﻿1
00:00:10,040 --> 00:00:19,776
: ترجمة
==|| ابن عسكر ||==

2
00:00:20,027 --> 00:00:22,950
... (في ذكرى (ألان تشافيز

3
00:01:54,005 --> 00:01:55,529
! ابتعد

4
00:04:04,349 --> 00:04:08,384
"نحن ما نحن عليه"

5
00:04:30,949 --> 00:04:32,577
أمي تبحث عنك

6
00:05:02,030 --> 00:05:03,858
والدك لم يعد للمنزل

7
00:05:14,394 --> 00:05:16,635
عليك أن تذهب للبحث عنه

8
00:05:19,866 --> 00:05:21,500
ماذا تنتظر ؟

9
00:05:25,080 --> 00:05:29,345
ماذا عن (سابينا) ؟ -
ستبقى (سابينا) هنا حتى تصلح الساعات -

10
00:07:41,261 --> 00:07:42,633
! كف عن ذلك

11
00:07:45,493 --> 00:07:46,822
هل انتهيت من ساعتي ؟

12
00:07:47,391 --> 00:07:49,969
..  صباح الخير .. هلا أخبرتني -
! لا تقل لي بأنها ليست معك -

13
00:07:50,106 --> 00:07:52,932
لقد وعدني والدك
! قبل ثلاثة أسابيع

14
00:08:03,468 --> 00:08:07,323
هل يمكنك أن تخبرني أية واحدة تخصك ؟ -
"إنها ماركة "غولد ميدو -

15
00:08:08,539 --> 00:08:10,769
على ماذا تضحك أيها الحثالة ؟

16
00:08:14,641 --> 00:08:15,963
(جوليان)

17
00:08:35,980 --> 00:08:37,998
(سابينا)

18
00:08:43,834 --> 00:08:45,619
(سابينا)

19
00:09:21,710 --> 00:09:22,988
! إنها المرة الثانية أيها الأولاد

20
00:09:23,322 --> 00:09:24,259
أين والدكم العجوز ؟

21
00:09:24,513 --> 00:09:27,224
. استدان مني مالاً منذ أسابيع
! أنتما تسيران على منواله

22
00:09:27,413 --> 00:09:28,189
لن يطيل الابتعاد كثيراً

23
00:09:28,337 --> 00:09:31,583
لا ، أعتقد أنّ من الأفضل أن
! تأخذوا قذاراتكم وترحلوا

24
00:09:31,851 --> 00:09:34,752
! افعلها أيها الأخرق ، افعلها

25
00:09:35,375 --> 00:09:38,863
! اجمع قذارتك وإلا ألقيت بها

26
00:09:45,231 --> 00:09:47,133
الآن ماذا ؟ -
الآن ماذا" ؟" -

27
00:09:47,297 --> 00:09:49,389
ماذا تعني ؟
ماذا ستقول لأمي ؟

28
00:09:49,552 --> 00:09:52,222
الحقيقة ، لقد طردونا لأن
أبي لم يقم بتسديد ديونه

29
00:09:52,336 --> 00:09:55,704
كلا ، لقد طردونا لأنك
! تفتعل المشاكل باستمرار

30
00:09:56,613 --> 00:09:58,304
لا تدافع عنه

31
00:09:58,645 --> 00:10:00,910
لقد طردونا لأنه
لم يقم بالدفع لهم

32
00:10:04,160 --> 00:10:05,796
لقد كانت غلطتك

33
00:10:07,320 --> 00:10:10,312
لقد طردونا لأن والدنا
يقضي كل وقته مع العاهرات

34
00:10:27,801 --> 00:10:29,650
ما الذي تفعلانه هنا ؟

35
00:10:34,232 --> 00:10:36,564
ما الذي حدث يا (ألفريدو) ؟

36
00:10:38,372 --> 00:10:40,007
لقد طردنا من السوق

37
00:10:41,271 --> 00:10:42,358
ماذا ؟

38
00:10:43,523 --> 00:10:47,563
. لقد قاموا بتغيير المسئول
. سبقوم شخص آخر بإصلاح الساعات

39
00:10:48,361 --> 00:10:49,753
! (تعال هنا يا (جوليان

40
00:10:51,855 --> 00:10:53,487
الآن ماذا ؟ -
ما الذي حدث ؟ -

41
00:10:54,567 --> 00:10:57,536
! لقد أخبرتكِ يا أمي -
! أنا لم أسألك أنت -

42
00:10:58,959 --> 00:11:00,590
لقد جن جنون تلك المرأة الملعونة

43
00:11:00,762 --> 00:11:02,236
ماذا فعلتم ؟

44
00:11:02,497 --> 00:11:04,314
لاشيء ! كنا نعمل ثم قامت بطردنا

45
00:11:04,657 --> 00:11:07,106
! صحيح ! هكذا فقط -
نعم ، هكذا فقط -

46
00:11:08,007 --> 00:11:12,155
إنه العمل الوحيد الذي يجيده
! والدكم ، وأنتما تقومان بتحطيمه

47
00:11:12,364 --> 00:11:15,323
! لم نفعل أيّ شيء يا أمي -
هل تظنني حمقاء أم ماذا ؟ -

48
00:11:37,236 --> 00:11:39,922
من الذي أخذ مفتاحي
من وعاء الزهور ؟

49
00:12:00,415 --> 00:12:04,078
لقد أخبروني بأن شخصاً ما
.. توفي في المركز التجاري

50
00:12:06,585 --> 00:12:09,291
الرجل الذي ينظر إلى العارضات

51
00:12:11,071 --> 00:12:13,096
! لقد مات أبي

52
00:14:07,439 --> 00:14:10,681
! اللعنة على إدمانه على العاهرات

53
00:14:12,424 --> 00:14:14,435
! لقد قتلنه تلك العاهرات

54
00:14:15,900 --> 00:14:17,286
! عاهرات

55
00:14:46,259 --> 00:14:47,732
ماذا سنفعل ؟

56
00:14:59,545 --> 00:15:01,069
هل سنواصل ؟

57
00:15:02,746 --> 00:15:05,665
يجب علينا الاعتياد على ذلك -
لا يمكننا الصمود دون والدنا -

58
00:15:05,843 --> 00:15:07,602
! لا تتحدثي بالهراء

59
00:15:09,814 --> 00:15:11,182
. (علينا ذلك يا (ألفريدو

60
00:15:11,583 --> 00:15:13,107
علينا الحصول على شيء للغد

61
00:15:16,797 --> 00:15:18,801
ماذا يفترض أن نفعل ؟

62
00:15:19,500 --> 00:15:21,491
لقد أغلقت أمي على
نفسها في غرفتها

63
00:15:22,001 --> 00:15:24,078
والدنا مفقود -
مات -

64
00:15:25,208 --> 00:15:26,391
والدنا قد مات

65
00:15:27,240 --> 00:15:29,380
كيف عرفتِ ذلك ؟ -
ألم تسمع ما قلته ؟ -

66
00:15:29,537 --> 00:15:31,107
من الممكن أن يكون أيّ أحد

67
00:15:31,562 --> 00:15:32,950
هل أثبتوا ذلك ؟ -
من ؟ -

68
00:15:33,173 --> 00:15:34,952
الذين كانوا في المركز التجاري

69
00:15:35,131 --> 00:15:36,767
من كانوا ؟
كيف عرفتهم ؟

70
00:15:37,062 --> 00:15:38,927
أنت حزين

71
00:15:39,172 --> 00:15:41,512
تذكر مع من تتحدث

72
00:15:47,478 --> 00:15:48,654
لا يمكن أن يكون هو

73
00:15:49,328 --> 00:15:50,890
علينا أن ننتظره

74
00:15:51,111 --> 00:15:53,636
كلا ، لكان عاد إلى المنزل الآن

75
00:15:53,966 --> 00:15:55,558
! أنت تتصرف وكأنك سعيد

76
00:15:55,668 --> 00:15:58,796
! اخرس أيها الأحمق -
! إخرس أنت أيها الغبي -

77
00:16:22,090 --> 00:16:23,929
لا يوجد شيء

78
00:16:26,732 --> 00:16:28,282
من الأفضل أن تجد شيئاً

79
00:16:28,453 --> 00:16:31,577
من الآن وصاعداً
ستكون أنت المسؤول

80
00:16:43,304 --> 00:16:47,138
.... أمي
هل أنتِ بخير ؟

81
00:16:48,558 --> 00:16:49,862
ماذا يجب أن نفعل ؟

82
00:16:50,863 --> 00:16:51,878
أمي ؟

83
00:16:57,048 --> 00:16:58,961
مهما سيحدث ، علينا أن نحضر شيئاً

84
00:16:59,238 --> 00:17:02,068
يجب أن نذهب حالاً -
! لم يسبق لنا أن فعلناها في وضح النهار -

85
00:17:02,196 --> 00:17:04,645
لن تكون بتلك الصعوبة لو أنه فعلها -
! لا تتحدث عن والدك بهذه الطريقة -

86
00:17:04,727 --> 00:17:06,319
! اخرس أيها الشاذ -
! توقفوا -

87
00:17:07,721 --> 00:17:09,195
دعونا نذهب إلى ناصية الشارع

88
00:17:09,604 --> 00:17:10,884
لن تسر أمي بذلك

89
00:17:11,044 --> 00:17:14,023
إنها الأسهل -
كلا ، إنها خطرة جداً -

90
00:17:17,834 --> 00:17:19,537
لم لا نذهب إلى الجسر ؟

91
00:17:20,586 --> 00:17:22,550
علينا أن نجد شيئاً قبل حلول الغد

92
00:17:22,800 --> 00:17:24,825
بعدها سنقرر ماذا نفعل

93
00:17:33,307 --> 00:17:36,688
ماذا تنتظر ؟
أنت من عليه أن يقوم بها

94
00:17:54,581 --> 00:17:57,049
! (اللعنة يا (تيتو

95
00:17:57,197 --> 00:18:00,281
بعد كل تلك السنوات أصبحت الزعيم

96
00:18:00,649 --> 00:18:04,707
صحيح ، لقد تحسنت مهارتي

97
00:18:05,331 --> 00:18:06,172
.. انظر

98
00:18:07,226 --> 00:18:14,029
أعطيته ملمساً ، لوناً ، غطيت
.. ندوبه ، عليك أن .. كما تعلم

99
00:18:16,432 --> 00:18:18,464
عليك أن تكون فناناً

100
00:18:19,396 --> 00:18:22,795
لكن لا تبذل الكثير من الجهد
في هذا الرجل ، سنحرق جثته

101
00:18:23,064 --> 00:18:23,919
ماذا ؟

102
00:18:25,526 --> 00:18:28,335
اللعنة ! لم لم تخبرني ؟

103
00:18:29,388 --> 00:18:32,524
لم يكن عليّ أن أحسّن
من شكله لهذه الدرجة

104
00:18:32,817 --> 00:18:34,624
! ليرحمه الرب

105
00:18:35,524 --> 00:18:37,788
لا أحد يحترم ما أقوم به هنا

106
00:18:38,097 --> 00:18:41,374
لمَ لم تخبرني ؟
أنت .. لم لم تخبرني ؟

107
00:18:49,180 --> 00:18:50,859
لم أرسلت بطلبنا ؟

108
00:18:50,981 --> 00:18:53,548
اعتقدت بأن ذلك من
شأنه أن يثير اهتمامك

109
00:18:54,647 --> 00:18:55,611
ماذا ؟

110
00:18:56,811 --> 00:19:01,911
الرجل الميت؟ -
كلا ، ليس الرجل الميت -

111
00:19:05,636 --> 00:19:09,038
هذا الرجل جاء من المركز التجاري

112
00:19:09,735 --> 00:19:12,276
توفي بسبب التسمم

113
00:19:16,623 --> 00:19:18,420
لقد قمتُ بعمل مدهش عليه

114
00:19:18,971 --> 00:19:20,663
عمل من الدرجة الأولى

115
00:19:21,471 --> 00:19:22,865
ألا تظن ذلك ؟

116
00:19:30,099 --> 00:19:31,361
قمت بتشريح للجثة

117
00:19:31,928 --> 00:19:34,295
ووجدت شيئاً مثيراً للدهشة

118
00:19:44,687 --> 00:19:47,485
ليس لديكم فكرة حول عدد الناس
الذين يأتون هنا وهم مقطعوا الأوصال

119
00:19:47,629 --> 00:19:51,330
الأمر بالنسبة لنا صدمة بكمية الناس الذين
يأكلون بعضهم بعضاً في هذه المدينة

120
00:19:51,775 --> 00:19:54,209
في التقارير يلقون
اللوم على الفئران

121
00:19:54,592 --> 00:19:56,033
! لكنها فئران من ذوات القدمين

122
00:19:59,955 --> 00:20:02,822
".. إحدى الليالي ، فأر المدينة"

123
00:20:03,449 --> 00:20:06,186
حسناً ، هذا الرجل
العجوز لم يأكله أحدهم

124
00:20:06,511 --> 00:20:07,522
ما الشيء الجيد بالنسبة لنا ؟

125
00:20:07,717 --> 00:20:09,742
يمكنك أن تحقق فيمن أكله

126
00:20:09,977 --> 00:20:12,241
نحن لا نحل القضايا القديمة

127
00:20:13,225 --> 00:20:15,759
ما هو أكثر من ذلك ، نحن
لا نحل حتى القضايا الجديدة

128
00:20:16,064 --> 00:20:19,363
لكن هذه القضية سوف تجعلنا
! مشهورين ، تجعلنا أغنياء

129
00:20:19,517 --> 00:20:21,943
نحن ؟
! تبدو بالنسبة لي صيغة جمع

130
00:20:23,219 --> 00:20:24,981
لكن شكراً على المعلومة

131
00:20:26,517 --> 00:20:28,917
جميع هؤلاء الأوغاد متشابهون

132
00:20:29,286 --> 00:20:31,534
إنهم يستمرون بذلك

133
00:20:56,320 --> 00:20:58,322
انتظر -
ماذا ؟ -

134
00:21:00,464 --> 00:21:03,456
علينا أن نفعل شيئاً
وإلا تم ضبطنا

135
00:21:06,893 --> 00:21:08,494
انتظر حتى تهدأ الأمور

136
00:21:09,004 --> 00:21:10,062
كلا ، لا يمكننا الانتظار

137
00:21:10,324 --> 00:21:13,417
أنت تعلم ماذا سيحدث إذا لم
نحصل على أحدهم قبل حلول الغد

138
00:21:33,229 --> 00:21:34,287
(جوليان)

139
00:21:34,640 --> 00:21:36,631
! أنقذني -
(جوليان) -

140
00:21:42,217 --> 00:21:45,983
! هيا بنا
! هيا بنا

141
00:21:46,251 --> 00:21:48,446
! امسكوه
! امسكوه

142
00:22:13,449 --> 00:22:14,674
ماذا جرى ؟

143
00:22:17,082 --> 00:22:18,339
إنها أمي

144
00:22:27,873 --> 00:22:29,602
ماذا فعلتم ؟

145
00:22:31,497 --> 00:22:33,736
ذهبا للحصول على أحدهم -
ماذا ؟ -

146
00:22:38,303 --> 00:22:39,861
هل أنتما أغبياء ؟

147
00:22:41,322 --> 00:22:44,314
والدكم قد مات وأنتم
تصطادون بالخارج ؟

148
00:22:45,569 --> 00:22:47,738
لقد عرضت العائلة
(للخطر يا (ألفريدو

149
00:22:47,909 --> 00:22:50,302
لقد فعلناها من أجل الطقوس -
الطقوس ؟ -

150
00:22:50,606 --> 00:22:52,164
ما الذي تعرفونه عن الطقوس ؟

151
00:22:54,197 --> 00:22:56,841
لو عملتم بجد ، لعرفتم
ما الذي سيحدث بعدها

152
00:22:57,442 --> 00:22:59,485
يجب علينا أن نختار زعيماً

153
00:23:00,787 --> 00:23:01,867
هذا هو التالي

154
00:23:03,166 --> 00:23:06,499
، التالي أننا سنبدأ بالتساقط
لأننا في طريقنا للموت

155
00:24:01,953 --> 00:24:03,723
هل عرفت ما الذي
كانت تعنيه أمي ؟

156
00:24:04,996 --> 00:24:07,016
علينا أن نحصل على
أحدهم قبل حلول الغد

157
00:24:16,806 --> 00:24:18,341
(أنت الأكبر يا (ألفريدو

158
00:24:18,908 --> 00:24:20,670
يجب أن تأخذ مكان والدنا

159
00:24:23,876 --> 00:24:25,138
وإذا كنت لا أرغب بذلك ؟

160
00:24:26,528 --> 00:24:27,852
الأمر لا يتعلق بالرغبة

161
00:24:29,153 --> 00:24:30,524
... أنت الأقدر

162
00:24:31,003 --> 00:24:32,072
... الأكثر دقة

163
00:24:32,982 --> 00:24:35,095
... الأكثر اتزاناً

164
00:24:36,490 --> 00:24:38,423
أنا لا أقدر على
أن أمسك طفلاً حتى

165
00:24:39,825 --> 00:24:42,353
وفقاً لما علمنا والدنا
فأنت الشخص التالي

166
00:24:43,562 --> 00:24:45,135
عليك أن تواصل الطقوس

167
00:24:45,474 --> 00:24:47,157
وتتزعم العائلة

168
00:24:50,116 --> 00:24:51,167
لا أستطيع

169
00:24:51,868 --> 00:24:53,034
(عليك ذلك يا (ألفريدو

170
00:24:53,733 --> 00:24:55,666
لقد فقدت أمنا أعصابها

171
00:24:56,158 --> 00:24:58,754
لقد عرضتنا للخطر -
أمنا تعرف دائماً ماذا يجب أن تفعل -

172
00:24:59,004 --> 00:24:59,890
نعم ؟

173
00:25:00,536 --> 00:25:02,093
لازالت توصد الباب
على نفسها في غرفتها

174
00:25:03,882 --> 00:25:05,799
نحن في مشكلة حقيقية
! وهي لا تفعل شيئا

175
00:25:06,478 --> 00:25:08,572
تقوم بتوبيخك طوال الوقت فقط

176
00:25:13,326 --> 00:25:14,783
(انظر إليّ يا (ألفريدو

177
00:25:15,224 --> 00:25:16,494
! انظر إليّ

178
00:25:17,661 --> 00:25:21,027
.. مهما حدث ، علينا أن نستمر -
!وماذا يجب أن أفعل ؟ -

179
00:25:24,814 --> 00:25:26,071
(من الأفضل أن يتزعمنا (جوليان

180
00:25:26,730 --> 00:25:28,743
جوليان) أخرق وعدواني)

181
00:25:30,753 --> 00:25:31,966
.. مخادع

182
00:25:32,721 --> 00:25:34,294
يخدع الناس

183
00:25:36,922 --> 00:25:38,934
، لا يمكنني أن أكون القائدة

184
00:25:40,219 --> 00:25:42,412
لكن يمكنني مساعدتك

185
00:25:43,455 --> 00:25:45,202
نقوم بملاحقة العاهرات

186
00:25:45,780 --> 00:25:48,616
ماذا ؟
أنت تعلمين بأن أمي تكره ذلك

187
00:25:49,127 --> 00:25:51,080
إنه محرّم -
محرّم ؟ -

188
00:25:51,667 --> 00:25:53,948
اعتاد أبي على فعلها ، أليس كذلك ؟

189
00:25:54,210 --> 00:25:56,186
أمي لا يمكنها حرماننا من أي شيء

190
00:25:56,535 --> 00:25:58,657
الآن أنت القائد

191
00:25:59,717 --> 00:26:01,133
قم بإحضار عاهرة

192
00:26:01,372 --> 00:26:03,738
سوف نلبسها ملابسي كي نخدع أمي

193
00:26:04,076 --> 00:26:05,211
حسناً ؟

194
00:26:10,800 --> 00:26:12,579
أخبر (جوليان) بأن يأتي

195
00:26:25,968 --> 00:26:27,347
ما الأمر ؟

196
00:26:34,713 --> 00:26:37,479
... سابينا) تقول علينا الذهاب)

197
00:28:09,768 --> 00:28:11,999
، من الآن وصاعداً
(ستطيع أوامر (ألفريدو

198
00:28:13,044 --> 00:28:17,243
سوف تقوم بأكل العاهرة قطعة
قطعة ، كما يفعل والدنا

199
00:28:34,360 --> 00:28:35,911
دعنا نحصل على عاهرة

200
00:28:39,297 --> 00:28:40,079
ماذا ؟

201
00:28:40,491 --> 00:28:43,155
لن نخشى أمنا بعد الآن ؟ -
كلا -

202
00:28:44,317 --> 00:28:46,714
علينا أن نجد إحداهن قبل حلول الغد

203
00:29:55,177 --> 00:29:56,802
تبحثان عني ؟

204
00:29:57,209 --> 00:29:59,109
من الشخص الآخر ؟ -
نعم ؟ -

205
00:29:59,211 --> 00:30:00,940
ما هو الاتفاق ؟ -
دعينا نذهب ، اتفقنا ؟ -

206
00:30:01,046 --> 00:30:01,920
فلنذهب

207
00:30:03,115 --> 00:30:05,063
مستحيل يا عزيزي

208
00:30:05,383 --> 00:30:07,182
سيكون الأجر مرتفعاً

209
00:30:07,486 --> 00:30:08,861
منذ متى كان المال مشكلة ؟

210
00:30:09,108 --> 00:30:12,441
، ليست مشكلة بالنسبة لك
لديك الكثير من المال

211
00:30:12,740 --> 00:30:14,118
فلنذهب إذاً

212
00:30:14,459 --> 00:30:16,984
! كلا ! دعني أذهب
! دعني أذهب

213
00:30:17,095 --> 00:30:19,358
! لا تكن وغداً
! دعني أذهب

214
00:30:19,618 --> 00:30:22,192
! (جوليان)
ماذا تفعل ؟

215
00:30:26,217 --> 00:30:27,343
! أسرع

216
00:30:31,717 --> 00:30:33,438
! بسرعة بسرعة

217
00:30:36,753 --> 00:30:39,563
! اتركوها -
! (دعنا نرحل يا (جوليان -

218
00:30:55,036 --> 00:30:56,339
! أغلق فمها

219
00:31:01,724 --> 00:31:04,735
! أنت فاشل -
ما الذي يجب أن أفعله ؟ أقتلها ؟ -

220
00:31:11,328 --> 00:31:14,491
! (إهدأ يا (جوليان
! إهدأ

221
00:32:09,589 --> 00:32:12,040
ماذا دهاك يا (جوليان) ؟ -
ماذا تعني ؟ -

222
00:32:12,186 --> 00:32:15,866
ماذا أعني ؟
! توجد عاهرة في السيارة

223
00:32:19,022 --> 00:32:20,973
لقد جلبت طعاماً من أجل الغد

224
00:32:21,249 --> 00:32:22,076
طعام ؟

225
00:32:22,427 --> 00:32:26,401
! لقد ضربت العاهرة أمام مرأى الجميع -
على الأقل لم تمت في يدي -

226
00:32:27,539 --> 00:32:30,531
تعتقد بأنك صلبٌ حقاً ؟

227
00:32:32,436 --> 00:32:33,941
أنا لا أخاف منك

228
00:32:35,820 --> 00:32:36,995
! عليك أن تكون كذلك

229
00:34:35,655 --> 00:34:37,334
سابينا) مع أمنا)

230
00:35:00,512 --> 00:35:01,929
عاهرة ؟

231
00:35:09,927 --> 00:35:11,290
من تظن نفسك ؟

232
00:35:12,223 --> 00:35:14,282
من تظنان نفسيكما ؟

233
00:35:14,392 --> 00:35:15,892
... إنها ليست عاهرة -
! أنا لست غبية -

234
00:35:16,108 --> 00:35:17,212
وماذا لو كانت عاهرة ؟

235
00:35:34,824 --> 00:35:35,921
علينا أن نقوم بتجهيزها

236
00:35:57,022 --> 00:35:59,533
لو صرختِ مرة أخرى
! فسوف أقتلع عينيك

237
00:36:16,221 --> 00:36:19,554
! لا ! لا تقتلوني

238
00:36:25,303 --> 00:36:27,839
! أرجوكم لا تؤذوني

239
00:36:28,091 --> 00:36:30,868
، يمكنكما أن تغتصباني
يمكنكما أن تضاجعاني سوياً

240
00:36:31,617 --> 00:36:34,077
افعلا بي ما يحلو لكما

241
00:36:42,322 --> 00:36:44,029
! لكن دعوني أرحل

242
00:37:51,211 --> 00:37:53,027
إذاً ، اليوم يوم حظك ؟

243
00:37:54,903 --> 00:37:55,996
! لا تتحامق

244
00:37:56,421 --> 00:37:58,265
تعتقد بأني لم أشاهد الأصبع
الموجود في الوعاء ؟

245
00:37:59,895 --> 00:38:02,081
المغفل الموجود بالمشرحة
أعطاك إياه ، أليس كذلك ؟

246
00:38:03,895 --> 00:38:07,160
تعتقد بأنهم استدعوك كي
تتمكن من حل القضية ؟

247
00:38:07,553 --> 00:38:10,530
تعتقد بأنك أول محقق يتم
استدعائه من قبل هؤلاء الحمقى ؟

248
00:38:12,503 --> 00:38:14,830
لقد قاموا باستدعاء الجميع قبلك

249
00:38:15,454 --> 00:38:17,931
أنت مجرّد شرطي 
من الدرجة الخامسة

250
00:38:26,007 --> 00:38:28,972
. وكف عن قراءة ذلك الملف
. تبدو مثيراً للسخرية

251
00:38:37,428 --> 00:38:40,596
هل لديك أي فكرة ماذا سيحدث
لو قمنا بحل هذه القضية ؟

252
00:38:43,835 --> 00:38:45,621
سيجري المال بأيدينا ؟

253
00:38:49,032 --> 00:38:52,904
سوف ندعم الرئيس في
في معركته ضد الجريمة

254
00:38:56,288 --> 00:38:58,901
تملك الكثير من الشجاعة
لتتزعم العائلة ، أليس كذلك ؟

255
00:38:59,465 --> 00:39:01,121
... إنها مجرد -
! أغلق فمك أنت -

256
00:39:03,480 --> 00:39:05,819
هل تريد أن تصبح قواداً كوالدك ؟

257
00:39:06,778 --> 00:39:08,973
! وبعدها تقوم باصطحابي إلى عاهراتك

258
00:39:11,384 --> 00:39:15,252
في غضون ذلك ، سوف نرى ما
الذي سيقرره قائدنا من أجلنا

259
00:40:04,174 --> 00:40:06,070
هل ستجري الأمور هكذا دون والدي ؟

260
00:40:07,943 --> 00:40:09,297
أظن ذلك

261
00:41:46,717 --> 00:41:48,074
أين (ألفريدو) ؟

262
00:42:30,509 --> 00:42:31,862
! توقف

263
00:42:32,587 --> 00:42:33,989
! سوف أنزل هنا

264
00:42:36,133 --> 00:42:37,362
! سوف أنزل

265
00:42:42,533 --> 00:42:47,368
توقف ! قلت لك بأني أريد
! النزول أيها الحقير

266
00:45:37,399 --> 00:45:38,731
لقد كنتُ قاسية عليه

267
00:45:42,069 --> 00:45:43,807
ليس من السهل عليه
أن يكون وحيداً

268
00:45:46,557 --> 00:45:49,921
لكن (ألفريدو) الآن
يريد أن يتخذ كل القرارات

269
00:45:52,460 --> 00:45:54,610
كما لو أن ذلك مهم الآن

270
00:45:56,012 --> 00:45:57,828
إنه يحاول أن يفعل شيئاً لنا

271
00:45:59,103 --> 00:46:00,208
كي يساعدنا

272
00:46:00,850 --> 00:46:01,935
! يساعدنا

273
00:46:02,511 --> 00:46:05,452
تعتقدون بأن إحضار
العاهرات للمنزل يساعدنا ؟

274
00:46:07,344 --> 00:46:09,191
الأمر شاقّ عليه لأن
والدنا ليس هنا

275
00:46:10,548 --> 00:46:11,308
لقد أحبه حقاً

276
00:46:11,475 --> 00:46:14,346
ألفريدو) ليس هو الوحيد الذي)
أحبه ، أنا أيضاً أحببته

277
00:46:14,862 --> 00:46:18,471
كنت لأفعل أفضل مما يفعل -
كنتِ دائماً تتذمرين من والدي -

278
00:46:18,866 --> 00:46:22,097
كما لو أنكِ لم تحبيه -
كيف أمكنك قول ذلك ؟ -

279
00:46:22,493 --> 00:46:23,437
إنها الحقيقة

280
00:46:24,213 --> 00:46:25,690
على الأقل فإن (ألفريدو) فعل شيئاً

281
00:46:27,791 --> 00:46:31,524
إياك أن تقول بأني لم أفعل
! شيئاً للعائلة مرة أخرى

282
00:46:37,042 --> 00:46:38,686
! أخرجوا جثة العاهرة

283
00:48:21,817 --> 00:48:23,640
لقد دفعت ثمنها

284
00:49:51,957 --> 00:49:54,177
أنت تدافع عن (ألفريدو) دائماً

285
00:49:55,363 --> 00:49:57,537
منذ أن كان صغيراً

286
00:49:59,910 --> 00:50:04,202
كنتما تلفان نفسيكما في قماش وتجلسان
"تحت الطاولة وتقولان بأنكما "تاكو

287
00:50:04,740 --> 00:50:06,872
(تبعدان (سابينا

288
00:50:07,583 --> 00:50:09,782
وأنت تقول : أنتِ الصلصة

289
00:50:11,866 --> 00:50:14,355
فتجهش بالبكاء لأنها تريد أن تلعب

290
00:50:14,743 --> 00:50:17,560
لكنك تقول : كلا يا
سابينا) ، أنت الصلصة)

291
00:50:29,055 --> 00:50:31,103
(نحن وحوش يا (جوليان

292
00:51:02,195 --> 00:51:04,652
تريدون أن تقتلوا أولادي ؟

293
00:51:10,718 --> 00:51:14,415
هذا ما ستحصلون عليه
! إذا عبثتم مع عائلتي

294
00:51:14,811 --> 00:51:16,264
! أيتها العاهرات

295
00:51:40,177 --> 00:51:41,508
متأكد أن هذا هو المكان ؟

296
00:51:41,934 --> 00:51:44,252
هذا ما قاله المجنون
الذي من المشرحه

297
00:51:45,390 --> 00:51:47,275
مجنون تماماً

298
00:51:47,744 --> 00:51:51,015
XDF 91 1 .

299
00:51:52,055 --> 00:51:55,022
حوّل إذا كنت تستقبل

300
00:51:55,333 --> 00:51:57,608
، وكف عن دراسة ذلك الملف
فأنت تبدو مثيراً للسخرية

301
00:52:09,356 --> 00:52:11,252
سأعود حالاً ، لا تتحرك من مكانك

302
00:52:12,102 --> 00:52:15,132
هؤلاء الذئاب سيلتهموك

303
00:53:43,341 --> 00:53:46,733
"لا أعبء بالحياة"

304
00:53:47,046 --> 00:53:57,686
"لا أعبء بالمعاناة"

305
00:53:51,423 --> 00:53:57,686


306
00:54:00,988 --> 00:54:04,553
"أولئك الذين لا يملكون شيئاً"

307
00:54:04,792 --> 00:54:07,917
"لا يبكون بسبب الحب حتى"

308
00:54:08,667 --> 00:54:15,226
"إنهم سعداء"

309
00:54:18,894 --> 00:54:22,921
"جميع خائبي الأمل"

310
00:54:23,242 --> 00:54:27,094
"من أصحاب الأرواح المحطمة"

311
00:54:27,296 --> 00:54:34,064
"لا يؤذونك أو يضروك"

312
00:54:34,265 --> 00:54:38,361
"إنهم يجعلونك قوياً"

313
00:54:43,885 --> 00:54:47,649
"الحياة شديدة الجحود"

314
00:54:47,843 --> 00:54:50,793
"إنها تشتاق إليك"

315
00:54:51,234 --> 00:55:01,302
"إنها تشتاق إليك"

316
00:55:01,982 --> 00:55:18,871
في طرق مريرة"
"من المتاعب والمعاناة

317
00:55:08,595 --> 00:55:18,871


318
00:55:19,199 --> 00:55:27,025
ولكن عندما يحل"
"علينا ليل المعاناة

319
00:55:27,183 --> 00:55:43,717
" أصوات أمهاتنا هي الضوء"
"الضوء الصادر من الأعماق"

320
00:55:44,157 --> 00:55:47,024
منذ مدة طويلة ، اعتدت
... على الغناء على هذا الطريق

321
00:55:47,180 --> 00:55:49,207
كي أساعد أبني على
دفع تكاليف الدراسة

322
00:55:49,822 --> 00:55:54,670
. الآن لديه شهادة جامعية
. شكراً جزيلاً لكم

323
00:55:55,092 --> 00:56:00,355
، حتى أشكركم نيابة عنه
، أحضرت لكم هذه الرسائل

324
00:56:02,051 --> 00:56:05,167
لعلكم تجدون الرب في إحدى
الرسائل التي أعطيكم إياها

325
00:56:05,669 --> 00:56:06,846
تفضلوا

326
00:56:07,811 --> 00:56:10,575
ربما يكون هو ما تبحثون عنه

327
00:56:18,487 --> 00:56:21,320
"أنت على قيد الحياة"

328
00:56:43,599 --> 00:56:45,953
لقد تركت شيئاً ما بالداخل

329
00:57:37,448 --> 00:57:39,153
هل حصلت على شيء ؟

330
00:57:52,858 --> 00:57:54,522
ماذا تفعل ؟

331
00:57:56,023 --> 00:57:57,450
(أحضرت صديقي (غوستافو

332
00:57:57,919 --> 00:57:59,143
هل جننت ؟

333
00:58:03,502 --> 00:58:04,928
هذا ما سنفعل

334
00:58:05,481 --> 00:58:08,479
! إياك أن تقول لنا ماذا نفعل -
(اخرس يا (جوليان -

335
00:58:13,141 --> 00:58:15,003
! لن آكل شاذاً

336
00:58:18,023 --> 00:58:20,016
! سوف تأكل ما آمرك به

337
00:58:23,239 --> 00:58:25,335
! توقفا
! توقفا

338
00:58:54,906 --> 00:58:56,462
من الذي أحضر هذا الشاب ؟

339
00:58:57,407 --> 00:58:58,410
أنا

340
00:59:01,384 --> 00:59:04,765
من الآن وصاعداً أنا من
يقرر ماذا ستفعل العائلة

341
00:59:06,684 --> 00:59:08,993
! كرر ما قلته

342
00:59:14,499 --> 00:59:18,333
من الآن وصاعداً أنا من
يقرر ماذا ستفعل العائلة

343
00:59:22,500 --> 00:59:24,243
... أنا أقرر أن -
! اخرس -

344
00:59:25,010 --> 00:59:25,953
! اخرس

345
00:59:26,243 --> 00:59:28,295
لماذا تكرهيني لهذه الدرجة ؟

346
00:59:29,494 --> 00:59:34,099
لماذا تستمرين بكرهي  ؟
لماذا تستمرين برفضي ؟

347
00:59:34,727 --> 00:59:37,792
لماذا تعامليني بهذه الطريقة ؟

348
00:59:37,930 --> 00:59:41,637
! أنا لم أفعل شيئاً ، أنت من ولد عكذا -
! هذ غير صحيح -

349
01:00:58,066 --> 01:01:00,822
ماذا تريد لكي تقتل
أولئك الأوغاد ؟

350
01:01:05,154 --> 01:01:06,888
ما الذي تنتظره ؟ -
لو قمت بحل هذه القضية ، فسيتم ترقيتي -

351
01:01:07,043 --> 01:01:09,715
ولتمكنت من نسيان هذه
! القاذورات الموجودة في الشارع

352
01:01:10,037 --> 01:01:11,675
هل تريد مالاً ؟

353
01:01:20,395 --> 01:01:22,312
انظر إلى تلك الحسناوات

354
01:01:24,067 --> 01:01:27,170
إنهن من أجل السياسيين أو
رجال الأعمال ، أليس كذلك ؟

355
01:01:27,360 --> 01:01:28,842
! أنت متزمت

356
01:01:51,353 --> 01:01:54,326
إذا أردتنا أن نتبعك
فيجب عليك أن تفعل الصواب

357
01:01:58,763 --> 01:02:02,016
لقد حان الوقت ، يجب أن 
نبدأ بالطقوس . دعوني لوحدي

358
01:02:02,336 --> 01:02:03,402
هل أنتِ بخير ؟

359
01:02:03,896 --> 01:02:05,458
! دعوني لوحدي

360
01:02:07,837 --> 01:02:09,364
أين ذلك الشاذ ؟

361
01:03:31,545 --> 01:03:35,953
! أيها الضابط ! إنهم يطاردوني
! يريدون أن يأكلوني

362
01:03:38,116 --> 01:03:40,873
... إنهم يملكون سيارة بيضاء

363
01:03:44,982 --> 01:03:49,206
إلى جميع الوحدات ، نحن
نتقدم في القطاع أربعة عشر

364
01:03:52,279 --> 01:03:57,698
إلى جميع الوحدات ، نحن نتقدم
في القطاع أربعة عشر في الحي السكني

365
01:03:58,213 --> 01:04:00,626
لقد قبضوا على آكلي لحوم البشر

366
01:04:00,963 --> 01:04:02,988
إنهم في منطقة حي المئوية الثانية

367
01:04:24,207 --> 01:04:28,166
هل ندخل في الشارع ؟ -
هنا ، انعطف إلى اليمين -

368
01:04:32,705 --> 01:04:36,433
... إتش كيو" ، هذه الوحدة سبعة ست وستون" -
لا لا لا لا   -

369
01:04:36,653 --> 01:04:39,019
سنحل هذه القضية بطريقتنا

370
01:05:29,724 --> 01:05:33,132
أنت تريد أن تضيعهم ، أليس كذلك ؟

371
01:05:34,177 --> 01:05:36,281
كي ألقنهم درساً

372
01:09:25,283 --> 01:09:26,719
! توقفا

373
01:09:27,400 --> 01:09:29,766
! بكل هدوء

374
01:09:35,832 --> 01:09:37,728
! اخفض سلاحك للأسفل يا رجل

375
01:09:38,786 --> 01:09:40,361
! أنت تمزح

376
01:09:41,056 --> 01:09:44,614
! أنزل سلاحك -
! أنا شرطي ، عليك اللعنة -

377
01:09:46,464 --> 01:09:48,329
! احذر يا رجل

378
01:09:49,127 --> 01:09:51,769
! ببطء ببطء

379
01:10:13,177 --> 01:10:15,042
! اللعنة

380
01:14:38,604 --> 01:14:39,374
ما الذي حدث ؟

381
01:14:39,495 --> 01:14:41,260
الشرطة جاءت إلى هنا -
ماذا ؟ -

382
01:14:47,322 --> 01:14:49,112
يجب أن نهرب -
لا لا لا -

383
01:14:49,260 --> 01:14:51,780
. يجب علينا أن نستمر
. إنها الطريقة الوحيدة لنوقف ذلك

384
01:14:51,888 --> 01:14:53,589
... لا يمكننا الاستمرار يا أمي ، علينا أن -
! (ألفريدو) -

385
01:14:53,762 --> 01:14:56,171
إذا أقمنا الطقوس فسيتحسن
! كل شيء ، ثق بي

386
01:14:56,631 --> 01:14:59,674
دعونا نأكل هذا الشخص ، إنها
الطريقة الوحيدة لأيقاف ذلك

387
01:14:59,809 --> 01:15:01,478
! أمي -
نحن نضيع وقتنا -

388
01:15:01,561 --> 01:15:02,316
! انظري إليّ

389
01:15:02,551 --> 01:15:04,815
. يجب أن نرحل
. لا يمكننا فعلها الآن

390
01:15:05,528 --> 01:15:07,447
. لا يمكننا فعلها الآن

391
01:15:09,051 --> 01:15:10,472
! هيا بنا

392
01:15:11,314 --> 01:15:13,359
علينا الهرب عن طريق السطوح

393
01:16:20,675 --> 01:16:23,478
عليكِ أن تصعدي إلى السطح ، هيا

394
01:16:34,979 --> 01:16:36,947
سوف نعبر السطح

395
01:16:43,461 --> 01:16:44,769
! هيا

396
01:16:45,637 --> 01:16:48,493
 سوف يقتلوننا ، هيا

397
01:16:57,542 --> 01:16:59,101
إنها من أجل الطقوس

398
01:16:59,427 --> 01:17:01,503
... أحدنا يجب أن ينجو

399
01:17:02,088 --> 01:17:03,817
! من أجل الطقوس

400
01:18:33,999 --> 01:18:37,237
! كلا ! دعوها تذهب

401
01:18:45,525 --> 01:18:47,963
! دعها وشأنها

402
01:20:11,279 --> 01:20:15,808
إلى جميع الوحدات ، أرسلوا
المسعفين ، لدينا أحد الناجين

403
01:21:20,989 --> 01:21:23,856
"أنت على قيد الحياة"

404
01:23:54,822 --> 01:23:58,678
"نحن ما نحن عليه"

405
01:23:59,101 --> 01:24:25,801
مع تحيات
==||| ابن عسكر |||==