هذا ما يجعله ضعيفا
وعاجزا عن الشجار

512
00:42:52,586 --> 00:42:54,679
رغم ذلك
فهو لطيف

513
00:42:54,755 --> 00:42:58,987
انه من " سانت لويس "
الاشخاص غريبو الاطوار يعيشون افضل في المدن الكبيرة

514
00:42:59,059 --> 00:43:01,550
اتمنى لو انه يحب مصاحبة النساء

515
00:43:01,595 --> 00:43:04,689
افضل اكثر ان يكون هو صديق امي
بدلا من " دول "

516
00:43:05,966 --> 00:43:10,494
" كال " اتعلم حين اخبرتك
ان والدي تعرضت لحادثة اصطدام بقطار ؟

517
00:43:10,570 --> 00:43:12,697
اجل اعدت جمع ذلك

518
00:43:13,707 --> 00:43:19,168
هذه ليست الحقيقة
لقد قتل نفسه بمسدس قاذف لغرض ما

519
00:43:19,246 --> 00:43:21,976
كيف امكنه فعل ذلك احسب ؟

520
00:43:22,783 --> 00:43:26,742
لانه لم يكن يملك المال الكافي
للاعتناء بنا كما اراد

521
00:43:26,820 --> 00:43:32,383
هكذا قالت الرسالة
انه طرد من عمله وبدا اعمالا غريبة

522
00:43:32,459 --> 00:43:35,587
اظن انه كان يعتني بنا بشكل جيد

523
00:43:40,534 --> 00:43:43,298
" كارل " هل قتلت شخصا من قبل ؟

524
00:43:44,304 --> 00:43:47,432
- اجل قتلت
- ومن قتلت ؟

525
00:43:47,507 --> 00:43:50,704
- شخصين
- هل كانو شريرين ؟

526
00:43:50,777 --> 00:43:52,768
اظن ذلك

527
00:43:53,747 --> 00:43:56,773
ربما كانو ا يستحقون ذلك

528
00:43:56,850 --> 00:44:02,345
لقد كبرت وتعلمت
انه لا يفترض بي قتل احد

529
00:44:02,422 --> 00:44:04,822
من الجميل
انك تعتني بنفسك

530
00:44:04,891 --> 00:44:08,884
انه دفاع عن النفس
الم يكن دفاعا عن النفس ؟

531
00:44:11,998 --> 00:44:16,560
ابي كان رجلا صالحا
اظن الكثير من الرجال الصالحين يموتون

532
00:44:16,636 --> 00:44:18,968
هذا ما اعتقده

533
00:44:41,461 --> 00:44:43,986
" كارل " هل انت واثق
انك تريد البقاء مع هؤلاء الناس ؟

534
00:44:44,064 --> 00:44:47,864
اننا نرحب بك في البقاء هنا
فعملك جيد للغاية

535
00:44:47,934 --> 00:44:50,095
والطفل يحتاجني ايضا

536
00:44:51,004 --> 00:44:53,802
حسنا اذا
اراك عند الشروق مع اول ضوء

537
00:44:53,874 --> 00:44:55,865
وكيف ستحرث هذا العشب ؟

538
00:44:55,942 --> 00:44:58,740
لقد اصلحته
سيكون جيدا الان

539
00:44:58,812 --> 00:45:03,374
لقد اصلحته ؟ تبا
اخبرني " سكوتر " بانه لا يمكن اصلاحه

540
00:45:03,450 --> 00:45:07,250
بالطبع " سكوتر " عديم الحيلة
مثل اي ابن عاهرة مسكين

541
00:45:07,320 --> 00:45:10,915
لقد انتهيت من اصلاحه
ساكون في ورطة دونك

542
00:45:10,991 --> 00:45:15,018
- حسنا اراك في الغد
- حسنا اذا

543
00:45:22,502 --> 00:45:26,029
لست اكترث ابدا
لاني لا اعيش هنا طويلا

544
00:45:26,106 --> 00:45:29,872
اذا اردت من مخبول العيش في الكراج
فهذا شانك

545
00:45:29,943 --> 00:45:32,173
بالطبع لدي بعض الادوات هناك
ومجموعة من المواسير

546
00:45:32,245 --> 00:45:35,373
افضل ان لا تسرق مني
كي اخذها معي الى المنزل

547
00:45:35,449 --> 00:45:37,542
انه رجل امين
لن يسرق شيئا

548
00:45:37,617 --> 00:45:40,313
" فرانكي " لم اكن اكلمك
اليس كذلك

549
00:45:40,387 --> 00:45:43,049
- ؟
- كلا سيدي

550
00:45:43,123 --> 00:45:45,921
كلمة سيدي هي الافضل
لقد كنت اكلم امك

551
00:45:45,992 --> 00:45:51,988
انه قرارها وليس قرارك
واذا كنت سمحت لك بالكلام فهو من اجلها وليس من اجلك

552
00:45:53,667 --> 00:45:57,728
هل هو من نوع المتخلفين الذين يسيل لعابهم
ويصدر اوساخا من شعره وكل هذا ؟

553
00:45:57,804 --> 00:46:01,001
لاني اجد صعوبة في هضم ذلك النوع من الناس

554
00:46:01,074 --> 00:46:03,474
تماما  كبغضي
للاثاث العتيق والاقزام

555
00:46:03,543 --> 00:46:05,738
تعلمين كرهي لهم
حتى مع كوب مع الماء

556
00:46:05,812 --> 00:46:08,212
بجانب قزم
او قطعة اثاث بالية

557
00:46:08,281 --> 00:46:10,511
" دول " يا لك من قاسي
لا تكن هكذا

558
00:46:10,584 --> 00:46:13,178
لا اقول لك ان هذا صحيح
انا فقط اخبرك انها الحقيقة

559
00:46:13,253 --> 00:46:16,154
والان جعلتني امرض
اعلم هذا

560
00:46:16,223 --> 00:46:20,489
- ولماذا كان في دار المجانين ؟
- كان مختلا عقليا لا اكثر

561
00:46:20,560 --> 00:46:24,690
لا لا
اصبح مجنونا لفعله شيئا ما

562
00:46:24,764 --> 00:46:28,097
هناك الكثير من المجانين
لا يتم حبسهم في مستشفى المتخلفين

563
00:46:28,168 --> 00:46:30,602
فكري بالامر " ليندا "

564
00:46:30,670 --> 00:46:34,367
- اتعرف ماذا فعل " فرانك " ؟
- لست متاكدا

565
00:46:34,441 --> 00:46:36,033
لربما عليك ان تكتشف ذلك

566
00:46:36,109 --> 00:46:38,976
من الممكن انه قطع عائلته الى اشلاء
باستخدام فاس صغيرة

567
00:46:39,045 --> 00:46:41,036
هذا صحيح " فرانك "
عليك ان تساله

568
00:46:41,114 --> 00:46:44,345
اقصد لا تحاول جرح مشاعره
لكنه من الجيد ان تعرف

569
00:46:44,417 --> 00:46:47,944
انا متاكدة انه لم يفعل شيئا
فهو يبدو لطيفا بحق

570
00:46:48,021 --> 00:46:50,888
انتم دائما ترافقون اشخاصا يبدون لطيفين

571
00:46:50,957 --> 00:46:54,984
انه لطيف , الجميع لطيف
بمناسبة الحديث عن اللطف , اين هي صديقك ؟

572
00:46:55,061 --> 00:46:56,688
لقد قل لي انها ستزورنا لبعض الوقت

573
00:46:56,763 --> 00:47:00,130
سيحضر هنا بعد فترة وجيزة
وياخذني لتناول الأيس كريم

574
00:47:00,200 --> 00:47:02,828
اليس هذا لطيفا ؟
وماذا سافعل بشان الغداء

575
00:47:02,903 --> 00:47:04,666
بينما تتسكعين مع ذلك الشاذ ؟

576
00:47:04,738 --> 00:47:07,571
انت لست قاصرا
حضر لنفسك شيئا

577
00:47:07,641 --> 00:47:10,166
تردين على كل كلمة اقولها اذا

578
00:47:10,243 --> 00:47:12,336
هذا النوع يثير شيتي " ليندا "

579
00:47:12,412 --> 00:47:16,280
" فراك " لم لا تذهب للعب في غرفتك
فقد بدأ " دول " بكلماته البذيئة ؟

580
00:47:16,349 --> 00:47:19,614
- لا اريد ان العب في غرفتي
- انه لا يريد اللعب في غرفته

581
00:47:19,686 --> 00:47:22,519
دعيه يجلس
لنكن عائلة واحدة

582
00:47:22,589 --> 00:47:28,289
حتى ياتي صديقك المختل
والاخر الشاذ جنسيا

583
00:47:33,667 --> 00:47:35,658


584
00:47:39,105 --> 00:47:40,504
" كارل "

585
00:47:40,574 --> 00:47:42,565
اجل سيدي

586
00:47:43,376 --> 00:47:46,436
اذا ستبقى هنا بالفعل

587
00:47:46,513 --> 00:47:49,744
ذلك الصبي يريد ذلك

588
00:47:49,816 --> 00:47:53,252
الم طرق الباب بعد ؟

589
00:47:53,320 --> 00:47:58,417
- كلا لم افعل
- منذ متى وانت تقف هنا ؟

590
00:47:58,491 --> 00:48:01,085
فترة طويلة احسب

591
00:48:01,161 --> 00:48:04,153
اسمعني " كارل "
قبل ان تستقر هنا دائما

592
00:48:04,230 --> 00:48:08,564
علينا التحدث عن الكثير من الامور
هل يمكنني دعوتك للعشاء ؟

593
00:48:08,635 --> 00:48:10,694
انتهيت من الاكل منذ وقت قصير

594
00:48:10,770 --> 00:48:14,433
لا لا اقصد غدا
او بعد غد

595
00:48:15,642 --> 00:48:19,772
احسب انني استطيع
تناول شيء او اخر في فترة الظهيرة

596
00:48:19,846 --> 00:48:23,179
" بيل كوكس " انه يجلب لي يوميا صندوق غداء

597
00:48:23,249 --> 00:48:26,980
لكني احسب انه
سيستريح من فعل هذا غدا

598
00:48:27,053 --> 00:48:31,956
حسن اذا سامر على السيد " كوكس "
وخذك معي حوالي منتصف الظهيرة اتفقنا ؟

599
00:48:32,025 --> 00:48:34,016
حسنا اذا

600
00:48:37,931 --> 00:48:40,024
ها هي صديقتك وصلت

601
00:48:44,371 --> 00:48:46,362
اهلا تفضلوا

602
00:48:47,607 --> 00:48:49,973
تفضلوا بالجلوس

603
00:48:52,812 --> 00:48:55,872
- اهلا " فوقين " كيف حالك " كارل "
- احسب انه لاباس

604
00:48:55,949 --> 00:48:57,382
" كارل " اعرفك على صديقي " دول "

605
00:48:57,450 --> 00:49:00,578
" فرانك " ما رايك في اخذ " كارل "
الى الكراج وتجهز له مكانا

606
00:49:00,654 --> 00:49:02,554
كي تلعبوا ما او غير ذلك
" فوقين " هل انت مستعد للذهاب ؟

607
00:49:02,622 --> 00:49:05,614
- بكل تاكيد
- عزيزتي لا تعجلي الامور على الاخرين

608
00:49:05,692 --> 00:49:07,683
ربما انت و " كارل " تريدان الذهاب معنا

609
00:49:07,761 --> 00:49:11,629
لا اريد ذلك
انا و " كارل " لدينا اعمال سننجزها

610
00:49:11,698 --> 00:49:13,996
" فوقين " هل تعرف ماذا سمعت ؟

611
00:49:14,067 --> 00:49:17,332
سمعت انك كنت تلبس ملابس العمل التي تخص
" البيرت " في الجنازة

612
00:49:17,404 --> 00:49:21,534
- انا اعرف " البيرت " نحن صديقان
- لا سمعت انكم اكثر من اصدقاء

613
00:49:21,608 --> 00:49:25,169
سمعت ان " ديك ريفر " دخل عليكم المنزل
وراكم في وضع مخل

614
00:49:25,245 --> 00:49:27,577
وتمارسونها في نفس الغرفة
مع انسة عجوز مسكينة تدعى " اولجاتري "

615
00:49:27,647 --> 00:49:29,842
وهي ميتة بمسمار على راسها

616
00:49:29,916 --> 00:49:33,215
- هذا سخف كله كذب
- لنذهب " فوقين "

617
00:49:33,286 --> 00:49:35,777
" فرانك " هل ستعود بعد مدة
اريد ان اعيد لك شيئا

618
00:49:35,822 --> 00:49:37,517
وطعامك في المدفاة
ساخن تماما

619
00:49:37,590 --> 00:49:40,718
ارايت ؟ لقد حضرت له شيئا

620
00:49:40,794 --> 00:49:43,820
" فوقين "
كنت ساكمل حديثي معك

621
00:49:43,897 --> 00:49:49,893
- فقط كنت امزح معك يا صديقي
- اعرف ذلك انت متلاعب بالمشاعر

622
00:49:52,238 --> 00:49:56,106
" كارل " تفضل الى جانبي
اجلس وتحدث معي

623
00:50:04,818 --> 00:50:07,309
هيا بنا " كارل " لنذهب الى الكراج

624
00:50:07,387 --> 00:50:09,981
اللعنة اريد التحدث معه

625
00:50:10,056 --> 00:50:12,047
تفضل بالجلوس " كارل "

626
00:50:17,330 --> 00:50:19,321
ماذا يوجد في حقيبتك ؟

627
00:50:21,367 --> 00:50:25,201
بعض الاشياء

628
00:50:25,271 --> 00:50:27,637
معجون اسنان وخلافه

629
00:50:28,875 --> 00:50:31,309
ما كل هذه الكتب ؟

630
00:50:31,377 --> 00:50:36,178
انواع مختلفة
احدها الانجيل

631
00:50:36,249 --> 00:50:39,582
هل تؤمن بالانجيل ؟

632
00:50:39,652 --> 00:50:42,280
اجل سيدي التصرفات الجيدة موجودة فيه

633
00:50:42,355 --> 00:50:44,653
لا يمكنني فهم كل ما فيه

634
00:50:46,359 --> 00:50:48,850
اجل حسنا
انا لا افهم منه شيئا

635
00:50:48,895 --> 00:50:53,332
هذا الشيء ولد ذلك الشيء وذلك الشيء ولد هذا الشي

636
00:50:53,399 --> 00:50:56,698
وشخص ما يقول هراء لشخص اخر

637
00:50:56,770 --> 00:50:59,261
- كيف يمكن ان تكن متخلفا ؟
- توقف " دول "

638
00:50:59,305 --> 00:51:03,935
" فرانكي " التزم الصمت
نحن نتحدث .. الكبار يتحدثون

639
00:51:06,346 --> 00:51:11,978
اذا خضعت للحجر بسبب تقطيعك
شخص بالفأس ؟

640
00:51:12,051 --> 00:51:15,987
انا لم استخدم فأسا
كما اتذكر

641
00:51:16,055 --> 00:51:20,822
اذا انت شخص مجنون على هيئة
متخلف عقلي اليس كذلك ؟

642
00:51:20,894 --> 00:51:24,057
لا يزعجني انك كنت
عنيفا على احد الاشخاص

643
00:51:24,130 --> 00:51:26,792
انا لا اخشى الحثالة

644
00:51:26,866 --> 00:51:29,994
اتظن انني خائف من بقائك هنا ؟

645
00:51:30,069 --> 00:51:34,005
انت مجرد مختل محني الظهر
بالنسبة لي

646
00:51:38,578 --> 00:51:43,379
فقط امزح معك
اهلا بك في منزلنا الرنان

647
00:51:43,449 --> 00:51:46,714
" فرانك " يحتاج كل صديق
يمكنه الحصول عليه

648
00:51:46,786 --> 00:51:49,414
" فرانك " فتى صغير ضعيف

649
00:51:49,489 --> 00:51:51,787
علمه والده كيف يكون مخنثا

650
00:51:51,858 --> 00:51:54,019
توقف " دول "
لا تتكلم هكذا عن ابي

651
00:51:54,093 --> 00:51:56,391
" لا تتكلم عن ابي "

652
00:51:57,463 --> 00:52:01,365
اغرب عن وجهي اذهب
الى الكراج واتركني لوحدي

653
00:52:01,434 --> 00:52:03,299
امضي

654
00:52:03,369 --> 00:52:05,360
هيا بنا " كارل "

655
00:52:15,615 --> 00:52:18,140
" فرانكي " ؟

656
00:52:18,218 --> 00:52:21,779
لا تقل عن موضوع الشجار بيني وبين امك

657
00:52:21,855 --> 00:52:25,120
لا اريدها انت قلق على مؤخرتك

658
00:52:27,727 --> 00:52:31,595
ارغب في قتل ابن العاهرة هذا
انا اكرهه

659
00:52:32,765 --> 00:52:36,201
لا يجب ان تتكلم هكذا
انك لازلت صبيا

660
00:52:36,269 --> 00:52:38,396
حسنا انا اكرهه

661
00:52:38,471 --> 00:52:41,133
ولا تتكلم بهذا الشكل ايضا

662
00:52:41,207 --> 00:52:45,541
انه لا يحسب لاحد حسابا
فهو غليظ عليك وعلى امك

663
00:52:47,180 --> 00:52:49,978
امك وذلك الرجل الذي ياتي لي
بين الحين والاخر بالطعام

664
00:52:50,049 --> 00:52:52,745
سيعودون مباشرة

665
00:52:52,819 --> 00:52:55,913
هل ستظل معنا وقتا طويلا ؟

666
00:52:55,989 --> 00:52:58,355
احسب ذلك
لو ارت مني ذلك

667
00:53:00,326 --> 00:53:05,229
لدي بعض اللحم المعلب والصودا
ان كنت تريد منها شيئا

668
00:53:05,298 --> 00:53:10,201
لا ادري كيف ياكلون هذه
دون ان يعرفوا المصنوعة في داخلها

669
00:53:10,270 --> 00:53:13,501
احسب ان طعمها جيد جدا بالنسبة لي

670
00:53:14,507 --> 00:53:17,271
انا احب طريقة كلامك

671
00:53:17,343 --> 00:53:19,675
وانا احب طريقة كلامك

672
00:53:22,782 --> 00:53:25,979
اتظن انهم فعلا يصنعون البول فيها ؟

673
00:53:26,052 --> 00:53:30,489
انت تعرف افضل من ذلك
لا تقل هذه الكلمة

674
00:53:31,491 --> 00:53:35,393
- تبدو رائحتها مضحكة
- صاخبة قليلا

675
00:53:35,461 --> 00:53:41,457
انظر هنا اعتقد انك محق
اظن انني ارىواحدة منها هنا

676
00:54:04,223 --> 00:54:09,320
سيدي احسب انك تستطيع مناولتي
بعض الخردل هناك

677
00:54:09,395 --> 00:54:11,556
شكر لك

678
00:54:16,102 --> 00:54:19,629
حسنا " كارل "
السبب لذي جعلني ادعوك الى هنا

679
00:54:19,706 --> 00:54:23,836
لاحدثك عن شيء
يجول في خاطري

680
00:54:23,910 --> 00:54:28,540
لذلك ساطرح لامر مباشرة على هذه الطاولة

681
00:54:28,614 --> 00:54:30,946
من اين ابدا ؟

682
00:54:32,652 --> 00:54:36,383
" ليندا " و " فرانك "
اشخاص مهمون بالنسبة لي

683
00:54:36,456 --> 00:54:38,583
انهم كعائلتي

684
00:54:38,658 --> 00:54:43,391
عائلتي الاصلية لم يكونوا تلك العائلة المثالية
كانو اشخاصا فضيعين

685
00:54:43,463 --> 00:54:46,193
وفي حقيقة الامر

686
00:54:46,265 --> 00:54:51,066
كنت ادعو لسنوات ان يموت والدي

687
00:54:51,137 --> 00:54:53,935
واخيرا ادركت
انه مر بالكثير من مراحل العلاج النفسي

688
00:54:54,007 --> 00:54:58,501
وضيعت طاقاتي
بالحقد عليه

689
00:54:58,578 --> 00:54:59,977
ولذلك ...

690
00:55:00,046 --> 00:55:02,241
والان لست اهتم

691
00:55:02,315 --> 00:55:08,015
لكن انا وانت مشابهون كثيرا
بنفس الغرابة التي ابدو انا عليها

692
00:55:08,087 --> 00:55:13,320
لا اقصد بالشكل الجسد
ولا حتى بالقدرات العقلية

693
00:55:13,393 --> 00:55:15,554
لكن ربما عاطفيا

694
00:55:15,628 --> 00:55:20,463
في الحقيقة
طريقة تعاملنا مع الحياة

695
00:55:21,667 --> 00:55:26,434
نحن مختلفون
يرونا الناس شكلي مختلفون

696
00:55:26,506 --> 00:55:31,603
انت لديك محنتك

697
00:55:31,677 --> 00:55:33,110
وانا ...

698
00:55:33,179 --> 00:55:36,012
محنتي ليست سهلة رؤيتها

699
00:55:37,150 --> 00:55:39,311
سوف اقولها هكذا صراحة

700
00:55:39,385 --> 00:55:41,376
انا شاذ

701
00:55:42,355 --> 00:55:44,687
هل هذا يدهشك ؟

702
00:55:45,591 --> 00:55:47,752
انني شاذ ؟

703
00:55:49,796 --> 00:55:52,390
انت تعرف ما هو الشذوذ اليس كذلك ؟

704
00:55:53,366 --> 00:55:55,527
لا احسب

705
00:55:57,770 --> 00:55:59,601
شاذ جنسيا

706
00:55:59,672 --> 00:56:01,196
انا احب الرجال

707
00:56:01,274 --> 00:56:02,935
احبهم جنسيا

708
00:56:05,478 --> 00:56:08,777
ليست مضحكة ها ها
مضحكة بغرابة

709
00:56:10,016 --> 00:56:13,110
هذه اكثر موضع مهين
تضع به الامر

710
00:56:13,186 --> 00:56:18,214
لا يجب ان تقول هذا " كارل "
لقد علموك هكذا اليس كذلك ؟

711
00:56:18,291 --> 00:56:20,384
سمعت ذلك يقال بنفس الطريقة

712
00:56:20,460 --> 00:56:25,989
بكل حال من الصعب ان تعيش شاذا
هذه هي الكلمة المناسبة للقول

713
00:56:26,065 --> 00:56:28,056
في مدينة صغيرة كهذه

714
00:56:28,134 --> 00:56:30,898
اردت ان اتركها مرات عديدة لكن ...

715
00:56:31,838 --> 00:56:39,506
لانني احب " ليندا " و " فرانك "
والشخص المحد الاخر

716
00:56:39,579 --> 00:56:40,807
وانا ..

717
00:56:40,880 --> 00:56:44,941
انهم ساعدوني في المعيشة
لكنني اقف على اقدامي ..

718
00:56:45,017 --> 00:56:48,145
ان كت ستعيش في كراج " ويتلي "

719
00:56:48,221 --> 00:56:50,712
عليك المعرفة
ان الامر لن يكون سهلا

720
00:56:50,756 --> 00:56:53,418
" دول " كالوحش

721
00:56:53,493 --> 00:56:56,291
ليس مجرد رقبة حمراء بتفكير منحصر
وانما شيطان حقيقي

722
00:56:56,362 --> 00:56:59,058
شخص خطر

723
00:56:59,132 --> 00:57:04,832
واخبرت " ليندا " مرات عديدة ان ذلك الرجل
يوما ما سيؤذيها هي وطفلها

724
00:57:04,904 --> 00:57:07,202
ربما يقتلهم حتى

725
00:57:07,273 --> 00:57:10,834
ارى هذا في عينيه
انا لدي حاسة سادسة ربما جسدية ايضا

726
00:57:10,910 --> 00:57:14,141
لكن " دول " سيقلب حياتك الى جحيم

727
00:57:19,218 --> 00:57:22,483
وهناك شيء اخر

728
00:57:22,555 --> 00:57:27,288
انه ليس من شأني
لماذا كنت في مستشفى الولاية

729
00:57:27,360 --> 00:57:30,454
كل شخص له ماضي

730
00:57:30,530 --> 00:57:32,464
ربما

731
00:57:32,532 --> 00:57:35,126
حاولت الانتحار

732
00:57:35,201 --> 00:57:38,170
ربما فعلت شيئا فضيعا

733
00:57:39,071 --> 00:57:42,165
لكن ما اراه امامي

734
00:57:42,241 --> 00:57:47,338
رجل محترم
وبسيط

735
00:57:48,181 --> 00:57:52,311
كل ما اريده منك ان تعدني ..

736
00:57:53,252 --> 00:57:57,313
انك مؤهل للمكوث حول " فرانك " و " ليندا "

737
00:57:57,390 --> 00:58:02,623
لن تؤذي اي احد منهم تحت اي ظرف
اتفقنا ؟

738
00:58:04,163 --> 00:58:06,723
لن اؤذي احد منم

739
00:58:07,633 --> 00:58:13,799
هذا ما توقعته
انظر انا اسف ان كنت اهنتك باي طريقة

740
00:58:13,873 --> 00:58:17,138
تبدو لي عبقري

741
00:58:17,210 --> 00:58:20,304
تبدو لي دائما عميق التفكير

742
00:58:21,314 --> 00:58:25,580
اخبرني بشيء
بماذا تفكر حاليا ؟

743
00:58:29,989 --> 00:58:36,189
افكر في ان اخذ بعض البطاطس
معي الى المنزل

744
00:58:36,262 --> 00:58:38,492
وماذا كنت تفكر قبل هذا ؟

745
00:58:45,605 --> 00:58:47,766
دعني افكر

746
00:58:49,875 --> 00:58:52,002
قبل ذلك كنت افكر

747
00:58:52,078 --> 00:58:57,675
كنت اود في اخذ ست او ثماني علب
لحم ان كنتي ستعطيني سعرا خاصا

748
00:59:07,260 --> 00:59:09,626
" فرانكي " احضر بعض السلطة

749
00:59:11,130 --> 00:59:14,031
ارفع صحنك لي " فرانكي

750
00:59:14,867 --> 00:59:18,997
حسنا لماذا لا ياتي " كارل "
للاكل معنا ؟

751
00:59:19,071 --> 00:59:22,529
لا ادري يقول
انه يفضل الاكل في الخارج

752
00:59:22,608 --> 00:59:24,667
لن ادعه يلمسك
ضع بعض الصلصة

753
00:59:24,744 --> 00:59:26,234
- لا لا
- بلى

754
00:59:26,312 --> 00:59:29,304
اشعر بالاسى على هذا المسكين

755
00:59:30,950 --> 00:59:33,919
من يستطيع الاكل مع كل هذا
اللعاب الذي يسيل منه ؟

756
00:59:33,986 --> 00:59:37,319
- انه مقرف
- انه يصدر اصواتا مضحكة

757
00:59:37,390 --> 00:59:39,290
حسنا تعجبني طريقة كلامه

758
00:59:39,358 --> 00:59:43,226
يبدو كصوت تشغيل محركات
يجعلني افقد عصبيتي

759
00:59:43,296 --> 00:59:45,321
انا مسرورة بذلك عزيزي

760
00:59:45,398 --> 00:59:48,663
ومن اي شي تصاب بالعصبية ؟
انت مجرد طفل

761
00:59:48,734 --> 00:59:51,066
ليست لديك فواتير تدفعها

762
00:59:51,137 --> 00:59:53,469
ليس لديك اعمال ادارية
ولا تملك حتى عملا

763
00:59:53,539 --> 00:59:56,736
ليس لديك صديقة قديمة
تأخذ من اموالك طوال الوقت

764
00:59:56,809 --> 01:00:00,108
لا ادري
لازلت عصبيا

765
01:00:02,381 --> 01:00:06,613
- هل تعطيني بعضا من لحم الخنزير؟
- اجل اسفة

766
01:00:08,988 --> 01:00:11,149
شكرا

767
01:00:29,642 --> 01:00:31,633
اتعلمين ماذا ؟

768
01:00:31,711 --> 01:00:33,770
ماذا ؟

769
01:00:33,846 --> 01:00:36,713
اعلم ما سافعل الليلة

770
01:00:36,782 --> 01:00:40,115
- لا تفعل " دول "
- بلى

771
01:00:40,186 --> 01:00:43,747
ساتصل بـ " موريس " وادعو الفر قة
سنقيم حفلة

772
01:00:43,823 --> 01:00:45,882
حفلة لكل مؤخراتنا

773
01:00:46,692 --> 01:00:49,024
ارغب في ان يشاهدوا " كارل "
سوف يستمتعون بركل مؤخرته

774
01:00:49,095 --> 01:00:50,722
- سيفعلون
- ارجوك ليس الليلة

775
01:00:50,796 --> 01:00:55,165
لا يمكنني السهر من اجلهم
دائما يجلسون حتى الصباح وانا منهكة جدا

776
01:00:55,234 --> 01:00:57,896
لا تفعلي اي شيء
فقط ضعي رقائق البطاطا في صحن

777
01:00:57,970 --> 01:01:00,564
وكسري لنا بعض الثلج
حين نريد ان نسكر

778
01:01:00,639 --> 01:01:04,973
اخر مرة اصبت بالجنون " وركلت " موريس " الى الارج
وقلت له الا يحضر الى هذا المنزل مجددا

779
01:01:05,044 --> 01:01:06,409
هذا لي من شانك " فرانك "

780
01:01:06,479 --> 01:01:10,347
وايضا هذا ما يفعله
الاصدقاء احيانا

781
01:01:12,918 --> 01:01:15,250
تبا لهذا
سوف اتصل به

782
01:01:19,191 --> 01:01:21,921
" ليندا " اخرجي الى الكراج
واجلبي القيتارة

783
01:01:21,994 --> 01:01:25,361
- انه في الخارج مع ارنوبي الصغر
- الان؟

784
01:01:26,365 --> 01:01:28,765
اجل الان
انا اتصل به

785
01:01:28,834 --> 01:01:30,358
مرحبا " موريس "

786
01:01:30,436 --> 01:01:33,064
ماذا تفعل يا ديقي ؟

787
01:01:33,139 --> 01:01:35,664
اين " راندي " والاخرين ؟

788
01:01:35,741 --> 01:01:39,700
اجل الان
" فرانكي " ارجوك ساعد والدتك

789
01:01:39,779 --> 01:01:41,747
- متى سناكل ؟
- انتظر

790
01:01:41,814 --> 01:01:43,805
ستاكل حين تعود
هيا اجلب قيثارتي

791
01:01:43,883 --> 01:01:45,908
هيا يا عزيزي

792
01:01:45,985 --> 01:01:47,976
لا اريد ان نجمع

793
01:01:48,053 --> 01:01:49,987
اجل

794
01:01:51,023 --> 01:01:52,422
حسنا اتصل به

795
01:01:52,583 --> 01:01:54,676
واحد اثنان ثلاثة

796
01:02:41,666 --> 01:02:44,191
- هل احببت هذا " فوقين " ؟

797
01:02:44,268 --> 01:02:48,398
بالطبع تبدو الرجل
رقم واحد في العزف

798
01:02:48,472 --> 01:02:51,930
وهل اعجبتك " كارل  ؟
" كارل " هل اعجبك ؟

799
01:02:52,009 --> 01:02:55,467
- احسب ذلك
اتمنى ان تموتو جميعا الليلة

800
01:02:55,546 --> 01:02:58,640
- لا استطيع سماع نفسي افكر بذلك الصوت

801
01:02:58,716 --> 01:03:01,708
انها منتصف الليل

802
01:03:01,786 --> 01:03:05,187
سوف اتصل بالشرطة
لقد اخبرتك من قبل ثلاث مرات

803
01:03:05,256 --> 01:03:08,225
القانون من صالحنا

804
01:03:08,292 --> 01:03:12,251
انا العب الورق من " جيدي شيلنت "
رئيس الشرطة

805
01:03:12,330 --> 01:03:15,629
لذا قبل مؤخرتي
ايها العجوز الوغد

806
01:03:16,901 --> 01:03:18,198
" ليندا "

807
01:03:18,269 --> 01:03:21,534
انتي و " فرانك " ستنظفان الفوضى
وتضعان الالات الموسيقية مكانها

808
01:03:21,606 --> 01:03:24,973
انا والرجال سنستريح قليلا
لتناول المشروبات

809
01:03:25,042 --> 01:03:28,136
تعال معنا " كارل "
وانت ايضا " فوقين "

810
01:03:28,212 --> 01:03:31,613
تاخر الوقت
لدي بعض الاعمال

811
01:03:31,682 --> 01:03:34,583
لا تكن جبانا
كلنا لدينا عمل غدا

812
01:03:34,652 --> 01:03:36,313
- هيا
- لا يريد ذلك

813
01:03:36,387 --> 01:03:40,756
لا تذهب اذا لم ترد ذلك
انت مخمور جدا

814
01:03:40,825 --> 01:03:44,955
لست مخمورا
ساكون طيبا اعدك بهذا

815
01:03:45,029 --> 01:03:47,361
انا احبك عزيزتي

816
01:03:48,232 --> 01:03:50,166
هيا " كارل " تعال مهنا

817
01:03:50,234 --> 01:03:53,863
احاول ادخال الاثنين
في الفرق هذا كل شيء

818
01:03:53,938 --> 01:03:56,168
هي " فوقين " سوف نستمتع

819
01:03:56,240 --> 01:03:58,640
هيا بنا " كارل "

820
01:04:05,416 --> 01:04:11,412


821
01:04:19,230 --> 01:04:20,424


822
01:04:20,198 --> 01:04:22,894
الن ياخذني احد ؟

823
01:04:23,967 --> 01:04:26,993
هذا بالضبط ما تقصده ؟
لست افهم

824
01:04:27,070 --> 01:04:30,597
بالضبط هذا ما ارمي اليه يا اصدقائي

825
01:04:30,673 --> 01:04:34,131
- لا افهم
- حسنا هذه قضيتي

826
01:04:34,210 --> 01:04:37,373
" موريس " ذكي بحق
بامور الفلسفة

827
01:04:37,447 --> 01:04:40,575
لهذا انا وهو نكتب الاغاني
ونلحنها كفريق

828
01:04:40,650 --> 01:04:44,609
انا اكتب النغمات والالحان
بقدر ما يجيد عزفها

829
01:04:44,687 --> 01:04:47,212
و " موريس " هو كاتب الكلمات

830
01:04:47,290 --> 01:04:50,054
بعكس " قاري بوكير "
و " بروكون هيروم "

831
01:04:50,126 --> 01:04:52,060
لن نعزف اي اغنية سوف تؤلفها

832
01:04:52,128 --> 01:04:55,063
لم اسمع اي منها اصلا
انت تتكلم فقط

833
01:04:55,131 --> 01:04:58,532
نحن لا نعزف فقط
بالكلمات التي يتذكرها الجميع

834
01:04:58,601 --> 01:05:02,833
ليس لديها مذياع اصلا
ولا مهندس صوتيات

835
01:05:02,905 --> 01:05:05,635
كتبنا الليلة اغنية الماضية
دون ادنى فطنة

836
01:05:05,708 --> 01:05:10,077
وسماها " موريس "
" ستوتر يقود سيارة مريحة "

837
01:05:10,146 --> 01:05:15,641
وتماما مثل كل اغاني المدينة
الفواصل تقول :

838
01:05:15,718 --> 01:05:18,881
" هنالك عادة شخص في الشاحنة "

839
01:05:18,955 --> 01:05:22,049
وانا اخترعت اللحن
بالفطرة

840
01:05:22,125 --> 01:05:25,288
انهم لا يريدون الشك في قدرات عبقري " فوقين "

841
01:05:25,361 --> 01:05:28,023
" موريس " هذا
شاعر عصري متحضر

842
01:05:28,097 --> 01:05:30,327
مثل الايام القديمة

843
01:05:30,400 --> 01:05:32,834
لدي لحن جديد

844
01:05:32,902 --> 01:05:37,771
وانوي تسمية العنوان " التشويق "
وهي هكذا :

845
01:05:37,840 --> 01:05:40,570
انا اقف على التل

846
01:05:40,643 --> 01:05:42,634
ليس للتشويق

847
01:05:42,712 --> 01:05:45,909
وانما لاستنئاق
جريمة نقية

848
01:05:45,982 --> 01:05:49,145
لا يهم الشخص الذي يتامل

849
01:05:49,218 --> 01:05:52,210
طالما يفعله بترخيص

850
01:05:52,288 --> 01:05:55,052
يقف وحيدا بنهاية المطاف

851
01:05:55,124 --> 01:05:58,252
ويخبز كعكا من السخط

852
01:05:58,328 --> 01:06:01,525
بواسطة الراهية وحرارة الغسيل

853
01:06:01,998 --> 01:06:04,228
تغادر روحه

854
01:06:04,300 --> 01:06:09,636
ومثل كل قصيدة اضع نقاطا
في كل مركز

855
01:06:09,706 --> 01:06:12,072
سم انزل للاسفل ثم اقول :

856
01:06:12,141 --> 01:06:16,043
يغادر روحة
جزءا من المياه

857
01:06:16,112 --> 01:06:19,513
لقمة النخاع ....

858
01:06:19,582 --> 01:06:21,379


859
01:06:21,918 --> 01:06:24,113
" البشرية ..."

860
01:06:24,187 --> 01:06:29,523
اغنية رائعة
الم تعجبك " دول " ؟

861
01:06:29,592 --> 01:06:31,492
لا اظن ذلك

862
01:06:31,561 --> 01:06:36,555
اظن النقاط توضع
ما بين قمة والنخاع

863
01:06:40,737 --> 01:06:44,639
النقاط حيث قلت لك ان توضع

864
01:06:44,707 --> 01:06:48,040
لا شان لك سوى باللحن والموسيقى

865
01:06:48,111 --> 01:06:50,511
انت ملحن

866
01:06:50,580 --> 01:06:52,673
لا افهم ماني الكلمات

867
01:06:52,749 --> 01:06:55,809
لو خرستم قليلا
فسوف افكر بها في عقلي

868
01:06:55,885 --> 01:07:00,686
اضافة الى ان " كارل " كتمثال الربيع
حتى انه يهتز قليلا

869
01:07:00,757 --> 01:07:03,920
ليست هذه طريقة تاليف
هذا كل ما اعرفه

870
01:07:03,993 --> 01:07:08,362
لا نحتاج كلمات خيال
نحتاج شيئا عمليا ونتدرب عليه

871
01:07:08,431 --> 01:07:12,231
ساخبركم ما نحتاجه
علينا جر بعض العربات

872
01:07:12,301 --> 01:07:15,464
ليس علينا التسكع
من فناة الى اخر

873
01:07:15,538 --> 01:07:18,598
هذا سخيف
امين لهذا " جونسون "

874
01:07:20,476 --> 01:07:23,707
ليس لدينا اي فرقة

875
01:07:23,780 --> 01:07:27,011
لا نحتاج للتدريب
" براندي "

876
01:07:27,450 --> 01:07:30,613
ولا نحتاج مدير ايضا

877
01:07:31,421 --> 01:07:35,323
انك حفنة من الفاشلين

878
01:07:35,391 --> 01:07:40,055
لا اريد ابناء زانية هنا
هيا اخرجوا من منزلي

879
01:07:40,129 --> 01:07:42,563
هذا ليس منزلك
انه منزل " ليندا "

880
01:07:42,632 --> 01:07:45,123
ساجعل الكلب يتبول عليك "فوقين "

881
01:07:45,201 --> 01:07:48,329
ساقتلك لو قلت هذا ثانية

882
01:07:48,404 --> 01:07:53,808
هيا ليخرج الجميع
قبل ان يعود جنوني مجددا

883
01:07:53,876 --> 01:07:56,276
ماذا عن فرقتنا ؟

884
01:07:57,246 --> 01:08:01,683
تعال ايها المحتال
تعال ايها المحتال

885
01:08:03,119 --> 01:08:05,849
اخرجوا جميعكم

886
01:08:05,922 --> 01:08:08,356
اخرجوا من المنزل

887
01:08:08,424 --> 01:08:10,824
ابناء العاهرة

888
01:08:12,695 --> 01:08:15,095
اخرجو من هنا

889
01:08:15,264 --> 01:08:18,062
ابناء عاهرة قذرون

890
01:08:19,302 --> 01:08:21,702
اذهب للتدرب " برادني "

891
01:08:24,340 --> 01:08:29,277
هيا " موريس " انت عبقري
انهض وارحل عني

892
01:08:29,345 --> 01:08:31,438
عليكم اللعنة

893
01:08:32,615 --> 01:08:37,518
هذا ليس عدلا " دول "
هناك مشكلة بك

894
01:08:37,587 --> 01:08:42,217
- اغرب عني
- لا احد يريد تحمل تصرفاتك

895
01:08:50,867 --> 01:08:52,698
تبدو النقاط جيدة على الورق

896
01:08:52,768 --> 01:08:56,329
انت لا تغنيهم
انت فقط ترى لونهم السطحي

897
01:08:56,405 --> 01:09:00,535
ارحل عن وجهي ايها السمين

898
01:09:05,748 --> 01:09:07,045


899
01:09:07,116 --> 01:09:10,051
قلت خارج المنزل

900
01:09:10,119 --> 01:09:14,488
وهذا يشمل الذي يمص القضيب
والمتخلفون عقليا هيا بنا

901
01:09:14,557 --> 01:09:16,582
" دول " هذا ليست بيتك

902
01:09:16,659 --> 01:09:19,787
هذا منزلي
وانا اقول من يرحل ومن يبقى

903
01:09:19,862 --> 01:09:23,855
لماذا لا تتصل باحدى صديقاتك
وتذهب الى منزلها ؟

904
01:09:23,933 --> 01:09:27,198
من الافضل الا تتكلمي معي
وانا اتالم

905
01:09:27,270 --> 01:09:31,639
- لا تجعليني امارس بعض الضربات عليك
- لا تلمسها

906
01:09:31,707 --> 01:09:34,141
هذا مسلي " فوقين "

907
01:09:34,210 --> 01:09:37,907
" ليندا " عودي للسرير
وخذي معك هذا الانف المعوج

908
01:09:37,980 --> 01:09:40,278
لن تبقى هنا الليلة

909
01:09:40,349 --> 01:09:44,376
ارجع وانت في وعيك
سئمت من ولدي يشاهد هذا

910
01:09:44,453 --> 01:09:49,481
والان اما ان تكون مستقيما
او ساخرجك من حياتي تماما

911
01:09:49,559 --> 01:09:53,620
ان كنتي تفكرين بتركي
انا اخبرتك

912
01:09:53,696 --> 01:09:57,462
- ساقتلك قتلة شنيعة
- سيكون القتل افضل من هذا

913
01:09:57,533 --> 01:09:59,057
حسنا انا شاهد
سمعت تهددها

914
01:09:59,135 --> 01:10:02,468
- اخرج من هنا حالا
- غادر المكان

915
01:10:03,940 --> 01:10:07,103
- لا تخبريني بما افعله " ليندا "
- ارحل

916
01:10:07,343 --> 01:10:09,072
- لا تخبريني بما افعل
- غادر

917
01:10:09,145 --> 01:10:11,045
لا تخبريني بما افعل
- غادر

918
01:10:11,113 --> 01:10:13,775
لا تخبريني بما افعله

919
01:10:13,849 --> 01:10:16,340
- لا تفعلي هذا " ليندا "
- ساتصل بالشرطة

920
01:10:16,385 --> 01:10:21,652
- ايها الصغير الحقير

921
01:10:21,724 --> 01:10:24,386
ارحل الى منزلك

922
01:10:24,460 --> 01:10:26,189
بحق المسيح

923
01:10:26,262 --> 01:10:28,856
اللعنة عليك " فرانكي "

924
01:10:28,931 --> 01:10:31,525
- ابتعد عنا
- اللعنة

925
01:10:33,035 --> 01:10:35,367
يا الهي

926
01:10:35,438 --> 01:10:37,770
ابتعد عنا

927
01:10:38,608 --> 01:10:40,098
حسنا

928
01:10:40,142 --> 01:10:41,769
لا باس

929
01:10:41,844 --> 01:10:44,677
ساغار
علي اللعنة

930
01:10:46,315 --> 01:10:48,749


931
01:10:48,818 --> 01:10:51,480
سارجع الى البيت واستفيق

932
01:10:53,389 --> 01:10:56,119
هيا اذا

933
01:10:56,192 --> 01:11:00,322
الجميع متضايق مني
انا متالم

934
01:11:01,530 --> 01:11:03,589
- انا احبك
- وانا اكرهك

935
01:11:03,666 --> 01:11:05,657
وانا اكرهك ايها الصغير

936
01:11:05,735 --> 01:11:07,726
لا لا

937
01:11:07,803 --> 01:11:09,998
انا احبك امي

938
01:11:10,806 --> 01:11:12,637
انا فقط ...

939
01:11:12,708 --> 01:11:15,506
لا استطيع شرح ما حدث

940
01:11:15,578 --> 01:11:18,877
ضربتني بجنون
امل انك مرتاح

941
01:11:20,883 --> 01:11:23,443
ساتصل بك غدا

942
01:11:23,519 --> 01:11:25,680
اسف حبيبتي

943
01:11:28,224 --> 01:11:30,556
قلت انني اسف " ليندا "

944
01:11:32,862 --> 01:11:34,454
حسنا

945
01:11:34,530 --> 01:11:37,431
حسنا قبلي مؤخرتي

946
01:11:37,500 --> 01:11:39,991
وانت ايها الوغد اذا ضربتني ثانية

947
01:11:40,036 --> 01:11:43,972
اقسم اني ساجعلك تندم
ان والدك اخرجك من بطن امك

948
01:11:44,040 --> 01:11:46,201
هل سمعتني ؟

949
01:12:05,628 --> 01:12:08,620
- انتي بخير امي ؟
- انا بخير

950
01:12:08,698 --> 01:12:11,963
لننسى ما حدث الليلة

951
01:12:13,169 --> 01:12:16,002
ليس علينا التفكير بالامور السيئة

952
01:12:16,072 --> 01:12:19,098
لا عزيزي لن نفعل

953
01:12:19,175 --> 01:12:21,769
ساعد القهوة
وانظف الفوضى

954
01:12:21,844 --> 01:12:24,677
" كارل " اتريد بعض القهوة ؟

955
01:12:24,747 --> 01:12:29,184
القهوة تجعلني عصيبا
حين اشربها

956
01:12:45,258 --> 01:12:47,419
لقد ارعبتني

957
01:12:48,495 --> 01:12:50,759
- لم انوي ذلك
- اتريد الجلوس ؟

958
01:12:50,831 --> 01:12:53,197
هل تريد شيئا ؟

959
01:12:53,266 --> 01:12:55,427
كلا سيدتي

960
01:13:10,817 --> 01:13:12,978
كان هناك صديقان

961
01:13:13,053 --> 01:13:17,956
يقفان على الجسر
ويذهبان للحمام

962
01:13:18,024 --> 01:13:22,188
احدهم قال للاخر الماء بارد

963
01:13:22,262 --> 01:13:25,163
قال الثاني الماء عميق

964
01:13:28,602 --> 01:13:32,197
اظن الاول كان من " اركنساس "

965
01:13:32,272 --> 01:13:34,433
هل فهمتيها ؟

966
01:13:35,876 --> 01:13:38,037
ساكون كلبا

967
01:13:50,290 --> 01:13:53,817
احسب انكي لا تصنعين البسكويت ؟

968
01:13:53,894 --> 01:13:56,658
الان ؟

969
01:13:56,730 --> 01:14:01,497
ايا كان ما تفكرين
لا انوي ان اخرب عليك

970
01:14:01,568 --> 01:14:04,332
حسنا اترب موعد الافطار
باية حال

971
01:14:04,404 --> 01:14:07,999
لا يمكنني النوم
علي الذهاب الى العمل بعد ثلاث ساعات

972
01:14:08,074 --> 01:14:10,565
تعرف الامر
اذا نمت ساعتين او ثلاث

973
01:14:10,644 --> 01:14:13,545
تشعر باسوا لو لم تنم اصلا

974
01:14:13,613 --> 01:14:15,945
اجل سيدتي افهم

975
01:14:17,784 --> 01:14:21,447
حسنا اجلس ساصنع
لك بعض البسكويت والحلوى

976
01:14:21,521 --> 01:14:24,149
الخردل جيد عليهم

977
01:14:24,224 --> 01:14:25,452
حسنا

978
01:14:25,525 --> 01:14:28,221
- اشكرك
- لا باس

979
01:14:31,198 --> 01:14:35,567
كنت افكر
كانت هناك فتاة تعمل معي

980
01:14:35,635 --> 01:14:38,570
كانت سمينة
لكنها لطيفة الوجه

981
01:14:38,638 --> 01:14:41,835
انها بطيئة الفهم

982
01:14:43,443 --> 01:14:45,775
اظن انها

983
01:14:45,846 --> 01:14:48,110
ليست متخلفة

984
01:14:48,348 --> 01:14:51,408
حسنا لا يهم
ظننت انك ترغب في مقابلتها

985
01:14:51,484 --> 01:14:54,749
" فوقين " سوف ياخذ وجبة من منزلها
لربما اردت رؤيتها

986
01:14:54,821 --> 01:14:57,153
هل ترغب في ذلك ؟

987
01:14:58,091 --> 01:15:01,618
احسب اني لن امانع
في تناول وجبة غداء

988
01:15:01,695 --> 01:15:05,654
اصدقاء " فوقين " كلهم هناك
انه يعمل في دار جنائز

989
01:15:05,732 --> 01:15:07,461
و " فرانك ؟

990
01:15:07,534 --> 01:15:09,866
" فرانك " يحبك كثيرا

991
01:15:09,936 --> 01:15:12,666
يقول انك تجعله هادئا

992
01:15:12,739 --> 01:15:16,231
انا احب " فرانك "
انه ولد طيب

993
01:15:16,309 --> 01:15:18,641
انا وهو نجمع اصدقاء

994
01:15:26,152 --> 01:15:32,216
ليس جيدا ان اخبرك
كيف دخلت مستشفى الولاية

995
01:15:32,292 --> 01:15:35,728
لا باس
هذا ليس من شاني

996
01:15:36,696 --> 01:15:39,358
كنت اتسائل رغم ذلك

997
01:15:39,432 --> 01:15:43,766
لماذا ؟
هل هو هيجان اعصاب ؟

998
01:15:49,509 --> 01:15:54,071
لقد قتلت امي
وولد يدعى " جيسي ديكسون "

999
01:15:54,147 --> 01:15:56,581
اظن انها كانا يقترفان خطئا

1000
01:15:57,517 --> 01:16:00,145
كنت في عمر ابنك

1001
01:16:00,220 --> 01:16:04,350
- اخبروني انني سليم الان
- هل كان انت ؟

1002
01:16:04,424 --> 01:16:09,361
اتذكر هذه الحادثة
كنت ربما في الثالثة او الرابعة لكني فهمت ذلك حين كبرت

1003
01:16:09,429 --> 01:16:12,227
هل قالو انك سليم ؟

1004
01:16:12,299 --> 01:16:14,460
اجل سيدتي

1005
01:16:20,807 --> 01:16:23,139
يعجبني الكراج

1006
01:16:26,980 --> 01:16:29,505
لن اؤذيك انتي والصبي

1007
01:16:30,450 --> 01:16:34,648
انا امد ذراعي الى الانجيل
وافعل كل ما يقوله

1008
01:16:34,721 --> 01:16:37,053
اعلم انك لن تفعل

1009
01:16:44,297 --> 01:16:47,198
ساصنع لك البسكويت

1010
01:17:01,681 --> 01:17:04,343
كيف حالك " جيري " ؟
كيف حالك " بيل " ؟

1011
01:17:04,417 --> 01:17:07,614
جيد جدا
لدي الة مريضة هنا

1012
01:17:07,687 --> 01:17:09,177
ماذا جلبت الينا ؟

1013
01:17:09,255 --> 01:17:12,156
اردت تفقد " كارل "
لرؤية ان كان يبلي جيدا

1014
01:17:12,225 --> 01:17:15,524
جيدا جدا
ما عدا الغازات التي يصدرها

1015
01:17:15,595 --> 01:17:17,995
لم يهددني بالقتل ولا اي شيء

1016
01:17:18,064 --> 01:17:20,396
كنت محقا بقولك
انه يصلح الاشياء

1017
01:17:20,467 --> 01:17:24,995
ابن اللعينة يجز العشب جيدا
ويعشق البطاطس المقلية

1018
01:17:25,071 --> 01:17:28,040
يأكل اربعة حصص
ولا يتجشأ

1019
01:17:28,108 --> 01:17:29,735
انا سعيد باخذه

1020
01:17:29,809 --> 01:17:32,676
- هل لا زال يعمل هنا؟
- انه يعيش خارجا

1021
01:17:32,746 --> 01:17:35,180
مع ولد وامه في كراج

1022
01:17:35,248 --> 01:17:38,183
اظن هذا الولد الصغير يحبه جدا

1023
01:17:38,251 --> 01:17:40,742
لديه مفاتيح
يتدخل ويخرج كما يشاء

1024
01:17:40,820 --> 01:17:42,583
- اجل
- وهو يعمل جيدا

1025
01:17:42,655 --> 01:17:45,146
- هل استطيع رؤيته ؟
- " سكوتر "

1026
01:17:45,191 --> 01:17:48,922
- خذ " جيري " لمقابله " كارل "
- حسنا

1027
01:17:49,729 --> 01:17:51,890
اهلا " كارل "

1028
01:17:53,733 --> 01:17:57,260
اذا انت لا تمانع في مكوثك من الصبي وامه ؟

1029
01:17:57,337 --> 01:17:59,100
اجل سيدي

1030
01:17:59,172 --> 01:18:01,868
هل يعرفون عنك ؟

1031
01:18:01,941 --> 01:18:03,841
تاريخي ؟

1032
01:18:03,910 --> 01:18:05,707
اجل

1033
01:18:05,779 --> 01:18:08,111
لقد اخبرتهم

1034
01:18:10,617 --> 01:18:12,949
يعلمون انني الان بخير

1035
01:18:14,020 --> 01:18:17,319
السيدة " ويلتي "
تصنع لي البسكويت

1036
01:18:17,390 --> 01:18:19,756
ساكون مسرورا

1037
01:18:19,826 --> 01:18:22,488
ذلك الصبي صديقي

1038
01:18:23,396 --> 01:18:28,356
انه يحب طريقة حديثي
وانا احب طريقة حديثه

1039
01:18:28,435 --> 01:18:33,065
عرفت ان الامور ستكون على مايرام
اردت الاطمئنان فقط

1040
01:18:33,139 --> 01:18:36,939
سأسلم على " بيل "
واذهب

1041
01:18:37,010 --> 01:18:39,171
حسنا اذا

1042
01:18:43,950 --> 01:18:46,145
" كارل " حاول ان تعرف
ما مشكلته هذا الشيء

1043
01:18:46,219 --> 01:18:49,746
انها لا تعمل
ويبدو ك شيء مركب في مكان ه

1044
01:18:49,823 --> 01:18:52,451
- " بيل " اراك لاحقا
- زرنا مرة اخرى

1045
01:18:52,892 --> 01:18:56,658
لا تقلق بشان فتاك
انه مذهل

1046
01:18:56,729 --> 01:18:59,698
لا تحتوي الوقود

1047
01:18:59,766 --> 01:19:04,965
افهمت هذا " سكوتر "
فكر بالامور البسيطة اولا

1048
01:19:05,038 --> 01:19:07,302
هل اعجبكم الطعام ؟

1049
01:19:07,373 --> 01:19:08,533
اجل
انه جيد

1050
01:19:08,608 --> 01:19:12,738
لم اقرر بعد ان كنت طباخ جيد

1051
01:19:14,447 --> 01:19:16,039
اتعلم " كارل " ؟

1052
01:19:16,116 --> 01:19:20,951
" ميلندا " كانت تصوت لموظف الشهر
في متجر " دولار " الاسبوع الماضي

1053
01:19:21,020 --> 01:19:23,648
اليس هذا شيئا مهما ؟

1054
01:19:23,723 --> 01:19:25,884
اجل احسب ذلك

1055
01:19:25,959 --> 01:19:29,690
هل تحب تسعير الاغراض مثلي ؟

1056
01:19:29,762 --> 01:19:33,596
هذا امر سيحدث عاجلا ام اجلا

1057
01:19:33,666 --> 01:19:35,293
" كارل "

1058
01:19:35,368 --> 01:19:39,464
ربما انت و " ليندا " تذهبون للنزهة الليلة

1059
01:19:39,539 --> 01:19:41,530
في ليلة جميلة كهذه

1060
01:19:41,608 --> 01:19:44,907
- " فوقين " لا تضغط عليهم
- اسف

1061
01:19:46,679 --> 01:19:49,944
احب التمشي بين الحين والاخر

1062
01:19:50,016 --> 01:19:52,849
اقف على قدمي
طوال وقت العمل

1063
01:19:52,919 --> 01:19:56,355
لكني لا اجد احذية مريحة

1064
01:19:56,422 --> 01:20:00,654
احذية الممرضات
هي انسب الاحذية

1065
01:20:00,727 --> 01:20:03,491
او نوع من احذية الفتيات
اللاتي يعملن ي مقصف مدرسة

1066
01:20:03,563 --> 01:20:06,088
نفس الاختلاف

1067
01:20:06,166 --> 01:20:08,862
اصبح غاضبة حين تؤلمني ارجلي

1068
01:20:08,935 --> 01:20:12,371
انها الوقت الوحيد الذي لا احب ملاقات الزبائن

1069
01:20:12,438 --> 01:20:15,305
حين تؤلمني قدمي

1070
01:20:15,375 --> 01:20:20,403
انت و " كارل " لا تتحدثون كثيرا
لابد ان الاكل اعجبكما

1071
01:20:20,480 --> 01:20:23,643
ليس لدي ما قول عن الاحذية

1072
01:20:23,716 --> 01:20:26,310
اسمعوا جميعا ...

1073
01:20:26,386 --> 01:20:29,378
قد تبدو هذه بلا معنى لكن ...

1074
01:20:30,390 --> 01:20:33,382
تناولت بعض النبيذ
واصبحت عاطفيا اكثر من اللازم

1075
01:20:33,459 --> 01:20:35,427
ساقول هذا باية حال

1076
01:20:35,495 --> 01:20:38,089
خطر في بالي

1077
01:20:38,164 --> 01:20:40,655
واريد الجميع ان يعرف

1078
01:20:40,700 --> 01:20:44,898
انني اهتم لامر كل شخص
على هذه الطاولة

1079
01:20:45,905 --> 01:20:49,466
اشكرك " فوقين " هذا لطيف
نحن نحبك ايضا

1080
01:20:49,542 --> 01:20:51,908


1081
01:20:51,978 --> 01:20:55,778
وثانيا " ميلندا " ارجوك
لا تخبري احدا في المتجر

1082
01:20:55,848 --> 01:20:58,783
ان " البيرت " كان هنا الليلة

1083
01:21:00,587 --> 01:21:02,578
اتفقنا ؟

1084
01:21:03,823 --> 01:21:05,620
لماذا ؟

1085
01:21:05,692 --> 01:21:11,688
تعرفين الناس في هذه المدينة يتحدثون
وينشرون الاشاعات البغيضة

1086
01:21:11,764 --> 01:21:16,997
لسوء الحظ
جزء من حياتي افضل ان يكون خاصا

1087
01:21:17,070 --> 01:21:21,507
تقصد حياتك مع " البرت " بهذه الطريقة ؟

1088
01:21:21,574 --> 01:21:22,563
اجل

1089
01:21:22,642 --> 01:21:25,509
اظن الجميع في المتجر يعرفون اصلا

1090
01:21:25,578 --> 01:21:27,842
فهم دائما يتحدثون بهذا الشيء

1091
01:21:27,914 --> 01:21:31,315
" مورين البرتر "
تقول اسوا القصص

1092
01:21:31,384 --> 01:21:34,979
لماذا انت ممنوع من الكنيسة ابدا

1093
01:21:35,054 --> 01:21:40,082
" كارل " خذ " ميلندا " للنزهة
ان الجو لطيف

1094
01:21:45,231 --> 01:21:47,392
حسنا اذا

1095
01:21:56,943 --> 01:21:59,537
- الطعام لذيذ فعلا

1096
01:22:05,952 --> 01:22:09,046
- انت تمشي بسرعة
- احسب ذلك

1097
01:22:11,958 --> 01:22:15,758
هذه اسوا احذية امتلكتها

1098
01:22:15,828 --> 01:22:18,319
الى متى سنمشي ؟

1099
01:22:18,364 --> 01:22:21,856
لا احسب اننا سنمشي كثيرا

1100
01:22:23,503 --> 01:22:27,064
لا ادري " كارل "
فهذا لا يشعل الفتيل

1101
01:22:27,140 --> 01:22:29,472
هل تفحصت من نقاطها ؟

1102
01:22:30,777 --> 01:22:33,041
كلا

1103
01:22:33,112 --> 01:22:35,273
ربما هي

1104
01:22:37,116 --> 01:22:39,607
- اجل سيدتي
- هل " كارل " هنا ؟

1105
01:22:39,652 --> 01:22:41,984
(انتظري دقيقة

1106
01:22:44,924 --> 01:22:47,415
" كارل " شخص ما هنا يريد رؤيتك

1107
01:22:47,493 --> 01:22:50,553
فتاة ما تحمل باقة زهور جميلة

1108
01:22:50,630 --> 01:22:55,567
هيا انها تريد ان تتحدث معك
لا تبقى جالسا

1109
01:23:08,848 --> 01:23:11,442
اهلا " كارل "
انا في استراحة غدائي

1110
01:23:12,518 --> 01:23:15,510
انها ليست للبيع
لانها غير طازجة

1111
01:23:15,588 --> 01:23:19,786
بثمن دولارين
بالاضافة الى تخفيض للموظفين

1112
01:23:20,793 --> 01:23:25,423
منذ انك لم تجلب معك شيئا
في اخر موعد

1113
01:23:25,498 --> 01:23:28,490
ظننت ان الافضل ان اجلب انا

1114
01:23:35,942 --> 01:23:37,773
شكرا لك

1115
01:23:37,844 --> 01:23:40,244
" سكوتر " لنذهب انا وانت
الى " فوستر كريم "

1116
01:23:40,313 --> 01:23:42,645
- ونجلب بعض الغداء
- يمكنني انا الذهاب

1117
01:23:42,715 --> 01:23:44,580
لا يجب ان تذهب
لم تذهب ابدا من قبل

1118
01:23:44,650 --> 01:23:47,448
تبا لك " سكوتر "
هيا بنا

1119
01:23:47,520 --> 01:23:49,852
اعذري اسائة لغتي

1120
01:23:54,026 --> 01:23:57,860
عزيزي "

1121
01:23:59,232 --> 01:24:01,894
الله معي "

1122
01:24:05,671 --> 01:24:08,663
فكرت فقط ان احضرهم لك

1123
01:24:09,609 --> 01:24:11,770
احببت التنزه معك

1124
01:24:11,844 --> 01:24:15,780
تعرضت لجرح بحجم ربع قرش
في كعبي

1125
01:24:17,517 --> 01:24:18,950
حسنا ...

1126
01:24:19,018 --> 01:24:21,612
ساراك وقتا اخر

1127
01:24:27,226 --> 01:24:29,922
الورم بالطعم يؤلم

1128
01:24:31,931 --> 01:24:33,455
اجل

1129
01:24:37,737 --> 01:24:39,762
الزهور جميلة

1130
01:24:39,839 --> 01:24:42,239
فكرت بهذا دائما

1131
01:24:45,278 --> 01:24:47,439
انا ايضا

1132
01:24:50,917 --> 01:24:54,751
اذن اعدي لي كوبا من الشاي

1133
01:24:55,988 --> 01:25:00,322
عزيزي انت لطيف جدا "

1134
01:25:03,763 --> 01:25:06,596
لا تنسى الحب "

1135
01:25:09,469 --> 01:25:12,802
واينما اذهب "

1136
01:25:15,675 --> 01:25:18,838
ايا ما افعل "

1137
01:25:20,847 --> 01:25:24,180
عزيزي "

1138
01:25:25,985 --> 01:25:28,647
انا احبك "

1139
01:25:37,296 --> 01:25:40,561
" كارل " كيف عرفت انني في الكراج ؟

1140
01:25:40,633 --> 01:25:42,828
رايت هذا الباب مفتوحا قليلا

1141
01:25:42,902 --> 01:25:45,928
ظننت احد هنا يعبث

1142
01:25:46,005 --> 01:25:48,496
- انتهيت من العمل ؟
- اجل

1143
01:25:48,574 --> 01:25:51,372
من اين جئت بالزهور ؟

1144
01:25:51,444 --> 01:25:54,743
تلك الفتاة التي حصلت
على موظفة الشهر في المتجر

1145
01:25:54,814 --> 01:25:58,011
اعطتني هدية
مقابل التنزه معها

1146
01:25:59,252 --> 01:26:01,686
كنا سذهب الى مكاننا السري

1147
01:26:01,754 --> 01:26:05,121
وقد استعرت احد كتبك
الست غاضبا ؟

1148
01:26:05,191 --> 01:26:08,058
كلا
اقرا اي كتاب متى اردت

1149
01:26:08,127 --> 01:26:11,585
اشكرك
ان اسمه " عيد الكريسمس "

1150
01:26:11,664 --> 01:26:15,464
ذلك الكتاب الذي اخبرتك عنه

1151
01:26:15,535 --> 01:26:18,504
هل ستذهب معي ؟

1152
01:26:18,571 --> 01:26:20,334
حسنا اذا

1153
01:26:20,406 --> 01:26:22,203
اجل هيا بنا

1154
01:26:22,275 --> 01:26:24,436
حسنا .

1155
01:26:30,883 --> 01:26:33,215
اتعرف لماذا اريدك ان تلعب معي الكرة ؟

1156
01:26:33,286 --> 01:26:34,514
لا

1157
01:26:34,587 --> 01:26:38,114
لانه امر ممتع
فلا يهم ان لم تكن جيدا

1158
01:26:38,190 --> 01:26:40,681
انها تبعد تفكيرك عن اي شيء

1159
01:26:40,760 --> 01:26:43,695
حين تركض بسرعة
محاولا تفادي السيقان

1160
01:26:43,763 --> 01:26:46,288
هذا كل ما تفكر فيه

1161
01:26:46,365 --> 01:26:50,199
هذا لا يهم
لكن والدي كان يقول دائما انه فخور بي

1162
01:26:50,269 --> 01:26:53,329
حين ارمي كرة والحق بها

1163
01:26:53,406 --> 01:26:57,809
الم تعش مع اخوة او اخوات
تلعب معهم ؟

1164
01:26:57,877 --> 01:27:00,141
لم يكن لي اشقاء

1165
01:27:00,947 --> 01:27:03,142
لكن ...

1166
01:27:03,215 --> 01:27:06,343
ولم كن كبير كفاية لالعب معه معه

1167
01:27:06,419 --> 01:27:08,751
لماذا ؟ هل مات ؟

1168
01:27:08,821 --> 01:27:10,755
اجل

1169
01:27:10,823 --> 01:27:13,348
لماذا ؟

1170
01:27:13,426 --> 01:27:16,020
لقد ولد مبكرا

1171
01:27:16,462 --> 01:27:21,559
امي وابي
جعلوه ياتي مبكرا بطريقة او باخرى

1172
01:27:21,634 --> 01:27:24,125
لذلك مات حين خرج ؟

1173
01:27:25,438 --> 01:27:28,874
ابي خرج من هناك وامكس بي

1174
01:27:28,941 --> 01:27:31,569
وقال : خذ هذا وارمه بعيدا

1175
01:27:31,644 --> 01:27:36,081
واعطاني منشفة عليها شيء ما

1176
01:27:38,117 --> 01:27:43,919
بدات افتح المنشفة لارى ما بداخلها

1177
01:27:43,990 --> 01:27:49,223
لان كان هناك صوتا
وشيء يتحرك

1178
01:27:49,295 --> 01:27:53,732
كانت المنشقة مليئة بالدماء

1179
01:27:58,137 --> 01:28:02,437
كنت ولدا صغيرا
اصغر من سنجاب

1180
01:28:03,209 --> 01:28:05,268
كان حيا ؟

1181
01:28:05,344 --> 01:28:08,006
اجل عندها كان حيا

1182
01:28:09,682 --> 01:28:12,480
ولد او بنت ؟

1183
01:28:12,551 --> 01:28:14,883
كان ولدا صغيرا

1184
01:28:16,889 --> 01:28:19,323
ورميته في القمامة ؟

1185
01:28:20,026 --> 01:28:22,859
لم يكن الامر واضحا لدي

1186
01:28:22,928 --> 01:28:25,226
ذهبت الى الزقاق
ورايت صندوق احذية

1187
01:28:25,297 --> 01:28:31,167
وافرغت المسامير والادوات وكل شي منه

1188
01:28:31,237 --> 01:28:34,502
وجلبت معي صديقي ليساعدني في وضعه

1189
01:28:34,573 --> 01:28:38,065
ودفناه في زاوية المزرعة

1190
01:28:38,144 --> 01:28:41,113
اضن هذا كان يبدو ملائما جدا لي

1191
01:28:41,914 --> 01:28:45,509
هل كان حيا حين دفنته ؟

1192
01:28:45,584 --> 01:28:49,179
سمعت بكاء من داخل الصندوق

1193
01:28:53,592 --> 01:28:57,460
لا يبدو هذا صالحا
كان يفترض ان تاخذه وتعتني به

1194
01:28:57,530 --> 01:28:59,555
لو كان اخوك

1195
01:28:59,632 --> 01:29:05,161
كنت في السادسة او الثامنة
لم احسب ما الذي افعله

1196
01:29:05,237 --> 01:29:08,502
لا اعرف كيف اعتني باي طفل

1197
01:29:08,574 --> 01:29:11,668
امي وابي لم يكونوا يريدونه

1198
01:29:12,578 --> 01:29:15,843
علموني ان افعل
ما يقولونه لي

1199
01:29:16,649 --> 01:29:18,844
هذه الايام افكر انه لربما افضل

1200
01:29:18,918 --> 01:29:23,855
اننا اعدناه الى الخالق

1201
01:29:24,290 --> 01:29:26,781
افضل من جعل حياته بائسة

1202
01:29:27,860 --> 01:29:30,158
الم تن تستطيع فعل شيءا ؟

1203
01:29:30,229 --> 01:29:32,720
كنت اتمنى لو اخذته

1204
01:29:32,798 --> 01:29:34,891
لكان سيكون هنا الان

1205
01:29:34,967 --> 01:29:36,696
حيا

1206
01:29:38,037 --> 01:29:40,369
هذا يجعلني حزينا ايضا

1207
01:29:41,006 --> 01:29:45,340
اتمنى لو انني لم افعل شيئا كهذا

1208
01:29:47,079 --> 01:29:51,413
لا اظن امرا سيئا سيحدث للاطفال

1209
01:29:51,484 --> 01:29:55,648
اظن كل الاولاد السيئين يعيشون بامان
عن الاشخاص الاكبر منهم

1210
01:29:55,721 --> 01:29:58,212
ارى الامور بتلك الطريقة

1211
01:30:01,360 --> 01:30:04,488
لم يكن يجب علي ان اقول لك

1212
01:30:04,563 --> 01:30:08,021
في عمرك لا يجب ان تعرف هكذا امر

1213
01:30:08,100 --> 01:30:10,261
لقد خرجت مني دون قصد

1214
01:30:11,070 --> 01:30:13,937
لو اقصد قول شيء سيء تجاهك

1215
01:30:14,006 --> 01:30:16,839
انت شخص طيب
لا تنوي الاذى

1216
01:30:18,144 --> 01:30:23,878
هل فكرت يوما بقتل نفسك
مثل والدي ؟

1217
01:30:25,317 --> 01:30:27,649
درست عن هذا القليل

1218
01:30:28,654 --> 01:30:31,145
الانجيل يقول الا تفعل

1219
01:30:32,625 --> 01:30:36,061
يقول لو فعلت ذلك
فستذهب للهاوية

1220
01:30:36,128 --> 01:30:40,428
يسميه البعض الجحيم
انا اسميه الهاوية

1221
01:30:40,499 --> 01:30:44,936
هل يتكلم الانجيل عن قتل الاخرين ايضا ؟

1222
01:30:53,946 --> 01:30:56,278
اجل احسب ذلك

1223
01:31:18,095 --> 01:31:20,086
وصل الصبي

1224
01:31:20,164 --> 01:31:24,123
اهلا يا بني
سعيد بعودتك

1225
01:31:24,201 --> 01:31:27,568
كنت انتظرك لاتكلم معك
اجلس معنا

1226
01:31:27,638 --> 01:31:29,731
تعال واجلس

1227
01:31:29,807 --> 01:31:35,404
كنت اقول الى " ليند " اننا
نفكر في شيء ربما افضل

1228
01:31:35,479 --> 01:31:38,607
لو قضينا الوقت هنا

1229
01:31:38,682 --> 01:31:41,207
وهذا ما قد ...

1230
01:31:41,285 --> 01:31:43,480
تبا
بدات من جديد

1231
01:31:43,554 --> 01:31:46,546
خرجت من العمل مبكرا
وهكذا امك نفس الشيء

1232
01:31:46,624 --> 01:31:49,184
لكي نتمكن من الحديث

1233
01:31:49,260 --> 01:31:52,559
جئت هنا بصدق
لكي اعتذر

1234
01:31:52,630 --> 01:31:54,791
وهو امر غير سهل بالنسبة لي

1235
01:31:54,865 --> 01:31:57,425
بشان ما فعلته بالامس

1236
01:31:58,369 --> 01:32:00,530
انا اعترف اني كنت مخمورا

1237
01:32:01,338 --> 01:32:05,274
كنت هادئا
وامر قادني الى اخر

1238
01:32:06,310 --> 01:32:09,711
انا احبكم جميعا
احبكم بصدق

1239
01:32:10,781 --> 01:32:13,545
لم اقصد ان اكون حقيرا

1240
01:32:14,585 --> 01:32:18,180
او نذلا الكلمة الافضل

1241
01:32:19,023 --> 01:32:21,753
" كارل " لا اظن اني ضربتك

1242
01:32:21,826 --> 01:32:24,852
فلا يتوجب علي الاعتذار

1243
01:32:24,929 --> 01:32:27,295
لكن " فرانكي " انا اسف

1244
01:32:27,364 --> 01:32:29,594
اسف لضربي امك

1245
01:32:30,568 --> 01:32:33,002
فقط لانني اغار منها

1246
01:32:33,871 --> 01:32:36,931
لست احب حياتها
او طريقة عيشها

1247
01:32:37,875 --> 01:32:42,005
لا احب الشواذ
او ان تخرج مصاحبة احدهم

1248
01:32:42,079 --> 01:32:44,639
والان علي التاقلم مع ذلك

1249
01:32:44,715 --> 01:32:47,741
ولا احب المتخلفين عقليا

1250
01:32:47,818 --> 01:32:51,720
لكن لديها واحد يعيش معها

1251
01:32:51,789 --> 01:32:54,781
كنت امزح

1252
01:32:55,759 --> 01:33:01,459
اعني علينا التعايش مع بعضنا
بغض النظر عن الاختلافات

1253
01:33:01,532 --> 01:33:03,864
انا اعمل مشروعا

1254
01:33:03,934 --> 01:33:05,902
ابني المنازل

1255
01:33:05,970 --> 01:33:10,634
اتعرف كم هذا مهم للعالم " فرانكي " ؟

1256
01:33:10,708 --> 01:33:15,168
لا ادري ان كنت تدرك
كم يتعرض للجهد شخص مثلي

1257
01:33:16,480 --> 01:33:20,177
حسنا مختصر الكلام
ساقضي الوقت هنا

1258
01:33:20,251 --> 01:33:24,517
وسنكمل حياتنا كعائلة

1259
01:33:24,588 --> 01:33:29,082
قد يفاجئك هذا عيزتي
ويدعوك للتساؤل

1260
01:33:32,963 --> 01:33:35,124
حسنا

1261
01:33:35,199 --> 01:33:40,432
سوف اذهب عائدا الى موقع عملي
واغلق على بعض الاغراض هناك

1262
01:33:40,504 --> 01:33:46,739
اردت ان امر عليكم
وامنحكم بعضا من السعادة اليوم

1263
01:33:46,810 --> 01:33:49,574
الى القاء عزيزتي

1264
01:33:49,647 --> 01:33:51,740
" كارل "

1265
01:33:51,815 --> 01:33:53,806
" فرانكي "

1266
01:33:53,884 --> 01:33:56,682
انت ولد طيب هل سمعتني ؟

1267
01:34:03,294 --> 01:34:08,527
على الاقل حاول ذلك
لكن يعلم الله الى متى سيظل ؟

1268
01:34:09,733 --> 01:34:13,601
انه كاذب
لن يتحسن ابدا

1269
01:34:13,671 --> 01:34:15,832
اعلم يا صغيري

1270
01:34:17,541 --> 01:34:20,840
فقط تذكر ما قلته لك
ان نتعايش مع الوضع

1271
01:34:20,911 --> 01:34:24,870
حاول ان تتصافى معه بقدر ما يمكنك

1272
01:34:24,949 --> 01:34:29,852
انه يعيش حياة صعبة
تقوده للجنون احيانا

1273
01:34:29,920 --> 01:34:32,582
ونحن ايضا حياتنا صعبة

1274
01:34:35,593 --> 01:34:37,993
يا لك من ولد " فرانكي "

1275
01:34:39,797 --> 01:34:44,791
يوما ما ستحصل على كل ما تستحق

1276
01:34:44,868 --> 01:34:50,636
" كارل " سيحصل الليلة على البسكويت
ما رايك ؟

1277
01:34:50,708 --> 01:34:53,040
ممكن

1278
01:35:00,818 --> 01:35:04,948
" كارل " تعال فرغ معي الشحنة

1279
01:35:15,699 --> 01:35:19,726
" كارل " استدر بهذه واحملها معي

1280
01:35:19,803 --> 01:35:21,430
اتريد منا المساعدة في حملها ؟

1281
01:35:21,505 --> 01:35:26,772
كلا كلا " كارل " قوي كالدبابة
وهو يصلح الاشياء ايضا

1282
01:35:26,844 --> 01:35:31,110
انه متخلف عقليا
لكن فطن بالمحركات الصغيرة

1283
01:35:31,181 --> 01:35:34,207
الخالق يصنع العجائب

1284
01:35:34,284 --> 01:35:37,947
ما كنت اخبرك انه
لا يصنع فقط الفريق

1285
01:35:38,022 --> 01:35:41,549
يقول المدرب انه سيوظفه
في الدفاع

1286
01:35:41,625 --> 01:35:44,560
هناك سفينة تقلع من الحي القديم
اليس كذلك " ستيف " ؟

1287
01:35:44,628 --> 01:35:45,617
اعتقد ذلك

1288
01:35:45,696 --> 01:35:47,789
وكيف الفريق هذه السنة ؟

1289
01:35:47,865 --> 01:35:50,129
جيد جدا
نتوقع نجاحا

1290
01:35:50,200 --> 01:35:52,464
هل ستصلون الى ربع النهائي هذه السنة ؟
بشكل جيد

1291
01:35:52,536 --> 01:35:55,232
" جيف بيرلي " تعرفه
لديه ذراع قوية وبطيئ قليلا

1292
01:35:55,305 --> 01:35:58,138
شاهدته في نهائيات المدرسة
ويستطيع رمي الكرة بشكل جيد

1293
01:35:58,208 --> 01:36:01,609
كان اطول قبلها
لكنها بدا في مسك الدفاعات

1294
01:36:12,684 --> 01:36:15,380
رائع " كارل "
سجلت نقطة

1295
01:36:16,187 --> 01:36:18,087
كان هذا رائعا

1296
01:36:18,156 --> 01:36:21,319
كانك اللاعب " ويشبون "

1297
01:36:21,393 --> 01:36:25,193
اذا نزلت هكذا
تصبح نقطة اذا

1298
01:36:25,263 --> 01:36:29,029
ثم اراقب الاولاد وامنعهم
اظن الاحسن ان ارميها اليك اذا

1299
01:36:29,100 --> 01:36:31,068
اراك تلحق بي

1300
01:36:31,136 --> 01:36:34,663
اجل
سنفوز لو بقينا هكذا

1301
01:36:34,739 --> 01:36:37,799
شخص يحبك
اكيد سيركض بسرعة

1302
01:36:37,876 --> 01:36:41,676
- هيا لنهزمهم
- حسنا اذا

1303
01:36:46,384 --> 01:36:49,080
اعلم انك ستسجل لوحدك

1304
01:36:49,154 --> 01:36:51,884
بدلا من ان ترميها لي

1305
01:36:52,457 --> 01:36:55,517
هؤلاء الاولاد يحاولون بقوة سحبي للوقوع

1306
01:36:55,593 --> 01:36:58,426
لكنك قوي
وسترميها لي

1307
01:36:58,496 --> 01:37:01,363
وانا اسجل
لاشعر بتحسن

1308
01:37:01,433 --> 01:37:04,527
ابي دائما كان يفكر بهذه الطريقة

1309
01:37:07,205 --> 01:37:10,333
لا يهمه خسارتنا
هل تهم بالنسبة لك

1310
01:37:10,408 --> 01:37:12,137
كلا

1311
01:37:12,210 --> 01:37:14,144
انا استمتعت

1312
01:37:14,212 --> 01:37:18,774
لم اكن افكر
سوى بما قلته لي ان افعله

1313
01:37:18,850 --> 01:37:21,341
هل يمكننا اللعب كل سبت ؟

1314
01:37:21,419 --> 01:37:23,410
اذا لم اكن مشغولا

1315
01:37:23,488 --> 01:37:26,685
انا لست مثلا
انا كبير لاخذ اجازة

1316
01:37:29,594 --> 01:37:31,926
انا فخور بك

1317
01:39:28,980 --> 01:39:30,971


1318
01:39:47,232 --> 01:39:49,962
رجعت بتفكيري 25 سنة

1319
01:39:50,034 --> 01:39:53,333
ظننتك ميتا
الى اين ذهبت ؟

1320
01:39:56,608 --> 01:39:58,599


1321
01:40:03,581 --> 01:40:05,572


1322
01:40:13,458 --> 01:40:15,619
انا ابنك

1323
01:40:18,763 --> 01:40:21,095
ليس لدي ابن

1324
01:40:23,935 --> 01:40:26,870
ابنك القديم
المسمى " كارل "

1325
01:40:26,938 --> 01:40:29,270
ليس لدي ابن قديم

1326
01:40:32,043 --> 01:40:37,982
لقد سرحوني من مستشفى الاعصاب
يقولون انني بخير

1327
01:40:45,757 --> 01:40:52,094
اجرت للعمل عند السيد " بيل كوكس "
اصلح الادوات

1328
01:40:54,299 --> 01:40:57,962
اجز العشب في الحديقة
لقد كبرت قليلا

1329
01:40:58,036 --> 01:41:01,699
ففكرت ان اجزها لك

1330
01:41:01,773 --> 01:41:06,870
اخبرتك اني ليس لدي ابن
فما رايك ان تخرج من هنا وتتركني وحدي ؟

1331
01:41:06,945 --> 01:41:09,812
انت لست ولدي

1332
01:41:13,184 --> 01:41:15,516
تعلمت القراءة

1333
01:41:19,224 --> 01:41:21,556
اقرا الانجيل أحيانا

1334
01:41:27,599 --> 01:41:33,401
لا استطيع ان افهمه كله
لكني احسب انني افهم بعضا منه

1335
01:41:33,471 --> 01:41:37,601
القصص التي قالتها لي امي
غير موجودة فيه

1336
01:41:39,577 --> 01:41:42,410
لا تفعل هذا مع ابنك

1337
01:41:44,515 --> 01:41:47,450
لقد درست الا اقتلك

1338
01:41:48,286 --> 01:41:50,777
درست الكثير

1339
01:41:55,426 --> 01:41:57,223
لكن لا احسب
ان لها داعي

1340
01:41:57,295 --> 01:42:01,163
ان كان كل ما تفعل هو الجلوس على هذا الكرسي

1341
01:42:01,232 --> 01:42:04,030
فسوف تموت قريبا

1342
01:42:04,102 --> 01:42:06,696
وينساك العالم

1343
01:42:14,946 --> 01:42:18,245
ما كان عليك قتل اخي الصغير

1344
01:42:20,952 --> 01:42:24,353
كان عليك ان تعطيه فرصة ليكبر

1345
01:42:26,190 --> 01:42:28,886
ربما كان سيستمتع قليلا في هذا العالم

1346
01:43:03,227 --> 01:43:05,388
صديقي الصغير

1347
01:44:14,198 --> 01:44:16,689


1348
01:44:16,768 --> 01:44:19,601
ماذا تفعل هنا ؟

1349
01:44:19,670 --> 01:44:21,535
ماذا تفعل في منتصف الليل ؟

1350
01:44:21,606 --> 01:44:25,440
- ماذا تريد ؟
- اريد ان اتطهر روحيا

1351
01:44:25,510 --> 01:44:28,070
تطهر اذا لست اهتم

1352
01:44:28,146 --> 01:44:31,547
اتصل بقديسك
لا يمكننا تطهيرك

1353
01:44:31,616 --> 01:44:35,211
اتصل بالاخ " ايبيدسون "
سيقابلك في الغد

1354
01:44:35,286 --> 01:44:38,483
انه يوم السبت
ارجع الى السرير

1355
01:44:40,491 --> 01:44:43,892
ماذا تفعل بالمطرقة ؟

1356
01:44:46,764 --> 01:44:51,201
لست بمزاج جيد
استيقظت فقط حاملا اياها

1357
01:44:59,277 --> 01:45:00,972
ماذا تظنيه يفعل بالمطرقة ؟

1358
01:45:01,045 --> 01:45:03,206
لست ادري

1359
01:45:04,782 --> 01:45:06,773


1360
01:45:24,268 --> 01:45:28,705
على معالم الايمان
لمعلمنا الاكبر السيد المسيح

1361
01:45:28,773 --> 01:45:31,333
والطاعة لاوامره

1362
01:45:31,409 --> 01:45:33,639
وسلطات الكنيسة

1363
01:45:33,711 --> 01:45:36,942
اريد تطهير اخي هذا

1364
01:45:37,014 --> 01:45:41,747
باسم الاب والابن
والشبح المقدس

1365
01:45:45,223 --> 01:45:47,054
آمين

1366
01:45:47,124 --> 01:45:49,991
" ماري " هلا تقراي الاية 137 ؟

1367
01:45:50,795 --> 01:45:54,356
بنعومة وبطء

1368
01:45:54,432 --> 01:45:58,095
المسيح يدعونا

1369
01:45:58,169 --> 01:46:03,766
يدعوني انا وانت

1370
01:46:05,877 --> 01:46:08,038
- مرحبا
- مرحبا

1371
01:46:09,213 --> 01:46:12,114
- كيف كان التطهير ؟
- جيدا

1372
01:46:12,183 --> 01:46:14,344
جيد

1373
01:46:15,286 --> 01:46:17,447
انا جائع .

1374
01:46:17,522 --> 01:46:20,150
الم يحن وقت الطعام ؟

1375
01:46:20,224 --> 01:46:24,320
اتعلمين لدي شهية للدجاج

1376
01:46:24,395 --> 01:46:26,989
لماذا لا تجلبون منها ؟
ساشتري

1377
01:46:27,064 --> 01:46:30,966
- هل ترغب بهذا حقا ؟
- اجل بالطبع

1378
01:46:31,035 --> 01:46:33,697
احضر لي اصابع دجاج

1379
01:46:36,474 --> 01:46:40,740
- واجلب بعض الخردل
- اتريد الذهاب معي ؟

1380
01:46:40,811 --> 01:46:43,211
لست مظطرا لذلك
فسوف تبدا مباراة

1381
01:46:43,281 --> 01:46:47,342
- سنجلس هنا ونمارس اشياء للرجال
- ساعود بعد قليل

1382
01:46:47,418 --> 01:46:51,013
- اجلبي بعض البطاطس زيادة
- حسنا

1383
01:46:55,693 --> 01:46:59,220
لما لا تجلسوا على  مؤخراتكم ؟

1384
01:46:59,297 --> 01:47:01,458
اجلسو ا

1385
01:47:13,744 --> 01:47:19,740
اردت خروج امك من البيت
لاتكلم معكم

1386
01:47:29,427 --> 01:47:31,827
حسنا ها هو الاتفاق " فرانكي "

1387
01:47:34,432 --> 01:47:40,302
سارمي بحياتي ورائي
واعيش معكم

1388
01:47:40,371 --> 01:47:43,204
ونسوي الامور

1389
01:47:43,274 --> 01:47:47,404
انا وامك لا نعاني مشاكل
ما عدا بيني وبينك

1390
01:47:47,478 --> 01:47:50,879
بالحقيقة
لن يكون بيننا كلمات بذيئة

1391
01:47:50,948 --> 01:47:53,109
لكن منذ ولادتك

1392
01:47:53,184 --> 01:47:56,051
وطالما انا رئيس المنزل

1393
01:47:56,120 --> 01:47:58,554
اذن عليك ان تعيش بقواعدي انا

1394
01:47:59,190 --> 01:48:02,648
واول قاعدة   هي ان
لا تتكلم اذا لم يخاطبك احد

1395
01:48:02,727 --> 01:48:05,218
فهمتني

1396
01:48:05,296 --> 01:48:07,856
والان ابقى بعيدا عن ناظري

1397
01:48:08,666 --> 01:48:11,191
وافعل ما يفعله الصبي العادي

1398
01:48:11,268 --> 01:48:15,034
انت صبي صغير وقذر وغامض وانا
لا افهمك

1399
01:48:15,106 --> 01:48:17,267
لذلك اصحو

1400
01:48:17,341 --> 01:48:19,832
وواجه ما يسمونه الحقيقة

1401
01:48:20,544 --> 01:48:25,038
سوف نكون عائلة
عائلتي انا

1402
01:48:25,116 --> 01:48:27,710
سادفع كل الفواتير

1403
01:48:27,785 --> 01:48:30,777
وهذا يعني انك عالق في مؤخرتي

1404
01:48:30,855 --> 01:48:33,619
لكنني لست والدك

1405
01:48:33,691 --> 01:48:36,285
أنت تتخيل اني أباك

1406
01:48:36,360 --> 01:48:41,195
والشيء الاخر
ان صديقك سيرحل

1407
01:48:42,133 --> 01:48:44,658
لا يمكننا ان نكون عائلة طبيعية
بشخص يعيش في كراج

1408
01:48:44,735 --> 01:48:47,761
وياتي الى غرفة نومي في الساعة الرابعة فجرا
حاملا معه مطرقة

1409
01:48:47,838 --> 01:48:50,329
كارل سيبقى أذا أراد ، أمي قالت ....

1410
01:48:50,408 --> 01:48:52,171
ماذا قلت بشان امك ؟

1411
01:48:52,243 --> 01:48:56,873
يا سيد ، لا تضع يدك على هذا الصبي هل تفهمني ؟

1412
01:48:56,947 --> 01:49:00,212
أفلت  يدي  اللعينة ايها المتخلف
واحزم اغراضك

1413
01:49:00,284 --> 01:49:02,445
واخرج

1414
01:49:04,455 --> 01:49:07,447
هذا ما اسميه بالصحوة " فرانك "

1415
01:49:07,525 --> 01:49:10,858
تذكر كلماتي عن الواقعية

1416
01:49:10,928 --> 01:49:13,089
ارحل ايها المتخلف

1417
01:49:38,588 --> 01:49:42,354
اين تذهب " كارل " ؟
الا تريد بعض قطع الدجاج ؟

1418
01:49:42,425 --> 01:49:45,690
كلا
سوف اخرج قليلا

1419
01:49:45,762 --> 01:49:48,595
حسنا سابقي لك منها

1420
01:49:48,664 --> 01:49:50,791
" فرانك " سيخرج ايضا

1421
01:49:50,867 --> 01:49:53,392
وعندما يخرج
فلن يكون داخلا

1422
01:49:53,469 --> 01:49:55,334
اين سيذهب ؟ ما الذي يحدث ؟

1423
01:49:55,404 --> 01:49:58,168
يريد الخروج للعب
أعتقد ذلك

1424
01:49:58,241 --> 01:50:02,974
فقط ادخلي لتناول الطعام مع هذا " دول "
لا تقلقي بشيء

1425
01:50:03,045 --> 01:50:04,945
حسنا اذا

1426
01:50:05,014 --> 01:50:09,178
اراك لاحقا
ولو رايت " فرانك "

1427
01:50:09,252 --> 01:50:14,053
لا اتوقع رؤيته الا يوم الاحد
يمكنه اللعب باقي الايام

1428
01:50:14,123 --> 01:50:16,284
- سيدتي ؟
- نعم

1429
01:50:20,129 --> 01:50:23,189
انت ام طيبة لهذا الصبي

1430
01:50:23,266 --> 01:50:25,359
تعتنين به

1431
01:50:25,434 --> 01:50:28,369
تعملين بجد من اجله

1432
01:50:28,437 --> 01:50:31,235
تشعلين الامل في عينيه

1433
01:50:31,307 --> 01:50:33,298
رأيت ذلك

1434
01:50:34,243 --> 01:50:37,872
لن يعرف الصبي ما يفعل بدونك

1435
01:50:37,947 --> 01:50:40,575
اشكرك عزيزي
كلام جميل

1436
01:50:40,650 --> 01:50:43,278
انا لا اعرف ما افعل دونه ايضا

1437
01:50:43,352 --> 01:50:45,946
كنتي طيبة معي ايضا

1438
01:50:46,022 --> 01:50:50,516
لا احد يصنع لي البسكويت في منتصف الليل

1439
01:50:50,593 --> 01:50:54,427
انتي وهذا الصبي تجعلوني اشعر شعورا رائعا

1440
01:50:54,497 --> 01:50:57,091
بالطبع نحب استضافتك

1441
01:50:57,166 --> 01:50:59,327
اشكرك

1442
01:51:00,870 --> 01:51:03,930
اريد ان اخبرك الان

1443
01:51:04,006 --> 01:51:08,443
لقد اصلحت الغسالة
لكي لا يظطر الصبي للذهاب الى المغسلة

1444
01:51:08,511 --> 01:51:10,536
اشكرك

1445
01:51:10,613 --> 01:51:12,604


1446
01:51:16,452 --> 01:51:18,784
كنتي طيبة معي

1447
01:51:27,396 --> 01:51:29,660
" كارل " ؟

1448
01:51:35,805 --> 01:51:38,968
كيف عرفت اني هنا ؟

1449
01:51:39,041 --> 01:51:41,373
كنت اعرف انك ستاتي

1450
01:51:42,345 --> 01:51:44,939
لماذا تحفر نفقا ؟

1451
01:51:45,014 --> 01:51:48,245
فقط احفر
لن اكون سعيدا ابدا بعد اليوم

1452
01:51:48,317 --> 01:51:51,775
خاصة مع انتقال الحقير

1453
01:51:51,854 --> 01:51:54,721
اتمنى لو انت وامي تهربو منه

1454
01:51:54,790 --> 01:51:57,122
لكنها قالت

1455
01:51:57,193 --> 01:51:59,593
اي مكان تذهب اليه
يجدها

1456
01:51:59,662 --> 01:52:05,965
انه مجنون
اتمنى احيانا لو انه لم يولد

1457
01:52:06,035 --> 01:52:08,936
انا مسرور لولادتك

1458
01:52:11,440 --> 01:52:15,240
لم اعرف انني ساخرج
الى كراج

1459
01:52:15,311 --> 01:52:18,007
عليك ذلك
عليك الاعتناء بي

1460
01:52:18,080 --> 01:52:20,844
لا يمكن ان ندع هذا اللعين
يسيطر على المنزل

1461
01:52:20,917 --> 01:52:26,355
انت صبي صغير
لا تقل كلاما كهذا

1462
01:52:26,422 --> 01:52:28,947
لم اقصد اي كلمة

1463
01:52:29,025 --> 01:52:33,860
لكن لماذا لا توقف " دول " عم يفعله ؟

1464
01:52:33,930 --> 01:52:37,957
انت اكبر واقوى منه

1465
01:52:38,034 --> 01:52:42,061
لم يكن ابي ليسمح له بفعل هذا

1466
01:52:43,839 --> 01:52:46,740
الذي الرجل اكثر دنائة مني

1467
01:52:46,809 --> 01:52:49,141
لقد طردني خارجا

1468
01:52:49,211 --> 01:52:50,542
اجل

1469
01:52:50,613 --> 01:52:52,706
يبدو ذلك

1470
01:52:53,516 --> 01:52:56,007
لقد تعبت جدا

1471
01:52:57,019 --> 01:53:00,420
ولد بعمري لا يجب ان يتعب

1472
01:53:03,326 --> 01:53:05,487
انا تعبت ايضا

1473
01:53:08,331 --> 01:53:12,358
لانني لا اجد مكانا اسكن فيه

1474
01:53:12,435 --> 01:53:14,995
وهذا لا يعني اني لا اهتم لامرك

1475
01:53:15,071 --> 01:53:17,505
اهتم لامرك كثيرا

1476
01:53:17,573 --> 01:53:20,440
اكثر من اي شيء اخر

1477
01:53:20,509 --> 01:53:24,206
انا وانت اصدقاء حميمون

1478
01:53:24,280 --> 01:53:29,047
انا اهتم لامرك ايضا
لكنك ستبقى لا تقل هذا

1479
01:53:29,118 --> 01:53:32,610
لن يكون مختلفا
ان اعيش حيث كنت

1480
01:53:32,688 --> 01:53:34,679
سنظل اصدقاء

1481
01:53:34,757 --> 01:53:37,055
لن يوقفنا احد

1482
01:53:47,303 --> 01:53:50,534
انوي ان اعطيك هذه الكتب

1483
01:53:50,606 --> 01:53:53,507
لن تريد التخلي عن كتبك

1484
01:53:53,576 --> 01:53:55,908
انوي ذلك لك

1485
01:54:04,487 --> 01:54:08,651
ربما ستجد فيها ما تفهمه
اكثر مني

1486
01:54:08,724 --> 01:54:14,720
Iصنعت لك قلما تعرف فيه مكان الصفحة

1487
01:54:15,765 --> 01:54:17,528


1488
01:54:17,600 --> 01:54:19,591
شكرا

1489
01:54:21,337 --> 01:54:25,000
اتعرف حين ينتابك احساس  لا تعرف لماذا ؟

1490
01:54:25,074 --> 01:54:27,668
اجل

1491
01:54:27,743 --> 01:54:30,075
لدي هذا الشعور اليوم

1492
01:54:31,280 --> 01:54:33,578
احسب ما هو نوع  هذا الشعور  ؟

1493
01:54:34,483 --> 01:54:37,884
شيء مختلف
لا ادري

1494
01:54:40,423 --> 01:54:43,221
سوف تغادر " كارل " ؟

1495
01:54:52,435 --> 01:54:55,927
هل ستفعل شيئا من اجلي
لو طلبته منك ؟

1496
01:54:56,005 --> 01:54:58,997
سافعل كل ما تريد

1497
01:55:01,710 --> 01:55:03,905
عندما ترحل الليلة

1498
01:55:03,979 --> 01:55:08,609
لا اريدك ان تبقى مع ذلك " دول "

1499
01:55:10,319 --> 01:55:15,188
سيطردك الليلة
لدي احساس بذلك

1500
01:55:15,257 --> 01:55:19,091
لا تذهب هناك
عندما يعاملك بخساسة

1501
01:55:19,161 --> 01:55:21,220
وامك ايضا

1502
01:55:22,164 --> 01:55:26,658
عندما تصحو وتريد المغادرة
اريدك ان تمر على ذلك الرجل

1503
01:55:26,735 --> 01:55:28,896
صديق امك

1504
01:55:31,740 --> 01:55:34,800
وتعطيني وعدا بذلك

1505
01:55:34,877 --> 01:55:37,573
حسنا اعدك

1506
01:55:39,381 --> 01:55:43,078
هل كل شيء على ما يرام ؟

1507
01:55:47,389 --> 01:55:51,086
اجل يا صديقي

1508
01:55:58,567 --> 01:56:01,195
ارغب في وضع ذراعي عليك دقيقة

1509
01:56:01,270 --> 01:56:04,671
حسنا سانهض راحلا

1510
01:56:04,740 --> 01:56:06,731
حسنا

1511
01:56:32,701 --> 01:56:35,033
احبك يا صديقي

1512
01:56:37,173 --> 01:56:39,505
احبك ايضا

1513
01:56:42,878 --> 01:56:45,039
حسنا اذا

1514
01:57:00,796 --> 01:57:02,127
(ستكون سعيدا)
" كارل " ؟

1515
01:57:25,688 --> 01:57:28,179
ماذا تفعل هنا ؟
اتريد الدخول ؟

1516
01:57:28,257 --> 01:57:32,660
لن ابقى
اريد منك خدمة

1517
01:57:32,728 --> 01:57:34,855
حسنا

1518
01:57:34,930 --> 01:57:38,388
هذا المساء اريد منك الذهاب اللسيدة " وسيلي "

1519
01:57:38,467 --> 01:57:42,563
اجعلها هي و " فرانك " تبقى هنا الليلة

1520
01:57:42,638 --> 01:57:45,129
ما الامر ؟

1521
01:57:45,174 --> 01:57:47,438
" دول "

1522
01:57:47,509 --> 01:57:52,173
يتصرف بطريقة فظة عندما يشرب
ويقوم بايذائهم

1523
01:57:52,248 --> 01:57:54,182
اريد وعدا منك بفعل هذا

1524
01:57:54,250 --> 01:57:57,742
بالطبع اعدك  ،  لكن هو
لن يؤذيهم ؟

1525
01:57:57,820 --> 01:57:59,811
ليس بعد

1526
01:58:01,423 --> 01:58:02,913
خذ

1527
01:58:02,992 --> 01:58:05,358
اريدك ان تعطي هذا السيدة

1528
01:58:05,427 --> 01:58:07,418
ليس كثيرا

1529
01:58:07,496 --> 01:58:10,829
لكنه سيساعدها بعض الشيء

1530
01:58:10,899 --> 01:58:16,235
انها اجرة عملي عند السيد " بيل كوكس "

1531
01:58:16,305 --> 01:58:19,297
وانت هل تريد البقاء هنا ؟

1532
01:58:20,776 --> 01:58:26,180
اظنك يجب ان تعيش مع المرأة
وتكون الأب الصالح

1533
01:58:26,248 --> 01:58:29,479
انه الوضع الافضل بالنسبة لي

1534
01:58:30,419 --> 01:58:33,877
الانجيل يحرم نوم الرجل مع الرجل

1535
01:58:34,957 --> 01:58:40,623
لكني اراهن ان الخالق
لن يرسل شخصا طيبا مثلك الى الهاوية

1536
01:58:42,097 --> 01:58:44,463
الصبي " فرانكي "

1537
01:58:45,567 --> 01:58:48,832
يعيش داخل نفسه

1538
01:58:48,904 --> 01:58:51,702
مكان قبيح للعيش فيه

1539
01:58:53,776 --> 01:58:56,108
اهتم بالصبي

1540
01:58:59,882 --> 01:59:02,646
سافعل

1541
01:59:08,924 --> 01:59:10,915
" كارل " ؟

1542
02:01:56,553 --> 02:01:58,885
اين الجميع ؟

1543
02:02:06,196 --> 02:02:08,357
هل رايتهم ؟

1544
02:02:15,439 --> 02:02:18,704
الم اقل لك ان ترحل ؟

1545
02:02:22,212 --> 02:02:26,342
كيف لشخص ان يتصل بالشرطة ؟

1546
02:02:32,055 --> 02:02:34,853
اظن بواسطة ان  تستخدم الهاتف اللعين

1547
02:02:36,326 --> 02:02:38,760
واي رقم تضغط ؟

1548
02:02:46,770 --> 02:02:49,466
الا ترى اني احاول الاسترخاء ؟

1549
02:02:51,942 --> 02:02:56,174
اظنني قلت لك ارحل
اتركني هيا

1550
02:03:01,018 --> 02:03:04,510
ماذا تفعل بهذه الشفرة ؟

1551
02:03:04,588 --> 02:03:06,920
ساقتلك بها

1552
02:03:20,537 --> 02:03:23,597
حسنا للاتصال بالشرطة اضغط الارقام

1553
02:03:23,674 --> 02:03:28,134
9-1-1.

1554
02:03:33,317 --> 02:03:36,480
قل لهم ان يحضروا اسعاف

1555
02:03:39,156 --> 02:03:42,216
او تابوت اذا كنت ستقتلني

1556
02:03:56,039 --> 02:03:58,030
" كارل "

1557
02:04:42,185 --> 02:04:44,483
اجل سيدتي

1558
02:04:44,555 --> 02:04:48,889
اريد سيارة شرطة الى منزل السيدة " وسيلي "

1559
02:04:50,661 --> 02:04:54,893
لقد قتلت  " دول فارفرين " بمقبض السيف

1560
02:04:55,966 --> 02:04:59,265
اجل انا واثق

1561
02:05:00,270 --> 02:05:02,864
ضربته بالشفرة ضربتين

1562
02:05:02,940 --> 02:05:06,967
الثانية قسمت رأسه الى نصفين

1563
02:05:10,547 --> 02:05:16,543
اليك العنوان ...

1564
02:05:17,654 --> 02:05:23,251
......

1565
02:05:25,596 --> 02:05:28,565
ساجلس لانتظارك

1566
02:05:29,566 --> 02:05:33,229
لقد قال " دول "
بدلا من ارسال الشرطة

1567
02:05:33,303 --> 02:05:37,239
ارسل سيارة اسعاف
وعربة موتى

1568
02:05:39,610 --> 02:05:41,601
شكرا

1569
02:06:45,075 --> 02:06:46,633
حسنا

1570
02:06:47,644 --> 02:06:50,408
والان .. في اليوم الثالث

1571
02:06:51,615 --> 02:06:53,139
انا ...

1572
02:06:53,216 --> 02:06:56,777
لقد غسلتها لانني لم اكن نظيفا جدا

1573
02:06:56,853 --> 02:06:59,788
وحصلت على كل الاماكن المناسبة

1574
02:06:59,856 --> 02:07:03,121
هذه اول مرة اقضي المزيد من الوقت
لانني اسأم بسرعة

1575
02:07:03,193 --> 02:07:06,594
لدي عبارة تنبيه قصيرة لك

1576
02:07:06,663 --> 02:07:08,153
اجل

1577
02:07:08,231 --> 02:07:13,225
لا اقول اني سعدت ببقائها

1578
02:07:16,506 --> 02:07:18,406
لكنني غسلت الثياب بوضعها في فمها

1579
02:07:18,475 --> 02:07:21,137
ووضعت فوق فمها الشريط اللاصق

1580
02:07:21,211 --> 02:07:22,940
لابقي الشكوى الا  اقل حد  ممكن

1581
02:07:23,013 --> 02:07:27,814
لا احب فعل هذا للاشخاص كثيروا الكلام
لاني احب كثرة الكلام

1582
02:07:27,884 --> 02:07:31,081
لهذا اراك مناسبا لي

1583
02:07:31,154 --> 02:07:34,715
لانك سهل المراس

1584
02:07:36,927 --> 02:07:41,455
لاني اشعر ببعض التوتر بين الحين والاخر

1585
02:07:44,401 --> 02:07:46,995
اذا كنت في العالم الخارجي

1586
02:07:49,005 --> 02:07:52,839
هل استمتعت او اقمت اي علاقات ؟

1587
02:07:52,909 --> 02:07:56,436
كان هنالك صبي
كنا اصدقاء

1588
02:07:56,513 --> 02:07:58,504
اراهن على ذلك

1589
02:08:02,018 --> 02:08:06,682
لا اقصد بما فهمته
كنت حميما لهذا الصبي

1590
02:08:07,691 --> 02:08:09,682
اذا

1591
02:08:11,094 --> 02:08:14,257
حسنا كيف شكل العالم ؟

1592
02:08:17,167 --> 02:08:19,829
كبير جدا

1593
02:08:19,903 --> 02:08:21,165


1594
02:08:22,172 --> 02:08:25,539
اليس المكان هنا كبيرا ؟

1595
02:08:25,609 --> 02:08:27,600


1596
02:08:32,549 --> 02:08:34,540
اتدري ؟

1597
02:08:35,585 --> 02:08:40,989
اشعر بالكرم اليوم
اريد ان اسمع منك

1598
02:08:42,325 --> 02:08:45,123
اراهن ان لديك الكثير لاصدقه

1599
02:08:46,897 --> 02:08:48,888
" كارل " ؟

1600
02:08:50,801 --> 02:08:52,792
من قتلت ؟

1601
02:08:54,404 --> 02:08:56,804
هل كان الصبي ؟

1602
02:08:56,873 --> 02:08:59,842
لا تقل شيئا عن هذا الصبي

1603
02:09:06,249 --> 02:09:10,811
في الحقيقة
لا تقل لي اي كلمة اخرى بعد الآن

1604
02:09:10,887 --> 02:09:13,481
لم اعد اريد الاستماع اليك

1605
02:09:28,738 --> 02:09:31,730
حسنا ، ششششششش

1606
02:09:37,247 --> 02:09:39,238


1607
02:11:01,498 --> 02:11:04,092


1608
02:11:16,913 --> 02:11:18,904


1609
02:11:20,717 --> 02:11:24,175
مياه عميقة

1610
02:11:28,024 --> 02:11:32,120
اسود وابيض

1611
02:11:32,195 --> 02:11:35,028
احب الليل

1612
02:11:38,768 --> 02:11:43,228
يبقي ذراعي مفتوحتين

1613
02:11:44,274 --> 02:11:48,506


1614
02:11:49,746 --> 02:11:52,442
انا غريب

1615
02:11:52,515 --> 02:11:57,475
في عيون المدقق

1616
02:12:06,563 --> 02:12:09,691
لا استطيع الرؤية

1617
02:12:10,667 --> 02:12:14,501
للضباب الذي في عيني

1618
02:12:17,774 --> 02:12:20,572
لا اشعر بشيء

1619
02:12:21,811 --> 02:12:25,178
للخوف في حياتي

1620
02:12:28,618 --> 02:12:33,988
والتقسيم الرائع

1621
02:12:34,057 --> 02:12:39,393
رايت مسافة الضوء