0
00:00:00,001 --> 00:00:36,566
ترجمة
@mehasebovic
اول ترجمة لي
أتمنى أن تجدوها ترجمة مرضية لكم
1
00:00:56,766 --> 00:00:58,833
كانتميس
2
00:00:58,835 --> 00:01:01,970
أنا الأعظم و الأقوى
3
00:01:01,972 --> 00:01:03,371
آاااااه
4
00:01:03,373 --> 00:01:04,739
دايل
5
00:01:04,741 --> 00:01:06,007
لقد كنت أريد ان افاجئك
6
00:01:06,009 --> 00:01:07,275
لقد جعلتني أخطئ في التصويب
7
00:01:07,277 --> 00:01:08,677
أااااه
8
00:01:08,679 --> 00:01:10,412
ابن الملعونة
ظهري
9
00:01:18,120 --> 00:01:19,387
أنظري ماذا وجدت
10
00:01:20,756 --> 00:01:22,290
هل هذا حقيقي ؟
11
00:01:23,626 --> 00:01:24,726
اووه
مجنونة
12
00:01:24,728 --> 00:01:25,960
هذا خبز زائف
13
00:01:26,963 --> 00:01:27,962
أنظري لنفسك
14
00:01:29,299 --> 00:01:30,465
صحيح
15
00:01:31,534 --> 00:01:32,600
انتي تعرفي ...
16
00:01:33,436 --> 00:01:36,104
يمكننا الهروب سوياً بعيداً عن هنا
17
00:01:36,106 --> 00:01:38,006
يمكننا الحياة في مكان اخر
18
00:01:38,008 --> 00:01:39,307
أين مثلاً ؟
19
00:01:39,309 --> 00:01:42,444
أي مكان سيكون أفضل من هنا
20
00:01:42,446 --> 00:01:44,913
دارفور .. سوريا
21
00:01:44,915 --> 00:01:46,281
نيو جيرسي
22
00:01:46,283 --> 00:01:50,085
دايل هذا
هذا غاية في الرومانسية ...
23
00:01:51,721 --> 00:01:53,722
لكني لا أستطيع ترك أختي
24
00:01:53,724 --> 00:01:55,256
و أنا لا أستطيع المغادرة أيضاً
25
00:01:55,258 --> 00:01:59,227
عزيزتي .. جدتي تعتمد عليّ لإطعامها
26
00:02:01,831 --> 00:02:04,566
يا إلهي .. انا لن أنجب أطفال
27
00:02:04,568 --> 00:02:06,367
أقصد .. كيف أستطيع تربية طفل
28
00:02:06,369 --> 00:02:07,936
في عالم يبث تليفزيونياً
29
00:02:07,938 --> 00:02:11,406
كل البؤس و الوحشية الموجودة في الحياة
ثم يقدمها على أنها
30
00:02:11,408 --> 00:02:13,641
نوعاً ما من الترفيه المختل
31
00:02:14,677 --> 00:02:15,877
"دورة ألعاب الجوع"
32
00:02:15,879 --> 00:02:17,246
"في السادسة عشر و حامل"
** برنامج واقعي أمريكي عن الفتيات الحوامل **
33
00:02:17,247 --> 00:02:18,880
صباح الخير
34
00:02:18,882 --> 00:02:20,582
المواطنين الجياع
من المنطقة 12
35
00:02:20,584 --> 00:02:23,251
في أخبار اليوم
لا يزال لا يوجد لدينا أي طعام
36
00:02:23,253 --> 00:02:25,086
و الطقس سوف يكون قذر
37
00:02:25,088 --> 00:02:26,187
أوه .. ولا تنسوا
38
00:02:26,189 --> 00:02:28,656
اليوم هو يوم مراسم التجميع
39
00:02:28,658 --> 00:02:31,259
لذلك .. يرجى من الاباء
ان تحضروا أطفالكم الأحباء
40
00:02:31,261 --> 00:02:33,928
إلى الميدان
للمشاركة في يانصيب الموت العشوائي
41
00:02:33,930 --> 00:02:35,196
شكراً لكم
42
00:02:37,366 --> 00:02:39,400
لقد سمعت أن بعض الأطفال خائفين جداً
43
00:02:39,402 --> 00:02:40,769
من إختيارهم للمشاركة في هذه الألعاب
44
00:02:40,771 --> 00:02:42,937
و أنهم بالفعل يحاولون
ان يصبحوا غير مؤهلين للمشاركة
45
00:02:42,939 --> 00:02:45,807
عن طريق إصابة أو تشويه أنفسهم
46
00:02:45,809 --> 00:02:47,375
هذه مجرد شائعات
47
00:02:51,248 --> 00:02:53,515
48
00:03:05,494 --> 00:03:06,728
أدخل في الصف
49
00:03:10,700 --> 00:03:11,833
أوه .. هيا
ملعونة
50
00:03:23,746 --> 00:03:24,846
بأسم الطبيعة ....
51
00:03:24,848 --> 00:03:26,581
إعفاءك بسبب الفيلم
إنتهى
52
00:03:26,583 --> 00:03:27,782
أدخل الصف
53
00:03:27,784 --> 00:03:28,817
أدخل الصف
54
00:03:28,819 --> 00:03:30,718
لعين لقيط
55
00:03:30,720 --> 00:03:32,520
أنت .. لا تتحدث
56
00:03:33,989 --> 00:03:35,857
أستمر في الحركة
57
00:03:35,859 --> 00:03:37,992
عليّ أن أجد أختي
58
00:03:37,994 --> 00:03:39,194
حظ سعيد
59
00:03:43,766 --> 00:03:45,500
بيتونيا
كنتاميس
60
00:03:47,937 --> 00:03:48,937
أهلاً أمي
61
00:03:51,707 --> 00:03:55,210
أنا خائفة يا كانتميس
أنا خائفة
62
00:03:55,212 --> 00:03:57,579
لا تكوني خائفة
أنا جلبت لكي هذا
63
00:03:57,581 --> 00:04:01,449
هذا هو الطائر الأكثر شجاعة
ها هو ...
64
00:04:01,451 --> 00:04:03,017
دجاجة
65
00:04:03,019 --> 00:04:05,086
عندما ترتدي هذا
لا شئ سئ يمكن ان يحدث لكي
66
00:04:06,523 --> 00:04:08,256
شش شش
لا .. لا تبكي
67
00:04:08,258 --> 00:04:10,024
سوف تكونين بخير . حسناً ؟
68
00:04:10,026 --> 00:04:11,726
أوعدك بهذا
69
00:04:16,700 --> 00:04:18,366
أستمروا في الحركة
70
00:04:26,642 --> 00:04:27,609
قفوا في صفوف !
71
00:04:27,611 --> 00:04:30,645
الفتيات علي اليمين
الفتيان علي اليسار
72
00:04:34,383 --> 00:04:39,487
أهلاً بكم في الدورة السنوية
الـ 75 لألعاب الجوع
73
00:04:42,224 --> 00:04:44,659
74
00:04:49,899 --> 00:04:51,399
أنت
75
00:04:52,569 --> 00:04:54,269
لكن هذه كانت نقانقي
76
00:04:54,271 --> 00:04:57,338
و الآن فيلم من قائدنا المبجل
77
00:04:57,340 --> 00:04:59,173
الرئيس سنوبولز
78
00:05:04,213 --> 00:05:06,414
يعرف عنه أنه قتل أمه ...
79
00:05:08,652 --> 00:05:11,986
لآنها نسيت أن تزيل له القشرة عن
ساندويتش زبدة الفول السوداني وهلام
80
00:05:14,090 --> 00:05:16,991
صديقه الوحيد على الفيس بوك
هو ميل جيبسون
81
00:05:18,094 --> 00:05:19,360
لديه مدونة على الانترنت
82
00:05:19,362 --> 00:05:21,896
يكتب فيها نهايات الأفلام
83
00:05:21,898 --> 00:05:25,166
بدون إستخدام تنويه
"تنبيه مفسد"
84
00:05:25,168 --> 00:05:26,734
ماذا ؟
هو ...
85
00:05:26,736 --> 00:05:29,938
الرجل الأكثر رعباً في العالم
86
00:05:31,473 --> 00:05:33,374
في العادة لا أحب البيرة
87
00:05:33,376 --> 00:05:36,978
لكن عندما أريد شربها أختار
Tres Equis
88
00:05:39,515 --> 00:05:42,016
طعمها مثل البول
89
00:05:42,018 --> 00:05:43,084
90
00:05:46,789 --> 00:05:49,023
كل عام أجعلكم تشاهدون هذا الفيلم
91
00:05:49,025 --> 00:05:51,292
بسبب .. ممم
أنكم أغبياء
92
00:05:52,695 --> 00:05:54,262
الناس نسوا
كيف كان في الماضي
93
00:05:54,264 --> 00:05:55,530
التفاهة وصلت لأقصى مراحلها
94
00:05:57,366 --> 00:06:00,134
الشركات تضخمت و الناس فقدت الثقة
95
00:06:01,738 --> 00:06:04,439
و نظموا الاعتصامات و قاموا بأعمال شغب
96
00:06:04,441 --> 00:06:07,108
أنتخبتوا ليدي جاجا رئيسة لكم
97
00:06:07,110 --> 00:06:08,943
و نائبتها نيكي مناج
98
00:06:08,945 --> 00:06:10,979
لهذا السبب نحن نرتدي
هذه الملابس الغبية الآن
99
00:06:10,981 --> 00:06:12,714
و تصفيفات الشعر الغريبة
100
00:06:14,451 --> 00:06:15,650
ثم توليت أنا الأمر
101
00:06:15,652 --> 00:06:17,218
و قسمت البلاد إلى مناطق
102
00:06:17,220 --> 00:06:19,053
لذلك .. هذا الغباء القذر
لن يحدث مجدداً
103
00:06:19,055 --> 00:06:20,755
104
00:06:23,226 --> 00:06:24,892
أنتم أثبتم أن الديمقراطية لا تعمل
105
00:06:24,894 --> 00:06:27,195
و ها أنا في دورتي السادسة
بعد تنصيب نفسي كرئيس
106
00:06:27,197 --> 00:06:29,430
لضمان أن الإرادة الحرة تم محوها
107
00:06:29,432 --> 00:06:31,589
أبدا لن تطل برأسها القبيحة مرة أخرى
108
00:06:41,678 --> 00:06:44,045
نعم .. هذا يحضرنا إلى اليوم
109
00:06:44,047 --> 00:06:47,215
و لأثبت فقط كم أنا مريض بالسادية
110
00:06:47,217 --> 00:06:48,783
و كيف أنتم لا تملكون أي إرادة ...
111
00:06:49,886 --> 00:06:51,819
على نحو لا يمكن إنكاره بعد مشاهدة فيلم
"The Running Man"
112
00:06:51,821 --> 00:06:53,855
و الفيلم الياباني
"Battle Royale"
113
00:06:53,857 --> 00:06:55,356
أتيت بفكرة
ألعاب الجوع
114
00:06:55,358 --> 00:06:57,792
طفلين من كل منطقة يتم إختيارهم
115
00:06:57,794 --> 00:07:00,628
ليلعبوا لعبة حتى الموت
ولا يوجد سوى ناجي واحد
116
00:07:00,630 --> 00:07:03,064
و سيجزى الفائز بمكافأت عدة
117
00:07:03,066 --> 00:07:05,533
بما في ذلك لحم الخنزير قديمة ...
118
00:07:05,535 --> 00:07:08,036
أنا أحب لحم الخنزير القديمة
119
00:07:08,038 --> 00:07:09,437
وهذه قسيمة شراء لـ
Subway
120
00:07:09,439 --> 00:07:11,939
أشتري سندويتش هوت دوج بطول قدم
بسعر الساندويتش الـ 6 بوصات
121
00:07:11,941 --> 00:07:13,007
و ...
122
00:07:16,278 --> 00:07:17,712
مخلل مأكول جزئيا
123
00:07:17,714 --> 00:07:20,281
ألعاب جوع سعيدة
124
00:07:20,283 --> 00:07:23,451
و ربما الأفضلية لن تكون في صالحك
125
00:07:29,925 --> 00:07:31,459
إنتاج الرئيس سنوبولز
126
00:07:31,461 --> 00:07:35,763
الآن لنبدأ التجميع
127
00:07:53,315 --> 00:07:55,683
Hugh Janus
** نطقها يشبه نطق المؤخرة الكبيرة **
128
00:07:55,685 --> 00:07:58,019
أمممم
129
00:07:58,021 --> 00:08:00,922
لا ؟ حسناً
130
00:08:00,924 --> 00:08:02,190
سأقوم بالأختيار مرة أخرى
131
00:08:04,893 --> 00:08:06,260
Phil Mahooters
** نطقها يشبه نطق جملة تحسس صدري **
132
00:08:08,431 --> 00:08:10,531
لو سمحتوا
Phil Mahooters
133
00:08:14,470 --> 00:08:16,471
Dean Gullberry
134
00:08:17,707 --> 00:08:19,407
كل شخص ينظر حوله
135
00:08:19,409 --> 00:08:21,576
و يبحث خلفه عن
Dean Gullberry
136
00:08:30,719 --> 00:08:34,455
هذا يبث تليفزيونياً في كل أنحاء البلاد
137
00:08:35,457 --> 00:08:36,858
أنتم لن تضحكوا
138
00:08:36,860 --> 00:08:39,227
عندما يتم اختيار أثنين منكم
و يٌلقى بيهم في ساحة القتال
139
00:08:39,229 --> 00:08:40,495
لموتكم المؤكد
140
00:08:43,165 --> 00:08:44,365
أحم
141
00:08:49,338 --> 00:08:50,638
سنكون بخير
142
00:08:57,980 --> 00:09:00,081
بيتونيا إفرشوت
143
00:09:06,421 --> 00:09:07,889
144
00:09:07,891 --> 00:09:09,557
نعم ! نعم !
145
00:09:09,559 --> 00:09:10,925
لم يتم إختياري
146
00:09:10,927 --> 00:09:12,894
147
00:09:12,896 --> 00:09:15,396
148
00:09:21,204 --> 00:09:22,603
واهوو! هيا!
أعطني إيها!
149
00:09:22,605 --> 00:09:25,039
نعم! مرة أخرى
150
00:09:32,147 --> 00:09:34,682
لكن انا تم اختياري
151
00:09:40,189 --> 00:09:41,923
بيتونيا .. أنا أسفة جداً
152
00:09:45,494 --> 00:09:47,495
بيتونيا .. لا .. لا خوف
153
00:09:47,497 --> 00:09:49,630
لا تفعلي هذا
عيون الجرو الحزين هذه
154
00:09:55,538 --> 00:09:57,438
أنا أتطوع
155
00:09:57,440 --> 00:09:58,606
156
00:09:58,608 --> 00:10:00,474
أنا أتطوع
لألعاب الجوع !
157
00:10:00,476 --> 00:10:02,476
شكراً أختي الكبيرة
158
00:10:02,478 --> 00:10:04,779
أوه! لو أنك لم تستطيعي الرجوع من هذه الألعاب
159
00:10:04,781 --> 00:10:06,614
هل أستطيع أكل فأرك ؟
160
00:10:07,817 --> 00:10:08,616
ماذا ؟
161
00:10:11,354 --> 00:10:14,021
تعالي يا عزيزتي
162
00:10:15,959 --> 00:10:20,528
الآن لنختار فتى ليشارك في الألعاب
163
00:10:20,530 --> 00:10:22,463
أنا ايضاً أتطوع !
164
00:10:22,465 --> 00:10:23,864
من قال هذا ؟
165
00:10:23,866 --> 00:10:25,266
أنا
166
00:10:25,268 --> 00:10:26,801
أنا بيتر مالاركيي
167
00:10:28,537 --> 00:10:30,137
أوه
168
00:10:35,310 --> 00:10:36,310
أهلاً كانتميس
169
00:10:38,747 --> 00:10:42,250
أنا تطوعت لأني معجب بيكي
170
00:10:42,252 --> 00:10:43,517
كثيراً و أنا ...
أنا أسفة
171
00:10:43,519 --> 00:10:44,552
هل أعرفك ؟
172
00:10:44,554 --> 00:10:45,953
أممم ...
173
00:10:47,322 --> 00:10:49,457
أنا ..
أنا ابن الخباز
174
00:10:49,459 --> 00:10:51,525
أنا أطعمتك مرة
حينما كنت جائعة
175
00:10:51,527 --> 00:10:53,461
أوه .. صحيح
176
00:10:53,463 --> 00:10:55,963
أنت أعطيتني
خبز الجوز
177
00:10:55,965 --> 00:10:57,164
بلى.
178
00:10:57,166 --> 00:10:58,332
بلى.
179
00:10:58,334 --> 00:11:00,201
لدي حساسية شديدة للجوز
180
00:11:00,203 --> 00:11:01,202
و كدت أموت
181
00:11:04,139 --> 00:11:07,341
دعونا نسمع ذلك للمتسابقين لدينا
182
00:11:22,324 --> 00:11:25,293
و لا تنسوا الاستمتاع بألعاب الجوع
183
00:11:25,295 --> 00:11:28,429
بعد خاتمة مسلسل
"Downton Abbey"
** مسلسل دراما بريطاني**
184
00:11:28,431 --> 00:11:29,530
ألا نستطيع أن نقول الوداع ؟
185
00:11:29,532 --> 00:11:30,765
بالتأكيد يا عزيزتي
186
00:11:30,767 --> 00:11:33,834
العاصمة ليست متوحشة لهذه الدرجة
187
00:11:33,836 --> 00:11:35,303
لديك 9 ثواني
188
00:11:37,739 --> 00:11:39,240
بيتونيا
كانتميس!
189
00:11:41,610 --> 00:11:43,377
لا تقلقي
أنتي في أيد أمينة مع أمي
190
00:11:50,819 --> 00:11:53,020
ما الأمر مع بيتر ؟
191
00:11:53,022 --> 00:11:53,954
ماذا ؟
192
00:11:53,956 --> 00:11:55,723
أنا أعني أنه أحمق تماماً .. صحيح ؟
193
00:11:56,625 --> 00:11:58,326
كم مرة تعتقدي أنه أقام علاقة ؟
194
00:11:58,328 --> 00:11:59,393
هاه ...
195
00:11:59,395 --> 00:12:00,761
أنتهى الوقت
196
00:12:03,532 --> 00:12:04,932
دايل
نعم ؟
197
00:12:04,934 --> 00:12:06,667
أوعدني بأنك ستعتني بأختي
198
00:12:06,669 --> 00:12:09,437
سأفعل يا كانتميس
199
00:12:09,439 --> 00:12:10,938
أوعدك
200
00:12:10,940 --> 00:12:12,440
أنتظر
201
00:12:12,442 --> 00:12:13,441
لاحقاً
202
00:12:16,278 --> 00:12:18,145
حمقى
203
00:12:32,327 --> 00:12:33,394
لحية الـ
Nike !!
204
00:12:33,396 --> 00:12:34,795
نعم .. بدأت أبيع
205
00:12:34,797 --> 00:12:36,163
مساحات إعلانية من وجهي
206
00:12:36,165 --> 00:12:37,965
أستعدادك لبيع نفسك
لتصبح عاهر
207
00:12:37,967 --> 00:12:39,967
هو السبب الرئيسي
لجعلك المبرمج الأساسي
208
00:12:39,969 --> 00:12:41,102
شكراً سيدي الرئيس
209
00:12:41,104 --> 00:12:43,204
كيف حال برنامجنا الضخم ؟
** Two and a Half Men يقصد **
210
00:12:43,206 --> 00:12:45,806
رائع . . قمنا بتبديل
تشارلي شين مع آشتون كاتشر
211
00:12:45,808 --> 00:12:47,875
ولا يبدو ان هناك أحد يهتم
212
00:12:49,010 --> 00:12:50,544
و ألعاب الجوع ؟
213
00:12:50,546 --> 00:12:51,812
أنها ستكون عرض عظيم
214
00:12:51,814 --> 00:12:54,081
لدينا متسابقين مثيرين جداً للاهتمام
215
00:12:54,083 --> 00:12:56,584
و أثنين متطوعين من المنطقة 12
216
00:12:56,586 --> 00:12:58,119
متطوعين
217
00:12:58,121 --> 00:12:59,720
R-O-T-F-L-O-L
**تعني يسقط على الآرض ضحكاً بصوت عالي**
218
00:12:59,722 --> 00:13:01,389
و لأنك وضعت قانون
219
00:13:01,391 --> 00:13:04,058
بأن من لن يشاهد ألعاب الجوع يجلد علناً
220
00:13:04,060 --> 00:13:05,659
فأننا نتوقع أرقام قياسية للمشاهدة
221
00:13:05,661 --> 00:13:07,395
حسناً .. بعد كارثة السنوات الماضية
222
00:13:07,397 --> 00:13:08,896
لم يعد عندي اختيار حقاً
223
00:13:08,898 --> 00:13:11,632
ألعاب الجوع للمشاهير كانت فكرة غبية
224
00:13:11,634 --> 00:13:13,401
لا أحد توقع
225
00:13:13,403 --> 00:13:15,369
أن تقوم أوبرا بأكل كل المتسابقين
**يقصد أوبرا وينفري**
226
00:13:18,173 --> 00:13:20,374
أريد ان تنطلق هذه اللعبة بدون عقبة واحدة
227
00:13:20,376 --> 00:13:21,776
لا أريد بعض الخاسرين
228
00:13:21,778 --> 00:13:25,146
من المناطق الفقيرة ليدخلوا الألعاب
و يقوموا باثارة الجماهير
229
00:13:25,148 --> 00:13:27,214
مع مهاراتها في الرماية و شعرها الأسود
230
00:13:27,216 --> 00:13:29,216
المصفف في ضفيرة واحدة
231
00:13:29,218 --> 00:13:31,819
لتلهم الشعب ليس فقط ليثوروا ضد رئاستي
232
00:13:31,821 --> 00:13:33,954
بل لتنتج و بنجاح
233
00:13:33,956 --> 00:13:35,423
رباعي الأربعة
**يقصد أنتاج فيلم و لعبة و مسرحية
و إصدار سلسلة قصص عنها**
234
00:13:38,093 --> 00:13:40,194
235
00:13:41,696 --> 00:13:43,831
و لربما أنا أحتاج لبستاني جديد
236
00:13:43,833 --> 00:13:46,100
أنا ستانلي سيسرمان و هذا هو
237
00:13:46,102 --> 00:13:49,637
"برنامج العد التنازلي لألعاب الجوع"
238
00:13:58,580 --> 00:14:00,314
غداً ستبدأ الألعاب
239
00:14:00,316 --> 00:14:02,750
لكن الليلة .. نحن في طريقنا للقاء المتسابقين
240
00:14:02,752 --> 00:14:03,918
سوف تتعرفون عليهم
241
00:14:03,920 --> 00:14:05,386
من خلالهم و ملامسة قصصهم
242
00:14:05,388 --> 00:14:07,922
حيث سنتلاعب بكم مع التعديل بشكل كبير في
243
00:14:07,924 --> 00:14:10,491
لقطات الفيديو المنزلية والشهادات المأساوية
244
00:14:10,493 --> 00:14:13,861
ثم .. حينما تتعلق عاطفياً بهم
245
00:14:13,863 --> 00:14:16,597
سوف نرسلهم إلى مذبحتهم المروعة
246
00:14:18,935 --> 00:14:20,835
دعونا نلتقي بأول متسابقينا
247
00:14:20,837 --> 00:14:22,736
حسب الترتيب من المنطقة الأولى
248
00:14:22,738 --> 00:14:24,939
مقوماته للفوز بهذا الشئ
249
00:14:24,941 --> 00:14:26,974
هو أشقر .. هو غني
250
00:14:26,976 --> 00:14:29,477
هو تجسيد للشباب الآري
251
00:14:29,479 --> 00:14:32,913
هو ماركو
252
00:14:40,055 --> 00:14:41,355
253
00:14:41,357 --> 00:14:43,858
254
00:14:46,795 --> 00:14:48,896
أهلا يا فتى
255
00:14:48,898 --> 00:14:50,531
أخبرنا عن نفسك
256
00:14:50,533 --> 00:14:53,167
أنا من المنطقة الاولى
انها منطقة رئيسية
257
00:14:53,169 --> 00:14:53,968
من أنت ؟
258
00:14:53,970 --> 00:14:55,236
أنا سينامن
259
00:14:55,238 --> 00:14:56,904
مستشارك للأزياء
260
00:14:56,906 --> 00:14:58,239
كيف أنتي متامسكة ؟
261
00:14:58,241 --> 00:14:59,740
أنا خائفة
262
00:14:59,742 --> 00:15:01,542
أنا لا أريد أن أموت
263
00:15:01,544 --> 00:15:03,410
اه .. أنا هنا لأخبرك
264
00:15:03,412 --> 00:15:04,812
أنني اؤمن بيكي
265
00:15:04,814 --> 00:15:05,813
أنتي تستطيعي الفوز
266
00:15:05,815 --> 00:15:07,248
أنا نظرت في نتائجك
267
00:15:07,250 --> 00:15:10,217
و أنتي أكثر ذكاء و براعة منهم كلهم
268
00:15:10,219 --> 00:15:12,553
حقاً ؟ هل تعتقد أني أستطيع الفوز ؟
269
00:15:12,555 --> 00:15:14,255
نعم يا باتريشيا
270
00:15:14,257 --> 00:15:15,556
أنا أعلم هذا
271
00:15:15,558 --> 00:15:16,557
من هي باتريشيا ؟
272
00:15:18,761 --> 00:15:20,794
ألست أنتي الفتاة من المنطقة الثالثة ؟
273
00:15:20,796 --> 00:15:23,197
لا .. أنا من المنطقة 12
274
00:15:30,005 --> 00:15:31,906
كما تعلمي .. هذا أمر طبيعي تماماً
275
00:15:31,908 --> 00:15:34,642
يبدو أنك قوية
276
00:15:37,145 --> 00:15:41,248
والآن .. من المنطقة 12
بيتر مالاركيي
277
00:15:43,386 --> 00:15:47,288
أذن بيتر أخبرنا
278
00:15:47,290 --> 00:15:50,925
هل هناك شخص مميز في حياتك ؟
279
00:15:53,228 --> 00:15:54,295
نعم
280
00:15:55,664 --> 00:15:56,730
نعم .. هناك شخص
281
00:15:56,732 --> 00:15:59,166
282
00:15:59,168 --> 00:16:00,968
283
00:16:00,970 --> 00:16:03,304
حسنا .. أخبرنا
284
00:16:03,306 --> 00:16:05,673
الشخص بالفعل هنا هذه الليلة
285
00:16:05,675 --> 00:16:08,442
هذا الشخص الذي ...
286
00:16:08,444 --> 00:16:10,678
أيضاً في الألعاب
287
00:16:10,680 --> 00:16:11,979
في الألعاب معك ؟
288
00:16:11,981 --> 00:16:14,348
289
00:16:17,586 --> 00:16:20,621
حسناً .. واصل
290
00:16:20,623 --> 00:16:22,289
حسناً ...
291
00:16:22,291 --> 00:16:24,191
أنه شخص كنت أريد
292
00:16:24,193 --> 00:16:26,527
أن أتقرب له من فترة طويلة
293
00:16:26,529 --> 00:16:28,329
يا ابن الملعونة
294
00:16:29,497 --> 00:16:30,497
هو ...
295
00:16:30,499 --> 00:16:31,999
طويل
296
00:16:32,001 --> 00:16:33,834
عينيه جميلتين
297
00:16:33,836 --> 00:16:36,804
و جسم في غاية الاثارة
لكن ...
298
00:16:36,806 --> 00:16:39,239
أنت تعلم
أهم من أي شيء
299
00:16:39,241 --> 00:16:40,941
هذا الشخص لديه قلب كبير
300
00:16:40,943 --> 00:16:42,376
301
00:16:42,378 --> 00:16:44,712
حسناً .. عليك أن تخبرنا من هذا الشخص ؟
302
00:16:50,785 --> 00:16:52,853
أنه ماركو
303
00:16:52,855 --> 00:16:54,722
أنا ؟
304
00:16:54,724 --> 00:16:56,290
305
00:16:56,292 --> 00:16:57,091
306
00:17:00,161 --> 00:17:01,362
دعونا نسمعها
من أجل بيتر
307
00:17:07,636 --> 00:17:08,869
أنت أيها القذر الحقير
308
00:17:08,871 --> 00:17:11,305
سوف أضع قدمي في مؤخرتك !
309
00:17:11,307 --> 00:17:14,008
310
00:17:14,010 --> 00:17:15,476
ماذا كان هذا بحق الجحيم ؟
311
00:17:15,478 --> 00:17:17,378
هذا يسمى بناء تحالف
312
00:17:18,714 --> 00:17:21,815
ألم يسبق لكي مشاهدة
"Survivor" أو "Big Brother"
313
00:17:21,817 --> 00:17:23,684
314
00:17:23,686 --> 00:17:26,353
متى كانت آخر مرة قصصت فيها أظافرك ؟
315
00:17:29,824 --> 00:17:31,091
316
00:17:32,360 --> 00:17:35,496
و الآن و مع متسابقنا الأخير
317
00:17:35,498 --> 00:17:36,797
من المنطقة 12
318
00:17:36,799 --> 00:17:39,033
كانتميس إفرشوت
319
00:17:39,834 --> 00:17:40,868
320
00:17:40,870 --> 00:17:42,403
دعونا نلقي نظرة
321
00:17:42,405 --> 00:17:45,105
كانتميس هي أفضل أخت كبرى في العالم
322
00:17:45,107 --> 00:17:49,209
هي تعتني بي
هي تطعمني و هي تجلب لي الملابس
323
00:17:49,211 --> 00:17:51,245
هي تقرأ لي
324
00:17:53,715 --> 00:17:55,883
منذ موت والدنا
325
00:17:55,885 --> 00:17:58,452
والدتنا أصبحت مكتئبة و حزينة بعض الشئ
326
00:17:58,454 --> 00:18:02,489
لكن هذا لم يمنعنا ثلاثتنا من الأستمتاع بكثير من المرح
327
00:18:05,460 --> 00:18:09,229
من المرة الأولى
رأيت فيها كانتميس .. علمت ..
328
00:18:09,231 --> 00:18:11,699
علمت أنها الشخص المناسب لي
329
00:18:11,701 --> 00:18:13,934
هي راقية.
330
00:18:13,936 --> 00:18:16,537
هي سيدة حقيقية
331
00:18:18,974 --> 00:18:20,741
332
00:18:27,083 --> 00:18:29,683
333
00:18:31,454 --> 00:18:32,720
334
00:18:33,722 --> 00:18:35,122
أليس هذا مؤثر ؟
335
00:18:35,124 --> 00:18:36,757
336
00:18:36,759 --> 00:18:38,258
لنحضرها للقاء
337
00:18:40,896 --> 00:18:42,930
كانتميس إفرشوت
338
00:18:49,537 --> 00:18:52,706
كانتميس هذا فستان هادئ
339
00:18:52,708 --> 00:18:54,141
لتدوري دورة بسيطة
340
00:18:59,614 --> 00:19:01,582
هيه .. هيا
341
00:19:01,584 --> 00:19:02,649
لا تكوني خجولة
342
00:19:09,258 --> 00:19:11,759
جميل جداً
343
00:19:11,761 --> 00:19:12,860
344
00:19:16,564 --> 00:19:18,899
واو ... يقولوا لي كلمة
نيـران
345
00:19:18,901 --> 00:19:20,801
هي بالفعل تشتعل من الفستان
346
00:19:20,803 --> 00:19:21,902
نيران ؟
347
00:19:27,977 --> 00:19:29,409
348
00:19:29,411 --> 00:19:30,944
349
00:19:30,946 --> 00:19:32,780
350
00:19:34,250 --> 00:19:36,683
لماذا تصفقون .. هل أنتم أغبياء ؟
351
00:19:36,685 --> 00:19:38,085
352
00:19:38,087 --> 00:19:39,820
أنا بحترق
353
00:19:39,822 --> 00:19:43,090
لنسمعها من أجل كانتميس الفتاة المشتعلة
354
00:19:43,092 --> 00:19:44,825
أنه يحترق .. أنها تحرق
355
00:19:44,827 --> 00:19:46,193
أنه يحترق .. أنها تحرق
356
00:19:46,195 --> 00:19:48,562
أنني أحترق
357
00:19:50,899 --> 00:19:52,432
صباح الخير متابعي الرياضة
358
00:19:52,434 --> 00:19:55,169
و مرحباً للدورة السنوية لألعاب الجوع رقم 75
359
00:19:55,171 --> 00:19:56,804
أنا مضيفك بوب هيلوكس
360
00:19:56,806 --> 00:19:58,372
و معي مساعدي
361
00:19:58,374 --> 00:20:01,008
و المعلق كليفر وليامز
** Cleaver تعني ساطور **
362
00:20:01,010 --> 00:20:02,109
كليفر .. كيف حالك ؟
363
00:20:02,111 --> 00:20:03,577
متحمس للألعاب اليوم ؟
364
00:20:06,181 --> 00:20:07,614
رائع
365
00:20:07,616 --> 00:20:10,150
كليفر هو فائز سابق بالتأكيد
366
00:20:10,152 --> 00:20:12,219
في الواقع .. كليفر
لما لا تخبر كل المتابعين
367
00:20:12,221 --> 00:20:13,453
في منطقة المشاهدة
368
00:20:13,455 --> 00:20:15,489
كيف أستطعت الحصول على لقبك المبهج
369
00:20:15,491 --> 00:20:18,192
أستخدمت ساطور لأقتل كل الأشخاص
370
00:20:21,162 --> 00:20:23,831
لا يزال محافظ على الحركات القديمة
371
00:20:26,268 --> 00:20:28,101
أهلاً .. سيري
372
00:20:28,103 --> 00:20:29,403
أهلاً .. سيلكا
373
00:20:29,405 --> 00:20:31,004
كيف حالك يا عزيزي ؟
374
00:20:31,006 --> 00:20:32,005
منخفض وإلى اليسار.
375
00:20:32,007 --> 00:20:35,342
نكتة جيدة
376
00:20:35,344 --> 00:20:37,244
حسناً
يبدو أن المتسابقين
377
00:20:37,246 --> 00:20:38,378
ذهبوا إلى الميدان
378
00:20:38,380 --> 00:20:40,314
حسناً سيري
لنذهب للميدان
379
00:20:55,496 --> 00:20:58,599
أتلو صلواتك يا أبني لأنك ميت
380
00:21:02,503 --> 00:21:04,872
و العد التنازلي قد بدأ
381
00:21:04,874 --> 00:21:06,573
30...
382
00:21:06,575 --> 00:21:08,275
29...
383
00:21:08,277 --> 00:21:10,477
28...
384
00:21:12,580 --> 00:21:13,714
27...
385
00:21:13,716 --> 00:21:14,748
مممم ؟
386
00:21:14,750 --> 00:21:16,650
26...
387
00:21:17,752 --> 00:21:18,785
25...
388
00:21:20,856 --> 00:21:22,923
24...
389
00:21:22,925 --> 00:21:24,825
23...
390
00:21:24,827 --> 00:21:27,427
22...
391
00:21:28,696 --> 00:21:29,796
21...
392
00:21:29,798 --> 00:21:31,231
الآن هذا في غاية الأهمية
393
00:21:31,233 --> 00:21:32,733
أن المتسابقين لا يتحركوا
394
00:21:32,735 --> 00:21:35,269
من فوق الدوائر الفضية قبل الصفر
395
00:21:35,271 --> 00:21:37,004
لأن من يتحرك .. بوووم
396
00:21:37,006 --> 00:21:40,474
الحقل ملغوم بالمتفجرات
397
00:21:40,476 --> 00:21:42,242
لا تحتاج لأن تذكرني
398
00:21:42,244 --> 00:21:44,845
أنا تحركت مبكراً و حتى الآن لا أستطيع التغوط
399
00:21:46,814 --> 00:21:48,849
ماذا عن ذلك ؟
400
00:21:50,151 --> 00:21:51,885
13...
401
00:21:51,887 --> 00:21:52,886
12...
402
00:21:54,622 --> 00:21:55,522
11...
403
00:21:59,061 --> 00:22:00,460
ماذا تفعل هنا ؟
404
00:22:00,462 --> 00:22:01,962
طلب منا أداء عرض
405
00:22:01,964 --> 00:22:03,096
في حفل الافتتاح
406
00:22:03,098 --> 00:22:05,165
هذه هي ساحة القتال
407
00:22:05,167 --> 00:22:07,868
أوه .. أنت تبحث عن مسرح رقم 2
408
00:22:09,838 --> 00:22:11,905
أوه .. شكراً
شكراً
409
00:22:17,879 --> 00:22:18,879
410
00:22:21,550 --> 00:22:25,252
واو .. يا لها من طريقة لتبدأ بها الألعاب
411
00:22:25,254 --> 00:22:27,254
10...
412
00:22:27,256 --> 00:22:28,755
9...
413
00:22:30,458 --> 00:22:31,725
8...
414
00:22:32,894 --> 00:22:34,494
7...
415
00:22:35,763 --> 00:22:37,497
6...
416
00:22:37,499 --> 00:22:39,366
5...
417
00:22:40,535 --> 00:22:41,601
4...
418
00:22:42,603 --> 00:22:43,603
3...
419
00:22:45,840 --> 00:22:47,174
2...
420
00:22:47,176 --> 00:22:48,675
1...
421
00:23:06,261 --> 00:23:07,995
سيري .. المزيد من الدماء
422
00:23:11,199 --> 00:23:12,199
423
00:23:14,136 --> 00:23:15,435
أفضل بكثير
424
00:23:31,686 --> 00:23:32,486
425
00:23:38,227 --> 00:23:40,994
مرحى !ماركو ! مرحى
426
00:23:53,274 --> 00:23:54,408
لنذهب
427
00:23:54,410 --> 00:23:55,609
وصلت هنا أولاً
428
00:23:57,512 --> 00:23:59,346
الآن أعطني هذا
429
00:23:59,348 --> 00:24:00,680
لا .. لن أتركها
430
00:24:00,682 --> 00:24:02,249
هناك خنجر في ظهرك
431
00:24:02,251 --> 00:24:03,917
أنا بخير
432
00:24:06,788 --> 00:24:07,921
ماذا ؟
433
00:24:09,223 --> 00:24:10,223
لا بأس
434
00:24:10,225 --> 00:24:12,626
لا بأس ؟
435
00:24:12,628 --> 00:24:14,394
جدياً ؟
أنتي لن تتركيها ؟
436
00:24:14,396 --> 00:24:15,695
أنا أريد هذه الحقيبة
437
00:24:26,107 --> 00:24:28,308
أنا أريد هذه الحقيبة
438
00:24:28,310 --> 00:24:30,777
أنا أريدها .. أنها ملكي
439
00:24:31,879 --> 00:24:33,080
لن أتركها
440
00:24:36,150 --> 00:24:37,851
هذه كانت حقبيتي
441
00:24:47,362 --> 00:24:48,562
ما هذا الصوت ؟
442
00:24:48,564 --> 00:24:49,996
انه المدفع و هم يطلقونه
443
00:24:49,998 --> 00:24:51,465
للإعلان عن مقتل متسابق جديد
444
00:24:51,467 --> 00:24:52,766
جيد .. أنظر للاحتمالات
445
00:24:52,768 --> 00:24:54,267
أصبحت أفضل بالنسبة لي
446
00:24:55,504 --> 00:24:56,970
كراتي
447
00:24:58,439 --> 00:25:02,142
أوه! لابد أنها تعرضت للأذى
448
00:25:02,144 --> 00:25:03,610
دعونا نرى الاعادة الفورية
449
00:25:03,612 --> 00:25:05,879
كراتي
450
00:25:07,449 --> 00:25:09,916
كراتي
451
00:25:09,918 --> 00:25:11,051
كراتي
452
00:25:12,287 --> 00:25:13,520
كراتــــ
453
00:25:13,522 --> 00:25:16,423
كراتــــ
كر .. كراتــــ
454
00:25:16,425 --> 00:25:18,792
كراتــــ
455
00:25:18,794 --> 00:25:22,129
كراتي
456
00:25:23,531 --> 00:25:25,599
هذا يجعلني أضحك يا بوب
457
00:25:52,393 --> 00:25:54,060
أبتعد عني
458
00:26:09,377 --> 00:26:10,577
يا للعجب
459
00:26:11,747 --> 00:26:12,879
من هذه الفتاة ؟
460
00:26:12,881 --> 00:26:14,548
من أي منطقة هي أتت ؟
461
00:26:14,550 --> 00:26:18,118
أقف هنا في المنطقة الحقيرة رقم 12
462
00:26:18,120 --> 00:26:21,421
حيث الناس لا تستطيع ان تصدق
ان كانتميس و بيتر
463
00:26:21,423 --> 00:26:23,823
أستطاعوا النجاة في الافتتاح
464
00:26:23,825 --> 00:26:25,859
تستطيع أن ترى ان حالة الإثارة مرتفعة
465
00:26:25,861 --> 00:26:30,263
إذ لم يكن أحد من هذه المنطقة
أستطاع الفوز من فترة طويلة
466
00:26:30,265 --> 00:26:31,498
467
00:26:31,500 --> 00:26:33,500
للأمام يا كانتميس ! واهو!
468
00:26:33,502 --> 00:26:34,568
هذه فتاتي
469
00:26:34,570 --> 00:26:36,736
هذه فتاتي
470
00:26:36,738 --> 00:26:38,405
471
00:26:38,407 --> 00:26:40,473
نعود إليك في الإستوديو
472
00:26:40,475 --> 00:26:41,975
ظهرت على التلفاز
473
00:26:41,977 --> 00:26:43,476
شكراً ستانلي
474
00:26:43,478 --> 00:26:44,744
و الآن ما شكل لوحة النتائج يا كلفير ؟
475
00:26:48,282 --> 00:26:49,916
لدي الكثير من القتلى
476
00:26:49,918 --> 00:26:52,419
و لازال هناك الكثير من الأحياء
477
00:26:52,421 --> 00:26:53,853
منير
478
00:26:53,855 --> 00:26:56,323
أوه .. على ما يبدو ان كانتميس تشق طريقها
479
00:26:56,325 --> 00:26:58,191
للحافة الخارجية من ساحة القتال
480
00:27:00,361 --> 00:27:02,329
سيري .. قومي بإبطاء حركتها
481
00:27:08,769 --> 00:27:10,136
482
00:27:10,138 --> 00:27:12,973
الآن لنأخذ كانتميس مرة أخرى
لمركز الأحداث
483
00:27:12,975 --> 00:27:14,107
حسناً
484
00:27:14,109 --> 00:27:16,576
و أبدئي تشغيل موسيقى الحركة المثيرة
485
00:27:16,578 --> 00:27:18,445
486
00:27:51,279 --> 00:27:52,279
487
00:28:09,730 --> 00:28:12,132
اوه .. انتي تريدي اللعب .. هاه ؟
حسناً
488
00:28:12,134 --> 00:28:13,400
سيري
489
00:28:13,402 --> 00:28:14,401
نعم .. ماذا تريد ؟
490
00:28:14,403 --> 00:28:15,435
هاجميها بأحدث أنواع
491
00:28:15,437 --> 00:28:17,003
الأسلحة التكنولوجية التي نملكها .
492
00:28:21,375 --> 00:28:23,443
493
00:28:23,445 --> 00:28:24,577
أوه .. اللعنة !
494
00:28:24,579 --> 00:28:28,315
495
00:28:28,317 --> 00:28:29,949
496
00:28:59,313 --> 00:29:00,447
لا
497
00:29:00,449 --> 00:29:01,948
ماذا؟ ماذا؟
498
00:29:01,950 --> 00:29:04,284
أبرتقالة سعيدة لرؤيتي ؟
499
00:29:04,286 --> 00:29:06,052
أنتي . أنتي . أنتي
500
00:29:06,054 --> 00:29:08,288
على ماذا تحصلين
عندما تقطعي برتقالة ؟
501
00:29:08,290 --> 00:29:09,889
مع كوينتن تارانتينو ؟
**مخرج أمريكي**
502
00:29:09,891 --> 00:29:11,624
"لب الخيال"
هل فهمتي ؟
**فيلم للمخرج السابق**
503
00:29:11,626 --> 00:29:14,227
لب
504
00:29:14,229 --> 00:29:15,662
كانتميس
505
00:29:15,664 --> 00:29:17,130
أخر مرة رأيت فيها
أثداء بهذا الصغر
506
00:29:17,132 --> 00:29:19,299
كنت أحملق بزوج
من البرتقال الياباني
507
00:29:20,369 --> 00:29:22,202
508
00:29:28,175 --> 00:29:29,709
تقدمي يا كانتميس
509
00:29:31,612 --> 00:29:33,213
510
00:29:33,215 --> 00:29:35,515
هي بالتأكيد أظهرت غبائك المستحكم
511
00:29:35,517 --> 00:29:37,751
أنتي .. أنتي أخرسي يا سيري
أخرسي
512
00:29:37,753 --> 00:29:38,952
اللعنة .. لا تكره اللاعب
513
00:29:38,954 --> 00:29:41,154
أنت تكره اللعبة
514
00:29:41,156 --> 00:29:44,691
مدهش .. لما أرى
أحد من قبل يفعل هذا
515
00:29:44,693 --> 00:29:46,526
هي قوية
516
00:29:46,528 --> 00:29:47,761
أحترمها
517
00:29:47,763 --> 00:29:49,796
تذكرني بنفسي قليلاً
518
00:29:49,798 --> 00:29:52,165
انا سوف أتوقف
قبل ان اصبح عاطفي
519
00:29:52,167 --> 00:29:54,134
مت بغيظك
520
00:29:58,673 --> 00:30:00,273
هل تعتقدي أنك قوية جداً ؟
521
00:30:00,275 --> 00:30:03,143
حسناً .. عودي من هذا يا ملعونة
522
00:30:21,362 --> 00:30:24,097
هيا يا شباب
لنذهب لهذا الطريق
523
00:30:25,499 --> 00:30:26,866
هيا بسرعة
524
00:30:26,868 --> 00:30:28,067
هيا
525
00:30:46,621 --> 00:30:48,488
عندما أراها
فهي ملكي
526
00:30:58,098 --> 00:31:00,467
لابد من وجودها هنا في مكاناً ما
527
00:31:10,077 --> 00:31:11,611
هل أنت واثق أن كانتميس مرت من هنا ؟
528
00:31:11,613 --> 00:31:13,146
أنا أعرف
529
00:31:13,148 --> 00:31:15,548
كيف نستطيع ان نتأكد أنه يمكننا الوثوق فيك ؟
530
00:31:15,550 --> 00:31:17,317
أعني .. ألم تتطوع لدخول الألعاب
531
00:31:17,319 --> 00:31:18,751
حتى تصبح قريباً من كانتميس ؟
532
00:31:18,753 --> 00:31:20,086
لا
533
00:31:20,088 --> 00:31:23,056
أعني .. على الأقل في البداية
534
00:31:23,058 --> 00:31:25,692
لكني لست معجب بها الآن
535
00:31:25,694 --> 00:31:26,759
حقاً ؟
536
00:31:26,761 --> 00:31:28,761
حسناً .. أنت تعلم
537
00:31:28,763 --> 00:31:31,164
في المنطقة 12
هي ...
538
00:31:31,166 --> 00:31:33,199
هي معروفة بأنها عاهرة
539
00:31:33,201 --> 00:31:34,200
540
00:31:36,437 --> 00:31:37,537
ها هي
541
00:31:37,539 --> 00:31:38,538
542
00:31:38,540 --> 00:31:40,206
عمل جيد يا بيتر
543
00:31:40,208 --> 00:31:42,008
شكراً
544
00:31:42,010 --> 00:31:44,110
سأقوم بتمزيق بطنها على مصراعيها
545
00:31:45,246 --> 00:31:47,080
هذه الأميرة الصغيرة هي ملكي
546
00:31:49,817 --> 00:31:52,485
547
00:31:57,658 --> 00:31:58,758
ها هي كانتميس
548
00:31:58,760 --> 00:32:00,960
نحن سنقتلك
549
00:32:00,962 --> 00:32:03,129
بعد ما نأكل حلوياتنا اللذيذة
550
00:32:03,131 --> 00:32:04,464
551
00:32:10,037 --> 00:32:11,971
كيف تستطيع ان تكون معهم ؟
552
00:32:11,973 --> 00:32:14,507
لا أعلم
553
00:32:14,509 --> 00:32:17,076
أنا .. أنا أعتقد
أني ...
554
00:32:18,279 --> 00:32:19,946
حقاً معجب بهم
555
00:32:19,948 --> 00:32:22,448
هم رائعين و لهم شعبية
556
00:32:22,450 --> 00:32:24,384
أعني .. و أنا في المدرسة الثانوية
557
00:32:24,386 --> 00:32:27,587
لم أكن قادراً على التسكع مع مجموعة
558
00:32:27,589 --> 00:32:29,289
أبقي معانا
559
00:32:29,291 --> 00:32:30,290
جيد للغاية
560
00:32:30,292 --> 00:32:31,491
561
00:32:31,493 --> 00:32:34,494
هم قالوا أنهم سيذهبوا لحفل التخرج معي
562
00:32:34,496 --> 00:32:36,829
سنقوم بتأجير ليموزين و كل شئ
563
00:32:36,831 --> 00:32:37,897
أليس هذا رائع ؟
564
00:32:37,899 --> 00:32:40,233
بيتر .. هم يستغلوك
565
00:32:40,235 --> 00:32:44,103
هناك فائز واحد للألعاب الجوع
566
00:32:47,775 --> 00:32:49,175
صحيح
567
00:32:50,978 --> 00:32:52,979
حسناً كانتميس الوقت أنتهى
568
00:32:52,981 --> 00:32:55,281
جلامر .. دورك
569
00:32:59,720 --> 00:33:00,853
570
00:33:02,924 --> 00:33:05,992
أوه .. يبدو أن لدينا متعري
571
00:33:05,994 --> 00:33:07,894
يحدث في كل لعبة
572
00:33:07,896 --> 00:33:10,830
يا له من بهيمة
573
00:33:18,539 --> 00:33:21,074
أخرج من هنا يا رجل
أخرج من هنا
574
00:33:21,076 --> 00:33:22,976
عٌد لهنا !!
575
00:33:24,645 --> 00:33:26,479
أعطني هذا
576
00:33:38,092 --> 00:33:40,560
طعنة جيدة
نعم
577
00:33:40,562 --> 00:33:41,561
هو فعل هذا
578
00:33:41,563 --> 00:33:42,562
ثم حدث هذا
579
00:33:42,564 --> 00:33:43,763
بالفعل يا كليفر
580
00:33:43,765 --> 00:33:44,931
و هذا بكل تأكيد سيصبح
581
00:33:44,933 --> 00:33:47,800
حادثة القتل لليوم
582
00:33:47,802 --> 00:33:49,068
حادثة القتل لليوم
583
00:33:49,070 --> 00:33:52,138
حادثة القتل لليوم
584
00:33:52,140 --> 00:33:53,539
حادثة القتل لليوم تحت رعاية
585
00:33:53,541 --> 00:33:55,208
بتلايف "رهن الحياة" للتأمين
586
00:33:55,210 --> 00:33:56,609
لأن الحياة غالية ...
587
00:33:56,611 --> 00:33:58,411
بتلايف
588
00:34:01,915 --> 00:34:02,915
كيف سنقوم بقتلها ؟
589
00:34:02,917 --> 00:34:05,318
590
00:34:05,320 --> 00:34:06,552
591
00:34:07,421 --> 00:34:09,422
لماذا لا نذهب
592
00:34:09,424 --> 00:34:11,124
لقتل بعض الأطفال الأخرين
593
00:34:11,126 --> 00:34:12,458
و نعود بعد قليل ؟
594
00:34:12,460 --> 00:34:13,393
سننتظر
595
00:34:13,395 --> 00:34:15,294
هي سوف تنزل عاجلاً أو آجلاً
596
00:34:47,928 --> 00:34:49,429
مقرف
597
00:34:56,336 --> 00:34:58,271
أهلاً
598
00:34:58,273 --> 00:34:59,539.
599
00:35:09,718 --> 00:35:10,783
600
00:35:13,353 --> 00:35:15,354
أجعل النحل يهبط لرؤوسهم
601
00:35:16,190 --> 00:35:17,657
حسناً
602
00:35:28,802 --> 00:35:30,269
هذا هو النحل المطارد
603
00:35:30,271 --> 00:35:32,638
لدغاته تسبب هلوسة خطيرة
604
00:35:32,640 --> 00:35:33,639
أو الموت
605
00:35:36,043 --> 00:35:37,777
606
00:35:44,719 --> 00:35:46,586
607
00:35:46,588 --> 00:35:47,687
608
00:35:47,689 --> 00:35:50,890
أعتقد أني أبتلعت واحدة
609
00:35:57,664 --> 00:35:58,664
610
00:35:58,666 --> 00:36:00,299
611
00:36:02,469 --> 00:36:04,771
612
00:36:05,773 --> 00:36:07,974
ماذا ؟؟
613
00:36:12,746 --> 00:36:14,847
يا ألهي
614
00:36:14,849 --> 00:36:17,216
615
00:36:19,420 --> 00:36:20,987
616
00:36:20,989 --> 00:36:23,790
617
00:36:23,792 --> 00:36:25,892
مستحيل
618
00:36:25,894 --> 00:36:28,528
قوس قزح مزدوج
619
00:36:29,730 --> 00:36:32,064
620
00:36:32,066 --> 00:36:35,001
قوس قزح مزدوج ! !
621
00:36:35,003 --> 00:36:36,235
622
00:36:37,204 --> 00:36:38,905
أنه بدأ ليبدو
623
00:36:38,907 --> 00:36:42,975
مثل قوس قزح رباعي !
624
00:36:42,977 --> 00:36:47,980
يا ألهي
625
00:36:47,982 --> 00:36:50,550
626
00:36:50,552 --> 00:36:53,152
627
00:36:53,154 --> 00:36:55,888
لأتذوق قوس قزح
628
00:37:06,034 --> 00:37:08,167
629
00:37:08,169 --> 00:37:09,802
630
00:37:09,804 --> 00:37:11,938
631
00:37:13,774 --> 00:37:14,774
632
00:37:14,776 --> 00:37:15,775
633
00:37:22,049 --> 00:37:23,249
634
00:37:25,219 --> 00:37:27,153
لا تقومي بأي حركات مفاجئة
635
00:37:27,155 --> 00:37:28,187
لماذا ؟
636
00:37:30,191 --> 00:37:32,491
لم يسبق لي ان رأيت هذا يحدث من قبل.
637
00:37:34,695 --> 00:37:36,829
ما هذه الاشياء ؟
638
00:37:36,831 --> 00:37:38,798
حراس الروح
639
00:37:38,800 --> 00:37:40,399
حراس الروح
640
00:37:40,401 --> 00:37:42,301
اه! يا ألهي! أبعدهم عني
أبعدهم عني
641
00:37:42,303 --> 00:37:43,870
أبعدهم عني
أبعدهم عني
642
00:37:43,872 --> 00:37:45,605
أنت لن تحفظ روحي
643
00:37:55,316 --> 00:37:57,250
أوه! لماذا؟
644
00:37:58,386 --> 00:37:59,986
هناك أعلى رأسك.
645
00:37:59,988 --> 00:38:01,287
لا .. لا .. لا
646
00:38:09,796 --> 00:38:10,930
647
00:38:10,932 --> 00:38:13,799
أعتقد أني نلت منهم كلهم
648
00:38:13,801 --> 00:38:17,303
حراس الروح يبقوا على أرواحنا
من أجل الأجداد القديمة
649
00:38:18,272 --> 00:38:19,639
هنا أختي
650
00:38:19,641 --> 00:38:21,073
جدتي
651
00:38:21,075 --> 00:38:22,708
و عمتي السكرانة شيلا
652
00:38:24,078 --> 00:38:26,212
653
00:38:26,214 --> 00:38:28,147
من أنت ؟
654
00:38:28,149 --> 00:38:29,916
نحن شعب فخور و عريق
655
00:38:29,918 --> 00:38:33,019
أخترعنا جيمس كاميرون
**مخرج فيلم آفاتار**
656
00:38:33,021 --> 00:38:36,155
و أنا ملك هذا العالم
657
00:38:41,728 --> 00:38:43,696
أنظري
658
00:38:43,698 --> 00:38:45,331
أعطني شعرك
659
00:38:45,333 --> 00:38:47,199
سنتشارك النهايات و سنقيم علاقة
660
00:38:47,201 --> 00:38:49,235
على الطريقة النافية.
661
00:38:49,237 --> 00:38:50,503
حسناً.
662
00:38:59,847 --> 00:39:01,547
663
00:39:01,549 --> 00:39:02,648
664
00:39:02,650 --> 00:39:04,650
665
00:39:07,220 --> 00:39:08,321
كانتميس
666
00:39:08,323 --> 00:39:10,589
كانتميس
667
00:39:10,591 --> 00:39:11,691
كانتميس
668
00:39:12,759 --> 00:39:14,660
كانتميس.!
669
00:39:14,662 --> 00:39:15,928
نعم
670
00:39:15,930 --> 00:39:17,663
كانتميس.!كانتميس.!
671
00:39:17,665 --> 00:39:19,498
كانتميس.!
672
00:39:19,500 --> 00:39:21,334
هل تحاولي أن تتحرشي بي ؟
673
00:39:23,337 --> 00:39:24,370
ماذا ؟ لا
674
00:39:24,372 --> 00:39:26,505
لا .. لا .. لا .. لا .. لا ..
675
00:39:26,507 --> 00:39:28,574
أنا أعتقد أني كنت بهلوس
676
00:39:28,576 --> 00:39:31,644
من الأفضل لكي أنا 12 سنة فقط
677
00:39:33,413 --> 00:39:35,915
من وجهة نظري لو أننا نريد النجاة
678
00:39:35,917 --> 00:39:37,316
علينا العمل سوياً
679
00:39:37,318 --> 00:39:40,186
لكن ماذا سيحدث لو أننا أخر أثنين تبقوا ؟
680
00:39:40,188 --> 00:39:41,754
أنا لن أتردد
681
00:39:41,756 --> 00:39:44,590
هذه المسابقة إما قاتل أو مقتول
682
00:39:44,592 --> 00:39:46,859
و انا سأقتلك حيث ستقفين
683
00:39:46,861 --> 00:39:48,894
ميتة .. أنتهت القصة
684
00:39:50,097 --> 00:39:51,530
اللعنة .. هذا أمر ليس شخصي
685
00:39:51,532 --> 00:39:54,734
مجرد أعمال .. هل فهمتي ؟
686
00:39:54,736 --> 00:39:57,603
حسناً .. أنا كنت أفكر
687
00:39:57,605 --> 00:39:59,071
أني أستطيع إشعال النار
688
00:39:59,073 --> 00:40:01,574
لجذب ماركو و جماعته
ليقعوا في فخ
689
00:40:01,576 --> 00:40:03,876
و أنتي لو
وجدتي قوس و أسهم
690
00:40:03,878 --> 00:40:05,211
ستسطيعين قتلهم جميعاً
691
00:40:05,213 --> 00:40:07,680
لا .. لا .. هذه
هذه فكرة عظيمة
692
00:40:07,682 --> 00:40:10,116
و ماركو
لن يتوقع هذا
693
00:40:10,118 --> 00:40:12,284
مرحبا ؟
694
00:40:12,286 --> 00:40:13,285
أنا هنا
695
00:40:13,287 --> 00:40:15,688
أهربي ! أهربي !
696
00:40:25,332 --> 00:40:26,632
أمسكوها !
697
00:40:43,950 --> 00:40:46,052
اللعنة
698
00:40:46,054 --> 00:40:47,753
يفوقنني عدداً تماماً
699
00:40:55,796 --> 00:40:57,997
ماذا أفعل ؟
ماذا أفعل ؟
700
00:40:57,999 --> 00:40:59,632
فكري كانتميس .. فكري
701
00:41:06,706 --> 00:41:08,974
تهيج البواسير
702
00:41:11,111 --> 00:41:14,480
يتفاقم مع ركلة سريعة للمؤخرة
703
00:41:14,482 --> 00:41:15,815
704
00:41:21,721 --> 00:41:23,489
كيس الصفن معلق و ضعيف
705
00:41:23,491 --> 00:41:26,959
ينجزها لكمة الأرنب إلى الخصية
706
00:41:36,803 --> 00:41:40,439
أحمق مع جهاز معدني لتقويم للأسنان
707
00:41:43,110 --> 00:41:46,011
شد الأربطة المطاطية لخلق ضربة حادة على الجمجمة
708
00:41:52,619 --> 00:41:54,920
تفشي حب الشباب للمراهقين
709
00:41:55,922 --> 00:41:57,456
710
00:41:57,458 --> 00:42:00,159
وصفة كريم موضعي لحب الشباب
711
00:42:09,970 --> 00:42:12,304
صبي محتلم مع هرمونات الثائرة
712
00:42:12,306 --> 00:42:14,006
نزع السلاح باستخدام
الامكانيات الطبيعية
713
00:42:16,277 --> 00:42:17,943
السماح بوضع الرأس بين الثديين
714
00:42:19,914 --> 00:42:21,080
أنتي جميلة
715
00:42:31,725 --> 00:42:34,059
716
00:42:46,073 --> 00:42:47,106
717
00:42:53,548 --> 00:42:55,014
مستعدة للموت ؟
718
00:43:07,294 --> 00:43:08,761
ليس بعد !
719
00:43:08,763 --> 00:43:10,362
أعني .. بعض الأمل
720
00:43:10,364 --> 00:43:11,630
أيمكنني أن ابقى قليلاً
حتى النهاية!
721
00:43:11,632 --> 00:43:12,831
722
00:43:19,172 --> 00:43:20,573
723
00:43:20,575 --> 00:43:23,342
حسناً !
كلنا نعلم ما هذا الصوت
724
00:43:23,344 --> 00:43:24,677
صوت نهاية النصف الأول
725
00:43:28,549 --> 00:43:30,282
هذا مقرف
726
00:43:30,284 --> 00:43:31,550
أنا أريد رؤيتها ميتة
727
00:43:31,552 --> 00:43:32,818
منتصف الوقت
728
00:43:32,820 --> 00:43:35,421
مشجعات ألعاب الجوع
729
00:43:35,423 --> 00:43:37,356
برعاية فياجرا
730
00:43:49,971 --> 00:43:52,338
أنا أحب هذا يا سيري
لكنه ...
731
00:43:52,340 --> 00:43:54,340
ليس مثير
732
00:43:54,342 --> 00:43:55,641
لا تقلق .. فهمتك
733
00:43:55,643 --> 00:43:58,277
إثارة قذرة و بدون سبب
قادمة في الطريق
734
00:44:30,711 --> 00:44:33,512
كانتميس .. يا له من
شوط أول مشوق
735
00:44:33,514 --> 00:44:35,214
أخبرينا في ماذا
تفكرين الآن
736
00:44:35,216 --> 00:44:39,084
أولاً .. أود أن أشكر ربي ومخلصنا يسوع المسيح
737
00:44:41,721 --> 00:44:44,390
و أه .. أنا أفكر في الفوز .. ستانلي
738
00:44:44,392 --> 00:44:45,624
أنا فقط أريد أن أفوز
739
00:44:48,495 --> 00:44:49,728
بوب
740
00:44:49,730 --> 00:44:52,131
ستانلي هل أحسست بأن كانتميس
741
00:44:52,133 --> 00:44:54,400
واعية لحالة الجنان التي صنعتها ؟
742
00:44:54,402 --> 00:44:55,634
أنا لا أعتقد ذلك .. بوب
743
00:44:55,636 --> 00:44:57,069
أنها مكهربة
744
00:44:58,204 --> 00:45:02,675
أهم لقطات النصف الأول
745
00:45:08,849 --> 00:45:09,848
746
00:45:25,298 --> 00:45:28,100
لنلقي نظرة على ما يقال
الآن على تويتر
747
00:45:28,102 --> 00:45:32,371
هيلين من المنطقة 7 تقول
"كانتميس تعطيني الأمل"
748
00:45:32,373 --> 00:45:34,473
و توماس في المنطقة 11 يكتب
749
00:45:34,475 --> 00:45:38,944
"كانتميس أنتي رائعة و مثيرة للغاية"
750
00:45:38,946 --> 00:45:41,480
تايرون من منطقة كومبتون يقول
751
00:45:41,482 --> 00:45:43,916
"انت .. هذه كانتميس هي قنبلة"
752
00:45:43,918 --> 00:45:46,151
"هي ستنفجر يا انت"
753
00:45:46,153 --> 00:45:48,320
وجه مبتسم
754
00:45:48,322 --> 00:45:49,655
هي رائعة
755
00:45:49,657 --> 00:45:51,023
و كان لي فرصة لأكون
756
00:45:51,025 --> 00:45:53,192
على الأرض في منطقة كانتميس
757
00:45:53,194 --> 00:45:56,862
حيث حمى كانتميس لا تزال
في أعلى مستوياتها على الاطلاق!
758
00:45:56,864 --> 00:45:58,931
أنا هنا في المنطقة 12
759
00:45:58,933 --> 00:46:00,966
حيث أصبح الجميع مجانين
760
00:46:00,968 --> 00:46:02,901
انها قصة سندريلا المستضعفة
761
00:46:02,903 --> 00:46:05,537
و هذا ما يثير جنونهم
762
00:46:05,539 --> 00:46:09,508
يشترون البضائع مع أي و كل شيء
له علاقة
763
00:46:09,510 --> 00:46:12,644
بـ كانتميس
و ألعاب الجوع
764
00:46:12,646 --> 00:46:14,580
تي شيرتات .. أكواب
765
00:46:14,582 --> 00:46:16,548
مستحضرات تجميل .. أغطية زجاجات
766
00:46:16,550 --> 00:46:19,017
و العرائس
767
00:46:26,259 --> 00:46:28,994
أنظر لي
أنا مثلي مثل كانتميس
768
00:46:28,996 --> 00:46:30,295
769
00:46:30,297 --> 00:46:31,864
Mis cojones.
**كراتي**
770
00:46:31,866 --> 00:46:33,832
نعم!ضربة مباشرة!
771
00:46:33,834 --> 00:46:36,301
أنا سوف أصوب عليه
مرة أخرى
772
00:46:36,303 --> 00:46:37,870
مؤخرتي !
773
00:46:37,872 --> 00:46:39,371
اوه .. هذا يشعرني بالراحة
774
00:46:44,978 --> 00:46:46,712
لقد كان هذا وشيكاً
فعلاً
775
00:46:46,714 --> 00:46:47,713
أنا تقريباً نلت منك
776
00:46:47,715 --> 00:46:49,281
اعرف .. لقد كنت أووه
777
00:46:54,687 --> 00:46:56,455
خذوا وقفاتكم السابقة
778
00:46:59,226 --> 00:47:00,392
لتبدأ اللعبة
779
00:47:00,394 --> 00:47:01,927
780
00:47:04,864 --> 00:47:06,598
مستعدة للموت ؟
781
00:47:26,820 --> 00:47:28,754
782
00:47:28,756 --> 00:47:29,855
أيتها القذرة الصغيرة!
783
00:47:29,857 --> 00:47:31,690
أنت!
784
00:47:31,692 --> 00:47:33,192
أنت!
785
00:47:44,071 --> 00:47:45,103
786
00:47:53,646 --> 00:47:55,414
رودي
787
00:47:55,416 --> 00:47:56,415
رودي
788
00:47:57,517 --> 00:47:59,751
غني لي تهويدة
789
00:47:59,753 --> 00:48:00,953
حسناً
790
00:48:05,426 --> 00:48:06,825
لست أنتي !
791
00:48:07,660 --> 00:48:08,861
هي!
792
00:48:17,438 --> 00:48:18,637
هل سأموت ؟
793
00:48:18,639 --> 00:48:19,872
لا .. لا .. لا .. لا ..
794
00:48:19,874 --> 00:48:21,607
بالتأكيد
أنتي لن تموتي
795
00:48:27,948 --> 00:48:30,916
ديدان ؟ أليس هذا درامي
بشكل مبالغ فيه ؟
796
00:48:39,927 --> 00:48:41,994
عليكي اللعنة يا تايلور سويفت
** مغنية أمريكية **
797
00:48:41,996 --> 00:48:44,530
كم هو عاطفي و ...
798
00:48:44,532 --> 00:48:47,032
محرك للموت يا كليفر
799
00:48:47,034 --> 00:48:49,301
انه قد يجعل عينيّ تدمعان
800
00:48:49,303 --> 00:48:51,870
هذا لو لم يكون مجري دموعي ممزقان
801
00:48:53,741 --> 00:48:54,740
802
00:48:57,510 --> 00:48:59,077
أنا أسفة
803
00:49:05,952 --> 00:49:07,452
هذا هراء
804
00:49:07,454 --> 00:49:10,022
العاصمة لا يمكنها أن تعاملنا
مثل بيادق الشطرنج
805
00:49:10,024 --> 00:49:11,523
نعم!
نعم!
806
00:49:11,525 --> 00:49:13,559
حياتنا هي ملكنا
807
00:49:13,561 --> 00:49:15,794
و هم لا يستطيعون جعلنا
نقتل بعضنا البعض
808
00:49:15,796 --> 00:49:17,529
من أجل تسليتهم المريضة
809
00:49:17,531 --> 00:49:18,597
نعم!
نعم!
810
00:49:18,599 --> 00:49:19,631
ماذا تقولون
811
00:49:19,633 --> 00:49:20,866
دعونا نتظاهر
812
00:49:20,868 --> 00:49:23,902
و نسقط هذه الحكومة الشمولية
813
00:49:23,904 --> 00:49:25,904
الي الأبد!
814
00:49:25,906 --> 00:49:26,905
نعم!
نعم!
815
00:49:26,907 --> 00:49:28,640
816
00:49:30,944 --> 00:49:34,313
نحن نأخذ نصف رطل من لحم البقر ...
817
00:49:34,315 --> 00:49:35,914
و نضع فوق ذلك الجبن
818
00:49:37,284 --> 00:49:40,519
و نضع فوقهم الفلفل الحار...
819
00:49:42,021 --> 00:49:44,923
و نقانق و ضلوع
820
00:49:44,925 --> 00:49:48,193
و نخفي كل هذا تحت الصوص اللذيذ
821
00:49:48,195 --> 00:49:51,496
و فوق كل هذا شريحة من البيتزا الببروني
822
00:49:51,498 --> 00:49:53,432
مع كعكة السمسم
823
00:49:53,434 --> 00:49:54,633
824
00:49:55,702 --> 00:49:58,070
825
00:49:58,072 --> 00:50:00,005
هل مازلنا سنقوم بالتظاهر ؟
826
00:50:00,007 --> 00:50:02,074
ربما لاحقاً
827
00:50:02,076 --> 00:50:04,042
أنا جعان جداً الآن
828
00:50:04,044 --> 00:50:06,511
ثم نضيف صلصة شواء ...
829
00:50:08,014 --> 00:50:10,415
الطماطم والبصل والخس ...
830
00:50:13,086 --> 00:50:14,853
ثم نضيف قشور لحم الخنزير
831
00:50:14,855 --> 00:50:17,155
مقرمشات و القرنبيط و جبن الناتشو
832
00:50:17,157 --> 00:50:18,957
لحم المعلبات و الأجنحة ...
833
00:50:20,493 --> 00:50:22,294
و عراقيب لحم الخنزير و سجق.
834
00:50:23,262 --> 00:50:25,230
ولا تنسى شريحة البطيخ
835
00:50:25,232 --> 00:50:28,867
أعلى كل ذلك مخروطين من آيس كريم الفستق
836
00:50:28,869 --> 00:50:31,803
وننهي كل هذا مع كعكة سمسم أخرى.
837
00:50:33,107 --> 00:50:37,376
600،000
من السعرات الحرارية
للبرجر ثلاثي الطبقات
838
00:50:39,012 --> 00:50:40,112
ستاربكس ؟
839
00:50:40,114 --> 00:50:41,647
حصلت على لاتيه مجاناً
840
00:50:52,392 --> 00:50:55,594
حمى كانتميس تسبب مشكلة خطيرة
841
00:50:55,596 --> 00:50:57,696
نحن تقريباً
كان لدينا تظاهرات
842
00:50:57,698 --> 00:50:59,531
ما ينبغي علينا فعله ؟
843
00:50:59,533 --> 00:51:01,833
نعطيهم أكثر
844
00:51:01,835 --> 00:51:03,268
لا أفهم
845
00:51:03,270 --> 00:51:05,103
ألعاب الجوع
هي مجرد البداية
846
00:51:06,005 --> 00:51:07,272
إلقي نظرة على الصفحات
847
00:51:11,878 --> 00:51:14,079
يمكننا الفوز أخيراً بجائزة إيمي
848
00:51:15,214 --> 00:51:17,349
لكن العرض يفتقد لشئ مهم
849
00:51:17,351 --> 00:51:19,184
ماذا يحتاج كل عرض ناجح
850
00:51:19,186 --> 00:51:20,719
لترقيته للمستوى الجديد ؟
851
00:51:22,021 --> 00:51:23,989
أنا أعرف بالضبط
ماذا تعني
852
00:51:23,991 --> 00:51:25,891
- قصة حب
- قصة حب سحاقية
853
00:51:25,893 --> 00:51:28,060
انتظر
قصة حب سحاقية ؟
854
00:51:28,062 --> 00:51:30,962
من الذي لا يود أن يرى
اثنين من الفتيات يقيمان علاقة ؟
855
00:51:30,964 --> 00:51:33,365
أنا أعرف .. أنا أفعل هذا لوقت كبير
856
00:51:37,170 --> 00:51:39,137
لكن لا يوجد هناك نساء أخرى
857
00:51:39,139 --> 00:51:40,338
مازالوا أحياء في الألعاب
858
00:51:42,275 --> 00:51:43,208
حسناً
859
00:51:43,210 --> 00:51:46,078
أجعلها قصة حب طبيعية
860
00:51:46,080 --> 00:51:48,180
مـمل
861
00:51:50,550 --> 00:51:52,551
أوه سيلكا ...
862
00:51:52,553 --> 00:51:54,853
ألقي بمفاجأة دنيئة في النهاية
863
00:51:54,855 --> 00:51:57,055
مثلاً هي تموت و ما شابه
864
00:51:57,057 --> 00:51:58,623
يعجبني هذا
865
00:52:01,360 --> 00:52:03,628
إنتباه أيها المتسابقين
866
00:52:03,630 --> 00:52:05,630
إنتباه أيها المتسابقين
867
00:52:05,632 --> 00:52:08,233
إنتباه أيها المتسابقين
868
00:52:08,235 --> 00:52:10,202
لدينا تغيير في القوانين
869
00:52:11,370 --> 00:52:14,406
الآن يمكن ان يكون هناك 2 من
الفائزين في ألعاب الجوع
870
00:52:14,408 --> 00:52:16,408
عظيم
الآن ماركو و بيتر
871
00:52:16,410 --> 00:52:17,776
يستطيعان عمل فريق لقتلي
872
00:52:17,778 --> 00:52:20,979
على وجه التحديد .. شخصان
من جنسين مختلفين
873
00:52:20,981 --> 00:52:23,682
874
00:52:23,684 --> 00:52:25,751
حسناً .. حسناً
875
00:52:25,753 --> 00:52:28,386
أنا سأرتبط مع ماركو
876
00:52:28,388 --> 00:52:29,821
و نقتل بيتر سوياً
877
00:52:29,823 --> 00:52:31,590
نعم
878
00:52:31,592 --> 00:52:33,458
حسناً .. يعجبني هذا
879
00:52:33,460 --> 00:52:37,095
لا .. لقد كنا نفكر بأنك
ترتبطي مع بيتر
880
00:52:37,097 --> 00:52:38,864
لا
لا
881
00:52:38,866 --> 00:52:40,499
لا
لا
882
00:52:40,501 --> 00:52:42,134
لا .. لا .. أنا ...
883
00:52:42,136 --> 00:52:45,604
أنا أحب فكرة ماركو أكثر
884
00:52:45,606 --> 00:52:47,839
كانتميس
أجعليه معروف لي
885
00:52:47,841 --> 00:52:50,142
و أرتبطي بـ بيتر
أرجوكي
886
00:52:50,144 --> 00:52:51,777
أنا ممكن أفقد
عملي بسبب هذا
887
00:52:51,779 --> 00:52:54,746
و هل هذه مشكلتي ؟
888
00:52:54,748 --> 00:52:56,581
أوه .. أهلاً
889
00:52:56,583 --> 00:52:58,116
ما .. ما .. ماذا تفعلون يا شباب ؟
890
00:52:59,887 --> 00:53:01,620
لااا .. لا تقلقوا
891
00:53:01,622 --> 00:53:04,923
كل شئ تحت السيطرة
أقسم لكم
892
00:53:06,260 --> 00:53:07,793
ما .. ماذا تفعل ؟
893
00:53:11,264 --> 00:53:13,732
894
00:53:13,734 --> 00:53:15,500
895
00:53:15,502 --> 00:53:17,969
أنا أعتقدت أننا أصدقاء
896
00:53:17,971 --> 00:53:19,704
آه .. شكراً
897
00:53:22,776 --> 00:53:26,311
لكني أحضرت تصاريح
لكواليس مسرح جاستن بيبر
898
00:53:31,185 --> 00:53:32,651
أوه .. يا ألهي
899
00:53:34,921 --> 00:53:37,355
لا .. لا ..
لا تفعلي هذا !
900
00:53:38,591 --> 00:53:40,025
حسناً
901
00:53:40,027 --> 00:53:44,596
أنا سوف أكون
فريق مع بيتر الآن
902
00:53:49,101 --> 00:53:51,503
903
00:54:18,130 --> 00:54:21,066
بيتر .. هل أنت هنا ؟
904
00:54:21,068 --> 00:54:23,101
أنا مموه
905
00:54:23,103 --> 00:54:24,269
أين أنت ؟
906
00:54:24,271 --> 00:54:26,471
أنا هنا
907
00:54:27,373 --> 00:54:28,473
أنا لا أراك
908
00:54:28,475 --> 00:54:29,941
أنا أستخدمت مهاراتي كخباز
909
00:54:29,943 --> 00:54:32,477
لأندمج بسلاسة مع البيئة المحيطة بي
910
00:54:32,479 --> 00:54:35,547
حسناً .. هل تستطيع أن تعطيني تلميح ؟
911
00:54:38,818 --> 00:54:40,986
انا بداخل الكعكة
912
00:54:42,922 --> 00:54:44,923
913
00:54:52,266 --> 00:54:53,932
أنت مٌصاب
914
00:54:53,934 --> 00:54:57,335
ماركو أكتشف أني لست معه
915
00:54:57,337 --> 00:55:00,272
و أنني منذ البداية كنت بحاول حمايتك
916
00:55:01,107 --> 00:55:02,774
وهو من فعل بك هذا ؟
917
00:55:02,776 --> 00:55:03,775
لا
918
00:55:07,847 --> 00:55:10,982
أنا فقط أنتهيت من
إزالة شعر ظهري
919
00:55:10,984 --> 00:55:12,384
920
00:55:12,386 --> 00:55:14,019
أوه .. هذا
هذ يبدو سيئاً
921
00:55:14,021 --> 00:55:15,120
أعني هذا ...
922
00:55:15,122 --> 00:55:16,254
923
00:55:16,256 --> 00:55:18,323
هذا حقاً مقزز
924
00:55:18,325 --> 00:55:19,591
حسناً
توقفي عن لكزي
925
00:55:21,695 --> 00:55:23,361
حسناً .. علينا أن نعتني بك
926
00:55:23,363 --> 00:55:26,031
قبل أن تنتشر العدوى
927
00:55:26,033 --> 00:55:27,532
هيا
928
00:55:27,534 --> 00:55:29,234
929
00:55:29,236 --> 00:55:30,235
930
00:55:30,237 --> 00:55:31,236
أسفة
931
00:55:31,238 --> 00:55:33,805
أرجوكي .. توقفي عن لكزي
932
00:55:33,807 --> 00:55:35,707
حسناً
933
00:55:38,344 --> 00:55:40,412
شكلهم لطيف و هم معاً
934
00:55:40,414 --> 00:55:42,247
لكن مازلت
أريد رؤيتهم موتى
935
00:55:42,249 --> 00:55:44,416
Yeah. Duh!
936
00:55:52,725 --> 00:55:53,758
حسناً
937
00:55:53,760 --> 00:55:56,161
ماركو لن يجدنا هنا
هيــا
938
00:55:56,163 --> 00:55:58,296
أتمنى أن أراهم عرايا
939
00:55:59,333 --> 00:56:00,598
هيا !!
940
00:56:00,600 --> 00:56:01,800
941
00:56:05,371 --> 00:56:07,739
الليل يهبط علينا
و الجو سيصبح أكثر برودة
942
00:56:12,411 --> 00:56:13,912
أنت محموم
943
00:56:13,914 --> 00:56:15,213
سأبحث في حقيبتي
944
00:56:15,215 --> 00:56:16,247
عن شئ لخفض الحرارة
945
00:56:16,249 --> 00:56:19,417
شكراً كانتميس
946
00:56:21,220 --> 00:56:22,721
بطانية مع الأكمام
947
00:56:36,936 --> 00:56:38,937
948
00:56:38,939 --> 00:56:41,439
دافئة جدا و مريحة
949
00:56:42,308 --> 00:56:44,209
ماذا !؟
950
00:56:59,358 --> 00:57:01,693
تعرفي ...
951
00:57:01,695 --> 00:57:04,162
كنت معجب بكي من مدة طويل
952
00:57:05,966 --> 00:57:09,467
كنت معتاد على تتبعك
من المدرسة للبيت كل يوم
953
00:57:11,303 --> 00:57:12,637
كل يوم
954
00:57:13,472 --> 00:57:14,839
و أتذكر عندما حصلتي
955
00:57:14,841 --> 00:57:17,909
على دميتك الأولى
في عيد ميلادك الثامن
956
00:57:20,147 --> 00:57:22,113
و عندما بلغتي الـ 12
957
00:57:22,115 --> 00:57:23,848
و حصلتي على
دورتك الشهرية الأولى
958
00:57:26,119 --> 00:57:28,953
شاهدتك و أنتي تغتسلي كل ليلة
959
00:57:28,955 --> 00:57:30,789
و عندما كنت تخرجي
960
00:57:30,791 --> 00:57:33,158
كنت أذهب للبالوعة
و كنت ألتقط شعرك
961
00:57:34,160 --> 00:57:35,160
ماذا ؟
962
00:57:39,365 --> 00:57:41,499
انت صنعت دمية من شعري ؟
963
00:57:41,501 --> 00:57:43,168
لا .. ليست واحدة فقط
964
00:57:44,670 --> 00:57:45,470
965
00:57:45,472 --> 00:57:49,307
و هذه أنا و أنتي
966
00:57:49,309 --> 00:57:52,010
و هولاء هما أولادنا الـ 6
967
00:57:52,012 --> 00:57:53,511
و من هذا ؟
968
00:57:53,513 --> 00:57:55,980
هذا كلبنا .. آلفي
969
00:57:55,982 --> 00:57:58,516
970
00:57:58,518 --> 00:58:00,051
971
00:58:01,121 --> 00:58:03,288
هي من النفايات
972
00:58:03,290 --> 00:58:05,757
و لكننا نحبها كلها
973
00:58:08,260 --> 00:58:09,461
974
00:58:09,463 --> 00:58:11,229
لديك فتاة مشعرة يا صاح
975
00:58:14,300 --> 00:58:16,201
أنا جائع للغاية
976
00:58:19,138 --> 00:58:20,138
فتى مسكين
977
00:58:42,895 --> 00:58:44,629
حساء
ماذا ؟
978
00:58:44,631 --> 00:58:46,231
بالتأكيد هذا سوف يجعلك
تشعر بحال أفضل
979
00:58:47,967 --> 00:58:49,167
980
00:58:53,205 --> 00:58:55,106
ماذا ؟
981
00:59:01,580 --> 00:59:04,916
أعتقد أنهم يريدوننا
نزيد من الرومانسية
982
00:59:04,918 --> 00:59:08,419
و في المقابل هم سيرسلون لنا
المزيد من الأغراض لتحسين حالتك
983
00:59:08,421 --> 00:59:09,654
يبدو هذا جيداً لي
984
00:59:34,180 --> 00:59:36,047
أسفة دايل
985
00:59:38,184 --> 00:59:39,884
ماذا !؟
986
00:59:39,886 --> 00:59:41,019
حقاً ؟
987
00:59:41,820 --> 00:59:44,055
988
00:59:44,057 --> 00:59:45,657
من يعتقد أنهم سيقومون بها ؟
989
00:59:45,659 --> 00:59:46,658
نحن نعتقد
990
00:59:46,660 --> 00:59:48,927
تباً لكم جميعاً
991
01:00:04,977 --> 01:00:05,977
ماذا الآن ؟
992
01:00:07,379 --> 01:00:09,414
حسناً
993
01:00:09,416 --> 01:00:11,549
بيتر .. لا أعلم أن كنت
أستطيع فعل هذا
994
01:00:11,551 --> 01:00:15,053
آااه .. ظهري
995
01:00:17,990 --> 01:00:18,990
أني أحتضر
996
01:00:20,125 --> 01:00:22,126
لا أعلم كم من الوقت
سأستطيع الصمود
997
01:00:22,128 --> 01:00:23,795
حسناً .. هيا ...
998
01:00:23,797 --> 01:00:25,063
نعطهم ما يريدون
999
01:00:40,412 --> 01:00:42,247
رائع
1000
01:00:42,249 --> 01:00:43,281
هذا حقيقي
1001
01:00:50,289 --> 01:00:51,589
1002
01:00:51,591 --> 01:00:53,791
هل توقفت عن
جذب مؤخرتي بعنف ؟
1003
01:00:54,860 --> 01:00:57,929
أنا لا ألمس مؤخرتك من الأساس
1004
01:00:57,931 --> 01:00:58,763
1005
01:00:58,765 --> 01:00:59,864
لا تخافي
1006
01:00:59,866 --> 01:01:02,567
أنا بات
ساحر عجوز عطوف
1007
01:01:02,569 --> 01:01:04,068
أرفع يدك عن مؤخرتي
1008
01:01:04,070 --> 01:01:05,136
حسناً .. حسناً ..
1009
01:01:05,138 --> 01:01:05,937
دعيني أشرح
1010
01:01:05,939 --> 01:01:08,239
كما تري نحن نسافر كثيراً
1011
01:01:08,241 --> 01:01:09,307
و نحن ...
1012
01:01:09,309 --> 01:01:10,475
و نحن كنا في طريقنا
1013
01:01:10,477 --> 01:01:13,011
إلى جبـ
1014
01:01:13,013 --> 01:01:14,479
إلى جبال الضباب
1015
01:01:14,481 --> 01:01:16,814
لكننا سمعنا أنين
1016
01:01:16,816 --> 01:01:18,583
يأتي من داخل هذا الكهف
1017
01:01:18,585 --> 01:01:20,718
و قلقنا أن يكون أنين ألم
1018
01:01:20,720 --> 01:01:23,388
و لأننا من السامريون الأخيار
1019
01:01:23,390 --> 01:01:25,523
نحن أتينا للمساعدة
1020
01:01:25,525 --> 01:01:26,658
أخرج
1021
01:01:26,660 --> 01:01:28,726
حسناً .. حسناً
1022
01:01:32,564 --> 01:01:35,867
إلى لقاء أخر
1023
01:01:42,508 --> 01:01:43,508
1024
01:01:51,584 --> 01:01:52,784
1025
01:02:04,831 --> 01:02:07,565
أحب هذا
أحب هذا
1026
01:02:07,567 --> 01:02:11,035
ليست اول مرة لها
في مسابقات رعاة البقر ؟
1027
01:02:12,204 --> 01:02:14,572
1028
01:02:14,574 --> 01:02:16,207
1029
01:02:16,209 --> 01:02:18,276
1030
01:02:18,278 --> 01:02:19,844
1031
01:02:19,846 --> 01:02:21,446
1032
01:02:22,449 --> 01:02:24,082
هدف
1033
01:02:25,117 --> 01:02:26,884
أنا لم أفعل معها هذا !
1034
01:02:26,886 --> 01:02:28,653
أعطني يدك
يا ألهي
1035
01:02:28,655 --> 01:02:29,654
1036
01:02:29,656 --> 01:02:31,422
أركب الحمار
1037
01:02:31,424 --> 01:02:32,824
1038
01:02:32,826 --> 01:02:36,027
و هذا أفضل مع
النظارات المجسمة
1039
01:02:39,733 --> 01:02:41,532
1040
01:02:50,043 --> 01:02:51,075
1041
01:03:12,965 --> 01:03:14,565
شكراً مجدداً على ليلة أمس
1042
01:03:14,567 --> 01:03:15,833
والآن بعدما أصبحت أفضل
1043
01:03:15,835 --> 01:03:17,201
علينا الذهاب للخارج
1044
01:03:19,271 --> 01:03:22,774
علينا قتل ماركو حتى نستطيع
الفوز و العودة إلى الوطن
1045
01:03:24,209 --> 01:03:26,110
أنا أود لكن ...
1046
01:03:26,112 --> 01:03:28,513
أعتقد أن العدوى بدأت بالأنتشار
مرة أخرى
1047
01:03:28,515 --> 01:03:30,348
لا تتعدى حدودك
1048
01:03:35,788 --> 01:03:36,988
أين تعتقد أنك ذاهب؟
1049
01:03:36,990 --> 01:03:39,090
لا يمكنك الذهاب إلى هناك
1050
01:04:08,420 --> 01:04:10,688
1051
01:04:11,758 --> 01:04:13,191
انه هناك
1052
01:04:13,193 --> 01:04:14,892
متى سيقومون بقتل بعضهم ؟
1053
01:04:14,894 --> 01:04:16,961
لقد مللت
و أنا أيضاً
1054
01:04:24,670 --> 01:04:25,870
1055
01:04:31,076 --> 01:04:32,877
حان الوقت لوضع نهاية
لهذا مرة واحدة و إلى الأبد
1056
01:04:32,879 --> 01:04:34,412
سيري
1057
01:04:34,414 --> 01:04:36,013
ماذا تريد الآن ؟
1058
01:04:36,015 --> 01:04:37,882
دعينا نحصل خاتمة قوية
1059
01:04:37,884 --> 01:04:39,484
أرسلي بعض المسدسات الكبيرة
1060
01:04:58,570 --> 01:05:00,304
اللعنة
1061
01:05:04,843 --> 01:05:07,445
سأعطيكم الحرب التي
لن تستطيعوا تصديقها
1062
01:05:08,514 --> 01:05:10,481
Hasta la vista, baby.
وداعاً يا حبيبي
1063
01:05:11,617 --> 01:05:12,884
1064
01:05:12,886 --> 01:05:15,086
1065
01:05:15,088 --> 01:05:17,755
اللعنة .. لا أملك جملة ختامية
1066
01:05:17,757 --> 01:05:21,492
أنا أملك الكثير
1067
01:05:21,494 --> 01:05:22,627
سوف أعود
1068
01:05:22,629 --> 01:05:24,495
أنت تعرف ما أعنيه .. تشاك ؟
1069
01:05:24,497 --> 01:05:25,796
لا
1070
01:05:25,798 --> 01:05:27,498
لأنني تشاك نوريس
1071
01:05:27,500 --> 01:05:30,067
العبارات الختامية تحتاجني
1072
01:05:30,069 --> 01:05:31,602
1073
01:05:31,604 --> 01:05:32,937
لماذا لا تصمت
1074
01:05:32,939 --> 01:05:35,373
أيها المتحذلق يا حثالة
1075
01:05:35,375 --> 01:05:36,374
دعونا نقتلهم
1076
01:05:36,376 --> 01:05:37,542
1077
01:05:39,178 --> 01:05:40,778
مستعد ؟
1078
01:05:43,849 --> 01:05:45,316
صوب
1079
01:05:45,318 --> 01:05:46,551
نعم
1080
01:05:46,553 --> 01:05:48,786
ادريان .. استعد
1081
01:05:48,788 --> 01:05:50,922
أضرب
1082
01:06:05,171 --> 01:06:05,970
Gah!
1083
01:06:09,274 --> 01:06:10,274
دايل ؟
1084
01:06:11,276 --> 01:06:12,376
دايل ؟
1085
01:06:12,378 --> 01:06:14,178
ماذا بينك و بين هذا الرجل ؟
1086
01:06:15,180 --> 01:06:16,981
سأتحدث معك عن ذلك لاحقاً
1087
01:06:16,983 --> 01:06:18,349
رأيتك تقبليه
1088
01:06:19,319 --> 01:06:21,719
أنا في منتصف مباراة موت
1089
01:06:21,721 --> 01:06:22,920
هل انتي معجبة به ؟
1090
01:06:22,922 --> 01:06:24,922
دايل .. أنت تحرجني
1091
01:06:24,924 --> 01:06:26,757
عد للمنزل
1092
01:06:26,759 --> 01:06:28,859
لا .. لو هناك شخص عليه الرحيل ...
1093
01:06:28,861 --> 01:06:30,094
فينبغي عليه هو
1094
01:06:30,096 --> 01:06:33,664
حسناً .. سأرحل
1095
01:06:33,666 --> 01:06:35,566
دايل .. الآن
حسناً
1096
01:06:35,568 --> 01:06:36,968
حسناً
1097
01:06:36,970 --> 01:06:40,504
لكني سأغير حالتي على
الفيس بوك لأعزب
1098
01:06:46,011 --> 01:06:47,712
أعتذر عن هذا
1099
01:06:47,714 --> 01:06:49,547
هو دائماَ لزج طوال الوقت
1100
01:06:49,549 --> 01:06:51,582
لا بأس
1101
01:06:54,886 --> 01:06:56,120
غير معقول
1102
01:06:56,122 --> 01:06:58,389
ماذا ستفعلين يا كانتميس ؟
1103
01:06:58,391 --> 01:07:00,858
صوبي و أخطئي و حبيبك سيموت
1104
01:07:01,861 --> 01:07:02,960
نعم
1105
01:07:09,435 --> 01:07:10,468
لا .. لا .. لا .. لا ..
1106
01:07:18,677 --> 01:07:19,744
1107
01:07:25,584 --> 01:07:26,751
1108
01:07:27,953 --> 01:07:29,420
1109
01:07:33,058 --> 01:07:34,625
1110
01:07:36,795 --> 01:07:38,629
هذا أصابه
1111
01:07:42,602 --> 01:07:44,402
ماذا عن هذا كليفر
1112
01:07:44,404 --> 01:07:48,572
عكس كل الأحتمالات
لقد فعلوها .. لقد فازوا
1113
01:07:48,574 --> 01:07:49,874
1114
01:07:49,876 --> 01:07:52,043
1115
01:07:52,944 --> 01:07:54,378
لقد فزنا يا بيتر
1116
01:07:54,380 --> 01:07:56,580
لقد نجونا
1117
01:08:00,886 --> 01:08:02,053
و سيعود كلانا للوطن
1118
01:08:09,829 --> 01:08:11,295
إنتباه أيها المتسابقين
1119
01:08:11,297 --> 01:08:14,799
هناك قانون اخر تم تغييره
1120
01:08:21,040 --> 01:08:22,873
ولو أنتم تفكرون فيما أفكر
1121
01:08:22,875 --> 01:08:24,141
هذا صحيح
1122
01:08:24,143 --> 01:08:27,445
هناك فائز واحد فقط
1123
01:08:29,849 --> 01:08:31,082
حظ سعيد
1124
01:08:35,721 --> 01:08:37,755
ماذا لو أننا لا نعطهم
المتعة التي يريدونها ؟
1125
01:08:42,861 --> 01:08:44,428
و نقتل بعضنا البعض
1126
01:08:44,430 --> 01:08:46,464
و لن يكون هناك فائز
1127
01:08:49,301 --> 01:08:51,135
سوف نخرب الألعاب
1128
01:08:51,137 --> 01:08:53,871
و نظهر للعاصمة
1129
01:08:53,873 --> 01:08:55,406
أنهم لا يستطيعون التحكم فينا
1130
01:08:57,743 --> 01:09:00,411
لقد وجدت هذا التوت السام في الغابة
1131
01:09:01,246 --> 01:09:04,281
يمكننا أكله و نموت
1132
01:09:10,055 --> 01:09:11,756
اللعنة هذا ليس شخصي
1133
01:09:11,758 --> 01:09:14,558
انها مجرد أعمال
هل فهمت ؟
1134
01:09:22,001 --> 01:09:24,268
1135
01:09:29,074 --> 01:09:30,808
اللعنة عليّ
1136
01:09:38,316 --> 01:09:40,451
أفضل ألعاب جوع على الأطلاق
1137
01:09:46,358 --> 01:09:48,259
هذه كانت أصابة جيدة
كانتميس
1138
01:09:49,294 --> 01:09:50,628
ماذا تفعل هنا
1139
01:09:50,630 --> 01:09:51,862
عملياً أنا بظهر
1140
01:09:51,864 --> 01:09:52,997
في نهاية كل فيلم
1141
01:09:52,999 --> 01:09:55,332
أفلام الأبطال الخارقين
لكن ...
1142
01:09:55,334 --> 01:09:57,668
حسناً .. هذا ما أردت أن أتحدث إليك عنه
1143
01:09:57,670 --> 01:10:00,070
يمكننا استخدام بعض الدماء الشابة الجديدة
1144
01:10:00,072 --> 01:10:02,006
اعني .. اللعنة
1145
01:10:02,008 --> 01:10:04,575
كم نهاية يمكننا صنعها لـ
الرجل الحديدي
1146
01:10:04,577 --> 01:10:07,778
و ثور و كابتن أمريكا .. صحيح ؟
1147
01:10:07,780 --> 01:10:09,914
و أنتي بارعة باستخدام القوس و الأسهم
1148
01:10:09,916 --> 01:10:11,882
1149
01:10:11,884 --> 01:10:13,517
1150
01:10:13,519 --> 01:10:15,186
القوس و الأسهم هي أدواتي
1151
01:10:15,188 --> 01:10:17,221
أخرس يا هوك
1152
01:10:17,223 --> 01:10:19,456
أنت محظوظ لدخولك مجموعة المنتقمون
1153
01:10:19,458 --> 01:10:21,158
و لا تعتقد
1154
01:10:21,160 --> 01:10:22,693
لدقيقة واحدة ملعونة
1155
01:10:22,695 --> 01:10:25,162
أن شركة مارفل ستنفق على شخصيتك
1156
01:10:25,164 --> 01:10:27,665
عين صقر او قولون
1157
01:10:27,667 --> 01:10:30,467
المنتقون لا تهتم و ...
1158
01:10:30,469 --> 01:10:34,839
بالتأكيد لن يكون هناك فيلم عنك
في أي وقت
1159
01:10:37,476 --> 01:10:40,144
أحترق
1160
01:10:40,146 --> 01:10:41,145
أحترق
1161
01:10:41,147 --> 01:10:42,146
1162
01:10:42,148 --> 01:10:44,048
هل توقفت عن هذه الرقة
1163
01:10:44,050 --> 01:10:45,649
ما هو رأيك كانتميس ؟
1164
01:10:45,651 --> 01:10:47,251
موافقة
1165
01:10:48,386 --> 01:10:50,754
لكني جائعة
1166
01:10:50,756 --> 01:10:52,890
هل تمانع لو ذهبنا لتناول الطعام أولاَ ؟
1167
01:10:52,892 --> 01:10:54,825
لنذهب لأكل بعض الشاورمة
1168
01:10:57,830 --> 01:10:59,530
مجموعة المنتقمون
1169
01:11:00,465 --> 01:11:01,799
أنتظر .. لا تخطو خارج ...
1170
01:11:07,472 --> 01:11:08,806
1171
01:11:13,346 --> 01:11:16,080
Oh! You know
what that sound means?
1172
01:11:16,082 --> 01:11:20,684
Bob's Post-Game Bloopers.
1173
01:11:23,522 --> 01:11:24,889
Aah!
Whoa, whoa, whoa.
1174
01:11:27,193 --> 01:11:28,192
Good.
1175
01:11:28,194 --> 01:11:29,693
Blooper reel.
1176
01:11:33,532 --> 01:11:34,331
Ohh.
1177
01:11:34,333 --> 01:11:36,734
Sorry.
1178
01:11:42,008 --> 01:11:44,041
Blooper reel!
1179
01:11:44,043 --> 01:11:45,609
Cutting!
Yeah!
1180
01:11:46,913 --> 01:11:47,912
Oh.
1181
01:11:47,914 --> 01:11:49,780
And the wig is down.
1182
01:11:49,782 --> 01:11:51,382
Okay. I'm sorry.
1183
01:11:51,384 --> 01:11:53,350
I gotta get
more excited about you.
1184
01:11:53,352 --> 01:11:55,185
Let's do it.
1185
01:11:55,187 --> 01:11:56,620
Touch my leg.
1186
01:11:56,622 --> 01:11:57,621
Here we go.
1187
01:11:57,623 --> 01:11:58,622
Dude, stop.
1188
01:11:59,825 --> 01:12:01,625
Prank, take one.
1189
01:12:01,627 --> 01:12:02,593
Ohh!
1190
01:12:02,595 --> 01:12:05,329
Look at you!
1191
01:12:06,264 --> 01:12:09,333
Dale, that's
romantic and all.
1192
01:12:13,873 --> 01:12:16,206
Yes, why don't you
give me a little dance?
1193
01:12:19,946 --> 01:12:22,179
On the down, not the up.
1194
01:12:23,349 --> 01:12:24,682
That's good.
Now like a penguin.
1195
01:12:27,520 --> 01:12:29,987
That's the worst penguin I've ever seen.
Do it again.
1196
01:12:31,390 --> 01:12:34,458
Do you like
watching Pygmies?
1197
01:12:34,460 --> 01:12:37,161
Oh, yeah. Oh.
That looks good.
1198
01:12:37,163 --> 01:12:38,796
Look at that dripping.
1199
01:12:39,631 --> 01:12:41,131
I just got
my back waxed.
1200
01:12:41,133 --> 01:12:43,000
I'm sorry.
1201
01:12:43,002 --> 01:12:44,435
Kick.
Hah!
1202
01:12:45,870 --> 01:12:47,137
Sorry.
1203
01:12:47,139 --> 01:12:48,238
I kicked your ass.
1204
01:12:48,240 --> 01:12:49,506
No, that's fine.
Don't...
1205
01:12:55,548 --> 01:12:58,182
And this
is my sidekick.
1206
01:12:58,184 --> 01:12:59,950
Mother pus.
What'd I say?
1207
01:12:59,952 --> 01:13:01,018
With me.
1208
01:13:01,020 --> 01:13:02,353
And this is...
1209
01:13:02,355 --> 01:13:03,854
Shh.
...my sidekick.
1210
01:13:03,856 --> 01:13:04,822
And this is my sidekick.
1211
01:13:04,824 --> 01:13:06,490
Yeah. That's funny.
You got one line.
1212
01:13:12,597 --> 01:13:14,565
You do.
1213
01:13:15,567 --> 01:13:17,301
Ready?
1214
01:13:17,303 --> 01:13:20,971
And I have
another Tess Tickles.
1215
01:13:20,973 --> 01:13:22,406
I need to see a bi--
1216
01:13:22,408 --> 01:13:24,408
No, it's not,
"I need to see."
1217
01:13:24,410 --> 01:13:27,211
Stop hiding, and show me--
1218
01:13:27,213 --> 01:13:29,179
God damn it.
1219
01:13:29,181 --> 01:13:32,416
I need a pair
of Tess Tickles!
1220
01:13:33,585 --> 01:13:34,585
Shit.
1221
01:13:35,387 --> 01:13:36,820
For bug zapper.
1222
01:13:36,822 --> 01:13:38,355
Contact.
1223
01:13:38,357 --> 01:13:39,356
Contact.
Contact. Contact.
1224
01:13:39,358 --> 01:13:40,691
Uh-oh.
1225
01:13:41,726 --> 01:13:43,460
Hold on.
1226
01:13:50,903 --> 01:13:52,669
I'm sorry.
1227
01:13:56,041 --> 01:13:57,975
A partially
eaten pickle.
1228
01:14:01,146 --> 01:14:02,546
So happy Starving Games,
1229
01:14:02,548 --> 01:14:05,749
and may the odds
be never in your favor.
1230
01:14:06,818 --> 01:14:09,153
That is the worst pickle
I've ever had.
1231
01:14:10,890 --> 01:14:13,857
We have to kill Marco
and win the games.
1232
01:14:13,859 --> 01:14:15,025
Sorry. Ahh. Sorry.
1233
01:14:15,027 --> 01:14:17,361
We have to kill Marco
so we can both go home
1234
01:14:17,363 --> 01:14:19,396
and win the ga--
God damn it. Sorry.
1235
01:14:35,647 --> 01:14:37,114
Wow, that's amazing.
1236
01:14:38,516 --> 01:14:40,217
That is good.
What is that?
1237
01:14:40,219 --> 01:14:41,752
It's a divine mixture
1238
01:14:41,754 --> 01:14:45,055
of fox blood
and bear.
1239
01:14:45,057 --> 01:14:48,759
Delicious. Right?
1240
01:14:48,761 --> 01:14:50,394
Hey!
1241
01:14:56,768 --> 01:14:57,901
Hey, Phil, stay down there
1242
01:14:57,903 --> 01:15:01,004
and put your finger
in his mouth.
1243
01:15:01,006 --> 01:15:03,540
Okay. We're done.
1244
01:15:03,542 --> 01:15:05,375
We're done with this.
1245
01:15:07,580 --> 01:15:08,812
Blooper reel.
1246
01:15:08,814 --> 01:15:10,147
Blooper reel.
1247
01:15:10,149 --> 01:15:11,148
Cutting!