1 00:00:00,00 --> 00:00:49,000 {\fs18} ترجمة{\fs18}{\fnPalatino Linotype} Light Of Night® 2 00:00:43,002 --> 00:00:44,186 3 00:00:49,292 --> 00:00:53,995 أرجوك، سيد "وز" عليك مساعدتي (فى الرجوع إلى (كنساس 4 00:00:54,063 --> 00:00:56,164 أنا لن أفعل شي حيال الأمر 5 00:00:56,232 --> 00:00:58,733 6 00:00:58,801 --> 00:01:02,007 السيد "وز" العظيم فعل ما يعجبه ولا شئ أكثر 7 00:01:02,405 --> 00:01:05,907 لا، يا سيدي ليس عليك أن تفعل شي على الإطلاق 8 00:01:05,975 --> 00:01:07,675 ولكن هل كُنت لتُساعد ؟ 9 00:01:07,743 --> 00:01:12,080 أخبريني، من أين حصلتي على مثل هذا القلب الفضي الرائع ؟ 10 00:01:13,682 --> 00:01:15,250 11 00:01:15,318 --> 00:01:18,720 يُمكنني القيام بهذا يُمكنني القيام بهذا 12 00:01:21,257 --> 00:01:22,824 ما الذي يحدُث - "لا أستطيع القيام بهذا، سيد "جريبل - 13 00:01:22,891 --> 00:01:24,226 ما الذي تتحدث عنه ؟ - أنا آسف - 14 00:01:24,293 --> 00:01:26,528 أنا آسف للجميع لقد خذلتُكم جميعاً 15 00:01:26,596 --> 00:01:28,497 مارك" إنسي أمر هؤلاء الناس" إنهم من الكورال 16 00:01:28,564 --> 00:01:30,165 فقط أخبرني ما الأمر يا صديقي ؟ 17 00:01:30,233 --> 00:01:32,867 حسناً، حسناً - تنفس - 18 00:01:32,935 --> 00:01:34,469 أعلم بأنك أخبرتني أن أهدأ 19 00:01:34,537 --> 00:01:36,571 وان الأمر سيسير على ما يُرام ....ولكن 20 00:01:36,639 --> 00:01:39,106 حسناً، تنفس قبل كُل شئ....مرحباً ؟ 21 00:01:39,174 --> 00:01:43,578 الأمر على ما يُرام الأمر على ما يُرام، تنفس إضغط على القصبة الهوائية 22 00:01:43,646 --> 00:01:45,447 واصل، واصل..أكمل - انا أحاول، ولا يُمكنني القيام بهذا - 23 00:01:45,514 --> 00:01:48,683 مارك" "مارك" بإمكانك القيام بالأمر" - لا أستطيع - 24 00:01:48,751 --> 00:01:52,053 وتعلم لماذا ؟ إسمعني هل تعلم كيف أعلم ؟ 25 00:01:52,120 --> 00:01:54,489 لأن لديك هذا 26 00:01:54,557 --> 00:01:55,857 زي رائع ؟ 27 00:01:55,925 --> 00:01:59,911 (لا! قلب!..(الرجل الصفيح ليس لديه قلباً مُشابه، ولكن انت لديك 28 00:01:59,978 --> 00:02:03,115 واحد كبير، هذا سبب أنني أعطيتك هذا الدور، حسناً ؟ 29 00:02:03,182 --> 00:02:06,418 حقاً ؟ - "نعم! بالله عليك، أنت "مارك بيس - 30 00:02:06,485 --> 00:02:10,689 أنت أكثر ممثل موثوق به عملت معـــه 31 00:02:10,756 --> 00:02:12,757 أنت القائـــــــد 32 00:02:12,825 --> 00:02:15,259 أنت من وضع الحواجز لكي يقوم الأطفال !بعبوره 33 00:02:15,327 --> 00:02:16,828 حقاً ؟ - نعم - 34 00:02:16,896 --> 00:02:19,464 و بالمناسبة سوف تكون المؤسس "8 لمدرسة "ميريديان 35 00:02:19,599 --> 00:02:21,900 فقط إنها أقوي مدرسة جماعية !غنائية أبداً 36 00:02:21,967 --> 00:02:23,201 حقاً ؟ - نعم حقاً - 37 00:02:23,269 --> 00:02:24,903 وعندما تقوم بألبومك الأول 38 00:02:24,970 --> 00:02:28,322 أتمني بأن أحظي بالفرصة التى تمكني من إنتاجهُ لك 39 00:02:28,390 --> 00:02:30,207 حقاً ؟ - أرجوك ؟ - 40 00:02:30,275 --> 00:02:32,043 حسناً - حسناً، جيد - 41 00:02:32,110 --> 00:02:37,449 والآن أخرج إلى هُناك وغني تراهات تلك الأغنية 42 00:02:37,516 --> 00:02:40,051 فقط كما فعلت فى التمرين حسناً ؟ حسناً ؟ 43 00:02:40,118 --> 00:02:43,521 كُل تلك الأمور التي تشعر بها 44 00:02:43,589 --> 00:02:48,192 الرعب والخوف وهذا الشئ الغريب الذي تشعر به أسفل معدتك 45 00:02:48,260 --> 00:02:51,830 فهذا يُظهر العرض، وفوق منطفة الحوض حسناً ؟ حسناً ؟ 46 00:02:51,897 --> 00:02:53,932 هذه هي تلك الأمور التى يفعلها رجال مثلي ومثلك 47 00:02:53,999 --> 00:02:55,533 هذا ما يجري داخل أوردتنا 48 00:02:55,601 --> 00:02:56,868 ما هو ؟ 49 00:02:57,503 --> 00:02:58,903 "بيزاز" 50 00:03:03,342 --> 00:03:06,344 (الرجل الصفيح) هل تعلم شئ أم لا ؟ 51 00:03:06,946 --> 00:03:08,646 52 00:03:08,714 --> 00:03:09,781 53 00:03:12,417 --> 00:03:13,685 "! مارك" 54 00:03:13,752 --> 00:03:14,919 55 00:03:17,255 --> 00:03:18,556 56 00:03:18,624 --> 00:03:20,458 من كان هذا ؟ 57 00:03:20,526 --> 00:03:22,259 (! لقد كان (الرجل الصفيح 58 00:03:22,327 --> 00:03:25,930 !لقد أسقطت فأسك يا صديقي "مارك"، "مارك" 59 00:03:25,998 --> 00:03:27,499 60 00:03:27,566 --> 00:03:29,868 (! يُمكنك القيام بدور (القرود المُجنحة 61 00:03:33,305 --> 00:03:35,406 مرحباً، مرحباً هل تلك هي ؟ 62 00:03:39,445 --> 00:03:41,179 حسناً، نعم، لا لا لقد أحببتها 63 00:03:41,247 --> 00:03:44,982 صباح الخير لتلاميذ مدرسة آشبي" الثانوية" 64 00:03:45,050 --> 00:03:50,054 هذا هو حديث "جريبل" القوي 65 00:03:51,624 --> 00:03:53,924 لقد أخذت هذا الصباح تلك الإعلانات 66 00:03:53,992 --> 00:03:56,327 لكي أبعث تلك الرسالة المُهمة 67 00:03:57,229 --> 00:04:00,632 إنها ليلة الإفتتاح 68 00:04:06,172 --> 00:04:08,739 إنه أمر مُبكر "يا مدرسة "آشبي 69 00:04:08,807 --> 00:04:11,476 وأمراً ذو إعتبار المسرح الدرامي يُقدم 70 00:04:11,544 --> 00:04:12,743 !الساحـــــر 71 00:04:12,811 --> 00:04:15,913 أُخرج بواسطة هذا صحيح...أنــــا 72 00:04:15,981 --> 00:04:19,317 "أشعر وكأن كان علي أن آخذ مكان "دورثي ......تعلمين مثل 73 00:04:19,385 --> 00:04:21,586 أنا لدي صوت أجمل منها، أليس كذلك ؟ 74 00:04:21,654 --> 00:04:24,556 نعم! شكراً لكي إنها فقط صاحبة صوت مرتفع 75 00:04:24,623 --> 00:04:29,260 !مثل، نحن بإمكاننا سماعُك حسناً، بإمكاني أن أصرخ أيضاً، أليس كذلك ؟ 76 00:04:29,328 --> 00:04:31,563 "مثل، شكراً لكي "سيلين 77 00:04:31,630 --> 00:04:36,467 لا، انا كُلياً، مثل تركت الغناء 78 00:04:36,535 --> 00:04:40,338 "لا، إنتظري حتي أخبر "مارك لكي لا يغضب 79 00:04:40,406 --> 00:04:42,607 GRIBBLE: هُناك عدد قليل جداً من التذاكر مُتبقي لذا سوف أنصحكم 80 00:04:42,675 --> 00:04:46,077 بأن تهرعوا إلى شباك التذاكر 81 00:04:46,144 --> 00:04:50,147 حيث يجلس الشخص الوحيد روبي بيندر" يقرض فى أظافره" 82 00:04:50,216 --> 00:04:54,151 مُنتظركم لكي تشتروا تذاكركم منه أليس كذلك، يا "روبي" ؟ 83 00:04:54,220 --> 00:04:55,653 84 00:04:55,721 --> 00:04:59,890 شُكراً لكم!، شُكراً لكم! حسناً حسناً، سوف تكون الأغنية القادمة 85 00:04:59,958 --> 00:05:03,961 "ذاهبة إلى حبيبتي "ميج بريمان ......!ماستي المضيئة 86 00:05:04,029 --> 00:05:06,397 87 00:05:06,465 --> 00:05:08,633 مرحباً، مرحباً، مرحباً لا، لا، أنا مُستيقظ، أنا مُستقيظ، أنا مُستيقظ 88 00:05:08,701 --> 00:05:11,001 لدي مشوار إلى المطار ومن ثم سوف أذهب لكي أخذ صديقتي 89 00:05:11,069 --> 00:05:13,271 إذا، ماهي الأخبار ؟ هل قاموا بعرض ؟ 90 00:05:13,339 --> 00:05:17,275 أنا أعتقد بان هذا يوم يفخر به المُجتمع بأكمله 91 00:05:17,343 --> 00:05:21,912 حتي أنت يا فريق (معمل الكمبيوتر) الذي ليس لديه أدني شخصية 92 00:05:21,980 --> 00:05:24,349 جون!" أنت أعظم سمسار فى التاريخ" 93 00:05:24,416 --> 00:05:25,650 سوف أقابل المجموعة صباح اليوم 94 00:05:25,718 --> 00:05:27,619 سوف يفزعون عندما أخبرهم بالأخبار الجديدة 95 00:05:27,686 --> 00:05:30,187 حسناً! حسناً سوف أكون هنا على المساء، حسناً، حسناً، إلى اللقاء 96 00:05:30,256 --> 00:05:32,323 يا شباب سوف نفعلها 97 00:05:33,125 --> 00:05:36,026 98 00:05:36,094 --> 00:05:38,663 إذا كُنت تسير فى الطرقات ورأيت شخص ما أنت تعرفه 99 00:05:38,731 --> 00:05:40,565 وكان متورط فى أمر المسرحية الليلة 100 00:05:40,633 --> 00:05:42,433 فأعطهم نغزة على ظهورهم 101 00:05:42,501 --> 00:05:44,602 "أو "هاي فايف أو فقط قل مرحباً 102 00:05:44,670 --> 00:05:47,405 حتي لو أن هذا الشخص هو العامل "أو "آشــــــر 103 00:05:47,473 --> 00:05:49,474 دعوهم يشعروا بأنهم مُهميـــــــن 104 00:05:51,109 --> 00:05:52,143 105 00:05:52,210 --> 00:05:53,478 106 00:05:53,545 --> 00:05:54,746 حسناً 107 00:06:03,855 --> 00:06:05,022 آسفة لتأخري 108 00:06:05,090 --> 00:06:06,624 لماذا تقود هذا ؟ 109 00:06:06,692 --> 00:06:09,394 رحلة عميل تم تأخريها لا يوجد وقت من أجل تبديل فى السيارات 110 00:06:09,461 --> 00:06:11,429 يا له من صباح 111 00:06:14,400 --> 00:06:17,769 إنه سوف يكون عرضاً مُميزاً أو ربما وبالصدفة 112 00:06:17,836 --> 00:06:21,673 أعظم تقديم مدرسي عن الساحر 113 00:06:22,775 --> 00:06:24,542 دعونا نفعل هذا الأمر 114 00:06:27,879 --> 00:06:30,881 سوف أُدمرك 115 00:06:35,621 --> 00:06:36,887 116 00:06:38,824 --> 00:06:41,025 ركز، ركز 117 00:06:46,665 --> 00:06:47,665 118 00:06:48,801 --> 00:06:51,469 "لذا يا "ميج 119 00:06:51,537 --> 00:06:52,937 نعم ؟ 120 00:06:53,004 --> 00:06:55,606 أعتقد بأنه عليكٍ أن تثني حزام الأمان 121 00:06:55,674 --> 00:06:56,874 لماذا ؟ 122 00:06:56,942 --> 00:06:59,610 لأن لدي أخبار عظيمة 123 00:06:59,678 --> 00:07:01,346 ماذا ؟ 124 00:07:01,413 --> 00:07:06,116 أنا أخيراً أشركت المجموعة فى إستديو التسجيل 125 00:07:09,321 --> 00:07:11,422 شخص ما سوف يشتري الشقة ؟ - نعم - 126 00:07:11,490 --> 00:07:15,059 نعم! "جون" أحضر المُشتري اليوم لكي يحظي بالنظرة الأخيرة 127 00:07:15,126 --> 00:07:16,761 حسناً، وهذا يعنى بأنه سيحضر المال 128 00:07:16,829 --> 00:07:18,429 علينا أن نقم بعرض ترجي 129 00:07:18,497 --> 00:07:21,699 حسناًن ولكن، "مارك" ما الهدف ؟ 130 00:07:21,767 --> 00:07:24,001 هُناك فقط، حوالى أربع أشخاص آخرين، هذا غباء 131 00:07:25,303 --> 00:07:26,804 كيف أمكنك أن تقولي هذا ؟ 132 00:07:27,473 --> 00:07:28,806 انا آسفة 133 00:07:30,442 --> 00:07:31,776 سامحتُكٍ 134 00:07:32,978 --> 00:07:34,679 هذا أمر مُثير 135 00:07:34,747 --> 00:07:35,813 حسناً 136 00:07:38,116 --> 00:07:40,317 أُحبك للغاية - أنا أيضاً - 137 00:07:42,320 --> 00:07:43,488 إلى اللقاء 138 00:07:48,126 --> 00:07:49,427 ماذا تفعل ؟ 139 00:07:49,495 --> 00:07:51,195 "علي أنا أدخل لكي أتحدث مع "جريبل 140 00:07:51,263 --> 00:07:52,363 لماذا ؟ 141 00:07:52,431 --> 00:07:54,298 لكي أقول له هذه الأخبار 142 00:07:54,366 --> 00:07:55,800 لا أحد يعلم بأننى وضعت الشقة فى السوق إلى الآن 143 00:07:55,868 --> 00:07:56,868 أنا سأخبره 144 00:07:56,935 --> 00:07:58,436 لا، لا، لا، لا مارك"، بالله عليك" 145 00:07:58,504 --> 00:08:00,004 مرحباً، سوف أبقي لخمسة دقائق حسناأ يا "باسكال" ؟ 146 00:08:00,071 --> 00:08:02,707 "خذ وقتك يا "مارك - حسناً - 147 00:08:02,775 --> 00:08:07,278 لا أُصدق بأن كان علي أنا آخذ هؤلاء الأطفال الأغبياء من (ميلفورد) إلى حفلة التخرج الليلة 148 00:08:07,345 --> 00:08:09,013 وماذا إن تـأخرت عن عرضك ؟ 149 00:08:09,080 --> 00:08:10,681 لا عليك 150 00:08:10,749 --> 00:08:12,149 151 00:08:14,853 --> 00:08:15,986 إلى اللقاء 152 00:08:31,169 --> 00:08:33,438 153 00:08:36,074 --> 00:08:37,875 ما الذي تكتبيه على الكمبيوتر ؟ 154 00:08:37,943 --> 00:08:42,146 أين كُنت مُختبأً ؟ لقد مرت شهور 155 00:08:42,213 --> 00:08:43,748 إننى شخص مشغول 156 00:08:43,816 --> 00:08:46,617 لقد سمعت أن "روب جينتري" إستقال من الجروب 157 00:08:46,685 --> 00:08:48,753 لا يهم، فأنا أعمل على شيئاً الآن 158 00:08:48,821 --> 00:08:51,722 سوف يجعل مسرحية الظهيرة 8" تظل ظاهرة إلى الأبد" 159 00:08:51,790 --> 00:08:52,890 هل "جريبل" موجود ؟ 160 00:08:52,958 --> 00:08:54,459 لا 161 00:08:54,526 --> 00:08:57,261 إنها ليلة الإفتتاح ما الذي توقعته ؟ 162 00:08:59,197 --> 00:09:00,197 أحتاج إلى هذا 163 00:09:00,265 --> 00:09:02,166 لا تسرقه 164 00:09:03,635 --> 00:09:04,969 سوف أفعل 165 00:09:06,772 --> 00:09:08,539 "نعم، معك "ديبي 166 00:09:10,342 --> 00:09:14,311 نعم، "فايس برنسيبل يونكا"، هذا صحيح. الساعة 2:45 هذا صحيح 167 00:09:16,582 --> 00:09:19,016 سوف يُصبح يُجن جنونه 168 00:09:19,084 --> 00:09:21,385 لماذا لا تتصل بي عندما تكون مُتاح ؟ 169 00:09:21,453 --> 00:09:22,587 "إلى اللقاء يا "ديبي 170 00:09:24,006 --> 00:09:25,623 171 00:09:28,093 --> 00:09:29,193 ممتاز 172 00:09:29,761 --> 00:09:30,962 مرحباً 173 00:09:31,029 --> 00:09:33,865 مرحباً، "كوري"، كيف حال أختك ؟ 174 00:09:35,501 --> 00:09:36,901 175 00:09:37,369 --> 00:09:38,469 176 00:09:38,537 --> 00:09:40,538 "ميج" 177 00:09:40,606 --> 00:09:42,773 هل يُمكنك أن تُساعدني فى هذا من فضلك ؟ 178 00:09:42,841 --> 00:09:45,610 لقد سمعت أنك فقدت شخصاً آخر فى مسرحية "الظهيرة 8" 179 00:09:45,677 --> 00:09:47,378 نعم 180 00:09:47,445 --> 00:09:50,748 إذا فماذا ستفعلون الآن ؟ مسرحية "الظهيرة 5" ؟ 181 00:09:50,816 --> 00:09:52,282 فى الحقيقة 4 182 00:09:52,350 --> 00:09:54,619 أليس عليك أن تُغير إسم المجموعة ؟ 183 00:09:54,686 --> 00:09:56,286 ماذا ؟ أبداً ؟ 184 00:09:58,390 --> 00:09:59,557 "كوري" 185 00:10:01,259 --> 00:10:02,793 هل تُريد مُساعدة ؟ 186 00:10:05,697 --> 00:10:06,931 187 00:10:08,500 --> 00:10:10,001 إنتهي الكلام فى هذا الأمر 188 00:10:10,068 --> 00:10:13,370 189 00:10:13,438 --> 00:10:16,073 190 00:10:16,141 --> 00:10:17,374 191 00:10:17,442 --> 00:10:21,512 192 00:10:21,580 --> 00:10:24,582 193 00:10:24,650 --> 00:10:25,883 194 00:10:25,951 --> 00:10:29,787 195 00:10:29,855 --> 00:10:31,889 196 00:10:31,957 --> 00:10:33,925 197 00:10:33,992 --> 00:10:35,459 198 00:10:35,527 --> 00:10:38,062 199 00:10:38,129 --> 00:10:41,065 200 00:10:41,132 --> 00:10:42,166 201 00:10:42,233 --> 00:10:44,669 202 00:10:44,736 --> 00:10:47,304 203 00:10:47,372 --> 00:10:48,873 204 00:10:48,941 --> 00:10:51,676 أنا لا أشتري هذا بالله عليكم، أحتاج إلى المزيد 205 00:10:51,743 --> 00:10:53,010 206 00:10:53,078 --> 00:10:54,912 جيد! والآن التصفيق 207 00:10:54,980 --> 00:10:56,747 208 00:10:56,815 --> 00:10:59,617 209 00:10:59,685 --> 00:11:00,818 النهاية الكبيرة 210 00:11:00,886 --> 00:11:02,319 211 00:11:02,387 --> 00:11:05,990 حسناًّ! جيد، جيد أفضل بكثير 212 00:11:07,593 --> 00:11:10,127 سبرانوز"، المقياس 38" 213 00:11:10,195 --> 00:11:13,430 "تكونين حادة عند الحرف "إف نوعاً ما تكون كما لو أنها تتسلل عليكي إلى الأعلي 214 00:11:13,498 --> 00:11:14,799 إنها ليست مُفاجأة سوف تكون هُناك، أليس كذلك ؟ 215 00:11:14,866 --> 00:11:15,900 216 00:11:15,968 --> 00:11:17,001 دعيني أسمع هذا 217 00:11:17,069 --> 00:11:18,903 218 00:11:18,971 --> 00:11:21,472 إدعميها، تأتي من هُنا من خلال القناع، حسناً ؟ 219 00:11:21,539 --> 00:11:24,108 لا أستطيع القيام بهذا لكنكٍ تستطيعين 220 00:11:24,175 --> 00:11:26,010 "حسناً، "كيني 221 00:11:26,078 --> 00:11:27,712 هل كُنت أتخيل هذا، أم كُنت أنت 222 00:11:27,779 --> 00:11:29,113 فى الحقيقة سوف تُغني معنا اليوم 223 00:11:29,180 --> 00:11:30,514 224 00:11:30,582 --> 00:11:34,051 شفتيك كانت تتحرك وصوت ما كان بخرج 225 00:11:34,119 --> 00:11:37,354 سعيد أننى سمعت صوتك إنه أداء جيد 226 00:11:37,422 --> 00:11:40,992 حسناً، لهؤلاء الذين سوف يؤدون الليلة 227 00:11:42,227 --> 00:11:46,530 من فضلكوا، أنا أتوسل إليكوا أن تقوموا بتحمية أصواتكوا 228 00:11:46,598 --> 00:11:49,433 قوموا بأداء "دائرة النار" قوموا "بأداء حركة "السلم الدوار 229 00:11:49,501 --> 00:11:51,769 سوف تحزنون بعد ذلك إن لم تقوموا بذلك بأنفسكُم، حسناً ؟ 230 00:11:51,837 --> 00:11:53,638 وسوف أكون جالساً فى مقاعد الدرجة الثالثة 231 00:11:53,705 --> 00:11:55,339 لذا سيكون على كل واحد فيكم أن يكون مُتأكداً 232 00:11:55,406 --> 00:11:57,441 بأنني سمعت صوته 233 00:11:57,509 --> 00:12:02,013 "وهذا يعود عليك يا "هازل"، وأنت يا "بريندان 234 00:12:03,015 --> 00:12:04,982 "وأنتى يا "ميج 235 00:12:05,050 --> 00:12:08,753 الجميع عليه أن يتذكر أن الليلة أمر حقيقي 236 00:12:10,421 --> 00:12:12,757 دعمي لكم لن يكون أكثر من هذا 237 00:12:12,824 --> 00:12:16,093 لذا إذا خرجتوا على المسرح 238 00:12:16,161 --> 00:12:17,895 وشعرتم بأنكم متوترين 239 00:12:17,963 --> 00:12:20,397 كما لو أنكم على وشك الإغماء عليكم 240 00:12:21,399 --> 00:12:24,434 هذا الأمر يحدث، لا تفزعوا 241 00:12:24,502 --> 00:12:29,273 هذا الأمر ليس سراً هذه المرة الأخيرة التى ..سنقوم بأداء مسرحية "الساحر"... الرجل الصفيح 242 00:12:29,340 --> 00:12:31,575 الذي سوف يبقي بلا إسم 243 00:12:31,643 --> 00:12:34,145 إنهمار في البُكاء فى مُنتصف الأغنية 244 00:12:35,147 --> 00:12:36,647 وستكون هذه هي اللحظة الحاسمة 245 00:12:38,684 --> 00:12:41,686 لا تدعوا الأمر الذي حدث مع "مارك بيز" يحدث معكوا 246 00:12:41,753 --> 00:12:43,120 247 00:12:58,469 --> 00:13:04,341 248 00:13:06,311 --> 00:13:09,847 249 00:13:12,150 --> 00:13:14,051 حسناً، شُكراً لك، شُكراً لك 250 00:13:14,119 --> 00:13:17,855 الأُغنية القادمة تذهب إلى "جون جريبل" الرائع 251 00:13:19,758 --> 00:13:21,358 أعظم رجل عرفته على الإطلاق 252 00:13:29,067 --> 00:13:32,136 253 00:13:34,372 --> 00:13:38,275 تنظيف الُفتات، تنظيف الفُتات الفتات أصبحت غير موجودة 254 00:13:40,212 --> 00:13:41,212 255 00:13:58,596 --> 00:14:01,331 256 00:14:01,399 --> 00:14:04,902 (مرحباً أيها (الصيدلي البائع - أنت مُتأخر - 257 00:14:04,970 --> 00:14:06,070 آسف 258 00:14:06,138 --> 00:14:07,872 لقد تركت حافلتين تذهبان من أمامي 259 00:14:07,939 --> 00:14:10,607 أُدين لك بـ10 دقائق من حياتي 260 00:14:12,610 --> 00:14:16,147 اليوم كان جنونياً، كان لدي مُسافر ...قادم من المطار الساعة الـ5 صباحاً 261 00:14:16,214 --> 00:14:19,817 والرحلة تأخرت ساعة "من المؤكد أن الجرس قد رن على "ميج 262 00:14:20,551 --> 00:14:22,219 263 00:14:23,621 --> 00:14:26,090 ! رئيس العمل - سوف تُجيب عليه ؟ - 264 00:14:26,158 --> 00:14:29,126 مُستحيل، دعنا نذهب 265 00:14:29,194 --> 00:14:30,594 سوف أذهب إلى "ميج" فى وقتاً لاحق 266 00:14:30,662 --> 00:14:33,764 لكي أجعل والدها يساعدني فى نقل البيانو إلى غرفة نومهٍا 267 00:14:33,832 --> 00:14:35,666 علم الصوتيات سوف يُصبح أفضل بهذا الشكل 268 00:14:35,733 --> 00:14:36,867 بالضبط 269 00:14:39,938 --> 00:14:41,705 "لقد سألوا عن "خليط الـ70 270 00:14:41,773 --> 00:14:44,541 ! رائع - نعم - 271 00:14:44,609 --> 00:14:48,612 سوف أترك أمر أغنية "الرجل الصفيح" أيضاً "على شرف الحفلة الإفتتاحية لـ"ميج 272 00:14:48,680 --> 00:14:50,247 حقاً ؟ - بالتأكيد، لما لا ؟ - 273 00:14:50,315 --> 00:14:51,315 274 00:14:51,382 --> 00:14:53,417 "مارك" - ماذا ؟ - 275 00:14:53,484 --> 00:14:56,020 أُغنية "الرجل الصفيح" ؟ - نعم - 276 00:14:56,087 --> 00:14:57,988 هذه الأغنية نوعاً من لديها الكثير من الحمولة 277 00:14:58,056 --> 00:15:00,757 الحمولة تعني بأنها غير مُفرغة من حمولتها يا صديقي 278 00:15:00,826 --> 00:15:02,626 هل تتذكر الكلمات ؟ 279 00:15:02,694 --> 00:15:06,997 جيري"، إنها مسرحية "الساحر" إنني" أعلم كُل سطر فى هذا العرض 280 00:15:07,065 --> 00:15:09,166 هيا، إختبرني - "مرحباً، يا "مارك - 281 00:15:09,234 --> 00:15:11,335 ولكن يا "مارك" لماذا تضع نفسك فى هذا الدور ؟ 282 00:15:11,402 --> 00:15:13,370 ...ماذا ؟ أنت تعتقد بأننى سوف أبدأ في البُكاء 283 00:15:13,438 --> 00:15:16,307 وأجري على المسرح كما كُنت فى المدرسة الثانوية ؟ 284 00:15:17,909 --> 00:15:18,976 حسناً، أنا لا أفعل 285 00:15:21,679 --> 00:15:24,748 يوم ثقيل، يوم ثقيل - ها هو - 286 00:15:24,816 --> 00:15:26,483 نعم - 287 00:15:26,551 --> 00:15:28,785 288 00:15:32,724 --> 00:15:34,058 مارك بيز" كان هُنا ؟" 289 00:15:34,125 --> 00:15:36,093 نعم، لقد كان يحاول ان يسرق قلمي 290 00:15:36,161 --> 00:15:38,362 هل بكي عندما إستعادتيه منه ؟ 291 00:15:38,429 --> 00:15:40,331 292 00:15:40,398 --> 00:15:42,333 كل ما فعتلي لهذا الفتي هو أنكى شجعتيه عندما كان فى السادسة عشر 293 00:15:42,400 --> 00:15:44,268 وإلى الآن لا يدعك وحدك 294 00:15:44,336 --> 00:15:46,337 أعنى بأننى لا أُجيب على إتصالاته أبداً 295 00:15:46,404 --> 00:15:49,206 وعندما أفعل أستخدم صوتي الغليظ 296 00:15:49,274 --> 00:15:53,310 ولكن لا يكف عن الرجوع كما لو أنه حالة مرضية من "الأحادية 297 00:15:53,378 --> 00:15:55,579 هذا المرض يُصيبك مرة واحدة 298 00:15:55,646 --> 00:15:57,848 حسناً يا "داء الطفح الجلدي"، أو أياً كان 299 00:15:57,916 --> 00:16:00,117 "داء اللامة" 300 00:16:00,185 --> 00:16:02,887 ماذا يُريد منك الآن ؟ 301 00:16:02,954 --> 00:16:07,858 يُريدني أن أُنتج له شريط لفرقته الموسيقية 302 00:16:07,926 --> 00:16:09,426 ...لقد أحضرها مُنذ عدة أشهر 303 00:16:09,494 --> 00:16:11,728 ...وكان فى إنتظاري بجانب سيارتي 304 00:16:11,796 --> 00:16:16,033 لمُدة ساعتين بعد المدرسة، وبعد إلتحاقه ...بالكلية، والعديد من المرت تحت المطر 305 00:16:18,636 --> 00:16:19,904 إعذُريني 306 00:16:21,306 --> 00:16:22,706 307 00:16:31,783 --> 00:16:32,950 ماذا كان هذا ؟ ماذا كان هذا ؟ 308 00:16:33,018 --> 00:16:36,253 "لقد حولت إلى "السابعة "كان هذا جُزء "روب 309 00:16:36,321 --> 00:16:38,122 310 00:16:38,189 --> 00:16:40,624 أننى أنسي أن أبقي "فى الجزء الخاص بــ"الألتو الألتو) : هو الجزء الذي ينخفض فيه صوت الُمغنية) ** 311 00:16:40,691 --> 00:16:42,126 إذاً لرُبما علينا أن نُعيد التوزيع الموسيقي 312 00:16:42,193 --> 00:16:46,530 مُستحيل يا صاح، نحن لسنا نقوم بأعمال السمكرة، حسناً ؟ 313 00:16:46,597 --> 00:16:49,066 لذا أنا لا أُصدق بأن هذا هو أول إجتماع موسيقي لنا مُنذ 9 أشهر 314 00:16:49,134 --> 00:16:50,667 هل أنتم مُخدرين يا شباب ؟ 315 00:16:50,735 --> 00:16:51,735 316 00:16:51,803 --> 00:16:55,039 لا أعلم 317 00:16:55,106 --> 00:16:57,107 أنت لا تعلم ؟ ماذا تعني بأنك لا تعلم ؟ 318 00:16:57,175 --> 00:17:00,911 ...حسناً، لقد بدأت أشعُر مُؤخراً 319 00:17:00,979 --> 00:17:04,381 كما لو أننا فقدنا بعض من بريقنا 320 00:17:05,150 --> 00:17:06,250 فقدنا بريقنا ؟ 321 00:17:06,318 --> 00:17:07,351 أنا بالتأكيد مع هذا الرأي 322 00:17:08,886 --> 00:17:10,520 ما هذا ؟ ...أنا هُنا الشخص الوحيد 323 00:17:10,588 --> 00:17:12,122 الذي يهتم بأمر هذه المجموعة بعد الآن ؟ 324 00:17:12,190 --> 00:17:13,824 ماذا - بالله عليك يا "مارك"، بالله عليك - 325 00:17:13,891 --> 00:17:18,228 "لا، بالله عليك أنت يا "جيري أعني، إنه سؤال بسيط 326 00:17:18,296 --> 00:17:22,566 هل أنتم بكُل إخلاص مُلتزمين بفرقتنا الموسيقية ؟ 327 00:17:23,601 --> 00:17:24,935 نعم 328 00:17:25,003 --> 00:17:26,103 نعم ماذا ؟ 329 00:17:26,171 --> 00:17:27,338 نعم، نحن نهتم 330 00:17:28,440 --> 00:17:30,707 أعلم بأنكي تهتمين "سيدة "سانج 331 00:17:30,775 --> 00:17:34,211 وأنتم يجب عليكم ذلك لأننا من الطراز العالمي، أنتم يا شباب 332 00:17:34,279 --> 00:17:35,479 هل أنا على حق ؟ ...أليس لهذا السبب 333 00:17:35,546 --> 00:17:36,947 جريبل" قام بإحضارنا سوياً فى المقام الأول ؟" 334 00:17:37,015 --> 00:17:38,882 ألم يُخبرنا بأننا الأفضل ؟ 335 00:17:38,950 --> 00:17:41,218 فى الثانوية - لقد قال هذا للجميع تقريباً - 336 00:17:41,286 --> 00:17:42,552 هذا ليس صحيحاً 337 00:17:42,620 --> 00:17:44,154 مارك"، ما الذي تُريد أن توضحه هُنا ؟" 338 00:17:44,222 --> 00:17:45,722 ...وجهة نظري 339 00:17:48,759 --> 00:17:50,394 حسناً، يكفي 340 00:17:52,630 --> 00:17:56,333 لقد كُنت أُريد أن أُخبركم فيما بعد ولكنكُم تُجبرونني 341 00:17:57,035 --> 00:17:58,402 عن ماذا ؟ 342 00:17:59,670 --> 00:18:01,605 لقد كان من المُفترض أن تكون مُفاجأة كبيرة 343 00:18:01,672 --> 00:18:02,806 344 00:18:02,874 --> 00:18:04,541 ما هي ؟ 345 00:18:04,609 --> 00:18:05,842 نحنُ ذاهبون إلى إستديو تسجيل 346 00:18:05,910 --> 00:18:06,943 347 00:18:07,012 --> 00:18:09,113 لا - هل يُمكنكم أن تُصدقوا هذا ؟ 348 00:18:09,180 --> 00:18:10,447 349 00:18:10,515 --> 00:18:11,882 بأي أموال ؟ 350 00:18:11,949 --> 00:18:12,983 351 00:18:13,051 --> 00:18:14,051 بأي مال ؟ 352 00:18:14,119 --> 00:18:15,852 سوف أبيع شقتي الخاصة 353 00:18:15,920 --> 00:18:16,920 !هذا مُذهل 354 00:18:16,988 --> 00:18:18,489 جريبل" سوف يكون مُنتجنا، بالطبع" 355 00:18:18,556 --> 00:18:19,756 !نعم 356 00:18:19,824 --> 00:18:21,525 ...سوف يرانا خلال العملية كاملةً 357 00:18:21,592 --> 00:18:22,993 "جريبل" - التوزيع الموسيقي، كُل شئ.... - 358 00:18:23,061 --> 00:18:25,795 صديقه "جيمي زابراني" صاحب جزيرة الصوت ؟ 359 00:18:25,863 --> 00:18:28,098 أفضل مُهندس موسيقي فى المجال 360 00:18:28,166 --> 00:18:30,800 هو الذي سيقوم بعمل التسجيلات لنا وهذا حقيقي 361 00:18:30,868 --> 00:18:32,336 هل "جريبل" مُنتشي ؟ 362 00:18:32,404 --> 00:18:34,804 بالطبع هو كذلك، يا شباب، هذه هي، حسناً ؟ 363 00:18:34,872 --> 00:18:36,973 هذا ما كُنا نعمل نعمل من أجله بشدة 364 00:18:37,042 --> 00:18:39,109 أنا لا أُصدق هذا 365 00:18:39,177 --> 00:18:41,045 هذا لا يبدو حقيقياً 366 00:18:41,112 --> 00:18:43,580 والآن يا شباب هل تُريدون التحدث عن إجتماعنا الموسيقي غداً أم ماذا ؟ 367 00:18:43,648 --> 00:18:45,049 نعم، نعم 368 00:18:48,653 --> 00:18:50,788 خيال المآتة" دور مُهم" ...ولكن "جريبل" يُريد مني أن ألعب 369 00:18:50,855 --> 00:18:53,223 دور "الساحر" لأنها المرة الأخيرة 370 00:18:53,291 --> 00:18:56,326 وقال إنه يحتاج إلى يثق به 371 00:18:58,496 --> 00:19:00,998 ما الذي جذبك فى "مارك بيز" ؟ 372 00:19:01,066 --> 00:19:02,666 ماذا تعني ؟ 373 00:19:02,734 --> 00:19:04,234 أكان ذيل الفرس الذي يمتكله ؟ 374 00:19:04,302 --> 00:19:05,569 375 00:19:05,637 --> 00:19:07,337 أنا جادة ما الذي جذبك به ؟ 376 00:19:07,405 --> 00:19:08,872 لا أعلم 377 00:19:10,274 --> 00:19:12,009 أعتقد أن الأمر كان مُقدر 378 00:19:12,077 --> 00:19:15,412 لأنه أخبرني بأنها المرة الأولي التي رآني بها 379 00:19:15,480 --> 00:19:18,315 كما لو أنه يعلم بأنني لدي صوت جميل 380 00:19:18,382 --> 00:19:20,150 كما لو أنه وبطريقة ما شعر بهذا 381 00:19:20,218 --> 00:19:23,754 وبعد هذا عندما غنيت له، كان كما لو أنه فوجأ تماماً 382 00:19:23,822 --> 00:19:25,656 يا للروعة 383 00:19:25,724 --> 00:19:27,891 ..ولكن مؤخراً أصبح مجنوناً بفرقته الموسيقية 384 00:19:27,959 --> 00:19:30,360 ولم يعُد مهتماً بغنائي بالمرة 385 00:19:31,963 --> 00:19:34,364 يا له من مُغفل حقيقي 386 00:19:34,432 --> 00:19:37,234 إجعلها أكثر عتمة، حسناً ؟ 387 00:19:38,870 --> 00:19:42,272 يوم حافل كيف يسير معك ؟ 388 00:19:44,109 --> 00:19:45,109 389 00:19:45,810 --> 00:19:47,277 390 00:19:47,345 --> 00:19:50,681 هل أنا سوف أُخرج إسمي من العرض ؟ 391 00:19:50,749 --> 00:19:51,749 392 00:19:53,184 --> 00:19:55,886 393 00:19:59,791 --> 00:20:01,825 أين "ديرك شيميدلين" ؟ 394 00:20:03,461 --> 00:20:05,796 لقد كان هُناك حالة طارئة لديه فى المنزل 395 00:20:08,033 --> 00:20:10,500 كان لديه حالة طارئة فى المنزل ؟ 396 00:20:10,568 --> 00:20:12,069 نعم 397 00:20:13,571 --> 00:20:14,571 398 00:20:15,140 --> 00:20:16,540 399 00:20:19,110 --> 00:20:20,678 مرحباً 400 00:20:20,745 --> 00:20:23,080 لا، لا، لا، لا، ما الذي تفعله ؟ - أرسم - 401 00:20:23,148 --> 00:20:25,382 أنت تُلطخ على الطاولة 402 00:20:25,449 --> 00:20:27,117 أنت تُلطخ الطاولة 403 00:20:27,185 --> 00:20:28,552 آسف 404 00:20:28,619 --> 00:20:32,489 لا تكُن مُتأسفاً كُنً واعً 405 00:20:32,557 --> 00:20:34,158 ..لو إنك سوف تقوم بفتح علبة طلاء 406 00:20:34,225 --> 00:20:36,827 ضع قطعة قُماش تحت الطلاء، حسناً ؟ 407 00:20:36,895 --> 00:20:41,231 لو إنك سوف تُعلق سوائل يجب أن تستخدم حبل 408 00:20:42,834 --> 00:20:45,936 إن رأيت فُرشة طلاء خضراء مُلقاه على أرضية المسرح، ماذا تفعل ؟ 409 00:20:47,438 --> 00:20:48,906 تلتقطها 410 00:20:48,973 --> 00:20:52,375 عليك أن تحترم المسرح 411 00:20:53,778 --> 00:20:56,379 الأمر كُله يبدأ من هُنا 412 00:20:56,447 --> 00:20:59,216 الأمر يبدأ مع هذه المكنسة الكهربائية 413 00:21:01,553 --> 00:21:02,887 ....لا أعلم إن كان هُناك من سمع 414 00:21:02,954 --> 00:21:08,358 ولكن "ديريك شيميدلين" ذهب إلى المنزل لأن لديه حالة طارئة 415 00:21:08,426 --> 00:21:11,361 ...فى خبرتي، بأن الشخص الذي يذهب 416 00:21:11,429 --> 00:21:14,565 ...ويترُك المكنسة الكهربائية في الممر 417 00:21:14,633 --> 00:21:18,802 ليس هو الشخص الذي نراه فى جوائز "طوني" بعد 15 عشر عاماً من الآن 418 00:21:29,313 --> 00:21:32,583 جميعُنا نعمل بشدة لكي نصل لهذا الحد 419 00:21:37,221 --> 00:21:38,622 هُنا 420 00:21:42,427 --> 00:21:44,929 دعُونا لا نُهدر هذا، حسناً ؟ 421 00:21:50,902 --> 00:21:53,637 .لدي أمر شخصي حاولي أن تُسرعي من خطواتك 422 00:21:53,705 --> 00:21:55,673 حسناً 423 00:21:55,740 --> 00:21:57,041 ألا تُريدن أن نتغدي سويا 424 00:21:57,108 --> 00:21:59,309 على أن أتمرن 425 00:21:59,377 --> 00:22:01,311 ليس وكأن هُناك مقصد من الأمر 426 00:22:01,379 --> 00:22:04,014 أعني، أنا فى الـ18 عشر من عُمري وهذا هو عرضي الخامس 427 00:22:04,082 --> 00:22:07,451 حسناً، تخيلي أين كُنتي ستكوني بدون الدروس 428 00:22:07,552 --> 00:22:09,586 حسناً، ها نحن ذا 429 00:22:09,653 --> 00:22:12,972 إلى غُرفة النوم 430 00:22:13,808 --> 00:22:14,841 لا 431 00:22:17,545 --> 00:22:20,214 أعتقد بأننا سوف نحتاج إلى "مكان آخر يا سيد "بريكمان 432 00:22:20,281 --> 00:22:21,481 نعم، أعلم 433 00:22:23,784 --> 00:22:25,051 434 00:22:25,119 --> 00:22:27,020 عليك أن تحركه هُناك 435 00:22:29,857 --> 00:22:31,925 حظ سعيد فى الحصول على غُرفة فى الأعلي 436 00:22:33,394 --> 00:22:35,095 يا لها من كارثة 437 00:22:38,499 --> 00:22:39,499 438 00:22:40,167 --> 00:22:43,370 439 00:22:43,438 --> 00:22:46,139 الأكتاف إلى الخلف ونفس عميق وكبير 440 00:22:46,207 --> 00:22:47,207 441 00:22:47,275 --> 00:22:51,010 442 00:22:51,078 --> 00:22:53,413 جيد، إفتحي فمك بداخلك 443 00:22:54,382 --> 00:22:57,817 444 00:22:57,885 --> 00:23:00,019 حسناً، جيد 445 00:23:01,322 --> 00:23:05,225 446 00:23:05,293 --> 00:23:08,027 عليك أن تفتحي فمك حسناً ؟ إفتحي فمك 447 00:23:08,095 --> 00:23:10,464 إسترخي، عليكٍ فقط أن تأخُذي نفساً عميقاً ثم أخرجــــيه 448 00:23:11,999 --> 00:23:13,166 449 00:23:13,234 --> 00:23:14,434 450 00:23:14,502 --> 00:23:19,539 451 00:23:19,607 --> 00:23:24,511 حسناً، يا "ميج"، أنا سعيد بأن أُخبركٍ بأن لديكٍ الموهبة 452 00:23:24,579 --> 00:23:29,416 ولكن بدون التمرين كُل ما تفعلينه هو مُجرد الثرثرة 453 00:23:29,484 --> 00:23:30,717 أعلم 454 00:23:30,785 --> 00:23:32,352 أعلم 455 00:23:32,420 --> 00:23:34,087 أُحب التحدث - حسناً - 456 00:23:36,291 --> 00:23:37,624 هذا قذر وهذا قذر 457 00:23:41,663 --> 00:23:43,229 (مارس)، (إبريل)، (مايو) 458 00:23:43,298 --> 00:23:44,498 459 00:23:52,840 --> 00:23:54,308 نُمهد الوثادة 460 00:23:55,242 --> 00:23:57,344 وأنت تنام هُنا 461 00:24:00,080 --> 00:24:01,848 ونثنيها 462 00:24:19,767 --> 00:24:20,900 463 00:24:23,504 --> 00:24:24,871 شُكراً لك 464 00:24:24,939 --> 00:24:26,306 465 00:24:30,478 --> 00:24:32,546 ما هو شعورك بخصوص الليلة ؟ 466 00:24:35,450 --> 00:24:36,883 ما معني هذا ؟ 467 00:24:37,852 --> 00:24:39,353 لا أعلم 468 00:24:39,420 --> 00:24:41,154 بالله عليكي، أنا الشخص الذي يُفترض عليه أن يكون متوتر 469 00:24:41,222 --> 00:24:44,157 "سُمعتي في يد مجموعة من "القشوريات 470 00:24:44,225 --> 00:24:45,459 471 00:24:45,526 --> 00:24:47,527 472 00:24:47,595 --> 00:24:51,130 ماذا ؟ أتعتقدين أن شخصاً مثلي لا يتوتر ؟ 473 00:24:51,198 --> 00:24:53,633 لا أعلم 474 00:24:53,701 --> 00:24:57,070 إنتظري ثانية، أُريد أن أُريكي شيئاً ما 475 00:25:00,541 --> 00:25:02,175 "مرحباً، "جون جريبل 476 00:25:02,243 --> 00:25:06,646 معك "مارك" -الرجل ذو الأخبار الجديدة- "بيس" يتصل 477 00:25:06,714 --> 00:25:08,248 "أعلم إنك أنتهيت لتوك مع "ميج 478 00:25:08,315 --> 00:25:10,584 من المؤكد أنك أغلقت هاتفك 479 00:25:10,651 --> 00:25:13,887 من الأفضل لها أن ألا تكون قد أفشت السر علي أيه حال 480 00:25:13,954 --> 00:25:19,092 لم أُرد أن أُخبرك هذا ....فى رسالة صوتية ولكن 481 00:25:20,595 --> 00:25:22,462 أتعلم أمراً ؟ فقط إتصل بى مرة أُخري، سوف أُخبرك فيما بعد 482 00:25:22,530 --> 00:25:24,330 حسناً، حسناً، إلى اللقاء 483 00:25:42,983 --> 00:25:49,088 484 00:25:49,156 --> 00:25:56,329 485 00:25:56,397 --> 00:25:59,900 486 00:25:59,967 --> 00:26:06,673 487 00:26:06,741 --> 00:26:09,208 488 00:26:09,276 --> 00:26:13,146 489 00:26:13,213 --> 00:26:17,484 490 00:26:19,019 --> 00:26:21,521 491 00:26:21,589 --> 00:26:27,193 492 00:26:30,331 --> 00:26:34,367 493 00:26:35,503 --> 00:26:38,104 494 00:26:39,406 --> 00:26:40,674 495 00:26:41,676 --> 00:26:43,409 هل هذا أنت ؟ 496 00:26:43,478 --> 00:26:44,845 وسيماً، أليس كذلك ؟ 497 00:26:46,614 --> 00:26:50,049 أنت تبدو صغيراً للغاية 498 00:26:50,117 --> 00:26:52,118 هل هذا صعب لكي يُصدًق ؟ 499 00:26:56,256 --> 00:26:57,591 "إسمعي "ميج 500 00:26:59,794 --> 00:27:02,829 أنت لديكي بكُل تأكيد صوت غنائي جميل 501 00:27:02,897 --> 00:27:04,330 أنتٍ مُدركة لذلك، أليس كذلك ؟ 502 00:27:06,467 --> 00:27:07,701 شُكراً لك 503 00:27:10,638 --> 00:27:12,105 504 00:27:13,173 --> 00:27:15,174 لماذا نضحك ؟ 505 00:27:15,242 --> 00:27:16,843 فقط...أنا لا أعلم 506 00:27:16,911 --> 00:27:18,277 أما لا أعلم 507 00:27:18,345 --> 00:27:20,747 الأمر أشبه وكأنه مُضحك للغاية 508 00:27:20,815 --> 00:27:24,718 ....أعني، كُل مرة تغني لي، أنا فقط 509 00:27:26,086 --> 00:27:28,087 إعتقدت بأن أخبرتني بأننا لا نستطيع بعد الآن 510 00:27:28,856 --> 00:27:30,089 هل قُلت هذا ؟ 511 00:27:31,325 --> 00:27:36,262 512 00:27:39,800 --> 00:27:44,871 513 00:27:44,939 --> 00:27:47,741 514 00:27:47,808 --> 00:27:50,510 515 00:27:52,647 --> 00:27:53,747 516 00:27:53,814 --> 00:27:56,716 حسناً كان هذا جميلاً 517 00:27:57,718 --> 00:27:59,052 شُكراً لك 518 00:28:00,588 --> 00:28:03,356 وأنتي جميلة 519 00:28:04,358 --> 00:28:06,059 "شُكراً يا "جون 520 00:28:06,126 --> 00:28:07,761 "عفواً يا "ميج 521 00:28:07,828 --> 00:28:09,395 522 00:28:09,463 --> 00:28:11,264 لماذا نضحك ؟ 523 00:28:11,331 --> 00:28:13,800 لأنه لا يجب علينا أن نقوم بهذا ؟ 524 00:28:13,868 --> 00:28:18,371 "ميج"، "ميج"، ميج"، "ميج" 525 00:28:18,439 --> 00:28:24,010 "يا إلهي يا إلهي "ميج "أنت شهية كحلوي "المارشملو 526 00:28:24,078 --> 00:28:25,378 هل هذا شئ جيد 527 00:28:25,446 --> 00:28:26,947 هذا شئ جيد للغاية 528 00:28:27,014 --> 00:28:28,114 529 00:28:28,182 --> 00:28:29,482 حسناً 530 00:28:29,550 --> 00:28:30,784 531 00:28:30,851 --> 00:28:32,185 أنا آسفة - أنا آسفة، ساعتي 532 00:28:32,252 --> 00:28:34,153 لا، لا، لا، الأمر على ما يُرام 533 00:28:35,422 --> 00:28:37,791 "ميج"، "ميج"، "ميج، "ميج" 534 00:28:40,394 --> 00:28:41,394 535 00:28:43,097 --> 00:28:44,230 لديكٍ شيئاً - هُنا ؟ - 536 00:28:44,298 --> 00:28:45,799 نعم، هُنا 537 00:28:45,866 --> 00:28:48,034 538 00:28:48,102 --> 00:28:49,769 نعم، هُنا 539 00:28:49,837 --> 00:28:51,170 هكذا ؟ 540 00:28:51,238 --> 00:28:52,839 هكذا 541 00:28:53,373 --> 00:28:54,373 542 00:28:56,477 --> 00:29:00,446 ها أنا ها أنا 543 00:29:00,514 --> 00:29:01,681 544 00:29:01,749 --> 00:29:03,182 545 00:29:03,250 --> 00:29:04,484 546 00:29:04,551 --> 00:29:06,519 547 00:29:06,587 --> 00:29:08,121 548 00:29:41,689 --> 00:29:42,689 549 00:29:58,338 --> 00:30:00,707 الجرس الرابع 550 00:30:00,775 --> 00:30:01,941 فاتكٍ الجرس الرابع 551 00:30:02,009 --> 00:30:03,009 552 00:30:06,013 --> 00:30:08,748 حسناً، ها نحن ذا - شُكراً لك - 553 00:30:08,816 --> 00:30:10,550 يُشرفني 554 00:30:10,617 --> 00:30:11,785 حسناً 555 00:30:13,988 --> 00:30:15,955 "ميج" 556 00:30:16,023 --> 00:30:18,291 أنتٍ تعلمين بأنكٍ رائعة، أليس كذلك ؟ 557 00:30:18,358 --> 00:30:24,564 أعني، أننى مُعجب بكٍ للغاية أنتٍ تعلمين ذلك، أليس كذلك ؟ 558 00:30:24,631 --> 00:30:28,401 ...أعني، الأمر فقط، نحن لا نستطيع 559 00:30:28,468 --> 00:30:31,604 لا نستطيع أن نفعل هذا مرة أُخري ....أعنـــــــي 560 00:30:31,672 --> 00:30:33,907 أنت نسيت حتي أن تمصي على هذه 561 00:30:36,677 --> 00:30:37,711 562 00:30:37,778 --> 00:30:39,278 فى الأسفل على اليمين 563 00:30:41,749 --> 00:30:42,982 آسف 564 00:30:50,091 --> 00:30:52,225 لقد فاتتني الحصة الرابعة "الحضارات القديمة" 565 00:30:54,261 --> 00:30:56,362 لقد رأيت "مارك" هذا الصباح 566 00:30:57,031 --> 00:30:58,765 إنهُ مرٍح للغايــــــة 567 00:31:03,938 --> 00:31:06,272 هل تعتقدين بأنني مُغنية جيدة ؟ 568 00:31:07,108 --> 00:31:09,075 لم أسمعك أبداً تُغنين 569 00:31:09,143 --> 00:31:12,011 نعم، لأننى دائماً وسط المجموعة الغنائية ...والجميع دائماً يقولون 570 00:31:12,079 --> 00:31:15,348 هذا..هذا لا يعنى شيئاً، ولكنه يعنيٍ شيئاً، أليس كذلك ؟ 571 00:31:15,415 --> 00:31:18,051 هذا يعنى بأننى لستُ بهذا الأداء الرائع 572 00:31:18,919 --> 00:31:21,087 حسناً، هل تُحبين الغناء ؟ 573 00:31:21,155 --> 00:31:24,590 ماذا تعنين ؟ - هل تستمتعين عندما تُغنين ؟ - 574 00:31:28,295 --> 00:31:30,163 !هل أستمتع ؟ 575 00:31:48,548 --> 00:31:50,884 "مرحباً "مارك 576 00:31:50,951 --> 00:31:55,021 هل تتذكر "ريك" ووالده "بيني" ؟ 577 00:31:55,089 --> 00:31:57,757 نحن جئنا لكي نُريه الشقة 578 00:32:01,195 --> 00:32:02,328 حسناً 579 00:32:03,197 --> 00:32:04,463 حسناً - تفضلواً - 580 00:32:07,634 --> 00:32:10,170 أُحب الشعور فى هذا المكان 581 00:32:10,237 --> 00:32:12,405 هذه غُرفة جدتي 582 00:32:12,472 --> 00:32:15,308 عليك أن تري الخزانة إنها خزانة كبيرة 583 00:32:15,375 --> 00:32:18,111 هذه النافذة إلى الشرق 584 00:32:18,179 --> 00:32:20,346 تُلقي إليك ضوء الصباح 585 00:32:22,649 --> 00:32:27,287 وهذا حيث أنا كُل ليلة فى الـ21 وعشرون عاماً الماضيين 586 00:32:27,354 --> 00:32:28,955 هل الجيران هادئون ؟ 587 00:32:29,023 --> 00:32:31,825 نعم، معظمهم كٍبار فى السن 588 00:32:32,759 --> 00:32:34,294 هذه من الثانوية ؟ 589 00:32:34,361 --> 00:32:35,528 نعم 590 00:32:35,595 --> 00:32:37,697 كان لديك هذه التسريحة لمُدة طويلة 591 00:32:37,764 --> 00:32:38,932 592 00:32:38,999 --> 00:32:40,200 593 00:32:46,473 --> 00:32:48,174 594 00:32:48,242 --> 00:32:49,508 لقد وصلت إلى حدود "مارك بيس" 595 00:32:49,576 --> 00:32:50,977 يعرض خدمات السيارات الليموزين 596 00:32:51,045 --> 00:32:53,379 597 00:32:53,447 --> 00:32:56,249 أُترك رسالة وسوف أرد عليك 598 00:32:56,317 --> 00:32:57,317 599 00:32:57,384 --> 00:32:59,953 مرحباً "مارك" معك "جون جريبل" يعاود الإتصال بٍك 600 00:33:00,020 --> 00:33:02,488 سوف أحاول الإسبوع القادم، حسناً ؟ إلى اللقاء 601 00:33:02,556 --> 00:33:04,657 602 00:33:09,897 --> 00:33:11,697 603 00:33:12,299 --> 00:33:13,466 نعم 604 00:33:14,501 --> 00:33:16,769 إفعلي هذا إلى الداخل، جيد 605 00:33:19,340 --> 00:33:20,740 606 00:33:42,963 --> 00:33:44,764 607 00:33:46,133 --> 00:33:47,433 نعم، حسناً 608 00:33:51,205 --> 00:33:52,671 609 00:33:52,739 --> 00:33:55,074 610 00:33:55,142 --> 00:33:56,376 611 00:33:56,443 --> 00:33:59,145 612 00:33:59,213 --> 00:34:00,446 613 00:34:00,514 --> 00:34:04,884 614 00:34:06,987 --> 00:34:08,321 615 00:34:08,389 --> 00:34:14,827 616 00:34:14,895 --> 00:34:21,234 617 00:34:21,302 --> 00:34:25,104 618 00:34:25,172 --> 00:34:27,606 619 00:34:27,674 --> 00:34:28,707 620 00:34:28,775 --> 00:34:31,144 621 00:34:31,211 --> 00:34:33,079 622 00:34:33,147 --> 00:34:36,515 623 00:34:36,583 --> 00:34:38,351 624 00:34:38,419 --> 00:34:44,991 625 00:34:47,494 --> 00:34:49,695 626 00:34:51,131 --> 00:34:52,898 627 00:34:52,967 --> 00:34:53,967 عودوا إلى العمل 628 00:34:57,504 --> 00:35:00,306 مارك"، أعتقد أن الأمور تسير بشكلِ جيد 629 00:35:01,241 --> 00:35:03,409 "جدتي خدعتني يا "جوان 630 00:35:03,477 --> 00:35:05,378 نعم، أعلم، أعلم 631 00:35:05,446 --> 00:35:08,614 والآن يجب علي أنا أبيع المكان وأُخرجها من هُنا ؟ 632 00:35:08,682 --> 00:35:13,152 حسناً، أعتقد بأنها كانت لتتمني الإنتقال لمكاناً آخر، أليس كذلك ؟ 633 00:35:13,220 --> 00:35:14,487 من الذي تحدث عن الإنتقال ؟ 634 00:35:14,554 --> 00:35:17,457 أنا فقط أُريد أن أقوم بعرض مع مجموعتي الموسيقية، هذا كُل ما فى الأمر 635 00:35:17,524 --> 00:35:20,793 قبل أن يقوم أحد بترك الفرقة، تعلمين ؟ لماذا هذا الأمر صعب التصديق ؟ 636 00:35:20,861 --> 00:35:22,261 لقد أحبها 637 00:35:22,329 --> 00:35:24,897 هذا رائع لقد كان هذا سريعاً، أليس كذلك ؟ 638 00:35:24,965 --> 00:35:26,732 كم تحتاج من وقت لكي تنتقل من هُنا ؟ 639 00:35:26,800 --> 00:35:29,302 ....حسناً، أنا لستُ مُتأكداً - أعتقد أن "مارك" ينوي التأجير - 640 00:35:29,370 --> 00:35:32,372 لذا أعتقد أن الأمر لا يحتاج إلى أكثر من شهر، أليس هذا صحيحاً ؟ 641 00:35:32,439 --> 00:35:33,572 علي أن أذهب إلى حفلتي الموسيقية 642 00:35:33,640 --> 00:35:34,874 حفلة موسيقية ؟ 643 00:35:34,941 --> 00:35:36,009 مارك" مُغني" 644 00:35:36,076 --> 00:35:38,244 نعم أنا أُغني، اللعنـــة 645 00:35:38,979 --> 00:35:40,797 "مارك" 646 00:35:40,864 --> 00:35:43,682 الوحل العالق على حذائي جف وأصبح كالرواسب الخصبة 647 00:35:43,750 --> 00:35:46,352 وأنا أستطيع أن أُزيل الخطوات بأغصان النباتات 648 00:35:46,420 --> 00:35:49,722 وبعد ذلك أبتسم إلى نفسي لأننى مازلتُ على قيد الحياة 649 00:35:51,758 --> 00:35:55,694 "رائع يا "جيف إحساس قوي بالعالم المادي 650 00:35:57,131 --> 00:35:58,664 "شُكراً لك سيد "إدوارد 651 00:35:58,732 --> 00:36:02,402 حسناً، هل هُناك شخصُاً آخر يُريد أن يقرأ التمرين ؟ 652 00:36:05,605 --> 00:36:07,673 ميج بريكمان" عظيم" 653 00:36:10,644 --> 00:36:11,644 654 00:36:15,015 --> 00:36:18,684 الخباز ذو العيون البُنية جمدًني ببروده 655 00:36:18,752 --> 00:36:21,020 أنا أصبحت كعكة الفراولة خاصته 656 00:36:21,088 --> 00:36:23,456 ألعق الحلوي من على شفتي 657 00:36:24,391 --> 00:36:26,426 عيني مُقدةً بالنار 658 00:36:26,493 --> 00:36:28,094 هو قسمني بسكينتهُ الحامية 659 00:36:28,162 --> 00:36:31,030 وأنا مذقت جلده من على وجه كالدم الضاحك 660 00:36:40,006 --> 00:36:43,509 هذا الغسول غير حياتي 661 00:36:43,577 --> 00:36:48,614 لماذا يُصر "مارك" على القيام بالـ"الرجُل الصفيح" اليوم دوناً عن أي يوماً آخر ؟ 662 00:36:48,682 --> 00:36:50,950 سوف يكون على ما يُرام إنه نشيط الآن 663 00:36:51,017 --> 00:36:53,286 كُل مرة أُفكر فى هذه الليلة تأتيني الرعشات 664 00:36:53,353 --> 00:36:56,021 نعم، تُصيبني بالإسهال 665 00:36:56,090 --> 00:36:57,190 مُقرف 666 00:36:57,257 --> 00:36:58,824 لا تكُني مُتقززة 667 00:37:00,327 --> 00:37:01,427 "بالحديث عن "مارك بيس 668 00:37:01,495 --> 00:37:03,096 ها أنـــا 669 00:37:03,163 --> 00:37:04,797 قلنقُم بهذا - نفعلها - 670 00:37:04,864 --> 00:37:06,132 نفعلهــــا - نفعلــــها - 671 00:37:06,200 --> 00:37:07,400 نفعلهــــا - نفعلــــها - 672 00:37:07,468 --> 00:37:08,667 نفعلهــــا - نفعلــــها - 673 00:37:08,735 --> 00:37:09,902 نفعلهــــا 674 00:37:09,970 --> 00:37:12,037 675 00:37:12,106 --> 00:37:15,874 إذاً، ماذا كان إسم هذا الشاب صاحب "جزيرة الصوت" ؟ 676 00:37:15,942 --> 00:37:17,643 "جيمي زابريني" 677 00:37:17,711 --> 00:37:19,312 "زابريني" 678 00:37:20,680 --> 00:37:22,781 هل يعلم بخصوصنا إلى الآن ؟ 679 00:37:22,849 --> 00:37:26,018 متي سنبدأ التجهيز مع "جريبل" ؟ 680 00:37:27,154 --> 00:37:28,154 681 00:37:30,224 --> 00:37:32,425 أتعلم أمراً ؟ أنا لستُ مُتأكداً 682 00:37:32,493 --> 00:37:33,726 قريبــــاً، كما آمُل 683 00:37:33,793 --> 00:37:35,995 لابد أنه فخوراً بنــــا 684 00:37:36,062 --> 00:37:37,530 نعم 685 00:37:37,598 --> 00:37:39,698 هل حصلت على المفاتيح من أجل الـ"تايروس" ؟ 686 00:37:39,766 --> 00:37:41,134 لا، لم أفعل 687 00:37:41,201 --> 00:37:42,568 هل كُل شئ على ما يُرام ؟ 688 00:37:43,003 --> 00:37:45,204 نعم 689 00:37:45,272 --> 00:37:49,175 دعونا نفم بالفعل يا شباب، هيا فلنقُم بدائرة النار أحضروها إلي 690 00:37:50,877 --> 00:37:51,910 691 00:37:51,978 --> 00:37:53,479 أين أنت ؟ 692 00:37:58,452 --> 00:38:01,554 693 00:38:06,693 --> 00:38:07,693 694 00:38:13,500 --> 00:38:15,468 695 00:38:22,108 --> 00:38:23,108 696 00:38:23,177 --> 00:38:24,177 697 00:38:29,216 --> 00:38:30,216 698 00:38:31,951 --> 00:38:33,786 حسناً، دعونا نحظي بعرضاً جيد 699 00:38:33,853 --> 00:38:36,656 أنا أول من إسمتع إلى هؤلاء الشباب السنة الماضية 700 00:38:36,723 --> 00:38:39,425 في إفتتاح بنك 5:3 فى وسط المدينة 701 00:38:39,493 --> 00:38:43,028 "أعلم بأنكم سوف تستمتعون بٍهم، "مُنتصف النهار 8 702 00:38:43,930 --> 00:38:45,298 703 00:38:54,908 --> 00:38:57,876 "نحن "مُنتصف الظهيرة 704 00:39:01,181 --> 00:39:02,481 705 00:39:04,818 --> 00:39:05,818 واحد - أثنين - 706 00:39:05,885 --> 00:39:07,119 ثلاثة - أربعة - 707 00:39:07,187 --> 00:39:08,187 708 00:39:15,829 --> 00:39:21,867 709 00:39:21,935 --> 00:39:25,705 710 00:39:25,772 --> 00:39:30,343 711 00:39:34,080 --> 00:39:36,148 712 00:39:38,051 --> 00:39:40,052 713 00:39:41,855 --> 00:39:47,727 714 00:39:47,794 --> 00:39:50,663 715 00:39:50,731 --> 00:39:53,666 716 00:39:53,734 --> 00:39:58,537 717 00:39:58,605 --> 00:39:59,972 718 00:40:00,039 --> 00:40:01,240 719 00:40:01,308 --> 00:40:06,279 720 00:40:06,346 --> 00:40:08,981 721 00:40:09,048 --> 00:40:11,817 722 00:40:11,885 --> 00:40:14,820 723 00:40:14,888 --> 00:40:17,856 724 00:40:17,924 --> 00:40:21,794 725 00:40:27,267 --> 00:40:28,267 726 00:40:35,975 --> 00:40:40,078 727 00:40:42,549 --> 00:40:46,519 728 00:40:49,456 --> 00:40:53,058 # And know once again 729 00:40:54,628 --> 00:40:58,331 730 00:40:59,265 --> 00:41:01,200 731 00:41:01,267 --> 00:41:02,335 732 00:41:02,402 --> 00:41:04,136 733 00:41:04,204 --> 00:41:05,237 # Smile 734 00:41:05,305 --> 00:41:09,041 735 00:41:09,108 --> 00:41:11,477 736 00:41:11,545 --> 00:41:13,245 737 00:41:13,313 --> 00:41:15,914 738 00:41:17,083 --> 00:41:19,452 739 00:41:24,758 --> 00:41:29,061 740 00:41:31,765 --> 00:41:34,967 741 00:41:38,505 --> 00:41:41,507 742 00:41:44,811 --> 00:41:48,781 743 00:42:01,561 --> 00:42:04,430 744 00:42:04,498 --> 00:42:07,633 745 00:42:07,701 --> 00:42:10,503 746 00:42:10,570 --> 00:42:13,238 747 00:42:13,306 --> 00:42:14,507 748 00:42:14,574 --> 00:42:16,074 749 00:42:16,142 --> 00:42:19,645 750 00:42:19,713 --> 00:42:23,883 751 00:42:28,889 --> 00:42:31,189 752 00:42:36,230 --> 00:42:37,363 مرحباً 753 00:42:38,532 --> 00:42:39,632 أنت 754 00:42:41,501 --> 00:42:45,003 فقط ركز على الصورة الكبيرة، أليس كذلك ؟ 755 00:42:45,071 --> 00:42:46,272 هل تعلم ما هي ؟ 756 00:42:46,340 --> 00:42:48,140 إستديو التسجيل ؟ 757 00:42:48,208 --> 00:42:50,008 هذا صحيح - نعــــم - 758 00:42:51,010 --> 00:42:53,812 نحن جاهزون للغاية من أجل هذا 759 00:42:55,616 --> 00:42:57,850 حسنا، بالله عليك، دعنا نذهب 760 00:43:02,021 --> 00:43:03,222 ! عرض 761 00:43:06,593 --> 00:43:07,627 762 00:43:07,694 --> 00:43:10,095 مارك" ؟" - ! حسناً - 763 00:43:10,163 --> 00:43:13,332 لقد كُنت على حق، حسنـــاً ؟ لم يكُن علي القيام بهذا 764 00:43:13,400 --> 00:43:14,567 كُل شئ على ما يُرام 765 00:43:14,635 --> 00:43:17,803 أعلم، إنهـــا مُجرد أُغنية إنها مُجرد أُغنيـــة غبية 766 00:43:17,871 --> 00:43:21,206 رُبمـــا يجب عليك أن لا تُغنيــها مرةً أُخري 767 00:43:21,275 --> 00:43:23,342 "أنا بالفعل علي ضغط يا "جير 768 00:43:23,410 --> 00:43:25,511 هل على الأقل يُمكنك أن تُخرني بخطة "جريبــــل" ؟ 769 00:43:25,579 --> 00:43:26,646 770 00:43:26,713 --> 00:43:29,282 "جريبل" - نعم، ماذا بخصوصه ؟ - 771 00:43:29,349 --> 00:43:32,618 حسنا، هل يعتقد حقاً بأننا بإمكاننا القيام بهذا ؟ 772 00:43:34,454 --> 00:43:35,788 بُكل تأكيـــد 773 00:43:35,855 --> 00:43:37,757 أخبرني ماذا يعتقد 774 00:43:38,892 --> 00:43:40,159 ....حسنـــــاً 775 00:43:41,561 --> 00:43:42,928 حسناً ماذا ؟ 776 00:43:46,333 --> 00:43:48,434 حسناً، أنا لم أتصل به فعلياً 777 00:43:48,502 --> 00:43:51,870 ماذا ؟ - ليس إلى الآن، ليس حتي الآن - 778 00:43:51,938 --> 00:43:55,374 إذاً فهو لا يعلم بخصوص بيعك لشقتك الخاصة ؟ 779 00:43:55,442 --> 00:43:59,144 لا، ولكننا تحدثنا بخصوص العرض العديد من المرات 780 00:43:59,212 --> 00:44:01,480 إنه الشخص الذي منحني الميزانية - يا إلهي - 781 00:44:01,548 --> 00:44:03,949 كُـــل شئ سيكون على ما يُرام يا "جيري"، أعـــــدك 782 00:44:04,017 --> 00:44:05,984 "مارك"، لا يُمكننا القيام بهذا بدون "جريبل" 783 00:44:06,052 --> 00:44:07,553 ! أعلــــم هـــــــذا 784 00:44:07,621 --> 00:44:11,990 أنا سأتحدث معه الليلة، وجهاً لوجه بخصوص هذا الأمر 785 00:44:12,058 --> 00:44:13,892 ...أُقسم لك، عندما أُخبره بأننا جاهزون 786 00:44:13,960 --> 00:44:15,160 سوف يقفز على هذه الفُرصة 787 00:44:15,228 --> 00:44:16,595 وماذا إذا لم يفعل ؟ - سوف يفعل - 788 00:44:16,663 --> 00:44:18,431 لأننى سوف أفعل كل ما يتطلب مني هذا الأمر 789 00:44:18,498 --> 00:44:20,733 "إننى لن أخذل هذه المجموعة يا "جيري 790 00:44:20,801 --> 00:44:24,303 أعـــــدك، سوف أدفع لهُ 50.000 دولار إن كان الأمر سيتطلب هذا 791 00:44:24,371 --> 00:44:26,271 سوف أبيع صوتي إلى الشيطان 792 00:44:26,340 --> 00:44:28,641 ...ولكن - "لا تقلق بخصوص "جريبل" يا "جيري - 793 00:44:28,709 --> 00:44:30,976 سوف أهتم بـــه هذه الليـــلة، حسنـــاً ؟ 794 00:44:53,734 --> 00:44:55,434 795 00:44:55,502 --> 00:44:58,804 ...الأُغنية التالية تذهب إلى 796 00:45:07,581 --> 00:45:10,783 نعم، سوف أكون فى أرجاء المكان كما يُمكنك التخيُل 797 00:45:10,851 --> 00:45:14,720 ولكن لا تقلق لن أترُكك مُهملاً 798 00:45:14,788 --> 00:45:18,657 أعلم بان الأمر ليس نُزهة أن تكون المُخرج 799 00:45:18,725 --> 00:45:23,195 إذا، نعـــم، إتصل بي إن كُنت تري بأنك قادر على أن تأتي 800 00:45:40,614 --> 00:45:42,515 سوف أقوم بحجز مقعد لك مجاوراً لي 801 00:45:42,582 --> 00:45:46,318 وإرشد الحاجب لكي يدعك فى زلة فى أي وقت 802 00:45:46,386 --> 00:45:51,123 أنا مُتطلع لمُقابلتك يا "جويـــــس"، إلى اللقـــــاء 803 00:45:52,492 --> 00:45:53,492 804 00:46:08,475 --> 00:46:11,844 مساءُ الخير يا سيدتي، هل السيد "كريج ليمبسكوم" موجود ؟ 805 00:46:11,912 --> 00:46:13,946 كريج" ! الليموزين هُنــــــا" 806 00:46:17,116 --> 00:46:20,786 إسمي "مارك" وسوف أكون سائُقك الخاص فى هذه الأُمسية 807 00:46:20,854 --> 00:46:23,856 وما هو إسم السيدة الصغيرة التى سوف تنضم إلينا ؟ 808 00:46:23,924 --> 00:46:26,024 "جين" - جين"، رائـــــع" - 809 00:46:39,439 --> 00:46:42,007 "هؤلاء من "مارك 810 00:46:42,075 --> 00:46:43,943 كوني حذرة - لا تقولي لي ماذا أفعل - 811 00:46:44,010 --> 00:46:45,711 فقط أبطئ 812 00:46:45,779 --> 00:46:47,513 هُناك ما يُقارب الألف غُراب خلفك 813 00:46:47,581 --> 00:46:50,483 أسرعي - حسناً ! سوف أُسرع قدر المُستطاع - 814 00:46:50,550 --> 00:46:51,750 815 00:46:51,818 --> 00:46:53,519 "يا إلهي ! إهدذي أيتها "الإعصار الراقص 816 00:46:53,587 --> 00:46:54,954 "أنا فقط أقوم بهذا من أجل "مارك 817 00:46:55,021 --> 00:46:57,222 إنهُ الشخص الذي أخبرني بأننى مُغنيـــــة 818 00:46:57,290 --> 00:47:01,193 ولكنهُ لا يعلـــــك إنهُ لا يعـــــلم من أنا حقاً 819 00:47:01,260 --> 00:47:02,928 من أنتي ؟ 820 00:47:02,996 --> 00:47:06,064 لا أعلم وهـــــو كذلك 821 00:47:07,066 --> 00:47:08,200 لقد إنتهيـــــنا 822 00:47:09,569 --> 00:47:10,870 تحركي 823 00:47:10,937 --> 00:47:12,170 لقد نسيتي أحمر الشفاه اللامع 824 00:47:12,238 --> 00:47:13,305 825 00:47:13,373 --> 00:47:14,773 جميل 826 00:47:14,841 --> 00:47:16,475 ! رائع للغايـــــة 827 00:47:16,543 --> 00:47:18,844 يا شباب تبدون رائعين رائعين للغاية 828 00:47:22,015 --> 00:47:24,149 ماذا بخصوص أن يركع السائق لي ؟ 829 00:47:24,217 --> 00:47:25,217 830 00:47:27,621 --> 00:47:28,854 دعونــــا نحظي بهذه الصورة 831 00:47:28,922 --> 00:47:31,624 حسنــــاً، حسنــــاً، أنا سوف أقوم بهذا 832 00:47:31,691 --> 00:47:34,860 "هذا جيد، لطيــف يا "كريج - نعــــــم - 833 00:47:34,928 --> 00:47:38,363 يا إلهـــــي، هذا سيكون رائعاً 834 00:47:39,065 --> 00:47:40,465 835 00:47:44,538 --> 00:47:46,772 حسناً، سوف أحاول أن أجعل الأمر مُختصراً يا شباب 836 00:47:46,840 --> 00:47:48,807 إذاً يُمكننا جميعاً أن نقوم بما نقوم بـــه 837 00:47:48,875 --> 00:47:51,810 لذا سوف أكون مُمتناً إن كُنتُم جميعاً منتبهين برايس" ؟" 838 00:47:53,112 --> 00:47:55,213 مرحبــــاً، شُكراً لكي 839 00:47:55,281 --> 00:47:58,316 حسناً، هذه مُجرد أفكار بخصوص الليـــلة 840 00:47:59,185 --> 00:48:00,419 ما هو شعور الجميع ؟ 841 00:48:00,486 --> 00:48:02,454 جيـــــد 842 00:48:02,522 --> 00:48:04,423 أيها "الســـاحر" أين أنت يا صديقي ؟ 843 00:48:04,490 --> 00:48:06,124 هُنــــا - حسنـــــاً - 844 00:48:06,192 --> 00:48:09,461 "فى مشهد "جميعكم حصلتم عليه أُريد أن يكون أكثر مرحاً، حسنــــاً ؟ 845 00:48:09,529 --> 00:48:11,329 جميعكم حصلتُم عليه" ؟" إجعلها تبدو كالصراخ 846 00:48:11,397 --> 00:48:12,531 وسوف تجلعها تبدو كالصُراخ للجميع 847 00:48:12,599 --> 00:48:13,766 ...وسوف يعودون إليك 848 00:48:13,833 --> 00:48:15,801 مُفعمين بالحيوية التى أعطيتُهم إياهـــا 849 00:48:15,869 --> 00:48:17,703 وبعدها تضعها وبعد ذلك تذهب إليها وتحظي المرح 850 00:48:17,771 --> 00:48:22,741 حسناً، الجميع تصريح لكُم جميعاً بأن تحظوا المرح الليلة 851 00:48:22,809 --> 00:48:25,377 وهذا يخُص لجميع سُكان (مدينة الزُمُرُدة)، حسناً ؟ 852 00:48:25,445 --> 00:48:29,882 يا شباب عليكُم أن تنشطوا وتحظوا ببعض بالمرح 853 00:48:29,950 --> 00:48:33,786 أعلم بأنها لديكُم جميعاً لقد كُنت فى حفلة "جانين" أيضاً 854 00:48:33,853 --> 00:48:35,187 855 00:48:37,156 --> 00:48:40,059 أدابيرل" فاتته وجبته الثانية" 856 00:48:40,126 --> 00:48:41,393 عندما تُذليه يا "دورثي" حسناً ؟ 857 00:48:41,461 --> 00:48:45,130 فقط أعطيني هذه من مرة واحدة أنتي تُذلين "دورثي" هكذا 858 00:48:45,198 --> 00:48:46,699 حسنــــاً "إيريكـــا" 859 00:48:48,034 --> 00:48:51,003 هل يُمكنك أن تُعطيني مشروب للحمية، من فضلك ؟ 860 00:48:51,071 --> 00:48:52,404 حسنــــاً 861 00:48:59,112 --> 00:49:00,813 "حسنـــا، "الفزاعـــــة 862 00:49:02,616 --> 00:49:05,784 أحتاج أن تُخرج مزيداً من القش من الإكمـــام بريندان"، أليس كذلك ؟" 863 00:49:05,852 --> 00:49:08,153 أكثر، أكثر، أكثر، أكثر لا تكتفي أبداً من القش 864 00:49:08,221 --> 00:49:12,057 حتي إن إعتقدت أن هذا يكفي من القش فهذا لا يكــــفـــي 865 00:49:12,125 --> 00:49:16,895 لأن هذا يُساعد للغايــــة، شيئُاً جيد 866 00:49:16,963 --> 00:49:20,565 "نعم، حسناً، هذا مُهم يا "كيثي 867 00:49:21,001 --> 00:49:22,534 "تانيـــا" 868 00:49:22,602 --> 00:49:27,372 ...آسف، أثناء الإعصار لا تقومي فقط بالركل 869 00:49:27,440 --> 00:49:30,643 كما لو إنكي تنزلقين على مُنحدر ما، حسنـــاً ؟ 870 00:49:30,710 --> 00:49:32,645 هذا يذهب إلى كُل ضحايا الإعصار 871 00:49:32,712 --> 00:49:35,714 أنتم فى المرحلة الخامسة، حسنـــاً ؟ هذا أمــــــرُاً حقيقاً ؟ 872 00:49:35,782 --> 00:49:39,384 لو راقصي الإعصار قاموا بالإستدارة ..ومعهم تلك الأشرطة المُزينة 873 00:49:39,452 --> 00:49:42,054 وقاموا بهذا الإيهام الرائع ...وأنتٍ كُنتي واقفةً هُنـــاك 874 00:49:42,122 --> 00:49:43,922 ...كما لو أنكي تنتظرين الحافلة أو شيئاً من هذا القبيل 875 00:49:43,990 --> 00:49:45,524 فهذا لن يفلح، حسنـــاً ؟ 876 00:49:45,591 --> 00:49:47,159 تذكري بأننا نُشاهد "مُلاحقي الأعاصير" ؟ 877 00:49:47,226 --> 00:49:49,161 هذا ما كان البحث بخصوصه 878 00:49:49,228 --> 00:49:53,666 وأنتم يا شباب عليكم أن تلحقوا بهذه الرياح، حسنـــاً، ماذا أيضاً ؟ 879 00:49:57,436 --> 00:49:58,837 حقيبة ؟ أية حقيبة ؟ 880 00:50:01,207 --> 00:50:04,409 حسنـــاً، إذاً 881 00:50:04,477 --> 00:50:08,480 لدي إعلاناً صغير، حسب ما أخبرتني به "ستيفاني" فإننا قد بعنا التذكار بالكامل 882 00:50:08,548 --> 00:50:09,548 883 00:50:13,086 --> 00:50:15,754 فأنتم قد فعلتوها بالفعل، فلا تُفسدوا الأمر 884 00:50:15,822 --> 00:50:16,955 885 00:50:17,991 --> 00:50:20,325 إلتقطوا أنفاسُكُم وأغلقوا أعيُنكُم 886 00:50:20,393 --> 00:50:22,728 فكروا بخصوص ما ستفعلونه 887 00:50:22,796 --> 00:50:27,465 وضعوا هذا كُله فى بالونه ودعوها تنطلق 888 00:50:27,533 --> 00:50:30,102 دعوها تنطلق إلى السماء 889 00:50:30,170 --> 00:50:32,571 حسنـاً، أتعلمون لماذا ؟ 890 00:50:34,074 --> 00:50:35,174 "لقد حصلتم عليها جميعاً" 891 00:50:35,241 --> 00:50:36,241 892 00:50:37,310 --> 00:50:41,646 إنظروا إلي جميعاً، نعم 893 00:50:44,084 --> 00:50:48,120 إنني رقم واحد، هُنــــا "كريج سينترال" 894 00:50:49,355 --> 00:50:51,389 895 00:50:53,727 --> 00:50:55,160 896 00:51:01,701 --> 00:51:03,301 897 00:51:29,262 --> 00:51:30,562 898 00:51:34,917 --> 00:51:36,318 899 00:51:49,732 --> 00:51:50,649 900 00:51:53,753 --> 00:51:55,320 "مرحباً يا "شباب 901 00:51:57,356 --> 00:51:59,324 هل أعجبتكُم "ميلفورد" يا شباب ؟ 902 00:52:00,160 --> 00:52:01,593 إنهــــا جيدة 903 00:52:03,396 --> 00:52:06,198 إذا ما هو نوع العروض التى أنتم ذاهبون إليها ؟ 904 00:52:06,266 --> 00:52:07,766 المُعلمين مُقرفين 905 00:52:10,103 --> 00:52:11,369 906 00:52:11,437 --> 00:52:14,273 المُعلمين مُقفرين فى "آشبي" أيضاً 907 00:52:14,340 --> 00:52:15,340 908 00:52:16,676 --> 00:52:18,643 هذا قوي 909 00:52:18,711 --> 00:52:21,013 "هُناك ذاك الشخص يُدعي "جون جريبــــل 910 00:52:21,080 --> 00:52:22,281 هل سمعتُم عنهُ من قبل ؟ 911 00:52:22,348 --> 00:52:24,049 شاهدي هذا 912 00:52:24,117 --> 00:52:26,685 ماذا ستفعل ؟ يا إلهـــي، مرة أُخري 913 00:52:26,752 --> 00:52:27,752 914 00:52:29,555 --> 00:52:30,889 915 00:52:33,392 --> 00:52:37,062 والآن إسمعوا لي، لقد مررتُ بيوم عصيب للغاية 916 00:52:37,130 --> 00:52:41,566 وإذا قُمتم بسحب شعري مرة أُخري ...لرُبمــــا 917 00:52:41,634 --> 00:52:44,469 ! لُربمــــا أصطدم بسيارتي فى محطة البنزين هذه 918 00:52:44,537 --> 00:52:45,603 هل هذا ما تُريدونه ؟ - لا - 919 00:52:45,671 --> 00:52:47,439 920 00:52:47,506 --> 00:52:50,943 هل تُريدون أن تموتوا معي فى حادثة إنفجار لمحطة بنزين ؟ 921 00:52:51,010 --> 00:52:52,144 لا 922 00:53:00,553 --> 00:53:01,820 يا إلهــــي 923 00:53:09,362 --> 00:53:12,331 "عمتي "إيم"، عمي "هنري 924 00:53:12,398 --> 00:53:13,565 925 00:53:14,133 --> 00:53:15,367 ! مُساعدة 926 00:53:19,638 --> 00:53:22,440 927 00:53:32,669 --> 00:53:33,869 ! مُساعدة 928 00:53:38,208 --> 00:53:39,874 واحد، إثنان، ثلاثة 929 00:53:42,044 --> 00:53:43,578 930 00:53:43,646 --> 00:53:47,382 931 00:53:51,654 --> 00:53:55,591 932 00:54:03,666 --> 00:54:06,902 933 00:54:07,637 --> 00:54:10,038 934 00:54:10,106 --> 00:54:11,607 935 00:54:11,674 --> 00:54:15,410 936 00:54:22,151 --> 00:54:24,285 حسناً، هذا هو الكارت الخاص بي 937 00:54:24,353 --> 00:54:26,321 عندما تكونوا مُستعدين للذهاب إتصلوا بي على هذا الرقم 938 00:54:26,389 --> 00:54:28,089 سوف آتي إليكُم 939 00:54:28,157 --> 00:54:30,258 حسنـــاً - ! إحظوا بحفلة تخرج رائعة - 940 00:54:42,505 --> 00:54:43,505 941 00:54:45,274 --> 00:54:46,775 أخبرينا يا فتاة، ما هو إسمك ؟ 942 00:54:46,843 --> 00:54:48,644 "دورثي" 943 00:54:48,711 --> 00:54:50,111 إلي أين أنتى مُتجهة ؟ 944 00:54:50,179 --> 00:54:53,015 "إلى مدينة "الزُمرد"، حيث يوجد هُناك الساحر العظيم "ويز 945 00:54:53,082 --> 00:54:54,449 ولقد أخبروني بأنه يستطيع القيام بالمُعجزات 946 00:54:54,517 --> 00:54:57,185 "لذا فهو سوف يُعيدني إلى "كانساس 947 00:54:57,253 --> 00:54:59,555 أتعلم شئ ؟ 948 00:54:59,622 --> 00:55:02,073 بالطبع لا أعلم فأنا لا أعلم شئ على الإطلاق 949 00:55:02,141 --> 00:55:05,076 حسنـــاً، رُبما يُمكنه أن يُعطيك عقلاً 950 00:55:05,177 --> 00:55:08,329 سوف أحظي بعقل ؟ ! سوف أحظي بعقل 951 00:55:08,397 --> 00:55:09,531 952 00:55:09,599 --> 00:55:11,934 آمل بأن تتكن قُبعتي بأن تتحمله 953 00:55:12,084 --> 00:55:13,485 954 00:55:13,553 --> 00:55:15,186 955 00:55:20,426 --> 00:55:21,893 956 00:55:21,961 --> 00:55:24,329 957 00:55:24,397 --> 00:55:25,831 958 00:55:25,898 --> 00:55:28,367 959 00:55:28,434 --> 00:55:32,404 960 00:55:32,472 --> 00:55:33,705 961 00:55:33,773 --> 00:55:36,341 962 00:55:36,409 --> 00:55:40,379 963 00:55:40,446 --> 00:55:44,383 964 00:55:44,450 --> 00:55:48,420 965 00:55:48,488 --> 00:55:52,457 966 00:55:52,525 --> 00:55:54,092 967 00:55:54,159 --> 00:55:56,327 968 00:55:56,396 --> 00:55:58,063 969 00:55:58,131 --> 00:56:00,265 970 00:56:00,332 --> 00:56:04,403 971 00:56:04,470 --> 00:56:05,737 972 00:56:05,805 --> 00:56:08,339 973 00:56:08,408 --> 00:56:12,444 974 00:56:12,512 --> 00:56:16,415 975 00:56:16,482 --> 00:56:20,419 976 00:56:20,486 --> 00:56:24,539 977 00:56:24,607 --> 00:56:26,040 978 00:56:26,108 --> 00:56:28,309 979 00:56:28,377 --> 00:56:29,778 980 00:56:29,845 --> 00:56:32,280 981 00:56:32,347 --> 00:56:35,383 982 00:56:35,450 --> 00:56:36,751 983 00:56:36,819 --> 00:56:38,687 984 00:56:38,754 --> 00:56:40,488 985 00:56:40,556 --> 00:56:41,589 {\fs18} ترجمة{\fs18}{\fnPalatino Linotype} Light Of Night® 986 00:56:41,657 --> 00:56:43,257 987 00:56:43,325 --> 00:56:45,226 988 00:56:45,294 --> 00:56:48,963 989 00:56:49,031 --> 00:56:50,364 990 00:57:09,852 --> 00:57:13,755 أعلم كيف هو الحال فأحياناً يقوم الوالدين بفعل كُل ما هو صحيح 991 00:57:13,823 --> 00:57:17,625 وينتهي الأمر مع الإبن بأن يقع فى المشاكل 992 00:57:17,693 --> 00:57:20,228 ولكنه يؤمن بعالمكُم 993 00:57:20,295 --> 00:57:22,731 حسنـــاً، هذا لأننى أدفع له لكي يقول هذا 994 00:57:22,798 --> 00:57:24,132 995 00:57:24,200 --> 00:57:25,399 إنهُ فتي جيد 996 00:57:25,467 --> 00:57:26,601 إنهُ كذلك 997 00:57:26,668 --> 00:57:30,338 "مرحباً، سيد "كارنيجي ميلون 998 00:57:33,709 --> 00:57:34,776 مرحباً - مرحباً - 999 00:57:34,844 --> 00:57:36,277 "مرحباً، أنا "جون جريبل - كيف حالك ؟ - 1000 00:57:53,295 --> 00:57:54,462 ! مرحباً 1001 00:57:56,766 --> 00:57:57,766 1002 00:57:58,433 --> 00:58:00,301 "جريبل" 1003 00:58:00,369 --> 00:58:02,370 سوف أعود إليكم مرة أُخري، حسنـــاً ؟ 1004 00:58:02,437 --> 00:58:05,807 "جريبل"، "جريبل" 1005 00:58:05,875 --> 00:58:07,441 "مارك بيز" ها هو 1006 00:58:07,509 --> 00:58:09,277 كُنت أحاول الوصول إليك للغاية 1007 00:58:09,344 --> 00:58:10,711 هل فعلت ؟ - نعـــم - 1008 00:58:10,780 --> 00:58:12,346 حسنـــاً، ها أنا ذا 1009 00:58:15,785 --> 00:58:17,218 هذا يبدو مألوفاً 1010 00:58:17,286 --> 00:58:21,389 نعم، إسمع يا "مارك" هذا لا يبدو لي بأنه الوقت المُناسب ما الذي تحتاج إلــــيه ؟ 1011 00:58:21,456 --> 00:58:24,092 حسنـــاً، لقد كُنت أُفكر في شئ 1012 00:58:24,160 --> 00:58:26,327 شيئاً ضخم، كما تعلم ؟ 1013 00:58:26,395 --> 00:58:29,230 عن الحياة أو أياً كان 1014 00:58:29,298 --> 00:58:30,832 ...حيث تكون هذه اللحظة - نعـــم - 1015 00:58:30,900 --> 00:58:32,801 حسنــاً، وأنت لا تعلم متي سوف تحدُث 1016 00:58:32,868 --> 00:58:35,069 ولكن عليك أن تكون مُستعداً لها 1017 00:58:35,137 --> 00:58:38,673 مُستعداً لكي تقفز عليها 1018 00:58:38,740 --> 00:58:41,575 أنت تتحمل المُخاطرة ...تعلم ؟ لذا 1019 00:58:43,712 --> 00:58:45,180 فأنا أقوم بهذا 1020 00:58:46,481 --> 00:58:48,016 أي واحدة ؟ 1021 00:58:48,083 --> 00:58:49,350 ماذا ؟ 1022 00:58:49,418 --> 00:58:51,119 تقفز أم تتحمل المُخاطرة ؟ 1023 00:58:53,122 --> 00:58:54,889 "أنا أمزح يا "مارك أنــــا أمزح 1024 00:58:54,957 --> 00:58:56,958 علي أن أدخل فعرضي سوف يبدأ الآن 1025 00:58:57,026 --> 00:59:00,661 ...أعلم، أنا آسف، أنا فقط - والأمور سوف تكون على ما يُرام، لذا...حسنــاً ؟ - 1026 00:59:00,729 --> 00:59:02,697 ..ولكن - هذا عظيم، انا سعيد للغاية بك، حسناً ؟ - 1027 00:59:02,764 --> 00:59:05,300 لا، هُناك المزيد - ...نعم، أعلم ولكن علي الذهاب - 1028 00:59:05,367 --> 00:59:08,136 ...ولكنني لم - علي أن أدخل - 1029 00:59:08,204 --> 00:59:09,503 ...ولكنني لم أُخبرك 1030 00:59:13,209 --> 00:59:15,743 يا صاح ؟ ما هذا بحق الجحيم ؟ 1031 00:59:16,745 --> 00:59:18,779 ما هذا ؟ 1032 00:59:18,848 --> 00:59:19,881 ماذا ؟ 1033 00:59:19,949 --> 00:59:21,582 ألم تتحدث إلى "جيري" ؟ 1034 00:59:21,650 --> 00:59:23,985 لا 1035 00:59:24,053 --> 00:59:27,989 (لقد جعلوه يقود وردية يا صاح فى (دايتون 1036 00:59:28,057 --> 00:59:29,257 إنتقل ؟ 1037 00:59:29,325 --> 00:59:32,260 لقد إنسحب لقد إنسحب من الفرقة 1038 00:59:33,562 --> 00:59:35,730 "جيري" - أتعلم أيضاً ؟ - 1039 00:59:36,765 --> 00:59:38,432 لقد قال إنهُ إتصل بـ"جزيرة الصوت" اليوم 1040 00:59:38,500 --> 00:59:41,702 وأخبروه بأن "جيمي زابريني" لم يعُد يعمل هُناك مُنذ 6 أعوام 1041 00:59:41,770 --> 00:59:44,839 لقد طُرد من الشركة بسبب السرقة جريبل" كذب علينا" 1042 00:59:44,907 --> 00:59:46,741 يا إلهـــــي 1043 00:59:46,808 --> 00:59:50,912 ماذا سنفعل يا "مارك" ؟ "تريسي" تبكي طوال اليوم 1044 00:59:54,016 --> 00:59:55,316 لقد إنتهيــــنا 1045 01:00:05,794 --> 01:00:07,395 سوف نتحدث فيما بعد 1046 01:00:38,561 --> 01:00:41,696 لقد تسللت إلى الخارج لبُرهة وخمني من رأيت ؟ 1047 01:00:41,764 --> 01:00:44,198 من ؟ - "مارك بيس" - 1048 01:00:44,267 --> 01:00:47,569 عظيم، أتمني أن يكون سعيداً فأنا أجعل من نفسي أضحوكة 1049 01:00:53,976 --> 01:00:55,042 1050 01:00:55,110 --> 01:00:56,478 "مرحباً يا "جيري 1051 01:00:58,881 --> 01:01:00,148 "معك "مارك 1052 01:01:03,218 --> 01:01:05,119 ...جيفن" أخبرني" 1053 01:01:07,122 --> 01:01:10,625 ...بأنك...أنــ 1054 01:01:17,533 --> 01:01:18,533 1055 01:01:46,495 --> 01:01:50,598 # What would I do 1056 01:01:52,568 --> 01:01:56,037 1057 01:01:58,708 --> 01:02:03,010 1058 01:02:04,112 --> 01:02:06,414 1059 01:02:06,482 --> 01:02:08,082 اللعـــــــنــــــة 1060 01:02:08,150 --> 01:02:13,655 1061 01:02:13,723 --> 01:02:19,293 1062 01:02:19,362 --> 01:02:25,099 1063 01:02:25,167 --> 01:02:30,654 1064 01:02:30,722 --> 01:02:36,260 1065 01:02:36,328 --> 01:02:41,899 1066 01:02:41,967 --> 01:02:46,688 1067 01:02:46,755 --> 01:02:49,057 1068 01:02:53,662 --> 01:02:55,597 "مارك" - علينـــا أن نتحدث - 1069 01:02:57,233 --> 01:02:58,282 أنا أُشاهد العرض 1070 01:02:58,350 --> 01:02:59,400 إنه أمر عاجل 1071 01:02:59,402 --> 01:03:02,687 نعم، حسنـــاً، سوف يكون عليه الإنتظار، حسنـــاً ؟ 1072 01:03:06,542 --> 01:03:09,527 "لا، هذا المقعد خاص "جويس "هذا المقعد محجوز. "مارك 1073 01:03:10,795 --> 01:03:11,795 1074 01:03:16,085 --> 01:03:17,919 أنا أنتظر 1075 01:03:17,986 --> 01:03:20,805 إذهب 1076 01:03:20,873 --> 01:03:23,608 ...رُبما إن كُنت تُجيب على إتصالاتي - من فضلك إهدأ - 1077 01:03:24,510 --> 01:03:26,093 1078 01:03:28,664 --> 01:03:29,931 ! برافو 1079 01:03:34,403 --> 01:03:35,437 علينا أن نتحدث 1080 01:03:35,504 --> 01:03:36,838 لا 1081 01:03:36,906 --> 01:03:38,272 دعنا نذهب 1082 01:03:41,376 --> 01:03:42,544 توقف 1083 01:03:56,492 --> 01:04:03,498 1084 01:04:11,557 --> 01:04:14,392 حسنـــاً، ها نحن ما الأمر ؟ 1085 01:04:16,495 --> 01:04:18,896 "بالله عليك يا "مارك 1086 01:04:18,964 --> 01:04:22,567 هيــــا، أنت أحضرتني إلى هُنا تذكُر ؟ 1087 01:04:22,634 --> 01:04:26,404 إعتقدتُ أنه رُبما يجب عليك أن تعلم بأننى أبيع شقتي 1088 01:04:26,472 --> 01:04:28,939 هذا عظيم، عظيم، أخبار عظيمة 1089 01:04:29,007 --> 01:04:30,641 ألن تسألنى لماذا ؟ 1090 01:04:30,709 --> 01:04:32,543 1091 01:04:32,611 --> 01:04:35,446 لا أعلم، أنت قلق بخصوص أحوال العقارات ؟ 1092 01:04:35,514 --> 01:04:38,750 لقد كُنت أبيعُها لكي أدفع لفرقة "ميرديان 8" لكي أذهب إلى إستديو تسجيل 1093 01:04:38,817 --> 01:04:40,752 كما كُنت تقول دائماً بأن علينا أن نفعل هذا 1094 01:04:40,819 --> 01:04:42,152 هل قُلت هذا ؟ 1095 01:04:42,220 --> 01:04:43,821 أنت تعلم بانك قُلت هذا 1096 01:04:43,889 --> 01:04:46,924 لا يا "مارك" لقد قُلت بأنه بإمكانك أن تفعل هذا وليس أنه يجب عليك أن تقوم بهذا 1097 01:04:46,992 --> 01:04:48,426 هُنـــاك فرق فرقُــــاً كبير 1098 01:04:48,494 --> 01:04:52,062 لا، لا، أنت أخبرتني بأننا إذا ذهبنا فى أي وقت إلى إستديو تسجيل 1099 01:04:52,130 --> 01:04:53,464 بأنك ستُحب بأن تكون مُنتجنا 1100 01:04:53,532 --> 01:04:55,299 أنت قُلت بأن كُل ما عليك فعله هو الحصول على المال 1101 01:04:55,367 --> 01:04:57,334 حسنـــاً، هلا تهدأ ؟ - لا، أنت عليك أن تهدأ 1102 01:04:57,403 --> 01:04:58,803 "مارك" - ماذا ؟ - 1103 01:04:58,871 --> 01:05:02,306 أنا لم أحُلم أبداً بأنك سوف تأتي ومعك هذا الكم من المال 1104 01:05:03,475 --> 01:05:05,510 إذا فلماذا قولت هذا ؟ 1105 01:05:05,577 --> 01:05:10,214 إنهُ كان إسلوبي فى المُهذب فى إخبارك بأنك لم تكُن واقعياً 1106 01:05:10,282 --> 01:05:12,717 كان عليك أن تُدرك هذا لوحدك 1107 01:05:12,785 --> 01:05:15,052 لقد أخبرتنا بأننا الأفضل 1108 01:05:15,120 --> 01:05:17,622 ! فى الثانويـــــــة - لقد قُلت هذا حينها - 1109 01:05:17,689 --> 01:05:19,724 "مارك" - ماذا ؟ - 1110 01:05:19,792 --> 01:05:24,929 إسمعني جيداً أنت لم تعُد فى الثانوية بد الآن 1111 01:05:24,996 --> 01:05:26,297 ليس عليك أن تُخربني بهذا 1112 01:05:26,364 --> 01:05:28,633 "ليس علي ؟ دعك من هذا يا "مارك 1113 01:05:28,700 --> 01:05:31,135 أنت تأتي هُنا دائمــــاً 1114 01:05:31,202 --> 01:05:36,206 تأتي ومعك أوارق واضعاً سماعات على أُذنيك وتاركاً لي مُلاحظات 1115 01:05:36,274 --> 01:05:39,444 مازلتُ تُغني مع أصدقاء الثانوية ...مازلـــــتُ 1116 01:05:39,511 --> 01:05:43,815 "أعني، أنت تواعد مُراهقة يا "مارك 1117 01:05:43,882 --> 01:05:45,683 لا تفعل، لا تفعل 1118 01:05:45,751 --> 01:05:47,852 لا تقُم برسم وجه الطفل الحزين على وجهك 1119 01:05:47,920 --> 01:05:50,688 لا تفعل هذا، حسنــــاً ؟ ...يا إلهــــي أعني 1120 01:05:52,123 --> 01:05:54,158 ماذا تُريد مني يا "مارك" ؟ 1121 01:05:54,225 --> 01:05:56,093 أنا لم أعد مُدرسك الآن 1122 01:05:56,161 --> 01:05:59,229 أعلم - هل تفهم هذا ؟ - 1123 01:05:59,297 --> 01:06:03,000 أتريد أن تقُوم بألبوم ؟ هل أنت مجنون ؟ 1124 01:06:05,737 --> 01:06:07,204 متي سوف تُدرك هذا ؟ 1125 01:06:07,272 --> 01:06:10,074 ...متي سوف تتقبل أنك 1126 01:06:11,477 --> 01:06:14,946 بأنك لم تُحقق هذا ؟ حسنـــاً ؟ 1127 01:06:15,013 --> 01:06:19,817 إفـــــتح عينيك هذا ليس أمراً جلالاً، هذا يحدث طوال الوقت 1128 01:06:19,885 --> 01:06:23,287 نحنُ جميعاً نحصُل على هذه النُقطة فى حياتُنا ...عندما نُدرك 1129 01:06:25,757 --> 01:06:27,525 "أنا لستُ جيداً بما يكفي" 1130 01:06:35,801 --> 01:06:38,002 ماذا، هل ستبكي الآن ؟ 1131 01:06:40,405 --> 01:06:42,272 هل هذه هي اللحظة ؟ 1132 01:06:42,340 --> 01:06:45,275 هل هذا هو المشهد النقدي فى المسرحية والآن أنت تحاول إفسادها ؟ 1133 01:06:45,343 --> 01:06:48,178 يكفي، حسنـــاً ؟ ! يكفي بالفعل 1134 01:06:48,246 --> 01:06:51,248 كيف تجرأ أن تستخدم هذا ضدي بمعرفة ما تعلمه 1135 01:06:51,316 --> 01:06:54,619 أعني، هل نسيت ؟ هل نسيت السنة الأولي ؟ 1136 01:06:54,686 --> 01:06:57,989 لقد أخبرتك بأنني لا أستطيع أن أخرُج على المسرح ؟ تتذكر ؟ 1137 01:06:58,056 --> 01:07:00,658 لقد أخبرتك بأنني لن أفلح إذا ذهبتُ إلى هُناك 1138 01:07:00,726 --> 01:07:03,828 مارك"، الأطفل يُخبرونني بهذا كُل مرة يكون هُناك تقديم" 1139 01:07:03,896 --> 01:07:05,830 عن أسوأ يوم فى حياتهم ؟ 1140 01:07:05,898 --> 01:07:07,732 "مارك" - "جون" - 1141 01:07:07,799 --> 01:07:09,333 لقد كانت جدتك 1142 01:07:17,175 --> 01:07:18,509 العرض يجب أن يستمر 1143 01:07:28,053 --> 01:07:29,587 "أنا أعلم بخصوصك أنت و "ميج 1144 01:07:32,123 --> 01:07:33,524 أنا لا أعلم عماذا تتحدث 1145 01:07:36,494 --> 01:07:38,195 هل هذا يبدو مألوفاً ؟ 1146 01:07:38,263 --> 01:07:39,830 1147 01:07:39,898 --> 01:07:42,433 لا ؟ لرُبما يجب علينا أن نُشغله إستمع إليه حسنـــاً ؟ 1148 01:07:42,500 --> 01:07:43,801 حسنــــاً - ...فى الحقيقة، فى الحقيقة - 1149 01:07:43,869 --> 01:07:46,103 ..."رُبما علينا أن نُنادي على المُديرة "يونكا 1150 01:07:46,171 --> 01:07:48,005 حسنـــاً، إعطيني هذا - هُنـــا ونشغلهُ من اجلها أيضاً - 1151 01:07:48,073 --> 01:07:50,174 الأفضل الآن حيث يوجد جمهور كامل هُنا بالخارج 1152 01:07:50,241 --> 01:07:51,408 لماذا لا نُشغله من أجل الجميع ؟ 1153 01:07:51,476 --> 01:07:53,110 إعطيني هذا يا "مارك" إعطيني هذا - لا، لا،لا - 1154 01:07:53,178 --> 01:07:54,579 أخبريني يا "جون" كم عدد الفتيات مثل "ميج" ؟ 1155 01:07:54,646 --> 01:07:56,547 "مارك" - خمسة ؟ سبعة ؟ - 1156 01:07:56,615 --> 01:07:57,949 وأين تحتفظ بشرائطهُم ؟ هل جميعُهم هُنـــا بالفعل ؟ 1157 01:07:58,016 --> 01:07:59,283 توقف عن فعل هذا ! توقف - هل جميعهُم هُنـــا ؟ - 1158 01:07:59,350 --> 01:08:00,484 ماذا تفعل ؟ 1159 01:08:00,552 --> 01:08:02,053 ما هذا ؟ 1160 01:08:02,120 --> 01:08:03,588 ما هذا ؟ ما هذا بحق الجحيم ؟ - ليس من شأنك - 1161 01:08:03,655 --> 01:08:05,990 ما هذا ؟ حلوي ؟ - أنت سوف تُرتب هذا من جديد - 1162 01:08:06,058 --> 01:08:08,092 ماذا تفعل ؟ - ما كُل هذه الأشياء ؟ - 1163 01:08:08,159 --> 01:08:09,894 ! لا ! توقف عن هذا 1164 01:08:09,962 --> 01:08:12,630 أتعلم أمراً ؟ أنا لستُ الشخص الذي مازال فى الثانوية أنت يا "جون" أنت 1165 01:08:12,698 --> 01:08:15,132 ماذا تفعل ؟ - إنها نفس تصميمات الرقص - 1166 01:08:15,200 --> 01:08:16,667 إبتعد عن هذا البيانو - نفس القالب - 1167 01:08:16,735 --> 01:08:18,202 ماذا تفعل ؟ - نفس العرض - 1168 01:08:19,104 --> 01:08:20,237 طفح الكيل - ! لا - 1169 01:08:20,305 --> 01:08:22,406 أنت توقف....هذا ليس جيداً 1170 01:08:22,474 --> 01:08:23,941 1171 01:08:27,679 --> 01:08:29,313 دعك عني 1172 01:08:29,380 --> 01:08:30,648 1173 01:08:40,659 --> 01:08:44,128 إعطيني الشريط، إعطيني الشريط إعطيني الشريط 1174 01:08:47,666 --> 01:08:49,000 لقد بُللت 1175 01:08:49,668 --> 01:08:50,768 1176 01:08:51,236 --> 01:08:53,337 بنطالى 1177 01:08:53,404 --> 01:08:55,840 هذا هو السبب الذي جعلك لا تُعطيها الجزء الجيد أبداً، أليس كذلك ؟ لكي تنتقم مني 1178 01:08:57,242 --> 01:08:58,509 1179 01:09:00,378 --> 01:09:01,378 1180 01:09:04,382 --> 01:09:07,484 أتعلم أمراً ؟ أنت محظوظ 1181 01:09:07,552 --> 01:09:08,753 لو كُنت أنت فقط فى هذا الشريط 1182 01:09:08,820 --> 01:09:10,521 كُنت لأُفضل انا أُشغله للمدرسة بأكلمها 1183 01:09:10,588 --> 01:09:13,791 وحينها لن تُدرس الموسيقي المسرحية فى هذه المدينة مرةً أُخري 1184 01:09:27,139 --> 01:09:28,338 1185 01:09:29,574 --> 01:09:32,743 1186 01:09:32,811 --> 01:09:34,645 1187 01:09:36,048 --> 01:09:39,249 1188 01:09:39,317 --> 01:09:42,586 "جيري"، "مارك" تهانينا على الترقية يا صاح 1189 01:09:42,654 --> 01:09:47,892 دايتون)، أليس كذلك ؟ رائع) إسمعنــــي، بدون إساءة 1190 01:09:47,959 --> 01:09:51,328 ميريديان 8 إنتهي أمرُها ..وكنت فقط أُريد أن أقول 1191 01:09:52,698 --> 01:09:55,166 أننى أُحبك يا صديقي أنا أُحبُك 1192 01:09:56,201 --> 01:09:59,403 1193 01:09:59,470 --> 01:10:02,539 1194 01:10:02,607 --> 01:10:04,441 1195 01:10:07,679 --> 01:10:08,979 1196 01:10:30,869 --> 01:10:32,502 شعرُك 1197 01:10:32,570 --> 01:10:34,171 لقد قصصته 1198 01:10:35,040 --> 01:10:37,074 تبدو جيداً 1199 01:10:37,142 --> 01:10:38,275 علينا أن ننفصل 1200 01:10:39,477 --> 01:10:40,945 انا أنفصل عنك 1201 01:10:43,148 --> 01:10:46,851 ماذا ؟ فقط لأننى تركت الغناء ؟ 1202 01:10:46,918 --> 01:10:48,518 "هذا غباء يا "مارك 1203 01:10:48,586 --> 01:10:50,621 أنا لا أهتم إن كُنتي تركتي الغناء 1204 01:10:50,688 --> 01:10:54,759 أعني، بأنني أهتم ولكن ليس هذا هو السبب الذي يجعلنا ننفصل 1205 01:10:54,826 --> 01:10:56,460 حسنـــاً، لماذا إذاً ؟ 1206 01:10:56,527 --> 01:10:59,997 إنظُري إلي أنا كبير من أجلك 1207 01:11:03,735 --> 01:11:07,604 هذا عظيم، أتعلم ؟ لا أُصدق بأننى أبكي الآن 1208 01:11:07,672 --> 01:11:09,406 هذا....شُكراً 1209 01:11:09,474 --> 01:11:12,009 لا تبكي يا "ميج" أنتٍ لديكي صوت رائع 1210 01:11:14,246 --> 01:11:18,615 أنا فقط أُريد أن أجد ما يجعلُكي سعيدة حسنـــاً ؟ 1211 01:11:20,451 --> 01:11:22,019 نعم ؟ 1212 01:11:22,087 --> 01:11:24,554 الأمر كُله يجب أن يبدو كالمرح، حسنـــاً ؟ 1213 01:11:30,829 --> 01:11:32,229 أخبرني يا صديقي 1214 01:11:32,297 --> 01:11:33,931 هل مازلت لديك البالونة التي أحضرتك إلى هُنـــا ؟ 1215 01:11:33,999 --> 01:11:36,066 نعم، إنها لدي 1216 01:11:36,134 --> 01:11:38,335 السيدات قاموا بوضعها فى الحديقة وصنعوا منها مزاراً عاماً 1217 01:11:38,403 --> 01:11:39,603 فقط كما أعتقد 1218 01:11:39,671 --> 01:11:42,106 (والآن، البالونة أحضرتك إلى هُنــا من (نيبراسكــــا 1219 01:11:42,174 --> 01:11:44,008 لماذا لا تستطيع انا تأخُذ "دورثي" إلى (كنساس) ؟ 1220 01:11:50,148 --> 01:11:51,648 الساحر، 30 ثانية 1221 01:11:52,784 --> 01:11:54,051 1222 01:11:54,119 --> 01:11:55,286 آسف يا رجُل 1223 01:11:55,353 --> 01:11:56,720 اللعنـــة، اللعـــــنة - هل أنت على ما يُرام ؟ - 1224 01:11:57,722 --> 01:11:59,223 لا 1225 01:11:59,291 --> 01:12:00,624 ماذا بٍك يا رجُل ؟ 1226 01:12:00,692 --> 01:12:01,959 ماذا يحدُث ؟ 1227 01:12:02,027 --> 01:12:03,127 ! لقد كُنت تجري علي حاملاً هذا المُسمار 1228 01:12:03,195 --> 01:12:04,561 من الذي إصطدم بك بالمُسمار ؟ 1229 01:12:04,629 --> 01:12:06,530 أُراهن بأنك إذا بدأت كُل شئ من جديد فى مكاناً ما آخر 1230 01:12:06,597 --> 01:12:09,466 يكان بإمكانك القيام بكُل هذا والحصول على بعض الأصدقاء 1231 01:12:09,534 --> 01:12:11,135 حسنـــاً ، دعونا نحاول أن نوقفه هيـــــــا 1232 01:12:13,771 --> 01:12:15,139 لا، لا أستطيع تحريك قدمي - أيُها الســـــاحر ؟ - 1233 01:12:15,207 --> 01:12:17,641 ! باتريك" إذب وأحضر السيد "جريبل" إذهب ! إذهب - أيُهــــا الساحر ؟ 1234 01:12:17,709 --> 01:12:18,976 أخبرهُم بأنني أُصبت 1235 01:12:26,985 --> 01:12:31,088 الساحر ليس سيئاً إلى هذا الحد لحظة ما أن أتعرف عليه، أليس كذلك ؟ 1236 01:12:32,657 --> 01:12:34,825 (يجب علي أن أعود إلى (كانساس 1237 01:12:34,893 --> 01:12:39,463 حسنـــاً جميعاً تحركوا من أمامي تحركوا أمسكوا هذا 1238 01:12:41,766 --> 01:12:44,468 أنا مُتأكد بأن لديه سببُاً وجيه بأن لايكون حاضراً 1239 01:12:45,170 --> 01:12:47,304 إنه رجُلاً مشغول 1240 01:12:47,372 --> 01:12:49,639 كُل شئ سيكون على ما يُرام أعطني زيك 1241 01:12:50,942 --> 01:12:53,277 "رُبما علينا أن نذهب ونجده أيُها "الرجل الصفيح 1242 01:12:54,880 --> 01:12:57,047 أعتقد بأن الفزاع عليه أن يفعل هذا 1243 01:12:57,115 --> 01:13:02,719 إسمعوني يا شباب، بعد 8 سنوات من الآن ليس شيئاً من هذا سوف يكون مُهماً 1244 01:13:11,596 --> 01:13:12,696 1245 01:13:14,599 --> 01:13:15,665 لقد فعلتها 1246 01:13:15,733 --> 01:13:16,733 1247 01:13:19,871 --> 01:13:20,871 الساحر ؟ 1248 01:13:20,939 --> 01:13:21,972 نعم 1249 01:13:25,010 --> 01:13:26,010 1250 01:13:28,813 --> 01:13:31,382 1251 01:13:31,449 --> 01:13:33,183 1252 01:13:35,253 --> 01:13:39,256 1253 01:13:41,626 --> 01:13:44,795 1254 01:13:44,862 --> 01:13:47,965 1255 01:13:48,033 --> 01:13:51,035 1256 01:13:51,102 --> 01:13:54,171 1257 01:13:54,940 --> 01:13:56,473 1258 01:14:01,646 --> 01:14:03,647 لماذا أنتي لستي على المسرح ؟ 1259 01:14:04,916 --> 01:14:06,750 لماذا ؟ هذا لا يصنع فرقاً 1260 01:14:07,953 --> 01:14:09,019 ماذا ؟ 1261 01:14:10,255 --> 01:14:11,822 أنا لستُ جيدة فى شئ 1262 01:14:11,889 --> 01:14:13,657 نعم، أنتي جيدة 1263 01:14:13,724 --> 01:14:15,192 أنتي كاتبة جيدة 1264 01:14:16,794 --> 01:14:18,262 حقاً ؟ 1265 01:14:18,330 --> 01:14:20,130 لقد كُنت دائماً معجب بٍك 1266 01:14:23,601 --> 01:14:27,471 1267 01:14:28,473 --> 01:14:30,774 1268 01:14:30,842 --> 01:14:33,910 1269 01:14:35,847 --> 01:14:38,983 1270 01:14:39,050 --> 01:14:41,818 1271 01:14:41,886 --> 01:14:43,287 1272 01:14:43,355 --> 01:14:44,621 1273 01:14:44,689 --> 01:14:46,390 1274 01:14:46,458 --> 01:14:48,492 1275 01:14:48,559 --> 01:14:50,494 1276 01:14:50,561 --> 01:14:51,928 مذا يفعل على المسرح ؟ 1277 01:14:55,566 --> 01:14:57,134 لقد كان الوحيد الذي يعلم هذا الجُزء 1278 01:15:02,707 --> 01:15:04,508 أنا أعلم هذا الجُزء 1279 01:15:04,575 --> 01:15:07,444 1280 01:15:07,512 --> 01:15:10,747 1281 01:15:10,815 --> 01:15:12,082 1282 01:15:12,150 --> 01:15:13,417 1283 01:15:13,485 --> 01:15:15,085 1284 01:15:15,153 --> 01:15:16,953 1285 01:15:17,022 --> 01:15:18,755 1286 01:15:18,823 --> 01:15:24,094 لا، لا، لا هذا ليس حقيقياً 1287 01:15:24,162 --> 01:15:27,364 أعني إنك على خطأ إنني لستُ كاتبة جيدة، أنا ليس لدي الموهبة 1288 01:15:29,067 --> 01:15:33,303 ولكنني مُغنية رائعة أعني، يُمكنني أن أكون، وسوف أكون 1289 01:15:33,371 --> 01:15:35,472 لأننــــي أُحب هذا يا أُستاذ "إدوارد" أنا بالفعل جيدة فى الغناء 1290 01:15:36,307 --> 01:15:37,307 أنا حقاً جيدة 1291 01:15:38,309 --> 01:15:39,876 أنا أُحب الغناء 1292 01:15:39,944 --> 01:15:42,513 ..عظيم يا "ميج" هذا - يجب علي أن أعود إلى المسرح 1293 01:15:42,580 --> 01:15:43,580 1294 01:15:43,648 --> 01:15:45,282 1295 01:15:45,350 --> 01:15:47,184 1296 01:15:47,252 --> 01:15:48,252 1297 01:15:49,487 --> 01:15:50,487 1298 01:15:50,922 --> 01:15:52,056 1299 01:15:52,123 --> 01:15:53,157 هيــــا 1300 01:16:05,670 --> 01:16:06,937 يا رجُل نحنُ نُحبك 1301 01:16:17,549 --> 01:16:18,848 لقد عُدت 1302 01:16:18,916 --> 01:16:21,618 ! شُكراً لكم! شُكراً لكُم 1303 01:16:26,991 --> 01:16:28,492 إلى اللقـــاء 1304 01:16:28,560 --> 01:16:29,759 1305 01:16:30,661 --> 01:16:34,198 إلى اللقاء، أُحبُكم، إلي اللقاء 1306 01:16:35,666 --> 01:16:39,336 ! هذا رائع هذا رائع ! إلى اللقاء 1307 01:16:40,271 --> 01:16:42,506 ! الوداع ! أُحبُكُم 1308 01:16:44,375 --> 01:16:47,211 جوزيف" ؟" 1309 01:16:47,278 --> 01:16:50,247 أُستاذ "جريبل" ؟ - هل أنت على ما يُرام ؟ 1310 01:16:50,315 --> 01:16:52,716 عشرة دقائق من السخونة عشرة دقائق من البرودة 1311 01:16:52,783 --> 01:16:54,884 عشرة دقائق من السخونة عشرة دقائق من البرودة 1312 01:16:56,321 --> 01:16:57,787 إلى الأمام خلال نصف ساعة غداً 1313 01:17:04,229 --> 01:17:05,462 إستعدوا، خمسو 1314 01:17:09,700 --> 01:17:14,238 ...ساعدني، هذا كان 1315 01:17:14,305 --> 01:17:17,073 أعنــــي، قلبي كان ينبُض الآن 1316 01:17:18,676 --> 01:17:19,843 شُكراً لك 1317 01:17:21,045 --> 01:17:22,045 1318 01:17:26,117 --> 01:17:27,351 من أنت ؟ 1319 01:17:30,188 --> 01:17:31,855 "أنت "مارك بيس 1320 01:17:46,537 --> 01:17:52,559 هذه الأغنية تذهب إلى...حسنـــاً إلى نفسي 1321 01:17:54,128 --> 01:17:55,796 1322 01:18:12,213 --> 01:18:18,218 1323 01:18:22,524 --> 01:18:28,061 {\fs18} ترجمة{\fs18}{\fnPalatino Linotype} Light Of Night® 1324 01:18:31,466 --> 01:18:35,736 1325 01:18:37,872 --> 01:18:43,243 1326 01:18:44,446 --> 01:18:47,247 1327 01:18:49,651 --> 01:18:51,918 1328 01:18:51,986 --> 01:18:53,119 1329 01:18:53,187 --> 01:18:57,224 1330 01:18:57,291 --> 01:19:00,894 1331 01:19:00,962 --> 01:19:04,931 {\fs18} ترجمة{\fs18}{\fnPalatino Linotype} Light Of Night® 1332 01:19:04,999 --> 01:19:08,001 1333 01:19:09,971 --> 01:19:14,174 1334 01:19:16,377 --> 01:19:21,832 1335 01:19:22,800 --> 01:19:25,602 1336 01:19:28,222 --> 01:19:30,440 {\fs18} ترجمة{\fs18}{\fnPalatino Linotype} Light Of Night® 1337 01:19:30,508 --> 01:19:31,674 1338 01:19:31,742 --> 01:19:35,745 1339 01:19:35,813 --> 01:19:38,948 1340 01:19:39,850 --> 01:19:43,453 1341 01:19:43,521 --> 01:19:46,189 1342 01:19:47,358 --> 01:19:48,291 1343 01:21:48,348 --> 01:21:49,348 {\fs18} ترجمة{\fs18}{\fnPalatino Linotype} Light Of Night®