0 00:00:00,00 --> 00:00:18,671 {\fs18} ترجمة {\fs18}{\fnPalatino Linotype} Light Of Night 1 00:00:18,699 --> 00:00:21,671 هل يوجد أحد وقع فى الحب ؟ 2 00:00:22,786 --> 00:00:25,158 هل وقعت فى الحب من قبل ؟ 3 00:00:37,010 --> 00:00:39,782 لايوجد روح فى العالم تريد التحدث معى 4 00:00:43,600 --> 00:00:46,339 ووووووو فيفا لاس فيجاس! وووووو 5 00:00:46,395 --> 00:00:49,134 مضحك 6 00:00:49,190 --> 00:00:51,260 - ماذا لديكى هنا ، عزيزتى؟ - مايكروفون 7 00:00:51,316 --> 00:00:53,153 حقا؟ ماذا تريدى منى أن أقول؟ 8 00:00:53,236 --> 00:00:55,106 - شكلك جيد - أوه، شكرا لك 9 00:00:55,196 --> 00:00:56,632 ألا تعرفين ما هو الحب ؟ 10 00:00:56,698 --> 00:00:57,699 لا 11 00:00:57,782 --> 00:00:59,251 أوه، هذا حقا سئ 12 00:00:59,325 --> 00:01:01,061 هل تبحثين عن الحب ؟ 13 00:01:01,119 --> 00:01:03,123 لا، ليس كذلك أنا نوعا ما راضية 14 00:01:03,205 --> 00:01:05,075 يعجبنى هؤلاء الناس الداعمين الموجودين هنا 15 00:01:05,166 --> 00:01:06,134 شكرا 16 00:01:06,208 --> 00:01:07,978 يجد أطنان من الشباب موجودين هنا 17 00:01:08,043 --> 00:01:10,280 أذا خرجتى هنا ستجدى شريكك الرحى 18 00:01:10,336 --> 00:01:12,306 أنا أعتقد أنا الحب شئ صعب أن تجديه 19 00:01:12,380 --> 00:01:14,518 وعندما تجديه،إحتفظى به تمسكى به! 20 00:01:17,053 --> 00:01:18,990 - الحب؟ - الحب؟ 21 00:01:19,055 --> 00:01:21,025 - نعم - نعم، انا أحب لوس أنجلوس 22 00:01:21,099 --> 00:01:23,203 هل الحب شئ جميل ؟ 23 00:01:23,268 --> 00:01:25,740 نعم، شئ جميل جدا 24 00:01:25,812 --> 00:01:27,749 جيد 25 00:01:27,814 --> 00:01:29,617 جيد، شكرا لك 26 00:01:29,691 --> 00:01:30,826 شكرا لك 27 00:01:30,901 --> 00:01:32,571 - باى - باى 28 00:01:44,707 --> 00:01:48,581 سيداتى آنساتى شارلين يى 29 00:01:57,554 --> 00:02:00,493 شارلين يى شارلين يى 30 00:02:00,557 --> 00:02:04,832 شارلين يى 31 00:02:14,073 --> 00:02:16,143 أقبل 32 00:02:17,868 --> 00:02:20,172 إذا فأنتى تقولى إنك لا تثقى فى الحب الآن 33 00:02:20,246 --> 00:02:22,316 لكن هل عمرك شعرت بهذا؟ 34 00:02:22,372 --> 00:02:24,643 أنا كنت أأؤمن به عندما كنت طفله 35 00:02:24,708 --> 00:02:27,280 لكن مرة أخرى، جميع أفكارى حول الحب 36 00:02:27,337 --> 00:02:29,574 نوعا ما جاءت من الأفلام والقصص الخيالية 37 00:02:29,630 --> 00:02:31,868 وعندما كبرت أدركت 38 00:02:31,925 --> 00:02:35,064 أن الحياة ليست شئ كهذا 39 00:02:35,136 --> 00:02:37,073 هل كان هذا بسبب أن قلبك جُرح؟ 40 00:02:37,138 --> 00:02:39,643 لا أنا لم أمتلك أبدا حبيب 41 00:02:39,724 --> 00:02:43,198 كنت أعتقد أننى أعجبته. كنت أعتقد أن الغموض والظلام 42 00:02:43,271 --> 00:02:45,108 وأن لديه ظلال تحت عينيه 43 00:02:45,189 --> 00:02:48,461 ولكن بعد ذلك أدركت ان كل ذلك بسبب المخدرات 44 00:02:48,525 --> 00:02:50,395 هاى،جيل،هذا نك 45 00:02:50,486 --> 00:02:52,923 نحن نقوم بفيلم وثائقى عن شارلى و الحب 46 00:02:52,989 --> 00:02:55,461 وكنا نتسآئل أذا ما كان بإستطاعتنا انا نسالك بعض الأسئلة 47 00:02:55,533 --> 00:02:57,803 رائع 48 00:02:59,246 --> 00:03:00,983 هل تعتقد أننى سوف أتعلم شئ ؟ 49 00:03:02,833 --> 00:03:05,003 هل تعتقدين أنه ممكن؟ 50 00:03:06,337 --> 00:03:08,006 لماذا ؟ 51 00:03:16,681 --> 00:03:19,820 من المحتمل أنك تعتقد "هل حقا هذه هى تشارلى؟?" 52 00:03:19,893 --> 00:03:23,133 هذا الشعر - أنه مستعار إنه ليس شعرى 53 00:03:24,148 --> 00:03:27,420 جعلتكم تعتقدون أنه شعر مستعار 54 00:03:27,483 --> 00:03:29,453 جعلتكم تعتقدون إنه ليس شعرى 55 00:03:33,366 --> 00:03:35,937 يصبح لا شئ مثل هذا 56 00:03:35,993 --> 00:03:38,131 إذا فأنتى لا تعرفى ما هو الحب 57 00:03:38,204 --> 00:03:40,808 إذا فانتى لم تشعرى به قط، إذا فأنتى تطالبى به 58 00:03:40,874 --> 00:03:44,447 وأنت أيضا تعتقدى ان الحب لن ياتى إليكى أبدا 59 00:03:44,501 --> 00:03:47,608 - نعم - انا مصعوق 60 00:03:47,672 --> 00:03:49,776 انا لم أكن فى الحب أبدا 61 00:03:49,841 --> 00:03:52,510 لذلك لا أعتقد إن كنت سوف أتقبله أم لا 62 00:03:52,594 --> 00:03:54,966 إذا، لماذا تعتقدى إنك كنتى ستكونى شخص ما 63 00:03:55,056 --> 00:03:56,391 لن يكون متقبل للحب؟ 64 00:03:56,473 --> 00:03:58,310 أنت شخص محبوب جدا 65 00:03:58,392 --> 00:03:59,728 هذا ما تعتقده 66 00:03:59,810 --> 00:04:02,982 أنتى متفرغة لأبداع الأشياء هناك عاطفة بداخلك 67 00:04:03,064 --> 00:04:05,335 نظارتك الجملية نصف ممتلئة 68 00:04:06,776 --> 00:04:08,847 انت متفائل جدا 69 00:04:08,904 --> 00:04:10,774 - انتى لم تقعى فى الحب أبدا؟ - لا 70 00:04:10,864 --> 00:04:14,136 و إنه... 71 00:04:14,201 --> 00:04:16,071 هذا من الممكن ان يصبح خطأ 72 00:04:16,161 --> 00:04:19,101 ولكن هل هذا لأنك غير قابلة للحب ؟ 73 00:04:20,166 --> 00:04:21,903 هل تعتقد أننى غير قابلة للحب،ديمترى؟ 74 00:04:21,960 --> 00:04:25,199 لا، أنا فقط أسأل، هل تشعرين أنك غير قابلة للحب ؟ هل تشعرى أنك غير قيمة؟ 75 00:04:25,254 --> 00:04:27,993 لأننى أعتقد أنك من المحتمل أن تكونى قيمة 76 00:04:28,049 --> 00:04:31,054 أنا أعتقد إذا أحبت شارلين يوما ما 77 00:04:31,135 --> 00:04:33,773 - سوف تكون مغلقة على نفسها - نعم، خاص 78 00:04:33,846 --> 00:04:36,785 أنا لا أعتقد أنها سوف تجعله علانيا للناس 79 00:04:36,850 --> 00:04:38,853 هل تعتقد أنا شارلين تؤمن بالحب 80 00:04:38,936 --> 00:04:41,307 مع أنها لا تقول أنها لا تؤمن به؟ 81 00:04:44,191 --> 00:04:46,329 هل تعتقد أنا شارلين سوف تجد الحب يوما ما ؟ 82 00:04:48,612 --> 00:04:50,850 أنا آمل ذلك أيضا 83 00:04:56,621 --> 00:04:59,393 باى جيل 84 00:04:59,458 --> 00:05:02,390 إإذا لماذا تريد ان تقوم بعمل فيلم وثائقى عن الحب إذا ؟ 85 00:05:02,461 --> 00:05:05,567 حسنا، انا أعتقد أنا كل شخص يعنى شئ لشخص آخر 86 00:05:05,630 --> 00:05:07,633 ونحن متشككين قليلا 87 00:05:07,717 --> 00:05:10,889 ولكن لا أريد انا ينتهى بى المطاف كبيرة فى السن وعانسة ووحيدة 88 00:05:10,970 --> 00:05:12,573 لا أعتقد أن شخص ما يريد هذا 89 00:05:12,638 --> 00:05:15,944 إذا فنحن سوف نسير على الطرقات ونتحدث إلى الناس ونستمع إلى حكاويهم 90 00:05:16,017 --> 00:05:18,389 ونرى ما إذا كان ذلك سيغير رأيك عن الطريقة التى تنظرين بها للحب 91 00:05:18,478 --> 00:05:21,083 - نعم، سوف نرى - حسنا، سوف نرى 92 00:05:28,322 --> 00:05:30,259 هل تزوجت من قبل؟ 93 00:05:30,324 --> 00:05:33,430 نعم، كنت متزوجا لـ أحدى عشر عاما 94 00:05:33,494 --> 00:05:35,431 وبعدها تطلقت 95 00:05:35,496 --> 00:05:37,466 وكانت هذه هى المرة الأولى التى أتزوج فيها 96 00:05:37,541 --> 00:05:39,511 ولم اتزوج حتى أصبحت فى الـ43 من العمر 97 00:05:39,584 --> 00:05:42,356 قابلت هذه السيدة الشابة وبعدها تزوجنا 98 00:05:42,421 --> 00:05:44,691 وبعدها 99 00:05:44,756 --> 00:05:46,726 لم ترد أن تظل متزوجة طيلة هذا الوقت 100 00:05:46,799 --> 00:05:49,404 لم أفهمها 101 00:05:49,470 --> 00:05:51,608 لكن،تعلمين،كان عليها انا تقوم بما تراه الأفضل لها 102 00:05:51,680 --> 00:05:53,784 ولما لم تتزوج ثانية؟ 103 00:05:53,849 --> 00:05:59,493 لأننى لم أرد أن أمر خلال هذا الألم ثانية 104 00:05:59,564 --> 00:06:01,567 عندما آخذت هذه العهود 105 00:06:01,648 --> 00:06:05,422 بالنسبة لى كانت للحياة تعملين بقدر ما أنا كنت قلق 106 00:06:05,487 --> 00:06:08,427 لكن لم اكن 107 00:06:08,491 --> 00:06:11,830 الناس يقعن فى الحب الناس يتغيرون 108 00:06:11,910 --> 00:06:14,749 وماذا يريدون وما يريده الأشخاص الآخرون 109 00:06:14,829 --> 00:06:16,800 أنه فقط مختلف 110 00:06:16,874 --> 00:06:18,844 جمعهم 111 00:06:18,918 --> 00:06:20,888 نحن مربوطين 112 00:06:20,961 --> 00:06:23,633 عندما تكبرين سيكون لديكى الخبرة الكافية 113 00:06:23,714 --> 00:06:26,186 وبعدها ستبداى فى التفكير عن،تعلمين،حبك القديم 114 00:06:26,259 --> 00:06:28,931 ولكن الحب الحقيقى هو شئ مختلف تمام 115 00:06:29,012 --> 00:06:31,884 إنه ياتى مرة واحدة فقط 116 00:06:31,973 --> 00:06:34,310 مرة واحدة فى العمر،أعتقد 117 00:06:34,392 --> 00:06:36,563 - هل مررت بهذا؟ - نعم 118 00:06:36,645 --> 00:06:38,648 هل كان هذا مع زوجتك السابقة؟ 119 00:06:38,730 --> 00:06:40,834 لا، ليس فى الحقيقة 120 00:06:40,899 --> 00:06:45,041 كان هذا....ياإلهى، من المحتمل أن يكن هذا منذ 20 عاما 121 00:06:45,113 --> 00:06:47,985 ولكن كل مرة أسمع فيها إسمها 122 00:06:48,074 --> 00:06:51,246 فجأة تظهر صورتها فى رأسى 123 00:06:51,328 --> 00:06:53,899 وتبدأ الفراشات فى الظهور وما إلى ذبك 124 00:06:53,955 --> 00:06:55,892 لماذا لم يفلح الأمر 125 00:06:55,958 --> 00:06:58,028 كانت تواعد شخص آخر فى نفس الوقت 126 00:06:58,085 --> 00:07:00,222 وكانت فقط...كانت مثل، هذا القرب 127 00:07:00,295 --> 00:07:04,036 لكى تستسلم وتصبح معى 128 00:07:04,091 --> 00:07:06,362 ولكنها فقط لم تستطع ان تفعلها 129 00:07:06,427 --> 00:07:09,099 هل كنت تعرف أنها تواعد شخص آخر؟ 130 00:07:09,180 --> 00:07:10,950 نعم،ولكن ما يهم فى الأمر؟ 131 00:07:11,015 --> 00:07:14,689 فإذا لم يتزجوا أو يخطبوا انها لعبة عادلة 132 00:07:14,769 --> 00:07:17,140 - هل تعتقد هذا؟ - انتى تعملين ماذا أقصد؟ 133 00:07:17,230 --> 00:07:19,100 أعنى، إنه مجرد حبيب 134 00:07:19,190 --> 00:07:22,330 لأننى، أقصد ، كان بإستطاعتك أنت تكونى من بحث عنها 135 00:07:22,403 --> 00:07:24,406 ولكننى أعتفد ان مشكلة الحب الحقيقى هى 136 00:07:24,488 --> 00:07:27,293 أنها يجب ان تكون من الطرفين 137 00:07:27,366 --> 00:07:29,503 وهذا ما يجعله صعبا للغاية 138 00:07:29,578 --> 00:07:31,314 مثل إنها من المحتمل أنها وجدت حبى الحقيقى 139 00:07:31,370 --> 00:07:34,610 لكن من المحتمل أيضا أننى لم اكن حبها الحقيقى 140 00:07:36,334 --> 00:07:39,707 أرأيتى لقد جعلتينى أتحدث عن الحب ولم اعد أستطيع ان ألعب بلياردو بعد الآن 141 00:07:41,298 --> 00:07:43,435 أثناء ما نتحدث عن الحب والحب الحقيقى 142 00:07:43,508 --> 00:07:45,846 كيف تعلم ما إذا وجدت هذا الحب ؟ 143 00:07:45,927 --> 00:07:48,565 حسنا، سوف أخبرك بقصة صغيرة 144 00:07:48,639 --> 00:07:53,248 مايو المنصرم، ذهبت فى رحلة إلى الاسكا لإصياد دب أمريكى 145 00:07:53,311 --> 00:07:55,816 وكنت أقصى القطب الشمالى بـ130 ميل 146 00:07:55,897 --> 00:07:58,234 - على ظهر الحصان لمدة أسبوعين 147 00:07:58,316 --> 00:08:00,921 وكنت أنا والمرشد وراعى البقر فقط 148 00:08:07,326 --> 00:08:10,131 وقدنا كثيرا كان يجب علينا أن نعبر النهر 149 00:08:10,204 --> 00:08:12,174 وكنا فى آخر الربيع 150 00:08:12,247 --> 00:08:15,219 لذلك كانت المياه فى غاية العمق 151 00:08:15,292 --> 00:08:17,463 وباردة جدا 152 00:08:17,545 --> 00:08:20,317 كان هناك قطع كبيرة من الثلج فى النهر 153 00:08:20,381 --> 00:08:22,618 كانت متجمدة 154 00:08:22,675 --> 00:08:24,780 على أيه حال، عبرنا النهر 155 00:08:24,844 --> 00:08:26,948 وكنت على وشك أن أعبر إلى الجهه الأخرى 156 00:08:27,013 --> 00:08:30,085 عندما إنزلقت قدما حصانى وإنقلب فى الماء 157 00:08:30,141 --> 00:08:32,446 وأنا والحصان كنا فى الماء 158 00:08:33,729 --> 00:08:35,566 حينها كان الماء يتحرك بسرعة جدا 159 00:08:35,648 --> 00:08:38,755 حدث الأمر فجأة وجعلنى تحت الماء 160 00:08:38,817 --> 00:08:42,290 حوالى من 30 - 45 ثانية تقريبا 161 00:08:42,363 --> 00:08:44,634 وأتذكر أن الأمر كان فى غاية الهدوء 162 00:08:44,699 --> 00:08:46,636 لون جميل للغاية 163 00:08:46,701 --> 00:08:49,139 كنت فقط أطفو هناك كما لو أننى فى الفضاء 164 00:08:50,538 --> 00:08:53,510 وكنت أقول لنفسى لايمكننى أن أموت هكذا 165 00:08:53,584 --> 00:08:55,253 هذه ليست الطريقة المناسبة لكى اموت 166 00:08:55,335 --> 00:08:57,606 وإذا فجأة 167 00:08:57,672 --> 00:09:00,744 أرى وجه زوجتى السابقة سارة 168 00:09:02,635 --> 00:09:06,242 لم تقل لى شئ ولم تنظر إلى 169 00:09:06,305 --> 00:09:10,112 وعندما بدأت أسبح إليها 170 00:09:10,184 --> 00:09:12,455 طفوت إلى السطح 171 00:09:12,521 --> 00:09:14,491 وكنت على سطح النهر فجأة 172 00:09:14,564 --> 00:09:17,069 تمسكت بفرع شجرة وخرجت 173 00:09:17,150 --> 00:09:20,991 بعدها قام المرشد الخاص بى بإشعال نار 174 00:09:21,071 --> 00:09:24,645 وبما أننى أحكى هذه القصة الآن فمن الأرجح أننى على قيد الحياة 175 00:09:24,701 --> 00:09:27,506 ولكن النقطة المهمة فى هذه القصة 176 00:09:27,578 --> 00:09:31,853 أن الحب من هذا الزواج سوف يبقى 177 00:09:31,916 --> 00:09:36,024 وعندما عدت إلى المنزل أخبرت القصة لـ"سارة" 178 00:09:36,087 --> 00:09:38,024 وهى أخبرتنى أنها كانت هناك 179 00:09:38,089 --> 00:09:40,026 تعمل على الكمبيوتر 180 00:09:40,091 --> 00:09:42,061 وهذه هى الصورة التى أتمنى أن أراها 181 00:09:42,136 --> 00:09:44,473 جلوسها هناك على الكمبيوتر الخاص بها 182 00:09:44,555 --> 00:09:47,661 كما كنت أقول من قبل عن الحب الحقيقى الوحيد 183 00:09:47,726 --> 00:09:49,462 فمن المحتمل أنه كان كذلك 184 00:09:52,480 --> 00:09:55,552 ولكنه كان وجه "سارة" الذى رأيته 185 00:09:55,608 --> 00:09:58,880 ولذلك وبالعودة إلى ما حدث 186 00:09:58,945 --> 00:10:01,683 فمن المحتمل أنها الحب الحقيقى 187 00:10:01,741 --> 00:10:05,414 وأعتقد أننى لن أعرف أبدا 188 00:10:12,126 --> 00:10:15,733 حسنا، ماذا سيكون سؤال المقدمة؟ 189 00:10:15,797 --> 00:10:18,769 ما هو أسمك ؟ 190 00:10:18,842 --> 00:10:22,081 مرحبا، شارلين، أنا الدكتور "بيل هاس" من مجمع تدريس جامعة تكساس 191 00:10:22,136 --> 00:10:23,239 مرحبا 192 00:10:23,305 --> 00:10:25,242 دعينا نتحدث عن ما هو الحب فى البداية 193 00:10:25,307 --> 00:10:27,979 الحب على ما أعتقد عاطفة تجاه شخص ما 194 00:10:28,060 --> 00:10:30,899 وهو شعور يمنحك السعادة 195 00:10:30,979 --> 00:10:33,551 والكيمياء تعتبره 196 00:10:33,608 --> 00:10:36,747 أنه شئ يسبب تفاعل الجزيئات 197 00:10:36,819 --> 00:10:39,157 - فى مخى ؟ - فى المخ 198 00:10:39,238 --> 00:10:41,977 نعم، الحب ليس هنا حتى وبالرغم من أننا نشعر به هنا 199 00:10:42,033 --> 00:10:44,270 أنه فى الحقيقة يتحرك إلى أعلى هنا 200 00:10:44,327 --> 00:10:47,767 العالم بالكيمياء الحيوية أو العالم بالتشريح أو العالم بوظائف الأعضاء 201 00:10:47,831 --> 00:10:49,099 سوف يقولون أشياء مثل.... 202 00:10:49,165 --> 00:10:51,436 حسنا، وبما أننا وقعنا فى الحب فقلقد سجلنا 203 00:10:51,502 --> 00:10:55,276 أن هناك موصل عصبى إضافى يذهب إلى الخلية العصبية فى الدماغ 204 00:10:55,339 --> 00:10:58,211 نحن أن هناك "إندمورفين" يساعدنا أن نحس بشعور أفضل ** الإندمورفين : هو مورفين الدماغ 205 00:10:58,300 --> 00:11:02,575 ونشعر بهذه السعادة الباغلة عندما نقع فى الحب 206 00:11:02,639 --> 00:11:04,709 فى الحقيقة أحيانا الأمر يكون شبيه بــ 207 00:11:04,766 --> 00:11:07,404 نوع من محرض الإدمان والذى نحن فى الأغلب لا نستخدمه 208 00:11:07,477 --> 00:11:09,747 السلوكيات العقلانية وهذا النوع من الأشياء 209 00:11:09,813 --> 00:11:13,621 هل تعتقدى أن أحد من الناس يمكن أن يُولد بدون هذه المواد 210 00:11:13,692 --> 00:11:15,996 أعتقد، ليست المواد 211 00:11:16,069 --> 00:11:18,641 ولكن العمليات الخاصة بهم هذا صحيح بالظبط 212 00:11:18,697 --> 00:11:22,504 ولكن أعتقد أن فى هذه الحالة سيكون الأمر إستثنائى أو غير عادى للتفكير فيه 213 00:11:22,576 --> 00:11:25,214 أن يكون هناك ناس لديهم مثل هذه الأشياء الكيمياء مثل 214 00:11:25,287 --> 00:11:29,796 أنه من الصعب عليهم أن يحبوا شخص آخر 215 00:11:29,876 --> 00:11:31,846 أتسآئل عما إذا كان هذا ما يحدث معى 216 00:11:31,920 --> 00:11:34,358 أوه، لا أعتقد ذلك 217 00:11:34,423 --> 00:11:37,662 أنتى تبدو كشخص مرح، صحيح؟ 218 00:11:37,717 --> 00:11:39,654 لو ان الحب هو عاطفة قوية 219 00:11:39,719 --> 00:11:43,994 فمن المحتمل أن هذا لأنها تمدنا بشئ جيد 220 00:11:44,057 --> 00:11:46,161 كيف يساعدنا هذا من حيث النشأة؟ 221 00:11:46,226 --> 00:11:47,596 الذرية 222 00:11:47,687 --> 00:11:49,490 أن نوعا ما صعب أن يُقال 223 00:11:49,564 --> 00:11:52,002 هل لاحظنا أن ما نقوم به معا منقادين 224 00:11:52,066 --> 00:11:54,336 لإنجاح الذرية الفائتة 225 00:11:54,402 --> 00:11:57,709 or do we view love as the end all and be-all? 226 00:11:57,781 --> 00:11:59,918 هناك عديد كثير من العشاق 227 00:11:59,991 --> 00:12:02,329 ممن يحبون بعضهم جدا 228 00:12:02,411 --> 00:12:03,980 ولديهم أطفال ليسوا ملكهم 229 00:12:04,037 --> 00:12:06,007 - نعم - ويبقوا متزوجين 230 00:12:06,081 --> 00:12:09,353 مع أنهم يعرفون أن ليس هناك منفعة تناسلية لأولادهم 231 00:12:10,628 --> 00:12:12,999 تعلم، أنا أتمنى أيضا أن اكون حريص 232 00:12:13,088 --> 00:12:16,428 ليس بأن أكون علمى للغاية 233 00:12:16,509 --> 00:12:18,779 بما يجعلنى أنسى السعادة النقية 234 00:12:18,845 --> 00:12:22,085 وربما الجانب الغامض من الحب 235 00:12:22,140 --> 00:12:24,511 هناك شئ هناك شئ هناك 236 00:12:24,602 --> 00:12:26,404 ربما هناك آلية فى المنشأ 237 00:12:26,479 --> 00:12:28,482 ومن المؤكد ان هناك عوامل كيميائية 238 00:12:28,564 --> 00:12:30,868 ولكن بطريقة ما 239 00:12:30,941 --> 00:12:34,315 هناك القليل من السحر فيها 240 00:12:41,703 --> 00:12:44,475 - هاى - جيد أن أراك 241 00:12:45,749 --> 00:12:50,391 أنا دائما أفكر أننى لو وقعت فى الحب كنت لأكون متزوجا الآن 242 00:12:50,462 --> 00:12:51,832 ولكننى لست كذلك 243 00:12:51,923 --> 00:12:53,693 حسنا، هل قلت لأحد من قبل"أحبك"؟ 244 00:12:53,758 --> 00:12:56,062 أنا نوعا ما سريع فى قول أحبك 245 00:12:56,134 --> 00:12:59,073 فقط لأننى أشعر أننى لا أريدهم ان يهربوا منى 246 00:12:59,138 --> 00:13:00,707 حقا؟ 247 00:13:00,765 --> 00:13:03,070 - نعم أنا أشعر مثل - هل تنفع؟ هل تخيفهم؟ 248 00:13:03,142 --> 00:13:05,212 حسنا، انا أعزب، لذلك لا أعلم 249 00:13:09,816 --> 00:13:11,586 ماذا تصورون يا شباب؟ 250 00:13:11,652 --> 00:13:12,820 وثائقى 251 00:13:12,903 --> 00:13:14,206 عن ماذا؟ 252 00:13:14,279 --> 00:13:15,748 إنه عنى 253 00:13:15,822 --> 00:13:17,893 حياتك؟ 254 00:13:17,951 --> 00:13:20,555 لا، إنه عن كيف أننى لا أؤمن بالحب؟ 255 00:13:20,620 --> 00:13:23,091 جيد.رائع 256 00:13:23,163 --> 00:13:25,268 هل من أجل ذلك أنتم تتحاورون مع الناس؟ 257 00:13:25,333 --> 00:13:27,336 - أو...ماذا تصورون اليوم؟ - بعض الناس 258 00:13:27,418 --> 00:13:28,720 أوه، جيد 259 00:13:28,795 --> 00:13:30,165 هل تحب أن يتم التحاور معك، مايك؟ 260 00:13:30,255 --> 00:13:32,225 لا، هل سيكون هذا فى الفيلم..هذا المشهد؟ 261 00:13:32,298 --> 00:13:33,768 - ربما لا - نعم 262 00:13:35,134 --> 00:13:36,804 منذ متى و أنتى تلعبين على الجيتار؟ 263 00:13:36,887 --> 00:13:38,624 كيف تعلم أننى ألعب على الجيتار؟ 264 00:13:38,681 --> 00:13:40,016 ألا تلعبين؟ 265 00:13:40,098 --> 00:13:41,601 أننى ألعب عليه 266 00:13:41,684 --> 00:13:43,187 أنا أعتقدت أنكى تقومين بهذا 267 00:13:44,853 --> 00:13:46,189 حسنا، كيف حالك؟ 268 00:13:46,272 --> 00:13:48,109 جيد، انا سعيد إنك هنا جيد أنا أراك 269 00:13:48,190 --> 00:13:50,360 - إنه حقا جيد أن أراك - نعم، أنا لم أرك 270 00:13:50,442 --> 00:13:52,446 منذ....تقريبا منذ أن كنا نلعب على (الفريسبى 271 00:13:52,529 --> 00:13:55,134 أنا لا أعتقد أننى لعبت عليه مرة أخرى منذ أن كنا نلعب عليه 272 00:13:55,198 --> 00:13:57,168 نعم..هذا جيد كيف تعرفون بعضكم يا شباب؟ 273 00:13:57,242 --> 00:13:59,379 رأيتها منذ عام تقريبا تقوم بعرض 274 00:13:59,452 --> 00:14:01,890 - وبدانا بعدها فى الخروج - بدأتم الكلام؟ جيد 275 00:14:01,956 --> 00:14:03,726 إنها لطفية كيف تعرف؟ 276 00:14:03,791 --> 00:14:07,265 لا أعرف أنل لم....أنا فقط قابلتها اليوم، الليلة، نعم 277 00:14:07,336 --> 00:14:09,005 - هل لدى نصيحة لك؟ - نعم 278 00:14:09,088 --> 00:14:11,460 نعم، فى كل مرة تخرجين فيها مع شاب إنظرى فى عينيه 279 00:14:11,549 --> 00:14:13,820 - حسنا - لأن عندما تقابلين شاب 280 00:14:15,386 --> 00:14:17,056 إنظرى فى عينيه ستعرفين على الفور 281 00:14:17,138 --> 00:14:19,275 لا أعلم أنا لا أعرف إن كان بإستاطعتى ان أكون مثل الجميع 282 00:14:19,348 --> 00:14:20,451 حقا؟ 283 00:14:20,517 --> 00:14:23,823 أعنى، لقد حدث معى بعض الإعجاب ولكنى لا أعرف إن كان بإستطاعتى أنا أحب شخص ما بشكل صحيح 284 00:14:23,895 --> 00:14:27,168 أعتقد أنه أولا يجب أن أحب شخص ما ثم أرى إن كنت سأقع فى الحب 285 00:14:27,232 --> 00:14:29,336 - أتحبين "السبونج"؟ - ما هذا؟ 286 00:14:47,630 --> 00:14:51,009 هاى، شارلين 287 00:14:51,091 --> 00:14:53,863 - أتريدين أن تلعبى على الجيتار؟ - أمم.... 288 00:14:53,927 --> 00:14:55,998 أعزفى أغنية احدة هيا، لا تكونى خجولة 289 00:14:56,056 --> 00:14:58,828 أنا لست خجولة، انا مرعوبة 290 00:15:03,063 --> 00:15:04,866 ماذا سيكون الفيلم مضحك؟ 291 00:15:04,939 --> 00:15:06,542 - حسنا، سوف نرى - رومانسى؟ 292 00:15:06,608 --> 00:15:08,278 - نعم، سوف نرى، أنه نوعا ما - غريب؟ 293 00:15:08,360 --> 00:15:09,528 - نعم - غريب كوميدى؟ 294 00:15:09,611 --> 00:15:11,548 نعم، إنه مثل إنه حقا غريب كوميدى 295 00:15:11,613 --> 00:15:13,684 - غريب كوميدى حقيقى - ممتاز 296 00:15:13,741 --> 00:15:16,546 - أتعنى، الفكرة برمتها - هذا ما تريده امريكا 297 00:15:16,619 --> 00:15:19,925 الفكرة برمتها انها تقول ان الحب لا وجود له 298 00:15:19,997 --> 00:15:21,300 - نعم..يعجبنى معطفك - ولذلك... 299 00:15:21,374 --> 00:15:23,544 شكرا.. حصلت عليه من مصنع "برلنجتون" للمعاطف 300 00:15:23,626 --> 00:15:26,398 إنه لطيف، هذا هو النوع من المعاطف الذى سوف يبقى معك 50 سنة 301 00:15:26,462 --> 00:15:29,067 أتعرف ماذا سوف أفعل حقا بهذا المعطف؟ أنا سوف أيد تنظيف وتجفيفه 302 00:15:29,132 --> 00:15:32,071 نعم.عليك ان تحترم ملابسك 303 00:15:32,135 --> 00:15:33,771 حذاء جميل 304 00:15:33,845 --> 00:15:36,717 شكرا لك، ان أيضا لديك حذاء جميل أنا لاحظت التشابه 305 00:15:36,807 --> 00:15:39,145 حسنا شارلين، انا انوعا ما مهتما بـشارلين 306 00:15:39,226 --> 00:15:41,998 انها خلابة 307 00:15:42,063 --> 00:15:44,401 - هل تعرفها جيدا؟ - لا أعتقد ذلك 308 00:15:44,482 --> 00:15:47,086 أنا أعتقد أننى أعرفها أكثر مما يعرفها أى شخص آخر ولكن.... 309 00:15:47,151 --> 00:15:48,988 ولكنها غامضة نوعا ما 310 00:15:49,071 --> 00:15:51,809 نعم. انها غامضة أنتم يا شباب نوعا ما متشابهين 311 00:15:51,865 --> 00:15:54,336 - انتم الأثنين مناسبين لبعضكم - انا معجب بها حقا 312 00:15:54,409 --> 00:15:56,680 لقد أخبرتك إنها تشبهك 313 00:15:56,745 --> 00:15:59,917 إنه لم يتحدث معى، إنه حتى لا يعرفنى كيف بمكنه أن يعجب بى؟ 314 00:15:59,998 --> 00:16:03,271 أنتم تحدثتم قليلا، أعنى أنه فقط قال أنكى رائعة نوعا ما 315 00:16:03,335 --> 00:16:06,809 يمكن ان يكون مجرد صديق ولكن إن إتصل بى سوف أعطيه فرصة 316 00:16:06,881 --> 00:16:09,820 حسنا، لو رأيت رقما غريبا لن أجيب عليه 317 00:16:09,884 --> 00:16:11,754 سوف أخبره أن يعيد الإتصال 318 00:16:11,845 --> 00:16:14,617 سوف أغلق التليفون وحسب 319 00:16:14,681 --> 00:16:16,618 حسنا، إنه شاب لطيف 320 00:16:16,683 --> 00:16:18,186 وهذا حقيقى 321 00:16:18,268 --> 00:16:20,639 وأنتم الأثنين مناسبين 322 00:16:33,409 --> 00:16:35,479 - هاى، كيف حالك؟ انا نيك - كيف حالك؟ 323 00:16:35,536 --> 00:16:37,974 - نيك، أنا بريندن، جيد ان أراك - هذه شارلين..شارلين هذا بريندن 324 00:16:38,039 --> 00:16:40,878 من الجيد ان أراك حسنا..إيه النظام؟ ماذا سوف نفعل؟ 325 00:16:40,959 --> 00:16:43,331 حسنا هذا ما نفكرفيه نحن نفضل الدخول 326 00:16:43,420 --> 00:16:45,657 نجلس سويا بعد ذلك سوف تسألك عدة أسأله 327 00:16:45,714 --> 00:16:48,019 - وليحدث ما يحدث - حسنا، جيد، تعالوا إلى الداخل 328 00:16:48,092 --> 00:16:50,329 ممتاز.شكرا لك 329 00:16:50,385 --> 00:16:52,623 ماذا يحدث جاك؟ كيف حالك؟ 330 00:16:52,680 --> 00:16:54,249 - كيف تسير الأمور؟ - جيدا جيد 331 00:16:54,306 --> 00:16:57,145 - سوف نضعها هنا، أننى أمرح - إنها مقدمة وجهك 332 00:16:57,227 --> 00:16:59,197 لقد ركبوها، انا أعلم كان هناك زائر 333 00:16:59,271 --> 00:17:01,141 هم ذهبوا."هل يمكنك حمل طفلى"؟ لهذا أنا حملت الطفل 334 00:17:01,231 --> 00:17:03,501 والمصر الخاص بى ركب الطفل ورأسى 335 00:17:03,566 --> 00:17:05,737 شكلها مقرف شكلها مثل دمية غريبة 336 00:17:05,819 --> 00:17:07,789 - نعم، لقد كنت مثل... - لو أنا العائلة رأت هذا 337 00:17:07,863 --> 00:17:09,666 سوف يكونوا مثل"ماذا فعلت لأبنتنا"؟ 338 00:17:09,740 --> 00:17:12,345 عيد الحب عام "إيفى" الجديد، عيد الميلاد 339 00:17:12,409 --> 00:17:14,279 عيد الشكر، الرابع من يوليو 340 00:17:14,369 --> 00:17:16,506 الناس ياتون إلى هنا طوال الوقت لكى يتزوجوا 341 00:17:16,580 --> 00:17:19,687 أحيانا 10 أيام وأحيانا أخرى 5 أيام 342 00:17:19,751 --> 00:17:21,821 على الأقل 300 فى الشهر 343 00:17:21,878 --> 00:17:24,215 هل لديكى أى قصص مفضلة من عملك هنا؟ 344 00:17:24,298 --> 00:17:28,272 انا فى "الكنيسة البيضاء الصغير" منذ 49 عاما ونصف 345 00:17:28,343 --> 00:17:30,013 و هل لدى قصص مفضلة؟!!!! 346 00:17:30,095 --> 00:17:32,265 كل واحد منهم هو قصة مفضلة بالنسبة إلى 347 00:17:32,347 --> 00:17:35,086 كل شخص تزوج هنا 348 00:17:35,142 --> 00:17:36,712 هو شخص خاص جدا جدا جدا 349 00:17:36,769 --> 00:17:38,939 كان لدينا هذا الشاب وما فعله 350 00:17:39,021 --> 00:17:41,893 عندما سُأل "هل تقبل العروس أن تكون زوجتك الشرعية"؟ 351 00:17:41,982 --> 00:17:44,855 فأخرج هذه العملة ورماها إلى الأعلى 352 00:17:44,945 --> 00:17:47,449 ثم قال......أقبل 353 00:17:47,530 --> 00:17:49,534 - أليس هذا مضحك؟ - نعم، إنه مضحك 354 00:17:49,616 --> 00:17:52,187 وأعتقدت أنه فى مشكلة كبيرة 355 00:17:52,244 --> 00:17:55,049 لزال يعانى إلى الآن على هذه الفعلة، تعملين 356 00:17:55,122 --> 00:17:56,390 ولكنه أعتقد ان الأمر مضحك 357 00:17:56,456 --> 00:17:59,195 من أسبوعين.شاب دخل هنا كان يقول "ألفيس" تعالى هنا 358 00:17:59,252 --> 00:18:01,556 أخذنى جانبا وظل يتحدث 359 00:18:01,629 --> 00:18:03,566 فسألته : "أين العروسة"؟ فقال لى : فى الحمام 360 00:18:03,631 --> 00:18:05,601 ولكن انا لدى مشكلة فقلت له : "ماهى المشكلة"؟ 361 00:18:05,675 --> 00:18:08,914 فقال : انا لا أعلم إسمها الأخير فقلت له : "لاتعلم إسم من الأخير"؟ 362 00:18:08,970 --> 00:18:12,043 فقال : عروستى فقلت له : ألا تعلم إسمها الأخير 363 00:18:12,099 --> 00:18:13,534 منذ متى وأنتم معا؟ 364 00:18:13,599 --> 00:18:15,670 عندما رأيته ينظر فى ساعته فقلت فى نفسى ها نحن ذاك 365 00:18:15,727 --> 00:18:19,601 فقال : منذ ساعتين ونصف فقلت له : سيدى هذا معلومة خطيرة 366 00:18:21,900 --> 00:18:23,837 وسوف تتعامل مع هذا الأمر السخيف 367 00:18:23,902 --> 00:18:26,240 طالما أن لا يوجد توبيخ 368 00:18:26,322 --> 00:18:29,261 شكرا جزيلا لك، لا 369 00:18:29,325 --> 00:18:31,697 حسنا، عندما تتزوجين هل تحبين أن تأتى هنا؟ 370 00:18:31,786 --> 00:18:35,460 لو أننى تزوجت لو اننى وجدت أحد 371 00:18:35,540 --> 00:18:38,512 ماذا كنتى ستحبى؟ فقط تظاهرى إنك سوف تتزوجين 372 00:18:38,585 --> 00:18:40,655 فقط أتظاهر أننى سوف أتزوج؟ 373 00:18:40,712 --> 00:18:42,482 - أن حب هذا..الذى أخرجتيه - هذا؟ 374 00:18:42,547 --> 00:18:44,785 - نعم - هل تحبى أن تجربيه؟ 375 00:18:44,842 --> 00:18:46,412 - حسنا - هيا بنا 376 00:18:55,186 --> 00:18:57,691 - مبروك 377 00:18:57,772 --> 00:18:59,241 - شكرا لك - جيد أن أراك 378 00:18:59,316 --> 00:19:00,786 كل ما عليكى ان تتذكريه "نعم، أقبل" 379 00:19:00,859 --> 00:19:03,331 وبعدها، "نعم، عزيزتى" لبقية حياتك، حسنا؟ 380 00:19:05,488 --> 00:19:08,727 - الكل يقف للعروسة 381 00:19:24,634 --> 00:19:27,507 شكرا لك يمكنكم الجلوس 382 00:19:27,596 --> 00:19:29,967 بالسلطة الممنوحة إلى من ولاية نيفادا 383 00:19:30,057 --> 00:19:32,929 وبما أننى الممثل عن الكنيسة الصغيرة "كنيسة هيزر للزواج" 384 00:19:33,018 --> 00:19:36,492 أنا الاآن أعلنكما وأقدمكما كعريس وعروسة 385 00:19:36,563 --> 00:19:39,836 و"تشاك" هذا هو الجزء المفضل يمكنك ان تقبل العروس 386 00:20:16,690 --> 00:20:18,794 هاى، هل شربت "جانجربومب" من قبل؟ 387 00:20:18,859 --> 00:20:20,127 إذا شربت ما هو كافى من هذا الشراب سوف تستيقظ فى الصباح 388 00:20:20,180 --> 00:20:22,980 مع فتاة قبيحة وستكون سعيد 389 00:20:26,033 --> 00:20:29,640 يأتون هنا كل يوم أنه الحب الموجود فى الصداقة 390 00:20:29,704 --> 00:20:31,774 هؤلاء الناس سيخرجون عن طريقهم 391 00:20:31,831 --> 00:20:34,704 ما إذا إحتجتى أى شئ فى دراجتك وكنت أمتلكه، سوف أعطيه لك 392 00:20:34,793 --> 00:20:38,232 سوف أذهب إلى حقيبة العدة وسوف أعطيك ما تحتاجين 393 00:20:38,296 --> 00:20:40,266 سوف أعطيكى ما أمتلكه 394 00:20:40,341 --> 00:20:43,847 ولا أطلب شئ فى المقابل ولكن فى المرة المقبلة التى ستجديننى واقع فى مشكلة 395 00:20:43,927 --> 00:20:45,764 سوف تأتين لمساعدتى 396 00:20:45,846 --> 00:20:48,585 هذا هو الحب هذا أفضل من العائلة 397 00:20:48,640 --> 00:20:50,711 لأن معظم عائلتى هنا 398 00:20:50,768 --> 00:20:53,239 عيد الشكر يكون هنا 399 00:20:53,312 --> 00:20:56,652 عيد الميلاد يكون هنا 400 00:20:56,733 --> 00:20:58,703 وهذا هو الحب الحقيقى هنا 401 00:20:58,776 --> 00:21:00,947 - هذا هو الحب الموجود هنا - نحن نحب بعضنا 402 00:21:04,158 --> 00:21:07,431 نحن نتعارك ونتخاصم سويا 403 00:21:07,495 --> 00:21:09,265 ولكن كل واحد هنا يحب بعضه 404 00:21:09,330 --> 00:21:11,600 نعم، وأنا أيضا أحبك 405 00:21:11,665 --> 00:21:13,668 لذلك هذا هو الحب تحتاجى أن تعرفيه 406 00:21:13,751 --> 00:21:16,323 الحب إلى الأشخاص الآخرين الذين لا يعرفون الدراجين 407 00:21:16,379 --> 00:21:18,751 مختلف 408 00:21:18,840 --> 00:21:21,779 أنا أحب زوجتى، لكن لو سألتى أى هنا 409 00:21:21,843 --> 00:21:23,446 أنا أعاملها كحثالة 410 00:21:23,512 --> 00:21:25,782 نعم، هو يفعل ذلك 411 00:21:25,847 --> 00:21:29,120 عندما أتوقف عن الإهتمام بها تبدأ فى القلق علىٍ 412 00:21:29,185 --> 00:21:30,855 أنا لا أعرف شئ عن العلاقات 413 00:21:30,936 --> 00:21:34,075 كل ما أعرفه أننى أحب زوجتى نحن لدينا هذا الحب - والكره 414 00:21:34,148 --> 00:21:37,288 أنا أحب أن أضربها وهى تكره أن تُضرب 415 00:21:37,360 --> 00:21:40,165 هذه مزحة 416 00:21:40,238 --> 00:21:42,475 حسنا، هل تؤمنين بالحب الآن؟ 417 00:21:42,532 --> 00:21:45,137 - آه، لا لا - لا؟ 418 00:21:45,202 --> 00:21:47,707 هل أنتى جاهزة للذهاب إلى سباق الموتسيكلات؟ 419 00:21:47,788 --> 00:21:48,789 حقا؟ 420 00:21:48,872 --> 00:21:49,940 - فلنذهب - حسنا 421 00:21:49,998 --> 00:21:53,605 ممكن تخرجى هناك وتحبى "جيستر" بالصدفة 422 00:21:53,668 --> 00:21:55,973 حسنا 423 00:21:58,132 --> 00:21:59,869 - لا - تشاك، تمسك جيدا 424 00:21:59,926 --> 00:22:01,663 أرجوك، ياإلهى، إجعلنى أعيش 425 00:22:13,107 --> 00:22:16,446 - أنا عشت - أنتى من المحتمل أن لديكى قمل فى... 426 00:22:16,528 --> 00:22:19,667 أنا لم أرها تبتسم هكذا من قبل أنت الآن صنعت عالمها 427 00:22:19,738 --> 00:22:22,710 ماذا تعتقد؟ هل تريدى أن تقودى "هارلى" الآن؟ 428 00:22:22,783 --> 00:22:24,954 - نعم، أنا أريد الحصل على واحدة - و وشم وهذه الأشياء أيضا؟ 429 00:22:25,036 --> 00:22:26,204 نعم 430 00:22:28,581 --> 00:22:31,421 بالله عليك 431 00:22:31,502 --> 00:22:34,674 من الذى تراسليه؟ 432 00:22:34,754 --> 00:22:36,757 مايكل 433 00:22:40,427 --> 00:22:42,430 مايكل سيرا؟ 434 00:22:42,513 --> 00:22:44,618 نعم 435 00:22:47,394 --> 00:22:50,233 ما الذى تتحدثى فيه انتى و "مايكل سيرا"؟ 436 00:22:50,313 --> 00:22:54,120 هو يقول.....لا أعلم إنه يصبح مزعج 437 00:22:54,192 --> 00:22:57,999 هو يقول لى عما إذا كنت أريد ان أهرب معه وانا قلت له....... 438 00:22:58,071 --> 00:22:59,641 سألك إن كنتى تريدى الهرب معه؟ 439 00:22:59,698 --> 00:23:02,570 "لا، لا أعرفك" 440 00:23:02,660 --> 00:23:04,730 هذا جيد 441 00:23:04,786 --> 00:23:06,756 لماذا هذا جيد؟ 442 00:23:06,830 --> 00:23:08,834 لم أعتقد انك انتى ومايكل وصلتوا لهذا الحد 443 00:23:08,916 --> 00:23:10,719 أعتقدت أنكم أكثر من مجرد أصدقاء 444 00:23:10,793 --> 00:23:13,565 ماذا؟ انا لم أقم بشئ 445 00:23:13,630 --> 00:23:15,600 انا لم أسأله الزواج انا فقط..... 446 00:23:15,674 --> 00:23:17,811 هونى عليكى سوف أتخلى عما قلته، سوف أتخلى عنه 447 00:23:23,891 --> 00:23:27,163 - حسنا، نحن هنا فى حديقة حيوان لس انجلوس - حديقة حيوان 448 00:23:27,227 --> 00:23:30,099 لأن شارلين..... 449 00:23:30,189 --> 00:23:34,298 ....لديها فكرة رائعة أن تأتى هنا وتأمل أن تلتقط 450 00:23:34,360 --> 00:23:37,532 كيف تعبر الحيوانات عن حبها 451 00:23:37,614 --> 00:23:40,386 كيف تعتقدين أنه يمكننا القيام بهذا؟ 452 00:23:40,450 --> 00:23:42,421 هل لديكى أيه أفكار ماذا سوف تكون اللقطات التى ستأخذينها؟ 453 00:23:42,494 --> 00:23:45,433 نعم، سوف أبقى بعيدا وأشاهد من مسافة 454 00:23:45,497 --> 00:23:47,234 وبهذا لا أقاطع 455 00:23:47,291 --> 00:23:50,363 حسنا، نحن هنا فى الحديقة نرى "شارلين" تراقب الحيوانات، صحيح؟ 456 00:23:50,419 --> 00:23:51,922 نعم 457 00:23:53,505 --> 00:23:56,310 واو، انهم متحابين جدا 458 00:23:57,594 --> 00:24:00,266 أرى حركة أنهم يتنفسون 459 00:24:02,140 --> 00:24:04,310 حسنا، "تشاك" هل تريد أن تنتهى هنا، يا صديقى؟ 460 00:24:04,392 --> 00:24:07,264 الآن انا لست متأكدة ماذا يقولون بالظبط 461 00:24:07,354 --> 00:24:09,124 هاى، "مايك" هنا 462 00:24:09,189 --> 00:24:11,561 هاى، "بين"، تريد أن تأخذ صورة لـ"مايك" وهو قادم أيضا؟ 463 00:24:11,651 --> 00:24:15,091 هاى 464 00:24:15,154 --> 00:24:17,124 - هاى، يارجل - هاى 465 00:24:17,198 --> 00:24:19,535 - كيف الحال؟ - جيد ان أراك 466 00:24:19,617 --> 00:24:21,788 - كيف تسير الأمور؟ - هل الجميع متذكر "مايك"؟ 467 00:24:21,869 --> 00:24:23,973 - هاى - تتذكر "شارلين"، بالطبع 468 00:24:27,417 --> 00:24:29,554 - كيف تسير الأمور؟ - جيد، شكر لك على المجئ 469 00:24:29,628 --> 00:24:31,765 هل كنتم تلتقطون مشاهد للأسود؟ 470 00:24:31,838 --> 00:24:34,442 نعم، انا فقط أنظر إليهم 471 00:24:34,508 --> 00:24:37,180 هو يحاول ان يمارس الحب مع هذه ولكنها ليست مهتمة به 472 00:24:37,261 --> 00:24:40,501 نعم، صحيح؟ هذ سئ أنا أعلم كيف تسير هذه الأمور 473 00:24:42,767 --> 00:24:45,405 أمم، لا أريد مقاطعتكم 474 00:24:45,478 --> 00:24:47,248 - حسنا، إتبعنا - نعم، إستمر فى المتابعة 475 00:24:47,313 --> 00:24:49,818 هل تريدى القيام بها مرة أخرى وبعدها سنذهب لنرى الشمبانزى 476 00:24:52,611 --> 00:24:55,850 آه، حسنا، أين نحن ياشباب؟ 477 00:24:55,905 --> 00:24:58,210 حسنا..هل كنتم تنظرون للأسود منذ فترة؟ 478 00:24:58,284 --> 00:24:59,719 نعم، منذ حوالى 45 دقيقة 479 00:24:59,785 --> 00:25:01,923 - كانوا فقط يرقدون هناك؟ - نعم 480 00:25:01,996 --> 00:25:04,266 - حسنا فهذا مشهد محذوف - نعم 481 00:25:04,331 --> 00:25:06,201 - هذا لن يكون أبدا فى الفيلم - نعم، صحيح 482 00:25:08,586 --> 00:25:12,860 أن فهمت لماذا يضع الناس الشمبانزى على بطاقات المعايدة وهذه الأشياء 483 00:25:12,924 --> 00:25:15,428 وأريد التفكير فى، شئ مثل شئ ذكى لكى يُقال 484 00:25:15,510 --> 00:25:18,315 عن كيف تعبر قدماه بهذه الطريقة مثل العمل عن قصتى 485 00:25:18,388 --> 00:25:21,127 - أريد أن أضع هذا على بطاقة معايدة 486 00:25:21,182 --> 00:25:24,021 نحن لا نقوم بشئ، أليس كذلك؟ 487 00:25:24,102 --> 00:25:26,173 لان اعتقد اننا نحصل على بعض الوقت 488 00:25:26,230 --> 00:25:28,334 جيد، اتمانع لو أننا حصلنا على شئ لنأكله؟ 489 00:25:28,399 --> 00:25:30,069 لا، خذوا وقتكوا 490 00:25:30,151 --> 00:25:32,088 - هل سوف تحضرين الطعام؟ - تصبيرة 491 00:25:32,153 --> 00:25:34,223 - نعم، سوف أذهب معك - حسنا 492 00:25:34,280 --> 00:25:36,551 انا أيضا سوف أحصل على طعام فأنا لم أأكل 493 00:25:36,616 --> 00:25:39,054 لم تأكل شئ طوال اليوم؟ 494 00:25:39,119 --> 00:25:40,554 لا، فقط مياه 495 00:25:40,620 --> 00:25:42,891 هل هى رائعة؟ 496 00:25:42,956 --> 00:25:46,228 نعم، فقط إنها ليست مثل تعبئة أمل محتمل 497 00:25:51,424 --> 00:25:53,194 ماذا لو أنك تحركت قليلا عن هذا الطريق 498 00:25:53,259 --> 00:25:55,830 كل شئ سوف تقوله..فأنت لديك الخلفية هنا فيها الزراف أيضا؟ 499 00:25:55,887 --> 00:25:58,692 يا شباب، انا آسف، يجب ان أذهب يجب أن أغادر 500 00:25:58,766 --> 00:26:00,569 - سوف تغادر؟ - نعم، نعم، إلى اللقاء 501 00:26:00,642 --> 00:26:02,746 - شكرا لحضورك، يا رجل - ليست مشكلة، إلى اللقاء 502 00:26:02,811 --> 00:26:04,748 سوف أتصل بك غدا عن عطلة نهاية الأسبوع 503 00:26:04,813 --> 00:26:06,816 حسنا 504 00:26:08,484 --> 00:26:10,254 ماذا سيحدث فى العطلة الأسبوعية؟ 505 00:26:10,319 --> 00:26:13,391 سوف نذهب لنأكل شئ ونشاهد فيلم 506 00:26:13,447 --> 00:26:15,518 أنتى و"مايك" سوف تذهبوا لتأكلوا شئ وتشاهدوا فيلم؟ 507 00:26:15,575 --> 00:26:17,378 - نعم - فقط انتم الأثنين؟ 508 00:26:17,452 --> 00:26:19,021 - نعم - هل هذا حقيقى؟ 509 00:26:19,078 --> 00:26:20,247 ماذا؟ 510 00:26:20,330 --> 00:26:22,300 هذا رائع أنتم ياشباب ذاهبون فى موعد 511 00:26:22,374 --> 00:26:25,113 لا، إنه ليس موعد أننا فقط سوف نخرج سويا ونأكل 512 00:26:25,168 --> 00:26:27,305 أنتم الأثنين سوف تخرجون لتأكلو أنتم الأثنين فقط وستشاهدون فيلم سويا وهذا ليس موعدا؟ 513 00:26:28,963 --> 00:26:31,267 سوف نأكل ونشاهد فيلم طوال الوقت 514 00:26:31,342 --> 00:26:34,113 هذا مختلف فعلا! "جاى" شاب وفتاة قرورا أن يخرجوا سويا 515 00:26:34,178 --> 00:26:36,282 سيتعشوا سويا ويشاهدوا فيلم ماذا تسمى هذا؟ 516 00:26:36,347 --> 00:26:38,985 - أسميه موعد، سيدى - هذا سيكون موعد 517 00:26:39,058 --> 00:26:42,364 دعينا نخرج هذا الموعد من رأسك ودعينا نأخذ هذا المشهد هنا 518 00:26:43,855 --> 00:26:46,627 - هل يمكننى الحصول على هذا؟ - نعم 519 00:26:46,691 --> 00:26:49,463 يمكنك ان تأخذى قدر ما تريدين على فكرة 520 00:26:49,528 --> 00:26:51,698 - هل تريدى هذه؟ - لا 521 00:26:51,780 --> 00:26:53,918 - يمكنك الحصول عليها - لا، إصبعك فيها... 522 00:26:55,868 --> 00:26:57,237 لا أريد 523 00:26:59,414 --> 00:27:03,889 هل أنتى من لوس أنجلوس؟ 524 00:27:03,959 --> 00:27:06,932 لا 525 00:27:07,004 --> 00:27:08,974 انا من فونتانا 526 00:27:09,048 --> 00:27:12,287 أنها على بعد ساعة ونصف من هنا 527 00:27:12,343 --> 00:27:14,815 انت من لوس أنجلوس؟ 528 00:27:14,888 --> 00:27:16,858 لا، أنا من تورنتو 529 00:27:16,932 --> 00:27:18,802 جيد 530 00:27:18,892 --> 00:27:21,330 هل تعيشين قريبا من هنا؟ 531 00:27:21,395 --> 00:27:23,465 لا أريد ان اخبرك أين أعيش انا لا أثق فيك 532 00:27:23,522 --> 00:27:26,094 أوه، حسنا، ليس عليكى ان تقولى انا أستطيع ان أجده 533 00:27:26,150 --> 00:27:27,920 تجده؟ هل هو على الإنترنت؟ 534 00:27:27,985 --> 00:27:29,555 يمكننى أن أسأل شخص ما 535 00:27:29,612 --> 00:27:32,050 - هل ستفعل ذلك؟ - ربما 536 00:27:35,076 --> 00:27:37,681 كيف كنت تعلم إسمى عندما قابلتنى؟ 537 00:27:37,746 --> 00:27:39,916 لقد رأيت عرضك 538 00:27:39,998 --> 00:27:44,440 وبعدها عندما رأيتك فى "إيفان" عرفت إسمك 539 00:27:44,503 --> 00:27:46,573 نعم، لقد كنت مرعوبة أعتقدت أنه من المحتمل 540 00:27:46,630 --> 00:27:49,235 أننى كنت مثل "هل تعلم هذا الشاب"؟ انا، كنت اشبه بــ أسوأ الأسماء 541 00:27:49,300 --> 00:27:51,638 أنت كنت مثل هاى، "شارلين"، تعالى هنا 542 00:27:51,720 --> 00:27:54,057 - أنا عادة لا أفعل هذا - انا كنت مثل أنا لا أعرفك 543 00:27:54,138 --> 00:27:57,278 - حسنا، أنا من المؤكد أننى أعرفك - عادة أنا لم أكن لأقول مرحبا 544 00:27:57,350 --> 00:27:59,086 لماذا؟ 545 00:27:59,144 --> 00:28:01,983 لأن، تعرفين من الصعب قولها 546 00:28:03,440 --> 00:28:05,544 نعم، لكن على أى حال هذه هى الطريقة التى عرفت إسمك بها 547 00:28:05,609 --> 00:28:07,880 وكنت سعيد عندما رأيتك 548 00:28:23,670 --> 00:28:25,607 سوف تغادرين بعد أيام قليلة؟ 549 00:28:25,672 --> 00:28:28,511 خلال يومين سوف أذهب فى حوالى الرابعة والنصف 550 00:28:28,592 --> 00:28:30,562 - سوف أتصل بك غدا - حسنا 551 00:28:30,636 --> 00:28:32,874 نتحدث على التليفون نحظى بمحادثة تليفونية 552 00:28:32,931 --> 00:28:34,901 - حسنا - حسنا 553 00:28:34,974 --> 00:28:36,977 هل انتى بخير كى تقودى؟ 554 00:28:37,059 --> 00:28:39,029 - هل انا لست كذلك؟ - لست منتشية؟ 555 00:28:39,102 --> 00:28:40,905 - هل أبدو لك منتشية؟ - لا 556 00:28:40,980 --> 00:28:43,218 هل تريد ان تأخذ مايكروفونى؟ 557 00:28:44,651 --> 00:28:47,223 نعم، شكرا ، مايك 558 00:28:49,823 --> 00:28:52,461 - هل تريدنى ان أستدير؟ - حسنا، الأمر أصبح نوعا ما غريب 559 00:28:52,535 --> 00:28:55,173 - هل هو فى قميصك؟ - فقط أنزله 560 00:28:58,165 --> 00:28:59,801 حسنا 561 00:29:02,253 --> 00:29:03,556 إنه ماسك 562 00:29:04,714 --> 00:29:06,484 إنه ماسك، إنه ماسك 563 00:29:06,550 --> 00:29:08,921 سوف أتصل بك، سوف أتصل بك 564 00:29:09,010 --> 00:29:11,115 حسنا، إلى اللقاء 565 00:29:18,436 --> 00:29:20,407 هل تتذكر الموعد الأول لك؟ 566 00:29:20,481 --> 00:29:23,253 نعم، دعوته 567 00:29:23,317 --> 00:29:26,089 لحفل عيد ميلادى فى الرابعة عشر من عمرى 568 00:29:26,153 --> 00:29:28,457 والذى بدا كأعجاب 569 00:29:28,531 --> 00:29:30,534 ثم أصبح حبا كاملا 570 00:29:30,617 --> 00:29:33,789 وتقدم لخطبتى فى سنة الأولى لنا فى الثانوية 571 00:29:33,870 --> 00:29:35,840 هل تتذكر كيف تقدمت لها؟ 572 00:29:35,914 --> 00:29:37,584 -لا، هل تتذكرين؟ - لا 573 00:29:39,543 --> 00:29:41,680 أنا متأكد أننى لم أركع على ركبتى 574 00:29:41,753 --> 00:29:43,757 لا 575 00:29:43,840 --> 00:29:47,313 أمى وأبى لم يكونوا موافقين على زواجى فى هذه السن المبكرة 576 00:29:47,384 --> 00:29:50,056 ولكنهم كانوا يعرفوا أننى أحبه 577 00:29:50,137 --> 00:29:52,308 واننا نريد ان نكون معا 578 00:29:52,390 --> 00:29:55,496 وكان عليهم التوقيع على وثيقة الزواج لكى أصبح متزوجة 579 00:29:55,560 --> 00:29:57,530 لأننى كنت فقط فى السابعة عشر 580 00:29:57,604 --> 00:29:59,107 - أوه، حقا؟ - لذلك فهم وقعوا 581 00:29:59,188 --> 00:30:01,793 أعتقد أن الحب فى السن الصغيرة 582 00:30:01,859 --> 00:30:04,965 يمكن أحيانا أن يكون أكثر أهمية 583 00:30:05,029 --> 00:30:09,004 أعرف أن هناك الكثير من الناس الآن منتظرين 584 00:30:09,075 --> 00:30:11,179 ينظرون لاحقا لكى يتزوجوا 585 00:30:11,243 --> 00:30:13,180 ولكنى أعتقد انهم يفقدون شيئا 586 00:30:13,245 --> 00:30:17,186 كان لدينا الإختيار أن ننتظر إلى ان ينتهى من الكلية 587 00:30:17,249 --> 00:30:19,187 ولكن إنتظارنا 5 سنوات كان سيفقدنا 588 00:30:19,252 --> 00:30:22,758 معظم الإنجذاب الذى كان لدينا 589 00:30:22,839 --> 00:30:26,413 انا لا أنصح الجميع بالزواج فى السابعة عشر 590 00:30:26,468 --> 00:30:28,773 ولكن الأمر يمكنه ان ينجح 591 00:30:28,846 --> 00:30:31,116 الأمر ليس مؤكدا للجميع أن ينجحوا فيه لدينا الكثير من الأصدقاء 592 00:30:31,181 --> 00:30:33,452 ممن تزوجوا فى سن مبكرة ولم ينجح الأمر معهم 593 00:30:33,517 --> 00:30:34,852 ولكن الأمر نجح معنا 594 00:30:34,935 --> 00:30:37,206 كيف عرفتم أنكم تحبون بعضكم؟ 595 00:30:37,271 --> 00:30:39,241 بما أنكم لم تقعوا فى الحب من قبل؟ 596 00:30:39,315 --> 00:30:41,285 إنتظرى الصاعقة المنيرة 597 00:30:41,359 --> 00:30:43,831 كنت أقول هذا على مدار حياتى 598 00:30:43,904 --> 00:30:46,074 أحيانا يكون بطئ وينمو 599 00:30:46,156 --> 00:30:48,528 وإذا فجأة تدركى أنه هنا 600 00:30:48,617 --> 00:30:51,890 أحيانا عديدة تحدث فى البداية 601 00:30:51,954 --> 00:30:53,891 كما حدث معنا 602 00:30:53,956 --> 00:30:55,224 نعم 603 00:30:55,290 --> 00:30:57,962 نحن نحب أن نشارك شئ واحد 604 00:30:58,044 --> 00:31:00,382 ونسال ما هى الأحداث 605 00:31:00,463 --> 00:31:03,235 ما هى الأحداث التى ربما تكون إلتصقت فى عقولنا خلال السنوات الماضية 606 00:31:03,299 --> 00:31:06,605 انا كنت جاهزة لكى أسلم 607 00:31:06,678 --> 00:31:08,649 أبننا الثانى 608 00:31:08,722 --> 00:31:11,894 عندما كان عليه الإلتحاق بقوات الإحتياط. 609 00:31:16,814 --> 00:31:18,817 أنا كنت فى قوات الإحتياط 610 00:31:18,900 --> 00:31:21,137 وكنت أريد أن أمضى أسبعين فى فورت بولك 611 00:31:21,194 --> 00:31:23,766 ومع أننا كنا نعرف اننا أبننا عائد 612 00:31:23,822 --> 00:31:25,759 كنت لايزال يجب على أن أذهب إلى المعسكر 613 00:31:25,824 --> 00:31:28,829 ولكنهم أعادونى عندما ولد طفلنا 614 00:31:31,997 --> 00:31:34,334 كان لدينا مولد درامى جميل 615 00:31:34,416 --> 00:31:37,021 مع بعض المخاطر 616 00:31:37,086 --> 00:31:39,758 مع نفسى ومع طفلى 617 00:31:39,839 --> 00:31:42,344 لذلك كنت سعيدة على وجه الخصوص 618 00:31:42,425 --> 00:31:45,864 أن أسمع وقع خطواته العسكرية الثقيلة 619 00:31:45,928 --> 00:31:48,400 تجرى ناحية الغرفة 620 00:31:48,472 --> 00:31:51,444 كنت أعرف أنه هناك كان الجميع بخير 621 00:31:51,517 --> 00:31:53,989 - دخل الغرفة 622 00:31:54,062 --> 00:31:56,032 ورأى أننا بخير 623 00:31:56,106 --> 00:31:59,112 وفى الحال أغمى عليه على الأرض 624 00:31:59,193 --> 00:32:03,367 ونحن دائما نتذكر هذا المولد 625 00:32:05,490 --> 00:32:09,097 هناك مصبغة فى الطايق الثالث 626 00:32:09,162 --> 00:32:11,333 وهذا لا يهمنى 627 00:32:12,749 --> 00:32:14,752 هل أنتى مستعدة لمقابلات اليوم؟ 628 00:32:14,834 --> 00:32:17,005 نعم 629 00:32:17,087 --> 00:32:19,424 هل لديكى أسئلة معينة؟ 630 00:32:19,505 --> 00:32:21,977 نعم، لدى بعض الأسئلة الجيدة 631 00:32:22,050 --> 00:32:24,722 كنت أفكر فى أن أسأل...... 632 00:32:24,803 --> 00:32:26,273 - لا أستطيع سماعك، يا حلوة - ماذا؟ 633 00:32:26,346 --> 00:32:27,648 لم أكن أستطيع سماعك 634 00:32:27,723 --> 00:32:30,595 - أوه، انا فقط كنت أقول..... 635 00:32:30,684 --> 00:32:33,791 شاريلن، يا لذيذة يجب أن تغلقى هذا 636 00:32:33,855 --> 00:32:36,292 ماذا تفكرين؟ انا فقط أريد ان أعرف ماذا سوف تسألين؟ 637 00:32:38,860 --> 00:32:40,663 آسفة، ماذا؟ 638 00:32:40,737 --> 00:32:42,908 - لديكى أسئلة معينة؟ 639 00:32:44,784 --> 00:32:46,153 - هل لديكى أسئلة.....؟ 640 00:32:46,243 --> 00:32:47,713 حسنا 641 00:32:47,787 --> 00:32:49,957 حسنا، هل أنتى جاهزة للقابلات؟ 642 00:32:50,039 --> 00:32:52,411 نعم، انا جاهزة لكى شئ، يا زعيم 643 00:32:52,500 --> 00:32:54,069 - عظيم - شكرا 644 00:32:54,127 --> 00:32:56,564 جيد ماذا سوف تسألين؟ 645 00:33:01,509 --> 00:33:04,014 الرومانسية كتيت للنساء غالبا كتبهن النساء 646 00:33:04,095 --> 00:33:06,065 بالرغم من أن لدينا قارئين رجال 647 00:33:06,139 --> 00:33:08,377 ولدى صندوق معجبين من الرجال 648 00:33:08,433 --> 00:33:11,539 ولكن الرومانسية تستهدف فعلا النساء 649 00:33:11,603 --> 00:33:15,712 وهذا هو الربط العاطفى الذى يستمر 650 00:33:15,775 --> 00:33:18,212 أن النساء تعتزم أن تستمع بالمناقسة 651 00:33:18,277 --> 00:33:20,849 وتسمعها وتقرأ تشاهد التلفزيون 652 00:33:20,905 --> 00:33:23,176 وتشاهد الأفلام و هذه هى الرومانسية 653 00:33:23,242 --> 00:33:26,314 الناس يعتقدون أن هناك صيغة للروايات الرمانسية وهذا ما لايوجد 654 00:33:26,369 --> 00:33:28,339 الشئ الوحيد الذى يجب أن تمتلكه الرومانسية 655 00:33:28,412 --> 00:33:30,884 أنه يجب ان يكون هناك علاقة بين شخصين 656 00:33:30,958 --> 00:33:33,563 ويجب ان يكون لديهم نوعا من المعارضة والمكافحة 657 00:33:33,627 --> 00:33:36,733 والتى يقوموا بإظهارها وبعد ذلك يعيشون فى سعادة للأبد نحن نسميها 658 00:33:36,797 --> 00:33:39,235 "نهاية إتش.إى.أ" وتعنى سعداء دائما 659 00:33:39,300 --> 00:33:43,408 هناد دائما الوقت حيث يكون على الأشخاص التضحية 660 00:33:43,470 --> 00:33:45,808 واحد منهم يضحى للآخر 661 00:33:45,890 --> 00:33:48,695 وهذه هى العلامة التى تدل على إنهم واقعون فى الحب مع هذا الشخص 662 00:33:48,768 --> 00:33:52,142 ولذلك، فى مرحلة ما على الشخص أن يأخذ 663 00:33:52,231 --> 00:33:55,070 بعض التضيحة الشخصية لأجل الشخص الآخر 664 00:33:55,150 --> 00:33:57,922 وهذه هى العلامة هذه هى العلامة التى تدل على إنهم واقعون فى الحب 665 00:34:02,992 --> 00:34:05,163 هاى "شارلين" هل تخبرى الكاميرا 666 00:34:05,245 --> 00:34:07,048 ماذا قلتى الليلة الماضية فى التليفون؟ 667 00:34:07,122 --> 00:34:09,092 ماذا قلت لك الليلة الماضية؟ 668 00:34:09,165 --> 00:34:11,502 عندما كنا على التليفون نتحدث عن اللقطة 669 00:34:11,584 --> 00:34:13,087 وبعدها أنتى قلتى.... 670 00:34:13,169 --> 00:34:14,405 انا لا أعلم ذكرنى 671 00:34:14,462 --> 00:34:16,532 انت لا تتذكرى عن ماذا كنا نتحدث الليلة الماضية؟ 672 00:34:16,590 --> 00:34:18,593 - لا، ذكرنى - كنا نتحدث عن المشهد 673 00:34:18,675 --> 00:34:21,280 واننا متحمسين وبعدها "شارلين" قالت 674 00:34:21,345 --> 00:34:24,117 "أتعلم يا "نيك" لقد بدأت أعجب بـ"مايكل 675 00:34:24,181 --> 00:34:26,451 - هل قلت هذا؟ - نعم لقد فعلتى 676 00:34:26,516 --> 00:34:29,456 انا قلت هذا 677 00:34:29,520 --> 00:34:31,122 وأنا قلت لك "حقا" فقلتى "نعم" 678 00:34:31,188 --> 00:34:33,626 فقلت لك "كحبيب؟"، فقلتى "نعم" 679 00:34:33,691 --> 00:34:36,029 ولذلك فقد قمنا بعقد إتفاق أننا سوف نبدأ 680 00:34:36,111 --> 00:34:37,613 بتصوير كل شئ فلا يجب علينا أن نفوت هذا 681 00:34:37,695 --> 00:34:41,369 لأن هناك علاقة وبالتأكيد فهى جزء من الفيلم الآن 682 00:34:42,367 --> 00:34:45,172 683 00:34:50,043 --> 00:34:52,280 على ماذا ستحصلين؟ 684 00:34:52,337 --> 00:34:56,479 أعتقد اننى سوف أحصل على الـ "بى إل تى" "ناقص الـ "بى"، زائد الـ "بى سى 685 00:34:56,549 --> 00:34:58,319 زائد الـ"بى سى"؟ 686 00:34:58,385 --> 00:35:00,989 مخلل وجبنة 687 00:35:01,054 --> 00:35:03,492 ماذا؟ "هذا ليس "بى إل تى 688 00:35:03,556 --> 00:35:06,495 إنه "بى إل تى" ناقص اللحم المقدد زائد المخلل الوجبنة 689 00:35:06,559 --> 00:35:08,730 أعتقد أن الشئ مالضحك فى طلب البى إل تى 690 00:35:08,812 --> 00:35:11,884 هو قول "سوف آخذ البى إل تى" و السذاجة فى قولها 691 00:35:11,941 --> 00:35:14,413 - وهم يعرفون ماذا يريدون - حسنا، جملتى كانت بسيطة للغاية 692 00:35:14,485 --> 00:35:17,157 ليس فيها اللحم المقدد لكن فيها المخلل والجبنة 693 00:35:17,238 --> 00:35:20,177 الساندوتش بسيط ولكن طلبه ليس بسيط، أعنى 694 00:35:20,241 --> 00:35:22,813 فطلبك لساندوتش الجبنة الغريب.... 695 00:35:22,869 --> 00:35:23,971 اى كان 696 00:35:28,167 --> 00:35:29,669 على ماذا ستحصل؟ 697 00:35:29,751 --> 00:35:31,521 أعتقد أننى سأطلب سلطة ذا ميكسيكان بيت 698 00:35:31,586 --> 00:35:33,757 أريد أن أخبر النادل بذلك 699 00:35:33,839 --> 00:35:36,076 نعم، يبدو غريب 700 00:35:36,133 --> 00:35:37,569 سلطة ذا ميكسيكان بيتش 701 00:35:37,635 --> 00:35:40,707 سوف ينظر إلى ويقول "هذا الفتى من الحى " 702 00:35:41,707 --> 00:35:43,500 سأتظاهر أننى النادلة هاى، هل يمكننى أخذ طلبك، من فضلك؟ 703 00:35:44,475 --> 00:35:45,645 - سلطة ميكسكان بيتش - لك هذا 704 00:35:45,726 --> 00:35:48,699 - حالا 705 00:35:50,857 --> 00:35:53,362 لم تعجبنى أول مرة قابلتك فيها 706 00:35:53,444 --> 00:35:55,414 نعم، أعرف 707 00:35:55,488 --> 00:35:57,458 كيف تعرف؟ 708 00:35:57,531 --> 00:36:00,303 حسنا، إنه واضح قليلا 709 00:36:00,368 --> 00:36:02,205 حقا؟ 710 00:36:02,286 --> 00:36:04,223 كنت متسرعة فى إصدار الحكم 711 00:36:04,288 --> 00:36:05,724 - هل كنت كذلك؟ - قليلا، هل كنتى تعلمين 712 00:36:05,790 --> 00:36:08,261 أننى كنت لأكون شاب جيد فى سؤالى لكى الخروج على الغداء 713 00:36:10,295 --> 00:36:12,967 وأنتى إستمريتى فى تجنبى 714 00:36:14,632 --> 00:36:17,404 وأستمريتى فى الإبتعاد عنى 715 00:36:17,469 --> 00:36:19,472 أنتى لستى معجبة بى 716 00:36:19,555 --> 00:36:21,057 نعم 717 00:36:21,140 --> 00:36:23,645 حسنا، لن أضيع لكى وقتك 718 00:37:03,394 --> 00:37:05,130 هاى 719 00:37:06,688 --> 00:37:08,958 آسف لأن الأمر أخذ وقتا طويلا الأمر سار كما لم أخطط له 720 00:37:09,025 --> 00:37:12,030 - أنت أحمق، انت سئ جدا - لم اكن أعتقد أن المسافة طويلة 721 00:37:12,111 --> 00:37:14,281 كان على أن أستدير الطريق بأكمله 722 00:37:14,363 --> 00:37:18,170 كنت أعتقد أن الأمر سيكون سريعا 723 00:37:18,242 --> 00:37:20,246 آسف هل إعتقدتى اننى غادرت بالفعل؟ 724 00:37:20,329 --> 00:37:23,134 - نعم 725 00:37:23,207 --> 00:37:25,010 مضحك، أليس كذلك؟ 726 00:37:27,002 --> 00:37:28,972 سوف أدفع ثمن الغداء 727 00:37:29,046 --> 00:37:30,281 أنت أحضرتنى؟ 728 00:37:30,339 --> 00:37:31,809 أنت أحضرت قلبى؟ 729 00:37:31,882 --> 00:37:33,819 نعم 730 00:37:33,884 --> 00:37:35,554 هذا صحيح 731 00:38:11,758 --> 00:38:12,826 أه 732 00:38:12,884 --> 00:38:14,821 - إستديرى إستديرى إستديرى - واو 733 00:38:14,886 --> 00:38:16,356 734 00:38:16,430 --> 00:38:18,934 واهو 735 00:38:26,608 --> 00:38:28,611 إقذفيها ها هاى 736 00:38:28,693 --> 00:38:30,028 أوه 737 00:38:41,039 --> 00:38:43,009 هاى، يا شباب 738 00:38:43,083 --> 00:38:45,888 يا شباب، ألا تريدون ان تفعلو أى شئ مثل... 739 00:38:45,961 --> 00:38:48,733 أن تحتضنوا بعضكم أو تقلبوا بعضكم أو أى شئ؟ 740 00:38:48,797 --> 00:38:50,734 - هذا جيد 741 00:38:50,800 --> 00:38:52,770 - إنسوا الأمر إذا - شكرا على المقاطعة 742 00:38:52,844 --> 00:38:54,914 إستمروا فى فعل ما تقوموا به 743 00:38:57,140 --> 00:38:59,512 إنهم ليسوا متحمسين لهذا 744 00:39:06,817 --> 00:39:08,787 كيف تقابلتم؟ 745 00:39:10,029 --> 00:39:11,699 المرة الأولى، لم نلتقى فى الحقيقة 746 00:39:11,780 --> 00:39:13,517 - المرة الأولى لم نلتقى - هو أوقفنى 747 00:39:13,575 --> 00:39:15,545 - حقا؟ لماذا؟ - لم أقم بهذا 748 00:39:15,619 --> 00:39:17,589 كان من المفترض ان أقابله فى المطعم 749 00:39:17,662 --> 00:39:19,632 إستمر وأحكى قصة مكذوبة 750 00:39:19,707 --> 00:39:21,844 - أنت أحكى الكذبة - نعم إحكيها 751 00:39:21,917 --> 00:39:24,154 هو لم يدعنى أبدا أن أنسى هذا 752 00:39:24,211 --> 00:39:27,016 كنا نشرع فى الإلتقاء كنت قد إنتقلت إلى المدينة مؤخرا 753 00:39:27,088 --> 00:39:29,226 فقال لى: "أتعلم هذا المكان"؟ فقلت له: نعم 754 00:39:32,887 --> 00:39:35,759 وكنت اقول "هذا ليس المطعم الذى أعتقد أنه سيكون" 755 00:39:35,848 --> 00:39:38,118 ولذلك كان على التفكير سريعا وانا أنظر إلى قدمى 756 00:39:38,184 --> 00:39:41,925 قلت له "آه، يجب أن آخذ إبن أخى إلى المستشفى" 757 00:39:41,979 --> 00:39:44,351 آسف وبهذا كذبت عليه 758 00:39:44,441 --> 00:39:47,113 بعدها قابلته بإسبوع وكنت أشبه بــ "اوه، كيف حال إبن أخيك؟" 759 00:39:47,194 --> 00:39:48,931 - فقال لى "ماذا تعنى"؟ 760 00:39:48,987 --> 00:39:50,957 - كُشف - انا كاذب فاشل 761 00:39:51,031 --> 00:39:54,705 لقاءكم التانى، عندما كنتم بالفعل تقابلتم ماذا حدث حينها؟ 762 00:39:54,785 --> 00:39:56,421 أعتقد اننا مارسنا الجنس 763 00:39:58,081 --> 00:40:00,652 - الموعد الثانى؟! نعم أعتقد أننا قمنا بهذا - أوه 764 00:40:00,708 --> 00:40:02,144 - نحن شواذ، هذا ما كنتى ستفعليه 765 00:40:02,210 --> 00:40:03,980 - حقا؟ - ليس مؤكد، لا أعلم، ربما 766 00:40:04,045 --> 00:40:06,015 ليس كل الشواذ رجال، ولكننا كذلك 767 00:40:06,089 --> 00:40:07,892 أعتقد أن الأمر كان رائعا فعلا 768 00:40:07,966 --> 00:40:09,803 - كموقف السيارات - لا، لم يكن كذلك 769 00:40:09,884 --> 00:40:11,387 - نعم، إنه كذلك - ليس لى 770 00:40:11,470 --> 00:40:13,740 أنتم يا شباب تقابلتم فى موقف السيارات و فعلتوها هناك؟ 771 00:40:13,805 --> 00:40:15,475 لا ليس فى موقف السيارات، لا 772 00:40:15,557 --> 00:40:17,662 رجعنا إلى منزله وشاهدنا فيلم 773 00:40:17,727 --> 00:40:19,730 شاهدى هذا عندما كنت أنا فى منزله 774 00:40:19,812 --> 00:40:22,684 - لقد نسيت كم كان قذرا معى - أنت كنت تنظر على الغائط 775 00:40:22,774 --> 00:40:24,544 الناس لديهم الرفوف وهذه الأشياء 776 00:40:24,609 --> 00:40:26,679 وكان هو أشبه بـ "اوه كتب، كتب، تشوتشكى" 777 00:40:26,736 --> 00:40:30,176 "حبيب ميت، كتب، كتب، تشوتشكى" 778 00:40:30,240 --> 00:40:32,878 - كا لديه حبيب محروق - رماده 779 00:40:32,951 --> 00:40:35,088 - اوه، يارجل - لذلك أنا لم أهتم كثيرا 780 00:40:35,161 --> 00:40:38,301 كنت أشبه بــ "أنه مخيف قليلا" لقد كان الأمر مخيفا حقا 781 00:40:38,374 --> 00:40:40,144 هل تريدون الزواج؟ 782 00:40:40,209 --> 00:40:42,346 هو تقدم وانا رفضت 783 00:40:42,420 --> 00:40:44,725 الناس الذى أعرفهم ومتزوجين ليسوا سعداء 784 00:40:44,798 --> 00:40:46,735 معظمهم المستقمين منهم 785 00:40:46,800 --> 00:40:48,637 والشواذ منهم ليسوا سعداء أيضا 786 00:40:48,719 --> 00:40:50,789 الأمر أشبه بـ ما القصد؟ 787 00:40:50,845 --> 00:40:52,515 ولنا الأمر ليس حقيقى 788 00:40:52,597 --> 00:40:54,834 وهل تؤمن بالزواج؟ 789 00:40:54,890 --> 00:40:57,695 فى الأساس لو قطعة من الورق قالت 790 00:40:57,770 --> 00:41:00,007 أنه يمكن يغطى تكاليف التأمين 791 00:41:00,063 --> 00:41:02,033 - فهذا شئ جيد - نعم 792 00:41:02,107 --> 00:41:04,545 نحن معا منذ 10 سنوات وليس لديه تأمين 793 00:41:04,610 --> 00:41:06,714 هل جُرح قلبكم من قبل؟ 794 00:41:06,779 --> 00:41:09,551 مم، كثيرا فى الحقيقة 795 00:41:09,615 --> 00:41:11,552 عندما أكون شاذ وأعجب بكى 796 00:41:11,617 --> 00:41:15,291 انا لا أحب الرجال المخنثين 797 00:41:15,371 --> 00:41:18,745 لذلك وعندما تكونين فى الثانوية وتكبرين 798 00:41:18,834 --> 00:41:21,773 وتكونى فى الجامعة تتجهى نحو الوقوع فى حب الشاب المستقيم 799 00:41:21,837 --> 00:41:24,175 وهذا ما لا يحدث 800 00:41:24,256 --> 00:41:25,726 ماذا عنك؟ 801 00:41:25,800 --> 00:41:28,237 قلبى لم يُجرح 802 00:41:28,302 --> 00:41:30,674 كثيرا 803 00:41:30,764 --> 00:41:34,238 كان لى صورة لحبيبى السابق فى صندوق 804 00:41:34,309 --> 00:41:37,381 الأمر لم يبدو وكأنه جرحنى 805 00:41:37,437 --> 00:41:39,742 - نعم - كان ليفعل أى شئ لى 806 00:41:39,815 --> 00:41:43,455 ولكنه مات فوقى النذل 807 00:41:43,527 --> 00:41:46,599 وكنت أشبه بـ كان عليك فقط أن تقول "أنا لست معجب بك بعد الآن" وتغادر 808 00:41:46,655 --> 00:41:48,725 ولكن لا، كان عليه الموت 809 00:41:51,160 --> 00:41:53,097 أنا لا أستطيع عمل هذا بيدى الشمال 810 00:41:53,162 --> 00:41:54,464 811 00:41:54,538 --> 00:41:55,974 جيد تعالى على الآن 812 00:41:56,040 --> 00:41:58,310 واحد، اثنين، هجوم 813 00:41:58,376 --> 00:42:00,748 الليلة الماضية راوضنى هذا الحلم 814 00:42:00,837 --> 00:42:03,175 كنت على المسرح والضوء مسلط على 815 00:42:03,256 --> 00:42:06,362 عندما نظرت تحت وجدتنى ألبس ذلك الفستان الزهرى 816 00:42:06,426 --> 00:42:08,429 وشعرى كان كله أشقر ومجعد 817 00:42:08,512 --> 00:42:10,950 كنت أحاول أن أقوم بسحر قبل أن أغنى 818 00:42:11,014 --> 00:42:12,851 ولكن الأمر لم يفلح 819 00:42:12,933 --> 00:42:15,271 الأمر كان أشبه كان أشبه باننى أفقد قوتى 820 00:42:15,353 --> 00:42:17,523 هل تعتقدى أن الأمر بسبب أنكى مع مايك 821 00:42:17,605 --> 00:42:20,110 وتخافى من أن تصبحى تقومين بما يقوم به البنات؟ 822 00:42:20,191 --> 00:42:22,796 لا أعرف أنا لم أكن أبدا مثل هؤلاء البنات، تفهمنى؟ 823 00:42:22,861 --> 00:42:24,731 - نعم - أريد أن أكون حبيبته 824 00:42:24,822 --> 00:42:26,625 ولكن لا أريد ان أكون "الحبيبة" 825 00:42:26,698 --> 00:42:29,203 أعنى لا أحد أبدا يتذكر "الحبيبة" 826 00:42:29,284 --> 00:42:31,254 حقا، تريد ان تكونى واحد من المتأنقين 827 00:42:31,328 --> 00:42:33,298 انا واحد منهم 828 00:42:33,372 --> 00:42:34,875 حسنا..... 829 00:42:34,957 --> 00:42:37,629 كيف ستعرفى الطلاق؟ 830 00:42:37,710 --> 00:42:40,014 أعتقد ان أفضل 831 00:42:40,087 --> 00:42:42,392 تعريف الطلاق 832 00:42:42,465 --> 00:42:45,137 أخذ أثنين من الناس 833 00:42:45,218 --> 00:42:47,990 والذين صرحوا بحبهم لبعضهم مرة واحدة 834 00:42:48,054 --> 00:42:52,897 وفصلهم عن بعض بقدر المستطاع 835 00:42:52,976 --> 00:42:54,946 لماذا هناك العديد من حالات الطلاق؟ 836 00:42:55,019 --> 00:42:59,094 حسنا، هناك مثلا أنهم لم يعرفوا بعضهم بشكل كاف 837 00:42:59,150 --> 00:43:01,120 قبل ان يقرورا الزواج 838 00:43:01,193 --> 00:43:03,430 وتزوجوا بسرعة جدا 839 00:43:03,487 --> 00:43:05,457 هذا يمكن ان يكون شئ واحد 840 00:43:05,531 --> 00:43:09,171 والشئ الآخر، تعلمين نحن لسنا مجتمع صبور 841 00:43:09,243 --> 00:43:12,483 ولذلك أعتقد انه ربما الناس الذين يخوضوا فى علاقات 842 00:43:12,539 --> 00:43:15,411 و إذا لم يكونوا على الطريق الحدد الذين يريدون السير عليه 843 00:43:15,500 --> 00:43:18,172 ولم يكن هناك معالجة للأمر فهم فقط يستسلمون 844 00:43:18,253 --> 00:43:22,127 هل تعتقد ان هذه الوظيفة أعطتك منظور للحب 845 00:43:22,215 --> 00:43:23,685 أو غيرته كله؟ 846 00:43:23,759 --> 00:43:26,865 اوه بالتأكيد أعنى، الناس الذى أراهم هنا 847 00:43:26,929 --> 00:43:29,200 يجعلونى أدرك 848 00:43:29,265 --> 00:43:33,874 أن هناك العديد والعديد من الناس الذين لديهم خلل أكثر منى 849 00:43:33,937 --> 00:43:36,442 هذا لطيف هذا مطمئن 850 00:43:36,523 --> 00:43:39,795 عندما نعود للمنزل آخر النهار نقضى الليل كاملا 851 00:43:39,860 --> 00:43:42,699 نسمع الزبائن أو الناس فى القاعة 852 00:43:42,779 --> 00:43:44,917 يقولون أشياء مرعبة عن بعضهم البعض 853 00:43:44,991 --> 00:43:48,163 ويحكون عن الطرق المرعبة التى يعاملون فيها بعضهم 854 00:43:48,243 --> 00:43:50,213 كلانا يعود إلى البيت ونقول 855 00:43:50,287 --> 00:43:53,727 واو ألسنا محظوظين ليس لدينا هذا الكم من المشاكل؟ 856 00:43:53,791 --> 00:43:56,463 وهذا يعطيك منظور مختلف بالطبع 857 00:43:56,544 --> 00:43:59,049 إذا كنت قادرة على الإستمرار فى الأمر وأحببتيه حقا 858 00:43:59,130 --> 00:44:01,000 سوف يتحسن الأمر دائما 859 00:44:01,090 --> 00:44:04,964 حسنا، هذا، والتعلم أن تغفل عن أخطاء الآخرين 860 00:44:05,053 --> 00:44:07,992 جميعنا نخطئ منذ إستيقاظنا من النوم 861 00:44:08,056 --> 00:44:09,492 هذا حقيقى 862 00:44:09,558 --> 00:44:12,563 تقبل حقيقة انه ليس لأنه فقط قال 863 00:44:12,645 --> 00:44:15,250 "إنزلى إصبعك" وضحك 864 00:44:15,314 --> 00:44:19,288 تستطيعى الأنسجام مع ذلك 865 00:44:20,320 --> 00:44:25,931 أنا وسالى تقابلنا فى "هوستن" أوه أعتقد سنة 1980 866 00:44:25,993 --> 00:44:30,434 كنت أعمل مساعد قاضى قريب من هنا 867 00:44:30,497 --> 00:44:33,002 فى واحدة من محاكم الأسرة 868 00:44:33,083 --> 00:44:35,254 فى "هوستن" فى مقاطعة "هاريس" 869 00:44:35,336 --> 00:44:38,308 وكانت هى تزاول المحاماة 870 00:44:38,381 --> 00:44:40,351 فى القاعة 871 00:44:40,424 --> 00:44:43,563 وكنت أفكر فى أننى يجب فعلا الخروج معها 872 00:44:43,636 --> 00:44:46,743 ليس من أجل العبث ولا من أجل علاقة جادة 873 00:44:46,807 --> 00:44:49,612 ولمحت لرئيستها فى العمل 874 00:44:49,685 --> 00:44:51,655 أننى أريد ان أقوم بهذا 875 00:44:51,728 --> 00:44:54,467 وأعتقد انها ضغطت على "سالى" للقيام بهذا 876 00:44:54,523 --> 00:44:56,961 للخروج معى 877 00:44:57,026 --> 00:44:58,763 - أليس كذلك؟ - نعم لقد قامت بهذا 878 00:44:58,820 --> 00:45:01,458 لقد هددتنى بالحرق إذا لم أخرج معه 879 00:45:01,531 --> 00:45:04,002 ولم اكن أريد الخروج معه نهائيا 880 00:45:04,075 --> 00:45:06,647 كان لدى حبيب فى نفس الوقت 881 00:45:06,703 --> 00:45:08,706 كنت مهتمة بالمواعدة ولكن 882 00:45:08,788 --> 00:45:11,794 الحبيب الآخر لم يتحدث فى الأمر 883 00:45:11,875 --> 00:45:13,845 حسنا، هذا حقيقى 884 00:45:13,919 --> 00:45:16,891 ولكتى لكى أحتفظ بوظيفتى نعم، لقد خرجت معه 885 00:45:16,964 --> 00:45:19,101 وحظيت بوقت عادل ومحترم 886 00:45:19,174 --> 00:45:23,282 ولكن ما أقنعنى أننى أريد ان أخرج معه ثانية 887 00:45:23,345 --> 00:45:25,683 كان بعدها بقليل 888 00:45:25,765 --> 00:45:28,369 ربما أسبوع او أثنين من بعد معادنا 889 00:45:28,434 --> 00:45:30,405 كان المطر غزيرا فى هوستن 890 00:45:30,478 --> 00:45:32,949 وكنت فى دار القضاء 891 00:45:33,023 --> 00:45:36,163 كنت أرتدى زوجين من حذاء "جوسى" الخفيف 892 00:45:36,234 --> 00:45:38,906 الذى كان على أن أشتريه فى نهاية العطلة الأسبوعية الماضية 893 00:45:38,988 --> 00:45:41,727 وصرفت الكثير من المال على هذين الحذائين 894 00:45:41,782 --> 00:45:44,721 من بعدها لم أصرف مال كثير على زوجين من الحذاء 895 00:45:44,785 --> 00:45:47,022 أعتقد ان ثمنهم كان 154 دولار 896 00:45:47,079 --> 00:45:49,050 الحذاء تهلهل ببساطة 897 00:45:49,124 --> 00:45:52,296 لأننى ركنت سيارتى على بعد حواجز قليلة من دار المحكمة 898 00:45:52,376 --> 00:45:54,748 وكان على الذهاب وكانت تمطر بغزارة 899 00:45:54,838 --> 00:45:57,610 بمغادرتى لمحكمته 900 00:45:57,674 --> 00:45:59,677 أعتقد اننى قلت شئ مثل 901 00:45:59,760 --> 00:46:01,864 "حسنا، انا متأكدة أننى لا أريد أن أخرب حذائى الجديد" 902 00:46:01,928 --> 00:46:03,798 ولكن انا كنت متأكدة انها تمطر بغزارة فى الخارج 903 00:46:03,889 --> 00:46:05,860 كما لو انها غسالة 904 00:46:05,933 --> 00:46:08,270 وأتذكر قول "دون" لى 905 00:46:08,352 --> 00:46:10,222 "لا تقلقى سوف أهتم بهم" 906 00:46:10,312 --> 00:46:12,315 "فقط إنتظرى هنا" 907 00:46:12,398 --> 00:46:14,368 "سوف أعود" 908 00:46:14,442 --> 00:46:16,779 ذهب ورجع بسيارته التى كانت من طراز جيب 909 00:46:16,861 --> 00:46:19,700 وقادها حتى الشرفة 910 00:46:19,781 --> 00:46:22,520 امام مقدمة المحكمة فى هيوستن 911 00:46:22,575 --> 00:46:24,813 912 00:46:24,870 --> 00:46:27,040 وبعدها فتح الباب وقال "إركبى" 913 00:46:27,122 --> 00:46:29,927 وبعدها نزلت من الشرفة 914 00:46:30,000 --> 00:46:33,640 وركبت سيارته الجيب وقادنى حتى سيارتى 915 00:46:35,506 --> 00:46:37,476 وقلت لنفسى "الآن هذا جيد" 916 00:46:37,550 --> 00:46:39,620 من بإمكانه القيادة فى وسط مدين هوستن 917 00:46:39,678 --> 00:46:42,917 حتى شرفة مبنى محكمة الأسرة؟ 918 00:46:42,972 --> 00:46:45,844 وقلت لنفسى "أتعلم أمرا أعتقد أنه من الأفضل ان أبقى معه" 919 00:46:45,934 --> 00:46:50,310 بعدها كان على الإنتقال إلى "آمارلو" لأننى فقدت عملى بسبب هذا 920 00:46:50,397 --> 00:46:53,737 لا، هذا لم يحدث هذا ليس حقيقى 921 00:46:53,818 --> 00:46:55,955 إنتقلنا إلى "آمارل" لأنه أراد هذا 922 00:46:56,028 --> 00:46:57,998 حقيقى إلى حد ما 923 00:46:59,032 --> 00:47:03,106 هل تريدنى أن أقم بعمل عشاء لك، شارلين؟ 924 00:47:03,161 --> 00:47:05,098 حقا؟ 925 00:47:05,163 --> 00:47:06,298 نعم 926 00:47:06,372 --> 00:47:08,175 هل لديك أى طعام؟ 927 00:47:08,249 --> 00:47:10,420 انا أعرف كيف أقوم بعمل بعض الأشياء ماذا تشعرين؟ 928 00:47:10,502 --> 00:47:12,739 مم، لا أعرف 929 00:47:12,796 --> 00:47:14,166 هذا كاف، شكرا لك 930 00:47:14,256 --> 00:47:16,026 - يمكننا الذهاب إلى البقالة نتبضع سويا - حسنا 931 00:47:16,092 --> 00:47:18,029 - نذهب الان؟ - حسنا 932 00:47:18,094 --> 00:47:20,599 - دعينا لا نضع خطط - نكونوا تلقائيين 933 00:47:20,680 --> 00:47:22,149 - نعم - عفويين للغاية 934 00:47:22,223 --> 00:47:24,093 دعينا ننتهى من هذا بسرعة للغاية 935 00:47:27,603 --> 00:47:29,440 أشعر بشعور سئ الآن 936 00:47:29,522 --> 00:47:31,259 ليس عليك ان تقوم بهذا 937 00:47:31,315 --> 00:47:33,085 - هل تريدى الذهاب الآن؟ - نعم 938 00:47:33,152 --> 00:47:35,122 - هل سيأتون معنا؟ - ممممم 939 00:47:35,195 --> 00:47:37,833 - من الممكن ان يكون الأمر محرج قليلا - سوف نلحق بكم 940 00:47:37,906 --> 00:47:40,144 - هل تريد ان تأتى؟ - نعم 941 00:47:40,201 --> 00:47:42,471 آسف 942 00:47:42,536 --> 00:47:44,673 لا عليكم سنكون سريعين 943 00:47:44,747 --> 00:47:46,550 - ياشباب سف تلحقوا بنا؟ - فقط إذهبوا 944 00:47:46,624 --> 00:47:48,460 حسنا 945 00:47:50,754 --> 00:47:52,991 - على ماذا ستحصلين؟ - لا أعرف 946 00:47:53,047 --> 00:47:55,919 ربما عندما نبحث سوف نأخذ بعض الأفكار 947 00:47:56,010 --> 00:47:57,011 نعم 948 00:47:57,094 --> 00:47:59,665 أنا لا أعرف ماذا أطبخ لك منذ ان عرفت أنك لا تأكلى اللحم 949 00:47:59,722 --> 00:48:02,293 ممكن ان نطبخ الجبنة المحمرة 950 00:48:02,348 --> 00:48:03,818 "كاسيديلاس" 951 00:48:03,893 --> 00:48:05,863 كل هذا طعام للطلاب 952 00:48:05,936 --> 00:48:07,539 953 00:48:07,605 --> 00:48:10,979 طعام للجراء، طعام للكلاب وجوارب نايلون 954 00:48:11,067 --> 00:48:14,006 نحن لن نجد عشائنا فى هذا الممر 955 00:48:15,071 --> 00:48:17,443 أعتقد أننى جوعان جدا لدرجة أننى لا أعرف كيف أشعر 956 00:48:17,532 --> 00:48:19,268 - وانا كذلك - لايوجد شى جيد بما فيه الكفاية 957 00:48:23,830 --> 00:48:26,803 نحن هنا منذ ساعة ونصف 958 00:48:26,876 --> 00:48:28,679 انا لم أعد جوعانة 959 00:48:28,753 --> 00:48:29,921 كان من المفترض اننا نأكل الآن 960 00:48:30,004 --> 00:48:33,110 فلنرى فى قسم الأطعمة المثلجة من المحتمل أن تكون ضربتنا الموفقة 961 00:48:33,174 --> 00:48:37,616 ها هى الجبنة "كريسب كريست " 962 00:48:37,678 --> 00:48:40,617 بيتزا؟ 963 00:48:44,770 --> 00:48:47,274 ساعة ونصف فى الفرن 964 00:48:47,356 --> 00:48:49,326 يمكننا طلب بيتزا أسرع من هذا 965 00:48:49,399 --> 00:48:51,536 اعتقد أنه من الأفضل أن نطلب واحدة 966 00:48:51,610 --> 00:48:53,982 هاى، شارلين 967 00:48:54,072 --> 00:48:56,376 كيف تسير الأمور؟ 968 00:48:56,448 --> 00:48:59,086 كيف حالك؟ 969 00:48:59,160 --> 00:49:02,800 هل إستمتعتى 970 00:49:02,872 --> 00:49:06,045 بالبيتزا 971 00:49:06,126 --> 00:49:08,898 التى حصلنا عليها؟ 972 00:49:11,090 --> 00:49:13,160 هل يجب ان نتبادل القبل؟ 973 00:49:14,468 --> 00:49:15,803 حسنا 974 00:49:15,886 --> 00:49:17,956 يبدو مناسب 975 00:49:23,519 --> 00:49:25,891 - على ماذا تضحكى؟ - لاشئ 976 00:49:25,981 --> 00:49:28,118 - لماذا تضحكى؟ - انا فقط أضحك 977 00:49:32,154 --> 00:49:34,491 الأمور خرجت عن المألوف الآن 978 00:49:41,163 --> 00:49:43,668 ماذا علينا أن نفعل الآن؟ 979 00:49:55,512 --> 00:49:59,453 أوه..هذا نوعا ما جيد. 980 00:49:59,516 --> 00:50:01,820 نعم 981 00:50:04,981 --> 00:50:08,788 كنت أتسائل.... 982 00:50:10,737 --> 00:50:14,544 لو اننا دائما علينا أن نصور مشاهدى مع مايكل 983 00:50:15,825 --> 00:50:18,831 فلن لدينا أى خصوصية تعلم، منذ اللحظة التى تقابلنا فيها 984 00:50:18,913 --> 00:50:21,417 فكل شئ تحت المراقبة 985 00:50:21,497 --> 00:50:25,071 انا، أنت والكل 986 00:50:25,127 --> 00:50:27,398 "شارلين" لقد وافقنا على عمل هذا 987 00:50:27,463 --> 00:50:29,633 نحن إتفقنا على إننا سوف نصور فيلم وثائقى 988 00:50:29,715 --> 00:50:33,189 واننا سوف نصور كل شئ وهذا حيث القصة بدأت الآن 989 00:50:33,261 --> 00:50:35,331 نعم 990 00:50:35,388 --> 00:50:38,127 فلنقل مثلا إنك انتى ومايك ذهبتوا فى موعد وإننا لم نصور شئ 991 00:50:38,183 --> 00:50:39,819 وحظيتم بليلة رائعة 992 00:50:39,893 --> 00:50:42,331 وكانت هذه هى المرة الأولى التى أعترفتم فيها بحبكم لبعض 993 00:50:42,396 --> 00:50:45,335 - ونحن لم نعرف بهذا - لاتقلق، فهذا لن يحدث 994 00:50:45,399 --> 00:50:47,837 حسنا، ولكن بناء على المبدأ فنحن علينا أن نقوم بهذا 995 00:50:47,902 --> 00:50:49,972 انا أشعر بشعور غريب وأعرف ان مايك لديه نفس الشعور 996 00:50:50,029 --> 00:50:52,333 ولكن بامانة لا أعرف حل آخر 997 00:50:52,407 --> 00:50:55,044 نحن نقوم بعمل فيلم 998 00:50:55,117 --> 00:50:57,188 نعم 999 00:50:58,579 --> 00:51:01,017 فإذا كنا نصور كل شئ فكيف لنا ألا نصور 1000 00:51:01,083 --> 00:51:04,355 انا، تعلمي، نائمة؟ 1001 00:51:04,419 --> 00:51:06,724 سوف نصورك نائمة سوف نخصص ليلة للنوم، ربما يكون الأمر ممتع 1002 00:51:06,797 --> 00:51:08,767 - حقا؟ - حقا 1003 00:51:08,840 --> 00:51:10,343 - رائع 1004 00:51:10,426 --> 00:51:13,532 - لدينا إتفاق، تشك يى - حياتى أصبحت أكثر إمتاعا 1005 00:51:17,183 --> 00:51:19,688 لقد قمت بقراءات عامة مرتين 1006 00:51:19,769 --> 00:51:22,039 وسوف أخبرك ماذا يحدث معك 1007 00:51:22,105 --> 00:51:23,475 وماذا ستفعلى 1008 00:51:23,564 --> 00:51:25,033 حسنا 1009 00:51:25,109 --> 00:51:27,346 حسنا، ها نحن ذاك 1010 00:51:30,613 --> 00:51:34,621 حسنا، عاطفة، إنفصال 1011 00:51:34,702 --> 00:51:37,641 حب، صعوبة 1012 00:51:37,705 --> 00:51:39,675 إنفصال عن شخص ما تحبيه 1013 00:51:39,748 --> 00:51:42,120 وبالنسبة إلى فأن هذه هى الرومانسية 1014 00:51:43,627 --> 00:51:47,067 إرتفاع وإنخفاض، جيد جدا وسئ 1015 00:51:47,132 --> 00:51:49,904 حسنا الأمر اشبه بحياتك نوعا ما مسلية 1016 00:51:49,968 --> 00:51:51,905 حسنا، هل ترين شخص ما الآن؟ 1017 00:51:51,970 --> 00:51:53,038 نعم 1018 00:51:53,097 --> 00:51:54,899 حسنا، كل ما أحتاجه هو إسمه الأول فقط 1019 00:51:54,974 --> 00:51:57,244 - مايكل - مايكل، حسنا 1020 00:51:57,309 --> 00:51:59,112 حسنا، مايك 1021 00:52:01,480 --> 00:52:05,755 رمانسى، بالتأكيد رومانسى 1022 00:52:05,818 --> 00:52:08,924 لديه قلب كبير حساس للغاية 1023 00:52:08,989 --> 00:52:11,593 شاب جيد انا أشعر بطاقة قوية لديه 1024 00:52:12,575 --> 00:52:16,416 حسنا، هو يحبك هذا مؤكد، أنا فهمت هذا 1025 00:52:16,497 --> 00:52:20,771 لكنه نوعا ما مهتم بك لأسباب مالية؟ 1026 00:52:20,834 --> 00:52:23,072 لأن كل المال الذى أراه هنا 1027 00:52:23,129 --> 00:52:26,235 لكن ليس لدى مال 1028 00:52:26,299 --> 00:52:29,238 أمور مالية تستمر فى الخروج لى أعمال 1029 00:52:29,302 --> 00:52:31,072 أمور مالية، مهنة 1030 00:52:31,137 --> 00:52:35,011 لديكى مفتاح ما لكى يبنى منهته حسنا؟ 1031 00:52:35,099 --> 00:52:37,037 لكنه أكثر نجاحا منى 1032 00:52:37,102 --> 00:52:39,941 هذا ما أخبرك به انا أقول، ما الذى يجعله يفكر بكى؟ 1033 00:52:40,022 --> 00:52:41,759 هو يحبك هو يهتم بكى 1034 00:52:41,815 --> 00:52:45,422 لكن هناك شئ ما له علاقة بالأعمال 1035 00:52:45,487 --> 00:52:48,292 أو بنجاحه او نجاحك 1036 00:52:48,364 --> 00:52:49,933 او أنك تستطيعين مساعدته 1037 00:52:49,990 --> 00:52:53,464 هذا جيد سأدع ما قلته..لكى 1038 00:52:53,536 --> 00:52:55,707 فكرى فيه، حسنا؟ 1039 00:52:57,332 --> 00:52:59,704 اتعلمين أمرا إنها علاقة جيدة 1040 00:52:59,793 --> 00:53:01,796 هى حقا كذلك..بينك وبينه 1041 00:53:01,878 --> 00:53:04,883 ولكن الأمر لن يفلح يجب ان أقول لكى هذا 1042 00:53:04,964 --> 00:53:06,334 اتعلمين لماذا؟ 1043 00:53:06,425 --> 00:53:08,395 هذا سؤال جيد أتعلمين لماذا؟ 1044 00:53:08,469 --> 00:53:10,807 ستكون النهاية، ولكن، دعينى أرى 1045 00:53:10,888 --> 00:53:12,958 حسنا 1046 00:53:15,519 --> 00:53:18,191 الأمر فقط ان كل واحد منكم سينفصل فى طريقه الخاص 1047 00:53:18,271 --> 00:53:22,345 كل منكم سينفصل عن الآخر وسيكون لدى كل منكم فلسفة خاصة 1048 00:53:22,400 --> 00:53:25,038 وستنفصلان فى النهاية 1049 00:53:25,112 --> 00:53:27,750 قُدر لكم ان تكونا سويا الآن 1050 00:53:27,823 --> 00:53:29,793 وهذا رائع 1051 00:53:29,866 --> 00:53:32,438 الأمر ينجح الآن 1052 00:53:33,745 --> 00:53:37,252 حسنا؟ أى شئ آخر؟ 1053 00:53:41,963 --> 00:53:43,933 هل تعتقد أن ما قالته حقيقى؟ 1054 00:53:44,006 --> 00:53:47,279 لا، وأعتذر لكى لأننى أردتك 1055 00:53:47,344 --> 00:53:49,314 ان تذهبى لدجالة 1056 00:53:50,639 --> 00:53:53,144 كنت أعتقد أن الأمور ستكون ممتعة ومضحكة 1057 00:53:53,225 --> 00:53:56,498 أعتقد ان ما رأيته كان خدعة 1058 00:53:56,563 --> 00:53:58,199 كان نوعا ما مخيف 1059 00:53:58,273 --> 00:54:00,210 جعلنى نوعا ما متضايقة 1060 00:54:00,275 --> 00:54:01,610 جعلنى متضايق انا أيضا 1061 00:54:01,692 --> 00:54:03,830 ليس عليكى أنت ومايك فقط ولكن على الإنسانية 1062 00:54:03,903 --> 00:54:05,038 نعم 1063 00:54:05,113 --> 00:54:07,718 كما لو انك جالسة فى مكان قذر على جانب الطريق 1064 00:54:07,782 --> 00:54:09,585 تكذبين على الناس 1065 00:54:09,660 --> 00:54:12,832 الأمر سخيف هذا كل ما فى الأمر 1066 00:54:12,912 --> 00:54:15,384 1067 00:54:15,457 --> 00:54:18,831 آسف "تشاك" غدا كله لكى يمكنك ان تفعلى أى ما تريدين 1068 00:54:22,423 --> 00:54:24,160 العاب نارية "تشاك" 1069 00:54:24,216 --> 00:54:25,719 Fireworks! 1070 00:54:25,801 --> 00:54:27,638 - ألعاب نارية - ألعاب نارية 1071 00:54:27,720 --> 00:54:30,158 ألعاب نارية 1072 00:54:30,223 --> 00:54:32,360 إجهزى للجرى "تشاك" 1073 00:54:32,434 --> 00:54:34,004 حسنا 1074 00:54:34,060 --> 00:54:35,195 إذهبى 1075 00:54:35,270 --> 00:54:37,007 إذهبى، تشاك، إذهبى 1076 00:54:49,410 --> 00:54:52,784 الحب فى بعض الحالات يكون مبالغ فيه 1077 00:54:52,872 --> 00:54:54,107 كليا 1078 00:54:54,165 --> 00:54:56,270 أعتقد ان يظل متعلق 1079 00:54:56,335 --> 00:54:57,804 فى الحرارة والعاطفة 1080 00:54:57,877 --> 00:54:59,848 وأعتقد ان هذا الشبه هو حقا 1081 00:54:59,922 --> 00:55:02,493 أهم شئ من أجل الخطورة فى العلاقة 1082 00:55:02,549 --> 00:55:04,152 الأمر كله متعلق بهذا "الشبه" 1083 00:55:04,218 --> 00:55:06,356 يجب ان تكون مستمع قدر الإمكان بوجودك بجانب شخص ما 1084 00:55:06,429 --> 00:55:08,766 لأن هناك إناس لا يتحملون بعضهم البعض 1085 00:55:08,847 --> 00:55:10,951 إلى ان يصل حبهم لبعضهم إلى مراحل خطيرة 1086 00:55:11,017 --> 00:55:13,588 كيف أحببتم بعضكم؟ 1087 00:55:13,645 --> 00:55:15,615 أنا فقط شعرت وكأننى 1088 00:55:15,689 --> 00:55:18,795 لا أعرف إن كنت أستطيع ان أرى نفسى فى حياتى بدون "بيل" 1089 00:55:18,858 --> 00:55:22,799 أعتقد ان العلاقة يجب عليها أن تنشأ بشكل طبيعى أيضا 1090 00:55:22,862 --> 00:55:24,932 - لا أعتقد ان هناك ياتى بالإجبار - لا 1091 00:55:24,989 --> 00:55:26,659 الأمر فقط يجب أن يظهر 1092 00:55:26,742 --> 00:55:28,712 وأعتقد ايضا مثلك مع حبيبك 1093 00:55:28,786 --> 00:55:30,956 تعلمين هناك أشياء فيه تعجبك حقا 1094 00:55:31,038 --> 00:55:33,476 وربما إنك إن لم تريه لفترة طويلة 1095 00:55:33,541 --> 00:55:36,280 لن تفتقدى هذه الأشياء ولو إعتقدى إنك خسرتيه 1096 00:55:36,336 --> 00:55:38,306 سيصبح الأمر أشبه بى "إنتظر دقيقة 1097 00:55:38,380 --> 00:55:40,317 انا لا أعتقد اننى أستطيع العيش بدون هذا "الشخص 1098 00:55:40,382 --> 00:55:43,020 هذا شئ غريب لأن تعريف كل شخص للحب 1099 00:55:43,093 --> 00:55:45,397 مختلف جدا والأمر أشبه بـ "ماذا تقول"؟ 1100 00:55:45,470 --> 00:55:47,575 الأمر معى أشبه بــ "أنا لا أعتقد أننى واقعة فى الحب" 1101 00:55:47,640 --> 00:55:50,211 لأننى أفتقده وأفتقد أشياء كثيرة 1102 00:55:50,268 --> 00:55:53,741 نعم، تعلمين، ربما الأمر ربما يصدمك يوما ما 1103 00:55:53,812 --> 00:55:55,782 ربما من المحتمل أنك ستستيقظين يوما ما وتذهبى 1104 00:55:55,856 --> 00:55:58,460 "أنا لا أعلم ربما ان أحب هذا الشاب" 1105 00:55:58,526 --> 00:56:00,898 عندما تقابلين شخص ما 1106 00:56:00,987 --> 00:56:04,661 ويكون لديكى ذلك الشعور أنك تريدين أن تكونى معه للأبد 1107 00:56:04,741 --> 00:56:06,845 وان هناك جزء مؤكد فى حياتك 1108 00:56:06,909 --> 00:56:09,514 وأنك لا تستطيعين تخيل حياتك بدونه 1109 00:56:09,579 --> 00:56:12,217 وتريدى أن تكونى مع هذه الأشياء كل دقيقة فى كل فى كل يوم 1110 00:56:12,291 --> 00:56:15,163 وتريدين مشاركة كل شئ معه هذا هو الحب 1111 00:56:15,252 --> 00:56:17,857 انا أتذكر سؤالى لأمى "متى عرفتى أنكى تحبين؟" 1112 00:56:17,921 --> 00:56:22,230 وردت قائلة "هو عندما لا تطيقين أن تكونى لست مع "ذلك الشخص 1113 00:56:22,302 --> 00:56:23,938 نحن خُطبنا منذ شهور قليلة 1114 00:56:24,012 --> 00:56:26,149 اعنى، اننى لم أشعر بهذا الشعور لشخص ما من قبل 1115 00:56:26,222 --> 00:56:28,192 الأمر كان أشبه بـ أننى أشعر أننى فى حالة جيدة 1116 00:56:28,266 --> 00:56:29,902 وأعتقد أننا سعداء بهذا 1117 00:56:29,976 --> 00:56:32,915 نعم، أعتقد ان الأمر سينجح حتى وإن كنا صغار 1118 00:56:32,979 --> 00:56:35,317 - أعتقد اننا سوف نكون بخير سويا - سوف نكون كذلك 1119 00:56:35,399 --> 00:56:38,404 العالم أصبح أفضل أتذكر أن أوراق الأشجار أصبحت أكثر لمعانا 1120 00:56:38,485 --> 00:56:40,455 كنت أقود عائدة من الكلية وكنت أفكر 1121 00:56:40,529 --> 00:56:42,199 "يا إلهى العالم يبدو جميلا" 1122 00:56:42,281 --> 00:56:44,552 الأمر كان أشبه بالصدمة عندما تحدث معى 1123 00:56:44,617 --> 00:56:46,587 عندما قابلته أول مرة 1124 00:56:46,661 --> 00:56:48,264 تعلمين، لقد كان الأمر أشبه بـ "واو" 1125 00:56:48,330 --> 00:56:51,302 وبعدها بعد ان تكلمت معه عرفت فى الحال 1126 00:56:51,374 --> 00:56:53,377 أنه كان الشخص الذى أريد 1127 00:56:53,460 --> 00:56:56,232 مع العلم ان معرفة الحب ليست شئ مؤكد لأحد وأنه لا أحد يعرفه حقا 1128 00:56:56,296 --> 00:56:58,233 لا أحد يعرف شئ عن الحب 1129 00:56:58,298 --> 00:57:00,536 ولكن أنتى عليك فقط مسايرة ما يجعلك تشعرين بشعر جيد 1130 00:57:00,593 --> 00:57:02,463 عندما تكونى متزوجة لمدة طويلة 1131 00:57:02,553 --> 00:57:05,058 يصبح لديكى هذا التاريخ الذى لا يمكن لأحد تغييره 1132 00:57:05,139 --> 00:57:07,643 تعلمين، يكون لديكى هذه الذكريات التى تجمعكم سويا 1133 00:57:07,726 --> 00:57:11,365 يستحق فعلا التضحية لأجله والعمل له 1134 00:57:11,437 --> 00:57:14,277 أنتى لاتستطيعى تبديل ذلك الشخص لاتستطيعين 1135 00:57:14,358 --> 00:57:17,430 حسنا، الأمر كان 50سنة اكثر بقليل من 1136 00:57:17,486 --> 00:57:19,858 50 سنة وتسعة شهور 1137 00:57:19,946 --> 00:57:24,187 منذ ان قابلت "بوب" فى المطار 1138 00:57:25,536 --> 00:57:29,310 كان يركن موتسيكله امام نافذة مكتبى 1139 00:57:29,374 --> 00:57:31,344 كان يرتدى ربطة العنق من نوع "لى فايس" 1140 00:57:31,417 --> 00:57:34,891 وقلت فى نفسى "يا إلهى يجب أن أقابل هذا الشاب" 1141 00:57:34,962 --> 00:57:37,433 لأننى كنت الفتاة الوحيدة العازبة 1142 00:57:37,507 --> 00:57:39,478 فى المنطقة بأسرها 1143 00:57:40,819 --> 00:57:42,856 كنت أعتقد أننى نجمة المنطقة 1144 00:57:43,012 --> 00:57:46,119 وإننى إذا أشعلت سجارة فإن 15 شاب سوف يهرعون لإشعالها 1145 00:57:46,183 --> 00:57:48,320 لم أكن أعلم إنه هناك 1146 00:57:48,394 --> 00:57:50,498 إلا عندما أحضر هذا الموتسيكل من نوع "هارلى" 1147 00:57:50,562 --> 00:57:52,900 وكان هذا الصوت المنخفض الذى يخرج من الموتسيكل قد تمكن منى 1148 00:57:52,981 --> 00:57:55,051 نعم، لقد كنت هناك منذ 6 شهور قبل هذا 1149 00:57:55,109 --> 00:57:56,612 بدراجة إنجليزية قديمة 1150 00:57:56,694 --> 00:57:59,066 ولم أرها أبداَ لم أسمع بشئ 1151 00:57:59,155 --> 00:58:02,594 أنتم ياشباب عليكم أن تحصلوا على هذه الـ" "هارلى" 1152 00:58:02,659 --> 00:58:04,629 فلديها صوت مميز 1153 00:58:04,703 --> 00:58:07,642 يتجه مباشرة إلى إلى قلبك 1154 00:58:09,667 --> 00:58:13,508 بعدها توددنا نحن الأثنين على الموتسيكل 1155 00:58:25,559 --> 00:58:28,331 ثم أغويته للذهاب بى إلى منطقة مهجورة 1156 00:58:28,395 --> 00:58:30,332 قى لقائنا الأول 1157 00:58:30,397 --> 00:58:32,634 كان المكان مظلم، ومهجور لم يكن هناك سوى القمر 1158 00:58:32,692 --> 00:58:34,428 كان هناك مد وجزر 1159 00:58:34,484 --> 00:58:36,488 تستطيعى سماع الأمواج تتقلب على الشاطئ 1160 00:58:36,571 --> 00:58:38,641 كان المشهد جميل 1161 00:58:39,949 --> 00:58:42,220 جلسنا على الشاطئ 1162 00:58:42,285 --> 00:58:44,722 وقبلنا بعضنا لأول مرة 1163 00:58:47,248 --> 00:58:50,020 والأمر فلح كنهاية سعيدة 1164 00:58:50,084 --> 00:58:52,956 50 سنة سويا والأمر يشبه 1165 00:58:53,045 --> 00:58:55,884 كما لو انه بضع سنوات 1166 00:58:55,966 --> 00:58:58,137 لقد مرت بسرعة جدا 1167 00:58:59,636 --> 00:59:01,640 ماذا سوف تقول عن هذا؟ 1168 00:59:01,723 --> 00:59:03,726 أنتى قلتى كل شئ 1169 00:59:10,315 --> 00:59:12,185 كتبت أغنية لـ "مايكل" 1170 00:59:12,275 --> 00:59:14,212 يوما ما كنت أخرج معه 1171 00:59:14,277 --> 00:59:17,216 ولم يكن عيد الميلاد قريب 1172 00:59:17,280 --> 00:59:20,620 ولكن الأمر كان أشبه بـ "أنا سعيدة جدا لخروجى معه" 1173 00:59:20,701 --> 00:59:22,671 كان الأمر أشبه بعيد الميلاد 1174 00:59:22,745 --> 00:59:25,050 ولذلك فأنا قلت لنفسى أنه كان أشبه بعيد الميلاد فى هذه الأغنيه 1175 00:59:25,122 --> 00:59:28,461 ولكنى لا أعتقد أنه مثل عيد الميلاد 1176 00:59:28,542 --> 00:59:30,512 هو فقط يجعلنى سعيدة 1177 00:59:32,631 --> 00:59:34,133 هذا كل ما فى الأمر 1178 00:59:34,215 --> 00:59:36,587 انا محروجة جدا الآن 1179 00:59:36,676 --> 00:59:38,346 انتم تصورن هذا 1180 00:59:38,428 --> 00:59:41,500 وانا سوف أسجل الأغنية وأعطيها لها يوما ما 1181 01:01:33,468 --> 01:01:36,140 هذا عظيم "شارلين" 1182 01:01:36,220 --> 01:01:38,959 يمكننى أن أُرى عائلتى ما هو شكلك 1183 01:01:39,016 --> 01:01:41,521 او أنتى يمكنك أن تأتى وهم يستطيعون ان يروكى 1184 01:01:41,602 --> 01:01:43,037 يجب عليكى الحضور إلى "تورنتو" 1185 01:01:43,103 --> 01:01:45,875 لا أعلم إن كنت أستطيع يجب ان أسأل "نيك" 1186 01:01:45,940 --> 01:01:49,212 لا تنظرى إلى، يجب علينا الإنتهاء من تصوير الفيلم تشاك 1187 01:01:49,276 --> 01:01:51,547 - عندما تنتهوا إذا - حسنا، عندما تنتهوا 1188 01:01:51,613 --> 01:01:53,783 حسنا، هذا سيكون جيد 1189 01:01:53,865 --> 01:01:55,301 نعم 1190 01:01:58,453 --> 01:02:00,590 أتريدى القيام بهذا الشئ؟ 1191 01:02:00,664 --> 01:02:03,036 أوه، تعنى القيام بهذا الشئ 1192 01:02:03,125 --> 01:02:04,928 1193 01:02:05,002 --> 01:02:06,939 - حقا؟ - نعم 1194 01:02:07,004 --> 01:02:08,239 جاهزة 1195 01:02:08,296 --> 01:02:09,966 - إذهب، لا تتركهم 1196 01:02:10,049 --> 01:02:11,385 - ياشباب - هذا سريع جدا 1197 01:02:11,467 --> 01:02:12,769 - لا تسقط - حسنا 1198 01:02:12,843 --> 01:02:16,417 إجرى بسرعة قدر المستطاع، جاى سوف أتمكن منهم عند يتوقفون 1199 01:02:16,472 --> 01:02:18,409 يا شباب، شباب، يا شباب 1200 01:02:18,474 --> 01:02:19,977 لاتنظرى إلى الخلف 1201 01:02:20,060 --> 01:02:21,830 - يا شباب - لاتتوقفى 1202 01:02:21,895 --> 01:02:23,865 يا شباب، ياشباب 1203 01:02:23,939 --> 01:02:26,110 - هل يتبعونا؟ - بالله عليكم 1204 01:02:26,192 --> 01:02:29,665 - هل يتبعونا؟ - لا أعلم 1205 01:02:32,865 --> 01:02:34,835 حسنا نحن هنا مع........ 1206 01:02:34,909 --> 01:02:36,879 "كاثلين فيلدر" 1207 01:02:38,996 --> 01:02:40,933 هل تؤمنين بالحب الحقيقى "كاثلين"؟ 1208 01:02:40,998 --> 01:02:42,167 نعم 1209 01:02:42,250 --> 01:02:43,853 وماذا تعتقدى الحب الحقيقى فى رأيك؟ 1210 01:02:43,919 --> 01:02:45,889 عندما يحتضنون ويقبلون بعضهم 1211 01:02:45,963 --> 01:02:47,833 ويكونوا سعداء سويا 1212 01:02:47,923 --> 01:02:49,993 ما هو الحب؟ كيف تستطيعون هجاءها؟ 1213 01:02:50,050 --> 01:02:52,622 أ - ل - ح - ب 1214 01:02:52,678 --> 01:02:54,181 هل تؤمنون بالحب الحقيقى؟ 1215 01:02:54,263 --> 01:02:56,935 نعم 1216 01:02:57,016 --> 01:02:59,120 - هل تؤمنون بالحب الحقيقى؟ - نعم 1217 01:02:59,185 --> 01:03:00,621 لماذا؟ 1218 01:03:00,687 --> 01:03:03,024 - لأن لدى حبيب - لا ليس لديكى 1219 01:03:03,106 --> 01:03:05,611 - هل تقولون لبعضكم "أنا أحبك"؟ - نعم 1220 01:03:05,692 --> 01:03:06,960 ما هو الحب الحقيقى؟ 1221 01:03:07,026 --> 01:03:10,266 الحب الحقيقى هو عندما تحبيبن شخص ما جدا 1222 01:03:10,321 --> 01:03:14,462 كنحن الفتيات نحب "كريس براون" ولكن انتى لا تعرفيه 1223 01:03:14,534 --> 01:03:15,837 ما هو الموعد المثالى؟ 1224 01:03:15,911 --> 01:03:19,250 عندما تذهبى مع شخص ما لـ "الأبل بى" وتحتضنوا بعضكم بقوة 1225 01:03:19,331 --> 01:03:21,301 - هل تلعب فى أنفك؟ - يا للقرف 1226 01:03:21,375 --> 01:03:23,812 إعطنى هذا، إعطنى هذا هذا مقرف، إعطنى هذا 1227 01:03:23,878 --> 01:03:25,949 عشاء وفيلم ولكن قبل هذا 1228 01:03:26,006 --> 01:03:28,243 تشاهدون الغروب على الشاطئ 1229 01:03:28,299 --> 01:03:30,469 والمطعم الذى سوف تذهبوا إليه 1230 01:03:30,552 --> 01:03:32,522 يكون مطعم "فرينش ريفيرا" 1231 01:03:32,596 --> 01:03:34,566 حيث أنه الوحيد الذى يبيع مأكولات بحرية 1232 01:03:34,639 --> 01:03:36,642 فى هذا الحين سيكون هذا موعد ممتاز 1233 01:03:38,102 --> 01:03:40,239 بعد ان أعد لثلاثة يجب أن تمثلوا كالدجاجة 1234 01:03:40,312 --> 01:03:42,315 واحد، إثنين، ثلاثة 1235 01:03:46,652 --> 01:03:48,489 - هل لديكى حبيب؟ - لا يا سيدتى 1236 01:03:48,571 --> 01:03:50,942 - هل كان لديكى حبيب؟ - لا يا سيدتى 1237 01:03:51,033 --> 01:03:54,172 أنتى مثل اللعبة؟ 1238 01:03:54,244 --> 01:03:55,981 كيف تتخيلين زوجك؟ 1239 01:03:56,038 --> 01:03:58,409 يكون رجل و وسيم 1240 01:03:58,499 --> 01:04:00,101 - هل تريدى الزواج؟ - لا 1241 01:04:00,167 --> 01:04:02,004 - لما لا؟ - لأن 1242 01:04:02,085 --> 01:04:04,423 - هذا مقرف؟ - نعم 1243 01:04:04,505 --> 01:04:06,475 هل تريد الزواج؟ 1244 01:04:06,548 --> 01:04:09,821 - قول نعم - قول لا 1245 01:04:09,886 --> 01:04:12,524 - تتزوجنى؟ - لا 1246 01:04:12,597 --> 01:04:15,034 لماذا لا تسألوها عن حبيبها "مايك"؟ 1247 01:04:18,520 --> 01:04:20,023 ماذا؟ 1248 01:04:20,105 --> 01:04:24,848 لديكى حبيب بعد كل هذا ولاتخبرينا؟ 1249 01:04:24,902 --> 01:04:26,070 كم هذا فظيع 1250 01:04:26,153 --> 01:04:29,125 هل قبلتم بعضكم فى فيلم؟ 1251 01:04:29,198 --> 01:04:31,670 ليس أثناء مشاهة الأفلام لأن هذا مقرف 1252 01:04:31,742 --> 01:04:33,545 حسنا/ أين قبلتم بعضكم؟ 1253 01:04:33,619 --> 01:04:34,721 1254 01:04:34,787 --> 01:04:37,159 إجلسى على كرسى السعادة يا شابة 1255 01:04:37,249 --> 01:04:38,719 حسنا، أنتى تحبين؟ 1256 01:04:38,792 --> 01:04:41,029 لا أنا لست كذلك أنتى تحبين 1257 01:04:41,086 --> 01:04:42,556 مع "كريس براون" 1258 01:04:42,629 --> 01:04:45,301 على الأقل أن معجبة به 1259 01:04:45,382 --> 01:04:47,486 لقد تمكنت منك منك فى هذا "تشاك" 1260 01:04:47,551 --> 01:04:49,521 ماذا ستكون نصيحتك 1261 01:04:49,594 --> 01:04:52,901 لشخص ما ليس متأكد أنه واقع فى الحب 1262 01:04:52,974 --> 01:04:55,411 وسيجد الحب؟ 1263 01:04:57,478 --> 01:04:59,748 حسنا، كنت سأقول له 1264 01:04:59,814 --> 01:05:02,085 إنتظر دقيقة وإنظر لحياتك 1265 01:05:02,150 --> 01:05:06,959 وإنظر إلى الشخص الذى تعتقد إنك معجب به 1266 01:05:08,615 --> 01:05:10,685 إكتشف لنفسك 1267 01:05:11,994 --> 01:05:13,831 حسنا 1268 01:05:18,251 --> 01:05:20,856 أعتقد أننا على بعد ساعة الآن 1269 01:05:20,920 --> 01:05:22,590 هل تريدينى ان أقود باقى المسافة؟ 1270 01:05:22,672 --> 01:05:24,041 لا، الأمر على مايرام أستطيع القيادة 1271 01:05:24,132 --> 01:05:25,234 - هل أنت متأكد؟ - ممممممم 1272 01:05:25,300 --> 01:05:28,240 - تبدو تعبانا - لا انا لست تعبانا 1273 01:05:29,263 --> 01:05:30,898 سيكون الأمر مسلى 1274 01:05:30,973 --> 01:05:34,446 أنا سعيدة أنا لم اكن فى رحلة قيادة من قبل 1275 01:05:41,276 --> 01:05:43,213 ماذا يجب أن نتكلم فى؟ 1276 01:05:43,278 --> 01:05:44,580 ماذا تقصد؟ 1277 01:05:44,653 --> 01:05:46,123 أنا لا أعرف أبدا ماذا أقول عندما تكون الكاميرات محاطة بى؟ 1278 01:05:46,197 --> 01:05:47,532 ليس عليك أن تقول شئ 1279 01:05:47,615 --> 01:05:50,120 انا فقط أشعر براحة أكثر عندما لا يكونوا حولى 1280 01:05:50,201 --> 01:05:53,975 أعتقد إنها نعمة اعتقد أن الجميع يشعر نفس الشعور 1281 01:05:54,039 --> 01:05:56,109 حسنا، أعنى، لماذا نُصور إذا؟ 1282 01:05:56,167 --> 01:05:59,773 تعلم منذ البداية، كل مكان إذهب إليه الكاميرا تأتى أيضا معى 1283 01:05:59,836 --> 01:06:03,109 هذا ما كان يحدث منذ أن تقابلنا 1284 01:06:03,174 --> 01:06:06,046 أعنى، انا لا أعنى أن أجعلك غير مرتاحة 1285 01:06:06,135 --> 01:06:08,205 ولكن هذا هو الوضع الراهن 1286 01:06:08,263 --> 01:06:10,734 أعلم أنا فقط، تعلمين 1287 01:06:10,806 --> 01:06:13,979 كان الأمر ليكون أكثر مرحا لو اننا لوحدينا فقط 1288 01:06:14,061 --> 01:06:15,998 نعم، كان الأمر ليكون كذلك 1289 01:06:16,063 --> 01:06:18,868 ولكن أنا حقا ليس بيدى الإختيار 1290 01:06:18,941 --> 01:06:22,515 على الأقل الآن 1291 01:06:23,528 --> 01:06:25,632 مممممممم 1292 01:06:28,868 --> 01:06:31,439 نحاول أن نحظى بالمرح؟ 1293 01:06:32,956 --> 01:06:35,193 حسنا 1294 01:06:41,673 --> 01:06:44,545 - ما الأمر فى الكرة الأرضية؟ - حسنا، الأمر فى الإعلان الذى سأقوله 1295 01:06:44,634 --> 01:06:47,306 أولا وقبل أى شئ شكرا لكم يا شباب على المجئ 1296 01:06:47,388 --> 01:06:50,026 وقسم الإنتاج قرر 1297 01:06:50,099 --> 01:06:51,936 قرر أن يدفع ثمن رحلة إلى 1298 01:06:54,770 --> 01:06:56,373 فرنسا 1299 01:06:56,439 --> 01:06:58,376 باريس 1300 01:06:58,441 --> 01:07:00,913 سوف نذهب إلى باريس بعد أربعة أسابيع ونصف 1301 01:07:00,986 --> 01:07:03,858 سوف نغادر يوم الثلاثاء ليلا وسوف نأتى يوم الأحد ليلا 1302 01:07:05,991 --> 01:07:08,964 لذلك سوف يكون لدينا عطلة أسبوعية كاملة لنفعل ما نريد 1303 01:07:09,036 --> 01:07:11,775 - وهل هذا سيصور؟ - نعم، حسنا، الطاقم بأكمله سيأتى 1304 01:07:11,831 --> 01:07:13,834 - ماذا سنفعل؟ - كما تريدون أن تفعلوا 1305 01:07:13,916 --> 01:07:16,186 أعتقد اننا يمكننا الحصول على نهاية للفيلم 1306 01:07:16,252 --> 01:07:18,890 يمكننا الحصول على مشهد جميل لكم انتم الأثنين فى باريس 1307 01:07:18,963 --> 01:07:20,933 فقط إفعلوا ما تريدنه ياشباب 1308 01:07:21,007 --> 01:07:23,245 إنه أنتم فقط يا شباب فى مدين الحب السحرية 1309 01:07:23,301 --> 01:07:26,073 لماذا أنا قادم؟ 1310 01:07:26,138 --> 01:07:27,941 إنه فقط.... 1311 01:07:28,015 --> 01:07:29,518 حسنا، لأنكم تتواعدون 1312 01:07:29,599 --> 01:07:31,736 سوف يكون الأمر أشبه بـ أنا و "شارلين" نسير فى باريس؟ 1313 01:07:31,810 --> 01:07:33,580 - هذا بالظبط ما سيكون - هذا كل ما فى الأمر 1314 01:07:33,645 --> 01:07:35,715 هل كل ما فى الأمر هذه هى الخطة الوحيدة 1315 01:07:35,772 --> 01:07:38,144 أعتقد أنها نهاية حقيقية سعيدة 1316 01:07:38,234 --> 01:07:40,605 لكم أنتم الأثنين حيث يجب عليكم أنتم الأثنين ان تكونوا 1317 01:07:40,695 --> 01:07:42,765 فى علاقاتكم لاشئ بالإجبار 1318 01:07:42,822 --> 01:07:44,759 ولكن سيكون هذا فقط فى باريس 1319 01:07:44,824 --> 01:07:46,594 - وستكون هذه هى النهاية؟ - نعم 1320 01:07:46,659 --> 01:07:49,731 أعنى، ماذا تعتقد سوف يحصل الناس من هذا؟ 1321 01:07:49,787 --> 01:07:51,857 ماذا تحاول أن تقول؟ 1322 01:07:53,666 --> 01:07:55,169 أنا 1323 01:07:55,252 --> 01:07:58,224 إذا ذهبنا إلى هناك سيكون الأمر مختلف عما إذا ذهبنا إثنتينا فقط 1324 01:07:58,297 --> 01:08:00,267 وانتم صورتم هذا تعلم، الأمر سيكون أشبه بـ 1325 01:08:00,341 --> 01:08:02,778 أننا سوف نرسل هناك لكى تحصل على بعض المشاهد 1326 01:08:02,843 --> 01:08:06,150 أعتقد أننى لم أفكر فى الأمر بهذا الشكل 1327 01:08:06,222 --> 01:08:08,727 أنا فقط كنت أعتقد أنها ستكون مكان مناسب لإنهاء هذا 1328 01:08:08,808 --> 01:08:10,778 أنتم ستسيرون فقط 1329 01:08:10,852 --> 01:08:14,225 فى المدينة التى أعتبرها أجمل مدينة فى العالم 1330 01:08:14,315 --> 01:08:16,819 أنا فقط لا أفهم 1331 01:08:16,900 --> 01:08:20,274 ما الهدف من ذهابنا إلى هناك 1332 01:08:20,362 --> 01:08:23,635 إنها فقط ستكون نهاية جميلة وواعدة للفيلم 1333 01:08:23,699 --> 01:08:26,471 آملة لــــ 1334 01:08:26,536 --> 01:08:29,173 أنكى حصلتى على ما حصلتى فى الحياة الواقعية 1335 01:08:29,247 --> 01:08:31,918 هذا أنتى سعيدة.... 1336 01:08:33,460 --> 01:08:35,463 إنك وجدتى الحب 1337 01:08:37,714 --> 01:08:39,717 ولكننى لم أفعل 1338 01:08:48,059 --> 01:08:50,696 رحلة مجانية؟ 1339 01:08:50,770 --> 01:08:53,374 - لم أذهب قط إلى باريس - نعم ولا انا 1340 01:08:53,439 --> 01:08:55,577 ولا أنا 1341 01:08:56,901 --> 01:08:59,071 حسنا دعونا نذهب إلى باريس 1342 01:09:10,707 --> 01:09:14,548 "شاريلن" دعتنا للمرور عليها 1343 01:09:14,629 --> 01:09:17,001 سوف نرى ما سيحدث 1344 01:09:23,721 --> 01:09:25,691 حسنا، نحن هنا 1345 01:09:25,765 --> 01:09:28,103 أحضرت الطاقم معى 1346 01:09:36,152 --> 01:09:39,224 حسنا 1347 01:09:39,281 --> 01:09:41,618 حسنا، انتى احضرتينا هنا "تشاك" 1348 01:09:47,706 --> 01:09:49,776 كيف الحال؟ 1349 01:09:51,460 --> 01:09:54,699 1350 01:09:54,754 --> 01:09:57,192 مايكل إتصل بى بعد ما حدث 1351 01:09:57,258 --> 01:10:00,932 وتحدثنا لوقت طويل 1352 01:10:01,012 --> 01:10:04,118 وهو نوعا ما قال 1353 01:10:04,182 --> 01:10:07,355 إنه لم يعد يريد ان يفعل هذا بعد الآن 1354 01:10:08,895 --> 01:10:11,634 هو لم يعد يريد ان يفعل هذا بعد الآن؟ هذا؟ 1355 01:10:11,690 --> 01:10:15,030 نحن نوعا ما نصور كثيرا 1356 01:10:15,110 --> 01:10:17,347 هو لم يعد يريد ان يكون معى 1357 01:10:19,407 --> 01:10:21,744 ماذا قال؟ 1358 01:10:21,825 --> 01:10:23,762 لا أعلم 1359 01:10:23,827 --> 01:10:25,597 لم يعطى سببا؟ 1360 01:10:25,663 --> 01:10:28,668 لا، هو أعطى أسباب ولكن انا فقط لم أفهم 1361 01:10:29,834 --> 01:10:32,138 انا آسف لسماع هذا "شارلين" 1362 01:10:32,212 --> 01:10:34,951 انا أعنى هذا 1363 01:10:35,006 --> 01:10:37,945 نعم وانا أيضا 1364 01:10:39,720 --> 01:10:42,058 تعملين أمرا، دعينا نحظى ببعض المرح 1365 01:10:42,139 --> 01:10:44,711 أتريدنى أن أطلب بيتزا ونسير سويا، ونحظى بليلة؟ 1366 01:10:44,767 --> 01:10:47,104 حسنا، ونلعب ألعاب الفيديو؟ 1367 01:10:47,186 --> 01:10:50,326 دعينا نلعب كل اللعب التى تريدينها ونستخدم كل آله موسيقية لديكى 1368 01:10:50,398 --> 01:10:52,735 لا تعلم كيف تلعب أى شئ 1369 01:10:52,816 --> 01:10:56,423 انا فقط سوف أعزف أى شئ وسوف أجعل من نفسى احمق 1370 01:10:56,488 --> 01:10:58,358 حسنا 1371 01:11:09,126 --> 01:11:11,965 # اترين هذا هو الحب الحقيقى # 1372 01:11:12,046 --> 01:11:14,316 # الحب الحقيقى # 1373 01:11:14,382 --> 01:11:17,989 # إذا كنت أعرف ما أعرفه الآن # 1374 01:11:18,052 --> 01:11:20,022 # لعدت مرة أخرى# 1375 01:11:20,097 --> 01:11:22,969 أنا فى الأساس أكتب عن الحب 1376 01:11:23,058 --> 01:11:25,228 وقطعت شوطا كبيرا فى علاقة 1377 01:11:25,310 --> 01:11:29,084 فى السنتين الماضيين حبيبتى ذهبت إلى تايون، إلى العاصمة تايبيه 1378 01:11:29,147 --> 01:11:32,320 وأتت هنا لثلاثة أسابيع 1379 01:11:32,402 --> 01:11:34,873 و انا، فقط لا أعلم أعتقد اننى فكرت فى 1380 01:11:34,945 --> 01:11:37,083 إنها جاءت إلى هنا وتنوى البقاء هنا 1381 01:11:37,156 --> 01:11:40,295 إعتقدت هذا حتى عرفت إنها ذهبت 1382 01:11:40,368 --> 01:11:42,472 ولا أعتقد أننى سوف أراها بعد ذلك أبدا 1383 01:11:42,538 --> 01:11:44,975 إذا كنت تعلم برحيلها 1384 01:11:45,039 --> 01:11:47,677 وإنك تحبها إذا كنت تعلم كل هذا قبل رحيلها 1385 01:11:47,751 --> 01:11:49,688 ما الشئ المختلف الذى كنت ستفعله؟ 1386 01:11:49,753 --> 01:11:53,527 كنت سأطلب منها البقاء كنت سأفعل، تعلمين 1387 01:11:53,590 --> 01:11:57,364 توقفت عن التفكير 1388 01:11:57,429 --> 01:12:00,401 عن التفاصيل المتعلقة بها تعلمين 1389 01:12:00,473 --> 01:12:02,710 لماذا لا تكمل بعدها 1390 01:12:02,767 --> 01:12:05,940 إذا كنت تشعر بعاطفتك كما كنت من قبل؟ 1391 01:12:07,732 --> 01:12:09,034 لا أعلم، تعلمين 1392 01:12:09,107 --> 01:12:11,679 ربما لأننى مازلت ذلك الشخص الذى تركها تذهب حينها 1393 01:12:11,736 --> 01:12:14,541 وهذه الأغنية كانت عن هذا 1394 01:12:14,613 --> 01:12:17,418 عن كيف أفسدت هذا كليا، تعلمين 1395 01:12:31,922 --> 01:12:34,895 "تشاك" هاى "تشاك" 1396 01:12:34,968 --> 01:12:37,606 هاى، "شارلين" لدينا عمل القيام به 1397 01:12:37,680 --> 01:12:40,017 حصلنا على شيكولاته ساخنة لكى 1398 01:12:40,098 --> 01:12:42,336 إنه غرفة جيدة 1399 01:12:42,393 --> 01:12:44,730 حسنا "تشاك" 1400 01:12:44,812 --> 01:12:47,250 إنظرى لهذا 1401 01:12:49,150 --> 01:12:51,153 واو 1402 01:12:52,654 --> 01:12:53,922 هذا جميل 1403 01:12:56,115 --> 01:12:58,420 واو 1404 01:12:58,494 --> 01:13:01,166 هذا لايصدق 1405 01:13:05,376 --> 01:13:07,748 غير معقول 1406 01:13:09,547 --> 01:13:11,517 أستطيع العيش هنا 1407 01:13:11,591 --> 01:13:13,394 هذا رائع 1408 01:13:18,973 --> 01:13:20,943 عليكى 1409 01:13:21,017 --> 01:13:23,622 أنا قررت 1410 01:13:23,687 --> 01:13:27,795 أنا نرى الكافيهات الموجودة طوال الوقت 1411 01:13:27,858 --> 01:13:29,963 نشرب الكابتشينو، وأكمل كتابة روايتى 1412 01:13:30,027 --> 01:13:31,864 أنت غبى 1413 01:13:35,575 --> 01:13:37,645 هل تشعر ين إنك بخير، تشاك؟ 1414 01:13:38,870 --> 01:13:40,840 1415 01:13:40,914 --> 01:13:43,419 أعنى، إنه ليس تصور، ولكننى إستنتجت 1416 01:13:43,500 --> 01:13:46,005 أننا سوف نسير ونصور بعض المشاهد 1417 01:13:46,086 --> 01:13:48,891 نحن فى باريس 1418 01:13:48,964 --> 01:13:51,301 تعلمين، هذا امر رائع 1419 01:13:54,554 --> 01:13:56,624 دعينا نذهب "تشاك" ماذا قلتى؟ 1420 01:13:58,057 --> 01:14:00,027 كنت لأقول لكى تستحمين وتقومين بهذه الأشياء 1421 01:14:00,101 --> 01:14:02,238 ولكنى أعرفك 1422 01:14:02,311 --> 01:14:04,749 أعتقد أنك سترتدين أى شئ 1423 01:14:25,044 --> 01:14:26,346 1424 01:14:29,842 --> 01:14:31,845 حاوى هذا الشخص 1425 01:14:32,845 --> 01:14:34,848 شكرا 1426 01:15:15,264 --> 01:15:17,702 "نيك" هل يمكننا الذهاب فقط إلى الفندق؟ 1427 01:15:17,768 --> 01:15:20,039 أرجكى تابعى السير " تشاك" و ويمكننا قطع هذا سويا 1428 01:15:20,103 --> 01:15:21,973 أنا لا أشعر أننى بخير أشعر أننى مريضة 1429 01:15:22,064 --> 01:15:24,936 حسنا، انا فى الحقيقة أتوسل إليكى ان تسيرى 1430 01:15:25,026 --> 01:15:27,898 لا لا علينا الذهاب الان 1431 01:15:27,987 --> 01:15:30,257 أنا أشعر بالبرد، وتعبانة 1432 01:15:30,323 --> 01:15:32,260 نحن نفعل هذا منذ 12 ساعة 1433 01:15:32,325 --> 01:15:35,831 الأمر ليس عن البرد والتعب أنا أعلم ماذا يحدث أنا أعلم نوعا ما ماذا يحدث هنا 1434 01:15:35,913 --> 01:15:38,083 الأمر يخص إنفصالك وانتى مفزوعة 1435 01:15:38,164 --> 01:15:40,903 - أنتى مجهدة - لا الأمر ليس له علاقة بـ مايك 1436 01:15:40,960 --> 01:15:42,930 - انا لست حزينة على مايك - حسنا، انا أعلم إنك حزينة 1437 01:15:43,003 --> 01:15:45,308 على "مايك" يا "شارلين" و أحتاجك أن تقومى بهذا مرة واحدة 1438 01:15:45,381 --> 01:15:47,318 وأرجوكى ساعدينى للإنتهاء من هذا 1439 01:15:47,383 --> 01:15:49,220 وكلانا سيكون سعيد 1440 01:15:49,301 --> 01:15:50,937 أعدك بهذا 1441 01:15:51,012 --> 01:15:53,616 أنا لست حزينة على مايك انا لست حزينة على أى شئ 1442 01:15:53,682 --> 01:15:55,619 أنا فقط حزينة 1443 01:15:55,684 --> 01:15:58,489 أنه أرادنى أن أحبه وانا لاأستطيع 1444 01:16:02,232 --> 01:16:05,504 لا أستطيع انا لا أستيطع أن اكذب وأتظاهر أننى أحبه 1445 01:16:07,697 --> 01:16:09,967 حسنا 1446 01:16:10,032 --> 01:16:12,169 هل تريدين العودة إلى الفندق؟ 1447 01:16:12,242 --> 01:16:14,513 دعونا نعود إلى الفندق 1448 01:16:14,579 --> 01:16:16,649 أعتقد أننا بخير 1449 01:16:27,884 --> 01:16:29,487 هاى "تشاك" ما الذى يحدث؟ 1450 01:16:29,553 --> 01:16:30,821 أنا فقط إستيقظت 1451 01:16:30,887 --> 01:16:32,891 كيف نمت؟ هل أنتى بخير؟ 1452 01:16:32,974 --> 01:16:34,711 1453 01:16:34,767 --> 01:16:37,204 نصف نصف؟ أنا أيضا 1454 01:16:38,270 --> 01:16:40,341 آسف إذا كنتى لئيم معك البارحة 1455 01:16:40,398 --> 01:16:42,033 أعتذر لكى 1456 01:16:42,108 --> 01:16:44,680 الأمور بخير هذا ليس خطأك 1457 01:16:44,736 --> 01:16:47,108 انا فقط مصعوقة الآن 1458 01:16:47,196 --> 01:16:49,500 نعم، لقد سمعتك 1459 01:16:49,574 --> 01:16:50,910 هل كل شئ بخير؟ 1460 01:16:50,993 --> 01:16:54,767 لا أعلم أعنى، أنا أعرف أننى لا أحب الآن 1461 01:16:54,830 --> 01:16:57,902 ولكن هذا لا يعنى أننى لن أقع فى الحب أبدا 1462 01:16:57,958 --> 01:17:01,031 انا فقط أعرف أننى لا أريد ان أخسر مايكل 1463 01:17:51,265 --> 01:17:53,502 ربما علينا الذهاب 1464 01:18:00,109 --> 01:18:02,481 حسنا 1465 01:18:08,909 --> 01:18:11,514 نعم، هذه هى اللحظة 1466 01:18:23,842 --> 01:18:25,846 حسنا، هل أنتى جاهزة؟ 1467 01:18:35,396 --> 01:18:38,001 أحذر الأرضية زلقة 1468 01:18:42,070 --> 01:18:44,140 حسنا، نحن هنا 1469 01:18:44,197 --> 01:18:45,466 هذه هى 1470 01:18:45,532 --> 01:18:47,535 حسنا 1471 01:18:49,203 --> 01:18:51,273 حظ طيب أميجا 1472 01:18:57,879 --> 01:18:59,482 لا تنزلقى 1473 01:19:16,899 --> 01:19:19,871 هاى، هاى 1474 01:19:19,943 --> 01:19:21,413 هاى مايك 1475 01:19:21,487 --> 01:19:22,957 - هاى، كيف تسير الأمور؟ - هاى 1476 01:19:23,031 --> 01:19:24,968 الأمور بخير 1477 01:19:25,033 --> 01:19:26,703 كيف حالك؟ 1478 01:19:26,785 --> 01:19:28,020 أنا جيد 1479 01:19:28,077 --> 01:19:29,947 هل أنت مشغول؟ 1480 01:19:30,038 --> 01:19:32,410 لا، فقط جالس 1481 01:19:32,499 --> 01:19:34,502 ماذا تفعل؟ 1482 01:19:34,584 --> 01:19:36,254 لا شئ 1483 01:19:36,336 --> 01:19:39,175 نعم 1484 01:19:39,256 --> 01:19:42,095 انت يا شباب فى "برانتون"؟ 1485 01:19:42,176 --> 01:19:44,179 نعم إنها نوعا ما باردة 1486 01:19:44,262 --> 01:19:45,697 - نعم - نعم 1487 01:19:47,598 --> 01:19:49,468 هل تريدى الدخل؟ إنها أدفأ فى الداخل 1488 01:19:49,558 --> 01:19:51,561 حسنا 1489 01:19:59,195 --> 01:20:02,467 أنتم يا شباب ربما عليكم البقاء فى الخارج 1490 01:20:03,573 --> 01:20:06,512 هل تريدنا أن نبقى هنا؟ 1491 01:20:09,580 --> 01:20:12,217 حسنا، جيد 1492 01:20:17,881 --> 01:20:19,884 حسنا 1493 01:20:26,266 --> 01:20:29,238 - هل تريدين خلع حذائك؟ - نعم 1494 01:20:29,310 --> 01:20:31,580 كم ستظلين فى "برامبتون"؟ 1495 01:20:31,645 --> 01:20:33,115 اليوم فقط 1496 01:20:33,189 --> 01:20:36,261 "شارلين" و "مايك" مازالوا فى الداخل هل تريدنى أن أظل فى التسجيل 1497 01:20:36,317 --> 01:20:39,424 - أستطيع سماعهم الأثنين - هل تريد شراب دافأ؟ 1498 01:20:39,487 --> 01:20:43,061 لقد أفتقدتك كثيرا 1499 01:20:43,117 --> 01:20:45,688 نعم وانا أيضا 1500 01:20:45,743 --> 01:20:47,580 هي للتو أخبرت مايك أنها إفتقدته 1501 01:20:51,458 --> 01:20:53,461 إقطع الشريط 1502 01:21:22,074 --> 01:21:24,746 ها انا مرة أخرى على الطريق من جديد 1503 01:21:24,827 --> 01:21:27,132 امسك جيد بموتسيكلى 1504 01:21:27,205 --> 01:21:31,546 و "مايكل" يمسك جيد بعضلاتى 1505 01:21:31,627 --> 01:21:33,296 هذه ليست نهاية الرحلة 1506 01:21:33,378 --> 01:21:37,987 فنحن لدينا طريق طويلة جدا للذهاب إلى "كاليفورنيا" المشمسة 1507 01:21:38,050 --> 01:21:42,526 فقط انا ورجلى 1508 01:21:42,596 --> 01:21:44,834 ولكى كون الفتاة المتوحشة التى أريدها 1509 01:21:44,891 --> 01:21:46,894 لك اكن أستطيع ان أفعل شئ سوى قيادة دراجتى بسرعة 1510 01:21:49,062 --> 01:21:50,999 - بسرعة جدا، فى الحقيقة 1511 01:21:51,064 --> 01:21:53,903 الشرطة بدأت فى ملاحقتنا 1512 01:21:53,983 --> 01:21:56,655 لم اكن أعرف ماذا أفعل 1513 01:21:56,736 --> 01:21:58,974 ولكنى كنت أعرف أن ليس على أن أدعهم يمسكون بى 1514 01:21:59,031 --> 01:22:01,402 فقدت بسرعة اكبر 1515 01:22:01,492 --> 01:22:04,431 وتعرجت فى قيادتى وكتبت إسمى بشكل متصل 1516 01:22:04,495 --> 01:22:06,866 وقفت على عجلة واحدة 1517 01:22:06,956 --> 01:22:09,594 وبعدها أصبحت أسير بدون عجل 1518 01:22:09,667 --> 01:22:12,105 لاشئ 1519 01:22:13,380 --> 01:22:15,518 الرصاصات تراشقت من حولى 1520 01:22:15,590 --> 01:22:18,262 إستدرت لمايكل وأخبرته 1521 01:22:18,344 --> 01:22:20,848 "إذا كنت تريد العودة الآن يا حبيبى فسوف أتفهم 1522 01:22:20,929 --> 01:22:24,503 فأنت ترورطت فى قصة ليست حملها" 1523 01:22:24,557 --> 01:22:27,997 "لا لا أريد العودة الآن انا نوعا ما أحب الخطر" 1524 01:22:28,062 --> 01:22:29,197 ممتاز 1525 01:22:32,817 --> 01:22:35,255 أطلقوا النار مرة أخرى أخيرة 1526 01:22:35,320 --> 01:22:37,290 وفى هذه المرة 1527 01:22:37,364 --> 01:22:39,601 - أصابتنى 1528 01:23:04,351 --> 01:23:07,090 بإطلاق النيران القادم من الخلف فنهضت 1529 01:23:07,146 --> 01:23:09,751 كنت مكدومة ومسكورة من الإنفجار الكبير 1530 01:23:09,815 --> 01:23:12,587 - الشرطة وجهت أسلحتها نحوى 1531 01:23:12,651 --> 01:23:16,090 نظرت إلى مايكل كان قد أصيب...أصيب بشكل شئ 1532 01:23:16,156 --> 01:23:18,593 قائد الشرطة نادى فى الميكورفون 1533 01:23:18,657 --> 01:23:20,995 مهددا بإطلاق النيران لكنى لم أهتم 1534 01:23:21,077 --> 01:23:22,880 وقلت لهم هذا قلت لهم هذا أيضا 1535 01:23:22,954 --> 01:23:27,396 انا لا أهتم الحياة قصيرة جدا على ان أسال ماذا لو 1536 01:23:27,460 --> 01:23:30,732 أحيانا عليك أن تحى لتنظر وترى ماذا يحدث 1537 01:23:30,795 --> 01:23:32,765 حتى لو أصبت 1538 01:23:32,839 --> 01:23:37,181 أحيانا تشعر فقط بشئ إذا خاطرت 1539 01:23:37,261 --> 01:23:41,403 وانا "شارلين لى" أخذت هذه المخاطرة 1540 01:23:44,186 --> 01:23:46,623 1541 01:23:50,108 --> 01:23:53,113 وفى هذه الأثناء قائد الشرطة خلع نظارته المشسية 1542 01:23:53,195 --> 01:23:56,302 ليظهر دمعته 1543 01:23:56,365 --> 01:23:59,437 نظرت من حولى والشرطة كانت تبكى 1544 01:23:59,494 --> 01:24:01,297 قائد الشرطة نظر إلى وقال 1545 01:24:01,370 --> 01:24:04,642 "أكملى، إذهبى من هنا، أيتها الطفلة مجنونة" 1546 01:24:04,707 --> 01:24:07,979 بعد ذلك حملت "مايكل" على ذراعى 1547 01:24:08,044 --> 01:24:12,920 وسرت باقى المسافة 1548 01:24:13,007 --> 01:24:16,381 ولم أنظر أبدا إلى الخلف 1549 01:24:24,562 --> 01:24:28,136 و....ممم، هذا نوعا ما حدث صحيح؟ 1550 01:24:28,191 --> 01:24:30,161 نعم، هذا بالظبط ما حدث 1551 01:27:45,485 --> 01:27:47,589 شكرا لكم جزيلا