0 00:00:00,001 --> 00:00:36,566 ترجمة @mehasebovic اول ترجمة لي أتمنى أن تجدوها ترجمة مرضية لكم 1 00:00:56,766 --> 00:00:58,833 كانتميس 2 00:00:58,835 --> 00:01:01,970 أنا الأعظم و الأقوى 3 00:01:01,972 --> 00:01:03,371 آاااااه 4 00:01:03,373 --> 00:01:04,739 دايل 5 00:01:04,741 --> 00:01:06,007 لقد كنت أريد ان افاجئك 6 00:01:06,009 --> 00:01:07,275 لقد جعلتني أخطئ في التصويب 7 00:01:07,277 --> 00:01:08,677 أااااه 8 00:01:08,679 --> 00:01:10,412 ابن الملعونة ظهري 9 00:01:18,120 --> 00:01:19,387 أنظري ماذا وجدت 10 00:01:20,756 --> 00:01:22,290 هل هذا حقيقي ؟ 11 00:01:23,626 --> 00:01:24,726 اووه مجنونة 12 00:01:24,728 --> 00:01:25,960 هذا خبز زائف 13 00:01:26,963 --> 00:01:27,962 أنظري لنفسك 14 00:01:29,299 --> 00:01:30,465 صحيح 15 00:01:31,534 --> 00:01:32,600 انتي تعرفي ... 16 00:01:33,436 --> 00:01:36,104 يمكننا الهروب سوياً بعيداً عن هنا 17 00:01:36,106 --> 00:01:38,006 يمكننا الحياة في مكان اخر 18 00:01:38,008 --> 00:01:39,307 أين مثلاً ؟ 19 00:01:39,309 --> 00:01:42,444 أي مكان سيكون أفضل من هنا 20 00:01:42,446 --> 00:01:44,913 دارفور .. سوريا 21 00:01:44,915 --> 00:01:46,281 نيو جيرسي 22 00:01:46,283 --> 00:01:50,085 دايل هذا هذا غاية في الرومانسية ... 23 00:01:51,721 --> 00:01:53,722 لكني لا أستطيع ترك أختي 24 00:01:53,724 --> 00:01:55,256 و أنا لا أستطيع المغادرة أيضاً 25 00:01:55,258 --> 00:01:59,227 عزيزتي .. جدتي تعتمد عليّ لإطعامها 26 00:02:01,831 --> 00:02:04,566 يا إلهي .. انا لن أنجب أطفال 27 00:02:04,568 --> 00:02:06,367 أقصد .. كيف أستطيع تربية طفل 28 00:02:06,369 --> 00:02:07,936 في عالم يبث تليفزيونياً 29 00:02:07,938 --> 00:02:11,406 كل البؤس و الوحشية الموجودة في الحياة ثم يقدمها على أنها 30 00:02:11,408 --> 00:02:13,641 نوعاً ما من الترفيه المختل 31 00:02:14,677 --> 00:02:15,877 "دورة ألعاب الجوع" 32 00:02:15,879 --> 00:02:17,246 "في السادسة عشر و حامل" ** برنامج واقعي أمريكي عن الفتيات الحوامل ** 33 00:02:17,247 --> 00:02:18,880 صباح الخير 34 00:02:18,882 --> 00:02:20,582 المواطنين الجياع من المنطقة 12 35 00:02:20,584 --> 00:02:23,251 في أخبار اليوم لا يزال لا يوجد لدينا أي طعام 36 00:02:23,253 --> 00:02:25,086 و الطقس سوف يكون قذر 37 00:02:25,088 --> 00:02:26,187 أوه .. ولا تنسوا 38 00:02:26,189 --> 00:02:28,656 اليوم هو يوم مراسم التجميع 39 00:02:28,658 --> 00:02:31,259 لذلك .. يرجى من الاباء ان تحضروا أطفالكم الأحباء 40 00:02:31,261 --> 00:02:33,928 إلى الميدان للمشاركة في يانصيب الموت العشوائي 41 00:02:33,930 --> 00:02:35,196 شكراً لكم 42 00:02:37,366 --> 00:02:39,400 لقد سمعت أن بعض الأطفال خائفين جداً 43 00:02:39,402 --> 00:02:40,769 من إختيارهم للمشاركة في هذه الألعاب 44 00:02:40,771 --> 00:02:42,937 و أنهم بالفعل يحاولون ان يصبحوا غير مؤهلين للمشاركة 45 00:02:42,939 --> 00:02:45,807 عن طريق إصابة أو تشويه أنفسهم 46 00:02:45,809 --> 00:02:47,375 هذه مجرد شائعات 47 00:02:51,248 --> 00:02:53,515 48 00:03:05,494 --> 00:03:06,728 أدخل في الصف 49 00:03:10,700 --> 00:03:11,833 أوه .. هيا ملعونة 50 00:03:23,746 --> 00:03:24,846 بأسم الطبيعة .... 51 00:03:24,848 --> 00:03:26,581 إعفاءك بسبب الفيلم إنتهى 52 00:03:26,583 --> 00:03:27,782 أدخل الصف 53 00:03:27,784 --> 00:03:28,817 أدخل الصف 54 00:03:28,819 --> 00:03:30,718 لعين لقيط 55 00:03:30,720 --> 00:03:32,520 أنت .. لا تتحدث 56 00:03:33,989 --> 00:03:35,857 أستمر في الحركة 57 00:03:35,859 --> 00:03:37,992 عليّ أن أجد أختي 58 00:03:37,994 --> 00:03:39,194 حظ سعيد 59 00:03:43,766 --> 00:03:45,500 بيتونيا كنتاميس 60 00:03:47,937 --> 00:03:48,937 أهلاً أمي 61 00:03:51,707 --> 00:03:55,210 أنا خائفة يا كانتميس أنا خائفة 62 00:03:55,212 --> 00:03:57,579 لا تكوني خائفة أنا جلبت لكي هذا 63 00:03:57,581 --> 00:04:01,449 هذا هو الطائر الأكثر شجاعة ها هو ... 64 00:04:01,451 --> 00:04:03,017 دجاجة 65 00:04:03,019 --> 00:04:05,086 عندما ترتدي هذا لا شئ سئ يمكن ان يحدث لكي 66 00:04:06,523 --> 00:04:08,256 شش شش لا .. لا تبكي 67 00:04:08,258 --> 00:04:10,024 سوف تكونين بخير . حسناً ؟ 68 00:04:10,026 --> 00:04:11,726 أوعدك بهذا 69 00:04:16,700 --> 00:04:18,366 أستمروا في الحركة 70 00:04:26,642 --> 00:04:27,609 قفوا في صفوف ! 71 00:04:27,611 --> 00:04:30,645 الفتيات علي اليمين الفتيان علي اليسار 72 00:04:34,383 --> 00:04:39,487 أهلاً بكم في الدورة السنوية الـ 75 لألعاب الجوع 73 00:04:42,224 --> 00:04:44,659 74 00:04:49,899 --> 00:04:51,399 أنت 75 00:04:52,569 --> 00:04:54,269 لكن هذه كانت نقانقي 76 00:04:54,271 --> 00:04:57,338 و الآن فيلم من قائدنا المبجل 77 00:04:57,340 --> 00:04:59,173 الرئيس سنوبولز 78 00:05:04,213 --> 00:05:06,414 يعرف عنه أنه قتل أمه ... 79 00:05:08,652 --> 00:05:11,986 لآنها نسيت أن تزيل له القشرة عن ساندويتش زبدة الفول السوداني وهلام 80 00:05:14,090 --> 00:05:16,991 صديقه الوحيد على الفيس بوك هو ميل جيبسون 81 00:05:18,094 --> 00:05:19,360 لديه مدونة على الانترنت 82 00:05:19,362 --> 00:05:21,896 يكتب فيها نهايات الأفلام 83 00:05:21,898 --> 00:05:25,166 بدون إستخدام تنويه "تنبيه مفسد" 84 00:05:25,168 --> 00:05:26,734 ماذا ؟ هو ... 85 00:05:26,736 --> 00:05:29,938 الرجل الأكثر رعباً في العالم 86 00:05:31,473 --> 00:05:33,374 في العادة لا أحب البيرة 87 00:05:33,376 --> 00:05:36,978 لكن عندما أريد شربها أختار Tres Equis 88 00:05:39,515 --> 00:05:42,016 طعمها مثل البول 89 00:05:42,018 --> 00:05:43,084 90 00:05:46,789 --> 00:05:49,023 كل عام أجعلكم تشاهدون هذا الفيلم 91 00:05:49,025 --> 00:05:51,292 بسبب .. ممم أنكم أغبياء 92 00:05:52,695 --> 00:05:54,262 الناس نسوا كيف كان في الماضي 93 00:05:54,264 --> 00:05:55,530 التفاهة وصلت لأقصى مراحلها 94 00:05:57,366 --> 00:06:00,134 الشركات تضخمت و الناس فقدت الثقة 95 00:06:01,738 --> 00:06:04,439 و نظموا الاعتصامات و قاموا بأعمال شغب 96 00:06:04,441 --> 00:06:07,108 أنتخبتوا ليدي جاجا رئيسة لكم 97 00:06:07,110 --> 00:06:08,943 و نائبتها نيكي مناج 98 00:06:08,945 --> 00:06:10,979 لهذا السبب نحن نرتدي هذه الملابس الغبية الآن 99 00:06:10,981 --> 00:06:12,714 و تصفيفات الشعر الغريبة 100 00:06:14,451 --> 00:06:15,650 ثم توليت أنا الأمر 101 00:06:15,652 --> 00:06:17,218 و قسمت البلاد إلى مناطق 102 00:06:17,220 --> 00:06:19,053 لذلك .. هذا الغباء القذر لن يحدث مجدداً 103 00:06:19,055 --> 00:06:20,755 104 00:06:23,226 --> 00:06:24,892 أنتم أثبتم أن الديمقراطية لا تعمل 105 00:06:24,894 --> 00:06:27,195 و ها أنا في دورتي السادسة بعد تنصيب نفسي كرئيس 106 00:06:27,197 --> 00:06:29,430 لضمان أن الإرادة الحرة تم محوها 107 00:06:29,432 --> 00:06:31,589 أبدا لن تطل برأسها القبيحة مرة أخرى 108 00:06:41,678 --> 00:06:44,045 نعم .. هذا يحضرنا إلى اليوم 109 00:06:44,047 --> 00:06:47,215 و لأثبت فقط كم أنا مريض بالسادية 110 00:06:47,217 --> 00:06:48,783 و كيف أنتم لا تملكون أي إرادة ... 111 00:06:49,886 --> 00:06:51,819 على نحو لا يمكن إنكاره بعد مشاهدة فيلم "The Running Man" 112 00:06:51,821 --> 00:06:53,855 و الفيلم الياباني "Battle Royale" 113 00:06:53,857 --> 00:06:55,356 أتيت بفكرة ألعاب الجوع 114 00:06:55,358 --> 00:06:57,792 طفلين من كل منطقة يتم إختيارهم 115 00:06:57,794 --> 00:07:00,628 ليلعبوا لعبة حتى الموت ولا يوجد سوى ناجي واحد 116 00:07:00,630 --> 00:07:03,064 و سيجزى الفائز بمكافأت عدة 117 00:07:03,066 --> 00:07:05,533 بما في ذلك لحم الخنزير قديمة ... 118 00:07:05,535 --> 00:07:08,036 أنا أحب لحم الخنزير القديمة 119 00:07:08,038 --> 00:07:09,437 وهذه قسيمة شراء لـ Subway 120 00:07:09,439 --> 00:07:11,939 أشتري سندويتش هوت دوج بطول قدم بسعر الساندويتش الـ 6 بوصات 121 00:07:11,941 --> 00:07:13,007 و ... 122 00:07:16,278 --> 00:07:17,712 مخلل مأكول جزئيا 123 00:07:17,714 --> 00:07:20,281 ألعاب جوع سعيدة 124 00:07:20,283 --> 00:07:23,451 و ربما الأفضلية لن تكون في صالحك 125 00:07:29,925 --> 00:07:31,459 إنتاج الرئيس سنوبولز 126 00:07:31,461 --> 00:07:35,763 الآن لنبدأ التجميع 127 00:07:53,315 --> 00:07:55,683 Hugh Janus ** نطقها يشبه نطق المؤخرة الكبيرة ** 128 00:07:55,685 --> 00:07:58,019 أمممم 129 00:07:58,021 --> 00:08:00,922 لا ؟ حسناً 130 00:08:00,924 --> 00:08:02,190 سأقوم بالأختيار مرة أخرى 131 00:08:04,893 --> 00:08:06,260 Phil Mahooters ** نطقها يشبه نطق جملة تحسس صدري ** 132 00:08:08,431 --> 00:08:10,531 لو سمحتوا Phil Mahooters 133 00:08:14,470 --> 00:08:16,471 Dean Gullberry 134 00:08:17,707 --> 00:08:19,407 كل شخص ينظر حوله 135 00:08:19,409 --> 00:08:21,576 و يبحث خلفه عن Dean Gullberry 136 00:08:30,719 --> 00:08:34,455 هذا يبث تليفزيونياً في كل أنحاء البلاد 137 00:08:35,457 --> 00:08:36,858 أنتم لن تضحكوا 138 00:08:36,860 --> 00:08:39,227 عندما يتم اختيار أثنين منكم و يٌلقى بيهم في ساحة القتال 139 00:08:39,229 --> 00:08:40,495 لموتكم المؤكد 140 00:08:43,165 --> 00:08:44,365 أحم 141 00:08:49,338 --> 00:08:50,638 سنكون بخير 142 00:08:57,980 --> 00:09:00,081 بيتونيا إفرشوت 143 00:09:06,421 --> 00:09:07,889 144 00:09:07,891 --> 00:09:09,557 نعم ! نعم ! 145 00:09:09,559 --> 00:09:10,925 لم يتم إختياري 146 00:09:10,927 --> 00:09:12,894 147 00:09:12,896 --> 00:09:15,396 148 00:09:21,204 --> 00:09:22,603 واهوو! هيا! أعطني إيها! 149 00:09:22,605 --> 00:09:25,039 نعم! مرة أخرى 150 00:09:32,147 --> 00:09:34,682 لكن انا تم اختياري 151 00:09:40,189 --> 00:09:41,923 بيتونيا .. أنا أسفة جداً 152 00:09:45,494 --> 00:09:47,495 بيتونيا .. لا .. لا خوف 153 00:09:47,497 --> 00:09:49,630 لا تفعلي هذا عيون الجرو الحزين هذه 154 00:09:55,538 --> 00:09:57,438 أنا أتطوع 155 00:09:57,440 --> 00:09:58,606 156 00:09:58,608 --> 00:10:00,474 أنا أتطوع لألعاب الجوع ! 157 00:10:00,476 --> 00:10:02,476 شكراً أختي الكبيرة 158 00:10:02,478 --> 00:10:04,779 أوه! لو أنك لم تستطيعي الرجوع من هذه الألعاب 159 00:10:04,781 --> 00:10:06,614 هل أستطيع أكل فأرك ؟ 160 00:10:07,817 --> 00:10:08,616 ماذا ؟ 161 00:10:11,354 --> 00:10:14,021 تعالي يا عزيزتي 162 00:10:15,959 --> 00:10:20,528 الآن لنختار فتى ليشارك في الألعاب 163 00:10:20,530 --> 00:10:22,463 أنا ايضاً أتطوع ! 164 00:10:22,465 --> 00:10:23,864 من قال هذا ؟ 165 00:10:23,866 --> 00:10:25,266 أنا 166 00:10:25,268 --> 00:10:26,801 أنا بيتر مالاركيي 167 00:10:28,537 --> 00:10:30,137 أوه 168 00:10:35,310 --> 00:10:36,310 أهلاً كانتميس 169 00:10:38,747 --> 00:10:42,250 أنا تطوعت لأني معجب بيكي 170 00:10:42,252 --> 00:10:43,517 كثيراً و أنا ... أنا أسفة 171 00:10:43,519 --> 00:10:44,552 هل أعرفك ؟ 172 00:10:44,554 --> 00:10:45,953 أممم ... 173 00:10:47,322 --> 00:10:49,457 أنا .. أنا ابن الخباز 174 00:10:49,459 --> 00:10:51,525 أنا أطعمتك مرة حينما كنت جائعة 175 00:10:51,527 --> 00:10:53,461 أوه .. صحيح 176 00:10:53,463 --> 00:10:55,963 أنت أعطيتني خبز الجوز 177 00:10:55,965 --> 00:10:57,164 بلى. 178 00:10:57,166 --> 00:10:58,332 بلى. 179 00:10:58,334 --> 00:11:00,201 لدي حساسية شديدة للجوز 180 00:11:00,203 --> 00:11:01,202 و كدت أموت 181 00:11:04,139 --> 00:11:07,341 دعونا نسمع ذلك للمتسابقين لدينا 182 00:11:22,324 --> 00:11:25,293 و لا تنسوا الاستمتاع بألعاب الجوع 183 00:11:25,295 --> 00:11:28,429 بعد خاتمة مسلسل "Downton Abbey" ** مسلسل دراما بريطاني** 184 00:11:28,431 --> 00:11:29,530 ألا نستطيع أن نقول الوداع ؟ 185 00:11:29,532 --> 00:11:30,765 بالتأكيد يا عزيزتي 186 00:11:30,767 --> 00:11:33,834 العاصمة ليست متوحشة لهذه الدرجة 187 00:11:33,836 --> 00:11:35,303 لديك 9 ثواني 188 00:11:37,739 --> 00:11:39,240 بيتونيا كانتميس! 189 00:11:41,610 --> 00:11:43,377 لا تقلقي أنتي في أيد أمينة مع أمي 190 00:11:50,819 --> 00:11:53,020 ما الأمر مع بيتر ؟ 191 00:11:53,022 --> 00:11:53,954 ماذا ؟ 192 00:11:53,956 --> 00:11:55,723 أنا أعني أنه أحمق تماماً .. صحيح ؟ 193 00:11:56,625 --> 00:11:58,326 كم مرة تعتقدي أنه أقام علاقة ؟ 194 00:11:58,328 --> 00:11:59,393 هاه ... 195 00:11:59,395 --> 00:12:00,761 أنتهى الوقت 196 00:12:03,532 --> 00:12:04,932 دايل نعم ؟ 197 00:12:04,934 --> 00:12:06,667 أوعدني بأنك ستعتني بأختي 198 00:12:06,669 --> 00:12:09,437 سأفعل يا كانتميس 199 00:12:09,439 --> 00:12:10,938 أوعدك 200 00:12:10,940 --> 00:12:12,440 أنتظر 201 00:12:12,442 --> 00:12:13,441 لاحقاً 202 00:12:16,278 --> 00:12:18,145 حمقى 203 00:12:32,327 --> 00:12:33,394 لحية الـ Nike !! 204 00:12:33,396 --> 00:12:34,795 نعم .. بدأت أبيع 205 00:12:34,797 --> 00:12:36,163 مساحات إعلانية من وجهي 206 00:12:36,165 --> 00:12:37,965 أستعدادك لبيع نفسك لتصبح عاهر 207 00:12:37,967 --> 00:12:39,967 هو السبب الرئيسي لجعلك المبرمج الأساسي 208 00:12:39,969 --> 00:12:41,102 شكراً سيدي الرئيس 209 00:12:41,104 --> 00:12:43,204 كيف حال برنامجنا الضخم ؟ ** Two and a Half Men يقصد ** 210 00:12:43,206 --> 00:12:45,806 رائع . . قمنا بتبديل تشارلي شين مع آشتون كاتشر 211 00:12:45,808 --> 00:12:47,875 ولا يبدو ان هناك أحد يهتم 212 00:12:49,010 --> 00:12:50,544 و ألعاب الجوع ؟ 213 00:12:50,546 --> 00:12:51,812 أنها ستكون عرض عظيم 214 00:12:51,814 --> 00:12:54,081 لدينا متسابقين مثيرين جداً للاهتمام 215 00:12:54,083 --> 00:12:56,584 و أثنين متطوعين من المنطقة 12 216 00:12:56,586 --> 00:12:58,119 متطوعين 217 00:12:58,121 --> 00:12:59,720 R-O-T-F-L-O-L **تعني يسقط على الآرض ضحكاً بصوت عالي** 218 00:12:59,722 --> 00:13:01,389 و لأنك وضعت قانون 219 00:13:01,391 --> 00:13:04,058 بأن من لن يشاهد ألعاب الجوع يجلد علناً 220 00:13:04,060 --> 00:13:05,659 فأننا نتوقع أرقام قياسية للمشاهدة 221 00:13:05,661 --> 00:13:07,395 حسناً .. بعد كارثة السنوات الماضية 222 00:13:07,397 --> 00:13:08,896 لم يعد عندي اختيار حقاً 223 00:13:08,898 --> 00:13:11,632 ألعاب الجوع للمشاهير كانت فكرة غبية 224 00:13:11,634 --> 00:13:13,401 لا أحد توقع 225 00:13:13,403 --> 00:13:15,369 أن تقوم أوبرا بأكل كل المتسابقين **يقصد أوبرا وينفري** 226 00:13:18,173 --> 00:13:20,374 أريد ان تنطلق هذه اللعبة بدون عقبة واحدة 227 00:13:20,376 --> 00:13:21,776 لا أريد بعض الخاسرين 228 00:13:21,778 --> 00:13:25,146 من المناطق الفقيرة ليدخلوا الألعاب و يقوموا باثارة الجماهير 229 00:13:25,148 --> 00:13:27,214 مع مهاراتها في الرماية و شعرها الأسود 230 00:13:27,216 --> 00:13:29,216 المصفف في ضفيرة واحدة 231 00:13:29,218 --> 00:13:31,819 لتلهم الشعب ليس فقط ليثوروا ضد رئاستي 232 00:13:31,821 --> 00:13:33,954 بل لتنتج و بنجاح 233 00:13:33,956 --> 00:13:35,423 رباعي الأربعة **يقصد أنتاج فيلم و لعبة و مسرحية و إصدار سلسلة قصص عنها** 234 00:13:38,093 --> 00:13:40,194 235 00:13:41,696 --> 00:13:43,831 و لربما أنا أحتاج لبستاني جديد 236 00:13:43,833 --> 00:13:46,100 أنا ستانلي سيسرمان و هذا هو 237 00:13:46,102 --> 00:13:49,637 "برنامج العد التنازلي لألعاب الجوع" 238 00:13:58,580 --> 00:14:00,314 غداً ستبدأ الألعاب 239 00:14:00,316 --> 00:14:02,750 لكن الليلة .. نحن في طريقنا للقاء المتسابقين 240 00:14:02,752 --> 00:14:03,918 سوف تتعرفون عليهم 241 00:14:03,920 --> 00:14:05,386 من خلالهم و ملامسة قصصهم 242 00:14:05,388 --> 00:14:07,922 حيث سنتلاعب بكم مع التعديل بشكل كبير في 243 00:14:07,924 --> 00:14:10,491 لقطات الفيديو المنزلية والشهادات المأساوية 244 00:14:10,493 --> 00:14:13,861 ثم .. حينما تتعلق عاطفياً بهم 245 00:14:13,863 --> 00:14:16,597 سوف نرسلهم إلى مذبحتهم المروعة 246 00:14:18,935 --> 00:14:20,835 دعونا نلتقي بأول متسابقينا 247 00:14:20,837 --> 00:14:22,736 حسب الترتيب من المنطقة الأولى 248 00:14:22,738 --> 00:14:24,939 مقوماته للفوز بهذا الشئ 249 00:14:24,941 --> 00:14:26,974 هو أشقر .. هو غني 250 00:14:26,976 --> 00:14:29,477 هو تجسيد للشباب الآري 251 00:14:29,479 --> 00:14:32,913 هو ماركو 252 00:14:40,055 --> 00:14:41,355 253 00:14:41,357 --> 00:14:43,858 254 00:14:46,795 --> 00:14:48,896 أهلا يا فتى 255 00:14:48,898 --> 00:14:50,531 أخبرنا عن نفسك 256 00:14:50,533 --> 00:14:53,167 أنا من المنطقة الاولى انها منطقة رئيسية 257 00:14:53,169 --> 00:14:53,968 من أنت ؟ 258 00:14:53,970 --> 00:14:55,236 أنا سينامن 259 00:14:55,238 --> 00:14:56,904 مستشارك للأزياء 260 00:14:56,906 --> 00:14:58,239 كيف أنتي متامسكة ؟ 261 00:14:58,241 --> 00:14:59,740 أنا خائفة 262 00:14:59,742 --> 00:15:01,542 أنا لا أريد أن أموت 263 00:15:01,544 --> 00:15:03,410 اه .. أنا هنا لأخبرك 264 00:15:03,412 --> 00:15:04,812 أنني اؤمن بيكي 265 00:15:04,814 --> 00:15:05,813 أنتي تستطيعي الفوز 266 00:15:05,815 --> 00:15:07,248 أنا نظرت في نتائجك 267 00:15:07,250 --> 00:15:10,217 و أنتي أكثر ذكاء و براعة منهم كلهم 268 00:15:10,219 --> 00:15:12,553 حقاً ؟ هل تعتقد أني أستطيع الفوز ؟ 269 00:15:12,555 --> 00:15:14,255 نعم يا باتريشيا 270 00:15:14,257 --> 00:15:15,556 أنا أعلم هذا 271 00:15:15,558 --> 00:15:16,557 من هي باتريشيا ؟ 272 00:15:18,761 --> 00:15:20,794 ألست أنتي الفتاة من المنطقة الثالثة ؟ 273 00:15:20,796 --> 00:15:23,197 لا .. أنا من المنطقة 12 274 00:15:30,005 --> 00:15:31,906 كما تعلمي .. هذا أمر طبيعي تماماً 275 00:15:31,908 --> 00:15:34,642 يبدو أنك قوية 276 00:15:37,145 --> 00:15:41,248 والآن .. من المنطقة 12 بيتر مالاركيي 277 00:15:43,386 --> 00:15:47,288 أذن بيتر أخبرنا 278 00:15:47,290 --> 00:15:50,925 هل هناك شخص مميز في حياتك ؟ 279 00:15:53,228 --> 00:15:54,295 نعم 280 00:15:55,664 --> 00:15:56,730 نعم .. هناك شخص 281 00:15:56,732 --> 00:15:59,166 282 00:15:59,168 --> 00:16:00,968 283 00:16:00,970 --> 00:16:03,304 حسنا .. أخبرنا 284 00:16:03,306 --> 00:16:05,673 الشخص بالفعل هنا هذه الليلة 285 00:16:05,675 --> 00:16:08,442 هذا الشخص الذي ... 286 00:16:08,444 --> 00:16:10,678 أيضاً في الألعاب 287 00:16:10,680 --> 00:16:11,979 في الألعاب معك ؟ 288 00:16:11,981 --> 00:16:14,348 289 00:16:17,586 --> 00:16:20,621 حسناً .. واصل 290 00:16:20,623 --> 00:16:22,289 حسناً ... 291 00:16:22,291 --> 00:16:24,191 أنه شخص كنت أريد 292 00:16:24,193 --> 00:16:26,527 أن أتقرب له من فترة طويلة 293 00:16:26,529 --> 00:16:28,329 يا ابن الملعونة 294 00:16:29,497 --> 00:16:30,497 هو ... 295 00:16:30,499 --> 00:16:31,999 طويل 296 00:16:32,001 --> 00:16:33,834 عينيه جميلتين 297 00:16:33,836 --> 00:16:36,804 و جسم في غاية الاثارة لكن ... 298 00:16:36,806 --> 00:16:39,239 أنت تعلم أهم من أي شيء 299 00:16:39,241 --> 00:16:40,941 هذا الشخص لديه قلب كبير 300 00:16:40,943 --> 00:16:42,376 301 00:16:42,378 --> 00:16:44,712 حسناً .. عليك أن تخبرنا من هذا الشخص ؟ 302 00:16:50,785 --> 00:16:52,853 أنه ماركو 303 00:16:52,855 --> 00:16:54,722 أنا ؟ 304 00:16:54,724 --> 00:16:56,290 305 00:16:56,292 --> 00:16:57,091 306 00:17:00,161 --> 00:17:01,362 دعونا نسمعها من أجل بيتر 307 00:17:07,636 --> 00:17:08,869 أنت أيها القذر الحقير 308 00:17:08,871 --> 00:17:11,305 سوف أضع قدمي في مؤخرتك ! 309 00:17:11,307 --> 00:17:14,008 310 00:17:14,010 --> 00:17:15,476 ماذا كان هذا بحق الجحيم ؟ 311 00:17:15,478 --> 00:17:17,378 هذا يسمى بناء تحالف 312 00:17:18,714 --> 00:17:21,815 ألم يسبق لكي مشاهدة "Survivor" أو "Big Brother" 313 00:17:21,817 --> 00:17:23,684 314 00:17:23,686 --> 00:17:26,353 متى كانت آخر مرة قصصت فيها أظافرك ؟ 315 00:17:29,824 --> 00:17:31,091 316 00:17:32,360 --> 00:17:35,496 و الآن و مع متسابقنا الأخير 317 00:17:35,498 --> 00:17:36,797 من المنطقة 12 318 00:17:36,799 --> 00:17:39,033 كانتميس إفرشوت 319 00:17:39,834 --> 00:17:40,868 320 00:17:40,870 --> 00:17:42,403 دعونا نلقي نظرة 321 00:17:42,405 --> 00:17:45,105 كانتميس هي أفضل أخت كبرى في العالم 322 00:17:45,107 --> 00:17:49,209 هي تعتني بي هي تطعمني و هي تجلب لي الملابس 323 00:17:49,211 --> 00:17:51,245 هي تقرأ لي 324 00:17:53,715 --> 00:17:55,883 منذ موت والدنا 325 00:17:55,885 --> 00:17:58,452 والدتنا أصبحت مكتئبة و حزينة بعض الشئ 326 00:17:58,454 --> 00:18:02,489 لكن هذا لم يمنعنا ثلاثتنا من الأستمتاع بكثير من المرح 327 00:18:05,460 --> 00:18:09,229 من المرة الأولى رأيت فيها كانتميس .. علمت .. 328 00:18:09,231 --> 00:18:11,699 علمت أنها الشخص المناسب لي 329 00:18:11,701 --> 00:18:13,934 هي راقية. 330 00:18:13,936 --> 00:18:16,537 هي سيدة حقيقية 331 00:18:18,974 --> 00:18:20,741 332 00:18:27,083 --> 00:18:29,683 333 00:18:31,454 --> 00:18:32,720 334 00:18:33,722 --> 00:18:35,122 أليس هذا مؤثر ؟ 335 00:18:35,124 --> 00:18:36,757 336 00:18:36,759 --> 00:18:38,258 لنحضرها للقاء 337 00:18:40,896 --> 00:18:42,930 كانتميس إفرشوت 338 00:18:49,537 --> 00:18:52,706 كانتميس هذا فستان هادئ 339 00:18:52,708 --> 00:18:54,141 لتدوري دورة بسيطة 340 00:18:59,614 --> 00:19:01,582 هيه .. هيا 341 00:19:01,584 --> 00:19:02,649 لا تكوني خجولة 342 00:19:09,258 --> 00:19:11,759 جميل جداً 343 00:19:11,761 --> 00:19:12,860 344 00:19:16,564 --> 00:19:18,899 واو ... يقولوا لي كلمة نيـران 345 00:19:18,901 --> 00:19:20,801 هي بالفعل تشتعل من الفستان 346 00:19:20,803 --> 00:19:21,902 نيران ؟ 347 00:19:27,977 --> 00:19:29,409 348 00:19:29,411 --> 00:19:30,944 349 00:19:30,946 --> 00:19:32,780 350 00:19:34,250 --> 00:19:36,683 لماذا تصفقون .. هل أنتم أغبياء ؟ 351 00:19:36,685 --> 00:19:38,085 352 00:19:38,087 --> 00:19:39,820 أنا بحترق 353 00:19:39,822 --> 00:19:43,090 لنسمعها من أجل كانتميس الفتاة المشتعلة 354 00:19:43,092 --> 00:19:44,825 أنه يحترق .. أنها تحرق 355 00:19:44,827 --> 00:19:46,193 أنه يحترق .. أنها تحرق 356 00:19:46,195 --> 00:19:48,562 أنني أحترق 357 00:19:50,899 --> 00:19:52,432 صباح الخير متابعي الرياضة 358 00:19:52,434 --> 00:19:55,169 و مرحباً للدورة السنوية لألعاب الجوع رقم 75 359 00:19:55,171 --> 00:19:56,804 أنا مضيفك بوب هيلوكس 360 00:19:56,806 --> 00:19:58,372 و معي مساعدي 361 00:19:58,374 --> 00:20:01,008 و المعلق كليفر وليامز ** Cleaver تعني ساطور ** 362 00:20:01,010 --> 00:20:02,109 كليفر .. كيف حالك ؟ 363 00:20:02,111 --> 00:20:03,577 متحمس للألعاب اليوم ؟ 364 00:20:06,181 --> 00:20:07,614 رائع 365 00:20:07,616 --> 00:20:10,150 كليفر هو فائز سابق بالتأكيد 366 00:20:10,152 --> 00:20:12,219 في الواقع .. كليفر لما لا تخبر كل المتابعين 367 00:20:12,221 --> 00:20:13,453 في منطقة المشاهدة 368 00:20:13,455 --> 00:20:15,489 كيف أستطعت الحصول على لقبك المبهج 369 00:20:15,491 --> 00:20:18,192 أستخدمت ساطور لأقتل كل الأشخاص 370 00:20:21,162 --> 00:20:23,831 لا يزال محافظ على الحركات القديمة 371 00:20:26,268 --> 00:20:28,101 أهلاً .. سيري 372 00:20:28,103 --> 00:20:29,403 أهلاً .. سيلكا 373 00:20:29,405 --> 00:20:31,004 كيف حالك يا عزيزي ؟ 374 00:20:31,006 --> 00:20:32,005 منخفض وإلى اليسار. 375 00:20:32,007 --> 00:20:35,342 نكتة جيدة 376 00:20:35,344 --> 00:20:37,244 حسناً يبدو أن المتسابقين 377 00:20:37,246 --> 00:20:38,378 ذهبوا إلى الميدان 378 00:20:38,380 --> 00:20:40,314 حسناً سيري لنذهب للميدان 379 00:20:55,496 --> 00:20:58,599 أتلو صلواتك يا أبني لأنك ميت 380 00:21:02,503 --> 00:21:04,872 و العد التنازلي قد بدأ 381 00:21:04,874 --> 00:21:06,573 30... 382 00:21:06,575 --> 00:21:08,275 29... 383 00:21:08,277 --> 00:21:10,477 28... 384 00:21:12,580 --> 00:21:13,714 27... 385 00:21:13,716 --> 00:21:14,748 مممم ؟ 386 00:21:14,750 --> 00:21:16,650 26... 387 00:21:17,752 --> 00:21:18,785 25... 388 00:21:20,856 --> 00:21:22,923 24... 389 00:21:22,925 --> 00:21:24,825 23... 390 00:21:24,827 --> 00:21:27,427 22... 391 00:21:28,696 --> 00:21:29,796 21... 392 00:21:29,798 --> 00:21:31,231 الآن هذا في غاية الأهمية 393 00:21:31,233 --> 00:21:32,733 أن المتسابقين لا يتحركوا 394 00:21:32,735 --> 00:21:35,269 من فوق الدوائر الفضية قبل الصفر 395 00:21:35,271 --> 00:21:37,004 لأن من يتحرك .. بوووم 396 00:21:37,006 --> 00:21:40,474 الحقل ملغوم بالمتفجرات 397 00:21:40,476 --> 00:21:42,242 لا تحتاج لأن تذكرني 398 00:21:42,244 --> 00:21:44,845 أنا تحركت مبكراً و حتى الآن لا أستطيع التغوط 399 00:21:46,814 --> 00:21:48,849 ماذا عن ذلك ؟ 400 00:21:50,151 --> 00:21:51,885 13... 401 00:21:51,887 --> 00:21:52,886 12... 402 00:21:54,622 --> 00:21:55,522 11... 403 00:21:59,061 --> 00:22:00,460 ماذا تفعل هنا ؟ 404 00:22:00,462 --> 00:22:01,962 طلب منا أداء عرض 405 00:22:01,964 --> 00:22:03,096 في حفل الافتتاح 406 00:22:03,098 --> 00:22:05,165 هذه هي ساحة القتال 407 00:22:05,167 --> 00:22:07,868 أوه .. أنت تبحث عن مسرح رقم 2 408 00:22:09,838 --> 00:22:11,905 أوه .. شكراً شكراً 409 00:22:17,879 --> 00:22:18,879 410 00:22:21,550 --> 00:22:25,252 واو .. يا لها من طريقة لتبدأ بها الألعاب 411 00:22:25,254 --> 00:22:27,254 10... 412 00:22:27,256 --> 00:22:28,755 9... 413 00:22:30,458 --> 00:22:31,725 8... 414 00:22:32,894 --> 00:22:34,494 7... 415 00:22:35,763 --> 00:22:37,497 6... 416 00:22:37,499 --> 00:22:39,366 5... 417 00:22:40,535 --> 00:22:41,601 4... 418 00:22:42,603 --> 00:22:43,603 3... 419 00:22:45,840 --> 00:22:47,174 2... 420 00:22:47,176 --> 00:22:48,675 1... 421 00:23:06,261 --> 00:23:07,995 سيري .. المزيد من الدماء 422 00:23:11,199 --> 00:23:12,199 423 00:23:14,136 --> 00:23:15,435 أفضل بكثير 424 00:23:31,686 --> 00:23:32,486 425 00:23:38,227 --> 00:23:40,994 مرحى !ماركو ! مرحى 426 00:23:53,274 --> 00:23:54,408 لنذهب 427 00:23:54,410 --> 00:23:55,609 وصلت هنا أولاً 428 00:23:57,512 --> 00:23:59,346 الآن أعطني هذا 429 00:23:59,348 --> 00:24:00,680 لا .. لن أتركها 430 00:24:00,682 --> 00:24:02,249 هناك خنجر في ظهرك 431 00:24:02,251 --> 00:24:03,917 أنا بخير 432 00:24:06,788 --> 00:24:07,921 ماذا ؟ 433 00:24:09,223 --> 00:24:10,223 لا بأس 434 00:24:10,225 --> 00:24:12,626 لا بأس ؟ 435 00:24:12,628 --> 00:24:14,394 جدياً ؟ أنتي لن تتركيها ؟ 436 00:24:14,396 --> 00:24:15,695 أنا أريد هذه الحقيبة 437 00:24:26,107 --> 00:24:28,308 أنا أريد هذه الحقيبة 438 00:24:28,310 --> 00:24:30,777 أنا أريدها .. أنها ملكي 439 00:24:31,879 --> 00:24:33,080 لن أتركها 440 00:24:36,150 --> 00:24:37,851 هذه كانت حقبيتي 441 00:24:47,362 --> 00:24:48,562 ما هذا الصوت ؟ 442 00:24:48,564 --> 00:24:49,996 انه المدفع و هم يطلقونه 443 00:24:49,998 --> 00:24:51,465 للإعلان عن مقتل متسابق جديد 444 00:24:51,467 --> 00:24:52,766 جيد .. أنظر للاحتمالات 445 00:24:52,768 --> 00:24:54,267 أصبحت أفضل بالنسبة لي 446 00:24:55,504 --> 00:24:56,970 كراتي 447 00:24:58,439 --> 00:25:02,142 أوه! لابد أنها تعرضت للأذى 448 00:25:02,144 --> 00:25:03,610 دعونا نرى الاعادة الفورية 449 00:25:03,612 --> 00:25:05,879 كراتي 450 00:25:07,449 --> 00:25:09,916 كراتي 451 00:25:09,918 --> 00:25:11,051 كراتي 452 00:25:12,287 --> 00:25:13,520 كراتــــ 453 00:25:13,522 --> 00:25:16,423 كراتــــ كر .. كراتــــ 454 00:25:16,425 --> 00:25:18,792 كراتــــ 455 00:25:18,794 --> 00:25:22,129 كراتي 456 00:25:23,531 --> 00:25:25,599 هذا يجعلني أضحك يا بوب 457 00:25:52,393 --> 00:25:54,060 أبتعد عني 458 00:26:09,377 --> 00:26:10,577 يا للعجب 459 00:26:11,747 --> 00:26:12,879 من هذه الفتاة ؟ 460 00:26:12,881 --> 00:26:14,548 من أي منطقة هي أتت ؟ 461 00:26:14,550 --> 00:26:18,118 أقف هنا في المنطقة الحقيرة رقم 12 462 00:26:18,120 --> 00:26:21,421 حيث الناس لا تستطيع ان تصدق ان كانتميس و بيتر 463 00:26:21,423 --> 00:26:23,823 أستطاعوا النجاة في الافتتاح 464 00:26:23,825 --> 00:26:25,859 تستطيع أن ترى ان حالة الإثارة مرتفعة 465 00:26:25,861 --> 00:26:30,263 إذ لم يكن أحد من هذه المنطقة أستطاع الفوز من فترة طويلة 466 00:26:30,265 --> 00:26:31,498 467 00:26:31,500 --> 00:26:33,500 للأمام يا كانتميس ! واهو! 468 00:26:33,502 --> 00:26:34,568 هذه فتاتي 469 00:26:34,570 --> 00:26:36,736 هذه فتاتي 470 00:26:36,738 --> 00:26:38,405 471 00:26:38,407 --> 00:26:40,473 نعود إليك في الإستوديو 472 00:26:40,475 --> 00:26:41,975 ظهرت على التلفاز 473 00:26:41,977 --> 00:26:43,476 شكراً ستانلي 474 00:26:43,478 --> 00:26:44,744 و الآن ما شكل لوحة النتائج يا كلفير ؟ 475 00:26:48,282 --> 00:26:49,916 لدي الكثير من القتلى 476 00:26:49,918 --> 00:26:52,419 و لازال هناك الكثير من الأحياء 477 00:26:52,421 --> 00:26:53,853 منير 478 00:26:53,855 --> 00:26:56,323 أوه .. على ما يبدو ان كانتميس تشق طريقها 479 00:26:56,325 --> 00:26:58,191 للحافة الخارجية من ساحة القتال 480 00:27:00,361 --> 00:27:02,329 سيري .. قومي بإبطاء حركتها 481 00:27:08,769 --> 00:27:10,136 482 00:27:10,138 --> 00:27:12,973 الآن لنأخذ كانتميس مرة أخرى لمركز الأحداث 483 00:27:12,975 --> 00:27:14,107 حسناً 484 00:27:14,109 --> 00:27:16,576 و أبدئي تشغيل موسيقى الحركة المثيرة 485 00:27:16,578 --> 00:27:18,445 486 00:27:51,279 --> 00:27:52,279 487 00:28:09,730 --> 00:28:12,132 اوه .. انتي تريدي اللعب .. هاه ؟ حسناً 488 00:28:12,134 --> 00:28:13,400 سيري 489 00:28:13,402 --> 00:28:14,401 نعم .. ماذا تريد ؟ 490 00:28:14,403 --> 00:28:15,435 هاجميها بأحدث أنواع 491 00:28:15,437 --> 00:28:17,003 الأسلحة التكنولوجية التي نملكها . 492 00:28:21,375 --> 00:28:23,443 493 00:28:23,445 --> 00:28:24,577 أوه .. اللعنة ! 494 00:28:24,579 --> 00:28:28,315 495 00:28:28,317 --> 00:28:29,949 496 00:28:59,313 --> 00:29:00,447 لا 497 00:29:00,449 --> 00:29:01,948 ماذا؟ ماذا؟ 498 00:29:01,950 --> 00:29:04,284 أبرتقالة سعيدة لرؤيتي ؟ 499 00:29:04,286 --> 00:29:06,052 أنتي . أنتي . أنتي 500 00:29:06,054 --> 00:29:08,288 على ماذا تحصلين عندما تقطعي برتقالة ؟ 501 00:29:08,290 --> 00:29:09,889 مع كوينتن تارانتينو ؟ **مخرج أمريكي** 502 00:29:09,891 --> 00:29:11,624 "لب الخيال" هل فهمتي ؟ **فيلم للمخرج السابق** 503 00:29:11,626 --> 00:29:14,227 لب 504 00:29:14,229 --> 00:29:15,662 كانتميس 505 00:29:15,664 --> 00:29:17,130 أخر مرة رأيت فيها أثداء بهذا الصغر 506 00:29:17,132 --> 00:29:19,299 كنت أحملق بزوج من البرتقال الياباني 507 00:29:20,369 --> 00:29:22,202 508 00:29:28,175 --> 00:29:29,709 تقدمي يا كانتميس 509 00:29:31,612 --> 00:29:33,213 510 00:29:33,215 --> 00:29:35,515 هي بالتأكيد أظهرت غبائك المستحكم 511 00:29:35,517 --> 00:29:37,751 أنتي .. أنتي أخرسي يا سيري أخرسي 512 00:29:37,753 --> 00:29:38,952 اللعنة .. لا تكره اللاعب 513 00:29:38,954 --> 00:29:41,154 أنت تكره اللعبة 514 00:29:41,156 --> 00:29:44,691 مدهش .. لما أرى أحد من قبل يفعل هذا 515 00:29:44,693 --> 00:29:46,526 هي قوية 516 00:29:46,528 --> 00:29:47,761 أحترمها 517 00:29:47,763 --> 00:29:49,796 تذكرني بنفسي قليلاً 518 00:29:49,798 --> 00:29:52,165 انا سوف أتوقف قبل ان اصبح عاطفي 519 00:29:52,167 --> 00:29:54,134 مت بغيظك 520 00:29:58,673 --> 00:30:00,273 هل تعتقدي أنك قوية جداً ؟ 521 00:30:00,275 --> 00:30:03,143 حسناً .. عودي من هذا يا ملعونة 522 00:30:21,362 --> 00:30:24,097 هيا يا شباب لنذهب لهذا الطريق 523 00:30:25,499 --> 00:30:26,866 هيا بسرعة 524 00:30:26,868 --> 00:30:28,067 هيا 525 00:30:46,621 --> 00:30:48,488 عندما أراها فهي ملكي 526 00:30:58,098 --> 00:31:00,467 لابد من وجودها هنا في مكاناً ما 527 00:31:10,077 --> 00:31:11,611 هل أنت واثق أن كانتميس مرت من هنا ؟ 528 00:31:11,613 --> 00:31:13,146 أنا أعرف 529 00:31:13,148 --> 00:31:15,548 كيف نستطيع ان نتأكد أنه يمكننا الوثوق فيك ؟ 530 00:31:15,550 --> 00:31:17,317 أعني .. ألم تتطوع لدخول الألعاب 531 00:31:17,319 --> 00:31:18,751 حتى تصبح قريباً من كانتميس ؟ 532 00:31:18,753 --> 00:31:20,086 لا 533 00:31:20,088 --> 00:31:23,056 أعني .. على الأقل في البداية 534 00:31:23,058 --> 00:31:25,692 لكني لست معجب بها الآن 535 00:31:25,694 --> 00:31:26,759 حقاً ؟ 536 00:31:26,761 --> 00:31:28,761 حسناً .. أنت تعلم 537 00:31:28,763 --> 00:31:31,164 في المنطقة 12 هي ... 538 00:31:31,166 --> 00:31:33,199 هي معروفة بأنها عاهرة 539 00:31:33,201 --> 00:31:34,200 540 00:31:36,437 --> 00:31:37,537 ها هي 541 00:31:37,539 --> 00:31:38,538 542 00:31:38,540 --> 00:31:40,206 عمل جيد يا بيتر 543 00:31:40,208 --> 00:31:42,008 شكراً 544 00:31:42,010 --> 00:31:44,110 سأقوم بتمزيق بطنها على مصراعيها 545 00:31:45,246 --> 00:31:47,080 هذه الأميرة الصغيرة هي ملكي 546 00:31:49,817 --> 00:31:52,485 547 00:31:57,658 --> 00:31:58,758 ها هي كانتميس 548 00:31:58,760 --> 00:32:00,960 نحن سنقتلك 549 00:32:00,962 --> 00:32:03,129 بعد ما نأكل حلوياتنا اللذيذة 550 00:32:03,131 --> 00:32:04,464 551 00:32:10,037 --> 00:32:11,971 كيف تستطيع ان تكون معهم ؟ 552 00:32:11,973 --> 00:32:14,507 لا أعلم 553 00:32:14,509 --> 00:32:17,076 أنا .. أنا أعتقد أني ... 554 00:32:18,279 --> 00:32:19,946 حقاً معجب بهم 555 00:32:19,948 --> 00:32:22,448 هم رائعين و لهم شعبية 556 00:32:22,450 --> 00:32:24,384 أعني .. و أنا في المدرسة الثانوية 557 00:32:24,386 --> 00:32:27,587 لم أكن قادراً على التسكع مع مجموعة 558 00:32:27,589 --> 00:32:29,289 أبقي معانا 559 00:32:29,291 --> 00:32:30,290 جيد للغاية 560 00:32:30,292 --> 00:32:31,491 561 00:32:31,493 --> 00:32:34,494 هم قالوا أنهم سيذهبوا لحفل التخرج معي 562 00:32:34,496 --> 00:32:36,829 سنقوم بتأجير ليموزين و كل شئ 563 00:32:36,831 --> 00:32:37,897 أليس هذا رائع ؟ 564 00:32:37,899 --> 00:32:40,233 بيتر .. هم يستغلوك 565 00:32:40,235 --> 00:32:44,103 هناك فائز واحد للألعاب الجوع 566 00:32:47,775 --> 00:32:49,175 صحيح 567 00:32:50,978 --> 00:32:52,979 حسناً كانتميس الوقت أنتهى 568 00:32:52,981 --> 00:32:55,281 جلامر .. دورك 569 00:32:59,720 --> 00:33:00,853 570 00:33:02,924 --> 00:33:05,992 أوه .. يبدو أن لدينا متعري 571 00:33:05,994 --> 00:33:07,894 يحدث في كل لعبة 572 00:33:07,896 --> 00:33:10,830 يا له من بهيمة 573 00:33:18,539 --> 00:33:21,074 أخرج من هنا يا رجل أخرج من هنا 574 00:33:21,076 --> 00:33:22,976 عٌد لهنا !! 575 00:33:24,645 --> 00:33:26,479 أعطني هذا 576 00:33:38,092 --> 00:33:40,560 طعنة جيدة نعم 577 00:33:40,562 --> 00:33:41,561 هو فعل هذا 578 00:33:41,563 --> 00:33:42,562 ثم حدث هذا 579 00:33:42,564 --> 00:33:43,763 بالفعل يا كليفر 580 00:33:43,765 --> 00:33:44,931 و هذا بكل تأكيد سيصبح 581 00:33:44,933 --> 00:33:47,800 حادثة القتل لليوم 582 00:33:47,802 --> 00:33:49,068 حادثة القتل لليوم 583 00:33:49,070 --> 00:33:52,138 حادثة القتل لليوم 584 00:33:52,140 --> 00:33:53,539 حادثة القتل لليوم تحت رعاية 585 00:33:53,541 --> 00:33:55,208 بتلايف "رهن الحياة" للتأمين 586 00:33:55,210 --> 00:33:56,609 لأن الحياة غالية ... 587 00:33:56,611 --> 00:33:58,411 بتلايف 588 00:34:01,915 --> 00:34:02,915 كيف سنقوم بقتلها ؟ 589 00:34:02,917 --> 00:34:05,318 590 00:34:05,320 --> 00:34:06,552 591 00:34:07,421 --> 00:34:09,422 لماذا لا نذهب 592 00:34:09,424 --> 00:34:11,124 لقتل بعض الأطفال الأخرين 593 00:34:11,126 --> 00:34:12,458 و نعود بعد قليل ؟ 594 00:34:12,460 --> 00:34:13,393 سننتظر 595 00:34:13,395 --> 00:34:15,294 هي سوف تنزل عاجلاً أو آجلاً 596 00:34:47,928 --> 00:34:49,429 مقرف 597 00:34:56,336 --> 00:34:58,271 أهلاً 598 00:34:58,273 --> 00:34:59,539. 599 00:35:09,718 --> 00:35:10,783 600 00:35:13,353 --> 00:35:15,354 أجعل النحل يهبط لرؤوسهم 601 00:35:16,190 --> 00:35:17,657 حسناً 602 00:35:28,802 --> 00:35:30,269 هذا هو النحل المطارد 603 00:35:30,271 --> 00:35:32,638 لدغاته تسبب هلوسة خطيرة 604 00:35:32,640 --> 00:35:33,639 أو الموت 605 00:35:36,043 --> 00:35:37,777 606 00:35:44,719 --> 00:35:46,586 607 00:35:46,588 --> 00:35:47,687 608 00:35:47,689 --> 00:35:50,890 أعتقد أني أبتلعت واحدة 609 00:35:57,664 --> 00:35:58,664 610 00:35:58,666 --> 00:36:00,299 611 00:36:02,469 --> 00:36:04,771 612 00:36:05,773 --> 00:36:07,974 ماذا ؟؟ 613 00:36:12,746 --> 00:36:14,847 يا ألهي 614 00:36:14,849 --> 00:36:17,216 615 00:36:19,420 --> 00:36:20,987 616 00:36:20,989 --> 00:36:23,790 617 00:36:23,792 --> 00:36:25,892 مستحيل 618 00:36:25,894 --> 00:36:28,528 قوس قزح مزدوج 619 00:36:29,730 --> 00:36:32,064 620 00:36:32,066 --> 00:36:35,001 قوس قزح مزدوج ! ! 621 00:36:35,003 --> 00:36:36,235 622 00:36:37,204 --> 00:36:38,905 أنه بدأ ليبدو 623 00:36:38,907 --> 00:36:42,975 مثل قوس قزح رباعي ! 624 00:36:42,977 --> 00:36:47,980 يا ألهي 625 00:36:47,982 --> 00:36:50,550 626 00:36:50,552 --> 00:36:53,152 627 00:36:53,154 --> 00:36:55,888 لأتذوق قوس قزح 628 00:37:06,034 --> 00:37:08,167 629 00:37:08,169 --> 00:37:09,802 630 00:37:09,804 --> 00:37:11,938 631 00:37:13,774 --> 00:37:14,774 632 00:37:14,776 --> 00:37:15,775 633 00:37:22,049 --> 00:37:23,249 634 00:37:25,219 --> 00:37:27,153 لا تقومي بأي حركات مفاجئة 635 00:37:27,155 --> 00:37:28,187 لماذا ؟ 636 00:37:30,191 --> 00:37:32,491 لم يسبق لي ان رأيت هذا يحدث من قبل. 637 00:37:34,695 --> 00:37:36,829 ما هذه الاشياء ؟ 638 00:37:36,831 --> 00:37:38,798 حراس الروح 639 00:37:38,800 --> 00:37:40,399 حراس الروح 640 00:37:40,401 --> 00:37:42,301 اه! يا ألهي! أبعدهم عني أبعدهم عني 641 00:37:42,303 --> 00:37:43,870 أبعدهم عني أبعدهم عني 642 00:37:43,872 --> 00:37:45,605 أنت لن تحفظ روحي 643 00:37:55,316 --> 00:37:57,250 أوه! لماذا؟ 644 00:37:58,386 --> 00:37:59,986 هناك أعلى رأسك. 645 00:37:59,988 --> 00:38:01,287 لا .. لا .. لا 646 00:38:09,796 --> 00:38:10,930 647 00:38:10,932 --> 00:38:13,799 أعتقد أني نلت منهم كلهم 648 00:38:13,801 --> 00:38:17,303 حراس الروح يبقوا على أرواحنا من أجل الأجداد القديمة 649 00:38:18,272 --> 00:38:19,639 هنا أختي 650 00:38:19,641 --> 00:38:21,073 جدتي 651 00:38:21,075 --> 00:38:22,708 و عمتي السكرانة شيلا 652 00:38:24,078 --> 00:38:26,212 653 00:38:26,214 --> 00:38:28,147 من أنت ؟ 654 00:38:28,149 --> 00:38:29,916 نحن شعب فخور و عريق 655 00:38:29,918 --> 00:38:33,019 أخترعنا جيمس كاميرون **مخرج فيلم آفاتار** 656 00:38:33,021 --> 00:38:36,155 و أنا ملك هذا العالم 657 00:38:41,728 --> 00:38:43,696 أنظري 658 00:38:43,698 --> 00:38:45,331 أعطني شعرك 659 00:38:45,333 --> 00:38:47,199 سنتشارك النهايات و سنقيم علاقة 660 00:38:47,201 --> 00:38:49,235 على الطريقة النافية. 661 00:38:49,237 --> 00:38:50,503 حسناً. 662 00:38:59,847 --> 00:39:01,547 663 00:39:01,549 --> 00:39:02,648 664 00:39:02,650 --> 00:39:04,650 665 00:39:07,220 --> 00:39:08,321 كانتميس 666 00:39:08,323 --> 00:39:10,589 كانتميس 667 00:39:10,591 --> 00:39:11,691 كانتميس 668 00:39:12,759 --> 00:39:14,660 كانتميس.! 669 00:39:14,662 --> 00:39:15,928 نعم 670 00:39:15,930 --> 00:39:17,663 كانتميس.!كانتميس.! 671 00:39:17,665 --> 00:39:19,498 كانتميس.! 672 00:39:19,500 --> 00:39:21,334 هل تحاولي أن تتحرشي بي ؟ 673 00:39:23,337 --> 00:39:24,370 ماذا ؟ لا 674 00:39:24,372 --> 00:39:26,505 لا .. لا .. لا .. لا .. لا .. 675 00:39:26,507 --> 00:39:28,574 أنا أعتقد أني كنت بهلوس 676 00:39:28,576 --> 00:39:31,644 من الأفضل لكي أنا 12 سنة فقط 677 00:39:33,413 --> 00:39:35,915 من وجهة نظري لو أننا نريد النجاة 678 00:39:35,917 --> 00:39:37,316 علينا العمل سوياً 679 00:39:37,318 --> 00:39:40,186 لكن ماذا سيحدث لو أننا أخر أثنين تبقوا ؟ 680 00:39:40,188 --> 00:39:41,754 أنا لن أتردد 681 00:39:41,756 --> 00:39:44,590 هذه المسابقة إما قاتل أو مقتول 682 00:39:44,592 --> 00:39:46,859 و انا سأقتلك حيث ستقفين 683 00:39:46,861 --> 00:39:48,894 ميتة .. أنتهت القصة 684 00:39:50,097 --> 00:39:51,530 اللعنة .. هذا أمر ليس شخصي 685 00:39:51,532 --> 00:39:54,734 مجرد أعمال .. هل فهمتي ؟ 686 00:39:54,736 --> 00:39:57,603 حسناً .. أنا كنت أفكر 687 00:39:57,605 --> 00:39:59,071 أني أستطيع إشعال النار 688 00:39:59,073 --> 00:40:01,574 لجذب ماركو و جماعته ليقعوا في فخ 689 00:40:01,576 --> 00:40:03,876 و أنتي لو وجدتي قوس و أسهم 690 00:40:03,878 --> 00:40:05,211 ستسطيعين قتلهم جميعاً 691 00:40:05,213 --> 00:40:07,680 لا .. لا .. هذه هذه فكرة عظيمة 692 00:40:07,682 --> 00:40:10,116 و ماركو لن يتوقع هذا 693 00:40:10,118 --> 00:40:12,284 مرحبا ؟ 694 00:40:12,286 --> 00:40:13,285 أنا هنا 695 00:40:13,287 --> 00:40:15,688 أهربي ! أهربي ! 696 00:40:25,332 --> 00:40:26,632 أمسكوها ! 697 00:40:43,950 --> 00:40:46,052 اللعنة 698 00:40:46,054 --> 00:40:47,753 يفوقنني عدداً تماماً 699 00:40:55,796 --> 00:40:57,997 ماذا أفعل ؟ ماذا أفعل ؟ 700 00:40:57,999 --> 00:40:59,632 فكري كانتميس .. فكري 701 00:41:06,706 --> 00:41:08,974 تهيج البواسير 702 00:41:11,111 --> 00:41:14,480 يتفاقم مع ركلة سريعة للمؤخرة 703 00:41:14,482 --> 00:41:15,815 704 00:41:21,721 --> 00:41:23,489 كيس الصفن معلق و ضعيف 705 00:41:23,491 --> 00:41:26,959 ينجزها لكمة الأرنب إلى الخصية 706 00:41:36,803 --> 00:41:40,439 أحمق مع جهاز معدني لتقويم للأسنان 707 00:41:43,110 --> 00:41:46,011 شد الأربطة المطاطية لخلق ضربة حادة على الجمجمة 708 00:41:52,619 --> 00:41:54,920 تفشي حب الشباب للمراهقين 709 00:41:55,922 --> 00:41:57,456 710 00:41:57,458 --> 00:42:00,159 وصفة كريم موضعي لحب الشباب 711 00:42:09,970 --> 00:42:12,304 صبي محتلم مع هرمونات الثائرة 712 00:42:12,306 --> 00:42:14,006 نزع السلاح باستخدام الامكانيات الطبيعية 713 00:42:16,277 --> 00:42:17,943 السماح بوضع الرأس بين الثديين 714 00:42:19,914 --> 00:42:21,080 أنتي جميلة 715 00:42:31,725 --> 00:42:34,059 716 00:42:46,073 --> 00:42:47,106 717 00:42:53,548 --> 00:42:55,014 مستعدة للموت ؟ 718 00:43:07,294 --> 00:43:08,761 ليس بعد ! 719 00:43:08,763 --> 00:43:10,362 أعني .. بعض الأمل 720 00:43:10,364 --> 00:43:11,630 أيمكنني أن ابقى قليلاً حتى النهاية! 721 00:43:11,632 --> 00:43:12,831 722 00:43:19,172 --> 00:43:20,573 723 00:43:20,575 --> 00:43:23,342 حسناً ! كلنا نعلم ما هذا الصوت 724 00:43:23,344 --> 00:43:24,677 صوت نهاية النصف الأول 725 00:43:28,549 --> 00:43:30,282 هذا مقرف 726 00:43:30,284 --> 00:43:31,550 أنا أريد رؤيتها ميتة 727 00:43:31,552 --> 00:43:32,818 منتصف الوقت 728 00:43:32,820 --> 00:43:35,421 مشجعات ألعاب الجوع 729 00:43:35,423 --> 00:43:37,356 برعاية فياجرا 730 00:43:49,971 --> 00:43:52,338 أنا أحب هذا يا سيري لكنه ... 731 00:43:52,340 --> 00:43:54,340 ليس مثير 732 00:43:54,342 --> 00:43:55,641 لا تقلق .. فهمتك 733 00:43:55,643 --> 00:43:58,277 إثارة قذرة و بدون سبب قادمة في الطريق 734 00:44:30,711 --> 00:44:33,512 كانتميس .. يا له من شوط أول مشوق 735 00:44:33,514 --> 00:44:35,214 أخبرينا في ماذا تفكرين الآن 736 00:44:35,216 --> 00:44:39,084 أولاً .. أود أن أشكر ربي ومخلصنا يسوع المسيح 737 00:44:41,721 --> 00:44:44,390 و أه .. أنا أفكر في الفوز .. ستانلي 738 00:44:44,392 --> 00:44:45,624 أنا فقط أريد أن أفوز 739 00:44:48,495 --> 00:44:49,728 بوب 740 00:44:49,730 --> 00:44:52,131 ستانلي هل أحسست بأن كانتميس 741 00:44:52,133 --> 00:44:54,400 واعية لحالة الجنان التي صنعتها ؟ 742 00:44:54,402 --> 00:44:55,634 أنا لا أعتقد ذلك .. بوب 743 00:44:55,636 --> 00:44:57,069 أنها مكهربة 744 00:44:58,204 --> 00:45:02,675 أهم لقطات النصف الأول 745 00:45:08,849 --> 00:45:09,848 746 00:45:25,298 --> 00:45:28,100 لنلقي نظرة على ما يقال الآن على تويتر 747 00:45:28,102 --> 00:45:32,371 هيلين من المنطقة 7 تقول "كانتميس تعطيني الأمل" 748 00:45:32,373 --> 00:45:34,473 و توماس في المنطقة 11 يكتب 749 00:45:34,475 --> 00:45:38,944 "كانتميس أنتي رائعة و مثيرة للغاية" 750 00:45:38,946 --> 00:45:41,480 تايرون من منطقة كومبتون يقول 751 00:45:41,482 --> 00:45:43,916 "انت .. هذه كانتميس هي قنبلة" 752 00:45:43,918 --> 00:45:46,151 "هي ستنفجر يا انت" 753 00:45:46,153 --> 00:45:48,320 وجه مبتسم 754 00:45:48,322 --> 00:45:49,655 هي رائعة 755 00:45:49,657 --> 00:45:51,023 و كان لي فرصة لأكون 756 00:45:51,025 --> 00:45:53,192 على الأرض في منطقة كانتميس 757 00:45:53,194 --> 00:45:56,862 حيث حمى كانتميس لا تزال في أعلى مستوياتها على الاطلاق! 758 00:45:56,864 --> 00:45:58,931 أنا هنا في المنطقة 12 759 00:45:58,933 --> 00:46:00,966 حيث أصبح الجميع مجانين 760 00:46:00,968 --> 00:46:02,901 انها قصة سندريلا المستضعفة 761 00:46:02,903 --> 00:46:05,537 و هذا ما يثير جنونهم 762 00:46:05,539 --> 00:46:09,508 يشترون البضائع مع أي و كل شيء له علاقة 763 00:46:09,510 --> 00:46:12,644 بـ كانتميس و ألعاب الجوع 764 00:46:12,646 --> 00:46:14,580 تي شيرتات .. أكواب 765 00:46:14,582 --> 00:46:16,548 مستحضرات تجميل .. أغطية زجاجات 766 00:46:16,550 --> 00:46:19,017 و العرائس 767 00:46:26,259 --> 00:46:28,994 أنظر لي أنا مثلي مثل كانتميس 768 00:46:28,996 --> 00:46:30,295 769 00:46:30,297 --> 00:46:31,864 Mis cojones. **كراتي** 770 00:46:31,866 --> 00:46:33,832 نعم!ضربة مباشرة! 771 00:46:33,834 --> 00:46:36,301 أنا سوف أصوب عليه مرة أخرى 772 00:46:36,303 --> 00:46:37,870 مؤخرتي ! 773 00:46:37,872 --> 00:46:39,371 اوه .. هذا يشعرني بالراحة 774 00:46:44,978 --> 00:46:46,712 لقد كان هذا وشيكاً فعلاً 775 00:46:46,714 --> 00:46:47,713 أنا تقريباً نلت منك 776 00:46:47,715 --> 00:46:49,281 اعرف .. لقد كنت أووه 777 00:46:54,687 --> 00:46:56,455 خذوا وقفاتكم السابقة 778 00:46:59,226 --> 00:47:00,392 لتبدأ اللعبة 779 00:47:00,394 --> 00:47:01,927 780 00:47:04,864 --> 00:47:06,598 مستعدة للموت ؟ 781 00:47:26,820 --> 00:47:28,754 782 00:47:28,756 --> 00:47:29,855 أيتها القذرة الصغيرة! 783 00:47:29,857 --> 00:47:31,690 أنت! 784 00:47:31,692 --> 00:47:33,192 أنت! 785 00:47:44,071 --> 00:47:45,103 786 00:47:53,646 --> 00:47:55,414 رودي 787 00:47:55,416 --> 00:47:56,415 رودي 788 00:47:57,517 --> 00:47:59,751 غني لي تهويدة 789 00:47:59,753 --> 00:48:00,953 حسناً 790 00:48:05,426 --> 00:48:06,825 لست أنتي ! 791 00:48:07,660 --> 00:48:08,861 هي! 792 00:48:17,438 --> 00:48:18,637 هل سأموت ؟ 793 00:48:18,639 --> 00:48:19,872 لا .. لا .. لا .. لا .. 794 00:48:19,874 --> 00:48:21,607 بالتأكيد أنتي لن تموتي 795 00:48:27,948 --> 00:48:30,916 ديدان ؟ أليس هذا درامي بشكل مبالغ فيه ؟ 796 00:48:39,927 --> 00:48:41,994 عليكي اللعنة يا تايلور سويفت ** مغنية أمريكية ** 797 00:48:41,996 --> 00:48:44,530 كم هو عاطفي و ... 798 00:48:44,532 --> 00:48:47,032 محرك للموت يا كليفر 799 00:48:47,034 --> 00:48:49,301 انه قد يجعل عينيّ تدمعان 800 00:48:49,303 --> 00:48:51,870 هذا لو لم يكون مجري دموعي ممزقان 801 00:48:53,741 --> 00:48:54,740 802 00:48:57,510 --> 00:48:59,077 أنا أسفة 803 00:49:05,952 --> 00:49:07,452 هذا هراء 804 00:49:07,454 --> 00:49:10,022 العاصمة لا يمكنها أن تعاملنا مثل بيادق الشطرنج 805 00:49:10,024 --> 00:49:11,523 نعم! نعم! 806 00:49:11,525 --> 00:49:13,559 حياتنا هي ملكنا 807 00:49:13,561 --> 00:49:15,794 و هم لا يستطيعون جعلنا نقتل بعضنا البعض 808 00:49:15,796 --> 00:49:17,529 من أجل تسليتهم المريضة 809 00:49:17,531 --> 00:49:18,597 نعم! نعم! 810 00:49:18,599 --> 00:49:19,631 ماذا تقولون 811 00:49:19,633 --> 00:49:20,866 دعونا نتظاهر 812 00:49:20,868 --> 00:49:23,902 و نسقط هذه الحكومة الشمولية 813 00:49:23,904 --> 00:49:25,904 الي الأبد! 814 00:49:25,906 --> 00:49:26,905 نعم! نعم! 815 00:49:26,907 --> 00:49:28,640 816 00:49:30,944 --> 00:49:34,313 نحن نأخذ نصف رطل من لحم البقر ... 817 00:49:34,315 --> 00:49:35,914 و نضع فوق ذلك الجبن 818 00:49:37,284 --> 00:49:40,519 و نضع فوقهم الفلفل الحار... 819 00:49:42,021 --> 00:49:44,923 و نقانق و ضلوع 820 00:49:44,925 --> 00:49:48,193 و نخفي كل هذا تحت الصوص اللذيذ 821 00:49:48,195 --> 00:49:51,496 و فوق كل هذا شريحة من البيتزا الببروني 822 00:49:51,498 --> 00:49:53,432 مع كعكة السمسم 823 00:49:53,434 --> 00:49:54,633 824 00:49:55,702 --> 00:49:58,070 825 00:49:58,072 --> 00:50:00,005 هل مازلنا سنقوم بالتظاهر ؟ 826 00:50:00,007 --> 00:50:02,074 ربما لاحقاً 827 00:50:02,076 --> 00:50:04,042 أنا جعان جداً الآن 828 00:50:04,044 --> 00:50:06,511 ثم نضيف صلصة شواء ... 829 00:50:08,014 --> 00:50:10,415 الطماطم والبصل والخس ... 830 00:50:13,086 --> 00:50:14,853 ثم نضيف قشور لحم الخنزير 831 00:50:14,855 --> 00:50:17,155 مقرمشات و القرنبيط و جبن الناتشو 832 00:50:17,157 --> 00:50:18,957 لحم المعلبات و الأجنحة ... 833 00:50:20,493 --> 00:50:22,294 و عراقيب لحم الخنزير و سجق. 834 00:50:23,262 --> 00:50:25,230 ولا تنسى شريحة البطيخ 835 00:50:25,232 --> 00:50:28,867 أعلى كل ذلك مخروطين من آيس كريم الفستق 836 00:50:28,869 --> 00:50:31,803 وننهي كل هذا مع كعكة سمسم أخرى. 837 00:50:33,107 --> 00:50:37,376 600،000 من السعرات الحرارية للبرجر ثلاثي الطبقات 838 00:50:39,012 --> 00:50:40,112 ستاربكس ؟ 839 00:50:40,114 --> 00:50:41,647 حصلت على لاتيه مجاناً 840 00:50:52,392 --> 00:50:55,594 حمى كانتميس تسبب مشكلة خطيرة 841 00:50:55,596 --> 00:50:57,696 نحن تقريباً كان لدينا تظاهرات 842 00:50:57,698 --> 00:50:59,531 ما ينبغي علينا فعله ؟ 843 00:50:59,533 --> 00:51:01,833 نعطيهم أكثر 844 00:51:01,835 --> 00:51:03,268 لا أفهم 845 00:51:03,270 --> 00:51:05,103 ألعاب الجوع هي مجرد البداية 846 00:51:06,005 --> 00:51:07,272 إلقي نظرة على الصفحات 847 00:51:11,878 --> 00:51:14,079 يمكننا الفوز أخيراً بجائزة إيمي 848 00:51:15,214 --> 00:51:17,349 لكن العرض يفتقد لشئ مهم 849 00:51:17,351 --> 00:51:19,184 ماذا يحتاج كل عرض ناجح 850 00:51:19,186 --> 00:51:20,719 لترقيته للمستوى الجديد ؟ 851 00:51:22,021 --> 00:51:23,989 أنا أعرف بالضبط ماذا تعني 852 00:51:23,991 --> 00:51:25,891 - قصة حب - قصة حب سحاقية 853 00:51:25,893 --> 00:51:28,060 انتظر قصة حب سحاقية ؟ 854 00:51:28,062 --> 00:51:30,962 من الذي لا يود أن يرى اثنين من الفتيات يقيمان علاقة ؟ 855 00:51:30,964 --> 00:51:33,365 أنا أعرف .. أنا أفعل هذا لوقت كبير 856 00:51:37,170 --> 00:51:39,137 لكن لا يوجد هناك نساء أخرى 857 00:51:39,139 --> 00:51:40,338 مازالوا أحياء في الألعاب 858 00:51:42,275 --> 00:51:43,208 حسناً 859 00:51:43,210 --> 00:51:46,078 أجعلها قصة حب طبيعية 860 00:51:46,080 --> 00:51:48,180 مـمل 861 00:51:50,550 --> 00:51:52,551 أوه سيلكا ... 862 00:51:52,553 --> 00:51:54,853 ألقي بمفاجأة دنيئة في النهاية 863 00:51:54,855 --> 00:51:57,055 مثلاً هي تموت و ما شابه 864 00:51:57,057 --> 00:51:58,623 يعجبني هذا 865 00:52:01,360 --> 00:52:03,628 إنتباه أيها المتسابقين 866 00:52:03,630 --> 00:52:05,630 إنتباه أيها المتسابقين 867 00:52:05,632 --> 00:52:08,233 إنتباه أيها المتسابقين 868 00:52:08,235 --> 00:52:10,202 لدينا تغيير في القوانين 869 00:52:11,370 --> 00:52:14,406 الآن يمكن ان يكون هناك 2 من الفائزين في ألعاب الجوع 870 00:52:14,408 --> 00:52:16,408 عظيم الآن ماركو و بيتر 871 00:52:16,410 --> 00:52:17,776 يستطيعان عمل فريق لقتلي 872 00:52:17,778 --> 00:52:20,979 على وجه التحديد .. شخصان من جنسين مختلفين 873 00:52:20,981 --> 00:52:23,682 874 00:52:23,684 --> 00:52:25,751 حسناً .. حسناً 875 00:52:25,753 --> 00:52:28,386 أنا سأرتبط مع ماركو 876 00:52:28,388 --> 00:52:29,821 و نقتل بيتر سوياً 877 00:52:29,823 --> 00:52:31,590 نعم 878 00:52:31,592 --> 00:52:33,458 حسناً .. يعجبني هذا 879 00:52:33,460 --> 00:52:37,095 لا .. لقد كنا نفكر بأنك ترتبطي مع بيتر 880 00:52:37,097 --> 00:52:38,864 لا لا 881 00:52:38,866 --> 00:52:40,499 لا لا 882 00:52:40,501 --> 00:52:42,134 لا .. لا .. أنا ... 883 00:52:42,136 --> 00:52:45,604 أنا أحب فكرة ماركو أكثر 884 00:52:45,606 --> 00:52:47,839 كانتميس أجعليه معروف لي 885 00:52:47,841 --> 00:52:50,142 و أرتبطي بـ بيتر أرجوكي 886 00:52:50,144 --> 00:52:51,777 أنا ممكن أفقد عملي بسبب هذا 887 00:52:51,779 --> 00:52:54,746 و هل هذه مشكلتي ؟ 888 00:52:54,748 --> 00:52:56,581 أوه .. أهلاً 889 00:52:56,583 --> 00:52:58,116 ما .. ما .. ماذا تفعلون يا شباب ؟ 890 00:52:59,887 --> 00:53:01,620 لااا .. لا تقلقوا 891 00:53:01,622 --> 00:53:04,923 كل شئ تحت السيطرة أقسم لكم 892 00:53:06,260 --> 00:53:07,793 ما .. ماذا تفعل ؟ 893 00:53:11,264 --> 00:53:13,732 894 00:53:13,734 --> 00:53:15,500 895 00:53:15,502 --> 00:53:17,969 أنا أعتقدت أننا أصدقاء 896 00:53:17,971 --> 00:53:19,704 آه .. شكراً 897 00:53:22,776 --> 00:53:26,311 لكني أحضرت تصاريح لكواليس مسرح جاستن بيبر 898 00:53:31,185 --> 00:53:32,651 أوه .. يا ألهي 899 00:53:34,921 --> 00:53:37,355 لا .. لا .. لا تفعلي هذا ! 900 00:53:38,591 --> 00:53:40,025 حسناً 901 00:53:40,027 --> 00:53:44,596 أنا سوف أكون فريق مع بيتر الآن 902 00:53:49,101 --> 00:53:51,503 903 00:54:18,130 --> 00:54:21,066 بيتر .. هل أنت هنا ؟ 904 00:54:21,068 --> 00:54:23,101 أنا مموه 905 00:54:23,103 --> 00:54:24,269 أين أنت ؟ 906 00:54:24,271 --> 00:54:26,471 أنا هنا 907 00:54:27,373 --> 00:54:28,473 أنا لا أراك 908 00:54:28,475 --> 00:54:29,941 أنا أستخدمت مهاراتي كخباز 909 00:54:29,943 --> 00:54:32,477 لأندمج بسلاسة مع البيئة المحيطة بي 910 00:54:32,479 --> 00:54:35,547 حسناً .. هل تستطيع أن تعطيني تلميح ؟ 911 00:54:38,818 --> 00:54:40,986 انا بداخل الكعكة 912 00:54:42,922 --> 00:54:44,923 913 00:54:52,266 --> 00:54:53,932 أنت مٌصاب 914 00:54:53,934 --> 00:54:57,335 ماركو أكتشف أني لست معه 915 00:54:57,337 --> 00:55:00,272 و أنني منذ البداية كنت بحاول حمايتك 916 00:55:01,107 --> 00:55:02,774 وهو من فعل بك هذا ؟ 917 00:55:02,776 --> 00:55:03,775 لا 918 00:55:07,847 --> 00:55:10,982 أنا فقط أنتهيت من إزالة شعر ظهري 919 00:55:10,984 --> 00:55:12,384 920 00:55:12,386 --> 00:55:14,019 أوه .. هذا هذ يبدو سيئاً 921 00:55:14,021 --> 00:55:15,120 أعني هذا ... 922 00:55:15,122 --> 00:55:16,254 923 00:55:16,256 --> 00:55:18,323 هذا حقاً مقزز 924 00:55:18,325 --> 00:55:19,591 حسناً توقفي عن لكزي 925 00:55:21,695 --> 00:55:23,361 حسناً .. علينا أن نعتني بك 926 00:55:23,363 --> 00:55:26,031 قبل أن تنتشر العدوى 927 00:55:26,033 --> 00:55:27,532 هيا 928 00:55:27,534 --> 00:55:29,234 929 00:55:29,236 --> 00:55:30,235 930 00:55:30,237 --> 00:55:31,236 أسفة 931 00:55:31,238 --> 00:55:33,805 أرجوكي .. توقفي عن لكزي 932 00:55:33,807 --> 00:55:35,707 حسناً 933 00:55:38,344 --> 00:55:40,412 شكلهم لطيف و هم معاً 934 00:55:40,414 --> 00:55:42,247 لكن مازلت أريد رؤيتهم موتى 935 00:55:42,249 --> 00:55:44,416 Yeah. Duh! 936 00:55:52,725 --> 00:55:53,758 حسناً 937 00:55:53,760 --> 00:55:56,161 ماركو لن يجدنا هنا هيــا 938 00:55:56,163 --> 00:55:58,296 أتمنى أن أراهم عرايا 939 00:55:59,333 --> 00:56:00,598 هيا !! 940 00:56:00,600 --> 00:56:01,800 941 00:56:05,371 --> 00:56:07,739 ‫الليل يهبط علينا و الجو سيصبح أكثر برودة 942 00:56:12,411 --> 00:56:13,912 أنت محموم 943 00:56:13,914 --> 00:56:15,213 سأبحث في حقيبتي 944 00:56:15,215 --> 00:56:16,247 عن شئ لخفض الحرارة 945 00:56:16,249 --> 00:56:19,417 شكراً كانتميس 946 00:56:21,220 --> 00:56:22,721 بطانية مع الأكمام 947 00:56:36,936 --> 00:56:38,937 948 00:56:38,939 --> 00:56:41,439 دافئة جدا و مريحة 949 00:56:42,308 --> 00:56:44,209 ماذا !؟ 950 00:56:59,358 --> 00:57:01,693 تعرفي ... 951 00:57:01,695 --> 00:57:04,162 كنت معجب بكي من مدة طويل 952 00:57:05,966 --> 00:57:09,467 كنت معتاد على تتبعك من المدرسة للبيت كل يوم 953 00:57:11,303 --> 00:57:12,637 كل يوم 954 00:57:13,472 --> 00:57:14,839 و أتذكر عندما حصلتي 955 00:57:14,841 --> 00:57:17,909 على دميتك الأولى في عيد ميلادك الثامن 956 00:57:20,147 --> 00:57:22,113 و عندما بلغتي الـ 12 957 00:57:22,115 --> 00:57:23,848 و حصلتي على دورتك الشهرية الأولى 958 00:57:26,119 --> 00:57:28,953 شاهدتك و أنتي تغتسلي كل ليلة 959 00:57:28,955 --> 00:57:30,789 و عندما كنت تخرجي 960 00:57:30,791 --> 00:57:33,158 كنت أذهب للبالوعة و كنت ألتقط شعرك 961 00:57:34,160 --> 00:57:35,160 ماذا ؟ 962 00:57:39,365 --> 00:57:41,499 انت صنعت دمية من شعري ؟ 963 00:57:41,501 --> 00:57:43,168 لا .. ليست واحدة فقط 964 00:57:44,670 --> 00:57:45,470 965 00:57:45,472 --> 00:57:49,307 و هذه أنا و أنتي 966 00:57:49,309 --> 00:57:52,010 و هولاء هما أولادنا الـ 6 967 00:57:52,012 --> 00:57:53,511 و من هذا ؟ 968 00:57:53,513 --> 00:57:55,980 هذا كلبنا .. آلفي 969 00:57:55,982 --> 00:57:58,516 970 00:57:58,518 --> 00:58:00,051 971 00:58:01,121 --> 00:58:03,288 هي من النفايات 972 00:58:03,290 --> 00:58:05,757 و لكننا نحبها كلها 973 00:58:08,260 --> 00:58:09,461 974 00:58:09,463 --> 00:58:11,229 لديك فتاة مشعرة يا صاح 975 00:58:14,300 --> 00:58:16,201 أنا جائع للغاية 976 00:58:19,138 --> 00:58:20,138 فتى مسكين 977 00:58:42,895 --> 00:58:44,629 حساء ماذا ؟ 978 00:58:44,631 --> 00:58:46,231 بالتأكيد هذا سوف يجعلك تشعر بحال أفضل 979 00:58:47,967 --> 00:58:49,167 980 00:58:53,205 --> 00:58:55,106 ماذا ؟ 981 00:59:01,580 --> 00:59:04,916 أعتقد أنهم يريدوننا نزيد من الرومانسية 982 00:59:04,918 --> 00:59:08,419 و في المقابل هم سيرسلون لنا المزيد من الأغراض لتحسين حالتك 983 00:59:08,421 --> 00:59:09,654 يبدو هذا جيداً لي 984 00:59:34,180 --> 00:59:36,047 أسفة دايل 985 00:59:38,184 --> 00:59:39,884 ماذا !؟ 986 00:59:39,886 --> 00:59:41,019 حقاً ؟ 987 00:59:41,820 --> 00:59:44,055 988 00:59:44,057 --> 00:59:45,657 من يعتقد أنهم سيقومون بها ؟ 989 00:59:45,659 --> 00:59:46,658 نحن نعتقد 990 00:59:46,660 --> 00:59:48,927 تباً لكم جميعاً 991 01:00:04,977 --> 01:00:05,977 ماذا الآن ؟ 992 01:00:07,379 --> 01:00:09,414 حسناً 993 01:00:09,416 --> 01:00:11,549 بيتر .. لا أعلم أن كنت أستطيع فعل هذا 994 01:00:11,551 --> 01:00:15,053 آااه .. ظهري 995 01:00:17,990 --> 01:00:18,990 أني أحتضر 996 01:00:20,125 --> 01:00:22,126 لا أعلم كم من الوقت سأستطيع الصمود 997 01:00:22,128 --> 01:00:23,795 حسناً .. هيا ... 998 01:00:23,797 --> 01:00:25,063 نعطهم ما يريدون 999 01:00:40,412 --> 01:00:42,247 رائع 1000 01:00:42,249 --> 01:00:43,281 هذا حقيقي 1001 01:00:50,289 --> 01:00:51,589 1002 01:00:51,591 --> 01:00:53,791 هل توقفت عن جذب مؤخرتي بعنف ؟ 1003 01:00:54,860 --> 01:00:57,929 أنا لا ألمس مؤخرتك من الأساس 1004 01:00:57,931 --> 01:00:58,763 1005 01:00:58,765 --> 01:00:59,864 لا تخافي 1006 01:00:59,866 --> 01:01:02,567 أنا بات ساحر عجوز عطوف 1007 01:01:02,569 --> 01:01:04,068 أرفع يدك عن مؤخرتي 1008 01:01:04,070 --> 01:01:05,136 حسناً .. حسناً .. 1009 01:01:05,138 --> 01:01:05,937 دعيني أشرح 1010 01:01:05,939 --> 01:01:08,239 كما تري نحن نسافر كثيراً 1011 01:01:08,241 --> 01:01:09,307 و نحن ... 1012 01:01:09,309 --> 01:01:10,475 و نحن كنا في طريقنا 1013 01:01:10,477 --> 01:01:13,011 إلى جبـ 1014 01:01:13,013 --> 01:01:14,479 إلى جبال الضباب 1015 01:01:14,481 --> 01:01:16,814 لكننا سمعنا أنين 1016 01:01:16,816 --> 01:01:18,583 يأتي من داخل هذا الكهف 1017 01:01:18,585 --> 01:01:20,718 و قلقنا أن يكون أنين ألم 1018 01:01:20,720 --> 01:01:23,388 و لأننا من السامريون الأخيار 1019 01:01:23,390 --> 01:01:25,523 نحن أتينا للمساعدة 1020 01:01:25,525 --> 01:01:26,658 أخرج 1021 01:01:26,660 --> 01:01:28,726 حسناً .. حسناً 1022 01:01:32,564 --> 01:01:35,867 إلى لقاء أخر 1023 01:01:42,508 --> 01:01:43,508 1024 01:01:51,584 --> 01:01:52,784 1025 01:02:04,831 --> 01:02:07,565 أحب هذا أحب هذا 1026 01:02:07,567 --> 01:02:11,035 ليست اول مرة لها في مسابقات رعاة البقر ؟ 1027 01:02:12,204 --> 01:02:14,572 1028 01:02:14,574 --> 01:02:16,207 1029 01:02:16,209 --> 01:02:18,276 1030 01:02:18,278 --> 01:02:19,844 1031 01:02:19,846 --> 01:02:21,446 1032 01:02:22,449 --> 01:02:24,082 هدف 1033 01:02:25,117 --> 01:02:26,884 أنا لم أفعل معها هذا ! 1034 01:02:26,886 --> 01:02:28,653 أعطني يدك يا ألهي 1035 01:02:28,655 --> 01:02:29,654 1036 01:02:29,656 --> 01:02:31,422 أركب الحمار 1037 01:02:31,424 --> 01:02:32,824 1038 01:02:32,826 --> 01:02:36,027 و هذا أفضل مع النظارات المجسمة 1039 01:02:39,733 --> 01:02:41,532 1040 01:02:50,043 --> 01:02:51,075 1041 01:03:12,965 --> 01:03:14,565 شكراً مجدداً على ليلة أمس 1042 01:03:14,567 --> 01:03:15,833 والآن بعدما أصبحت أفضل 1043 01:03:15,835 --> 01:03:17,201 علينا الذهاب للخارج 1044 01:03:19,271 --> 01:03:22,774 علينا قتل ماركو حتى نستطيع الفوز و العودة إلى الوطن 1045 01:03:24,209 --> 01:03:26,110 أنا أود لكن ... 1046 01:03:26,112 --> 01:03:28,513 أعتقد أن العدوى بدأت بالأنتشار مرة أخرى 1047 01:03:28,515 --> 01:03:30,348 لا تتعدى حدودك 1048 01:03:35,788 --> 01:03:36,988 أين تعتقد أنك ذاهب؟ 1049 01:03:36,990 --> 01:03:39,090 لا يمكنك الذهاب إلى هناك 1050 01:04:08,420 --> 01:04:10,688 1051 01:04:11,758 --> 01:04:13,191 انه هناك 1052 01:04:13,193 --> 01:04:14,892 متى سيقومون بقتل بعضهم ؟ 1053 01:04:14,894 --> 01:04:16,961 لقد مللت و أنا أيضاً 1054 01:04:24,670 --> 01:04:25,870 1055 01:04:31,076 --> 01:04:32,877 حان الوقت لوضع نهاية لهذا مرة واحدة و إلى الأبد 1056 01:04:32,879 --> 01:04:34,412 سيري 1057 01:04:34,414 --> 01:04:36,013 ماذا تريد الآن ؟ 1058 01:04:36,015 --> 01:04:37,882 دعينا نحصل خاتمة قوية 1059 01:04:37,884 --> 01:04:39,484 أرسلي بعض المسدسات الكبيرة 1060 01:04:58,570 --> 01:05:00,304 اللعنة 1061 01:05:04,843 --> 01:05:07,445 سأعطيكم الحرب التي لن تستطيعوا تصديقها 1062 01:05:08,514 --> 01:05:10,481 Hasta la vista, baby. وداعاً يا حبيبي 1063 01:05:11,617 --> 01:05:12,884 1064 01:05:12,886 --> 01:05:15,086 1065 01:05:15,088 --> 01:05:17,755 اللعنة .. لا أملك جملة ختامية 1066 01:05:17,757 --> 01:05:21,492 أنا أملك الكثير 1067 01:05:21,494 --> 01:05:22,627 سوف أعود 1068 01:05:22,629 --> 01:05:24,495 أنت تعرف ما أعنيه .. تشاك ؟ 1069 01:05:24,497 --> 01:05:25,796 لا 1070 01:05:25,798 --> 01:05:27,498 لأنني تشاك نوريس 1071 01:05:27,500 --> 01:05:30,067 العبارات الختامية تحتاجني 1072 01:05:30,069 --> 01:05:31,602 1073 01:05:31,604 --> 01:05:32,937 لماذا لا تصمت 1074 01:05:32,939 --> 01:05:35,373 أيها المتحذلق يا حثالة 1075 01:05:35,375 --> 01:05:36,374 دعونا نقتلهم 1076 01:05:36,376 --> 01:05:37,542 1077 01:05:39,178 --> 01:05:40,778 مستعد ؟ 1078 01:05:43,849 --> 01:05:45,316 صوب 1079 01:05:45,318 --> 01:05:46,551 نعم 1080 01:05:46,553 --> 01:05:48,786 ادريان .. استعد 1081 01:05:48,788 --> 01:05:50,922 أضرب 1082 01:06:05,171 --> 01:06:05,970 Gah! 1083 01:06:09,274 --> 01:06:10,274 دايل ؟ 1084 01:06:11,276 --> 01:06:12,376 دايل ؟ 1085 01:06:12,378 --> 01:06:14,178 ماذا بينك و بين هذا الرجل ؟ 1086 01:06:15,180 --> 01:06:16,981 سأتحدث معك عن ذلك لاحقاً 1087 01:06:16,983 --> 01:06:18,349 رأيتك تقبليه 1088 01:06:19,319 --> 01:06:21,719 أنا في منتصف مباراة موت 1089 01:06:21,721 --> 01:06:22,920 هل انتي معجبة به ؟ 1090 01:06:22,922 --> 01:06:24,922 دايل .. أنت تحرجني 1091 01:06:24,924 --> 01:06:26,757 عد للمنزل 1092 01:06:26,759 --> 01:06:28,859 لا .. لو هناك شخص عليه الرحيل ... 1093 01:06:28,861 --> 01:06:30,094 فينبغي عليه هو 1094 01:06:30,096 --> 01:06:33,664 حسناً .. سأرحل 1095 01:06:33,666 --> 01:06:35,566 دايل .. الآن حسناً 1096 01:06:35,568 --> 01:06:36,968 حسناً 1097 01:06:36,970 --> 01:06:40,504 لكني سأغير حالتي على الفيس بوك لأعزب 1098 01:06:46,011 --> 01:06:47,712 أعتذر عن هذا 1099 01:06:47,714 --> 01:06:49,547 هو دائماَ لزج طوال الوقت 1100 01:06:49,549 --> 01:06:51,582 لا بأس 1101 01:06:54,886 --> 01:06:56,120 غير معقول 1102 01:06:56,122 --> 01:06:58,389 ماذا ستفعلين يا كانتميس ؟ 1103 01:06:58,391 --> 01:07:00,858 صوبي و أخطئي و حبيبك سيموت 1104 01:07:01,861 --> 01:07:02,960 نعم 1105 01:07:09,435 --> 01:07:10,468 لا .. لا .. لا .. لا .. 1106 01:07:18,677 --> 01:07:19,744 1107 01:07:25,584 --> 01:07:26,751 1108 01:07:27,953 --> 01:07:29,420 1109 01:07:33,058 --> 01:07:34,625 1110 01:07:36,795 --> 01:07:38,629 هذا أصابه 1111 01:07:42,602 --> 01:07:44,402 ماذا عن هذا كليفر 1112 01:07:44,404 --> 01:07:48,572 عكس كل الأحتمالات لقد فعلوها .. لقد فازوا 1113 01:07:48,574 --> 01:07:49,874 1114 01:07:49,876 --> 01:07:52,043 1115 01:07:52,944 --> 01:07:54,378 لقد فزنا يا بيتر 1116 01:07:54,380 --> 01:07:56,580 لقد نجونا 1117 01:08:00,886 --> 01:08:02,053 و سيعود كلانا للوطن 1118 01:08:09,829 --> 01:08:11,295 إنتباه أيها المتسابقين 1119 01:08:11,297 --> 01:08:14,799 هناك قانون اخر تم تغييره 1120 01:08:21,040 --> 01:08:22,873 ولو أنتم تفكرون فيما أفكر 1121 01:08:22,875 --> 01:08:24,141 هذا صحيح 1122 01:08:24,143 --> 01:08:27,445 هناك فائز واحد فقط 1123 01:08:29,849 --> 01:08:31,082 حظ سعيد 1124 01:08:35,721 --> 01:08:37,755 ماذا لو أننا لا نعطهم المتعة التي يريدونها ؟ 1125 01:08:42,861 --> 01:08:44,428 و نقتل بعضنا البعض 1126 01:08:44,430 --> 01:08:46,464 و لن يكون هناك فائز 1127 01:08:49,301 --> 01:08:51,135 سوف نخرب الألعاب 1128 01:08:51,137 --> 01:08:53,871 و نظهر للعاصمة 1129 01:08:53,873 --> 01:08:55,406 أنهم لا يستطيعون التحكم فينا 1130 01:08:57,743 --> 01:09:00,411 لقد وجدت هذا التوت السام في الغابة 1131 01:09:01,246 --> 01:09:04,281 يمكننا أكله و نموت 1132 01:09:10,055 --> 01:09:11,756 اللعنة هذا ليس شخصي 1133 01:09:11,758 --> 01:09:14,558 انها مجرد أعمال هل فهمت ؟ 1134 01:09:22,001 --> 01:09:24,268 1135 01:09:29,074 --> 01:09:30,808 اللعنة عليّ 1136 01:09:38,316 --> 01:09:40,451 أفضل ألعاب جوع على الأطلاق 1137 01:09:46,358 --> 01:09:48,259 هذه كانت أصابة جيدة كانتميس 1138 01:09:49,294 --> 01:09:50,628 ماذا تفعل هنا 1139 01:09:50,630 --> 01:09:51,862 عملياً أنا بظهر 1140 01:09:51,864 --> 01:09:52,997 في نهاية كل فيلم 1141 01:09:52,999 --> 01:09:55,332 أفلام الأبطال الخارقين لكن ... 1142 01:09:55,334 --> 01:09:57,668 حسناً .. هذا ما أردت أن أتحدث إليك عنه 1143 01:09:57,670 --> 01:10:00,070 يمكننا استخدام بعض الدماء الشابة الجديدة 1144 01:10:00,072 --> 01:10:02,006 اعني .. اللعنة 1145 01:10:02,008 --> 01:10:04,575 كم نهاية يمكننا صنعها لـ الرجل الحديدي 1146 01:10:04,577 --> 01:10:07,778 و ثور و كابتن أمريكا .. صحيح ؟ 1147 01:10:07,780 --> 01:10:09,914 و أنتي بارعة باستخدام القوس و الأسهم 1148 01:10:09,916 --> 01:10:11,882 1149 01:10:11,884 --> 01:10:13,517 1150 01:10:13,519 --> 01:10:15,186 القوس و الأسهم هي أدواتي 1151 01:10:15,188 --> 01:10:17,221 أخرس يا هوك 1152 01:10:17,223 --> 01:10:19,456 أنت محظوظ لدخولك مجموعة المنتقمون 1153 01:10:19,458 --> 01:10:21,158 و لا تعتقد 1154 01:10:21,160 --> 01:10:22,693 لدقيقة واحدة ملعونة 1155 01:10:22,695 --> 01:10:25,162 أن شركة مارفل ستنفق على شخصيتك 1156 01:10:25,164 --> 01:10:27,665 عين صقر او قولون 1157 01:10:27,667 --> 01:10:30,467 المنتقون لا تهتم و ... 1158 01:10:30,469 --> 01:10:34,839 بالتأكيد لن يكون هناك فيلم عنك في أي وقت 1159 01:10:37,476 --> 01:10:40,144 أحترق 1160 01:10:40,146 --> 01:10:41,145 أحترق 1161 01:10:41,147 --> 01:10:42,146 1162 01:10:42,148 --> 01:10:44,048 هل توقفت عن هذه الرقة 1163 01:10:44,050 --> 01:10:45,649 ما هو رأيك كانتميس ؟ 1164 01:10:45,651 --> 01:10:47,251 موافقة 1165 01:10:48,386 --> 01:10:50,754 لكني جائعة 1166 01:10:50,756 --> 01:10:52,890 هل تمانع لو ذهبنا لتناول الطعام أولاَ ؟ 1167 01:10:52,892 --> 01:10:54,825 لنذهب لأكل بعض الشاورمة 1168 01:10:57,830 --> 01:10:59,530 مجموعة المنتقمون 1169 01:11:00,465 --> 01:11:01,799 أنتظر .. لا تخطو خارج ... 1170 01:11:07,472 --> 01:11:08,806 1171 01:11:13,346 --> 01:11:16,080 Oh! You know what that sound means? 1172 01:11:16,082 --> 01:11:20,684 Bob's Post-Game Bloopers. 1173 01:11:23,522 --> 01:11:24,889 Aah! Whoa, whoa, whoa. 1174 01:11:27,193 --> 01:11:28,192 Good. 1175 01:11:28,194 --> 01:11:29,693 Blooper reel. 1176 01:11:33,532 --> 01:11:34,331 Ohh. 1177 01:11:34,333 --> 01:11:36,734 Sorry. 1178 01:11:42,008 --> 01:11:44,041 Blooper reel! 1179 01:11:44,043 --> 01:11:45,609 Cutting! Yeah! 1180 01:11:46,913 --> 01:11:47,912 Oh. 1181 01:11:47,914 --> 01:11:49,780 And the wig is down. 1182 01:11:49,782 --> 01:11:51,382 Okay. I'm sorry. 1183 01:11:51,384 --> 01:11:53,350 I gotta get more excited about you. 1184 01:11:53,352 --> 01:11:55,185 Let's do it. 1185 01:11:55,187 --> 01:11:56,620 Touch my leg. 1186 01:11:56,622 --> 01:11:57,621 Here we go. 1187 01:11:57,623 --> 01:11:58,622 Dude, stop. 1188 01:11:59,825 --> 01:12:01,625 Prank, take one. 1189 01:12:01,627 --> 01:12:02,593 Ohh! 1190 01:12:02,595 --> 01:12:05,329 Look at you! 1191 01:12:06,264 --> 01:12:09,333 Dale, that's romantic and all. 1192 01:12:13,873 --> 01:12:16,206 Yes, why don't you give me a little dance? 1193 01:12:19,946 --> 01:12:22,179 On the down, not the up. 1194 01:12:23,349 --> 01:12:24,682 That's good. Now like a penguin. 1195 01:12:27,520 --> 01:12:29,987 That's the worst penguin I've ever seen. Do it again. 1196 01:12:31,390 --> 01:12:34,458 Do you like watching Pygmies? 1197 01:12:34,460 --> 01:12:37,161 Oh, yeah. Oh. That looks good. 1198 01:12:37,163 --> 01:12:38,796 Look at that dripping. 1199 01:12:39,631 --> 01:12:41,131 I just got my back waxed. 1200 01:12:41,133 --> 01:12:43,000 I'm sorry. 1201 01:12:43,002 --> 01:12:44,435 Kick. Hah! 1202 01:12:45,870 --> 01:12:47,137 Sorry. 1203 01:12:47,139 --> 01:12:48,238 I kicked your ass. 1204 01:12:48,240 --> 01:12:49,506 No, that's fine. Don't... 1205 01:12:55,548 --> 01:12:58,182 And this is my sidekick. 1206 01:12:58,184 --> 01:12:59,950 Mother pus. What'd I say? 1207 01:12:59,952 --> 01:13:01,018 With me. 1208 01:13:01,020 --> 01:13:02,353 And this is... 1209 01:13:02,355 --> 01:13:03,854 Shh. ...my sidekick. 1210 01:13:03,856 --> 01:13:04,822 And this is my sidekick. 1211 01:13:04,824 --> 01:13:06,490 Yeah. That's funny. You got one line. 1212 01:13:12,597 --> 01:13:14,565 You do. 1213 01:13:15,567 --> 01:13:17,301 Ready? 1214 01:13:17,303 --> 01:13:20,971 And I have another Tess Tickles. 1215 01:13:20,973 --> 01:13:22,406 I need to see a bi-- 1216 01:13:22,408 --> 01:13:24,408 No, it's not, "I need to see." 1217 01:13:24,410 --> 01:13:27,211 Stop hiding, and show me-- 1218 01:13:27,213 --> 01:13:29,179 God damn it. 1219 01:13:29,181 --> 01:13:32,416 I need a pair of Tess Tickles! 1220 01:13:33,585 --> 01:13:34,585 Shit. 1221 01:13:35,387 --> 01:13:36,820 For bug zapper. 1222 01:13:36,822 --> 01:13:38,355 Contact. 1223 01:13:38,357 --> 01:13:39,356 Contact. Contact. Contact. 1224 01:13:39,358 --> 01:13:40,691 Uh-oh. 1225 01:13:41,726 --> 01:13:43,460 Hold on. 1226 01:13:50,903 --> 01:13:52,669 I'm sorry. 1227 01:13:56,041 --> 01:13:57,975 A partially eaten pickle. 1228 01:14:01,146 --> 01:14:02,546 So happy Starving Games, 1229 01:14:02,548 --> 01:14:05,749 and may the odds be never in your favor. 1230 01:14:06,818 --> 01:14:09,153 That is the worst pickle I've ever had. 1231 01:14:10,890 --> 01:14:13,857 We have to kill Marco and win the games. 1232 01:14:13,859 --> 01:14:15,025 Sorry. Ahh. Sorry. 1233 01:14:15,027 --> 01:14:17,361 We have to kill Marco so we can both go home 1234 01:14:17,363 --> 01:14:19,396 and win the ga-- God damn it. Sorry. 1235 01:14:35,647 --> 01:14:37,114 Wow, that's amazing. 1236 01:14:38,516 --> 01:14:40,217 That is good. What is that? 1237 01:14:40,219 --> 01:14:41,752 It's a divine mixture 1238 01:14:41,754 --> 01:14:45,055 of fox blood and bear. 1239 01:14:45,057 --> 01:14:48,759 Delicious. Right? 1240 01:14:48,761 --> 01:14:50,394 Hey! 1241 01:14:56,768 --> 01:14:57,901 Hey, Phil, stay down there 1242 01:14:57,903 --> 01:15:01,004 and put your finger in his mouth. 1243 01:15:01,006 --> 01:15:03,540 Okay. We're done. 1244 01:15:03,542 --> 01:15:05,375 We're done with this. 1245 01:15:07,580 --> 01:15:08,812 Blooper reel. 1246 01:15:08,814 --> 01:15:10,147 Blooper reel. 1247 01:15:10,149 --> 01:15:11,148 Cutting!