1
00:00:00,500 --> 00:00:40,500
<font color="#ff0080">تمت الترجمة بواسطة
M..A..J..E..D</font>
تعديل التوقيت
Toalamine

2
00:00:45,250 --> 00:00:46,802
اللعنة , اين هم ؟

3
00:00:46,993 --> 00:00:49,469
يمكنكم القائهم

4
00:00:49,659 --> 00:00:52,089
آي سي أي" أنتم رهن الإعتقال"

5
00:00:54,681 --> 00:00:55,818
ابق منخفضاّ

6
00:00:57,672 --> 00:00:58,678
ادارة الهجرة ؟

7
00:00:58,868 --> 00:00:59,828
ماهذا بحق الجحيم ؟

8
00:01:00,020 --> 00:01:00,981
كيف يبدو لك الأمر ؟

9
00:01:01,173 --> 00:01:02,914
انبطح ارضاّ

10
00:01:03,104 --> 00:01:04,218
.. عزيزتي

11
00:01:04,410 --> 00:01:07,025
.. لو كنت مكانك لتوقفت عن

12
00:01:13,086 --> 00:01:14,415
لا تدعوني عزيزتي

13
00:01:17,327 --> 00:01:19,727
تحرك وسوف افجر مخّك

14
00:01:19,726 --> 00:01:22,125
لا يمكنك , أنت ليس لديك صلاحيات , نحن قوات الجيش

15
00:01:22,126 --> 00:01:25,400
أنت تقوم ببيع اسلحة الجيش للعصابات المكسيكية ؟

16
00:01:26,721 --> 00:01:28,206
هل كنت تعتقد حقّا أنهم سوف يدفعون لك ؟

17
00:01:29,941 --> 00:01:31,486
أنت محظوظ أننا وصلنا هنا أولاّ

18
00:01:38,631 --> 00:01:39,591
العصابات

19
00:02:03,769 --> 00:02:05,444
أين الحمولة ؟

20
00:02:05,635 --> 00:02:09,116
بحلول الوقت المناسب
من المفترض أن تكونوا منتظرين أيها الأوغاد

21
00:02:19,108 --> 00:02:20,466
اتركوا هذان الإثنان لي

22
00:02:31,424 --> 00:02:32,535
انا أعرفك

23
00:02:33,074 --> 00:02:35,943
أنت (ماشيتي) عدو العصابات المكسيكية

24
00:02:36,133 --> 00:02:38,007
إنه يوم حظي

25
00:02:38,881 --> 00:02:40,192
.. الرجل الذي يقوم بقتل إسطورة

26
00:02:40,383 --> 00:02:42,269
يصبح أسطورة

27
00:03:09,151 --> 00:03:10,230
لنذهب -
لا -

28
00:03:11,434 --> 00:03:14,437
هؤلاء الأشخاص لم يأتو من أجل بعض الأسلحة

29
00:03:15,148 --> 00:03:19,083
لنذهب , الأمر لا يستحق -
أنت من علمني ان القانون والعدالة دائما نفس الشيء -

30
00:03:19,947 --> 00:03:22,346
يجب ان نتوقف

31
00:04:04,307 --> 00:04:06,030
اللعنة

32
00:04:10,661 --> 00:04:12,481
تمنيت ألا تكوني قد رأيتي هذا

33
00:04:54,476 --> 00:04:57,190
" هذه سيرة ذاتية مثيرة أيها التاكو " تاكو = المكسيكي

34
00:04:57,381 --> 00:05:00,823
الكثير يعتبرونك الأفضل عندما يأتي الأمر لقتل الناس

35
00:05:01,670 --> 00:05:04,601
أراهن انك تعتقد نفسك اسطورة , اليس كذلك ؟

36
00:05:05,605 --> 00:05:09,909
الأمر الآن لدينا 24 من رجال العصابات المكسيكية
ملقون بشكل قطع بجميع انحاء الصحاري

37
00:05:10,460 --> 00:05:11,815
.. لدي بعض الأنباء لك أيها التاكو

38
00:05:12,405 --> 00:05:13,854
لم يكن هناك حجز

39
00:05:15,142 --> 00:05:16,102
وكان هناك الجيش

40
00:05:16,129 --> 00:05:18,343
والأصهب يدير بعض الكرات المتساوية

41
00:05:19,498 --> 00:05:23,700
والكرات المتساوية لا تقبل الإنضباط من الغرباء

42
00:05:23,889 --> 00:05:24,849
هل يمكنني سماع " آمين " على هذا ؟

43
00:05:25,676 --> 00:05:26,729
آمين , سيدي

44
00:05:27,682 --> 00:05:29,213
.. أترى ماهي الأنباء السيئة ايها التاكو

45
00:05:30,622 --> 00:05:32,819
أنا الشخص الوحيد المسئول هنا في هذه الأنحاء

46
00:05:34,417 --> 00:05:37,259
.. وأقول أنك قمت بقتل شرطية فيدرالية

47
00:05:38,271 --> 00:05:39,709
انا على وشك ان احصل لنفسي

48
00:05:40,594 --> 00:05:41,855
على وقت جيد مع قاتل

49
00:05:42,629 --> 00:05:44,411
انا لم اقتلها

50
00:05:45,107 --> 00:05:46,655
الأمر سيان

51
00:05:47,412 --> 00:05:49,770
دعنا لا نتعلق بالتفاصيل هنا

52
00:05:50,091 --> 00:05:51,691
(أسقطه (كليبورن

53
00:06:23,236 --> 00:06:24,730
اللعنة

54
00:06:25,486 --> 00:06:26,526
يقولون أنه لا يموت سيدي

55
00:06:28,432 --> 00:06:29,762
.. لقد تم اطلاق الرصاص عليه

56
00:06:29,792 --> 00:06:31,183
طُعن

57
00:06:31,558 --> 00:06:33,631
إنه لا يموت

58
00:06:33,630 --> 00:06:35,174
بدون مزاح

59
00:06:35,765 --> 00:06:37,182
كل مافي الأمر أن عنقه سميك

60
00:06:46,190 --> 00:06:47,501
أيها المأمور إنه من أجلك

61
00:06:48,574 --> 00:06:50,344
أنا متأكد أنه ليس الحاكم

62
00:06:51,376 --> 00:06:52,843
إنه الرئيس

63
00:06:57,393 --> 00:06:59,043
! انه ليس الرئيس
نعم

64
00:07:02,227 --> 00:07:04,498
بالتأكيد سيدي الرئيس
أجل سيدي

65
00:07:26,421 --> 00:07:27,961
(هذا (ماشيتي

66
00:07:30,085 --> 00:07:40,825
<font color="#ff0080">تمت الترجمة بواسطة
M..A..J..E..D</font>

67
00:07:43,033 --> 00:07:45,241
<font color="#ffff00">ماشيتـي يقتـل</font>

68
00:09:20,262 --> 00:09:21,384
ماشيتي

69
00:09:22,084 --> 00:09:23,351
مرحباّ بك في البيت الأبيض

70
00:09:24,440 --> 00:09:25,827
من الجيد اننا اخرجناك عندما فعلنا

71
00:09:26,882 --> 00:09:28,551
الضيافة الجنوبية من الممكن ان تكون قاسية

72
00:09:29,299 --> 00:09:31,665
لماذا أنا هنا ؟ -
مباشرة إلى الموضوع -

73
00:09:31,855 --> 00:09:32,815
يٌعجبني هذا

74
00:09:33,811 --> 00:09:34,718
لا هراء

75
00:09:36,839 --> 00:09:38,138
أنا رجل لا يحب الهراء لنفسي

76
00:09:38,947 --> 00:09:39,836
.. اذا

77
00:09:40,207 --> 00:09:41,528
أريدك لمهمة ما

78
00:09:41,719 --> 00:09:42,679
احضر احداّ آخر

79
00:09:48,434 --> 00:09:49,796
(نحن بحاجة إليك (ماشيتي

80
00:09:50,427 --> 00:09:52,001
لدينا موقفنا بين أيدينا

81
00:09:52,340 --> 00:09:55,355
هٌناك وغد ثوري يٌدعى (ماركوس مينديز)  , هل سمعت عنه من قبل ؟

82
00:09:56,794 --> 00:09:58,275
إنه شخص مجنون
فاقد لعقلـه

83
00:10:00,011 --> 00:10:01,775
" لديه صاروخ موجه نحو " واشنطن

84
00:10:02,745 --> 00:10:05,391
" يقول أنه سوف يقوم بتدميرنا إذا قمنا بغزو " المكسيك

85
00:10:05,967 --> 00:10:09,231
وقضينا على العصابات وأوقفنا العٌنف الذي ينتشر بالأرض

86
00:10:09,263 --> 00:10:10,274
ماعلاقة هذا بي الآن ؟

87
00:10:11,141 --> 00:10:12,808
.. انه لا قيمة له لكنه قال

88
00:10:12,998 --> 00:10:15,303
ان لديه شي , لا يمكن ان نخوض بالأمر

89
00:10:15,338 --> 00:10:18,388
" بالرغم من ذلك أنت تعرف " المكسيك
" اللّعنة أنت " المكسيك

90
00:10:18,472 --> 00:10:19,951
اريدك ان تذهب الى هناك

91
00:10:20,420 --> 00:10:21,780
(وتعثر على (ميندينز

92
00:10:22,513 --> 00:10:23,545
وتتفقد الأمر

93
00:10:25,400 --> 00:10:26,993
لكن اذا , كان مايقوله حقيقي

94
00:10:28,581 --> 00:10:29,441
اقتله

95
00:10:31,015 --> 00:10:32,059
لست مهتمّا

96
00:10:35,627 --> 00:10:36,724
أنا لا اسألك اذا كٌنت مهتمّا بالأمر

97
00:10:38,135 --> 00:10:39,950
" أنا رئيس " الولايات المتحدة الإمريكية
يارجٌل

98
00:10:46,162 --> 00:10:48,202
ماشيتي) لا يٌدخن)

99
00:10:50,881 --> 00:10:52,720
يٌمكنني بسهولة أن أعيدك إلى رفاقك

100
00:10:53,289 --> 00:10:56,389
"وتشنق في "اريزونا
بالطريقة التي اراها

101
00:10:57,277 --> 00:10:58,555
أنت لا ترغب بهذا

102
00:11:01,777 --> 00:11:02,911
أتعرف ماهذا ؟

103
00:11:04,475 --> 00:11:05,630
إنه سجلك الإجرامـي

104
00:11:06,731 --> 00:11:08,158
.. إفعل هذا من أجلنا

105
00:11:08,575 --> 00:11:10,779
وسوف يختفي
ماضيك لم يعد موجودا

106
00:11:12,045 --> 00:11:13,094
في مقابل خدماتك

107
00:11:13,972 --> 00:11:15,444
سوف اجعلك شرعياّ

108
00:11:15,635 --> 00:11:18,618
لست بحاجة لتوقيع أي شيء
أو ترفع يدك عالياّ أو اياّ كان

109
00:11:18,860 --> 00:11:21,355
.. أنا فقط أقوم بختم هذه الورقة الملعونة

110
00:11:22,717 --> 00:11:25,197
وأنت الآن مواطن رسمي أمريكي

111
00:11:30,115 --> 00:11:31,463
لقد أنقذتك للتو من الإعدام

112
00:11:32,133 --> 00:11:33,389
لتنقذني مما سيحدث

113
00:11:36,306 --> 00:11:37,585
افعلها من اجل بلادك

114
00:11:37,909 --> 00:11:39,007
بلدك الجديد

115
00:11:40,861 --> 00:11:43,180
الا تريد الإنتقام للفتاة الميتة ؟

116
00:11:43,332 --> 00:11:46,985
(العميلـة (سارتين

117
00:11:48,966 --> 00:11:50,669
(أن لم تكن ترغب في فعل هذا من أجلي (ماشيتي

118
00:11:52,033 --> 00:11:53,247
إفعله من أجلها

119
00:12:04,084 --> 00:12:05,663
" وصيلة الإتصال في "سان انتونيو

120
00:12:05,855 --> 00:12:08,707
ستقوم بإطلاعك , وسوف تساعدك على عبور الحدود

121
00:12:09,763 --> 00:12:11,857
(أمتك تدين لك بالكثير من الإمتنان (ماشيتي

122
00:12:12,751 --> 00:12:14,320
إذهب واركل بعض المؤخرات

123
00:12:15,294 --> 00:12:20,575
<font color="#ffff00">" سان انتونيو , تكساس "</font>
سيداتـي سادتـي , ملكة جمال " تكساس " تقدم

124
00:12:20,583 --> 00:12:23,062
"ملكة جمال "سان انتونيو

125
00:12:24,924 --> 00:12:26,254
بماذا اٌؤمن ؟

126
00:12:27,280 --> 00:12:29,112
أنا اٌؤمن بالجودة العالمية

127
00:12:29,618 --> 00:12:30,992
اٌؤمن بحق المرأة في الإختيار

128
00:12:31,656 --> 00:12:34,055
تختار ماذا ؟
لا يهم اذا كانت في المزاج ٌمناسب

129
00:12:34,055 --> 00:12:37,415
اٌؤمن بحفل الشواء , وحق حمل السلاح

130
00:12:37,858 --> 00:12:40,242
السلام العالمي ؟
بالطبع , لم لا ؟

131
00:12:40,245 --> 00:12:44,468
لكن اذا كنا نرغب حقّا عن السلام العالمي
..  "يجب أن نبدأ بهدم هذا الحائط الذي يفصلنا عن "المكسيك

132
00:12:44,467 --> 00:12:48,534
هذا الحائط يمكّننا من تجاهل العنف وعدم العدالة
.. التي تحدث هناك

133
00:12:48,594 --> 00:12:52,368
هذا يجعل السلام العالمي ما إلا مٌجرد حٌلم جميل

134
00:12:53,056 --> 00:12:57,720
"ليبارك الرب " تكساس

135
00:13:18,908 --> 00:13:20,435
(لا بد أنك (ماشيتي

136
00:13:23,108 --> 00:13:26,981
"مرحباّ بك , إدعوني "ملكة جمال سان انتونيو

137
00:13:28,079 --> 00:13:29,850
سأكون المساعدة لك في المهمة

138
00:13:30,861 --> 00:13:36,718
أنت لن تقٌوم بشيء وسوف أتعامل أنا
مع كيف وماذا ومن ومتى وأين وكل شيء

139
00:13:38,242 --> 00:13:39,943
حاول ألا تركز بأشياء ستقف بطريقك

140
00:13:40,805 --> 00:13:43,204
إنه جزء من تنكري

141
00:13:48,751 --> 00:13:52,821
هذه سوف تأخذك عبر الحدود -
ماذا حدث للسلام العالمي ؟ -

142
00:13:52,819 --> 00:13:53,779
اللعنة على السلام العالمي

143
00:13:53,978 --> 00:13:55,198
سلاح بعيـد المدى

144
00:13:55,983 --> 00:13:57,779
.. يقوم بعكس الموقع

145
00:13:58,066 --> 00:13:59,563
افضل جهاز اطلاق

146
00:13:59,756 --> 00:14:02,443
لن يكون موجود في جميع الولايات

147
00:14:02,633 --> 00:14:06,456
هذا بالطبع , اذا لم يتم الإمساك بها في البوابة

148
00:14:06,530 --> 00:14:07,875
.. المٌفضل عندي

149
00:14:08,344 --> 00:14:09,314
"اللاقط"

150
00:14:09,764 --> 00:14:14,066
ينطلق بعد 30 ياردة .. جيد للإمساك بمن يهرب منك

151
00:14:15,262 --> 00:14:19,381
أعجبني هذا -
لقد عرفت أسلوبك , لا تقنية -

152
00:14:19,432 --> 00:14:21,899
لكن هناك تحديثات جديدة

153
00:14:22,616 --> 00:14:24,635
(لتعتبر هذا السكين سويسرية (ماشيتي

154
00:14:26,933 --> 00:14:27,922
ماشيتي

155
00:14:29,438 --> 00:14:30,888
(اخبريني عن (مينديز

156
00:14:33,765 --> 00:14:36,732
ماركوس مينديز) اكثر شخص مريض منحرف سوف تقابله)

157
00:14:37,135 --> 00:14:40,488
الناس في الجنوب يطلقون عليه (ماركوس) الرجل المجنون

158
00:14:40,679 --> 00:14:41,722
اعتاد ان يكون رجٌل عصابات

159
00:14:42,260 --> 00:14:43,345
.. ذات يوم استيقظ وقرر

160
00:14:43,871 --> 00:14:47,164
انهٌ سوف ينقلب ضد العصابات
يحارب من أجل الناس

161
00:14:47,172 --> 00:14:49,100
لقد اعتقدنا أنه انتهى به المطاف في مكان ما في الغابات

162
00:14:49,100 --> 00:14:50,732
لكن اقمارنا الصناعية لم تستطع تحديده

163
00:14:50,733 --> 00:14:53,737
دليلنا الوحيد هو هذه

164
00:14:53,930 --> 00:14:55,985
(فتاةٌ عاملة تدعى (سريزا

165
00:14:56,424 --> 00:14:58,499
(اعثر عليها , وستعثر على (مينديز

166
00:14:58,690 --> 00:14:59,650
أين يمكنني العثور عليها ؟

167
00:14:59,841 --> 00:15:00,706
"اكبولكو"

168
00:15:00,753 --> 00:15:04,603
(المعلومات والعناوين داخل الملف تشير انها في بيت دعارة بـ(مدينة الغبار

169
00:15:04,889 --> 00:15:05,772
.. اولا

170
00:15:06,779 --> 00:15:08,248
انا أريد شيئاّ منك

171
00:15:08,392 --> 00:15:10,216
(أترى .. لقد سمعت الناس يتحدثون عن (ماشيتي

172
00:15:12,240 --> 00:15:13,315
.. الرجل

173
00:15:15,042 --> 00:15:16,012
الخٌرافة

174
00:15:17,547 --> 00:15:18,737
الإسطـورة

175
00:15:19,945 --> 00:15:22,922
أنا فقط أريد أن اعرف الإسطورة من الداخل والخارج الآن

176
00:15:22,920 --> 00:15:25,889
لقد فقدت شخصاّ عزيزا للتو

177
00:15:28,256 --> 00:15:31,369
لما لا تجعلني أقلب هذا الأمر رأساّ على عقب

178
00:15:42,872 --> 00:15:49,593
<font color="#ffff00">ضع نظارة ثلاثية الأبعاد</font>

179
00:16:02,547 --> 00:16:06,867
<font color="#ffff00">الحُدود المكسيكية</font>

180
00:16:08,420 --> 00:16:09,860
نريد أن نعبر الجدار

181
00:16:09,868 --> 00:16:13,034
هذا يٌغير الأمور إذاّ , الأمور لن تكٌون حٌرة هٌنا

182
00:16:13,284 --> 00:16:14,859
اكولبوكو" هي منطقةٌ حرب"

183
00:16:15,472 --> 00:16:16,884
سأقوم بإلقائك في منتصفها

184
00:16:17,076 --> 00:16:18,036
هٌنا

185
00:16:18,228 --> 00:16:20,146
خٌذ , للحصول على المعلومات

186
00:16:20,144 --> 00:16:23,387
يمكنك ان تفعل العديد من الأشياء به

187
00:16:23,385 --> 00:16:25,209
الإتصال .. المراسلة .. التغريدٌ عبر تويتر

188
00:16:25,782 --> 00:16:27,938
ماشيتي) لا يٌغرد بتويتر)
ههههههههههههههههه

189
00:16:28,703 --> 00:16:30,676
سيٌغرد الآن

190
00:16:31,336 --> 00:16:33,352
مٌستعد لهذا الأمر ؟ -
تمني لي الحظ -

191
00:16:33,376 --> 00:16:37,696
ستكٌون بحاجة لأكثر من الحظ
لتستعد

192
00:16:38,171 --> 00:16:41,627
<font color="#ffff00">"أكبولكو"</font>

193
00:17:00,950 --> 00:17:01,799
حسناّ

194
00:17:01,991 --> 00:17:02,951
.. لجميع الفتيات الجديدات

195
00:17:03,937 --> 00:17:05,387
"إنه "يوم المهبل المميز

196
00:17:06,010 --> 00:17:11,306
لذلك إلقوا ملابسكم الداخلية مٌلقاه , وأفتحوا ارجلكم
ضعوا الزيت

197
00:17:11,355 --> 00:17:13,189
لأنكم لن تستطيعوا السير بشكل مستقيم غداّ

198
00:17:14,004 --> 00:17:16,403
.. لأنكم تعرفون أن كل وغد

199
00:17:16,403 --> 00:17:19,284
وحياة رخيصة , من هذا الجانب من العالم

200
00:17:19,282 --> 00:17:22,690
سيدخل من هذا الباب , بمجرد غروب الشمس

201
00:17:23,111 --> 00:17:25,915
لذلك قوموا بإنهائهم , وأخرجوهم

202
00:17:27,535 --> 00:17:33,487
وسيداتي , اي شخص يكون شريكاّ لي , يجب ان يلعب

203
00:17:34,627 --> 00:17:37,027
هذه قواعد المنزل

204
00:17:37,026 --> 00:17:39,426
الأبواب ستفتح بعد 5 دقائق

205
00:17:41,590 --> 00:17:42,738
أنت مبكر أيها الوسيم

206
00:17:43,322 --> 00:17:47,441
لكن مجددا , من يصل أولاّ
يحصل على البيض الطازج

207
00:17:48,216 --> 00:17:49,667
أبحث عن فتاة

208
00:17:49,858 --> 00:17:52,479
وأنا انظر للرجل الذي أتى للمكان الصائب

209
00:17:52,671 --> 00:17:53,247
إختر سٌمّك

210
00:17:54,310 --> 00:17:55,799
هذه من أٌريدها

211
00:17:59,810 --> 00:18:00,886
لماذا هذه ؟

212
00:18:01,594 --> 00:18:02,708
"الأفضل في "المكسيك

213
00:18:03,322 --> 00:18:04,964
تفضل بالجلوس على الأريكة ايها الفتى العاشق

214
00:18:05,673 --> 00:18:06,729
سأذهب لأستدعيها من أجلك

215
00:18:32,131 --> 00:18:33,283
أين الفتاة ؟

216
00:18:34,031 --> 00:18:34,867
في الأعلى

217
00:18:35,299 --> 00:18:36,384
غرفة رقم 6

218
00:18:36,700 --> 00:18:41,347
لكن لا تذهب , ستفوّت العرض الكبير

219
00:18:55,326 --> 00:18:55,788
! اقتلـوه

220
00:19:02,026 --> 00:19:05,112
من أنت ايها الوغد ؟ -
(ماشيتي) -

221
00:19:05,346 --> 00:19:09,753
لقد سمعتهم يتحدثون عنك
أنت تٌريد أن تستغلني لتصل إليه ؟

222
00:19:11,882 --> 00:19:12,807
خذني

223
00:19:12,999 --> 00:19:13,960
الآن

224
00:19:24,764 --> 00:19:26,544
لقد قٌلت لا خدمة مجانية

225
00:19:30,700 --> 00:19:33,350
أتعلم , أول شيء علمونا إياه هو الدفاع عن النفس

226
00:19:33,360 --> 00:19:34,569
أي واحدة منّا كان من الممكن أن تقتلك

227
00:19:36,113 --> 00:19:37,918
أتعتقد ان والدتي لن تفعل هذا ؟

228
00:19:38,494 --> 00:19:39,943
هي ستنال عليك مثل رجل شاذ

229
00:19:40,528 --> 00:19:41,892
هذه كانت أٌمك ؟

230
00:19:42,928 --> 00:19:44,512
أنت هٌنا لتقتله , أليس كذلك ؟

231
00:19:44,875 --> 00:19:47,083
إستمع , لا تكن بطلا لعيناَ

232
00:19:48,494 --> 00:19:51,125
مينديز) لديه الكثير من الصفات لكن)
الرحمة ليست منها

233
00:19:51,123 --> 00:19:53,091
سيقٌوم بسلخك حياَ اذا وضعت يدك علي

234
00:19:53,992 --> 00:19:56,392
(أنا (سريزا
الخاصة به , عذرائه

235
00:19:57,576 --> 00:19:59,961
مينديز) ليس من تعتقده)

236
00:20:00,151 --> 00:20:03,192
الأشياء المروعة التي ارتكبها كانت
من اجل غرض اكبر

237
00:20:03,382 --> 00:20:06,227
إنهٌ يتوق حقاّ لـ(مكسيك) افضل

238
00:20:06,226 --> 00:20:08,006
ماشيتي) يجب أن تعدني)

239
00:20:08,977 --> 00:20:10,096
أن تعفو عن حياته

240
00:20:10,287 --> 00:20:11,440
وتدعهُ يرحل

241
00:20:11,440 --> 00:20:13,530
(أرجوك , (ماشيتي

242
00:20:14,721 --> 00:20:16,661
اذا أحببت احدا من قبل

243
00:20:16,661 --> 00:20:19,265
ستفهم

244
00:20:28,450 --> 00:20:29,804
لا تفعل شيئاَ , ولا تقل شيئاَ

245
00:20:29,994 --> 00:20:31,190
أو ستكون ميتاَ

246
00:20:35,002 --> 00:20:35,873
من هذا ؟

247
00:20:36,324 --> 00:20:37,447
إنه حارس شخصي

248
00:20:37,533 --> 00:20:39,261
أوامر أمي

249
00:20:39,342 --> 00:20:45,103
هياّ (زارور) أبلغ عن الأمر
أخبر (مينديز) أنه يجب أن يأتي وإلا لن أفعل انا

250
00:20:59,840 --> 00:21:02,741
إليك امراّ , لقد أٌصيب بالجنون

251
00:21:03,219 --> 00:21:04,837
هٌناك جانبان لهٌ الآن

252
00:21:05,627 --> 00:21:09,682
في بعض الأيام هو الزعيم الثوري يٌحارب
من أجل الناس

253
00:21:09,872 --> 00:21:10,832
.. وفي أيام اخرى

254
00:21:10,982 --> 00:21:13,051
(هو (مينديز
الرجل المجنٌون

255
00:21:13,266 --> 00:21:15,211
الذي يعيش مع العصابات المكسيكية

256
00:21:15,925 --> 00:21:18,148
إنها مثل القاء عملة في من ستحصل عليه

257
00:21:18,146 --> 00:21:20,550
اذا , إما انه سيعانقك , أو سيقتلك

258
00:21:21,509 --> 00:21:24,296
حالتٌه تسوء كل يوم

259
00:21:26,178 --> 00:21:29,405
(الرئيس لديه رسالة من أجلك (ماشيتي

260
00:21:39,548 --> 00:21:41,555
نهاية الرسالة

261
00:22:05,844 --> 00:22:08,475
انظروا ماذا جلبت العاهرة الصغيرة

262
00:22:09,078 --> 00:22:10,643
(ماشيتي كورتيز)

263
00:22:12,062 --> 00:22:13,252
لسنوات سمعت قصّتك

264
00:22:15,506 --> 00:22:17,263
الناس لا يزالون يغنّون الأغنيات عنك

265
00:22:19,413 --> 00:22:22,322
إرفعوا أيديكم اذا كٌنتم قد سمعت أغنية

266
00:22:22,656 --> 00:22:24,164
(عن صديقي (ماشيتي

267
00:22:33,577 --> 00:22:36,746
الوغٌد الوحيد الذي ستسمع أغاني عنهٌ هنا

268
00:22:36,937 --> 00:22:39,641
هو أنا

269
00:22:39,832 --> 00:22:40,796
(أخبرني (ماشيتي

270
00:22:42,023 --> 00:22:43,204
ماهو رأيك في (سيريزا) ؟

271
00:22:44,000 --> 00:22:47,523
من المؤسف أنهٌ كان علي أن اتركها
.. لكن بجلبك لها هنا

272
00:22:47,560 --> 00:22:48,798
قد خانتني

273
00:22:50,449 --> 00:22:52,295
لقد كانت تٌحاول أن تنقذك

274
00:22:52,486 --> 00:22:53,447
أتعرف ماهذا ؟

275
00:22:53,637 --> 00:22:59,304
هذه نهاية مشروعي الذي سيحرق
"مؤخرة " الولايات المتحدة الإمريكية

276
00:22:59,303 --> 00:23:00,239
لماذا (مينديز) ؟

277
00:23:01,389 --> 00:23:04,894
لأن قومنا يغنون ويرقصون
يريدون أفعال

278
00:23:04,901 --> 00:23:06,073
إنهم بحاجة لإثارة

279
00:23:06,399 --> 00:23:07,859
هناك طٌرق اخرى

280
00:23:08,213 --> 00:23:09,874
أبناء العاهرة يديرون هذه البلاد

281
00:23:10,631 --> 00:23:11,735
.. يقومون بإفساد السياسيين

282
00:23:12,214 --> 00:23:13,625
.. وسائل الإعلام تقوم بإخفاء الحقائق

283
00:23:14,287 --> 00:23:16,831
العصابات تقوم بقتل أي شيء وأي شخص يحدق بهم

284
00:23:17,531 --> 00:23:18,587
الولايات المتحدة الإمريكية

285
00:23:19,469 --> 00:23:20,602
مسؤولة عن كثير من هذا

286
00:23:21,284 --> 00:23:24,160
أترى هٌم لا يعتنون بالجزء الخاص بهم من المٌشكلة

287
00:23:24,350 --> 00:23:26,923
نحن سوف نٌنقذ الجزء الخاص بنا من المٌشكلة

288
00:23:26,922 --> 00:23:28,655
أنت مجنون

289
00:23:32,099 --> 00:23:33,337
(أنا أعرف لماذا أنت هنا (ماشيتي

290
00:23:34,526 --> 00:23:36,869
أنت تعمل لدى العدو الآن , أليس كذلك ؟

291
00:23:41,830 --> 00:23:42,819
لدي معلومات من أجلك

292
00:23:43,280 --> 00:23:44,672
قتلي ليس في صالحك

293
00:23:45,430 --> 00:23:48,685
لأنني العداد الملعون الذي يدق

294
00:23:48,739 --> 00:23:50,448
لـ(المكسيك) يا إبن العاهرة

295
00:23:50,506 --> 00:23:53,127
شكراّ للدكتور الجيد الخاص بي , هُنا

296
00:23:53,710 --> 00:23:55,314
هذا نظام إطلاق صاروخ

297
00:23:56,042 --> 00:23:57,156
.. متّصل

298
00:23:57,483 --> 00:23:59,882
بقلبي مباشرةَ

299
00:24:00,073 --> 00:24:01,580
اذاّ , اذا توقف قلبي عن الدق

300
00:24:01,771 --> 00:24:05,578
واشنطن" ستصبح"
عاصمة مشرقة كما تعتقد

301
00:24:07,550 --> 00:24:09,019
قٌم بتعطيله

302
00:24:09,478 --> 00:24:12,982
هٌناك رجلان في العالم فقط الذين يعرفون كيف يوقفونه

303
00:24:14,451 --> 00:24:15,929
تصحيح , رجل واحد فقط

304
00:24:15,994 --> 00:24:17,318
من الآخر

305
00:24:17,509 --> 00:24:19,725
الذي صنع هذا الجهاز الجميل بالتأكيد

306
00:24:19,916 --> 00:24:21,158
بما أنه يعيش في
" الولايات المتحدة"

307
00:24:21,215 --> 00:24:24,431
اخشى أن أمرك قد إنتهى , لقد إنتهت مهمّتك

308
00:24:25,314 --> 00:24:29,635
لقد فشلت , لتقتلوه

309
00:24:29,641 --> 00:24:32,176
(ماشيتي)
لا يفشل

310
00:24:41,779 --> 00:24:43,895
ماذا ستفعل , هل ستقتلني ؟
انا قنبلة لعينـة

311
00:24:45,506 --> 00:24:47,148
أنا لن أقتلك
سأقتل رجالك

312
00:24:47,337 --> 00:24:49,733
لنأخذ المروحية , ونعبر الحائط

313
00:24:49,732 --> 00:24:50,692
دعٌوه لي

314
00:24:51,077 --> 00:24:53,839
ونعثر على الشخص الوحيد الذي يٌمكنه إبطال مفعوله

315
00:24:55,127 --> 00:24:56,682
اقتلوني

316
00:25:03,976 --> 00:25:05,574
دعني أعتني بأمره

317
00:25:05,573 --> 00:25:08,231
من فضلك

318
00:25:31,659 --> 00:25:35,543
لن تنجح , لن تخرج من هنا
على قيد الحياة , سيقتلوني

319
00:25:36,019 --> 00:25:39,063
عشرة مليون دولار , ثم سينطلق الصاروخ

320
00:25:40,519 --> 00:25:41,759
.. أفضل جزء هو

321
00:25:42,424 --> 00:25:46,684
هذا الشيء في اصبعي هٌنا
هو حياتي

322
00:25:47,729 --> 00:25:49,101
امامُك 24 ساعة ياصديقي

323
00:25:52,587 --> 00:25:55,275
عشرة مليون دولار , هذا مبلغ جيد
بالنسبة لرؤوسنا

324
00:25:55,298 --> 00:25:59,139
طوال الطريق , سيحاول الجميع قتلنا

325
00:25:59,160 --> 00:25:59,928
.. ولتعلم

326
00:25:59,951 --> 00:26:01,871
انه طريق طويل للحدود

327
00:26:44,956 --> 00:26:46,933
أجل -
ماهو الوضع الحالي ؟ -

328
00:26:47,124 --> 00:26:48,084
هل هو ميّت ؟

329
00:26:48,276 --> 00:26:50,720
(مينديز)
قمت بإعتقاله , في المروحية

330
00:26:50,910 --> 00:26:53,013
إنه على قيد الحياة -
إنتظر ثانية -

331
00:26:57,166 --> 00:26:57,594
.. ماشيتي

332
00:26:57,604 --> 00:27:00,188
ما الذي أسمعه حول أن (مينديز) في حوزتك؟

333
00:27:00,380 --> 00:27:02,149
الأمور تعقدت -
تباّ -

334
00:27:02,340 --> 00:27:03,493
من المٌفترض أن تقتله

335
00:27:03,492 --> 00:27:05,302
وليس أن تمنحه جولة على متن مروحية

336
00:27:05,492 --> 00:27:07,927
اللعنة , انا لم أقم بتجنيدك لتكن متعاطفاّ معهم

337
00:27:08,023 --> 00:27:09,074
ماشيتي يقتٌل

338
00:27:10,237 --> 00:27:11,163
هذا مايفعلهٌ

339
00:27:11,354 --> 00:27:12,507
لا يقٌوم بإنقاذ الرجال الأشرار

340
00:27:12,585 --> 00:27:13,911
الآن , اقتل هذا إبن العاهرة

341
00:27:13,910 --> 00:27:14,967
اذا مات فأنت ستمٌوت

342
00:27:15,272 --> 00:27:19,372
الصاروخ متّصل بقلبه -
عد ماقلته -

343
00:27:19,582 --> 00:27:21,982
ماشيتي) هل يٌمكن إبطال مفعٌوله ؟)
فقط من صنعه -

344
00:27:24,648 --> 00:27:28,144
"فوزتيك" -
فوزتيك" أكبر مورد أسلحة لجيشنا" -

345
00:27:28,334 --> 00:27:30,054
هل تريد أن تعيده الى أكبر محل تصنيع لدينا ؟

346
00:27:30,245 --> 00:27:31,934
أريد مساعدتك في العبور به عبر الحدود

347
00:27:32,028 --> 00:27:35,647
هٌناك أمر سيء , يمكنني الشعور به -
لن يحدث هذا -

348
00:27:35,646 --> 00:27:39,066
"المرة الأخيرة التي أرسلت فيها فريق إلى "المكسيك
ماتوا وتم العبث معي

349
00:27:39,256 --> 00:27:40,033
(أنت بمفردك , (ماشيتي

350
00:27:40,225 --> 00:27:42,886
"لا نستطيع مٌساعدتك حتى تخرج من "المكسيك
هل تسمعني ؟

351
00:27:43,076 --> 00:27:44,665
إخرج من هناك بأكبر سرعة ممكنة

352
00:27:45,614 --> 00:27:48,410
ماشيتي) , اسرع الى الحدود , سوف أساعدك بأكبر قدر ممكن)

353
00:27:48,409 --> 00:27:50,566
لكن , يجب ان تحرك مؤخرتك بسرعة

354
00:28:00,771 --> 00:28:19,975
<font color="#ff0080">تمت الترجمة بواسطة
M..A..J..E..D</font>

355
00:29:05,434 --> 00:29:07,441
ما الذي حدث ؟

356
00:29:09,887 --> 00:29:11,183
أنت لا تتذكر ؟

357
00:29:13,179 --> 00:29:14,513
اخشى انني مصاب بحالة

358
00:29:16,153 --> 00:29:19,568
اعتقد اني أقوم بتبديل الشخصية بشكل غير متوقع

359
00:29:19,663 --> 00:29:20,771
لقد حاولت قتل نفسك

360
00:29:21,288 --> 00:29:24,044
لقد اوصلت قنبلة بصدرك

361
00:29:27,397 --> 00:29:31,310
ماهذا , اعتقدت انه مسؤول عن الحركة

362
00:29:31,384 --> 00:29:33,017
(انا (ماركوس مينديز

363
00:29:33,582 --> 00:29:35,483
قائد الثورة
وأنت ؟

364
00:29:36,307 --> 00:29:37,680
ماشيتي

365
00:29:38,264 --> 00:29:42,829
لقد سمعت بك , الناس ينشدون الأغاني عنك -
لقد تبادلنا هذا الحديث بالفعل , هيا انهض -

366
00:29:44,138 --> 00:29:45,751
لم اقم بإيذاء أحد , أليس كذلك ؟

367
00:29:46,883 --> 00:29:48,218
(لقد أمرت بقتل (سيريزا

368
00:29:53,860 --> 00:29:54,935
انا وحش

369
00:29:55,952 --> 00:29:57,277
يجب ان أموت

370
00:29:58,955 --> 00:30:01,441
سأدفع حياتي ثمنا لهذا

371
00:30:01,632 --> 00:30:06,482
اذا بقيت بصحبتي , اخشى انك ستصبح ضحية ايضاّ

372
00:30:08,552 --> 00:30:09,954
هياّ

373
00:30:14,242 --> 00:30:16,162
.. والطبيب بعد هذا الإكتشاف

374
00:30:17,333 --> 00:30:18,869
نريد إلقاء بيـان

375
00:30:18,927 --> 00:30:20,559
أقوم بإجراء مقابلة هٌنا

376
00:30:21,941 --> 00:30:23,861
لقد إنتهت المقابلة , لتلقي هذا البيان

377
00:30:24,392 --> 00:30:29,577
إنتباه , إنتباه , اتحدث بشأن أخبار بشأن
.. (مانديز)

378
00:30:29,599 --> 00:30:33,248
"تمت مشاهدته على شاطئء "اكابلوكو
ويتجه للشمال

379
00:30:33,269 --> 00:30:37,109
مع هذا الإعلان يجب ان اخبركم , أن هناك جائزة لقتله

380
00:30:38,040 --> 00:30:41,880
أي رجل أو إمرأة سيحضر رأس
.. (ماركوس مينديز)

381
00:30:41,911 --> 00:30:45,752
سيكافئ بعشرة ملايين دولار

382
00:30:45,776 --> 00:30:49,616
ومعه الضابط الفيدرالي السابق
(ماشيتي كورتيز)

383
00:30:49,637 --> 00:30:53,081
مع رأسه ستتضاعف القيمة -
لهذا استمع لإذاعة المكسيكيين يابٌني -

384
00:30:53,158 --> 00:30:56,087
ربما يمكننا الإمساكٌ به ينهاية المطاف

385
00:30:57,112 --> 00:31:02,374
(لنتحرك (كليبورن
لن نحصل عليهم ونحن في المكتب

386
00:31:04,805 --> 00:31:07,013
.. "في مكان ما في المكسيك"

387
00:31:13,936 --> 00:31:16,997
لن تضع هذا في مؤخرتي , اليس كذلك ؟

388
00:31:21,201 --> 00:31:24,581
اريد مارتيني , ضعف الحجم مع الثلج

389
00:31:24,579 --> 00:31:27,526
زيتونتان -
كٌل مالدينا هو التكيلا والتانغو -

390
00:31:27,716 --> 00:31:28,677
صحيح

391
00:31:29,722 --> 00:31:31,940
لقد نسيت أنني في مكان سيء للغاية

392
00:31:32,131 --> 00:31:33,351
فليكن التانغو

393
00:31:36,689 --> 00:31:39,908
لم احضر لأشرب البيرة المكسيكية هنا

394
00:31:40,099 --> 00:31:42,211
اذا , ما الذي جلبك ؟ -
(أنت السبب (كارلوس -

395
00:31:46,334 --> 00:31:50,008
أنت (كامليون) ؟ لكن هذا غيرٌ ممكن

396
00:31:50,083 --> 00:31:51,806
يقولون أنك ليس لديك وجهاّ

397
00:31:51,997 --> 00:31:54,076
يقولون أنك ليس لك وجود ؟ -
انا لا وجود لي -

398
00:31:54,568 --> 00:31:56,153
لكن هذا المسدس موجود

399
00:31:56,344 --> 00:31:57,304
لا ينبغي عليك فعٌل هذا

400
00:31:57,495 --> 00:32:00,790
.. يمكنك ان تخبر اياّ كان من استأجرك انني سأعيد المال

401
00:32:00,789 --> 00:32:05,655
(هذا الأمر ليس متعلقاّ بالمال (كارلوس
ولا علاقة بمن له بمن يستخدمني , له علاقة بالاخلاق

402
00:32:05,652 --> 00:32:09,311
.. الآن اذا لم اطلق الرصاص في وجهك سأكون قد انتهكت

403
00:32:09,366 --> 00:32:11,527
.. التزام عقدي أنت تعلم هذا

404
00:32:11,718 --> 00:32:16,217
لا تتوسل , المواجهة العاطفية تجعلني غير مرتاح للغاية

405
00:32:17,788 --> 00:32:19,260
ماهو ثمن التانغو ؟

406
00:32:19,451 --> 00:32:22,307
خمسين سنت -
سأعطيك سبعة وخمسين -

407
00:32:22,696 --> 00:32:24,113
هل لديك فكّة دولار ؟

408
00:32:46,967 --> 00:32:48,763
لا أعرف أين نحن بحق الجحيم

409
00:32:51,238 --> 00:32:52,496
معذرة

410
00:32:55,248 --> 00:32:57,975
نحن ضائعون نوعاَ ما
هل هٌناك فرصة بأن تخبرنا أين "ليون" ؟

411
00:32:58,541 --> 00:32:59,943
يمكنني ذلك

412
00:33:01,141 --> 00:33:03,469
المٌشكلة أنك رأيت وجهي

413
00:33:04,078 --> 00:33:05,693
ولقد قٌمت بتغييره للتو

414
00:33:14,308 --> 00:33:15,422
أنا آسف للغاية , سيدتي

415
00:33:16,880 --> 00:33:20,700
إنها مجرد مسألة وقت والمكان
ليس حقاّ في صالحكم

416
00:33:32,341 --> 00:33:37,141
<font color="#ffff00">عشرين مليون دولار جائزة للقبض على
(ماشيتي كورتيز)</font>

417
00:33:41,944 --> 00:33:42,523
"آكلة الرجال"

418
00:33:43,827 --> 00:33:47,145
هذا ماكانوا يدعونني به عندما كنت صغيرة

419
00:33:48,367 --> 00:33:49,605
لم أكن اعلم مايعني هذا

420
00:33:50,295 --> 00:33:51,909
.. هذا لم يوقف أبي

421
00:33:52,378 --> 00:33:55,201
من المجيء الى سريري وهو سكران

422
00:33:58,358 --> 00:33:59,414
.. لذلك ذات ليلة

423
00:34:00,584 --> 00:34:02,850
أعطيته ما استحقه

424
00:34:04,899 --> 00:34:08,485
قٌمت بمضغ خصيتيه بأسناني

425
00:34:11,167 --> 00:34:12,396
.. في اليوم التالي

426
00:34:12,587 --> 00:34:16,584
ذهبت للمدرسة واجزاء منهٌ لا تزال
في اسناني

427
00:34:18,994 --> 00:34:21,431
لقد اصبحتٌ ماكان دوماَ يقول انني عليه

428
00:34:21,621 --> 00:34:22,839
"آكلة الرجال"

429
00:34:26,468 --> 00:34:30,664
أنا احتقر الرجال
لا يٌمكنني الوثوق بهم

430
00:34:35,564 --> 00:34:37,859
والآن (سيريزا) الصغيرة ميتة

431
00:34:38,846 --> 00:34:41,016
لهذا السبب

432
00:34:43,575 --> 00:34:46,062
وهذا حيث يأتي دورك

433
00:34:47,283 --> 00:34:51,652
مثلما تبدو , كأنك اختيار عشوائي

434
00:34:52,615 --> 00:34:57,821
أنت لا تزال رجٌلا ياعزيزي , ايها الوغد

435
00:35:03,385 --> 00:35:04,355
سيدتي

436
00:35:05,286 --> 00:35:06,649
نعم ؟ -
لقد عثرنا عليهم -

437
00:35:07,215 --> 00:35:09,042
(مينديز) و (ماشيتي)

438
00:35:09,233 --> 00:35:10,193
احضري لي سلاحي المزدوج

439
00:35:10,383 --> 00:35:12,355
وأجمعي كل الفتيات

440
00:35:12,547 --> 00:35:15,756
(سنقوم بالإنتقام لإبنتي (سيريزا

441
00:35:21,457 --> 00:35:25,106
الشرطة , ساعدوني

442
00:35:25,391 --> 00:35:27,209
<font color="#ffff00">تبقى 542 ميلاَ للحدود</font>

443
00:35:27,208 --> 00:35:29,023
<font color="#ffff00">تبقى 542 ميلاَ للحدود</font>
(لقد قرأت فكري (ماشيتي

444
00:35:31,131 --> 00:35:34,559
أجل , هذا مكان مثالي -
لنُنهي الأمر -

445
00:35:38,089 --> 00:35:41,924
ايها النادل رجاءاَ , احضر لي ولصديقي
طبقاَ بأفضل مالديك

446
00:35:42,113 --> 00:35:42,838
.. و

447
00:35:44,038 --> 00:35:45,843
بعض النبيذ رجاءاَ

448
00:35:46,034 --> 00:35:46,994
شكراَ لك

449
00:36:11,245 --> 00:36:12,682
.. (أترى , (ماشيتي

450
00:36:12,872 --> 00:36:15,560
أنت الوحيد الذي لا يرغب في موتي

451
00:36:26,215 --> 00:36:30,238
اللعنة (ماشيتي) , مالذي تفعلٌه في "المكسيك" مرة
أخرى بحق الحجيم ؟

452
00:36:30,247 --> 00:36:33,607
نحن مستائين لأنك تركتنا هٌنا

453
00:36:34,278 --> 00:36:37,446
الآن إنتقلت الى " الولايات المتحدة" وأصبحت تابع للأغنياء , صحيح ؟

454
00:36:37,636 --> 00:36:38,596
اخفض المُسدس

455
00:36:38,787 --> 00:36:39,748
إنه قاتل

456
00:36:39,939 --> 00:36:41,872
لقد قتل 13 شرطي بدم بارد

457
00:36:42,062 --> 00:36:44,068
شرطي ميت 13

458
00:36:44,259 --> 00:36:45,255
كانوا مرتشين

459
00:36:46,329 --> 00:36:47,674
وما أدراك عليك اللعنة ؟

460
00:36:48,365 --> 00:36:49,850
لقد كٌنت متخفياَ

461
00:36:50,054 --> 00:36:50,995
عميل سرّي ؟

462
00:36:51,772 --> 00:36:54,191
"لا يوجد عملاء سرّيون في "المكسيك

463
00:36:54,237 --> 00:36:57,154
أنت تنظر إلى أول عميل مكسيكي خارق

464
00:36:57,950 --> 00:37:03,912
أعطني سبباّ واحدا يمنعني من قتله الآن -
اذا مات عالم بأكمله سيموت معهٌ -

465
00:37:03,936 --> 00:37:05,805
واذا بقي حياّ , كم عدد الأشخاص الذين سيموتون ؟

466
00:37:05,995 --> 00:37:06,956
ولماذا تساعد "الولايات المتحدة" ؟

467
00:37:07,434 --> 00:37:09,431
لأنني الشخص الوحيد الذي يستطيع

468
00:37:10,130 --> 00:37:12,529
(لقد كٌنت حساساّ دائما (ماشيتي

469
00:37:12,530 --> 00:37:16,160
إنه موقف تصويب مكسيكي

470
00:37:16,751 --> 00:37:18,873
سوف أقوم بالقبض عليه -
حقاّ , أين ؟ -

471
00:37:19,448 --> 00:37:21,186
أنت شتأخذني مباشرة إلى العصابات

472
00:37:21,609 --> 00:37:26,054
ماشيتي) , هذا الرجل شرطيّ فاسد) -
اغلق فمك اللّعين -

473
00:37:26,243 --> 00:37:27,204
اصمت أيها المجنون

474
00:37:27,396 --> 00:37:28,356
ماكان يجب أن تقول هذا ياصديقي

475
00:37:30,017 --> 00:37:31,640
.. لأنك دعوتني بالمجنون

476
00:37:31,831 --> 00:37:32,791
.. وانا اخشى

477
00:37:33,335 --> 00:37:36,427
المجنون قد عاد مرة اخرى

478
00:37:46,693 --> 00:37:48,714
(مرحباّ مجددا (ماشيتي -
قل كلمة اخرى -

479
00:37:48,905 --> 00:37:50,581
(لنقم بعمل أفضل (ماشيتي

480
00:37:50,771 --> 00:37:52,810
إفعلها وهذا الجهاز موجود بصدري , هيا

481
00:38:02,673 --> 00:38:03,671
(أترى (ماشيتي

482
00:38:04,392 --> 00:38:07,525
العدالة والقانون
ليسوا دائما نفس الشيء

483
00:38:08,237 --> 00:38:13,806
ماشيتي كورتيز) , نحنٌ نعلم أنك في الداخل)
أخرج أنت والسيد (مينديز) أو سنجبر

484
00:38:13,803 --> 00:38:16,684
على إطلاق الرصاص , أمامك 3 ثواني

485
00:38:18,200 --> 00:38:20,178
ما الذي يحدث هنا بحق الجحيم ؟ -
1 -

486
00:38:24,659 --> 00:38:25,619
(ماشيتي)

487
00:38:30,110 --> 00:38:30,783
اثنان

488
00:38:38,086 --> 00:38:38,758
ثلاثـة

489
00:39:18,294 --> 00:39:20,215
مرحباَ

490
00:39:23,922 --> 00:39:26,167
لكنني أتعلم للتو تحدث الإسبانية

491
00:39:26,358 --> 00:39:27,318
لم يعُد لدي خيار آخر

492
00:39:27,510 --> 00:39:29,912
لقد تغيرت الأمور قليلاً

493
00:39:30,102 --> 00:39:31,472
اللعنة عندما تكون في "روما" , أليس كذلك ؟

494
00:39:32,298 --> 00:39:35,134
"أنا احاول أن اعثر على مكان يدعى "فيلا جاريرو

495
00:39:35,324 --> 00:39:36,630
هلا سمعت عنه ؟
لا سيدي -

496
00:39:36,822 --> 00:39:39,455
تقصد أنك لا تعرفه , أم لم تفهم السؤال ؟

497
00:39:39,453 --> 00:39:41,374
أنا لا اتحدث الإنجليزية

498
00:39:42,146 --> 00:39:43,055
لحظة واحدة

499
00:39:43,438 --> 00:39:45,825
دعني أقوم بالتوضيح لك

500
00:39:46,208 --> 00:39:47,557
أنا حقاَ أحاول هٌنا

501
00:39:48,316 --> 00:39:53,208
واذا قلت لا مرة أخرى سأضع رصاصة في رأسك
وسأشرح هذا

502
00:39:54,427 --> 00:39:57,749
"الآن , "فيلا جريرو

503
00:40:02,997 --> 00:40:06,128
حسٌك للإتجاهات لا يٌلهم الثقة بك

504
00:40:09,312 --> 00:40:11,780
إسمح لي بالترجمـة

505
00:40:22,642 --> 00:40:23,775
اللعنة

506
00:40:24,159 --> 00:40:26,569
لقد كٌنت قد بدأت أعتاد على هذا الوجه

507
00:40:58,016 --> 00:40:59,937
هذا سيفي بالغرض

508
00:41:06,174 --> 00:41:09,055
<font color="#ffff00">تبقى 350 ميلاً إلى الحُدود</font>

509
00:41:22,986 --> 00:41:24,015
أين الدكتور ؟

510
00:41:31,749 --> 00:41:33,736
أخرج من هٌنا , أنا أقوم بعملية جراحية

511
00:41:36,633 --> 00:41:39,821
ضعهٌ في السرير هٌناك

512
00:41:40,405 --> 00:41:42,673
أين هٌم ؟ -
لا يزالون في الداخل -

513
00:41:42,864 --> 00:41:44,148
حسناَ , اريدكم ان تعتنوا بالأمر

514
00:42:03,331 --> 00:42:04,631
! ماشيتي

515
00:42:04,822 --> 00:42:06,872
أخرج والعـب

516
00:42:26,985 --> 00:42:28,625
إنتبه أيها الفتـى العاشق

517
00:42:49,426 --> 00:42:50,799
أوه .. هذا مٌقزز

518
00:43:03,763 --> 00:43:05,530
<font color="#ffff00">تسعة وثلاثين ميلاَ للوصول الى الحدود</font>
اذا مازلت على قيد الحياة

519
00:43:05,529 --> 00:43:08,528
<font color="#ffff00">تسعة وثلاثين ميل للوصول الى الحدود</font>
جيّد لك (ماشيتي) , جيد لك

520
00:43:08,719 --> 00:43:11,337
هل هذا شخصٌك المجنٌون الذي يتحدث ؟

521
00:43:13,092 --> 00:43:15,520
لا يمكنني الإستمرار في عيش حياتي بهذه الطريقة

522
00:43:15,615 --> 00:43:17,490
لقد إعتدت أن تصبح من العصابات

523
00:43:17,681 --> 00:43:20,406
وثٌم أصبحت ثوري

524
00:43:22,109 --> 00:43:24,005
لماذا ؟ -
أنا لم اكٌن ابداَ أحد رجال العصابات -

525
00:43:25,971 --> 00:43:28,370
لقد كٌنت عميل سري للحكومة العسكرية

526
00:43:28,370 --> 00:43:30,770
مهمّتـي

527
00:43:30,768 --> 00:43:33,419
كانت ان اخترقهم

528
00:43:33,609 --> 00:43:34,569
.. توجّب عليّ رؤية اشياء

529
00:43:36,604 --> 00:43:38,287
توجّب عليّ فعلٌ أشياء

530
00:43:38,478 --> 00:43:42,754
وأن اشاهد أشخاصاَ يموتون بطريقة أسوء
مما قد يتخيل أي رجل

531
00:43:42,944 --> 00:43:45,495
بالتعرض للطريقة التي عشتٌ بها

532
00:43:45,686 --> 00:43:46,646
أصبحت واحداَ منهم

533
00:43:48,644 --> 00:43:52,921
اتذكر أنني اتصلت بمشرفي وأخبرته أنني أريد الخروج

534
00:43:53,110 --> 00:43:55,475
أريد إستعادة حياتي

535
00:43:55,666 --> 00:43:58,122
لكن , مالم اكٌن أعرفهٌ أنه كان فاسداّ

536
00:43:58,312 --> 00:44:01,008
سلمّني لرجال العصابات المكسيكية

537
00:44:01,199 --> 00:44:04,345
اخذوني لغرفة القتل

538
00:44:04,536 --> 00:44:07,015
وزوجتي وابنتي كانوا هٌناك

539
00:44:07,204 --> 00:44:10,047
جعلٌوني اٌشاهد

540
00:44:11,813 --> 00:44:15,872
بينما يضربونهم ويعذبونهم

541
00:44:16,061 --> 00:44:17,021
.. ثم , حدث الأمر

542
00:44:20,046 --> 00:44:22,261
إستولى الرجل المجنون عليّ للمرة الأولى

543
00:44:22,451 --> 00:44:26,976
زوجتي وإبنتي الصغيرة ماتوا لأنني وثقت بنظام
ليس له وجود

544
00:44:28,227 --> 00:44:31,008
لكن حياتي لن تتغير لما كانت عليه

545
00:44:32,471 --> 00:44:33,781
يجب أن اقوم بالأمر بنفسي

546
00:44:33,973 --> 00:44:34,933
لقد بدأت بثورتي الخاصة

547
00:44:40,719 --> 00:44:43,119
وسوف أموت لإنقاذها

548
00:44:43,120 --> 00:44:45,519
المأساة الوحيدة في هذا الموضوع

549
00:44:45,517 --> 00:44:48,638
ان الناس لن يعرفوا ابداَ حقيقتي

550
00:44:49,653 --> 00:44:52,841
ماذا عنك , هل يعرف احدٌ (ماشيتي) الحقيقي ؟

551
00:44:53,311 --> 00:44:56,335
أين شريكك , كل شخص لهٌ شريك

552
00:44:56,957 --> 00:44:59,357
لم تتمكن من إبقائه حياَ , أليس كذلك ؟

553
00:44:59,357 --> 00:45:00,601
تفكر بالأمر بأكمله

554
00:45:00,792 --> 00:45:02,679
في خط عملك

555
00:45:03,407 --> 00:45:05,209
لماذا عشت كل هذا الوقت ؟

556
00:45:05,400 --> 00:45:07,128
شريكك يعرف عن التضحية

557
00:45:07,140 --> 00:45:08,727
من أجل مستقبل افضل

558
00:45:08,726 --> 00:45:09,686
ولكن ليس أنت

559
00:45:09,878 --> 00:45:12,134
أتعلم ماذا أنت ؟

560
00:45:12,324 --> 00:45:13,284
المٌنتقم

561
00:45:15,166 --> 00:45:16,936
أنت مٌنتقم

562
00:45:17,126 --> 00:45:20,967
والمٌنتقم لا يموت ابداّ
هو فقط يقوم بتغيير الأهداف

563
00:45:27,187 --> 00:45:29,658
لن نصل ابداّ إلى الحائط بقطعة الخرده هذه

564
00:45:29,658 --> 00:45:32,504
نحنٌ بحاجة لمركبة اقوى , سيارة مدرعة

565
00:45:32,695 --> 00:45:34,594
أعلم أين يمكننا الحصول على واحدة

566
00:45:34,784 --> 00:45:38,436
بلدة صغيرة قٌرب الحدود , اعرف ورشة هناك

567
00:45:43,444 --> 00:45:46,536
عندما يعبٌر الحدود , يٌمكننا التحرك

568
00:45:57,629 --> 00:45:58,455
هياّ , هياّ

569
00:46:00,266 --> 00:46:06,008
هل سنعبر الحدود ام ماذا -
هذه منطقة عصابات مكسيكية -

570
00:46:09,115 --> 00:46:11,132
كن هادئا , انهم حولنا بكل مكان

571
00:46:26,286 --> 00:46:31,115
نحتاج سيارة -
هل تعرف ثمن استئجار سيارة ؟ -

572
00:46:31,754 --> 00:46:33,290
هناك عملاء آخرين

573
00:46:33,742 --> 00:46:34,999
كٌنت سأفعل مايقوله
حسناّ

574
00:46:35,468 --> 00:46:42,304
حسناّ , انظروا لهذا , (ماركوس مينديز) بلحمه ودمه

575
00:46:42,624 --> 00:46:47,809
هذه ستفي بالغرض -
بدون مزاح بالطبع ستفعل , هذه تحفتي الفنية

576
00:46:47,819 --> 00:46:51,036
لم اتمكن من تجربتها كثيراّ

577
00:47:05,546 --> 00:47:09,396
أنت شجاع للغاية , انت لن تقتل رجلاَ مقعداّ بكرسي متحرك
أليس كذلك ؟

578
00:47:10,564 --> 00:47:11,524
لا

579
00:47:26,975 --> 00:47:27,935
اللعنة

580
00:47:49,143 --> 00:47:52,024
<font color="#ffff00">تبقى ميل واحد للوصول إلى الحدود</font>

581
00:48:04,632 --> 00:48:07,090
مرحباّ , أبن العاهرة

582
00:48:38,834 --> 00:48:40,154
أنت , ايها العاشق

583
00:48:45,835 --> 00:48:50,699
إطلقي عليهم الجحيم , واتركي العاشق لي
لدي طرد خاص لهٌ

584
00:48:51,714 --> 00:48:53,865
اعطيني سلاحي

585
00:49:05,082 --> 00:49:06,427
تمسك جيداَ

586
00:49:11,944 --> 00:49:12,904
اخرجوا من السيارة

587
00:50:11,761 --> 00:50:14,728
(اللعنة (ماشيتي

588
00:50:14,735 --> 00:50:19,920
أنت أشد جنوناّ مني
أنت تقوم بهذا بطريقة رائعة يارجل

589
00:50:20,805 --> 00:50:22,726
ماذا ستفعل ؟
هل ستخترق الجدار ؟

590
00:50:23,728 --> 00:50:27,066
ماشيتي) ما الذي تفعله بحق الجحيم ؟)
لا يمكن للسيارة عبور الجدار

591
00:50:27,154 --> 00:50:29,450
هل هناك طريق آخر ؟ -
ليس هناك طريق آخر -

592
00:50:29,449 --> 00:50:32,238
لهذا يسمٌونه جدار

593
00:50:32,429 --> 00:50:34,033
اتبع طريقي

594
00:50:34,224 --> 00:50:36,251
هل ترى هذه العلامة الجميلة ؟

595
00:50:36,442 --> 00:50:38,254
اذهب إليها مباشرة

596
00:50:38,527 --> 00:50:41,408
سنعرف حجم الجدار الإسمنتي الآن

597
00:50:41,731 --> 00:50:46,532
أي (مينديز) أنت الآن ؟ -
أياّ يكن الذي سيساعدك على عبور الحدود -

598
00:50:54,054 --> 00:50:57,126
قاموا ببناء الجدار
فقمنا ببناء الحائط

599
00:51:17,613 --> 00:51:18,631
لقد فعلناها

600
00:51:21,165 --> 00:51:22,624
حسناّ , رائع

601
00:51:23,419 --> 00:51:26,300
لم اعرف اننا سنجدك هكذا , انه حظ المبتدئين

602
00:51:26,309 --> 00:51:28,014
لقد التقينا بك مرة اخرى تاكو ,

603
00:51:28,205 --> 00:51:31,929
نجدك انت وزميلك
ثمنك 10 مليون دولار

604
00:51:32,172 --> 00:51:33,728
لم اكن لأترك هذا

605
00:51:34,101 --> 00:51:36,031
هذه نقود كثيرة للغاية

606
00:51:36,059 --> 00:51:38,305
اللعنة , سنحصل على الملايين من الدولارات

607
00:51:38,947 --> 00:51:43,902
اعتقد أننا سنستفيد من هذا , لنحصل على نصيب متساوي

608
00:51:43,929 --> 00:51:46,329
سيكون رائعاَ الآن , اليس كذلك ؟

609
00:51:46,520 --> 00:51:48,627
انها ثروة

610
00:51:49,091 --> 00:51:50,205
انتهى الأمر ايها التاكو

611
00:52:10,118 --> 00:52:11,718
هذا من أجلك

612
00:52:12,000 --> 00:52:13,598
من علمك هذا ؟

613
00:52:13,788 --> 00:52:14,748
آسف , هذا سريّ للغاية

614
00:52:18,670 --> 00:52:19,736
من هذا ؟

615
00:52:22,704 --> 00:52:24,033
حفلة الترحيب الخاصة بي

616
00:52:30,416 --> 00:52:33,518
تعتقد أنك ستعبر الحدود لتهرب , اليس كذلك ؟

617
00:52:33,708 --> 00:52:36,933
من أين تعتقد أني احذرت الصاروخ اصلا ؟

618
00:52:39,128 --> 00:52:41,141
هناك مؤسس خلف كل هذا

619
00:52:45,952 --> 00:52:47,872
مرحبا , أنت على قيد الحياة

620
00:53:27,322 --> 00:53:29,044
لماذا لا نعيد انتخاب الرئيس (رايتوك) ؟

621
00:53:29,234 --> 00:53:34,218
إستخدم 6 مليون دولار من دافعي الضرائب
لأبحاث الفضاء

622
00:53:34,600 --> 00:53:38,381
بنى جدار ليحمينا من الهاربين
على الحدود

623
00:53:38,571 --> 00:53:40,908
قام بالدفاع عنا

624
00:53:41,099 --> 00:53:42,059
والإنتقام لنا

625
00:53:43,822 --> 00:53:46,265
.. وجعل الإقتصاد القومي قوي

626
00:53:46,456 --> 00:53:49,063
وجعل الماريجوانا شرعية في 42 ولاية

627
00:53:49,252 --> 00:53:50,314
.. اصدقائي الإمريكيين

628
00:53:50,507 --> 00:53:52,154
كانت اربعة اعوام رائعة

629
00:53:52,698 --> 00:53:53,754
لكن تبقى الكثير لتحقيقه

630
00:53:54,377 --> 00:53:56,776
بالنسبة لي , الربح مجرد بداية

631
00:53:56,777 --> 00:53:59,177
انتخبوا (رايتوك) ثانية

632
00:53:59,176 --> 00:54:01,999
يصنع الحياة
.. وجه يمكنك ان تثق به

633
00:54:18,523 --> 00:54:20,175
(لا تقلق , سيد (كورتيز

634
00:54:20,827 --> 00:54:22,661
لم تفشل في مهمّتك بعد

635
00:54:27,314 --> 00:54:28,419
لماذا انا هٌنا ؟

636
00:54:28,774 --> 00:54:32,403
تتعافى في حوض العلاج
الخاص بي الآن , هل يعجبك هذا ؟

637
00:54:32,852 --> 00:54:35,251
كما ترى قلب صديقنا
مازال على قيد الحياة

638
00:54:35,252 --> 00:54:39,534
على قيد الحياة ويدق

639
00:54:40,279 --> 00:54:42,257
مما يجعله تهديداّ

640
00:54:43,811 --> 00:54:44,877
يجب ان نلغي مفعول القنبلة

641
00:54:45,634 --> 00:54:48,745
لا تعرف ماتتعامل معه -
لكنني اعرف هذا -

642
00:54:49,330 --> 00:54:53,910
لقد اخترعتها
دعني اقدم لك نفسي

643
00:54:54,560 --> 00:54:56,959
اسمي
(لوثر فاز)

644
00:54:56,958 --> 00:54:59,494
كنت اتتبعك لبعض الوقت الآن

645
00:54:59,685 --> 00:55:01,799
(أنا معجب كبير بعملك سيد (كورتيز

646
00:55:01,990 --> 00:55:03,927
كمسؤول عن الحرب

647
00:55:04,367 --> 00:55:08,282
دعني أقول أنك آلة رائعة للحرب

648
00:55:09,750 --> 00:55:11,373
(أنت محارب سيد (كورتيز

649
00:55:13,072 --> 00:55:15,491
قاتل , نحب البقاء حياَ

650
00:55:16,451 --> 00:55:19,571
حاول ان تهدأ
.. اذا أردت قتلك

651
00:55:20,222 --> 00:55:21,374
كنت لتكون ميتاّ

652
00:55:21,843 --> 00:55:23,072
هل ستعطل القنبلة أم لا ؟

653
00:55:23,715 --> 00:55:25,175
لا أعتقد هذا

654
00:55:26,546 --> 00:55:28,370
لكن هذا يعتمد عليك
(سيد (كورتيز

655
00:55:30,442 --> 00:55:31,681
بعت لـ(مانديز) الصاروخ

656
00:55:32,217 --> 00:55:33,418
لا

657
00:55:33,887 --> 00:55:35,097
لقد اعطيته له

658
00:55:35,595 --> 00:55:38,416
لكنني أعطيت الكثير من الأشياء
السيئة للأوغاد

659
00:55:38,607 --> 00:55:40,294
لكن هذا لا يجعلني أحدهم

660
00:55:41,162 --> 00:55:42,775
(ارتدي ثيابـك سيد (كورتيز

661
00:55:44,241 --> 00:55:45,288
سأحاول أن اقنعك بهذا

662
00:55:48,647 --> 00:55:49,981
سأدير ظهري

663
00:55:54,827 --> 00:55:57,227
"مرحباّ بك , في "فوزتيك

664
00:55:57,418 --> 00:56:01,834
أشهر مصنع لتكنلوجيا الفضاء , والأسلحة

665
00:56:02,026 --> 00:56:03,975
أتعلم مجلة"التايمز" اطلقت
.. عليه

666
00:56:04,923 --> 00:56:07,333
جالب الموت

667
00:56:07,840 --> 00:56:10,240
لكن في يوم مميز

668
00:56:10,240 --> 00:56:17,441
بدأت افكر بطريقة اكبر
والآن , احول الخيال الى واقع

669
00:56:17,725 --> 00:56:21,086
هذا , هنا نقوم بتدريباتنا

670
00:56:21,132 --> 00:56:22,610
من أجل ماذا ؟

671
00:56:23,052 --> 00:56:24,252
الفضاء

672
00:56:24,442 --> 00:56:27,602
عندما "ناسا" طلبت مني بناء
محطة جديدة

673
00:56:27,793 --> 00:56:30,118
أخبرتهم ان يلعنوا انفسهم

674
00:56:30,309 --> 00:56:33,382
تسأل لماذا ؟
لأنني قمت ببناء هذا لنفسي

675
00:56:33,420 --> 00:56:37,933
هي في الأعلى الآن  , تنتظرني وقومي فقط ان نسكنها

676
00:56:37,998 --> 00:56:39,513
(بالواقع سيد (كورتيز -
(ماشيتي) -

677
00:56:39,703 --> 00:56:40,663
.. (بالصدفة سيد (ماشيتي

678
00:56:41,209 --> 00:56:44,888
أخطط للإنتقال لمكاني في القمر قريباّ

679
00:56:45,078 --> 00:56:46,384
لتأخذ هذا القلب

680
00:56:46,575 --> 00:56:47,535
انه قلب نابض , حسناّ

681
00:56:48,109 --> 00:56:50,740
لهذا سأنتقل من هٌنا , تعال معي

682
00:56:52,003 --> 00:56:53,923
انا أحب هذه السيارة

683
00:56:56,177 --> 00:56:57,374
دبابات , صواريخ , اسلحة

684
00:56:57,373 --> 00:57:02,461
هذه اشياء بسيطة للغاية , تصنع الأزمات في هذا العالم

685
00:57:02,459 --> 00:57:04,501
لماذا (مانديز) ؟ -
لماذا ؟ -

686
00:57:05,172 --> 00:57:08,628
حسناّ , (بن لادن) مات , وأمريكا تجتاج لعدو لها

687
00:57:08,817 --> 00:57:10,981
لذا قدمت عدواّ جديداّ

688
00:57:11,172 --> 00:57:16,429
(نعم , انا امول السيد (مينديز
بالأسلحة

689
00:57:16,618 --> 00:57:18,819
لكن السيد (مينديز) لا يٌمكن توقع سلوكه

690
00:57:19,010 --> 00:57:22,533
لقد تركتٌ واحداّ من رجالي هٌناك ليتأكد من سير العملية

691
00:57:22,531 --> 00:57:23,491
ليؤكد الأمر

692
00:57:23,684 --> 00:57:24,645
ماعلاقة هذا الأمر بي ؟

693
00:57:24,835 --> 00:57:27,253
(لدي خطط من أجلك سيد (ماشيتي

694
00:57:27,444 --> 00:57:29,880
أنت مهم للغاية

695
00:57:35,355 --> 00:57:38,875
هل هذه السفينة ؟ -
من الناحية النظرية -

696
00:57:39,066 --> 00:57:40,814
لا تنسى اسطورتي

697
00:57:41,005 --> 00:57:42,987
بدأ الأمر منذ 6 سنوات

698
00:57:43,177 --> 00:57:45,894
بدأت أمول إطلاق قواعد للفضاء

699
00:57:45,893 --> 00:57:46,853
اقوم ببنائها بنفسي

700
00:57:48,012 --> 00:57:50,433
نعم , أحضرت اشياء سرية حينها

701
00:57:50,624 --> 00:57:53,196
قبل أن تحدث تلك الحادثة

702
00:57:53,387 --> 00:57:55,760
كنت في الأعلى

703
00:57:55,951 --> 00:57:58,033
وحدث لي شيء غير مٌتوقع

704
00:57:58,224 --> 00:57:59,768
رأيت المستقبل

705
00:57:59,958 --> 00:58:00,918
رأيت نهايـة العالم

706
00:58:01,110 --> 00:58:03,902
كان يسقط أمام عيني

707
00:58:06,527 --> 00:58:11,496
ولهذا قمت ببناء هذا , لأصعد على متنه
انا وأي شخص يود أن يأتي معي

708
00:58:11,528 --> 00:58:12,488
لنذهب به بعيداّ

709
00:58:12,680 --> 00:58:15,177
.. عندما تأتي مملكتي , وستفعل هذا بكل تأكيد

710
00:58:15,175 --> 00:58:18,039
سنكون بـ أمان بين النٌجوم

711
00:58:18,037 --> 00:58:20,239
هل تعلم مخبأ لك ؟
لدي المخبأ الخاص بي

712
00:58:21,198 --> 00:58:22,619
هل تؤمن بهذا ؟

713
00:58:23,175 --> 00:58:26,382
اؤمن بما اراه
ولحسن حظك سيدي

714
00:58:27,243 --> 00:58:29,396
رأيتك بالأعلى معي

715
00:58:29,864 --> 00:58:34,877
انا ارى لمحات مما سيأتي في الحياة
انها حالة بقيت عليها بعد الحادثة

716
00:58:36,745 --> 00:58:42,026
بالتحدث عن الأمر , كٌنت لأتراجع خطوة او اثنتين لو كنت مكانك

717
00:58:42,839 --> 00:58:43,866
لقد رأيت هذا قبل ان يحدث

718
00:58:44,421 --> 00:58:49,952
البعض يحدث له هذا
قبل ثانيتين من الحدث , بالنسبة لي منذ عامين

719
00:58:50,439 --> 00:58:52,588
لا تصدقني الآن
لكنك ستفعل هذا

720
00:58:52,780 --> 00:58:58,242
الآن , ان لم أكن ارى المستقبل , كيف اصنع كل هذا ؟

721
00:58:58,260 --> 00:59:01,668
سيد (ماشيتي) اقدم لك , اسلحة الغد

722
00:59:01,946 --> 00:59:03,396
تخيل ماتريد

723
00:59:11,524 --> 00:59:13,511
قمت بإختبار الوحيد الذي
لا يعمل

724
00:59:14,807 --> 00:59:18,542
آسف , سلاح "التصغير المٌتفجر" الخاص بي لا يعملٌ بعد

725
00:59:18,539 --> 00:59:21,429
انه فقط يدمرٌ الاشياء من الداخل للخارج

726
00:59:21,514 --> 00:59:26,911
حقيقة هذا اكثر ملائمة لك
محدود , خفيف الوزن , تكنولوجيا متقدمة

727
00:59:29,019 --> 00:59:30,258
هل تريد تجربته ؟

728
00:59:36,820 --> 00:59:39,370
هل يعجبك ؟ -
نعم -

729
00:59:39,561 --> 00:59:40,362
انه لك

730
00:59:40,526 --> 00:59:43,927
الآن , سيد (ماشيتي) سأتحدث في الموضوع

731
00:59:44,406 --> 00:59:45,939
أريد ان اجندك معي

732
00:59:46,763 --> 00:59:49,768
لديك مايكفي من الرجال -
لكن ليس الأفضل بأي طريقة -

733
00:59:49,958 --> 00:59:52,892
كيف يكونوا كذلك وأنت مٌسيطر على الأمر

734
00:59:53,083 --> 00:59:54,044
لا تريد ؟

735
00:59:54,959 --> 00:59:56,754
حظاّ طيباَ

736
01:00:31,639 --> 01:00:33,857
مذهل , مذهل

737
01:00:35,457 --> 01:00:37,531
! او ثلاثة

738
01:00:39,334 --> 01:00:43,578
لقد قٌمت بصنع جنود خارقين , أترى

739
01:00:43,575 --> 01:00:44,536
مستنسخين

740
01:00:50,570 --> 01:00:51,862
باشر عملك

741
01:01:24,158 --> 01:01:27,554
مثلما توقعت تماماَ , لا يوجد ندٌ لك

742
01:01:33,787 --> 01:01:41,200
لقد صنعت المٌستنسخين الخاصين بي لأنه اينما ذهبت
"سأحتاج جيشاَ , وهذا المسكين الميت الذي قابلته في "المكسيك

743
01:01:41,220 --> 01:01:49,222
زارور)  لقد كان نموذجي الأولي , لكن بما انك قضيت عليه)
مثل مشروع معرض العلوم , فسأود أن أندم على اختياراتي

744
01:01:49,766 --> 01:01:51,592
لا زلت لم تخبرني لما أنا هنا ؟

745
01:01:51,782 --> 01:01:54,974
انا بحاجة للرجل الأقوى والأفضل لكي اصنع منه مستنسخين

746
01:01:54,972 --> 01:01:57,627
وكنت آمل ان تكون أنت من يمنحني هذا الشرف سيدي

747
01:01:58,566 --> 01:02:00,208
يوجد (ماشيتي) واحد فقط

748
01:02:00,216 --> 01:02:01,676
لكن ماذا لو كان هٌناك المزيد ؟

749
01:02:02,520 --> 01:02:07,657
ماذا لو كان هٌناك جيش من (ماشيتي) المٌحسن
(ماشيتي) , (ماشيتي) , بكل مكان (ماشيتي)

750
01:02:08,601 --> 01:02:11,968
أنت وانا معاَ , سنكون قوة للتحطيم

751
01:02:18,459 --> 01:02:20,894
آسف لردة فعلي المبالغة

752
01:02:20,893 --> 01:02:25,264
لكن هذا الوغد كان سيسكب
زجاجة من عام 1787 , شمبانيا رائعة

753
01:02:26,041 --> 01:02:27,392
لا مزيد من الألعاب

754
01:02:27,583 --> 01:02:29,316
لتنزع القنبلة

755
01:02:29,507 --> 01:02:30,467
إنضم لي

756
01:02:31,041 --> 01:02:33,594
بالتأكيد تعرف الآن
انني اعرف ماسيحدث

757
01:02:33,784 --> 01:02:35,399
تعلم انني سآخذ هذه ؟

758
01:02:35,590 --> 01:02:36,473
والى أين ستذهب ؟

759
01:02:37,211 --> 01:02:39,682
تعلم انني الوحيد الذي يٌمكنه ان يبطلها

760
01:02:39,984 --> 01:02:41,529
سأجد شخصاّ آخر

761
01:02:41,721 --> 01:02:42,681
بالتوفيق في هذا

762
01:02:43,171 --> 01:02:46,030
لكن اعتقد ان هناك شيئاَ آخر يجب ان تعرفه

763
01:02:46,221 --> 01:02:48,424
مينديز) لم يكٌن رجلي الوحيد)

764
01:02:49,006 --> 01:02:52,220
كوريا الشمالية , روسيا
لدي واحد بكٌل مكان

765
01:02:52,720 --> 01:02:55,495
وهي مسألة ساعات قبل أن يطلقوا
على بعضهم البعض الصواريخ

766
01:02:55,561 --> 01:03:00,076
سيٌحولون العالم الى هٌوة مٌظلمة لا يٌمكن التعافي منها

767
01:03:00,801 --> 01:03:03,564
العالم انتهى -
لماذا ؟ -

768
01:03:03,755 --> 01:03:07,561
هذا العالم يجب ان ينتهي
حتى يظهر عالم آخر

769
01:03:07,558 --> 01:03:10,745
وأن أعجبك هذا أم لا , سيد (ماشيتي) ستأتي معي

770
01:03:34,523 --> 01:03:37,356
اللعنة , أنت جيد

771
01:03:37,546 --> 01:03:39,029
احضروا هذا الوغد

772
01:03:39,222 --> 01:03:42,098
حاولوا ألا يموت منكم الكثير اثناء ذلك

773
01:04:20,676 --> 01:04:23,781
سلاح "التصغير المٌتفجر" الخاص بي لا يعملٌ بعد

774
01:04:25,303 --> 01:04:27,592
يستمرٌ في تدمير الأشياء من الداخل للخارج

775
01:06:00,333 --> 01:06:03,312
لماذا تأخرتي ؟ -
أنت محظوظ أنني حضرت -

776
01:06:11,757 --> 01:06:13,899
(سنلتقي مرة أخرى سيد (ماشيتي

777
01:06:16,086 --> 01:06:17,267
لقد رأيتٌ هذا

778
01:06:20,347 --> 01:06:25,359
كنتٌ اتعقبك وانا في الهواء
لقد كٌنت تقٌوم بقتل البعض

779
01:06:26,528 --> 01:06:29,533
فكرت أن اشترك , لا يمكنني
أن ادعك تحصل على كل المرح

780
01:06:29,724 --> 01:06:32,192
(أنا آسفة حيال (زارتانا

781
01:06:32,679 --> 01:06:34,254
جميعنا كذلك

782
01:06:34,724 --> 01:06:36,193
لقد كانت من الناس الطيبين

783
01:06:38,932 --> 01:06:40,789
مثلما ترى لقد أصبحت السبكة مٌكتملة المقياس

784
01:06:42,035 --> 01:06:45,607
جديدة ومٌحسنة
أكثر من 500 ألف عملية استخراج

785
01:06:45,952 --> 01:06:48,717
ومقاطعة
.. عندما قاموا ببناء الجدار

786
01:06:49,195 --> 01:06:52,486
قمنا بتغيير نظامنا , بالتمويلات

787
01:06:52,676 --> 01:06:56,394
الآن اتصالاتنا تصل إلى
"سانت تونا"

788
01:06:58,638 --> 01:07:00,837
نفس القواعد , لتدخل يجب
ان تستحق هذا

789
01:07:01,574 --> 01:07:03,773
نحنٌ نراقب اعضائنا لنحرص انهم
يقومون بدورهم

790
01:07:04,320 --> 01:07:05,520
.. اذا لم يفعلوا

791
01:07:06,163 --> 01:07:07,421
سأقوم بترحيلهم بنفسي

792
01:07:11,776 --> 01:07:13,120
مفقودين .. كلهم ؟

793
01:07:13,812 --> 01:07:17,739
حتى آخر شخص منهم
ذات دقيقة كانوا يديرون ظهورهم للحدود

794
01:07:18,130 --> 01:07:19,090
.. والتالية

795
01:07:19,896 --> 01:07:20,981
يختفون

796
01:07:21,478 --> 01:07:22,726
يختفون بدون أثر

797
01:07:23,753 --> 01:07:27,152
الأمر مثل المخلوقات الفضائية
تم اختطافهم بواسطة الكائنات الفضائية

798
01:07:27,208 --> 01:07:28,350
يجب ان تتفقد هذا

799
01:07:29,194 --> 01:07:32,027
هذه كاميرا المراقبة لدينا

800
01:07:35,452 --> 01:07:37,699
نعتقد ان نفس الأحمق الذي اخذك هو من اخذهم

801
01:07:38,369 --> 01:07:40,097
يبدو انه يقوم ببناء سلاح سري ما

802
01:07:40,797 --> 01:07:43,263
من المٌحتمل انه بحاجة للعمالة المكسيكية لإنهائه

803
01:07:43,262 --> 01:07:44,222
إنه في الفضاء

804
01:07:44,932 --> 01:07:47,144
هو يريد الوصول هٌناك قبل إنطلاق الصواريخ

805
01:07:47,336 --> 01:07:50,117
أي صواريخ , ما الذي تتحدث عنه بحق الجحيم ؟

806
01:07:50,136 --> 01:07:52,730
لقد قام بربط المٌفجر الى ساعة بيولوجية

807
01:07:52,976 --> 01:07:54,675
نحن بحاجة للعٌثور على شخص يقوم بإبطالها

808
01:07:55,106 --> 01:07:56,153
هل لديك أحد في الشبكة ؟

809
01:07:57,438 --> 01:08:00,770
نعم , لكنك لا تٌحبهٌ

810
01:08:11,435 --> 01:08:12,820
(سايروس)

811
01:08:20,806 --> 01:08:22,867
هياَ (ماشيتي) انه معنا

812
01:08:23,059 --> 01:08:25,308
ليس معي -
انه خبير المٌتفجرات الوحيد لدينا -

813
01:08:25,825 --> 01:08:27,063
لماذا لا تقوم بخنقه , تفضل

814
01:08:31,660 --> 01:08:33,426
ما الذي يفعلهٌ هٌنا ؟

815
01:08:34,366 --> 01:08:36,420
لقد أتى إلي قبل 6 اشهر

816
01:08:36,611 --> 01:08:38,043
لقد قال إنه تغير

817
01:08:38,158 --> 01:08:39,425
لا يٌمكن ان يتغير

818
01:08:39,999 --> 01:08:44,142
أعلمٌ أنك تفضل ان تراني ميتاَ بشتى الطٌرق

819
01:08:44,333 --> 01:08:46,623
لكن الرب لعنني بسبب مافعلته حينها

820
01:08:47,658 --> 01:08:48,973
لهذا انا هـنا

821
01:08:50,019 --> 01:08:51,315
لأنهي ماكان يقوم به

822
01:08:51,784 --> 01:08:54,501
خلاصي الوحيد هو بإنهاء هذا الأمر

823
01:08:55,250 --> 01:08:57,257
لذا من فضلك , ارحمني
.. اقسم لك

824
01:08:57,629 --> 01:08:58,647
سأعوضك عن هذا

825
01:08:59,816 --> 01:09:01,343
أو تمٌوت وانت تٌحاول

826
01:09:02,247 --> 01:09:03,389
لا تٌوجد طريقة اخرى

827
01:09:05,327 --> 01:09:09,365
هذا هو رجلٌ المٌتفجرات الخاص بك ؟ -
حاول ان تبحث في الصحف -

828
01:09:11,545 --> 01:09:13,465
يجل ان أقوم بإتصال

829
01:09:14,146 --> 01:09:18,658
لا بد أنك في مكان ليس به اشارة , لأنني احاول
ان أتصل بك طوال اليوم ايها اللعين , أين (مينديز) ؟

830
01:09:18,655 --> 01:09:22,470
ميت , لكن قلبه لا يزال ينبض -
أنت تمزح , أليس كذلك ؟ -

831
01:09:22,494 --> 01:09:24,031
ماشيتي) لا يمزح)

832
01:09:24,567 --> 01:09:27,649
مازحني , من لديه القلب ؟

833
01:09:27,648 --> 01:09:28,608
فوز) إنه أخبار سيئة)

834
01:09:28,991 --> 01:09:31,463
لقد كان يستخدم (مينديز) ليقوم
بكل اعماله القذرة

835
01:09:31,462 --> 01:09:32,968
ماشيتي) يجب ان اوقفك الآن)

836
01:09:32,967 --> 01:09:36,585
يد (فوز) في الكثير من الجيوب
لكنه غير مؤذي

837
01:09:36,583 --> 01:09:38,254
لقد قام بالرد على خطابي اللعين بحق المسيح

838
01:09:38,790 --> 01:09:40,240
يجب ان تقومي بإنذار الرئيس

839
01:09:40,431 --> 01:09:44,123
فقط اهدأ , اخبرني أين موقعك وسنتحدث عن هذا شخصياَ

840
01:09:45,064 --> 01:09:47,179
من الأفضل ان يكون في مكان آخر -
مثلما تريد -

841
01:09:47,255 --> 01:09:50,438
سأقوم بإرسال موقع الإلتقاء لك بعد
ان انتهي من مسابقتي

842
01:09:55,988 --> 01:09:57,092
من العاهرة ؟

843
01:09:57,581 --> 01:09:58,464
مٌساعدة

844
01:10:03,560 --> 01:10:05,178
هل ضاجعتها ؟

845
01:10:07,648 --> 01:10:08,474
نعم , لقد فعلت

846
01:10:09,500 --> 01:10:12,273
هل لديك مشكلة ؟ -
نعم , لدي مشكلة -

847
01:10:12,463 --> 01:10:13,711
.. عندما تكون رائحتك مثل النساء

848
01:10:13,799 --> 01:10:18,076
تصبح مثلهم
.. وعندما يحدث هذا , لا تفكر بشكل سليم

849
01:10:18,636 --> 01:10:19,567
أنت تشعرين بالغيرة

850
01:10:21,044 --> 01:10:22,023
هل هذه هي ؟

851
01:10:24,038 --> 01:10:26,649
لقد اعتقد ان (ماشيتي) لا يٌحب المراسلة ؟

852
01:10:28,094 --> 01:10:33,765
ماشيتي) يحب كل شيء) -
لنفعل هذا -

853
01:10:34,796 --> 01:10:36,976
أين ستذهبين ؟ -
معك -

854
01:10:37,464 --> 01:10:40,236
يتطلب الأمر عاهرة لصنع عاهرة

855
01:10:40,245 --> 01:10:42,293
وانا أشتم رائحة سمك التاكو

856
01:10:42,772 --> 01:10:44,250
(تيتو) , (سايروس)

857
01:10:46,026 --> 01:10:47,255
وقت التاكو

858
01:11:10,670 --> 01:11:11,755
ما الذي تعرفه ؟

859
01:11:12,301 --> 01:11:14,722
لقد فٌزت -
تهانينا -

860
01:11:15,201 --> 01:11:16,257
إنه أمر مثير , أليس كذلك ؟

861
01:11:16,313 --> 01:11:18,243
أنت تنظر إلى ملكة جمال "تكساس" الجديدة

862
01:11:18,319 --> 01:11:19,854
من هٌم ؟

863
01:11:20,044 --> 01:11:22,348
استمع يافتى , أود ان اجلس معك وأتحدث

864
01:11:22,407 --> 01:11:25,228
.. إن لم تكن هناك تلك الصواريخ التي ستنطلق

865
01:11:25,226 --> 01:11:28,604
لذلك , هل يمكن ان تدخل السيارة
لتخبرني بما حدث اثناء مهمتك

866
01:11:28,714 --> 01:11:30,635
لنفكر فيما سنفعله

867
01:11:31,428 --> 01:11:33,117
كيف تعلمين ؟ -
اعلم ماذا ؟ -

868
01:11:33,308 --> 01:11:35,854
الصواريخ , أين سمعتي هذا ؟

869
01:11:37,483 --> 01:11:38,444
.. انظر اليك

870
01:11:40,074 --> 01:11:41,908
رجل مكسيكي ذكي

871
01:11:41,926 --> 01:11:43,443
(إنتي تعملين لدى (فوز

872
01:11:44,383 --> 01:11:47,837
لقد وعدتٌ بتسليمك لـ(فوز) ووعدني بالتاج

873
01:11:47,859 --> 01:11:49,779
وقد حدث وحصلت على التاج

874
01:11:53,098 --> 01:11:54,970
لكنني أفي بوعدي

875
01:11:57,972 --> 01:12:00,017
انا آسفة

876
01:12:00,104 --> 01:12:01,842
.. كان يمكن أن يكون بيننا شيء ما

877
01:12:02,800 --> 01:12:04,615
لكنني فقط أحب قتل الرومانسية الجيدة

878
01:12:07,406 --> 01:12:09,633
لتنهوا أمره

879
01:12:33,929 --> 01:12:36,223
لقد علمت انني سوف اشتم رائحة عاهرة في الهواء

880
01:12:36,415 --> 01:12:38,782
الإنتقام هو العاهرة الوحيدة التي إنت
بحاجة للقلق حيالها

881
01:12:38,825 --> 01:12:41,598
هذا الفٌستان تكلفته أكثر من حياتك اللعينة

882
01:12:43,624 --> 01:12:46,793
الم يخبرك احد ألا ترتدي فستاناَ في معركة مُسدسات ؟

883
01:12:48,979 --> 01:12:51,347
انا دائما ارتدي فستاناًَ في المساء

884
01:12:53,190 --> 01:12:54,886
انا ارتدي ملابس للقتل

885
01:13:25,625 --> 01:13:27,546
اذهب انا مُسيطرة على الأمر

886
01:13:31,339 --> 01:13:33,634
كم بقي لدينا ؟

887
01:13:44,094 --> 01:13:44,670
اللعنة

888
01:13:51,771 --> 01:13:55,611
إنه فوق السقف -
.. بدون مزاح , لم لا يقوم احدُ منكم -

889
01:13:56,494 --> 01:13:57,166
اللعنة

890
01:13:59,641 --> 01:14:04,442
بحق الرب ليقم احد منكم بإطلاق الرصاص على هذا الوغد

891
01:14:06,674 --> 01:14:07,634
شكراً لكَ

892
01:14:27,722 --> 01:14:28,980
هذا الرئيس

893
01:14:29,170 --> 01:14:31,107
"سيدي الرئيس أنا "ملكة جمال سان انتونيو

894
01:14:31,299 --> 01:14:33,442
ماشيتي) لم يأتي لموعد اللقاء)

895
01:14:33,632 --> 01:14:36,083
انا آمل فقط ان يكون لا يزال على قيد الحياة

896
01:14:55,006 --> 01:15:16,130
<font color="#ff0080"> ترجمة
M..A..J..E..D</font>

897
01:15:17,149 --> 01:15:19,549
إلى أين ياصديقي ؟
هذا الإتجاه -

898
01:15:19,573 --> 01:15:22,454
أنت محظوظ , انا متجه هذا الإتجاه , اركب

899
01:15:25,004 --> 01:15:29,805
يبدو أنك مررت بطريق سيء

900
01:15:31,127 --> 01:15:33,335
ما الذي تعرفهُ ؟ -
حسناً -

901
01:15:33,358 --> 01:15:38,447
اعلم أنك متورط في أمر سيء

902
01:15:40,186 --> 01:15:44,987
برؤية ان لديك 38 قطعة في صدرك
اعلم أنك تعرضت لإطلاق نار

903
01:15:45,008 --> 01:15:48,849
يخبرني أنك يجب ان تكُون ميتاً

904
01:15:50,217 --> 01:15:58,859
لكنك لست كذلك وهذا يخبرني , أنك قوي للغاية
مهما كان إسمُك

905
01:15:58,878 --> 01:15:59,838
من أنت ؟

906
01:15:59,861 --> 01:16:02,741
انا مُعجب كبير بك

907
01:16:03,247 --> 01:16:05,168
.. فقاعة
.. اقصد

908
01:16:05,191 --> 01:16:09,992
انا اعني , كريمك , لا , لحمك

909
01:16:11,671 --> 01:16:12,915
اللعنة على هذا

910
01:16:14,054 --> 01:16:18,336
من اُمازح ؟

911
01:16:20,523 --> 01:16:23,893
انا اعترف لك ياصديقي

912
01:16:25,079 --> 01:16:26,971
أنت رجل من الصعب إعتراضهُ

913
01:16:27,546 --> 01:16:30,454
أنت ليس لديك أي فكرة كيف وصلت إلى هُنا

914
01:16:30,645 --> 01:16:33,489
.. قضيت فترة في الصحراء

915
01:16:33,679 --> 01:16:35,582
حتى ظهر لي هذا الثعلب

916
01:16:42,729 --> 01:16:45,129
.. سيدتي , من فضلك ساعديني

917
01:16:45,128 --> 01:16:49,546
أنا وأنت رفاق في تجارة المُخدرات
.. لكن هذا يقاطعُ مطاردتي

918
01:16:49,736 --> 01:16:53,412
لذلك , حقيقة أنا سأميل إلى إتجاه آخر كلياَ

919
01:16:53,410 --> 01:16:54,370
ارحميني

920
01:16:54,686 --> 01:16:57,085
هذه الأشياء التي أفضل ان اعطيك إياها

921
01:16:57,085 --> 01:16:59,485
مُقدمة هذا المُسدس

922
01:17:01,611 --> 01:17:04,419
مستقيم , أم مائل ؟

923
01:17:05,813 --> 01:17:08,621
مستقيم , أم مائل ؟

924
01:17:09,139 --> 01:17:12,068
أيا كانت الطريقة التي سأُقتل بها

925
01:17:17,747 --> 01:17:19,005
وحشي

926
01:17:39,482 --> 01:17:42,701
أتعلم , أنا أستمتع بهذا التنكُر

927
01:17:43,093 --> 01:17:49,276
لا بد ان أعتذر لأنني جعلتك تفعل هذا
هذا ليس جيداَ

928
01:17:49,291 --> 01:17:54,015
لكن لا يمكنني فعل هذا
أنت من الجهة الأخرى , مكسيكي الأصل

929
01:17:54,100 --> 01:17:56,231
لا بد انك معتاد على هذا

930
01:18:00,070 --> 01:18:01,635
اللعنة , لماذا توجد فتحة في الأرض ؟

931
01:18:17,322 --> 01:18:20,437
يارجال , هل رأيتم الرجل المكسيكي ؟

932
01:18:21,182 --> 01:18:24,956
ماذا تقصد بهذا , هل تضع هذا السلاح أمامنا ؟

933
01:18:27,324 --> 01:18:28,486
فهمتم الأمر بطريقة خاطئة

934
01:18:29,340 --> 01:18:34,630
هذا كُله خطأ كبير -
الخطأ الوحيد الذي فعلتهُ هو أنك عبرت هذه الحدود -

935
01:18:35,078 --> 01:18:39,397
لا , لا أنت لا تفهم , انا لست مكسيكي

936
01:18:39,487 --> 01:18:41,119
لا تحرك يديك , ايها الغبي

937
01:18:41,730 --> 01:18:44,621
سيدي , حقاَ , إستمع إلى صوتي

938
01:18:44,812 --> 01:18:46,596
هل صوتي مكسيكي ؟

939
01:18:46,633 --> 01:18:48,006
أنا من "انتريو" بحق المسيح

940
01:18:48,811 --> 01:18:53,542
كندي ومكسيكي ايضاَ
عدوُ مزدوج

941
01:18:53,934 --> 01:18:55,907
إقتلوا هذا الأحمق

942
01:19:02,899 --> 01:19:10,581
<font color="#ffff00">* الحدود الإمريكية *</font>

943
01:19:36,748 --> 01:19:37,900
لتعطوه بعض المياه

944
01:19:39,175 --> 01:19:40,615
لا أريد المياه

945
01:19:42,661 --> 01:19:45,337
يجب ان يراه الطبيب (فيلكس) فوراَ -
(ماشيتي) -

946
01:19:46,172 --> 01:19:47,218
لقد عُدت

947
01:19:51,239 --> 01:19:52,545
آسف لهذه الرائحة

948
01:19:53,072 --> 01:19:55,348
هل تعلمُ ان الطبيعي يفعلُها 14 مرة يومياَ ؟

949
01:19:56,065 --> 01:19:56,929
هذا حقيقي

950
01:19:57,765 --> 01:20:00,319
(هدفُنا (لوثر فوس

951
01:20:00,779 --> 01:20:03,064
نفسُ الشخص الذي كان يخطفُ اعضاء فريقنا

952
01:20:04,136 --> 01:20:07,257
بينما نتحدث لديه صاروخ مصوب نحونا

953
01:20:08,782 --> 01:20:10,760
وبما أنه يبدو أن لا احداَ آخر سوف يوقفهُ

954
01:20:12,314 --> 01:20:13,591
فهذا الأمرُ يقعُ على عاتقنا

955
01:20:13,628 --> 01:20:17,356
مُهمة (ماشيتي) المُتعلقة بـ(فوز) ليس لها علاقة بنا

956
01:20:17,353 --> 01:20:18,330
نحنُ الشبكة

957
01:20:18,801 --> 01:20:20,731
"مُهمتنا هي "المكسيك

958
01:20:20,922 --> 01:20:21,882
لقد تغيرت المُهمة

959
01:20:22,073 --> 01:20:23,033
إنه مُحق

960
01:20:23,138 --> 01:20:27,101
سوف أذهب بمُفردي -
أنت لن تذهب لأي مكان بدوني -

961
01:20:27,292 --> 01:20:29,041
لا يُوجدُ وقتٌ للجدال

962
01:20:29,231 --> 01:20:30,191
اللعنةُ على هذا

963
01:20:31,882 --> 01:20:34,580
دعوني أقومُ بشرح شيء

964
01:20:35,249 --> 01:20:37,467
"هذا الأمرُ لم يعُد عن "المكسيك

965
01:20:37,544 --> 01:20:38,965
إنهُ عن العالم

966
01:20:39,645 --> 01:20:43,392
"لا عالم , لا "مكسيك

967
01:20:43,390 --> 01:20:44,350
إعتبريني مُشاركاَ

968
01:20:44,444 --> 01:20:48,657
وأنا ايضاَ -
وأنا ايضاَ -

969
01:20:48,846 --> 01:20:50,808
(أجل (ماشيتي

970
01:20:54,628 --> 01:20:56,336
(يبدو أن الأمر تقرر (ماشيتي

971
01:20:56,624 --> 01:20:57,584
متى سنقُوم بضربهم ؟

972
01:20:57,994 --> 01:20:59,050
الليلة

973
01:21:00,739 --> 01:21:04,387
<font color="#ffff00">سبعة وثلاثين دقيقة عن إنفجار الصواريخ</font>

974
01:21:07,025 --> 01:21:10,453
الشبكة الأولى في الموقع -
الشبكة الثانية في الموقع -

975
01:21:11,496 --> 01:21:12,457
تم التلقي

976
01:21:31,737 --> 01:21:36,696
سيداتي سادتي , الرئيس
(فوز)

977
01:21:47,100 --> 01:21:49,380
.. رفاقي في السفر , اصدقائي

978
01:21:49,572 --> 01:21:52,986
أُقم لكُم بفخر الإلفية الأولى

979
01:21:52,985 --> 01:21:55,046
مُستعدة للإطلاق في الموعد المُحدد

980
01:21:55,428 --> 01:21:56,622
.. الآن , قبل الإنطلاق

981
01:21:56,813 --> 01:22:00,765
سننتقل للجنة عبر سفينة عملاقة

982
01:22:00,954 --> 01:22:03,090
وعندما ينتهي العالمُ ويستقر

983
01:22:03,223 --> 01:22:08,543
سنعود ثانية , لنبدأ في بناء عالم جديد سوياَ

984
01:22:13,110 --> 01:22:16,004
خلال لحظات سنبدأ
.. لكن أولاَ اصدقائي

985
01:22:16,193 --> 01:22:18,166
إستعدوا للانهائية

986
01:22:19,221 --> 01:22:21,449
أكشفوا انفُسكم الجديدة لي

987
01:22:31,352 --> 01:22:34,319
لماذا لا تُخبرهم الحقيقة ؟

988
01:22:35,574 --> 01:22:36,832
أخبرهم أنك خططت لكُل هذا

989
01:22:37,427 --> 01:22:38,906
.. الصواريخ , القلب

990
01:22:39,480 --> 01:22:43,214
ليُساعده أحدكُم , يبدو أنه فقد طريقهُ

991
01:22:43,213 --> 01:22:44,251
.. أخبرهم أنه إذا إنتهى العالم

992
01:22:45,651 --> 01:22:47,607
أنك السبب في هذا

993
01:22:48,373 --> 01:22:51,183
وكيف هذا ؟
لا يُفترض ان يحدثُ هذا , لا يجب ان يحدُث

994
01:22:51,524 --> 01:22:52,619
لم اُشاهد هذا من قبل

995
01:22:53,885 --> 01:22:55,627
ماشيتي) يحدث)

996
01:22:56,298 --> 01:22:58,908
إنظروا , لا وقت لإعادة التفكير

997
01:22:59,115 --> 01:23:01,551
النهاية قريبةٌ
أؤكدُ لكُم هذا

998
01:23:01,550 --> 01:23:02,809
بالنسبة لك

999
01:23:03,925 --> 01:23:04,982
لنفعل هذا

1000
01:23:13,482 --> 01:23:17,660
.. حسناَ , كنتُ آمل أن تكُون ليلة جيدة , لكن

1001
01:23:18,218 --> 01:23:19,635
.. يبدو الآن

1002
01:23:20,594 --> 01:23:21,554
الحُراس

1003
01:23:34,777 --> 01:23:37,658
ماذا عن (فوز) ؟ -
يجبُ أن نعثُر على القلب أولاَ -

1004
01:23:54,317 --> 01:23:56,273
كيف يخفق هذا الشيء الّلعين ؟

1005
01:23:57,493 --> 01:24:00,202
.. أنا لست قلقاَ حيال القنابل العادية

1006
01:24:00,200 --> 01:24:03,257
حتى مع المتفجرات  , الفرصة مناصفة بتعطيلها

1007
01:24:04,009 --> 01:24:05,197
.. لكن هذه

1008
01:24:06,180 --> 01:24:10,501
هذا أعلى من عملي -
إذا ماهو نفعُك ؟ -

1009
01:24:17,100 --> 01:24:19,597
<font color="#ffff00">"الإنطلاق سيكون بعد 5 دقائق"</font>

1010
01:24:19,606 --> 01:24:23,368
لا تُبالي
نحنُ على قيد الحياة

1011
01:24:24,559 --> 01:24:26,935
(إنه عار أنني يجبُ أن أقتُلك الآن سيد (ماشيتي

1012
01:24:27,061 --> 01:24:28,309
لكن يجبُ أن تمُوت

1013
01:24:31,445 --> 01:24:33,460
من الداخل للخارج -
لا -

1014
01:24:35,448 --> 01:24:36,600
نحنُ متعادلان الآن

1015
01:25:25,250 --> 01:25:30,429
حسناَ , ماذا يُمكنني أن أقول ؟
يبدو أن كلانا يُحب أن تتسخ يداه

1016
01:25:39,794 --> 01:25:41,345
لا يُمكنك هزيمتي

1017
01:25:41,728 --> 01:25:42,784
أنا اعرفُ كُل حركاتك

1018
01:25:43,826 --> 01:25:46,225
حتى قبل ان تقُوم بها

1019
01:25:52,979 --> 01:25:54,124
(لا أحد يعرفُ (ماشيتي

1020
01:25:54,823 --> 01:25:56,695
.. هذا صحيح , منذ أن قابلتك

1021
01:25:56,761 --> 01:25:59,162
المستقبل أصبح غير واضحاَ بشكل كبير

1022
01:26:00,225 --> 01:26:01,761
وهذا يُغضبني

1023
01:26:06,493 --> 01:26:09,374
هذا يبدو مثل العودة للمنزل , إذا كان هُناك واحداَ

1024
01:26:13,028 --> 01:26:17,349
.. أنني أعترف ليس من السهل توقع حركاتك , لكن

1025
01:26:17,347 --> 01:26:22,799
أؤكد لك سننتهي من هذا الأمر قريباَ , هذا ماسيحدث

1026
01:26:23,276 --> 01:26:25,212
سأريك توضيحاَ

1027
01:27:04,852 --> 01:27:06,772
أطلقوا النار , اللعنة

1028
01:27:11,568 --> 01:27:13,009
هزمتك يا أختاه

1029
01:27:17,614 --> 01:27:19,335
كم هذا شاعري

1030
01:27:19,527 --> 01:27:22,963
أنتي عمياء , وجعلتك كذلك

1031
01:27:24,121 --> 01:27:26,234
<font color="#ffff00">الإطلاق خلال خمس دقائق</font>

1032
01:27:37,096 --> 01:27:39,977
لتأخذوهم , هياَ
ضعوهم في المكوك , الآن

1033
01:27:40,935 --> 01:27:42,855
(ليعثر أحدهُم على (فوز

1034
01:28:11,876 --> 01:28:15,609
حسناَ , ايها القوم , لنستمر في التحرك
بتكوين صفاَ تلو الآخر

1035
01:28:15,990 --> 01:28:16,950
شكراَ لكُم

1036
01:28:16,974 --> 01:28:20,143
<font color="#ffff00">الإطلاق خلال أقل من دقيقتين</font>

1037
01:28:26,539 --> 01:28:29,362
ضعوا أيديكم في الأحزمة وتمسكوا جيداَ

1038
01:29:00,242 --> 01:29:01,588
حقاَ ؟

1039
01:29:02,863 --> 01:29:04,457
ستجعلينني أقتل فتاة عمياء

1040
01:29:06,493 --> 01:29:07,999
ينبغي أن أحصل على تاج آخر من أجل هذا

1041
01:29:08,191 --> 01:29:11,889
لأ بأس بهذا , ستعطيه لهم بعد أن أقتلك

1042
01:29:24,100 --> 01:29:25,800
حسناَ , حلوتي

1043
01:29:26,868 --> 01:29:27,999
.. "تريدين رقص الـ"تانغو

1044
01:29:29,835 --> 01:29:30,938
لنرقص

1045
01:29:31,897 --> 01:29:34,200
هياَ بنا أيتها العاهرة

1046
01:29:40,223 --> 01:29:44,064
<font color="#ffff00">إطلاق الصواريخ في أقل من دقيقة</font>

1047
01:29:44,150 --> 01:29:45,256
أنظري لنفسك الآن أيتها القطة

1048
01:29:45,641 --> 01:29:49,015
ربما يكُون هذا ليس شيئاَ جيداَ لقوله

1049
01:29:49,301 --> 01:29:50,917
أنا لا أتحدث مثل النساء

1050
01:29:55,261 --> 01:29:59,358
إذاَ أنتي مجرد عاهرة عادية عكرة المزاج
هل كان "بي أم أس" ؟

1051
01:29:59,381 --> 01:30:01,302
"بي أم أس"

1052
01:30:06,327 --> 01:30:07,287
هل إكتفيتي ؟

1053
01:30:07,598 --> 01:30:09,039
أم ترغبين بالمزيد

1054
01:30:17,650 --> 01:30:18,610
هذه لحظاتك الأخيرة

1055
01:30:54,790 --> 01:30:56,711
إنظري ماذا فعلتي

1056
01:30:58,620 --> 01:31:00,541
هذا آخر رجُل قام بإطلاق الرصاص على عيني

1057
01:31:02,915 --> 01:31:03,875
تسعة

1058
01:31:03,873 --> 01:31:04,834
ثمانية

1059
01:31:04,835 --> 01:31:05,795
سبعة

1060
01:31:05,794 --> 01:31:06,754
ستة

1061
01:31:06,753 --> 01:31:07,713
خمسة

1062
01:31:07,712 --> 01:31:08,672
اربعة

1063
01:31:08,672 --> 01:31:09,633
ثلاثة

1064
01:31:09,633 --> 01:31:10,593
اثنان

1065
01:31:10,592 --> 01:31:12,032
واحد

1066
01:31:13,801 --> 01:31:15,722
يبدو أن لدينا شاردة

1067
01:31:15,722 --> 01:31:21,305
وأين تكُون معداتنا المُحايدة في
هذه اللحظة ؟

1068
01:31:21,301 --> 01:31:24,280
إستمع أيها الأحمق , أنت تعبث مع المكسيكية الخطأ

1069
01:31:24,375 --> 01:31:29,266
بالطبع فعلت , خلال 20 ثانية لن يشكل فرقاَ
لكنني حصلتُ عليك الآن

1070
01:31:29,455 --> 01:31:32,130
أتحكم بك , سينتهي أمرك قبل أن تدركي هذا

1071
01:31:32,130 --> 01:31:34,378
لا يُمكنني أن أرى لكن
يُمكنني أن أضرب مؤخرتك

1072
01:31:34,760 --> 01:31:37,869
لهذا سآخذك معي

1073
01:31:46,998 --> 01:31:48,919
ليتحرك الجميعُ للمكوك

1074
01:31:55,800 --> 01:32:00,601
لتحضرهم , يمكنهم الإنضمام للعمالة الأخرى
التي قُمنا بإختطافهم

1075
01:32:00,809 --> 01:32:02,921
كل شيء يُمكن تعليمهُ هُناك في الأعلى

1076
01:32:06,380 --> 01:32:08,058
هذا الكابتن يتحدث

1077
01:32:08,249 --> 01:32:13,279
أعتذر مُقدماَ على عدم الراحة أو الفزع
الذي مررتُم به

1078
01:32:13,277 --> 01:32:15,924
لكننا في طريقنا الآن

1079
01:32:16,190 --> 01:32:17,725
لذا , رجاءاَ تمسكوا

1080
01:32:18,300 --> 01:32:20,529
وحاولوا أن تستمتعوا بالرحلة

1081
01:32:24,148 --> 01:32:27,001
(أراك في الفضاء , سيد (ماشيتي

1082
01:33:16,373 --> 01:33:17,612
لقد تلقينا رسالتك

1083
01:33:17,612 --> 01:33:19,052
لقد تمكناّ من ايقاف الصواريخ الأخرى

1084
01:33:19,420 --> 01:33:21,020
أين إبنُ العاهرة (فوز) ؟

1085
01:33:23,077 --> 01:33:28,834
هل أنت تخبرني أن هذه السفينة تطفو
بالأسلحة وهذا الهراء ؟

1086
01:33:29,517 --> 01:33:32,661
لديّ فكرة جامحة , فقط اسمعني

1087
01:33:32,660 --> 01:33:37,375
يُمكنني أن أضعك , في سفينة فضائية
بمكان سريّ للغاية

1088
01:33:37,564 --> 01:33:40,185
.. أنت تذهب إلى الفضاء

1089
01:33:40,655 --> 01:33:42,194
سأفعل هذا

1090
01:33:46,224 --> 01:33:48,279
بلدُك تشكُرك

1091
01:33:57,438 --> 01:34:00,591
حظاَ موفقاَ (ماشيتي) , لتنتهي من هذا الوغد

1092
01:34:01,957 --> 01:34:12,519
<font color="#ff0080">تمت الترجمة بواسطة
M..A..J..E..D</font>

1093
01:34:13,178 --> 01:34:14,682
(ماشيتي)

1094
01:34:22,524 --> 01:34:24,934
سيعُود

1095
01:34:30,008 --> 01:34:30,968
.. في

1096
01:34:41,146 --> 01:34:42,958
(ماشيتي)
يقتُل مُجدداَ

1097
01:34:54,347 --> 01:34:57,300
في الفضـاء

1098
01:34:59,536 --> 01:35:01,456
قريباَ

1099
01:35:02,447 --> 01:35:04,867
(أنا الرئيس (راتكوك
وأنا أوافق على هذه الرسالة

1100
01:35:04,890 --> 01:51:04,111
<font color="#ff0080">تمت الترجمة بواسطة
M..A..J..E..D</font>
<font color="#ffff00">ارجوا أن تكونوا قد إستمتعتم بالفلم</font>

